1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 PŮVODNÍ MINISÉRIE NETFLIX 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 Ismo! Už odcházím. 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 - Cože? - Jdu pryč. 4 00:01:16,320 --> 00:01:19,720 - Sotva začali. - V neděli mám závod. Musím jít. 5 00:01:19,800 --> 00:01:22,160 - Neodcházej, Mate. - Uvidíme se doma. 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 Odpočiň si. 7 00:01:26,800 --> 00:01:27,640 Jasně. 8 00:01:28,320 --> 00:01:30,000 - Díky. - Není zač. 9 00:01:33,600 --> 00:01:34,520 Promiň. 10 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Nemáš zapalovač? 11 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 Nekouřím. 12 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Co se děje? 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 Pojď se mnou. 14 00:02:10,520 --> 00:02:11,360 Marcosi. 15 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 Ismo, tvůj brácha obtěžuje moji kamarádku. 16 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 Vypadá to, že se skvěle baví. 17 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 Odveď si ho, nebo vás vyhodíme. 18 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 - Jasný? - Nech ho, Hugo. 19 00:02:27,800 --> 00:02:30,160 - Hugo. - Nepleť se do toho. Jsi hluchej? 20 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 Pojď si to vyřídit ven! Dělej. 21 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 Není to tvůj brácha? 22 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 - Copak, Gonzalo? - Ismo, odcházíš? 23 00:02:54,000 --> 00:02:56,960 Ne, to oni odcházejí. Obtěžovali mýho bráchu. 24 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 Rozmlátím ti hlavu, hajzle! Pojď sem! 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 Co to blbneš? Vypadni. 26 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 Nech bráchu na pokoji. 27 00:03:04,040 --> 00:03:05,400 - Hej! - Hej! 28 00:03:05,480 --> 00:03:07,920 Do prdele. Pojď sem, hajzle! 29 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Jako vždycky. 30 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 - Jdeme dovnitř? - Jo. 31 00:03:16,640 --> 00:03:19,240 Sakra, promiň. 32 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 Co je s tebou? 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,720 - Co to děláš? Byla to nehoda. - Uhni. 34 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 - A jseš v háji. - Dost. 35 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 Uhněte. 36 00:03:31,360 --> 00:03:33,800 Nechte toho, do prdele! 37 00:03:33,880 --> 00:03:34,720 Přestaňte! 38 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 Mate! 39 00:03:36,400 --> 00:03:39,120 - Nech ho, nemá to cenu! - Běž dovnitř! 40 00:03:39,200 --> 00:03:40,280 Běž dovnitř! 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 Mě nechytíš! 42 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 Pusť mě. 43 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 Přestaňte! 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 Nechte toho, do prdele! 45 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 Jmenuješ se Mateo Vidal, 46 00:04:31,240 --> 00:04:33,000 ale všichni ti říkají Mat. 47 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 Byl jsi teprve na vysoký. 48 00:04:36,840 --> 00:04:38,560 A nechtěl jsi ho zabít. 49 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Firmy s ručením omezeným… 50 00:04:40,360 --> 00:04:43,040 To ráno jsi byl obyčejnej student práv. 51 00:04:44,320 --> 00:04:46,520 Bratr chtěl, abyste se učili spolu. 52 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 Dneska zapaříme! Ať vypadáš k světu. 53 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 A nastává první den zbytku tvého života. 54 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 Ne! Mate! 55 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 POLICIE 56 00:04:56,520 --> 00:04:58,240 Chtěl jsi obejmout jeho rodiče 57 00:04:58,320 --> 00:05:00,480 a říct, žes jejich synovi nechtěl ublížit. 58 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 A že cítíš jejich bolest. 59 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 Dani! 60 00:05:07,080 --> 00:05:08,360 Jmenoval Dani. 61 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 Musíš být silný. 62 00:05:10,440 --> 00:05:12,680 Pořád ještě nedokážeš říct jeho jméno. 63 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 Stál jsem venku s pivem a on přišel a strčil mě. 64 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 Soud nešel podle tvých představ. 65 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 Pak na mě skočili jeho kámoši. 