1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 EINE NETFLIX ORIGINAL MINISERIE 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 Sie dürfen nicht durch. 3 00:01:02,800 --> 00:01:05,160 Wo sind Emma und Aníbal? 4 00:01:05,240 --> 00:01:06,360 Ich weiß es nicht. 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,800 Ich schwöre es. 6 00:01:19,760 --> 00:01:21,600 Kimmy. 7 00:01:22,080 --> 00:01:25,800 -Ich möchte dir nicht noch mehr wehtun. -Ich weiß es nicht. 8 00:01:25,880 --> 00:01:27,760 Denk nach. 9 00:01:28,800 --> 00:01:32,120 Ich richte dich so zu, dass keiner dich mehr ficken will. 10 00:01:32,200 --> 00:01:36,320 -Ich schwöre, ich… -Zum letzten Mal. Wo sind Emma und Aníbal? 11 00:01:36,400 --> 00:01:37,800 Ich weiß es nicht. 12 00:01:43,160 --> 00:01:45,640 Sag mir die Stadt, und ich rufe einen Arzt. 13 00:01:45,720 --> 00:01:48,320 Ich würde es dir sagen, wenn ich es wüsste. 14 00:01:49,560 --> 00:01:50,880 Oder du beschützt ihn, 15 00:01:51,640 --> 00:01:53,240 weil du Angst vor ihm hast. 16 00:01:53,320 --> 00:01:54,240 Nein. 17 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 Oder du beschützt sie. 18 00:01:59,280 --> 00:02:00,120 Nein. 19 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 Ich mache das nur ungern. 20 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 Aber ich brauche diese Bänder. 21 00:02:21,680 --> 00:02:23,120 Nein, bitte nicht! 22 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 -Eins… -Bitte nicht! 23 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 -…zwei… -Nein! 24 00:02:27,400 --> 00:02:28,480 …drei. 25 00:02:41,640 --> 00:02:43,120 Du heißt Martina Díaz. 26 00:02:44,000 --> 00:02:48,600 Aber "Kimmy Dale" gibt es schon so lange, dass Martina ihre Träume vergessen hat. 27 00:02:58,520 --> 00:03:00,200 Du wolltest Tänzerin werden. 28 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 Eine andere Art von Tänzerin. 29 00:03:04,240 --> 00:03:06,680 Du kamst voller Träume nach Buenos Aires, 30 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 die nicht für die Miete reichten. 31 00:03:11,440 --> 00:03:14,800 Aber du wolltest die Regeln anderer nicht akzeptieren 32 00:03:15,680 --> 00:03:16,920 und deine Würde wahren. 33 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 -Du machst einen Scheißjob. -Bist du blind? 34 00:03:22,440 --> 00:03:23,400 Auch wenn es wehtat. 35 00:03:28,840 --> 00:03:31,760 Du begannst, den Schmerz irgendwie zu betäuben, 36 00:03:31,840 --> 00:03:33,280 bis Candance kam. 37 00:03:33,360 --> 00:03:36,480 Sie erinnerte dich ans vergessene Ideal deiner selbst. 38 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 Du fürchtest, dass auch sie vergessen könnte, so wie du. 39 00:03:41,360 --> 00:03:45,320 Ihr erstes Mal in der Hölle tut dir genauso weh wie damals deines. 40 00:03:48,880 --> 00:03:50,680 Du wirst wieder stark für sie. 41 00:03:54,720 --> 00:03:57,080 Du teilst die schönsten Momente mit ihr. 42 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 Schau, was Tante Kimmy für dich hat. 43 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 Und die schwersten. 44 00:04:07,120 --> 00:04:10,080 Du möchtest sie vor der Brutalität schützen. 45 00:04:15,320 --> 00:04:16,400 Aber du versagst. 46 00:04:18,880 --> 00:04:22,840 Hallo. Ich bin es, Emma. Aníbal hat Candance umgebracht. 47 00:04:25,800 --> 00:04:27,760 Die ersehnte Zukunft stirbt. 48 00:04:27,840 --> 00:04:29,680 Du kannst es nicht verhindern. 49 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 Die Schuldgefühle 50 00:04:38,320 --> 00:04:40,320 ihr gegenüber zerstören dich. 51 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 Aber nicht du steuerst dein Schicksal. 52 00:04:46,720 --> 00:04:48,680 POLIZEIABSPERRUNG - VERSIEGELT 53 00:04:50,240 --> 00:04:51,680 Dein Scheißleben geht weiter, 54 00:04:52,880 --> 00:04:53,760 ohne Ziel. 55 00:04:57,600 --> 00:05:02,080 Du willst dir eine neue Existenz aufbauen, neue Wege gehen, Kimmy begraben. 56 00:05:05,480 --> 00:05:07,760 Aber die Vergangenheit verstümmelt dich. 57 00:05:13,520 --> 00:05:15,640 Und die Zukunft bleibt verschlossen. 58 00:05:21,960 --> 00:05:25,440 Also machst du wieder das, was dir eine Mahlzeit garantiert. 