1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 UMA MINISSÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 Não podes ir lá. 3 00:01:02,760 --> 00:01:06,280 - Onde estão a Emma e o Aníbal? - Não sei. 4 00:01:07,080 --> 00:01:08,880 Juro que não sei. 5 00:01:19,760 --> 00:01:24,040 Kimmy, não me obrigues a magoar-te mais. 6 00:01:24,120 --> 00:01:27,840 - Não sei onde estão. - Pensa melhor 7 00:01:28,720 --> 00:01:32,200 ou deixo-te de tal forma que ninguém vai querer foder-te. 8 00:01:32,280 --> 00:01:33,200 Juro. 9 00:01:33,280 --> 00:01:36,280 Pela última vez, onde estão a Emma e o Aníbal? 10 00:01:36,360 --> 00:01:37,800 Não sei. 11 00:01:43,240 --> 00:01:45,560 Diz-me uma cidade e trago-te um médico. 12 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 Juro que não sei. Se soubesse, dizia-te. 13 00:01:49,560 --> 00:01:53,240 Estás protegê-lo, por medo das consequências? 14 00:01:53,760 --> 00:01:54,640 Não. 15 00:01:56,000 --> 00:01:57,560 Estás a protegê-la? 16 00:01:59,360 --> 00:02:00,280 Não. 17 00:02:09,560 --> 00:02:11,360 Não gosto de fazer isto. 18 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 Porém, preciso das fitas. 19 00:02:21,680 --> 00:02:23,080 Não, por favor! 20 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 - Um… - Por favor, não! 21 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 - Dois… - Não! 22 00:02:27,400 --> 00:02:28,480 Três. 23 00:02:41,680 --> 00:02:46,200 Chamas-te Martina Díaz, mas há tanto tempo que te chamam Kimmy Dale, 24 00:02:46,280 --> 00:02:48,600 que a Martina esqueceu-se da vida que queria ter. 25 00:02:58,520 --> 00:03:00,200 Talvez quisesse ser bailarina… 26 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 … outro tipo de bailarina. 27 00:03:04,240 --> 00:03:06,840 Chegaste de Buenos Aires cheia de sonhos, 28 00:03:08,040 --> 00:03:09,560 que não pagam a renda, 29 00:03:11,440 --> 00:03:14,800 mas não ias conformar-te com as regras dos outros, 30 00:03:15,680 --> 00:03:17,040 nem perder a dignidade. 31 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 - Não estás a fazer nada de jeito. - Não vês? 32 00:03:22,440 --> 00:03:23,400 Mesmo que doesse. 33 00:03:28,840 --> 00:03:31,760 Uma dor que começaste a mitigar como pudeste 34 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 até que chegou a Candance 35 00:03:33,400 --> 00:03:36,440 e lembrou-te de quem querias ser, quem esqueceste ser. 36 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 Receias que, tal como tu, também ela se esqueça de quem quer ser 37 00:03:41,440 --> 00:03:45,320 e a primeira vez dela no inferno doeu-te tanto como a tua. 38 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 Voltas a ser forte por ela… 39 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 … e partilhas com ela os melhores momentos… 40 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 Olha o que a tia Kimmy te trouxe. 41 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 … e os piores. 42 00:04:07,120 --> 00:04:10,080 Tudo o que queres é mantê-la a salvo da brutalidade… 43 00:04:15,240 --> 00:04:16,400 … mas fracassas. 44 00:04:18,880 --> 00:04:22,840 Kimmy, é a Emma. Ele matou-a, Kimmy. O Aníbal matou a Candance. 45 00:04:25,800 --> 00:04:29,640 O futuro que querias dar-lhe morre, sem que pudesses evitá-lo. 46 00:04:36,240 --> 00:04:40,600 A culpa de ter-lhe falhado consome-te. 47 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 Porém o teu fim não te pertence… 48 00:04:47,240 --> 00:04:48,680 NÃO PASSAR. SELADO. 49 00:04:50,240 --> 00:04:51,720 … e a tua vida continua, 50 00:04:52,800 --> 00:04:53,760 sem rumo. 51 00:04:57,600 --> 00:05:02,040 Tentas reconstruir a vida, encontrar outro caminho, enterrar a Kimmy. 52 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 Porém o passado aparece para mutilar-te… 53 00:05:13,520 --> 00:05:15,840 … e o futuro fecha-te todas as portas. 54 00:05:21,920 --> 00:05:25,560 Voltas à única coisa que sabes fazer, para não passar fome. 55 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 Durante nove anos, 56 00:05:49,240 --> 00:05:52,920 estes olhares relembram-te de que não podes fugir de quem és… 57 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 … e sentes-te miserável. 