1 00:00:06,200 --> 00:00:09,800 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:00:14,040 --> 00:00:16,160 [theme music playing] 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,760 [cell phone vibrating] 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 [indistinct police radio chatter] 5 00:00:37,720 --> 00:00:40,000 [cell phone continues vibrating] 6 00:00:44,600 --> 00:00:45,720 [Zoe] How did it go? 7 00:00:45,800 --> 00:00:47,000 Aguilar's dead. 8 00:00:48,160 --> 00:00:50,080 But there's no trace of Mat or Olivia. 9 00:00:51,600 --> 00:00:54,360 The warehouse where Aguilar was at, where is it? 10 00:00:55,680 --> 00:00:56,840 [Zoe] Near the harbor. 11 00:00:58,040 --> 00:01:00,160 Just a sec, I'll send over the location. 12 00:01:00,240 --> 00:01:02,200 [keys clicking] 13 00:01:02,280 --> 00:01:03,480 You have it. 14 00:01:06,520 --> 00:01:08,520 [sirens blaring] 15 00:01:18,640 --> 00:01:19,880 [Kimmy sighs] 16 00:01:27,280 --> 00:01:28,320 [Olivia gasps] 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,720 [chair rattling] 18 00:01:40,800 --> 00:01:43,480 When Gallardo found you, I thought about seeing you. 19 00:01:44,720 --> 00:01:47,200 I got pictures of you. Your new life. 20 00:01:48,680 --> 00:01:50,520 I swear I was happy for you. 21 00:01:51,840 --> 00:01:52,800 I mean it. 22 00:01:56,120 --> 00:01:59,520 But then I started thinking you didn't care about what happened to me. 23 00:01:59,600 --> 00:02:01,960 That's not true, Kimmy. It's not true, I swear. 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,960 I let myself get fucked and beaten by everyone. 25 00:02:06,560 --> 00:02:09,880 Because I felt I didn't deserve to live when I let you die. 26 00:02:11,000 --> 00:02:14,560 When in fact what I deserved was a little bit of respect from you. 27 00:02:17,120 --> 00:02:19,120 -Some love from you. -[chair scrapes] 28 00:02:21,840 --> 00:02:23,640 I deserved to know the truth. 29 00:02:24,600 --> 00:02:25,760 I didn't know… 30 00:02:26,360 --> 00:02:27,640 I couldn't, Kimmy. 31 00:02:28,760 --> 00:02:32,040 Do you think I didn't think of you every single day of my life? 32 00:02:32,120 --> 00:02:35,440 But I couldn't. If I'd looked for you, I would've put Emma in danger. 33 00:02:35,520 --> 00:02:37,600 Even if she did betray me, I couldn't… 34 00:02:37,680 --> 00:02:39,000 Emma didn't betray you. 35 00:02:40,120 --> 00:02:41,400 Emma died protecting you. 36 00:02:46,960 --> 00:02:48,440 Then how did you find me? 37 00:02:50,680 --> 00:02:53,280 Gallardo said he had an anonymous source. 38 00:02:53,920 --> 00:02:55,640 But he never said who it was. 39 00:02:57,640 --> 00:02:59,760 Emma was loyal to you till the end. 40 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 The same way I would have been for you. 41 00:03:05,520 --> 00:03:07,880 You really think if you'd asked me to stay silent for Emma 42 00:03:07,960 --> 00:03:09,680 I wouldn't have done it? Huh? 43 00:03:10,560 --> 00:03:12,440 When did you stop trusting me? 44 00:03:12,520 --> 00:03:13,480 It wasn't that. 45 00:03:14,680 --> 00:03:15,800 [Olivia sobs] 46 00:03:17,640 --> 00:03:20,400 You wouldn't be who you are without me. 47 00:03:26,240 --> 00:03:27,840 This is how you pay me? 48 00:03:30,320 --> 00:03:33,440 Making me feel unworthy of an explanation… 49 00:03:35,280 --> 00:03:36,520 or an apology. 50 00:03:38,440 --> 00:03:40,440 Kimmy, forgive me, please. 51 00:03:40,520 --> 00:03:42,840 Forgive me. I didn't know what to do then. 52 00:03:43,320 --> 00:03:46,640 [cars approaching outside] 53 00:03:46,720 --> 00:03:49,040 [car doors opening, closing] 54 00:03:49,120 --> 00:03:50,760 [cell phone vibrating] 55 00:03:50,840 --> 00:03:51,720 They're here. 56 00:03:54,000 --> 00:03:54,960 They? 57 00:03:56,920 --> 00:03:57,920 They who? 58 00:04:00,520 --> 00:04:01,520 Kimmy, they who? 59 00:04:02,920 --> 00:04:03,880 Who's here? 60 00:04:05,640 --> 00:04:06,560 Who's here? 61 00:04:06,640 --> 00:04:07,960 [sobbing] Kimmy. 62 00:04:11,920 --> 00:04:13,880 [gasping, screaming] 63 00:04:23,120 --> 00:04:24,360 [light switch clangs] 64 00:04:28,800 --> 00:04:31,440 Olivia! Olivia! Hey! 65 00:04:32,640 --> 00:04:35,400 [Olivia, muffled] Mat! Mat! Mat! 66 00:04:38,480 --> 00:04:39,920 What the fuck is going on? 67 00:04:41,280 --> 00:04:43,520 [Mat] Open it! Hey! Let me out of here! 68 00:04:43,600 --> 00:04:46,200 Let me out of here. Open the door right now! 69 00:04:46,280 --> 00:04:49,440 Open it! Open it! Open it now! 70 00:04:49,520 --> 00:04:51,880 -Or I'll kill you when I get outta here. -She's Candance now. 71 00:04:51,960 --> 00:04:55,320 I don't give a fucking shit! Let me out of here or I'll kill you! 72 00:04:55,400 --> 00:04:57,480 I swear I'll kill you! Open the door! Open it! 73 00:04:57,560 --> 00:04:59,640 My love, don't listen to her. 74 00:05:00,520 --> 00:05:02,440 -[Olivia gasps] -[Mat] Let her go! 75 00:05:02,960 --> 00:05:04,680 -[Kimmy shushes] -[Olivia whimpers] 76 00:05:04,760 --> 00:05:06,440 [Mat yells] Hey! Hey! 77 00:05:06,520 --> 00:05:09,040 No! Darling, look at me, please! 78 00:05:09,120 --> 00:05:10,640 [Kimmy] I'm sorry, honey. 79 00:05:11,120 --> 00:05:13,840 But for you to understand, I need you to remember. 80 00:05:13,920 --> 00:05:15,680 [Mat] Don't listen to her, Olivia. 81 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 And for you to remember, 82 00:05:18,320 --> 00:05:22,360 you need to know what I've experienced over and over again all these years. 83 00:05:22,440 --> 00:05:24,120 [Mat shouting] 84 00:05:24,200 --> 00:05:26,640 -Again and again. -[Mat] Olivia! 85 00:05:26,720 --> 00:05:28,800 When no one cared, not even you. 86 00:05:31,440 --> 00:05:33,680 [Mat pounding] Let me the fuck out of here! 87 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Stop it! 88 00:05:37,080 --> 00:05:38,560 [Mat pounding on glass] 89 00:05:39,160 --> 00:05:40,440 [Mat] I'm gonna help you. 90 00:05:40,520 --> 00:05:41,480 [Olivia whimpers] 91 00:05:42,440 --> 00:05:44,520 [Mat] My love, I'm gonna find a way outta here. 92 00:05:44,600 --> 00:05:45,720 [light switch clangs] 93 00:05:45,800 --> 00:05:48,200 [Mat] Look at me. Look at me. Look at me! 94 00:05:48,280 --> 00:05:51,120 -No! -[Olivia] No! Mat! 95 00:05:51,200 --> 00:05:52,640 [muffled screaming] 96 00:05:54,200 --> 00:05:55,040 [Mat] No! 97 00:05:55,760 --> 00:05:56,720 [Olivia cries out] 98 00:05:58,320 --> 00:05:59,200 [Mat] Olivia! 99 00:05:59,960 --> 00:06:03,000 Olivia, I'm coming for you. Just hang in there. 100 00:06:03,680 --> 00:06:06,360 My love, don't look at them. Olivia! 101 00:06:06,440 --> 00:06:07,600 [menacing music playing] 102 00:06:07,680 --> 00:06:10,800 Don't touch her! No! 103 00:06:10,880 --> 00:06:12,360 Please. 104 00:06:12,440 --> 00:06:14,440 Please, look at me now! 105 00:06:14,520 --> 00:06:16,080 Look at me, baby. 106 00:06:16,160 --> 00:06:17,320 Look at me. 107 00:06:17,400 --> 00:06:19,520 No! No! Look at me. 108 00:06:19,600 --> 00:06:21,320 -Look at me. -[tense music builds] 109 00:06:21,400 --> 00:06:22,480 I'm here. 110 00:06:22,560 --> 00:06:24,480 Olivia. Olivia! 111 00:06:24,560 --> 00:06:25,880 Look at me! 112 00:06:25,960 --> 00:06:27,160 No! 113 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 Don't you fucking touch her! Don't you touch her! 114 00:06:29,240 --> 00:06:31,600 [sirens blaring] 115 00:06:36,400 --> 00:06:38,440 [suspenseful music playing] 116 00:06:51,360 --> 00:06:53,320 [pounding] 117 00:06:55,240 --> 00:06:58,280 [Mat] No! Don't touch her! No! Don't touch her! 118 00:06:58,360 --> 00:06:59,480 Olivia! 119 00:06:59,560 --> 00:07:02,040 You fucking assholes! No! Olivia! 120 00:07:02,120 --> 00:07:03,480 Look at me! Look at me! 121 00:07:05,360 --> 00:07:06,840 [lights buzzing] 122 00:07:08,720 --> 00:07:11,320 Olivia! Open the fucking door! 123 00:07:12,040 --> 00:07:13,040 [metallic clicks] 124 00:07:14,920 --> 00:07:17,640 -Mat! -Get her out! Get her out of there! 125 00:07:17,720 --> 00:07:18,640 Get her out! 126 00:07:18,720 --> 00:07:21,400 -Get her out of there! -Block the exits! 127 00:07:22,960 --> 00:07:24,400 -[gunshots] -[glass shatters] 128 00:07:25,320 --> 00:07:27,360 [Mat] Olivia! Olivia! 129 00:07:27,440 --> 00:07:29,720 -[officer 1] Stop! On the floor! -[Mat] Olivia! 130 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 [officer 2] Don't move! 131 00:07:31,840 --> 00:07:32,960 Drop the gun! 132 00:07:33,040 --> 00:07:34,360 Drop the gun. 133 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Baby. 134 00:07:37,080 --> 00:07:37,920 My love. 135 00:07:38,400 --> 00:07:39,240 I'm here. 136 00:07:40,040 --> 00:07:42,680 [officer 1] On the floor! On the fucking floor! 