1 00:00:06,160 --> 00:00:09,680 UMA MINISSÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:58,640 --> 00:00:59,920 -Olá, senhor. -Olá. 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,320 -Bem-vindo. -Prazer. 4 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 -Sente-se. -Emma. 5 00:01:04,480 --> 00:01:08,160 Então, a Emma diz que você procura emoções fortes. 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,840 Do tipo inesquecível. 7 00:01:21,200 --> 00:01:24,720 Ela diz que você é cliente regular, mas não sabe seu nome. 8 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 Tento não… 9 00:01:28,520 --> 00:01:29,440 dizer de cara. 10 00:01:30,000 --> 00:01:30,920 Por precaução. 11 00:01:31,400 --> 00:01:35,360 Certo, mas não dou coisas a pessoas se não sei quem são. 12 00:01:35,440 --> 00:01:37,000 Também por precaução. 13 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Marcos "Lizarraga". 14 00:01:46,880 --> 00:01:48,880 -Lizárraga. -Eu deveria conhecer? 15 00:01:49,640 --> 00:01:51,360 Tecnologia aeronáutica. 16 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 Estamos aqui para relaxar, não é? 17 00:02:03,480 --> 00:02:05,840 Ande, escolha uma. É por conta da casa. 18 00:03:03,400 --> 00:03:04,960 Seu nome é Teo Aguilar. 19 00:03:06,520 --> 00:03:08,160 Você tem 55 anos. 20 00:03:09,640 --> 00:03:12,000 E sempre gostou de ser chupado. 21 00:03:13,080 --> 00:03:14,480 -Aos noivos! -Viva! 22 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 É louco pela Bea. 23 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 Você jurou perante Deus ser fiel a ela. 24 00:03:19,440 --> 00:03:20,840 E você tentou. 25 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 Você sabe que ela não merece isso. 26 00:03:26,600 --> 00:03:29,000 Nem ela nem Sofia, a filha de vocês. 27 00:03:29,080 --> 00:03:32,080 O dia em que ela nasceu foi o mais feliz da sua vida. 28 00:03:32,160 --> 00:03:33,800 E da vida do seu sogro. 29 00:03:33,880 --> 00:03:38,120 Ele o recomendou à Unidade de Delitos Especiais, a UDE. 30 00:03:38,200 --> 00:03:40,360 E você foi promovido graças a ele. 31 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 Seu primeiro grande caso foi Aníbal Ledesma. 32 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 Era inexperiente. 33 00:03:46,640 --> 00:03:49,640 E você estava prestes a conhecer o próprio diabo. 34 00:03:51,400 --> 00:03:52,840 Temos o peixe grande, 35 00:03:53,400 --> 00:03:54,760 mas preciso entrar. 36 00:03:54,840 --> 00:03:57,200 E tempo para colher as informações. 37 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 E se eu recusar? 38 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Estou te oferecendo uma saída. 39 00:04:02,640 --> 00:04:04,480 Você conhecia suas fraquezas. 40 00:04:05,280 --> 00:04:09,520 E aceitar a missão era como colocar um alcoólatra em um bar. 41 00:04:10,800 --> 00:04:12,040 Mas você aceitou. 42 00:04:13,920 --> 00:04:16,640 E começou a mentir sobre a investigação. 43 00:04:17,960 --> 00:04:21,200 Queria tempo para mergulhar no inferno do El Paraíso. 44 00:04:21,680 --> 00:04:24,680 Boa noite, senhores. Bem-vindos. Por gentileza… 45 00:04:24,760 --> 00:04:26,160 E você conseguiu. 46 00:04:27,200 --> 00:04:30,400 Ninguém sabia seu nome, exceto Aníbal Ledesma. 47 00:04:32,240 --> 00:04:35,280 Para Emma e as outras, você era um número sem rosto. 48 00:04:36,560 --> 00:04:37,440 Número 27. 49 00:04:40,280 --> 00:04:42,640 Você liberou suas fantasias. 50 00:04:45,600 --> 00:04:47,920 E está pagando o preço até hoje. 51 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Por que não me leva? 52 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 Quando ele tentou chantageá-lo, você disse quem você era 53 00:05:03,480 --> 00:05:05,920 e como seria se não entregasse a fita. 54 00:05:06,000 --> 00:05:07,280 Explodo seus miolos. 55 00:05:07,360 --> 00:05:12,040 Mas o falastrão deve ter contado. Você sabe que ele jamais disse seu nome, 56 00:05:12,120 --> 00:05:14,960 mas desconfia de que contou à Emma sobre a fita. 57 00:05:15,680 --> 00:05:19,600 E, acidentalmente, você foi responsável pela carnificina. 58 00:05:22,120 --> 00:05:27,040 Você achou que Emma o tivesse traído e fugido com Aníbal e as fitas. 59 00:05:27,120 --> 00:05:30,960 Eles sumiram do mapa, e você teve que desistir. 60 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 Obrigado de novo. 61 00:05:33,600 --> 00:05:36,800 Até que, um dia, o passado que ninguém conhece 62 00:05:36,880 --> 00:05:38,080 bate à sua porta. 63 00:05:39,880 --> 00:05:41,520 Você sabe jogar. 64 00:05:43,720 --> 00:05:46,320 E descobre que foi enganado. 65 00:05:48,280 --> 00:05:52,200 Você sente que, finalmente, pode tirar esse peso das costas. 66 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 -Onde ele está? -Onde está quem? 67 00:05:57,000 --> 00:05:58,160 Avise todas as unidades. 