1 00:00:06,160 --> 00:00:09,680 EN ORIGINAL-MINISERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:58,640 --> 00:00:59,920 -Hej. -Hej. 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,320 -Välkommen. -Angenämt. 4 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 -Slå dig ner. -Emma. 5 00:01:04,480 --> 00:01:08,160 Emma säger att du letar efter spänning. 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,840 Den oförglömliga typen. 7 00:01:21,200 --> 00:01:24,720 Hon säger att du är stammis, men hon vet inte ditt namn. 8 00:01:24,800 --> 00:01:26,120 Jag försöker att inte… 9 00:01:28,520 --> 00:01:30,920 …ge ut det så lätt. En försiktighetsåtgärd. 10 00:01:31,400 --> 00:01:35,360 Okej, men jag ger inte saker till folk om jag inte vet vilka de är. 11 00:01:35,440 --> 00:01:37,200 Även en försiktighetsåtgärd. 12 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Marcos Lizarraga. 13 00:01:46,880 --> 00:01:48,880 -Lizárraga. -Borde det låta bekant? 14 00:01:49,640 --> 00:01:51,440 Flygteknik. 15 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 Vi är väl här för att slappna av? 16 00:02:03,560 --> 00:02:05,920 Kom igen. Välj en. Vi bjuder på det. 17 00:03:03,400 --> 00:03:05,080 Du heter Teo Aguilar. 18 00:03:06,520 --> 00:03:08,320 Du är 55 år. 19 00:03:09,640 --> 00:03:12,400 Och du har alltid gillat att bli avsugen. 20 00:03:13,000 --> 00:03:14,480 -Skål för brudparet! -Hurra! 21 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 Du är galen i Bea. 22 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 Du svor inför Gud att vara henne trogen. 23 00:03:19,440 --> 00:03:20,840 Och du har försökt. 24 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 Hon förtjänar inte det här. 25 00:03:26,600 --> 00:03:29,000 Varken hon eller Sofía, ert barn. 26 00:03:29,080 --> 00:03:32,040 Dagen hon föddes var ditt livs lyckligaste. 27 00:03:32,120 --> 00:03:33,800 Och din svärfars. 28 00:03:34,360 --> 00:03:38,120 Han rekommenderade dig för specialbrottsenheten. 29 00:03:38,200 --> 00:03:40,480 Och du blev befordrad tack vare honom. 30 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 Ditt första stora fall var Aníbal Ledesma. 31 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 Du var grön. 32 00:03:46,640 --> 00:03:49,800 Och du skulle träffa djävulen själv. 33 00:03:51,400 --> 00:03:52,920 Vi har ledaren, 34 00:03:53,400 --> 00:03:54,800 men jag måste in. 35 00:03:54,880 --> 00:03:57,200 Jag behöver tid för att samla information. 36 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 Och om jag vägrar? 37 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Jag erbjuder dig en utväg. 38 00:04:02,640 --> 00:04:04,560 Du visste dina svagheter. 39 00:04:05,280 --> 00:04:09,680 Att acceptera uppdraget var som att sätta en alkoholist i en bar. 40 00:04:10,800 --> 00:04:12,440 Men du accepterade det. 41 00:04:13,920 --> 00:04:16,640 Och du började ljuga om utredningen. 42 00:04:17,960 --> 00:04:21,600 Du ville ha tid att utforska helvetet El Paraíso var. 43 00:04:21,680 --> 00:04:24,680 God kväll, mina herrar. Välkomna. Följ mig. 44 00:04:24,760 --> 00:04:26,160 Och du lyckades. 45 00:04:27,200 --> 00:04:30,400 Ingen visste ditt namn utom Aníbal Ledesma. 46 00:04:32,240 --> 00:04:35,280 För Emma och de andra var du ett ansiktslöst nummer. 47 00:04:36,560 --> 00:04:37,440 Nummer 27. 48 00:04:40,280 --> 00:04:42,760 Du släppte loss dina fantasier. 49 00:04:45,120 --> 00:04:47,840 Och du betalar fortfarande priset. 50 00:04:49,760 --> 00:04:51,200 Varför tar du inte mig? 51 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 När han försökte utpressa dig sa du till honom vem du var 52 00:05:03,480 --> 00:05:05,920 och vad som händer om han inte överlämnar bandet. 53 00:05:06,000 --> 00:05:07,280 Jag skjuter skallen av dig. 54 00:05:07,360 --> 00:05:12,040 Men gaphalsen pratade säkert. Du vet att han aldrig avslöjade ditt namn, 55 00:05:12,120 --> 00:05:14,960 men du misstänker att han berättade för Emma om bandet. 56 00:05:15,680 --> 00:05:19,720 Och du var oavsiktligt ansvarig för blodbadet. 57 00:05:22,080 --> 00:05:27,040 Du trodde att Emma hade förrått dig och rymt med Aníbal och banden. 58 00:05:27,120 --> 00:05:30,960 De försvann, och du var tvungen att ge upp. 59 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 Tack igen. 60 00:05:33,600 --> 00:05:38,040 Tills en dag då ditt hemliga förflutna knackar på dörren. 61 00:05:39,880 --> 00:05:41,640 Du spelar dina kort rätt. 62 00:05:43,720 --> 00:05:46,320 Och du får veta att du blev lurad. 63 00:05:48,280 --> 00:05:52,200 Du känner att du äntligen kan lyfta bördan från dina axlar. 64 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 -Var är han? -Var är vem? 65 00:05:56,920 --> 00:05:58,160 Informera alla enheter. 66 00:06:04,560 --> 00:06:07,640 Du ska stänga dörren för ditt förflutna för alltid. 