137 00:07:42,760 --> 00:07:43,960 [officer 2] On your knees! 138 00:07:44,040 --> 00:07:45,120 Drop the gun! 139 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 -[Mat] It's over. -[Lorena] Drop it. 140 00:07:50,520 --> 00:07:51,520 It's over. 141 00:07:54,680 --> 00:07:55,520 It's over. 142 00:08:01,000 --> 00:08:02,440 [Lorena] Put it down. 143 00:08:02,880 --> 00:08:03,720 Do it! 144 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 [officer 1] What's your name? 145 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 [yells] 146 00:08:07,960 --> 00:08:09,560 -[officer 1] Down! -[officer 2] Freeze! 147 00:08:09,640 --> 00:08:10,720 [gunshot] 148 00:08:10,800 --> 00:08:13,280 [officer 1] On the floor! Drop it or I'll shoot! 149 00:08:15,840 --> 00:08:16,960 [Lorena] Drop it. 150 00:08:18,880 --> 00:08:20,560 Drop the fucking gun. 151 00:08:20,640 --> 00:08:22,240 -[Mat] No, Olivia! -[gunshot] 152 00:08:28,720 --> 00:08:31,720 Olivia… [panting] 153 00:08:32,640 --> 00:08:35,040 Olivia, my love. My love. 154 00:08:35,120 --> 00:08:37,920 Call an ambulance. An ambulance! Call now! 155 00:08:38,000 --> 00:08:41,120 What the fuck are you looking at? Someone fucking do something! 156 00:08:42,840 --> 00:08:44,160 [Mat sobbing] My love. 157 00:08:44,680 --> 00:08:48,960 Hey… you're okay. Hey, you're all right. 158 00:08:50,200 --> 00:08:51,320 [sobbing] 159 00:08:54,280 --> 00:08:55,360 I'm so sorry. 160 00:08:55,840 --> 00:08:56,680 Forgive me. 161 00:08:58,880 --> 00:09:01,680 Forgive me. Everything's gonna be fine. 162 00:09:02,680 --> 00:09:04,760 Everything will be fine, you hear me? 163 00:09:05,240 --> 00:09:06,120 I love you. 164 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 I love you. 165 00:09:09,160 --> 00:09:10,600 [Olivia, weakly] I love you. 166 00:09:13,360 --> 00:09:14,720 [Mat] Please. 167 00:09:17,200 --> 00:09:19,800 [on TV] The death of Teo Aguilar 168 00:09:19,880 --> 00:09:24,520 is linked to the murder of his partner, Bruno Soto, on which we recently reported. 169 00:09:25,120 --> 00:09:26,880 Both were agents of the SCU, 170 00:09:27,440 --> 00:09:30,280 The agents were investigating a child-trafficking case 171 00:09:30,360 --> 00:09:35,080 in which Ibai Sáez and former policeman, Rodrigo Gallardo, were involved. 172 00:09:35,160 --> 00:09:38,480 Both men died under violent circumstances. 173 00:09:39,240 --> 00:09:43,560 The police have arrested Martina Díaz, also known as Kimmy Dale, 174 00:09:43,640 --> 00:09:46,720 a prostitute who worked in a night club in Marbella. 175 00:09:47,240 --> 00:09:49,320 She's now the main suspect in the murders, 176 00:09:49,400 --> 00:09:53,320 previously attributed to Mateo Vidal and Olivia Costa, 177 00:09:53,400 --> 00:09:55,120 who have now been cleared. 178 00:10:02,600 --> 00:10:07,880 MAS RECASENS PENITENTIARY 12 YEARS EARLIER 179 00:10:10,000 --> 00:10:11,680 [Mat] I wanted to say I'm sorry. 180 00:10:17,560 --> 00:10:19,400 I never meant to kill your son. 181 00:10:20,880 --> 00:10:23,080 -It was an accident. -[Jaime exhales angrily] 182 00:10:24,080 --> 00:10:25,680 -[Mat] I promise. -[scoffs] 183 00:10:33,240 --> 00:10:34,680 That pain you feel… 184 00:10:36,800 --> 00:10:39,560 -that all three of us feel… -[Jaime exhales in disgust] 185 00:10:40,520 --> 00:10:43,240 …I'd do anything to make it go away, I swear. 186 00:10:44,760 --> 00:10:47,680 But I can't change what happened. I can't. 187 00:10:49,120 --> 00:10:50,200 I can just try… 188 00:10:51,720 --> 00:10:53,880 I don't know, try to learn to live with it, 189 00:10:54,520 --> 00:10:57,600 and trust that someday I can try make it up to you. 190 00:10:57,680 --> 00:11:00,280 Make it up to us? And how would you do that? 191 00:11:00,760 --> 00:11:02,040 [deep sigh] 192 00:11:04,760 --> 00:11:07,640 I swear if I could exchange my life for your son's, I'd do it. 193 00:11:09,240 --> 00:11:10,080 [Jaime] Then do it. 194 00:11:10,640 --> 00:11:12,440 Blow your head off and leave us alone. 195 00:11:12,520 --> 00:11:14,840 Would you say the same if it was your son in my position? 196 00:11:14,920 --> 00:11:16,840 My son never would've committed such an atrocity. 197 00:11:16,920 --> 00:11:19,880 But he pushed me too. An accident. It's me but it could be Dani here. 198 00:11:19,960 --> 00:11:22,040 -Don't you dare say his name. -[officer] Calm down. 199 00:11:22,120 --> 00:11:25,400 My son wasn't a scumbag like you. Don't you dare compare yourself to him. 200 00:11:25,960 --> 00:11:27,680 My son didn't die 'cause he had an accident. 201 00:11:27,760 --> 00:11:29,800 He died because you killed him, you son of a bitch. 202 00:11:29,880 --> 00:11:31,120 You killed him, motherfucker! 203 00:11:31,200 --> 00:11:33,520 -[guard] Calm the fuck down! -[Sonia] Jaime… 204 00:11:33,600 --> 00:11:35,760 -Or we'll ask you to leave. -[Jaime] Sorry. 205 00:11:35,840 --> 00:11:36,760 Sorry. 206 00:11:37,760 --> 00:11:39,480 -Excuse us. -[Mat exhales] 207 00:11:41,880 --> 00:11:42,960 [sobs] 208 00:11:44,320 --> 00:11:45,360 What's your name? 209 00:11:46,680 --> 00:11:48,120 -Andrés. -Andrés. 210 00:11:49,160 --> 00:11:50,720 Do you have children, Andrés? 211 00:11:50,800 --> 00:11:52,640 -[Andrés] A girl. -[Jaime] A girl. 212 00:11:54,320 --> 00:11:56,120 Tell me something, Andrés. 213 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 If this scumbag made you come out here 214 00:11:58,280 --> 00:12:01,120 to give you all this bullshit after he killed your daughter, 215 00:12:01,880 --> 00:12:02,960 what would you do? 216 00:12:03,960 --> 00:12:05,360 I'm just doing my job. 217 00:12:05,440 --> 00:12:07,000 Well, you have a shitty job. 218 00:12:07,080 --> 00:12:09,320 -Jaime. -I've had enough. Let's get outta here. 219 00:12:09,400 --> 00:12:10,360 Let's go! 220 00:12:10,440 --> 00:12:12,840 -Let's go. -I never wanted to hurt your son. 221 00:12:12,920 --> 00:12:15,000 Please believe me. Never. 222 00:12:15,080 --> 00:12:17,480 I never wanted to hurt him, I promise. 223 00:12:21,400 --> 00:12:24,680 [melancholic music playing] 224 00:12:30,360 --> 00:12:31,640 Let's go. 225 00:12:35,400 --> 00:12:37,080 [Jaime] Your name is Jaime Vera. 226 00:12:38,520 --> 00:12:40,920 And you've hated Mateo Vidal 227 00:12:42,000 --> 00:12:44,360 from the moment he took your son away from you. 228 00:12:44,440 --> 00:12:46,280 [phone ringing] 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,920 That night, the ring of the telephone 230 00:12:53,000 --> 00:12:56,240 was like a knife stabbing deep into your soul. 231 00:12:58,320 --> 00:12:59,280 You're a doctor. 232 00:13:00,240 --> 00:13:03,760 You know the level of pain that a body is capable of enduring. 233 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 But you couldn't imagine that the pain from this wound 234 00:13:09,520 --> 00:13:11,120 would exceed that level. 235 00:13:11,640 --> 00:13:12,600 [Sonia screams] Dani! 236 00:13:16,560 --> 00:13:19,280 [Jaime] Or that the pain would have a name 237 00:13:20,320 --> 00:13:22,280 and a last name. 238 00:13:24,560 --> 00:13:26,280 Soon you find that the pain 239 00:13:27,000 --> 00:13:28,880 is like a wild animal. 240 00:13:29,520 --> 00:13:30,680 Either you tame it, 241 00:13:31,200 --> 00:13:32,480 or it ends up eating you. 242 00:13:33,120 --> 00:13:35,040 And you let it eat you. 243 00:13:35,120 --> 00:13:37,320 Because they haven't only taken your son away, 244 00:13:37,400 --> 00:13:39,040 stolen him from you, 245 00:13:39,120 --> 00:13:41,040 your sentence is much worse. 246 00:13:41,680 --> 00:13:44,680 All those memories turn into ghosts 247 00:13:44,760 --> 00:13:47,400 that will haunt you for the rest of your life. 248 00:13:49,080 --> 00:13:54,280 You trust that the huge void inside of you will be filled with a fair sentence. 249 00:13:54,360 --> 00:13:55,480 [judge] Mateo Vidal Rivera, 250 00:13:55,560 --> 00:13:59,000 I sentence you to four years in prison for negligent homicide. 251 00:13:59,080 --> 00:14:02,560 [Jaime] But your son's murderer only gets four years. 252 00:14:03,040 --> 00:14:06,040 The maximum sentence is not enough for you. 253 00:14:06,600 --> 00:14:08,160 [door scrapes] 254 00:14:09,480 --> 00:14:10,920 From that moment on, 255 00:14:11,760 --> 00:14:12,960 nothing will be enough. 