1 00:00:06,160 --> 00:00:09,680 NETFLIX — MINISERIAL ORYGINALNY 2 00:00:58,640 --> 00:01:01,360 - Witam. Miło państwa poznać. - Witamy. 3 00:01:01,440 --> 00:01:02,800 - Proszę siadać. - Emma. 4 00:01:04,480 --> 00:01:08,160 Emma twierdzi, że szukasz wrażeń. 5 00:01:15,320 --> 00:01:16,840 Niezapomnianych. 6 00:01:21,200 --> 00:01:24,720 Zaglądasz tu regularnie, ale nie zna twojego nazwiska. 7 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 Staram się… 8 00:01:28,520 --> 00:01:29,440 nie wychylać. 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,120 Środki ostrożności. 10 00:01:31,400 --> 00:01:35,360 Jasne. Nie oferuję niczego ludziom, jeśli nie wiem, kim są. 11 00:01:35,440 --> 00:01:37,200 Również środki ostrożności. 12 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Marcos Lizarraga. 13 00:01:46,880 --> 00:01:48,880 - Lizárraga. - Powinienem znać? 14 00:01:49,640 --> 00:01:51,440 Technologia lotnicza. 15 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 Jesteśmy tu, żeby się dobrze bawić. 16 00:02:03,560 --> 00:02:05,920 Wybierz sobie jakąś. Na koszt firmy. 17 00:03:03,400 --> 00:03:05,080 Nazywasz się Teo Aguilar. 18 00:03:06,520 --> 00:03:08,320 Masz 55 lat. 19 00:03:09,640 --> 00:03:12,400 Zawsze lubiłeś, gdy ktoś ssał ci fiuta. 20 00:03:13,000 --> 00:03:14,480 - Za parę młodą! - Hura! 21 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 Szalejesz za Beą. 22 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 Przysiągłeś, że będziesz jej wierny. 23 00:03:19,440 --> 00:03:20,840 I próbowałeś być. 24 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 Wiesz, że na to nie zasłużyła. 25 00:03:26,600 --> 00:03:29,000 Ani ona, ani Sofía, wasza córeczka. 26 00:03:29,080 --> 00:03:32,120 Jej narodziny to najlepszy dzień w twoim życiu. 27 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 I w życiu twojego teścia. 28 00:03:34,360 --> 00:03:38,120 To on zarekomendował cię specjalnej jednostce śledczej. 29 00:03:38,200 --> 00:03:40,480 I dzięki niemu awansowałeś. 30 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 Twoja pierwsza sprawa dotyczyła Aníbala Ledesmy. 31 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 Byłeś w tym zielony. 32 00:03:46,640 --> 00:03:49,800 A za chwilę miałeś spotkać samego diabła. 33 00:03:51,400 --> 00:03:52,920 Naszym celem jest szef. 34 00:03:53,320 --> 00:03:54,920 Muszę przeniknąć do klubu, 35 00:03:55,000 --> 00:03:57,200 żeby zebrać informacje. 36 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 A jeśli odmówię? 37 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Oferuję ci wyrwanie się stąd. 38 00:04:02,640 --> 00:04:04,560 Znasz swoje słabości. 39 00:04:05,280 --> 00:04:09,680 Przyjęcie tej misji było jak zatrudnienie alkoholika w barze. 40 00:04:10,800 --> 00:04:12,440 Ale ty ją przyjąłeś. 41 00:04:13,920 --> 00:04:16,640 I zacząłeś kłamać w sprawie śledztwa. 42 00:04:17,960 --> 00:04:21,600 Pragnąłeś zagłębić się w piekło, jakim było El Paraíso. 43 00:04:21,680 --> 00:04:24,680 Dobry wieczór, panowie. Witam. Proszę za mną… 44 00:04:24,760 --> 00:04:26,160 I udało ci się. 45 00:04:27,200 --> 00:04:30,400 Nikt nie znał twojego nazwiska oprócz Aníbala Ledesmy. 46 00:04:32,240 --> 00:04:35,280 Dla Emmy i reszty byłeś numerem bez twarzy. 47 00:04:36,560 --> 00:04:37,440 Numerem 27. 48 00:04:40,280 --> 00:04:42,760 Dawałeś upust swoim fantazjom. 49 00:04:45,120 --> 00:04:47,840 I do dziś ponosisz za to konsekwencje. 50 00:04:49,760 --> 00:04:51,200 Weź mnie zamiast niej. 51 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 Gdy cię zaszantażował, powiedziałeś mu, kim jesteś 52 00:05:03,480 --> 00:05:05,920 i co się stanie, jeśli nie odda ci taśmy. 53 00:05:06,000 --> 00:05:07,280 Rozwalę ci łeb. 54 00:05:07,360 --> 00:05:12,040 Ale gaduła mógł się wygadać. Wiesz, że nie ujawnił twojego nazwiska, 55 00:05:12,120 --> 00:05:14,960 ale podejrzewasz, że powiedział Emmie o nagraniu. 56 00:05:15,680 --> 00:05:19,720 I przypadkowo stajesz się odpowiedzialny za rzeź. 57 00:05:22,080 --> 00:05:27,040 Myślisz, że Emma cię zdradziła i uciekła z Aníbalem i taśmami. 58 00:05:27,120 --> 00:05:30,960 Zniknęli z powierzchni ziemi, więc jesteś zmuszony się poddać. 59 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 Jeszcze raz dzięki. 60 00:05:33,600 --> 00:05:36,800 Aż pewnego dnia przeszłość, o której nikt nic nie wie, 61 00:05:36,880 --> 00:05:38,280 puka do twych drzwi. 62 00:05:39,880 --> 00:05:41,640 Dobrze to rozgrywasz. 63 00:05:43,720 --> 00:05:46,320 I odkrywasz, że zostałeś oszukany. 64 00:05:48,280 --> 00:05:52,200 Czujesz, że w końcu możesz zdjąć z barków ten ciężar. 65 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 - Gdzie on jest? - Kto? 66 00:05:57,000 --> 00:05:58,720 Zawiadom wszystkie jednostki. 67 00:06:04,560 --> 00:06:07,640 Zamierzasz odciąć się raz na zawsze od przeszłości. 