1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
« به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران »
ما را در تلگرام دنبال کنيد
.:: @QNDVD ::.
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
« کانال سايت کاور »
.:: @QDVDCover ::.
1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
« بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران »
.:: WwW.QDVDCover.Co ::.
2
00:01:07,417 --> 00:01:09,414
نیمدونی اون کیه؟
3
00:01:09,448 --> 00:01:10,548
چطور نمیدونستی؟
4
00:01:10,581 --> 00:01:12,845
هیچوقت نرفتم تو کارش
5
00:01:12,877 --> 00:01:14,177
بهش بگو، ستوان
6
00:01:14,210 --> 00:01:15,510
من تاحالا اسمشم نشنیدم
7
00:01:15,542 --> 00:01:16,375
شنیده
8
00:01:16,408 --> 00:01:17,273
شنیده
9
00:01:20,836 --> 00:01:22,368
قرار نیس میک رو برداری که
10
00:01:22,401 --> 00:01:24,833
خط رو بپا سرباز
11
00:01:45,941 --> 00:01:47,874
دنی فنیگان عه
12
00:01:47,907 --> 00:01:48,772
دنی پسر
13
00:01:48,805 --> 00:01:50,170
دنَی پسره
14
00:01:50,203 --> 00:01:51,036
پیروز و شکست نخورده
15
00:01:51,070 --> 00:01:53,135
چنتا بود دنی؟
16
00:01:53,167 --> 00:01:54,365
نیمدونم
17
00:01:54,399 --> 00:01:55,499
متاسفم رفیق
18
00:01:55,531 --> 00:01:56,497
هیچوقت نرفتم تو کارش
19
00:01:56,530 --> 00:01:57,795
اشکال نداره
20
00:01:57,829 --> 00:01:58,995
من بودم دیگه الان نگران نمیشدم
21
00:01:59,027 --> 00:02:00,060
اون میتونست برای انگلسی بجنگه
22
00:02:00,093 --> 00:02:00,993
اگه چی؟
23
00:02:01,025 --> 00:02:02,758
اگه جنگ شروع نمیشد؟
24
00:02:06,819 --> 00:02:09,118
رفیق باید وقتی سالم بود میدیدیش
25
00:02:09,150 --> 00:02:10,415
اون چیزی که میگن چیه؟
26
00:02:10,448 --> 00:02:12,146
مهم اون مشتایی که میزنی نیس
27
00:02:12,180 --> 00:02:13,312
مهم اون مشتاییه که نمیخوری
28
00:02:13,346 --> 00:02:14,311
راست میگم؟
29
00:02:14,345 --> 00:02:15,477
راستو چپو باهم میگی
30
00:02:15,509 --> 00:02:16,908
انگار حتی دستش هم به نمد نمیخوره
31
00:02:16,941 --> 00:02:18,306
زودباش نشونش بده
32
00:02:20,370 --> 00:02:22,369
اون هنوز مبارزه میکنه خب
33
00:02:22,403 --> 00:02:24,002
هنوز داره میره به بخش 11 ام
34
00:02:24,033 --> 00:02:24,966
اصلا براش سخت نیس
35
00:02:24,999 --> 00:02:26,266
بشین احمق
36
00:02:26,298 --> 00:02:27,863
بعدش یهو دنی پسر فینیگان میاد
37
00:02:27,895 --> 00:02:29,262
قدماشو خیلی اروم به سمت میدون برمیداره
38
00:02:29,295 --> 00:02:30,394
هارپر بگیر بشین
39
00:02:30,426 --> 00:02:31,326
باشه
40
00:02:31,358 --> 00:02:32,724
یه مشت سریع به چپ
41
00:02:32,758 --> 00:02:34,190
اون مشتش مثل چکش بود
42
00:02:34,222 --> 00:02:35,321
نیوینسکی پاهاش شل میشه
43
00:02:35,355 --> 00:02:36,288
دنی فشار میاره
44
00:02:36,321 --> 00:02:37,852
داور آخرش وارد عمل میشه
45
00:02:46,142 --> 00:02:47,841
بزار ببینم
46
00:02:47,875 --> 00:02:48,708
بزار ببینم
47
00:02:48,741 --> 00:02:49,340
بزار ببینم
48
00:02:49,373 --> 00:02:50,937
خدای من
49
00:02:50,970 --> 00:02:52,204
پزشک داریم؟
50
00:02:53,768 --> 00:02:54,834
اون مُرده
51
00:02:54,867 --> 00:02:56,100
ولش کن
52
00:03:01,925 --> 00:03:04,124
بیل زودباش زودباش
53
00:03:04,158 --> 00:03:06,255
چیکار کنیم؟
54
00:03:06,288 --> 00:03:08,352
فقط فشار بیارین تیر بزنین
55
00:03:08,386 --> 00:03:10,651
به جنگ خوش اومدین پسرا
56
00:03:13,447 --> 00:03:15,046
زودباش بیلی
57
00:03:15,079 --> 00:03:16,276
بیلی
58
00:03:20,106 --> 00:03:21,339
فقط نشونه بگیر و تیر بزن
59
00:03:27,098 --> 00:03:28,263
تو خوبی؟
60
00:03:37,754 --> 00:03:38,752
بیاید حرکت کنیم
61
00:03:40,218 --> 00:03:42,715
یدونه ازون مینا مارو کامل تیکه میکنه
62
00:03:42,749 --> 00:03:43,915
باید همین الان بریم
63
00:03:43,948 --> 00:03:45,312
اول شما برید
64
00:03:45,346 --> 00:03:46,145
زودباش
65
00:03:46,177 --> 00:03:47,010
نمیتونم
66
00:03:47,044 --> 00:03:48,077
نمیتونم اینکارو بکنم
67
00:03:48,109 --> 00:03:48,941
بیلی زودباش
68
00:03:50,739 --> 00:03:51,573
ستوان
69
00:03:54,268 --> 00:03:58,031
من حواسشنو پرت میکنم شماا برید و وانستید
70
00:03:58,064 --> 00:03:58,964
بیلی
71
00:03:58,997 --> 00:03:59,863
بیلی
72
00:04:00,895 --> 00:04:01,696
تو با من میای
73
00:04:01,728 --> 00:04:02,826
اماده ای؟
74
00:04:02,860 --> 00:04:03,926
1 2 3
75
00:04:03,959 --> 00:04:04,959
زودباش
76
00:04:28,332 --> 00:04:29,931
من اینجا نمیمیرم
77
00:04:29,964 --> 00:04:31,762
من اینجا نمیمیرم
78
00:04:40,186 --> 00:04:41,185
دنی بدو
79
00:04:46,679 --> 00:04:48,943
صبر کن صبر نکن صبر نکن
80
00:04:55,703 --> 00:04:57,236
ولش کن ولش کن بیا
81
00:05:00,165 --> 00:05:01,930
چیکار میکنی؟
82
00:05:01,962 --> 00:05:04,526
الان این ماسک ها بدردمون نمیخوره
83
00:05:04,559 --> 00:05:06,092
باید فقط بریم
84
00:05:06,125 --> 00:05:08,955
ما نمیمیریم بیلی
85
00:05:08,987 --> 00:05:10,287
قربان
86
00:05:10,319 --> 00:05:11,784
زود میبینمتون پسرا
87
00:05:11,818 --> 00:05:13,717
این یعنی ما میتونیم بهشون تیراندازی کنیم قربان
88
00:05:13,749 --> 00:05:15,647
اینطوری کند تر میشن
89
00:05:15,680 --> 00:05:18,178
باید عقب نشینی کنیم
90
00:05:18,211 --> 00:05:19,643
قربان باید بهشون شلیک کنیم
91
00:05:19,677 --> 00:05:20,941
با چی سرباز؟
92
00:05:20,974 --> 00:05:22,207
تامپسون ها کجان؟
93
00:05:22,240 --> 00:05:23,640
رها شدن
94
00:05:23,672 --> 00:05:25,870
نقشه چیه قربان
95
00:05:27,202 --> 00:05:29,766
باید ازینجا تا روبث بریم
96
00:05:29,798 --> 00:05:31,197
باید بریم عقب
97
00:05:31,230 --> 00:05:33,528
اگه بیشتر ازین عقب نشینی کنیم میرسیم به دریا قربان
98
00:05:33,561 --> 00:05:34,726
نقشه هم همینه
99
00:05:34,760 --> 00:05:35,593
یه جایی هست به نام دانکرک
100
00:05:35,626 --> 00:05:36,792
چی؟
101
00:05:36,824 --> 00:05:38,223
نیروی دریایی سلطنتی ازونجا میان مارو میبرن
102
00:05:38,256 --> 00:05:39,721
چرا مارو قربان؟
103
00:05:39,755 --> 00:05:40,788
تا اینکه بریم ابجو بخوریم
104
00:05:40,820 --> 00:05:42,485
حرفشو پخش کنین
105
00:05:42,518 --> 00:05:43,783
این یه دستوره
106
00:05:44,982 --> 00:05:46,781
عقب نشینی کنین بچه ها
107
00:05:50,209 --> 00:05:51,808
هی داریم عقب نشینی میکنیم
108
00:05:51,841 --> 00:05:52,707
بریم
109
00:05:53,872 --> 00:05:55,604
بیلی اون صدامو نمیشنوه
110
00:05:55,638 --> 00:05:56,937
من میارمش
111
00:05:58,034 --> 00:05:59,600
زوباش بریم
112
00:05:59,633 --> 00:06:00,233
داریم عقب نشینی میکنیم
113
00:06:03,561 --> 00:06:04,861
داریم میریم
114
00:06:04,894 --> 00:06:07,692
داریم میریم لعنتی
115
00:06:07,723 --> 00:06:08,523
برو
116
00:06:31,932 --> 00:06:33,164
بقیه کجان؟
117
00:06:33,196 --> 00:06:34,695
نمیدونم
118
00:06:35,893 --> 00:06:38,691
هیچ چیز اینجا اشنا نیس
119
00:06:39,855 --> 00:06:41,088
نقشه ات کجاس؟
120
00:06:43,085 --> 00:06:44,984
توی سنگر جاش گذاشتم
121
00:06:45,982 --> 00:06:47,481
اره مال منم همینطور
122
00:06:48,647 --> 00:06:51,544
البته چیزی ازش نمونده بود
123
00:06:51,576 --> 00:06:54,541
بدجور توی گل گیر کردیم دنی پسر
124
00:06:54,573 --> 00:06:55,838
هنوز ک زنده ایم
125
00:06:55,872 --> 00:06:56,971
ولی گم شدیم
126
00:07:05,528 --> 00:07:07,859
باید اونجایی که گفتو پیدا کنیم. اسمش چی بود؟
127
00:07:09,191 --> 00:07:10,056
دانکرک
128
00:07:13,420 --> 00:07:14,087
باید بریم
129