66 00:05:20,840 --> 00:05:24,560 Všichni viděli, že ses účastnil rvačky, která skončila smrtí. 67 00:05:25,760 --> 00:05:29,200 Mateo Vidale Rivero, odsuzuji vás na čtyři roky ve vězení 68 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 za usmrcení z nedbalosti. 69 00:05:31,240 --> 00:05:32,560 Čtyři roky ve vězení. 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 Nejvyšší možná sazba. 71 00:05:36,920 --> 00:05:38,600 A to není jediný tvůj trest. 72 00:05:45,080 --> 00:05:47,920 Poprvé chápeš, co je to strach. 73 00:05:59,000 --> 00:06:01,360 Musíš zapomenout na všechno, co ses naučil. 74 00:06:04,400 --> 00:06:07,000 To, žes byl premiant, ti uvnitř nepomůže. 75 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 Uhni, kluku. 76 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 Přemýšlíš, co by se stalo, kdyby ses nenechal zatáhnout zpátky 77 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 a z večírku odešel. 78 00:06:13,600 --> 00:06:14,440 Dani! 79 00:06:15,960 --> 00:06:17,520 Učíš se, jak být silný. 80 00:06:18,440 --> 00:06:20,520 A připravuješ se na nový život. 81 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 Chceme ti něco říct. Budeš strejda! 82 00:06:28,280 --> 00:06:30,880 Tvůj bratr ti připomíná, že venku život běží dál. 83 00:06:31,760 --> 00:06:34,760 Přesvědčíš sám sebe, že v něm budeš mít svoje místo. 84 00:06:43,080 --> 00:06:46,160 Ale první vycházka ti přinese jen další smutek. 85 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 Tvoji rodiče při autonehodě prolétli čelním sklem. 86 00:06:50,280 --> 00:06:52,160 Jsou pohřbeni ve svém rodném městě, 87 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 odkud kdysi odešli, abys měl lepší budoucnost. 88 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 Na mámu a tátu. 89 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 A kam ses vrátil ji najít. 90 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 Znáš ji? 91 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 Jmenuje se Olivia Costová a strávíš s ní noc. 92 00:07:11,120 --> 00:07:13,800 Chceš ji zase vidět a dáte si rande další den. 93 00:07:15,560 --> 00:07:18,960 Ale neřekneš jí, že se budeš muset vrátit do vězení. 94 00:07:29,800 --> 00:07:31,400 Představuješ si, jak čeká. 95 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 Chceš si tu představu uchovat v paměti, 96 00:07:34,320 --> 00:07:37,120 protože je to možná poslední vzpomínka na ni. 97 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 Ale mýlíš se. 98 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 Tři měsíce po tvém propuštění 99 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 tě Isma najme jako asistenta do právnické firmy. 100 00:07:47,680 --> 00:07:51,120 Požádá tě, abys vybral kandidáty pro jeden případ. 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 A tam ji najdeš. 102 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 Po dvou letech. 103 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 Nezapomněl jsi na ni. 104 00:08:02,000 --> 00:08:03,320 Ani ona na tebe. 105 00:08:04,080 --> 00:08:06,520 Vypráví, jak se posledních pár let měla. 106 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 Vymyslíš si pár lží o tom, proč jsi na to rande nepřišel. 107 00:08:11,680 --> 00:08:14,200 Chceš v tý bublině žít už navždy. 108 00:08:18,360 --> 00:08:20,440 Naplní tvoji budoucnost nadějí. 109 00:08:23,280 --> 00:08:24,960 Pocitem, že všechno bude v pořádku. 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 VIDALOVÉ A PARTNEŘI 111 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 Ale štěstí je pomíjivý. 112 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 Jednoho rána jde Isma jako vždy do práce, 113 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 když ho postihne krvácení do mozku. 114 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 Máš pocit, že tě život trestá. 115 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 A že aby ses posunul dál, musíš přijmout sám sebe. 116 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 Řekneš jí, žes byl zavřený za neúmyslné zabití. 117 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 A že pochopíš, když se bude chtít rozejít. 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,160 Ale ona nechce. 119 00:09:03,240 --> 00:09:04,680 A o čtyři roky později… 120 00:09:11,040 --> 00:09:11,880 Těhotná? 121 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 Ano. Čtyři týdny. 122 00:09:25,720 --> 00:09:26,800 Co bude teď? 123 00:09:27,280 --> 00:09:31,120 Uděláme ultrazvuk. Jestli to Olivii nebude vadit… 124 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 Jo! Nemám svého gynekologa, takže… 125 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 - Dobře. - Jasně. 