1 00:00:06,200 --> 00:00:09,760 UNE MINI-SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 Isma ! Je m'en vais. 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 - Quoi ? - J'y vais. 4 00:01:16,320 --> 00:01:19,720 - Ça ne fait que commencer. - J'ai une course dimanche. J'y vais. 5 00:01:19,800 --> 00:01:22,160 - Ne pars pas. - On se voit à la maison. 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 Repose-toi. 7 00:01:26,800 --> 00:01:27,640 D'accord. 8 00:01:28,320 --> 00:01:30,000 - Merci. - Pas de problème. 9 00:01:33,600 --> 00:01:34,520 Excusez-moi. 10 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Vous avez du feu ? 11 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 Je ne fume pas. 12 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Qu'y a-t-il ? 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,400 Viens une seconde. 14 00:02:10,520 --> 00:02:11,360 Marcos. 15 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 Hé, Isma, ton frère embête mon amie. 16 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 On dirait qu'elle s'amuse bien. 17 00:02:24,040 --> 00:02:26,200 Partez, ou on vous jette dehors. 18 00:02:26,280 --> 00:02:27,720 - Compris ? - Hugo, arrête. 19 00:02:27,800 --> 00:02:30,240 - Hugo. - Ne t'en mêle pas. Tu es sourd ? 20 00:02:31,880 --> 00:02:33,840 Allons dehors. Allez. 21 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 Ce n'est pas ton frère ? 22 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 - Ça va, Gonzalo ? - Isma, tu pars déjà ? 23 00:02:54,000 --> 00:02:56,960 Non, c'est eux qui partent. Ils embêtaient mon frère. 24 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 Je vais te casser la gueule, enfoiré ! Viens ici ! 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 Tu fais quoi ? Arrête. 26 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 Laisse mon frère. 27 00:03:04,040 --> 00:03:05,400 - Hé ! - Hé ! 28 00:03:05,480 --> 00:03:07,920 Putain. Viens ici, enfoiré ! 29 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Comme d'habitude. 30 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 - On entre ? - Oui. 31 00:03:16,640 --> 00:03:19,240 Oups ! Merde. Je suis désolé. 32 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 Ça va pas ? 33 00:03:20,400 --> 00:03:22,720 - Tu fais quoi ? C'était un accident. - Dégage. 34 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 - Tu vas morfler. - Arrêtez ! 35 00:03:25,920 --> 00:03:27,320 Poussez-vous. 36 00:03:31,360 --> 00:03:33,800 Mais merde, arrêtez ! Putain ! 37 00:03:33,880 --> 00:03:34,720 Arrêtez ! 38 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 Mat ! 39 00:03:36,400 --> 00:03:39,120 - Laisse-le. Ça n'en vaut pas la peine ! - Rentre ! 40 00:03:39,200 --> 00:03:40,280 Retournez à l'intérieur ! 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 Tu vas devoir m'attraper ! 42 00:04:02,440 --> 00:04:04,520 Lâche-moi. 43 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 Arrêtez ! 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 Arrêtez, merde ! 45 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 Tu t'appelles Mateo Vidal, 46 00:04:31,240 --> 00:04:33,000 mais tout le monde t'appelle Mat. 47 00:04:34,120 --> 00:04:36,200 Tu étais encore à la fac. 48 00:04:36,840 --> 00:04:38,760 Et tu ne voulais pas le tuer. 49 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Les sociétés… 50 00:04:40,360 --> 00:04:43,160 Ce matin-là, tu n'étais qu'un étudiant en droit. 51 00:04:44,320 --> 00:04:46,520 Ton frère t'a convaincu d'étudier avec lui. 52 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 Ce soir, c'est la fête ! Fais-toi beau. 53 00:04:48,920 --> 00:04:51,360 Et c'est le premier jour du reste de ta vie. 54 00:04:51,440 --> 00:04:53,600 Non ! Mat ! 55 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 POLICE 56 00:04:56,520 --> 00:04:58,240 Tu voulais enlacer ses parents 57 00:04:58,320 --> 00:05:00,480 et leur dire que tu ne voulais pas blesser leur fils. 58 00:05:00,560 --> 00:05:02,160 Et tu as ressenti leur douleur. 59 00:05:02,240 --> 00:05:03,600 Dani ! 60 00:05:07,080 --> 00:05:08,360 Il s'appelait Dani. 61 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 Tu dois être fort. 62 00:05:10,440 --> 00:05:12,880 Tu as encore du mal à dire son nom. 63 00:05:14,520 --> 00:05:17,320 J'étais dehors et il est venu me pousser. 64 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 Le procès a eu des accrocs. 65 00:05:19,160 --> 00:05:20,760 Ses amis m'ont attaqué. 66 00:05:20,840 --> 00:05:24,680 Tout le monde t'a vu te battre avec un gars qui est ensuite mort. 67 00:05:25,760 --> 00:05:29,200 Mateo Vidal Rivera, je vous condamne à quatre ans de prison 68 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 pour homicide involontaire. 