1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 《ترجمه از آوین》 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,560 بله 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 کی هستی؟ 4 00:01:56,080 --> 00:01:57,280 5 00:02:01,440 --> 00:02:03,440 اسمت اییبی سائزه 6 00:02:03,520 --> 00:02:05,040 الان 42 سالته 7 00:02:05,800 --> 00:02:09,680 و بعضی وقت ها از خودت می پرسی این دیگه چه زندگی گندی بود برای خودت ساختی؟ 8 00:02:11,720 --> 00:02:13,200 ولی وقتی خوب بهش فکر می کنی 9 00:02:13,280 --> 00:02:15,880 هیچ اشتباهی از طرف تو صورت نگرفته 10 00:02:16,440 --> 00:02:18,120 تو هیچ وقت اشتباهی نکردی که نشه جمعش کرد 11 00:02:18,680 --> 00:02:21,320 همسرم تماس گرفت همه چی خوبه 12 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 تو فقط از دستورات رعایت می کنی بدون هیج چون و چرایی 13 00:02:24,040 --> 00:02:26,120 14 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 آدما رو پیدا می کنی و دنبالشون میوفتی 15 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 و بابت اینکار پول میگیری 16 00:02:31,240 --> 00:02:32,640 بعضی وقت ها مثل این مورد 17 00:02:32,720 --> 00:02:35,320 یه اشتباه از گذشته میاد سراغت 18 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 این اولین باری بود که دیدیش،10 سال پیش 19 00:02:42,520 --> 00:02:45,840 توی ماربیا همه ی ما اون فاحشه رو می شناختیم،عاشق پول بود 20 00:02:45,920 --> 00:02:48,440 مثل یه آدم چاغ که عاشق کیک شکلاتیه 21 00:02:48,520 --> 00:02:51,480 ولی روزی که دیدیش دیگه نمی تونست کیک بخوره(نمی تونست پول دربیاره*) 22 00:02:52,400 --> 00:02:56,400 روزی بود که همه داد می زدن کاندانس روسو مُرده 23 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 اون رو کشته بودن 24 00:03:03,160 --> 00:03:05,400 کانداسِ آتیش خالص بود 25 00:03:06,080 --> 00:03:09,080 که من رو جذب خودش می کرد 26 00:03:10,160 --> 00:03:12,960 گرچه اون زمان قدرش رو نمی دونستی ولی الان می فهمی چه حماقتی کردی 27 00:03:13,040 --> 00:03:15,160 و هر چیزی دیر یا زود به پایان میرسه 28 00:03:16,000 --> 00:03:19,160 چون همیشه مردم با حرفاشون خرابش می کنن 29 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 گاهی اوقات کارت این بود که جلوی مردمی که جای اشتباهی به حرف میان رو بگیری 30 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 آدمایی که سعی کردن آنیبال لدسما رو به فنا بدن 31 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 رئیست 32 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 تو اونجا براش کار کردی 33 00:03:32,360 --> 00:03:34,640 ولی در واقع اون خیلی مهربون بود که بهت پیش خودش کار داد 34 00:03:36,160 --> 00:03:38,480 کی فکر می کرد اون دختره یه روز راهبه بشه؟ 35 00:03:39,640 --> 00:03:42,560 قبل از اینکه دوست دختر اون بشه چند باری باهاش خوابیدی 36 00:03:42,640 --> 00:03:45,960 ولی اصلا عذاب وجدان ندارم من همیشه پولشو می دادم 37 00:03:46,040 --> 00:03:48,400 اون بود که در مورد آنیبال باهات صحبت کرد 38 00:03:48,480 --> 00:03:51,160 اونم دقیقا بعد از اینکه از کارت اخراجت کرده بودن 39 00:03:52,400 --> 00:03:55,160 محافظ اعضای شورای شهر 40 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 کار بدتر از این سراغ دارین؟ 41 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 البته اون زمان این بهترین گزینه برای تو بود یکی از اعضای شورا که پسر عموت بود برات جورش کرده بود 42 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 اون تنها کسی بود که وقتی از زندان اومدی بیرون کمکت کرد 43 00:04:07,480 --> 00:04:10,920 تو سه سال رو بدون اون سر کردی سه سال به بدترین شکل 44 00:04:12,120 --> 00:04:15,120 البته من با توانایی هایی که داشتم خیلی زود شاه زندان شدم 45 00:04:15,680 --> 00:04:17,200 البته اینم بدی های خودش رو داره 46 00:04:18,400 --> 00:04:22,240 توی زندان هرکی هم باشی بازم غذای خوب گیرت نمیاد 47 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 و دقیقا از زمانی که شروع کردی به غذای خوب خوردن همه چیز شروع شد 48 00:04:28,240 --> 00:04:30,600 اون زمان برای چینی های رستوران دار کار می کردی 49 00:04:30,680 --> 00:04:34,040 یکی از مشتریاشون خیلی رفتار درستی باهاشون نداشت اونا هم ازت خواستن یکم ادبش کنی 50 00:04:34,120 --> 00:04:36,320 51 00:04:36,400 --> 00:04:40,600 52 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 اعتراف می کنم 53 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 کارم یکم از کنترل خارج شد 54 00:04:54,480 --> 00:04:57,440 فکر کنم اون زمان بود که همه چیز شروع شد 55 00:04:57,520 --> 00:04:58,360 یا شایدم نه 56 00:04:58,440 --> 00:05:00,480 شاید خیلی زودتر از این حرف ها داستان شروع شده 57 00:05:00,560 --> 00:05:03,840 ولی مغزت دیگه توان فکر کردن دربارش رو نداره 58 00:05:50,320 --> 00:05:52,560 در رو باز کن من می دونم اونجایی 59 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 باز کن،بازش کن 60 00:06:16,160 --> 00:06:18,880 اگه این درو باز نکنی زنگ می زنم پلیس 61 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 62 00:06:23,680 --> 00:06:26,280 هیچ کدوممون نمی خوایم پای پلیس به اینجا باز شه مگه نه؟ 63 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 بیا اینجا 64 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 بفرما 65 00:06:36,080 --> 00:06:37,800 الیویا 66 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 الیویا 67 00:07:22,400 --> 00:07:24,480 مات 68 00:07:25,200 --> 00:07:26,200 مات 69 00:07:27,120 --> 00:07:30,200 مات،مات بذار برم مات 70 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 بذار برم بذار برم 71 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 بیا پایین 72 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 مات 73 00:07:34,760 --> 00:07:36,000 حرومزاده 74 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 مات 75 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 درو باز کن 76 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 سائز 77 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 سائز در لعنتی رو باز کن 78 00:07:46,120 --> 00:07:47,840 مات من زوئیم 79 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 سائز می دونم اونجایی بذار بیام بیرون 80 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 گایاردوی لعنتی کدوم گوری؟ 81 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 بیا درو باز کن 82 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 درو باز کن 83 00:07:59,800 --> 00:08:00,640 مات 84 00:08:00,720 --> 00:08:03,960 سائزم ، دهنت رو ببند من می دونم گایاردو باتوئه 85 00:08:04,040 --> 00:08:06,480 اون جواب تلفنم رو نمی ده باید باهاش صحبت کنم 86 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 می خوام در برم همه چیز به گند کشیده شده 87 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 خوبه،اومدم 88 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 خانم،خانم 89 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 کارتت رو بده من 90 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 درو باز کن 91 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 باز کن 92 00:08:49,080 --> 00:08:50,080 مات کجاست؟ 