126 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 Dám vám pár otázek, abych si doplnil anamnézu. 127 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 - Promiň, to… - Jen běž. 128 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 - Určitě? - Neboj. 129 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 Dobrý den, paní Abellánová. 130 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 Ano, když mluvíte tak rychle, nerozumím vám. 131 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 Ano. 132 00:10:08,000 --> 00:10:11,360 Než nemovitost zabaví, bude to trvat několik měsíců. 133 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 Nepromluvíme si o tom zítra kanceláři? 134 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Dobře, ne, nemějte strach. 135 00:10:17,320 --> 00:10:18,280 Nashle. 136 00:10:19,000 --> 00:10:21,960 Půl páté. Na operačním sále. Budu v kanceláři. 137 00:10:25,640 --> 00:10:26,480 Promiň. 138 00:10:55,360 --> 00:10:59,280 O DVA MĚSÍCE POZDĚJI 139 00:10:59,360 --> 00:11:01,800 Bude se vám tu líbit. Je tu klid. 140 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 - Ano, známe to tam. - Výborně. 141 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 Je tam centrální klimatizace, hliníkové kování 142 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 a dvojitá okna s tepelnou izolací. 143 00:11:11,520 --> 00:11:14,560 Klidně se tu porozhlédněte, máme čas. 144 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 - Díky. - To je milé. 145 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 - Počkám v kuchyni. - Skvěle. 146 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 Bude se tu děťátku líbit? 147 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 Víš, co se líbí mně? 148 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 Já. 149 00:11:31,880 --> 00:11:32,840 Vlastně jo. 150 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 Podíváme se na ložnici. 151 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 Nádherná. Spousta světla. 152 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 Sem může přijít šatna. 153 00:12:01,120 --> 00:12:02,000 Podívej. 154 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 Tamhle je Mařin dům. 155 00:12:09,400 --> 00:12:11,240 Bude tu mít bratrance a sestřenice. 156 00:12:13,280 --> 00:12:16,240 Nemůžu si pro svoji rodinu představit lepší místo. 157 00:12:16,840 --> 00:12:20,920 Jestli se máme stěhovat, tak co nejdřív, než mi naroste břicho. 158 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 Nevím, kdo to je. 159 00:12:29,400 --> 00:12:31,080 - Haló? - To je Olivia Costová? 160 00:12:31,160 --> 00:12:32,480 U telefonu. 161 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 Promiň, lásko, práce. 162 00:12:36,960 --> 00:12:37,800 Ano, mluvte. 163 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 Cože? 164 00:13:07,680 --> 00:13:08,840 Jo, jedu tam. 165 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 - Kdy se vrátíš? - V pátek. 166 00:13:16,360 --> 00:13:19,720 Inés zatím neposlala rozpis. Nevím ani, kde budu bydlet. 167 00:13:21,080 --> 00:13:23,520 Berlín není špatný, mohlo to být horší. 168 00:13:25,120 --> 00:13:29,120 - Opravdu tam musíš jet? - Je to krátký let. Nic se nestane. 169 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 Německá pobočka tam chce zrovna mě. 170 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Miláčku… 171 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 - Musím tam jet. - Jo, já vím. 172 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 O to nejde. 173 00:13:47,880 --> 00:13:51,720 Viděl jsem Huga. To on tenkrát začal rvačku s mým bratrem. 174 00:13:52,520 --> 00:13:53,360 Byl s Evou. 175 00:13:55,120 --> 00:13:56,720 S holkou, co to způsobila. 176 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 Nakonec jsou spolu. 177 00:14:02,160 --> 00:14:06,280 A bydlí naproti tomu domu, co se nám líbil. 178 00:14:08,480 --> 00:14:10,040 Náhoda, co? 179 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 - Ona je mi lhostejná, ale on… - Zlato. 180 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 Jestli tam nechceš, nevadí. 181 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 Budeme hledat dál. 182 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 Nechci hledat dál. 183 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 Ten dům se mi líbí. 184 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 Dobře. Jdu do sprchy, objednáš suši? 185 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 Vlastně ne! Nesmím jíst syrové ryby. Pořád zapomínám. 