1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 EEN NETFLIX ORIGINAL-MINISERIE 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,360 Hoelang slik je die pillen al? Of neem je ze niet? 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,120 Ik wil gewoon mijn dochter vaker zien dan twee dagen per week. 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,360 Dat heeft de rechter beslist. 5 00:00:39,840 --> 00:00:41,680 Hoelang heb je al ziekteverlof? 6 00:00:42,520 --> 00:00:43,360 Maar een dag. 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 Kom op, Lorena. 8 00:00:52,200 --> 00:00:54,520 Schreeuw niet zo. -Lorena. 9 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 Schreeuw niet zo. 10 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 Ik ga haar halen. 11 00:00:57,960 --> 00:00:59,320 Lorena, verdomme. 12 00:01:00,760 --> 00:01:02,120 Kom, we gaan. 13 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 Kom op. Zeg je vader gedag. 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,200 Je zult het vast leuk hebben bij mama. 15 00:01:22,000 --> 00:01:23,400 Wanneer zie ik je weer? 16 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 Zeer binnenkort. 17 00:01:30,360 --> 00:01:31,600 Dag, schat. 18 00:02:30,760 --> 00:02:32,800 Mijn huiswerk. -Laat maar. 19 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 Ik moet het hebben. -Lorena, alsjeblieft. 20 00:02:35,880 --> 00:02:39,240 Ik ga niet mee tot ik mijn huiswerk heb. 21 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 Hier. De sleutels van je vader. Ga jij maar. 22 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 Schiet op. -Oké. 23 00:03:39,880 --> 00:03:41,440 Je heet Lorena Ortiz. 24 00:03:41,920 --> 00:03:46,160 Je was zeven toen degene die het meest van je hield je in de steek liet. 25 00:03:48,760 --> 00:03:50,960 Een deel van jou is met hem begraven. 26 00:03:55,200 --> 00:03:58,920 Je sluit de wereld buiten en zegt dat je niet met haar mee wilt. 27 00:04:05,320 --> 00:04:07,520 Onbewust doe je haar een plezier. 28 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 Want dat is precies wat ze wilde. 29 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Kijk naar haar. 30 00:04:22,040 --> 00:04:26,360 Zuster Irene is de komende 13 jaar een soort moeder voor je. 31 00:04:28,360 --> 00:04:32,720 Je hebt zoveel mensen om je heen, maar hebt je nog nooit zo alleen gevoelt. 32 00:04:34,400 --> 00:04:36,920 Lorena. 33 00:04:37,000 --> 00:04:40,760 Je slaat hard om je woede jegens je vader te verlichten. 34 00:04:41,920 --> 00:04:44,120 Maar je vergeeft hem niet… 35 00:04:44,800 --> 00:04:47,760 …om jezelf te isoleren, zodat niemand je kan raken. 36 00:04:55,640 --> 00:04:58,600 Als je op jezelf woont, wil je het achter je laten. 37 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 Je wilt sterk worden. 38 00:05:09,480 --> 00:05:11,920 Voor het eerst voel je je niet alleen. 39 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 Je vindt wat je zoekt. 40 00:05:13,800 --> 00:05:14,760 KOM BIJ DE POLITIE 41 00:05:14,840 --> 00:05:18,000 De beste manier om je verleden en je vader te wreken. 42 00:05:18,720 --> 00:05:21,240 Hij leeft in jou, maar je zult beter zijn. 43 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 Je laat vier centimeter je niet in de weg staan. 44 00:05:26,600 --> 00:05:27,720 Javi is 'n vechter. 45 00:05:28,440 --> 00:05:29,640 Het is aanstekelijk. 46 00:05:31,160 --> 00:05:33,400 Niemand zal je ooit weer afwijzen. 47 00:05:38,600 --> 00:05:41,040 En als je denkt dat je op dreef bent… 48 00:05:42,160 --> 00:05:44,000 …krijg je weer een klap. 49 00:05:50,600 --> 00:05:54,280 Je kunt het hem niet vertellen. Je wilt geen moeder zijn. 50 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 Je wilt geen gezin zoals 't jouwe. 51 00:05:57,120 --> 00:06:00,640 Je zegt dat je stopt met trainen en niet meer wilt boksen. 52 00:06:01,920 --> 00:06:04,000 Maar het belangrijkste verzwijg je. 53 00:06:04,800 --> 00:06:08,080 Dat je een abortus hebt gehad omdat je geen gezin wilt. 54 00:06:10,960 --> 00:06:12,600 En alles verzuurt. 