93 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 - تو کی هستی؟ - من برای اون کار می کنم 94 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 بازرس خصوصیشم 95 00:08:55,800 --> 00:08:57,560 درو باز کن 96 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 - چطوری رفته؟ - از در اصلی استفاده نکرده 97 00:09:00,440 --> 00:09:02,720 درو باز کنین وگرنه زنگ می زنم پلیس 98 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 مات 99 00:09:43,680 --> 00:09:44,680 مات 100 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 مات 101 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 مات،مات 102 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 زنگ بزن آمبولاس عجله کن 103 00:09:58,120 --> 00:09:59,120 مات 104 00:10:03,520 --> 00:10:06,320 سلام من به آمبولانس نیاز دارم این یه مورد اورژانسیه 105 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 بله ، یه مرد زخمی شده ما پشت هایتی رگنسی هستیم 106 00:10:12,240 --> 00:10:14,000 نه ما نمی دونیم چه اتفاقی افتاده 107 00:10:23,960 --> 00:10:27,640 این ماشین 6 روز پیش توسط ایبی سائز مستقیم از فرودگاه اجاره شده 108 00:10:27,720 --> 00:10:28,720 اون سابقه داره 109 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 شکی نیست این گایاردوئه 110 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 درخواست حکم کن تا فوراً تلفنش رو بگیریم 111 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 اون مو روشنه 112 00:10:55,280 --> 00:10:58,400 دیر یا زود اون به قضیه ی صندوق امانات پی میبره 113 00:10:59,080 --> 00:11:01,640 نمی تونیم بذاریم قاضی دوباره درگیر قضیه بشه 114 00:11:04,720 --> 00:11:07,680 اون یه اسلحه ی ثبت شده داشته که گزارش شده بود مفقود شده 115 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 هیچ چیز قیمتی نداره مثل ساعت ، حلقه ازدواج ، کیف پول هیچ چیز 116 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 با توجه به گزارشات افسرها به نظرت اون دختره رو کشته؟ 117 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 چون می گن می خواسته از دختره دزدی کنه ولی اوضاع خوب پیش نرفته برای همین کشتتش 118 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 - دادنش به تو؟ - اسمش رودریگو گالاردوئه 119 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 یه افسر بازنشسته که سابقه زندان رفتنم داره 120 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 و اثر انگشتش با مظنون مرگ راهبه مطابقت داره 121 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 SCU خیلی مشتاقه 122 00:11:29,160 --> 00:11:31,600 - اورتیز - آره من می دونم یکم زیاده روی کردم ولی 123 00:11:32,520 --> 00:11:34,480 این اطلاعات ارزشمنده 124 00:11:34,560 --> 00:11:38,480 من اونها رو در اختیارت می ذارم تا اگه SCU خواست ازشون استفاده کنه 125 00:11:38,560 --> 00:11:40,720 اول از همه که این اطلاعات اصلا ارزشی نداره 126 00:11:40,800 --> 00:11:41,920 این نظر توئه 127 00:11:42,000 --> 00:11:45,080 مردی که می تونست قاتل راهبه باشه کشته شده به نظرت ربطی نداره؟ 128 00:11:45,160 --> 00:11:46,520 تو گفتی احتمال داره 129 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 و دوم اینکه اونا کمک نمی خوان 130 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 اونا می خوان ما از توی دست و پاشون بریم کنار 131 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 اگه باهاشون تماس بگیرم تا نظریاتت رو بهشون بگی 132 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 من رو متهم به سرپیچی و دخالت توی کارشون می کنن 133 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 من هیچ دردسری نمی خوام 134 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 ما این رو توی جیب کتش پیدا کردیم 135 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 گایاردو 6 روز پیش یه اتاق توی اون هتل رزرو کرد 136 00:12:10,520 --> 00:12:13,680 -اون یه سوئیت با سه تا اتاق رزرو کرد - بذار حدس بزنم،الان داری میری اونجا 137 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 -شماره تلفن زنش رو داری؟ -الان می فرصتم 138 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 من نمی تونم هیچ فیلمی از دوربین ها برات پیدا کنم 139 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 چون اینجا فقط یه ساختمون نیمه کاره هست و هیچ دوربینی نداره 140 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 و البته یه جای خوب برای یه جلسه ی مخفیه 141 00:12:26,240 --> 00:12:27,480 شماره ی زنش رو برام بفرست 142 00:12:27,560 --> 00:12:29,320 این اتفاقی نیست 143 00:12:47,720 --> 00:12:49,840 -سلام -الیویرا کانو؟ 144 00:12:49,920 --> 00:12:51,240 بله خودمم 145 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 من لورنا اورتیزم 146 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 من یه کاراگاه قتلم از طرف پلیس ملی 147 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 من واقعا متاسفم می دونم که الان واقعا زمان خوبی نیست 148 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 -همکاراتون اینجان -می دونم 149 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 ولی من از بارسلونا زنگ می زنم باید چند تا سوال ازتون بپرسم 150 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 حرفی که میزنن درسته؟ 151 00:13:07,520 --> 00:13:11,480 اون فیلم های برهنه از فاحشه ها می گرفته؟ 152 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 میتونم یه چیزی بهتون بگم؟ 153 00:13:14,440 --> 00:13:17,280 من چون به این داستان مطمئن نبودم زنگ زدم 154 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 چطوری می تونم بهتون کمک کنم؟ 155 00:13:19,840 --> 00:13:21,880 می دونید چرا اومده بوده بارسلونا؟ 156 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 گفت میره یکی از دوستاش رو ببینه 157 00:13:25,640 --> 00:13:26,640 کاراگاه 158 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 اسمی اورد؟ 159 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 نه متاسفانه 160 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 من نیاز دارم که یه نگاهی به وسایلش بندازین 161 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 ببینین چیزی پیدا می کنین 162 00:13:44,360 --> 00:13:45,736 - با من بیا - برای چی؟ 163 00:13:45,760 --> 00:13:47,080 هر کاری که می گم بکن 164 00:13:47,160 --> 00:13:50,000 - دستاتو بکش - ببخشید چه اتفاقی افتاده؟ 165 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 می تونیم توی بیمارستان صحبت کنیم؟ 