1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 ОРИГИНАЛЬНЫЙ МИНИ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 Алло? 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,760 Кто это? 4 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 Тебя зовут Ибай Саес. 5 00:02:03,800 --> 00:02:05,560 Тебе 42 года, 6 00:02:06,080 --> 00:02:09,680 и иногда ты удивляешься, как ты вообще сюда попал. 7 00:02:11,720 --> 00:02:15,880 Если подумать, в твоей работе нет ничего личного. 8 00:02:16,440 --> 00:02:18,440 Ты никогда не проявлял инициативу. 9 00:02:18,520 --> 00:02:21,320 Мой партнер только что звонил. Всё в порядке. 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,520 Ты просто подчиняешься приказам и не задаешь вопросов. 11 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 Ты находишь людей и следишь за ними. 12 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 И тебе за это платят. 13 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 Иногда, как в этом случае, за то, что началось очень давно. 14 00:02:35,400 --> 00:02:37,160 «ЭЛЬ-ПАРАИСО-СТАР» 15 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 Тогда ты впервые его увидел, почти десять лет назад. 16 00:02:42,400 --> 00:02:44,120 В Марбелье все знали, 17 00:02:44,200 --> 00:02:48,200 что мужик, похожий на Морта, любит шлюх и деньги больше, чем дети конфеты. 18 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 Но в тот день на это не было времени. 19 00:02:53,120 --> 00:02:56,000 В тот день все кричали об убийстве Канданс Руссо. 20 00:02:59,000 --> 00:03:00,560 Что они убили ее. 21 00:03:02,880 --> 00:03:05,400 Канданс была стриптизершей и проституткой, 22 00:03:05,480 --> 00:03:08,480 окруженной таинственной атмосферой… 23 00:03:09,800 --> 00:03:11,880 Но ты не знал того, что знаешь теперь, 24 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 а правда всегда всплывает, ведь люди всегда говорят. 25 00:03:16,760 --> 00:03:19,000 Ладно, не всегда. 26 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 Иногда тебе приходилось избавляться от тех, кто не мог говорить. 27 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Тех, кто пытался кинуть Анибала Ледесму, 28 00:03:27,720 --> 00:03:28,640 твоего босса. 29 00:03:30,400 --> 00:03:31,800 Ты работал на него. 30 00:03:31,880 --> 00:03:34,400 Но ты был там благодаря ей. 31 00:03:35,120 --> 00:03:37,560 Кто бы подумал, что она станет монашкой? 32 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 До того как она стала его девушкой, вы трахались несколько раз. 33 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 За деньги, по-джентльменски. 34 00:03:46,040 --> 00:03:48,120 Это она рассказала Анибалу о тебе, 35 00:03:48,200 --> 00:03:50,760 когда тебя уволили с худшей работы на свете. 36 00:03:51,960 --> 00:03:55,160 Официальный телохранитель членов городского совета. 37 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 Что может быть паршивее? 38 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 И это лучшее, что тебе светило, ведь один из них был твоим кузеном. 39 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 Он единственный дал тебе шанс, когда ты вышел из тюряги. 40 00:04:07,480 --> 00:04:10,920 Три года ты не мог посрать спокойно в Алькала-Меко. 41 00:04:12,120 --> 00:04:15,600 Вскоре ты уже заправлял там благодаря своим умениям. 42 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 Но у этого были свои недостатки. 43 00:04:18,160 --> 00:04:22,240 И нормальной еды, которую ты так любишь, было не найти. 44 00:04:23,880 --> 00:04:26,920 Если подумать, всё началось с еды. 45 00:04:28,520 --> 00:04:29,720 Тебя наняли китайцы. 46 00:04:30,200 --> 00:04:34,040 Проблемка с должником, они попросили тебя его припугнуть. 47 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 Согласись. 48 00:04:52,120 --> 00:04:53,200 Ты перестарался. 49 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 Должно быть, с этого всё и началось. 50 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 Или нет? Может, еще раньше. 51 00:04:59,640 --> 00:05:03,840 Но ты больше не можешь об этом думать. 52 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 Открой. Я знаю, что ты там. 53 00:05:59,960 --> 00:06:01,400 Я сказал, открой дверь. 54 00:06:16,240 --> 00:06:17,960 Не откроешь – вызову полицию. 55 00:06:23,280 --> 00:06:25,960 Никому из нас полиция тут не нужна, да? 56 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Заходи. 57 00:06:28,080 --> 00:06:28,920 Заходи. 58 00:06:36,080 --> 00:06:36,920 Оливия! 59 00:06:38,320 --> 00:06:39,160 Оливия! 60 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 Мат! 61 00:07:25,200 --> 00:07:26,120 Мат! 62 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 Отпусти меня! Мат! 63 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 Отпусти меня! 64 00:07:31,760 --> 00:07:33,600 - Залезай! - Отпусти меня, Саес! 65 00:07:34,280 --> 00:07:35,240 Ублюдок! 66 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Мат! 67 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 Открой дверь! 68 00:07:40,400 --> 00:07:41,240 Саес! 69 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Открой эту чертову дверь! 70 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Мат, это Зои! 71 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 Саес, я знаю, что ты там! Открой! 72 00:07:52,040 --> 00:07:54,240 Мать твою, Морт. 73 00:07:54,320 --> 00:07:56,520 Мат! Откройте дверь! 74 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 Откройте! 75 00:07:59,800 --> 00:08:00,640 Мат! 76 00:08:00,720 --> 00:08:04,520 Это Саес. Заткнись. Я знаю, что Гальярдо с тобой. 77 00:08:04,600 --> 00:08:09,040 Он не отвечает. Нам нужно поговорить. Мне нужны инструкции. Дело дрянь. 78 00:08:11,480 --> 00:08:12,720 Ладно, понял. 79 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 Сеньора! 