55 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 Je bestudeert elke zaak tot je erbij neervalt. 56 00:06:16,600 --> 00:06:19,240 En je bent opnieuw de beste van je klas. 57 00:06:20,920 --> 00:06:23,400 Vijf jaar later ben je inspecteur Ortiz. 58 00:06:23,480 --> 00:06:26,120 De jongste inspecteur bij Moordzaken. 59 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 Niemand noemt je nog Lorena. 60 00:06:33,320 --> 00:06:36,040 Het is nu 30 jaar geleden dat alles misliep. 61 00:06:36,120 --> 00:06:38,600 Je bent zo oud als hij toen hij je verliet. 62 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 De eenzaamheid weegt zwaar. 63 00:06:42,760 --> 00:06:45,680 Tot een telefoontje je terugbrengt naar het begin. 64 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Chef. 65 00:07:00,280 --> 00:07:03,440 NATIONALE POLITIE 66 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Goedemorgen, chef. 67 00:07:22,400 --> 00:07:23,920 Hoelang is ze al dood? 68 00:07:24,400 --> 00:07:26,080 We wachten op de autopsie… 69 00:07:26,160 --> 00:07:30,080 …maar volgens de forensische analyse niet meer dan zes uur. 70 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 Sporen van geweld? -Nee. 71 00:07:32,520 --> 00:07:35,320 Een typische zelfmoord. Ze sprong uit het raam. 72 00:07:36,560 --> 00:07:39,640 Wat doet Moordzaken hier dan? 73 00:07:40,320 --> 00:07:42,560 Daarom zijn we hier niet. 74 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 De directeur smeekte de rechter om jou de zaak te geven, Ortiz. 75 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Het is jouw zaak. 76 00:07:50,680 --> 00:07:51,760 Hallo, Lorena. 77 00:07:55,160 --> 00:07:56,480 Directrice Baltierre. 78 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 Ze kwam niet ontbijten. 79 00:08:02,880 --> 00:08:05,280 Ze was niet in haar kamer. 80 00:08:05,760 --> 00:08:07,760 En toen ik het raam wilde sluiten… 81 00:08:10,640 --> 00:08:14,560 De school zal tijd nodig hebben om van zo'n tragedie te herstellen. 82 00:08:15,840 --> 00:08:18,240 Ik wil niet ongevoelig zijn… 83 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 …maar waarom ik? 84 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 Je was altijd een brave meid. -Ik was een onruststoker. 85 00:08:24,760 --> 00:08:26,760 Een betrouwbare onruststoker. 86 00:08:26,840 --> 00:08:29,240 POLITIE - NIET BETREDEN 87 00:08:29,920 --> 00:08:32,360 En dat is precies wat ik nu nodig heb. 88 00:08:35,640 --> 00:08:39,120 Je weet dat zelfmoord een van de grootste doodzondes is. 89 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 Ja. 90 00:08:43,760 --> 00:08:47,720 Het zou geen goede publiciteit zijn voor een katholieke instelling. 91 00:08:48,600 --> 00:08:52,720 Nee. Als journalisten het bureau bellen, zullen we niets zeggen. 92 00:08:52,800 --> 00:08:53,840 Bedankt. 93 00:08:56,480 --> 00:08:59,120 Ik heb al die jaren veel aan je gedacht. 94 00:08:59,960 --> 00:09:03,360 Hoe gaat het met je? Ben je getrouwd? Heb je kinderen? 95 00:09:05,240 --> 00:09:06,120 Nee. 96 00:09:27,480 --> 00:09:30,320 Ze heeft nog gebeden. -Ze was erg vroom. 97 00:09:30,800 --> 00:09:33,640 Had ze een reden om te springen? Was ze ziek? 98 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Niet dat ik weet. 99 00:09:36,520 --> 00:09:39,160 We hebben elk jaar een medische controle. 100 00:09:39,240 --> 00:09:40,120 Had ze ruzie? 101 00:09:41,320 --> 00:09:42,920 Ze was een heilige. 102 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 Kent u haar? 103 00:09:55,080 --> 00:09:55,920 Nee. 104 00:09:58,080 --> 00:10:01,000 Wat weet u over haar leven voor ze hierheen kwam? 105 00:10:01,080 --> 00:10:02,880 Ze was een discrete vrouw. 106 00:10:02,960 --> 00:10:03,800 VERGEEF ME 107 00:10:03,880 --> 00:10:06,840 Ze bracht 15 jaar door in Santa Federica… 108 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 …een slotklooster in Girona. 109 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 Naast het lesgeven, zorgde ze voor schoolbenodigdheden. 