68 00:06:09,120 --> 00:06:10,800 Nie widzieli twojej twarzy. 69 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 Nikt nie wie, że to byłeś ty. 70 00:06:14,880 --> 00:06:15,720 Nikt 71 00:06:16,200 --> 00:06:17,400 poza Aníbalem. 72 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 Nadzoruje cię specjalna jednostka. 73 00:06:28,120 --> 00:06:30,480 To śledztwo rządowe. 74 00:06:31,800 --> 00:06:33,560 Dotyczy to też twojego męża. 75 00:06:34,200 --> 00:06:35,880 Wiemy, że był w domu. 76 00:06:37,000 --> 00:06:38,080 Dokąd uciekł? 77 00:06:38,920 --> 00:06:41,040 Niczego nie powiem bez prawnika. 78 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 Nie radzę, Candance. 79 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 Nikt nie musi o tym wiedzieć. 80 00:06:56,880 --> 00:07:00,400 Od ciebie zależy, co usłyszy dziecko, które nosisz w łonie. 81 00:07:01,240 --> 00:07:03,440 Historię, którą zbudowałaś z kłamstw, 82 00:07:04,240 --> 00:07:06,720 czy historię, którą starasz się ukryć. 83 00:07:11,680 --> 00:07:12,880 Czego chcesz? 84 00:07:13,360 --> 00:07:16,480 Nie ochronię cię ani tu, ani na posterunku. 85 00:07:17,560 --> 00:07:18,400 Twój dom. 86 00:07:21,240 --> 00:07:22,080 Teo, 87 00:07:23,680 --> 00:07:25,600 nigdzie nie ma śladu Vidala. 88 00:07:25,680 --> 00:07:27,960 Ale sąsiad zgłosił kradzież samochodu. 89 00:07:28,040 --> 00:07:30,560 Mamy numery. Wydaliśmy list gończy. 90 00:07:30,640 --> 00:07:31,480 Wsiadaj. 91 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 No więc? 92 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 Jedziemy do mnie. 93 00:07:52,440 --> 00:07:53,520 Jak to do niej? 94 00:07:54,640 --> 00:07:57,080 - Nie jedziemy na komisariat? - Zaufaj mi. 95 00:08:09,720 --> 00:08:13,720 Policja wciąż szuka podejrzanego o zabójstwa Mateo Vidala. 96 00:08:13,800 --> 00:08:15,880 Zatrzymano jego żonę, Olivię Costę. 97 00:08:15,960 --> 00:08:19,160 Policja nie potwierdziła, że ma związek ze zbrodniami, 98 00:08:19,240 --> 00:08:23,800 ale mogła być wspólniczką męża i pomóc mu w ucieczce. 99 00:08:23,880 --> 00:08:26,640 Policja kontroluje trasy wylotowe z Barcelony 100 00:08:26,720 --> 00:08:29,360 i zwiększyła obecność w kluczowych miejscach, 101 00:08:29,440 --> 00:08:31,920 aby zapobiec ucieczce podejrzanego. 102 00:08:32,400 --> 00:08:35,560 Teraz czas na najważniejsze informacje zza granicy… 103 00:08:40,200 --> 00:08:41,040 Halo? 104 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 Sonia. 105 00:08:43,000 --> 00:08:43,840 Mat? 106 00:08:44,520 --> 00:08:45,640 Zaczekaj chwilę. 107 00:08:48,520 --> 00:08:50,480 Odbiło ci, że do mnie dzwonisz? 108 00:08:54,240 --> 00:08:56,080 Skąd dzwonisz? 109 00:08:56,160 --> 00:08:59,120 Z budki telefonicznej. Chcę cię prosić o przysługę. 110 00:08:59,600 --> 00:09:02,360 Wszędzie mówią o tobie i Olivii. Co się dzieje? 111 00:09:03,080 --> 00:09:04,840 Nic nie zrobiłem, przysięgam. 112 00:09:04,920 --> 00:09:06,000 Dlaczego uciekasz? 113 00:09:06,080 --> 00:09:09,160 - Porozmawiaj z policją… - Oni nie mogą mi pomóc. 114 00:09:09,240 --> 00:09:11,480 - A ja mogę? - Muszę się gdzieś dostać. 115 00:09:11,880 --> 00:09:14,160 Policja szuka mojego auta. 116 00:09:14,240 --> 00:09:17,640 To zabrzmi dziwnie, ale chciałbym pożyczyć twój samochód. 117 00:09:17,720 --> 00:09:20,560 - Dokąd jedziesz? - Lepiej, żebyś nie wiedziała. 118 00:09:20,640 --> 00:09:21,600 Chodzi o Olivię. 119 00:09:21,680 --> 00:09:24,480 Ja nie mam z tym nic wspólnego. Soniu, proszę. 120 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 - Słuchaj… - Kto dzwoni? 121 00:09:28,840 --> 00:09:31,200 Z biura. Za dwie sekundy kończę. 122 00:09:31,280 --> 00:09:33,040 Dobrze wiem, że to on. 123 00:09:33,760 --> 00:09:36,480 Przekaż mu, że dzwonię na policję. Powiedz mu. 124 00:09:38,840 --> 00:09:41,320 Zaczekam, aż mu to powiesz. No dalej. 125 00:09:42,600 --> 00:09:43,960 Bardzo mi przykro, Mat. 126 00:09:53,640 --> 00:09:55,600 Niezdrowo jest pić tyle kawy. 127 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 Kiedy ostatnio spałaś? 128 00:09:58,240 --> 00:09:59,520 Proszę za mną. 129 00:10:02,880 --> 00:10:06,400 Jeśli uzna pan, że powinnam odpuścić, wrócę do domu. 130 00:10:06,480 --> 00:10:10,160 Ale ci dranie mają żonę Vidala dzięki mnie. 131 00:10:12,040 --> 00:10:12,960 Wiem. 132 00:10:13,040 --> 00:10:15,520 Robią z niego kozła ofiarnego. 133 00:10:16,000 --> 00:10:19,360 To, co się wydarzyło, ma związek z przeszłością jego żony, 134 00:10:19,440 --> 00:10:20,320 a nie jego. 135 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 Mateo Vidal też ma mroczną przeszłość. 136 00:10:23,920 --> 00:10:26,200 - Śmierć osadzonego… - Manuela Romero. 137 00:10:26,280 --> 00:10:27,360 Podejrzana sprawa. 138 00:10:29,080 --> 00:10:32,840 Każdy ma swoją własną wersję tego, co się stało z Danielem Verą. 139 00:10:34,480 --> 00:10:36,280 Dwa śmiertelne wypadki. 