80 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Дайте ключ. 81 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 Открой дверь! 82 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 Где Мат? 83 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 - Кто вы? - Я на него работаю. 84 00:08:52,640 --> 00:08:53,680 Частный детектив. 85 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 Откройте дверь! 86 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 - Как вы вошли? - Он не выходил в дверь. 87 00:09:00,440 --> 00:09:02,640 Откройте. Я вызвал полицию. 88 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Мат! 89 00:09:43,680 --> 00:09:44,520 Мат! 90 00:09:51,320 --> 00:09:52,160 Мат! 91 00:09:53,560 --> 00:09:55,720 Мат, дорогой! 92 00:09:55,800 --> 00:09:57,240 Вызовите скорую. Быстро! 93 00:09:58,120 --> 00:09:58,960 Мат! 94 00:10:03,800 --> 00:10:05,880 Алло, мне нужна скорая. Срочно. 95 00:10:07,360 --> 00:10:10,400 Да, человек ранен. Мы за отелем «Хаятт Ридженси». 96 00:10:10,480 --> 00:10:11,800 Мат, посмотри на меня. 97 00:10:12,280 --> 00:10:14,960 - Что случилось, не знаем. - Всё будет хорошо. 98 00:10:23,920 --> 00:10:27,600 Некто по имени Ибай Саес арендовал ее в аэропорту 6 дней назад. 99 00:10:27,680 --> 00:10:28,600 Есть судимость. 100 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 Никаких сомнений, это Гальярдо. 101 00:10:48,000 --> 00:10:50,800 Закажи ордер на прослушку. 102 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 На блондинку. 103 00:10:55,360 --> 00:10:57,960 Рано или поздно они найдут сейф. 104 00:10:58,960 --> 00:11:01,320 Нельзя позволить ей снова вовлечь судью. 105 00:11:04,840 --> 00:11:07,680 У него был пистолет с лицензией, который пропал. 106 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 Ценных вещей нет. Ни часов, ни обручального кольца, ни бумажника. 107 00:11:12,400 --> 00:11:15,520 Нашедшие его офицеры считают, что он снял проститутку. 108 00:11:15,600 --> 00:11:18,680 Та ограбила и убила его, когда всё пошло не так. 109 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 - А твоя теория? - Это тело Родриго Гальярдо. 110 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 Полицейский в отставке, арестованный британской полицией. 111 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 Его отпечатки совпали с подозреваемым убийцей монашки, 112 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 интересующей спецотдел. 113 00:11:29,160 --> 00:11:31,560 - Ортис! - Знаю, я перешла черту. 114 00:11:32,520 --> 00:11:34,120 Но информация очень ценная. 115 00:11:34,640 --> 00:11:38,480 Говорю вам, чтобы вы передали ее в спецотдел, если понадобится. 116 00:11:38,560 --> 00:11:42,040 Во-первых, это не ценная информация. Это просто твоя теория. 117 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 Возможный убийца монашки найден мертвым, и это не важно? 118 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 Сама говоришь, возможный. 119 00:11:46,600 --> 00:11:51,240 И, во-вторых, им не нужна помощь. Они хотят, чтобы мы не вмешивались. 120 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 Если я позвоню и расскажу твою теорию, 121 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 они обвинят меня в неподчинении приказу не вмешиваться. 122 00:11:57,200 --> 00:11:58,520 Мне не нужны проблемы. 123 00:11:59,960 --> 00:12:02,440 Это было в кармане его пиджака. 124 00:12:03,360 --> 00:12:07,760 «ХАЯТТ РИДЖЕНСИ» РОДРИГО ГАЛЬЯРДО 125 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 Гальярдо остановился в «Хаятте» 6 дней назад. 126 00:12:10,520 --> 00:12:13,680 - Он снял трехкомнатный люкс. - Дай угадаю. Ты едешь. 127 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 - У тебя есть номер вдовы? - Сейчас пришлю. 128 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 Но записей с камер прислать не смогу. 129 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 Промзона заброшена, кругом ничего нет. 130 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 Идеальное место для тайной встречи. 131 00:12:26,240 --> 00:12:27,480 Пришли номер вдовы. 132 00:12:27,560 --> 00:12:28,920 Это не совпадение. 133 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 - Алло? - Эльвира Кано? 134 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 Да, это я. 135 00:12:51,320 --> 00:12:55,040 Меня зовут Лорена Ортис. Я детектив Национальной полиции. 136 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 Примите мои соболезнования. Знаю, сейчас не лучшее время. 137 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 - Ваши коллеги уже здесь. - Я знаю. 138 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 Но я звоню из Барселоны. У меня к вам несколько вопросов. 139 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 Это правда, что говорят? 140 00:13:06,880 --> 00:13:11,480 Что он был голым и снял проститутку. 141 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Можно вам кое-что сказать? 142 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 Я не верю официальной версии. 143 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 Чем я могу вам помочь? 144 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 Вы знаете, что он делал в Барселоне? 145 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 Сказал, встречается с другом. 146 00:13:26,080 --> 00:13:27,040 Детектив? 147 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 Он упоминал какие-то имена? 148 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 Нет, простите. 149 00:13:33,840 --> 00:13:37,600 Мне нужно, чтобы вы просмотрели его вещи на предмет улик. 150 00:13:44,400 --> 00:13:45,640 - Пройдемте. - Зачем? 151 00:13:45,720 --> 00:13:47,080 Делайте, что говорю. 152 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 - Отпустите. - Простите. Что случилось? 153 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 Можем поговорить в больнице? 