110 00:10:25,400 --> 00:10:28,320 Heeft iemand iets opgemerkt? -Niet dat ik weet. 111 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 POLITIE - NIET BETREDEN 112 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 VERGEEF ME 113 00:11:31,720 --> 00:11:34,560 Het handschrift komt overeen met de foto. 114 00:11:44,720 --> 00:11:46,960 Crespo, het is haar handschrift. 115 00:11:47,440 --> 00:11:49,840 Ze heeft de vrouw gekwetst of verraden… 116 00:11:49,920 --> 00:11:52,760 …en het briefje is een verontschuldiging. 117 00:11:52,840 --> 00:11:55,560 De inkt is oud. Ze schreef het lang geleden. 118 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 Dat is toch niet logisch? -Nee. 119 00:11:57,640 --> 00:11:59,480 Maar als we die vrouw vinden… 120 00:11:59,560 --> 00:12:02,000 …weten we misschien waarom de non sprong. 121 00:12:02,080 --> 00:12:04,400 Uitzoeken wie de non was, wordt lastig. 122 00:12:04,480 --> 00:12:07,680 Drie María Luján Calvos in Spanje en geen match. 123 00:12:08,160 --> 00:12:11,200 Een valse ID-kaart? -Ik heb de directrice gesproken. 124 00:12:11,280 --> 00:12:13,800 Ze vermoedde niets. -Facebook? Instagram? 125 00:12:13,880 --> 00:12:17,160 Ze had niet eens een mobiele… -Bel Santa Federica. 126 00:12:17,240 --> 00:12:20,040 Vraag wat ze over haar weten. -Heb ik al gedaan. 127 00:12:20,920 --> 00:12:23,640 Het klooster is er niet meer. Het is afgebrand. 128 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 De stadsraad heeft de ruïnes opgekocht. 129 00:12:26,600 --> 00:12:30,360 De meeste archieven zijn verloren gegaan in de brand. 130 00:12:30,440 --> 00:12:33,400 Ze hebben niets over María Luján Calvo. 131 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 Je ziet er anders uit vandaag. 132 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 Afstandelijker. 133 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 Wat zit je dwars? 134 00:12:43,960 --> 00:12:47,400 Hoelang kom ik hier al? En wat heb ik eraan gehad? 135 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 Er zijn goede en minder goede dagen. 136 00:12:50,680 --> 00:12:52,160 Dat hoort erbij. 137 00:12:53,480 --> 00:12:55,400 Soms denk ik dat ik het verdien. 138 00:12:55,880 --> 00:12:56,720 Wat? 139 00:12:57,480 --> 00:12:59,560 Dit kloteleven. 140 00:13:01,400 --> 00:13:02,960 Gelooft u in karma? 141 00:13:04,160 --> 00:13:06,320 Waar ik in geloof, is irrelevant. 142 00:13:10,280 --> 00:13:13,960 Volgens karma hebben we de keuze tussen goed en kwaad. 143 00:13:15,280 --> 00:13:17,720 Met goede daden in dit of je vorige leven… 144 00:13:17,800 --> 00:13:20,760 …oogst je goede dingen. Maar als je hebt gezondigd… 145 00:13:27,520 --> 00:13:29,600 Ik heb te veel pijn veroorzaakt. 146 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 Wie heb je gekwetst? 147 00:13:42,760 --> 00:13:45,200 Ze viel met haar gezicht naar beneden. 148 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 Klaar? 149 00:13:55,480 --> 00:13:58,360 Eerst openen we de schedel. 150 00:13:58,440 --> 00:14:01,800 Dit slachtoffer was zo aardig om ons wat werk te besparen. 151 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 Carlos. Hou op met die grapjes. 152 00:14:04,920 --> 00:14:08,400 Haar hersenen en schedel zijn verbrijzeld en dus nutteloos. 153 00:14:08,480 --> 00:14:11,880 Rigor mortis en glasvocht tonen aan dat ze rond 2.00 uur overleed. 154 00:14:11,960 --> 00:14:14,680 Elk bot in haar linkerarm en benen is gebroken… 155 00:14:14,760 --> 00:14:18,760 …maar er zijn geen tekenen van letsels opgelopen voor haar dood. 156 00:14:18,840 --> 00:14:22,280 Aan de interne organen is niets ongewoons te zien. 157 00:14:22,360 --> 00:14:25,800 Alles wijst op overlijden door een zware frontale impact. 158 00:14:26,800 --> 00:14:30,880 De non werd dus niet afgetuigd voor ze uit het raam sprong. 159 00:14:31,800 --> 00:14:34,480 Of aangevallen… -Iets wat ik nog niet weet? 160 00:14:38,520 --> 00:14:39,400 'Hannibal.' 161 00:14:40,400 --> 00:14:43,520 De Romeinse veroveraar die de Pyreneeën overstak met olifanten. 162 00:14:43,600 --> 00:14:44,440 Carthaags. 163 00:14:45,400 --> 00:14:49,120 Hannibal was een Carthager, geen Romein. -Wat is het verschil? 