69 00:05:31,240 --> 00:05:32,560 Quatre ans de prison. 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 La peine maximale. 71 00:05:36,920 --> 00:05:38,720 Mais ce ne sera pas ta seule peine. 72 00:05:45,080 --> 00:05:48,080 Pour la première fois, tu comprends ce qu'est la peur. 73 00:05:59,000 --> 00:06:01,600 À l'intérieur, il faut oublier tout ce que tu as appris. 74 00:06:04,400 --> 00:06:07,000 Avoir été le premier de la classe ne t'aidera pas. 75 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 Dégage, petit. 76 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 Tu te demandes ce qui serait arrivé si elle ne t'avait pas 77 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 fait revenir à la fête. 78 00:06:13,600 --> 00:06:14,440 Dani ! 79 00:06:15,960 --> 00:06:17,720 Tu apprends à être fort. 80 00:06:18,440 --> 00:06:20,760 Et tu te prépares pour la vie qui t'attend. 81 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 On a quelque chose à te dire. Tu vas être oncle ! 82 00:06:28,280 --> 00:06:30,880 Ton frère te rappelle que la vie continue à l'extérieur. 83 00:06:31,760 --> 00:06:35,000 Et tu te laisses croire que tu y trouveras aussi ta place. 84 00:06:43,080 --> 00:06:46,160 Mais ton premier congé est un autre triste jour. 85 00:06:46,640 --> 00:06:49,720 Tes parents sont morts dans un accident de voiture. 86 00:06:50,280 --> 00:06:52,160 Ils reposent dans leur ville natale, 87 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 qu'ils avaient quittée pour te donner un avenir. 88 00:06:54,880 --> 00:06:56,360 À maman et papa. 89 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 Et où tu l'as trouvé en y retournant. 90 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 Tu la connais ? 91 00:07:03,520 --> 00:07:07,200 Elle s'appelle Olivia Costa, et tu passes la nuit avec elle. 92 00:07:11,120 --> 00:07:13,960 Vous prévoyez de vous revoir le lendemain. 93 00:07:15,560 --> 00:07:19,120 Mais tu ne lui dis pas que tu dois retourner en prison. 94 00:07:29,800 --> 00:07:31,400 Tu l'imagines en train d'attendre. 95 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 Tu t'accroches à cette image, 96 00:07:34,320 --> 00:07:37,320 certain que ce sera la dernière que tu auras d'elle. 97 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 Mais tu te trompes. 98 00:07:42,320 --> 00:07:44,520 Trois mois après ta sortie de prison, 99 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 Isma t'engage comme assistant juridique dans son cabinet. 100 00:07:47,680 --> 00:07:51,120 Il te demande de choisir des candidats pour une expertise sur une affaire. 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,600 Et la voilà. 102 00:07:56,640 --> 00:07:57,800 Deux ans plus tard. 103 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 Tu ne l'as pas oubliée. 104 00:08:02,000 --> 00:08:03,320 Et elle non plus. 105 00:08:04,080 --> 00:08:06,520 Elle te dit ce qu'elle a fait ces dernières années. 106 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 Tu lui racontes des mensonges sur ton absence. 107 00:08:11,680 --> 00:08:14,200 Tu veux vivre dans cette bulle pour toujours. 108 00:08:18,360 --> 00:08:20,440 Elle te donne de l'espoir pour l'avenir. 109 00:08:23,280 --> 00:08:24,960 Tu crois qu'enfin, tout va bien. 110 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 FRÈRES VIDAL ASSOCIÉS 111 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 Mais le bonheur est éphémère. 112 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 Un matin comme un autre, Isma est en route pour le travail 113 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 lorsqu'il a une hémorragie cérébrale. 114 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 Tu as l'impression que la vie te punit. 115 00:08:48,960 --> 00:08:51,600 Et que tu dois accepter qui tu es pour avancer. 116 00:08:51,680 --> 00:08:54,760 Tu lui dis que tu étais en prison pour homicide involontaire. 117 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 Tu dis que tu comprendrais si elle voulait rompre. 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,160 Mais elle ne le fait pas. 119 00:09:03,240 --> 00:09:04,680 Et quatre ans plus tard… 120 00:09:11,040 --> 00:09:11,880 Enceinte ? 121 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 Oui. De quatre semaines. 122 00:09:25,720 --> 00:09:26,800 Et maintenant ? 123 00:09:27,280 --> 00:09:31,120 On fait une échographie. Si Olivia est d'accord pour le faire ici... 124 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 Oui ! Je n'ai pas de gynécologue attitré, alors… 125 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 - D'accord. - Donc oui. 126 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 J'ai quelques questions pour votre dossier. 