68 00:06:04,560 --> 00:06:07,520 Você vai fechar a porta do seu passado para sempre. 69 00:06:09,120 --> 00:06:10,600 Ninguém viu seu rosto. 70 00:06:11,640 --> 00:06:13,760 Ninguém soube que foi você. 71 00:06:14,880 --> 00:06:16,000 Ninguém, 72 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 exceto Aníbal. 73 00:06:25,520 --> 00:06:27,160 Está sob custódia da UDE. 74 00:06:28,120 --> 00:06:30,360 É uma investigação governamental. 75 00:06:31,800 --> 00:06:33,360 Também afeta seu marido. 76 00:06:34,000 --> 00:06:35,840 Sabemos que ele estava na casa. 77 00:06:36,960 --> 00:06:38,040 Para onde ele foi? 78 00:06:38,920 --> 00:06:40,760 Não vou falar sem um advogado. 79 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 Eu não faria isso, Candance. 80 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 Ninguém precisa saber. 81 00:06:56,880 --> 00:07:00,080 Escolha a história que vai contar ao bebê que espera. 82 00:07:01,240 --> 00:07:03,400 A que você criou com mentiras 83 00:07:04,240 --> 00:07:06,640 ou a que está tentando esconder. 84 00:07:11,680 --> 00:07:12,760 O que quer de mim? 85 00:07:13,360 --> 00:07:16,200 Não poderei protegê-la aqui ou na delegacia. 86 00:07:17,920 --> 00:07:18,960 Na sua casa. 87 00:07:21,680 --> 00:07:22,640 Teo. 88 00:07:23,640 --> 00:07:25,600 Sem pistas do paradeiro do Vidal. 89 00:07:25,680 --> 00:07:28,040 Um vizinho denunciou o roubo do carro. 90 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 Temos a placa. Emitimos um alerta. 91 00:07:30,600 --> 00:07:31,440 Entre. 92 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 E então? 93 00:07:50,840 --> 00:07:51,960 Vamos à minha casa. 94 00:07:52,440 --> 00:07:53,320 A casa dela? 95 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 -Não vamos à delegacia? -Confie em mim. 96 00:08:09,720 --> 00:08:13,680 A polícia ainda procura Mateo Vidal, suspeito de duplo homicídio. 97 00:08:13,760 --> 00:08:15,880 Sua mulher, Olivia Costa, foi presa. 98 00:08:15,960 --> 00:08:19,160 A polícia não confirmou o envolvimento dela nos crimes, 99 00:08:19,240 --> 00:08:23,800 mas ela pode ter sido cúmplice do marido e o ajudado na fuga. 100 00:08:23,880 --> 00:08:26,600 A polícia montou postos nas saídas de Barcelona 101 00:08:26,680 --> 00:08:29,360 e está mais presente em outros pontos centrais 102 00:08:29,440 --> 00:08:31,760 para impedir que o suspeito escape. 103 00:08:32,400 --> 00:08:35,560 Fora da Espanha, a maior notícia do dia… 104 00:08:40,160 --> 00:08:41,000 Alô? 105 00:08:41,560 --> 00:08:42,400 Sônia. 106 00:08:42,960 --> 00:08:43,800 Mat? 107 00:08:44,520 --> 00:08:45,600 Espere um segundo. 108 00:08:48,520 --> 00:08:50,480 Mat, por que ligou para mim? 109 00:08:54,240 --> 00:08:56,080 De onde você está ligando? 110 00:08:56,160 --> 00:08:58,960 De uma cabine telefônica. Preciso de um favor. 111 00:08:59,600 --> 00:09:02,360 Você e a Olivia estão no noticiário. O que há? 112 00:09:03,080 --> 00:09:04,880 Juro que não fiz nada. 113 00:09:04,960 --> 00:09:06,000 E por que foge? 114 00:09:06,080 --> 00:09:09,160 -Fale com a polícia… -Eles não podem me ajudar. 115 00:09:09,240 --> 00:09:11,360 -E eu posso? -Preciso ir a um lugar. 116 00:09:11,840 --> 00:09:14,160 A polícia está procurando meu carro. 117 00:09:14,240 --> 00:09:17,640 Sei que é estranho, mas preciso do seu carro, por favor. 118 00:09:17,720 --> 00:09:20,560 -Aonde você vai? -É melhor que você não saiba. 119 00:09:20,640 --> 00:09:21,600 É a Olivia. 120 00:09:21,680 --> 00:09:24,480 Juro que não estou envolvido. Sônia, por favor. 121 00:09:24,560 --> 00:09:26,000 -Olhe… -Com quem fala? 122 00:09:28,840 --> 00:09:31,200 Com o escritório. Já estou acabando. 123 00:09:31,280 --> 00:09:33,040 Sei que está falando com ele. 124 00:09:33,760 --> 00:09:36,480 Diga que vou chamar a polícia agora. Diga. 125 00:09:38,840 --> 00:09:41,320 Não saio daqui enquanto não disser. Diga. 126 00:09:42,600 --> 00:09:43,760 Sinto muito, Mat. 127 00:09:53,640 --> 00:09:55,240 Tanto café não lhe faz bem. 128 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 Quando foi que você dormiu? 129 00:09:58,240 --> 00:09:59,400 Venha, por favor. 130 00:10:02,880 --> 00:10:05,800 Se disser que não mereço ver isso, vou para casa. 131 00:10:06,480 --> 00:10:10,160 Mas os caras da UDE pegaram a mulher do Vidal por minha causa. 132 00:10:12,040 --> 00:10:12,960 Eu sei. 133 00:10:13,040 --> 00:10:15,320 E eles o usam como bode expiatório. 134 00:10:16,000 --> 00:10:19,360 Até agora, tudo se relaciona ao passado da mulher dele, 135 00:10:19,440 --> 00:10:20,280 não ao dele. 136 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 Ele também tem o passado sombrio, não? 137 00:10:24,040 --> 00:10:26,160 -A morte do detento… -Manuel Romero. 138 00:10:26,240 --> 00:10:27,360 Parece mal contada. 139 00:10:29,000 --> 00:10:32,840 E a história do Daniel Vera sempre muda, dependendo de quem conta. 140 00:10:34,480 --> 00:10:36,280 Dois acidentes fatais. 