186 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 AHOJ, MATE 187 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 UVIDÍME SE ZÍTRA? 188 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 NA OBVYKLÉM MÍSTĚ? CHCI S TEBOU MLUVIT. 189 00:15:15,640 --> 00:15:18,520 FAJN, ZÍTRA. MĚJ SE. 190 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 - Doufám, že schůzka dopadne dobře. - Jo, díky. 191 00:15:51,320 --> 00:15:53,640 - Zavolám, až dorazím. - Ukaž jim. 192 00:15:56,360 --> 00:15:58,040 - Miluju tě. - Já tebe taky. 193 00:16:44,240 --> 00:16:45,120 Haló? 194 00:16:45,720 --> 00:16:47,360 Promiň, mám zpoždění. 195 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 Pospěš si, musím zpátky do banky. 196 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 Promiň, musel jsem vzít Olivii na letiště. 197 00:17:51,960 --> 00:17:52,840 Jak se má? 198 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 Letí pracovně do Berlína. 199 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 Ptala jsem se, jak se má, 200 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 ne kam jela. 201 00:18:04,960 --> 00:18:06,680 V Berlíně jsem byl s Ismou. 202 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 To bylo jedinkrát. 203 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 Já tam byla s Jaimem a Danim. 204 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 A už se tam nikdy nevrátím. 205 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Já taky ne. 206 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Leda… 207 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 Dani. 208 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Chtěl by ses vrátit do Berlína, Dani? 209 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Chceš se vrátit do Berlína, mami? 210 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 Chtěl bys, synku? 211 00:18:55,920 --> 00:18:58,920 A nacpeme se currywurstem? 212 00:18:59,960 --> 00:19:03,480 Ale žádná muzea. Jen zábavní parky a graffiti. 213 00:19:03,560 --> 00:19:04,440 Fajn. 214 00:19:07,440 --> 00:19:10,320 Půjdeme tam všichni tři. 215 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Tak jo. 216 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 Dárek k narozeninám. 217 00:19:21,200 --> 00:19:22,040 Mate? 218 00:19:25,960 --> 00:19:30,680 - Měl by dnes narozeniny? - Dnes je má. Nebo spíš nemá. 219 00:19:34,160 --> 00:19:35,960 Včera se mi o něm zase zdálo. 220 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 Byl už dospělý. Jako ty. 221 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 Měl ženu a dvě krásné dcery. 222 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 Všichni jsme spolu šli pláž. 223 00:19:49,240 --> 00:19:50,400 Na tamtu. 224 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 Na místě z toho obrazu jsme s Jaimem trávili léto. 225 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 Ve snu jsme se tam jako starší vrátili. 226 00:20:02,400 --> 00:20:04,040 Byli jsme prarodiče. 227 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 Je těhotná. 228 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 Ptala ses, jak se má Olivia. 229 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 Je těhotná. 230 00:20:18,480 --> 00:20:22,640 Myslel jsem, že to víš. Tvůj manžel nás viděl u gynekologa. 231 00:20:25,520 --> 00:20:27,360 - Dani. - Teď ne, Sonio. 232 00:20:28,040 --> 00:20:28,880 Dani. 233 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 - Říkám, že je těhotná. - Dani. 234 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 Tvůj táta mi řekl… 235 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 že ze mě uděláš babičku. 236 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 Takhle už to dál nejde, Sonio. 237 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 Vážně už nemůžu. 238 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 Je těhotná. Tohle není správné. 239 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 - Musím se vrátit do práce. - Prosím tě. 240 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Sbohem, Dani. 241 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 Brzy nashle, Mate. 242 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 - Jednání už začalo? - Zpozdili se. 243 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 Žádný strach. 244 00:21:35,240 --> 00:21:38,800 Jak víte, bratr si přál, abychom byli vstřícní. 245 00:21:39,360 --> 00:21:41,640 To nás odlišuje od jiných firem. 246 00:21:42,120 --> 00:21:43,760 Co klienti chtějí? 247 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 Jak nás vnímají? 