1 00:00:06,160 --> 00:00:09,680 EINE NETFLIX ORIGINAL MINISERIE 2 00:00:58,640 --> 00:00:59,880 -Guten Abend. -Hallo. 3 00:00:59,960 --> 00:01:01,320 -Willkommen. -Freut mich. 4 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 -Setzen Sie sich. -Emma. 5 00:01:04,480 --> 00:01:08,160 Nun… Emma sagt, du suchst den Nervenkitzel. 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,840 Der unvergesslichen Art. 7 00:01:21,200 --> 00:01:24,720 Du bist Stammkunde, aber Emma kennt deinen Namen nicht. 8 00:01:24,800 --> 00:01:25,920 Ich gebe ihn… 9 00:01:28,600 --> 00:01:29,440 …ungern preis. 10 00:01:30,000 --> 00:01:30,920 Zur Sicherheit. 11 00:01:31,400 --> 00:01:34,880 Ja, aber ich verschenke nichts an einen Unbekannten. 12 00:01:35,480 --> 00:01:36,960 Auch zur Sicherheit. 13 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Marcos Lizarraga. 14 00:01:46,880 --> 00:01:48,880 -Lizárraga. -Kennt man dich? 15 00:01:49,560 --> 00:01:51,400 Luftfahrttechnik. 16 00:02:00,000 --> 00:02:02,320 Du bist hier, um zu entspannen, oder? 17 00:02:03,480 --> 00:02:05,800 Los, such dir eine aus. Geht aufs Haus. 18 00:03:03,360 --> 00:03:05,000 Du heißt Teo Aguilar. 19 00:03:06,480 --> 00:03:08,240 Du bist 55 Jahre alt 20 00:03:09,560 --> 00:03:12,400 und liebst es, dass man dir den Schwanz lutscht. 21 00:03:12,960 --> 00:03:14,480 -Auf das Brautpaar! -Hurra! 22 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 Du liebst Bea über alles. 23 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 Du hast ihr vor Gott die Treue versprochen 24 00:03:19,440 --> 00:03:20,840 und hast es versucht. 25 00:03:23,720 --> 00:03:25,400 Sie hat das nicht verdient. 26 00:03:26,600 --> 00:03:29,000 Weder sie noch Sofía, eure Tochter. 27 00:03:29,080 --> 00:03:32,000 Der Tag ihrer Geburt war der glücklichste deines Lebens. 28 00:03:32,080 --> 00:03:33,800 Und der deines Schwiegervaters. 29 00:03:34,360 --> 00:03:38,120 Er hat dich für die UDE empfohlen. 30 00:03:38,200 --> 00:03:40,360 Und dank ihm wurdest du befördert. 31 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 Dein erster großer Fall war Aníbal Ledesma. 32 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 Du warst unerfahren 33 00:03:46,640 --> 00:03:49,720 und trafst bald auf den Teufel in Person. 34 00:03:51,400 --> 00:03:52,880 Wir haben den Jackpot, 35 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 aber ich brauche Zugang. 36 00:03:54,880 --> 00:03:57,120 Und Zeit, um Informationen zu sammeln. 37 00:03:57,600 --> 00:03:58,680 Und wenn ich ablehne? 38 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Ich biete dir einen Ausweg an. 39 00:04:02,600 --> 00:04:04,520 Du kanntest deine Schwächen. 40 00:04:05,280 --> 00:04:08,960 Bei der Mission glichst du einem Alkoholiker an der Bar. 41 00:04:10,800 --> 00:04:12,440 Aber du akzeptiertest sie. 42 00:04:13,920 --> 00:04:16,640 Du logst, was die Ermittlungen betraf. 43 00:04:17,920 --> 00:04:21,600 Du wolltest die Zeit in der Hölle des El Paraíso rechtfertigen. 44 00:04:21,680 --> 00:04:24,640 Guten Abend, die Herren. Willkommen. Folgen Sie mir bitte… 45 00:04:24,720 --> 00:04:26,160 Und es gelang dir. 46 00:04:27,160 --> 00:04:30,400 Niemand kannte deinen Namen, außer Aníbal Ledesma. 47 00:04:32,160 --> 00:04:35,280 Für Emma und die anderen warst du eine anonyme Nummer. 48 00:04:36,600 --> 00:04:37,440 Die 27. 49 00:04:40,240 --> 00:04:42,920 Du hast deinen Fantasien freien Lauf gelassen. 50 00:04:45,600 --> 00:04:47,960 Die Konsequenzen trägst du bis heute. 51 00:04:49,600 --> 00:04:50,520 Nimm doch mich. 52 00:05:00,440 --> 00:05:03,400 Als er dich erpresste, gabst du dich zu erkennen 53 00:05:03,480 --> 00:05:05,920 und sagtest, was ihm ohne das Band drohe. 54 00:05:06,000 --> 00:05:07,280 Sauberer Kopfschuss! 55 00:05:07,360 --> 00:05:10,200 Aber das Großmaul hat sich bestimmt verplappert. 56 00:05:10,280 --> 00:05:11,960 Er verriet deinen Namen nie, 57 00:05:12,040 --> 00:05:14,960 aber vermutlich erzählte er Emma von dem Band. 58 00:05:15,680 --> 00:05:19,560 Und so warst du unbeabsichtigt für das Blutbad verantwortlich. 59 00:05:22,080 --> 00:05:24,240 Du glaubtest, Emma habe dich verraten 60 00:05:24,320 --> 00:05:27,040 und sei mit Aníbal und den Bändern getürmt. 61 00:05:27,120 --> 00:05:30,960 Sie waren wie vom Erdboden verschluckt, und du musstest aufgeben. 62 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Danke noch mal. 63 00:05:33,600 --> 00:05:36,800 Bis dich deine dunkle Vergangenheit 64 00:05:36,880 --> 00:05:38,080 eines Tages einholt. 65 00:05:39,760 --> 00:05:41,880 Du spielst deine Trümpfe geschickt aus. 66 00:05:43,720 --> 00:05:46,320 Dabei erkennst du deinen Irrtum. 67 00:05:48,280 --> 00:05:52,120 Du glaubst, dich endlich von dieser Last befreien zu können. 68 00:05:52,960 --> 00:05:55,320 -Wo ist er? -Wo ist wer? 69 00:05:56,920 --> 00:05:58,160 Alle Einheiten informieren. 