166 00:13:55,840 --> 00:13:57,240 بذارین باهاش برم 167 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 بذار بره 168 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 ممنونم 169 00:14:01,360 --> 00:14:03,680 شما بازداشتین برای تهدید کارکنان هتل 170 00:14:03,760 --> 00:14:04,760 با سلاح گرم 171 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 خوب میشی 172 00:14:53,200 --> 00:14:54,960 بزار ببینیم اون مارو به کجا میرسونه 173 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 شب بخیر 174 00:15:07,760 --> 00:15:09,480 - سلام - چی شده؟ 175 00:15:09,560 --> 00:15:12,880 - توی اتاق 2507 یه اتفاقی افتاده - رزرو شده توسط رودریگو گایاردو؟ 176 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 آره شما از کجا می دونین؟ 177 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 همه چیز حدود ساعت 11 شب شروع شد 178 00:15:18,840 --> 00:15:23,160 مردی که الان اینجا نیست وارد اتاق 2507 شده و با یکی از مهمونا دعوا کرده 179 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 - اسم اونا رو دارین؟ - نه اون مهمان 180 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 توی همون اتاقی بود که رودریگو گایاردو رزرو کرده بود 181 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 ولی اسم اون مرد رو داریم که بردنش بیمارستان 182 00:15:31,640 --> 00:15:32,840 اسمش 183 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 ماتئو ویداله 184 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 - من دو تا کارکنان رو فرستادم - و بعد؟ 185 00:15:40,320 --> 00:15:42,280 ما می خواستیم بفهمیم باید با پلیس تماس بگیریم یا نه 186 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 ولی یه زن مسلح همه رو تهدید کرد 187 00:15:46,000 --> 00:15:49,080 اسمش زوئه فلامنته به گفته ی خودش یه کاراگاه خصوصیه 188 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 چیز دیگه؟ 189 00:15:52,480 --> 00:15:54,440 یه زن دیگه هم باهاشون بود 190 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 اسمش رو دارین؟ 191 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 - نه - آره 192 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 اسمش الیویا کوئستاست 193 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 مات 194 00:16:07,160 --> 00:16:08,280 مات 195 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 مات 196 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 متاسفم 197 00:16:15,960 --> 00:16:17,440 ما کجاییم؟ 198 00:16:21,800 --> 00:16:24,560 به اندازه ی کافی هوشیاری دارین تا به چند تا سوال جواب بدین؟ 199 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 نمی تونیم یروز دیگه توی پاسگاه صحبت کنیم؟ 200 00:16:27,400 --> 00:16:29,600 اون خیلی حالش روبه راه نیست می دونم 201 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 خیلی آسون با بله و نه جواب بده 202 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 می تونی اینکارو کنی 203 00:16:36,360 --> 00:16:38,480 رفتی هتل چون شک کرده بودی که 204 00:16:38,560 --> 00:16:40,400 همسرت داره بهت خیانت می کنه؟ 205 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 مشکلی نیست 206 00:16:45,640 --> 00:16:46,960 من همه چیز رو بهشون گفتم 207 00:16:50,240 --> 00:16:52,600 همسرت می گه اسم معشوقش رو نمی دونه 208 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 چون اونا همیشه مخفیانه همدیگه رو میدیدن 209 00:16:55,800 --> 00:16:57,080 می تونید چیزی دربارش بهمون بگین؟ 210 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 یه اسم 211 00:17:05,600 --> 00:17:06,600 نه 212 00:17:08,440 --> 00:17:11,120 همسرت میگه یه بازپرس خصوصی استخدام کردی 213 00:17:11,200 --> 00:17:12,920 که توی هتل بوده 214 00:17:13,920 --> 00:17:15,960 - اون کجاست؟ - پاسگاه 215 00:17:16,040 --> 00:17:18,800 برای تهدید کارکنان هتل با اسلحه 216 00:17:19,680 --> 00:17:21,320 به محض اینکه بفهمیم دلیلش برای اینکار چی بوده 217 00:17:21,400 --> 00:17:23,560 دوباره باهاتون صحبت می کنیم و اطلاع می دیم 218 00:17:25,360 --> 00:17:27,920 ببخشید من باید برای گرفتن ام آر آی ببرمش 219 00:17:29,440 --> 00:17:31,200 کارمون تمومه 220 00:17:52,120 --> 00:17:54,320 رد خون روی سرامیک 221 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 اونا از این راه رفتن 222 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 فردا ساعت 11 شب میدان سانتا اوگنیا ، ماربیا 223 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 الویرا چیزی پیدا کردی؟ 224 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 دفترش پر از پرونده های قدیمیه 225 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 اون هر از گاهی اضافه کاری می کرد ولی این 226 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 فرق داره 227 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 اینا رو از پاسگاه اورده 228 00:19:00,200 --> 00:19:05,000 و کشوی میزش قفله من نمی دونم کلیدش کجاست 229 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 من می دونم که چیزای زیادی برای پرسیدن دارین 230 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 ولی اگه می تونین کلید رو پیدا کنین و بهم بگین چی توی کشوئه 231 00:19:12,880 --> 00:19:15,920 ما باید بفهمیم چی از پاسگاه اورده 232 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 با پاسگاه ماربیا تماس می گیرم 233 00:20:16,040 --> 00:20:19,320 دوتا از دنده هاش شکسته و کبدش آسیب دیده ولی خونریزی نداره 234 00:20:19,800 --> 00:20:22,760 ما اون رو 48 ساعت نگه می داریم 235 00:20:22,840 --> 00:20:24,640 و بعدش می تونین ببرینش خونه 236 00:20:24,720 --> 00:20:26,040 باشه ممنون 237 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 کاراگاه 238 00:20:37,520 --> 00:20:39,840 اینجا شما باید اینو ببینین 239 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 ما مرد مفقود شده رو پیدا کردیم 240 00:21:37,280 --> 00:21:39,840 من باید با افسرایی که با ماتئو ویدال رفتن صحبت کنم 241 00:21:44,560 --> 00:21:47,120 کارآگاه اورتیزم ماتئو ویدال رو زیر نظر دارین؟ 242 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 اونا بردنش ام آر آی 243 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 شماها باهاش نیستین؟ 244 00:21:51,320 --> 00:21:54,640 نه ما اظهاراتش رو گرفتیم به نظر میرسه زنش بهش خیانت کرده 245 00:21:54,720 --> 00:21:57,560 -کسی بهمون نگفت بمونیم -من نیاز دارم روی ماتئو ویدال نظارت داشته باشین 246 00:21:57,640 --> 00:21:59,640 اون می تونه توی قتل نقش داشته باشه 247 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 البته 248 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 ما الان میریم 249 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 ممنونم 250 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 خداحافظ 251 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 سلام 252 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 مات ، من می دونم که خیلی سوال داری 253 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 می خوای بهم بگی چخبرهه؟ 