141 00:10:36,840 --> 00:10:38,320 Não é muita coincidência? 142 00:10:40,040 --> 00:10:40,880 Não sei. 143 00:10:43,080 --> 00:10:47,240 Mas é tudo muito estranho para que ignoremos, comandante. 144 00:10:48,880 --> 00:10:50,200 Apoie-me nisso. 145 00:10:51,280 --> 00:10:53,200 Deixe-me checar mais uma coisa. 146 00:10:54,560 --> 00:10:57,280 Deixe-me esmiuçar a morte do Manuel Romero. 147 00:10:57,360 --> 00:10:59,120 Porque se foi o Vidal, 148 00:10:59,200 --> 00:11:02,840 talvez também seja capaz de matar quem ameaçou a mulher dele. 149 00:11:03,840 --> 00:11:06,040 O passado da Olivia é a questão, 150 00:11:06,120 --> 00:11:08,600 mas ela não matou o Gallardo e o Sáez. 151 00:11:10,560 --> 00:11:11,760 Com quem quer falar? 152 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 Com o diretor da prisão onde ele cumpriu pena. 153 00:11:25,880 --> 00:11:27,480 Também não dorme muito? 154 00:11:28,160 --> 00:11:30,160 É assim quando se mora sozinho. 155 00:11:32,320 --> 00:11:33,200 Novidades? 156 00:11:33,680 --> 00:11:36,280 Quem atirou no Gallardo e no Sáez deu sorte. 157 00:11:36,760 --> 00:11:38,360 A digital está péssima. 158 00:11:40,760 --> 00:11:43,760 -Ainda por aqui? -Estava saindo quando ouvi o rádio. 159 00:11:43,840 --> 00:11:46,600 O Jaime Vera disse que o Vidal ligou para a mulher dele. 160 00:11:46,680 --> 00:11:48,480 Lorena, você não ouviu de mim. 161 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 -Oi. -Vou para Marbella. 162 00:12:19,360 --> 00:12:21,560 Qual é o 1º voo? Málaga, Granada ou Sevilha? 163 00:12:23,280 --> 00:12:26,120 -Sai um em 55 minutos para Málaga. -Então é esse. 164 00:12:27,720 --> 00:12:28,840 Quanto custa? 165 00:12:28,920 --> 00:12:29,760 Oitenta. 166 00:12:38,720 --> 00:12:40,400 -Portão E24. -Muito obrigado. 167 00:12:48,760 --> 00:12:49,880 Com licença. 168 00:12:49,960 --> 00:12:50,920 Com licença. 169 00:12:52,120 --> 00:12:54,600 Pode nos ajudar? Ele não está muito bem. 170 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 Vamos colocar aí. 171 00:12:58,200 --> 00:12:59,360 É claro. 172 00:12:59,920 --> 00:13:01,880 A maleta, por favor. Isso. 173 00:13:02,480 --> 00:13:05,360 -Como vai? Como se chama, amigo? -Como se chama? 174 00:13:05,880 --> 00:13:06,720 -Diga. -David. 175 00:13:07,400 --> 00:13:10,840 -Quantos anos você tem? -Diga. Você fez aniversário. 176 00:13:10,920 --> 00:13:12,760 -Olá. -Bom dia. 177 00:13:13,400 --> 00:13:15,160 -Obrigado. A sua? -Sim, aqui. 178 00:13:15,240 --> 00:13:16,680 -Certo. -Obrigada. 179 00:13:18,200 --> 00:13:20,280 -Viajam juntos? -Viajamos, sim. 180 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 -Para lugares diferentes. -Certo. 181 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 Perdão, seus óculos. 182 00:13:31,040 --> 00:13:32,000 A Coruña. 183 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 -E Málaga. -Obrigado. 184 00:13:34,960 --> 00:13:35,920 Pode ir. 185 00:13:37,480 --> 00:13:40,560 AMANHÃ, 23H PRAÇA SANTA EUGÊNIA, MARBELLA 186 00:13:42,760 --> 00:13:44,760 Não questionaremos o que você fez anos atrás. 187 00:13:45,240 --> 00:13:48,240 E não queremos saber da sua mudança de identidade. 188 00:13:49,480 --> 00:13:51,360 Só queremos as fitas do Aníbal. 189 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 Emma. 190 00:14:05,880 --> 00:14:08,600 -Quem a matou? -Suspeitamos do Rodrigo Gallardo. 191 00:14:08,680 --> 00:14:10,040 Para quem ele trabalhava? 192 00:14:10,680 --> 00:14:13,400 Esperávamos que você pudesse esclarecer isso. 193 00:14:14,040 --> 00:14:16,720 Não, ele me contatou por outro motivo. 194 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 -Pelo quê? -É pessoal. 195 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Papo furado. 196 00:14:26,960 --> 00:14:28,880 Alguma notícia do Aníbal? 197 00:14:29,560 --> 00:14:31,000 Ele sumiu do mapa. 198 00:14:32,400 --> 00:14:33,840 Sabe onde ele está? 199 00:14:36,120 --> 00:14:38,120 Não direi nada sem saber o que há. 200 00:14:42,080 --> 00:14:44,400 Está bem. Eis o que sabemos. 201 00:14:45,120 --> 00:14:47,760 Por algum motivo, o Gallardo e o Sáez a contataram. 202 00:14:47,840 --> 00:14:50,360 O Gallardo é suspeito de matar a Emma. 203 00:14:50,440 --> 00:14:53,480 O Sáez espancou seu marido e depois apareceu morto. 204 00:14:55,360 --> 00:14:58,840 Achamos que alguém os contratou para procurar as fitas. 205 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 Por isso que mataram a Emma. 206 00:15:01,080 --> 00:15:02,920 Mas não acharam o que buscavam. 207 00:15:03,480 --> 00:15:05,320 Isto é de um cofre. 208 00:15:05,800 --> 00:15:08,120 Mas precisa de outra chave para abrir. 209 00:15:08,960 --> 00:15:11,640 Pensamos que o Aníbal tivesse a outra. 210 00:15:12,960 --> 00:15:14,400 Mas você muda tudo. 211 00:15:18,480 --> 00:15:21,080 Nada disso tem a ver com o Mat. 212 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Por que o perseguem? 