164 00:14:49,600 --> 00:14:52,000 Ongeveer 500 jaar. 165 00:14:54,120 --> 00:14:58,680 Waarom heeft een non zo'n tatoeage? -Dat is nog maar het begin. 166 00:15:02,600 --> 00:15:03,520 Alsjeblieft. 167 00:15:07,240 --> 00:15:10,080 Borstimplantaten, 300 kubieke centimeter. 168 00:15:10,160 --> 00:15:11,720 Op z'n minst een D-cup. 169 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 Een non met siliconentieten. 170 00:15:14,880 --> 00:15:17,800 Eerst dacht ik: ze is een non, maar ook een vrouw. 171 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 Misschien was ze onzeker. Maar integendeel. 172 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 Ze had weinig remmingen. -Wat bedoel je? 173 00:15:23,640 --> 00:15:26,640 De kuisheidsgelofte was ook niet haar sterkste punt. 174 00:15:27,880 --> 00:15:29,960 De nacht van haar dood had ze seks. 175 00:15:30,040 --> 00:15:32,600 Van voren en achteren. -Met haar instemming? 176 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 Blijkbaar. 177 00:15:33,760 --> 00:15:37,600 Ze heeft glijmiddel in haar rectum en onder haar nagels. 178 00:15:37,680 --> 00:15:40,560 Ze bracht het zelf aan. -Precies. 179 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 Nogal een Frankenstein. 180 00:16:14,840 --> 00:16:15,920 Claudia. 181 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 Wat doe je hier? 182 00:16:24,160 --> 00:16:25,320 Is er iets? 183 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 Claudia. 184 00:16:30,360 --> 00:16:33,000 Wees niet bang. We willen je helpen. 185 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 De nacht dat zuster María stierf… 186 00:16:37,080 --> 00:16:38,520 …wat heb je toen gezien? 187 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 Ik hoorde in bed te liggen. 188 00:16:49,360 --> 00:16:52,560 Kies er maar één. De ergste, je zult het zien. 189 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 Maar we waren aan het spelen. 190 00:16:54,440 --> 00:16:56,880 Natuurlijk, de ergste. 191 00:16:58,040 --> 00:17:01,720 Het 'armbandenspel'. Elke nacht spelen we om de beurt. 192 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 Afhankelijk van de kleur die je kiest, doe je bepaalde dingen. 193 00:17:11,200 --> 00:17:15,560 Het spel is verboden, maar iedereen heeft het weleens gespeeld. 194 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 Daarom heb ik niets gezegd. 195 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 Ik schaamde me en was bang. 196 00:17:28,080 --> 00:17:29,480 Wat is er toen gebeurd? 197 00:17:46,160 --> 00:17:47,680 Ik hoorde voetstappen. 198 00:17:48,480 --> 00:17:49,320 Wie was het? 199 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 Geen idee. Ik heb geen gezicht gezien. 200 00:17:52,680 --> 00:17:54,040 Maar het was een vrouw. 201 00:17:55,280 --> 00:17:56,920 Hoe laat was dat? 202 00:17:58,520 --> 00:18:00,520 Tussen 1.00 en 2.00 uur. 203 00:18:03,560 --> 00:18:05,760 Ik wilde gewoon terug naar m'n kamer… 204 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 …om niet betrapt te worden. 205 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 Is dit de vrouw die je hebt gezien? 206 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 Ik weet het niet, sorry. 207 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 BORSTVERGROTING EN -RECONSTRUCTIE 208 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 BILVERGROTING - KINCORRECTIE 209 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Inspecteur Ortiz? 210 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 Mr Oddone komt zo. Volgt u mij maar. 211 00:18:59,160 --> 00:19:01,560 Ja. Natuurlijk. 212 00:19:02,720 --> 00:19:03,560 Klinkt goed. 213 00:19:05,280 --> 00:19:07,920 Perfect. Laten we samen gaan eten. Tot later. 214 00:19:09,200 --> 00:19:12,560 Sorry voor het wachten. Matías Oddone, advocaat bij Tetco. 215 00:19:12,640 --> 00:19:15,960 We spraken elkaar aan de telefoon. -Bedankt voor uw tijd. 216 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 Geen probleem. Zeg het maar. -Ja. 217 00:19:18,520 --> 00:19:20,120 De patiënt in kwestie. 