1 00:00:06,200 --> 00:00:09,840 ترجمه از آوین 2 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 - کجا بودی؟ - مشغول کار بودم 3 00:00:52,680 --> 00:00:55,480 - خیلی خوش شانسی - من همیشه بخت بلندی دارم عزیزم 4 00:00:55,560 --> 00:00:58,200 - بیا بریم - نه ، صبر کن بیا یه نوشیدنی بخوریم 5 00:00:58,720 --> 00:01:01,040 - مگه می تونیم؟ - اینجا کسی نیست 6 00:01:02,200 --> 00:01:05,200 - آستین اونجاست - عمرا ما رو به اونجا راه بدن 7 00:01:05,280 --> 00:01:06,280 بذار من از پسش برمیام 8 00:01:10,240 --> 00:01:11,840 بهش چی گفتی؟ 9 00:01:12,360 --> 00:01:14,480 من بهش قول دادم ده دقیقه بهش حال بدم 10 00:01:14,560 --> 00:01:16,536 - اگه آنیبال بفهمه... - گور باباش 11 00:01:16,560 --> 00:01:19,080 هر کاری بخوام می تونم انجام بدم شب تعطیلمه 12 00:01:20,360 --> 00:01:21,520 دو تا تکیلا 13 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 ممنونم 14 00:01:28,160 --> 00:01:29,520 این نوشیدنی هم امضای قرار دادمون 15 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 چی هست؟ 16 00:01:32,080 --> 00:01:33,080 فقط امتحانش کن 17 00:01:33,120 --> 00:01:34,360 به سلامتی مامان و بابا 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,880 میشناسیش؟ 19 00:01:47,520 --> 00:01:48,760 دوسش داری؟ 20 00:01:48,840 --> 00:01:50,240 تو چی فکر می کنی؟ 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 برو اونجا 22 00:01:51,720 --> 00:01:52,560 تو چی؟ 23 00:01:52,640 --> 00:01:55,000 حلقه ی ازدواج به این بزرگی رو نمیبینی؟ 24 00:01:55,080 --> 00:01:56,000 یالا برو آنجا 25 00:01:56,080 --> 00:01:59,120 دختر یه پسر خیلی خوشتیپ زل زده بهت 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,680 اون خیلی خوشتیپه 27 00:02:00,760 --> 00:02:02,080 - بیا برو - نه 28 00:02:03,280 --> 00:02:07,280 - وای عجب چیزیه بیا برو - نه بابا واسه امروز بسته 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,200 خب گور باباش 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 مرگ بر مردا 31 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 مرگ 32 00:02:12,520 --> 00:02:13,880 اون حتما با یه دختر دیگه است 33 00:02:13,960 --> 00:02:16,216 با هردوتاشون صحبت کن هر کدوم باحال تر بود رو انتخاب کن 34 00:02:16,240 --> 00:02:18,200 1 سال دختر ندیدم 35 00:02:18,280 --> 00:02:20,000 من میرم بدهیم رو بدم 36 00:02:20,080 --> 00:02:23,800 اگه اومد طرفت و کمک خواستی یه جیغ بزن 37 00:02:23,880 --> 00:02:25,640 - باشه - خیلی بلند 38 00:02:25,720 --> 00:02:27,440 - من باید برم - آره 39 00:02:27,920 --> 00:02:28,920 حالا یا هرگز 40 00:02:29,760 --> 00:02:30,760 برو دیگه 41 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 اجازه هست؟ 42 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 به حساب من 43 00:02:50,040 --> 00:02:51,120 دوستت چی؟ 44 00:02:53,120 --> 00:02:56,200 - اون کجاست؟ - فک کنم افتاده توی دردسر 45 00:03:04,840 --> 00:03:06,200 زیاد میای اینجا؟ 46 00:03:10,120 --> 00:03:12,400 - جدی؟ - چی گفتم خدایا 47 00:03:12,960 --> 00:03:14,640 ببخشید منظورم ... 48 00:03:15,640 --> 00:03:18,400 فکر نمی کردم کسی دیگه واسه ی مخ زدن ازش استفاده کنه 49 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 ببخشید 50 00:03:21,800 --> 00:03:22,920 این درسته دیگه؟ 51 00:03:23,840 --> 00:03:24,720 آره 52 00:03:24,800 --> 00:03:27,000 چند وقتیه اینکارو نکردم 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 مشکلی نیست 54 00:03:30,280 --> 00:03:31,800 درست مثل دوچرخه سواریه 55 00:03:35,240 --> 00:03:36,920 اسب ها 56 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 کلی اسب توی یه مزرعه ی بزرگ 57 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 با کوه های برفی 58 00:03:44,400 --> 00:03:47,680 نه اسب نیستن گاون 59 00:03:47,760 --> 00:03:48,840 - گاو - میدونم 60 00:03:49,800 --> 00:03:53,440 - تو یه گاوداری داری درسته؟ - حق با توئه من یه گاوچرونم 61 00:03:53,520 --> 00:03:54,360 - جدی؟ - نه 62 00:03:54,440 --> 00:03:56,680 فکر کنم باید بیشتر تمرین کنی 63 00:03:58,800 --> 00:04:00,320 خب نوبت منه 64 00:04:04,560 --> 00:04:07,280 - خیلی گود شد - اگه خبر بد داره نمی خوام بدونم 65 00:04:07,920 --> 00:04:09,200 من فقط چیزای خوبش رو میگم 66 00:04:11,120 --> 00:04:13,000 مهمونی و جشن، 67 00:04:14,200 --> 00:04:17,000 خنده،یه دختر زیبا با چند تا از دوستاش 68 00:04:17,480 --> 00:04:21,040 مردم خیلی دوست دارن کنارش باشن ولی اون فقط به تنهایی نیاز داره 69 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 بیا دیگه یه نون تسته 70 00:04:23,400 --> 00:04:27,080 فکر کنم پشتش دختری وجود داره که هیچکی نمی شناستش 71 00:04:27,160 --> 00:04:28,720 یه گنج کشف نشده 72 00:04:30,880 --> 00:04:32,960 - ببخشید من تو رو خسته می کنم نمی خواستم - نه 73 00:04:33,040 --> 00:04:34,760 چیزی گفتم؟ خودم می دونم آدم احمقیم 74 00:04:34,840 --> 00:04:36,000 بریم؟ 75 00:04:36,560 --> 00:04:38,200 - منظورت چیه بریم؟ - بیا بریم 76 00:04:45,520 --> 00:04:47,080 ضمناً اسم من ماته 77 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 اسم تو چیه؟ 78 00:04:53,560 --> 00:04:56,520 مردم سال های سال الیویا صدات کردن 79 00:04:57,040 --> 00:04:59,880 ولی اسم واقعیت ایزابل کاندانس روسو هست 80 00:05:00,600 --> 00:05:04,200 ایزابل کاندیدانس روسو 81 00:05:09,680 --> 00:05:12,480 توی یکی از فقیر ترین محله های مکزیک متولد شدی 82 00:05:13,000 --> 00:05:15,320 تو همیشه فکر می کردی اسم درازی داشتن خیلی باحاله 83 00:05:15,400 --> 00:05:17,240 ولی لیاقتش رو نداشتی 84 00:05:19,480 --> 00:05:20,640 مامان لطفا بلند شو 85 00:05:20,720 --> 00:05:23,160 تو پدرت رو نمیشناسی و هیچ خاطره ای هم از مادرت نداری 86 00:05:23,240 --> 00:05:24,520 مامان مامان 87 00:05:25,040 --> 00:05:27,520 بعضی وقت ها برای این اتفاق از خدا تشکر می کنی 88 00:05:29,440 --> 00:05:30,560 وقتی پنج سالت شد 89 00:05:30,640 --> 00:05:31,520 یتیم خونه 90 00:05:31,600 --> 00:05:33,680 متوجه میشی داشتن یه خانواده موجب خوشحالیت میشه 91 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 چهار چشمی،چهار چشمی 92 00:05:35,960 --> 00:05:39,720 ولی یتیم خونه نشونت می ده که هیچ وقت قرار نیست یه خانواده داشته باشی 93 00:05:41,000 --> 00:05:41,920 بعد از سال ها 94 00:05:42,000 --> 00:05:45,200 یه کارت پستال از پسر عموت به دستت می رسه 95 00:05:45,280 --> 00:05:48,160 و قسم می خوری هرکاری لازمه انجام بدی تا بهشون برسی 96 00:05:48,240 --> 00:05:49,840 بهترین آرزوها از اسپانیا 97 00:05:49,920 --> 00:05:53,320 98 00:05:53,400 --> 00:05:56,320 تو از یتیم خونه فرار می کنی و به اسپانیا میرسی 99 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 با باور اینکه بدبختیات تموم شده 100 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 ولی این تازه شروع ماجراس 101 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 پاکو؟ 