154 00:13:55,840 --> 00:13:57,680 Позвольте поехать с ним. 155 00:13:57,760 --> 00:13:58,720 Поезжайте с ней. 156 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 Спасибо. 157 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 Вы арестованы за то, что угрожали оружием персоналу отеля. 158 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 Мы уже едем. 159 00:14:53,160 --> 00:14:55,120 Посмотрим, куда она нас приведет. 160 00:15:06,240 --> 00:15:07,080 Добрый вечер. 161 00:15:07,760 --> 00:15:09,360 - Добрый. - Что случилось? 162 00:15:09,440 --> 00:15:12,880 - Инцидент в номере 2507. - На имя Родриго Гальярдо? 163 00:15:12,960 --> 00:15:14,840 Да. Как вы узнали? 164 00:15:16,480 --> 00:15:18,160 Всё началось в 23:00. 165 00:15:18,240 --> 00:15:23,160 Посетитель подрался с одним из гостей в номере 2507. 166 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 - Их имена известны? - Гостя – нет. 167 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 Он был в номере, снятом Гальярдо. 168 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Но мы опознали другого. Его отвезли в больницу. 169 00:15:31,640 --> 00:15:32,600 Его зовут 170 00:15:33,720 --> 00:15:34,600 Матео Видаль. 171 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 - Я послал с ним двух офицеров. - Продолжайте. 172 00:15:40,400 --> 00:15:42,280 Вызвали наряд по поводу драки. 173 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 Потом появилась вооруженная женщина, угрожавшая всем. 174 00:15:46,000 --> 00:15:46,920 Зои Флемент. 175 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 - Назвалась частным детективом. - Что еще? 176 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 - С ними была еще одна женщина. - Ее имя известно? 177 00:15:55,600 --> 00:15:56,880 - Нет. - Да. 178 00:15:57,840 --> 00:15:59,520 Ее зовут Оливия Коста. 179 00:16:04,320 --> 00:16:10,080 Мат? 180 00:16:11,000 --> 00:16:11,880 Прости. 181 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 Где я? 182 00:16:21,600 --> 00:16:23,720 Вы готовы ответить на пару вопросов? 183 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 Можно пойти в участок в другой день? 184 00:16:27,320 --> 00:16:29,520 Он очень слаб. Буду вам признательна. 185 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 Просто скажите «да» или «нет». 186 00:16:32,560 --> 00:16:33,640 Это вы можете. 187 00:16:35,880 --> 00:16:39,800 Вы пошли в отель, думая, что жена вам изменяет? 188 00:16:43,880 --> 00:16:44,720 Они знают. 189 00:16:45,640 --> 00:16:46,840 Я рассказала им всё. 190 00:16:49,800 --> 00:16:52,600 Ваша жена говорит, что имя любовника не знает 191 00:16:52,680 --> 00:16:54,600 и что они встречались анонимно. 192 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 Вы знаете его? 193 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 Имя. 194 00:17:05,600 --> 00:17:06,440 Нет. 195 00:17:08,440 --> 00:17:11,360 Также ваша жена говорит, что вы наняли детектива 196 00:17:11,440 --> 00:17:12,920 и та явилась в отель. 197 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 - Где она? - В участке. 198 00:17:16,040 --> 00:17:18,520 Она угрожала персоналу отеля оружием. 199 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Когда выясним почему, сообщим, остались ли у нас вопросы. 200 00:17:24,760 --> 00:17:27,920 Простите. Его нужно отвезти на МРТ. 201 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 Мы с вами свяжемся. 202 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 На полу и перилах кровь. 203 00:17:54,920 --> 00:17:55,840 Они вышли сюда. 204 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 ЗАВТРА В 23:00. ПЛОЩАДЬ САНТА-ЭУХЕНИЯ, МАРБЕЛЬЯ 205 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 Эльвира. Что вы нашли? 206 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 В его кабинете полно старых дел. 207 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 Он иногда работал на стороне, но это… 208 00:18:55,760 --> 00:18:56,680 Это другое. 209 00:18:57,400 --> 00:18:58,840 Он забрал их из участка. 210 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 И один ящик заперт. 211 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 Но я не знаю, где ключ. 212 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 Эльвира, понимаю, что прошу о многом. 213 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 Но если вы сможете найти этот ключ и сказать, что внутри… 214 00:19:12,880 --> 00:19:15,720 Мы должны выяснить, что он забрал из участка. 215 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 Позвоню в Марбелью. 216 00:20:15,640 --> 00:20:20,320 У него сломано два ребра, повреждена печень, но кровотечения нет. 217 00:20:20,400 --> 00:20:22,760 Мы будем наблюдать за ним 48 часов. 218 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 - Затем можно вернуться домой. - Хорошо, спасибо. 219 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 Детектив! 220 00:20:37,520 --> 00:20:39,640 Сюда! Посмотрите. 221 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 Пропавшего гостя нашли мертвым. 222 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 Свяжите меня с офицерами, сопровождающими Видаля. 223 00:21:44,640 --> 00:21:47,120 Детектив Ортис. Вы с Матео Видалем? 224 00:21:47,200 --> 00:21:48,120 Он на МРТ. 225 00:21:48,800 --> 00:21:49,640 Вы не с ним? 226 00:21:51,320 --> 00:21:54,080 Нет. Мы взяли показания. Она ему изменяла. 227 00:21:54,160 --> 00:21:57,640 - Никто не велел оставаться. - Вам нужно остаться с Видалем. 228 00:21:57,720 --> 00:22:00,080 Он может быть замешан в двойном убийстве. 229 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 Хорошо. 230 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Идем. 231 00:22:14,720 --> 00:22:15,560 Спасибо. 232 00:22:18,000 --> 00:22:18,840 До свидания. 233 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 Привет. 234 00:22:41,440 --> 00:22:43,640 Мат, я знаю, у тебя много вопросов. 235 00:22:46,160 --> 00:22:48,000 Ты объяснишь, что происходит? 