1 00:00:06,200 --> 00:00:09,840 EN ORIGINAL-MINISERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 -Var har du varit? -Jobbat med ekorrfejs. 3 00:00:52,680 --> 00:00:55,240 -Kul för dig. -Jag får alltid tråkmånsarna. 4 00:00:55,320 --> 00:00:58,200 -Okej, då går vi. -Vänta, vi tar en drink. 5 00:00:58,720 --> 00:01:00,960 -Snälla. -Det finns inget här runt. 6 00:01:02,200 --> 00:01:05,040 -Där är Stein. -De släpper inte in oss. 7 00:01:05,120 --> 00:01:06,240 Låt mig sköta det. 8 00:01:10,560 --> 00:01:13,480 -Vad sa du? -Jag lovade honom tio minuter på toan. 9 00:01:13,560 --> 00:01:15,640 -Om Aníbal får höra… -Skit i honom. 10 00:01:15,720 --> 00:01:18,760 Jag kan göra vad fan jag vill på min lediga kväll. 11 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Två tequila. 12 00:01:22,640 --> 00:01:23,600 Tack. 13 00:01:28,160 --> 00:01:29,520 Husets specialitet. 14 00:01:30,600 --> 00:01:33,040 -Vad är det i? -Det är en överraskning. 15 00:01:33,120 --> 00:01:34,360 För mamma och pappa. 16 00:01:44,680 --> 00:01:45,880 Känner du henne? 17 00:01:47,520 --> 00:01:48,760 Men du vill väl? 18 00:01:48,840 --> 00:01:50,240 Vad tror du? 19 00:01:50,320 --> 00:01:51,240 Gå dit. 20 00:01:51,720 --> 00:01:52,560 Gå själv. 21 00:01:52,640 --> 00:01:54,320 Okej. Kan du hålla min vigselring? 22 00:01:55,120 --> 00:01:56,000 Kom igen. 23 00:01:56,080 --> 00:01:59,120 Det finns en snygging där borta som inte kan sluta stirra på dig. 24 00:01:59,200 --> 00:02:00,680 Han är riktigt snygg. 25 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 -Kom igen. -Nej. 26 00:02:03,280 --> 00:02:07,280 -Wow, vad snygg! -Sluta. Det är vår kväll och därmed basta. 27 00:02:07,840 --> 00:02:09,200 Okej, jag är tyst. 28 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 Död åt alla män. 29 00:02:11,080 --> 00:02:12,000 Död. 30 00:02:12,520 --> 00:02:16,000 Hon är inte själv. Prata med dem och be den andra att gå… 31 00:02:16,080 --> 00:02:18,200 -Nej… Det har gått 18 månader… -Mat. 32 00:02:18,280 --> 00:02:19,240 Dags att betala. 33 00:02:20,080 --> 00:02:23,800 Om snyggingen kommer och du behöver hjälp, skrik bara. 34 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 -Okej. -Riktigt högt. 35 00:02:25,640 --> 00:02:26,520 Borde jag gå? 36 00:02:26,600 --> 00:02:28,920 Ja. Det är nu eller aldrig. 37 00:02:29,760 --> 00:02:30,720 Kom igen. 38 00:02:35,400 --> 00:02:36,320 Får jag? 39 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 Den är ledig. 40 00:02:50,040 --> 00:02:51,120 Och din vän? 41 00:02:53,120 --> 00:02:56,200 -Var är hon? -Troligtvis på väg in i trubbel. 42 00:03:04,840 --> 00:03:06,200 Går du hit ofta? 43 00:03:10,120 --> 00:03:12,000 -Allvarligt? -Vad sa jag? 44 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 Förlåt. 45 00:03:15,600 --> 00:03:18,400 Jag trodde inte att nån använde den repliken längre. 46 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Förlåt. 47 00:03:21,720 --> 00:03:22,920 Är det så uppenbart? 48 00:03:24,800 --> 00:03:27,000 Jag har inte gjort det här på länge. 49 00:03:28,000 --> 00:03:28,920 Oroa dig inte. 50 00:03:30,280 --> 00:03:31,680 Det är som att cykla. 51 00:03:35,240 --> 00:03:36,400 Hästar. 52 00:03:37,000 --> 00:03:39,920 Massor av hästar på en stor ranch 53 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 med snöiga berg. 54 00:03:44,400 --> 00:03:47,680 Eller hur? Nej! Inte hästar, de är kor. 55 00:03:47,760 --> 00:03:48,840 -Kor. -Där har vi det. 56 00:03:49,840 --> 00:03:53,440 -Du vallar kor i Sierra Nevada. -Du har rätt. Jag är cowboy. 57 00:03:53,520 --> 00:03:56,240 -Seriöst? -Nej. Du behöver nog mer träning. 58 00:03:58,800 --> 00:04:00,320 Få se, låt mig försöka. 59 00:04:04,560 --> 00:04:07,280 -Wow, otroligt. -Säg inget om det är illa. 60 00:04:07,920 --> 00:04:09,200 Jag ser bara bra saker. 61 00:04:11,120 --> 00:04:13,000 Jag ser fester, 62 00:04:14,200 --> 00:04:17,000 skratt, en rolig tjej med många vänner. 63 00:04:17,480 --> 00:04:21,040 Folk vill vara nära dig, men du behöver också egen tid. 64 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 Kom igen. Nu skålar vi. 65 00:04:23,400 --> 00:04:26,280 Bakom fasaden står en flicka som ingen känner. 66 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 En oupptäckt skatt. 67 00:04:30,880 --> 00:04:33,640 -Förlåt, jag tråkar ut dig. Jag… -Nej, förlåt. 68 00:04:33,720 --> 00:04:34,760 Förlåt. 69 00:04:34,840 --> 00:04:36,000 Ska vi dra? 70 00:04:36,560 --> 00:04:37,400 -Va? -Kom. 71 00:04:45,520 --> 00:04:47,080 Förresten, jag heter Mat. 72 00:04:48,640 --> 00:04:49,520 Och du? 73 00:04:53,760 --> 00:04:56,440 Alla har kallat dig Olivia Costa i åratal, 74 00:04:56,520 --> 00:04:59,880 men ditt riktiga namn är Cándida Isabel Russo. 75 00:05:00,600 --> 00:05:02,240 Din familj kallar dig Isa. 76 00:05:02,320 --> 00:05:04,200 Kunderna kallar dig Candance. 77 00:05:09,720 --> 00:05:12,280 Du föddes i Mexikos fattigaste stadsdel. 78 00:05:13,040 --> 00:05:15,320 Du har alltid tänkt att tre namn var för många 79 00:05:15,400 --> 00:05:17,240 för nån som inte ens förtjänade ett. 80 00:05:19,480 --> 00:05:20,320 Mamma, vakna. 81 00:05:20,400 --> 00:05:23,160 Du känner inte din pappa och minns inte din mamma. 82 00:05:23,240 --> 00:05:24,520 Mamma! 83 00:05:25,120 --> 00:05:27,520 Ibland är du tacksam för det. 84 00:05:29,600 --> 00:05:33,000 När du är fem inser du att bara en familj kan göra dig lycklig. 85 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 Glasögonorm! 86 00:05:35,960 --> 00:05:39,720 Men barnhemmet är en daglig påminnelse om att du aldrig får en. 87 00:05:41,000 --> 00:05:45,200 I åratal är ett vykort från okända kusiner ditt enda hopp. 88 00:05:45,280 --> 00:05:48,080 Du svär att göra allt för att få det att ske. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,840 HÄLSNINGAR FRÅN SPANIEN! DINA KUSINER 90 00:05:53,400 --> 00:05:56,120 Du flyr barnhemmet och tar dig till Spanien 91 00:05:56,200 --> 00:05:58,280 i tron att det värsta är över. 92 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 Men det har bara börjat. 93 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 Hej. Paco? 94 00:06:17,320 --> 00:06:20,600 Ingen familj, inga pengar och inga papper. 95 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 Du blir ett spöke i allas ögon. 96 00:06:28,760 --> 00:06:29,880 Två år senare 97 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 sover du fortfarande på gatan. 98 00:06:33,320 --> 00:06:36,160 Just då får du en glimt av avgrunden. 99 00:06:37,720 --> 00:06:42,360 Du inser att du kommer att utvisas tillbaka till stället du flydde från. 100 00:06:43,640 --> 00:06:45,240 Och när du tror att slutet är nära… 101 00:06:48,640 --> 00:06:49,560 Vad söt du är. 102 00:06:49,640 --> 00:06:51,840 …erbjuds du en utväg. 103 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 -Läget? -God kväll. 104 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 Kom igen, räkna. Det tar ett tag. 105 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 Aníbal Ledesma stoppar utvisningen. 106 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 -Hennes ID. -Tack. 107 00:07:01,760 --> 00:07:02,600 Sköt om dig. 108 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 Underbart. Det här är en stor familj. 109 00:07:05,880 --> 00:07:07,440 -Eller hur, älskling? -Ja. 110 00:07:07,520 --> 00:07:09,000 Ja, sötnos. 111 00:07:09,080 --> 00:07:10,640 Du kommer att känna dig som hemma. 112 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 Han lovar dig papper för att stanna i Spanien 113 00:07:14,720 --> 00:07:17,520 och får dig att tro att du äntligen har en framtid. 114 00:07:20,960 --> 00:07:25,560 Det du inte vet är att framtiden kommer till ett pris du aldrig kan betala. 115 00:07:30,720 --> 00:07:33,920 Du börjar jobba på klubben som servitris och dansare. 116 00:07:36,120 --> 00:07:38,200 Men så betalar du inte din skuld. 117 00:07:57,360 --> 00:07:59,400 Härligt. Ha det så kul! 118 00:08:00,360 --> 00:08:03,200 Den dagen dör lilla Isa för alltid. 119 00:08:04,720 --> 00:08:09,760 Du blir Candance Russo, Aníbal Ledesmas slav. 120 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 Men i det mörkaste hålet 121 00:08:14,560 --> 00:08:17,480 hittar du kärleken du alltid letat efter. 122 00:08:19,360 --> 00:08:23,240 Kimmy blir en modersfigur som alltid finns där för dig. 123 00:08:28,240 --> 00:08:32,480 Hon ger dig det enda rådet som har hjälpt dig att överleva. 124 00:08:34,520 --> 00:08:38,160 Att sluta vara dig själv med kunderna. 125 00:08:42,880 --> 00:08:44,520 Man måste bära mask, 126 00:08:45,440 --> 00:08:48,640 skapa en personlighet som skyddar en från smärtan. 127 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 Men det räcker inte alltid. 128 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 Du vet vad som sker efter applåderna. 129 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 Och du känner dig eländig. 130 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Tills den dagen en kille ser på dig med de oskyldigaste ögonen du nånsin sett 131 00:09:17,760 --> 00:09:19,560 och frågar vad du heter. 132 00:09:19,640 --> 00:09:21,280 Förresten, jag heter Mat. 133 00:09:21,360 --> 00:09:22,440 Och du? 134 00:09:26,520 --> 00:09:27,480 Olivia. 135 00:10:06,840 --> 00:10:08,400 Jag är fortfarande Olivia. 136 00:10:10,320 --> 00:10:12,560 Samma person som du träffade på baren, 137 00:10:14,200 --> 00:10:16,280 som du har varit med all denna tid. 138 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 Du har ljugit för mig i åratal. 139 00:10:21,680 --> 00:10:24,640 Jag trodde att det låg bakom mig. Förlåt. 140 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 Du borde ha berättat. 141 00:10:28,520 --> 00:10:30,840 -Jag var för rädd. -Rädd för vad? 142 00:10:33,440 --> 00:10:36,400 Jag svalde min rädsla och skuld för att vara ärlig. 143 00:10:36,480 --> 00:10:37,880 Jag har berättat allt. 144 00:10:38,960 --> 00:10:40,520 Det var inte lätt för mig. 145 00:10:40,600 --> 00:10:43,760 -Tror du det var det för mig? -Nej, förlåt. Jag menade det inte så. 146 00:10:49,880 --> 00:10:51,400 Jag visste inte bättre. 147 00:10:53,160 --> 00:10:56,480 Innan jag träffade dig hade jag bara känt rädsla. 148 00:10:58,320 --> 00:10:59,520 Du, det här livet… 149 00:11:00,320 --> 00:11:03,480 Allt var en dröm jag aldrig trodde att jag kunde ha. 150 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 Och… jag kunde inte förlora dig. 151 00:11:11,600 --> 00:11:13,560 Jag kunde inte sätta Emma i fara. 152 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 Det kan vara polisen. 153 00:11:36,080 --> 00:11:39,240 -Mara, ringde du precis? -Ja, det var jag. 154 00:11:39,920 --> 00:11:41,760 För att säga att jag precis åkte. 155 00:11:42,480 --> 00:11:45,320 -Och Jorge? -Han frågade inte och säger inget. 156 00:11:45,400 --> 00:11:48,520 -Jag är där om 40 minuter. -Okej, skynda dig. 157 00:11:56,960 --> 00:11:58,640 Det var Mara. Hon är på väg. 158 00:12:01,920 --> 00:12:05,840 Visste du att jag tillbringade min första natt efter fängelset här? 159 00:12:09,880 --> 00:12:11,720 Isma och Mara tog hand om mig. 160 00:12:13,080 --> 00:12:15,280 Tack vare dem fick jag en ny chans. 161 00:12:16,320 --> 00:12:18,080 Jag visste inte om jag förtjänade det. 162 00:12:22,560 --> 00:12:25,320 Jag vet inte vad som hade hänt om vi inte hade träffats. 163 00:12:30,160 --> 00:12:31,120 Inte jag heller. 164 00:12:35,720 --> 00:12:37,920 Vi räddade varandra den kvällen. 