00:07:16,783 --> 00:07:18,115
شمال
130
00:07:18,147 --> 00:07:19,645
اینکارو میکنیم
131
00:07:19,678 --> 00:07:21,045
تا وقتی نور رو ببینیم میریم شمال
132
00:07:21,077 --> 00:07:22,410
یا یه تابلو
133
00:07:22,442 --> 00:07:23,941
یا هرچیزی که بشناسیم خب؟
134
00:07:23,974 --> 00:07:25,373
یا دریا
135
00:07:25,407 --> 00:07:26,939
اره یا هم دریا بیلی
136
00:07:26,971 --> 00:07:28,770
و خونه
137
00:08:09,726 --> 00:08:11,790
چیزی ازینجا میشناسی؟
138
00:08:13,554 --> 00:08:16,052
هر ساختمون لعنتی ای که اینجاس مزرعه اس نه؟
139
00:08:16,084 --> 00:08:17,951
همشون مثل همن
140
00:08:22,911 --> 00:08:23,877
صبر کن
141
00:08:25,375 --> 00:08:27,074
میتونیم ازون بپرسیم
142
00:08:27,105 --> 00:08:29,536
به نظرم نباید اینکارو کنیم رفیق
143
00:08:29,570 --> 00:08:30,569
باید بفهمیم کجاییم
144
00:08:30,602 --> 00:08:32,966
وگرنه تخلیه رو از دست میدیم
145
00:08:32,999 --> 00:08:33,898
زودباش
146
00:08:33,931 --> 00:08:35,597
اروم
147
00:08:35,630 --> 00:08:37,395
چشاتو خوب باز کن خب؟
148
00:08:56,839 --> 00:08:57,707
ببخشید
149
00:08:58,938 --> 00:08:59,771
نه فرار نکن
150
00:08:59,803 --> 00:09:00,637
ما سربازای بریتانیایی هستیم
151
00:09:00,670 --> 00:09:01,702
هی
152
00:09:01,735 --> 00:09:02,968
واو واو واو
153
00:09:05,697 --> 00:09:07,029
دوباره تکرار نمیکنم
154
00:09:07,062 --> 00:09:07,995
شلیک میکنما
155
00:09:08,028 --> 00:09:09,526
قول میدم شلیک میکنم
156
00:09:09,559 --> 00:09:10,958
بزارش زمین
157
00:09:10,992 --> 00:09:11,825
بزارش زمین
158
00:09:11,857 --> 00:09:12,889
دوباره درخواست نمیکنم
159
00:09:12,922 --> 00:09:14,389
صبر کن صبر کن
160
00:09:14,422 --> 00:09:15,354
باشه صبر ک
161
00:09:15,919 --> 00:09:16,852
ببین
162
00:09:18,417 --> 00:09:19,251
خب
163
00:09:19,283 --> 00:09:21,280
چیکار میکنی؟
164
00:09:21,313 --> 00:09:23,312
من تفنگمو اوردم پایین
165
00:09:27,040 --> 00:09:28,772
فقط
166
00:09:28,806 --> 00:09:30,437
اروم باش
167
00:09:30,470 --> 00:09:31,704
خب؟
168
00:09:31,737 --> 00:09:34,601
فقط میخوایم بدونیم که کجاییم
169
00:09:35,732 --> 00:09:37,996
ما نمیفهیم چی میگی
170
00:09:38,028 --> 00:09:39,328
دنبال ساحلیم
171
00:09:41,524 --> 00:09:42,591
اروم اروم
172
00:09:49,383 --> 00:09:50,217
چیزی نیس
173
00:09:50,250 --> 00:09:51,848
اون ترسیده
174
00:09:51,880 --> 00:09:53,412
انگلیسی
175
00:09:53,446 --> 00:09:54,712
خدارو شکر
176
00:09:54,744 --> 00:09:57,707
ببین ما فقط جهت رفتن به ساحلو میخوایم
177
00:09:59,506 --> 00:10:00,838
ساحل شمال
178
00:10:00,870 --> 00:10:04,234
شمال اون طرفه ولی المانی ها الانشم رسیدن اونجا
179
00:10:04,267 --> 00:10:05,465
کجا میرین؟
180
00:10:05,498 --> 00:10:07,297
یه جایی به اسم دانکرک
181
00:10:09,596 --> 00:10:10,694
ولی ما یه
182
00:10:11,926 --> 00:10:13,325
نقشه به فرانسوی چی میشه؟
183
00:10:14,289 --> 00:10:14,922
ما یه برنامه لازم داریم
184
00:10:14,955 --> 00:10:16,420
اره برنامه میخوایم
185
00:10:17,319 --> 00:10:19,784
من میتونم براتون یکی بکشم
186
00:10:23,279 --> 00:10:25,477
بیاین تو براتون غذا پیدا میکنم
187
00:10:30,239 --> 00:10:32,571
اون میگه که خوشحال میشه بیاین
188
00:10:34,334 --> 00:10:36,899
بهش اعتماد کن دنی
189
00:10:36,932 --> 00:10:39,164
و تفنگتو پایین نگه دار
190
00:10:39,197 --> 00:10:39,829
برو
191
00:11:05,666 --> 00:11:07,298
40 کلیومتره
192
00:11:07,331 --> 00:11:12,260
اول باید هَزبروک رو پیدا کنید بعدش برید شمال به دانکرک
193
00:11:12,293 --> 00:11:14,225
باشه مرسی
194
00:11:15,589 --> 00:11:18,320
حالا یکم غذا بخورید قبل رفتن
195
00:11:28,176 --> 00:11:28,809
40 کیلومتر
196
00:11:28,842 --> 00:11:30,841
به مایل چقد میشه؟
197
00:11:36,235 --> 00:11:37,533
بابت بابام متاسفم
198
00:11:37,566 --> 00:11:39,230
اون خودش نیس
199
00:11:46,888 --> 00:11:51,417
همسرم روز قبل اینکه المانی ها بیان رفت به لیل
200
00:11:51,450 --> 00:11:54,247
هنوز ندیدیمش
201
00:11:54,281 --> 00:11:57,111
میگن المانی ها به همه ی مردا شلیک میکنن
202
00:12:00,174 --> 00:12:01,273
توی لیل گفتی؟
203
00:12:01,307 --> 00:12:03,272
نه بابا ما چند روز پیش اونجا بودیم
204
00:12:03,305 --> 00:12:04,404
مگه نه بیل؟
205
00:12:04,437 --> 00:12:06,236
کلی از مردا تونستن بیان بیرون
206
00:12:07,234 --> 00:12:08,199
اره
207
00:12:08,232 --> 00:12:09,231
کلی
208
00:12:15,691 --> 00:12:16,525
ببین
209
00:12:18,654 --> 00:12:20,153
بهتره که ما دیگه برمی
210
00:12:20,187 --> 00:12:21,786
بابت این ممنون
211
00:12:24,482 --> 00:12:26,247
و بابت نقشه
212
00:12:26,280 --> 00:12:27,778
باعث افتخارم بود
213
00:12:27,812 --> 00:12:29,576
اون خیلی مشهوره میدونی
214
00:12:29,609 --> 00:12:31,075
میتونی به همه بگی که دنی فینیگان بزرگو دیدی
215
00:12:31,107 --> 00:12:32,206
البته وقتی جنگ تموم شد
216
00:12:32,240 --> 00:12:33,140
ستاره ی فیلمه؟
217
00:12:33,172 --> 00:12:33,804
نه
218
00:12:33,837 --> 00:12:34,705
بوکسور
219
00:12:36,170 --> 00:12:39,366
دنی اون فک میکنه تو بازیگری
220
00:12:40,764 --> 00:12:41,563
دنی؟
221
00:12:46,824 --> 00:12:47,722
بخواب زمین
222
00:12:56,313 --> 00:12:57,278
اون مارو لو داده
223
00:12:57,312 --> 00:12:58,146
مارو لو داده
224
00:12:58,178 --> 00:13:00,209
نه
225
00:13:00,243 --> 00:13:03,339
نزار بیرون پنجره رو ببینه
226
00:13:03,372 --> 00:13:04,405
بهش شلیک کنین
227
00:13:04,438 --> 00:13:05,270
نکن. شلیک نکن
228
00:13:05,304 --> 00:13:06,503
شلیک نکنی
229
00:13:06,535 --> 00:13:07,501
اون داره مارو لو میده
230
00:13:07,535 --> 00:13:08,601
تو بهمون دروغ گفتی
231
00:13:08,634 --> 00:13:09,467
قسم میخورم هیچوقت
232
00:13:09,499 --> 00:13:10,731
اون هیچوقت اینکارو نمیکنه
233
00:13:10,765 --> 00:13:12,363
راه خروج دیگه ای هست؟؟
234
00:13:12,396 --> 00:13:13,995
یعنی هیچ راه دیگه ای نیس؟
235
00:13:14,027 --> 00:13:15,426
نه
236
00:13:15,458 --> 00:13:18,523
الان دیگه قضیه جدیه بییلی
237
00:13:18,556 --> 00:13:20,488
باید یه راه دیگه پیدا کنیم
238
00:13:20,520 --> 00:13:21,553
خدایا
239
00:13:25,782 --> 00:13:26,613
بزارش زمین
240
00:13:26,646 --> 00:13:27,646
بزارش زمین
241
00:13:29,610 --> 00:13:30,410
برو بیرون
242
00:13:30,442 --> 00:13:32,208
چیکار میکنی؟
243
00:13:33,141 --> 00:13:34,540
برین بیرون
244
00:13:34,572 --> 00:13:37,269
اونا برای شما اینجان نه اون
245
00:13:41,598 --> 00:13:42,464
گوش کن
246
00:13:43,663 --> 00:13:47,291
اگه به من شلیک کنی اونم به تو شلیک میکنه
247
00:13:47,324 --> 00:13:49,456
و اونا هم به پدرت شلیک میکنن
248
00:13:51,253 --> 00:13:53,086
تو مثل اونا نیستی
249
00:13:54,550 --> 00:13:56,115
زودباش
250
00:14:02,474 --> 00:14:05,406
اونا بهش شلیک میکنن دنی
251
00:14:09,599 --> 00:14:10,933
ما محاصره شدیم
252
00:14:10,967 --> 00:14:12,065
الان چیکار کنیم؟
253
00:14:14,962 --> 00:14:17,093
ما سربازیم بیلی
254
00:14:18,224 --> 00:14:19,957
قهرمان نیستیم
255
00:14:19,990 --> 00:14:22,187
چیکار میکنی؟ -
سلاحتو بزار توی کوله ات-
256
00:14:22,220 --> 00:14:24,052
به هر حال یه دیقه دیگه میمیریم
257
00:14:24,084 --> 00:14:27,248
و تو خانوم. بهتره که قایم بشی
258
00:14:27,282 --> 00:14:30,080
دنی من فقط میخوام برم خونه
259
00:14:41,067 --> 00:14:43,431
دیگه کی داخله؟
260
00:15:14,631 --> 00:15:17,394
اون دوتارو برای معامله بیارید
261