58 00:06:09,960 --> 00:06:14,320 - Tens um serviço. Uma tarada. - Diz-lhe que entre. 59 00:06:14,400 --> 00:06:17,360 Até que, um dia, o pesadelo chega ao fim. 60 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 O que te aconteceu? 61 00:06:32,160 --> 00:06:33,640 O que te aconteceu a ti? 62 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Prometo que te conto tudo, mas… 63 00:06:41,000 --> 00:06:44,240 Isto é tudo muito estranho. Não sei bem o que faço aqui. 64 00:06:46,400 --> 00:06:47,680 Candance, linda. 65 00:06:49,600 --> 00:06:52,440 - Agora, sou Olivia. - E eu sou Magic. 66 00:06:54,080 --> 00:06:55,800 Isso não interessa, pois não? 67 00:06:59,360 --> 00:07:02,560 - Alguém perguntou por mim? - Por ti? 68 00:07:03,920 --> 00:07:06,760 Até há cinco minutos, estavas morta para o mundo. 69 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 O que foi, linda? 70 00:07:15,280 --> 00:07:18,600 Não sei se isto é uma armadilha. Acho que não estamos seguras aqui. 71 00:07:19,800 --> 00:07:20,720 Porquê? 72 00:07:24,680 --> 00:07:28,520 - Queres ir para minha casa? - Sim. Sim, é melhor. 73 00:07:31,480 --> 00:07:32,400 Kimmy. 74 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 O porteiro sabe onde vives? 75 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 - Porquê? - Preciso de pedir-lhe um favor. 76 00:07:39,240 --> 00:07:40,720 Não, ele não é de fiar. 77 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 - Ela é. Queres que a chame? - Sim. 78 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Lucía. 79 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 - Olá, Lucía. - Olá. 80 00:07:51,240 --> 00:07:54,360 Ela, para mim, é como uma filha, faz o que te pedir. 81 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 Olha, este é o meu marido, chama-se Mat. 82 00:08:02,560 --> 00:08:04,920 Combinei com ele aqui, mas não tem o telemóvel. 83 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Fica atenta. Se o vires, diz-lhe que fomos a casa dela. 84 00:08:08,640 --> 00:08:10,400 - Mat quê? - Mateo Vidal. 85 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 Claro, sem problema. 86 00:08:15,000 --> 00:08:15,960 Olha. 87 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 Estou a falar contigo. 88 00:08:28,720 --> 00:08:32,280 Já disse que quero fazer uma chamada. Sou advogado e conheço os meus direitos. 89 00:08:32,360 --> 00:08:35,080 E eu já disse que não falas com ninguém até ele chegar. 90 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Ele, quem? 91 00:08:37,800 --> 00:08:40,040 CHAMADA DE BEA 92 00:08:44,680 --> 00:08:45,520 Bea, meu amor. 93 00:08:45,600 --> 00:08:48,560 Teo, graças a Deus. Porque não respondes às mensagens? 94 00:08:48,640 --> 00:08:51,800 A coronel Prieto não te ligou? Pedi-lhe que te ligasse. 95 00:08:52,640 --> 00:08:54,600 Estou bem, mas não posso falar agora. 96 00:08:55,080 --> 00:08:56,160 Como está a Sofia? 97 00:08:57,280 --> 00:09:00,720 Ela ainda não sabe do Bruno, mas vê que estou preocupada. 98 00:09:00,800 --> 00:09:02,560 Podias ter sido tu, em vez dele. 99 00:09:03,120 --> 00:09:05,960 - Teo, onde quer que estejas, volta. - Não posso, 100 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 mas prometo que vai tudo correr bem. 101 00:09:09,400 --> 00:09:13,680 - Bea, vou entrar num túnel. Depois, ligo. - Teo. 102 00:09:14,160 --> 00:09:15,360 - Amo-te. - Teo. 103 00:09:26,080 --> 00:09:27,040 Está tudo aqui? 104 00:09:27,560 --> 00:09:30,200 Não aceitamos a versão oficial sem fazer o nosso trabalho. 105 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 Ortiz! 106 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 Devemos comparar a bala que matou o Soto com a arma do Aguilar. 107 00:09:34,560 --> 00:09:39,040 - Vamos obedecer à ordem de retirada. - Só quero mais uma oportunidade. 108 00:09:39,120 --> 00:09:41,600 Não vamos acreditar numa prostituta, 109 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 em vez da palavra de um agente da UDE de historial impecável. 110 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 Claro que é impecável, da forma como isto funciona! 111 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 Queres ficar sem distintivo? 