165 00:12:40,560 --> 00:12:43,360 Du sa att du inte förtjänade att ha träffat mig. 166 00:12:43,840 --> 00:12:46,000 Jag tänkte att det var tvärtom. 167 00:12:52,560 --> 00:12:55,360 Det var därför jag skippade dejten dagen efter. 168 00:12:58,200 --> 00:13:00,000 Men vi fann varandra igen. 169 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 Det finns en sak jag aldrig ljugit om. 170 00:13:08,360 --> 00:13:09,320 Jag älskar dig. 171 00:13:11,080 --> 00:13:13,080 Mer än allt annat i världen. 172 00:13:18,040 --> 00:13:20,160 Hur lyckades du komma undan allt det där? 173 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 Tack vare Emma. 174 00:13:26,240 --> 00:13:28,080 Det var därför jag måste skydda henne. 175 00:13:28,160 --> 00:13:31,320 -Det är en lång historia. -Vi har tills Mara kommer. 176 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 Aníbal satte oss att jobba varje kväll. 177 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 Han tjänade mycket pengar på oss. 178 00:13:49,360 --> 00:13:53,440 Men det räckte inte för honom, så han använde oss i en ny verksamhet. 179 00:13:58,840 --> 00:13:59,720 Vad gör vi här? 180 00:14:03,320 --> 00:14:05,160 Det var början på slutet för honom. 181 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Och där Emma kommer in i bilden. 182 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Älskling! 183 00:14:41,880 --> 00:14:43,040 Ert tempel. 184 00:14:43,760 --> 00:14:47,440 En plats utan regler där ni är mina ryttare, 185 00:14:47,520 --> 00:14:48,760 mina väktare. 186 00:14:51,800 --> 00:14:55,400 Alla som kommer hit är anonyma, ett nummer. 187 00:14:55,480 --> 00:14:58,640 Endast jag vet identiteten bakom varje nummer. 188 00:14:59,200 --> 00:15:02,240 Om den regeln bryts, blir det konsekvenser. 189 00:15:02,800 --> 00:15:05,280 Vad menar du med väktare? Vad ska vi vakta? 190 00:15:06,880 --> 00:15:08,200 Visa dem, älskling. 191 00:15:10,200 --> 00:15:12,400 Du vet vad jag tycker om det här. 192 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 Gör det. 193 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 Mina damer… 194 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 …mina senaste rekryter. 195 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 Den mest värdefulla varan. 196 00:15:43,000 --> 00:15:45,280 Ni tar hand om den. 197 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 Det var unga flickor. 198 00:16:11,960 --> 00:16:14,760 Aníbal rekryterade dem på samma vis som oss, 199 00:16:15,720 --> 00:16:18,320 genom att ta deras pass och hota dem. 200 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 Vår plikt var att övervaka de vilda orgierna. 201 00:16:35,520 --> 00:16:36,960 Ryktet spreds. 202 00:16:38,520 --> 00:16:41,920 Fler och fler jävlar betalade en förmögenhet för att komma in. 203 00:16:42,600 --> 00:16:44,160 Vi visste att de var viktiga män. 204 00:16:45,640 --> 00:16:48,560 Få hade råd med att komma in. 205 00:16:50,800 --> 00:16:52,160 Det vi inte visste var 206 00:16:52,240 --> 00:16:54,920 vad en man är kapabel till utan sitt ansikte. 207 00:17:08,600 --> 00:17:12,480 I månader våldtog de där odjuren de stackars flickorna. 208 00:17:16,680 --> 00:17:19,720 De torterade dem, och vi kunde inte stoppa det. 209 00:17:23,920 --> 00:17:27,880 Det fanns en jävel i synnerhet som släppte ut sina aggressioner. 210 00:17:32,360 --> 00:17:35,080 Den dagen förändrades allt för alltid. 211 00:17:35,640 --> 00:17:37,680 Lämna mig inte ensam med honom. 212 00:17:39,320 --> 00:17:40,960 Varför tar du inte mig? 213 00:17:50,400 --> 00:17:52,600 -Vi måste stoppa den jäveln. -Vad ska vi göra? 214 00:17:52,680 --> 00:17:54,640 Vi måste hämta Aníbal. Lugn. 215 00:17:59,160 --> 00:18:00,280 Hjälp mig! 216 00:18:00,840 --> 00:18:02,080 Snälla! 217 00:18:08,240 --> 00:18:09,080 Det är okej. 218 00:18:09,760 --> 00:18:11,240 Det är okej. Det är över. 219 00:18:12,080 --> 00:18:13,000 Mår du bra? 220 00:18:13,080 --> 00:18:14,000 Låt mig se. 221 00:18:14,480 --> 00:18:15,560 Vad hände? 222 00:18:15,640 --> 00:18:16,560 Lavanda! 223 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 Candance! 224 00:18:19,120 --> 00:18:20,040 Lavanda! 225 00:18:20,120 --> 00:18:21,680 Gå inte in ensam! 226 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 Lavanda! 227 00:18:30,080 --> 00:18:30,960 Lavanda! 228 00:18:31,520 --> 00:18:32,480 Öppna, din jävel! 229 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 Kimmy, vi måste ringa Aníbal! 230 00:18:35,280 --> 00:18:36,240 Nej! 231 00:18:37,600 --> 00:18:38,480 Lavanda! 232 00:18:38,560 --> 00:18:39,400 Öppna! 233 00:18:43,720 --> 00:18:45,440 De kom inte ut. 234 00:18:51,120 --> 00:18:54,680 Vi ringde Aníbal, men han lät oss inte se vad som hade hänt. 235 00:18:55,320 --> 00:18:57,000 Emma berättade senare. 236 00:19:33,040 --> 00:19:37,280 Jag fattar mig kort, för jag har varit på båten hela natten och blivit hes. 237 00:19:37,760 --> 00:19:38,880 Möt Cassandra. 238 00:19:38,960 --> 00:19:42,520 Från och med nu bor hon med er och tar Lavandas plats. 239 00:19:42,600 --> 00:19:45,320 Hennes "plats". Är det allt hon var för dig? 240 00:19:45,400 --> 00:19:48,400 Det här är ett företag. Vi har inte tid för känslor. 241 00:19:50,800 --> 00:19:51,680 Det är över. 242 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 -Inga fler orgier. -Ursäkta? 243 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 Du hörde. 244 00:19:56,960 --> 00:20:00,480 Candance och jag fyller klubben utan att klaga, men du har gått för långt. 245 00:20:00,960 --> 00:20:04,240 Vi låter dig inte utsätta flickorna för vildarna längre. 246 00:20:05,080 --> 00:20:08,320 Ni gör som jag säger, som alltid. 247 00:20:11,160 --> 00:20:13,920 Jag undrar hur du öppnar klubben imorgon om vi vägrar. 