67 00:06:09,120 --> 00:06:10,600 Ingen såg ditt ansikte. 68 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 Ingen visste att det var du. 69 00:06:14,880 --> 00:06:17,400 Ingen, förutom Aníbal. 70 00:06:25,520 --> 00:06:27,400 Du är i specialenhetens förvar. 71 00:06:28,120 --> 00:06:30,480 Det här är en statlig utredning. 72 00:06:31,800 --> 00:06:33,600 Det rör även din make. 73 00:06:34,200 --> 00:06:35,880 Vi vet att han var i huset. 74 00:06:37,000 --> 00:06:38,080 Vart gick han? 75 00:06:38,920 --> 00:06:41,040 Jag säger inget utan en advokat. 76 00:06:44,800 --> 00:06:47,000 Jag skulle inte rekommendera det, Candance. 77 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 Ingen behöver få veta. 78 00:06:56,880 --> 00:07:00,400 Du väljer vilken historia du berättar för barnet du väntar. 79 00:07:01,240 --> 00:07:03,400 Den du byggde på lögner, 80 00:07:04,240 --> 00:07:06,720 eller den du försöker dölja. 81 00:07:11,680 --> 00:07:12,880 Vad vill du mig? 82 00:07:13,360 --> 00:07:16,480 Jag kan inte skydda dig här eller på stationen. 83 00:07:17,560 --> 00:07:18,400 Ditt hus. 84 00:07:21,240 --> 00:07:22,080 Teo, 85 00:07:23,680 --> 00:07:25,600 inga ledtrådar om Vidals läge. 86 00:07:25,680 --> 00:07:27,960 Men en granne anmälde sin bil stulen. 87 00:07:28,040 --> 00:07:30,560 Vi har registreringsskylten. Vi har efterlyst den. 88 00:07:30,640 --> 00:07:31,480 Hoppa in. 89 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Så? 90 00:07:50,760 --> 00:07:51,960 Vi åker hem till mig. 91 00:07:52,440 --> 00:07:53,520 Till henne? 92 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 -Inte till stationen? -Lita på mig. 93 00:08:09,720 --> 00:08:13,720 Polisen letar fortfarande efter dubbelmordmisstänkte Mateo Vidal. 94 00:08:13,800 --> 00:08:15,880 Hans fru, Olivia Costa, har gripits. 95 00:08:15,960 --> 00:08:19,160 Polisen har inte bekräftat hennes inblandning, 96 00:08:19,240 --> 00:08:23,800 men hon kan ha varit en medbrottsling och hjälpt sin man fly. 97 00:08:23,880 --> 00:08:26,640 Polisen har satt upp kontroller på vägar ur Barcelona 98 00:08:26,720 --> 00:08:29,160 och ökar sin närvaro på andra platser 99 00:08:29,240 --> 00:08:31,920 för att hindra den misstänktes flykt. 100 00:08:32,400 --> 00:08:35,560 Utanför Spanien är dagens toppnyhet… 101 00:08:40,200 --> 00:08:41,040 Hallå? 102 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 Sonia. 103 00:08:43,000 --> 00:08:43,840 Mat? 104 00:08:44,520 --> 00:08:45,640 Vänta lite. 105 00:08:48,520 --> 00:08:50,480 Varför i helvete ringer du mig? 106 00:08:54,240 --> 00:08:56,080 Var ringer du ifrån? 107 00:08:56,160 --> 00:08:59,120 En telefonkiosk. Du måste göra mig en tjänst. 108 00:08:59,600 --> 00:09:02,360 Du och Olivia är överallt på nyheterna. Vad händer? 109 00:09:03,000 --> 00:09:04,880 Jag har inte gjort nåt, jag lovar. 110 00:09:04,960 --> 00:09:06,000 Varför flyr du? 111 00:09:06,080 --> 00:09:08,600 -Prata med polisen… -Polisen kan inte hjälpa mig. 112 00:09:09,160 --> 00:09:11,680 -Men jag kan det? -Jag måste ta mig nånstans. 113 00:09:11,760 --> 00:09:14,160 Polisen letar efter bilen jag har. 114 00:09:14,240 --> 00:09:17,640 Jag vet att det är galet, men jag måste låna din bil. 115 00:09:17,720 --> 00:09:20,560 -Vart ska du? -Det är bäst att du inte vet. 116 00:09:20,640 --> 00:09:21,600 Det rör Olivia. 117 00:09:21,680 --> 00:09:24,480 Jag har inget med det att göra. Sonia, snälla. 118 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 -Lyssna… -Vem pratar du med? 119 00:09:28,840 --> 00:09:31,200 Kontoret. Jag är klar om två sekunder. 120 00:09:31,280 --> 00:09:33,040 Jag vet att det är han. 121 00:09:33,760 --> 00:09:36,480 Säg att jag ringer polisen nu. Säg det. 122 00:09:38,840 --> 00:09:41,320 Jag rör mig inte förrän du berättar. 123 00:09:42,600 --> 00:09:43,920 Jag är ledsen, Mat. 124 00:09:53,640 --> 00:09:55,600 Allt kaffe är inte bra för dig. 125 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 När sov du senast? 126 00:09:58,240 --> 00:09:59,520 Följ med mig. 127 00:10:02,880 --> 00:10:06,400 Om du säger att jag inte förtjänar att fullfölja det här, går jag hem. 128 00:10:06,480 --> 00:10:10,160 Men de där jävlarna har Vidals fru tack vare mig. 129 00:10:12,040 --> 00:10:12,960 Jag vet. 130 00:10:13,040 --> 00:10:15,520 Och de använder honom som syndabock. 131 00:10:16,000 --> 00:10:20,320 Allt som hänt hittills är kopplat till hans frus förflutna, inte hans. 132 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 Vidal har också ett mörkt förflutet. 133 00:10:24,040 --> 00:10:26,160 -Den döda internen… -Manuel Romero. 134 00:10:26,240 --> 00:10:27,360 …verkar oklar. 135 00:10:29,080 --> 00:10:32,840 Daniel Veras historia ändras dagligen beroende på vem du pratar med. 136 00:10:34,480 --> 00:10:36,280 Två dödsolyckor. 