1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 UMA MINISSÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:37,720 --> 00:00:39,000 Não pode ir lá. 3 00:01:02,720 --> 00:01:05,000 Onde estão a Emma e o Aníbal? 4 00:01:05,080 --> 00:01:06,280 Não sei. 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,880 Juro que não sei. 6 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 Kimmy. 7 00:01:22,080 --> 00:01:25,800 -Não me faça machucá-la ainda mais. -Não sei onde estão. 8 00:01:25,880 --> 00:01:27,840 Pense melhor. 9 00:01:28,840 --> 00:01:32,080 Ou, quando eu terminar, ninguém vai querer te comer. 10 00:01:32,160 --> 00:01:33,200 Eu juro… 11 00:01:33,280 --> 00:01:36,280 Pela última vez, cadê a Emma e o Aníbal? 12 00:01:36,360 --> 00:01:37,800 Não sei. 13 00:01:43,240 --> 00:01:45,560 Diga uma cidade, e chamarei um médico. 14 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 Juro que não sei. Se soubesse, eu diria. 15 00:01:49,560 --> 00:01:50,880 Ou o protegeria 16 00:01:51,600 --> 00:01:53,240 por medo de represálias. 17 00:01:53,320 --> 00:01:54,240 Não. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,440 Ou a está protegendo. 19 00:01:59,320 --> 00:02:00,160 Não. 20 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 Não gosto de fazer isso. 21 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 Mas preciso daquelas fitas. 22 00:02:21,680 --> 00:02:23,120 Não, por favor! 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 -Um… -Por favor, não! 24 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 -Dois… -Não! 25 00:02:27,400 --> 00:02:28,480 Três. 26 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 Seu nome é Martina Díaz. 27 00:02:43,960 --> 00:02:46,200 Mas há tempos que se chama Kimmy Dale, 28 00:02:46,280 --> 00:02:48,400 e Martina esqueceu qual vida queria. 29 00:02:58,520 --> 00:03:00,200 Talvez quisesse dançar. 30 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 Outro tipo de dança. 31 00:03:04,200 --> 00:03:06,760 Você chegou de Buenos Aires cheia de sonhos, 32 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 que não pagam o aluguel. 33 00:03:11,440 --> 00:03:14,800 Mas não ia aceitar as regras dos outros. 34 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 Ou perder a dignidade. 35 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 -Você está se saindo uma merda. -Não vê? 36 00:03:22,440 --> 00:03:23,400 Mesmo que doa. 37 00:03:28,840 --> 00:03:31,760 Você passou a entorpecer a dor do jeito que dava. 38 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 Até Candance aparecer. 39 00:03:33,400 --> 00:03:36,560 Ela a lembrou de quem queria ser e tinha se esquecido. 40 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 Você teme que ela também esqueça quem quer ser, como você. 41 00:03:41,440 --> 00:03:45,320 A primeira vez dela no inferno lhe dói como a sua primeira vez. 42 00:03:48,920 --> 00:03:50,680 Você se fortalece por ela. 43 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 E compartilha os melhores momentos com ela. 44 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 Veja o que a tia Kimmy lhe trouxe. 45 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 E os piores. 46 00:04:07,120 --> 00:04:10,080 Acima de tudo, você quer protegê-la da brutalidade. 47 00:04:15,240 --> 00:04:16,400 Mas você fracassa. 48 00:04:18,880 --> 00:04:22,840 Oi, Kimmy. É a Emma. Ele a matou. O Aníbal matou a Candance. 49 00:04:25,800 --> 00:04:27,760 O futuro que quis para ela morre. 50 00:04:27,840 --> 00:04:29,680 E você não pode impedir. 51 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 E a culpa 52 00:04:38,320 --> 00:04:40,640 de falhar com ela a corrói para sempre. 53 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 Mas você não controla seu destino. 54 00:04:47,240 --> 00:04:48,680 NÃO ULTRAPASSE - FECHADO 55 00:04:50,240 --> 00:04:51,520 E sua vida segue, 56 00:04:52,880 --> 00:04:53,760 sem rumo. 57 00:04:57,600 --> 00:05:02,040 Você tenta reconstruir a vida, achar outro rumo, enterrar Kimmy. 58 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 Mas o passado aparece para mutilar você. 59 00:05:13,560 --> 00:05:15,680 O futuro fecha as portas para você. 60 00:05:19,920 --> 00:05:21,760 DISCOTECA BUMPER 61 00:05:21,840 --> 00:05:25,320 E você volta à única coisa que conhece para não passar fome. 62 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 E, por nove anos, 63 00:05:49,240 --> 00:05:52,720 aqueles olhares a lembram de que não pode escapar de quem é. 64 00:06:03,760 --> 00:06:05,200 E você se sente péssima. 