248 00:20:14,960 --> 00:20:15,800 Ser man på. 249 00:20:16,480 --> 00:20:18,320 Vi verkar ha en fackföreträdare. 250 00:20:21,360 --> 00:20:22,360 Vad mer, Kimmy? 251 00:20:23,480 --> 00:20:25,160 En arbetsvecka på 35 timmar? 252 00:20:26,040 --> 00:20:28,360 Betald ledighet? 253 00:20:30,840 --> 00:20:34,040 -Lite värdighet skulle räcka. -Vet du vad? 254 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 Om du ska be om nåt, måste du vara säker på att du förtjänar det. 255 00:20:39,960 --> 00:20:41,360 Tror du att du gör det? 256 00:20:42,800 --> 00:20:44,240 -Kimmy! -Nå? 257 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 Släpp mig! 258 00:20:45,800 --> 00:20:47,160 Din jävla… 259 00:20:48,400 --> 00:20:50,280 Din jävla slyna. 260 00:20:50,360 --> 00:20:51,440 Kimmy! 261 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 Förtjänar du det? Jag hör dig inte. 262 00:20:55,840 --> 00:20:58,560 -Nå, din slyna? Förtjänar du det? -Släpp, din jävel! 263 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 -Aníbal. -Jag hör dig inte, Kimmy. 264 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 -Nu då? -Aníbal, sluta. 265 00:21:04,040 --> 00:21:07,840 -Dra åt helvete. Jag bankar skiten ur dig. -Hallå! Hon måste jobba imorgon. 266 00:22:12,320 --> 00:22:14,280 Jag är ledsen att du såg det där. 267 00:22:15,200 --> 00:22:16,760 De bad om det. 268 00:22:27,360 --> 00:22:28,560 Det är okej, raring. 269 00:22:34,600 --> 00:22:36,040 Ska jag ringa en läkare? 270 00:22:36,800 --> 00:22:37,760 Nej. 271 00:22:38,840 --> 00:22:41,920 -Jag vill inte få dig i trubbel. -Vad är det med hon nya? 272 00:22:42,600 --> 00:22:44,200 Hon är en liten satkärring. 273 00:22:44,280 --> 00:22:46,200 Var försiktig runt henne. 274 00:22:46,280 --> 00:22:47,240 Emma. 275 00:22:49,920 --> 00:22:51,160 Varför är du med honom? 276 00:22:53,120 --> 00:22:55,880 Att vara med honom gör mig inte friare än er. 277 00:23:27,720 --> 00:23:28,960 Gråt inte, raring. 278 00:23:32,240 --> 00:23:34,120 Aníbal måste sota för det här. 279 00:23:35,360 --> 00:23:36,480 Det ska han. 280 00:23:38,120 --> 00:23:39,040 Jag lovar. 281 00:23:42,080 --> 00:23:42,920 Kom. 282 00:23:53,320 --> 00:23:57,040 Jag vågade aldrig använda den. Men vi behöver den nog nu. 283 00:23:57,520 --> 00:23:58,360 Kimmy… 284 00:23:58,440 --> 00:24:02,040 -Jag lovar att vi kommer härifrån. -Aníbal har våra pass. 285 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Vi köper nya. 286 00:24:04,320 --> 00:24:08,440 Jag har sparat pengar. Inte mycket, men om några år har vi mer. 287 00:24:09,720 --> 00:24:11,040 Lita på mig, raring. 288 00:24:12,840 --> 00:24:14,480 Vi ska komma härifrån. 289 00:24:23,680 --> 00:24:26,320 Vi dansade för honom. Vi knullade för honom. 290 00:24:27,240 --> 00:24:31,240 Vi var hans slavar, men vi fick behålla vår dricks. 291 00:24:35,880 --> 00:24:39,640 Vi stal små summor för att inte bli påkomna. 292 00:24:43,040 --> 00:24:44,640 Emma visste att det var vi. 293 00:24:45,520 --> 00:24:47,080 Vem fan stjäl från mig? 294 00:24:48,160 --> 00:24:49,600 Men hon skyddade oss. 295 00:24:53,360 --> 00:24:55,320 Hon skyddade oss från allt, 296 00:24:56,240 --> 00:24:57,360 förutom henne. 297 00:25:06,240 --> 00:25:07,200 Vi gjorde det. 298 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 Titta. 299 00:25:12,000 --> 00:25:13,320 Det är otroligt. 300 00:25:17,400 --> 00:25:20,280 Vet du att vi kan börja om med det vi har? 301 00:25:21,240 --> 00:25:22,600 Jag kan inte fatta det. 302 00:25:38,600 --> 00:25:39,720 BAND 27 303 00:25:45,840 --> 00:25:47,600 Knackar du aldrig? 304 00:25:47,680 --> 00:25:51,480 Jag ville bara säga att Kimmy och Candance tänker blåsa dig. 305 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 Värst vad ni har varit sparsamma. 306 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 Hur mycket är det? 307 00:26:17,280 --> 00:26:18,120 Räkna. 308 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 Ett tusen. 309 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 Två tusen. 310 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 Fem tusen. 311 00:26:29,120 --> 00:26:29,960 Kimmy! 312 00:26:41,920 --> 00:26:44,160 Candance! 313 00:26:44,240 --> 00:26:45,320 Släpp mig! Kimmy! 314 00:26:46,800 --> 00:26:47,720 Kimmy! 315 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 -Kom hit, din skitstövel. -Släpp mig, din jävel! 316 00:26:51,240 --> 00:26:52,480 -Kimmy! -Candance! 317 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 Kimmy! 318 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Vad är det? 319 00:27:51,560 --> 00:27:54,640 Vad är det, din skitstövel? Säg det rakt ut. 320 00:28:57,600 --> 00:29:01,280 Emma bestämde sig för att göra uppror mot Aníbals terrorvälde. 321 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 Hon tog fram en plan för oss tre att fly. 322 00:29:05,280 --> 00:29:09,880 Polisen hade erbjudit henne ett avtal om hon gav dem information om Aníbal. 323 00:29:12,280 --> 00:29:15,400 De trodde att de kunde stoppa honom. 324 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 Aníbal startade en till verksamhet vid orgierna. 325 00:29:23,600 --> 00:29:26,400 Minderåriga är lönsamma, men utpressning är ännu bättre. 326 00:29:30,040 --> 00:29:31,200 Jag vet inte deras namn. 327 00:29:31,280 --> 00:29:34,520 Aníbal döljer deras identiteter och ger dem nummer. 328 00:29:35,920 --> 00:29:38,160 De är välkända, gifta män med pengar. 329 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 Ni kan inte föreställa er hur mycket de har betalat honom. 330 00:29:43,240 --> 00:29:44,800 Vet du var stålarna är? 331 00:29:44,880 --> 00:29:48,840 Nej, men banden finns i hans kassaskåp. Jag kan kombinationen. 332 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 Vi kan utpressa Aníbal. Släpper han oss inte, förstör vi banden. 