137 00:10:36,840 --> 00:10:38,560 Det är väl ingen slump? 138 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Jag vet inte. 139 00:10:43,120 --> 00:10:47,400 Men det här är för skumt för oss att se åt andra hållet, chefen. 140 00:10:48,880 --> 00:10:50,200 Håll med mig här. 141 00:10:51,280 --> 00:10:53,280 Låt mig kolla en sak till. 142 00:10:54,560 --> 00:10:57,280 Låt mig gå till botten med Manuel Romeros död. 143 00:10:57,360 --> 00:10:59,120 För om det var Vidal, 144 00:10:59,200 --> 00:11:02,840 kanske han också kan döda alla som var ett hot mot sin fru. 145 00:11:03,840 --> 00:11:08,920 Olivias förflutna är det centrala i detta, men hon dödade inte Gallardo och Sáez. 146 00:11:10,680 --> 00:11:11,760 Vem vill du prata med? 147 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 Direktören för fängelset han satt i. 148 00:11:25,800 --> 00:11:27,480 Får du inte heller nån sömn? 149 00:11:28,160 --> 00:11:30,160 Vad är poängen när ingen väntar på en hemma? 150 00:11:32,240 --> 00:11:33,200 Nåt nytt? 151 00:11:33,680 --> 00:11:36,560 Den som sköt Gallardo och Sáez hade tur. 152 00:11:36,640 --> 00:11:38,360 Fingeravtrycket är otydligt. 153 00:11:40,800 --> 00:11:43,760 -Fortfarande här? -Jag var på väg när jag hörde radion. 154 00:11:43,840 --> 00:11:46,600 Jaime Vera sa att Vidal ringde hans fru. 155 00:11:46,680 --> 00:11:48,760 Du hörde det inte från mig. 156 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 -Hej. -Jag ska till Marbella. 157 00:12:19,360 --> 00:12:21,560 Vilket går först? Málaga, Granada eller Sevilla? 158 00:12:23,200 --> 00:12:26,400 -Det går ett om 55 minuter till Málaga. -Vi kör på det. 159 00:12:27,720 --> 00:12:29,520 -Hur mycket? -Åttio. 160 00:12:38,760 --> 00:12:40,400 -Gate E24. -Tack. 161 00:12:48,760 --> 00:12:49,880 Ursäkta mig. 162 00:12:49,960 --> 00:12:50,920 Ursäkta mig. 163 00:12:52,120 --> 00:12:54,760 Kan du snälla hjälpa oss? Han mår inte bra. 164 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 Vi sätter den där… 165 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Självklart. 166 00:12:59,920 --> 00:13:01,880 Resväskan, tack. Så ja. 167 00:13:02,480 --> 00:13:05,360 -Hur mår du? Vad heter du, killen? -Vad heter du? 168 00:13:05,840 --> 00:13:06,720 -Berätta. -David. 169 00:13:07,400 --> 00:13:10,840 -Hur gammal är du? -Berätta. Du fyllde precis år. 170 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 -Hej. -God morgon. 171 00:13:13,400 --> 00:13:15,160 -Tack. Era? -Ja, här. 172 00:13:15,240 --> 00:13:16,680 -Okej. -Tack. 173 00:13:18,200 --> 00:13:20,280 -Reser ni tillsammans? -Ja. 174 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 -Till olika platser. -Okej. 175 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 Ursäkta, dina solglasögon. 176 00:13:31,040 --> 00:13:32,000 A Coruña. 177 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 -Och Málaga. -Tack. 178 00:13:34,960 --> 00:13:35,920 Varsågod. 179 00:13:37,480 --> 00:13:40,560 IMORGON KL. 23.00. SANTA EUGENIA-TORGET, MARBELLA 180 00:13:42,760 --> 00:13:48,280 Vi struntar i vad du gjorde för åratal sen och hur du ändrade din identitet. 181 00:13:49,360 --> 00:13:51,800 Vi vill bara åt banden Aníbal spelade in. 182 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 Emma. 183 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 -Vem dödade henne? -Rodrigo Gallardo, tror vi. 184 00:14:08,680 --> 00:14:09,920 Vem jobbade han för? 185 00:14:10,680 --> 00:14:13,520 Vi hoppades att du kunde kasta ljus på det. 186 00:14:14,040 --> 00:14:16,720 Nej, han kontaktade mig av ett annat skäl. 187 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 -Vad var det? -Det är personligt. 188 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Skitsnack. 189 00:14:26,960 --> 00:14:28,880 Har ni hört nåt om Aníbal? 190 00:14:29,560 --> 00:14:31,280 Han har gått upp i rök. 191 00:14:32,400 --> 00:14:33,840 Vet du var han är? 192 00:14:36,040 --> 00:14:38,120 Jag tiger tills jag vet vad som pågår. 193 00:14:42,080 --> 00:14:44,400 Okej. Det här är vad vi vet. 194 00:14:45,040 --> 00:14:47,760 Av nån anledning kontaktade Gallardo och Sáez dig. 195 00:14:47,840 --> 00:14:50,360 Gallardo misstänks för Emmas mord. 196 00:14:50,440 --> 00:14:53,480 Sáez slog ner din make och hittades sen död. 197 00:14:55,320 --> 00:14:58,840 Vi tror att nån anlitade dem för att hitta banden. 198 00:14:58,920 --> 00:15:02,760 Det var därför Emma dog. Men de hittade inte vad de var ute efter. 199 00:15:03,480 --> 00:15:05,320 Den här går till ett bankfack. 200 00:15:05,800 --> 00:15:08,120 Men man behöver en nyckel till. 201 00:15:08,960 --> 00:15:11,760 Vi trodde att Aníbal hade den andra. 202 00:15:12,960 --> 00:15:14,600 Men du förändrar allt. 203 00:15:18,480 --> 00:15:21,160 Inget av det har med Mat att göra. 204 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Varför jagar ni honom? 