213 00:15:23,360 --> 00:15:26,200 A polícia o liga às mortes do Sáez e do Gallardo. 214 00:15:26,280 --> 00:15:27,520 Isso não faz sentido. 215 00:15:27,600 --> 00:15:28,720 Talvez não. 216 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 Ou talvez faça. 217 00:15:31,800 --> 00:15:34,640 Sabia que o Mat e o Aníbal cumpriram pena juntos? 218 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 O quê? 219 00:15:36,720 --> 00:15:38,240 Só por alguns meses. 220 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Não. 221 00:15:39,920 --> 00:15:42,280 Deve ser coincidência. Ele me contaria. 222 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 Ou não, se estivesse envolvido nisso. 223 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 O Mat não machucaria ninguém. 224 00:15:50,040 --> 00:15:51,400 Ele já matou um cara. 225 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 Foi um acidente. 226 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 O incidente na prisão também? 227 00:15:56,680 --> 00:15:57,520 Que incidente? 228 00:15:58,840 --> 00:16:01,040 Não sabe o que aconteceu anos atrás… 229 00:16:02,520 --> 00:16:04,240 com um detento da ala dele? 230 00:16:09,880 --> 00:16:12,880 DETENTO MORRE NA PRISÃO ACIDENTE OU VINGANÇA 231 00:16:20,640 --> 00:16:22,120 Não diz que ele o matou. 232 00:16:22,720 --> 00:16:23,920 Ainda assim, 233 00:16:25,000 --> 00:16:28,240 só podemos ajudá-lo se você nos contar a verdade. 234 00:16:31,800 --> 00:16:32,760 É a Bea. 235 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 -Oi, querida. -Oi, amor. 236 00:16:36,240 --> 00:16:39,240 -Quando vem para casa? -Estou com uma testemunha. 237 00:16:40,400 --> 00:16:41,960 Se tudo correr bem, hoje. 238 00:16:43,120 --> 00:16:44,800 Passe para a Sofia, querida. 239 00:16:46,240 --> 00:16:48,600 -Oi, papai. -Oi, lindinha. Como vai? 240 00:16:49,080 --> 00:16:52,040 -Quero pedalar com você. -No fim de semana. 241 00:16:52,120 --> 00:16:53,840 -Tem certeza? -Prometo. 242 00:16:53,920 --> 00:16:54,880 Certo. 243 00:16:55,720 --> 00:16:58,120 Um beijo para a mamãe e um para você. 244 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 Tchau. 245 00:16:59,120 --> 00:17:00,400 Até logo, querida. 246 00:17:04,440 --> 00:17:06,160 Vai fazer minha filha feliz? 247 00:17:10,200 --> 00:17:13,040 Quero imunidade. Para o Mat e para mim. Assinada. 248 00:17:17,560 --> 00:17:18,720 Já imaginávamos. 249 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 IMUNIDADE 250 00:17:21,560 --> 00:17:25,400 Dê-nos as fitas e poderá seguir vivendo como Olivia Costa. 251 00:17:26,720 --> 00:17:29,440 Candance Russo ficará enterrada para sempre. 252 00:17:30,360 --> 00:17:33,640 E faremos o Mat se livrar de todas as suspeitas. 253 00:17:47,200 --> 00:17:48,080 A chave. 254 00:17:48,160 --> 00:17:49,120 Assine. 255 00:17:51,080 --> 00:17:52,160 A chave. 256 00:18:14,160 --> 00:18:15,360 Assine. 257 00:18:17,040 --> 00:18:18,920 Não antes de ver as fitas. 258 00:18:29,560 --> 00:18:31,360 Vá ao banco. Vou esperar aqui. 259 00:18:31,880 --> 00:18:33,880 Não é melhor levá-la sob custódia? 260 00:18:34,840 --> 00:18:35,800 Não faremos nada 261 00:18:36,600 --> 00:18:39,880 antes de termos certeza de que temos o que queremos. 262 00:19:00,840 --> 00:19:03,560 Mais duas mortes, e você ainda acredita nele. 263 00:19:04,720 --> 00:19:08,520 -Ele não a procurou de novo? -Não, eu juro, não sei de mais nada. 264 00:19:09,080 --> 00:19:10,320 Mas… 265 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Com licença. 266 00:19:12,720 --> 00:19:13,640 Alô? 267 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 Por favor, sente-se. 268 00:19:18,480 --> 00:19:19,440 Estou escutando. 269 00:19:25,440 --> 00:19:26,760 Por favor, perdoe-nos. 270 00:19:27,680 --> 00:19:30,280 Isso tudo é muito difícil para nós. 271 00:19:32,480 --> 00:19:34,040 Posso perguntar uma coisa? 272 00:19:34,760 --> 00:19:35,600 É claro. 273 00:19:37,720 --> 00:19:39,840 Por que a certeza da inocência dele? 274 00:19:41,800 --> 00:19:45,640 Acho que passei a conhecê-lo ao longo desse tempo. 275 00:19:47,320 --> 00:19:50,840 E não acho que o Mat seja esse tipo de pessoa. 276 00:19:54,240 --> 00:19:56,160 Quando o visitamos na prisão, 277 00:19:57,000 --> 00:19:59,080 ele nos perguntou o que aconteceria 278 00:19:59,600 --> 00:20:03,640 se fosse o Dani quem o empurrasse sem querer e o matasse. 279 00:20:06,800 --> 00:20:09,120 E me perguntei o que teríamos feito. 280 00:20:09,200 --> 00:20:10,440 O que eu teria feito? 281 00:20:13,200 --> 00:20:14,560 E o vi lá, 282 00:20:15,560 --> 00:20:17,360 com todo aquele medo no olhar, 283 00:20:18,160 --> 00:20:19,400 e foi como… 284 00:20:20,240 --> 00:20:21,560 se eu visse meu filho. 285 00:20:24,720 --> 00:20:27,080 O Mat me lembra o Dani em muitas coisas. 286 00:20:31,240 --> 00:20:33,480 Se ele a contatar de novo, me ligue. 