70 00:06:04,480 --> 00:06:07,720 Du wirst für immer mit deiner Vergangenheit abschließen. 71 00:06:09,120 --> 00:06:10,600 Niemand sah dein Gesicht. 72 00:06:11,640 --> 00:06:13,760 Niemand wusste, dass du es warst. 73 00:06:14,840 --> 00:06:15,680 Niemand, 74 00:06:16,160 --> 00:06:17,320 außer Aníbal. 75 00:06:25,480 --> 00:06:30,400 Du bist in Gewahrsam der UDE. Dies sind behördliche Ermittlungen. 76 00:06:31,720 --> 00:06:35,520 Sie betreffen auch deinen Mann. Wir wissen, dass er im Haus war. 77 00:06:37,000 --> 00:06:37,840 Wo ist er hin? 78 00:06:38,960 --> 00:06:40,880 Ohne Anwalt sage ich gar nichts. 79 00:06:44,800 --> 00:06:47,000 Nicht empfehlenswert, Candance. 80 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 Niemand muss etwas erfahren. 81 00:06:56,880 --> 00:07:00,080 Welche Geschichte willst du deinem Baby erzählen? 82 00:07:01,200 --> 00:07:03,400 Die, die du aus Lügen gesponnen hast, 83 00:07:04,240 --> 00:07:06,640 oder die, die du verheimlichen willst? 84 00:07:11,720 --> 00:07:12,600 Was willst du? 85 00:07:13,360 --> 00:07:16,400 Ich kann dich weder hier noch auf dem Revier schützen. 86 00:07:17,880 --> 00:07:18,960 Fahren wir zu dir. 87 00:07:21,680 --> 00:07:22,640 Teo. 88 00:07:23,600 --> 00:07:25,600 Null Hinweise auf Vidals Verbleib. 89 00:07:25,680 --> 00:07:27,720 Aber es wurde ein Auto gestohlen. 90 00:07:27,800 --> 00:07:30,080 Nach ihm und Vidal wird gefahndet. 91 00:07:30,560 --> 00:07:31,400 Steig ein. 92 00:07:46,680 --> 00:07:47,680 Also? 93 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 Fahren wir zu mir. 94 00:07:52,440 --> 00:07:53,520 Zu ihr nach Hause? 95 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 -Nicht ins Revier? -Vertrau mir. 96 00:08:09,760 --> 00:08:13,680 Die Polizei sucht den verdächtigen Doppelmörder Mateo Vidal. 97 00:08:13,760 --> 00:08:15,880 Seine Frau Olivia Costa wurde verhaftet. 98 00:08:15,960 --> 00:08:19,160 Die Polizei bestätigte keine Beteiligung an den Verbrechen, 99 00:08:19,240 --> 00:08:23,440 aber sie könnte sie gedeckt und ihrem Mann zur Flucht verholfen haben. 100 00:08:23,920 --> 00:08:26,640 Die Polizei hat Kontrollpunkte eingerichtet 101 00:08:26,720 --> 00:08:29,160 und ihre Präsenz an Knotenpunkten erhöht, 102 00:08:29,240 --> 00:08:31,840 um die Flucht des Verdächtigen zu verhindern. 103 00:08:32,400 --> 00:08:35,560 Die wichtigste Nachricht außerhalb Spaniens ist… 104 00:08:40,120 --> 00:08:40,960 Hallo? 105 00:08:41,560 --> 00:08:42,400 Sonia. 106 00:08:42,960 --> 00:08:43,800 Mat? 107 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Warte kurz. 108 00:08:48,560 --> 00:08:50,480 Mat, wie kannst du mich anrufen? 109 00:08:54,240 --> 00:08:55,960 Von wo rufst du an? 110 00:08:56,040 --> 00:08:59,120 Aus einer Telefonzelle. Tu mir bitte einen Gefallen. 111 00:08:59,600 --> 00:09:02,360 Olivia und du seid Hauptnachricht. Was ist los? 112 00:09:03,080 --> 00:09:06,000 -Ich bin unschuldig, glaub mir. -Warum fliehst du? 113 00:09:06,080 --> 00:09:08,600 -Geh zur Polizei… -Die kann mir nicht helfen. 114 00:09:09,160 --> 00:09:11,600 -Und ich schon? -Ich muss an einen Ort. 115 00:09:11,680 --> 00:09:14,160 Aber die Polizei sucht meinen Fluchtwagen. 116 00:09:14,240 --> 00:09:17,480 Es ist viel verlangt, aber bitte leihe mir dein Auto. 117 00:09:17,560 --> 00:09:21,600 -Wo willst du hin? -Bitte keine Fragen. Es ist für Olivia. 118 00:09:21,680 --> 00:09:24,480 Ich bin unschuldig, versprochen. Bitte, Sonia. 119 00:09:24,560 --> 00:09:25,880 -Hör zu… -Wer ist dran? 120 00:09:28,880 --> 00:09:31,200 Das Büro. Ich bin gleich fertig. 121 00:09:31,280 --> 00:09:33,040 Ich weiß genau, wer dran ist. 122 00:09:33,760 --> 00:09:36,480 Ich rufe sofort die Polizei an. Sag es ihm. 123 00:09:38,840 --> 00:09:41,320 Ich bleibe, bis du es ihm sagst. Los. 124 00:09:42,600 --> 00:09:43,840 Es tut mir leid, Mat. 125 00:09:53,640 --> 00:09:55,360 So viel Kaffee ist nicht gut. 126 00:09:56,440 --> 00:09:58,160 Wann hast du zuletzt geschlafen? 127 00:09:58,240 --> 00:09:59,480 Kommen Sie bitte mit. 128 00:10:02,920 --> 00:10:06,000 Wenn Sie wollen, breche ich die Ermittlungen ab. 129 00:10:06,480 --> 00:10:10,000 Aber diese Mistkerle von der UDE haben Vidals Frau dank mir. 130 00:10:12,040 --> 00:10:15,280 -Ich weiß. -Und sie benutzen ihn als Sündenbock. 131 00:10:16,080 --> 00:10:19,360 Denn alles Bisherige hat mit ihrer Vergangenheit zu tun, 132 00:10:19,440 --> 00:10:23,080 -nicht mit seiner. -Aber er hat auch Dreck am Stecken, oder? 133 00:10:23,920 --> 00:10:26,120 -Der Tod des Insassen… -Manuel Romero. 134 00:10:26,200 --> 00:10:27,240 …scheint unklar. 135 00:10:29,040 --> 00:10:32,720 Und der Tathergang mit Daniel Vera variiert von Zeuge zu Zeuge. 136 00:10:34,480 --> 00:10:36,280 Zwei tödliche Unfälle. 137 00:10:36,840 --> 00:10:38,440 Ein zu großer Zufall, oder? 138 00:10:39,920 --> 00:10:41,000 Ich weiß es nicht. 