102 00:06:10,560 --> 00:06:17,240 103 00:06:17,320 --> 00:06:20,600 بدون خانواده ، بدون پول،بدون جا واسه خوابیدن 104 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 تو برای همه مثل یه شبح می مونی 105 00:06:28,760 --> 00:06:32,160 تا دو سال بعد هنوز توی خیابونا می خوابی 106 00:06:33,320 --> 00:06:36,560 و با یه نگاه به دور و برت 107 00:06:37,720 --> 00:06:39,760 می فهمی که دیگه چاره ای جز برگشت نیست 108 00:06:39,840 --> 00:06:42,360 بر می گردی همونجایی که ازش فرار کردی 109 00:06:43,640 --> 00:06:45,920 و دقیقا وقتی که مطمئنی دیگه همه چیز تموم شده 110 00:06:46,000 --> 00:06:48,560 احتمالا اینجا غریبس 111 00:06:48,640 --> 00:06:49,560 خوشگله 112 00:06:49,640 --> 00:06:51,840 یه راه جلوی پات می ذارن 113 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 - چی شده رئیس؟ - شب 114 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 به کارت ادامه بده اونا رو بشمار شاید یکم طول بکشه 115 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 آنیبال لدسما مانع رفتنت می شه 116 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 - شناسنامه ی اون - باعث افتخاره 117 00:07:01,760 --> 00:07:02,960 مراقب باش 118 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 عالیه این یه خانواده ی بزرگه 119 00:07:05,880 --> 00:07:07,440 - درست نیست عزیزم؟ - بله 120 00:07:07,520 --> 00:07:09,000 بله عزیزم 121 00:07:09,080 --> 00:07:11,200 اینجا احساس می کنی خونه خودتی،حالا میبینی 122 00:07:12,520 --> 00:07:15,120 اون بهت قول مدرک و تحصیلات می ده 123 00:07:15,200 --> 00:07:17,920 و تو باور می کنی بالاخره قراره آینده ای داشته باشی 124 00:07:20,880 --> 00:07:22,080 ولی چیزی که هنوز نفهمیدی 125 00:07:22,160 --> 00:07:25,760 اینه که برای آینده یه بدهی داری که هیچ وقت نمی تونی پرداختش کنی 126 00:07:27,560 --> 00:07:30,640 127 00:07:30,720 --> 00:07:33,920 تو داخل کلوب به عنوان رقصنده و پیشخدمت شروع به کار می کنی 128 00:07:36,120 --> 00:07:38,240 ولی تو بدهی خودت رو اینجوری پرداخت نمی کنی 129 00:07:50,600 --> 00:07:54,840 130 00:07:54,920 --> 00:07:57,280 131 00:07:57,360 --> 00:07:59,400 لذت ببرین 132 00:08:00,360 --> 00:08:03,440 اون روز دختر کوچولو برای همیشه میمیره 133 00:08:04,720 --> 00:08:10,280 و تو تبدیل میشی به کاندانس روسو برده ی آنیبال 134 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 ولی توی تاریک ترین سیاه چال ها 135 00:08:14,560 --> 00:08:17,480 تو محبتی رو پیدا می کنی که همیشه دنبالش بودی 136 00:08:19,360 --> 00:08:23,240 کیمی مثل مادرت می مونه 137 00:08:24,000 --> 00:08:28,160 138 00:08:28,240 --> 00:08:32,480 و اون بهت مشاوره می ده که چجوری اینجا زنده بمونی 139 00:08:34,520 --> 00:08:38,160 برای اینکه مشتری ها حسابتو نرسن 140 00:08:42,880 --> 00:08:44,520 باید ماسک بزنی 141 00:08:45,440 --> 00:08:48,640 و تبدیل بشی به یه رقصنده ی ماهر برای پنهون کردند دردت 142 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 ولی اینم کافی نیست 143 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 تو می دونی بعد از اینکه اونا برات دست می زنن چی میشه 144 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 و احساس بدبختی می کنی 145 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 تا اینکه یه روز یه پسر بهت نگاه می کنه با خالص ترین چشمایی که تا حالا دیدی 146 00:09:17,760 --> 00:09:19,560 و اون ازت می پرسه اسم چیه؟ 147 00:09:19,640 --> 00:09:21,280 ضمنا اسم من ماته 148 00:09:21,360 --> 00:09:22,440 اسم تو چیه؟ 149 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 الیویا 150 00:10:06,840 --> 00:10:08,360 من هنوز اولیویا هستم مات 151 00:10:10,400 --> 00:10:12,560 همون شخصی که بار اول ملاقات کردی 152 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 که تمام این مدت باهات بوده 153 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 تو 7 سال بهم دروغ گفتی 154 00:10:21,680 --> 00:10:24,640 فکر می کردم اون ماجرا رو پشت سر گذاشتم، ببخشید 155 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 باید بهم می گفتی 156 00:10:28,520 --> 00:10:30,840 - خیلی ترسیده بودم - ترس از چی؟ 157 00:10:33,480 --> 00:10:36,240 من به ترس و شرمم غلبه کردم تا با تو صادق باشم 158 00:10:36,320 --> 00:10:38,360 من همه چیز رو در مورد خودم به تو گفتم الیویا 159 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 برای من آسون نبود 160 00:10:40,600 --> 00:10:43,760 - فکر می کنی برای من بود؟ - متاسفم منظورم این نبود 161 00:10:49,760 --> 00:10:51,400 من راهی بهتر از این ندیدم 162 00:10:53,160 --> 00:10:56,480 من وقتی تو رو دیدم فهمیدم توی دنیا چیزی غیر از احساس ترس هم وجود داره 163 00:10:58,320 --> 00:10:59,520 تو ، این زندگی 164 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 همه ی اینها یه رویا بود که من هرگز فکر نمی کردم که بتونم داشته باشمش 165 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 و نمی تونم تو رو از دست بدم 166 00:11:11,600 --> 00:11:13,520 نمی تونستم اِما رو به خطر بندازم 167 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 شاید پلیس باشه 168 00:11:36,080 --> 00:11:39,360 - مارا تو بودی که به تلفن خونه زنگ زدی؟ -آره خودم بودم 169 00:11:40,000 --> 00:11:41,720 می خواستم بهت بگم الان میام 170 00:11:42,440 --> 00:11:45,320 - خورخه چی؟ -اون چیزی نپرسید،چیزی هم نمی گه 171 00:11:45,400 --> 00:11:48,520 -حدود 40 دقیقه دیگه اونجام - خب سعی کن عجله کنی 172 00:11:57,000 --> 00:11:58,640 مارا بود اون داره میرسه 173 00:12:02,000 --> 00:12:05,600 می دونی من اولین روز آزادیمو توی این خونه گذروندم 174 00:12:09,960 --> 00:12:11,560 اسماعیل و مارا من رو اوردن 175 00:12:13,080 --> 00:12:15,280 با تشکر از اونا یه فرصت دیگه پیدا کردم 176 00:12:16,320 --> 00:12:18,080 لیاقتش رو نداشتم 177 00:12:22,600 --> 00:12:25,320 نمی دونم چیکار می کردم اگه تو رو ندیده بودم 178 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 منم همین حس رو دارم 179 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 اون شب ما همدیگه رو نجات دادیم 180 00:12:40,560 --> 00:12:43,360 گفتی تو لیاقتت من نیستم برای همین دوباره نیومدی 181 00:12:43,840 --> 00:12:46,240 در حالی که به نظر من برعکس بود 182 00:12:52,360 --> 00:12:55,400 برای همین دیگه روزای بعدی نیومدم 183 00:12:58,200 --> 00:13:00,000 ولی ما دوباره همدیگه رو پیدا کردیم 184 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 یه چیزی هست که من هرگز دربارش بهت دروغ نگفتم 185 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 دوستت دارم 186 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 من بیشتر از هرچیزی توی دنیا دوستت دارم 187 00:13:18,040 --> 00:13:20,160 چجوری تونستی از دست همه ی اینا خلاص بشی؟ 