140 00:10:36,840 --> 00:10:38,560 Myślisz, że to przypadek? 141 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Sama nie wiem. 142 00:10:43,120 --> 00:10:47,400 Wszystko jest zbyt podejrzane, żeby to zignorować, szefie. 143 00:10:48,800 --> 00:10:50,280 Potrzebuję pana wsparcia. 144 00:10:51,280 --> 00:10:53,280 Chciałabym coś jeszcze sprawdzić. 145 00:10:54,560 --> 00:10:57,280 Chcę dowiedzieć się, jak zginął Manuel Romero. 146 00:10:57,360 --> 00:10:59,120 Bo jeśli winny jest Vidal, 147 00:10:59,200 --> 00:11:02,840 mógł być zdolny do zabicia kogoś, kto zagrażał jego żonie. 148 00:11:03,840 --> 00:11:06,040 Trzon stanowi przeszłość Olivii, 149 00:11:06,120 --> 00:11:08,920 ale to nie ona zabiła Gallarda i Sáeza. 150 00:11:10,520 --> 00:11:11,760 Z kim chcesz pogadać? 151 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 Z dyrektorem więzienia, w którym odbywał karę. 152 00:11:25,880 --> 00:11:27,480 Ty też mało sypiasz? 153 00:11:28,160 --> 00:11:30,160 Tak bywa, gdy człowiek żyje sam. 154 00:11:32,320 --> 00:11:33,200 Jakieś wieści? 155 00:11:33,680 --> 00:11:36,640 Zabójca Gallarda i Sáeza miał szczęście. 156 00:11:36,720 --> 00:11:38,360 Odcisk jest ledwo widoczny. 157 00:11:40,800 --> 00:11:43,760 - Nadal tu jesteś? - Zatrzymało mnie radio. 158 00:11:43,840 --> 00:11:46,560 Jaime Vera przekazał, że Vidal dzwonił do żony. 159 00:11:46,640 --> 00:11:48,760 Lorena, nie słyszałaś tego ode mnie. 160 00:12:17,720 --> 00:12:19,320 - Witam. - Lecę do Marbelli. 161 00:12:19,400 --> 00:12:21,560 Jak dostanę się tam najszybciej? 162 00:12:23,280 --> 00:12:26,400 - Za 55 minut ma pan lot do Malagi. - Proszę Malagę. 163 00:12:27,320 --> 00:12:28,160 Ile płacę? 164 00:12:28,920 --> 00:12:29,880 Osiemdziesiąt. 165 00:12:38,720 --> 00:12:40,400 - Bramka E24. - Dziękuję. 166 00:12:48,760 --> 00:12:49,880 Przepraszam. 167 00:12:49,960 --> 00:12:50,920 Przepraszam. 168 00:12:52,120 --> 00:12:54,760 Pomoże nam pan? Nie czuje się najlepiej. 169 00:12:56,400 --> 00:12:57,480 Postawmy to tutaj… 170 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Oczywiście. 171 00:12:59,920 --> 00:13:01,880 Proszę, walizka. To wszystko. 172 00:13:02,480 --> 00:13:05,360 - Jak ci na imię, mistrzu? - Jak masz na imię? 173 00:13:05,840 --> 00:13:07,280 - Powiedz. - David. 174 00:13:07,360 --> 00:13:10,840 - Ile masz lat, David? - Powiedz. Niedawno miałeś urodziny. 175 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 - Witam. - Dzień dobry. 176 00:13:13,400 --> 00:13:15,160 - Dziękuję. A pani? - Tutaj. 177 00:13:15,240 --> 00:13:16,680 - Okej. - Dziękuję. 178 00:13:18,200 --> 00:13:20,280 - Podróżujecie razem? - Tak. 179 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 - Tak, w różne miejsca. - Jasne. 180 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 Przepraszam, mógłby pan zdjąć? 181 00:13:31,040 --> 00:13:32,000 A Coruña. 182 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 - I Malaga. - Dziękuję. 183 00:13:34,960 --> 00:13:35,920 Śmiało. 184 00:13:37,480 --> 00:13:40,560 JUTRO 23, PLAC SANTA EUGENIA, MARBELLA 185 00:13:42,760 --> 00:13:45,200 Nie będziemy pytać o twoją przeszłość. 186 00:13:45,280 --> 00:13:48,640 Nie interesuje nas, jak zmieniłaś tożsamość. 187 00:13:49,480 --> 00:13:51,800 Chcemy tylko odzyskać taśmy Aníbala. 188 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 Emma. 189 00:14:05,880 --> 00:14:08,600 - Kto ją zabił? - Sądzimy, że Rodrigo Gallardo. 190 00:14:08,680 --> 00:14:10,040 Dla kogo pracował? 191 00:14:10,680 --> 00:14:13,520 Mieliśmy nadzieję, że ty nam powiesz. 192 00:14:14,040 --> 00:14:16,720 Nie, kontaktował się ze mną z innego powodu. 193 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 - Jakiego? - To sprawa osobista. 194 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Gówno prawda. 195 00:14:26,960 --> 00:14:28,880 Jakieś wieści o Aníbalu? 196 00:14:29,560 --> 00:14:31,280 Rozpłynął się w powietrzu. 197 00:14:32,400 --> 00:14:33,840 Wiesz, gdzie on jest? 198 00:14:36,040 --> 00:14:38,120 Najpierw mówcie, co tu jest grane. 199 00:14:42,080 --> 00:14:44,400 No dobra. Na razie wiemy tyle. 200 00:14:45,120 --> 00:14:47,760 Gallardo i Sáez nawiązali z tobą kontakt. 201 00:14:47,840 --> 00:14:50,360 Podejrzewamy, że Gallardo zamordował Emmę. 202 00:14:50,440 --> 00:14:53,480 Sáez pobił twojego męża i został znaleziony martwy. 203 00:14:55,360 --> 00:14:58,840 Sądzimy, że ktoś ich wynajął, żeby znaleźli taśmy. 204 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 Dlatego zabili Emmę. 205 00:15:01,080 --> 00:15:03,000 Ale nie znaleźli kaset. 206 00:15:03,480 --> 00:15:05,400 To klucz do skrytki depozytowej. 207 00:15:05,800 --> 00:15:08,120 Ale potrzebny jest jeszcze drugi klucz. 208 00:15:08,960 --> 00:15:11,760 Myśleliśmy, że ma go Aníbal. 209 00:15:12,960 --> 00:15:14,600 Ale ty wszystko zmieniasz. 210 00:15:18,480 --> 00:15:21,160 To nie ma nic wspólnego z Matem. 