333 00:29:53,360 --> 00:29:55,960 Förlorar han banden, spelar han bara in nya. 334 00:29:56,040 --> 00:29:59,360 Vi är inte intresserade av alla band, bara ett särskilt. 335 00:30:00,320 --> 00:30:03,080 Aníbal utpressade fel person. 336 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 En mäktig man som kan förstöra honom och hans verksamhet. 337 00:30:08,240 --> 00:30:10,600 Den jäveln som dödade Lavanda. 338 00:30:14,960 --> 00:30:16,360 Hans band är nummer 27. 339 00:30:16,840 --> 00:30:20,280 Får vi tag på det, har vi Aníbal i vår hand. 340 00:30:21,800 --> 00:30:24,560 -När överlämnar han det? -Vid midnatt på torsdag. 341 00:30:25,040 --> 00:30:27,840 Vi måste få ut honom så att jag får tag på banden. 342 00:30:27,920 --> 00:30:31,000 Jag är med kund hela dagen i Puerto Banús på torsdag. 343 00:30:31,080 --> 00:30:32,360 Jag gör det. 344 00:30:32,440 --> 00:30:34,080 Du kan inte göra det ensam. 345 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 -Nu eller aldrig. -Lägg dig inte i. 346 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 Kimmy, lyssna på mig. Det kan vara vår sista chans. 347 00:30:40,280 --> 00:30:41,600 Allt blir bra. 348 00:30:42,320 --> 00:30:45,960 Jag lyckades övertala Kimmy och gick vidare med Emmas plan. 349 00:30:46,440 --> 00:30:49,240 Gå till omklädningsrummet om ni behöver mer smink… 350 00:30:49,320 --> 00:30:53,600 Vi passade på medan Aníbal gick sin rond innan klubben öppnas, 351 00:30:53,680 --> 00:30:57,280 så att Emma kunde smyga in på hans kontor. 352 00:30:59,840 --> 00:31:03,720 Vi måste stjäla bandet precis innan hans möte med nummer 27, 353 00:31:04,360 --> 00:31:08,400 så att Aníbal inte hade nåt annat val än att acceptera våra krav. 354 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 Han måste ge tillbaka passen, 355 00:31:15,840 --> 00:31:18,800 som han hade i ett fack i kassaskåpet, 356 00:31:18,880 --> 00:31:22,800 och pengar nog för att lämna staden och det här livet bakom oss. 357 00:31:27,880 --> 00:31:29,480 Den där morgonen 358 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 begav sig Kimmy till Puerto Banús. 359 00:31:33,520 --> 00:31:36,480 Jag minns hur hon tittade på mig när vi sa adjö. 360 00:31:39,680 --> 00:31:43,920 Jag visste det inte då, men det var sista gången jag såg henne. 361 00:32:02,000 --> 00:32:04,800 -Säkert att jag inte ska stanna, älskling? -Inte nu. 362 00:32:04,880 --> 00:32:07,480 Drick upp och gå. Jag har ett möte. 363 00:32:30,240 --> 00:32:31,920 Nej. 364 00:32:33,600 --> 00:32:35,640 Det här får inte hända. 365 00:32:36,960 --> 00:32:39,240 Vad är det, älskling? Fattas det nåt? 366 00:32:41,880 --> 00:32:43,160 BAND 27 367 00:32:44,560 --> 00:32:46,400 Knackar du aldrig? 368 00:32:52,360 --> 00:32:53,480 Det var du. 369 00:32:55,160 --> 00:32:56,040 Du tog det. 370 00:32:57,000 --> 00:32:57,840 Vadå? 371 00:32:57,920 --> 00:33:00,120 Du är den enda som såg mig lägga det där. 372 00:33:01,120 --> 00:33:03,280 Var fan är band 27? 373 00:33:06,360 --> 00:33:07,560 Han skickade dig. 374 00:33:07,640 --> 00:33:11,160 -Du jobbar för honom, va? -Jag svär att jag inte tog nåt. 375 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 Oroa dig inte. Det är okej. 376 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 Det är okej. 377 00:33:17,320 --> 00:33:19,240 Var inte det planen från början? 378 00:33:20,120 --> 00:33:22,560 Det var därför du gav mig fitta hela tiden. 379 00:33:23,440 --> 00:33:27,080 -Nej, jag vill att vi ska vara ihop. -Självklart, jag med. 380 00:33:27,160 --> 00:33:30,240 -Jag vill att vi ska vara ett team. -Vi är ett team. 381 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 Så berätta var det är. 382 00:33:36,280 --> 00:33:38,000 Var är det? 383 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 Aníbal, snälla. 384 00:33:40,520 --> 00:33:41,760 Var är det? 385 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 Din slyna. 386 00:33:51,800 --> 00:33:53,040 Din slyna. 387 00:33:54,240 --> 00:33:55,240 Kom hit. 388 00:34:22,920 --> 00:34:24,160 Vad har du gjort? 389 00:34:25,040 --> 00:34:26,200 Hon stal från mig. 390 00:34:26,680 --> 00:34:28,040 Slynan stal… 391 00:34:29,280 --> 00:34:30,480 Hon stal inget. 392 00:34:33,360 --> 00:34:34,600 Vill du ha bandet? 393 00:34:35,320 --> 00:34:37,440 Lyssna och gör som jag säger då. 394 00:34:38,320 --> 00:34:41,160 Om du tror att jag lyder två horor, har du fel. 395 00:34:42,160 --> 00:34:43,720 Du har inget val. 396 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 -Mina män är utanför. -De njuter av showen. 397 00:34:46,840 --> 00:34:50,160 Du är ensam, och om 30 minuter måste du leverera det här. Ditt val. 398 00:34:53,680 --> 00:34:54,840 Vad vill ni ha? 399 00:34:55,960 --> 00:34:57,880 Våra pass och 100 000 euro. 400 00:34:58,840 --> 00:35:02,200 Glöm det. Du vet att jag inte har så mycket i kassaskåpet. 401 00:35:02,280 --> 00:35:04,280 Inte där, men vi vet att du har det. 402 00:35:05,000 --> 00:35:07,520 Låt oss gå, så ser du oss aldrig igen. 403 00:35:08,640 --> 00:35:09,960 Era jävla subbor. 404 00:35:14,000 --> 00:35:16,280 Okej. Ni vinner. 405 00:35:23,400 --> 00:35:24,640 Kimmys också. 406 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 Allt är nog där. 407 00:36:28,680 --> 00:36:30,240 Släpp den, annars skjuter jag. 408 00:36:30,880 --> 00:36:33,240 -Lyssna inte på honom. -Släpp den! 409 00:36:33,320 --> 00:36:35,360 Om du inte skjuter, dödar han oss båda. 410 00:36:35,440 --> 00:36:36,720 -Håll käften! -Skjut honom! 411 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 -Candance, snälla! -Jag kan inte. 412 00:36:50,920 --> 00:36:53,240 Är det här tacken för allt jag gjort? 413 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 Jävla subba! 