218 00:19:20,960 --> 00:19:22,520 We weten weinig over haar. 219 00:19:22,600 --> 00:19:25,600 Ze had een valse naam en borstimplantaten van Tetco. 220 00:19:25,680 --> 00:19:30,600 Ze zit vast in uw database. Haar identiteitsnummer is 15121979. 221 00:19:30,680 --> 00:19:33,360 Deze implantaten zijn 15 of 20 jaar oud. 222 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 Zou kunnen. -Mogelijk is dat te lang geleden. 223 00:19:36,400 --> 00:19:38,320 Mag ik eerst het bevel zien? 224 00:19:39,840 --> 00:19:41,840 Het bevel? -Het gerechtelijk bevel. 225 00:19:41,920 --> 00:19:45,040 Patiënten hebben recht op privacy. 226 00:19:45,520 --> 00:19:49,120 We proberen geen medische geheimen te achterhalen. 227 00:19:49,200 --> 00:19:52,360 We weten van de implantaten. Ik wil alleen haar naam. 228 00:19:52,440 --> 00:19:55,040 Daar komt u vast op een andere manier achter. 229 00:19:55,120 --> 00:19:55,960 Nee. 230 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 In dit geval helaas niet. 231 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 Breng me het bevel. Dan help ik u graag verder. 232 00:20:04,080 --> 00:20:05,560 Excuseer me. 233 00:20:05,640 --> 00:20:07,080 Marta, alsjeblieft. 234 00:20:09,920 --> 00:20:13,400 Na wat geleuter over oude dossiers die niet worden bewaard… 235 00:20:13,480 --> 00:20:16,480 …zette hij me voor schut. Hij gaf me haar naam niet. 236 00:20:16,560 --> 00:20:17,760 Het was beledigend. 237 00:20:18,240 --> 00:20:23,280 Ik heb een gerechtelijk bevel nodig om zuster María's echte naam te achterhalen. 238 00:20:23,360 --> 00:20:24,200 Dat kan niet. 239 00:20:24,960 --> 00:20:25,800 Pardon? 240 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 Vergeet het bevel. Ik kreeg net een telefoontje. 241 00:20:30,000 --> 00:20:30,960 Van wie? 242 00:20:31,040 --> 00:20:33,320 We praten op het bureau. -Nee, wie… 243 00:20:38,400 --> 00:20:41,160 Ik kan je niet helpen als je niet eerlijk bent. 244 00:20:42,480 --> 00:20:46,200 Tijdens onze vorige sessie sprak je over een of andere kwelling. 245 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 Wat je zegt is vertrouwelijk. Dat weet je. 246 00:20:50,160 --> 00:20:54,400 Er zijn uitzonderingen waarbij u die regel moet schenden. 247 00:20:56,480 --> 00:20:58,320 Je kunt niet blijven vluchten. 248 00:21:00,800 --> 00:21:02,160 Laat me je helpen. 249 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 Nog tien minuten. 250 00:21:13,040 --> 00:21:14,480 Ik heb een afspraak. 251 00:22:19,800 --> 00:22:20,640 Hé. 252 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 Jij bent 't. -Nee. 253 00:22:21,800 --> 00:22:23,720 Jawel. Ik wist het niet zeker. 254 00:22:23,800 --> 00:22:27,000 Je hebt de verkeerde. -Oud en nieuw, 2003, in Marbella. 255 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Een fijne tijd. Je heette toch Emma? 256 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 Emma. Hé. 257 00:22:52,160 --> 00:22:55,120 Hij neemt niet op, maar we hebben dat bevel nodig. 258 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 De rechter zal niet opnemen. Hij heeft me gebeld. 259 00:22:59,040 --> 00:23:00,880 Om me te waarschuwen. -Waarvoor? 260 00:23:03,880 --> 00:23:06,080 Wie zit ons in de weg? 261 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 Onderzoek haar doodsoorzaak. 262 00:23:08,760 --> 00:23:12,000 Vergeet haar identiteit. -Dan hebben we geen zaak. 263 00:23:12,080 --> 00:23:15,760 Ik moet toch iets doen. -Wil je mijn advies? 264 00:23:16,240 --> 00:23:19,320 Ga er niet tegenin. Daar word je alleen maar moe van. 265 00:23:21,880 --> 00:23:24,600 Tien jaar lang leefde ze onder een valse naam. 266 00:23:25,120 --> 00:23:27,240 Voor wie verborg ze zich? -Geen idee. 267 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 Hoezo wil de rechter niet dat we weten wie ze was? 268 00:23:30,200 --> 00:23:32,920 Wie zet de rechter onder druk? -De zaak stinkt. 269 00:23:33,000 --> 00:23:34,200 Er klopt iets niet. 270 00:23:34,280 --> 00:23:35,960 Maar dit is wat we hebben. 271 00:23:36,040 --> 00:23:38,640 Er zijn geen sporen van geweld te bespeuren. 272 00:23:38,720 --> 00:23:41,520 Niemand heeft ook maar iets gehoord. 