254 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 نمی دونم از کجاش شروع کنم 255 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 از همون اولش 256 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 پیچیده است مات 257 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 چرا بهم گفتی داری میری برلین؟ 258 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 چرا اونا رو برام فرستادی؟ اون فیلما رو 259 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 - چی؟ - آره همون فیلمایی که توی گوشیمه 260 00:23:09,760 --> 00:23:12,840 - من هیچ فیلمی برات نفرستادم - توی تلفنمه،توی جیب کاپشنم 261 00:23:21,600 --> 00:23:23,520 قسم می خورم دروغ نمی گم مات 262 00:23:24,120 --> 00:23:25,600 این تویی روی تخت 263 00:23:36,720 --> 00:23:37,560 نمی دونم 264 00:23:37,640 --> 00:23:39,400 حتما وقتی خواب بودم این فیلم رو گرفته 265 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 و بعدش پیام ها رو پاک کرده 266 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 - اونا کی هستن؟ - دو نفر بودن 267 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 سائز و یه پلیس بازنشسته گایاردو فکر کنم 268 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 اونا چه ارتباطی باهات دارن؟ 269 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 الیویا 270 00:23:48,600 --> 00:23:50,880 جسدی ناشناس نزدیک یک هتل پیدا شده 271 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 در حومه ی بارسلونا 272 00:23:52,640 --> 00:23:55,320 طبق منابع غیر رسمی این جسد می تونه به 273 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 پلیس بازنشسته ای از ماربیا مطلق باشه 274 00:23:57,480 --> 00:24:00,400 که اطراف یه ساختمان نیم ساز پیدا شده 275 00:24:00,480 --> 00:24:03,680 پلیس چیزی رو تائید یا رد نکرده 276 00:24:03,760 --> 00:24:06,680 ولی ما می دونیم اونا مظنون به بازداشت بودن 277 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 باید بریم 278 00:24:08,840 --> 00:24:10,600 صبر کن 279 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 - ببخشید - بله 280 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 ما باید ماتئو ویدال رو پیدا کنیم 281 00:24:14,760 --> 00:24:15,760 ماتئو ویدال 282 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 اون توی اتاق 202 هست 283 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 اینجا 284 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 مراقب باش 285 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 اتاق 202؟ 286 00:24:28,920 --> 00:24:30,360 ما دنبال ماتئو ویدالیم 287 00:24:30,440 --> 00:24:32,560 ما می دونیم که چند دقیقه پیش فرستادنش اینجا 288 00:24:32,640 --> 00:24:35,280 بذار ببینم انتهای راهرو سمت راست 289 00:24:35,360 --> 00:24:36,360 ممنونم 290 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 من کد 60 هستم ما داخل بیمارستان نیاز به پشتیبانی داریم 291 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 می دونستم که دوباره همدیگه رو میبینیم 292 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 این حرفیه که همه می زنن 293 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 به عنوان یه بازرس خصوصی 294 00:25:18,000 --> 00:25:20,240 مجاز به تهدید غیر نظامیا نیستید 295 00:25:20,320 --> 00:25:23,440 خب ، من اشتباه خودم رو قبول می کنم برای رفتن از اینجا باید کجا رو امضا کنم؟ 296 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 - چرا توسط ماتئو ویدال استخدام شدید؟ - کی گفته اون من رو استخدام کرده؟ 297 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 دیروز داخل خونش بودی 298 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 و همین طور داخل هتل زمانی که دعوا شد 299 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 ما دوست صمیمی هستیم 300 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 حالش چطوره؟ 301 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 داخل بیمارستانه 302 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 پرسیدم حالش چطوره نه اینکه کجاست؟ 303 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 منم از تو پرسیدم داخل هتل چیکار می کردی؟ 304 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 من جلوی دوربینم؟ 305 00:25:43,640 --> 00:25:44,640 بله 306 00:25:45,760 --> 00:25:46,680 چرا؟ 307 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 این همه بند و بساط برای یه دعوای کوچولو؟ 308 00:25:49,160 --> 00:25:52,760 خب ، یه دعوا که باعث شد کارکنان هتل رو با سلاح تهدید کنی 309 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 اینا داخل ماشینت پیدا شده 310 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 خیلی خب 311 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 مات از من خواست که بهش کمک کنم چون فکر می کرد همسرش داره بهش خیانت می کنه 312 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 وقتی رسیدین هتل، تو داخل ماشین موندی 313 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 ولی چند دقیقه بعد با اسلحه رفتی بالا 314 00:26:17,880 --> 00:26:19,720 از کجا می دونستی رفیقت در خطره؟ 315 00:26:19,800 --> 00:26:20,800 از هوشم بود 316 00:26:21,920 --> 00:26:23,040 هوم 317 00:26:26,520 --> 00:26:28,760 وقتی بچه بودم پدرم باهام این بازی رو انجام می داد 318 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 بهش می گفت راست یا دروغ 319 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 اون یه پلیس بود برای همین همیشه راست رو از دروغ تشخیص می داد 320 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 بازی کردنش به من یاد داد به جز کلمات و حرکات چیزای دیگه ای هم در نظر بگیرم 321 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 برای پیدا کردن نقطه ضعف هر آدمی 322 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 باید اعتماد به نفسش رو در نظر بگیری 323 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 ماتئو ویدال داخل زندان با آنیبال لدسما هم سلولی بود 324 00:26:50,160 --> 00:26:51,520 این اسم رو به یاد میاری؟ 