205 00:15:23,360 --> 00:15:26,280 Polisen kopplar honom till Sáez och Gallardos död. 206 00:15:26,360 --> 00:15:27,520 Det går inte ihop. 207 00:15:27,600 --> 00:15:30,440 Kanske, kanske inte. 208 00:15:31,720 --> 00:15:34,640 Visste du att Mat och Aníbal satt i fängelse ihop? 209 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 Va? 210 00:15:36,720 --> 00:15:38,240 Bara i några månader. 211 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Nej. 212 00:15:39,920 --> 00:15:42,280 Det är en slump. Mat hade berättat det. 213 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 Kanske inte om han var inblandad i det här. 214 00:15:48,080 --> 00:15:49,960 Mat skulle inte göra en fluga förnär. 215 00:15:50,040 --> 00:15:51,400 Han dödade en kille. 216 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 Det var en olycka. 217 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Incidenten i fängelset också? 218 00:15:56,560 --> 00:15:57,520 Vilken incident? 219 00:15:58,840 --> 00:16:01,160 Vet du inte vad som hände 220 00:16:02,440 --> 00:16:04,400 med en intern på hans avdelning? 221 00:16:09,880 --> 00:16:12,880 INTERN DOG I FÄNGELSET. OLYCKA ELLER HÄMND 222 00:16:20,640 --> 00:16:22,240 Det står inte att han dödade honom. 223 00:16:22,720 --> 00:16:23,920 Hur som helst 224 00:16:25,000 --> 00:16:28,320 kan vi bara hjälpa honom om du berättar sanningen. 225 00:16:31,800 --> 00:16:32,760 Det är Bea. 226 00:16:33,880 --> 00:16:35,480 -Hej, älskling. -Hej, raring. 227 00:16:36,240 --> 00:16:39,360 -När kommer du hem? -Jag är upptagen med ett vittne. 228 00:16:40,400 --> 00:16:41,960 Idag, om allt går bra. 229 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 Får jag prata med Sofía? 230 00:16:46,240 --> 00:16:48,600 -Hej, pappa. -Hej, gumman. Hur är det? 231 00:16:49,080 --> 00:16:52,040 -Jag vill cykla med dig. -Vi kan göra det i helgen. 232 00:16:52,120 --> 00:16:53,840 -Är du säker? -Jag lovar. 233 00:16:53,920 --> 00:16:54,880 Okej. 234 00:16:55,720 --> 00:16:58,120 En puss till mamma och en till dig. 235 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 Hej då. 236 00:16:59,120 --> 00:17:00,480 Vi ses snart, gumman. 237 00:17:04,440 --> 00:17:06,440 Kan du göra min dotter glad? 238 00:17:10,160 --> 00:17:13,000 Jag vill ha immunitet. För Mat och mig. Signerad. 239 00:17:17,440 --> 00:17:18,760 Vi förväntade oss det. 240 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 IMMUNITET 241 00:17:21,560 --> 00:17:25,400 Ge oss banden, så kan du fortsätta leva som Olivia Costa. 242 00:17:26,720 --> 00:17:29,560 Candance Russo förblir begravd för alltid. 243 00:17:30,360 --> 00:17:33,760 Vi ser till att Mat frias från alla misstankar. 244 00:17:47,200 --> 00:17:48,080 Nyckeln. 245 00:17:48,160 --> 00:17:49,120 Skriv under. 246 00:17:51,080 --> 00:17:52,160 Nyckeln. 247 00:18:14,160 --> 00:18:15,360 Skriv under. 248 00:18:17,040 --> 00:18:18,920 Inte förrän jag ser banden. 249 00:18:29,560 --> 00:18:31,400 Gå till banken. Jag väntar här. 250 00:18:31,880 --> 00:18:34,000 Vore det inte bättre att ta henne i förvar? 251 00:18:34,880 --> 00:18:39,880 Vi gör inget förrän vi är säkra på att vi har det vi vill ha. 252 00:19:00,800 --> 00:19:03,560 Två döda till, och du säger att han talar sanning. 253 00:19:04,720 --> 00:19:08,680 -Har han haft kontakt med dig igen? -Nej, jag vet ingenting mer. 254 00:19:09,160 --> 00:19:10,320 Men… 255 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Ursäkta. 256 00:19:12,720 --> 00:19:13,640 Hallå? 257 00:19:17,280 --> 00:19:18,480 Varsågod och sitt. 258 00:19:25,400 --> 00:19:26,880 Du får ursäkta oss. 259 00:19:27,680 --> 00:19:30,320 Det här är väldigt svårt för oss. 260 00:19:32,480 --> 00:19:34,080 Får jag fråga dig en sak? 261 00:19:34,760 --> 00:19:35,640 Givetvis. 262 00:19:37,680 --> 00:19:39,880 Hur kan du vara säker på att han är oskyldig? 263 00:19:41,880 --> 00:19:45,640 Jag tror att jag har lärt känna honom. 264 00:19:47,320 --> 00:19:50,840 Och jag tror inte att Mat är sån. 265 00:19:54,240 --> 00:19:56,320 När vi besökte honom i fängelset 266 00:19:56,920 --> 00:19:58,880 frågade han vad som hade hänt 267 00:19:59,600 --> 00:20:03,760 om det hade varit Dani som av misstag hade knuffat och dödat honom. 268 00:20:06,840 --> 00:20:10,600 Jag frågade mig själv vad vi hade gjort. Vad jag hade gjort. 269 00:20:13,200 --> 00:20:14,560 Och jag såg honom där, 270 00:20:15,560 --> 00:20:17,400 med all rädsla i ögonen, 271 00:20:18,160 --> 00:20:21,280 och det var som om jag tittade på min egen son. 272 00:20:24,720 --> 00:20:27,200 Matt påminner mig om Dani på många sätt. 273 00:20:31,440 --> 00:20:33,600 Ring mig om han kontaktar dig igen. 274 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 -Inspektör Ortiz? -Ja. 275 00:21:01,280 --> 00:21:05,080 Det är Miguel Torralba, fängelsedirektör vid Mas Recasens. 