139 00:10:43,080 --> 00:10:47,320 Aber all das ist zu zwielichtig, um wegzusehen, Comisario. 140 00:10:48,760 --> 00:10:50,320 Ich brauche Rückendeckung. 141 00:10:51,280 --> 00:10:53,400 Lassen Sie mich noch was überprüfen. 142 00:10:54,640 --> 00:10:58,720 Ich will Manuel Romeros Tod untersuchen, denn wenn es Vidal war, 143 00:10:59,200 --> 00:11:02,840 wäre er auch fähig, jeden zu töten, der seine Frau bedroht. 144 00:11:03,760 --> 00:11:05,960 Olivias Vergangenheit ist der Schlüssel, 145 00:11:06,040 --> 00:11:08,640 aber sie hat Gallardo und Sáez nicht getötet. 146 00:11:10,640 --> 00:11:11,760 Mit wem willst du reden? 147 00:11:14,520 --> 00:11:17,560 Mit dem Direktor des Gefängnisses, in dem er einsaß. 148 00:11:25,800 --> 00:11:27,480 Du schläfst auch nicht viel. 149 00:11:28,240 --> 00:11:30,160 Wie alle, die daheim niemand erwartet. 150 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 Gibt's was Neues? 151 00:11:33,720 --> 00:11:36,560 Der Mörder von Gallardo und Sáez hatte Glück. 152 00:11:36,640 --> 00:11:38,360 Der Abdruck ist unbrauchbar. 153 00:11:40,880 --> 00:11:43,760 -Immer noch da? -Ich habe den Polizeifunk gehört. 154 00:11:43,840 --> 00:11:46,600 Jaime Vera hat angezeigt, dass Vidal seine Frau anrief. 155 00:11:46,680 --> 00:11:48,680 Lorena, das hast du nicht von mir. 156 00:12:17,680 --> 00:12:19,280 -Hallo. -Ich muss nach Marbella. 157 00:12:19,360 --> 00:12:21,400 Erreiche ich Málaga oder Sevilla früher? 158 00:12:23,160 --> 00:12:26,280 -In 55 Minuten geht der Flug nach Málaga. -Dann dahin. 159 00:12:27,720 --> 00:12:29,560 -Was macht das? -Achtzig. 160 00:12:38,720 --> 00:12:40,400 -Flugsteig E24. -Vielen Dank. 161 00:12:48,760 --> 00:12:49,880 Entschuldigung. 162 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Entschuldigung. 163 00:12:52,080 --> 00:12:54,760 Könntest du kurz helfen? Ihm geht's nicht gut. 164 00:12:56,400 --> 00:12:57,480 Das kommt hierhin… 165 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Ja, klar. 166 00:13:00,000 --> 00:13:01,880 Den Koffer, bitte. Mehr nicht. 167 00:13:02,440 --> 00:13:05,360 -Hallo. Wie heißt du, Großer? -Wie ist dein Name? 168 00:13:05,880 --> 00:13:06,720 -Sag's. -David. 169 00:13:07,400 --> 00:13:10,840 -Und wie alt bist du? -Du hattest gerade Geburtstag. 170 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 -Hallo. -Guten Tag. 171 00:13:13,400 --> 00:13:15,160 -Danke. Und Ihre? -Ja, hier. 172 00:13:15,240 --> 00:13:16,680 -Ja. -Danke. 173 00:13:18,200 --> 00:13:20,240 -Reist ihr zusammen? -Ja. 174 00:13:20,320 --> 00:13:22,360 -Aber an verschiedene Orte. -Ja. 175 00:13:23,800 --> 00:13:25,720 Verzeihung, die Sonnenbrille. 176 00:13:31,040 --> 00:13:32,000 A Coruña. 177 00:13:33,080 --> 00:13:34,480 -Und Málaga. -Danke. 178 00:13:34,960 --> 00:13:35,920 Nach dir. 179 00:13:37,480 --> 00:13:40,520 MORGEN, 23 UHR, SANTA-EUGENIA-PLATZ, MARBELLA 180 00:13:42,760 --> 00:13:48,240 Die Vergangenheit interessiert uns nicht. Auch nicht dein Identitätswechsel. 181 00:13:49,440 --> 00:13:51,520 Wir wollen nur Aníbals Videobänder. 182 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 Emma. 183 00:14:05,880 --> 00:14:08,600 -Wer hat sie getötet? -Vermutlich Rodrigo Gallardo. 184 00:14:08,680 --> 00:14:09,760 In wessen Auftrag? 185 00:14:10,680 --> 00:14:13,280 Wir hatten gehofft, dass du es weißt. 186 00:14:14,000 --> 00:14:16,720 Nein, er kontaktierte mich wegen etwas anderem. 187 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 -Weswegen denn? -Das ist privat. 188 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Blödsinn. 189 00:14:26,960 --> 00:14:28,880 Aníbal. Weiß man etwas von ihm? 190 00:14:29,440 --> 00:14:31,160 Wie vom Erdboden verschluckt. 191 00:14:32,320 --> 00:14:33,240 Weißt du etwas? 192 00:14:36,120 --> 00:14:38,120 Ich will erst wissen, was los ist. 193 00:14:42,120 --> 00:14:44,320 Ist gut. Wir wissen Folgendes. 194 00:14:45,120 --> 00:14:47,760 Sáez und Gallardo haben dich kontaktiert. 195 00:14:47,840 --> 00:14:50,320 Gallardo ist Emmas mutmaßlicher Mörder. 196 00:14:50,400 --> 00:14:53,480 Sáez hat deinen Mann verprügelt und wurde tot aufgefunden. 197 00:14:55,280 --> 00:14:57,280 Sie wollten wohl die Bänder haben. 198 00:14:57,360 --> 00:15:00,200 Im Auftrag von jemandem. Darum töteten sie Emma. 199 00:15:01,160 --> 00:15:02,720 Aber sie fanden sie nicht. 200 00:15:03,400 --> 00:15:05,320 Der Schlüssel zu einem Bankschließfach, 201 00:15:05,800 --> 00:15:08,000 zu dem ein zweiter Schlüssel gehört. 202 00:15:08,920 --> 00:15:11,640 Wir dachten, Aníbal hätte ihn. 203 00:15:13,040 --> 00:15:14,360 Aber du änderst alles. 204 00:15:18,480 --> 00:15:22,840 Nichts davon hat etwas mit Mat zu tun. Warum sucht ihr ihn? 205 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 Er ist Mordverdächtiger im Fall Sáez und Gallardo. 