59 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 Neun Jahre lang 60 00:05:49,240 --> 00:05:52,840 erinnern dich diese Blicke daran, dass es kein Entkommen gibt. 61 00:06:03,800 --> 00:06:05,120 Du fühlst dich elend. 62 00:06:09,880 --> 00:06:10,880 Du hast eine Kundin. 63 00:06:11,520 --> 00:06:12,640 Eine seltsame Type. 64 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 Sie soll reinkommen. 65 00:06:14,400 --> 00:06:16,960 Bis der Albtraum eines Tages endet. 66 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 Was ist passiert? 67 00:06:32,240 --> 00:06:33,200 Und dir? 68 00:06:37,160 --> 00:06:39,480 Ich werde dir alles erzählen, aber… 69 00:06:41,040 --> 00:06:44,000 Es ist seltsam. Ich weiß nicht, warum ich hier bin. 70 00:06:46,480 --> 00:06:47,680 Candance, Süße. 71 00:06:49,640 --> 00:06:50,880 Ich bin jetzt Olivia. 72 00:06:51,480 --> 00:06:52,320 Und ich Magic. 73 00:06:54,080 --> 00:06:55,520 Aber das ist egal, oder? 74 00:06:59,320 --> 00:07:01,000 Hat jemand nach mir gefragt? 75 00:07:01,080 --> 00:07:02,360 Nach dir gefragt? 76 00:07:04,120 --> 00:07:06,760 Bis eben dachten noch alle, du seist tot. 77 00:07:10,680 --> 00:07:11,800 Was ist los? 78 00:07:15,360 --> 00:07:18,280 Es könnte eine Falle und wir hier in Gefahr sein. 79 00:07:19,760 --> 00:07:20,600 Warum? 80 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 Sollen wir zu mir gehen? 81 00:07:26,200 --> 00:07:27,160 Ja. 82 00:07:27,640 --> 00:07:28,600 Das wäre besser. 83 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 Kimmy. 84 00:07:33,200 --> 00:07:35,160 Weiß der Türsteher, wo du wohnst? 85 00:07:36,000 --> 00:07:38,720 -Warum? -Ich muss ihn um einen Gefallen bitten. 86 00:07:39,200 --> 00:07:40,600 Nein, nicht vertrauenswürdig. 87 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 -Sie ja. Soll ich sie rufen? -Ja. 88 00:07:45,200 --> 00:07:46,040 Lucía. 89 00:07:49,560 --> 00:07:51,160 -Hallo, Lucía. -Hallo. 90 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 Sie ist wie eine Tochter für mich. 91 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 Tu, was sie sagt. 92 00:07:59,680 --> 00:08:02,520 Das ist mein Mann. Er heißt Mat. 93 00:08:02,600 --> 00:08:04,920 Wir sind hier verabredet, aber er hat kein Handy. 94 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Könntest du ihm sagen, dass wir bei ihr sind? 95 00:08:08,600 --> 00:08:10,360 -Mat wer? -Mateo Vidal. 96 00:08:11,040 --> 00:08:12,240 Klar. Kein Problem. 97 00:08:15,000 --> 00:08:15,960 Hör mal. 98 00:08:16,040 --> 00:08:16,880 Hey! 99 00:08:25,160 --> 00:08:26,200 Hey! 100 00:08:26,280 --> 00:08:28,640 Hey! Ich rede mit dir. 101 00:08:28,720 --> 00:08:32,280 Ich will meinen Anruf machen. Als Anwalt kenne ich meine Rechte. 102 00:08:32,360 --> 00:08:35,080 Keine Anrufe, bis er hier ist. Verstanden? 103 00:08:36,120 --> 00:08:37,160 Bis wer hier ist? 104 00:08:44,720 --> 00:08:45,960 -Bea, Schatz. -Teo. 105 00:08:46,040 --> 00:08:48,560 Ein Glück. Warum antwortest du nicht? 106 00:08:48,640 --> 00:08:51,680 Hat dich Coronel Prieto etwa nicht angerufen? 107 00:08:52,560 --> 00:08:54,600 Alles okay, aber ich kann jetzt nicht. 108 00:08:55,080 --> 00:08:56,200 Wie geht es Sofía? 109 00:08:57,320 --> 00:09:00,720 Sie weiß das mit Bruno nicht, aber ich mache mir Sorgen. 110 00:09:00,800 --> 00:09:02,560 Es hätte dich treffen können. 111 00:09:02,640 --> 00:09:05,800 -Teo, wo immer du bist, komm zurück. -Ich kann nicht. 112 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 Aber alles wird gut werden. 113 00:09:09,400 --> 00:09:12,560 Bea, ich komme in einen Tunnel. Ich melde mich später. 114 00:09:12,640 --> 00:09:13,680 Teo. 115 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 -Ich liebe dich. -Teo. 116 00:09:26,080 --> 00:09:26,920 Ist das alles? 117 00:09:27,520 --> 00:09:30,200 Wir schlucken die offizielle Version nicht einfach so. 118 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 Ortiz! 119 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 Ballistik sollte prüfen, ob Aguilars Kugel Soto tötete. 120 00:09:34,560 --> 00:09:37,280 Wir werden den Fall befehlsgemäß abgeben. 121 00:09:37,360 --> 00:09:39,080 Ich will eine letzte Chance. 122 00:09:39,160 --> 00:09:41,600 Das Wort einer flüchtigen Prostituierten 123 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 ist nicht mehr wert als das einer tadellosen UDE-Beamtin. 