276 00:21:05,160 --> 00:21:07,200 Du ville visst prata med mig. 277 00:21:13,800 --> 00:21:16,160 Jag vet inte om Vidal är en mördare. 278 00:21:16,880 --> 00:21:19,960 Han var här i fyra år. Du måste ha en åsikt om honom. 279 00:21:20,440 --> 00:21:24,160 Jag har gått igenom hans akt för att hjälpa dig. Vad vill du veta? 280 00:21:24,720 --> 00:21:27,200 Umgicks han med en intern vid namn Aníbal Ledesma? 281 00:21:27,840 --> 00:21:30,920 Enligt hans akt pratade han knappt med nån. 282 00:21:31,000 --> 00:21:33,480 Det är så jag minns det. Han höll sig för sig själv. 283 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 Och det om Manuel Romero? 284 00:21:36,720 --> 00:21:38,440 Som du vet kan inget bevisas. 285 00:21:39,560 --> 00:21:40,480 Precis. 286 00:21:41,560 --> 00:21:43,360 Jag vill veta vad du tror. 287 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 Man måste vara väldigt stark för att fälla honom. 288 00:21:50,720 --> 00:21:54,040 Jag tror att det var en olycka. 289 00:21:54,880 --> 00:21:58,320 Ingen såg eller hörde nåt. Det enda vi hade att gå på 290 00:21:59,960 --> 00:22:00,880 var det här. 291 00:22:03,440 --> 00:22:05,120 Vem skulle du tro på? 292 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 En stackars grabb 293 00:22:07,040 --> 00:22:10,040 som betalade dyrt för en oturlig ödesnyck, 294 00:22:10,800 --> 00:22:12,840 eller ett gäng desperata själar? 295 00:22:14,760 --> 00:22:17,360 Roberto Aranda är säker på att han är skyldig. 296 00:22:17,840 --> 00:22:19,240 Det Aranda är säker på 297 00:22:19,960 --> 00:22:23,520 är att han vill ha sin stund i rampljuset. Och han får den. 298 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 En tv-kanal är här och intervjuar honom. 299 00:22:27,080 --> 00:22:28,400 Och som det är nu 300 00:22:28,480 --> 00:22:30,720 hade det varit värre att avböja. 301 00:22:31,720 --> 00:22:32,680 Ursäkta mig. 302 00:22:35,160 --> 00:22:36,880 Vad vill du? Jag är upptagen. 303 00:22:36,960 --> 00:22:41,040 Vi måste prata. Det är bäst att du kommer hit. Det är känsligt. 304 00:22:41,520 --> 00:22:43,200 Jag måste prata med dig med. 305 00:22:46,400 --> 00:22:49,960 ARRESTERINGSORDER UTFÄRDAD FÖR MISSTÄNKTA I DUBBELMORD 306 00:23:12,760 --> 00:23:14,920 -Nå? -Jag har dem. 307 00:23:15,400 --> 00:23:16,720 Prata inte med nån. 308 00:23:16,800 --> 00:23:19,680 Inte ens Prieto. Vi måste se dem först. 309 00:23:19,760 --> 00:23:20,720 Skynda dig. 310 00:23:23,520 --> 00:23:24,840 Allt är i sin ordning. 311 00:23:26,520 --> 00:23:27,400 Vid fönstret. 312 00:23:30,760 --> 00:23:33,200 Går det att få en kopp kaffe? 313 00:23:57,080 --> 00:23:58,120 Har du dem? 314 00:23:58,200 --> 00:23:59,680 Lådan är tom. 315 00:24:00,720 --> 00:24:03,240 Ringer du mig för det? Maken, då? 316 00:24:03,320 --> 00:24:05,840 Han flydde i en stulen bil. Vi letar efter honom. 317 00:24:05,920 --> 00:24:09,240 Men vi vet inte vart han är på väg. Vi hittar honom inte. 318 00:24:09,720 --> 00:24:11,360 Jag behöver din hjälp. 319 00:24:12,920 --> 00:24:14,120 Jag fixar det. 320 00:24:14,200 --> 00:24:16,240 Jag säger till när jag får grönt ljus. 321 00:24:49,600 --> 00:24:53,440 …inga nyheter om Mateo Vidal, den misstänkte i ett dubbelmord. 322 00:24:53,520 --> 00:24:56,960 Vidal lyckades fly från polisen när han skulle gripas. 323 00:24:57,040 --> 00:24:59,120 Hans plats är okänd. 324 00:25:00,480 --> 00:25:03,560 Ursäkta mig. Killen ni letar efter… 325 00:25:03,640 --> 00:25:07,520 Vi gick igenom kontrollen ihop. Han hade blåmärken i ansiktet. 326 00:25:08,200 --> 00:25:10,600 -Jag tror att han skulle till Málaga. -Fan. 327 00:25:10,680 --> 00:25:11,920 Ta hennes utsaga. 328 00:25:20,840 --> 00:25:22,080 Specialenheten. 329 00:25:31,000 --> 00:25:34,040 Du visste vem Emma Durán var och berättade inte. 330 00:25:38,000 --> 00:25:42,120 -Specialenheten förbjöd mig. -Jag menade innan de tog fallet. Varför? 331 00:25:42,880 --> 00:25:44,320 Jag måste skydda skolan. 332 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 Var inte det mitt jobb? 333 00:25:46,160 --> 00:25:50,160 När du först blandade in mig bad du mig skydda skolans rykte. 334 00:25:50,240 --> 00:25:54,280 Eftersom du blandade in mig kunde du åtminstone ha visat mig respekt. 335 00:25:54,880 --> 00:25:56,040 -Du har rätt. -Ja. 336 00:25:56,120 --> 00:25:57,720 Förlåt. 337 00:26:00,000 --> 00:26:03,480 Jag tror inte att du skyddade skolan. Du skyddade dig själv. 338 00:26:05,400 --> 00:26:08,440 Sluta slösa bort min tid. Varför bad du mig komma? 339 00:26:13,560 --> 00:26:15,880 JAG ÖVERLÄMNAR HÄRMED VÅRDNADEN ÖVER PAULA… 340 00:26:15,960 --> 00:26:19,960 Några år innan Emma kom bad hon mig hjälpa en vän. 341 00:26:21,080 --> 00:26:23,440 Hon var gravid och kunde inte behålla sin dotter. 