00:15:27,416 --> 00:15:30,180
مارو کجا میبرن؟
262
00:15:34,009 --> 00:15:36,307
الان دیگه شما زندانی رایش هستین.(آلمان نازی)
263
00:17:00,915 --> 00:17:02,314
دنی پسر
264
00:17:49,262 --> 00:17:53,059
همونطور ک گفتی وقت زیادی رو روی نمد نبودن نه؟
265
00:17:59,018 --> 00:18:00,117
تو خوبی رفیق؟
266
00:18:06,343 --> 00:18:09,707
ببین تقصیر تو نبود
267
00:18:09,740 --> 00:18:11,239
اون پیر مرد
268
00:18:11,271 --> 00:18:12,137
مزرعه داره
269
00:18:14,335 --> 00:18:15,635
اونا نازی ان
270
00:18:16,832 --> 00:18:17,698
میدونی؟
271
00:18:21,860 --> 00:18:23,892
نمیدونم رفیق
272
00:18:25,190 --> 00:18:27,355
درونم حس بدی دارم
273
00:18:29,185 --> 00:18:30,085
اره
274
00:18:31,983 --> 00:18:33,115
اره منم همینطور
275
00:18:37,777 --> 00:18:39,375
هنوز نفس میکشم
276
00:18:45,068 --> 00:18:47,033
الان باید چیکار کنیم؟
277
00:20:07,679 --> 00:20:09,609
صب بخیر
278
00:20:09,643 --> 00:20:13,139
اسم من
هبشتنفورر درکسلره (:|)
279
00:20:13,172 --> 00:20:16,270
و من تا زمانی که شمارو
280
00:20:16,303 --> 00:20:19,599
به یه بازداشتگاه به المان بفرستن زندان بانتون هستم
281
00:20:19,632 --> 00:20:22,497
اگه مشکلی داشتین بیاین پیش خودم
282
00:20:23,662 --> 00:20:25,027
انگلیسی من عالیه
283
00:20:25,059 --> 00:20:28,954
من توی دانشکده ی خودتون کمبریج بودم
284
00:20:28,988 --> 00:20:30,621
ولی من چقد بی ادبم
285
00:20:33,317 --> 00:20:37,247
شما میدونین من کیم ولی من نمیدونم شما کی هستین
286
00:20:39,076 --> 00:20:39,944
تو
287
00:20:41,009 --> 00:20:42,641
اسمت چیه
288
00:20:44,105 --> 00:20:45,736
سرباز ویلیامز
289
00:20:45,770 --> 00:20:46,935
ویلیامز
290
00:20:46,969 --> 00:20:48,102
ساکت
291
00:20:53,196 --> 00:20:54,062
و تو؟
292
00:20:57,290 --> 00:21:00,188
میدونی که من الانمش یه لیست دارم؟
293
00:21:01,987 --> 00:21:03,717
سرجوخه بنت
294
00:21:08,177 --> 00:21:09,810
و کدومتون فینیگان هست؟
295
00:21:25,126 --> 00:21:26,459
دنی فینیگان
296
00:21:28,723 --> 00:21:30,622
دنی فینیگان بزرگ
297
00:21:38,579 --> 00:21:41,909
این جنگ داره واقعا عالی میشه
298
00:21:41,943 --> 00:21:44,108
و ما تازه شروع کردیم
299
00:21:44,141 --> 00:21:45,439
با من بیا
300
00:22:05,550 --> 00:22:09,578
نیمخواستم بهت توحین کنم ولی این بهترین چیزیه که دارم
301
00:22:14,773 --> 00:22:16,172
نشست ژنو در مورد زندانی های جنگی
302
00:22:16,206 --> 00:22:19,069
این تاکید رو داره که اونها نباید
303
00:22:19,103 --> 00:22:24,064
وادار به اعمال خشونت بشن ولی این خیلی مسخره اس
304
00:22:24,096 --> 00:22:25,661
ما توی جنگیم
305
00:22:25,695 --> 00:22:27,993
کل این چیزی که توشیم نوعی اعمال خشونت محصوب میشه
306
00:22:28,026 --> 00:22:29,592
قبول نداری؟
307
00:22:31,090 --> 00:22:33,519
بهت یه شانس میدم که
308
00:22:34,651 --> 00:22:38,382
در میون تمام این دیوانگی کمی شرافت بدست بیاری
309
00:22:39,979 --> 00:22:43,442
کاری میکنم که ارزششو برات داشته باشه
310
00:22:43,476 --> 00:22:47,706
خیلی ممنونم ولی من با اون مبارزه نمیکنم
311
00:22:48,804 --> 00:22:50,635
نه برای شما، قربان
312
00:22:54,996 --> 00:22:56,362
فک میکنم اونطرف رفتن
313
00:22:56,395 --> 00:22:57,362
خفه شو
314
00:22:59,558 --> 00:23:01,523
بامن بیا
315
00:23:06,051 --> 00:23:08,614
کجا داره میبرش؟
316
00:23:08,647 --> 00:23:12,843
مردای مثل ما برای این زشتی که توی جنگ هست ساخته نشدیم
317
00:23:12,877 --> 00:23:16,740
ما رقاصیم. شکارچی و ورزشکار هستیم
318
00:23:16,773 --> 00:23:18,105
ما اهل ورزشیم
319
00:23:18,137 --> 00:23:20,568
منو تو از یه کد پیروی میکنیم
320
00:23:20,602 --> 00:23:22,100
یه جایگزینی برای قانون
321
00:23:22,134 --> 00:23:25,098
حرف داور همه چیزو مشخص میکنه و عوض هم نمیشه
322
00:23:25,131 --> 00:23:29,459
سرنوشت مارو موقتا روبروی هم گذاشته
323
00:23:29,492 --> 00:23:31,857
ولی من بهت یه شانس میدم که
324
00:23:34,054 --> 00:23:37,717
حداقل دینت رو به خودت به جا بیاری
325
00:23:37,749 --> 00:23:40,880
من برای لذت شما نخواهم جنگید قربان
326
00:23:40,914 --> 00:23:42,078
برای لذت من نه
327
00:23:42,112 --> 00:23:44,077
نه نه نه نه نه
328
00:23:44,110 --> 00:23:45,875
تا دو روز دیگه ما افتخار اینو داریم که
329
00:23:45,907 --> 00:23:49,337
یکی از افسر های ارشد من به اینجا بیاد
330
00:23:49,370 --> 00:23:53,333
اوبراشتومنفوهرر لنگ خودش هم ورزشکار خوبیه :|
331
00:23:53,367 --> 00:23:55,299
و یه دانش آموز، نه
332
00:23:55,331 --> 00:23:59,627
به قول امریکایی ها یه طرفدار واقعی این ورزشه
333
00:24:00,825 --> 00:24:04,921
ورزشی که تو توش استاد شدی
334
00:24:04,953 --> 00:24:08,618
بزار بگیم که تو یه هدیه از من به اونی
335
00:24:10,515 --> 00:24:14,378
در عوض این عمل در حیطه ی کاری منه که
336
00:24:14,411 --> 00:24:17,341
تجربه ی تورو ازین جنگ خیلی بهتر بکنم
337
00:24:18,772 --> 00:24:20,703
اونها چی؟
338
00:24:20,737 --> 00:24:23,600
به اونا ربطی نداره
339
00:24:23,634 --> 00:24:24,467
خوبه
340
00:24:25,797 --> 00:24:27,329
خوبه
341
00:24:27,363 --> 00:24:29,795
پس میتونی بزاری اونا برن
342
00:24:30,958 --> 00:24:34,022
و من با هرکی بخوای مبارزه میکنم
343
00:24:34,055 --> 00:24:36,720
میدونی ک نمیتونم
344
00:24:36,752 --> 00:24:38,651
پس منم نمیتونم
345
00:24:40,447 --> 00:24:43,778
نظرت برمیگرده و مبارزه میکنی
346
00:24:43,811 --> 00:24:47,542
وگرنه این جنگ خیلی بهت سخت میگذره
347
00:25:11,481 --> 00:25:13,612
باید اینکارو بکنی مرد
348
00:25:13,645 --> 00:25:16,343
باید به خاطر ماهم که هست خونی مالیش کنی
349
00:25:16,376 --> 00:25:18,641
اگه میخوای باهاش بجنگی خودت برو بجنگ
350
00:25:18,674 --> 00:25:19,940
تصمیمش با تو نیس
351
00:25:19,972 --> 00:25:22,570
اون یه ترسوئه
352
00:25:22,603 --> 00:25:24,601
اون ترسو نیس
353
00:25:24,633 --> 00:25:26,532
من خودم باهاش مبارزه کردم
354
00:25:26,564 --> 00:25:28,396
اون درست میکه
355
00:25:28,430 --> 00:25:32,293
اگه اون مبارزه کنه حتی اگه ببره پیروزی واقعی مال اوناس
356
00:25:32,326 --> 00:25:33,458
نه ما
357
00:25:33,490 --> 00:25:35,656
کی از علی بابا پرسید؟
358
00:25:35,688 --> 00:25:37,653
من یه سرباز فرانسوی ام
359
00:25:37,686 --> 00:25:40,383
به نظر شما شبیه فرانسوی هاس؟
360
00:25:42,814 --> 00:25:46,644
ما برای رضایت اونا هرکاری رو
361
00:25:46,676 --> 00:25:48,842
هر زمانی اونا بخوان نمیکنیم
362
00:25:52,504 --> 00:25:53,936
من اینو بهش گفتم
363
00:25:53,968 --> 00:25:55,501
تو یه ادم صلح طلبی؟
364
00:25:55,533 --> 00:25:56,765
اون حرومیو بزن
365
00:25:56,798 --> 00:25:57,631
خونی مالیت میکنما
366
00:25:57,665 --> 00:25:58,564
زودباش پس
367
00:25:58,597 --> 00:26:01,262
بشین
368
00:26:01,295 --> 00:26:02,592
داریم وقتی که با اونا باید مبارزه کنیم
369
00:26:02,626 --> 00:26:05,823
با خودمون میکنیم
370
00:26:05,855 --> 00:26:10,517
اون المانی ها با این حرکت بوکسوریشون خیلی زرنگن
371
00:26:10,551 --> 00:26:12,350
اونا حواسمونو از وضیفه ی اصلیمون پرت کردن
372
00:26:12,382 --> 00:26:13,315
بشین
373
00:26:17,842 --> 00:26:18,708
ادامه بده
374
00:26:20,506 --> 00:26:21,439
فرار
375
00:26:22,604 --> 00:26:25,568
وظیفه ی ما زدن اوناس. ولی نه توی رینگ بوکس
376
00:26:25,601 --> 00:26:26,467
نه
377
00:26:28,199 --> 00:26:29,830
باید جایی بزنیم که دردشون بگیره
378
00:26:29,862 --> 00:26:30,696
توی جنگ
379
00:26:31,927 --> 00:26:35,324
برای همین باید یه راه خروج پیدا کنیم