256 00:14:14,240 --> 00:14:16,720 You only feel happiness when he suffers 257 00:14:16,800 --> 00:14:19,320 something similar to what you felt. 258 00:14:20,760 --> 00:14:23,600 But suddenly, life gives him something you… 259 00:14:24,080 --> 00:14:25,520 will never have. 260 00:14:26,440 --> 00:14:28,040 Another chance. 261 00:14:29,240 --> 00:14:31,920 Your son's murderer gets out of prison 262 00:14:32,000 --> 00:14:33,680 and is born again. 263 00:14:33,760 --> 00:14:36,200 [Sonia sobbing desolately] 264 00:14:38,320 --> 00:14:39,640 [gasping] 265 00:14:39,720 --> 00:14:41,880 [Jaime] And you understand the ghosts 266 00:14:42,520 --> 00:14:45,200 will never stop haunting you. 267 00:14:47,960 --> 00:14:49,560 [breathing heavily] 268 00:14:58,280 --> 00:15:02,160 [muffled pulsations] 269 00:15:03,680 --> 00:15:05,680 [electronic beeping] 270 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 [doctor] I'm sorry. 271 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 Once more. 272 00:15:12,880 --> 00:15:14,600 [electronic beeping] 273 00:15:19,280 --> 00:15:20,200 Everything's all right. 274 00:15:20,280 --> 00:15:21,360 [both sigh] 275 00:15:21,440 --> 00:15:23,720 The bullet wound didn't affect the baby. 276 00:15:23,800 --> 00:15:25,160 I found the heartbeat. 277 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 -Shall we listen? -Yes. 278 00:15:27,520 --> 00:15:28,920 Please, yes. [laughs] 279 00:15:30,680 --> 00:15:33,000 [heartbeat] 280 00:15:38,680 --> 00:15:41,280 [tender music playing] 281 00:15:43,920 --> 00:15:45,640 [doctor] Congrats, Mom and Dad. 282 00:15:45,720 --> 00:15:47,960 Here. Wipe yourself off. 283 00:15:48,440 --> 00:15:50,200 I'll be right back. 284 00:15:50,280 --> 00:15:52,520 And we can move on to the gynecological exam. 285 00:15:53,080 --> 00:15:54,400 -Thank you. -Thank you. 286 00:15:55,400 --> 00:15:56,560 [door opens] 287 00:15:58,400 --> 00:15:59,320 [door closes] 288 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 Hey? 289 00:16:05,080 --> 00:16:06,080 What's wrong? 290 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Mat. 291 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 We've always told each other everything, right? 292 00:16:17,440 --> 00:16:18,720 Yeah, sure. Of course. 293 00:16:20,360 --> 00:16:21,560 Why do you ask? 294 00:16:24,360 --> 00:16:27,840 A guy you were in prison with said on TV that you killed someone there. 295 00:16:27,920 --> 00:16:29,800 [somber music playing] 296 00:16:29,880 --> 00:16:31,240 I need to know. 297 00:16:32,520 --> 00:16:34,240 -Did you do it? -No, I didn't. 298 00:16:35,240 --> 00:16:37,480 -I don't understand why… -I'm sorry. 299 00:16:38,040 --> 00:16:40,200 -Olivia, look at me. -Forgive me. 300 00:16:40,280 --> 00:16:42,440 I couldn't get it out of my head. 301 00:16:42,520 --> 00:16:43,400 Hey? 302 00:16:43,480 --> 00:16:44,960 You have to believe me. 303 00:16:47,520 --> 00:16:48,440 Okay? 304 00:16:49,880 --> 00:16:51,520 -[knocking] -[door opens] 305 00:16:53,040 --> 00:16:54,760 Sorry, Dad, no boys allowed. 306 00:17:04,640 --> 00:17:07,760 [Aranda] The Vidal out there isn't the same person he was. 307 00:17:07,840 --> 00:17:09,640 Prison can turn you into a bastard, 308 00:17:09,720 --> 00:17:12,920 and Romero, since Vidal came in here, was always pissing him off. 309 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Now he's dead. 310 00:17:14,080 --> 00:17:15,040 INMATE ACCUSES VIDAL 311 00:17:15,120 --> 00:17:16,880 They say it was an accident but it's not true. 312 00:17:16,960 --> 00:17:19,240 Everybody knew they were at each other's throats. 313 00:17:20,080 --> 00:17:21,960 They say he fell over that railing. 314 00:17:22,040 --> 00:17:25,320 They want to cover up the truth, but we all know it was Vidal. 315 00:17:51,120 --> 00:17:52,600 Emma killed herself. 316 00:17:54,120 --> 00:17:56,680 She preferred to die before betraying her friend. 317 00:17:58,400 --> 00:18:01,720 And what about the money? Where are the 50,000 euros Olivia paid? 318 00:18:02,200 --> 00:18:04,080 I don't know. 319 00:18:04,160 --> 00:18:06,200 She says she gave them to Gallardo and Sáez… 320 00:18:06,280 --> 00:18:08,760 -[Kimmy] Mm-hmm. -…and her bank statement confirms it. 321 00:18:08,840 --> 00:18:10,520 Maybe they ripped her off. 322 00:18:11,360 --> 00:18:12,600 They were like vultures. 323 00:18:13,160 --> 00:18:16,360 Dead vultures that can't confirm or deny anything you're saying. 324 00:18:16,960 --> 00:18:18,800 I wasn't involved in any of that. 325 00:18:18,880 --> 00:18:20,200 I wanted to find Candance 326 00:18:20,280 --> 00:18:22,480 for her to tell me the truth and nothing more. 327 00:18:27,560 --> 00:18:29,400 Do you wanna know how I see this? 328 00:18:30,360 --> 00:18:32,880 You used Gallardo and Sáez to con Olivia. 329 00:18:32,960 --> 00:18:35,520 Then you killed them and you kept everything. 330 00:18:36,440 --> 00:18:37,400 [scoffs] 331 00:18:42,680 --> 00:18:44,120 I didn't kill anyone. 332 00:18:45,040 --> 00:18:48,320 FINGERPRINT REGISTER - RECONSTRUCTION 333 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 [cell phone vibrating] 334 00:18:51,560 --> 00:18:52,480 Hey. 335 00:18:52,560 --> 00:18:55,200 I just sent you Martina Díaz's prints. 336 00:18:55,280 --> 00:18:58,600 I'll put them in a frame. With nothing to compare them to, they're useless. 337 00:18:58,680 --> 00:19:00,560 You still don't have the prints for Gallardo? 338 00:19:00,640 --> 00:19:02,600 Partial print from the trigger's damaged. 339 00:19:02,680 --> 00:19:03,720 I'm doing all I can. 340 00:19:03,800 --> 00:19:04,640 [knocking] 341 00:19:05,440 --> 00:19:06,520 I'll call you later. 342 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 Where are they? 343 00:19:10,320 --> 00:19:11,200 The tapes. 344 00:19:11,680 --> 00:19:12,800 Aguilar had them with him, 345 00:19:12,880 --> 00:19:15,760 but Forensics hasn't recovered them from the scene. 346 00:19:15,840 --> 00:19:16,840 Colonel Prieto. 347 00:19:17,320 --> 00:19:18,400 Nice to meet you. 348 00:19:19,240 --> 00:19:20,080 Well, then? 349 00:19:20,160 --> 00:19:22,320 I don't know if you're accusing me of something. 350 00:19:22,400 --> 00:19:25,480 If that's the case, you can report me. They'll take your statement out there. 351 00:19:27,000 --> 00:19:29,120 You're not aware of the damage those tapes could do 352 00:19:29,200 --> 00:19:30,640 if they wound up in the wrong hands. 353 00:19:30,720 --> 00:19:32,480 I totally agree with you. 354 00:19:32,560 --> 00:19:35,720 That's why we need to figure out which hands are the right ones. 355 00:19:36,360 --> 00:19:37,560 [cell phone vibrates] 356 00:19:39,080 --> 00:19:41,800 What the hell do you want? I said I would call you. 357 00:19:42,480 --> 00:19:43,880 What? No, no, no, excuse me. 358 00:19:45,160 --> 00:19:46,160 This is her. 359 00:19:54,720 --> 00:19:56,720 [ominous music playing] 360 00:20:08,760 --> 00:20:11,320 [Emma] Aníbal Ledesma's death wasn't a murder. 361 00:20:11,400 --> 00:20:12,880 It was a death sentence. 362 00:20:13,360 --> 00:20:15,600 A well-deserved end for a monster who dedicated his life 363 00:20:15,680 --> 00:20:17,720 to destroying everybody else. 364 00:20:17,800 --> 00:20:20,800 That's why I'm proud to say it: I killed that animal. 365 00:20:21,280 --> 00:20:22,400 I shot him, 366 00:20:22,480 --> 00:20:25,000 and dumped his memory into the sea. 367 00:20:25,840 --> 00:20:28,440 [Olivia's voice overlapping] "No one else is to blame but me." 368 00:20:36,400 --> 00:20:39,360 [Lorena] The body was found in the area where you dumped it. 369 00:20:39,440 --> 00:20:40,280 [sobs] 370 00:20:40,360 --> 00:20:42,080 There they usually find bodies of immigrants 371 00:20:42,160 --> 00:20:45,840 who don't make it across the Strait, but this one was submerged for years. 372 00:20:46,320 --> 00:20:48,840 The dental records confirm it is Aníbal. 373 00:20:48,920 --> 00:20:50,160 [gasps] 374 00:20:51,160 --> 00:20:54,320 If this letter's authentic, then this should be the end of it. 375 00:20:56,480 --> 00:20:58,080 [Olivia] Then can we stop worrying? 376 00:21:00,320 --> 00:21:04,120 Well, Mat will be heavily scrutinized because of his record. 377 00:21:04,200 --> 00:21:07,400 And they won't leave you alone about Agent Soto's death, 378 00:21:07,880 --> 00:21:10,520 but the prosecution will be on your side. 379 00:21:10,600 --> 00:21:12,920 The autopsy and ballistics will do the rest 380 00:21:13,000 --> 00:21:14,520 once the tapes go public. 