342 00:26:26,320 --> 00:26:28,600 Samma adopterade barn kom hit 343 00:26:28,680 --> 00:26:30,160 för två månader sen. 344 00:26:38,280 --> 00:26:39,760 Är du Irene Baltierre? 345 00:26:40,800 --> 00:26:43,720 -Ja. -Jag heter Paula. Jag blev adopterad. 346 00:26:43,800 --> 00:26:46,560 Jag hittade mina adoptionspapper med ditt namn på. 347 00:26:49,400 --> 00:26:51,120 Ursäktar ni oss? 348 00:26:53,200 --> 00:26:55,080 -Vad hette du? -Paula. 349 00:26:55,960 --> 00:26:57,760 Jag berättade aldrig för Emma. 350 00:26:59,200 --> 00:27:01,320 Paula hade fått reda på att hon var adopterad, 351 00:27:01,400 --> 00:27:02,840 och hennes enda ledtråd 352 00:27:02,920 --> 00:27:07,040 var adoptionshandlingarna jag skrev under där modern gav upp sina rättigheter. 353 00:27:07,120 --> 00:27:09,360 KROPP IDENTIFIERAD SOM CÁNDIDA RUSSO 354 00:27:14,080 --> 00:27:16,480 Jag sa sanningen så att hon slutar leta. 355 00:27:17,240 --> 00:27:20,600 Men då visste jag inte vad jag vet nu. 356 00:27:20,680 --> 00:27:23,400 Att hennes mor levde och att jag räddade henne 357 00:27:23,480 --> 00:27:25,640 när Emma tog hit henne skottskadad. 358 00:27:26,760 --> 00:27:28,080 Men det finns mer. 359 00:27:29,800 --> 00:27:33,320 Emma lämnade det här hos en notarie. Det kom i morse. 360 00:27:33,920 --> 00:27:36,320 Hon lämnade det ifall nånting skulle hända henne. 361 00:27:36,400 --> 00:27:38,400 Jag skulle ge det till en vän. 362 00:27:47,000 --> 00:27:48,280 Jag ville inte öppna det. 363 00:27:48,960 --> 00:27:53,000 Vad som än pågår… måste det vara kopplat till det här. 364 00:27:56,760 --> 00:27:58,040 HUR ÄR DET? ALLT BRA? 365 00:27:58,120 --> 00:28:00,560 …ber om fler vakter i området. 366 00:28:00,640 --> 00:28:02,840 Det här är den tredje incidenten 367 00:28:02,920 --> 00:28:05,720 och grannarna har redan rapporterat om situationen. 368 00:28:05,800 --> 00:28:08,560 Och än en gång har vi mer om Mateo Vidal. 369 00:28:08,640 --> 00:28:12,400 Vi pratade med Roberto Aranda, hans cellkamrat på Mas Recasens, 370 00:28:12,480 --> 00:28:15,800 där Vidal satt inne för den unge Daniel Veras död. 371 00:28:15,880 --> 00:28:19,440 Det här är vad han berättade om den misstänktes tid där. 372 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 Vidal är inte samma man som för många år sen. 373 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 Fängelset härdar en. 374 00:28:25,360 --> 00:28:28,240 Romero jävlades alltid med honom. 375 00:28:28,320 --> 00:28:30,520 Nu är han död. De säger att det var en olycka. 376 00:28:30,600 --> 00:28:33,960 Det är inte sant. Vi visste att de hatade varandra. 377 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 De säger att han föll över räcket. De mörklägger allt. 378 00:28:38,480 --> 00:28:40,640 Men vi vet att det var Vidal. 379 00:28:40,720 --> 00:28:44,200 Vi kontaktade fängelsedirektören 380 00:28:44,280 --> 00:28:49,680 för hans syn på Manuel Romeros död, men han avböjde att prata med oss. 381 00:29:06,000 --> 00:29:07,120 Jag sa ju det. 382 00:29:07,760 --> 00:29:09,040 Alla har hemligheter. 383 00:29:10,760 --> 00:29:11,960 Han ljuger. 384 00:29:12,520 --> 00:29:13,440 Kanske… 385 00:29:14,560 --> 00:29:16,640 …du inte riktigt känner din man. 386 00:29:20,480 --> 00:29:23,320 Ibland vet man inte ens vem man sover med. 387 00:29:24,480 --> 00:29:26,480 -Jag måste på toa. -Senare. 388 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 Jag måste på toa. 389 00:30:23,240 --> 00:30:24,320 Är allt okej? 390 00:30:24,400 --> 00:30:25,840 Ja, jag kommer. 391 00:30:39,360 --> 00:30:40,560 Vad pågår? 392 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 Inget. 393 00:30:42,960 --> 00:30:44,720 Jag kände mig yr och föll. 394 00:30:45,360 --> 00:30:46,760 Kan du hjälpa mig? 395 00:30:47,240 --> 00:30:48,680 Visst, öppna dörren. 396 00:30:50,560 --> 00:30:51,520 Jag kommer! 397 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 Kom in! 398 00:32:16,080 --> 00:32:17,240 Hur visste du? 399 00:32:21,520 --> 00:32:23,640 Släpp pistolen, så löser vi det här. 400 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Släpp din, så går vi till polisen. 401 00:32:27,360 --> 00:32:29,520 Åker jag dit, gör du det med. 402 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 De får veta vem du är. 403 00:32:32,280 --> 00:32:33,480 Och vad du gjorde. 404 00:32:34,920 --> 00:32:36,560 Ska du offra allt? 405 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Exakt. 406 00:32:42,240 --> 00:32:43,280 Inte jag heller. 407 00:32:54,320 --> 00:32:55,400 -Hallå? -Hallå? 408 00:32:55,480 --> 00:32:56,600 -Allt bra? -Allt okej? 409 00:32:56,680 --> 00:32:58,800 Bort från dörren. Vad händer? 410 00:32:58,880 --> 00:33:01,320 Vi hörde skott, så vi ringde polisen. 411 00:33:01,400 --> 00:33:02,760 -Ut med er. -Va? 412 00:33:02,840 --> 00:33:04,040 Gå hem, allihop. 