211 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Czemu go ścigacie? 212 00:15:23,360 --> 00:15:26,200 Policja łączy go ze śmiercią Sáeza i Gallarda. 213 00:15:26,280 --> 00:15:27,520 To nie ma sensu. 214 00:15:27,600 --> 00:15:28,720 Może nie ma. 215 00:15:29,520 --> 00:15:30,640 A może ma. 216 00:15:31,720 --> 00:15:34,640 Wiedziałaś, że Mat odsiadywał wyrok z Aníbalem? 217 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 Co takiego? 218 00:15:36,720 --> 00:15:38,240 Przez kilka miesięcy. 219 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Nie. 220 00:15:39,920 --> 00:15:42,280 To zbieg okoliczności. Powiedziałby mi. 221 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 Albo nie, jeśli był w to zamieszany. 222 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 Mat nie skrzywdziłby muchy. 223 00:15:50,040 --> 00:15:51,400 Kiedyś zabił człowieka. 224 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 To był wypadek. 225 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Tak jak ten incydent w więzieniu? 226 00:15:56,680 --> 00:15:57,520 Jaki incydent? 227 00:15:58,840 --> 00:16:01,160 Nie wiesz, co kilka lat temu spotkało 228 00:16:02,520 --> 00:16:04,360 innego osadzonego z jego bloku? 229 00:16:09,880 --> 00:16:12,880 ŚMIERĆ OSADZONEGO WYPADEK CZY ZEMSTA 230 00:16:20,640 --> 00:16:22,240 Nie napisali, że go zabił. 231 00:16:22,720 --> 00:16:23,920 Tak czy inaczej, 232 00:16:25,000 --> 00:16:28,320 pomożemy mu tylko, jeśli powiesz nam prawdę. 233 00:16:31,800 --> 00:16:32,760 To Bea. 234 00:16:33,920 --> 00:16:36,040 - Hej, kochanie. - Cześć, skarbie. 235 00:16:36,240 --> 00:16:39,360 - Kiedy wracasz do domu? - Przesłuchuję świadka. 236 00:16:40,400 --> 00:16:41,960 Możliwe, że jeszcze dziś. 237 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 Kochanie, daj mi Sofię. 238 00:16:46,120 --> 00:16:49,000 - Cześć, tatusiu. - Hej, króliczku. Co słychać? 239 00:16:49,080 --> 00:16:52,040 - Pojeździsz ze mną rowerem? - W ten weekend. 240 00:16:52,120 --> 00:16:53,840 - Na pewno? - Obiecuję. 241 00:16:53,920 --> 00:16:54,880 Dobrze. 242 00:16:55,720 --> 00:16:58,120 Buziak dla mamy i dla ciebie. 243 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 Pa, pa. 244 00:16:59,120 --> 00:17:00,600 Do zobaczenia, skarbie. 245 00:17:04,440 --> 00:17:06,440 Uszczęśliwisz moją córkę? 246 00:17:10,160 --> 00:17:13,120 Żądam immunitetu. Dla siebie i dla Mata. Na piśmie. 247 00:17:17,560 --> 00:17:18,720 Przewidzieliśmy to. 248 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 IMMUNITET 249 00:17:21,560 --> 00:17:25,400 Oddaj nam kasety, a wrócisz do życia jako Olivia Costa. 250 00:17:26,720 --> 00:17:29,560 Candance Russo zostanie pogrzebana na zawsze. 251 00:17:30,360 --> 00:17:33,760 I dopilnujemy, by Mat został oczyszczony z zarzutów. 252 00:17:47,200 --> 00:17:48,080 Klucz. 253 00:17:48,160 --> 00:17:49,120 Podpisz. 254 00:17:51,080 --> 00:17:52,160 Klucz. 255 00:18:14,160 --> 00:18:15,360 Podpisz. 256 00:18:17,040 --> 00:18:18,920 Najpierw muszę zobaczyć taśmy. 257 00:18:29,560 --> 00:18:31,400 Idź do banku. Ja zaczekam. 258 00:18:31,880 --> 00:18:34,000 Nie lepiej ją aresztować? 259 00:18:34,840 --> 00:18:35,800 Nic nie robimy, 260 00:18:36,600 --> 00:18:39,880 dopóki nie zyskamy pewności, że mamy to, co chcieliśmy. 261 00:19:00,840 --> 00:19:03,560 Dwie kolejne śmierci, a ty wciąż mu wierzysz. 262 00:19:04,720 --> 00:19:08,680 - Nie kontaktował się z panią? - Nie, nic więcej nie wiem. 263 00:19:09,160 --> 00:19:10,320 Ale… 264 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Wybaczcie. 265 00:19:12,720 --> 00:19:13,640 Tak? 266 00:19:17,280 --> 00:19:18,400 Proszę usiąść. 267 00:19:25,400 --> 00:19:27,080 Bardzo panią przepraszam. 268 00:19:27,680 --> 00:19:30,320 To dla nas bardzo trudne. 269 00:19:32,480 --> 00:19:34,080 Mogę o coś panią spytać? 270 00:19:34,760 --> 00:19:35,640 Oczywiście. 271 00:19:37,760 --> 00:19:39,880 Skąd pewność, że jest niewinny? 272 00:19:41,880 --> 00:19:45,640 Wydaje mi się, że zdążyłam dość dobrze go poznać. 273 00:19:47,320 --> 00:19:50,840 Nie sądzę, by był do tego zdolny. 274 00:19:54,240 --> 00:19:56,320 Gdy odwiedziliśmy go w więzieniu, 275 00:19:57,000 --> 00:19:59,120 zapytał nas, co by się stało, 276 00:19:59,600 --> 00:20:03,760 gdyby to Dani przypadkowo popchnąłby jego i zabił. 277 00:20:06,840 --> 00:20:10,600 Pomyślałam, co byśmy wtedy zrobili? Jak bym na to zareagowała? 278 00:20:13,200 --> 00:20:14,560 Patrzyłam na niego… 279 00:20:15,560 --> 00:20:17,400 miał w oczach strach… 280 00:20:18,160 --> 00:20:19,400 i poczułam, jakbym… 281 00:20:20,240 --> 00:20:21,600 patrzyła na syna. 282 00:20:24,600 --> 00:20:27,400 Pod wieloma względami Mat przypomina mi Daniego. 283 00:20:31,400 --> 00:20:33,640 Proszę dać mi znać, gdyby się odezwał. 