236 00:22:50,720 --> 00:22:52,080 Не знаю, с чего начать. 237 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 С самого начала. 238 00:22:58,560 --> 00:22:59,600 Всё сложно, Мат. 239 00:23:01,120 --> 00:23:03,360 Почему ты сказала, что едешь в Берлин? 240 00:23:03,840 --> 00:23:06,600 Зачем прислала свои видео с ним? 241 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 - Что? - Да, видео у меня в телефоне. 242 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 - Я не отправляла. - В телефоне, в куртке. 243 00:23:21,600 --> 00:23:23,080 Клянусь, я не вру. 244 00:23:24,120 --> 00:23:25,200 Это ты на кровати. 245 00:23:36,720 --> 00:23:39,400 Не знаю. Наверное, сняли, пока я спала, 246 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 а потом удалили сообщения. 247 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 - Кто? - Двое мужчин. 248 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 Саес и полицейский в отставке. Гальярдо, кажется. 249 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 А ты тут при чём? 250 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Оливия. 251 00:23:48,600 --> 00:23:50,880 Неопознанное тело нашли возле отеля 252 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 на окраине Барселоны. 253 00:23:52,640 --> 00:23:57,400 Возможно, эта смерть связана со смертью отставного полицейского из Марбельи, 254 00:23:57,480 --> 00:24:00,520 также найденного мертвым в промзоне Зона-Франка. 255 00:24:00,600 --> 00:24:03,680 Полиция не подтверждает и не опровергает связь между делами, 256 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 но у них есть подозреваемый. 257 00:24:06,760 --> 00:24:07,680 Нам надо идти. 258 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 Стой. 259 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 - Простите. - Да? 260 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 Куда увезли Матео Видаля? 261 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 Матео Видаль. 262 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 Общее отделение. Палата 202. 263 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 Держи. 264 00:24:25,520 --> 00:24:26,360 Осторожно. 265 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 Палата 202? 266 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 Мы ищем Матео Видаля. Мы знаем, что его направили сюда. 267 00:24:48,680 --> 00:24:52,320 Подкрепление в Клиническую больницу. Возможно, код 60. 268 00:25:10,960 --> 00:25:12,920 Я знала, что мы снова встретимся. 269 00:25:13,520 --> 00:25:14,680 Все так говорят. 270 00:25:16,560 --> 00:25:20,240 Как частному детективу вам нельзя угрожать оружием гражданским. 271 00:25:20,320 --> 00:25:23,320 Признаю вину. Где подписать, чтобы выйти отсюда? 272 00:25:23,400 --> 00:25:26,320 - Зачем Видаль вас нанял? - Кто сказал, что нанял? 273 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 Вы были у него дома вчера 274 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 и в отеле во время драки. 275 00:25:30,440 --> 00:25:31,280 Мы друзья. 276 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 Как он? 277 00:25:34,320 --> 00:25:36,760 - В больнице. - Я спросила как, не где. 278 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 А я спросила, что вы делали в отеле. 279 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 Вы меня записываете? 280 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 Да. 281 00:25:45,800 --> 00:25:49,080 Зачем? Столько шума из-за дурацкой драки, не верю. 282 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Драки, вынудившей вас угрожать персоналу оружием. 283 00:25:58,680 --> 00:26:00,560 Это было у вас в машине. 284 00:26:05,000 --> 00:26:05,840 Хорошо. 285 00:26:07,200 --> 00:26:10,840 Мат попросил о помощи, потому что подозревал жену в измене. 286 00:26:12,400 --> 00:26:17,200 Приехав в отель, вы остались в машине. Но через пару минут уже угрожали всем. 287 00:26:17,840 --> 00:26:20,640 - Как вы узнали, что он в опасности? - Интуиция. 288 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 В детстве папа играл в игру. 289 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 Она называлась «Правда или ложь». 290 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 Он был полицейским и всегда меня ловил. 291 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 Он научил меня видеть за словами и жестами. 292 00:26:37,680 --> 00:26:39,200 И находить слабые места. 293 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 У вас это излишняя самоуверенность. 294 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 Матео Видаль сидел в одном блоке с Анибалом Ледесмой. 295 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 Что вы о нём знаете? 296 00:26:52,800 --> 00:26:53,680 Ничего. 297 00:26:53,760 --> 00:26:57,520 Он был парнем мертвой монахини, ее личность пока неизвестна. 298 00:26:59,000 --> 00:27:01,840 Видаль говорил с ней за два дня до ее смерти. 299 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 Косвенные улики. 300 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 Настолько косвенные, что Матео Видаль не сообщил, 301 00:27:06,640 --> 00:27:10,640 что его сбил «фиат», арендованный бывшим заключенным, Ибаем Саесом, 302 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 который по совпадению спит с его женой. 303 00:27:14,440 --> 00:27:17,360 Он арендовал его в аэропорту, приехав из Марбельи. 304 00:27:17,440 --> 00:27:19,040 Я звонила в компанию, 305 00:27:19,120 --> 00:27:22,520 они сказали, этим номером интересовался частный детектив. 306 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 Угадайте, кто это был? 307 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 Какое отношение Саес имеет к мертвой монахине? 308 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 Родриго Гальярдо. 309 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 Бывший полицейский из Марбельи, связанный с убийством. 