65 00:06:09,960 --> 00:06:10,880 Tem um cliente. 66 00:06:11,520 --> 00:06:12,560 Uma mulher estranha. 67 00:06:13,080 --> 00:06:14,320 Diga para entrar. 68 00:06:14,400 --> 00:06:17,360 Até que, um dia, o pesadelo chega ao fim. 69 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 O que houve com você? 70 00:06:32,200 --> 00:06:33,640 E com você? 71 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Prometo que vou lhe contar tudo, mas… 72 00:06:41,000 --> 00:06:43,920 Isso é muito estranho. Não sei por que estou aqui. 73 00:06:46,400 --> 00:06:47,680 Candance, querida. 74 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 Agora sou a Olivia. 75 00:06:51,480 --> 00:06:52,440 E sou a Magic. 76 00:06:54,080 --> 00:06:55,280 Mas e daí, não é? 77 00:06:59,320 --> 00:07:01,000 Alguém veio me procurar? 78 00:07:01,080 --> 00:07:02,440 Procurar você? 79 00:07:04,080 --> 00:07:06,760 Há cinco minutos, todos a consideravam morta. 80 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 O que houve, querida? 81 00:07:15,240 --> 00:07:18,480 Pode ser uma armadilha. Não sei se estamos seguras aqui. 82 00:07:19,800 --> 00:07:20,720 Por quê? 83 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 Vamos à minha casa? 84 00:07:26,200 --> 00:07:27,040 Sim. 85 00:07:27,680 --> 00:07:28,560 Seria melhor. 86 00:07:31,480 --> 00:07:32,400 Kimmy. 87 00:07:33,200 --> 00:07:35,120 O segurança sabe onde você mora? 88 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 -Por quê? -Preciso pedir um favor a ele. 89 00:07:39,240 --> 00:07:40,720 Não, ele não é confiável. 90 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 -Mas ela é. Devo chamá-la? -Sim. 91 00:07:45,160 --> 00:07:46,000 Lucía. 92 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 -Oi, Lucía. -Oi. 93 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 Ela é como uma filha para mim. 94 00:07:53,320 --> 00:07:54,520 Faça o que ela pede. 95 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 Olhe, este é meu marido. Ele se chama Mat. 96 00:08:02,560 --> 00:08:04,920 Eu o encontraria aqui, mas ele está sem telefone. 97 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Se o vir, diz que estaremos na casa dela? 98 00:08:08,640 --> 00:08:10,400 -Mat de quê? -Mateo Vidal. 99 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 Claro, sem problemas. 100 00:08:15,000 --> 00:08:15,960 Ouça. 101 00:08:16,040 --> 00:08:16,880 Ei! 102 00:08:25,120 --> 00:08:26,200 Ei! 103 00:08:26,280 --> 00:08:28,640 Ei! Estou falando com você. 104 00:08:28,720 --> 00:08:32,280 Repito, quero telefonar. Sou advogado, sei dos meus direitos. 105 00:08:32,360 --> 00:08:35,080 Repito, sem telefonar até ele chegar, certo? 106 00:08:36,120 --> 00:08:37,080 Até quem chegar? 107 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 -Bea, querida. -Teo. 108 00:08:46,040 --> 00:08:48,560 Graças a Deus. Por que não me responde? 109 00:08:48,640 --> 00:08:51,800 A coronel Prieto não te ligou? Pedi para ela. 110 00:08:52,640 --> 00:08:54,480 Estou bem, mas não posso falar. 111 00:08:55,080 --> 00:08:56,160 Como está a Sofia? 112 00:08:57,240 --> 00:09:00,720 Não sabe do Bruno, mas não posso fingir que não me preocupo. 113 00:09:00,800 --> 00:09:02,560 Poderia ter sido você. 114 00:09:02,640 --> 00:09:05,800 -Onde quer que esteja, volte, por favor. -Não posso. 115 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 Mas prometo que dará tudo certo. 116 00:09:09,400 --> 00:09:12,560 Bea, vou entrar num túnel. Tenho que ir. Ligo depois. 117 00:09:12,640 --> 00:09:13,680 Teo. 118 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 -Eu te amo. -Teo. 119 00:09:26,080 --> 00:09:26,960 Isto é tudo? 120 00:09:27,560 --> 00:09:30,200 Não aceitaremos a versão oficial sem agirmos. 121 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 Ortiz! 122 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 A balística deve comparar a bala que matou o Soto com a arma do Aguilar. 123 00:09:34,560 --> 00:09:37,280 Vamos obedecer à UDE e nos afastar do caso. 124 00:09:37,360 --> 00:09:38,960 Só quero mais uma chance. 125 00:09:39,040 --> 00:09:41,600 Não acreditaremos em uma prostituta fugitiva 126 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 em vez de num agente da UDE com uma ficha impecável. 127 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 Como não seria assim diante de como são as coisas? 128 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 Quer perder o cargo? 