287 00:20:59,000 --> 00:21:01,200 -Detetive Ortiz? -Sim. 288 00:21:01,280 --> 00:21:05,080 Aqui é o Miguel Torralba, diretor da prisão Mas Recasens. 289 00:21:05,160 --> 00:21:07,120 Eu soube que queria falar comigo. 290 00:21:13,720 --> 00:21:15,920 Não sei se o Mateo Vidal é assassino. 291 00:21:16,880 --> 00:21:19,800 Ele passou quatro anos aqui. Deve ter uma opinião. 292 00:21:20,480 --> 00:21:24,160 Revisei o arquivo dele para ajudá-la. O que quer saber? 293 00:21:24,720 --> 00:21:27,200 Ele andava com o detento Aníbal Ledesma? 294 00:21:27,840 --> 00:21:30,920 O arquivo diz que ele não andava com quase ninguém. 295 00:21:31,000 --> 00:21:33,440 É disso que me lembro. Ele era reservado. 296 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 E o Manuel Romero? 297 00:21:36,720 --> 00:21:38,440 Como sabe, nada foi provado. 298 00:21:39,560 --> 00:21:40,400 Certo. 299 00:21:41,600 --> 00:21:43,400 Quero saber o que você acha. 300 00:21:47,040 --> 00:21:49,840 Seria preciso ser muito forte para derrubá-lo. 301 00:21:50,720 --> 00:21:53,920 Então tendo a achar que ele caiu por acidente. 302 00:21:54,880 --> 00:21:58,240 Ninguém viu ou ouviu coisa alguma. E só o que tínhamos… 303 00:21:59,960 --> 00:22:00,880 era isso. 304 00:22:03,440 --> 00:22:05,000 Em quem você acreditaria? 305 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 Em um pobre garoto 306 00:22:07,040 --> 00:22:09,880 que pagava bem caro por uma fatalidade 307 00:22:10,800 --> 00:22:12,840 ou nesse bando de desesperados? 308 00:22:14,880 --> 00:22:17,360 Roberto Aranda tem certeza de que foi ele. 309 00:22:17,960 --> 00:22:19,240 A certeza do Aranda 310 00:22:19,960 --> 00:22:23,280 é a de que quer 15 minutos de fama. E está conseguindo. 311 00:22:23,920 --> 00:22:26,360 Um canal de televisão veio entrevistá-lo. 312 00:22:27,080 --> 00:22:28,400 E, no pé em que está, 313 00:22:28,480 --> 00:22:30,600 não atendê-los teria sido pior. 314 00:22:31,720 --> 00:22:32,560 Com licença. 315 00:22:35,280 --> 00:22:36,880 O que é? Estou ocupada. 316 00:22:36,960 --> 00:22:38,360 Preciso falar com você. 317 00:22:38,840 --> 00:22:40,760 É melhor vir aqui. É delicado. 318 00:22:41,360 --> 00:22:43,320 Também quero falar com a senhora. 319 00:22:46,400 --> 00:22:49,960 MANDADO DE PRISÃO PARA SUSPEITOS DE DUPLO HOMICÍDIO 320 00:23:12,760 --> 00:23:14,920 -E então? -Estou com elas. 321 00:23:15,400 --> 00:23:16,720 Não fale com ninguém. 322 00:23:16,800 --> 00:23:19,680 Nem com a Prieto. Precisamos vê-las primeiro. 323 00:23:19,760 --> 00:23:20,600 Rápido. 324 00:23:23,560 --> 00:23:24,680 Está tudo em ordem. 325 00:23:26,600 --> 00:23:27,440 Na janela. 326 00:23:30,760 --> 00:23:33,040 Pode me fazer um café? 327 00:23:57,080 --> 00:23:58,120 Está com elas? 328 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 A caixa está vazia. 329 00:24:00,720 --> 00:24:03,200 Me ligou para isso? E o marido? 330 00:24:03,280 --> 00:24:05,840 Fugiu num carro roubado. Estamos atrás dele. 331 00:24:05,920 --> 00:24:09,120 Mas não sabemos para onde ele foi. Não o localizamos. 332 00:24:09,720 --> 00:24:11,320 Preciso da sua ajuda nisso. 333 00:24:12,920 --> 00:24:14,120 Pode deixar. 334 00:24:14,200 --> 00:24:16,120 Eu lhe aviso ao obter permissão. 335 00:24:49,600 --> 00:24:53,440 …sem notícias sobre Mateo Vidal, suspeito de duplo homicídio. 336 00:24:53,520 --> 00:24:56,960 Ele conseguiu escapar da polícia quando seria preso. 337 00:24:57,040 --> 00:24:58,960 Ainda não se sabe onde ele está. 338 00:25:00,000 --> 00:25:03,560 Com licença, policial. O cara que vocês procuram… 339 00:25:03,640 --> 00:25:07,520 Passamos juntos pela segurança. Ele tinha o rosto machucado. 340 00:25:08,200 --> 00:25:10,600 -Acho que ele ia para Málaga. -Merda. 341 00:25:10,680 --> 00:25:11,920 Peguem o depoimento dela. 342 00:25:20,840 --> 00:25:22,080 Transfira para a UDE. 343 00:25:31,000 --> 00:25:33,720 Sabia quem era a Emma Durán e não me contou. 344 00:25:38,000 --> 00:25:39,120 A UDE proibiu. 345 00:25:39,200 --> 00:25:42,120 Falei de antes que assumissem. Por quê? 346 00:25:42,920 --> 00:25:44,320 Para proteger a escola. 347 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 Não era o meu trabalho? 348 00:25:46,160 --> 00:25:50,160 Quando me chamou, me pediu para proteger a reputação da escola. 349 00:25:50,240 --> 00:25:54,280 Já que me envolveu, poderia ao menos me respeitar, droga. 350 00:25:54,880 --> 00:25:56,040 -Tem razão. -Sim. 351 00:25:56,120 --> 00:25:57,720 Desculpe. 352 00:26:00,080 --> 00:26:02,160 Acho que não protegia a escola. 353 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Protegia a si mesma. 354 00:26:05,480 --> 00:26:08,480 Não me faça perder tempo. Por que me chamou? 355 00:26:13,560 --> 00:26:15,880 TRANSFIRO A CUSTÓDIA DE PAULA… 356 00:26:15,960 --> 00:26:19,920 Uns anos antes de recebermos a Emma, ela pediu ajuda para uma amiga. 357 00:26:21,080 --> 00:26:23,440 Ela estava grávida e não podia ficar com a filha. 