206 00:15:26,160 --> 00:15:27,520 Das ergibt keinen Sinn. 207 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 Mag sein. 208 00:15:29,440 --> 00:15:30,680 Oder vielleicht doch? 209 00:15:31,840 --> 00:15:34,440 Mat und Aníbal saßen im selben Gefängnis ein. 210 00:15:35,720 --> 00:15:36,640 Was? 211 00:15:36,720 --> 00:15:38,120 Nur wenige Monate. 212 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Nein. 213 00:15:39,920 --> 00:15:42,280 Reiner Zufall. Mat hätte es mir erzählt. 214 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 Oder auch nicht, wenn er beteiligt war. 215 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 Mat tut keiner Fliege etwas. 216 00:15:50,040 --> 00:15:51,400 Er beging einen Mord. 217 00:15:52,080 --> 00:15:53,200 Das war ein Unfall. 218 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Der Vorfall im Gefängnis auch? 219 00:15:56,640 --> 00:15:57,480 Welcher? 220 00:15:58,840 --> 00:16:00,960 Du weißt nicht, was einem Häftling 221 00:16:02,520 --> 00:16:04,320 aus seinem Block passiert ist? 222 00:16:10,040 --> 00:16:12,880 HÄFTLING STIRBT IM GEFÄNGNIS. UNFALL ODER RACHE? 223 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 Hier steht nichts von Mord. 224 00:16:22,680 --> 00:16:23,920 Wie auch immer, 225 00:16:24,920 --> 00:16:28,280 wir können ihm nur helfen, wenn du uns die Wahrheit sagst. 226 00:16:31,800 --> 00:16:32,720 Das ist Bea. 227 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 -Hallo, Liebling. -Hallo. 228 00:16:36,200 --> 00:16:39,320 -Wann kommst du heim? -Ich befrage gerade eine Zeugin. 229 00:16:40,280 --> 00:16:41,960 Wenn alles gut läuft, heute. 230 00:16:43,240 --> 00:16:44,640 Gib mir Sofía, Schatz. 231 00:16:46,240 --> 00:16:48,600 -Hallo, Papa. -Hallo, Spatz! Wie geht's? 232 00:16:49,080 --> 00:16:52,040 -Ich will mit dir Rad fahren. -Ja, am Wochenende. 233 00:16:52,120 --> 00:16:53,840 -Ganz sicher? -Ehrenwort. 234 00:16:53,920 --> 00:16:54,840 Ist gut. 235 00:16:55,720 --> 00:16:58,120 Einen Kuss für Mama und einen für dich. 236 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 Tschüs. 237 00:16:59,120 --> 00:17:00,440 Bis bald, mein Schatz. 238 00:17:04,360 --> 00:17:06,440 Machst du meiner Tochter die Freude? 239 00:17:10,160 --> 00:17:13,120 Ich will Immunität für Mat und mich. Unterzeichnet. 240 00:17:17,480 --> 00:17:18,920 Das hatten wir erwartet. 241 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 IMMUNITÄT 242 00:17:21,560 --> 00:17:25,280 Gib uns die Bänder, und du kannst weiter als Olivia Costa leben. 243 00:17:26,720 --> 00:17:29,400 Candance Russo bleibt für immer begraben. 244 00:17:30,320 --> 00:17:33,920 Und wir garantieren, dass Mat von jedem Verdacht befreit wird. 245 00:17:47,200 --> 00:17:48,080 Den Schlüssel. 246 00:17:48,160 --> 00:17:49,000 Unterschrift. 247 00:17:51,080 --> 00:17:52,160 Den Schlüssel. 248 00:18:14,160 --> 00:18:15,360 Unterschrift. 249 00:18:17,040 --> 00:18:18,920 Erst, wenn ich die Bänder sehe. 250 00:18:29,520 --> 00:18:31,320 Fahr zur Bank. Ich warte hier. 251 00:18:31,880 --> 00:18:33,880 Nehmen wir sie nicht in Gewahrsam? 252 00:18:34,880 --> 00:18:35,800 Wir tun nichts, 253 00:18:36,600 --> 00:18:39,880 bis wir sicher sind, dass wir haben, was wir wollen. 254 00:19:00,720 --> 00:19:03,560 Zwei Tote mehr, und du glaubst immer noch an ihn. 255 00:19:04,720 --> 00:19:08,560 -Er hat Sie nicht wieder kontaktiert? -Nein, mehr weiß ich nicht. 256 00:19:09,040 --> 00:19:10,320 Aber… 257 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Verzeihung. 258 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 Hallo? 259 00:19:17,120 --> 00:19:19,360 -Setzen Sie sich. -Ja, bitte? Ich höre. 260 00:19:25,440 --> 00:19:26,760 Entschuldigen Sie uns. 261 00:19:27,680 --> 00:19:30,320 Das ist alles sehr schwer für uns. 262 00:19:32,480 --> 00:19:34,040 Darf ich Sie etwas fragen? 263 00:19:34,680 --> 00:19:35,520 Natürlich. 264 00:19:37,680 --> 00:19:39,880 Wieso sind Sie von seiner Unschuld überzeugt? 265 00:19:41,840 --> 00:19:45,640 Ich glaube, ich habe ihn in dieser ganzen Zeit gut kennengelernt. 266 00:19:47,280 --> 00:19:50,840 Und ich glaube einfach nicht, dass Mat so ein Mensch ist. 267 00:19:54,240 --> 00:19:56,320 Als wir ihn im Gefängnis besuchten, 268 00:19:57,000 --> 00:19:58,920 fragte er uns, was gewesen wäre, 269 00:19:59,520 --> 00:20:03,720 wenn Dani ihn versehentlich geschubst und getötet hätte. 270 00:20:06,840 --> 00:20:10,520 Und ich fragte mich, was hätten wir getan? Was hätte ich getan? 271 00:20:13,160 --> 00:20:14,480 Ich sah ihn dort 272 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 mit diesem angstvollen Blick, 273 00:20:18,040 --> 00:20:19,600 und mir war, als hätte ich 274 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 meinen Sohn vor mir. 275 00:20:24,720 --> 00:20:27,000 Mat erinnert mich in vielem an Dani. 276 00:20:31,240 --> 00:20:33,560 Wenn er sich meldet, rufen Sie mich an. 277 00:20:59,000 --> 00:21:01,120 -Inspectora Ortiz? -Ja. 278 00:21:01,200 --> 00:21:05,080 Hier ist Miguel Torralba, Direktor des Mas-Recasens-Gefängnisses. 