284 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 - Detektyw Ortiz? - Tak. 285 00:21:01,280 --> 00:21:05,080 Mówi Miguel Torralba, naczelnik więzienia Mas Recasens. 286 00:21:05,160 --> 00:21:07,200 Chciała pani ze mną rozmawiać. 287 00:21:13,800 --> 00:21:16,160 Nie wiem, czy zabójcą jest Mateo Vidal. 288 00:21:16,880 --> 00:21:20,000 Spędził tu cztery lata. Na pewno ma pan o nim opinię. 289 00:21:20,480 --> 00:21:24,160 Przejrzałem jego akta, żeby jakoś pomóc. Co chce pani wiedzieć? 290 00:21:24,720 --> 00:21:27,200 Zadawał się z Aníbalem Ledesmą? 291 00:21:27,840 --> 00:21:30,920 Z jego akt wynika, że nie zadawał się z nikim. 292 00:21:31,000 --> 00:21:33,480 Tak też go zapamiętałem. Był samotnikiem. 293 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 A sprawa Manuela Romero? 294 00:21:36,720 --> 00:21:38,440 Niczego mu nie udowodniono. 295 00:21:39,640 --> 00:21:40,480 Jasne. 296 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 Chcę wiedzieć, co pan o tym sądzi. 297 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 Potrzeba dużo siły, żeby powalić takiego mężczyznę. 298 00:21:50,720 --> 00:21:54,040 Więc jestem skłonny sądzić, że to był wypadek i spadł. 299 00:21:54,880 --> 00:21:58,320 Nikt nic nie widział i nie słyszał. Mieliśmy tylko… 300 00:21:59,960 --> 00:22:00,880 ich zeznania. 301 00:22:03,440 --> 00:22:05,120 Komu by pani uwierzyła? 302 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 Biednemu dzieciakowi, 303 00:22:07,040 --> 00:22:10,040 który płaci wysoką cenę za pechowe zrządzenie losu, 304 00:22:10,800 --> 00:22:12,840 czy tej bandzie udręczonych dusz? 305 00:22:14,800 --> 00:22:17,360 Roberto Aranda jest przekonany o jego winie. 306 00:22:17,840 --> 00:22:19,240 Aranda jest przekonany, 307 00:22:19,960 --> 00:22:23,520 że chce mieć swoje pięć minut sławy. I właśnie je ma. 308 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 Udziela wywiadu dla telewizji. 309 00:22:27,080 --> 00:22:28,400 W obecnej sytuacji 310 00:22:28,480 --> 00:22:30,840 lepiej im nie odmawiać. 311 00:22:31,720 --> 00:22:32,680 Przepraszam. 312 00:22:35,280 --> 00:22:36,880 O co chodzi? Jestem zajęta. 313 00:22:36,960 --> 00:22:41,040 Musimy porozmawiać. Przyjedź. To delikatna sprawa. 314 00:22:41,400 --> 00:22:43,240 Też muszę z panią porozmawiać. 315 00:22:46,400 --> 00:22:49,960 WYDANO NAKAZ ARESZTOWANIA PODEJRZANYCH O DWA MORDERSTWA 316 00:23:12,760 --> 00:23:14,920 - No więc? - Mam je. 317 00:23:15,400 --> 00:23:16,720 Nikomu o nich nie mów. 318 00:23:16,800 --> 00:23:19,680 Nawet Prieto. Najpierw musimy je zobaczyć. 319 00:23:19,760 --> 00:23:20,720 Pospiesz się. 320 00:23:23,560 --> 00:23:24,840 Wszystko w porządku. 321 00:23:26,600 --> 00:23:27,560 Pal przy oknie. 322 00:23:30,760 --> 00:23:33,200 Zrobisz mi kawę? 323 00:23:57,080 --> 00:23:58,120 Masz je? 324 00:23:58,200 --> 00:23:59,680 Skrytka jest pusta. 325 00:24:00,720 --> 00:24:03,240 Tylko tyle dla mnie masz? Co z jej mężem? 326 00:24:03,320 --> 00:24:05,840 Uciekł kradzionym autem. Szukamy go. 327 00:24:05,920 --> 00:24:09,240 Nie wiemy, gdzie się kieruje. Nie możemy go namierzyć. 328 00:24:09,720 --> 00:24:11,360 Potrzebuję twojej pomocy. 329 00:24:12,920 --> 00:24:14,120 Zajmę się tym. 330 00:24:14,200 --> 00:24:16,240 Dam ci znać, gdy dostanę zgodę. 331 00:24:49,600 --> 00:24:53,400 …brak wiadomości o Mateo Vidalu podejrzanym o podwójne zabójstwo. 332 00:24:53,480 --> 00:24:56,960 Vidalowi udało się uciec policji podczas próby aresztowania. 333 00:24:57,040 --> 00:24:59,120 Miejsce jego pobytu nie jest znane. 334 00:25:00,000 --> 00:25:03,560 Przepraszam, panie władzo. Ten facet, którego szukacie… 335 00:25:03,640 --> 00:25:07,520 Przechodziliśmy razem przez bramkę. Miał na twarzy siniaki. 336 00:25:08,200 --> 00:25:10,600 - Chyba leciał do Malagi. - Cholera. 337 00:25:10,680 --> 00:25:11,920 Spisz jej zeznania. 338 00:25:20,720 --> 00:25:22,080 Łącz mnie ze śledczymi. 339 00:25:30,960 --> 00:25:33,960 Wiedziałaś, kim jest Emma Durán, i nie powiedziałaś. 340 00:25:37,920 --> 00:25:39,120 Agenci mi zabronili. 341 00:25:39,200 --> 00:25:42,120 Jeszcze zanim zabrano mi sprawę. Czemu milczałaś? 342 00:25:42,920 --> 00:25:44,320 Chroniłam szkołę. 343 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 To nie było moje zadanie? 344 00:25:46,160 --> 00:25:50,160 Wciągnęłaś mnie w to, żebym ochroniła reputację szkoły. 345 00:25:50,240 --> 00:25:54,280 Skoro mnie w to wplątałaś, mogłaś, do cholery, okazać mi szacunek. 346 00:25:54,880 --> 00:25:56,040 - Masz rację. - Tak. 347 00:25:56,120 --> 00:25:57,720 Wybacz mi. 348 00:26:00,080 --> 00:26:02,160 To nie szkołę chciałaś ochronić. 349 00:26:02,840 --> 00:26:04,160 Chroniłaś siebie. 350 00:26:05,480 --> 00:26:08,720 Nie marnuj mi czasu. Po co mnie tu wezwałaś? 351 00:26:13,560 --> 00:26:15,880 PRZEKAZUJĘ PRAWO DO OPIEKI NAD PAULĄ… 352 00:26:15,960 --> 00:26:19,960 Zanim Emma do nas dołączyła, poprosiła o pomoc dla przyjaciółki. 