358 00:26:26,320 --> 00:26:28,600 Aquele bebê adotado veio aqui, 359 00:26:28,680 --> 00:26:30,160 há dois meses. 360 00:26:33,920 --> 00:26:35,560 É claro. 361 00:26:35,640 --> 00:26:38,080 Só temos que cuidar dos meninos celíacos. 362 00:26:38,160 --> 00:26:39,840 A senhora é Irene Baltierre? 363 00:26:40,800 --> 00:26:43,720 -Sou. -Meu nome é Paula. Sei que fui adotada. 364 00:26:43,800 --> 00:26:46,560 Achei os documentos, e seu nome estava neles. 365 00:26:49,400 --> 00:26:51,120 Podem nos dar um minuto? 366 00:26:53,200 --> 00:26:55,080 -Como você se chama? -Paula. 367 00:26:56,040 --> 00:26:57,480 Nunca contei à Emma. 368 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 A Paula tinha descoberto que foi adotada, e a única pista 369 00:27:02,920 --> 00:27:07,040 eram os documentos que assinei, onde a mãe abria mão dos direitos dela. 370 00:27:07,120 --> 00:27:09,360 CORPO DO EL PARAÍSO STAR É CÂNDIDA RUSSO 371 00:27:14,080 --> 00:27:16,360 Contei a verdade para ela parar de procurar. 372 00:27:17,240 --> 00:27:20,720 Mas, é claro, eu não sabia o que sei agora. 373 00:27:20,800 --> 00:27:23,280 A mãe dela ainda estava viva e eu a salvei 374 00:27:23,360 --> 00:27:25,560 quando a Emma a trouxe aqui, baleada. 375 00:27:26,840 --> 00:27:28,040 Mas tem outra coisa. 376 00:27:29,680 --> 00:27:31,320 A Emma me deixou isto num cartório. 377 00:27:31,960 --> 00:27:33,320 Chegou esta manhã. 378 00:27:33,960 --> 00:27:36,320 Foi para caso acontecesse algo a ela. 379 00:27:36,400 --> 00:27:38,480 Eu devia entregar a uma amiga dela. 380 00:27:47,000 --> 00:27:48,080 Eu não quis abrir. 381 00:27:48,960 --> 00:27:52,840 Porque, seja lá o que se passe, tem que estar ligado a isso. 382 00:27:56,760 --> 00:27:58,040 COMO ESTÁ? TUDO BEM? 383 00:27:58,120 --> 00:28:00,560 …pede mais seguranças na área. 384 00:28:00,640 --> 00:28:02,840 Esse é o terceiro incidente, 385 00:28:02,920 --> 00:28:05,720 e vizinhos já denunciaram a situação. 386 00:28:05,800 --> 00:28:08,560 Novamente, temos mais notícias do Mateo Vidal. 387 00:28:08,640 --> 00:28:12,400 Falamos com Roberto Aranda, colega de cela em Mas Recasens, 388 00:28:12,480 --> 00:28:15,800 onde Vidal cumpriu pena por matar o jovem Daniel Vera. 389 00:28:15,880 --> 00:28:19,440 Eis o que ele nos disse sobre o período do suspeito lá. 390 00:28:19,520 --> 00:28:22,160 O Vidal não é o mesmo de anos atrás. 391 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 A prisão pode estragar você. 392 00:28:25,360 --> 00:28:28,240 Desde que chegou, o Romero sempre mexeu com ele. 393 00:28:28,320 --> 00:28:30,520 Agora morreu. Chamaram de acidente. 394 00:28:30,600 --> 00:28:33,560 Não é verdade. Sabíamos que eles se odiavam. 395 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 Dizem que ele caiu do parapeito. Estão encobrindo tudo. 396 00:28:38,480 --> 00:28:40,640 Mas sabemos que foi o Vidal. 397 00:28:40,720 --> 00:28:44,200 O canal procurou o diretor da prisão 398 00:28:44,280 --> 00:28:47,760 para que falasse da morte do Manuel Romero, 399 00:28:47,840 --> 00:28:49,680 mas ele não quis falar conosco. 400 00:29:06,000 --> 00:29:06,960 Eu te disse. 401 00:29:07,800 --> 00:29:09,040 Todos nós temos segredos. 402 00:29:10,760 --> 00:29:11,960 Ele está mentindo. 403 00:29:12,520 --> 00:29:13,360 Talvez… 404 00:29:14,640 --> 00:29:16,600 você não saiba quem é seu marido. 405 00:29:20,480 --> 00:29:23,200 Às vezes, você nem sabe com quem dorme à noite. 406 00:29:24,480 --> 00:29:26,480 -Preciso ir ao banheiro. -Depois. 407 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 Preciso ir ao banheiro. 408 00:30:23,160 --> 00:30:24,320 Está tudo bem? 409 00:30:24,400 --> 00:30:25,680 Sim, já vou sair. 410 00:30:39,360 --> 00:30:40,560 O que está havendo? 411 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 Nada. 412 00:30:42,960 --> 00:30:44,720 Fiquei tonta e caí. 413 00:30:45,360 --> 00:30:46,640 Pode me ajudar? 414 00:30:47,200 --> 00:30:48,520 É claro, abra a porta. 415 00:30:50,560 --> 00:30:51,520 Já vou! 416 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 Pode entrar! 417 00:32:16,080 --> 00:32:17,040 Como você sabia? 418 00:32:21,480 --> 00:32:23,480 Largue a arma e resolveremos isso. 419 00:32:25,200 --> 00:32:26,760 Largue a sua, e vamos à polícia. 420 00:32:27,360 --> 00:32:29,160 Se eu cair, você cai comigo. 421 00:32:30,440 --> 00:32:31,760 Vão ver quem é você. 422 00:32:32,280 --> 00:32:33,360 E o que você fez. 423 00:32:34,920 --> 00:32:36,560 Você vai sacrificar tudo? 424 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Exato. 425 00:32:42,240 --> 00:32:43,120 Eu também não. 426 00:32:53,840 --> 00:32:55,960 -Olá? -Você está bem? 427 00:32:56,040 --> 00:32:58,480 Afastem-se da porta. O que está havendo? 428 00:32:58,560 --> 00:33:00,920 Ouvimos tiros, então chamamos a polícia. 