279 00:21:05,160 --> 00:21:06,800 Sie wollen mich sprechen? 280 00:21:13,720 --> 00:21:16,040 Ich weiß nicht, ob Mateo Vidal ein Mörder ist. 281 00:21:16,920 --> 00:21:19,760 In vier Jahren lernt man, jemanden einzuschätzen. 282 00:21:20,440 --> 00:21:24,160 Ich habe seine Akte eingesehen. Was wollen Sie wissen? 283 00:21:24,720 --> 00:21:27,200 Hatte er Kontakt zum Insassen Aníbal Ledesma? 284 00:21:27,800 --> 00:21:30,880 Laut seiner Akte war er sehr zurückgezogen. 285 00:21:30,960 --> 00:21:33,160 Das deckt sich mit meiner Erinnerung. 286 00:21:34,320 --> 00:21:35,720 Und Manuel Romero? 287 00:21:36,760 --> 00:21:38,440 Es ist nichts bewiesen. 288 00:21:39,520 --> 00:21:40,360 Verstehe. 289 00:21:41,560 --> 00:21:42,800 Aber was glauben Sie? 290 00:21:47,000 --> 00:21:49,920 Man brauchte Kraft, um diesen Mann niederzuringen. 291 00:21:50,720 --> 00:21:53,920 Darum glaube ich, dass der Sturz ein Unfall war. 292 00:21:54,880 --> 00:21:58,280 Es gab keine Zeugen. Die einzige Grundlage zur Aufklärung 293 00:21:59,960 --> 00:22:00,800 war das. 294 00:22:03,440 --> 00:22:04,880 Wem hätten Sie geglaubt? 295 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 Einem armen Jungen, 296 00:22:07,040 --> 00:22:09,880 der für ein tragisches Ereignis teuer bezahlte, 297 00:22:10,760 --> 00:22:12,840 oder diesen verzweifelten Seelen? 298 00:22:14,800 --> 00:22:16,640 Roberto Aranda beschuldigt ihn. 299 00:22:17,960 --> 00:22:19,240 Aranda will lediglich 300 00:22:20,040 --> 00:22:23,160 ein bisschen Ruhm, und er bekommt ihn. 301 00:22:23,920 --> 00:22:26,240 Ein Fernsehkanal interviewt ihn gerade. 302 00:22:27,040 --> 00:22:28,400 Und in dieser Situation 303 00:22:28,480 --> 00:22:30,720 wäre es schlimmer gewesen, abzulehnen. 304 00:22:31,680 --> 00:22:32,520 Verzeihung. 305 00:22:35,280 --> 00:22:36,880 Was ist? Ich habe zu tun. 306 00:22:36,960 --> 00:22:40,960 Wir müssen reden. Es wäre gut, wenn du herkämest. Es ist vertraulich. 307 00:22:41,440 --> 00:22:43,240 Ich muss auch mit Ihnen reden. 308 00:22:46,400 --> 00:22:49,960 HAFTBEFEHL GEGEN VERDÄCHTIGEN IM DOPPELMORD 309 00:23:12,720 --> 00:23:14,960 -Ja? -Ich habe sie. 310 00:23:15,440 --> 00:23:16,720 Sprich mit niemandem. 311 00:23:16,800 --> 00:23:20,440 Nicht mal mit Prieto. Wir müssen sie erst sehen. Beeil dich. 312 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 Alles in Ordnung. 313 00:23:26,560 --> 00:23:27,400 Ans Fenster. 314 00:23:30,720 --> 00:23:33,320 Wärst du so nett, mir einen Kaffee zu machen? 315 00:23:57,040 --> 00:23:58,120 Hast du sie? 316 00:23:58,200 --> 00:23:59,640 Die Kiste ist leer. 317 00:24:00,720 --> 00:24:03,200 Deshalb rufst du an? Was ist mit dem Mann? 318 00:24:03,280 --> 00:24:05,840 Er floh in einem gestohlenen Auto. Wir suchen ihn. 319 00:24:05,920 --> 00:24:09,240 Wir wissen weder, wo er hinwill, noch wo er sich aufhält. 320 00:24:09,720 --> 00:24:11,160 Ich brauche deine Hilfe. 321 00:24:12,920 --> 00:24:14,120 Ich bin dabei. 322 00:24:14,200 --> 00:24:16,080 Bei grünem Licht sage ich Bescheid. 323 00:24:49,600 --> 00:24:53,320 Nichts Neues zu Mateo Vidal, dem Verdächtigen im Doppelmordfall. 324 00:24:53,400 --> 00:24:56,840 Vidal entkam der Polizei, als er verhaftet werden sollte, 325 00:24:56,920 --> 00:24:58,680 und ist abgetaucht. 326 00:25:00,000 --> 00:25:03,560 Entschuldigung. Mit dem Typen, der gesucht wird, 327 00:25:03,640 --> 00:25:07,800 habe ich den Sicherheitscheck passiert. Er hat blaue Flecken im Gesicht 328 00:25:08,280 --> 00:25:10,600 -und wollte nach Málaga. -Scheiße. 329 00:25:10,680 --> 00:25:11,960 Nehmt die Aussage auf. 330 00:25:20,760 --> 00:25:22,000 Mit der UDE, bitte. 331 00:25:30,920 --> 00:25:33,880 Sie haben mir Emma Duráns wahre Identität nicht verraten. 332 00:25:37,880 --> 00:25:39,080 Die UDE verbat es mir. 333 00:25:39,160 --> 00:25:42,120 Nein, bevor ich vom Fall abgezogen wurde. Warum? 334 00:25:42,960 --> 00:25:44,320 Zum Schutz der Schule. 335 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 Das war doch mein Job, oder? 336 00:25:46,160 --> 00:25:50,200 Sie hatten mich gebeten, den Ruf der Schule zu schützen. 337 00:25:50,280 --> 00:25:54,280 Sie hätten mich wenigstens mit mehr Respekt behandeln können. 338 00:25:54,840 --> 00:25:56,000 -Du hast recht. -Ja. 339 00:25:56,080 --> 00:25:57,680 Tut mir leid. 340 00:26:00,120 --> 00:26:03,480 Es ging nicht um die Schule. Sie haben nur sich geschützt. 341 00:26:05,480 --> 00:26:08,600 Verschwenden Sie nicht meine Zeit. Warum bin ich hier? 342 00:26:13,560 --> 00:26:15,880 ICH ÜBERTRAGE DAS SORGERECHT FÜR PAULA… 343 00:26:15,960 --> 00:26:19,880 Lange bevor wir Emma aufnahmen, bat sie um Hilfe für eine Freundin. 344 00:26:21,120 --> 00:26:23,440 Sie konnte ihre Tochter nicht behalten. 