188 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 با تشکر از اِما 189 00:13:26,280 --> 00:13:28,080 برای همین مجبور شدم ازش محافظت کنم 190 00:13:28,160 --> 00:13:31,320 - این داستانش خیلی طولانیه - مارا تقریبا نزدیکه 191 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 آنیبال هر شب ما رو برای یکی رزرو می کرد 192 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 اون با استفاده از ما درآمد زیادی کسب می کرد 193 00:13:49,360 --> 00:13:51,200 ولی بازم براش کافی نبود 194 00:13:51,760 --> 00:13:54,160 برای همین می خواست واسه ی یه پروژه ی دیگه ازمون استفاده کنه 195 00:13:58,840 --> 00:13:59,840 ما چرا اینجاییم؟ 196 00:14:03,320 --> 00:14:05,520 این آغاز سقوط کارش بود 197 00:14:07,280 --> 00:14:08,840 و این جاییه که اِما وارد میشه 198 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 عسلم 199 00:14:41,760 --> 00:14:43,240 این معبد شماست 200 00:14:43,760 --> 00:14:47,440 مکانی بدون هیچ قانونی که در اون شما به من کمک می کنین 201 00:14:47,520 --> 00:14:48,760 نگهبان های من 202 00:14:51,800 --> 00:14:55,400 هر کسی که میاد اینجا هیچ اسمی نداره، اونا یه عدد دارن 203 00:14:55,960 --> 00:14:58,640 و فقط من هویت واقعی اونا رو می دونم 204 00:14:59,200 --> 00:15:02,800 اگه این قانون شکسته شه عواقب بدی داره 205 00:15:02,880 --> 00:15:05,280 منظورت از نگهبان چیه؟ نگهبان چی؟ 206 00:15:06,880 --> 00:15:08,120 نشونشون بده عزیزم 207 00:15:10,280 --> 00:15:12,400 تو می دونی که من نسبت به این کار چه حسی دارم 208 00:15:14,240 --> 00:15:15,280 فقط این کارو بکن 209 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 خانم ها 210 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 جدید ترین دخترای من 211 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 با ارزش ترین کالا ها 212 00:15:43,000 --> 00:15:45,280 و شماها ازشون مراقبت می کنین 213 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 اونا زیر سن قانونی بودن 214 00:16:11,960 --> 00:16:14,760 آنیبال اونا رو گیر انداخته بود،مثل ما 215 00:16:15,720 --> 00:16:18,320 پاسپورت هاشون رو نگه داشت و تهدیدشون کرد 216 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 کار ما نظارت بر اون عیاشی ها بود 217 00:16:35,520 --> 00:16:36,960 حرفش افتاد سر زبون ها 218 00:16:38,560 --> 00:16:41,920 و هر روز حرومزاده های بیشتری برای ورود به اونجا پول می دادن 219 00:16:42,520 --> 00:16:44,160 ما می دونستیم که اونا آدم های مهمی هستن 220 00:16:45,640 --> 00:16:48,560 ورود به اونجا قیمتی داشت که هر کسی از عهده ی پرداختش بر نمیومد 221 00:16:50,800 --> 00:16:52,160 چیزی که ما فهمیدیم 222 00:16:52,240 --> 00:16:55,680 این بود که وقتی یه انسان از هویتش خلاص بشه چه کارهایی که نمی تونه بکنه 223 00:17:11,000 --> 00:17:14,640 ماهها اون حیوونا اون دخترای بیچاره رو مورد تجاوز قرار می دادن 224 00:17:16,680 --> 00:17:19,720 اونا شکنجشون می کردن و ما هیچکاری نمی تونستیم بکنیم 225 00:17:23,920 --> 00:17:27,880 مخصوصاً یه مرد عوضی که نتونست جلوی وحشی گری خودش رو بگیره 226 00:17:32,160 --> 00:17:34,280 اون اتفاق برگشت ناپذیر بود 227 00:17:35,640 --> 00:17:37,680 لطفا منو باهاش ​​تنها نذار 228 00:17:39,320 --> 00:17:42,080 چرا منو نمیبری؟ 229 00:17:50,320 --> 00:17:52,600 - ما باید جلوی اون روانی رو بگیریم - چیکار می تونیم بکنیم؟ 230 00:17:52,680 --> 00:17:54,640 بیا به آنیبال زنگ بزنیم نگران نباش 231 00:17:59,160 --> 00:18:02,080 یکی کمکم کنه، لطفا 232 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 تو در امانی 233 00:18:09,160 --> 00:18:11,240 تموم شد نگران نباش خوب میشی 234 00:18:12,080 --> 00:18:13,000 تو خوبی؟ 235 00:18:13,080 --> 00:18:14,400 آروم باش بذار ببینم 236 00:18:14,480 --> 00:18:15,560 چی شد؟ 237 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 لاواندا 238 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 کاندانس 239 00:18:19,120 --> 00:18:20,040 لاواندا 240 00:18:20,120 --> 00:18:21,680 از اونجا برو 241 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 لاواندا 242 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 لاواندا 243 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 بیا بیرون 244 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 کیمی باید با آنیبال تماس بگیریم 245 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 نه 246 00:18:37,600 --> 00:18:39,400 لاواندا درو باز کن 247 00:18:43,600 --> 00:18:45,440 اونا هرگز از اون اتاق بیرون نیومدن 248 00:18:51,120 --> 00:18:54,080 ما به آنیبال زنگ زدیم ولی اجازه نداد ببینیم چه اتفاقی افتاده 249 00:18:55,320 --> 00:18:57,000 بعدا اِما بهمون گفت 250 00:19:33,040 --> 00:19:34,320 من خیلی مختصر می گم 251 00:19:34,400 --> 00:19:37,680 چون شب رو داخل قایق گذروندم یکم صدام خش داره 252 00:19:37,760 --> 00:19:38,880 این کاساندرائه 253 00:19:39,520 --> 00:19:42,520 از این به بعد اون با شماها زندگی می کنه و جای لاواندا رو پر می کنه 254 00:19:42,600 --> 00:19:45,320 برای تو جایگزین کردن آدما اینقدر آسونه؟ توی یک ثانیه؟ 255 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 این یه تجارته عزیزم 256 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 برای احساسی شدن وقت نداریم 257 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 تموم شد 258 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 - دیگه هیچ عیاشی نیست - چی گفتی؟ 259 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 خودت شنیدی 260 00:19:56,960 --> 00:19:59,160 من و کاندانس این کلوب رو پر می کنیم دیگه نمی کشیم 261 00:19:59,240 --> 00:20:00,480 ولی این خوب نیست 262 00:20:00,960 --> 00:20:04,240 ما دیگه نمی خوایم به اون حیوونا اجازه بدیم به دخترا تجاوز کنن 263 00:20:05,080 --> 00:20:08,320 منظورت اینه که مثل همیشه می خوای کارت رو انجام بدی نه؟ 264 00:20:11,040 --> 00:20:13,920 اگه همه ی ما بهت نه بگیم می خوام ببینم فردا چطوری کلوب رو باز می کنی 265 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 خیلی خب 266 00:20:16,480 --> 00:20:18,320 ما یه لیدر داریم 267 00:20:21,120 --> 00:20:22,920 دیگر چی می خوای کیمی؟ 268 00:20:23,480 --> 00:20:24,880 هفته ای 35 ساعت؟ 269 00:20:26,040 --> 00:20:28,360 تعطیلات عشق و حال؟ 270 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 هوم؟ 271 00:20:30,840 --> 00:20:34,040 - فقط یکم احترام کافیه - می دونی چیه کیمی؟ 