380
00:26:35,358 --> 00:26:37,322
باید مواضع دفاعیشون رو بسنجیم
381
00:26:37,355 --> 00:26:39,352
چطوری؟
382
00:27:31,428 --> 00:27:33,327
ولم کن
383
00:27:42,117 --> 00:27:44,581
انگار وقت شست و شوئه بچه ها
384
00:27:53,638 --> 00:27:55,470
هممون توی اون جا نمیشیم
385
00:28:03,061 --> 00:28:05,492
قربان چی داریم میبینیم؟
386
00:28:05,526 --> 00:28:09,022
یه مسلسل بالای دروازه
387
00:28:09,056 --> 00:28:11,453
یکی هم اونجا
388
00:28:11,486 --> 00:28:13,117
تقریبا 5 یاردی
389
00:28:14,450 --> 00:28:16,314
تقریبا 50 متره
390
00:28:21,243 --> 00:28:23,574
بزار یه چیزی بگم بهت
391
00:28:23,606 --> 00:28:26,169
این درکسلر احمق نیس
392
00:28:26,203 --> 00:28:30,332
اون میتونه با یکی ازون تفنگا 50 تای مارو اینجا نگه داره
393
00:28:30,365 --> 00:28:33,030
به نظرم این گزینه ی خوبی نیس بچه ها
394
00:28:33,063 --> 00:28:34,995
ما ازینور نمیریم بیرون
395
00:28:35,027 --> 00:28:36,725
زنده نمیمونیم
396
00:28:36,759 --> 00:28:38,590
به نظرم درست میگه
397
00:28:38,622 --> 00:28:40,754
باید یجا دیگه رو چک کنیم
398
00:28:59,166 --> 00:29:00,732
اون یارو ی حمل و نقل مسلح نیس
399
00:29:42,621 --> 00:29:43,453
ببینین بچه ها
400
00:29:43,486 --> 00:29:44,551
نگهبان داره میاد
401
00:29:50,644 --> 00:29:52,677
سرباز دنی فینیگان
402
00:29:52,709 --> 00:29:55,008
سرباز جیمی ویلیامز
403
00:29:55,040 --> 00:29:56,272
با من بیاین
404
00:29:56,305 --> 00:29:58,169
خب قضیه چیه؟
405
00:29:58,203 --> 00:29:59,602
چی میخوای؟
406
00:30:01,199 --> 00:30:02,433
بیا جیمی
407
00:30:03,630 --> 00:30:04,663
چیزی نمیشه
408
00:30:06,627 --> 00:30:09,524
اونجا چ خبره؟
409
00:30:09,556 --> 00:30:11,023
نمیدونم
410
00:30:28,336 --> 00:30:29,536
الان داشتم با تلفن حرف میزدم
411
00:30:29,570 --> 00:30:32,867
با افسر لنگ
412
00:30:32,900 --> 00:30:37,095
اون خیلی مشتاقه که تورو حین کار ببینه
413
00:30:37,127 --> 00:30:40,091
با اینکار از یه افسر رایش بعیده
414
00:30:40,125 --> 00:30:42,456
که با زندانی های تسلیم شده مذاکره کنه
415
00:30:42,488 --> 00:30:44,485
از یه افسر انتظار میره که
416
00:30:44,519 --> 00:30:47,516
با نیاز های فوری درست برخورد کنه
417
00:30:47,550 --> 00:30:51,580
مواقع خاص راه حل های خاص هم میخواد
418
00:30:54,010 --> 00:30:58,004
من مایلم که یه پیشنهاد یک باره بکنم
419
00:30:58,038 --> 00:31:01,103
و یه سری لطف ها به
420
00:31:01,967 --> 00:31:04,132
زندانی ها بکنم
421
00:31:06,862 --> 00:31:08,227
چی داری؟
422
00:31:08,261 --> 00:31:10,358
من به جایی که شمارو میفرستن کمی نفوذ دارم
423
00:31:10,391 --> 00:31:12,023
توی اون کمپ
424
00:31:12,057 --> 00:31:15,453
بعضیاشون ممکنه از شما اصلا خوششون نیاد
425
00:31:15,486 --> 00:31:16,819
کافی نیس
426
00:31:17,517 --> 00:31:19,248
باور کن
427
00:31:19,282 --> 00:31:22,079
اگه قرار بود با یه سری همکار های دریا سالار من ملاقات کنی
428
00:31:22,111 --> 00:31:26,340
این پیشنهادو رد نمیکردی
429
00:31:26,374 --> 00:31:29,405
به اندازه کافی خوب نیس قربان
430
00:31:29,438 --> 00:31:31,136
اخرین شانسته
431
00:31:31,168 --> 00:31:32,534
حتی اگه میخواست هم ما نمیزاشتیم مبارزه کنه
432
00:31:32,567 --> 00:31:34,132
صبر کن جیمی
433
00:31:36,497 --> 00:31:38,529
خب چی شد دنی؟
434
00:31:38,562 --> 00:31:41,858
چیزی نیز دنی
435
00:31:52,013 --> 00:31:53,245
اون چیو نمیفهمه دنی؟
436
00:32:00,336 --> 00:32:01,304
ببندینش
437
00:32:02,502 --> 00:32:04,167
نه صبر کن
438
00:32:04,200 --> 00:32:05,299
صبر کن
439
00:32:05,332 --> 00:32:07,929
باشه باشه بس کنین
440
00:32:07,962 --> 00:32:08,795
اینکارو میکنم
441
00:32:08,827 --> 00:32:10,127
باهاش مبارزه میکنم
442
00:32:11,324 --> 00:32:12,324
عالیه
443
00:32:15,455 --> 00:32:19,051
از کجا بدونم که تو
444
00:32:20,282 --> 00:32:21,714
تمام زورتو پای مبارزه میزنی؟
445
00:32:22,413 --> 00:32:24,378
بهتون قول میدم
446
00:32:24,410 --> 00:32:25,743
خوبه
447
00:32:25,776 --> 00:32:27,408
حرفت که خوبه ولی چه تضمینی میکنی؟
448
00:32:27,442 --> 00:32:29,473
ببین گفتم که باهاش مبارزه میکنم
449
00:32:29,505 --> 00:32:33,468
بیاین وقتی داره تمرین میکنه مزاحمش نشیم
450
00:32:33,502 --> 00:32:34,934
بامن بیا
451
00:32:34,966 --> 00:32:35,799
نه نه نه
452
00:32:35,831 --> 00:32:36,465
صبر کن صبر کن
453
00:32:36,499 --> 00:32:37,897
گفتم ک اینکارو میکنم
454
00:32:37,930 --> 00:32:39,029
گفتم که میجنگم
455
00:32:39,061 --> 00:32:39,993
لازم نیس بهش صدمه بزنین خب؟
456
00:32:40,027 --> 00:32:41,194
ببین از روی شرافتم مبارزه میکنم
457
00:32:41,227 --> 00:32:43,092
متاسفانه فرصتتو از دست دادی
458
00:32:43,124 --> 00:32:44,422
که بتونی تماما از روی شرافت مبارزه کنی
459
00:32:44,455 --> 00:32:46,488
و اینکار رو تبدیل به یه معامله ی کثیف کردی
460
00:32:46,520 --> 00:32:48,151
گفتم که باشه
461
00:32:53,480 --> 00:32:57,709
دیشب نیروی هوایی سلطنتی درگیر ملویل بود
462
00:32:57,742 --> 00:33:00,172
چیزی نبود که جلوی پیشرفت مارو بگیره
463
00:33:00,206 --> 00:33:04,702
ولی مثل اینکه امروز اون شهر
464
00:33:04,735 --> 00:33:08,297
نصبت به دیروز نیاز کمتری به پله داره
(با خاک یکسان شده)
465
00:33:08,329 --> 00:33:12,359
مطمعنم که روزها صرف حفاری میکنن
466
00:33:12,393 --> 00:33:16,954
بعدش تازه میرسن به مشکل اینکه کی کیه
467
00:33:16,986 --> 00:33:21,416
اکثر جنازه هایی که بیرون میکشن هیچوقت نمیشه شناخت
468
00:33:21,450 --> 00:33:26,811
یه جنازه بیشتر اون وسط باشه کسی بهش شک نمیکنه
469
00:33:30,938 --> 00:33:32,170
خدایا
470
00:33:34,734 --> 00:33:36,334
باهات چیکار کردن؟
471
00:34:05,402 --> 00:34:07,732
گفتم که اینکارو میکنم
472
00:34:07,765 --> 00:34:09,230
اره تو قول دادی
473
00:34:09,264 --> 00:34:12,761
و حالا مطمعنم که پای قولت وامیستی
474
00:35:28,678 --> 00:35:29,975
شاید بعدا خب؟
475
00:36:00,044 --> 00:36:01,842
پروتئینه
476
00:36:01,875 --> 00:36:04,572
نیرو برای مبارزه ات
477
00:36:04,604 --> 00:36:06,704
نمیتونم غذاتو بگیرم رفیق
478
00:36:06,736 --> 00:36:08,135
نمیتونم بگیرمش
479
00:36:10,832 --> 00:36:13,896
این پسرا همه امیدشونو از دست دادن
480
00:36:17,957 --> 00:36:23,453
اگه بخوایم بریم بیرون به کمک تو نیاز داریم
481
00:36:24,649 --> 00:36:27,480
فک نکنم من کسی باشم که بتونه کمکشون کنه
482
00:36:27,513 --> 00:36:29,213
امید رو بهمون برگردون
483
00:36:30,576 --> 00:36:32,741
امیدی که برای پیروزی نیازه
484
00:36:34,138 --> 00:36:36,603
و اینطوری ما راه خروجو پیدا میکنیم
485
00:36:45,028 --> 00:36:48,791
تک تک ما برای پیروزی تو گرسنگی میکشیم
486
00:37:00,643 --> 00:37:03,142
پس شماها میخواین من با این المانیه مبارزه کنم؟
487
00:37:03,174 --> 00:37:04,142
اره رفیق
488
00:37:05,839 --> 00:37:06,804
من که نه
489
00:37:06,837 --> 00:37:08,969
من فقط از سوسیسا خوشم نمیاد
490
00:37:48,491 --> 00:37:49,724
فردا شب بزرگیه
491
00:37:53,887 --> 00:37:56,051
درمورد جیمی درست میگفتی میدونی
492
00:37:56,083 --> 00:37:57,883
چیزیو عوض نمیکنه
493
00:38:00,845 --> 00:38:02,644
لازم نیس تحملش کنی
494
00:38:02,677 --> 00:38:04,110
هنوزم میتونی عقب بکشی
495
00:38:04,142 --> 00:38:07,938
زمان عقب کشیدن مال قبل این بود که بیایم جنگ رفیق
496
00:38:07,971 --> 00:38:09,002
اصلا تو اینجا چیکار میکنی؟
497
00:38:09,035 --> 00:38:10,568
چرا اسم نوشتی؟
498
00:38:12,067 --> 00:38:16,962
به ظاهرت میخوره بیرون شرق لندن زندگی بکنی