345 00:26:26,320 --> 00:26:30,240 Das Kind, das wir zur Adoption freigaben, kam vor zwei Monaten her. 346 00:26:38,240 --> 00:26:39,720 Sind Sie Irene Baltierre? 347 00:26:40,760 --> 00:26:43,640 -Ja. -Ich heiße Paula. Ich wurde adoptiert, 348 00:26:43,720 --> 00:26:46,560 und Ihr Name steht auf meinen Adoptionspapieren. 349 00:26:49,360 --> 00:26:51,320 Lassen Sie uns bitte kurz allein? 350 00:26:53,200 --> 00:26:55,080 -Wie war dein Name? -Paula. 351 00:26:56,040 --> 00:26:57,720 Ich habe es Emma nie gesagt. 352 00:26:59,240 --> 00:27:02,120 Was Paula auf meine Spur brachte, 353 00:27:02,200 --> 00:27:04,840 waren die von mir unterzeichneten Adoptionspapiere, 354 00:27:04,920 --> 00:27:07,040 durch die ihre Mutter das Sorgerecht abtrat. 355 00:27:07,120 --> 00:27:09,360 LEICHE IM EL PARAÍSO STAR IST CÁNDIDA RUSSO 356 00:27:14,160 --> 00:27:16,120 Ich sagte ihr die ganze Wahrheit. 357 00:27:17,240 --> 00:27:20,640 Aber damals wusste ich nicht, was ich jetzt weiß. 358 00:27:20,720 --> 00:27:24,280 Dass ich die Schusswunde ihrer Mutter eigenhändig kurierte, 359 00:27:24,360 --> 00:27:25,800 als Emma sie herbrachte. 360 00:27:26,800 --> 00:27:28,160 Aber da ist noch etwas. 361 00:27:29,840 --> 00:27:33,520 Emma hinterlegte das bei einem Notar. Es traf heute Morgen ein. 362 00:27:34,000 --> 00:27:36,240 Falls ihr etwas passierte, 363 00:27:36,320 --> 00:27:38,400 sollte ich es einer Freundin geben. 364 00:27:47,000 --> 00:27:47,960 Er ist noch zu. 365 00:27:48,920 --> 00:27:53,000 Denn was auch immer vor sich geht, muss damit in Verbindung stehen. 366 00:27:56,760 --> 00:27:58,120 WIE GEHT'S? ALLES OKAY? 367 00:27:58,240 --> 00:28:00,560 …Verstärkung der Sicherheitskräfte. 368 00:28:00,640 --> 00:28:02,840 Es ist der dritte Vorfall dieser Art. 369 00:28:02,920 --> 00:28:05,720 Die Nachbarn haben bereits Anzeige erstattet. 370 00:28:05,800 --> 00:28:08,560 Und einmal mehr geht es um Mateo Vidal. 371 00:28:08,640 --> 00:28:12,400 Wir sprachen mit Roberto Aranda, seinem Zellengenossen in Mas Recasens, 372 00:28:12,480 --> 00:28:15,800 wo Vidal seine Strafe für den Tod von Daniel Vera absaß. 373 00:28:15,880 --> 00:28:19,440 Und das hat er uns über den Verdächtigen erzählt. 374 00:28:19,520 --> 00:28:22,160 Der Vidal heute ist nicht der von vor Jahren. 375 00:28:23,240 --> 00:28:25,240 Das Gefängnis kann einen verrohen. 376 00:28:25,320 --> 00:28:28,320 Romero hat sich von Anfang an mit ihm angelegt. 377 00:28:28,400 --> 00:28:30,960 Jetzt ist er tot. Aber ein Unfall? Nein. 378 00:28:31,040 --> 00:28:33,520 Die beiden hatten es aufeinander abgesehen. 379 00:28:34,800 --> 00:28:38,440 Er soll über das Geländer gefallen sein. Sie vertuschen alles. 380 00:28:38,520 --> 00:28:40,640 Aber wir wissen, dass es Vidal war. 381 00:28:40,720 --> 00:28:44,200 Unser Kanal hat sich an den Gefängnisdirektor gewandt, 382 00:28:44,280 --> 00:28:48,280 um seine Meinung über Romeros Tod zu erfahren, 383 00:28:48,360 --> 00:28:49,680 aber er lehnte ab. 384 00:29:05,920 --> 00:29:06,840 Da hast du es. 385 00:29:07,680 --> 00:29:09,040 Wir alle haben Geheimnisse. 386 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 Er lügt. 387 00:29:12,520 --> 00:29:13,440 Oder vielleicht 388 00:29:14,640 --> 00:29:16,560 kennst du deinen Mann nicht. 389 00:29:20,480 --> 00:29:23,080 Oft kennt man den Feind in seinem Bett nicht. 390 00:29:24,480 --> 00:29:26,480 -Ich muss aufs Klo. -Später. 391 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 Ich muss aufs Klo. 392 00:30:23,160 --> 00:30:24,320 Alles in Ordnung? 393 00:30:24,400 --> 00:30:25,640 Ja, ich komme gleich. 394 00:30:39,360 --> 00:30:40,560 Was ist los? 395 00:30:42,360 --> 00:30:44,720 Nichts. Ich bin nur hingefallen. 396 00:30:45,280 --> 00:30:46,680 Könntest du mir helfen? 397 00:30:47,160 --> 00:30:48,520 Klar, mach die Tür auf. 398 00:30:50,560 --> 00:30:51,520 Mach ich! 399 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 Komm rein! 400 00:32:16,040 --> 00:32:17,120 Woher weißt du es? 401 00:32:21,480 --> 00:32:23,520 Lass die Waffe fallen, wir regeln das. 402 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Erst du. Dann gehen wir zur Polizei. 403 00:32:27,360 --> 00:32:29,200 Du gehst mit mir unter. 404 00:32:30,440 --> 00:32:33,640 Sie werden erfahren, wer du bist und was du getan hast. 405 00:32:34,920 --> 00:32:36,480 Wirst du alles opfern? 406 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Genau. 407 00:32:42,240 --> 00:32:43,160 Ich auch nicht. 408 00:32:53,840 --> 00:32:55,960 -Hallo? -Ist alles okay? 409 00:32:56,040 --> 00:32:58,760 Gehen Sie von der Tür weg. Was ist los? 410 00:32:58,840 --> 00:33:01,320 Wir hörten Schüsse und riefen die Polizei. 411 00:33:01,400 --> 00:33:02,920 -Gehen Sie. -Wie bitte? 412 00:33:03,000 --> 00:33:04,040 Ab nach Hause. 413 00:33:26,040 --> 00:33:27,000 Teo? 414 00:33:36,560 --> 00:33:38,320 -Hallo? -Auf der Toilette! 