248 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 Co od nás čekají? 249 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 Je to velmi roztříštěný trh. 250 00:21:52,080 --> 00:21:56,760 Naše filosofie růstu je postavená na blízkém vztahu s klientem. 251 00:21:57,320 --> 00:22:00,560 Ano, porosteme. Ale smysluplně a eticky. 252 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 Exponenciální růst je nebezpečný. 253 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 Mohl by ovlivnit samotnou strukturu firmy 254 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 a odstartovat útlum. 255 00:22:08,280 --> 00:22:11,360 Musíme si být vědomi… 256 00:22:17,520 --> 00:22:21,840 Promiň, Mate. Volala paní Abellánová. Přišli z banky. 257 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 KDO JE TO? 258 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 NEVYPADÁ NĚMECKY! 259 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 Tati. 260 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 OLIVIA HOVOR UKONČEN 261 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 Vytoč „Olivia práce“. 262 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 Duarte Consulting. Mohu vám pomoci? 263 00:23:38,240 --> 00:23:40,440 Inés, tady Mat. Olivia nezvedá telefon. 264 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 Potřebuju číslo do hotelu. Je to naléhavý. 265 00:23:44,600 --> 00:23:48,160 Ahoj, Mate, Hotel si zamluvila sama, ale používáme jen jeden. 266 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 Radisson, Alexanderplatz. Posílám číslo. 267 00:24:01,800 --> 00:24:04,360 Radison Alexanderplatz, jak vám mohu pomoci? 268 00:24:05,000 --> 00:24:09,760 Dobrý den, jsem Mateo Vidal. Bydlí u vás moje žena, Olivia Costová. 269 00:24:09,840 --> 00:24:13,360 Nebere mi telefon a potřeboval bych s ní mluvit. 270 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 Vydržte. 271 00:24:21,960 --> 00:24:25,480 Je mi líto. Olivia Costová u nás momentálně nebydlí. 272 00:24:26,520 --> 00:24:29,640 - Určitě? - Ano, je mi líto. 273 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Mateo Vidal. Zastupuji paní Celii Abellánovou. 274 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 Tady máme příkaz. 275 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 Chápu, ale můj klient je v procesu majetkové žaloby. 276 00:25:35,640 --> 00:25:39,840 Vyrovná dluhy u banky, jakmile soudce rozhodne ve svůj prospěch. 277 00:25:39,920 --> 00:25:42,840 V opačném případě nemovitost opustí z důvodu neplacení. 278 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 To není náš problém. Přečtěte si smlouvu… 279 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 Pozorně poslouchejte. 280 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 Podle mě máte dvě možnosti. 281 00:25:49,080 --> 00:25:51,200 Počkat do doby, než se najde řešení, 282 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 nebo provést zabavení. 283 00:25:52,960 --> 00:25:55,320 Pokud soudce rozhodne v náš prospěch, 284 00:25:55,400 --> 00:25:57,760 a ze smlouvy je jasné, že rozhodne, 285 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 budu vaše nejhorší noční můra. 286 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 Protože vám z života udělám peklo. 287 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Celie, můžeš otevřít. 288 00:26:26,320 --> 00:26:27,160 Jak je vám? 289 00:26:27,240 --> 00:26:29,200 - Jste v pořádku? - Ano. 290 00:26:29,680 --> 00:26:32,240 Odešli, ale vrátí se. Nepouštějte je dovnitř. 291 00:26:32,720 --> 00:26:35,400 Děkuji za vaši laskavost. 292 00:26:36,480 --> 00:26:37,960 - Musím jít. - Ano. Díky. 293 00:26:38,040 --> 00:26:39,280 Kdyby něco, volejte. 294 00:28:02,240 --> 00:28:03,360 Vytoč Olivii. 295 00:28:08,600 --> 00:28:09,440 Haló? 296 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 Jsi tam, Olivie? 297 00:28:15,160 --> 00:28:16,840 Nemůže k telefonu. 298 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 Kdo jsi? 299 00:28:20,560 --> 00:28:23,760 Někdo, kdo zná nejhlubší tajemství tvojí ženy. 300 00:28:24,240 --> 00:28:25,480 Dej mi ji k telefonu. 301 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 Říkal jsem, že to nejde, Mate. 302 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 Proč ne? 303 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 To ti řekne sama. 304 00:30:22,080 --> 00:30:25,320 Podle svědků do vás narazil Fiat Tipo. 305 00:30:26,000 --> 00:30:29,080 Zachytil jste poznávací značku nebo jiné podrobnosti? 306 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 Je mi líto, nic si nepamatuju. 