124 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 Wie könnte sie in diesem Laden nicht tadellos sein? 125 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 Willst du deine Marke abgeben? 126 00:10:40,800 --> 00:10:42,360 Wann sehen wir uns wieder? 127 00:10:44,440 --> 00:10:45,400 Sehr bald. 128 00:11:27,160 --> 00:11:31,880 Ich habe Aguilar die Bänder abgenommen, aber ich musste aus dem Fenster flüchten. 129 00:11:36,240 --> 00:11:37,400 Er wollte dieses Band. 130 00:11:38,440 --> 00:11:39,280 Sein Band. 131 00:11:39,880 --> 00:11:41,600 Er hat Lavanda umgebracht. 132 00:11:46,320 --> 00:11:47,440 Er hat mir das angetan. 133 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 Das tut mir leid. 134 00:11:51,560 --> 00:11:53,840 Ich wollte wissen, wo Aníbal und Emma sind. 135 00:11:58,000 --> 00:12:00,560 Hättest du kein Lebenszeichen schicken können? 136 00:12:02,800 --> 00:12:05,720 Zumindest, um mir meine Schuldgefühle zu nehmen. 137 00:12:08,560 --> 00:12:09,400 Kimmy. 138 00:12:11,280 --> 00:12:13,200 Ich werde mir das nie verzeihen. 139 00:12:15,320 --> 00:12:17,200 Aber warum bist du hier? 140 00:12:19,600 --> 00:12:20,440 Wegen Paula. 141 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 -Paula? -Meine Tochter. 142 00:12:24,520 --> 00:12:26,760 Sie ist krank und braucht meine Hilfe. 143 00:12:27,520 --> 00:12:28,840 Hat sie dich gefunden? 144 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Sie nicht. 145 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 Es war Gallardo, der Polizist, der meinen Tod untersuchte. 146 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 Gallardo? 147 00:12:36,120 --> 00:12:38,960 Er fand mich angeblich durch Paulas Eltern. 148 00:12:39,040 --> 00:12:42,080 Er schickte mich her, damit ich ihr helfen kann. 149 00:12:42,160 --> 00:12:43,400 Gegen Geld natürlich. 150 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 MORGEN, 23 UHR, SANTA-EUGENIA-PLATZ, MARBELLA 151 00:12:45,760 --> 00:12:47,920 Ich muss dir etwas sagen. 152 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 Deine Tochter kam zu mir. 153 00:12:52,480 --> 00:12:54,000 Gallardo erwähnte sie nicht. 154 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 Paula wusste das mit der Adoption 155 00:12:58,640 --> 00:13:00,240 und wollte mehr über dich wissen. 156 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 Sie ging dahin, wo sie Information bekam. 157 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 An den Ort, an dem sie verlassen wurde. 158 00:13:08,400 --> 00:13:10,120 Sie sagten ihr, du seist tot. 159 00:13:11,520 --> 00:13:13,240 So gelangte sie an dein Grab. 160 00:13:14,800 --> 00:13:16,280 Und es führte sie zu mir. 161 00:13:25,640 --> 00:13:27,600 Deine Mama hat dich sehr geliebt. 162 00:13:31,120 --> 00:13:32,240 Verstehe ich nicht. 163 00:13:34,800 --> 00:13:37,920 Wenn Paula glaubte, ich sei tot, hat Gallardo gelogen. 164 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 Das ist eine Falle. 165 00:13:42,000 --> 00:13:43,920 Vielleicht hatte Mat recht. 166 00:13:46,560 --> 00:13:47,400 Aníbal. 167 00:13:47,480 --> 00:13:48,440 Aníbal? 168 00:13:49,280 --> 00:13:54,040 Er benutzt alle, um uns zu ködern. Wir sind die Einzigen, die noch leben. 169 00:13:54,120 --> 00:13:55,480 Ich verstehe nicht. 170 00:13:55,560 --> 00:13:58,400 Emma ist tot. Gallardo ist tot. Sáez ist tot. 171 00:13:59,280 --> 00:14:01,320 -Die beiden auch? -Ja. 172 00:14:01,400 --> 00:14:03,720 Paulas Eltern sind nicht aufgetaucht. 173 00:14:03,800 --> 00:14:09,000 -Du sagtest, du hättest Aníbal erschossen. -Ja. Aber vielleicht war er nicht tot. 174 00:14:12,120 --> 00:14:12,960 Keine Ahnung. 175 00:14:14,040 --> 00:14:15,520 Mehr fällt mir nicht ein. 176 00:14:16,000 --> 00:14:19,640 Hast du die Nummer angerufen, von der die Nachricht kam? 177 00:14:19,720 --> 00:14:23,200 Nein, das ging nicht. Die UDE hat mein Handy deaktiviert. 178 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 Hier, probiere es mit meinem. 179 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 -Soll ich es probieren? -Ja. 180 00:14:32,320 --> 00:14:35,640 -Hast du einen Zettel? Mein Akku ist leer. -Ja. Da. 181 00:14:37,640 --> 00:14:38,680 Schieß los. 182 00:14:38,760 --> 00:14:40,360 Also, 517. 183 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 -419. -Ja. 184 00:14:43,320 --> 00:14:44,160 153. 