499
00:38:18,494 --> 00:38:21,490
سال 1939 بهم انگ دزدی زدن
500
00:38:22,755 --> 00:38:24,852
رفتم جلوی یه قاضی ای
501
00:38:24,886 --> 00:38:28,084
اون با کلنل دویل رفیق بودن
502
00:38:29,447 --> 00:38:30,713
بهم یه انتخاب داد
503
00:38:33,043 --> 00:38:34,409
و الانم اینجام
504
00:38:35,608 --> 00:38:38,039
عجب انتخابی بهت داد
505
00:38:38,071 --> 00:38:41,801
تو باید این ذلتو به جون بخری
506
00:38:41,834 --> 00:38:44,531
و کمکمون کنی ما روی پامون واستیم
507
00:38:44,564 --> 00:38:47,763
و من یه راهی بیرون ازینجا پیدا میکنم
508
00:38:49,425 --> 00:38:50,060
اره
509
00:38:51,690 --> 00:38:52,623
چرا ک نه؟
510
00:39:09,105 --> 00:39:11,502
همه ی رفیقات اونجان
511
00:39:11,535 --> 00:39:14,365
درکسلر گفت که یه فاز ورزشی بهش میده
512
00:39:14,399 --> 00:39:16,297
اون زرنگه نه؟
513
00:39:16,331 --> 00:39:19,061
اونارو اوردشون تا ببینه چطور من شکست میخورم
514
00:39:19,093 --> 00:39:20,558
محلیارو هم اورده
515
00:39:20,592 --> 00:39:21,891
516
00:39:23,488 --> 00:39:26,753
اگه جواب میداد تعجب نمیکردم
517
00:39:28,749 --> 00:39:30,015
درست
518
00:39:30,049 --> 00:39:33,511
بیل باید یه چیزی بهت بگم رفیق
519
00:39:33,545 --> 00:39:36,542
ببین وقتی من کمبندمو بردم ادمای سخت زیادی رو شکست دادم
520
00:39:36,574 --> 00:39:37,707
میفهمی؟
521
00:39:37,739 --> 00:39:38,973
میتونم تصور کنم
522
00:39:40,603 --> 00:39:44,799
اره ولی وقتی برنده شدم حسش عوض شد میدونی؟
523
00:39:46,431 --> 00:39:47,663
ببین وقتی که قهرمان بشی
524
00:39:47,696 --> 00:39:49,961
یه کمربند دور کمرت داری و همین
525
00:39:49,993 --> 00:39:51,459
شرط بندی ها روی تو بیشتر میشه
526
00:39:51,491 --> 00:39:52,724
و عملا توی یه سرزمین خیالی زندگی میکنی
527
00:39:52,757 --> 00:39:54,854
چی داری میگی؟
528
00:39:59,484 --> 00:40:03,347
من 7 سالی هست که یه مسابقه ی سخت نداشتم
529
00:40:03,380 --> 00:40:04,645
این نمیتونه درست باشه
530
00:40:04,678 --> 00:40:06,509
جدی میگم
531
00:40:06,541 --> 00:40:09,705
همشون یا یه مشت ادمای اجیر شده بودن یا حریف های ضعیف
532
00:40:09,739 --> 00:40:12,470
بعضی وقتا هم کلا مسابقه دستکاری میشد
533
00:40:12,502 --> 00:40:14,966
دنی چی داری میگی؟
534
00:40:15,000 --> 00:40:19,761
فک کردم به یه دلیلی نمیخوای مسابقه بدی چمیدونم مثلا
535
00:40:19,794 --> 00:40:22,625
نه به خاطر اینکه ترسیدی
536
00:40:30,283 --> 00:40:30,950
بلند شو
537
00:40:32,614 --> 00:40:34,512
ازش نپرس
538
00:40:44,568 --> 00:40:46,932
اومدم برات ارزوی موفقیت کنم
539
00:40:48,396 --> 00:40:51,460
و اینکه قرارمونو بهت یاد اوری کنم
540
00:40:53,857 --> 00:40:56,289
و یه چیز دیگه
541
00:40:57,853 --> 00:40:58,686
زیادی تنگه؟
542
00:40:58,719 --> 00:40:59,852
نه
543
00:40:59,885 --> 00:41:00,751
خوبه
544
00:41:05,778 --> 00:41:08,443
تو قرار نیس این مسابقه رو ببری
545
00:41:10,773 --> 00:41:12,838
میفهمی؟
546
00:41:12,871 --> 00:41:14,702
بکنش یه نبرد خیلی خوب
547
00:41:14,735 --> 00:41:16,633
یه نبرد تنگاتنگ
548
00:41:16,667 --> 00:41:19,397
ولی اگه هنوز تا راند 10 پابرجا باشی
549
00:41:19,429 --> 00:41:22,327
میخوری زمین
550
00:41:24,657 --> 00:41:26,921
البته اگه تا اون موقع پابرجا باشی
551
00:41:31,682 --> 00:41:33,780
مطمعنی تنگ نیس؟
552
00:41:35,911 --> 00:41:37,144
نیازی نیس که بهت عزم راسخم رو در انجام
553
00:41:37,177 --> 00:41:40,141
کارها یاد اوری کنم
554
00:41:40,174 --> 00:41:41,439
مطمعنم نمیخوای که
555
00:41:41,472 --> 00:41:45,135
دفعه بعد من باشم که دستاتو میبنده
556
00:41:46,534 --> 00:41:48,499
مواظب باش قربان
557
00:41:48,531 --> 00:41:50,462
حس شرافت و روحیه ی ورزشکارانه ات
558
00:41:50,495 --> 00:41:52,660
داره شُل میشه
559
00:41:52,693 --> 00:41:53,594
بیخیال
560
00:41:53,626 --> 00:41:55,458
تو احمق نیستی
561
00:41:55,490 --> 00:41:57,455
هیچوقت مسئله شرافت نیست
562
00:41:57,487 --> 00:41:59,552
فقط یه فینیگن که داره میبازه
563
00:41:59,586 --> 00:42:01,318
ما توی جنگیم
564
00:42:01,350 --> 00:42:05,214
جنگجو های پیروز اول برنده میشن بعد میرن به جنگ
565
00:42:06,678 --> 00:42:11,341
درحالی که مبارز های شکست خورده اول میرن جنگ و بعد سعی میکنن ببرن
566
00:42:14,302 --> 00:42:15,635
اون مرد گنده ی اون بیرون میدونه من قراره ببازم؟
567
00:42:15,668 --> 00:42:17,334
میدونه؟
568
00:42:17,366 --> 00:42:20,098
راتنفوهرر بارتو کراوس
دستورات خودشو داره
569
00:42:24,160 --> 00:42:27,189
اون سعی میکنه تورو بکشه
570
00:42:27,222 --> 00:42:28,222
موفق باشی
571
00:43:06,713 --> 00:43:07,580
گوش کن
572
00:43:12,772 --> 00:43:14,104
بعدا بهت میگم
573
00:43:46,302 --> 00:43:50,199
از جوخه ی تانک وافن اس اس
574
00:43:50,232 --> 00:43:53,096
راتنفوهرر بارتو کراوس
575
00:43:59,322 --> 00:44:00,621
دنی فینیگان
576
00:44:03,650 --> 00:44:07,081
نماینده ی گروه پیشروی بریتانیا
577
00:44:12,074 --> 00:44:13,374
درود بر هیتلر
578
00:44:45,173 --> 00:44:48,237
دنی. اتفاقی که قبلا افتادو فراموش کن
579
00:44:48,269 --> 00:44:49,701
الان دیگه رفته پی کارش
580
00:44:49,735 --> 00:44:52,965
فقط برو و به خاطر ما ببر
581
00:44:54,130 --> 00:44:56,694
نمیدونم چی باید بگم
582
00:44:56,727 --> 00:44:58,226
راستشو بخوای قوانینو نمیدونم
583
00:44:58,259 --> 00:45:00,356
فک نکنم اصلا قانونی باشه رفیق
584
00:45:00,390 --> 00:45:01,257
بیا
585
00:45:03,287 --> 00:45:06,083
سعی کن زیاد قدم برداری و محکم بزنش
586
00:45:18,570 --> 00:45:21,100
فاصله رو رعایت کن دنی
587
00:45:25,462 --> 00:45:26,263
دنی
588
00:45:26,295 --> 00:45:27,326
زودباش دنی
589
00:45:42,210 --> 00:45:44,076
اره پسر زودباش دنی
590
00:45:44,108 --> 00:45:45,007
زودباش
591
00:45:45,041 --> 00:45:45,908
اره دنی پسر
592
00:45:45,940 --> 00:45:46,540
ایول پسر
593
00:45:46,572 --> 00:45:47,404
1
594
00:45:50,369 --> 00:45:51,301
گرفتیش
595
00:45:51,334 --> 00:45:52,467
راندو باخت
596
00:45:52,499 --> 00:45:53,998
نه این راند نه
597
00:45:57,660 --> 00:45:59,226
6
598
00:45:59,260 --> 00:46:00,958
7
599
00:46:00,990 --> 00:46:02,189
8
600
00:46:02,223 --> 00:46:03,056
9
601
00:46:03,089 --> 00:46:04,154
اوکی
602
00:46:54,532 --> 00:46:55,964
اوه کارش خوبه
603
00:46:55,996 --> 00:46:57,163
تو بهتری
604
00:46:58,527 --> 00:47:01,458
دنی تو میبری
605
00:47:01,491 --> 00:47:02,357
زودباش
606
00:47:51,271 --> 00:47:53,303
دنی فوق العاده به نظر میای
607
00:47:54,767 --> 00:47:57,764
اون نمیتونه از پست بر بیاد پسر
608
00:47:57,797 --> 00:47:58,697
اره چی؟
609
00:47:59,529 --> 00:48:01,827
لثه ها کو؟
610
00:48:01,859 --> 00:48:02,926
این کجا میره؟
611
00:48:02,958 --> 00:48:04,988
بزارش رو زخم
612
00:48:05,021 --> 00:48:05,854
ک اینطور
613
00:48:07,154 --> 00:48:09,884
فقط روی زخما میگم
614
00:48:09,917 --> 00:48:11,182
برای چی هس؟
615
00:48:11,216 --> 00:48:13,313
اینطوری ضربه ها از روش سُر میخوره
616
00:48:13,346 --> 00:48:15,244
کار میکنه؟
617
00:48:15,277 --> 00:48:16,243
خواهیم فهمید
618
00:48:16,277 --> 00:48:17,308
زودباش
619
00:48:18,209 --> 00:48:19,441
خودشه
620
00:49:12,782 --> 00:49:14,879
خوب زدیش
621
00:49:14,913 --> 00:49:17,277
الان تو چنگته
622
00:49:17,310 --> 00:49:18,377
راند چنده؟
623
00:49:18,409 --> 00:49:19,841
10
624
00:49:19,874 --> 00:49:21,039
خودشه
625
00:49:21,072 --> 00:49:21,972
بهش گرهش بزن
626