429 00:33:01,400 --> 00:33:02,760 -Todos saiam. -O quê? 430 00:33:02,840 --> 00:33:04,040 Todos para casa. 431 00:33:26,040 --> 00:33:27,000 Teo? 432 00:33:36,560 --> 00:33:38,320 -Olá? -No banheiro! 433 00:33:39,160 --> 00:33:40,360 Ele me encurralou! 434 00:33:40,880 --> 00:33:44,320 Ele está nas fitas. Era um dos clientes que abusavam das menores. 435 00:33:45,800 --> 00:33:48,080 -Teo! -Não lhe dê ouvidos, Bruno! 436 00:33:48,760 --> 00:33:53,160 -Ela está armada e tentou me matar. -Ele vai nos matar e me incriminar. 437 00:33:53,240 --> 00:33:54,560 Deve acreditar em mim. 438 00:33:55,360 --> 00:33:57,520 Chame reforços se não acredita. 439 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 E um médico. Estou ferido. 440 00:33:59,480 --> 00:34:02,320 -Ele está mentindo! -Estou perdendo muito sangue! 441 00:34:03,480 --> 00:34:04,320 Número 27. 442 00:34:05,200 --> 00:34:06,720 A fita dele é a 27. 443 00:34:06,800 --> 00:34:08,520 Abra a caixa. Confira. 444 00:34:24,440 --> 00:34:25,920 Bruno, por favor. 445 00:34:37,560 --> 00:34:38,600 Por favor. 446 00:34:42,680 --> 00:34:43,960 Largue essa fita. 447 00:35:19,840 --> 00:35:21,720 Tudo isso é culpa sua. 448 00:35:22,800 --> 00:35:24,680 A polícia logo vai chegar aqui. 449 00:35:26,240 --> 00:35:29,920 -Um de nós dois precisa agir. -Certo, você venceu. 450 00:35:30,480 --> 00:35:32,960 Leve as fitas. Pegue-as e saia. 451 00:35:34,240 --> 00:35:36,480 Jogue a arma onde eu possa ver. 452 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 Você terá que confiar em mim. 453 00:35:39,040 --> 00:35:40,680 O problema, Candance Russo, 454 00:35:41,400 --> 00:35:43,560 é que não confio em putas como você. 455 00:35:44,600 --> 00:35:48,440 Meu nome, seu merda, é Olivia Costa. 456 00:37:31,320 --> 00:37:32,640 Pare! 457 00:37:33,240 --> 00:37:34,720 Saia! 458 00:37:53,080 --> 00:37:54,120 Merda. 459 00:38:12,360 --> 00:38:13,960 Para trás, droga! 460 00:38:40,680 --> 00:38:43,040 RASTREADOR / UDE 461 00:38:43,520 --> 00:38:46,720 LENDO ANTENAS, CRIANDO MAPA 462 00:38:46,800 --> 00:38:50,360 DISPOSITIVO LOCALIZADO 463 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 GRAMPO EM PROGRESSO 464 00:39:01,040 --> 00:39:02,960 Polícia. Como podemos ajudar? 465 00:39:03,040 --> 00:39:05,800 Sou Olivia Costa. Preciso falar com a detetive Ortiz. 466 00:39:06,360 --> 00:39:08,760 -É urgente. -Tentarei contatá-la. 467 00:39:08,840 --> 00:39:11,520 Certo. Por favor, rápido. 468 00:39:13,920 --> 00:39:16,320 DESCONECTANDO USUÁRIO 469 00:39:17,000 --> 00:39:18,800 -Alô? -Aqui é a Olivia Costa. 470 00:39:18,880 --> 00:39:22,560 -O Mat disse que você está no caso. -Não mais. Agora é da UDE. 471 00:39:22,640 --> 00:39:24,800 -Não está com eles? -Não. Por isso liguei. 472 00:39:24,880 --> 00:39:27,560 Um dos agentes deles está implicado nas fitas. 473 00:39:27,640 --> 00:39:28,960 Matou o parceiro dele. 474 00:39:29,040 --> 00:39:30,760 -Está na minha casa. -Vamos. 475 00:39:30,840 --> 00:39:32,360 -Onde você está? -Vamos. 476 00:39:32,440 --> 00:39:34,600 Não posso dizer. Devo ir a um lugar. 477 00:39:34,680 --> 00:39:38,800 Não me conhece, mas, agora, sou a única policial na qual pode confiar. 478 00:39:38,880 --> 00:39:41,600 Diga aonde vai, e tentarei ajudá-la, certo? 479 00:39:43,480 --> 00:39:45,800 -Não sei. -Vamos, droga. 480 00:39:46,480 --> 00:39:47,600 Confie em mim. 481 00:39:48,720 --> 00:39:49,760 Está bem. 482 00:39:49,840 --> 00:39:52,480 Estou com as fitas. Mas tem que prometer… 483 00:39:52,560 --> 00:39:54,600 USUÁRIO DESCONECTADO 484 00:39:55,840 --> 00:39:57,840 Alô? Olivia? 485 00:39:57,920 --> 00:39:59,000 Alô? 486 00:39:59,800 --> 00:40:00,680 SEM SINAL 487 00:40:01,240 --> 00:40:02,760 Merda! Droga! 488 00:40:02,840 --> 00:40:03,680 Droga! 489 00:40:23,640 --> 00:40:26,120 CHAMANDO PRIETO 490 00:40:26,200 --> 00:40:27,160 O que há? 491 00:40:27,240 --> 00:40:29,320 Os chefes já estão me pressionando. 492 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 A Olivia Costa 493 00:40:31,120 --> 00:40:32,920 fugiu com as fitas. 494 00:40:33,400 --> 00:40:34,640 Estavam na casa dela. 495 00:40:35,200 --> 00:40:37,320 Temos que achá-la de qualquer jeito. 496 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 Tem outra coisa. 497 00:40:40,200 --> 00:40:41,320 Ela matou o Soto. 498 00:40:41,400 --> 00:40:44,160 -Aquela vadia matou o Soto. -Droga. 499 00:40:44,240 --> 00:40:45,720 Quer convencer a polícia 500 00:40:45,800 --> 00:40:47,920 de que fui eu e que peguei as fitas. 501 00:40:48,600 --> 00:40:51,600 Tive que desligar o telefone dela e perdi o sinal. 502 00:40:52,520 --> 00:40:54,840 Tenho a placa do carro que ela roubou. 503 00:40:54,920 --> 00:40:56,440 Me dê a merda da placa. 504 00:40:56,520 --> 00:40:58,680 Eu cuido da polícia. 505 00:41:07,600 --> 00:41:11,360 -Os vizinhos viram algo? -Não. Ouviram barulhos e nos chamaram. 506 00:41:11,440 --> 00:41:14,640 Uma mulher denunciou o roubo do carro bem ali fora. 507 00:41:15,160 --> 00:41:17,840 A descrição bate com a Olivia Costa. 