413 00:33:26,040 --> 00:33:27,000 Teo? 414 00:33:36,560 --> 00:33:38,320 -Hallå? -I badrummet! 415 00:33:39,160 --> 00:33:40,760 Jag är fast här! 416 00:33:40,840 --> 00:33:44,320 Han är på banden. Han var en av dem som utnyttjade minderåriga. 417 00:33:45,800 --> 00:33:48,200 -Teo! -Lyssna inte på henne, Bruno! 418 00:33:48,760 --> 00:33:53,160 -Hon har en pistol. Hon försökte döda mig. -Han dödar oss båda och anklagar mig. 419 00:33:53,240 --> 00:33:54,640 Du måste tro mig. 420 00:33:55,360 --> 00:33:59,400 Kalla på förstärkning om du inte tror mig. Och läkare. Jag är skadad. 421 00:33:59,480 --> 00:34:02,320 -Han ljuger för dig! -Jag förlorar mycket blod. 422 00:34:03,480 --> 00:34:04,320 Nummer 27. 423 00:34:05,200 --> 00:34:06,720 Hans band är nummer 27. 424 00:34:06,800 --> 00:34:08,600 Öppna lådan. Kolla. 425 00:34:24,440 --> 00:34:25,920 Bruno, snälla. 426 00:34:37,560 --> 00:34:38,600 Snälla. 427 00:34:42,680 --> 00:34:43,960 Släpp bandet. 428 00:35:19,920 --> 00:35:21,880 Det här är ditt fel. 429 00:35:22,800 --> 00:35:24,880 Polisen är här snart. 430 00:35:26,240 --> 00:35:29,920 -En av oss måste göra ett drag. -Okej, du vinner. 431 00:35:30,480 --> 00:35:33,000 Ta banden. Ta dem och stick. 432 00:35:34,280 --> 00:35:36,640 Kasta pistolen dit jag kan se den. 433 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 Du måste lita på mig. 434 00:35:39,040 --> 00:35:40,840 Problemet, Candance Russo, 435 00:35:41,320 --> 00:35:43,560 är att jag inte litar på horor som du. 436 00:35:44,640 --> 00:35:48,480 Mitt namn, din jävla skithög, är Olivia Costa. 437 00:37:31,320 --> 00:37:32,640 Stanna! 438 00:37:33,240 --> 00:37:34,720 Ut med dig! 439 00:37:53,080 --> 00:37:54,120 Helvete. 440 00:38:12,360 --> 00:38:13,960 Backa, för fan! 441 00:38:40,680 --> 00:38:43,040 SPÅRARE / SPECIALENHETEN 442 00:38:43,520 --> 00:38:45,480 LÄSER AV ANTENNER 443 00:38:45,560 --> 00:38:46,720 SKAPAR KARTA 444 00:38:46,800 --> 00:38:50,360 ENHET LOKALISERAD 445 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 AVLYSSNING PÅGÅR 446 00:39:01,040 --> 00:39:02,960 Polisen, hur kan vi hjälpa dig? 447 00:39:03,040 --> 00:39:05,800 Jag heter Olivia Costa. Jag måste prata med inspektör Ortiz. 448 00:39:06,360 --> 00:39:08,760 -Det är brådskande. -Jag ska försöka nå henne. 449 00:39:08,840 --> 00:39:11,520 Okej. Snälla, skynda dig. 450 00:39:14,240 --> 00:39:16,320 KOPPLAR FRÅN ANVÄNDARE 451 00:39:17,000 --> 00:39:18,800 -Hallå? -Det är Olivia Costa. 452 00:39:18,880 --> 00:39:22,560 -Mat sa att du leder utredningen. -Det är specialenhetens fall nu. 453 00:39:22,640 --> 00:39:24,800 -Är de inte där? -Nej. Det är därför jag ringer. 454 00:39:24,880 --> 00:39:27,560 En av poliserna finns med på banden. 455 00:39:27,640 --> 00:39:28,880 Han dödade sin partner. 456 00:39:28,960 --> 00:39:30,760 -Åk hem till mig. Han är där. -Kom igen. 457 00:39:30,840 --> 00:39:32,360 -Säg var du är. -Kom igen. 458 00:39:32,440 --> 00:39:34,600 Jag kan inte. Jag måste åka nånstans. 459 00:39:34,680 --> 00:39:38,800 Jag vet att du inte känner mig, men jag är den enda polis du kan lita på. 460 00:39:38,880 --> 00:39:41,600 Berätta vart du ska, så försöker jag hjälpa dig. Okej? 461 00:39:43,480 --> 00:39:46,000 -Jag vet inte. -Kom igen, för fan. 462 00:39:46,480 --> 00:39:47,600 Snälla, lita på mig. 463 00:39:48,280 --> 00:39:49,120 Okej. 464 00:39:49,840 --> 00:39:52,480 Jag har banden. Men om jag säger det, måste du lova… 465 00:39:52,560 --> 00:39:54,600 ANVÄNDARE FRÅNKOPPLAD 466 00:39:55,840 --> 00:39:57,840 Hallå? Olivia? 467 00:39:57,920 --> 00:39:59,000 Hallå? 468 00:39:59,800 --> 00:40:00,680 INGEN MOTTAGNING 469 00:40:01,240 --> 00:40:02,760 Helvete! Fan! 470 00:40:02,840 --> 00:40:03,760 Fan! 471 00:40:26,200 --> 00:40:27,160 Vad pågår? 472 00:40:27,240 --> 00:40:29,320 Cheferna börjar pressa mig. 473 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 Olivia Costa 474 00:40:31,120 --> 00:40:34,560 stack med banden. Hon hade dem hemma hos sig. 475 00:40:35,200 --> 00:40:37,360 Vi måste hitta henne. Vad som än krävs. 476 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 En sak till. 477 00:40:40,200 --> 00:40:41,320 Hon dödade Soto. 478 00:40:41,400 --> 00:40:44,160 -Den kärringjäveln dödade Soto. -Helvete. 479 00:40:44,240 --> 00:40:45,720 Hon vill att polisen tror 480 00:40:45,800 --> 00:40:47,920 att jag gjorde det och tog banden. 481 00:40:48,600 --> 00:40:51,920 Jag kopplade från hennes mobil och tappade signalen. 482 00:40:52,520 --> 00:40:54,960 Men jag har plåtarna på bilen hon stal. 483 00:40:55,040 --> 00:40:56,440 Ge mig dem. 484 00:40:56,520 --> 00:40:58,680 Jag tar hand om polisen. 485 00:41:07,600 --> 00:41:11,360 -Såg grannarna nåt? -Nej. De hörde ljud och ringde. 486 00:41:11,440 --> 00:41:15,080 En kvinna rapporterade att hennes bil kapades utanför. 