185 00:14:53,720 --> 00:14:54,880 Keine Antwort. 186 00:15:15,840 --> 00:15:16,680 Darf ich? 187 00:15:27,320 --> 00:15:28,560 Trainierst du wieder? 188 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Was wollen Sie? 189 00:15:32,400 --> 00:15:34,000 Ich weiß, du hast Instinkt. 190 00:15:34,480 --> 00:15:38,000 Und vielleicht sogar recht, aber das konnte ich nicht offen sagen. 191 00:15:38,680 --> 00:15:40,960 Das reicht nicht als Entschuldigung. 192 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 Ich weiß nicht mal, ob mir der Fall wichtig ist. 193 00:15:43,640 --> 00:15:47,240 -Das ist er. -Aber ich muss mehr Distanz wahren, nicht? 194 00:15:48,680 --> 00:15:52,120 Und an andere Dinge denken, außer meinen Job gut zu machen. 195 00:15:53,720 --> 00:15:55,520 -Ich verstehe deine Wut. -Nein. 196 00:15:56,000 --> 00:15:56,880 Tun Sie nicht. 197 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 Hör zu, Lorena, 198 00:16:01,200 --> 00:16:04,920 die Karriereleiter zu erklimmen, ist wie eine Bergbesteigung. 199 00:16:05,640 --> 00:16:09,360 Je höher du bist, desto dünner die Luft und schwerer das Gepäck. 200 00:16:09,840 --> 00:16:13,800 Der Handlungsspielraum wird kleiner, auch wenn du es nicht glaubst. 201 00:16:14,400 --> 00:16:15,680 Aber Menschen wie du, 202 00:16:15,760 --> 00:16:16,960 mit Instinkt, 203 00:16:18,240 --> 00:16:20,560 verdienen diesen Handlungsspielraum, 204 00:16:21,160 --> 00:16:23,920 um das Notwendige zu tun, nicht das Befohlene. 205 00:16:35,240 --> 00:16:36,440 Folge deinem Instinkt. 206 00:16:49,080 --> 00:16:50,120 Eine Sache noch. 207 00:16:51,880 --> 00:16:53,120 Ich will, dass du es tust. 208 00:16:55,600 --> 00:16:57,000 Aber ich war nie hier. 209 00:16:58,120 --> 00:16:59,360 Du bist allein. 210 00:17:07,920 --> 00:17:09,240 INSASSE BESCHULDIGT VIDAL 211 00:17:09,360 --> 00:17:12,800 …mit ihm angelegt. Jetzt ist er tot. Aber ein Unfall? Nein. 212 00:17:12,880 --> 00:17:15,520 …Mateo Vidal, ein Ex-Häftling… 213 00:17:15,600 --> 00:17:18,400 Um nachts allein zu schlafen, fahre ich lieber heim. 214 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 Komm, Schatz. 215 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 Laura! 216 00:17:24,960 --> 00:17:26,080 Um Himmels willen. 217 00:17:26,560 --> 00:17:27,400 Laura! 218 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 Verdammt, Laura! 219 00:17:37,200 --> 00:17:38,440 Was willst du hier? 220 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 Dank mir bist du frei… 221 00:17:39,920 --> 00:17:44,280 -Du kannst mir nicht mehr schaden. -Die UDE hat mich auch verarscht. 222 00:17:46,280 --> 00:17:47,400 Ich arbeite allein. 223 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 -Aguilars Handy. Orte es. -Das ist ohne Beschluss illegal. 224 00:17:55,440 --> 00:17:56,800 Ja, aber du weißt, wie. 225 00:17:56,880 --> 00:17:59,120 Deshalb wollten sie dich einsperren. 226 00:17:59,200 --> 00:18:01,760 Aber Vidals Bruder hat es verhindert, nicht? 227 00:18:03,560 --> 00:18:06,440 Wenn es illegal ist, stecken wir gemeinsam drin. 228 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 Wie lautet der Plan? 229 00:18:10,600 --> 00:18:14,320 Mateo und Olivia hatten ein Ziel. Das weiß auch die UDE. 230 00:18:14,400 --> 00:18:17,400 Aguilar folgt Olivia. Wenn wir also ihn finden… 231 00:18:17,480 --> 00:18:19,120 Er war gerade in Valencia. 232 00:18:19,200 --> 00:18:20,240 Ist das ein Witz? 233 00:18:20,320 --> 00:18:22,240 Ich lasse mich auch ungern verarschen. 234 00:18:24,120 --> 00:18:25,120 Wo ist er jetzt? 235 00:18:30,680 --> 00:18:31,520 Bald in Málaga. 236 00:18:32,280 --> 00:18:33,680 In unter einer Stunde. 237 00:18:33,760 --> 00:18:34,800 SCHNELLSTRASSE 238 00:18:34,880 --> 00:18:36,080 Behalte ihn im Auge. 239 00:18:36,160 --> 00:18:37,920 Ich fliege nach Málaga. 240 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 FLUGHAFEN MÁLAGA - POLIZEISTATION 241 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 Scheiße. 242 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 AGUILAR IST AM FLUGHAFEN MÁLAGA 243 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 AUSSCHALTEN 244 00:19:34,080 --> 00:19:37,360 UDE. Ich übernehme. 245 00:19:48,440 --> 00:19:49,760 Wo ist Candance? 246 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Ich kenne keine Candance. 