381 00:21:14,600 --> 00:21:16,960 The SCU will lose control of the case. 382 00:21:18,520 --> 00:21:20,040 Where are the tapes now? 383 00:21:20,120 --> 00:21:21,440 They're somewhere safe. 384 00:21:22,120 --> 00:21:25,040 I can't risk letting them enter the chain of custody. 385 00:21:25,720 --> 00:21:27,880 Maybe they should disappear. 386 00:21:28,600 --> 00:21:30,560 So that they can't hurt anyone anymore. 387 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 And what's better? 388 00:21:33,800 --> 00:21:36,280 Getting justice or making sure no one gets hurt? 389 00:21:38,320 --> 00:21:39,840 [sighs] I don't know. 390 00:21:40,880 --> 00:21:42,120 Easy. 391 00:21:48,720 --> 00:21:50,080 Uh, one last thing. 392 00:21:50,880 --> 00:21:52,680 Martina Díaz wants to see you. 393 00:21:53,760 --> 00:21:56,240 She says she knows where your daughter is. 394 00:21:59,640 --> 00:22:01,480 [footsteps fade] 395 00:22:04,240 --> 00:22:05,360 [door closes] 396 00:22:16,720 --> 00:22:18,080 -Thanks. -Thank you. 397 00:22:24,080 --> 00:22:27,200 -I'll be out here waiting for you. -Okay. 398 00:22:47,160 --> 00:22:48,640 [Kimmy inhales] 399 00:23:00,080 --> 00:23:01,480 [chair scrapes] 400 00:23:13,760 --> 00:23:17,640 I know you wouldn't be here if you had any other way of finding your daughter. 401 00:23:19,400 --> 00:23:20,360 Where is she? 402 00:23:21,360 --> 00:23:23,280 She's fine, don't worry. 403 00:23:24,880 --> 00:23:27,200 Her illness was a lie to get you to come. 404 00:23:32,280 --> 00:23:35,200 I know I'm in no position to ask for things to be different 405 00:23:35,280 --> 00:23:36,800 between the two of us. 406 00:23:41,040 --> 00:23:42,960 But when I saw you lying on the floor… 407 00:23:44,920 --> 00:23:46,880 trying to save me… [sobs] 408 00:23:49,200 --> 00:23:51,960 I thought something could happen to you because of me. 409 00:23:52,040 --> 00:23:54,400 And I swear, in that moment, my heart stopped. 410 00:23:57,040 --> 00:23:58,920 I just want to ask you one thing. 411 00:23:59,960 --> 00:24:01,040 What do you want? 412 00:24:03,280 --> 00:24:04,680 Your forgiveness. 413 00:24:05,600 --> 00:24:06,800 [sobs] 414 00:24:08,440 --> 00:24:10,560 I know that you were scared… 415 00:24:13,320 --> 00:24:15,240 that you just wanted to survive. 416 00:24:16,480 --> 00:24:20,320 And you didn't think it would come at such a high cost, having to abandon me. 417 00:24:20,400 --> 00:24:21,600 [sobbing] 418 00:24:30,440 --> 00:24:33,080 I didn't know what else to do, Kimmy. 419 00:24:34,200 --> 00:24:36,440 It all happened so fast. 420 00:24:36,520 --> 00:24:40,320 And we thought it was the only way we had to get out of there. 421 00:24:42,640 --> 00:24:45,800 Not a day goes by that I don't regret it. 422 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 [sobs] I wish I could do something now. 423 00:24:56,080 --> 00:24:57,000 You still can. 424 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 [whimpering] 425 00:25:06,080 --> 00:25:07,920 Tell her about her aunt Kimmy. 426 00:25:08,920 --> 00:25:11,480 [both laughing, sobbing] 427 00:25:14,400 --> 00:25:15,880 [Olivia whispers] Thank you. 428 00:25:16,880 --> 00:25:18,280 [Olivia giggles nervously] 429 00:25:21,400 --> 00:25:24,040 [PA announcement] Welcome to Málaga's airport, Costa… 430 00:25:24,120 --> 00:25:25,360 35 COBAS FRAILE STREET, BILBAO 431 00:25:25,440 --> 00:25:28,600 …for your own interest, we recommend to keep your luggage close to you. 432 00:25:42,000 --> 00:25:44,680 [PA announcement] Please proceed to gate for boarding… 433 00:25:44,760 --> 00:25:47,600 [PA inaudible] 434 00:25:53,400 --> 00:25:54,400 [Mat] You all right? 435 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 [Olivia] Yes. 436 00:25:56,840 --> 00:25:57,680 Here. 437 00:26:07,080 --> 00:26:08,760 I don't know if it's a good idea. 438 00:26:13,480 --> 00:26:16,120 Look, you're gonna be great. I'm gonna be right here. 439 00:26:16,920 --> 00:26:19,000 Whatever it takes, I'll be with you. 440 00:26:19,840 --> 00:26:20,840 Yeah, but… 441 00:26:23,880 --> 00:26:26,360 What if she's ashamed when she finds out who I am? 442 00:26:28,480 --> 00:26:29,720 Huh? And what if-- 443 00:26:29,800 --> 00:26:33,200 What if she just wants to tell me to my face how much I've hurt her? 444 00:26:33,280 --> 00:26:37,040 I don't know how I'm gonna look her in the eye if I can't even… [sobbing] 445 00:26:37,120 --> 00:26:38,520 Olivia, look at me. Look at me. 446 00:26:38,600 --> 00:26:39,840 Hey, look at me. 447 00:26:42,040 --> 00:26:43,560 You can do this. 448 00:26:43,640 --> 00:26:45,440 She's the one who searched for you. 449 00:26:46,640 --> 00:26:48,320 Your daughter wants to meet you. 450 00:26:54,520 --> 00:26:56,520 I can't show up looking like this. 451 00:26:59,600 --> 00:27:00,440 Hey. 452 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 Come here. 453 00:27:08,760 --> 00:27:09,880 [door slams] 454 00:27:34,040 --> 00:27:35,320 [doorbell rings] 455 00:27:37,760 --> 00:27:38,960 -Lorena Ortiz? -Yes. 456 00:27:39,040 --> 00:27:40,600 Here's your package. 457 00:27:53,800 --> 00:27:55,400 [Crespo] Heads are gonna roll. 458 00:27:56,040 --> 00:27:59,640 When this is over, they'll either make you Chief of Police, or hang you. 459 00:28:00,920 --> 00:28:03,640 Oliete had to swallow a lot of shit while you were out. 460 00:28:04,120 --> 00:28:07,440 If you hadn't solved the case, you know whose head would've rolled. 461 00:28:10,280 --> 00:28:12,560 That's why I wanna close it once and for all. 462 00:28:14,760 --> 00:28:18,880 [on radio] This morning, we found out Mateo Vidal and his wife, Olivia Costa, 463 00:28:18,960 --> 00:28:19,800 have been released. 464 00:28:20,640 --> 00:28:23,080 This confirms that the main suspect in the murder 465 00:28:23,160 --> 00:28:24,960 of former Marbella police officer, 466 00:28:25,040 --> 00:28:28,520 Rodrigo Gallardo, and former pimp, Ibai Sáez, 467 00:28:28,600 --> 00:28:29,680 is Martina Díaz, 468 00:28:29,760 --> 00:28:32,880 also known by the aliases Kimmy Dale and Magic. 469 00:28:33,360 --> 00:28:36,480 -For the moment, we don't know anything… -Are you okay? 470 00:28:38,880 --> 00:28:40,120 They've released him. 471 00:28:41,320 --> 00:28:42,680 Back on the streets. 472 00:28:46,800 --> 00:28:50,080 [on radio] …Special Crimes Unit agents Teo Aguilar and Bruno Soto, 473 00:28:50,160 --> 00:28:52,360 both of whom died in the last few days. 474 00:28:52,440 --> 00:28:54,640 While the details of the case remain confidential, 475 00:28:54,720 --> 00:28:58,080 we can't rule out the possibility their deaths being linked to the case. 476 00:29:04,080 --> 00:29:06,320 [man] Yeah, I'm here to visit him, but… 477 00:29:07,400 --> 00:29:09,320 I don't know if he can help me or not. 478 00:29:10,440 --> 00:29:12,240 [metal creaking] 479 00:29:24,360 --> 00:29:26,440 Excuse me, I think you have the wrong seat. 480 00:29:26,520 --> 00:29:30,240 Your brother will come in later. Don't worry, he's waiting outside. 481 00:29:30,800 --> 00:29:33,960 -Who's the boy with him? Your nephew? -[Aranda] Why? Something wrong? 482 00:29:34,040 --> 00:29:35,680 Funny how a kid changes your life. 483 00:29:36,800 --> 00:29:40,320 Suddenly, it's about more than you, and you'd do anything to protect them. 484 00:29:40,400 --> 00:29:41,280 Right, Roberto? 485 00:29:41,360 --> 00:29:42,200 Who are you? 486 00:29:42,280 --> 00:29:44,080 -A friend of Mateo Vidal's. -[groans] 487 00:29:44,200 --> 00:29:46,480 If you leave, you won't see your family today. 488 00:29:56,320 --> 00:29:58,240 -What do you want? -The truth. 489 00:29:58,720 --> 00:30:02,000 Life can't be easy for a convict whose whole family is unemployed. 490 00:30:02,480 --> 00:30:04,680 Understandable you'd accept a good amount of money 491 00:30:04,760 --> 00:30:06,480 for talking shit about Mateo Vidal. 492 00:30:06,560 --> 00:30:08,040 Nobody's paying me anything. 493 00:30:08,120 --> 00:30:10,400 Then why'd you say Mateo killed someone in prison 494 00:30:10,480 --> 00:30:14,080 -right when the police were after him? -Well, no one asked me before. 495 00:30:25,440 --> 00:30:26,760 Ring a bell? 496 00:30:32,240 --> 00:30:33,960 If you want, we can talk about your brother, 497 00:30:34,040 --> 00:30:36,440 about how he's surviving while he's unemployed. 498 00:30:36,520 --> 00:30:38,000 About dealing small amounts of dope, 499 00:30:38,080 --> 00:30:41,040 but enough to leave your nephew with no dad and no uncle. 500 00:30:41,120 --> 00:30:43,680 Either you tell me something I like, or I walk out 501 00:30:43,760 --> 00:30:45,760 and you get ready to share a cell with your brother. 