307 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Netušíte, kdo ho mohl řídit? 308 00:30:38,160 --> 00:30:39,520 A proč to mohl udělat? 309 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Určitě? 310 00:30:48,440 --> 00:30:52,200 Pane Vidale, někdo na vás vytáhl zbraň. 311 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 Na nehodu to nevypadá. 312 00:30:55,720 --> 00:30:57,640 Chceme vám jen pomoct. 313 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 Nehýbej se. 314 00:31:00,880 --> 00:31:04,280 Nevzpomínám si na žádného chlapa a nevím, o čem mluvíte. 315 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 Nevím, jak vám pomoct. 316 00:31:14,320 --> 00:31:16,000 Zatím jsem zjistil tohle. 317 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 V žádném berlínském hotelu není rezervace na Olivii Costovou. 318 00:31:19,920 --> 00:31:23,240 Pořád má vypnutý telefon, nejde ji vysledovat. 319 00:31:23,320 --> 00:31:27,440 Můžeme prověřit karetní transakce, ale můj kontakt v bance má dovolenou. 320 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 Zařídím to. 321 00:31:29,320 --> 00:31:32,160 Zjisti majitele auta a kdo je tohle. 322 00:31:32,240 --> 00:31:35,000 Odkud to je? Tvrdíš, že jsi jim nic neřekl. 323 00:31:35,560 --> 00:31:37,200 Náš asistent dělá pro policii. 324 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 Ať nás nedostaneš do potíží. 325 00:31:39,560 --> 00:31:43,320 Smlsli by si na mým trestním rejstříku. Musel jsem lhát, abych je setřás. 326 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 - Snad víš co děláš. - Je to osobní. 327 00:31:45,800 --> 00:31:48,240 Nechci jinýho detektiva. Chci tebe, Zoe. 328 00:31:48,320 --> 00:31:50,640 Někoho, na koho je spoleh. Rozumíš? 329 00:31:51,320 --> 00:31:52,160 Rozumím. 330 00:31:52,240 --> 00:31:53,440 Dobře. 331 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 Myslíš, že ta videa s tím chlapem nějak souvisí? 332 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 - Ne. - Ne? 333 00:31:59,040 --> 00:32:00,840 Je to až moc náhod najednou. 334 00:32:00,920 --> 00:32:03,200 Už tě někdy žena podvedla? 335 00:32:05,120 --> 00:32:06,160 Nevím o ničem. 336 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 On ti sděluje, že tě Olivia podvádí. 337 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 Proč posílat video? Proč mi nebere telefon? 338 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 Možná se tak s tebou chce rozejít? 339 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 Tak proč mi vyhrožoval? 340 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 - Možná si s tebou hraje. - To by neudělala. 341 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 Vůbec to nedává smysl. 342 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 - Dává. - Mně ne. 343 00:32:20,040 --> 00:32:24,120 Dává. Vždycky to má vysvětlení. Zkus si na něco vzpomenout. 344 00:32:32,760 --> 00:32:33,960 Jo, jedu tam. 345 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 Promiň, práce. 346 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 Letím na pár dní do Berlína. 347 00:32:40,640 --> 00:32:42,920 Olivia vždycky řekne, kde má bydlet. 348 00:32:45,000 --> 00:32:45,960 Lhala mi. 349 00:32:47,400 --> 00:32:48,320 Co ještě? 350 00:32:48,400 --> 00:32:50,480 Vlastně ne! Nesmím jíst syrové ryby. 351 00:32:50,560 --> 00:32:51,960 Pořád zapomínám. 352 00:32:57,280 --> 00:32:59,040 Nikdy nezamyká dveře do koupelny. 353 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 Tehdy vás to nezarazilo. Až teď. 354 00:33:07,920 --> 00:33:09,840 Včera jsem se s někým sešel. 355 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 - S kým? - Nijak to s tím nesouvisí. 356 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 Mohlo by. Chcete pomoct, nebo ztrácet čas? 357 00:33:18,360 --> 00:33:19,560 S Daniho mámou. 358 00:33:20,320 --> 00:33:21,640 S mámou toho kluka. 359 00:33:22,120 --> 00:33:24,600 Chodím za ní léta každý týden. 360 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 A Olivia to neví. 361 00:33:27,080 --> 00:33:30,600 Olivia o vás neví vše. Proč myslíte, že vy znáte dobře ji? 362 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 - Pomůžete mi? - Podíváme se na to jinak. 363 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 Co když jde o vás, ne o ni? 364 00:33:35,960 --> 00:33:38,000 Čtyři roky ve vězení je dlouhá doba. 365 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 Venku jsem už osm. 366 00:33:40,840 --> 00:33:43,200 To možná někomu nestačí. 367 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 Mate, stalo se ve vězení něco, o čem bych měla vědět? 368 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 Chápete, proč nechci za policií? 