112 00:10:41,320 --> 00:10:42,560 Quando vou ver-te? 113 00:10:44,440 --> 00:10:45,520 Em breve. 114 00:11:27,120 --> 00:11:32,240 Consegui recuperar as fitas do Aguilar, mas tive de saltar pela janela para fugir. 115 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 Queria esta fita. 116 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 A dele. 117 00:11:40,240 --> 00:11:42,000 Ele matou a Lavanda. 118 00:11:46,360 --> 00:11:47,840 Ele fez-me isto. 119 00:11:49,160 --> 00:11:50,120 Lamento. 120 00:11:51,640 --> 00:11:54,400 Queria que lhe dissesse onde estava o Aníbal e a Emma. 121 00:11:58,040 --> 00:12:00,640 Podias ter-me procurado para dizer que estavas bem 122 00:12:02,720 --> 00:12:05,720 e que não te tinha acontecido nada por não ter estado convosco. 123 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 Kimmy. 124 00:12:11,240 --> 00:12:13,480 Nunca vou perdoar-me pelo que te fiz. 125 00:12:15,200 --> 00:12:17,200 Ainda não me disseste porque estás aqui. 126 00:12:19,600 --> 00:12:22,120 - Por causa da Paula. - A Paula? 127 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 A minha filha. 128 00:12:24,600 --> 00:12:28,920 - Está doente, precisa da minha ajuda. - A tua filha encontrou-te? 129 00:12:30,040 --> 00:12:34,080 Não, ela não. Foi o Gallardo, o polícia que investigou a minha morte. 130 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 O Gallardo? 131 00:12:36,000 --> 00:12:38,960 Disse que chegou a mim através dos pais da Paula. 132 00:12:39,040 --> 00:12:42,000 Mandou-me aqui para encontrar-me com eles e ajudá-la, 133 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 em troca de dinheiro. 134 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 AMANHÃ, ÀS 23 h, PRAÇA SANTA EUGENIA, MARBELLA 135 00:12:45,760 --> 00:12:49,600 Tenho de contar-te uma coisa. A tua filha chegou até mim… 136 00:12:52,480 --> 00:12:54,000 … mas não me falou no Gallardo. 137 00:12:56,720 --> 00:13:00,640 A Paula descobriu que era adotada, quis saber mais sobre ti 138 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 e foi ao único sítio onde podiam dizer-lhe algo. 139 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 O lugar onde a abandonaram. 140 00:13:08,400 --> 00:13:10,240 Disseram-lhe que estavas morta. 141 00:13:11,520 --> 00:13:13,440 Assim, chegou à tua campa… 142 00:13:14,760 --> 00:13:16,600 … e a tua campa trouxe-a a mim. 143 00:13:25,640 --> 00:13:27,640 A tua mãe gostava muito de ti. 144 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 Não percebo. 145 00:13:34,680 --> 00:13:37,920 Se ela me julgava morta, o que o Gallardo disse é mentira. 146 00:13:39,560 --> 00:13:43,480 Tem de ser uma armadilha. Se calhar, o que o Mat disse é verdade. 147 00:13:46,880 --> 00:13:48,440 - O Aníbal. - O Aníbal? 148 00:13:49,240 --> 00:13:52,480 Pode estar a usar toda a gente para chegar a mim e a ti, 149 00:13:52,560 --> 00:13:55,520 as únicas que estamos vivas. - Não percebo. 150 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 A Emma está morta, o Gallardo e o Sáez também. 151 00:13:59,280 --> 00:14:03,720 - Esses dois também? - Sim. Os pais da Paula não apareceram. 152 00:14:03,800 --> 00:14:09,000 - Disseste que tinhas baleado o Aníbal. - Sim, mas, se calhar, não morreu. 153 00:14:12,120 --> 00:14:13,000 Não sei. 154 00:14:14,040 --> 00:14:15,920 Não me ocorre mais nada. 155 00:14:16,000 --> 00:14:19,640 Ligaste para o número que te enviou a mensagem para o encontro? 156 00:14:19,720 --> 00:14:20,680 Não consegui, 157 00:14:21,720 --> 00:14:23,200 a UDE desligou-me o telemóvel. 158 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 Toma, experimenta do meu. 159 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 - Queres que tente já? - Sim. 160 00:14:32,280 --> 00:14:35,800 - Tens um papel? Estou quase sem bateria. - Sim, claro, ali. 161 00:14:38,040 --> 00:14:40,360 - Diz. - É o 517. 162 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 - 419. - Sim. 163 00:14:43,320 --> 00:14:44,280 153. 164 00:14:53,680 --> 00:14:54,880 Não chama. 165 00:15:15,840 --> 00:15:16,680 Posso? 166 00:15:27,280 --> 00:15:28,640 Voltaste a treinar? 