414 00:36:54,680 --> 00:36:57,400 Du är bara en jävla hora som de andra. 415 00:37:17,360 --> 00:37:18,280 Är du okej? 416 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 Jag vet inte. Är du det? 417 00:37:35,800 --> 00:37:36,640 Vad gör vi? 418 00:37:37,800 --> 00:37:38,960 Låt mig tänka. 419 00:37:49,560 --> 00:37:50,400 Klä av dig. 420 00:37:51,080 --> 00:37:53,040 -Va? -Ta av dig kläderna. 421 00:38:02,520 --> 00:38:04,400 Klä på dig, snabbt. 422 00:38:13,080 --> 00:38:14,880 Varför vill du ha mitt pass? 423 00:38:16,280 --> 00:38:18,880 Polisen kommer att tro att det är du. 424 00:38:18,960 --> 00:38:22,360 Titta på mig, raring. Du kan bli vem du vill. 425 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 -Ingen kommer att leta efter dig. -Men de letar efter dig. 426 00:38:25,120 --> 00:38:26,440 Nej, de letar efter Aníbal. 427 00:38:26,520 --> 00:38:29,480 De tror att jag ångrade mig och flydde med honom. 428 00:38:29,560 --> 00:38:31,840 Vi kan båda börja om. 429 00:38:32,800 --> 00:38:33,640 Kimmy, då? 430 00:38:36,000 --> 00:38:37,360 Vi måste lämna henne. 431 00:38:40,040 --> 00:38:42,320 Vad säger du? Jag lämnar henne inte här. 432 00:38:42,400 --> 00:38:45,480 Nu när Aníbal är borta kan Kimmy börja om. 433 00:38:45,560 --> 00:38:48,600 Och nån måste säga till polisen att kläderna är dina. 434 00:38:49,080 --> 00:38:52,360 Du och jag måste försvinna, och Kimmy blir vårt alibi. 435 00:38:52,920 --> 00:38:54,320 Men hon tror att jag är död! 436 00:38:54,400 --> 00:38:58,240 -Jag kan inte göra så mot henne! -Du måste! Annars dör vi allihop! 437 00:39:10,360 --> 00:39:11,840 Det här är vår livförsäkring. 438 00:39:13,880 --> 00:39:16,960 Vi måste ta reda på hur vi kan bli av med honom. Den jäveln. 439 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 Oroa dig inte, vi hittar nån som behandlar dig. 440 00:39:27,800 --> 00:39:28,640 Candance. 441 00:39:31,760 --> 00:39:34,960 Det ordnar sig. Jag lovar att allt ordnar sig. 442 00:39:49,800 --> 00:39:51,920 Hur mår du, raring? 443 00:39:52,400 --> 00:39:53,480 Visa mig. 444 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 Titta på mig. 445 00:39:56,960 --> 00:40:00,080 Vi dumpar honom och drar. Det går snabbt. 446 00:40:02,920 --> 00:40:04,120 Ta den änden. 447 00:40:19,680 --> 00:40:21,240 Fort. Ta dina grejer. 448 00:40:40,320 --> 00:40:41,840 Håll ut, vi är nästan klara. 449 00:41:14,640 --> 00:41:17,000 Hej, det är Kimmy. Lämna ett meddelande. 450 00:41:17,480 --> 00:41:18,920 Hej, Kimmy. Det är Emma. 451 00:41:19,400 --> 00:41:21,640 Glöm planen. Allt gick fel. 452 00:41:22,240 --> 00:41:25,560 Aníbal kom på Candance och fick spel. 453 00:41:25,640 --> 00:41:28,280 Han dödade henne. Aníbal dödade Candance. 454 00:41:32,080 --> 00:41:35,160 Jag önskar att jag kunde ha gjort nåt, men allt hände så fort. 455 00:41:37,080 --> 00:41:40,920 Aníbal är rädd att Cassandra ska berätta allt för polisen. 456 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 Han hotar mig. 457 00:41:43,080 --> 00:41:45,680 Jag måste följa med honom. Jag har inget val. 458 00:41:47,120 --> 00:41:48,240 Förlåt mig. 459 00:41:48,320 --> 00:41:52,280 Förlåt att jag drog in dig. Jag trodde inte det skulle sluta så här. 460 00:41:59,960 --> 00:42:02,160 Jag hoppas du kan förlåta mig en dag. 461 00:42:03,080 --> 00:42:04,280 Lycka till, raring. 462 00:42:38,360 --> 00:42:40,080 FÖRLÅT MIG 463 00:42:51,520 --> 00:42:54,000 Jag kan inte förlåta mig själv för att ha lämnat Kimmy. 464 00:42:55,360 --> 00:42:58,440 Jag visste inte hur jag skulle ta kontakt utan att avslöja Emma. 465 00:42:59,800 --> 00:43:02,080 Det hände på ett ögonblick. 466 00:43:03,960 --> 00:43:06,920 Och det ögonblicket har hemsökt mig all denna tid. 467 00:43:23,440 --> 00:43:24,480 Ditt ärr… 468 00:43:26,560 --> 00:43:28,880 Du slog dig inte när du var liten, va? 469 00:43:29,600 --> 00:43:30,440 Nej. 470 00:43:33,000 --> 00:43:34,760 De kunde inte ta mig till sjukhuset. 471 00:43:36,080 --> 00:43:37,760 De gjorde sitt bästa. 472 00:43:40,480 --> 00:43:44,000 Vi kom till Barcelona för att Emma hade kontakter på ett internat. 473 00:43:45,400 --> 00:43:49,040 En avlägsen släkting som kunde fejka födelseattester 474 00:43:49,120 --> 00:43:50,880 för våra nya pass. 475 00:43:52,960 --> 00:43:54,080 Candance! 476 00:43:54,720 --> 00:43:56,400 -Hon är skadad. -Skadad? 477 00:43:56,480 --> 00:43:57,880 Varför sa du inget? 478 00:43:59,720 --> 00:44:00,760 Vad är fel? 479 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 Vad ska vi göra? 480 00:44:02,680 --> 00:44:05,640 Du måste hjälpa oss. Vi har ingenstans att ta vägen. 481 00:44:15,640 --> 00:44:17,280 Hon tog hand om mig. 482 00:44:17,360 --> 00:44:20,080 Några veckor senare hade hon ordnat allt. 483 00:44:20,160 --> 00:44:23,280 Emma, är du säker på det här? 484 00:44:23,360 --> 00:44:26,080 Om du stannar måste du följa våra regler. 485 00:44:26,560 --> 00:44:28,840 Du kommer att leva ditt liv här inne. 486 00:44:28,920 --> 00:44:30,920 Det är precis vad jag behöver. 487 00:44:31,400 --> 00:44:32,320 Då så. 488 00:44:33,280 --> 00:44:35,160 Från och med nu heter du 489 00:44:35,240 --> 00:44:36,920 María Luján Calvo. 490 00:44:38,840 --> 00:44:41,320 MARÍA LUJÁN CALVO DÖPTES I DENNA FÖRSAMLING 491 00:44:42,800 --> 00:44:43,920 Och du, vännen? 492 00:44:44,000 --> 00:44:45,560 Vad vill du heta? 493 00:44:46,520 --> 00:44:48,160 Förresten, jag heter Mat. 494 00:44:49,080 --> 00:44:50,160 Och du? 495 00:44:50,960 --> 00:44:52,000 Olivia. 496 00:44:53,280 --> 00:44:55,760 Emma och Candance hade dött för gott. 497 00:44:59,520 --> 00:45:00,880 Trodde vi. 498 00:45:03,680 --> 00:45:07,120 Vi gömde banden på det säkraste stället vi kunde hitta. 499 00:45:13,400 --> 00:45:15,960 Jag behöll en nyckel och Emma den andra. 