127 00:09:42,520 --> 00:09:44,400 - Désolé, c'est... - Vas-y. 128 00:09:44,480 --> 00:09:45,840 - Tu es sûre ? - Oui. 129 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 Bonjour, madame Abellán. 130 00:09:51,720 --> 00:09:54,800 Oui. Ne parlez pas si vite, je ne comprends pas. 131 00:10:02,320 --> 00:10:03,160 Oui. 132 00:10:08,000 --> 00:10:11,360 Il reste quelques mois avant la saisie. 133 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 On en parlera dans mon bureau demain, d'accord ? 134 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Oui. Ne vous en faites pas. 135 00:10:17,320 --> 00:10:18,280 Au revoir. 136 00:10:19,000 --> 00:10:22,120 Quatre heures et demie. Au bloc. Je serai dans mon bureau. 137 00:10:25,640 --> 00:10:26,480 Excusez-moi. 138 00:10:55,360 --> 00:10:59,280 DEUX MOIS PLUS TARD 139 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 Vous allez adorer le quartier. C'est très calme. 140 00:11:02,880 --> 00:11:05,440 - Oui, on le connait bien. - Super. 141 00:11:05,960 --> 00:11:09,200 Il y a la clim, les équipements sont en aluminium, 142 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 et il y a du double vitrage. 143 00:11:11,520 --> 00:11:14,560 Je vous laisse faire un tour. Prenez votre temps. 144 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 - Merci. - C'est gentil. 145 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 - J'attendrai dans la cuisine. - Parfait. 146 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 Tu crois que ça plaira au bébé ? 147 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 Tu sais ce qui me plaît ? 148 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 Moi. 149 00:11:31,880 --> 00:11:32,840 Eh bien, oui. 150 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 Allons voir la chambre. 151 00:11:51,400 --> 00:11:54,640 C'est génial. C'est très lumineux. 152 00:11:57,520 --> 00:12:00,320 Regarde chéri, on peut faire un dressing ici. 153 00:12:01,120 --> 00:12:02,000 Viens voir. 154 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 La maison de Mara est là-bas. 155 00:12:09,400 --> 00:12:11,240 Ses cousins seraient proches. 156 00:12:13,280 --> 00:12:16,240 Il n'y a pas de meilleur endroit pour voir ma famille grandir. 157 00:12:16,840 --> 00:12:20,920 Déménageons avant que mon ventre ne devienne trop gros. 158 00:12:26,680 --> 00:12:27,840 J'ignore qui c'est. 159 00:12:29,400 --> 00:12:31,080 - Allô ? - C'est Olivia Costa ? 160 00:12:31,160 --> 00:12:32,480 Elle-même. 161 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 Désolée, c'est le travail. 162 00:12:36,960 --> 00:12:37,800 Oui, allez-y. 163 00:12:38,920 --> 00:12:39,880 Quoi ? 164 00:13:07,680 --> 00:13:08,840 Oui, j'y serai. 165 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 - Tu reviens quand ? - Vendredi. 166 00:13:16,360 --> 00:13:19,720 Inés n'a pas encore envoyé les détails. Je ne sais même pas où je dors. 167 00:13:21,080 --> 00:13:23,520 C'est Berlin. Ça aurait pu être pire. 168 00:13:25,120 --> 00:13:29,120 - Tu es sûre que tu dois y aller ? - C'est un vol court. Ça ira. 169 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 Le cabinet allemand veut que je sois là. 170 00:13:34,320 --> 00:13:35,560 Mon chéri... 171 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 - Je dois y aller. - Oui, je sais. 172 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 Désolé, ce n'est pas ça. 173 00:13:47,880 --> 00:13:51,720 J'ai vu Hugo, le type qui a initié la bagarre avec mon frère. 174 00:13:52,520 --> 00:13:53,360 Avec Eva. 175 00:13:55,120 --> 00:13:56,720 Celle qui a causé tout ça. 176 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 Ils sont ensemble. 177 00:14:02,160 --> 00:14:06,280 Et j'ai vu qu'ils vivent en face de la maison qu'on aime. 178 00:14:08,480 --> 00:14:10,040 Drôle de coïncidence, non ? 179 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 - Je me fiche d'elle, mais lui... - Chéri. 180 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 C'est pas grave si tu ne veux pas. 181 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 On continuera à chercher. 182 00:14:21,720 --> 00:14:23,320 Je ne veux pas continuer. 183 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 J'aime la maison. 184 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 Tu commandes des sushis pendant que je me douche ? 185 00:14:34,480 --> 00:14:38,200 Ah, non, pas de poisson cru ! Je n'arrête pas d'oublier. 186 00:14:58,800 --> 00:14:59,640 BONJOUR, MAT 187 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 ON SE VOIT DEMAIN ? 