167 00:15:29,920 --> 00:15:30,960 O que quer? 168 00:15:32,360 --> 00:15:34,080 Sei que tens bom instinto 169 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 e até podes ter razão, mas não posso dar-ta diante da UDE. 170 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 Se está a pedir desculpas, não adianta 171 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 e acho que já nem me importa este caso. 172 00:15:43,640 --> 00:15:47,680 - Importa. - Pois tem de importar-me menos, certo? 173 00:15:48,680 --> 00:15:52,120 Tenho de pensar noutras coisas, além de fazer bem o meu trabalho. 174 00:15:53,760 --> 00:15:57,200 - Percebo a tua raiva. - Não. Não percebe. 175 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 Ouve, Lorena, 176 00:16:01,200 --> 00:16:04,880 subir na carreira é como escalar uma montanha: 177 00:16:05,680 --> 00:16:09,360 quanto mais alto, mais te falta o ar e mais te pesa a mochila. 178 00:16:09,840 --> 00:16:13,880 Podes não acreditar, mas tens menos margem de manobra. 179 00:16:14,360 --> 00:16:17,000 As pessoas como tu, com instinto, 180 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 merecem essa margem de manobra, 181 00:16:21,080 --> 00:16:23,920 para fazerem o que devem e não o que vos dizem. 182 00:16:35,240 --> 00:16:36,480 Segue o teu instinto. 183 00:16:49,080 --> 00:16:50,280 Mais uma coisa. 184 00:16:51,920 --> 00:16:53,240 Quero que o faças. 185 00:16:55,560 --> 00:16:57,280 Porém, não vim aqui. 186 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 Vais estar por tua conta. 187 00:17:07,920 --> 00:17:08,840 RECLUSO ACUSA VIDAL 188 00:17:08,920 --> 00:17:12,800 … estava sempre a chateá-lo e morreu. Dizem que foi um acidente. 189 00:17:12,880 --> 00:17:15,480 … Mateo Vidal, um ex-condenado condenado por… 190 00:17:15,560 --> 00:17:18,440 Para dormir sozinha, durmo em minha casa. 191 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 Amor… 192 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 Laura! 193 00:17:24,960 --> 00:17:26,080 Por amor de Deus… 194 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Laura! 195 00:17:28,440 --> 00:17:29,880 Raios partam, Laura! 196 00:17:37,200 --> 00:17:39,840 - O que fazes aqui? - Calma, estás livre… 197 00:17:39,920 --> 00:17:44,280 - Já não podes lixar-me mais. - Não quero lixar-te. Também fui lixada. 198 00:17:46,240 --> 00:17:47,560 Estou por minha conta. 199 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 - O número do Aguilar. Rastreia-o. - Sem um mandado é ilegal. 200 00:17:55,440 --> 00:17:56,800 Sim, mas sabes fazê-lo. 201 00:17:56,880 --> 00:18:01,760 Foi por isso que quiseram prender-te, mas o irmão do Vidal impediu-os, certo? 202 00:18:03,560 --> 00:18:07,360 Se fizeres algo ilegal, eu também faço. Estamos nisto juntas. 203 00:18:07,920 --> 00:18:08,880 Qual é o plano? 204 00:18:10,640 --> 00:18:14,400 O Vidal e a mulher tinham um destino e a UDE sabe disso. 205 00:18:14,480 --> 00:18:17,400 O Aguilar vai no encalço da Olivia, por isso… 206 00:18:17,480 --> 00:18:20,240 - Há uma hora estava em Valência. - A sério? 207 00:18:20,320 --> 00:18:22,240 Como tu, detesto ser excluída. 208 00:18:24,120 --> 00:18:25,320 Onde está ele agora? 209 00:18:30,840 --> 00:18:33,680 Rumo a Málaga. Menos de uma hora. 210 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 AUTOESTRADA ANDALUZIA 211 00:18:34,840 --> 00:18:37,920 Não o percas de vista. Vou apanhar o primeiro voo para Málaga. 212 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 AEROPORTO DE MÁLAGA ESQUADRA DA POLÍCIA 213 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 Merda… 214 00:18:59,200 --> 00:19:00,040 LORENA ORTIZ 215 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 O AGUILAR ESTÁ NO AEROPORTO DE MÁLAGA 216 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 DESLIGAR 217 00:19:34,080 --> 00:19:37,560 Unidade de Delitos Especiais. Agora, trato disto. 218 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 Onde está a Candance? 219 00:19:53,000 --> 00:19:54,720 Não conheço nenhuma Candance. 220 00:19:55,840 --> 00:20:00,840 Continua a protegê-la e vais apodrecer na prisão. 221 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 Quero telefonar ao meu advogado. 222 00:20:04,120 --> 00:20:06,720 Tu e a tua mulher queriam o carro da tua cunhada. 223 00:20:07,800 --> 00:20:11,400 Aonde queriam ir? Diz-me e podes fazer a chamada. 