502 00:30:47,320 --> 00:30:49,680 [Lorena] I hope you have some good news. 503 00:30:49,760 --> 00:30:53,040 It depends on what you wanna hear. I finished the reconstruction. 504 00:30:53,120 --> 00:30:57,240 Martina Díaz's prints don't match the one on the gun that killed Gallardo and Sáez. 505 00:30:57,320 --> 00:30:59,840 I've done painstaking work with that partial print. 506 00:31:02,560 --> 00:31:04,680 Then the suspect was telling the truth? 507 00:31:04,760 --> 00:31:05,880 It wasn't her. 508 00:31:05,960 --> 00:31:08,320 Because we have another match. 509 00:31:09,720 --> 00:31:13,360 [program ticking] 510 00:31:13,440 --> 00:31:15,800 [tense music playing] 511 00:31:17,600 --> 00:31:18,440 [beep] 512 00:31:18,560 --> 00:31:20,320 Here you have your killer. 513 00:31:27,200 --> 00:31:29,440 [tense music builds] 514 00:31:43,840 --> 00:31:45,840 [birdsong] 515 00:31:47,560 --> 00:31:49,520 -[girl] She didn't see it… -[indistinct] 516 00:31:49,600 --> 00:31:51,240 [Mara] It can't be easy for her. 517 00:31:52,560 --> 00:31:54,600 [Mat] Olivia needs to know her daughter. 518 00:31:56,520 --> 00:31:57,800 [doorbell rings] 519 00:31:58,400 --> 00:31:59,520 That must be Jorge. 520 00:31:59,960 --> 00:32:02,360 I told him to come over so you two can meet him. 521 00:32:02,840 --> 00:32:03,840 No, I'll go. 522 00:32:04,480 --> 00:32:05,480 Okay. 523 00:32:17,200 --> 00:32:18,720 Can we talk for a minute? 524 00:32:31,800 --> 00:32:32,800 What's wrong? 525 00:32:33,400 --> 00:32:36,880 We know Martina Díaz couldn't have killed Gallardo and Sáez. 526 00:32:36,960 --> 00:32:39,520 They reconstructed the print from the gun that killed them 527 00:32:39,600 --> 00:32:40,760 and it's not hers. 528 00:32:40,840 --> 00:32:41,720 Okay. 529 00:32:43,840 --> 00:32:45,440 Mat, you should come with me. 530 00:32:46,480 --> 00:32:48,840 The judge and Chief Oliete want to question you. 531 00:32:55,480 --> 00:32:56,960 So I'm a suspect? 532 00:32:57,600 --> 00:32:59,600 It's your print on the gun. 533 00:33:02,600 --> 00:33:06,680 I promise you'll be given due process, but now, I need you to come with me. 534 00:33:06,760 --> 00:33:08,400 They're pinning it on me again. 535 00:33:08,480 --> 00:33:10,760 Why you have to do all you can to prove you're innocent. 536 00:33:10,840 --> 00:33:12,840 A fucking nightmare. Can't be happening. 537 00:33:12,920 --> 00:33:14,840 -Listen-- -No, you listen. I'm not going anywhere. 538 00:33:14,920 --> 00:33:17,120 If you don't come peacefully, I can't prevent them 539 00:33:17,200 --> 00:33:19,440 from arresting you in front of your own family. 540 00:33:22,800 --> 00:33:26,040 [inaudible chatter] 541 00:33:32,160 --> 00:33:33,880 Let me tell them where I'm going. 542 00:33:34,520 --> 00:33:35,360 Please. 543 00:33:36,760 --> 00:33:37,680 Okay. 544 00:33:43,760 --> 00:33:46,400 -They find out anything new? -Yes, but they haven't told me what. 545 00:33:46,480 --> 00:33:49,280 I'm going to the station. As soon as I know anything, I'll call. 546 00:33:49,360 --> 00:33:52,040 -I'm going with you. -No, don't worry. Won't take long. 547 00:33:52,120 --> 00:33:53,600 -[Olivia] Are you sure? -Yes. 548 00:33:54,440 --> 00:33:56,000 I'll get my coat and phone. 549 00:34:04,400 --> 00:34:06,400 [ominous music playing] 550 00:34:18,160 --> 00:34:20,000 [cell phone ringing] 551 00:34:22,120 --> 00:34:23,840 -Zoe. -[Zoe] You were right. 552 00:34:23,920 --> 00:34:25,360 Aranda got paid through his brother 553 00:34:25,440 --> 00:34:27,640 to talk about Romero's murder to the press. 554 00:34:28,280 --> 00:34:31,640 The police came to see me. They think I killed Sáez and Gallardo. 555 00:34:31,720 --> 00:34:33,840 -This can't be a coincidence. -It's not. 556 00:34:33,920 --> 00:34:36,840 Jaime Vera, Daniel's father. He paid Aranda. 557 00:34:37,520 --> 00:34:39,000 He's fucking you over, Mat. 558 00:34:43,160 --> 00:34:44,280 Can you prove it? 559 00:35:01,480 --> 00:35:03,480 [suspenseful music playing] 560 00:35:07,320 --> 00:35:08,400 [Lorena] Where is he? 561 00:35:09,160 --> 00:35:11,760 He went to grab his coat. I thought he was with you. 562 00:35:15,840 --> 00:35:17,520 [dogs barking] 563 00:35:24,200 --> 00:35:25,360 [Olivia] What's going on? 564 00:35:31,800 --> 00:35:33,000 -Crespo. -[Crespo] Lorena. 565 00:35:33,080 --> 00:35:34,160 He's on the run. 566 00:35:38,520 --> 00:35:39,400 [tires screech] 567 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 [suspenseful music playing] 568 00:36:03,360 --> 00:36:04,840 [Zoe] No trace of the payment. 569 00:36:04,920 --> 00:36:07,360 He paid cash through Aranda's brother. 570 00:36:07,840 --> 00:36:10,360 Jaime Vera was very careful to keep himself clean. 571 00:36:10,440 --> 00:36:12,160 Without evidence, I have nothing. 572 00:36:12,240 --> 00:36:15,080 Aranda tipped me off, but he won't confess to the police. 573 00:36:16,600 --> 00:36:18,280 Drop me at Jaime's and go. 574 00:36:19,080 --> 00:36:20,040 Are you sure? 575 00:36:23,560 --> 00:36:24,440 [glove box slams] 576 00:36:25,520 --> 00:36:27,080 The police confiscated it. 577 00:36:27,840 --> 00:36:29,320 I know you have another one. 578 00:36:30,480 --> 00:36:32,040 This is my only chance, Zoe. 579 00:36:50,320 --> 00:36:52,720 [dramatic drum beat] 580 00:37:01,960 --> 00:37:03,200 [door bell ringing] 581 00:37:06,520 --> 00:37:07,880 [door bell ringing] 582 00:37:09,040 --> 00:37:12,120 -[door bell ringing insistently] -[door opens] 583 00:37:13,920 --> 00:37:16,440 -[Sonia] What are you doing here? -[Mat] Your husband? 584 00:37:16,520 --> 00:37:19,040 -Upstairs, why? -[Mat] Tell him to come down, please. 585 00:37:20,320 --> 00:37:21,160 [Sonia] Mat… 586 00:37:21,640 --> 00:37:23,280 Why are you carrying a gun? 587 00:37:23,360 --> 00:37:25,760 -[Mat] It has nothing to do with you. -[Sonia] But why? 588 00:37:25,840 --> 00:37:27,440 -[Mat] Sonia. -This is Jaime Vera. 589 00:37:27,520 --> 00:37:29,920 Mateo Vidal's in my house. He has a gun. 590 00:37:30,000 --> 00:37:32,600 Listen, whatever happens has nothing to do with you. 591 00:37:32,680 --> 00:37:34,080 -You hear me? -[Sonia] What, Mat? 592 00:37:35,640 --> 00:37:36,560 Close the door. 593 00:37:37,480 --> 00:37:38,320 [Sonia] Okay. 594 00:37:39,720 --> 00:37:40,960 Why are you in my house? 595 00:37:41,040 --> 00:37:42,280 I know it was you. 596 00:37:42,360 --> 00:37:45,000 I dunno how the fuck you did it, but it was you. 597 00:37:45,080 --> 00:37:48,000 You paid that guy to say all that bullshit to the press. 598 00:37:48,560 --> 00:37:51,200 You turned everyone against me, like you did at the trial. 599 00:37:51,280 --> 00:37:54,000 Now you want to pin Sáez and Gallardo's murders on me. 600 00:37:54,080 --> 00:37:56,240 -What's he have to do with that? -I don't know. 601 00:37:56,320 --> 00:37:58,560 But I swear I'm not leaving here until I find out. 602 00:37:58,640 --> 00:38:01,200 -What's he talking about? -I've called the police. 603 00:38:02,000 --> 00:38:02,960 Come down. 604 00:38:04,200 --> 00:38:05,760 [yells] Come down here! 605 00:38:06,920 --> 00:38:08,520 [Crespo] Appreciate it, thanks. 606 00:38:10,640 --> 00:38:14,360 It was dispatch. Jaime Vera just reported that Mateo Vidal is at his house. 607 00:38:14,840 --> 00:38:18,000 He claims Vidal has a gun and is holding him and his wife hostage. 608 00:38:18,080 --> 00:38:20,160 [Oliete] Send all available units and a negotiator. 609 00:38:20,240 --> 00:38:21,480 No, it should be me. 610 00:38:22,640 --> 00:38:25,680 You followed your instinct and were right about Agent Aguilar, 611 00:38:25,760 --> 00:38:26,720 but look at Vidal. 612 00:38:26,800 --> 00:38:28,120 What has he turned into? 613 00:38:28,200 --> 00:38:31,760 Holding two people hostage with what I presume is your service weapon? 614 00:38:31,840 --> 00:38:34,720 -You let him escape. -That was my fault, 615 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 but you're making a mistake sending a negotiator. 616 00:38:37,680 --> 00:38:39,920 Right now, Mateo Vidal doesn't trust anyone. 617 00:38:40,000 --> 00:38:42,080 [Oliete] It's clear he doesn't trust you either. 618 00:38:42,160 --> 00:38:43,720 At least he'll talk to me. 619 00:38:45,720 --> 00:38:48,480 You have one hour to get him out. Not a minute longer. 620 00:38:48,960 --> 00:38:51,040 If you can't, we do it my way. 621 00:38:53,080 --> 00:38:54,520 [barrier screeching] 622 00:39:02,480 --> 00:39:04,200 [sirens blaring] 623 00:39:17,600 --> 00:39:19,080 [Jaime] I talked to Aranda. 