247 00:19:55,880 --> 00:19:57,360 Beschütze sie nur weiter, 248 00:19:58,040 --> 00:20:00,840 und du verrottest wieder hinter Gittern. 249 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 Ich verlange einen Anwalt. 250 00:20:04,120 --> 00:20:06,720 Ihr wolltet das Auto deiner Schwägerin haben. 251 00:20:07,840 --> 00:20:11,400 Um wohin zu fahren? Sag es mir, und du bekommst deinen Anruf. 252 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 Traust du mir nicht? 253 00:20:21,920 --> 00:20:25,720 Meine Kollegen sollten deine Frau nicht vor mir finden. 254 00:20:28,480 --> 00:20:31,160 Warum willst du Olivia vor den anderen finden? 255 00:20:31,240 --> 00:20:34,280 Sie hat etwas, was mir gehört. Ich will es zurückhaben. 256 00:20:34,360 --> 00:20:35,200 Das ist alles. 257 00:20:36,680 --> 00:20:37,520 Was denn? 258 00:20:37,600 --> 00:20:38,880 Ein paar Videobänder. 259 00:20:40,880 --> 00:20:41,840 Hey, komm schon. 260 00:20:44,520 --> 00:20:47,800 Wir wollen doch beide nach Hause zu unseren Familien. 261 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 Sag, wo sie ist, und wir machen einen Deal. 262 00:20:54,120 --> 00:20:54,960 Schriftlich. 263 00:20:55,520 --> 00:20:56,960 Für dich und für Olivia. 264 00:21:00,640 --> 00:21:02,840 Du verkennst den Ernst der Lage. 265 00:21:02,920 --> 00:21:06,200 Ohne meine Hilfe wird Olivia im Gefängnis sitzen, 266 00:21:07,920 --> 00:21:09,280 bis sie, was, 60 ist? 267 00:21:10,520 --> 00:21:14,960 Soll sie das Gleiche wie du, nur fünfmal schlimmer durchmachen? 268 00:21:26,480 --> 00:21:28,680 Ich habe nur den Namen eines Platzes. 269 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Und eine Uhrzeit. 270 00:21:32,440 --> 00:21:34,880 -Sie war in Marbella verabredet. -Mit wem? 271 00:21:36,840 --> 00:21:37,680 Raus damit. 272 00:21:39,920 --> 00:21:42,000 Nimm mich mit, und ich erzähle dir alles. 273 00:21:45,280 --> 00:21:46,720 POLIZEI 274 00:21:56,320 --> 00:21:57,160 Ist alles da? 275 00:22:00,200 --> 00:22:01,040 Hören Sie. 276 00:22:03,920 --> 00:22:04,960 Ich nehme ihn mit. 277 00:22:13,760 --> 00:22:14,600 Nichts. 278 00:22:15,200 --> 00:22:16,320 Immer noch besetzt. 279 00:22:19,840 --> 00:22:22,840 Ich sorge mich um Mat. Er wird mich nicht antreffen. 280 00:22:22,920 --> 00:22:25,640 -Ist der Kellnerin wirklich zu trauen? -Ja. 281 00:22:26,480 --> 00:22:28,680 Ich könnte sie um alles bitten. 282 00:22:28,760 --> 00:22:29,600 Danke. 283 00:22:31,760 --> 00:22:35,400 El Paraíso Star war einer meiner ersten großen Fälle. 284 00:22:35,480 --> 00:22:37,280 Ich ermittelte undercover. 285 00:22:37,360 --> 00:22:39,320 Da lernte ich deine Frau kennen. 286 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 Sáez und Gallardo waren auch da. 287 00:22:45,600 --> 00:22:47,520 Die beiden kannten sie auch gut. 288 00:22:50,760 --> 00:22:51,600 Sag mir, Mat, 289 00:22:52,600 --> 00:22:53,800 hast du sie getötet? 290 00:22:57,360 --> 00:22:58,400 Ihr zuliebe? 291 00:23:04,520 --> 00:23:06,800 Darf ich dich was von Mann zu Mann fragen? 292 00:23:08,160 --> 00:23:10,760 Was geschah vor zehn Jahren auf dieser Party? 293 00:23:11,600 --> 00:23:12,440 Daniel Vera. 294 00:23:12,520 --> 00:23:15,320 War es tatsächlich fahrlässige Tötung? 295 00:23:18,720 --> 00:23:19,800 Es war ein Unfall. 296 00:23:22,040 --> 00:23:25,320 Es braucht viel Kraft, um jemanden zu töten. 297 00:23:25,400 --> 00:23:28,560 Er stolperte und schlug mit dem Kopf auf. Es war Pech. 298 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 Und im Gefängnis? 299 00:23:31,320 --> 00:23:32,400 War das auch Pech? 300 00:23:33,960 --> 00:23:37,880 Romero hatte dich auf dem Kieker und endete mit zertrümmertem Schädel. 301 00:23:38,360 --> 00:23:42,800 Jeder, der bei dir aneckt, endet so. 302 00:23:42,880 --> 00:23:44,560 Dann provoziere mich nicht. 303 00:23:52,280 --> 00:23:55,640 Hallo, Lucía. Hier ist Magic. Gibt es etwas Neues? 304 00:23:56,960 --> 00:23:58,280 Nichts Ungewöhnliches? 305 00:23:59,880 --> 00:24:00,760 Okay. 306 00:24:01,920 --> 00:24:03,600 Sag Bescheid, wenn was ist. 307 00:24:04,360 --> 00:24:05,920 Behalte den Platz im Auge. 308 00:24:06,000 --> 00:24:08,600 Wenn du ihn siehst, soll er sofort herkommen. 309 00:24:09,560 --> 00:24:10,400 Bis dann. 310 00:24:11,280 --> 00:24:12,880 -Noch etwas? -Nein. 311 00:24:13,640 --> 00:24:14,600 Danke, Lucía. 