273 00:23:41,600 --> 00:23:44,680 Voorlopig wijst alles op zelfmoord. -Precies. 274 00:23:44,760 --> 00:23:46,720 Hou dus je ogen open. 275 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Werd de badkamer doorzocht? 276 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 Vast wel. Hoezo? 277 00:24:01,520 --> 00:24:02,360 Kijk eens. 278 00:24:04,840 --> 00:24:06,320 FORENSISCHE RECHERCHE 279 00:24:07,440 --> 00:24:09,840 Waarom heeft ze het niet doorgespoeld? 280 00:24:34,040 --> 00:24:36,560 Waarom zat ze in het midden van de kamer? 281 00:24:40,640 --> 00:24:42,320 Een servetje van een bar. 282 00:24:42,400 --> 00:24:45,320 Ik moet onderzoeken wat erop geschreven staat. 283 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 Doe dat dan maar. -Oké. 284 00:24:52,520 --> 00:24:53,920 De kussensloop. 285 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 Hij past niet bij de lakens. 286 00:25:15,960 --> 00:25:19,760 Drie sets beddengoed en twee kussenslopen. Er ontbreekt er één. 287 00:25:20,840 --> 00:25:23,920 Bij elke wasbeurt verlies je wel een sok. -Klopt. 288 00:25:24,000 --> 00:25:27,920 Misschien is hij verdwenen of heeft iemand 'm meegenomen. 289 00:25:39,680 --> 00:25:42,960 Ik stuur het verslag van Onze-Lieve-Vrouw van het Decolleté. 290 00:25:43,040 --> 00:25:45,560 Ik moet het nog ondertekenen. -Nog niet. 291 00:25:45,640 --> 00:25:48,680 Er klopt iets niet. Reconstrueer haar hoofd. 292 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 Dat gaat uren duren. Is het wel de moeite waard? 293 00:25:52,640 --> 00:25:54,480 Ze heeft katoenen kussenslopen. 294 00:25:54,560 --> 00:25:58,800 Als je vezels in haar mond of keel vindt, is zelfmoord uitgesloten. 295 00:25:58,880 --> 00:26:01,080 En als je niets vindt, dan is dat zo. 296 00:26:27,600 --> 00:26:29,040 Pardon, meneer. -Niet nu. 297 00:26:35,200 --> 00:26:36,080 Wie is het? 298 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 Iemand heeft haar eerder gevonden. 299 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 Ze zat in een kostschool in Barcelona. 300 00:26:58,040 --> 00:27:02,240 De politie vroeg naar haar identiteit. Die hebben we niet gegeven. 301 00:27:06,800 --> 00:27:08,920 Laat al jullie werk vallen. 302 00:27:09,000 --> 00:27:11,040 Dit heeft prioriteit. 303 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 SPECIALE RECHERCHE-EENHEID 304 00:27:23,120 --> 00:27:24,080 Teo, zeg maar. 305 00:27:24,160 --> 00:27:26,520 Bea, schat, wacht niet op me. 306 00:27:26,600 --> 00:27:29,720 Ik moet nu naar Barcelona. Een dringende zaak. 307 00:27:30,920 --> 00:27:32,400 Wanneer ben je terug? 308 00:27:32,480 --> 00:27:36,080 Dat weet ik niet. Ik spreek je morgenochtend als we aankomen. 309 00:27:36,160 --> 00:27:37,200 Ik hou van je. 310 00:28:04,920 --> 00:28:07,960 U vroeg om discretie, maar ik kan niets meer doen. 311 00:28:09,160 --> 00:28:10,960 Haar doodsoorzaak is onbekend. 312 00:28:11,600 --> 00:28:13,440 We weten zelfs niet wie ze was. 313 00:28:17,880 --> 00:28:19,800 Moge de Heer haar ooit vergeven. 314 00:28:23,240 --> 00:28:27,960 Vond u het nooit verdacht dat ze geen kennissen of familie had? 315 00:28:28,040 --> 00:28:30,680 Ze had geen creditcard of mobiel. 316 00:28:30,760 --> 00:28:33,400 Ze vond hier alles wat ze nodig had. 317 00:28:34,320 --> 00:28:36,200 Ze was een modelkatholiek. 318 00:28:40,480 --> 00:28:43,520 Dit zijn telefoontjes van en naar haar kamer… 319 00:28:43,600 --> 00:28:45,160 …in de afgelopen 15 dagen. 320 00:28:45,240 --> 00:28:49,200 Kijk na of er nummers zijn die niets met de school te maken hebben. 321 00:28:51,440 --> 00:28:52,640 Denk je… 322 00:28:53,320 --> 00:28:55,480 …dat het geen zelfmoord was? 323 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 Bekijk alstublieft de lijst. 324 00:29:46,280 --> 00:29:47,120 Bloed? 325 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 Lippenstift. 326 00:29:56,880 --> 00:29:58,560 Het is een telefoonnummer. 327 00:30:04,720 --> 00:30:05,760 Voorzichtig. 328 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 ZOEKEN OP NUMMER 329 00:30:14,720 --> 00:30:16,160 BEVOLKINGSREGISTER ZOEKEN 330 00:30:36,400 --> 00:30:37,840 Een glas wijn, graag. 