272 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 برای درخواست چیزی اول باید مطمئن بشی که لیاقتش رو داری 273 00:20:39,960 --> 00:20:41,360 فکر می کنی لیاقتش رو داری؟ 274 00:20:42,800 --> 00:20:44,240 کیمی کیمی نه 275 00:20:44,320 --> 00:20:45,720 بذار برم 276 00:20:45,800 --> 00:20:47,160 حرومزاده 277 00:20:47,240 --> 00:20:48,320 کیمی 278 00:20:48,400 --> 00:20:50,280 تو یه حرومزاده ای 279 00:20:50,360 --> 00:20:51,440 کیمی 280 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 لیاقتش رو داری یا نه؟ نمیشنوم 281 00:20:55,840 --> 00:20:59,120 - خب عوضی؟ تو سزاوارش هستی یا نه؟ - بذار من برم 282 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 - آنیبال - نمی شنوم کیمی 283 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 - حالا چی؟ - بسته دیگه 284 00:21:04,040 --> 00:21:05,440 - لعنتی - بس کن 285 00:21:05,520 --> 00:21:07,840 به من نگاه کن به من نگاه کن اون باید فردا کار کنه 286 00:21:09,160 --> 00:21:10,480 مگه نه؟ 287 00:22:12,360 --> 00:22:14,280 متاسفم که مجبور شدی این رو ببینی 288 00:22:15,200 --> 00:22:17,120 خیلی هم خوشم اومد 289 00:22:27,440 --> 00:22:28,560 مشکلی نیست عزیزم 290 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 باید با دکتر تماس بگیریم؟ 291 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 نه 292 00:22:38,880 --> 00:22:41,920 - نمی خوام تو رو به دردسر بندازم - و دختر جدیده؟ 293 00:22:42,680 --> 00:22:44,200 اون به کل عوضیه 294 00:22:44,280 --> 00:22:46,920 - مراقبش باش - اِما 295 00:22:49,920 --> 00:22:51,160 چرا با اون موندی؟ 296 00:22:53,040 --> 00:22:55,920 موندن با اون به معنای آزادی نیست 297 00:23:27,520 --> 00:23:28,960 گریه نکن عزیزم 298 00:23:32,320 --> 00:23:34,120 آنیبال باید تقاص اینکارو بده 299 00:23:35,160 --> 00:23:36,480 می ده 300 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 قسم میخورم 301 00:23:42,080 --> 00:23:43,080 بیا 302 00:23:53,320 --> 00:23:54,600 من هرگز جرات استفاده ازش رو نداشتم 303 00:23:55,160 --> 00:23:57,080 ولی فکر کنم الان بهش احتیاج داریم 304 00:23:57,520 --> 00:23:58,360 کیمی 305 00:23:58,440 --> 00:24:00,360 قول می دم از اینجا میریم بیرون 306 00:24:00,440 --> 00:24:02,040 آنیبال مدارکمون رو داره 307 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 خب ما یکی دیگه می خریم 308 00:24:04,320 --> 00:24:06,240 من یه مقدار پول پس انداز کردم زیاد نیست 309 00:24:06,320 --> 00:24:08,440 ولی بعد از مدتی بیشتر میشه 310 00:24:09,720 --> 00:24:11,040 به من اعتماد کن کاندانس 311 00:24:12,840 --> 00:24:14,480 ما از اینجا میریم بیرون می فهمی؟ 312 00:24:23,680 --> 00:24:26,200 ما برای اون رقصیدیم ما برای اون کار کردیم 313 00:24:27,240 --> 00:24:28,720 ما برده های اون بودیم 314 00:24:29,520 --> 00:24:31,240 ولی ما تسلیم نشدیم 315 00:24:36,080 --> 00:24:39,640 ما هر دفعه مقدار کمی پول می دزدیدیم تا آنیبال متوجه نشه 316 00:24:43,040 --> 00:24:44,640 ولی اون همیشه می دونست ما هستیم 317 00:24:45,520 --> 00:24:47,640 کی از من دزدی می کنه؟ زنیکه ها 318 00:24:50,840 --> 00:24:52,360 اِما ازمون محافظت می کرد 319 00:24:53,360 --> 00:24:55,320 اون سپر بلای ما می شد 320 00:24:56,240 --> 00:24:57,280 ولی یه مورد رو یادش رفت 321 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 خودشه 322 00:25:11,280 --> 00:25:13,320 اوه باورم نمیشه 323 00:25:17,280 --> 00:25:20,480 فکر می کنی ما با همه ی اینا می تونیم از نو شروع کنیم؟ 324 00:25:38,720 --> 00:25:39,720 نوار 27 325 00:25:45,840 --> 00:25:48,160 مشکل چیه؟ نمی دونی چیکار باید بکنی؟ 326 00:25:48,240 --> 00:25:52,040 اگه می خوای می تونم برم فقط می خوام بگم کیمی و کاندانس می خوان به فنات بدن 327 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 پس به اندازه ای هست که واسه خودتون لونه بسازین؟ 328 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 چقدر دارین؟ 329 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 بشمارش 330 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 هزار 331 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 دو هزار 332 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 پنج هزار 333 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 کیمی 334 00:26:41,920 --> 00:26:44,160 کاندانس کاندانس 335 00:26:44,240 --> 00:26:45,320 کیمی 336 00:26:45,400 --> 00:26:46,720 بسته 337 00:26:46,800 --> 00:26:47,720 کیمی 338 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 - بیا یالا بیا - بذار من برم حرومزاده 339 00:26:51,240 --> 00:26:52,480 - کیمی! - کاندانس 340 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 کیمی 341 00:26:58,720 --> 00:27:05,320 342 00:27:05,400 --> 00:27:09,720 343 00:27:09,800 --> 00:27:15,160 344 00:27:17,400 --> 00:27:23,160 345 00:27:24,840 --> 00:27:27,640 346 00:27:29,840 --> 00:27:33,000 347 00:27:33,080 --> 00:27:35,600 348 00:27:36,880 --> 00:27:39,120 349 00:27:44,280 --> 00:27:46,800 350 00:27:47,960 --> 00:27:49,920 351 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 مشکل چیه؟ 352 00:27:51,560 --> 00:27:53,840 چه مشکلی داری احمق؟ بیا اینجا بهم بگو 353 00:27:53,920 --> 00:27:55,920 - دقیقا چی می خوای؟ - نه ، کیمی ... 354 00:28:00,520 --> 00:28:05,880 355 00:28:28,560 --> 00:28:30,920 356 00:28:32,360 --> 00:28:35,280 357 00:28:36,240 --> 00:28:39,320 358 00:28:40,040 --> 00:28:43,160 359 00:28:44,600 --> 00:28:47,920 360 00:28:52,000 --> 00:28:54,640 361 00:28:55,840 --> 00:28:57,520 362 00:28:57,600 --> 00:28:59,400 اِما تصمیم گرفت علیه آنیبال عمل کنه 363 00:28:59,480 --> 00:29:01,280 و به کار اون عوضی خاتمه بده 364 00:29:01,360 --> 00:29:04,120 اون یه نقشه کشید تا ما سه تا بتونیم فرار کنیم 365 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 من اطلاعات رو می دم 366 00:29:05,280 --> 00:29:06,160 قبلا یبار 367 00:29:06,240 --> 00:29:09,880 پلیس بهش پیشنهاد یه معامله در ازای لو دادن آنیبال داد 368 00:29:12,280 --> 00:29:15,680 اونا فکر می کردن که سرانجام می تونن به کارش خاتمه بدن 369 00:29:20,120 --> 00:29:23,080 ولی آنیبال تجارت دیگه ای داشت 370 00:29:23,600 --> 00:29:26,520 عیاشی ها پول میاوردن ولی باج گیری بیشتر 371 00:29:29,920 --> 00:29:31,200 من اسمشون رو نمی دونستم 372 00:29:31,280 --> 00:29:33,080 چون آنیبال هویت اونا رو پنهون می کرد 373 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 و با اعداد صداشون می زد 374 00:29:35,920 --> 00:29:38,160 اونا مردایی متاهل با پست های بالا هستن 375 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 نمی تونی تصور کنی چقدر ازشون باج میگیره 376 00:29:43,120 --> 00:29:45,080 می دونی اون پول ها رو کجا نگه می داره؟ 