353 00:26:21,080 --> 00:26:23,640 Ta była w ciąży, ale musiała oddać córkę. 354 00:26:26,320 --> 00:26:28,600 To adoptowane dziecko odwiedziło nas 355 00:26:28,680 --> 00:26:30,160 dwa miesiące temu. 356 00:26:38,280 --> 00:26:39,760 Pani to Irene Baltierre? 357 00:26:40,800 --> 00:26:43,640 - Tak. - Mam na imię Paula. Byłam adoptowana. 358 00:26:43,720 --> 00:26:46,560 Znalazłam pani nazwisko na dokumentach. 359 00:26:49,400 --> 00:26:51,360 Zostawicie nas na chwilę? 360 00:26:53,240 --> 00:26:55,240 - Jak ci na imię? - Paula. 361 00:26:56,040 --> 00:26:57,760 Nie powiedziałam o tym Emmie. 362 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 Paula odkryła, że została adoptowana i jedynym jej tropem 363 00:27:02,920 --> 00:27:07,040 były dokumenty, w których jej matka zrzeka się praw rodzicielskich. 364 00:27:07,120 --> 00:27:09,360 CIAŁO Z EL PARAÍSO STAR TO CANDIDA RUSSO 365 00:27:14,040 --> 00:27:16,360 Powiedziałam jej całą prawdę. 366 00:27:17,240 --> 00:27:20,720 Ale wtedy nie wiedziałam tego, co wiem teraz. 367 00:27:20,800 --> 00:27:23,280 Że jej matka żyje i to ja ją uratowałam, 368 00:27:23,360 --> 00:27:25,760 gdy przyszła ranna z Emmą. 369 00:27:26,840 --> 00:27:28,240 Ale jest coś jeszcze. 370 00:27:29,680 --> 00:27:31,880 Emma zostawiła to u notariusza. 371 00:27:31,960 --> 00:27:33,520 Przyszło dziś rano. 372 00:27:34,000 --> 00:27:36,320 To na wypadek, gdyby coś jej się stało. 373 00:27:36,400 --> 00:27:38,640 Mam to przekazać jej przyjaciółce. 374 00:27:42,640 --> 00:27:44,080 OLIVIA COSTA 375 00:27:47,000 --> 00:27:48,280 Wolałam nie otwierać. 376 00:27:48,960 --> 00:27:53,000 Bo to, co się dzieje… musi mieć z tym związek. 377 00:27:56,760 --> 00:27:58,040 JAK TAM? WSZYSTKO OK? 378 00:27:58,120 --> 00:28:00,560 …apeluje o zwiększenie patroli w okolicy. 379 00:28:00,640 --> 00:28:02,840 To już trzeci taki incydent. 380 00:28:02,920 --> 00:28:05,720 Sąsiedzi skarżą się na sytuację. 381 00:28:05,800 --> 00:28:08,560 Mamy nowe doniesienia dotyczące Mateo Vidala. 382 00:28:08,640 --> 00:28:12,400 Rozmawialiśmy z Roberto Arandą, byłym więźniem Mas Recasens, 383 00:28:12,480 --> 00:28:15,800 z którym Vidal odsiadywał wyrok za zabicie Daniela Very. 384 00:28:15,880 --> 00:28:19,440 Oto, co nam opowiedział o czasie spędzonym z podejrzanym. 385 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 Vidal nie jest już tym samym człowiekiem. 386 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 Więzienie zmienia ludzi w drani. 387 00:28:25,360 --> 00:28:28,240 Romero zadzierał z nim od samego początku. 388 00:28:28,320 --> 00:28:30,520 Teraz nie żyje. Podobno wypadek. 389 00:28:30,600 --> 00:28:33,960 Ale to nieprawda. Uwzięli się na siebie. 390 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 Mówią, że wypadł przez barierkę. Zatarto wszystkie ślady. 391 00:28:38,480 --> 00:28:40,640 Ale my wiemy, że zrobił to Vidal. 392 00:28:40,720 --> 00:28:44,200 Stacja skontaktowała się naczelnikiem, 393 00:28:44,280 --> 00:28:47,760 aby zajął stanowisko w sprawie śmierci Manuela Romero, 394 00:28:47,840 --> 00:28:49,680 ale odmówił nam komentarza. 395 00:29:06,000 --> 00:29:07,120 Mówiłem ci. 396 00:29:07,800 --> 00:29:09,040 Wszyscy mamy sekrety. 397 00:29:10,760 --> 00:29:11,960 On kłamie. 398 00:29:12,520 --> 00:29:13,440 Może… 399 00:29:14,640 --> 00:29:16,640 sama nie wiesz, kim jest twój mąż. 400 00:29:20,480 --> 00:29:23,320 Czasem nawet nie wiemy, obok kogo śpimy w nocy. 401 00:29:24,480 --> 00:29:26,480 - Muszę iść do łazienki. - Później. 402 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 Muszę iść do łazienki. 403 00:30:23,240 --> 00:30:24,320 Wszystko dobrze? 404 00:30:24,400 --> 00:30:25,840 Tak, już kończę. 405 00:30:39,360 --> 00:30:40,560 Co ty tam robisz? 406 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 Nic. 407 00:30:42,960 --> 00:30:44,720 Poczułam się słabo i upadłam. 408 00:30:45,360 --> 00:30:46,760 Pomożesz mi? 409 00:30:47,240 --> 00:30:48,680 Jasne, otwórz drzwi. 410 00:30:50,560 --> 00:30:51,520 Już idę! 411 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 Wejdź! 412 00:32:16,080 --> 00:32:17,240 Skąd wiedziałaś? 413 00:32:21,560 --> 00:32:23,600 Rzuć broń. Jakoś to rozwiążemy. 414 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Ty to zrób i pojedziemy na policję. 415 00:32:27,360 --> 00:32:29,440 Jeśli ja pójdę na dno, ty też. 416 00:32:30,480 --> 00:32:31,840 Powiem im, kim jesteś. 417 00:32:32,280 --> 00:32:33,480 I co zrobiłaś. 418 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 Zamierzasz wszystko poświęcić? 419 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 No właśnie. 420 00:32:42,240 --> 00:32:43,280 Ja tak samo. 421 00:32:53,840 --> 00:32:55,960 - Halo? - Wszystko w porządku? 422 00:32:56,040 --> 00:32:58,480 Odsuńcie się od drzwi. Co tu się dzieje? 423 00:32:58,560 --> 00:33:00,920 Słyszeliśmy strzały, wezwaliśmy policję. 