369 00:34:25,160 --> 00:34:27,280 Myslíš, že má Olivia milence? 370 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 To video je výmluvné. 371 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 Ale někdy věci nejsou tak, jak se zdá. 372 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 Jamie taky někoho má. 373 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 Nemluvím s ním o tobě. 374 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 A on se mnou nemluví o ní. 375 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 Víš, 376 00:34:54,680 --> 00:34:58,320 to, jak se Olivia znovu objevila, se mi vždycky zdálo zvláštní. 377 00:35:00,600 --> 00:35:01,440 Osud. 378 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 Osud? 379 00:35:03,720 --> 00:35:05,160 Jen další osudová náhoda. 380 00:35:07,080 --> 00:35:10,520 A kolik osudových náhod v životě může nastat? 381 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 Co potřebuješ? 382 00:35:24,840 --> 00:35:27,000 Vysledovat její kreditku. 383 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 Předpokládám, že povolení nemáš. 384 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 Je to jen mezi námi. 385 00:35:35,800 --> 00:35:37,920 Pracuješ v bance. Víš, jak na to. 386 00:35:49,040 --> 00:35:52,360 Díky, že jste tu tak rychle. Jsi jako tvůj bratr. 387 00:35:52,440 --> 00:35:56,800 Mrzí mě, že je to tak narychlo, ale Carla má zkoušky a nemůže zůstat. 388 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 Může to chvíli trvat. 389 00:35:58,360 --> 00:36:00,840 Kolegové chtějí jít večer na skleničku, 390 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 ale zkusím se vrátit včas. 391 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 Mně to můžeš říct. 392 00:36:08,280 --> 00:36:09,320 A co? 393 00:36:10,480 --> 00:36:11,760 Že máš rande. 394 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 Promiň. Slyšel jsem tě s ním mluvit před pár týdny. 395 00:36:17,120 --> 00:36:18,800 Jmenuje se Jorge? 396 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 Promiň. 397 00:36:21,320 --> 00:36:22,680 Měla jsem ti to říct, 398 00:36:23,160 --> 00:36:27,720 ale děti o tom nevědí a…… 399 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 Jestli chceš, zůstanu přes noc. 400 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 Tobě to nevadí? 401 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 Pustím si s dětmi film. 402 00:36:37,480 --> 00:36:38,320 Dobře. 403 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Jeď, ať se neopozdíš. 404 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 Olivie? 405 00:37:07,880 --> 00:37:11,000 Zlato, promiň, všimla jsem si, žes volal. 406 00:37:11,640 --> 00:37:14,760 Testujeme nový navigační nástroj. Jsem pořád na jednání. 407 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 Jak jsem pryč, je toho tolik, že mi třeští hlava. 408 00:37:18,040 --> 00:37:19,520 Odkud voláš? 409 00:37:20,000 --> 00:37:22,560 Z hotelu, ale jdu na večeři do Kreuzbergu. 410 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 Co to bylo? 411 00:37:25,200 --> 00:37:29,080 Rozstřikovače u Mary. Požádala, jestli bych nepovečeřel s dětmi. 412 00:37:29,840 --> 00:37:32,560 Určitě si objednáte nějaký fastfood. 413 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Nechal jsem ti před tím vzkaz. 414 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 Fakt? Nevšimla jsem si. 415 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 Mám tvoji fotku a videa. 416 00:37:42,240 --> 00:37:44,120 Jakou fotku? Nic jsem neposlala. 417 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 Určitě? 418 00:37:47,400 --> 00:37:48,360 Ano. 419 00:37:49,040 --> 00:37:51,720 Leda bych to poslala omylem. 420 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 Kde jsi ubytovaná? 421 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 Radisson na Alexanderplatzu. 422 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 Zítra za tebou letím. 423 00:37:59,960 --> 00:38:01,240 Děje se něco? 424 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 - Jen mi chybíš. - Ty mně taky, lásko. 425 00:38:05,440 --> 00:38:08,000 - Vrátím se v pátek. - Chci tě vidět dřív. 426 00:38:08,640 --> 00:38:11,840 - Budu mít hodně práce. - Slibuju, že nebudu rušit. 427 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 Mate. V pátek. 428 00:38:14,480 --> 00:38:15,320 Dobře? 429 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 - Olivie… - Musím jít. Čekají na mě. 430 00:38:19,160 --> 00:38:20,080 Zavolám pak. 431 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 Volal můj parťák. 