129 00:10:41,320 --> 00:10:42,400 Quando vou vê-lo? 130 00:10:44,440 --> 00:10:45,400 Muito em breve. 131 00:11:27,120 --> 00:11:29,440 Consegui recuperar as fitas do Aguilar, 132 00:11:29,920 --> 00:11:32,240 mas ele me prendeu. Saltei pela janela. 133 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 Ele queria a fita. 134 00:11:38,400 --> 00:11:39,240 A fita dele. 135 00:11:39,880 --> 00:11:41,640 Ele matou a Lavanda. 136 00:11:46,360 --> 00:11:47,440 Ele me fez isto. 137 00:11:49,160 --> 00:11:50,040 Sinto muito. 138 00:11:51,600 --> 00:11:53,800 Ele queria saber do Aníbal e da Emma. 139 00:11:58,040 --> 00:12:00,560 Você poderia ter me achado para me despreocupar. 140 00:12:02,760 --> 00:12:06,320 Eu saberia que não lhe aconteceu nada, já que não estava lá. 141 00:12:08,600 --> 00:12:09,440 Kimmy. 142 00:12:11,240 --> 00:12:13,440 Jamais me perdoarei pelo que lhe fiz. 143 00:12:15,280 --> 00:12:17,200 Ainda não disse por que veio. 144 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 Pela Paula. 145 00:12:21,480 --> 00:12:23,280 -Paula? -Minha filha. 146 00:12:24,560 --> 00:12:26,680 Está doente. Precisa da minha ajuda. 147 00:12:27,480 --> 00:12:28,800 Sua filha a encontrou? 148 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Ela, não. 149 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 Foi o Gallardo, o policial que investigou minha morte. 150 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 Gallardo? 151 00:12:36,000 --> 00:12:38,960 Achou-me pelos pais da Paula, ou foi o que disse. 152 00:12:39,040 --> 00:12:42,000 Ele me enviou aqui para eu encontrá-los e ajudá-la, 153 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 em troca de dinheiro. 154 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 AMANHÃ, 23H PRAÇA SANTA EUGÊNIA 155 00:12:45,760 --> 00:12:47,920 Acho que preciso lhe dizer algo. 156 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 Sua filha me procurou. 157 00:12:52,440 --> 00:12:54,000 Mas não falou do Gallardo. 158 00:12:56,720 --> 00:12:58,560 Ela descobriu que foi adotada 159 00:12:58,640 --> 00:13:00,240 e quis saber mais de você. 160 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 Foi ao único lugar que a informaria. 161 00:13:05,160 --> 00:13:06,840 O lugar onde foi abandonada. 162 00:13:08,360 --> 00:13:10,200 Disseram que você estava morta. 163 00:13:11,520 --> 00:13:13,320 Foi como ela achou seu túmulo. 164 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 E seu túmulo a levou a mim. 165 00:13:25,640 --> 00:13:27,400 Sua mãe a amava muito. 166 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 Não entendo. 167 00:13:34,680 --> 00:13:37,920 Se ela me considerava morta, o Gallardo só mentiu. 168 00:13:39,520 --> 00:13:40,880 Só pode ser uma cilada. 169 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 Talvez o Mat tenha dito a verdade. 170 00:13:46,880 --> 00:13:48,440 -Aníbal. -Aníbal? 171 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Talvez ele use todos para chegar a mim. 172 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 A mim e a você. Somos as sobreviventes. 173 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 Não entendo. 174 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 A Emma morreu. O Gallardo e o Sáez também. 175 00:13:59,280 --> 00:14:01,320 -Eles dois também? -Sim. 176 00:14:01,400 --> 00:14:03,720 Os pais da Paula não apareceram. 177 00:14:03,800 --> 00:14:06,720 -Você disse que matou o Aníbal. -Sim. 178 00:14:07,480 --> 00:14:09,000 Talvez ele não tenha morrido. 179 00:14:12,120 --> 00:14:13,000 Não sei. 180 00:14:14,040 --> 00:14:15,920 Só me ocorre isso. 181 00:14:16,000 --> 00:14:19,640 Ligou para o número da mensagem sobre o encontro na praça? 182 00:14:19,720 --> 00:14:20,680 Não consegui. 183 00:14:21,720 --> 00:14:23,200 A UDE me desconectou. 184 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 Aqui, tente com o meu. 185 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 -Quer que eu tente? -Quero. 186 00:14:32,280 --> 00:14:34,560 Me dá um papel? A bateria vai acabar. 187 00:14:34,640 --> 00:14:35,800 É claro. Bem ali. 188 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 Diga. 189 00:14:38,800 --> 00:14:40,360 É 517. 190 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 -419. -Sim. 191 00:14:43,320 --> 00:14:44,280 153. 192 00:14:53,680 --> 00:14:54,880 Não atende. 193 00:15:16,280 --> 00:15:17,240 Posso? 194 00:15:27,320 --> 00:15:28,520 Voltou a treinar? 