312 00:24:16,360 --> 00:24:17,320 Ruf noch mal an. 313 00:24:27,080 --> 00:24:29,040 -Was ist? Keine Verbindung? -Nein. 314 00:24:29,520 --> 00:24:33,120 Gehen wir in eine Telefonzelle. Der Empfang hier ist schlecht. 315 00:24:33,680 --> 00:24:36,440 -Du hast doch eben telefoniert. -Versuchen wir's. 316 00:24:37,520 --> 00:24:38,360 Und Mat? 317 00:24:39,160 --> 00:24:42,800 Kein Problem. Man kann den Wohnwagen von der Zelle aus sehen. 318 00:24:44,520 --> 00:24:45,600 Warte, die Nummer. 319 00:24:45,680 --> 00:24:47,440 -Mein Akku hält durch. -Okay. 320 00:25:04,920 --> 00:25:06,520 Ich hoffe, du verzeihst mir. 321 00:25:10,440 --> 00:25:13,040 Dass du hier bist, ist das größte Geschenk. 322 00:25:16,520 --> 00:25:19,360 Kimmy, ich kann nichts mehr rückgängig machen. 323 00:25:20,120 --> 00:25:22,840 Aber du könntest mit mir nach Barcelona kommen. 324 00:25:31,040 --> 00:25:31,960 Ist alles okay? 325 00:25:35,120 --> 00:25:36,200 Ja, es ist nichts. 326 00:26:01,440 --> 00:26:02,760 Da ist noch etwas. 327 00:26:04,680 --> 00:26:05,600 Ich bin schwanger. 328 00:26:09,600 --> 00:26:13,040 -Im Ernst? -Deshalb brauche ich einen Schlussstrich. 329 00:26:16,120 --> 00:26:17,320 Aber alles wird gut. 330 00:26:18,800 --> 00:26:19,680 Dank dir. 331 00:26:27,320 --> 00:26:28,160 2 % RESTAKKU 332 00:26:50,160 --> 00:26:51,000 Was hast du… 333 00:26:51,560 --> 00:26:52,640 Was hast du getan? 334 00:26:55,640 --> 00:26:56,480 Mein Baby. 335 00:27:23,960 --> 00:27:26,520 Lügen verursachen immer nur mehr Schmerz. 336 00:27:29,720 --> 00:27:31,880 Gallardo hatte die Idee mit dem Gift. 337 00:27:33,200 --> 00:27:35,560 Ich kontaktierte ihn nach Paulas Besuch. 338 00:27:40,960 --> 00:27:45,440 Nachdem die Polizei deinen Fall schloss, sollte Gallardo die Täter finden. 339 00:27:46,520 --> 00:27:47,360 Ohne Erfolg. 340 00:27:52,840 --> 00:27:57,280 Ich hörte erst wieder von ihm, als Paula mehr über deinen Tod wissen wollte. 341 00:27:57,360 --> 00:27:59,200 …deine leibliche Mutter finden. 342 00:28:00,200 --> 00:28:02,160 Gallardo erinnerte sich kaum. 343 00:28:03,440 --> 00:28:07,040 Aber als er die Fallakte studierte, fiel ihm etwas auf. 344 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 AIS NACHSCHLAGEN 345 00:28:19,360 --> 00:28:20,320 Also? 346 00:28:21,480 --> 00:28:23,160 Cándida Isabel Russo 347 00:28:24,520 --> 00:28:25,520 lebt. 348 00:28:32,640 --> 00:28:35,080 Ich wollte es zunächst nicht glauben. 349 00:28:37,440 --> 00:28:40,880 Dass du fähig gewesen wärst, mir so viel Schmerz zuzufügen. 350 00:28:42,480 --> 00:28:43,320 Aber so war's. 351 00:28:48,520 --> 00:28:50,840 Das war sehr grausam von dir, Candance. 352 00:28:51,480 --> 00:28:54,720 Wie konntest du zulassen, dass ich innerlich verrotte? 353 00:28:59,800 --> 00:29:01,160 Ich musste dich suchen… 354 00:29:03,320 --> 00:29:05,840 …damit du herkommst und Gesicht zeigst. 355 00:29:08,160 --> 00:29:11,000 Gallardo bat Sáez, ihm zu helfen, euch zu finden. 356 00:29:12,440 --> 00:29:15,600 Paulas Adoptionspapiere führten sie in die Schule. 357 00:29:18,920 --> 00:29:20,960 Dort erkannte Sáez Emma. 358 00:29:25,360 --> 00:29:27,800 Ich wünschte, ihr wärt tot gewesen. 359 00:29:32,960 --> 00:29:35,000 Wie konntest du mich im Stich lassen? 360 00:29:52,840 --> 00:29:53,920 Hier? Ganz sicher? 361 00:29:54,000 --> 00:29:56,360 Die SMS enthielt eine Palme. Das ist es. 362 00:29:58,440 --> 00:29:59,400 Hey, du. 363 00:30:00,400 --> 00:30:01,440 Wer ist das? 364 00:30:01,520 --> 00:30:03,560 -Bist du Mateo Vidal? -Ja. 365 00:30:04,440 --> 00:30:06,680 Deine Frau lässt dir was ausrichten. 366 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 Sie ist bei Magic. 367 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Mach die Tür auf. 368 00:31:04,360 --> 00:31:05,200 Leg sie an. 369 00:31:06,160 --> 00:31:07,840 Mach die verdammte Tür auf. 370 00:31:07,920 --> 00:31:09,000 Leg sie an. 371 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 Wenn du schreist, 372 00:31:20,440 --> 00:31:23,040 schläfst du in einem Erdloch bei den Würmern. 373 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 TRAU IHM NICHT 374 00:33:20,880 --> 00:33:21,720 Wer ist da? 375 00:33:22,480 --> 00:33:26,560 Ich würde deine Stimme selbst in der Hölle wiedererkennen, Kimmy Dale. 376 00:33:26,640 --> 00:33:28,320 Und ich deine, du Bastard. 