331 00:30:46,280 --> 00:30:47,200 Hé. 332 00:30:48,600 --> 00:30:50,520 Nooit gedacht jou weer zou zien. 333 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 Dat was het idee. 334 00:30:52,920 --> 00:30:55,320 Kom nou. Wees niet zo hard. 335 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Was ik niet duidelijk? 336 00:30:59,640 --> 00:31:01,720 Wij hebben niets meer te bespreken. 337 00:31:09,120 --> 00:31:10,800 Hallo. Een gin-tonic, graag. 338 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 Hallo? 339 00:31:20,520 --> 00:31:22,800 Nu? Hoezo? Wat is er? 340 00:31:27,040 --> 00:31:28,880 Prima, ik heb haar geneukt. 341 00:31:29,360 --> 00:31:30,440 Nou en? 342 00:31:30,520 --> 00:31:31,880 Waarom ontkende je het? 343 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 Dit had ik niet zien aankomen. 344 00:31:34,640 --> 00:31:38,160 Ik krijg nog problemen met m'n vrouw. -Je hebt al problemen. 345 00:31:38,240 --> 00:31:40,080 Je was de laatste die haar zag. 346 00:31:41,000 --> 00:31:42,640 Wat wil je daarmee zeggen? 347 00:31:42,720 --> 00:31:45,560 Voorlopig is de officiële hypothese zelfmoord. 348 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 Maar we kunnen andere doodsoorzaken niet uitsluiten. 349 00:31:48,920 --> 00:31:51,680 Wacht, ik heb haar niet vermoord. 350 00:31:54,640 --> 00:31:55,760 Ik wil nu bellen. 351 00:31:55,840 --> 00:31:58,040 Goed. Heb je al een advocaat? 352 00:31:58,120 --> 00:32:00,360 Die bel ik niet. Ik heb niets gedaan. 353 00:32:00,440 --> 00:32:01,680 Wie ga je dan bellen? 354 00:32:02,240 --> 00:32:03,200 Mijn vrouw. 355 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 Wat? Ik moet haar iets vertellen. 356 00:32:07,720 --> 00:32:10,960 Ik heb haar bedrogen. Dat maakt mij nog geen moordenaar. 357 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Nee. 358 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 Maar dit misschien wel. 359 00:32:16,080 --> 00:32:19,520 Gezichtsverlies in het linkeroog. Bloeduitstorting in het rechter. 360 00:32:19,600 --> 00:32:21,960 Gebroken septum en gescheurd trommelvlies. 361 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 Waarom pikt je vrouw dit? 362 00:32:28,920 --> 00:32:30,400 Waar heb je haar ontmoet? 363 00:32:36,160 --> 00:32:39,960 Ik trakteerde haar, we gingen naar een hotel en ik zette haar af. 364 00:32:41,120 --> 00:32:44,400 Ze gaf me haar nummer niet. Ik wist niets van haar. 365 00:32:44,480 --> 00:32:47,360 Zelfs niet haar naam. -Waar heb je haar afgezet? 366 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 Ik heb haar niet vermoord. 367 00:32:51,280 --> 00:32:53,640 Ik zou zoiets nooit doen. -Waar? 368 00:33:06,000 --> 00:33:07,720 Geen vingerafdrukken van hem. 369 00:33:07,800 --> 00:33:10,640 Alleen die van het slachtoffer en de nonnen. 370 00:33:10,720 --> 00:33:12,400 Of hij droeg handschoenen. 371 00:33:12,480 --> 00:33:14,040 Bel de verkeerspolitie. 372 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 Controleer de beelden. 373 00:33:16,200 --> 00:33:20,400 Kijk of hij haar heeft afgezet of haar is gevolgd. 374 00:33:21,720 --> 00:33:23,200 Zeg het maar. -Klaar. 375 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 Kom naar het mortuarium. -Oké. 376 00:33:26,080 --> 00:33:29,160 Carlos heeft het verslag. Jullie bekijken de beelden. 377 00:33:31,200 --> 00:33:34,480 Ik wed voor 20 euro dat die klootzak haar is gevolgd. 378 00:33:47,120 --> 00:33:49,840 Ik werk me niet meer uit de naad zoals vandaag. 379 00:33:49,920 --> 00:33:51,960 M'n zoon is acht weken oud en hij… 380 00:33:52,040 --> 00:33:53,480 Was het zelfmoord? 381 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 Ze had katoenvezels in de luchtpijp. 382 00:33:57,160 --> 00:33:59,960 Het arme kind heeft enige tijd naar adem gehapt. 383 00:34:00,040 --> 00:34:03,520 Iemand bedekte haar luchtwegen met zacht katoen. 384 00:34:03,600 --> 00:34:06,120 Zo stierf ze mogelijk door verstikking. 385 00:34:08,600 --> 00:34:10,160 Wil je haar zien? 386 00:34:13,360 --> 00:34:16,640 Haar gezichtsreconstructie is mijn Sixtijnse Kapel. 