224 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 Não confias em mim? 225 00:20:21,920 --> 00:20:26,400 Não queiras que os meus colegas encontrem a tua mulher antes de mim. 226 00:20:28,440 --> 00:20:31,200 Porquê tanto interesse em encontrar a Olivia? 227 00:20:31,280 --> 00:20:35,320 Ela tem uma coisa minha que quero recuperar, mais nada. 228 00:20:36,680 --> 00:20:38,880 - O quê? - Umas cassetes. 229 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 Anda. 230 00:20:44,360 --> 00:20:48,160 Ambos queremos esquecer esta merda e voltar para a nossa família. 231 00:20:51,080 --> 00:20:54,960 Diz-me onde ela está e fazemos um acordo. Por escrito. 232 00:20:55,520 --> 00:20:57,040 Para ti e para a Olivia. 233 00:21:00,600 --> 00:21:02,920 Acho que não percebes o que se passa. 234 00:21:03,000 --> 00:21:06,240 Sem a minha ajuda, a Olivia, só sairá da prisão com… 235 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 O quê, 60 anos? 236 00:21:10,400 --> 00:21:14,960 Queres mesmo que ela passe cinco vezes mais pelo que tu passaste? 237 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 Só tenho o nome de uma praça 238 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 e uma hora. 239 00:21:32,440 --> 00:21:35,360 - Tinha um encontro em Marbella. - Com quem? 240 00:21:36,880 --> 00:21:37,760 Diz-me. 241 00:21:39,960 --> 00:21:42,160 Se me levares contigo, conto-te tudo. 242 00:21:45,280 --> 00:21:47,680 POLÍCIA NACIONAL 243 00:21:56,320 --> 00:21:57,360 Está tudo aí? 244 00:22:00,200 --> 00:22:01,040 Sargento… 245 00:22:03,960 --> 00:22:04,880 Eu levo-o. 246 00:22:13,760 --> 00:22:16,240 Nada. Continua ocupado. 247 00:22:19,720 --> 00:22:22,840 Estou preocupada com o Mat. Vai chegar e não estou lá. 248 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 - De certeza que a empregada é de fiar? - Sim. 249 00:22:26,400 --> 00:22:28,680 Podes ligar-lhe e pedir-lhe o que quiseres. 250 00:22:28,760 --> 00:22:29,680 Obrigada. 251 00:22:31,760 --> 00:22:35,480 O El Paraíso Star foi um dos meus primeiros casos importantes. 252 00:22:35,560 --> 00:22:39,400 Passei algum tempo infiltrado e foi lá que conheci a tua mulher. 253 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 O Sáez e o Gallardo também estavam lá. 254 00:22:45,560 --> 00:22:47,440 Eles também a conheceram bem. 255 00:22:50,760 --> 00:22:51,720 Diz-me, Mat, 256 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 mataste-os? 257 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 Fizeste-o por ela? 258 00:23:04,560 --> 00:23:06,880 Posso perguntar-te uma coisa? 259 00:23:08,280 --> 00:23:10,800 O que aconteceu há dez anos, naquela festa? 260 00:23:11,760 --> 00:23:15,360 O Daniel Vera. Foi, realmente, um homicídio involuntário? 261 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 Foi um acidente. 262 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 É preciso muita força para matar alguém. 263 00:23:25,400 --> 00:23:28,560 Perdeu o equilíbrio e bateu com a cabeça. Foi azar. 264 00:23:29,520 --> 00:23:32,400 E, na prisão, também foi azar? 265 00:23:34,040 --> 00:23:37,880 O Romero tinha-te alvejado e acabou de cabeça partida. 266 00:23:38,760 --> 00:23:42,800 Todos os que te tiram do sério, acabam com a cabeça partida. 267 00:23:42,880 --> 00:23:44,880 Então, não me tires do sério. 268 00:23:52,280 --> 00:23:55,840 Olá, Lucía, é a Magic. Queria saber se tens novidades. 269 00:23:56,960 --> 00:23:58,560 Não viste nada de estranho? 270 00:23:59,880 --> 00:24:00,760 Está bem. 271 00:24:01,920 --> 00:24:03,880 Qualquer coisa, avisa-me. 272 00:24:04,400 --> 00:24:08,840 Fica de olho na praça. Se o vires, ele que venha logo para aqui. 273 00:24:09,640 --> 00:24:10,480 Está bem. 274 00:24:11,240 --> 00:24:13,160 - Mais alguma coisa? - Não. 275 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 Obrigada, Lucía. 276 00:24:16,320 --> 00:24:17,720 Toma, liga outra vez. 277 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 - O que foi, não liga? - Não. 278 00:24:29,560 --> 00:24:33,120 Anda, vamos ligar da cabine, a rede aqui é má. 279 00:24:33,680 --> 00:24:36,440 - Acabaste de falar daqui. - Não custa tentar. 280 00:24:37,520 --> 00:24:38,360 E se o Mat chega? 281 00:24:39,080 --> 00:24:42,800 Não faz mal, voltamos já. A cabine é defronte da caravana. 