377 00:33:30,040 --> 00:33:31,400 Diese Hure Candance, 378 00:33:32,240 --> 00:33:33,440 ist sie bei dir? 379 00:33:33,520 --> 00:33:34,600 Warum? 380 00:33:34,680 --> 00:33:36,360 Sie hat etwas, was ich will. 381 00:33:37,240 --> 00:33:39,080 Ich weiß nicht, was du vorhast, 382 00:33:40,160 --> 00:33:41,080 aber ich habe was, 383 00:33:41,640 --> 00:33:43,840 was dich interessieren könnte. 384 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 Was? 385 00:33:59,480 --> 00:34:00,320 Wo ist sie? 386 00:34:02,680 --> 00:34:03,520 Wo ist sie? 387 00:34:05,360 --> 00:34:06,920 Bei ihrer Freundin, woanders. 388 00:34:07,000 --> 00:34:08,240 Was? Welche Freundin? 389 00:34:09,120 --> 00:34:10,080 Kimmy Dale. 390 00:34:11,040 --> 00:34:12,880 Sie standen sich mal sehr nahe. 391 00:34:21,040 --> 00:34:23,720 -Zoe, wo ist Aguilar? -Am Stadtrand von Marbella, 392 00:34:23,800 --> 00:34:26,640 aber in Málaga war er am Flughafenterminal. 393 00:34:26,720 --> 00:34:28,640 Auf der dortigen Polizeistation. 394 00:34:29,120 --> 00:34:32,440 In den Nachrichten kam, dass Mat da verhaftet worden sei. 395 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 POLIZEI 396 00:34:35,760 --> 00:34:36,720 Guten Abend. 397 00:34:45,960 --> 00:34:48,400 Inspectora Ortiz. Wo ist Mateo Vidal? 398 00:34:50,320 --> 00:34:51,880 Olivias Treffen war eine Falle. 399 00:34:52,600 --> 00:34:55,160 Eine Abrechnung für irgendetwas Vergangenes. 400 00:34:56,360 --> 00:34:57,320 Sie bekam Angst. 401 00:34:57,960 --> 00:35:01,760 Sie ist mit Kimmy in einen sicheren Unterschlupf geflüchtet. 402 00:35:03,400 --> 00:35:04,720 Das soll ich glauben? 403 00:35:06,240 --> 00:35:08,160 Ich habe keinen Grund zu lügen. 404 00:35:08,840 --> 00:35:11,320 Und im Moment bin ich deine einzige Option. 405 00:36:43,640 --> 00:36:44,600 -Ich komme mit. -Nein. 406 00:36:44,680 --> 00:36:45,840 Warte hier. 407 00:36:46,400 --> 00:36:47,240 Warte hier. 408 00:37:02,000 --> 00:37:03,240 Kurios, nicht, Kimmy? 409 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 Neun Jahre sind vergangen, 410 00:37:06,000 --> 00:37:09,040 aber am Ende führst du mich zu den Bändern. 411 00:37:09,600 --> 00:37:11,640 Wo ist Candances Mann? 412 00:37:17,320 --> 00:37:18,880 Was hast du mit ihnen vor? 413 00:37:20,480 --> 00:37:21,920 Das ist meine Sache. 414 00:37:22,000 --> 00:37:24,920 Sag ihm einfach, dass ich weiß, wo seine Frau ist. 415 00:37:26,080 --> 00:37:26,920 Meine Bänder. 416 00:37:27,760 --> 00:37:28,640 Wo sind sie? 417 00:37:30,880 --> 00:37:33,360 Entschuldige dich erst für dein Misstrauen. 418 00:37:33,840 --> 00:37:36,960 Meine Frau wartet. Ich habe keine Zeit für Spielchen. 419 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 Entschuldige dich, du Arschloch. 420 00:37:43,720 --> 00:37:47,400 Sag mir endlich, wo das ist, was ich haben will. 421 00:37:47,480 --> 00:37:48,920 Du verdammtes Miststück. 422 00:38:08,760 --> 00:38:09,680 BAND 27 423 00:38:11,640 --> 00:38:14,320 Eines Tages wirst du für all das büßen. 424 00:38:20,480 --> 00:38:21,800 Das ist meine Kimmy. 425 00:38:40,360 --> 00:38:41,440 Wo ist meine Frau? 426 00:38:42,360 --> 00:38:43,840 Kimmy bringt dich zu ihr. 427 00:38:46,960 --> 00:38:48,160 Los, steig aus. 428 00:38:49,480 --> 00:38:50,680 Sie wartet auf dich. 429 00:39:03,600 --> 00:39:04,640 Vielen Dank. 430 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 -Wo sind sie? -23 km entfernt. 431 00:39:13,120 --> 00:39:15,840 Nimm die erste Ausfahrt rechts. Ich leite dich. 432 00:39:27,280 --> 00:39:28,240 Mat? 433 00:39:28,880 --> 00:39:29,720 Ich bin Kimmy. 434 00:39:30,680 --> 00:39:32,680 -Freut mich sehr. -Wo ist sie? 435 00:39:33,240 --> 00:39:34,280 Komm mit. 436 00:40:00,000 --> 00:40:00,840 Hier entlang. 437 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 -Olivia ging es nicht gut. -Was soll das heißen? 438 00:40:10,920 --> 00:40:12,680 Glückwunsch zur Schwangerschaft. 439 00:40:14,040 --> 00:40:17,480 Wir haben von dir und dem Baby geredet. Sie ist glücklich. 440 00:40:19,200 --> 00:40:20,760 Warum ist Olivia hier? 441 00:40:20,840 --> 00:40:22,920 Damit ihr euch wiedersehen könnt. 442 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 Nein! 443 00:40:38,840 --> 00:40:39,680 Mach auf! 444 00:40:42,160 --> 00:40:43,960 Mach die Tür auf, du Schlampe! 