500 00:45:18,880 --> 00:45:22,680 I hela Candances liv var du det närmaste hon kom friheten. 501 00:45:25,720 --> 00:45:27,480 Så när jag började om… 502 00:45:29,400 --> 00:45:31,600 …hade jag tur nog att göra det med dig. 503 00:45:34,320 --> 00:45:36,960 Det finns saker jag aldrig kan radera. 504 00:45:43,200 --> 00:45:46,000 Och saker jag bestämde mig för att behålla. 505 00:45:49,480 --> 00:45:52,600 I alla dessa år har Emma och jag hållit kontakten. 506 00:45:52,680 --> 00:45:54,800 -Förlåt att jag är sen. -Det är okej. 507 00:45:54,880 --> 00:45:59,800 Vi träffades på zoo varje måndag och kallade varandra våra nya namn. 508 00:45:59,880 --> 00:46:01,560 -Jag är gravid. -Lägg av! 509 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 Stackars Emma. 510 00:46:09,320 --> 00:46:12,400 Hon var alltid rädd att nån skulle förråda oss. 511 00:46:13,120 --> 00:46:15,520 De dödade henne säkert för banden, 512 00:46:15,600 --> 00:46:17,720 för nummer 27 eller nåt av de andra. 513 00:46:19,120 --> 00:46:23,120 Männen på banden gör allt för att stoppa att de kommer ut. 514 00:46:27,600 --> 00:46:29,760 Vad har det med Berlin att göra? 515 00:46:38,920 --> 00:46:41,240 -Det är Zoe. -Polisen tog henne. 516 00:46:45,480 --> 00:46:50,000 Mat, de släppte mig för en timme sen och tog allt från mitt kontor. 517 00:46:51,320 --> 00:46:53,120 De vet snart var du är. 518 00:46:53,680 --> 00:46:55,360 Säg hur jag kan hjälpa er. 519 00:47:01,120 --> 00:47:02,200 Jag ringer henne. 520 00:47:06,040 --> 00:47:07,000 Mat. 521 00:47:07,480 --> 00:47:10,200 -Är ni okej? -Vi gömmer oss. Vad gör jag? 522 00:47:10,280 --> 00:47:15,280 Stäng av telefonen, använd inte kreditkort och säg var du är, så jag kan hjälpa dig. 523 00:47:15,360 --> 00:47:18,960 Vi är hos Mara. Hon är på väg. Vi får låna hennes bil. 524 00:47:19,440 --> 00:47:21,320 Det har blivit komplicerat. 525 00:47:21,880 --> 00:47:24,800 Polisen har begärt att få avlyssna din mobil. 526 00:47:24,880 --> 00:47:28,360 Och jag hörde att din arresteringsorder redan finns i Madrid. 527 00:47:30,280 --> 00:47:33,600 -Var försiktig, okej? -Okej, tack. 528 00:47:33,680 --> 00:47:34,680 Lycka till. 529 00:47:41,320 --> 00:47:43,720 Zoe är ingen hjälp. Vi får klara oss själva. 530 00:47:50,360 --> 00:47:53,320 Olivia, varför sa du att du skulle till Berlin? 531 00:48:00,960 --> 00:48:01,880 Berätta. 532 00:48:03,960 --> 00:48:05,880 Varför försvann du så där? 533 00:48:09,840 --> 00:48:11,480 Det här är det svåraste. 534 00:48:19,240 --> 00:48:20,400 Jag har en dotter. 535 00:48:23,720 --> 00:48:24,960 Hon heter Paula. 536 00:48:27,400 --> 00:48:28,520 Vad ska jag göra? 537 00:48:29,160 --> 00:48:30,800 Det löser sig. Kom. 538 00:48:30,880 --> 00:48:33,720 Jag blev gravid medan jag jobbade på El Paraíso. 539 00:48:34,240 --> 00:48:36,560 Jag ville göra abort, men Aníbal lät mig inte. 540 00:48:44,000 --> 00:48:47,680 Med tiden lärde jag mig älska livet som växte inom mig. 541 00:48:50,840 --> 00:48:54,040 När hon föddes kände jag så mycket kärlek 542 00:48:54,600 --> 00:48:56,960 att jag trodde att jag skulle explodera. 543 00:49:02,040 --> 00:49:04,400 Familjen jag alltid ville ha fanns där. 544 00:49:04,880 --> 00:49:06,360 Kimmy, Paula och jag. 545 00:49:07,400 --> 00:49:09,000 Det var framtiden för mig. 546 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 Men Aníbal hade andra planer. 547 00:49:31,720 --> 00:49:34,320 Jag ville inte ge bort henne, men vad kunde jag göra? 548 00:49:34,960 --> 00:49:38,680 Döma henne att växa upp i det helvetet? För att få mitt liv? 549 00:49:42,360 --> 00:49:45,360 Jag fick chansen att ge henne en familj och framtid. 550 00:49:46,080 --> 00:49:47,880 Jag kan inte vara så självisk. 551 00:49:49,560 --> 00:49:53,120 Så Emma tog bort henne för att rädda henne från allt det där. 552 00:49:54,600 --> 00:49:56,800 JAG ÖVERLÄMNAR HÄRMED VÅRDNADEN ÖVER PAULA… 553 00:49:57,440 --> 00:49:58,760 För att rädda henne från mig. 554 00:50:05,920 --> 00:50:09,160 Det var det sista jag hörde om henne tills husvisningen. 555 00:50:13,960 --> 00:50:15,880 -Hallå? -Olivia Costa? 556 00:50:15,960 --> 00:50:16,880 Ja, det är jag. 557 00:50:16,960 --> 00:50:20,960 Jag ringer å Paulas föräldrars vägnar, dottern du adopterade bort. 558 00:50:23,880 --> 00:50:27,560 Det fanns aldrig nåt jobbsamtal eller nån resa till Berlin. 559 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 Den dagen kom mitt förflutna tillbaka. 560 00:51:02,920 --> 00:51:06,240 De skulle ta mig till Paula för 50 000 euro. 561 00:51:11,760 --> 00:51:14,960 Jag vill ta ut 50 000 euro. Kan du lägga allt här? 562 00:51:15,040 --> 00:51:18,200 Hon hade problem, och enbart jag kunde hjälpa henne. 563 00:51:19,960 --> 00:51:23,400 Om jag har lärt mig nåt, är det att du aldrig kan fly ditt förflutna. 564 00:51:27,240 --> 00:51:29,560 Oavsett hur väl du tror att du har gömt det. 565 00:51:29,640 --> 00:51:31,960 Du ser bra ut för en död kvinna, 566 00:51:32,840 --> 00:51:34,600 Cándida Isabel Russo. 567 00:51:54,520 --> 00:51:55,880 Hur hittade ni mig? 568 00:51:56,520 --> 00:52:00,400 Jag är inspektören som utredde mordet på El Paraíso Star. 569 00:52:01,960 --> 00:52:04,760 Det måste jag medge. Du lurade oss alla. 570 00:52:05,840 --> 00:52:09,360 Det vanställda ansiktet, ditt dna i den andra flickans rum… 571 00:52:09,840 --> 00:52:11,880 Ingen anade att nåt var fel. 572 00:52:12,840 --> 00:52:15,680 Ännu en hora slagen till döds av sin hallick. 573 00:52:16,520 --> 00:52:19,920 Tills flera år senare, då några oroliga föräldrar 574 00:52:20,000 --> 00:52:22,880 anlitade mig för att hitta deras adoptivdotters mor. 575 00:52:27,080 --> 00:52:29,000 Men det var nåt som inte stämde. 