377 00:29:45,160 --> 00:29:47,880 من هیچی جز جای نوار هاش نمی دونم که توی صندوقش داخل دفتر هستن 378 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 من رمزش رو می دونم 379 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 شاید بتونیم اون نوارها رو بگیریم و آنیبال رو تهدید کنیم 380 00:29:51,480 --> 00:29:53,280 تهدیدش کنیم که اونا رو تحویل پلیس میدیم اگه آزادمون نکنه 381 00:29:53,360 --> 00:29:55,960 اگه نوار ها رو نگه نداشته باشه بازم نوار ضبط می کنه 382 00:29:56,040 --> 00:29:59,360 ولی ما به همه ی نوار ها اهمیت نمیدیم ما فقط به یکیش اهمیت میدیم 383 00:30:00,320 --> 00:30:03,080 آنیبال از آدم اشتباهی باج گرفت 384 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 مردی قدرتمند که می تونست اون و تجارتش رو یکجا نابود کنه 385 00:30:08,240 --> 00:30:10,600 همون مرد عوضی که لاواندا رو کشت 386 00:30:13,560 --> 00:30:14,600 لاواندا 387 00:30:14,960 --> 00:30:16,760 نوارش شماره ی 27 است 388 00:30:16,840 --> 00:30:20,280 اگه اون رو بدست بیاریم آنیبال هیچ راهی براش نمی مونه 389 00:30:21,800 --> 00:30:24,561 -کِی میریم سر وقتش؟ -پنجشنبه شب 390 00:30:25,040 --> 00:30:27,840 وقتی اون از دفترش رفت بیرون می تونیم نوار رو برداریم 391 00:30:27,920 --> 00:30:31,000 کل پنجشنبه رو با مشتریا سر می کنم 392 00:30:31,080 --> 00:30:32,360 من انجامش میدم 393 00:30:32,440 --> 00:30:34,080 من نمی خوام کارم رو بندازم روی دوش تو 394 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 - یا الان یا هیچوقت - از این قضیه دور باش 395 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 کیمی گوش کن اگه این آخرین فرصتمون باشه چه می شه؟ 396 00:30:40,280 --> 00:30:41,600 همه چیز درست میشه 397 00:30:42,320 --> 00:30:45,960 من موفق شدم کیمی رو راضی کنم و ما با برنامه جلو رفتیم 398 00:30:46,440 --> 00:30:49,240 دخترا اونایی که می خوان آرایش کنن برن رختکن 399 00:30:49,320 --> 00:30:52,120 ما وقتی آنیبال کاراشو می کرد از وقت استفاده کردیم 400 00:30:52,200 --> 00:30:53,600 قبل از باز شدن کلوب 401 00:30:53,680 --> 00:30:57,280 برای اجرای نقشمون می تونستیم وارد دفترش بشیم 402 00:30:59,840 --> 00:31:03,720 ما اگه اون نوار رو می دزدیدیم 403 00:31:04,360 --> 00:31:08,400 آنیبال هیچ آزادی عملی نداشت و مجبور به قبول کردن خواسته های ما می شد 404 00:31:13,320 --> 00:31:15,160 اون مجبور می شد مدارکمون رو پس بده 405 00:31:15,840 --> 00:31:18,800 که داخل یه محفظه توی صندوقش می ذاشتش 406 00:31:18,880 --> 00:31:22,800 و به اندازه ی کافی پول برای ناپدید شدن و شروع یه زندگی جدید اونجا بود 407 00:31:27,880 --> 00:31:29,480 صبح اون روز 408 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 کیمی آماده ی رفتن شد تا به مشتریاش برسه 409 00:31:33,520 --> 00:31:36,480 هنوز یادمه موقع خداحافظی چجوری همدیگه رو نگاه کردیم 410 00:31:39,680 --> 00:31:40,840 من اون زمان نمی دونستم 411 00:31:42,160 --> 00:31:44,280 ولی این آخرین باری بود که دیدمش 412 00:32:01,920 --> 00:32:03,960 مطمئنی نمی خوای بمونم؟ 413 00:32:04,040 --> 00:32:07,400 الان نه نوشیدنی خودت رو بخور و برو،باشه؟ من یه جلسه دارم 414 00:32:30,240 --> 00:32:31,920 نه نه نه 415 00:32:33,600 --> 00:32:35,640 امکان نداره،امکان نداره 416 00:32:36,960 --> 00:32:39,240 چی شده عشقم؟ چیزی گم کردی؟ 417 00:32:41,880 --> 00:32:43,160 نوار 27 418 00:32:44,560 --> 00:32:47,000 مشکل چیه؟ تو نمی دونی کجا گذاشتیش؟ 419 00:32:52,440 --> 00:32:53,440 تو بودی 420 00:32:55,160 --> 00:32:56,160 برش داشتی 421 00:32:57,000 --> 00:32:57,840 چی رو برداشتم؟ 422 00:32:57,920 --> 00:33:00,120 تو تنها کسی هستی که دیدی من اون رو گذاشتم اونجا 423 00:33:01,120 --> 00:33:03,280 نوار لعنتی شماره 27 کجاست؟ 424 00:33:06,440 --> 00:33:07,560 اون تو رو فرستاده درسته؟ 425 00:33:07,640 --> 00:33:11,160 - تو برای اون کار می کنی، نه؟ - قسم می خورم من چیزی برنداشتم 426 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 427 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 نگران نباش خب؟ خوبه 428 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 خوبه 429 00:33:17,320 --> 00:33:19,240 این برنامت از همون اول بود 430 00:33:20,040 --> 00:33:22,560 برای همین اومدی اینجا بدنتو فروختی 431 00:33:23,920 --> 00:33:27,080 - نه عشق من من فقط می خوام با تو باشم - منم همین طور 432 00:33:27,160 --> 00:33:30,240 - من می خوام ما یه تیم باشیم - ما در حال حاضر یه تیم هستیم 433 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 پس بگو کجاست؟ 434 00:33:36,280 --> 00:33:38,000 کجاست؟ 435 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 لطفا آنیبال 436 00:33:40,520 --> 00:33:41,760 کجاست؟ 437 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 438 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 بیا اینجا عوضی 439 00:33:51,800 --> 00:33:53,040 عوضی لعنتی 440 00:33:54,240 --> 00:33:55,240 بیا اینجا 441 00:34:22,920 --> 00:34:24,160 چیکار کردی؟ 442 00:34:25,040 --> 00:34:26,200 اون از من دزدی کرد 443 00:34:26,680 --> 00:34:28,040 اون چیز رو برداشت... 444 00:34:29,160 --> 00:34:30,480 اون چیزی ندزدیده 445 00:34:33,400 --> 00:34:34,600 منظورت این نواره؟ 446 00:34:35,280 --> 00:34:37,440 بهم گوش کن و هرکاری می گم انجام بده 447 00:34:38,200 --> 00:34:40,720 اگر فکر می کنی من می خوام از دو تا فاحشه خیانتکار اطاعت کنم 448 00:34:40,800 --> 00:34:42,080 عقلت رو به زواله 449 00:34:42,160 --> 00:34:43,760 فکر نمی کنم انتخاب زیادی داشته باشی 450 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 - پسرای من اون بیرونن - پسرات از نمایش لذت می برن 451 00:34:46,840 --> 00:34:50,160 تو خودتی و خودت،توی نیم ساعت باید تصمیم بگیری که می خوای چیکار کنی 452 00:34:53,800 --> 00:34:54,840 چی می خواید؟ 453 00:34:55,960 --> 00:34:57,880 پاسپورت ها و 100,000 یورو 454 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 به هیچ وجه ، خودت میدونی من اونقدر پول توی گاو صندوقم ندارم 455 00:35:02,240 --> 00:35:04,920 توی گاوصندوق نیست، ولی هردوتامون می دونیم اونقدر پول داری 456 00:35:05,000 --> 00:35:07,520 بذار ما بریم، قسم می خورم دیگه هرگز ما رو نمیبینی 457 00:35:08,640 --> 00:35:09,960 عوضی لعنتی 458 00:35:13,720 --> 00:35:14,720 خیلی خب 459 00:35:15,240 --> 00:35:16,280 حدس می زنم شماها برنده بشین 460 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 مال کیمی هم بده 461 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 فکر می کنم همه اش همینه 462 00:36:27,240 --> 00:36:28,600 463 00:36:28,680 --> 00:36:30,800 اسلحه رو بیار پایین وگرنه سرش رو از تنش جدا می کنم 464 00:36:30,880 --> 00:36:32,120 به حرفش گوش نکن 465 00:36:32,200 --> 00:36:33,296 - بندازش بهت هشدار می دم ... - نه 466 00:36:33,320 --> 00:36:35,360 اگه بهش شلیک نکنی اون هر دوتامون رو می کشه 467 00:36:35,440 --> 00:36:36,720 - خفه شو - فقط بهش شلیک کن 468 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 - کاندانس لطفا - نه ... 