188 00:15:01,280 --> 00:15:03,600 À L'ENDROIT HABITUEL ? JE DOIS TE VOIR 189 00:15:15,640 --> 00:15:18,520 OUI, À DEMAIN. XOXO 190 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 - J'espère que la réunion se passera bien. - Oui, merci. 191 00:15:51,320 --> 00:15:53,640 - Je t'appelle quand j'arrive. - Tu vas gérer. 192 00:15:56,360 --> 00:15:58,040 - Je t'aime. - Moi aussi. 193 00:16:44,240 --> 00:16:45,120 Allô ? 194 00:16:45,720 --> 00:16:47,360 Je suis en retard, désolé. 195 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 Dépêche-toi, je dois retourner à la banque. 196 00:17:48,120 --> 00:17:50,720 Désolé, j'ai dû emmener Olivia à l'aéroport. 197 00:17:51,960 --> 00:17:52,840 Elle va bien ? 198 00:17:54,880 --> 00:17:56,520 Elle est allée à Berlin. 199 00:17:57,640 --> 00:17:59,200 J'ai demandé comment elle allait, 200 00:18:00,200 --> 00:18:01,400 pas où elle est. 201 00:18:04,960 --> 00:18:06,680 Je suis allé à Berlin avec Isma. 202 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 C'est la seule fois où j'y suis allé. 203 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 Jaime et moi y sommes allés avec Dani. 204 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 Et je n'y retournerai jamais. 205 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Moi non plus. 206 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Sauf si… 207 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 Dani. 208 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 Tu veux retourner à Berlin, Dani ? 209 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Tu veux retourner à Berlin, maman ? 210 00:18:52,320 --> 00:18:53,800 Ça te plairait, fiston ? 211 00:18:55,920 --> 00:18:58,920 On pourra manger des currywurst ? 212 00:18:59,960 --> 00:19:03,480 Mais pas de musée. Des parcs d'attractions et des graffitis. 213 00:19:03,560 --> 00:19:04,440 D'accord. 214 00:19:07,440 --> 00:19:10,320 On peut aller y passer la journée tous les trois. 215 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Allons-y. 216 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 Comme cadeau d'anniversaire. 217 00:19:21,200 --> 00:19:22,040 Mat ? 218 00:19:25,960 --> 00:19:30,680 - Ça aurait été son anniversaire ? - Aujourd'hui, c'est son non-anniversaire. 219 00:19:34,160 --> 00:19:35,960 J'ai encore rêvé de lui hier. 220 00:19:36,920 --> 00:19:38,880 C'était un homme, comme toi. 221 00:19:41,320 --> 00:19:44,120 Il avait une femme et deux belles filles. 222 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 Et on est tous allés à la plage. 223 00:19:49,240 --> 00:19:50,400 Cette plage. 224 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 Jaime et moi passions nos étés là où il a été peint. 225 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 Dans mon rêve, on était plus vieux. 226 00:20:02,400 --> 00:20:04,040 On était grands-parents. 227 00:20:07,080 --> 00:20:08,200 Elle est enceinte. 228 00:20:11,680 --> 00:20:13,840 Tu m'as demandé comment allait Olivia. 229 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 Elle est enceinte. 230 00:20:18,480 --> 00:20:22,640 Je pensais que tu le savais. Ton mari nous a vus chez le gynécologue. 231 00:20:25,520 --> 00:20:27,360 - Dani. - Pas maintenant, Sonia. 232 00:20:28,040 --> 00:20:28,880 Dani. 233 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 - S'il te plaît, elle est enceinte. - Dani. 234 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 Ton père m'a dit... 235 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 que j'allais être mamie. 236 00:20:41,960 --> 00:20:43,840 Je ne peux pas continuer. 237 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 Je ne peux pas. 238 00:20:46,080 --> 00:20:48,520 Elle est enceinte. Ce n'est pas bien. 239 00:20:53,480 --> 00:20:55,920 - Je dois retourner travailler. - Je t'en supplie. 240 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Au revoir, Dani. 241 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 À bientôt, Mat. 242 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 - La réunion a commencé ? - Pas encore. 243 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 Ne t'en fais pas. 244 00:21:35,240 --> 00:21:38,800 Comme vous le savez, mon frère voulait qu'on soit accessibles. 245 00:21:39,360 --> 00:21:41,640 C'est ce qui nous différencie des autres cabinets. 246 00:21:42,120 --> 00:21:43,760 Que veulent les clients ? 247 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 Comment nous voient-ils ? 248 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 Qu'attendent-ils de nous ? 249 00:21:50,160 --> 00:21:52,000 C'est un marché très fragmenté. 250 00:21:52,080 --> 00:21:56,760 Nous sommes proches de nos clients pour nous aider à évoluer. 