624 00:39:21,280 --> 00:39:23,120 Detective Ortiz went to see him. 625 00:39:24,240 --> 00:39:25,360 Then he offered 626 00:39:25,440 --> 00:39:28,080 to tell his version of the incident in exchange for money. 627 00:39:28,160 --> 00:39:30,400 -No, he lied after you paid him. -[Jaime] No. 628 00:39:30,960 --> 00:39:34,480 Aranda said what he thought, what everyone thinks about you. 629 00:39:35,480 --> 00:39:37,320 I grabbed the opportunity. 630 00:39:37,960 --> 00:39:39,120 If that's a crime, 631 00:39:39,200 --> 00:39:40,280 I'm guilty. 632 00:39:40,360 --> 00:39:41,680 Get the hell out. 633 00:39:42,400 --> 00:39:43,480 Sáez and Gallardo? 634 00:39:45,280 --> 00:39:46,360 I dunno who they are. 635 00:39:47,360 --> 00:39:48,600 [Mat] He's lying to you. 636 00:39:48,680 --> 00:39:50,520 Your husband's not telling the truth. 637 00:39:51,560 --> 00:39:54,880 Sonia, I swear on Dani's grave I don't know who those scumbags are. 638 00:39:54,960 --> 00:39:56,240 [sirens approaching] 639 00:39:59,520 --> 00:40:02,040 Don't fuck with me. I want answers and I want them now. 640 00:40:02,120 --> 00:40:04,200 Mat, put the gun down. 641 00:40:04,280 --> 00:40:06,040 Sonia, I'm telling you, he's lying. 642 00:40:06,680 --> 00:40:07,840 But put the gun down. 643 00:40:07,920 --> 00:40:09,040 Please. 644 00:40:20,040 --> 00:40:23,200 -Don't even think about moving. -[cell phone ringing] 645 00:40:27,080 --> 00:40:27,960 Here's the deal. 646 00:40:28,040 --> 00:40:30,480 If any of you try anything, I swear you'll regret it. 647 00:40:30,560 --> 00:40:31,440 Fine, we won't. 648 00:40:32,000 --> 00:40:34,480 We won't intervene, but tell me what's going on. 649 00:40:34,560 --> 00:40:35,600 Jaime Vera. 650 00:40:36,280 --> 00:40:38,120 He's the one behind all of this. 651 00:40:38,200 --> 00:40:41,920 He bribed Aranda to come out with that story about me in prison. 652 00:40:42,000 --> 00:40:45,360 [Lorena] That amounts to nothing compared to what you're doing, Mat. 653 00:40:45,440 --> 00:40:46,600 [Mat] You have to believe me. 654 00:40:46,680 --> 00:40:49,200 I have nothing to do with Sáez and Gallardo's death. 655 00:40:51,040 --> 00:40:52,400 You have to believe me. 656 00:40:53,800 --> 00:40:55,800 If that's the case, I promise we'll prove it. 657 00:40:55,880 --> 00:40:58,720 But now, I need you to come out and cooperate with us. 658 00:40:58,800 --> 00:40:59,720 All right? 659 00:41:00,880 --> 00:41:01,720 Mat. 660 00:41:01,800 --> 00:41:03,320 [sirens blaring] 661 00:41:06,920 --> 00:41:08,280 Mat, stay with me. 662 00:41:09,400 --> 00:41:11,520 -[doors slamming] -Keep talking. 663 00:41:14,320 --> 00:41:16,440 Mat, calm down. I can help you, okay? 664 00:41:17,080 --> 00:41:18,040 Fuck you all. 665 00:41:32,440 --> 00:41:34,600 [Oliete] Forty minutes and we're going in. 666 00:41:35,840 --> 00:41:37,320 [Jaime] What are you gonna do? 667 00:41:38,240 --> 00:41:39,360 If you run, 668 00:41:39,840 --> 00:41:40,720 you lose. 669 00:41:42,760 --> 00:41:44,960 If you give yourself up, you lose. 670 00:41:46,720 --> 00:41:48,920 If you do anything to me, you lose. 671 00:41:49,760 --> 00:41:52,120 Whatever you do, you lose. 672 00:41:53,440 --> 00:41:54,400 And I win. 673 00:41:55,520 --> 00:41:58,560 What do you mean, you win? What do you win, Jaime? 674 00:41:58,640 --> 00:41:59,880 What is this? 675 00:42:03,440 --> 00:42:05,160 -We're gonna leave. -[Sonia] Jaime? 676 00:42:05,240 --> 00:42:06,840 I asked you what do you win. 677 00:42:06,920 --> 00:42:08,080 Let's go, Sonia. 678 00:42:12,160 --> 00:42:13,560 No, you're not going anywhere. 679 00:42:13,640 --> 00:42:16,200 You're in no position to negotiate anything. 680 00:42:17,120 --> 00:42:18,200 Now we're leaving. 681 00:42:20,040 --> 00:42:21,400 Are you coming or not? 682 00:42:24,120 --> 00:42:26,400 I pushed your son and I wanted to hurt him. 683 00:42:31,360 --> 00:42:34,640 I pushed him as hard as I could. I couldn't control my anger. 684 00:42:42,600 --> 00:42:46,480 Everything I've done to fuck up your life has been too little, you bastard. 685 00:42:48,080 --> 00:42:51,040 You deserve to rot in jail for the rest of your life. 686 00:42:53,080 --> 00:42:56,040 And I swear I've made sure of that. 687 00:42:59,080 --> 00:43:00,800 [Sonia] What have you done, Jaime? 688 00:43:01,880 --> 00:43:03,840 [Jaime] I got what nobody ever gave us. 689 00:43:04,920 --> 00:43:06,040 Justice. 690 00:43:07,040 --> 00:43:08,040 Justice? 691 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 You have your answer. What else do you want? 692 00:43:10,200 --> 00:43:11,840 -Tell me. -I want all of it. 693 00:43:11,920 --> 00:43:14,360 -I don't owe you an explanation. -[Sonia] But you owe me. 694 00:43:14,440 --> 00:43:18,320 And I swear you're not going anywhere until you tell me what happened. 695 00:43:21,520 --> 00:43:23,080 Didn't you hear what he said? 696 00:43:23,160 --> 00:43:24,800 I heard what you said. 697 00:43:26,080 --> 00:43:28,520 Don't you see he only said it to provoke you? 698 00:43:35,840 --> 00:43:37,960 I don't know how you've been so blind. 699 00:43:38,520 --> 00:43:42,520 Me neither, Jaime. I don't know how I have been so blind. 700 00:43:44,560 --> 00:43:45,600 Look, 701 00:43:46,160 --> 00:43:48,840 your ambition took away my child. 702 00:43:49,880 --> 00:43:51,000 And I'm still here. 703 00:43:52,160 --> 00:43:54,240 So now you're going to tell me the truth. 704 00:43:55,760 --> 00:43:57,000 You owe it to me. 705 00:44:00,880 --> 00:44:01,880 -Go. -Okay. 706 00:44:07,840 --> 00:44:08,800 [Crespo] Lorena. 707 00:44:09,440 --> 00:44:12,200 Two other ways into the house. The garage and the kitchen. 708 00:44:12,280 --> 00:44:13,360 All right. 709 00:44:14,080 --> 00:44:14,960 But we'll wait. 710 00:44:15,640 --> 00:44:17,080 We only have 30 minutes. 711 00:44:19,280 --> 00:44:22,280 [cell phone vibrating] 712 00:44:24,600 --> 00:44:25,800 You heard about Mat? 713 00:44:25,880 --> 00:44:28,600 [Lorena] We found him, but I need you to listen carefully. 714 00:44:28,680 --> 00:44:31,320 He's about to make a mistake and you're the only one who can stop it. 715 00:44:31,400 --> 00:44:32,240 Hurry. 716 00:44:33,000 --> 00:44:34,520 [metallic clacks] 717 00:44:39,560 --> 00:44:40,680 What are you doing? 718 00:44:41,320 --> 00:44:42,280 [safe door opens] 719 00:44:45,040 --> 00:44:47,800 [Ibai] None of us wants the police here right now. 720 00:44:47,880 --> 00:44:48,720 Come on in. 721 00:44:49,480 --> 00:44:50,320 Come in. 722 00:45:17,160 --> 00:45:19,360 [Sonia] Jaime, what's going on here? 723 00:45:23,880 --> 00:45:26,320 After his death… Dani's. 724 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 I became obsessed with you. 725 00:45:32,280 --> 00:45:33,520 I hit rock bottom. 726 00:45:35,400 --> 00:45:38,040 I tried forgetting about you, 727 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 Dani, about the pain, 728 00:45:41,720 --> 00:45:42,720 about it all. 729 00:45:45,200 --> 00:45:46,480 I swear I tried, Sonia. 730 00:45:48,520 --> 00:45:49,960 I thought I'd be able 731 00:45:50,440 --> 00:45:52,000 to move on like you. 732 00:45:54,560 --> 00:45:57,560 But everything went south the day I saw you again, 733 00:45:58,360 --> 00:46:01,040 in the hospital, with your entire future ahead of you. 734 00:46:02,920 --> 00:46:04,480 At that moment, I realized 735 00:46:04,960 --> 00:46:06,280 my pain was still there. 736 00:46:06,360 --> 00:46:07,800 That it had transformed 737 00:46:08,440 --> 00:46:10,960 into a new kind of hatred 738 00:46:11,040 --> 00:46:13,560 -that I couldn't control. -[doctor] They're having a baby. 739 00:46:15,160 --> 00:46:17,880 [Jaime] For a moment, I thought you had won. 740 00:46:17,960 --> 00:46:21,000 I swear I did, but then something happened. 741 00:46:21,080 --> 00:46:23,000 Olivia, you said it's your first pregnancy, 742 00:46:23,080 --> 00:46:25,720 but the examination shows you've given birth before. 743 00:46:27,520 --> 00:46:31,440 I'd prefer if we kept this between us. I want to tell him myself. 744 00:46:31,920 --> 00:46:35,200 [Jaime] I knew your wife was lying to you. 745 00:46:37,920 --> 00:46:39,880 A secret is like a tumor. 746 00:46:41,080 --> 00:46:45,320 If it's isolated, it can be harmless, but if it starts to grow… 747 00:46:47,320 --> 00:46:48,480 it can be lethal. 748 00:46:51,480 --> 00:46:53,320 And I looked for a way to hurt you. 749 00:46:55,880 --> 00:47:00,120 I soon found out your wife was doing some strange things. 