310 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 Найти его было трудно, но мы нашли. 311 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 Какая связь между Родриго Гальярдо и Ибаем Саесом? 312 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 - Не знаю. - Нет? 313 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 Нет, не знаю. 314 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 - Спросите Саеса. - Не могу. 315 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 - Знаете почему? - Нет. 316 00:27:48,840 --> 00:27:52,600 Два человека, за которыми вы следили для вашего клиента, мертвы. 317 00:27:52,680 --> 00:27:54,360 Один спал с его женой. 318 00:27:55,240 --> 00:27:57,200 А другой, вероятно, убил монашку. 319 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 Будем играть в «Правду или ложь» и лезть в неприятности, 320 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 или начнем говорить серьезно? 321 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 Ну что? Пусто? Посмотри там. 322 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 - Что? - Пусто. 323 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 - У тебя? - Чёрт. Тоже. 324 00:28:34,920 --> 00:28:36,560 Простите. Можно? 325 00:28:37,200 --> 00:28:38,040 Да, проходите. 326 00:29:03,960 --> 00:29:05,120 Тележка со второго. 327 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 - Как дела? - Надоело. 328 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 Это точно. Есть сигаретка? 329 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 Две недели работаю в ночную. Достало уже. 330 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 Меня это не удивляет. 331 00:29:35,080 --> 00:29:37,640 - Думаешь, она что-то скрывает? - Не думаю. 332 00:29:39,000 --> 00:29:40,960 Пришла баллистическая экспертиза. 333 00:29:41,040 --> 00:29:45,600 Пистолет, найденный рядом с телом Саеса, – пропавшее оружие Гальярдо. 334 00:29:46,520 --> 00:29:48,880 Гальярдо был убит из собственного пистолета, 335 00:29:49,360 --> 00:29:51,880 вероятно, тем же, кто убил Саеса. 336 00:29:51,960 --> 00:29:55,840 Никаких следов проститутки мы не нашли. 337 00:29:55,920 --> 00:29:57,360 Машину не взламывали. 338 00:29:58,920 --> 00:30:02,360 Гальярдо хорошо знал убийцу и сам впустил его в машину. 339 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 Отпечатки есть? 340 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 Один. 341 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 Частичный на курке. 342 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 Он едва различим, будет чудом, если мы его восстановим. 343 00:30:15,800 --> 00:30:17,160 Олиете ждет вас у себя. 344 00:30:19,320 --> 00:30:20,320 Передавай привет. 345 00:30:28,960 --> 00:30:31,960 Тео Агилар и Бруно Сото из отдела спецрасследований. 346 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 Спасибо, что решили поделиться нашими находками со спецотделом. 347 00:30:39,920 --> 00:30:43,400 Шеф Олиете ничего не решал, детектив Ортис. 348 00:30:43,480 --> 00:30:46,800 Мы здесь по собственной инициативе. И из уважения к вам. 349 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 Мы пришли лично просить вас воздержаться от любых судебных мер 350 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 и не вмешиваться в нашу работу по делу сестры Марии Лухан. 351 00:30:59,960 --> 00:31:02,080 Вы не сообщите нам ничего нового. 352 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 К тому же 353 00:31:03,840 --> 00:31:06,240 у вас проблемы с соблюдением иерархии. 354 00:31:08,200 --> 00:31:09,160 Возможно. 355 00:31:09,840 --> 00:31:13,520 Возможно. Но вы ошибаетесь, думая, что знаете всё. 356 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 У меня чутье. 357 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 Я близка к тому, чтобы сложить всё воедино. 358 00:31:55,000 --> 00:31:55,840 Ты в порядке? 359 00:32:00,160 --> 00:32:01,000 Тошнота. 360 00:32:09,000 --> 00:32:10,800 Я всё расскажу дома. 361 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 Свежие новости. 362 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 По последним данным, 363 00:32:15,200 --> 00:32:20,440 две смерти, произошедшие сегодня вечером в Барселоне, возможно, связаны. 364 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 Тело, найденное рядом с известным городским отелем, 365 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 принадлежит Ибаю Саесу, бывшему заключенному тюрьмы Алькала-Меко, 366 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 осужденному за нанесение увечий. 367 00:32:31,280 --> 00:32:36,280 Обе жертвы снимали номер в отеле, рядом с которым найдено второе тело. 368 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 По словам свидетелей, сразу перед смертью 369 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 там произошла драка, подробности неизвестны. 370 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 В нее было вовлечено несколько человек. 371 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 Мы потеряли ее след почти десять года назад. 372 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 Ее настоящее имя – Эмма Дуран. 373 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 Она работала в «Эль-Параисо-Стар», марбельском борделе. 374 00:32:54,480 --> 00:32:56,160 Ибай Саес был там вышибалой. 375 00:32:57,000 --> 00:32:59,360 Они встретились как клиент и проститутка. 376 00:33:01,200 --> 00:33:02,880 Но дело Эммы необычно. 377 00:33:04,600 --> 00:33:07,640 Она начинала в стриптизе и эскорте. 378 00:33:07,720 --> 00:33:11,520 Но затем вступила в отношения с хозяином, Анибалом Ледесмой. 379 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 Его бизнес заключался в поиске беззащитных девушек. 380 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 Многие из них были иностранками. 