251 00:21:57,320 --> 00:22:00,560 Oui, mais nous voulons une croissance sérieuse, éthique. 252 00:22:00,640 --> 00:22:02,880 La croissance exponentielle est dangereuse. 253 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 Cela pourrait affecter la structure même du cabinet 254 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 et provoquer un ralentissement. 255 00:22:08,280 --> 00:22:11,360 Il est essentiel qu'on sache… 256 00:22:17,520 --> 00:22:21,840 Excuse-moi. Mme Abellán a appelé. Les hommes de la banque sont chez elle. 257 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 QUI EST-CE ? 258 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 IL N'A PAS L'AIR ALLEMAND ! 259 00:22:56,480 --> 00:22:57,320 OLIVIA HORS LIGNE 260 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 Appelle Olivia. 261 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 OLIVIA APPEL TERMINÉ 262 00:23:30,840 --> 00:23:32,360 Appelle "travail Olivia". 263 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 Cabinet Duarte. Comment puis-je vous aider ? 264 00:23:38,240 --> 00:23:40,440 Inés, c'est Mat. Olivia ne répond pas. 265 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 J'ai besoin du numéro de son hôtel. C'est une urgence. 266 00:23:44,600 --> 00:23:48,160 Salut, Mat. C'est elle qui a réservé, mais on utilise toujours le même. 267 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 Le Radisson à Alexanderplatz. Je t'envoie le numéro. 268 00:24:01,800 --> 00:24:04,360 Radisson Alexanderplatz, comment puis-je vous aider ? 269 00:24:05,000 --> 00:24:09,760 Je m'appelle Mateo Vidal. Ma femme, Olivia Costa, séjourne chez vous. 270 00:24:09,840 --> 00:24:13,360 Elle ne répond pas à mes appels, et je dois lui parler. 271 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 Attendez. 272 00:24:21,960 --> 00:24:25,480 Désolée, monsieur. Il n'y a pas d'Olivia Costa à l'hôtel. 273 00:24:26,520 --> 00:24:29,640 - Vous en êtes sûre ? - Oui, monsieur. Désolée. 274 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Mateo Vidal. Je représente Mme Celia Abellán. 275 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 On a une ordonnance. 276 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 Je comprends, mais ma cliente a fait une réclamation. 277 00:25:35,640 --> 00:25:39,840 Elle réglera ses dettes avec la banque quand le juge se prononcera en sa faveur. 278 00:25:39,920 --> 00:25:42,840 Sinon, elle quittera la propriété et acceptera le défaut. 279 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 Pas notre problème. Lisez le contrat... 280 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 Regardez bien mes lèvres. 281 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 Vous avez deux options. 282 00:25:49,080 --> 00:25:51,200 Remettez cette situation à plus tard 283 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 ou faites la saisie. 284 00:25:52,960 --> 00:25:55,320 Mais quand le juge se prononcera en notre faveur, 285 00:25:55,400 --> 00:25:57,760 et lisez bien, car c'est ce qu'il fera, 286 00:25:57,840 --> 00:26:00,360 je deviendrai votre pire cauchemar. 287 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 Parce que je vais vous rendre la vie impossible. 288 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Celia, vous pouvez ouvrir. 289 00:26:26,320 --> 00:26:27,160 Ça va ? 290 00:26:27,240 --> 00:26:29,200 - Tout va bien ? - Oui. 291 00:26:29,680 --> 00:26:32,240 Ils reviendront. Ne les laissez pas entrer. 292 00:26:32,720 --> 00:26:35,400 Merci d'être si gentil avec moi. 293 00:26:36,480 --> 00:26:37,960 - Je dois y aller. - Oui. Merci. 294 00:26:38,040 --> 00:26:39,280 Appelez-moi si besoin. 295 00:28:02,240 --> 00:28:03,360 Appelle Olivia. 296 00:28:08,600 --> 00:28:09,440 Allô ? 297 00:28:11,960 --> 00:28:14,400 Olivia, tu es là ? 298 00:28:15,160 --> 00:28:16,840 Elle ne peut pas parler. 299 00:28:18,160 --> 00:28:19,080 Qui es-tu ? 300 00:28:20,560 --> 00:28:23,760 Quelqu'un qui connaît les secrets les plus intimes de ta femme. 301 00:28:24,240 --> 00:28:25,480 Passe-la-moi. 302 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 Je t'ai dit qu'elle ne pouvait pas venir au téléphone. 303 00:28:29,320 --> 00:28:30,680 Pourquoi pas ? 304 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 Elle t'expliquera pourquoi. 305 00:30:22,080 --> 00:30:25,320 Les témoins disent que la voiture qui vous a renversé était une Fiat Tipo. 306 00:30:26,000 --> 00:30:29,080 Vous avez vu l'immatriculation ou d'autres détails ? 307 00:30:29,640 --> 00:30:31,560 Je ne me rappelle rien. 308 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Vous ne savez pas de qui il pourrait s'agir ? 309 00:30:38,160 --> 00:30:39,520 Ou la raison de l'attaque ? 