445 00:41:58,000 --> 00:42:01,680 -Teo, was ist passiert? -Ich habe sie und bin auf dem Rückweg. 446 00:42:02,360 --> 00:42:05,040 Morgen früh liegt der Bericht auf Ihrem Tisch. 447 00:42:05,640 --> 00:42:06,560 Gut gemacht. 448 00:42:07,360 --> 00:42:10,680 Fahr zu deiner Familie und nimm dir ein paar Tage frei. 449 00:42:11,360 --> 00:42:12,200 Mache ich. 450 00:42:18,840 --> 00:42:20,560 Aguilars Auto bewegt sich. 451 00:42:20,640 --> 00:42:22,280 -Wohin? -Weg vom Hangar. 452 00:42:23,160 --> 00:42:26,520 Er ist in der Nähe. Warte. Er kommt dir entgegen. 453 00:42:27,160 --> 00:42:30,480 Schnell, er will auf die Autobahn. Er ist nur 2 km weg. 454 00:42:30,560 --> 00:42:34,040 Wenn du ihn im Kreisverkehr nicht abfängst, entkommt er. 455 00:42:34,120 --> 00:42:34,960 Gib Gas. 456 00:42:35,680 --> 00:42:37,840 Einheit H-50. Inspectora Ortiz. 457 00:42:37,920 --> 00:42:41,200 Verstärkung zur Ausfahrt 8, MA-20. Verdächtiger auf der Flucht. 458 00:43:13,240 --> 00:43:14,440 Verdammte… 459 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 Waffe wegwerfen! 460 00:43:18,960 --> 00:43:19,800 Wegwerfen! 461 00:43:26,080 --> 00:43:27,160 Du bist erledigt. 462 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 Legen Sie sie an. 463 00:43:32,280 --> 00:43:33,120 Anlegen. 464 00:43:38,520 --> 00:43:39,800 Wo ist Mateo Vidal? 465 00:43:41,920 --> 00:43:43,160 Du bist ehrgeizig. 466 00:43:43,240 --> 00:43:44,680 Das sehe ich. 467 00:43:46,400 --> 00:43:47,240 Umdrehen. 468 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 Welchen Posten willst du? 469 00:43:50,560 --> 00:43:53,640 Ich lasse dich befördern, wenn du mich gehen lässt. 470 00:43:55,400 --> 00:43:56,440 Keine Bewegung! 471 00:43:56,520 --> 00:44:00,080 -Du ahnst nicht, was du da tust. -Wo sind die anderen Bänder? 472 00:44:00,800 --> 00:44:02,400 So erreichst du gar nichts. 473 00:44:03,640 --> 00:44:06,400 Nur, dass du dir wünschen wirst, tot zu sein. 474 00:44:06,880 --> 00:44:08,320 Ich weiß, wer du bist. 475 00:44:08,400 --> 00:44:11,360 Hinter der Fassade steckt ein Mädchen mit Komplexen. 476 00:44:11,440 --> 00:44:15,480 Du wirst kein besserer Mensch, indem du so viele Familien zerstörst. 477 00:44:15,560 --> 00:44:16,440 Klappe! 478 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 Keine Bewegung. 479 00:44:33,920 --> 00:44:35,600 Ich werde es nicht zulassen. 480 00:44:36,920 --> 00:44:39,800 Ich bin nicht mehr der Mann auf diesem Band. 481 00:44:50,840 --> 00:44:51,840 Gib mir das Band! 482 00:44:56,520 --> 00:44:57,920 Inspector Teo Aguilar. 483 00:44:58,400 --> 00:45:00,320 Von der UDE. 484 00:45:01,040 --> 00:45:05,320 Was auch immer Ortiz Ihnen gesagt hat, aber nehmen Sie die Waffen runter. 485 00:45:06,120 --> 00:45:10,520 -Nicht, bis ich nicht weiß, was los ist. -Zielen Sie auf mich. 486 00:45:11,480 --> 00:45:13,640 Ich will Aguilar nicht erschießen. 487 00:45:15,720 --> 00:45:18,120 Das Konfiszierte soll nur zum Richter. 488 00:45:18,200 --> 00:45:19,040 Herr Polizist! 489 00:45:19,560 --> 00:45:22,400 Befreien Sie mich und geben Sie mir die Box. 490 00:45:22,960 --> 00:45:24,440 Eine Staatsangelegenheit! 491 00:45:27,000 --> 00:45:27,840 Die Box. 492 00:45:28,400 --> 00:45:29,280 Auf den Boden. 493 00:45:40,800 --> 00:45:42,760 Wo willst du hin? Es fehlt etwas. 494 00:45:48,920 --> 00:45:51,600 Sie sollten sich dieses Band erst ansehen. 495 00:45:51,680 --> 00:45:54,160 Gib es mir! Das ist ein Befehl! 496 00:45:58,280 --> 00:45:59,800 Den ich nicht befolge. 497 00:46:04,000 --> 00:46:04,920 Herr Polizist! 498 00:46:05,880 --> 00:46:08,840 Ich befehle Ihnen, Coronel Amanda Prieto anzurufen. 499 00:46:12,200 --> 00:46:13,240 Auf dem Revier. 500 00:46:14,280 --> 00:46:15,960 Erst sehen wir uns das Band an. 501 00:46:20,200 --> 00:46:21,960 Ergeben Sie sich, Aguilar. 502 00:46:22,920 --> 00:46:24,960 Sie kompromittieren sich selbst. 503 00:46:46,560 --> 00:46:47,520 Meine Tochter… 504 00:46:49,320 --> 00:46:50,160 Sofía… 505 00:47:05,360 --> 00:47:07,280 Sie darf nichts davon erfahren. 506 00:47:09,840 --> 00:47:10,760 Sie ist ein Kind. 507 00:47:16,960 --> 00:47:17,960 Tun Sie es nicht. 508 00:47:23,680 --> 00:47:24,800 Bitte nicht. 509 00:47:35,920 --> 00:47:36,920 Tun Sie es nicht. 510 00:53:10,840 --> 00:53:12,640 Untertitel von: Nicole Magnus