381 00:33:19,200 --> 00:33:21,040 И многие – несовершеннолетними. 382 00:33:25,040 --> 00:33:27,720 Анибал тщательно отбирал их, 383 00:33:29,160 --> 00:33:32,280 чтобы выделить свой клуб из массы других заведений. 384 00:33:34,560 --> 00:33:37,320 Он предлагал им работу, давая ложные обещания. 385 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 И забирал паспорта, чтобы они не могли сбежать. 386 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 Анибал придумал сложную схему. 387 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 У него было много богатых и влиятельных клиентов, 388 00:34:01,960 --> 00:34:03,920 приезжавших со всей страны. 389 00:34:11,560 --> 00:34:14,880 Идеальная комбинация для человека без принципов. 390 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 За несколько месяцев до этого Анибал запустил новую услугу, 391 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 в которой предлагал полную анонимность своим клиентам. 392 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 Добрый вечер, господа. Добро пожаловать. Прошу вас… 393 00:34:32,280 --> 00:34:36,520 Он защищал не только их лица, но и имена. 394 00:34:37,960 --> 00:34:41,960 Их знали лишь по номерам, данным по прибытии. 395 00:34:45,520 --> 00:34:47,600 Только Анибал знал их имена. 396 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 И только он хранил записи всего, что там происходило. 397 00:34:56,600 --> 00:35:00,840 Анибал поручил возглавить эту работу лучшим девушкам из своей коллекции. 398 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 Первую звали Лаванда. 399 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 Она продержалась недолго. 400 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 Девушка внезапно исчезла, 401 00:35:10,360 --> 00:35:12,400 и ее сменила Кассандра, 402 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 последнее приобретение «Параисо». 403 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 Она сыграла важную роль в этой истории. 404 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 Кимми Дейл продержалась до конца. 405 00:35:25,320 --> 00:35:28,520 Она дала большую часть информации, когда дело всплыло. 406 00:35:30,120 --> 00:35:31,080 И Канданс Руссо. 407 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 Ее убийство разоблачило жаркий бизнес Анибала, 408 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 который мы к тому моменту уже тайно расследовали. 409 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 Что с ней случилось? 410 00:35:42,280 --> 00:35:43,920 Как она погибла? 411 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 Она, Кимми и Кассандра 412 00:35:49,320 --> 00:35:52,840 долгое время возглавляли оргии. 413 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 И именно эти оргии 414 00:35:56,560 --> 00:35:59,240 привели Канданс Руссо к ее трагической смерти. 415 00:36:06,720 --> 00:36:10,040 Помимо абсолютной анонимности, 416 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 Анибал обещал своим клиентам две вещи. 417 00:36:13,960 --> 00:36:16,560 Что все девушки будут несовершеннолетними, 418 00:36:16,640 --> 00:36:19,280 и что почти ничего не будет запрещено. 419 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 Анибал знал, что многие его клиенты – влиятельные, важные люди. 420 00:36:33,600 --> 00:36:37,680 Они были настолько известны, что это могло дестабилизировать страну, 421 00:36:37,760 --> 00:36:39,600 если бы об этом узнали. 422 00:36:54,120 --> 00:36:59,840 Но настоящую прибыль Анибал добывал не высокой ценой 423 00:36:59,920 --> 00:37:02,680 за участие в оргиях с несовершеннолетними… 424 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 А тем, что следовало потом. 425 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 Шантажом, которому он их подвергал. 426 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 Я несколько месяцев работал под прикрытием. 427 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 Моей задачей было разрушить сеть Анибала изнутри. 428 00:37:42,680 --> 00:37:44,680 Я предложил Эмме Дуран сделку, 429 00:37:44,760 --> 00:37:48,360 чтобы помочь нам собрать информацию. Но всё пошло не так. 430 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 И с этого момента история становится запутанной. 431 00:37:52,480 --> 00:37:54,320 Мы не знаем, как всё произошло. 432 00:37:58,400 --> 00:38:01,080 Мы знаем, что происходит в «Эль-Параисо-Стар». 433 00:38:02,200 --> 00:38:03,560 Эмме пришлось выбирать. 434 00:38:04,520 --> 00:38:08,120 Чтобы не оказаться за решеткой, ей нужно было предать Анибала. 435 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 На это у нее было много причин. 436 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 Но мы думаем, что она решила нарушить наш договор 437 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 и рассказала ему, что мы за ним следим. 438 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 Они планировали сбежать вместе и исчезнуть с деньгами. 439 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 - Иди домой и забери наши вещи. - Хорошо. 440 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 Но это лишь догадки. 441 00:38:35,320 --> 00:38:38,240 Очевидно, Канданс узнала об этом. 442 00:38:39,040 --> 00:38:40,640 И Анибал поймал ее. 443 00:38:41,200 --> 00:38:42,320 Так или иначе, 444 00:38:43,200 --> 00:38:45,320 Канданс Руссо была жестоко убита. 445 00:38:46,400 --> 00:38:48,760 Мы подозреваем, что Кассандра это видела. 446 00:38:50,800 --> 00:38:54,880 Она исчезла той ночью, и это последнее, что мы о ней знаем. 447 00:38:56,240 --> 00:38:57,360 Но не только она. 448 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 Анибал и Эмма тоже исчезли с лица земли. 449 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 Главное, и мы здесь поэтому, 450 00:39:03,760 --> 00:39:07,440 они взяли видеозаписи в качестве страховки. 