576 00:52:29,080 --> 00:52:32,640 Enligt obduktionen hade den döda kvinnan androgenokänslighet, 577 00:52:33,440 --> 00:52:36,680 en störning som innebar att hon inte kunde få barn. 578 00:52:38,800 --> 00:52:39,880 Och just då 579 00:52:40,920 --> 00:52:41,760 sa det bingo. 580 00:52:43,000 --> 00:52:44,480 Hur vet jag att hon är min? 581 00:52:57,560 --> 00:52:59,680 Genetik är otroligt, eller hur? 582 00:53:02,080 --> 00:53:03,520 Hon är din dubbelgångare. 583 00:53:08,600 --> 00:53:11,920 Ni två kunde ha förfalskat allt det här. 584 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 De sa att Paula har en medfödd njursjukdom. 585 00:53:50,120 --> 00:53:52,120 Hon behöver en njure, annars dör hon. 586 00:53:55,200 --> 00:53:57,280 Det var därför föräldrarna sökte mig. 587 00:53:58,840 --> 00:54:01,320 Hur vet du att det är sant bara av ett foto? 588 00:54:01,400 --> 00:54:03,120 Det är hon. Jag vet det. 589 00:54:03,600 --> 00:54:05,280 Hur kan du vara så säker? 590 00:54:05,360 --> 00:54:07,680 Och vad betyder filmerna du skickade mig? 591 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 -Jag skickade inget. -Inte? 592 00:54:10,240 --> 00:54:11,960 De kom från din telefon. 593 00:54:12,040 --> 00:54:14,440 Jag vet inte. Jag fattar inte heller. 594 00:54:15,440 --> 00:54:16,280 Jag vet inte. 595 00:54:17,200 --> 00:54:20,640 Jag väntade medan de ordnade ett möte med min dotters föräldrar. 596 00:54:21,480 --> 00:54:24,440 Jag somnade. Jag vet inte, de kanske drogade mig. 597 00:54:25,840 --> 00:54:28,200 Olivia, inget av det här är logiskt. 598 00:54:29,000 --> 00:54:31,320 Om det vore en lögn hade jag inte fått det här. 599 00:54:32,360 --> 00:54:35,400 Hennes pappa skickade det idag. Det är på riktigt. 600 00:54:35,480 --> 00:54:37,720 IMORGON KL. 23.00. SANTA EUGENIA-TORGET, MARBELLA 601 00:54:37,800 --> 00:54:41,760 -Min dotter väntar på mig i Marbella. -Så du måste gå? Är hon där? 602 00:54:41,840 --> 00:54:44,840 -Jag kan inte överge henne igen. -Ser du inte att de lurar oss? 603 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 -Vem, Mat? -Säg det du. 604 00:54:51,720 --> 00:54:53,240 Olivia, vad är det? 605 00:54:55,560 --> 00:54:56,760 Det är inte möjligt. 606 00:54:57,400 --> 00:54:58,440 Berätta. 607 00:54:58,520 --> 00:55:00,560 Titta på mig. Vi dumpar honom och går. 608 00:55:07,400 --> 00:55:09,720 Han rörde sig innan vi kastade i honom. 609 00:55:09,800 --> 00:55:11,960 -Det är över. Vi flyttar honom. -Försiktigt! 610 00:55:12,040 --> 00:55:13,000 Kom igen! 611 00:55:23,360 --> 00:55:25,120 Han levde, Mat. 612 00:55:26,240 --> 00:55:28,360 Men han kunde inte ha överlevt. 613 00:55:32,200 --> 00:55:34,160 Det är Mara. Stäng av telefonen. 614 00:55:36,040 --> 00:55:36,960 Okej. 615 00:55:49,920 --> 00:55:50,760 Vänd dig om! 616 00:55:52,080 --> 00:55:53,120 Upp med händerna. 617 00:55:54,600 --> 00:55:55,800 Händerna på huvudet. 618 00:55:56,560 --> 00:55:57,520 Vänd dig om. 619 00:55:58,800 --> 00:55:59,920 Ner på knä. 620 00:56:01,360 --> 00:56:02,520 Ner på knä. 621 00:56:27,600 --> 00:56:28,440 Ut med dig. 622 00:56:29,000 --> 00:56:30,120 Kom igen, ut. 623 00:56:39,360 --> 00:56:40,480 Mat. 624 00:56:40,560 --> 00:56:44,560 De släppte mig för en timme sen och tog allt från mitt kontor. 625 00:56:45,240 --> 00:56:46,720 De vet snart var du är. 626 00:56:47,480 --> 00:56:48,960 Ring tillbaka när du kan. 627 00:56:50,040 --> 00:56:53,480 Polisen har begärt att få avlyssna din mobil. 628 00:56:54,040 --> 00:56:57,920 Och jag hörde att din arresteringsorder redan finns i Madrid. 629 00:56:58,000 --> 00:57:00,760 Det var hon. Den där snuten vill sätta dit mig. 630 00:57:03,800 --> 00:57:05,320 -Vad gör vi? -Jag vet inte. 631 00:57:05,400 --> 00:57:07,920 De anklagar mig för Sáez och Gallardos död. 632 00:57:08,000 --> 00:57:11,520 -Jag ska berätta vad jag sa. -De köper det inte. De har en skyldig. 633 00:57:12,600 --> 00:57:15,600 Ta henne och släpp henne, som vi kom överens om. 634 00:57:16,560 --> 00:57:17,480 Varför jag? 635 00:57:18,000 --> 00:57:22,680 -Från och med nu tar vi hand om det här. -Nej, det är mitt fall också. 636 00:57:23,760 --> 00:57:24,680 Inte nu längre. 637 00:57:37,480 --> 00:57:40,280 Mateo Vidal och Olivia Costa, ni är omringade. 638 00:57:40,360 --> 00:57:43,360 -Kom. -Gör det här den enkla vägen. Kom ut. 639 00:57:50,120 --> 00:57:51,200 Sista varningen. 640 00:57:51,800 --> 00:57:53,200 Kom genast ut. 641 00:57:53,760 --> 00:57:54,800 Vi kommer ut. 642 00:57:57,120 --> 00:57:58,720 Lyssna på mig. 643 00:57:59,200 --> 00:58:02,040 Du har rätt. De är ute efter dig, men inte mig. 644 00:58:02,120 --> 00:58:04,000 -Va? -Lyssna på mig. 645 00:58:04,080 --> 00:58:06,240 -Du måste komma ihåg det här. -Nej. 646 00:58:06,320 --> 00:58:08,200 Imorgon. Marbella. 647 00:58:08,280 --> 00:58:10,440 -Santa Eugenia-torget kl. 23. -Jag vägrar. 648 00:58:10,520 --> 00:58:11,680 Lyssna på mig, Mat! 649 00:58:12,160 --> 00:58:13,280 De har inget på mig. 650 00:58:13,360 --> 00:58:15,280 -Jag tänker inte gå… -De har inget. 651 00:58:16,920 --> 00:58:18,840 Snälla, lita på mig. 652 00:58:37,120 --> 00:58:37,960 Sista varningen. 653 00:58:39,080 --> 00:58:43,320 Ni har 30 sekunder på er innan vi kommer in med våld. 654 00:58:48,480 --> 00:58:49,840 Kom. 655 00:59:13,120 --> 00:59:14,720 Kom ut med händerna över huvudet! 656 00:59:18,560 --> 00:59:19,760 Upp med händerna! 657 00:59:30,440 --> 00:59:31,360 Ner på marken. 658 00:59:41,800 --> 00:59:43,760 Vidal har inte kommit ut. Gå in. 659 01:00:43,560 --> 01:00:46,200 Det finns inga tecken på Mateo Vidal i huset. 660 01:00:51,320 --> 01:00:52,320 Var är han? 661 01:00:53,000 --> 01:00:54,080 Var är vem? 662 01:00:58,600 --> 01:01:01,880 Informera alla enheter. Ingen får vila innan vi hittar Vidal. 663 01:05:30,200 --> 01:05:33,720 Undertexter: Borgir Ahlström