424 00:33:01,400 --> 00:33:02,880 - Rozejść się. - Że co? 425 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Wracajcie do domu. 426 00:33:26,040 --> 00:33:27,000 Teo? 427 00:33:36,560 --> 00:33:38,320 - Halo! - W łazience! 428 00:33:39,160 --> 00:33:40,760 Osaczył mnie! 429 00:33:40,840 --> 00:33:44,200 To jeden z klientów na taśmach. Znęcał się nad nieletnimi. 430 00:33:45,800 --> 00:33:48,200 - Teo! - Nie słuchaj jej, Bruno! 431 00:33:48,760 --> 00:33:53,160 - Ma broń. Próbowała mnie zabić. - Zabije nas i zrzuci na mnie winę. 432 00:33:53,240 --> 00:33:54,640 Musisz mi uwierzyć. 433 00:33:55,360 --> 00:33:57,520 Jeśli nie wierzysz, wezwij wsparcie. 434 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 I lekarza. Jestem ranny. 435 00:33:59,480 --> 00:34:02,320 - Okłamuje cię! - Tracę dużo krwi. 436 00:34:03,480 --> 00:34:04,320 To numer 27. 437 00:34:05,200 --> 00:34:06,720 Jego taśma ma numer 27. 438 00:34:06,800 --> 00:34:08,600 Otwórz skrzynkę. Sam zobacz. 439 00:34:24,440 --> 00:34:25,920 Bruno, proszę. 440 00:34:37,560 --> 00:34:38,600 Proszę. 441 00:34:42,680 --> 00:34:43,960 Zostaw tę taśmę. 442 00:35:19,920 --> 00:35:21,880 To twoja wina. 443 00:35:22,800 --> 00:35:24,880 Zaraz będzie tu policja. 444 00:35:26,240 --> 00:35:29,920 - Jedno z nas musi wykonać ruch. - Dobra, wygrałeś. 445 00:35:30,480 --> 00:35:33,120 Zabieraj taśmy i wynoś się stąd. 446 00:35:34,280 --> 00:35:36,640 Rzuć broń, żebym ją widział. 447 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 Będziesz musiał mi zaufać. 448 00:35:39,040 --> 00:35:40,760 Rzecz w tym, Candance Russo, 449 00:35:41,320 --> 00:35:43,560 że nie ufam takim dziwkom jak ty. 450 00:35:44,640 --> 00:35:48,480 Ty sukinsynu, nazywam się Olivia Costa. 451 00:37:31,320 --> 00:37:32,640 Stój! 452 00:37:33,240 --> 00:37:34,720 Wysiadaj! 453 00:37:53,080 --> 00:37:54,120 Cholera. 454 00:38:12,360 --> 00:38:13,960 Cofnij się, do kurwy nędzy! 455 00:38:40,680 --> 00:38:43,040 LOKALIZATOR / JEDNOSTKA ŚLEDCZA 456 00:38:43,520 --> 00:38:46,720 ODCZYTYWANIE ANTEN, TWORZENIE MAPY 457 00:38:46,800 --> 00:38:50,360 URZĄDZENIE NAMIERZONE 458 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 PODSŁUCH AKTYWOWANY 459 00:39:01,040 --> 00:39:02,960 Policja, jak możemy pomóc? 460 00:39:03,040 --> 00:39:05,800 Tu Olivia Costa. Proszę z detektyw Ortiz. 461 00:39:06,400 --> 00:39:08,760 - Proszę. To pilne. - Połączę panią. 462 00:39:08,840 --> 00:39:11,520 Dobrze, proszę się pospieszyć. 463 00:39:14,240 --> 00:39:16,320 ROZŁĄCZANIE UŻYTKOWNIKA 464 00:39:17,000 --> 00:39:18,800 - Halo? - Witam, tu Olivia. 465 00:39:18,880 --> 00:39:22,560 - Mat mówił, że prowadzi pani sprawę. - Przejęli ją kryminalni. 466 00:39:22,640 --> 00:39:24,800 - Nie są z panią? - Dlatego dzwonię. 467 00:39:24,880 --> 00:39:27,560 Jeden z agentów jest zamieszany w nagrania. 468 00:39:27,640 --> 00:39:28,920 Zabił partnera. 469 00:39:29,000 --> 00:39:30,760 - U mnie w domu. - Szybciej. 470 00:39:30,840 --> 00:39:32,400 - Gdzie jesteś? - Szybciej. 471 00:39:32,480 --> 00:39:34,600 Nie teraz, muszę gdzieś jechać. 472 00:39:34,680 --> 00:39:38,720 Jestem teraz jedyną osobą z policji, której możesz ufać. 473 00:39:38,800 --> 00:39:41,600 Powiedz, gdzie jedziesz, a ja ci pomogę. Dobrze? 474 00:39:43,480 --> 00:39:46,000 - Nie wiem. - Szybciej, do kurwy nędzy. 475 00:39:46,480 --> 00:39:47,600 Proszę, zaufaj mi. 476 00:39:48,280 --> 00:39:49,120 Dobrze. 477 00:39:49,840 --> 00:39:52,480 Mam taśmy. Ale jeśli ci powiem, musisz obiec… 478 00:39:52,560 --> 00:39:54,600 UŻYTKOWNIK ROZŁĄCZONY 479 00:39:55,840 --> 00:39:57,840 Halo? Olivia? 480 00:39:57,920 --> 00:39:59,000 Halo? 481 00:39:59,800 --> 00:40:00,680 BRAK SYGNAŁU 482 00:40:01,240 --> 00:40:02,760 Kurwa! Cholera! 483 00:40:02,840 --> 00:40:03,760 Kurwa! 484 00:40:26,200 --> 00:40:27,160 Co się dzieje? 485 00:40:27,240 --> 00:40:29,320 Szefowie wywierają na mnie presję. 486 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 Olivia Costa 487 00:40:31,120 --> 00:40:34,560 uciekła z taśmami. Miała je u siebie. 488 00:40:35,280 --> 00:40:37,360 Musimy ją znaleźć. Za wszelką cenę. 489 00:40:38,000 --> 00:40:39,360 Jest coś jeszcze. 490 00:40:40,200 --> 00:40:41,320 Zabiła Soto. 491 00:40:41,400 --> 00:40:44,080 - Ta suka zabiła Soto. - Kurwa. 492 00:40:44,160 --> 00:40:45,720 Chce, żeby policja uznała, 493 00:40:45,800 --> 00:40:47,920 że ja to zrobiłem i zabrałem kasety. 494 00:40:48,600 --> 00:40:51,920 Musiałem odłączyć jej telefon i zgubiłem sygnał. 495 00:40:52,520 --> 00:40:54,840 Ale mam tablice auta, które ukradła. 496 00:40:54,920 --> 00:40:56,440 Dawaj mi pieprzony numer. 497 00:40:56,520 --> 00:40:58,680 Zajmę się policją. 498 00:41:07,600 --> 00:41:11,360 - Sąsiedzi coś widzieli? - Nie. Usłyszeli hałas i nas wezwali. 499 00:41:11,440 --> 00:41:15,080 Kobieta zeznała, że na miejscu skradziono jej samochód. 