195 00:15:29,880 --> 00:15:30,960 Por que veio aqui? 196 00:15:32,360 --> 00:15:34,000 Sei que você é instintiva. 197 00:15:34,520 --> 00:15:38,000 Pode até estar certa, mas eu não admitiria na frente da UDE. 198 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 Se é um pedido de desculpas, dispenso. 199 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 E nem sei se me importo com esse caso. 200 00:15:43,640 --> 00:15:46,760 -Você se importa. -Mas preciso me importar menos. 201 00:15:46,840 --> 00:15:47,680 Não é? 202 00:15:48,680 --> 00:15:52,120 Pensar em outras coisas, além de trabalhar bem. 203 00:15:53,760 --> 00:15:55,480 -Entendo sua raiva. -Não. 204 00:15:55,960 --> 00:15:57,000 Você não entende. 205 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 Olhe, Lorena, 206 00:16:01,200 --> 00:16:04,880 progredir na carreira é como subir uma montanha. 207 00:16:05,680 --> 00:16:09,240 Quanto mais alto sobe, mais perde o ar e a mochila pesa. 208 00:16:09,840 --> 00:16:13,600 Você pode se mexer menos, mesmo que não ache isso. 209 00:16:14,360 --> 00:16:15,680 E, pessoas como você, 210 00:16:15,760 --> 00:16:17,000 instintivas, 211 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 merecem poder se mexer 212 00:16:21,080 --> 00:16:23,920 para fazer o que precisam, não o que lhes mandam. 213 00:16:35,240 --> 00:16:36,360 Siga seu instinto. 214 00:16:49,080 --> 00:16:50,120 Mais uma coisa. 215 00:16:51,920 --> 00:16:53,120 Quero que você faça. 216 00:16:55,560 --> 00:16:56,960 Mas eu não vim vê-la. 217 00:16:58,080 --> 00:16:59,520 Você está sozinha nessa. 218 00:17:07,920 --> 00:17:08,840 DETENTO ACUSA VIDAL 219 00:17:08,920 --> 00:17:12,800 …sempre mexeu com ele. Agora morreu. Chamaram de acidente. 220 00:17:12,880 --> 00:17:15,680 …Mateo Vidal, ex-detento sentenciado… 221 00:17:15,760 --> 00:17:18,440 Se é para dormir sozinha, é melhor eu sair. 222 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 Venha, querida. 223 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 Laura! 224 00:17:24,960 --> 00:17:26,080 Pelo amor de Deus. 225 00:17:26,560 --> 00:17:27,400 Laura! 226 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 Droga, Laura! 227 00:17:37,200 --> 00:17:38,440 Por que está aqui? 228 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 Calma, está livre… 229 00:17:39,920 --> 00:17:41,840 Estou calma porque não pode me ferrar mais. 230 00:17:41,920 --> 00:17:44,280 Não quero. A UDE também me ferrou. 231 00:17:46,240 --> 00:17:47,320 Trabalho sozinha. 232 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 -Rastreie o número do Aguilar. -Isso é ilegal sem um mandado. 233 00:17:55,440 --> 00:17:56,800 É, mas você sabe fazer. 234 00:17:56,880 --> 00:17:59,240 É por isso que queriam prendê-la. 235 00:17:59,320 --> 00:18:01,760 Mas o irmão do Vidal os impediu, certo? 236 00:18:03,560 --> 00:18:07,120 Se fizer algo ilegal, também faço. Estamos juntas nessa. 237 00:18:07,920 --> 00:18:08,880 Qual é o plano? 238 00:18:10,560 --> 00:18:12,960 O Vidal e a esposa se encontrariam em algum lugar. 239 00:18:13,040 --> 00:18:14,400 A UDE também sabe. 240 00:18:14,480 --> 00:18:17,400 O Aguilar deve seguir a Olivia, então o achando… 241 00:18:17,480 --> 00:18:19,120 Ele estava em Valência há uma hora. 242 00:18:19,200 --> 00:18:20,240 Está brincando? 243 00:18:20,320 --> 00:18:22,240 Também odeio ficar de fora. 244 00:18:24,120 --> 00:18:25,320 Onde ele está agora? 245 00:18:30,680 --> 00:18:31,520 Indo à Málaga. 246 00:18:32,120 --> 00:18:33,680 A menos de uma hora de lá. 247 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 ESTRADA DE ANDALUZIA 248 00:18:34,840 --> 00:18:36,080 Fique de olho nele. 249 00:18:36,160 --> 00:18:37,920 Irei agora para Málaga. 250 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 AEROPORTO DE MÁLAGA DELEGACIA 251 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 Merda. 252 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 O AGUILAR ESTÁ NO AEROPORTO DE MÁLAGA 253 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 DESLIGAR 254 00:19:34,080 --> 00:19:37,480 Unidade de Delitos Especiais. Eu assumo daqui. 255 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 Onde está a Candance? 256 00:19:53,000 --> 00:19:54,720 Não conheço nenhuma Candance. 257 00:19:55,840 --> 00:19:57,240 Continue a protegendo 258 00:19:58,040 --> 00:20:00,840 e vai apodrecer na prisão de novo. 259 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 Quero ligar para obter um advogado. 