282 00:24:44,440 --> 00:24:45,560 Espera, o número. 283 00:24:45,640 --> 00:24:48,000 - Deixa, ainda tenho bateria. - Está bem. 284 00:25:04,920 --> 00:25:06,760 Espero que consigas perdoar-me. 285 00:25:10,400 --> 00:25:13,320 Voltares foi o melhor presente que podia receber. 286 00:25:16,560 --> 00:25:19,640 Kimmy, não posso voltar ao passado e mudar as coisas, 287 00:25:20,040 --> 00:25:23,240 mas, se quiseres, posso levar-te comigo para Barcelona. 288 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 Estás bem? 289 00:25:35,120 --> 00:25:36,240 Sim, não é nada. 290 00:26:01,400 --> 00:26:03,160 Há algo que não te contei. 291 00:26:04,680 --> 00:26:05,600 Estou grávida. 292 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 A sério? 293 00:26:11,320 --> 00:26:13,400 É por isso que tenho de sair desta. 294 00:26:16,120 --> 00:26:17,520 Vamos ficar bem, 295 00:26:18,760 --> 00:26:19,960 graças a ti. 296 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 BATERIA RESTANTE 2% 297 00:26:50,160 --> 00:26:51,000 O que… 298 00:26:51,560 --> 00:26:52,960 O que me fizeste? 299 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 O meu bebé. 300 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 A mentira leva sempre a mais dor, linda. 301 00:27:29,800 --> 00:27:32,280 O Gallardo deu-me a ideia de envenenar-te. 302 00:27:33,320 --> 00:27:36,000 Contactei-o quando a tua filha chegou até mim. 303 00:27:40,960 --> 00:27:42,440 Quando encerraram o caso, 304 00:27:42,520 --> 00:27:45,440 contratei o Gallardo para encontrar o teu assassino… 305 00:27:46,400 --> 00:27:47,360 … mas fracassou. 306 00:27:52,880 --> 00:27:57,120 Só voltei a vê-lo quando a Paula veio à procura de informação sobre a tua morte. 307 00:27:57,200 --> 00:27:59,120 … encontrar a tua mãe biológica. 308 00:28:00,160 --> 00:28:02,360 O Gallardo lembrava-se mal do caso, 309 00:28:03,360 --> 00:28:07,040 mas ao rever a pasta da investigação, apercebeu-se de algo. 310 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 SIA PROCURAR 311 00:28:19,360 --> 00:28:20,520 Foi então que… 312 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 Cándida Isabel Russo… 313 00:28:24,480 --> 00:28:25,520 … está viva. 314 00:28:32,600 --> 00:28:35,360 Quando ele me contou, não queria acreditar. 315 00:28:37,400 --> 00:28:41,120 Não acreditava que me tinhas feito o que me provocara tanta dor… 316 00:28:42,480 --> 00:28:43,320 … mas fizeste. 317 00:28:48,600 --> 00:28:50,840 Foste muito cruel cruel, Candance. 318 00:28:51,480 --> 00:28:54,720 Como pudeste deixar-me apodrecer por dentro? 319 00:28:59,880 --> 00:29:01,160 Tive de ser eu… 320 00:29:03,160 --> 00:29:05,840 … a ir procurar-te para dares a cara. 321 00:29:08,160 --> 00:29:11,080 Para encontrar-vos, o Gallardo pediu ajuda ao Sáez 322 00:29:12,440 --> 00:29:16,000 Rastreando a adoção da Paula, o Gallardo chegou ao colégio… 323 00:29:18,840 --> 00:29:20,960 … e foi lá que o Sáez reconheceu a Emma. 324 00:29:25,360 --> 00:29:27,880 Desejei que ambas estivessem mortas. 325 00:29:33,000 --> 00:29:34,920 Como pudeste abandonar-me? 326 00:29:52,880 --> 00:29:56,560 - De certeza que é aqui? - Sim, na mensagem havia uma palmeira. 327 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Olha! 328 00:30:00,320 --> 00:30:01,440 Quem é? 329 00:30:01,520 --> 00:30:03,600 - És o Mateo Vidal? - Sim. 330 00:30:04,360 --> 00:30:08,160 Tenho um recado para ti, da tua mulher. Está em casa da Magic. 331 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Abre a porta. 332 00:31:04,360 --> 00:31:05,280 Põe as algemas. 333 00:31:06,120 --> 00:31:09,120 - Abre a merda da porta. - Põe as algemas. 334 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 Se gritares, 335 00:31:20,400 --> 00:31:23,080 cavo um buraco e dormes com as minhocas. 336 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 COMO ESTÁS? TUDO BEM? NÃO CONFIES NELE. 337 00:33:20,880 --> 00:33:21,880 Quem fala? 338 00:33:22,480 --> 00:33:26,600 Até no inferno ia reconhecer a tua voz, Kimmy Dale. 339 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 E eu a tua, filho da puta. 340 00:33:30,040 --> 00:33:33,440 A puta da Candance, está contigo? 341 00:33:33,520 --> 00:33:36,360 - Porquê? - Tem algo que quero. 