325 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 نه 326 00:26:53,840 --> 00:26:55,840 همه چیز از دوست دختر لدسما شروع میشه 327 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 همون راهبه ی ناشناس که به قتل رسیده 328 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 ویدال دو روز قبل مرگش باهاش صحبت کرده 329 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 فقط یه حدسِ 330 00:27:03,640 --> 00:27:06,160 خیلی حدسی گفتم چون ویدال هیچ گزارشی به پلیس نداد 331 00:27:06,240 --> 00:27:10,640 همون موقعی که سعی کردن با ماشین فیات زیرش بگیرن 332 00:27:10,720 --> 00:27:13,160 که اتفاقا راننده ی ماشین با زنش خوابیده 333 00:27:14,320 --> 00:27:17,120 اون ماشین رو از فرودگاه اجاره کرد وقتی از ماربیا اومد 334 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 من با فرودگاه صحبت کردم و اونا گفتن که یه بازپرس خصوصی 335 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 شماره ی پلاک همون ماشین رو خواسته 336 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 کی بوده به نظرت؟ 337 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 پس ایبی سائز چه ربطی به پرونده ی راهبه داره؟ 338 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 رودریگو گایادو 339 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 یه پلیس بازنشسته از ماربیا که با قتلش مرتبطه 340 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 پیدا کردنش سخت بود ولی ما اینکارو کردیم 341 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 زوئی چه رابطه ای بین رودریگو گایاردو و اییبی سائز هست؟ 342 00:27:42,520 --> 00:27:43,640 - نمی دونم - نمی دونی؟ 343 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 نمی دونم، خب؟ 344 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 - چرا از سائز نمی پرسی؟ - نمی تونم 345 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 - میدونی چرا؟ - نه 346 00:27:48,840 --> 00:27:51,160 چون اون مَردایی که ماتئو ازت خواست بفهمی چیکارن 347 00:27:51,240 --> 00:27:52,640 کشته شدن 348 00:27:52,720 --> 00:27:54,800 اولیشون با همسرش خوابیده بود 349 00:27:55,360 --> 00:27:57,480 و دومی هم احتمالاً راهبه رو کشته 350 00:27:58,480 --> 00:28:01,560 می خوای به بازی راست یا دروغ ادامه بدی و اوضاع خودت رو بدتر کنی 351 00:28:01,640 --> 00:28:04,120 یا ترجیح می دی ما به طور جدی صحبت کنیم؟ 352 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 چیزی اونجا نبود یه نگاهی به اون ور بنداز 353 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 - چیه؟ - هیچی نبود 354 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 - و تو؟ - گندش بزنه منم هیچی 355 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 ببخشید می تونم برم؟ 356 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 برو 357 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 دوتا از گاری ها رو بردم 358 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 - خب اوضاع چطوره؟ - هنوز خوب نیست 359 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 حتما احساس خفگی داری 360 00:29:10,640 --> 00:29:11,960 آره 361 00:29:16,560 --> 00:29:19,440 من دو هفته شیفت شب بودم واقعا نکشیدم 362 00:29:34,840 --> 00:29:37,800 - فکر می کنی اون چیزی رو پنهون کرده؟ - فکر نمی کنم اینطور باشه 363 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 گزارش بالستیک اومده 364 00:29:41,040 --> 00:29:43,080 اسلحه ای که کنار جسد سائز پیدا کردیم 365 00:29:43,160 --> 00:29:45,600 مفقود شده بود که متعلق به گایاردوئه 366 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 گایاردو با اسلحه ی خودش مُرد 367 00:29:49,320 --> 00:29:51,680 احتمالا به دست همون کسی که سائز رو کشته 368 00:29:52,320 --> 00:29:55,480 ما هیچ شواهدی مبنی بر این که یه فاحشه توی ماشینش بوده نداریم 369 00:29:56,000 --> 00:29:57,880 در ماشین زوری باز نشده بود 370 00:29:58,920 --> 00:30:02,160 پس گایاردو به قدری به قاتل اعتماد داشته تا توی ماشین راهش بده 371 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 اثر انگشتی پیدا نشد؟ 372 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 یدونه 373 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 روی ماشه بود 374 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 البته اینقدر آسیب دیده که باید معجزه کنیم تا ردش معلوم شه 375 00:30:15,800 --> 00:30:17,720 اولیته می خواد توی دفترش ببینتت 376 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 سلامم رو بهشون برسون 377 00:30:28,960 --> 00:30:31,600 تئو آگیلار و برونو سوتو از SCU 378 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 من از تصمیمتون برای قرار دادن داده هامون در خدمت SCU استقبال می کنم 379 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 ما همچین تصمیمی نگرفتیم بازرس اورتیز 380 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 ما به خواست خودمون اینجاییم و به احترام همه ی شما 381 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 ما اینجاییم تا درباره ی هر اقدام قانونی که می خوایم بکنیم صحبت کنیم 382 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 و ازتون بخوایم اجازه بدین ما کارمون رو بکنیم 383 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 شما چیزی رو نمی دونین که ما هم ندونیم 384 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 و این واضحه 385 00:31:03,840 --> 00:31:06,640 که شما هیچ احترامی به تصمیماتی که گرفته شده نمی ذارید 386 00:31:08,080 --> 00:31:10,360 آره ممکنه اینجوری باشه 387 00:31:11,600 --> 00:31:14,080 ولی اگه فکر می کنین همه چیز رو می دونین در اشتباهین 388 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 من یه پازل دارم 389 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 و تقریبا همه تیکه هاش رو پیدا کردم 390 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 تو خوبی؟ 391 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 حالت تهوع دارم 392 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 وقتی رسیدیم خونه همه چیز رو بهت می گم 393 00:32:11,760 --> 00:32:13,680 ما چند تا خبر فوری داریم 394 00:32:13,760 --> 00:32:17,120 طبق گزارش های پلیس دو مرگ مشکوک صورت گرفته 395 00:32:17,200 --> 00:32:20,440 که هردو در بارسلونا اتفاق افتادن 396 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 اجساد پیدا شده اطراف یکی از هتل های معروف شهر بودند 397 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 یکی از جسد ها مربوط به ائیبی سائز زندانی سابقه 398 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 به جرم قاچاق انسان در یک کلوب 399 00:32:31,280 --> 00:32:34,280 ظاهرا هر دو قربانی در یک هتل اقامت داشتند 400 00:32:34,360 --> 00:32:36,280 جایی که اجساد پیدا شد 401 00:32:36,360 --> 00:32:39,720 به گفته ی شاهدان دعوا صورت گرفته 402 00:32:39,800 --> 00:32:41,000 فقط چند دقیقه قبل از پیدا کردن جسد دوم 403 00:32:41,080 --> 00:32:44,480 ما جزئیات بیشتری نداریم اما مظنون های دیگر می توانند در این قضیه دخیل باشند 404 00:32:44,560 --> 00:32:47,600 تقریبا ده سال چیزی دربارش نشنیده بودیم 405 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 اسم اصلیش اِما دورانه 406 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 اون داخل کلوب ستارگان کار می کرد یه فاحشه خونه توی