260 00:20:04,120 --> 00:20:06,720 Você e sua esposa queriam o carro da sua cunhada. 261 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 Para ir aonde? 262 00:20:09,480 --> 00:20:11,280 Diga e você poderá ligar. 263 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 O quê? Não confia em mim? 264 00:20:21,920 --> 00:20:25,720 Não queira que meus colegas achem sua esposa antes de mim. 265 00:20:28,400 --> 00:20:31,240 Por que quer tanto achar a Olivia antes de todos? 266 00:20:31,320 --> 00:20:32,680 Ela tem algo que é meu. 267 00:20:33,160 --> 00:20:34,280 Quero de volta. 268 00:20:34,360 --> 00:20:35,320 Só isso. 269 00:20:36,680 --> 00:20:37,520 O que é? 270 00:20:37,600 --> 00:20:38,880 Umas fitas. 271 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 Ei, vamos. 272 00:20:44,440 --> 00:20:48,040 Nós dois queremos esquecer isso e voltar para nossas famílias. 273 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 Diga onde ela está, e faremos um acordo. 274 00:20:54,120 --> 00:20:54,960 Por escrito. 275 00:20:55,520 --> 00:20:57,040 Para você e a Olivia. 276 00:21:00,560 --> 00:21:02,920 Acho que não entende o que está havendo. 277 00:21:03,000 --> 00:21:06,240 Sem minha ajuda, a Olivia ficará presa até… 278 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 ter uns 60 anos. 279 00:21:10,400 --> 00:21:14,960 Quer mesmo que ela passe o que você passou, multiplicado por cinco? 280 00:21:26,560 --> 00:21:28,480 Só tenho o nome de uma praça. 281 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 E um horário. 282 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 -Ela encontraria alguém em Marbella. -Quem? 283 00:21:36,880 --> 00:21:37,720 Diga. 284 00:21:39,960 --> 00:21:41,880 Leve-me com você e conto tudo. 285 00:21:45,280 --> 00:21:47,680 POLÍCIA NACIONAL 286 00:21:56,320 --> 00:21:57,200 Está tudo aí? 287 00:22:00,200 --> 00:22:01,040 Sargento. 288 00:22:03,960 --> 00:22:04,800 Vou levá-lo. 289 00:22:13,760 --> 00:22:14,640 Nada. 290 00:22:15,160 --> 00:22:16,280 Ainda está ocupado. 291 00:22:19,880 --> 00:22:22,840 Estou preocupada com o Mat. Vai chegar e não vai me ver. 292 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 -A garçonete é mesmo confiável? -É. 293 00:22:26,400 --> 00:22:28,680 Posso ligar e perguntar o que quiser. 294 00:22:28,760 --> 00:22:29,680 Obrigada. 295 00:22:31,720 --> 00:22:35,480 El Paraíso Star foi um dos meus primeiros grandes casos. 296 00:22:35,560 --> 00:22:37,280 Passei um tempo disfarçado. 297 00:22:37,360 --> 00:22:39,400 E foi onde conheci sua esposa. 298 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 Sáez e Gallardo também estavam lá. 299 00:22:45,560 --> 00:22:47,440 Os dois também a conheciam bem. 300 00:22:50,760 --> 00:22:51,720 Diga, Mat, 301 00:22:52,640 --> 00:22:53,720 você os matou? 302 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 Fez isso por ela? 303 00:23:04,560 --> 00:23:06,640 Posso perguntar algo, sinceramente? 304 00:23:08,280 --> 00:23:10,760 O que aconteceu naquela festa há dez anos? 305 00:23:11,600 --> 00:23:12,440 Daniel Vera. 306 00:23:12,520 --> 00:23:15,360 Foi mesmo homicídio culposo? 307 00:23:18,720 --> 00:23:19,800 Foi um acidente. 308 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 É preciso muita força para matar alguém. 309 00:23:25,400 --> 00:23:28,560 Ele perdeu o equilíbrio e bateu a cabeça. Foi azar. 310 00:23:29,520 --> 00:23:30,480 E na prisão? 311 00:23:31,320 --> 00:23:32,400 Também foi azar? 312 00:23:34,040 --> 00:23:37,880 O Romero era seu inimigo e acabou com a cabeça esmagada. 313 00:23:38,360 --> 00:23:42,800 Qualquer um que pise no seu calo acaba com a cabeça esmagada. 314 00:23:42,880 --> 00:23:44,680 Então não pise forte. 315 00:23:52,280 --> 00:23:55,680 Oi, Lucía. É a Magic. Eu queria saber se tem novidades. 316 00:23:56,960 --> 00:23:58,280 Não viu nada estranho? 317 00:23:59,880 --> 00:24:00,760 Certo. 318 00:24:01,920 --> 00:24:03,600 Se você vir algo, me avise. 319 00:24:04,480 --> 00:24:05,880 Fique de olho na praça. 320 00:24:05,960 --> 00:24:08,760 Se o vir, diga para vir aqui sem falar com ninguém. 321 00:24:09,640 --> 00:24:10,480 Está bem. 322 00:24:11,200 --> 00:24:13,160 -Algo mais para dizer a ela? -Não. 323 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 Obrigada, Lucía. 324 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 Ligue de novo. 325 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 -O que foi? Não conecta? -Não. 326 00:24:29,560 --> 00:24:33,120 Vamos ligar da cabine telefônica. O sinal não está bom aqui. 327 00:24:33,680 --> 00:24:36,440 -Você acabou de ligar daqui. -Vale a tentativa. 