415 00:33:39,160 --> 00:33:40,400 Er bedroht mich! 416 00:33:40,880 --> 00:33:44,200 Er ist auf den Bändern und hat Minderjährige missbraucht. 417 00:33:45,800 --> 00:33:48,080 -Teo! -Hör nicht auf sie, Bruno! 418 00:33:48,760 --> 00:33:53,160 -Sie wollte mich erschießen. -Er wird uns töten und mich beschuldigen. 419 00:33:53,240 --> 00:33:54,480 Du musst mir glauben. 420 00:33:55,360 --> 00:33:57,520 Ruf Verstärkung, wenn du zweifelst. 421 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 Und einen Arzt. Ich bin verletzt. 422 00:33:59,480 --> 00:34:02,320 -Er lügt! -Ich verliere viel Blut. 423 00:34:03,480 --> 00:34:04,320 Die 27. 424 00:34:05,200 --> 00:34:06,680 Sein Band ist Nummer 27. 425 00:34:06,760 --> 00:34:08,520 Öffne die Kiste. Sieh nach. 426 00:34:24,480 --> 00:34:25,920 Bruno, bitte. 427 00:34:37,640 --> 00:34:38,600 Bitte. 428 00:34:42,720 --> 00:34:43,960 Lass das Band drin. 429 00:35:19,920 --> 00:35:21,720 Das ist alles deine Schuld. 430 00:35:22,760 --> 00:35:24,760 Die Polizei wird gleich hier sein. 431 00:35:26,240 --> 00:35:29,800 -Einer von uns muss sich bewegen. -Ist gut, du hast gewonnen. 432 00:35:30,440 --> 00:35:32,920 Schnappe dir die Bänder und verschwinde! 433 00:35:34,240 --> 00:35:38,520 -Wirf die Waffe da hin, wo ich sie sehe. -Du wirst mir vertrauen müssen. 434 00:35:39,000 --> 00:35:40,920 Das Problem ist, Candance Russo, 435 00:35:41,400 --> 00:35:43,560 dass ich Huren wie dir nicht traue. 436 00:35:44,600 --> 00:35:48,480 Mein Name, du Scheißkerl, ist Olivia Costa. 437 00:37:31,320 --> 00:37:32,720 Stehen bleiben! 438 00:37:32,800 --> 00:37:34,720 Raus aus dem Auto! 439 00:37:53,080 --> 00:37:54,120 Scheiße. 440 00:38:12,360 --> 00:38:13,960 Setz zurück, verdammt! 441 00:38:40,680 --> 00:38:43,440 ORTUNGSGERÄT / UDE 442 00:38:43,520 --> 00:38:46,720 LIEST ANTENNEN, KALKULIERT POSITION, ERSTELLT KARTE 443 00:38:46,800 --> 00:38:50,360 GERÄT LOKALISIERT 444 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 ABHÖREN AKTIV 445 00:39:01,040 --> 00:39:03,040 Polizei, wie können wir helfen? 446 00:39:03,120 --> 00:39:05,800 Olivia Costa hier. Mit Inspectora Ortiz, bitte. 447 00:39:06,360 --> 00:39:08,760 -Es ist dringend. -Ich kontaktiere sie. 448 00:39:08,840 --> 00:39:11,520 Ist gut. Beeilen Sie sich, bitte. 449 00:39:14,400 --> 00:39:16,320 VERBINDUNG WIRD GETRENNT 450 00:39:16,960 --> 00:39:18,800 -Hallo? -Hier ist Olivia Costa. 451 00:39:18,880 --> 00:39:22,800 -Sie sind für Mats Fall verantwortlich? -Nein, die UDE. 452 00:39:22,880 --> 00:39:24,800 -Sind Sie nicht bei ihnen? -Nein. 453 00:39:24,880 --> 00:39:27,560 Einer der UDE-Beamten ist auf den Bändern. 454 00:39:27,640 --> 00:39:28,920 Er tötete seinen Partner. 455 00:39:29,000 --> 00:39:30,760 -Die Leiche liegt zu Hause. -Los. 456 00:39:30,840 --> 00:39:32,360 -Wo sind Sie? -Los. 457 00:39:32,440 --> 00:39:34,560 Nein, tut mir leid, ich muss wo hin. 458 00:39:34,640 --> 00:39:38,760 Sie kennen mich nicht, aber im Moment können Sie nur mir vertrauen. 459 00:39:38,840 --> 00:39:41,600 Sagen Sie es mir, und ich helfe Ihnen. Okay? 460 00:39:43,440 --> 00:39:46,000 -Ich weiß nicht. -Na los, verdammt. 461 00:39:46,480 --> 00:39:47,600 Vertrauen Sie mir. 462 00:39:48,280 --> 00:39:49,120 Na gut. 463 00:39:49,840 --> 00:39:52,480 Ich habe die Bänder. Aber wenn ich es sage… 464 00:39:52,560 --> 00:39:54,600 VERBINDUNG WURDE GETRENNT 465 00:39:55,800 --> 00:39:57,840 Hallo? Olivia? 466 00:39:57,920 --> 00:39:59,000 Hallo? 467 00:39:59,800 --> 00:40:00,680 KEIN EMPFANG 468 00:40:01,240 --> 00:40:02,760 Scheiße! Verdammt! 469 00:40:02,840 --> 00:40:03,680 Verdammt! 470 00:40:23,640 --> 00:40:26,160 ANRUF AN PRIETO 471 00:40:26,240 --> 00:40:27,160 Was ist los? 472 00:40:27,240 --> 00:40:29,280 Die Chefs machen mir Druck. 473 00:40:29,360 --> 00:40:30,400 Olivia Costa 474 00:40:31,120 --> 00:40:34,680 ist mit den Bändern getürmt. Sie hatte sie bei sich zu Hause. 475 00:40:35,280 --> 00:40:36,920 Wir müssen sie finden, Teo. 476 00:40:38,000 --> 00:40:38,960 Da ist noch was. 477 00:40:40,120 --> 00:40:41,320 Sie hat Soto getötet. 478 00:40:41,400 --> 00:40:44,120 -Die Schlampe hat Soto umgebracht. -Scheiße. 479 00:40:44,200 --> 00:40:45,720 Die Polizei soll glauben, 480 00:40:45,800 --> 00:40:47,920 dass ich es war und die Bänder habe. 481 00:40:48,520 --> 00:40:51,760 Ich musste ihr Handy trennen und habe das Signal verloren. 482 00:40:52,600 --> 00:40:54,840 Aber ich habe das Autokennzeichen. 483 00:40:54,920 --> 00:40:56,440 Gib es mir durch. 484 00:40:56,520 --> 00:40:58,600 Ich kümmere mich um die Polizei. 485 00:41:07,520 --> 00:41:11,320 -Haben die Nachbarn was gesehen? -Nein. Sie hörten nur Geräusche. 486 00:41:11,400 --> 00:41:14,600 Eine Frau hat den Diebstahl ihres Autos angezeigt. 487 00:41:15,160 --> 00:41:17,800 Die Täterbeschreibung passt auf Olivia Costa. 