469 00:36:50,680 --> 00:36:53,240 اینجوری از من تشکر می کنی برای همه ی کارایی که برات انجام دادم؟ 470 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 عوضی 471 00:36:54,680 --> 00:36:57,400 تو فقط یه فاحشه ی لعنتی هستی مثل بقیه 472 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 حالت خوبه؟ 473 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 من نمی دونم تو چی؟ 474 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 چیکار کنیم؟ 475 00:37:37,800 --> 00:37:38,960 بذار فکر کنم 476 00:37:49,520 --> 00:37:51,000 لباسات رو دربیار 477 00:37:51,080 --> 00:37:53,040 - چی؟ - لباسات رو دربیار 478 00:38:02,520 --> 00:38:04,400 سریع لباس بپوش 479 00:38:12,960 --> 00:38:14,880 چرا پاسپورت من رو می خوای؟ 480 00:38:16,080 --> 00:38:18,880 وقتی پلیس جسد رو شناسایی کرد فکر می کنه که مال توئه 481 00:38:18,960 --> 00:38:20,200 عزیزم به من نگاه کن 482 00:38:20,280 --> 00:38:22,400 تو می تونی همونی که دلت می خواد بشی 483 00:38:22,440 --> 00:38:25,000 - اونا دنبالت نمی گردن - نه اونا دنبال تو می گردن 484 00:38:25,080 --> 00:38:26,440 نه اونا دنبال آنیبال می گردن 485 00:38:26,520 --> 00:38:29,480 اونا فکر می کنن من نمی تونم بهش خیانت کنم و با هم فرار کردیم 486 00:38:29,560 --> 00:38:31,120 هر دوتامون میتونیم از اول شروع کنیم 487 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 کیمی چی؟ 488 00:38:36,000 --> 00:38:37,360 ما باید کیمی رو ول کنیم 489 00:38:40,080 --> 00:38:43,000 چی داری میگی؟ من اون رو ول نمی کنم 490 00:38:43,080 --> 00:38:45,480 حالا که آنیبال رفته کیمی می تونه از اول شروع کنه 491 00:38:45,560 --> 00:38:48,600 در ضمن ما به یکی نیاز داریم که بگه لباس ها مال تو بوده 492 00:38:49,040 --> 00:38:51,760 من و تو ناپدید می شیم و کیمی از ما محافظت می کنه 493 00:38:51,840 --> 00:38:54,320 ولی.. ولی اون فکر می کنه من مُردم 494 00:38:54,400 --> 00:38:56,920 - من نمی تونم اینکارو باهاش کنم - تو باید اینکارو بکنی 495 00:38:57,000 --> 00:38:58,840 وگرنه اونا ما رو می کشن 496 00:39:10,160 --> 00:39:11,840 این بیمه ی عمر ماست 497 00:39:13,560 --> 00:39:15,760 ما باید به این فکر کنیم که چجوری از شر این خلاص شیم 498 00:39:15,840 --> 00:39:16,960 پسر عوضی 499 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 نگران نباش ما یکی رو پیدا می کنیم تا بهت کمک کنه 500 00:39:27,800 --> 00:39:28,800 کاندانس 501 00:39:31,760 --> 00:39:34,960 خوب میشی قسم می خورم همه چیز درست می شه 502 00:39:49,800 --> 00:39:52,880 چه احساسی داری؟ بذار ببینم 503 00:39:55,400 --> 00:39:57,440 به من نگاه کن به من نگاه کن! به من نگاه کن! 504 00:39:57,520 --> 00:40:00,080 ما اون رو می ندازیم و میریم خیلی سریع 505 00:40:02,320 --> 00:40:03,680 تو اون طرفش رو بگیر 506 00:40:19,400 --> 00:40:21,360 عجله کن وسایلت رو جمع کن 507 00:40:40,320 --> 00:40:42,400 قوی باش عزیزم کارمون تقریبا تموم شده 508 00:41:17,440 --> 00:41:18,840 سلام کیمی من اما هستم 509 00:41:19,320 --> 00:41:21,760 ما مجبور شدیم برنامه رو عوض کنیم همه چیز بد پیش رفت 510 00:41:22,240 --> 00:41:23,960 آنیبال با کاندانس سر نوار دعوا کرد 511 00:41:24,000 --> 00:41:25,560 اون کاملا دیوونه شده بود 512 00:41:25,640 --> 00:41:28,280 اون کشتش کیمی آنیبال کاندانس رو کشت 513 00:41:32,080 --> 00:41:35,520 کاش می تونستم یکاری کنم ولی همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد 514 00:41:36,960 --> 00:41:39,720 کاساندارا واقعا نگران آنیباله ممکنه بره دنبال پلیس 515 00:41:39,800 --> 00:41:40,920 همه چیز رو بهشون بگو 516 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 اون من رو تهدید می کنه 517 00:41:43,080 --> 00:41:45,640 باید باهاش برم چاره ای ندارم 518 00:41:47,120 --> 00:41:49,600 متاسفم،متاسفم که تو رو توی همچین شرایطی تنها می ذارم 519 00:41:49,680 --> 00:41:52,280 من هیچ وقت فکر نمی کردم اینجوری بشه 520 00:41:59,960 --> 00:42:02,120 امیدوارم یه روز منو ببخشی 521 00:42:03,080 --> 00:42:04,200 موفق باشی عزیزم 522 00:42:38,360 --> 00:42:40,080 منو ببخش 523 00:42:51,520 --> 00:42:54,000 هیچ وقت خودم رو نبخشیدم برای کنار گذاشتن کیمی 524 00:42:55,360 --> 00:42:58,440 ولی نمی دونستم چجوری بهش برسم بدون اینکه به اِما خیانت کنم 525 00:42:59,800 --> 00:43:02,080 من باید در یه ثانیه تصمیم می گرفتم 526 00:43:03,960 --> 00:43:06,920 و این تصمیم تموم این مدت من رو آزار داده 527 00:43:23,440 --> 00:43:24,480 بنابراین ، زخمت 528 00:43:26,520 --> 00:43:28,880 مال یه تصادف نبوده که توی بچگیت اتفاق افتاده 529 00:43:29,600 --> 00:43:30,600 نه 530 00:43:32,800 --> 00:43:34,760 اونا نتونستن منو ببرن بیمارستان 531 00:43:35,920 --> 00:43:37,760 اونا به بهترین شکلی که می تونستن بخیش زدن 532 00:43:40,480 --> 00:43:44,000 ما اومدیم بارسلونا چون من یکی رو توی بارسلونا می شناختم 533 00:43:45,400 --> 00:43:49,040 یکی از اقوام دورم کسی که می تونست برامون شناسنامه جعل کنه 534 00:43:49,120 --> 00:43:50,880 تا با پاسپورت های جدید خودمون بریم 535 00:43:52,960 --> 00:43:54,080 کاندانس 536 00:43:54,720 --> 00:43:56,400 - اون زخمی شده - مجروحه؟ 537 00:43:56,480 --> 00:43:57,880 چرا به من نگفتی؟ 538 00:43:58,840 --> 00:44:00,760 - کاندانس؟ - مشکل اون خانم چیه؟ 539 00:44:01,600 --> 00:44:02,720 می خوایم چیکار کنیم؟ 540 00:44:02,800 --> 00:44:05,640 لطفا،باید ما رو راه بدین ما جای دیگه ای رو نداریم 541 00:44:15,440 --> 00:44:17,320 این اون بود که از من مراقبت کرد 542 00:44:17,840 --> 00:44:20,080 و برای هفته های بعدی اوضاع رو سر و سامون داد 543 00:44:20,160 --> 00:44:23,280 ولی شما از کاری که می خواین بکنین آگاهین؟ 544 00:44:23,360 --> 00:44:26,080 اگه اینجا بمونین باید از قوانین ما پیروی کنین 545 00:44:26,560 --> 00:44:28,840 تمام زندگیتون رو اینجا می گذرونین 546 00:44:28,920 --> 00:44:30,920 این همون چیزیه که الان بهش نیاز دارم 547 00:44:31,400 --> 00:44:32,400 خیلی خب 548 00:44:33,280 --> 00:44:36,920 پس از این به بعد اسمت ماریا لوخان کالوو میشه 549 00:44:38,840 --> 00:44:41,320 550 00:44:42,800 --> 00:44:43,920 و تو عزیزم؟ 551 00:44:44,000 --> 00:44:45,560 می خوای اسمت چی باشه؟ 552 00:44:46,520 --> 00:44:48,160 ضمنا اسم من ماته 553 00:44:49,080 --> 00:44:50,160 اسم تو چیه؟ 