00:49:22,005 --> 00:49:23,704
کارشو تموم کن
627
00:49:23,737 --> 00:49:25,369
روی حروم زاده رو کم کن
628
00:49:55,068 --> 00:49:56,301
زودباش دنی
629
00:49:56,334 --> 00:49:57,833
سه ثانیه وقت داری بلند شی زودباش
630
00:49:57,867 --> 00:49:58,666
1
631
00:49:58,699 --> 00:49:59,765
بلند شو
632
00:49:59,798 --> 00:50:00,330
پاشو
633
00:50:00,363 --> 00:50:01,196
زودباش پاشو
634
00:50:01,230 --> 00:50:02,728
زودباش
635
00:50:02,760 --> 00:50:03,760
بلند شو
636
00:50:10,187 --> 00:50:11,019
بلند شو
637
00:50:11,051 --> 00:50:12,284
دنی پاشو
638
00:50:24,004 --> 00:50:24,836
دنی زودباش
639
00:50:24,870 --> 00:50:25,803
زودباش
640
00:50:25,835 --> 00:50:28,233
بلند شو زودباش
641
00:50:29,764 --> 00:50:31,163
6
642
00:50:31,196 --> 00:50:32,095
7
643
00:50:39,155 --> 00:50:40,854
زودش دنی نفس بکش
644
00:50:40,886 --> 00:50:41,718
بلند شو
645
00:50:41,752 --> 00:50:42,951
تو میتونی
646
00:50:44,015 --> 00:50:44,848
زودباش
647
00:50:46,047 --> 00:50:47,513
9
648
00:53:17,815 --> 00:53:19,049
دنی؟
649
00:54:05,697 --> 00:54:07,396
همشون دارن میخندن و خوشحالن
650
00:54:07,428 --> 00:54:08,827
چون فک میکنن اونو از پا درش اوردن
651
00:54:08,861 --> 00:54:10,327
ولی پسر ما که اینجاس ساکت نمیشینه
652
00:54:10,359 --> 00:54:12,856
قهرمان ما نیروشو توی پاهاش جمع میکنه
653
00:54:12,889 --> 00:54:15,586
و همه ی قدرتی که کسی از بودنش خبر نداشت رو جمع میکنه
654
00:54:15,618 --> 00:54:16,951
قدرتی که حتی خودشوم خبر نداشت داره
655
00:54:16,984 --> 00:54:19,416
اون یورش میبره به طرف دیگه ی رینگ
656
00:54:19,449 --> 00:54:22,513
و در لحظه ای که اون هیولا به سمتش میاد
657
00:54:22,546 --> 00:54:23,377ف
658
00:54:23,410 --> 00:54:24,443
659
00:54:24,477 --> 00:54:25,643
660
00:54:25,675 --> 00:54:27,042
ولی این قرمانمون با چپش ضربرو برگشت میزنه
661
00:54:27,075 --> 00:54:29,306
و یه چپ و یه راست میزنه
662
00:54:29,338 --> 00:54:30,703
و بعدش پسری از بثنال گرین
663
00:54:30,736 --> 00:54:31,901
میزنه میترکونه
664
00:54:44,654 --> 00:54:45,887
چیزی نیس بیل
665
00:54:45,919 --> 00:54:47,351
اون چه کوفتی میخواد؟
666
00:55:13,024 --> 00:55:15,389
راستت خیلی سریعه
667
00:55:15,422 --> 00:55:16,453
چپت هم خیلی قوی
668
00:55:17,518 --> 00:55:19,251
خوب جنگیدی
669
00:55:20,282 --> 00:55:22,015
تبریک میگم
670
00:55:26,042 --> 00:55:29,839
این برای یه سرباز خیلی خیلی خوب بود
671
00:55:29,871 --> 00:55:30,837
یه هیولارو شکست دادی
672
00:55:34,434 --> 00:55:37,332
تکنیک خوبی داشتی و روحیه ات هم خوب بود
673
00:55:37,365 --> 00:55:41,228
ولی تکنیک های یه آری واقعی رو نداشتی
(نازی ها به هر شخص سفید پوست غیر یهودی آری یا آریایی میگفتند)
674
00:55:43,725 --> 00:55:47,953
هیچوقت مقابل یه قهرمان واقعی برنده نمیشی
675
00:55:50,549 --> 00:55:51,881
قهرمان من
676
00:55:58,475 --> 00:56:00,539
ماکسیموس سنهوند
یه قهرمان جهانی بود
677
00:56:00,571 --> 00:56:01,604
سنگین وزن
678
00:56:03,735 --> 00:56:04,601
اون مُرده
679
00:56:09,695 --> 00:56:12,726
من با یه نبرد با ادمت موافقت میکنم
680
00:56:13,858 --> 00:56:15,790
قرار نیس اسباب بازیت بشم
681
00:56:19,785 --> 00:56:21,249
اسباب بازی؟
682
00:56:25,346 --> 00:56:26,212
بازی ها
683
00:56:28,374 --> 00:56:30,473
فک میکنی اینا بازیه؟
684
00:56:39,263 --> 00:56:42,161
هرکاری که ما میکنیم هی هدفی داره
685
00:56:42,194 --> 00:56:44,325
سوسیالیسم ملی
ترکیب
686
00:56:44,357 --> 00:56:48,387
جای تجملات و کار های غیر معمول نیس
687
00:56:48,419 --> 00:56:49,719
یک نوع ایستاره
688
00:56:52,483 --> 00:56:53,682
یک روش زندگی
689
00:56:59,707 --> 00:57:02,106
میلیون ها کار کوچیک توی یه روز
690
00:57:03,603 --> 00:57:07,833
هر کدومشون مثل یه قطره ی بارونه
691
00:57:09,198 --> 00:57:13,493
ولی وقتی باهم باشن میشن یه طوفان
692
00:57:27,844 --> 00:57:30,740
من ترتیب های لازم رو دادم
693
00:57:30,773 --> 00:57:32,872
و رفتن تو به المان رو به تاخیر انداختم
694
00:57:34,504 --> 00:57:36,534
یک هفته وقت داری که درمان بشی
695
00:57:36,567 --> 00:57:41,729
بعدش به کمپی در جنوب بیلیول برده میشی
696
00:57:42,428 --> 00:57:43,095
ولی
697
00:57:44,227 --> 00:57:46,524
شب قبلی که بری
698
00:57:47,455 --> 00:57:49,455
با ادم من مبارزه میکنی
699
00:57:51,852 --> 00:57:53,550
و میبازی
700
00:58:07,467 --> 00:58:09,066
سر ادمت چی اومد؟
701
00:58:09,100 --> 00:58:10,632
همونی که باهاش مبارزه کردم
702
00:58:12,862 --> 00:58:16,192
اقای کراوس انتقال پیدا کرد
703
00:58:20,253 --> 00:58:22,119
بهت گفتم که شکست بخور
704
00:58:24,149 --> 00:58:27,312
ما رفیقاتو به عنوان بیمه اونجا نگه داشتیم
705
00:58:27,345 --> 00:58:30,476
اگه دوباره سرپیچی کنی
706
00:58:30,508 --> 00:58:32,107
همه ی چیزای توی اون انباری
707
00:58:32,141 --> 00:58:35,472
جنازشون زیر یکی از مدرسه های بمبارون شده پیدا میشه
708
00:58:46,060 --> 00:58:47,491
یک هفته. ولی کجا؟
709
00:58:48,556 --> 00:58:51,186
دقیق نگفت
710
00:58:51,219 --> 00:58:52,452
المان.
711
00:58:52,484 --> 00:58:55,515
همه ی چیزی که باید بدونیم همینه
712
00:58:55,549 --> 00:58:58,380
و زمانی که شما داشتین خوش میگذروندین
713
00:58:58,412 --> 00:59:01,742
و کلوپ طرفداری درست میکردین
714
00:59:01,775 --> 00:59:04,339
یادتون رفته که ما چی هستیمو داریم کجا میریم
715
00:59:04,373 --> 00:59:05,306
ما جایی نمیریم
716
00:59:05,338 --> 00:59:07,037
ما میریم خونه نه؟
717
00:59:07,070 --> 00:59:08,534
میخوای با بوکس از المان فرار کنی؟
718
00:59:08,567 --> 00:59:10,033
راستش نه
719
00:59:10,066 --> 00:59:11,531
نمیخوام با بوکس از المان فرار کنم
720
00:59:11,564 --> 00:59:12,432
پس چی؟
721
00:59:14,728 --> 00:59:16,160
خب قراره فرار کنیم
722
00:59:16,192 --> 00:59:17,591
قبل اینکه بریم المان نه؟
723
00:59:17,624 --> 00:59:20,254
اون یارو زیاید محکم به سرت زده
724
00:59:20,288 --> 00:59:22,088
اون راس میکه
725
00:59:22,120 --> 00:59:24,718
باید این هفته فرار کنیم
726
00:59:24,750 --> 00:59:27,249
خب چطوری؟
727
00:59:30,078 --> 00:59:31,343
نمیدونم
728
00:59:34,773 --> 00:59:37,070
بهتره که یه فکری بکنیم
729
00:59:37,103 --> 00:59:40,300
وگرنه باید با اون هیولا مبارزه کنی
730
00:59:40,334 --> 00:59:43,131
و بعدش همه میریم المان
731
00:59:43,163 --> 00:59:44,329
همه نه
732
00:59:44,363 --> 00:59:45,562
دنی نمیره
733
00:59:45,595 --> 00:59:47,626
به نظر من تو با اون کوه از گوشت
734
00:59:47,659 --> 00:59:50,389
3 راند هم زنده نمیمونی
735
00:59:50,421 --> 00:59:51,355
بفرما رفیق
736
00:59:51,388 --> 00:59:52,554
هیمشه نیمه ی پر رو میبینی نه؟
737
01:00:49,058 --> 01:00:53,388
چیزی که راجب نبردای قبل جنگ گفتی
738
01:00:53,420 --> 01:00:56,251
متاسفم که بهت گفتم ترسو
739
01:00:56,284 --> 01:00:57,116
اشتباه میکردم
740
01:00:57,150 --> 01:00:57,949
نه اشتباه نبود
741
01:00:57,981 --> 01:00:59,580
من ترسیده بودم
742
01:00:59,614 --> 01:01:02,311
برام مهم نیس چیکار کردی یا نکردی
743
01:01:02,343 --> 01:01:03,510
ادمای بدبخت مثل ما همیشه
744
01:01:03,542 --> 01:01:05,542
مجبورن برای زنده موندن مبارزه کنن
745
01:01:05,575 --> 01:01:08,272
دور و برتو ببین
746
01:01:12,567 --> 01:01:14,031
بیلی
747
01:01:14,064 --> 01:01:15,597
بیلی. ببین اون کیه
748
01:01:15,630 --> 01:01:17,528
اون مرد مسئول جابه جایی ها
749
01:01:17,562 --> 01:01:18,594
نه اون مرد نیس.