432 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Všechno je v pořádku. 433 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 Dobrá. 434 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 Mějte se, děcka. 435 00:38:58,720 --> 00:39:00,680 Dělají si úkoly. 436 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 Mara řekla, ať vám zaplatím. 437 00:39:05,240 --> 00:39:08,800 Ne, tím se vyrovná ten minulý den. 438 00:39:10,800 --> 00:39:12,760 Bude to naše tajemství. Neboj. 439 00:39:15,920 --> 00:39:16,880 Díky. 440 00:39:31,320 --> 00:39:32,160 Strejdo Mate. 441 00:39:33,160 --> 00:39:34,560 Někdo troubil. 442 00:39:59,920 --> 00:40:00,800 Tak co? 443 00:40:01,520 --> 00:40:05,800 Auto, co tě srazilo, bylo vypůjčené z půjčovny na letišti. 444 00:40:05,880 --> 00:40:09,160 - Našla jsi chlapa, co mi vyhrožoval? - Ne, není to on. 445 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 Ten, co si ho půjčil, má záznam za vydírání. 446 00:40:12,240 --> 00:40:16,000 Byl zavřený za zohavení majitele baru, co dlužil prachy Číňanům. 447 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 Jmenuje se Ibai Sáez. Říká ti to něco? 448 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 Popřemýšlej o tom, Mate. 449 00:40:23,920 --> 00:40:26,760 Musí jít o něco osobního, jinak to nedává smysl. 450 00:40:27,240 --> 00:40:30,560 Možná byl s tebou zavřený, než ho přesunuli do Alcalá Meco. 451 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 Přísahám, že ho neznám. 452 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 Možná neznáš jméno, 453 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 ale obličej ano. 454 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 Ibai Sáez. Ten si půjčil to auto. 455 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 Ahoj, Sonio. 456 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 Promiň, že volám tak pozdě, ale Jaime šel právě spát. 457 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 Zjistil jsi něco? 458 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 Když jsi ji vysadil, vzala si taxi z letiště. 459 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 Jízdné stálo 32 euro. 460 00:41:36,600 --> 00:41:39,760 Zaplatila kartou a od té doby ji nepoužila. 461 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 Musí být tady. 462 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 A ještě něco. 463 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 Ráno vybrala 50 000 euro v hotovosti. 464 00:41:48,880 --> 00:41:51,000 Z pobočky na Via Laietana. 465 00:41:51,560 --> 00:41:55,000 To jsou všechny naše úspory. 466 00:41:55,480 --> 00:41:58,520 Musela se do něčeho zaplést a neřekla ti o tom. 467 00:41:59,280 --> 00:42:01,080 Promluv s ní. 468 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Jasně, promluvím. 469 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 Moc díky. Běž si odpočinout, dobře? 470 00:42:07,480 --> 00:42:10,240 Ty taky. A kdyžtak zavolej. 471 00:42:11,160 --> 00:42:12,040 Díky. 472 00:43:32,640 --> 00:43:33,480 Nazdar. 473 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 - Jak to šlo? - Dobře. 474 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 Jorge je moc milý. 475 00:43:51,200 --> 00:43:52,760 Máme takové štěstí. 476 00:43:52,840 --> 00:43:55,760 Protože budete s Olivií tak blízko. 477 00:43:56,720 --> 00:43:59,680 A ty se po dlouhé době vracíš do svý čtvrti. 478 00:44:00,200 --> 00:44:02,560 Škoda, že to nevidí Isma. 479 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 Je tu pořád s námi. 480 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 SOUKROMÉ ČÍSLO 481 00:44:16,720 --> 00:44:17,640 Omluv mě. 482 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 Jasně. 483 00:44:21,640 --> 00:44:22,560 Haló? 484 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 Olivie? 485 00:44:27,800 --> 00:44:29,240 Tohle není Olivia. 486 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 Vím, kdo jsi. 487 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 Ibai Sáez. 488 00:44:34,680 --> 00:44:35,600 Poslouchej mě. 489 00:44:36,080 --> 00:44:40,440 Za míň než 30 vteřin zazvoní zvonek u tvý švagrové. 490 00:44:41,560 --> 00:44:44,000 - O čem to mluvíš? - Sklapni a poslouchej. 491 00:44:44,080 --> 00:44:47,600 Jestli něco cekneš o tom, co se děje, 492 00:44:47,680 --> 00:44:49,920 uříznu tvý ženě jazyk a sním ho. 493 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 Jasný? 494 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 Ani slovo, hajzle. 495 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Co se děje? 496 00:50:12,360 --> 00:50:15,480 Překlad titulků: Iva Krombholzová