554 00:44:51,040 --> 00:44:52,040 الیویا 555 00:44:53,280 --> 00:44:55,760 اما و کندانس برای همیشه مُردن 556 00:44:59,520 --> 00:45:00,880 یا حداقل ما اینطوری فکر می کردیم 557 00:45:03,680 --> 00:45:06,640 ما اون نوار ها رو توی امن ترین جایی که می تونستیم پنهون کردیم به همرا یکم پول 558 00:45:13,400 --> 00:45:15,960 من یه کلید رو برداشتم اِما هم یه کلید دیگه رو 559 00:45:18,880 --> 00:45:22,680 در کل زندگی کاندانس تو نزدیک ترین چیز به آزادی بودی 560 00:45:25,720 --> 00:45:27,400 وقتی زندگیم رو از نو ساختم 561 00:45:29,400 --> 00:45:31,480 خوش شانس بودم که اینکارو همراه تو انجام دادم 562 00:45:32,120 --> 00:45:33,520 عجله کن 563 00:45:34,320 --> 00:45:37,360 ولی بعضی موارد از کاندانس بود که نمی تونستم پاکشون کنم 564 00:45:43,200 --> 00:45:46,000 چون ترجیح دادم بعضیاشون رو فراموش نکنم 565 00:45:49,480 --> 00:45:52,600 همه ی این سال ها من و اما رابطمون رو نگه داشتیم 566 00:45:52,680 --> 00:45:53,600 ببخشید که دیر کردم 567 00:45:53,680 --> 00:45:54,720 مشکلی نیست 568 00:45:54,800 --> 00:45:56,680 هر دوشنبه توی باغ وحش همدیگه رو می دیدیم 569 00:45:56,760 --> 00:45:59,800 و خودمون رو به اسم های جدیدمون عادت دادیم 570 00:45:59,880 --> 00:46:01,560 - من باردارم - چی؟ 571 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 بیچاره اما 572 00:46:09,320 --> 00:46:12,400 اون همیشه نگران این بود که کسی ما رو پیدا کنه 573 00:46:13,120 --> 00:46:15,520 من مطمئنم که اون برای نوارا کشته شد 574 00:46:15,600 --> 00:46:17,720 شماره 27 یا هر کدومشون 575 00:46:19,120 --> 00:46:23,120 مردای آنیبال هرکاری می کردن تا اون نوارا به بیرون درز نکنن 576 00:46:27,480 --> 00:46:29,760 سفرت به برلین چه ربطی به این داستان داشت؟ 577 00:46:38,920 --> 00:46:41,240 - این زوئیه - پلیس اون رو برد 578 00:46:45,480 --> 00:46:50,000 مات اونا یه ساعت پیش من رو آزاد کردن و تمام وسایل رو از توی دفترم بردن 579 00:46:51,080 --> 00:46:53,280 طولی نمی کشه تا بفهمن کجایی 580 00:46:53,760 --> 00:46:55,360 بهم بگو چیکار می تونم برات بکنم 581 00:47:01,000 --> 00:47:02,440 میخوام بهش زنگ بزنم 582 00:47:06,040 --> 00:47:07,040 مات 583 00:47:07,480 --> 00:47:10,360 - چیکار کنیم؟ - قایم میشیم چیکار دیگه می تونیم بکنیم؟ 584 00:47:10,440 --> 00:47:13,080 تلفنت رو خاموش کن،از کارتای اعتباریت استفاده نکن 585 00:47:13,160 --> 00:47:15,280 و بهم بگو کجایی اینطوری می تونم کمکت کنم 586 00:47:15,360 --> 00:47:18,960 ما توی خونه ی مارا هستیم،مارا قراره ماشینش رو بیاره تا بتونیم بریم 587 00:47:19,440 --> 00:47:21,320 مات همه چیز پیچیده شده 588 00:47:21,800 --> 00:47:24,800 من می دونم که پلیس درخواست حکم کرده تا موبایلتون رو غیر فعال کنه 589 00:47:24,880 --> 00:47:26,360 وقتی نگهم داشته بودن 590 00:47:26,440 --> 00:47:29,120 درباره ی حکم دادگاهت شنیدم که از قبل توی مادرید صادر شده 591 00:47:30,280 --> 00:47:33,600 -خیلی مراقب باش باشه؟ -باشه،ممنونم 592 00:47:33,680 --> 00:47:34,680 موفق باشی 593 00:47:41,320 --> 00:47:43,720 زوئی نمی تونه کاری کنه فقط خودمونیم 594 00:47:50,360 --> 00:47:53,320 الیویا چرا بهم گفتی میری برلین؟ 595 00:48:01,040 --> 00:48:02,040 بهم بگو 596 00:48:03,960 --> 00:48:05,880 چرا اینجوری پیچوندیم؟ 597 00:48:09,840 --> 00:48:11,480 این قسمت سخت ترینه 598 00:48:19,240 --> 00:48:20,400 من یه دختر دارم 599 00:48:23,640 --> 00:48:24,960 اسمش پائولاس 600 00:48:27,400 --> 00:48:28,680 چیکار کنم؟ 601 00:48:29,160 --> 00:48:30,800 همه چیز درست میشه 602 00:48:30,880 --> 00:48:33,720 موقعی که توی کلوب کار می کردم باردار شدم 603 00:48:34,240 --> 00:48:36,560 می خواستم سقط کنم ولی آنیبال اجازه نداد 604 00:48:42,000 --> 00:48:43,920 فشار بده 605 00:48:44,000 --> 00:48:45,080 به آرومی 606 00:48:45,160 --> 00:48:47,680 یاد گرفتم چیزی که داخل دلم رشد می کرد رو دوست داشته باشم 607 00:48:47,760 --> 00:48:50,280 فشار بده فشار بده 608 00:48:50,840 --> 00:48:51,960 وقتی اون بدنیا اومد 609 00:48:52,440 --> 00:48:54,040 احساس عشق کردم 610 00:48:54,600 --> 00:48:57,560 فکر کردم سینه هام داره منفجر میشه -اون خیلی خوشگله 611 00:49:02,040 --> 00:49:04,800 خانواده ای که می خواستم همونجا بود 612 00:49:04,880 --> 00:49:06,840 من کیمی و پائولا 613 00:49:07,400 --> 00:49:09,080 اون زمان،اون آینده ای بود که می دیدم 614 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 ولی آنیبال برنامه های دیگه ای داشت 615 00:49:31,720 --> 00:49:34,320 من نمی خواستم بچه رو ول کنم ولی خب دیگه چیکار می تونستم بکنم؟ 616 00:49:34,960 --> 00:49:38,680 بذارم توی اون جهنم بزرگ بشه؟ 617 00:49:42,400 --> 00:49:45,360 مجبور شدم بهش یه فرصت برای یه خانواده ی خوب و یه آینده ی خوب بدم 618 00:49:46,120 --> 00:49:47,880 نمی تونستم فقط به خودم فکر کنم 619 00:49:49,560 --> 00:49:53,120 بنابراین اِما اون رو برد و اون از تمامی این ماجراها نجات یافت 620 00:49:54,600 --> 00:49:56,800 621 00:49:57,560 --> 00:49:59,320 اون از دست من در امون بود 622 00:50:05,760 --> 00:50:09,160 من هرگز چیزی دربارش نمی دونستم تا روزی که برای دیدن خونه رفتیم 623 00:50:13,960 --> 00:50:15,960 - بله؟ - الیویا کوئستا؟ 624 00:50:16,040 --> 00:50:16,880 بله منم 625 00:50:16,960 --> 00:50:19,000 من از طرف والدین پائولا تماس میگیرم 626 00:50:19,080 --> 00:50:21,200 دختری که برای فرزند خوندگی سپردینش 627 00:50:23,880 --> 00:50:27,560 اون تماس کاری نبود برای برلین 628 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 اون روز که گذشت دوباره همه بدبختیام شروع شد 629 00:51:02,800 --> 00:51:05,176 من باهاشون معامله کردم تا من رو به پائولا برسونن 630 00:51:05,200 --> 00:51:07,200 در ازای 50,000 یورو 631 00:51:11,680 --> 00:51:14,960 من می خوام 50،000 یورو برداشت کنم می تونید اینکارو برام انجام بدین؟ 632 00:51:15,040 --> 00:51:18,200 اون یه مریضی داشت من تنها کسی بودم که می تونستم بهش کمک کنم 633 00:51:19,960 --> 00:51:21,280 اگه چیزی یاد گرفته باشم 634 00:51:21,360 --> 00:51:23,400 اینه که گذشته هیچ وقت دست از سرت بر نمی داره 635 00:51:27,240 --> 00:51:29,560 حتی اگه کلی سال گذشته باشه و فکر کنی دیگه پشت سر گذاشتیش 636 00:51:29,640 --> 00:51:31,960 رستاخیز شده ظاهرا 637 00:51:32,840 --> 00:51:34,600 کاندیداس ایزابل روسو 638 00:51:54,520 --> 00:51:55,880 چطور من رو پیدا کردین؟ 