750
01:01:18,626 --> 01:01:20,490
ببین
751
01:01:20,523 --> 01:01:21,357
اون دختره اس
752
01:01:21,391 --> 01:01:22,489
دختره ی مزرئه
753
01:01:25,885 --> 01:01:28,149
جوابی که دنبالش بودیم همینه نه
754
01:01:30,081 --> 01:01:31,979
بامن بیا بیلی
755
01:01:33,510 --> 01:01:35,043
چیکار قراره بکنیم
756
01:01:42,533 --> 01:01:44,099
شرمنده ارچی بعدا توضیح میدم
757
01:01:46,030 --> 01:01:46,863
بیا اینجا فینیگان
758
01:01:50,258 --> 01:01:51,424
بس کن.
759
01:01:51,457 --> 01:01:52,590
ولم کن
760
01:01:52,622 --> 01:01:54,854
ول کن
761
01:01:54,888 --> 01:01:56,253
ما یه طرفیه
762
01:02:18,829 --> 01:02:19,861
هی
763
01:02:19,893 --> 01:02:20,826
دور شو
764
01:02:20,859 --> 01:02:21,992
باید باهات حرف بزنم
765
01:02:22,025 --> 01:02:23,956
نه هردومونو به کشتن میدی برو دیگه
766
01:02:23,989 --> 01:02:25,055
صبر کن من فقط
767
01:02:25,088 --> 01:02:28,184
الان نگهبانو صدا میزنم
768
01:02:28,217 --> 01:02:29,284
زودباش پس
769
01:02:29,316 --> 01:02:31,349
ای موش زرد
770
01:02:31,380 --> 01:02:33,345
باشه وقتی اومدش فقط به روندن ادامه بده خب؟
771
01:02:33,378 --> 01:02:34,544
نرو توی درشکه ی من
772
01:03:43,236 --> 01:03:44,169
واو
773
01:03:47,033 --> 01:03:48,465
اینجا چیکار میکنی؟
774
01:03:48,496 --> 01:03:49,830
فقط میخوام باهات حرف بزنم خب؟
775
01:03:49,862 --> 01:03:51,360
نه تو همه چیزو خراب کردی
776
01:03:51,394 --> 01:03:52,460
تقصیر ما نبود
777
01:03:52,492 --> 01:03:54,158
ما محاصره شده بودیم
778
01:03:54,192 --> 01:03:56,123
از چی حرف میزنی
779
01:03:56,154 --> 01:03:58,820
قضیه ی بابات توی مزرعه
780
01:03:58,852 --> 01:03:59,751
نه مزرعه نه
781
01:03:59,785 --> 01:04:00,685
توی جعبه
782
01:04:00,718 --> 01:04:01,351
جعبه؟
783
01:04:01,383 --> 01:04:03,082
موقع مبارزه
784
01:04:03,115 --> 01:04:05,713
فرمانده. من اونو داشتم ولی تو همه چیو خراب کردی
785
01:04:05,745 --> 01:04:07,643
فرمانده کیه؟
786
01:04:09,207 --> 01:04:10,440
موقعیت عالی بود
787
01:04:10,473 --> 01:04:12,371
همه ی چشما روی تو بود
788
01:04:16,701 --> 01:04:17,333
جز من
789
01:04:20,162 --> 01:04:21,795
و من میخواستم که
790
01:04:27,021 --> 01:04:28,687
و بعدش تو بلند شدی
791
01:04:31,984 --> 01:04:32,950
و اون حرکت کرد
792
01:04:36,211 --> 01:04:37,377
تو تنها فرصتمو گرفتی
793
01:04:37,411 --> 01:04:38,644
همه چیزو خراب کردی
794
01:04:38,677 --> 01:04:39,842
حالا برو پی کارت
795
01:04:39,875 --> 01:04:41,008
من از کجا باید نقشتو میدونستم؟
796
01:04:41,041 --> 01:04:43,904
شبش فقط یک چشمم باز میشد
797
01:04:43,936 --> 01:04:46,834
الان دیگه مهم نیس
798
01:04:46,868 --> 01:04:50,631
خیلی خب. اگه یه شانس دیگه برای کشتنش داشتی چی؟
799
01:04:50,663 --> 01:04:51,995
دارم گوش میکنم
800
01:04:55,225 --> 01:04:57,622
ببین. رفیقی داری؟
801
01:04:57,655 --> 01:04:59,020
دوستایی که بهشون اعتماد داشته باشی
802
01:04:59,054 --> 01:05:00,154
برای چه کاری؟
803
01:05:03,017 --> 01:05:05,247
هنوز دارم روش کار میکنم فقط میتونی پیداشون کنی
804
01:05:05,280 --> 01:05:07,945
به بگونم بتونم ولی برای چه کاری
805
01:05:07,978 --> 01:05:09,643
فقط پیداشون کن خب؟
806
01:05:09,675 --> 01:05:10,873
باشه ولی نقشه ات چیه؟
807
01:05:10,906 --> 01:05:12,772
واستا. واستا
808
01:06:01,054 --> 01:06:02,152
گرفتم
809
01:06:02,185 --> 01:06:04,017
قضیه چی بود؟
810
01:06:04,050 --> 01:06:05,649
چی گفت؟
811
01:06:05,681 --> 01:06:08,213
راستش خیلی نشد دور بشیم
812
01:06:08,245 --> 01:06:10,210
خب چیا گفتین؟
813
01:06:10,243 --> 01:06:12,706
خیلی عجیب بود ستوان
814
01:06:12,739 --> 01:06:16,036
گفت موقع مبارزه میخواسته لنگ رو بکشه
815
01:06:16,069 --> 01:06:17,735
چی؟
816
01:06:17,769 --> 01:06:18,600
کی اون؟
817
01:06:18,633 --> 01:06:19,633
چطوری
818
01:06:20,498 --> 01:06:23,828
گفتش یه چاقو گذاشته بوده تو کتش
819
01:06:23,861 --> 01:06:24,693
و تو اونجارو ک ه دیدی
820
01:06:24,727 --> 01:06:25,993
کلی ادم بودن
821
01:06:26,027 --> 01:06:26,959
و اون از بین جمعیت داشت میرفت
822
01:06:26,991 --> 01:06:28,856
ردیف به ردیف
823
01:06:28,889 --> 01:06:30,221
هیچ نگهبانی متوجهش نشد
824
01:06:30,255 --> 01:06:34,118
حدود یه فوت با لنگ فاصله داشت
825
01:06:34,151 --> 01:06:37,215
یه فوت فاصله تا بریدن رگ گردنش
826
01:06:39,111 --> 01:06:42,908
چون همشون روی مسابقه تمرکز داشتن
827
01:06:49,867 --> 01:06:50,899
دنی
828
01:06:53,630 --> 01:06:54,828
باید با شنتل ارتباط برقرار کنیم
829
01:06:54,861 --> 01:06:57,692
باید یه پیام به شنتل بدیم
830
01:06:57,725 --> 01:07:00,189
اون یه ذره قلم و کاغذو بردار ماریس
831
01:07:00,221 --> 01:07:01,787
باید براش یه یادداشت بنویسیم
832
01:07:01,820 --> 01:07:02,887
چون قرار نیس دوباره اونقد بهش نزدیک بشم
833
01:07:02,919 --> 01:07:05,584
که خودم بهش بگم
834
01:07:05,616 --> 01:07:08,214
بهش بگو به هر کسی که اعتماد داره زنگ بزنه خب؟
835
01:07:10,512 --> 01:07:11,677
سربازا؟
836
01:07:11,710 --> 01:07:12,709
نه ادمای محلی
837
01:07:12,741 --> 01:07:14,972
دیگه سربازی نمونده
838
01:07:15,006 --> 01:07:18,103
باید از کدومشون بخوایم که چنتا کُت بیارن
839
01:07:18,135 --> 01:07:19,468
کت
840
01:07:19,502 --> 01:07:21,567
و بیارشون توی رینگ مسابقه
841
01:07:21,599 --> 01:07:26,761
و ازشون میخوایم که روی هرکدوم شما یه کت بندازن
842
01:07:28,259 --> 01:07:32,188
و وقتی همه درگیر مسابقه ان شماها در میرین
843
01:07:33,520 --> 01:07:34,752
در میریم؟
844
01:07:34,785 --> 01:07:35,818
دیوونه ای؟
845
01:07:35,850 --> 01:07:37,681
تو چند دقیقه گیر میوفتیم
846
01:07:37,714 --> 01:07:40,012
نه چون من قراره مبارزه ای نشونشون بدم
847
01:07:40,046 --> 01:07:41,611
که نتونن چشم ازش بردارن
848
01:07:45,739 --> 01:07:47,771
خودت چی؟
849
01:07:47,804 --> 01:07:49,502
من راند 5 تسلیم میشم
850
01:07:54,198 --> 01:07:56,029
یکیتون باید منو قایمکیی ببره بیرون
851
01:07:56,062 --> 01:07:59,059
یا منو ببرین به رختکن
852
01:08:00,156 --> 01:08:01,955
اتاق جلوش نگهبان داره
853
01:08:01,987 --> 01:08:04,951
ولی قفل در عقب داغونه
854
01:08:04,985 --> 01:08:06,650
یکم کشیده بشه چیز بعدی که میبینیم
855
01:08:06,682 --> 01:08:09,547
سخره های سفید دوور عه
856
01:08:09,579 --> 01:08:11,412
شوخی میکنی نه؟
857
01:08:11,446 --> 01:08:13,576
نه شوخی نمیکنم ماریس
858
01:08:13,608 --> 01:08:15,640
راستش اگه کسی از شما ایده بهتری داره
859
01:08:15,674 --> 01:08:18,538
بهتره بگه چون اگه این جواب نده
860
01:08:18,570 --> 01:08:22,467
تا سه روز دیگه ما تو المان گیر میکنیم
861
01:08:22,498 --> 01:08:24,597
توسط نازی ها محاصره میشیم
862
01:08:24,631 --> 01:08:26,462
استار هاب
863
01:08:26,495 --> 01:08:27,695
پلیس مخفی
864
01:08:31,890 --> 01:08:34,087
ما هنوز تو فرانسه ایم پسرا
865
01:08:34,120 --> 01:08:35,020
اره؟
866
01:08:36,185 --> 01:08:38,915
هنوز یه جنگه که ادامه داره
867
01:08:38,947 --> 01:08:40,480
اون درست میگه
868
01:08:40,514 --> 01:08:43,544