508 00:41:17,920 --> 00:41:19,960 -Tenho a placa. -Dê só para mim. 509 00:41:20,040 --> 00:41:22,800 Não. Com a UDE no comando, não quero problema. 510 00:41:23,600 --> 00:41:24,480 Detetive. 511 00:41:26,640 --> 00:41:28,240 A UDE quer falar com você. 512 00:41:33,080 --> 00:41:34,360 Posso ajudá-los? 513 00:41:34,440 --> 00:41:36,320 -É a oficial no comando? -Sou. 514 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 A coronel Amanda Prieto quer falar com você. 515 00:41:44,760 --> 00:41:46,040 Detetive Ortiz. 516 00:41:46,120 --> 00:41:47,960 A Olivia Costa a contatou, não? 517 00:41:48,040 --> 00:41:50,840 E a cortaram antes de ela dizer algo relevante. 518 00:41:50,920 --> 00:41:54,920 -Seu oficial sabe tudo que ela disse. -Para seu bem, que assim seja. 519 00:41:55,000 --> 00:41:56,200 Afaste sua equipe. 520 00:41:56,280 --> 00:42:00,600 Você irá ao gabinete da UDE em Barcelona para entregar o arquivo do caso. 521 00:42:00,680 --> 00:42:05,120 Se eu a vir de novo, farei com que seja expulsa da polícia. 522 00:42:05,200 --> 00:42:06,120 Está claro? 523 00:42:06,880 --> 00:42:08,200 -Sim. -Perfeito. 524 00:42:11,480 --> 00:42:12,480 Coronel. 525 00:42:14,200 --> 00:42:16,680 Achamos o carro que a Olivia Costa roubou. 526 00:42:16,760 --> 00:42:19,360 Em um parque industrial perto de Barcelona. 527 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Sim? 528 00:42:26,280 --> 00:42:27,160 Teo, 529 00:42:27,240 --> 00:42:28,280 nós a achamos. 530 00:42:30,280 --> 00:42:34,640 Senhores passageiros, logo pousaremos no aeroporto de Málaga. 531 00:43:06,840 --> 00:43:08,120 No chão! 532 00:43:08,200 --> 00:43:10,200 No chão! Todo mundo no chão! 533 00:43:10,280 --> 00:43:11,160 No chão! 534 00:43:11,240 --> 00:43:12,840 Todo mundo no chão! 535 00:43:13,800 --> 00:43:15,240 -Não! -No chão! 536 00:43:19,840 --> 00:43:21,920 Não fiz nada. 537 00:43:23,440 --> 00:43:24,520 Calma. Parado. 538 00:43:29,920 --> 00:43:30,920 Não fiz nada. 539 00:43:59,880 --> 00:44:02,240 Com licença, viu esta mulher? 540 00:44:02,920 --> 00:44:03,920 Não, lamento. 541 00:44:04,000 --> 00:44:06,880 Ela dirigia aquele carro, o 208 cinza. 542 00:44:06,960 --> 00:44:09,400 Não vi ninguém. Desculpe, tenho que ir 543 00:44:09,480 --> 00:44:10,720 ou meu chefe me mata. 544 00:44:13,880 --> 00:44:15,000 Obrigado. 545 00:44:21,040 --> 00:44:24,480 TRANSPORTES ARCOS MARBELLA 546 00:45:06,800 --> 00:45:09,240 A Olivia não estava no parque industrial. 547 00:45:09,960 --> 00:45:11,880 Mas os caminhões iam à Marbella. 548 00:45:12,520 --> 00:45:14,120 -Estou indo lá. -Espere. 549 00:45:14,200 --> 00:45:16,920 O Mateo Vidal foi preso no aeroporto de Málaga. 550 00:45:18,360 --> 00:45:20,480 Não deixe que falem com ele antes de eu chegar. 551 00:45:21,320 --> 00:45:24,800 -Farei com que me leve à esposa dele. -Levará quanto tempo? 552 00:45:25,360 --> 00:45:27,080 Três horas e algumas multas. 553 00:45:27,720 --> 00:45:29,040 Mantenha-me informada. 554 00:45:29,560 --> 00:45:31,720 -Me faz um favor? -Não é boa hora. 555 00:45:34,360 --> 00:45:37,120 -Estou com a viúva do Soto. -É por isso mesmo. 556 00:45:37,760 --> 00:45:39,200 A Bea, a minha esposa. 557 00:45:40,600 --> 00:45:42,440 Ela vai acabar descobrindo. 558 00:45:43,160 --> 00:45:44,480 Não quero preocupá-la. 559 00:45:45,720 --> 00:45:47,080 Vou falar com ela. 560 00:45:47,760 --> 00:45:48,600 Obrigado. 561 00:46:22,320 --> 00:46:23,320 Táxi! 562 00:46:28,880 --> 00:46:30,720 Praça Santa Eugênia, por favor. 563 00:47:03,560 --> 00:47:04,400 Obrigada. 564 00:47:17,960 --> 00:47:20,560 AMANHÃ, 23H PRAÇA SANTA EUGÊNIA, MARBELLA 565 00:47:22,360 --> 00:47:26,440 DISCOTECA BUMPER 566 00:47:29,160 --> 00:47:30,840 -Pegue. -Muito obrigada. 567 00:47:34,720 --> 00:47:35,800 BEM-VINDO 568 00:48:01,960 --> 00:48:02,800 Olá. 569 00:48:03,440 --> 00:48:05,360 Com licença, sou a Olivia Costa. 570 00:48:06,800 --> 00:48:09,120 -Olivia Costa. -Por que está me dizendo? 571 00:48:10,240 --> 00:48:12,200 Deixaram um bilhete ou me procuraram? 572 00:48:12,840 --> 00:48:14,320 Não, lamento. 573 00:48:26,240 --> 00:48:28,960 AMANHÃ, 23H PRAÇA SANTA EUGÊNIA, MARBELLA 574 00:48:49,320 --> 00:48:52,320 Aplausos para a nossa adorável Cindy. 575 00:48:54,960 --> 00:48:57,960 E, agora, é hora de um pouco de nostalgia. 576 00:48:58,040 --> 00:49:00,960 Do coração do velho Paraíso Star, 577 00:49:01,960 --> 00:49:04,080 onde ela era a rainha das rainhas, 578 00:49:04,160 --> 00:49:06,680 a inigualável Magic. 579 00:50:22,040 --> 00:50:24,600 Você tem um cliente. Uma mulher estranha. 580 00:50:25,800 --> 00:50:26,800 Diga para entrar. 581 00:50:27,440 --> 00:50:28,280 Certo. 582 00:50:55,880 --> 00:50:57,280 Custa 80 por meia hora. 583 00:50:59,040 --> 00:51:01,520 Não sei o que quer, mas não faço doideiras. 584 00:51:06,360 --> 00:51:07,200 Oi, Kimmy. 585 00:56:34,000 --> 00:56:37,520 Legendas: Daniel Frazão