451 00:39:13,440 --> 00:39:16,440 Родриго Гальярдо вел расследование. 452 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 То, что его и Саеса нашли мертвыми, не совпадение. 453 00:39:23,760 --> 00:39:25,240 И это должно быть связано 454 00:39:25,320 --> 00:39:28,600 со всем, что произошло после смерти Канданс Руссо. 455 00:39:30,000 --> 00:39:35,040 Похоже, их отношения начались тогда и продолжались до сих пор. 456 00:39:35,520 --> 00:39:39,960 Единственная, кто мог помочь Гальярдо прояснить случившееся, – Кимми Дейл, 457 00:39:40,440 --> 00:39:42,320 близкая подруга Канданс. 458 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 Это она сообщала полиции о пленках. 459 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 Официально дело осталось нераскрытым. 460 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 Но мы думаем, что, как и мы, 461 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 Гальярдо продолжал расследование все эти годы. 462 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 Очевидно, они с Саесом искали пленки. 463 00:39:59,400 --> 00:40:00,240 СНА, ВЫЯСНИТЬ 464 00:40:00,320 --> 00:40:03,200 Есть люди, готовые заплатить за них состояние. 465 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 Поэтому Эмма Дуран умерла под именем сестры Марии? 466 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 У Эммы Дуран был ключ 467 00:40:11,760 --> 00:40:15,760 от сейфа, где, как мы полагаем, спрятаны пленки. 468 00:40:17,200 --> 00:40:19,280 Гальярдо и Саес не нашли его, 469 00:40:19,880 --> 00:40:21,240 потому что он у нас. 470 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 Но для того чтобы открыть сейф, нужны два ключа. 471 00:40:26,080 --> 00:40:27,400 У кого второй ключ? 472 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 Мы подозреваем, что он у Анибала Ледесмы. 473 00:40:31,360 --> 00:40:33,200 Его местонахождение неизвестно. 474 00:40:35,080 --> 00:40:36,760 Кое-кто может знать, где он. 475 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 Матео Видаль. 476 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 Он сидел с Ледесмой в одном блоке. 477 00:40:43,200 --> 00:40:45,840 И говорил с Эммой за два дня до ее смерти. 478 00:40:45,920 --> 00:40:48,400 Он также связан с Гальярдо и Саесом. 479 00:41:05,520 --> 00:41:07,600 Видаль с женой сбежали из больницы. 480 00:41:07,680 --> 00:41:10,040 У нас есть разрешение обыскать их дом. 481 00:41:25,160 --> 00:41:26,320 Надо торопиться. 482 00:42:36,400 --> 00:42:40,240 Ничего. Никаких следов Мары и детей. Машины тоже нет. 483 00:42:45,480 --> 00:42:46,320 Что такое? 484 00:42:51,320 --> 00:42:52,320 Они у нас в доме. 485 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 Никаких следов. Похоже, их тут не было. 486 00:43:16,800 --> 00:43:18,040 Продолжим искать. 487 00:43:20,240 --> 00:43:24,320 Я закажу ордер на прослушку телефонов Матео Видаля и Оливии Косты. 488 00:43:24,400 --> 00:43:27,640 Но вряд ли он будет готов в течение трех-четырех часов. 489 00:43:28,120 --> 00:43:29,760 Мы связались с остальными… 490 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 Эльвира, слушаю. 491 00:43:33,280 --> 00:43:35,680 Он расследовал дело об убийстве. 492 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 Кандида Изабель Руссо, Канданс. 493 00:43:41,200 --> 00:43:44,040 В запертом ящике был ее отчет о вскрытии. 494 00:43:44,600 --> 00:43:46,760 Здесь много фотографий и заметок. 495 00:43:49,200 --> 00:43:51,640 Сфотографируйте их и отправьте мне. 496 00:43:52,400 --> 00:43:53,280 Сейчас. 497 00:43:53,880 --> 00:43:54,720 Спасибо. 498 00:44:14,520 --> 00:44:18,200 Жена Гальярдо сказала, что он расследовал смерть Канданс Руссо. 499 00:44:19,080 --> 00:44:21,640 Но мы не знаем, почему вскрытие так важно. 500 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 Она прислала мне это. 501 00:44:30,640 --> 00:44:33,080 Какая-то бессмыслица. Дело же закрыто. 502 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 Кое-кто может нам помочь. 503 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 Кто? 504 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 - Мат, что такое? - Мара. 505 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 Прости, что поздно, но у меня проблема. 506 00:44:43,240 --> 00:44:45,440 Я у тебя дома. Мне нужна твоя машина. 507 00:44:45,920 --> 00:44:47,480 Я у Хорхе. 508 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 Дети были на вечеринке в Барселоне. Они остались у друзей. 509 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 Это важно. 510 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 - Ты меня пугаешь. - Не могу рассказать. Слушай. 511 00:44:56,720 --> 00:44:58,040 Что бы ты ни услышала, 512 00:44:59,320 --> 00:45:00,160 верь мне. 513 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 Хорошо? 514 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 Оба тела были найдены сегодня вечером. 515 00:45:15,040 --> 00:45:19,080 Полиция считает, что за убийствами может стоять Матео Видаль, 516 00:45:19,160 --> 00:45:22,640 отбывший заключение за убийство Даниэля Вера, 517 00:45:22,720 --> 00:45:27,280 студента, погибшего девять лет назад в драке. 518 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 - Да? - Мы пришли к сеньору Фридману. 519 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 Я звонил ему ранее. Он ждет нас. Тео Агилар. 520 00:45:47,160 --> 00:45:48,000 Проходите. 521 00:45:56,160 --> 00:45:57,080 Ожидайте здесь. 522 00:46:03,400 --> 00:46:05,400 Отис, у нас гости. 523 00:46:06,600 --> 00:46:08,720 Спасибо, Боуи. Спасибо. 524 00:46:11,680 --> 00:46:12,680 Отис. 525 00:46:13,480 --> 00:46:14,760 Агент Агилар. 526 00:46:15,840 --> 00:46:17,480 Давненько не виделись. 527 00:46:21,960 --> 00:46:23,400 Чем могу помочь? 528 00:46:32,680 --> 00:46:35,120 Это всё, что я нашла. Думаю, этого хватит. 