342 00:33:37,240 --> 00:33:39,200 Não sei o que estás a tramar, 343 00:33:40,160 --> 00:33:41,080 mas tenho algo… 344 00:33:41,640 --> 00:33:43,720 … que é capaz de interessar-te. 345 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 O quê? 346 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 Onde está ela? 347 00:34:02,640 --> 00:34:03,680 Onde está ela? 348 00:34:05,400 --> 00:34:08,480 - Com a amiga, mas não aqui. - Como assim? Que amiga? 349 00:34:09,120 --> 00:34:10,120 A Kimmy Dale. 350 00:34:11,040 --> 00:34:12,680 No passado, foram chegadas. 351 00:34:21,040 --> 00:34:23,720 - Zoe, onde está o Aguilar? - Nos arredores de Marbella, 352 00:34:23,800 --> 00:34:26,640 mas, em Málaga, esteve no terminal do aeroporto. 353 00:34:26,720 --> 00:34:28,640 Foi à esquadra da polícia. 354 00:34:29,120 --> 00:34:32,600 Lorena, na TV disseram que o Mat foi detido nesse aeroporto. 355 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 POLÍCIA NACIONAL 356 00:34:36,240 --> 00:34:37,320 Boa noite. 357 00:34:45,960 --> 00:34:48,480 Inspetora Ortiz. Onde está o Mateo Vidal? 358 00:34:50,280 --> 00:34:55,360 O encontro da Olivia era uma armadilha. Um ajuste de contas por algo do passado. 359 00:34:56,400 --> 00:34:57,480 Ela assustou-se. 360 00:34:57,960 --> 00:35:01,920 Fugiu com a Kimmy, que lhe arranjou um esconderijo seguro. 361 00:35:03,320 --> 00:35:04,720 Porque hei de acreditar? 362 00:35:06,240 --> 00:35:08,680 Porque não tenho motivos para mentir-te 363 00:35:08,760 --> 00:35:11,480 e porque, neste momento, sou a tua única opção. 364 00:36:43,600 --> 00:36:45,840 - Vou contigo. - Não espera aqui. 365 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Espera aqui. 366 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 A vida é curiosa. 367 00:37:04,360 --> 00:37:09,040 Nove anos depois, acabaste por levar-me às fitas. 368 00:37:09,600 --> 00:37:11,640 Onde está o marido da Candance? 369 00:37:17,200 --> 00:37:18,880 O que pensas fazer com eles? 370 00:37:20,400 --> 00:37:25,200 Isso é problema meu. Diz-lhe que sei onde está a mulher dele. Do resto, trato eu. 371 00:37:26,080 --> 00:37:28,760 As fitas, onde estão? 372 00:37:30,920 --> 00:37:33,720 Primeiro, pede desculpa por não teres acreditado em mim. 373 00:37:33,800 --> 00:37:36,960 Tenho a minha mulher à espera, não tenho tempo para rodeios. 374 00:37:39,280 --> 00:37:41,200 Pede desculpa, filho da puta. 375 00:37:43,640 --> 00:37:47,400 Diz-me de uma vez onde está o que vim buscar. 376 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 Puta do caralho! 377 00:38:08,760 --> 00:38:09,680 FITA 27 378 00:38:11,560 --> 00:38:14,800 Um dia vais pagar por tudo o que fizeste, filho da puta. 379 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 Linda menina. 380 00:38:40,400 --> 00:38:43,800 - E a minha mulher? - A amiga dela leva-te a ela. 381 00:38:46,920 --> 00:38:48,160 Anda, sai. 382 00:38:49,440 --> 00:38:50,760 Ela está à tua espera. 383 00:39:03,560 --> 00:39:04,960 Obrigada, sargento. 384 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 - Zoe, onde estão? - A 23 km. 385 00:39:13,120 --> 00:39:16,040 Na primeira saída à direita. Eu oriento-te. 386 00:39:26,840 --> 00:39:27,680 Mat? 387 00:39:28,880 --> 00:39:29,880 Sou a Kimmy. 388 00:39:30,640 --> 00:39:32,760 - Muito prazer. - Onde está ela? 389 00:39:33,240 --> 00:39:34,320 Acompanha-me. 390 00:40:00,000 --> 00:40:00,920 Por aqui. 391 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 - A Olivia não se sentia bem. - Como assim? 392 00:40:10,960 --> 00:40:12,680 Parabéns pela gravidez. 393 00:40:14,040 --> 00:40:17,680 Falámos muito de vocês e do bebé. Ela está muito feliz. 394 00:40:19,200 --> 00:40:20,760 Porque está a Olivia aqui? 395 00:40:20,840 --> 00:40:23,520 Trouxe-a para aqui, para poderem encontrar-se. 396 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 Não! 397 00:40:38,800 --> 00:40:39,760 Abre! 398 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Abre, filha da puta! 399 00:41:52,760 --> 00:41:53,600 CORONEL PRIETO 400 00:41:57,960 --> 00:42:01,680 - O que aconteceu, Teo? - Já as tenho. Estou de regresso. 401 00:42:02,360 --> 00:42:05,200 Amanhã, de manhã, terá o relatório na secretária. 