باید قبل اینکه مارو ببرن المان فرار کنیم
869
01:08:43,575 --> 01:08:46,073
وقتی که هنوز اون بیرون هرج و مرج هست
870
01:08:46,106 --> 01:08:49,470
خب بعدش چی؟
871
01:08:49,504 --> 01:08:50,470
دانکرک
872
01:08:52,932 --> 01:08:53,799
اره
873
01:08:54,931 --> 01:08:55,797
بعدش خونه
874
01:09:02,522 --> 01:09:04,021
همشو نوشتی؟
875
01:09:04,055 --> 01:09:05,454
خوبه
876
01:09:05,486 --> 01:09:06,651
باید مطمعن بشیم که به دستش میرسه
877
01:09:06,684 --> 01:09:07,983
چون همه ی امید فرارمون
878
01:09:08,015 --> 01:09:10,781
روی همون یه تیکه کاغذه
879
01:09:10,814 --> 01:09:12,013
نمیتونیم ریسک کنیم که منو دوباره نزدیکش بگیرن
880
01:09:12,046 --> 01:09:15,942
وگرنه اونم میمیره
881
01:09:15,975 --> 01:09:18,106
یه حواس پرتی دیگه هم لازم داریم
882
01:09:18,138 --> 01:09:20,669
هیچ نگاهی به سمت من نیس
883
01:09:20,703 --> 01:09:22,401
سمت من نیس
884
01:09:22,433 --> 01:09:23,567
کراوچ همینطوریشم بعد اون ابروریزی
885
01:09:23,599 --> 01:09:25,431
حواسش پرته
886
01:09:25,465 --> 01:09:27,729
دوباره با مشت زدن بهم گول نمیخورن
887
01:09:27,761 --> 01:09:28,593
اون درست میگه
888
01:09:28,627 --> 01:09:30,692
اره راس میگه
889
01:09:31,890 --> 01:09:33,789
بیاین یه فکر دیگه بکنیم
890
01:09:33,823 --> 01:09:35,587
یه چیز بزرگتر
891
01:09:35,619 --> 01:09:36,653
خیلی بزرگتر
892
01:09:37,751 --> 01:09:39,417
یه ایده دارم
893
01:10:51,470 --> 01:10:52,837
انجامش بده
894
01:10:52,869 --> 01:10:55,600
قبل اینکه نظرمو عوض کنم انجامش بده
895
01:11:01,426 --> 01:11:02,259
چی؟
896
01:11:04,258 --> 01:11:04,923
آه
897
01:11:06,420 --> 01:11:07,620
پزشک
898
01:11:07,654 --> 01:11:08,653
ای حرومزاده
899
01:11:08,684 --> 01:11:09,784
پزشک
900
01:11:09,818 --> 01:11:10,649
دکتر
901
01:11:10,683 --> 01:11:11,616
یه دکتر لازم داریم
902
01:11:17,409 --> 01:11:18,243
دکتر
903
01:11:18,274 --> 01:11:19,307
دکتر
904
01:11:22,971 --> 01:11:23,836
من یه پزشک لازم درم
905
01:11:23,869 --> 01:11:25,667
یه دکتر لازم داریم
906
01:11:25,701 --> 01:11:28,565
دستو ببین
907
01:11:28,597 --> 01:11:29,929
دکتر دکتر
908
01:12:45,814 --> 01:12:47,478
خب پسرا
909
01:12:47,512 --> 01:12:48,744
ما کار خودمونو کردیم
910
01:12:48,777 --> 01:12:51,841
بیاین امیدوار باشین دختره هم همینکارو بکنه
911
01:12:51,874 --> 01:12:55,471
بیلی هیچوقت کارش با تبر خوب نبود
912
01:12:57,167 --> 01:12:58,632
بهتره که اون یادداشتو پیدا کنه
913
01:12:58,665 --> 01:13:03,128
وگرنه بی دلیل دیگه نمیتونم هیچوقت پیانو بزنم
914
01:13:03,162 --> 01:13:03,794
خدای من رفیق
915
01:13:03,827 --> 01:13:06,325
تو پیانو میزدی؟
916
01:13:06,357 --> 01:13:08,222
میتونستم یاد بگیرم
917
01:13:11,385 --> 01:13:12,452
دیگه نه
918
01:13:15,581 --> 01:13:16,647
اون پیداش میکنه
919
01:13:17,779 --> 01:13:18,845
از کجا میدونی؟
920
01:13:18,877 --> 01:13:20,409
پیداش میکنه
921
01:13:20,442 --> 01:13:24,439
خب اگه نکنه هممون مردیم
922
01:14:24,472 --> 01:14:25,571
احمقانس
923
01:14:33,197 --> 01:14:34,362
احمق
924
01:14:50,644 --> 01:14:55,607
شما همه بزرگترین اشکال این نقشه رو نمیبینین
925
01:14:57,336 --> 01:14:58,970
این فقط در صورتی جواب میده که تو اونقدی زنده بمونی
926
01:14:59,002 --> 01:15:00,502
تا بتونیم بریم بیرون
927
01:15:01,665 --> 01:15:03,064
توکه نمیدونی اصلا میتونی با اون غول
928
01:15:03,097 --> 01:15:04,263
5 راند دووم بیاری یا نه
929
01:15:04,297 --> 01:15:06,161
اون یه هیولاس
930
01:15:07,426 --> 01:15:09,224
مسئله اینه که میتونی زنده بمونی یا نه
931
01:15:29,301 --> 01:15:33,631
اگه نتونسنی من اومدم که باهات خداحافظی کنم
932
01:15:35,028 --> 01:15:35,896
خیلی خب
933
01:15:39,425 --> 01:15:43,321
به نظرم اگه اوضاع فرق داشت
934
01:15:43,354 --> 01:15:46,385
منو تو میتونستیم دوست باشیم
935
01:15:50,046 --> 01:15:51,245
تو نیومدی اینجا که بهم بگی
936
01:15:51,278 --> 01:15:54,142
دوباره شکست بخورم نه قربان؟
937
01:15:55,374 --> 01:15:56,873
کاملا برعکس
938
01:15:57,705 --> 01:15:58,538
امشب
939
01:15:59,468 --> 01:16:02,301
میخوام که همه ی زورتو بزنی
940
01:16:05,929 --> 01:16:07,960
این تنها راهیه که میتونی با شرافتت ازینجا خارج بشی
941
01:16:07,993 --> 01:16:10,259
اون سر ادم شمارو با یه ضربه میکنه
942
01:16:10,291 --> 01:16:12,489
دوس دارم که اینو ببینم
943
01:16:12,522 --> 01:16:15,187
گروهان اس اس پانزر سوم برای مدت
944
01:16:15,219 --> 01:16:19,348
خیلی زیادی راجب این قضیه حرف میزنن
945
01:16:19,382 --> 01:16:21,146
اره میتونی روش شرط ببندی
946
01:16:30,903 --> 01:16:32,335
به هر نحوی که شده
947
01:16:34,565 --> 01:16:35,498
فینیگان
948
01:16:37,229 --> 01:16:38,095
موفق باشی
949
01:16:52,479 --> 01:16:54,543
اره اره اره
950
01:17:32,069 --> 01:17:33,301
تو براش زیادی سریعی
951
01:17:37,529 --> 01:17:40,260
شک دارم 5 راندو دووم بیارم
952
01:17:40,294 --> 01:17:41,559
امادشون کن
953
01:17:42,989 --> 01:17:44,888
دوباره بریم تو کارش
954
01:19:49,220 --> 01:19:50,385
چطور پیش میره؟
955
01:19:50,419 --> 01:19:51,385
سه نفر خارج شدن
956
01:19:51,417 --> 01:19:53,914
هری ریچ و زایید
957
01:19:53,948 --> 01:19:55,114
داره جواب میده
958
01:19:55,146 --> 01:19:57,711
تا الان باید نصفه ی راه ساحلو رفته باشن
959
01:19:57,744 --> 01:19:59,276
بعدش ارچی و ماریس رو میبریم
960
01:19:59,308 --> 01:20:00,242
باشه زودباش
961
01:20:00,274 --> 01:20:01,307
و بعدش خودمونیم
962
01:20:01,339 --> 01:20:03,338
من میرم در رو چک کنم
963
01:20:47,657 --> 01:20:49,022
اونا درو پیدا کردن
964
01:20:49,055 --> 01:20:49,921
بستنش
965
01:20:49,953 --> 01:20:50,820
زودباش
966
01:20:51,751 --> 01:20:53,318
از پشت
967
01:20:53,351 --> 01:20:55,149
راه خروجی نیس
968
01:21:26,714 --> 01:21:27,747
خیل یخب
969
01:21:27,779 --> 01:21:29,078
چی شده
970
01:21:29,111 --> 01:21:31,909
همین الان باید بری
971
01:21:31,941 --> 01:21:34,073
من تورو ولت نمیکنم
972
01:21:34,105 --> 01:21:35,904
تو برو رفیق
973
01:21:35,937 --> 01:21:37,069
زودباش
974
01:21:37,103 --> 01:21:38,635
ما باهم میمونیم رفیق
975
01:21:38,667 --> 01:21:40,132
یه راه دیگه به بیرون المان پیدا میکنیم
976
01:21:40,165 --> 01:21:41,032
هی
977
01:21:42,330 --> 01:21:44,694
باید بزاری یکیو خودم تنهایی ببرم
978
01:21:48,823 --> 01:21:50,055
تو برنده نمیشی
979
01:21:50,088 --> 01:21:52,853
الانشم برنده شدیم بیلی
980
01:21:52,886 --> 01:21:53,951
بیلی
981
01:21:53,983 --> 01:21:55,948
پوشش بده و شلیک کن
982
01:21:55,982 --> 01:21:57,615
نه نه نه
983
01:22:29,179 --> 01:22:30,179
زودباش
984
01:22:30,179 --> 01:22:40,179
« به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران »
ما را در تلگرام دنبال کنيد
.:: @QNDVD ::.
985
01:22:40,179 --> 01:22:47,179
« کانال سايت کاور »
.:: @QDVDCover ::.
986
01:22:47,179 --> 01:22:59,179
« بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران »
.:: WwW.QDVDCover.Co ::.