310 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Vous êtes sûr ? 311 00:30:48,440 --> 00:30:52,200 M. Vidal, quelqu'un vous a menacé avec une arme. 312 00:30:53,000 --> 00:30:54,960 On ne dirait pas un accident. 313 00:30:55,720 --> 00:30:57,640 On veut juste vous aider. 314 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 Ne bougez pas. 315 00:31:00,880 --> 00:31:04,280 Il n'y a rien ni personne qui me vienne en tête. 316 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 Je ne peux pas vous aider. 317 00:31:14,320 --> 00:31:16,000 Voici ce qu'on a découvert. 318 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 J'ai vérifié tous les hôtels de Berlin. Aucune réservation pour Olivia Costa. 319 00:31:19,920 --> 00:31:23,240 Son portable est éteint, donc impossible de la localiser. 320 00:31:23,320 --> 00:31:27,440 On pourrait vérifier ses transactions bancaires. 321 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 Je m'en occuperai. 322 00:31:29,320 --> 00:31:32,160 Trouve à qui appartient cette voiture et qui est cet homme. 323 00:31:32,240 --> 00:31:35,000 Ça vient d'où ? Je croyais que tu n'avais rien dit à la police. 324 00:31:35,560 --> 00:31:37,200 L'assistante travaille pour la police. 325 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 Ne nous attire pas des ennuis. 326 00:31:39,560 --> 00:31:43,320 J'ai dû mentir, car avec mon casier, ils m'auraient pas lâché. 327 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 - J'espère que tu sais ce que tu fais. - C'est personnel. 328 00:31:45,800 --> 00:31:48,240 J'ai besoin de toi, Zoe, pas d'un autre détective privé. 329 00:31:48,320 --> 00:31:50,640 Il me faut quelqu'un de confiance. OK ? 330 00:31:51,320 --> 00:31:52,160 D'accord. 331 00:31:52,240 --> 00:31:53,440 Bien. 332 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 Tu crois que les vidéos et ce type sont liés ? 333 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 - Non. - Non ? 334 00:31:59,040 --> 00:32:00,840 Il se passe trop de choses. 335 00:32:00,920 --> 00:32:03,200 Ta femme t'a déjà trompé ? 336 00:32:05,120 --> 00:32:06,160 Pas que je sache. 337 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 Ton ami veut que tu saches qu'elle te trompe. 338 00:32:08,400 --> 00:32:11,440 Pourquoi envoyer une vidéo ? Pourquoi elle ne répond pas ? 339 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 C'est peut-être sa façon de rompre. 340 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 Alors pourquoi on m'a menacé ? 341 00:32:14,960 --> 00:32:17,400 - Elle joue peut-être avec toi. - Non. 342 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 Ça n'a aucun sens. 343 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 - Si. - Non. 344 00:32:20,040 --> 00:32:24,120 Il y a toujours une raison. Pense à quelque chose qui peut nous aider. 345 00:32:32,760 --> 00:32:33,960 Oui, j'y serai. 346 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 Désolée, c'était le travail. 347 00:32:38,680 --> 00:32:40,560 Je vais à Berlin pour quelques jours. 348 00:32:40,640 --> 00:32:42,920 Olivia me dit toujours où elle loge. 349 00:32:45,000 --> 00:32:45,960 Elle m'a menti. 350 00:32:47,400 --> 00:32:48,320 Quoi d'autre ? 351 00:32:48,400 --> 00:32:50,480 Ah, non, pas de poisson cru ! 352 00:32:50,560 --> 00:32:51,960 Je n'arrête pas d'oublier. 353 00:32:57,280 --> 00:32:59,040 Elle ne verrouille jamais les portes. 354 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 Et maintenant, ça te paraît étrange. 355 00:33:07,920 --> 00:33:09,840 J'étais préoccupé par un rendez-vous. 356 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 - Avec qui ? - Aucun rapport. 357 00:33:12,000 --> 00:33:14,680 Tu veux mon aide ou on perd notre temps ? 358 00:33:18,360 --> 00:33:19,560 La mère de Dani. 359 00:33:20,320 --> 00:33:21,640 La mère de ce type. 360 00:33:22,120 --> 00:33:24,600 Je la vois chaque semaine depuis des années. 361 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 Et Olivia ne le sait pas. 362 00:33:27,080 --> 00:33:30,600 Olivia ignore des choses, c'est peut-être aussi le cas pour toi. 363 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 - Tu vas m'aider ? - Regardons les choses autrement. 364 00:33:33,120 --> 00:33:35,880 Et si tout ça te concernait et pas elle ? 365 00:33:35,960 --> 00:33:38,000 Quatre ans en prison, c'est long. 366 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 Ça fait huit ans que j'en suis sorti. 367 00:33:40,840 --> 00:33:43,200 Peut-être que ça ne suffit pas pour quelqu'un. 368 00:33:44,360 --> 00:33:47,680 Mat, il s'est passé quelque chose en prison ? 369 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 C'est pour ça que j'évite les flics. 