639 00:51:56,520 --> 00:52:00,400 من کاراگاهی هستم که درباره ی قتل شما تحقیق کردم 640 00:52:01,960 --> 00:52:05,760 من به سختی کشفش کردم شما همه ی ما رو گول زدی 641 00:52:05,840 --> 00:52:09,760 یه زن که تیکه پاره شده و یه پاسپورت که نزدیک جسد پیدا کردیم 642 00:52:09,840 --> 00:52:11,880 هیچ کس چیز عجیبی نمی دید 643 00:52:12,840 --> 00:52:15,680 فقط یه فاحشه که توسط رئیسش ضرب و شتم شده 644 00:52:16,520 --> 00:52:19,920 ولی چند سال بعدش والدین یه دختر اومدن سراغم 645 00:52:20,000 --> 00:52:23,560 و منو استخدام کردن تا مادر بیولوژیک دخترشون رو پیدا کنم 646 00:52:26,600 --> 00:52:29,000 چیزی تغییر نکرده 647 00:52:29,080 --> 00:52:32,600 طبق کالبد شکافی زن مُرده AIS داشت 648 00:52:33,440 --> 00:52:36,880 یه وضعیت ژنتیکی که مانع از بچه دار شدن میشه 649 00:52:38,800 --> 00:52:39,880 و بعد از اون 650 00:52:40,920 --> 00:52:41,920 بینگ 651 00:52:43,000 --> 00:52:44,480 از کجا فهمیدین که اون مال منه؟ 652 00:52:57,440 --> 00:52:59,680 ژنتیک شگفت انگیزه نیست؟ 653 00:53:02,200 --> 00:53:03,560 اون دقیقا مثل توئه 654 00:53:08,600 --> 00:53:11,920 می تونست همه ی اینا اشتباه در بیاد 655 00:53:46,040 --> 00:53:48,800 اونا به من گفتن که پائولا یه اختلال ژنتیکی داره 656 00:53:50,120 --> 00:53:52,120 و به کلیه نیاز داره وگرنه میمیره 657 00:53:55,160 --> 00:53:57,280 برای همین والدینش دنبال من هستن 658 00:53:58,720 --> 00:54:01,320 از کجا می دونین که مادرشی ،فقط با دیدن یه عکس؟ 659 00:54:01,400 --> 00:54:03,120 خودشه مات من اون رو میشناسم 660 00:54:03,600 --> 00:54:05,280 چجوری می تونی اینقدر مطمئن باشی؟ 661 00:54:05,360 --> 00:54:07,680 و فیلمایی که ارسال کردی؟ اون برای چی بود؟ 662 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 - من برات چیزی نفرستادم بهت گفتم - منظورت چیه؟ 663 00:54:10,240 --> 00:54:11,960 تو برام چیزی نفرستادی؟ توی تلفنت بود 664 00:54:12,040 --> 00:54:14,840 نمی دونم مات منم نمی فهمم من… 665 00:54:15,440 --> 00:54:16,440 من نمی دونم 666 00:54:17,080 --> 00:54:20,640 من در حالی که اونا داشتن یه جلسه با پدر و مادر دخترم ترتیب می دادن مدت زیادی اونجا موندم 667 00:54:21,480 --> 00:54:24,440 خوابم برد مات،نمی دونم شاید اونا چیز خورم کردن 668 00:54:25,840 --> 00:54:28,200 الیویا این اصلا منطقی نیست 669 00:54:29,000 --> 00:54:31,320 اگه دروغ بود من اینو دریافت نمی کردم 670 00:54:32,400 --> 00:54:33,920 پدرش این رو برای من فرستاد 671 00:54:34,520 --> 00:54:35,400 این واقعیه مات 672 00:54:35,480 --> 00:54:37,720 فردا ساعت 11:00 شب میدان سانتا اوگنیا ماربیا 673 00:54:37,800 --> 00:54:39,400 دخترم در ماربیا منتظرمه 674 00:54:39,480 --> 00:54:41,760 دخترت ماربیاس؟ الان تو باید بری اونجا؟ 675 00:54:41,840 --> 00:54:44,840 - چیکار می تونم بکنم؟ دوباره اون رو ول کنم؟ - نمی بینی اینا در به در دنبالمونن؟ 676 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 - کی مات؟ - نمی دونم تو به من بگو 677 00:54:51,720 --> 00:54:53,240 الیویا چیه؟ 678 00:54:55,600 --> 00:54:56,720 امکان نداره 679 00:54:57,400 --> 00:54:58,440 بهم بگو 680 00:54:58,520 --> 00:54:59,600 به من نگاه کن 681 00:54:59,680 --> 00:55:02,000 به من نگاه کن ما از اینجا میریم... 682 00:55:07,400 --> 00:55:09,720 قبل از اینکه اون رو بندازیم توی دریا،حرکت کرد 683 00:55:09,800 --> 00:55:11,960 - تموم شد بیا بندازیمش - مواظب باش 684 00:55:12,040 --> 00:55:13,040 بیا دیگه 685 00:55:23,360 --> 00:55:25,520 او زنده بود ، مات اون زنده بود 686 00:55:26,240 --> 00:55:28,520 ولی غیرممکنه که اون زنده مونده باشه 687 00:55:32,200 --> 00:55:34,160 مارا اینجاس تلفنت رو خاموش کن 688 00:55:36,040 --> 00:55:37,040 کردم 689 00:55:49,920 --> 00:55:50,920 بچرخ 690 00:55:51,240 --> 00:55:52,480 دستها روی سر 691 00:55:54,600 --> 00:55:55,800 دستها روی سر 692 00:55:56,560 --> 00:55:57,560 بچرخ 693 00:55:58,680 --> 00:55:59,920 زانو بزن 694 00:56:01,360 --> 00:56:02,520 زانو بزن 695 00:56:27,600 --> 00:56:28,600 بیا بیرون 696 00:56:29,000 --> 00:56:30,120 بیا بیرون 697 00:56:39,360 --> 00:56:40,480 مات 698 00:56:40,560 --> 00:56:44,560 اونا یه ساعت پیش من رو آزاد کردن با خودشون همه چیز رو بردن 699 00:56:45,080 --> 00:56:47,400 طولی نمی کشه که بفهمن کجایی 700 00:56:47,480 --> 00:56:48,960 بهم بگو چطوری می تونم بهت کمک کنم؟ 701 00:56:50,040 --> 00:56:53,480 من می دونم که پلیس حکم گرفته تا گوشیاتون رو غیر فعال کنه 702 00:56:53,560 --> 00:56:55,360 همین طور موقعی که نگهم داشته بودن 703 00:56:55,440 --> 00:56:57,920 من حکم دادگاهت رو شنیدم از قبل توی مادرید صادر شده 704 00:56:58,000 --> 00:57:00,760 اون بود،اون بازرس می خواد به فنام بده 705 00:57:03,840 --> 00:57:05,320 - چیکار کنیم؟ - من نمی دونم 706 00:57:05,400 --> 00:57:07,920 ولی اونا من رو محکوم به قتل سائز و گایاردو می کنن 707 00:57:08,000 --> 00:57:09,720 اگه تموم چیزایی که بهت گفتم رو بهشون بگم 708 00:57:09,800 --> 00:57:12,080 اونا حرفت رو باور نمی کنن می خوان هرجور شده بندازنم زندان 709 00:57:12,600 --> 00:57:15,600 همون طور که توافق کردیم بعد از اینکه گرفتیش تحویلش بده به ما 710 00:57:16,560 --> 00:57:17,560 چرا من؟ 711 00:57:18,000 --> 00:57:20,360 چون از این به بعد ما در حال رسیدگی به این پرونده ایم 712 00:57:20,440 --> 00:57:22,680 نه ، این پرونده ی منه 713 00:57:23,800 --> 00:57:24,800 نیست 714 00:57:37,480 --> 00:57:39,480 ماتئو ویدال و الیویا کوئستا 715 00:57:39,560 --> 00:57:41,200 محاصره شدین -بیا بریم 716 00:57:41,280 --> 00:57:43,360 کار رو آسون کنین و همین الان بیاید بیرون 717 00:57:50,120 --> 00:57:51,200 آخرین هشداره 718 00:57:51,800 --> 00:57:53,200 بیاین بیرون 719 00:57:53,760 --> 00:57:54,800 دست نگه دارین ما میایم 720 00:57:57,120 --> 00:57:58,720 به من گوش بده مات 721 00:57:59,200 --> 00:58:02,040 حق با توئه اونا دنبال تو هستن نه من 722 00:58:02,120 --> 00:58:04,320 - چی؟ - با دقت گوش کن 723 00:58:04,400 --> 00:58:06,240 - مهمه که اینو یادت بمونه - نه 724 00:58:06,320 --> 00:58:08,200 فردا ماربیا 725 00:58:08,280 --> 00:58:10,440 - میدان سانتا اورگنیا ساعت 11:00 - من نمی رم 726 00:58:10,520 --> 00:58:11,680 گوش بده مات 727 00:58:12,160 --> 00:58:13,280 اونا چیزی بر علیه من ندارن 728 00:58:13,360 --> 00:58:15,320 - من نمی رم... - اونا اصلاً چیزی ندارن 729 00:58:16,920 --> 00:58:18,840 به من اعتماد کن لطفا گوش کن 730 00:58:37,120 --> 00:58:38,120 اخطار نهایی 731 00:58:39,080 --> 00:58:43,320 یا تا 30 ثانیه ی دیگه میاید بیرون یا خودمون میایم 732 00:58:49,280 --> 00:58:50,280 بیا بریم 733 00:59:13,120 --> 00:59:15,680 دستاتون رو بگیرین بالا و بیاین بیرون 734 00:59:18,560 --> 00:59:19,960 دستها بالا 735 00:59:30,440 --> 00:59:31,440 بشین 736 00:59:41,720 --> 00:59:43,760 ویدال بیرون نیومده داریم وارد میشیم 737 01:00:43,560 --> 01:00:46,200 در هیچ جایی از خونه اثری از ویدال نیست 738 01:00:51,400 --> 01:00:52,400 اون کجاست؟ 739 01:00:53,000 --> 01:00:54,080 کی کجاست؟ 740 01:00:58,600 --> 01:00:59,640 به همه ی واحد ها اطلاع بدین 741 01:00:59,720 --> 01:01:01,880 هیچ کس امشب نمی خوابه تا وقتی که ماتئو ویدال رو پیدا کنیم