328 00:24:37,520 --> 00:24:38,360 E se o Mat vier? 329 00:24:39,080 --> 00:24:42,800 Já voltaremos. A cabine é ali na frente. Dá para ver o trailer. 330 00:24:44,440 --> 00:24:45,560 Espere, o número. 331 00:24:45,640 --> 00:24:47,720 -Acho que a bateria vai dar. -Certo. 332 00:25:04,920 --> 00:25:06,520 Espero que você me perdoe. 333 00:25:10,400 --> 00:25:13,240 Você aqui é o melhor presente que ganhei em anos. 334 00:25:16,560 --> 00:25:19,440 Não posso voltar no tempo e mudar as coisas. 335 00:25:20,040 --> 00:25:22,840 Mas posso levá-la a Barcelona comigo, se quiser. 336 00:25:31,080 --> 00:25:31,920 Você está bem? 337 00:25:35,120 --> 00:25:36,120 Sim, não é nada. 338 00:25:39,720 --> 00:25:44,440 ACAMPAMENTO MAGIC MARBELLA 339 00:26:01,400 --> 00:26:02,960 Há algo que não te contei. 340 00:26:04,680 --> 00:26:05,600 Estou grávida. 341 00:26:09,600 --> 00:26:10,440 Sério? 342 00:26:11,280 --> 00:26:13,360 Por isso preciso superar tudo isso. 343 00:26:16,120 --> 00:26:17,320 Mas vamos ficar bem. 344 00:26:18,760 --> 00:26:19,720 Graças a você. 345 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 BATERIA EM 2% 346 00:26:50,160 --> 00:26:51,000 O que você… 347 00:26:51,560 --> 00:26:52,920 O que você fez comigo? 348 00:26:55,560 --> 00:26:56,480 Meu bebê. 349 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Mentiras sempre geram mais dor, querida. 350 00:27:29,840 --> 00:27:31,880 O Gallardo me deu a ideia de envenená-la. 351 00:27:33,240 --> 00:27:35,720 Eu o contatei quando sua filha me procurou. 352 00:27:40,960 --> 00:27:43,440 Quando o caso foi encerrado, eu o contratei 353 00:27:43,520 --> 00:27:45,440 para achar quem a tinha matado. 354 00:27:46,520 --> 00:27:47,360 Ele fracassou. 355 00:27:52,880 --> 00:27:55,160 Eu não soube mais dele até a Paula me procurar 356 00:27:55,240 --> 00:27:57,120 para saber da sua morte. 357 00:27:57,200 --> 00:27:59,080 …achar sua mãe biológica. 358 00:28:00,160 --> 00:28:02,240 O Gallardo não se lembrava do caso. 359 00:28:03,360 --> 00:28:07,040 Mas, após revisar os arquivos, ele se deu conta. 360 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 SIA PESQUISAR 361 00:28:19,360 --> 00:28:20,520 E então? 362 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 Cândida Isabel Russo… 363 00:28:24,480 --> 00:28:25,520 está viva. 364 00:28:32,600 --> 00:28:35,160 Quando ele me contou, eu não quis acreditar. 365 00:28:37,400 --> 00:28:40,880 Não acreditei que você fizesse algo que me machucasse tanto. 366 00:28:42,840 --> 00:28:43,880 Mas você fez. 367 00:28:48,600 --> 00:28:50,840 Você foi muito cruel, Candance. 368 00:28:51,480 --> 00:28:54,720 Como pôde me deixar apodrecer por dentro? 369 00:28:59,880 --> 00:29:01,160 Tinha que ser eu… 370 00:29:03,240 --> 00:29:05,840 a procurá-la para que você aparecesse. 371 00:29:08,160 --> 00:29:10,840 O Gallardo pediu ajuda ao Sáez para achá-las. 372 00:29:12,440 --> 00:29:16,000 O Gallardo seguiu o rastro da adoção da Paula até a escola. 373 00:29:18,840 --> 00:29:20,960 E o Sáez reconheceu a Emma lá. 374 00:29:25,360 --> 00:29:27,880 Eu queria que vocês estivessem mortas. 375 00:29:33,000 --> 00:29:34,920 Como pôde me abandonar? 376 00:29:52,880 --> 00:29:53,960 É aqui mesmo? 377 00:29:54,040 --> 00:29:56,160 É, a mensagem tinha uma palmeira. 378 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Ei, você. 379 00:30:00,400 --> 00:30:01,440 Quem é? 380 00:30:01,520 --> 00:30:03,600 -Você é o Mateo Vidal? -Sou. 381 00:30:04,360 --> 00:30:06,680 Tenho uma mensagem da sua esposa. 382 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 Está na casa da Magic. 383 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Abra a porta. 384 00:31:04,360 --> 00:31:05,240 Coloque isto. 385 00:31:06,120 --> 00:31:07,840 Abra a merda da porta. 386 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 Coloque. 387 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 Se gritar, 388 00:31:20,400 --> 00:31:23,080 cavo um buraco para você dormir com os vermes. 389 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 NÃO CONFIE NELE 390 00:33:20,800 --> 00:33:21,640 Quem é? 391 00:33:22,480 --> 00:33:26,600 Eu reconheceria sua voz em qualquer lugar, Kimmy Dale. 392 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 Digo o mesmo, desgraçado. 393 00:33:30,040 --> 00:33:31,480 A puta da Candance 394 00:33:32,240 --> 00:33:33,440 está com você? 395 00:33:33,520 --> 00:33:34,640 Por quê? 396 00:33:34,720 --> 00:33:36,360 Ela tem algo que quero. 