500 00:41:15,160 --> 00:41:17,800 Opis złodzieja pasuje do Olivii. 501 00:41:17,920 --> 00:41:19,960 - Mam numery. - Podaj tylko mi. 502 00:41:20,040 --> 00:41:22,800 Nie, Loreno. Nie chcę zadzierać z kryminalnymi. 503 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 Pani detektyw. 504 00:41:26,560 --> 00:41:28,240 Kryminalni proszą o rozmowę. 505 00:41:33,120 --> 00:41:34,360 W czym mogę pomóc? 506 00:41:34,440 --> 00:41:36,560 - Pani tu rządzi? - Tak. 507 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 Pułkownik Amanda Prieto prosi o rozmowę. 508 00:41:44,760 --> 00:41:46,040 Detektyw Ortiz. 509 00:41:46,120 --> 00:41:47,920 Dzwoniła do pani Olivia Costa? 510 00:41:48,000 --> 00:41:50,840 Rozłączyliście ją, zanim powiedziała coś ważnego. 511 00:41:50,920 --> 00:41:54,840 - Wasz agent o wszystkim wie. - Lepiej dla ciebie, żeby tak było. 512 00:41:55,000 --> 00:41:56,240 Wycofaj swoich ludzi. 513 00:41:56,320 --> 00:42:00,600 Eskortujemy cię do biura w Barcelonie i przekażesz nam akta sprawy. 514 00:42:00,680 --> 00:42:05,120 Jeśli znów na ciebie trafię, dopilnuję, żebyś wyleciała z policji. 515 00:42:05,200 --> 00:42:06,280 Zrozumiano? 516 00:42:06,880 --> 00:42:08,200 - Tak. - Doskonale. 517 00:42:11,480 --> 00:42:12,480 Pani pułkownik. 518 00:42:14,200 --> 00:42:16,640 Znaleźliśmy auto skradzione przez Olivię. 519 00:42:16,720 --> 00:42:19,360 W parku przemysłowym na obrzeżach Barcelony. 520 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Tak? 521 00:42:26,280 --> 00:42:27,160 Teo, 522 00:42:27,240 --> 00:42:28,280 mamy ją. 523 00:42:30,280 --> 00:42:34,680 Panie i panowie, wkrótce lądujemy na lotnisku w Maladze. 524 00:43:07,280 --> 00:43:08,120 Na ziemię! 525 00:43:08,200 --> 00:43:10,200 Na ziemię! Wszyscy na ziemię! 526 00:43:10,280 --> 00:43:11,160 Na ziemię! 527 00:43:11,240 --> 00:43:12,840 Wszyscy na ziemię! 528 00:43:13,800 --> 00:43:15,240 - Nie! - Na ziemię! 529 00:43:19,840 --> 00:43:21,920 Nic nie zrobiłem. 530 00:43:23,440 --> 00:43:24,520 Stój spokojnie. 531 00:43:29,840 --> 00:43:30,920 Nic nie zrobiłem. 532 00:43:59,880 --> 00:44:02,240 Przepraszam, poznaje pan tę kobietę? 533 00:44:02,920 --> 00:44:03,920 Nie, przykro mi. 534 00:44:04,000 --> 00:44:06,880 Przyjechała tym samochodem, szarą 208. 535 00:44:06,960 --> 00:44:09,400 Nikogo nie widziałem. Muszę już lecieć, 536 00:44:09,480 --> 00:44:10,960 bo szef mnie zabije. 537 00:44:13,880 --> 00:44:15,000 Dziękuję. 538 00:45:06,880 --> 00:45:09,240 Pani porucznik, nie znalazłem Olivii. 539 00:45:09,880 --> 00:45:12,200 Ale ciężarówki kierują się do Marbelli. 540 00:45:12,520 --> 00:45:14,120 - Jadę tam. - Zaczekaj. 541 00:45:14,200 --> 00:45:17,080 Na lotnisku w Maladze zatrzymano Mateo Vidala. 542 00:45:18,360 --> 00:45:20,480 Niech nikt z nim nie rozmawia. 543 00:45:21,320 --> 00:45:24,800 - Zabierze mnie do swojej żony. - Za ile tam będziesz? 544 00:45:25,360 --> 00:45:27,320 Za trzy godziny i kilka mandatów. 545 00:45:27,720 --> 00:45:29,200 Informuj mnie na bieżąco. 546 00:45:29,560 --> 00:45:31,720 - Mogę o coś prosić? - To zły moment. 547 00:45:34,360 --> 00:45:37,120 - Mam tu wdowę po Soto. - Właśnie o to chodzi. 548 00:45:37,760 --> 00:45:39,280 Bea, moja żona. 549 00:45:40,560 --> 00:45:42,440 Prędzej czy później się dowie. 550 00:45:43,160 --> 00:45:44,720 Nie chcę jej martwić. 551 00:45:45,720 --> 00:45:47,080 Porozmawiam z nią. 552 00:45:47,760 --> 00:45:48,680 Dziękuję. 553 00:46:22,800 --> 00:46:23,640 Taxi! 554 00:46:28,920 --> 00:46:30,680 Na plac Santa Eugenia. 555 00:47:03,600 --> 00:47:04,560 Dziękuję. 556 00:47:17,960 --> 00:47:20,560 JUTRO 23, PLAC SANTA EUGENIA, MARBELLA 557 00:47:29,160 --> 00:47:31,000 - Proszę. - Dziękuję bardzo. 558 00:47:34,720 --> 00:47:35,800 WITAJ 559 00:48:01,960 --> 00:48:02,800 Cześć. 560 00:48:03,400 --> 00:48:05,360 Przepraszam, jestem Olivia Costa. 561 00:48:06,880 --> 00:48:09,120 - Olivia Costa. - Czemu mi to mówisz? 562 00:48:10,200 --> 00:48:12,760 Nikt o mnie nie pytał, nic mi nie zostawił? 563 00:48:12,840 --> 00:48:14,320 Nie, przykro mi. 564 00:48:26,240 --> 00:48:28,960 JUTRO 23, PLAC SANTA EUGENIA, MARBELLA 565 00:48:49,320 --> 00:48:52,360 Brawa dla naszej uroczej Cindy. 566 00:48:55,040 --> 00:48:57,960 A teraz czas na odrobinę nostalgii. 567 00:48:58,040 --> 00:49:00,960 Z serca starego Paraíso Star, 568 00:49:02,000 --> 00:49:04,080 w którym była królową królowych, 569 00:49:04,160 --> 00:49:06,680 jedyna i niepowtarzalna Magia! 570 00:50:22,040 --> 00:50:24,680 Masz klientkę. Jakaś dziwna kobieta. 571 00:50:25,800 --> 00:50:27,000 Wpuść ją. 572 00:50:27,480 --> 00:50:28,320 Dobra. 573 00:50:55,880 --> 00:50:57,480 Pół godziny kosztuje 80. 574 00:50:59,040 --> 00:51:01,400 Zaznaczam, że nie robię dziwnych rzeczy. 575 00:51:06,360 --> 00:51:07,360 Cześć, Kimmy. 576 00:56:34,000 --> 00:56:37,520 Napisy: Mariusz Bansleben