402 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 Bom trabalho. 403 00:42:07,320 --> 00:42:10,880 Vai para casa, para a tua família, e tira uns dias de folga. 404 00:42:11,360 --> 00:42:12,360 Assim farei. 405 00:42:18,720 --> 00:42:20,560 O Aguilar está em movimento. 406 00:42:20,640 --> 00:42:22,280 - Aonde vai? - Saiu do hangar. 407 00:42:23,120 --> 00:42:26,520 Está muito perto de ti. Espera. Vai na tua direção. 408 00:42:27,200 --> 00:42:30,480 Acelera, ele vai para a autoestrada. Está a dois quilómetros. 409 00:42:30,560 --> 00:42:34,000 Se não o apanhas na rotunda, vai ter campo aberto. 410 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 Acelera! 411 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 Daqui unidade H50, inspetora Ortiz. 412 00:42:37,920 --> 00:42:41,000 Enviem reforços. Saída 8, na MA-20. Suspeito em fuga. 413 00:43:13,240 --> 00:43:14,440 Filha da… 414 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 Largue a pistola! 415 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 Largue-a! 416 00:43:25,920 --> 00:43:27,160 Estás acabada, Ortiz. 417 00:43:30,520 --> 00:43:31,640 Ponha a algema. 418 00:43:32,280 --> 00:43:33,280 Ponha a algema. 419 00:43:38,520 --> 00:43:39,960 Onde está o Mateo Vidal? 420 00:43:41,880 --> 00:43:44,640 És ambiciosa. Vê-se que és. 421 00:43:46,400 --> 00:43:47,240 Vire-se. 422 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 Diz-me a que posto aspiras 423 00:43:50,560 --> 00:43:53,640 e, se me deixares ir, farei com que chegues até lá. 424 00:43:55,400 --> 00:43:58,760 - Quieto! - Nem sonhas o que estás a fazer, puta! 425 00:43:58,840 --> 00:44:02,400 - As outras fitas? - Não vais conseguir nada com isto. 426 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 Só vais desejar morrer, sua fedelha arrogante. 427 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 Achas que não sei quem és? 428 00:44:08,560 --> 00:44:11,360 Atrás dessa fachada, há uma criança complexada 429 00:44:11,440 --> 00:44:13,920 e não vais ser melhor por destruíres a minha família 430 00:44:14,000 --> 00:44:16,560 e a de muitos outros! - Cale-se. 431 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 Não se mexa. 432 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 Não vou deixar que o faças. 433 00:44:36,920 --> 00:44:40,120 Acredites ou não, já não sou a pessoa nessa fita. 434 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 Dá-me a fita! 435 00:44:56,520 --> 00:45:00,280 Inspetor Teo Aguilar, Unidade de Delitos Especiais! 436 00:45:01,000 --> 00:45:05,320 Não sei o que a inspetora vos contou, mas ordeno que baixem as armas! 437 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 Ninguém baixa nada até explicarem isto. 438 00:45:09,160 --> 00:45:13,640 Sargento, aponte para mim, não pretendo balear o agente Aguilar. 439 00:45:15,600 --> 00:45:18,120 Só quero dar ao juiz algo que lhe confisquei. 440 00:45:18,200 --> 00:45:19,040 Sargento! 441 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 Tire-me as algemas e entregue-me essa caixa. 442 00:45:22,960 --> 00:45:24,440 É um assunto de estado! 443 00:45:27,000 --> 00:45:27,920 A caixa. 444 00:45:28,400 --> 00:45:29,600 Ponha-a no chão. 445 00:45:40,680 --> 00:45:43,080 Aonde vais? Falta uma. 446 00:45:48,880 --> 00:45:54,160 - Antes de devolver esta fita, vejam-na. - Dá-me essa fita! É uma ordem! 447 00:45:58,240 --> 00:45:59,920 E vou desobedecê-la. 448 00:46:04,000 --> 00:46:04,960 Sargento! 449 00:46:06,080 --> 00:46:08,760 Ordeno-lhe que ligue à coronel Amanda Prieto. 450 00:46:12,160 --> 00:46:13,240 Na esquadra. 451 00:46:14,280 --> 00:46:15,840 Depois de vermos a fita. 452 00:46:20,120 --> 00:46:21,960 Largue a arma e entregue-se, Aguilar. 453 00:46:22,840 --> 00:46:25,280 Não vê que está a comprometer-se? 454 00:46:46,560 --> 00:46:47,520 A minha filha… 455 00:46:49,320 --> 00:46:50,160 A Sofía… 456 00:47:05,360 --> 00:47:07,280 Ela não pode saber o que fiz. 457 00:47:09,680 --> 00:47:10,760 É uma criança. 458 00:47:16,960 --> 00:47:17,880 Não faça isso. 459 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 Por favor, não. 460 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 Não faça isso. 461 00:53:10,840 --> 00:53:14,360 Legendas: Susana Mendonça