487 00:41:15,160 --> 00:41:17,840 Signalementet stämde med Olivia Costas. 488 00:41:17,920 --> 00:41:20,000 -Jag har plåtarna. -Ge dem bara till mig. 489 00:41:20,080 --> 00:41:22,800 Nej. Jag vill inte ha problem med specialenheten. 490 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 Inspektören. 491 00:41:26,560 --> 00:41:28,240 Specialenheten vill tala med dig. 492 00:41:33,040 --> 00:41:34,360 Kan jag hjälpa er? 493 00:41:34,440 --> 00:41:36,560 -Är du ansvarig här? -Ja. 494 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 Överste Amanda Prieto vill prata med dig. 495 00:41:44,760 --> 00:41:46,040 Inspektör Ortiz. 496 00:41:46,120 --> 00:41:47,960 Olivia Costa ringde dig, va? 497 00:41:48,040 --> 00:41:50,840 Och ni avbröt henne innan hon sa nåt relevant. 498 00:41:50,920 --> 00:41:54,920 -Er polis vet allt hon sa. -Det är för ditt eget bästa. 499 00:41:55,000 --> 00:41:56,200 Lämna fallet. 500 00:41:56,280 --> 00:42:00,600 Du kommer att eskorteras till vårt kontor för att överlämna akten. 501 00:42:00,680 --> 00:42:05,120 Och om jag stöter på dig igen, ska jag se till att du blir sparkad. 502 00:42:05,200 --> 00:42:06,280 Är det förstått? 503 00:42:06,880 --> 00:42:08,200 -Ja. -Perfekt. 504 00:42:11,480 --> 00:42:12,480 Översten. 505 00:42:14,200 --> 00:42:16,680 Vi hittade bilen som Olivia Costa stal. 506 00:42:16,760 --> 00:42:19,360 Den är i en industripark i Barcelonas utkanter. 507 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Ja? 508 00:42:26,280 --> 00:42:28,280 Teo, vi har henne. 509 00:42:30,280 --> 00:42:34,600 Mina damer och herrar, vi landar snart på Málagas flygplats. 510 00:43:07,280 --> 00:43:08,120 Ner på marken! 511 00:43:08,200 --> 00:43:10,200 Ner på marken! Allihop! 512 00:43:10,280 --> 00:43:11,160 Ner på marken! 513 00:43:11,240 --> 00:43:12,840 Alla ner på marken! 514 00:43:13,800 --> 00:43:15,240 -Nej! -Ner på marken! 515 00:43:19,840 --> 00:43:21,920 Jag har inte gjort nåt. 516 00:43:23,440 --> 00:43:24,520 Lugn. Rör dig inte. 517 00:43:29,840 --> 00:43:30,920 Jag har inte gjort nåt. 518 00:43:59,880 --> 00:44:02,240 Ursäkta, har du sett den här kvinnan? 519 00:44:02,920 --> 00:44:03,920 Nej, tyvärr. 520 00:44:04,000 --> 00:44:06,880 Hon körde den där bilen, den gråa 208:an. 521 00:44:06,960 --> 00:44:10,840 Jag såg ingen. Förlåt, men jag måste dra, annars dödar chefen mig. 522 00:44:13,880 --> 00:44:15,000 Tack. 523 00:45:06,800 --> 00:45:09,240 Olivia Costa var inte i industriparken, översten. 524 00:45:09,880 --> 00:45:12,040 Men alla lastbilar skulle till Marbella. 525 00:45:12,520 --> 00:45:14,120 -Jag är på väg dit. -Vänta. 526 00:45:14,200 --> 00:45:17,080 Mateo Vidal har gripits på Málagas flygplats. 527 00:45:18,280 --> 00:45:20,480 Ingen talar med honom förrän jag kommer dit. 528 00:45:21,320 --> 00:45:24,800 -Jag får honom att ta mig till hans fru. -När är du framme? 529 00:45:25,360 --> 00:45:27,240 Om tre timmar och några böter. 530 00:45:27,720 --> 00:45:29,000 Håll mig uppdaterad. 531 00:45:29,520 --> 00:45:31,720 -Får jag be om en tjänst? -Inte nu. 532 00:45:34,360 --> 00:45:37,120 -Jag har Sotos änka här. -Det är precis därför. 533 00:45:37,760 --> 00:45:39,280 Bea, min fru. 534 00:45:40,560 --> 00:45:42,440 Förr eller senare får hon veta. 535 00:45:43,160 --> 00:45:44,720 Jag vill inte oroa henne. 536 00:45:45,720 --> 00:45:47,080 Jag pratar med henne. 537 00:45:47,680 --> 00:45:48,680 Tack. 538 00:46:22,800 --> 00:46:23,640 Taxi! 539 00:46:28,920 --> 00:46:30,680 Santa Eugenia-torget, tack. 540 00:47:03,600 --> 00:47:04,560 Tack. 541 00:47:17,960 --> 00:47:20,560 IMORGON KL. 23.00. SANTA EUGENIA-TORGET, MARBELLA 542 00:47:29,160 --> 00:47:31,000 -Varsågod. -Tack så mycket. 543 00:47:34,720 --> 00:47:35,800 VÄLKOMMEN 544 00:48:01,960 --> 00:48:02,800 Hej. 545 00:48:03,480 --> 00:48:05,360 Ursäkta, jag är Olivia Costa. 546 00:48:06,880 --> 00:48:09,120 -Olivia Costa. -Varför berättar du det? 547 00:48:10,240 --> 00:48:12,200 Har nån frågat efter mig? 548 00:48:12,840 --> 00:48:14,320 Nej, tyvärr. 549 00:48:26,240 --> 00:48:28,960 IMORGON KL. 23.00. SANTA EUGENIA-TORGET, MARBELLA 550 00:48:49,320 --> 00:48:52,360 En stor applåd för Cindy. 551 00:48:55,040 --> 00:48:57,960 Nu är det dags för lite nostalgi. 552 00:48:58,040 --> 00:49:00,960 Från hjärtat av det gamla Paraíso Star, 553 00:49:01,920 --> 00:49:04,120 där hon var drottningarnas drottning, 554 00:49:04,200 --> 00:49:06,680 den oförliknelige Magic. 555 00:50:22,040 --> 00:50:24,680 Du har kund. En konstig kvinna. 556 00:50:25,720 --> 00:50:27,000 Be henne komma in. 557 00:50:27,480 --> 00:50:28,320 Okej. 558 00:50:55,880 --> 00:50:57,480 En halvtimme kostar 80. 559 00:50:59,040 --> 00:51:01,520 Jag gör inga konstiga grejer. 560 00:51:06,280 --> 00:51:07,360 Hej, Kimmy. 561 00:56:34,000 --> 00:56:37,520 Undertexter: Borgir Ahlström