750 00:47:01,040 --> 00:47:03,720 Every week, she saw the same woman at the zoo. 751 00:47:05,000 --> 00:47:06,680 And always behind your back. 752 00:47:08,040 --> 00:47:09,040 And soon, 753 00:47:09,880 --> 00:47:12,520 I realized she wasn't an average woman. 754 00:47:13,800 --> 00:47:15,520 She had her secrets too. 755 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 [suspenseful music playing] 756 00:47:39,640 --> 00:47:40,640 [door closes] 757 00:47:53,520 --> 00:47:54,720 [thud] 758 00:47:55,360 --> 00:47:56,520 [gasps] 759 00:48:10,960 --> 00:48:13,200 [officer] Ma'am, you can't go through! Ma'am! 760 00:48:15,200 --> 00:48:16,200 Where is he? 761 00:48:16,280 --> 00:48:19,160 If he's not out in 15 minutes they'll take him by force. 762 00:48:20,600 --> 00:48:23,120 [cell phone ringing] 763 00:48:31,000 --> 00:48:32,400 [ringing tone] 764 00:48:33,600 --> 00:48:35,840 [cell phone ringing] 765 00:48:36,840 --> 00:48:37,800 [disconnect signal] 766 00:48:40,920 --> 00:48:41,880 Go on. 767 00:48:45,480 --> 00:48:48,040 I knew that death was in no way accidental. 768 00:48:49,520 --> 00:48:52,240 -And I decided to keep digging. -[car door opens] 769 00:48:54,440 --> 00:48:57,440 And only the killer of that nun could help me. 770 00:48:58,200 --> 00:49:01,160 Even if I put my own life at risk. 771 00:49:04,400 --> 00:49:05,400 What do you want? 772 00:49:16,720 --> 00:49:18,840 [Jaime] I don't care if you killed the nun. 773 00:49:19,840 --> 00:49:21,640 What I want to know is why. 774 00:49:23,040 --> 00:49:24,800 [Jaime] They were looking for 775 00:49:24,880 --> 00:49:26,240 a Candance Russo, 776 00:49:26,880 --> 00:49:28,960 but they were at a dead end. 777 00:49:29,760 --> 00:49:32,200 The nun had not betrayed her friend. 778 00:49:32,960 --> 00:49:36,160 They only knew she'd given her baby up for adoption. 779 00:49:37,160 --> 00:49:40,960 But it was clear to me that this Candance Russo 780 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 could only be your Olivia. 781 00:49:48,160 --> 00:49:49,520 I want to offer you a deal. 782 00:49:50,840 --> 00:49:53,000 But that Kimmy can't know anything about it. 783 00:49:53,080 --> 00:49:55,280 I told you this guy just wants money. 784 00:49:55,360 --> 00:49:56,400 There's money, 785 00:49:56,880 --> 00:49:57,840 for both of you. 786 00:49:59,600 --> 00:50:01,280 And why would you pay us? 787 00:50:02,320 --> 00:50:03,400 I won't pay you. 788 00:50:04,200 --> 00:50:05,240 But she will. 789 00:50:08,800 --> 00:50:12,240 Burner phones. And now, I need your full attention. 790 00:50:12,840 --> 00:50:14,480 [cell phone vibrating] 791 00:50:15,520 --> 00:50:16,720 I don't know this. 792 00:50:17,680 --> 00:50:19,520 -Yes? -[Gallardo] This Olivia Costa? 793 00:50:19,600 --> 00:50:20,440 Yes, that's me. 794 00:50:20,520 --> 00:50:22,280 I'm calling on behalf of Paula's parents. 795 00:50:22,360 --> 00:50:24,240 Daughter you gave up for adoption. 796 00:50:24,320 --> 00:50:27,120 [Jaime] You tell her the whole story that you prepared. 797 00:50:28,200 --> 00:50:31,400 That her daughter has a serious kidney disease and she's… 798 00:50:31,880 --> 00:50:33,720 the only one who can save her. 799 00:50:34,200 --> 00:50:35,520 With a caveat. 800 00:50:35,600 --> 00:50:37,960 You'll ask her for all her savings 801 00:50:38,040 --> 00:50:41,360 in exchange for putting her in touch with the adoptive parents. 802 00:50:41,840 --> 00:50:44,560 -What did that bitch do to you? -[Jaime] Nothing. 803 00:50:45,640 --> 00:50:48,280 It's her husband's life I want to ruin. 804 00:50:49,080 --> 00:50:50,240 -[exhales] -[soft thud] 805 00:50:51,800 --> 00:50:53,560 [Jaime] After leaving him broke, 806 00:50:54,040 --> 00:50:55,520 we'll destroy his marriage 807 00:50:56,320 --> 00:50:59,960 by telling him his beloved Olivia has been unfaithful. 808 00:51:04,360 --> 00:51:06,600 It's very easy to make a man go crazy. 809 00:51:08,160 --> 00:51:09,760 First, you take his money. 810 00:51:11,640 --> 00:51:13,080 Then you take his love. 811 00:51:14,560 --> 00:51:16,640 Finally, you take his freedom. 812 00:51:17,360 --> 00:51:19,080 [Sonia] Jaime, what've you done? 813 00:51:20,480 --> 00:51:21,600 [Olivia from outside] Mat. 814 00:51:22,080 --> 00:51:23,200 It's me, Olivia. 815 00:51:23,760 --> 00:51:25,520 Listen to me, honey, please. 816 00:51:26,920 --> 00:51:30,120 I know you're doing this to prove you're innocent, 817 00:51:30,200 --> 00:51:32,720 and I need you to know that I believe you. 818 00:51:33,200 --> 00:51:34,520 I've always believed you. 819 00:51:34,600 --> 00:51:37,680 And all the police or anyone can tell me whatever they want, 820 00:51:37,760 --> 00:51:39,640 -but I know you're not a murderer. -I have him. 821 00:51:39,720 --> 00:51:40,800 [sniper] Awaiting orders. 822 00:51:40,880 --> 00:51:41,840 [Oliete] Copy that. 823 00:51:46,360 --> 00:51:50,640 Mat, listen. You're right. All these people think you're guilty. 824 00:51:50,720 --> 00:51:53,760 Don't come out until you prove what you came to prove. 825 00:51:59,120 --> 00:52:02,880 [Oliete] Everybody copy? We're going in. All units ready to go in. 826 00:52:02,960 --> 00:52:05,240 And remember, non-lethal shots. 827 00:52:05,680 --> 00:52:07,320 We still don't know what he'll do. 828 00:52:07,800 --> 00:52:10,640 -I've already been patient enough. -You gave me an hour. 829 00:52:12,200 --> 00:52:13,680 I still have ten minutes. 830 00:52:16,000 --> 00:52:19,120 Ten minutes to go in. Hold your positions. 831 00:52:31,360 --> 00:52:33,600 Sáez and Gallardo? How did they end up dead? 832 00:52:38,600 --> 00:52:39,640 Talk now. 833 00:52:43,960 --> 00:52:45,720 See anything fishy about all this? 834 00:52:45,800 --> 00:52:49,840 SENTENCED TO FOUR YEARS IN PRISON FOR NEGLIGENT HOMICIDE 835 00:52:51,440 --> 00:52:53,240 [Jaime] Situation got out of hand. 836 00:52:54,920 --> 00:52:59,320 Sáez and Gallardo discovered who I was and started to get greedy. 837 00:52:59,400 --> 00:53:00,600 [cell phone vibrating] 838 00:53:01,360 --> 00:53:03,800 [Gallardo] We need to talk about Mateo Vidal. 839 00:53:04,800 --> 00:53:05,720 Yes. 840 00:53:06,560 --> 00:53:07,600 [Sonia] You leaving? 841 00:53:08,880 --> 00:53:10,240 Just to clear my head. 842 00:53:19,520 --> 00:53:20,360 What now? 843 00:53:21,000 --> 00:53:22,480 We want half a mill. 844 00:53:22,560 --> 00:53:24,920 [Jaime] I told him I would never 845 00:53:25,800 --> 00:53:27,080 give into his blackmail. 846 00:53:28,160 --> 00:53:29,520 [both grunting] 847 00:53:33,840 --> 00:53:34,960 [gunshot] 848 00:53:37,160 --> 00:53:39,680 I didn't want to kill him. It was an accident. 849 00:53:41,240 --> 00:53:43,400 I don't know how it happened, but it did. 850 00:53:43,480 --> 00:53:45,120 [stifled sobbing] 851 00:53:46,520 --> 00:53:47,440 I was terrified 852 00:53:47,520 --> 00:53:50,360 and I just didn't want to be connected to any of that. 853 00:53:55,240 --> 00:53:57,560 [panting] 854 00:54:00,360 --> 00:54:02,120 [panicked breathing] 855 00:54:07,440 --> 00:54:08,920 I was desperate, Sonia. 856 00:54:10,960 --> 00:54:11,880 I was alone. 857 00:54:15,240 --> 00:54:17,360 And I decided to end it all. 858 00:54:23,760 --> 00:54:25,840 I swear I almost did it, Sonia. 859 00:54:25,920 --> 00:54:27,080 [sobbing] 860 00:54:27,160 --> 00:54:29,240 I was willing to pull the trigger. 861 00:54:30,440 --> 00:54:31,560 But in my head, 862 00:54:32,760 --> 00:54:34,880 I couldn't stop telling myself it had been 863 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 an accident. 864 00:54:38,840 --> 00:54:39,880 It was an accident. 865 00:54:42,160 --> 00:54:45,400 And for an accident, I couldn't let him beat us, Sonia. 866 00:54:46,760 --> 00:54:49,040 So I wasn't able to pull the trigger. 867 00:54:52,400 --> 00:54:54,200 [sobbing echoes] 868 00:55:00,560 --> 00:55:03,280 I don't know how long I was feeling sorry for myself. 869 00:55:03,360 --> 00:55:04,800 I don't remember. 870 00:55:05,800 --> 00:55:07,200 But it was a long time. 871 00:55:07,280 --> 00:55:09,720 [cell phone ringing] 872 00:55:12,640 --> 00:55:17,000 Until someone called the phone I'd bought to talk to those two scumbags. 873 00:55:17,640 --> 00:55:19,720 -What? -It's Sáez. Shut your mouth. 874 00:55:19,800 --> 00:55:23,000 I know Gallardo's with you. He's not answering. I have to talk to him. 875 00:55:23,080 --> 00:55:25,680 I need instructions. Everything's gone to shit. 876 00:55:25,760 --> 00:55:27,800 [Jaime] Life was offering me the opportunity 877 00:55:27,880 --> 00:55:30,120 I'd been waiting so many years for. 878 00:55:36,760 --> 00:55:38,200 I went to your house. 