ماربیا 407 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 ایبی سائز هم همونجا کار می کرده 408 00:32:57,520 --> 00:33:00,080 اونا اول همدیگه رو به عنوان یه مشتری و یه فاحشه دیده بودن 409 00:33:01,200 --> 00:33:03,400 ولی پرونده ی اِما خیلی پیچیدس 410 00:33:05,040 --> 00:33:07,640 اون به عنوان یه رقاص لختی شروع به کار کرد 411 00:33:08,440 --> 00:33:10,800 ولی سر انجام دوست دختر مالک کلوب شد 412 00:33:10,880 --> 00:33:12,040 آنیبال لدسما 413 00:33:14,520 --> 00:33:18,160 تجارت آنیبال از قاچاق دخترای زیبا و البته شکننده تشکیل شده بود 414 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 خیلی هاشون خارجی بودن خیلی هاشونم زیر سن قانونی بودن 415 00:33:25,240 --> 00:33:28,200 آنیبال برای انتخاباش دقت به خرج می داد 416 00:33:29,560 --> 00:33:32,960 تا تجارت خودش رو بالا بکشه 417 00:33:34,920 --> 00:33:38,480 اون به دختراش پیشنهاد کار داد البته در ازای وعده های دروغین 418 00:33:39,960 --> 00:33:42,680 و پاسپورت هاشون رو نگه داشت تا نتونن کشور رو ترک کنن 419 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 آنیبال یه کار بزرگ انجام داد 420 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 بیشتر مشتریاش پولدار و کله گنده بودن 421 00:34:01,960 --> 00:34:03,800 از سراسر کشور 422 00:34:04,360 --> 00:34:09,520 423 00:34:11,840 --> 00:34:15,680 یه کسب و کار عالی برای کسی که هیچی جز پول براش مهم نیست 424 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 چند ماه قبلش آنیبال یه پروژه ی جدید رو شروع کرده بود 425 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 که به مشتریاش قول داد رازدارشون باشه 426 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 شب بخیر آقایون ، خوش اومدین لطفا دنبالم بیاید 427 00:34:32,240 --> 00:34:34,440 اون نه تنها چهرشون رو مخفی کرد 428 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 بلکه اسمشونم مخفی نگه داشت 429 00:34:38,040 --> 00:34:40,800 اونا فقط با اعدادی شناخته می شدن که بهشون داده بودن 430 00:34:40,880 --> 00:34:42,320 وقتی اونجا بودن 431 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 فقط آنیبال هویت واقعیشون رو می دونست 432 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 و فقط اون اجازه ی ضبط ویدیو از اون مکان رو داشت 433 00:34:56,600 --> 00:35:01,560 آنیبال یه سرویس ویژه طلا و جواهرات بهش سپرد 434 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 اسمش لاواندا بود 435 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 خیلی اونجا دووم نیورد 436 00:35:08,240 --> 00:35:12,400 اون ناگهان ناپدید شد و کاساندرا جاش رو گرفت 437 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 آخرین خرید آنیبال 438 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 و در آخر اونم قاطی این ماجرا شد 439 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 کیمی دیل 440 00:35:23,720 --> 00:35:25,440 اون تا آخرش باهاش بود 441 00:35:25,520 --> 00:35:28,920 و بیشترین اطلاعات رو درباره ی آنیبال بهمون داد 442 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 کانداس روسو 443 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 قتل اون خیلی داخل کسب و کار آنیبال سر و صدا به پا کرد 444 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 ما یه مدت پنهانی دربارش تحقیق می کردیم 445 00:35:39,880 --> 00:35:41,560 چه اتفاقی براش افتاد؟ 446 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 چی منجر به مرگش شد؟ 447 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 اون کیمی و کاساندرا 448 00:35:49,320 --> 00:35:53,160 مدت زیادی مسئول پروژه ی آنیبال بودن 449 00:35:53,920 --> 00:35:59,400 و در آخر مشتری های آنیبال منجر به مرگ دلخراش کاندانس روسو شدن 450 00:36:06,720 --> 00:36:12,480 آنیبال علاوه بر حفظ هویت مشتریاش دو تا قول دیگه هم بهشون داده بود 451 00:36:13,960 --> 00:36:16,040 یک اینکه همه ی دخترا زیر سن قانونی هستن 452 00:36:16,640 --> 00:36:19,200 و دو اینکه تقریبا هرکاری می تونن باهاشون کنن 453 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 آنیبال می دونست مشتریاش آدمای با نفوذی هستن 454 00:36:33,600 --> 00:36:36,880 و به اندازه ی کافی مهم و پر نفوذ هستن 455 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 که بقیه رو تشویق به شرکت در پروژه ی خودش کنن 456 00:36:54,120 --> 00:36:59,040 ولی سود واقعی آنیبال از مبالغ هنگفت نبود 457 00:36:59,120 --> 00:37:02,040 مشتری هاش برای ورود به اونجا مجبور به پرداخت پول زیادی بودن 458 00:37:14,920 --> 00:37:16,440 اون پول کلان به دست اورد 459 00:37:17,000 --> 00:37:20,080 با باج گیری و تهدید کردنشون 460 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 من به مدت چند ماه روش مخفیانه کار کردم 461 00:37:38,600 --> 00:37:42,600 وظیفه ی من این بود که آنیبال رو پایین بکشم 462 00:37:42,680 --> 00:37:47,040 برای همین یه پیشنهاد به اِما دوران دادم در ازای لو دادن آنیبال 463 00:37:47,120 --> 00:37:49,080 ولی خوب پیش نرفت 464 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 و از همونجا واقعیت پیچیده شد 465 00:37:52,480 --> 00:37:54,480 و ما نمی دونیم واقعا چه اتفاقی افتاده 466 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 ما می دونیم داخل کلوب چخبرهه 467 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 اما باید انتخاب می کرد 468 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 و تنها گزینه ای که به زندان رفتنش منجر نمی شد خیانت به آنیبال بود 469 00:38:09,360 --> 00:38:10,920 اون دلیل کافی واسه ی اینکار داشت 470 00:38:11,560 --> 00:38:14,960 ولی فکر می کنم در آخر تصمیم گرفت پیشنهادمون رو رد کنه 471 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 و به آنیبال ماجرا رو بگه 472 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 اونا می خواستن با پولا فرار کنن 473 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 - برو خونه و همه چیز رو بردار - باشه 474 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 ولی همه ی اینا فقط فرضیاته 475 00:38:35,920 --> 00:38:38,960 چیزی که ازش مطمئنم اینه که کندانس از ماجرا خبر دار شد 476 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 و آنیبال اون رو گرفت 477 00:38:41,440 --> 00:38:42,320 به هر حال 478 00:38:43,360 --> 00:38:45,320 کاندانس روسو هم به طرز وحشیانه ای به قتل رسید 479 00:38:46,360 --> 00:38:48,960 و ما فکر می کنیم که کاساندرا شاهد همه چیز بوده 480 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 اون همون شب ناپدید شد و دیگه هیچ خبری ازش نشد 481 00:38:56,240 --> 00:38:57,520 ولی نه فقط اون 482 00:38:58,400 --> 00:39:00,640 بلکه آنیبال و اما هم ناپدید شدن 483 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 مهمتر از همه،دلیل اینکه اینجاییم 484 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 اینه که اونا