488 00:41:17,880 --> 00:41:19,920 -Ich habe das Kennzeichen. -Gib es nur mir. 489 00:41:20,000 --> 00:41:22,800 Nein, Lorena. Die UDE ist zuständig. 490 00:41:23,640 --> 00:41:24,480 Inspectora. 491 00:41:26,640 --> 00:41:28,240 Die UDE will Sie sprechen. 492 00:41:33,040 --> 00:41:34,360 Kann ich Ihnen helfen? 493 00:41:34,440 --> 00:41:36,280 -Haben Sie hier das Sagen? -Ja. 494 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 Coronel Amanda Prieto möchte Sie sprechen. 495 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 Inspectora Ortiz. 496 00:41:46,080 --> 00:41:47,920 Olivia Costa hat Sie angerufen? 497 00:41:48,000 --> 00:41:50,840 Und Sie haben die Verbindung rechtzeitig getrennt. 498 00:41:50,920 --> 00:41:54,680 -Ihr Beamter weiß, was sie gesagt hat. -Das hoffe ich für Sie. 499 00:41:54,760 --> 00:41:56,200 Ziehen Sie Ihr Team ab. 500 00:41:56,280 --> 00:42:00,600 Dann wird man Sie nach Barcelona bringen, wo Sie der UDE die Fallakte übergeben. 501 00:42:00,680 --> 00:42:05,120 Sollten sich unsere Wege noch mal kreuzen, sind Sie Ihren Posten los. 502 00:42:05,200 --> 00:42:06,320 War das klar genug? 503 00:42:06,840 --> 00:42:08,200 -Ja. -Perfekt. 504 00:42:11,480 --> 00:42:12,360 Coronel. 505 00:42:14,200 --> 00:42:16,600 Wir haben Costas gestohlenen Wagen. 506 00:42:16,680 --> 00:42:19,360 Er steht in einem Industriegebiet von Barcelona. 507 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Ja? 508 00:42:26,280 --> 00:42:27,160 Teo, 509 00:42:27,240 --> 00:42:28,280 wir haben sie. 510 00:42:30,280 --> 00:42:34,680 Meine Damen und Herren, wir landen gleich am Flughafen Málaga. 511 00:43:07,280 --> 00:43:08,120 Auf den Boden! 512 00:43:08,200 --> 00:43:10,200 Auf den Boden! Alle auf den Boden! 513 00:43:10,280 --> 00:43:11,160 Auf den Boden! 514 00:43:11,240 --> 00:43:12,840 Alle auf den Boden! 515 00:43:13,800 --> 00:43:15,240 -Nein! -Auf den Boden! 516 00:43:19,840 --> 00:43:21,920 Ich habe nichts getan. 517 00:43:23,440 --> 00:43:24,520 Ruhig. Keine Bewegung. 518 00:43:29,800 --> 00:43:30,920 Ich bin unschuldig. 519 00:43:59,880 --> 00:44:02,240 Verzeihung, haben Sie diese Frau gesehen? 520 00:44:02,960 --> 00:44:03,920 Nein, bedaure. 521 00:44:04,000 --> 00:44:06,880 Sie fuhr das Auto da, den grauen 208er. 522 00:44:06,960 --> 00:44:09,400 Ich habe niemanden gesehen und muss los, 523 00:44:09,480 --> 00:44:10,800 sonst killt mich mein Chef. 524 00:44:13,760 --> 00:44:14,600 Danke. 525 00:45:06,760 --> 00:45:09,240 Olivia Costa war nicht im Industriegebiet. 526 00:45:09,920 --> 00:45:12,040 Aber alle Lkw fuhren nach Marbella. 527 00:45:12,520 --> 00:45:14,120 -Dort fahre ich hin. -Warte. 528 00:45:14,200 --> 00:45:16,880 Vidal wurde am Flughafen von Málaga verhaftet. 529 00:45:18,280 --> 00:45:20,480 Er darf mit niemandem reden, bis ich komme. 530 00:45:21,400 --> 00:45:24,800 -Er wird mich zu seiner Frau führen. -Wie lange noch? 531 00:45:25,360 --> 00:45:28,920 -Drei Stunden und ein paar Strafzettel. -Halt mich auf dem Laufenden. 532 00:45:29,560 --> 00:45:31,720 -Eine Bitte. -Ungünstiger Zeitpunkt. 533 00:45:34,320 --> 00:45:37,120 -Ich habe Sotos Witwe hier. -Darum geht es. 534 00:45:37,760 --> 00:45:39,160 Bea, meine Frau. 535 00:45:40,520 --> 00:45:42,440 Sie wird es irgendwann erfahren. 536 00:45:43,080 --> 00:45:44,600 Ich will sie nicht beunruhigen. 537 00:45:45,720 --> 00:45:47,080 Ich rede mit ihr. 538 00:45:47,640 --> 00:45:48,480 Danke. 539 00:46:22,800 --> 00:46:23,640 Taxi! 540 00:46:28,920 --> 00:46:30,520 Santa-Eugenia-Platz, bitte. 541 00:47:03,560 --> 00:47:04,400 Danke. 542 00:47:17,960 --> 00:47:20,560 MORGEN, 23 UHR, SANTA-EUGENIA-PLATZ, MARBELLA 543 00:47:29,160 --> 00:47:30,920 -Hier. -Vielen Dank. 544 00:47:34,720 --> 00:47:35,800 WILLKOMMEN 545 00:48:01,960 --> 00:48:02,800 Hallo. 546 00:48:03,400 --> 00:48:05,360 Verzeihung, ich bin Olivia Costa. 547 00:48:06,880 --> 00:48:09,120 -Olivia Costa. -Warum sagst du mir das? 548 00:48:10,280 --> 00:48:12,200 Hat niemand nach mir gefragt? 549 00:48:12,760 --> 00:48:14,320 Nein, tut mir leid. 550 00:48:26,240 --> 00:48:28,960 MORGEN, 23 UHR, SANTA-EUGENIA-PLATZ, MARBELLA 551 00:48:49,280 --> 00:48:52,360 Ich bitte um Applaus für unsere schöne Cindy. 552 00:48:54,920 --> 00:48:57,960 Und jetzt wird es Zeit für ein wenig Nostalgie. 553 00:48:58,040 --> 00:49:00,960 Aus dem Herzen des alten Paraíso Star, 554 00:49:01,920 --> 00:49:04,000 wo sie Königin der Königinnen war, 555 00:49:04,080 --> 00:49:06,760 die einzigartige Magic. 556 00:50:22,040 --> 00:50:24,600 Du hast eine Kundin. Eine seltsame Type. 557 00:50:25,760 --> 00:50:26,960 Sie soll reinkommen. 558 00:50:27,440 --> 00:50:28,280 Okay. 559 00:50:55,800 --> 00:50:57,520 Die halbe Stunde kostet 80 €. 560 00:50:59,000 --> 00:51:01,360 Und ich mache keine abgefahrenen Sachen. 561 00:51:06,360 --> 00:51:07,200 Hallo, Kimmy. 562 00:56:34,000 --> 00:56:35,800 Untertitel von: Nicole Magnus