397 00:33:37,240 --> 00:33:39,040 E não sei o que está tramando, 398 00:33:40,160 --> 00:33:41,080 mas tenho algo 399 00:33:41,640 --> 00:33:43,720 que pode te interessar. 400 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 O quê? 401 00:33:59,440 --> 00:34:00,320 Onde ela está? 402 00:34:02,640 --> 00:34:03,600 Onde ela está? 403 00:34:05,360 --> 00:34:06,920 Com a amiga, mas não aqui. 404 00:34:07,000 --> 00:34:08,200 O quê? Que amiga? 405 00:34:09,120 --> 00:34:10,080 Kimmy Dale. 406 00:34:11,040 --> 00:34:12,680 Elas eram íntimas. 407 00:34:21,040 --> 00:34:23,720 -Cadê o Aguilar? -Nos arredores de Marbella. 408 00:34:23,800 --> 00:34:26,640 Mas, em Málaga, estava no terminal do aeroporto. 409 00:34:26,720 --> 00:34:28,520 Na delegacia de polícia. 410 00:34:29,120 --> 00:34:32,240 O noticiário disse que o Mat foi preso no aeroporto. 411 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 POLÍCIA NACIONAL 412 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 Boa noite. 413 00:34:45,960 --> 00:34:48,480 Detetive Ortiz. Onde está o Mateo Vidal? 414 00:34:50,320 --> 00:34:51,880 O encontro da Olivia era cilada. 415 00:34:52,600 --> 00:34:55,120 Para vingar algo que ela fez no passado. 416 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 Ela ficou com medo. 417 00:34:57,960 --> 00:35:01,920 Fugiu com a Kimmy, que achou um esconderijo seguro para ela. 418 00:35:03,320 --> 00:35:04,720 Por que devo acreditar? 419 00:35:06,240 --> 00:35:08,680 Porque não tenho motivos para mentir. 420 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 E porque agora sou sua única opção. 421 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 -Vou junto. -Não. 422 00:36:44,680 --> 00:36:45,840 Espere aqui. 423 00:36:46,400 --> 00:36:47,240 Espere aqui. 424 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Como é a vida, não? 425 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 Nove anos depois, 426 00:37:06,000 --> 00:37:09,040 mas, no fim, você vai me levar às fitas. 427 00:37:09,600 --> 00:37:11,640 Onde está o marido da Candance? 428 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 O que vai fazer com eles? 429 00:37:20,400 --> 00:37:21,920 Isso é problema meu. 430 00:37:22,000 --> 00:37:25,200 Diga que sei onde está a mulher dele. O resto é comigo. 431 00:37:26,080 --> 00:37:26,920 Minhas fitas. 432 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 Onde estão? 433 00:37:30,800 --> 00:37:33,280 Antes se desculpe por não acreditar em mim. 434 00:37:33,760 --> 00:37:36,960 Minha esposa me espera em casa. Não há tempo para isso. 435 00:37:39,280 --> 00:37:41,080 Peça desculpas, filho da puta. 436 00:37:43,680 --> 00:37:47,400 Só me diga onde diabos está o que procuro. 437 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 Sua maldita vadia. 438 00:38:08,760 --> 00:38:09,680 FITA 27 439 00:38:11,560 --> 00:38:14,400 Um dia, vai pagar por tudo que fez, desgraçado. 440 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 Esta é a minha Kimmy. 441 00:38:40,360 --> 00:38:41,440 Cadê minha esposa? 442 00:38:42,200 --> 00:38:43,880 A amiga vai levá-lo até ela. 443 00:38:46,920 --> 00:38:48,160 Ande, saia. 444 00:38:49,440 --> 00:38:50,760 Ela está à sua espera. 445 00:39:03,560 --> 00:39:04,680 Obrigada, sargento. 446 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 -Zoe, onde estão? -A 23km. 447 00:39:13,120 --> 00:39:15,800 Pegue a primeira saída à direita. Eu a guio. 448 00:39:27,280 --> 00:39:28,240 Mat? 449 00:39:28,880 --> 00:39:29,880 Sou a Kimmy. 450 00:39:30,640 --> 00:39:32,720 -É um prazer conhecê-lo. -Cadê ela? 451 00:39:33,240 --> 00:39:34,320 Venha comigo. 452 00:40:00,000 --> 00:40:00,920 Por aqui. 453 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 -A Olivia não se sentia bem. -Como assim? 454 00:40:10,960 --> 00:40:12,680 Parabéns pela gravidez. 455 00:40:14,040 --> 00:40:16,360 Conversamos muito sobre você e o bebê. 456 00:40:16,440 --> 00:40:17,480 Ela está muito feliz. 457 00:40:19,200 --> 00:40:20,760 Por que ela está aqui? 458 00:40:20,840 --> 00:40:23,000 Eu a trouxe aqui para que se vissem. 459 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 Não! 460 00:40:38,800 --> 00:40:39,760 Abra a porta! 461 00:40:42,200 --> 00:40:43,720 Abra a porta, sua vadia! 462 00:41:52,760 --> 00:41:53,600 CORONEL PRIETO 463 00:41:57,960 --> 00:41:59,200 Teo, o que aconteceu? 464 00:41:59,760 --> 00:42:01,680 Estou com elas. Estou voltando. 