پول ها رو به عنوان ضمانت جونشون ذخیره کردن 485 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 رودریگو گایاردو هم روی قضیه تحقیق می کرد 486 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 اینکه هم اون و هم ائیبی سائز مُرده پیدا شدن اتفاقی نیست 487 00:39:23,720 --> 00:39:25,240 و بدیهیه که همه ی اینا مرتبطه به 488 00:39:25,320 --> 00:39:29,040 اتفاقی که بعد از مرگ کاندانس افتاده 489 00:39:30,000 --> 00:39:32,600 احتمالا از همون موقع تجارت اصلیشون شروع شده 490 00:39:32,680 --> 00:39:35,400 و ظاهرا تا امروز هم پابرجاست 491 00:39:35,480 --> 00:39:39,960 تنها راه برای با خبر شدن از داستان مرگ گایاردو کیمی بود 492 00:39:40,440 --> 00:39:42,000 دوست نزدیک کاندانس 493 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 اون کسی بود که وجود پول ها رو تائید کرد 494 00:39:46,920 --> 00:39:49,800 رسما پرونده حل نشده باقی موند 495 00:39:49,880 --> 00:39:52,360 ولی حدس می زنیم که گایاردو هم 496 00:39:52,440 --> 00:39:56,480 مثل ما سخت روی این قضیه تحقیق می کرده 497 00:39:57,040 --> 00:39:59,416 واضحه که اون و سائز دنبال پولا بودن 498 00:39:59,440 --> 00:40:00,320 499 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 جاهایی وجود داره که برای نگهداری از داریی شما هزینه دریافت می کنه 500 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 برای همین قضایا اما دوران داخل صومعه کشته شد؟ 501 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 اما دوران یه کلید داشت 502 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 کلید صندوق اماناتی که فکر می کنم پول ها داخلش بودن 503 00:40:16,880 --> 00:40:19,360 گایاردو و سائز نتونستن اون رو پیدا کنن 504 00:40:19,840 --> 00:40:21,040 چون الان دست ماست 505 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 مشکل اینه که برای باز کردن صندوق به دو تا کلید نیازه 506 00:40:26,040 --> 00:40:27,880 و نفر دوم کیه؟ 507 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 ما به آنیبال لدسما مشکوکیم 508 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 ولی نمی دونیم اون کجاست 509 00:40:35,080 --> 00:40:37,000 یکی هست که ممکنه بدونه 510 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 ماتئو ویدال 511 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 اون هم سلولی لدسما بود 512 00:40:43,200 --> 00:40:45,920 و دو شب قبل از مرگ اما دوران، باهاش صحبت کرد 513 00:40:46,000 --> 00:40:48,760 اون همچنین گایاردو و سائز هم میشناسه 514 00:41:05,520 --> 00:41:08,360 ماتئو ویدال و همسرش از بیمارستان فرار کردن 515 00:41:08,440 --> 00:41:10,560 ما حکم داریم می تونیم خونشون رو بگردیم 516 00:41:25,280 --> 00:41:26,680 باید سریع راه بیوفتیم 517 00:42:36,400 --> 00:42:39,040 هیچکی نیست نه مارا و نه بچه ها 518 00:42:39,120 --> 00:42:41,680 ماشین هم سوییچش نیست 519 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 چی شده؟ 520 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 اونا داخل خونمونن 521 00:43:10,920 --> 00:43:12,120 فکر نکنم 522 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 هیچ ردی از اینکه اینجا بودن نیست 523 00:43:16,760 --> 00:43:18,440 در هر حال باید بگردیم 524 00:43:20,240 --> 00:43:22,480 من حکم میگیرم تا‌ به شماره تلفن هاشون دسترسی داشته باشیم 525 00:43:22,560 --> 00:43:24,320 ماتئو ویدال و الیویا کوستا؟ 526 00:43:24,400 --> 00:43:28,000 ولی به نظرم حداقل 3 الی 4 ساعت اینجا نبودن 527 00:43:28,120 --> 00:43:30,560 528 00:43:31,640 --> 00:43:32,720 چیزی پیدا کردی؟ 529 00:43:32,800 --> 00:43:36,000 اون در حال تحقیق درباره ی یه قتل قدیمی بوده 530 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 كاندیدا ايزابل روسو، كاندانس 531 00:43:41,200 --> 00:43:44,120 گزارش کالبد شکافی داخل کشویی بود که قفل شده بود 532 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 پر از عکس و یادداشت 533 00:43:49,000 --> 00:43:52,320 من بهشون نیاز دارم لطفا ازشون عکس بگیرید و برام بفرستید 534 00:43:52,400 --> 00:43:53,800 الان اینکارو می کنم 535 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 ممنونم 536 00:44:14,520 --> 00:44:16,800 گایاردو در حال تحقیق روی مرگ کاندیدس روسو بوده 537 00:44:16,880 --> 00:44:18,440 همسرش اینو گفت 538 00:44:19,600 --> 00:44:21,960 نمی دونم چرا کالبد شکافیش اینقدر مهمه 539 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 ولی باید بفهمیم 540 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 هیچ معنی نمی ده اون پرونده خیلی وقت بود که بسته شده بود 541 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 یکی هست که می تونه بهمون کمک کنه 542 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 کی؟ 543 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 مات چیه؟ -مارا 544 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 ببخشید که اینقدر دیر زنگ می زنم ولی یه مشکلی دارم 545 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 من داخل خونتم سوییچ ماشینت رو می خوام 546 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 خب من خونه خورخه هستم 547 00:44:48,160 --> 00:44:50,080 بچه ها جشن تولد گرفتن 548 00:44:50,160 --> 00:44:51,880 برای دوستشون 549 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 این مهمه 550 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 - داری می ترسونیم - نمی تونم توضیح بدم گوش کن 551 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 مهم نیست چی می گن 552 00:44:59,280 --> 00:45:00,360 باید بهم اعتماد کنی 553 00:45:01,880 --> 00:45:02,880 باشه؟ 554 00:45:12,400 --> 00:45:14,600 شب گذشته دوتا جسد پیدا شدن 555 00:45:15,480 --> 00:45:19,840 پلیس فکر می کنه ماتئو ویدال می تونه پشت قتل ها باشه 556 00:45:19,920 --> 00:45:22,360 یه فرد با سابقه ی قتل 557 00:45:22,440 --> 00:45:23,880 دانیل ورا 558 00:45:23,960 --> 00:45:27,600 یک دانشجوی دانشگاه که 9 سال پیش به قتل رسید 559 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 - بله - ما اینجاییم تا آقای فریدمن رو ببینیم 560 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 من از قبل باهاش صحبت کردم اون منتظرمونه 561 00:45:47,240 --> 00:45:48,240 بفرمایید تو 562 00:45:56,120 --> 00:45:57,280 لطفا اینجا منتظر باشین 563 00:46:03,400 --> 00:46:05,440 اتیس چند نفر اومدن ببیننت 564 00:46:06,120 --> 00:46:08,720 ممنونم بویی الان میرم 565 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 اتیس 566 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 بازرس آگیلار 567 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 خیلی وقته ندیدمت 568 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 چطور می تونم بهتون کمک کنم؟ 569 00:46:32,600 --> 00:46:35,320 این تموم چیزیه که می تونم بردارم فکر کنم کافیه 570 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 - اینا برای چیه؟ - ما باید بریم 571 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 کجا بریم؟ 572 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 الیویا 573 00:46:46,320 --> 00:46:50,000 تا وقتی بهم نگی چه خبره من هیچ جا نمیام 574 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 من و گایاردو یه مدتی با هم کار کردیم 575 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 سر داستان قتل کاندانس روسو 576 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 ولی هیچ وقت نذاشت این رو ببینم 577 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 داستان چیه؟ 578 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 گایاردو امشب کشته شد 579 00:47:08,400 --> 00:47:09,400 هوم 580 00:47:10,640 --> 00:47:11,640 دارم می بینم 581 00:47:12,640 --> 00:47:16,520 اتیس ما همه ی تیکه های پازل رو داریم به جز یکیش 582 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 چی می تونه اینقدر داخل کالبد شکافی مهم باشه؟ 583 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 - اون اینجا تأکید کرده که مقتول از AIS رنج می برده - اون زیر خیلی چیزا خط کشیده 584 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 می دونین AIS چیه؟ 585 00:47:29,960 --> 00:47:31,520 نه 586 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 فرد مبتلا به AIS کامل به نظر می رسه زنِ 587 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 کاندانس روسو کروموزوم XY داشت 588 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 که به این معنیه که اون تا حدی مرد بوده 589 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 پس یعنی آلت تناسلی داشته؟ 590 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 نه اون واژن داشته 591 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 پریود نمیشد و حامله هم نمی شد 592 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 احتمالا این بیماری آرزوی همه خانوماس 593 00:48:04,280 --> 00:48:05,280 اتیس 594 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 سه نفر به قتل رسیدن 595 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 چیزی هست که درباره ی کاندانس روسو بدونی که ما ندونیم؟ 596 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 نه، دوست من 597 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 همه چیزایی که من درباره ی قتل می دونم 598 00:48:21,840 --> 00:48:24,680 چیزایی هست که خودتم می دونی 599 00:48:26,720 --> 00:48:30,800 آنیبال اون رو کشت چون می خواست لوش بده 600 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 اون ازش برای باج گیری از برخی از مشتریاش استفاده می کرد 601 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 مرگ کاندس روسو فاجعه بود 602 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 چون اون مهارت های شگفت انگیزی داشت 603 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 چه مهارت هایی؟ 604 00:48:49,640 --> 00:48:50,640 اوه 605 00:48:51,240 --> 00:48:54,800 اون و کیمی دیل با هم اجراهای فراموش نشدنی داشتن 606 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 اونا مثل حیوونایی بودن که مستقیم از جهنم اومدن 607 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 با رقصشون 608 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 داخل کلوب 609 00:49:19,000 --> 00:49:21,760 610 00:49:22,920 --> 00:49:25,080 611 00:49:26,920 --> 00:49:28,120 با من بیاین 612 00:49:32,680 --> 00:49:35,000 613 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 کجا میریم؟ 614 00:49:38,720 --> 00:49:41,360 من باید چند تا عکس از اون اجراها داشته باشم 615 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 اونجاهاس 616 00:49:53,160 --> 00:49:55,240 چرا یه راهبه به نام خواهر ماریا می شناسی؟ 617 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 تو از کجا می دونی؟ 618 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 پلیس داره منو به مرگ اون متهم می کنه 619 00:50:00,920 --> 00:50:03,136 چون یکی از تلفن اینجا باهاش تماس گرفته 620 00:50:03,160 --> 00:50:04,840 دو روز قبل مرگش 621 00:50:06,880 --> 00:50:10,000 شنبه ی گذاشت کارلا از من خواست به جاش بچه ها رو نگه دارم 622 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 تو به جاش اومدی 623 00:50:13,400 --> 00:50:17,280 من به کسی نگفتم ولی می دونم اون تماس کار تو بوده 624 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 باید اینجا باشه 625 00:50:22,960 --> 00:50:25,800 از اینجا زنگ زدم نمی خواستم با گوشی خودم اینکارو کنم 626 00:50:25,880 --> 00:50:28,040 منظورت چیه؟ -ما یه قراری داشتیم 627 00:50:28,120 --> 00:50:30,880 -قرار؟ چی هست؟ -ولی چی سر اِما اومد؟ 628 00:50:31,640 --> 00:50:32,640 اِما؟ 629 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 اسم ماریا اِما بود 630 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 اتیس این ربطی به پرونده نداره 631 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 فراموشش کن باید بریم 632 00:50:39,920 --> 00:50:41,920 دوست من 633 00:50:42,680 --> 00:50:44,880 لطفا بهم بگو چه اتفاقی براش افتاده 634 00:50:45,360 --> 00:50:47,760 فقط می دونم یکی تهدیدش کرده اونم خودش رو از پنجره انداخته پایین 635 00:50:47,840 --> 00:50:49,600 و کاری کردن خودکشی به نظر بیاد 636 00:50:51,520 --> 00:50:53,360 من ازت محافظت کردم 637 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 ولی دیگه نمی تونم اینکارو کنم 638 00:50:57,120 --> 00:50:58,120 الیویا 639 00:51:00,440 --> 00:51:02,120 باید بهم بگی 640 00:51:02,880 --> 00:51:04,360 آها ایناهاش 641 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 من حقیقت رو می خوام الیویا 642 00:51:09,280 --> 00:51:12,920 ببینین اونا از صورت بدون نقابشون رونمایی کردن 643 00:51:13,560 --> 00:51:16,320 اگه بهم نگی همین الان میرم 644 00:51:29,480 --> 00:51:30,960 لطفا بقلم کن،بقلم کن 645 00:51:31,440 --> 00:51:34,360 چون بعد از گفتنش نمی دونم دوباره میبینمت یا نه 646 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 چی داری میگی؟ 647 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 پیوند اتصال هر سه قتل ماتئو ویدال نیست کاندانس روسوئه 648 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 ولی کاندانس روسو مُرده 649 00:52:17,880 --> 00:52:18,880 نه 650 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 نمرده 651 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 اسمش الیویا کوئستائه 652 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 و همسر ماتئو ویداله 653 00:52:29,400 --> 00:52:30,840 اسم من الیویا نیست 654 00:52:32,920 --> 00:52:33,920 چی؟ 655 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 اسم من کاندانس روسوئه 656 00:52:38,480 --> 00:52:40,640 و هرچی دربارم می دونی دروغه