387 00:34:17,120 --> 00:34:19,200 Nu kan ze een open kist krijgen. 388 00:34:27,240 --> 00:34:29,960 Nu? Hoezo? Wat is er? -Heb je een vergadering? 389 00:34:30,680 --> 00:34:35,040 Nee. Ik ben wat gaan drinken met de jongens van kantoor en de klant. 390 00:34:35,120 --> 00:34:36,880 Maak het niet te laat. -Goed. 391 00:34:37,680 --> 00:34:38,600 Ik hou van je. 392 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 We hoeven niet te praten. 393 00:34:55,040 --> 00:34:56,080 Verdomme. 394 00:34:57,320 --> 00:34:58,800 Wat is er? 395 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 Ik dacht… -Rustig, of we zien elkaar niet meer. 396 00:35:09,920 --> 00:35:11,280 Mocht je je bedenken… 397 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 Verdomme. 398 00:35:58,440 --> 00:35:59,360 Wat heb je? 399 00:35:59,920 --> 00:36:01,800 Je bent net 20 euro kwijt. 400 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 Hij is weggereden. 401 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 Hij is onze man niet. -Jammer. 402 00:36:11,280 --> 00:36:12,280 Hé, wat is dat? 403 00:36:16,720 --> 00:36:18,000 Een voorbijganger? 404 00:36:35,840 --> 00:36:39,120 Controleer beelden in de buurt van na haar overlijden. 405 00:36:39,600 --> 00:36:40,560 Ik ben zo terug. 406 00:37:42,760 --> 00:37:43,880 Je kunt gaan. 407 00:37:47,440 --> 00:37:49,520 Ik zei toch dat je het mis had. 408 00:37:50,800 --> 00:37:52,640 Je hebt haar niet gedood. 409 00:37:52,720 --> 00:37:54,800 Maar ik heb me niet in jou vergist. 410 00:38:28,680 --> 00:38:30,960 VERGEEF ME 411 00:38:55,680 --> 00:38:57,000 Waar woont ze? 412 00:38:57,080 --> 00:39:00,720 Waar heb je het over? Dat weet ik niet. 413 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 Waar woont ze? 414 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 Wie? Ik heb geen idee. 415 00:39:10,040 --> 00:39:11,480 Waar woont ze? 416 00:39:16,120 --> 00:39:18,320 Waar woont ze? 417 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 Ik weet het niet. 418 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 Ik weet niet waar ze woont. Echt niet. 419 00:39:40,560 --> 00:39:41,760 Kimmy, het ging mis. 420 00:39:54,040 --> 00:39:55,880 Ik heb te veel pijn veroorzaakt. 421 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 ROT OP 422 00:40:38,240 --> 00:40:40,520 Heb je iets? -Moet je dit zien. 423 00:40:41,600 --> 00:40:44,080 Tien over twee. De non is al dood. 424 00:40:44,800 --> 00:40:45,640 Dat is hem. 425 00:40:47,320 --> 00:40:48,880 Klootzak. 426 00:40:48,960 --> 00:40:50,920 Wacht, nu komt het. 427 00:40:53,400 --> 00:40:55,120 Hij deed z'n handschoen uit. 428 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 Hij moet overgeven. 429 00:40:57,840 --> 00:40:59,000 Inzoomen. 430 00:41:07,160 --> 00:41:09,200 Ik wil weten van wie die auto is. 431 00:41:35,880 --> 00:41:38,320 Uitstappen. We moeten iets controleren. 432 00:41:53,720 --> 00:41:54,640 Pardon. 433 00:41:56,880 --> 00:42:00,360 Directrice Baltierre? -Ik heb de lijst gecontroleerd. 434 00:42:00,440 --> 00:42:04,040 Er is een nummer dat geen link heeft met ons of zuster María. 435 00:42:04,120 --> 00:42:07,760 Het gesprek duurde zes minuten. -Wanneer was dat? 436 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 Vijf dagen geleden. Om 15.00 uur. 437 00:42:10,000 --> 00:42:12,040 Twee dagen voor haar dood. -Ja. 438 00:42:12,120 --> 00:42:14,400 Op welke pagina staat dat nummer? 439 00:42:16,040 --> 00:42:17,000 Veertien, bovenaan. 440 00:42:18,080 --> 00:42:20,000 Het eindigt met 8730. 441 00:42:24,320 --> 00:42:28,360 Zou die persoon iets te maken hebben met de dood van zuster María? 442 00:42:28,960 --> 00:42:30,400 Daar komen we zo achter. 443 00:43:04,320 --> 00:43:05,360 Hallo? 444 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 We hebben de vingerafdrukken. 445 00:43:19,360 --> 00:43:20,640 Waar is de non? 446 00:43:43,280 --> 00:43:45,160 Speciale recherche-eenheid. 447 00:43:51,760 --> 00:43:52,840 Wacht hier. 448 00:43:56,080 --> 00:43:57,440 BEL ME ZO SNEL MOGELIJK 449 00:48:54,840 --> 00:48:57,960 Ondertiteld door: Fleur De Bondt