879 00:55:39,040 --> 00:55:41,960 I just needed to see if your car was still there. 880 00:55:43,880 --> 00:55:46,520 I had gone beyond the point of no return. 881 00:56:19,040 --> 00:56:20,640 [Ibai] About fucking time. 882 00:56:21,600 --> 00:56:23,720 -Where's Gallardo? -Gallardo's In the car. 883 00:56:23,800 --> 00:56:26,000 -What happened? -What the fuck happened? 884 00:56:26,080 --> 00:56:27,880 -Mateo fucking Vidal. He found us. -What? 885 00:56:27,960 --> 00:56:30,840 He showed up at the fucking hotel. I didn't know who to call. 886 00:56:30,920 --> 00:56:31,880 Is he alive? 887 00:56:32,640 --> 00:56:33,560 Yes. 888 00:56:34,040 --> 00:56:35,320 Well, I think… 889 00:56:36,040 --> 00:56:37,440 -I think he is. -[gun clicks] 890 00:56:41,040 --> 00:56:43,080 -[both yell] -[gunshot] 891 00:57:06,480 --> 00:57:08,480 [panicked breathing] 892 00:57:17,760 --> 00:57:20,760 [Jaime] And that was my shot to take away your freedom. 893 00:57:23,400 --> 00:57:25,080 You killed those men, Jaime? 894 00:57:26,160 --> 00:57:27,040 [Jaime jeers] No. 895 00:57:28,760 --> 00:57:29,680 He killed them. 896 00:57:32,120 --> 00:57:34,000 And that's what you and I will say 897 00:57:34,080 --> 00:57:36,600 when we leave here together in shock. 898 00:57:39,280 --> 00:57:41,800 Dani would be ashamed of you right now. 899 00:57:41,880 --> 00:57:44,840 -Dani gave me the strength. -[Sonia] No, Jaime. 900 00:57:44,920 --> 00:57:47,440 Don't bring my Dani into anything you've done. 901 00:57:47,520 --> 00:57:50,320 Sonia, this bastard ruined our lives. 902 00:57:54,160 --> 00:57:56,000 Look at what we've turned into. 903 00:57:56,800 --> 00:57:59,960 What you have turned into, Jaime. 904 00:58:06,480 --> 00:58:07,800 I'm really sorry. 905 00:58:08,600 --> 00:58:09,560 Honestly. 906 00:58:12,840 --> 00:58:13,800 Let's go, Mat. 907 00:58:23,920 --> 00:58:24,880 I'm sorry, Jaime. 908 00:58:41,600 --> 00:58:43,480 [Jaime] Where you think you're going? 909 00:58:45,080 --> 00:58:47,280 There's one more thing I want to tell you. 910 00:58:52,440 --> 00:58:53,400 I was… 911 00:58:54,360 --> 00:58:56,880 the one who tried to kill you when you were in prison. 912 00:59:01,400 --> 00:59:04,400 It was me who sent that inmate to kill you. 913 00:59:04,480 --> 00:59:05,560 [metallic clang] 914 00:59:08,360 --> 00:59:09,760 I thought it'd be easy. 915 00:59:12,560 --> 00:59:16,720 The idea of seeing you pay the price for what you did gave me the strength. 916 00:59:19,240 --> 00:59:20,280 But I failed. 917 00:59:23,880 --> 00:59:25,400 [both grunting] 918 00:59:29,160 --> 00:59:31,920 I failed because I underestimated you. 919 00:59:33,920 --> 00:59:35,640 [both grunting] 920 00:59:36,440 --> 00:59:38,720 I forgot what you really are. 921 00:59:39,200 --> 00:59:40,560 A murderer. 922 00:59:41,600 --> 00:59:43,720 That is your true nature. 923 00:59:44,480 --> 00:59:46,800 The nature that made you kill my son that night. 924 00:59:47,960 --> 00:59:50,600 The same one that made you kill that inmate. 925 00:59:52,720 --> 00:59:53,760 You're a murderer. 926 00:59:54,600 --> 00:59:56,160 -No! -You're a murderer. 927 00:59:56,240 --> 00:59:57,080 No, Mat. 928 00:59:57,160 --> 00:59:59,840 -You're a murderer. -[Sonia] Mat, please. Don't do it. 929 01:00:00,760 --> 01:00:01,720 [Jaime] Do it. 930 01:00:01,800 --> 01:00:04,960 -[metal clinks] -[grunting] 931 01:00:05,040 --> 01:00:07,280 -[Sonia] Mat, please. -[Jaime exhales] 932 01:00:07,880 --> 01:00:09,480 [grunting] 933 01:00:12,040 --> 01:00:13,840 [Sonia] Dani? Dani. 934 01:00:15,120 --> 01:00:16,160 Look at me. 935 01:00:17,040 --> 01:00:18,160 Look at me, Dani. 936 01:00:19,360 --> 01:00:20,400 Please, look at me. 937 01:00:21,760 --> 01:00:22,600 Dani. 938 01:00:23,240 --> 01:00:24,280 Look at me. 939 01:00:27,840 --> 01:00:29,480 My son is not a killer. 940 01:00:31,680 --> 01:00:32,640 Son, 941 01:00:33,240 --> 01:00:34,240 don't do it. 942 01:00:36,280 --> 01:00:38,280 You don't have to do it, Mat. 943 01:00:38,840 --> 01:00:40,360 [pounding on wall] 944 01:00:46,160 --> 01:00:47,920 [anguished breathing] 945 01:00:49,360 --> 01:00:51,640 [Sonia] It's time to stop feeling guilty. 946 01:01:04,280 --> 01:01:06,920 [somber music playing] 947 01:01:24,400 --> 01:01:26,800 [sirens blaring] 948 01:01:27,800 --> 01:01:29,560 [melancholic music playing] 949 01:01:29,640 --> 01:01:31,280 [Mat] Your name is Mateo Vidal. 950 01:01:34,440 --> 01:01:37,600 You never thought a man could be born twice. 951 01:01:40,240 --> 01:01:41,320 But you were. 952 01:01:42,760 --> 01:01:47,280 And it was thanks to the forgiveness of a woman whose soul you shattered. 953 01:01:49,360 --> 01:01:52,320 Thanks to the love of an angel who grew up in hell. 954 01:01:53,360 --> 01:01:55,880 And thanks to the power of second chances. 955 01:02:03,960 --> 01:02:07,080 The opportunities we're given to fix our mistakes. 956 01:02:13,760 --> 01:02:15,600 To do things a little better. 957 01:02:26,520 --> 01:02:28,800 And you'll make the most of yours. 958 01:02:31,400 --> 01:02:33,760 [hopeful music playing] 959 01:02:35,080 --> 01:02:38,640 You'll learn to look into the future without letting the past hurt you. 960 01:02:43,040 --> 01:02:48,600 And you'll find a way to close wounds that once seemed impossible to heal. 961 01:02:59,160 --> 01:03:03,640 To do so, you'll explore paths you never imagined could lead to relief. 962 01:03:14,160 --> 01:03:17,000 And little by little, you'll let go of the past. 963 01:03:21,280 --> 01:03:23,000 OFFICE FOR RENT 964 01:03:24,960 --> 01:03:27,960 You'll decide to help people who want to start over, 965 01:03:29,320 --> 01:03:30,280 just like you. 966 01:03:30,840 --> 01:03:32,080 How are you, José Luis? 967 01:03:32,160 --> 01:03:35,640 Help them to rebuild bridges over impassable chasms. 968 01:03:43,520 --> 01:03:45,840 You'll leave behind everything you were, 969 01:03:46,320 --> 01:03:49,640 and you'll focus on everything you can become. 970 01:04:02,360 --> 01:04:06,840 And you'll decide to embrace this new life with all of your heart. 971 01:04:08,600 --> 01:04:09,720 [nervous laugh] 972 01:04:15,000 --> 01:04:18,760 Until you at last feel that you have everything you want. 973 01:04:21,040 --> 01:04:24,080 Everything you've spent years fighting for. 974 01:04:26,000 --> 01:04:29,520 And then you'll know you don't need anything else 975 01:04:30,920 --> 01:04:32,200 to be happy. 976 01:04:34,320 --> 01:04:38,520 Well, maybe just to bury a few things at the back of your mind. 977 01:04:38,600 --> 01:04:40,600 [yelling] 978 01:04:41,960 --> 01:04:43,120 [pounding on wall] 979 01:04:48,600 --> 01:04:49,680 [Romero yells] Hey! 980 01:04:53,400 --> 01:04:54,960 [panting] 981 01:05:04,200 --> 01:05:05,200 [bone snaps] 982 01:05:09,280 --> 01:05:11,560 All right, all right. 983 01:05:20,120 --> 01:05:22,120 [menacing music playing] 984 01:05:27,480 --> 01:05:29,040 [guard 1] Did you see anything? 985 01:05:48,600 --> 01:05:50,600 [music climaxes, fades] 986 01:05:53,120 --> 01:05:58,040 ♪ Life is unfair to me ♪ 987 01:05:58,520 --> 01:06:03,000 ♪ Own love betrayed me ♪ 988 01:06:03,640 --> 01:06:10,160 ♪ Wouldn't have done it but it happened ♪ 989 01:06:13,480 --> 01:06:18,680 ♪ I catch on these game rules ♪ 990 01:06:18,760 --> 01:06:23,680 ♪ Each movement a hate look ♪ 991 01:06:23,760 --> 01:06:29,960 ♪ And when calm comes Something happens again ♪ 992 01:06:34,440 --> 01:06:38,840 ♪ La la la la la la la ♪ 993 01:06:39,680 --> 01:06:44,160 ♪ La la la la la la la ♪ 994 01:06:55,040 --> 01:06:58,480 ♪ Get used to it, get used to it ♪ 995 01:06:58,960 --> 01:07:03,360 ♪ Everything will flow and Get used to it, get used to it ♪ 996 01:07:04,080 --> 01:07:07,920 ♪ Never come down, brave and Get used to it, get used to it ♪ 997 01:07:09,200 --> 01:07:12,520 ♪ Think back ♪ 998 01:07:15,720 --> 01:07:18,480 ♪ Get used to it, get used to it ♪ 999 01:07:19,520 --> 01:07:23,960 ♪ Everything will flow and Get used to it, get used to it ♪ 1000 01:07:24,600 --> 01:07:28,560 ♪ Never come down, brave and Get used to it, get used to it ♪ 1001 01:07:29,840 --> 01:07:33,080 ♪ Think back ♪ 1002 01:07:36,320 --> 01:07:39,560 ♪ Get used to it, get used to it ♪ 1003 01:07:40,120 --> 01:07:43,880 ♪ Everything will flow and Get used to it, get used to it ♪ 1004 01:07:45,240 --> 01:07:49,440 ♪ Never come down, brave and Get used to it, get used to it ♪ 1005 01:07:50,400 --> 01:07:53,920 ♪ Think back ♪