465 00:42:02,360 --> 00:42:04,960 Terá o relatório na sua mesa amanhã de manhã. 466 00:42:05,640 --> 00:42:06,560 Bom trabalho. 467 00:42:07,320 --> 00:42:10,680 Vá ficar com sua esposa e filha e tire uns dias de folga. 468 00:42:11,360 --> 00:42:12,200 Farei isso. 469 00:42:18,720 --> 00:42:20,600 O carro do Aguilar voltou a andar. 470 00:42:20,680 --> 00:42:22,280 -Para onde? -Fora do hangar. 471 00:42:23,120 --> 00:42:26,520 Está bem perto, espere. Ele segue na sua direção. 472 00:42:27,120 --> 00:42:30,480 Rápido. Ele segue para a rodovia. Está a dois quilômetros. 473 00:42:30,560 --> 00:42:34,000 Se não interceptá-lo na rotatória, ele vai escapar. 474 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 Rápido. 475 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 Aqui é a unidade H-50. Detetive Ortiz. 476 00:42:37,920 --> 00:42:40,880 Enviem reforços. Saída 8, MA-20. Suspeito fugindo. 477 00:43:13,240 --> 00:43:14,440 Droga… 478 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 Largue a arma! 479 00:43:18,960 --> 00:43:19,800 Larga! 480 00:43:26,080 --> 00:43:27,160 Está acabada. 481 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 Coloque isto. 482 00:43:32,280 --> 00:43:33,200 Coloque. 483 00:43:38,520 --> 00:43:39,800 Cadê o Mateo Vidal? 484 00:43:41,880 --> 00:43:43,160 Você é ambiciosa. 485 00:43:43,240 --> 00:43:44,640 Estou vendo isso. 486 00:43:46,400 --> 00:43:47,240 Vire-se. 487 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 Diga qual é o cargo que deseja, 488 00:43:50,560 --> 00:43:53,640 e farei com que seja promovida se você me liberar. 489 00:43:55,400 --> 00:43:56,440 Parado! 490 00:43:56,520 --> 00:43:58,760 Você não sabe o que faz, vadia. 491 00:43:58,840 --> 00:44:00,080 Cadê as outras fitas? 492 00:44:00,800 --> 00:44:02,400 Não ganhará nada com isso. 493 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 Eu a farei desejar a morte, menina arrogante. 494 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 Acha que não a conheço? 495 00:44:08,560 --> 00:44:11,360 No fundo, é só uma menininha complexada. 496 00:44:11,440 --> 00:44:13,920 Não será melhor destruindo minha família, 497 00:44:14,000 --> 00:44:15,480 tantas famílias. 498 00:44:15,560 --> 00:44:16,600 Cale a boca. 499 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 Não se mexa. 500 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 Não deixarei que faça isso. 501 00:44:36,920 --> 00:44:39,920 Acredite ou não, já não sou o homem dessa fita. 502 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 Me dê a fita! 503 00:44:56,520 --> 00:44:57,960 Detetive Teo Aguilar! 504 00:44:58,440 --> 00:45:00,280 Unidade de Delitos Especiais. 505 00:45:01,000 --> 00:45:03,600 Não sei o que a detetive Ortiz lhes disse, 506 00:45:03,680 --> 00:45:05,320 mas ordeno que baixem as armas. 507 00:45:06,000 --> 00:45:08,680 Não baixaremos enquanto não disserem o que há. 508 00:45:09,160 --> 00:45:10,520 Sargento, mire em mim. 509 00:45:11,480 --> 00:45:13,640 Não vou atirar no agente Aguilar. 510 00:45:15,600 --> 00:45:18,120 Só quero dar ao juiz algo que tirei dele. 511 00:45:18,200 --> 00:45:19,040 Sargento! 512 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 Ordeno que tire minhas algemas e me dê a maleta. 513 00:45:22,960 --> 00:45:24,440 É questão governamental. 514 00:45:27,000 --> 00:45:27,920 A maleta. 515 00:45:28,400 --> 00:45:29,360 Ponha no chão. 516 00:45:40,680 --> 00:45:42,800 Aonde está indo? Esqueceu uma coisa. 517 00:45:48,920 --> 00:45:51,120 Antes de devolverem a ele, assistam. 518 00:45:51,200 --> 00:45:53,040 Me dê essa fita! 519 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 É uma ordem! 520 00:45:58,280 --> 00:45:59,920 E estou desobedecendo. 521 00:46:04,000 --> 00:46:04,960 Sargento! 522 00:46:06,000 --> 00:46:08,680 Ordeno que ligue para a coronel Amanda Prieto. 523 00:46:12,160 --> 00:46:13,240 Na delegacia. 524 00:46:14,280 --> 00:46:15,840 Assim que virmos a fita. 525 00:46:20,120 --> 00:46:21,960 Largue a arma e se renda. 526 00:46:22,840 --> 00:46:25,000 Não vê que não está se ajudando? 527 00:46:46,560 --> 00:46:47,400 Minha filha… 528 00:46:49,320 --> 00:46:50,160 Sofia… 529 00:47:05,360 --> 00:47:07,280 Ela não pode saber o que fiz. 530 00:47:09,680 --> 00:47:10,760 É só uma criança. 531 00:47:16,960 --> 00:47:17,880 Não faça isso. 532 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 Não faça, por favor. 533 00:47:36,000 --> 00:47:36,920 Não faça isso. 534 00:53:10,840 --> 00:53:14,360 Legendas: Daniel Frazão