529 00:46:40,320 --> 00:46:42,480 - Для чего? - Нам нужно идти. 530 00:46:42,560 --> 00:46:43,400 Куда? 531 00:46:44,280 --> 00:46:45,120 Оливия, 532 00:46:46,400 --> 00:46:49,720 я никуда не пойду, пока ты не расскажешь, что происходит. 533 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 Мы с Гальярдо поддерживали связь, 534 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 пока я писал статью об убийстве Канданс Руссо. 535 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 Но он не показывал мне это. 536 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 Как у него дела? 537 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 Погиб этим вечером. 538 00:47:10,640 --> 00:47:11,600 Ясно. 539 00:47:12,720 --> 00:47:15,760 Отис, у нас есть все детали. Но мы что-то упускаем. 540 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 Что в этом стародавнем вскрытии могло быть таким важным? 541 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 - Он подчеркнул, что у нее СНА. - Он подчеркнул много чего. 542 00:47:27,760 --> 00:47:29,240 Вы знаете, что такое СНА? 543 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 Нет. 544 00:47:31,600 --> 00:47:37,160 СНА – синдром нечувствительности к андрогенам. 545 00:47:37,960 --> 00:47:41,920 У Канданс Руссо были XY-хромосомы. 546 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 Это значит, что отчасти она была мужчиной. 547 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 У нее были яйца и волосатые подмышки? 548 00:47:52,560 --> 00:47:54,000 У нее была вагина, 549 00:47:54,680 --> 00:47:57,800 но она не могла менструировать или иметь детей. 550 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 СНА сделал бы ее ценным, желанным для всех активом, и… 551 00:48:04,280 --> 00:48:05,160 Отис, 552 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 три человека уже погибли из-за всей этой дряни. 553 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 Ты знаешь что-нибудь о смерти Канданс Руссо, чего не знаем мы? 554 00:48:14,640 --> 00:48:17,120 Нет, мой друг. 555 00:48:17,760 --> 00:48:21,760 Всё, что я знаю об убийстве Канданс, 556 00:48:21,840 --> 00:48:24,480 это версия, которая вам известна. 557 00:48:27,200 --> 00:48:30,800 Анибал убил ее, потому что она узнала, 558 00:48:30,880 --> 00:48:35,760 что он использует их для шантажа влиятельных клиентов. 559 00:48:37,280 --> 00:48:40,400 Смерть Канданс Руссо была трагедией. 560 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 Ее мастерство было совершенно неповторимо. 561 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 Какое мастерство? 562 00:48:50,840 --> 00:48:54,800 У них с Кимми Дейл был незабываемый номер. 563 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 Они играли исчадий ада, 564 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 танцующих 565 00:49:16,920 --> 00:49:18,200 в раю. 566 00:49:27,280 --> 00:49:28,120 Идем со мной. 567 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 Куда мы идем? 568 00:49:38,640 --> 00:49:40,520 У меня была фотография этого номера. 569 00:49:46,560 --> 00:49:47,800 Вам понравится. 570 00:49:52,480 --> 00:49:55,240 Откуда ты знаешь монахиню по имени Мария Лухан? 571 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 Откуда ты знаешь это? 572 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 Полиция подозревает меня в ее смерти, 573 00:50:00,920 --> 00:50:04,760 потому что кто-то звонил ей из этого дома за два дня до смерти. 574 00:50:06,880 --> 00:50:10,000 В субботу Карла попросила меня прикрыть ее. Я работал. 575 00:50:10,080 --> 00:50:11,000 Ты пришла сюда. 576 00:50:13,400 --> 00:50:14,600 Я никому не сказал, 577 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 но знаю, что звонила ты. 578 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 Она должна быть здесь. 579 00:50:23,000 --> 00:50:25,800 Я звонила отсюда, чтобы не звонить с мобильного. 580 00:50:25,880 --> 00:50:26,880 С мобильного? 581 00:50:26,960 --> 00:50:28,120 У нас было правило. 582 00:50:28,200 --> 00:50:30,880 - Правило? О чём ты? - Что случилось с Эммой? 583 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Эмма? 584 00:50:33,280 --> 00:50:34,760 Марию Лухан звали Эммой. 585 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 Отис, это не имеет отношения к делу. 586 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 Оставь. Нам пора. 587 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 Друг мой. 588 00:50:42,720 --> 00:50:44,560 Скажи мне, что с ней случилось. 589 00:50:45,360 --> 00:50:49,600 Я знаю лишь, что кто-то вытолкнул ее из окна, инсценировав самоубийство. 590 00:50:51,520 --> 00:50:52,720 Я защищал тебя. 591 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 Но я больше не могу. 592 00:50:57,120 --> 00:50:57,960 Оливия. 593 00:51:00,440 --> 00:51:01,720 Скажи мне сейчас. 594 00:51:03,520 --> 00:51:04,360 Нашел. 595 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 Мне нужна правда, Оливия. 596 00:51:08,800 --> 00:51:12,920 Смотрите. Девушки держат свои маски. 597 00:51:13,600 --> 00:51:15,480 Если не скажешь, я уйду. 598 00:51:29,480 --> 00:51:30,360 Обними меня. 599 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 Не знаю, захочешь ли ты после этого. 600 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 О чём ты? 601 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 Связь между тремя убийствами – не Видаль. Это Канданс Руссо. 602 00:52:14,440 --> 00:52:16,080 Канданс Руссо мертва. 603 00:52:17,880 --> 00:52:18,720 Нет. 604 00:52:19,680 --> 00:52:20,520 Не мертва. 605 00:52:21,880 --> 00:52:23,440 Ее зовут Оливия Коста. 606 00:52:24,520 --> 00:52:25,960 И она жена Матео Видаля. 607 00:52:29,400 --> 00:52:30,840 Меня зовут не Оливия. 608 00:52:32,920 --> 00:52:33,760 Что? 609 00:52:34,640 --> 00:52:36,600 Меня зовут Кандида Изабель Руссо. 610 00:52:38,440 --> 00:52:40,640 И всё, что ты знаешь обо мне, ложь. 611 00:57:11,240 --> 00:57:13,480 Перевод субтитров: Анастасия Платонова