370 00:34:25,160 --> 00:34:27,280 Tu crois qu'Olivia a une liaison ? 371 00:34:28,240 --> 00:34:29,800 La vidéo est claire. 372 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 Mais parfois, les apparences sont trompeuses. 373 00:34:42,120 --> 00:34:43,880 Jaime a quelqu'un, lui aussi. 374 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 Je ne lui parle pas de toi. 375 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 Il ne me parle pas d'elle. 376 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 Tu sais, 377 00:34:54,680 --> 00:34:58,320 j'ai toujours pensé que le retour d'Olivia dans ta vie était bizarre. 378 00:35:00,600 --> 00:35:01,440 Le destin. 379 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 Le destin ? 380 00:35:03,720 --> 00:35:05,160 Un autre accident du destin. 381 00:35:07,080 --> 00:35:10,520 Tu crois qu'il est normal d'en avoir autant, Mat ? 382 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 Que veux-tu ? 383 00:35:24,840 --> 00:35:27,000 Suivre ses transactions bancaires. 384 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 Et tu n'as pas de mandat, non ? 385 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 Ça reste entre toi et moi. 386 00:35:35,800 --> 00:35:37,920 Tu bosses dans une banque. Tu peux le faire. 387 00:35:49,040 --> 00:35:52,360 Merci d'être venu si vite. Tu es comme ton frère. 388 00:35:52,440 --> 00:35:56,800 C'est soudain, désolée. Carla a des exams, elle ne peut pas rester. 389 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 Ça risque d'être long. 390 00:35:58,360 --> 00:36:00,840 Des collègues veulent sortir après le dîner, 391 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 mais je vais essayer de ne pas trop tarder. 392 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 Tu peux me le dire, tu sais. 393 00:36:08,280 --> 00:36:09,320 Te dire quoi ? 394 00:36:10,480 --> 00:36:11,760 Que tu as un rencard. 395 00:36:13,920 --> 00:36:17,040 Désolé. Je t'ai entendu lui parler il y a quelques semaines. 396 00:36:17,120 --> 00:36:18,800 Il s'appelle Jorge, non ? 397 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 Désolée. 398 00:36:21,320 --> 00:36:22,680 J'aurais dû te le dire, 399 00:36:23,160 --> 00:36:27,720 mais les enfants ne sont pas au courant, et... 400 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 Je peux rester toute la nuit si tu veux. 401 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 Ça ne te dérange pas ? 402 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 Les enfants et moi regarderons un film. 403 00:36:37,480 --> 00:36:38,320 D'accord. 404 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 Allez, vas-y. 405 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 Olivia ? 406 00:37:07,880 --> 00:37:11,000 Chéri, désolée. Je viens de voir que tu m'as appelée. 407 00:37:11,640 --> 00:37:14,760 On teste un nouvel outil. J'ai été en réunion toute la journée. 408 00:37:14,840 --> 00:37:17,960 Avec le voyage, j'ai l'impression que ma tête va exploser. 409 00:37:18,040 --> 00:37:19,520 Tu m'appelles d'où ? 410 00:37:20,000 --> 00:37:22,560 De l'hôtel, mais je vais dîner à Kreuzberg. 411 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 C'est quoi, ça ? 412 00:37:25,200 --> 00:37:29,080 Les arroseurs chez Mara. Elle m'a demandé de dîner avec les enfants. 413 00:37:29,840 --> 00:37:32,560 Je parie qu'ils t'ont fait commander de la malbouffe. 414 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Je t'ai laissé un message. 415 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 Vraiment ? Je ne l'ai pas vu. 416 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 J'ai reçu ta photo et tes vidéos. 417 00:37:42,240 --> 00:37:44,120 Quelle photo ? Je ne t'ai rien envoyé. 418 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 Tu es sûre ? 419 00:37:47,400 --> 00:37:48,360 Oui. 420 00:37:49,040 --> 00:37:51,720 Sinon, c'était par accident. 421 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 Tu dors où ? 422 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 Au Radisson à Alexanderplatz. 423 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 Je viens te rejoindre demain. 424 00:37:59,960 --> 00:38:01,240 Ça ne va pas ? 425 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 - Non, tu me manques. - Toi aussi, chéri. 426 00:38:05,440 --> 00:38:08,000 - Je reviens vendredi. - Je dois te voir avant. 427 00:38:08,640 --> 00:38:11,840 - Je serai très occupée. - Je ne t'embêterai pas. 428 00:38:11,920 --> 00:38:13,880 Mat. Vendredi. 429 00:38:14,480 --> 00:38:15,320 D'accord ? 430 00:38:16,680 --> 00:38:19,080 - Olivia... - J'y vais. Ils m'attendent. 431 00:38:19,160 --> 00:38:20,080 Je te rappellerai. 432 00:38:42,120 --> 00:38:43,600 Mon partenaire vient d'appeler. 433 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Tout est en ordre. 434 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 D'accord. 435 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 Au revoir, les enfants. 436 00:38:58,720 --> 00:39:00,680 Les enfants font leurs devoirs. 437 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 Mara m'a dit de te payer. 438 00:39:05,240 --> 00:39:08,800 Non, on est quittes pour l'autre jour. 439 00:39:10,800 --> 00:39:12,760 C'est notre secret. Ne t'en fais pas. 440 00:39:15,920 --> 00:39:16,880 Merci. 441 00:39:31,320 --> 00:39:32,160 Tonton Mat. 442 00:39:33,160 --> 00:39:34,560 Quelqu'un a klaxonné. 443 00:39:59,920 --> 00:40:00,800 Alors ? 444 00:40:01,520 --> 00:40:05,800 La voiture qui t'a renversé a été louée à l'aéroport. 445 00:40:05,880 --> 00:40:09,160 - Tu as trouvé le type qui m'a menacé ? - Non, ce n'est pas lui. 446 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 Le type qui l'a louée a un casier. 447 00:40:12,240 --> 00:40:16,000 Il a fait de la prison pour avoir mutilé un proprio de bar qui devait de l'argent. 448 00:40:16,080 --> 00:40:19,200 Il s'appelle Ibai Sáez. Ça te dit quelque chose ? 449 00:40:21,480 --> 00:40:23,240 Mat, réfléchis bien. 450 00:40:23,920 --> 00:40:26,760 Ça n'a de sens que si c'est personnel. 451 00:40:27,240 --> 00:40:30,560 Il était peut-être dans ta prison avant d'aller à Alcalá-Meco. 452 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 Je ne le connais pas. 453 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 Peut-être que son nom n'est pas familier, 454 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 mais son visage le sera. 455 00:40:44,920 --> 00:40:47,200 Ibai Sáez. Il a loué la voiture. 456 00:41:24,240 --> 00:41:25,080 Salut, Sonia. 457 00:41:25,160 --> 00:41:28,680 Désolée d'appeler si tard, Jaime vient de s'endormir. 458 00:41:28,760 --> 00:41:30,080 Tu as quelque chose ? 459 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 Elle a pris un taxi à l'aéroport après que tu l'aies déposée. 460 00:41:34,280 --> 00:41:36,120 Le trajet a coûté 32 euros. 461 00:41:36,600 --> 00:41:39,760 Elle a payé avec sa carte et ne l'a pas utilisée depuis. 462 00:41:40,320 --> 00:41:41,400 Elle doit être en ville. 463 00:41:43,440 --> 00:41:44,560 Ce n'est pas tout. 464 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 Elle a retiré 50 000 euros en liquide ce matin. 465 00:41:48,880 --> 00:41:51,000 À la banque de Via Laietana. 466 00:41:51,560 --> 00:41:55,000 Mais ce sont toutes nos économies. 467 00:41:55,480 --> 00:41:58,520 Elle est mêlée à quelque chose dont elle ne t'a pas parlé. 468 00:41:59,280 --> 00:42:01,080 Tu devrais lui parler. 469 00:42:01,560 --> 00:42:03,440 Oui, je sais. Je le ferai. 470 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 Merci beaucoup. Essaie de te reposer un peu. 471 00:42:07,480 --> 00:42:10,240 Toi aussi. Appelle-moi si besoin. 472 00:42:11,160 --> 00:42:12,040 Merci. 473 00:43:32,640 --> 00:43:33,480 Bonjour. 474 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 - Comment ça s'est passé ? - Bien. 475 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 Jorge est super. 476 00:43:51,200 --> 00:43:52,760 On a de la chance, tu sais ? 477 00:43:52,840 --> 00:43:55,760 Olivia et toi allez être si proches de nous. 478 00:43:56,720 --> 00:43:59,680 Et tu reviens dans ton quartier après si longtemps. 479 00:44:00,200 --> 00:44:02,560 J'aimerais qu'Isma puisse voir ça. 480 00:44:05,240 --> 00:44:06,800 Il est toujours avec nous. 481 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 NUMÉRO PRIVÉ 482 00:44:16,720 --> 00:44:17,640 Excuse-moi. 483 00:44:18,360 --> 00:44:19,280 Bien sûr. 484 00:44:21,640 --> 00:44:22,560 Allô ? 485 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 Olivia ? 486 00:44:27,800 --> 00:44:29,240 Ce n'est pas Olivia. 487 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 Je sais qui tu es. 488 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 Ibai Sáez. 489 00:44:34,680 --> 00:44:35,600 Écoute-moi. 490 00:44:36,080 --> 00:44:40,440 La sonnette de ta belle-sœur sonnera dans moins de 30 secondes. 491 00:44:41,560 --> 00:44:44,000 - Comment ça ? - Ferme-la et écoute. 492 00:44:44,080 --> 00:44:47,600 Si tu dis un mot sur ce qui se passe, 493 00:44:47,680 --> 00:44:49,920 je coupe la langue de ta femme et je la mange. 494 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 Compris ? 495 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 Pas un seul mot. 496 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Qu'y a-t-il ? 497 00:50:12,360 --> 00:50:15,480 Sous-titres : Mélanie Da Silva