1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 « به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران » ما را در تلگرام دنبال کنيد .:: @QNDVD ::. 1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 « کانال سايت کاور » .:: @QDVDCover ::. 1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 « بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران » .:: WwW.QDVDCover.Co ::. 2 00:01:07,417 --> 00:01:09,414 نیمدونی اون کیه؟ 3 00:01:09,448 --> 00:01:10,548 چطور نمیدونستی؟ 4 00:01:10,581 --> 00:01:12,845 هیچوقت نرفتم تو کارش 5 00:01:12,877 --> 00:01:14,177 بهش بگو، ستوان 6 00:01:14,210 --> 00:01:15,510 من تاحالا اسمشم نشنیدم 7 00:01:15,542 --> 00:01:16,375 شنیده 8 00:01:16,408 --> 00:01:17,273 شنیده 9 00:01:20,836 --> 00:01:22,368 قرار نیس میک رو برداری که 10 00:01:22,401 --> 00:01:24,833 خط رو بپا سرباز 11 00:01:45,941 --> 00:01:47,874 دنی فنیگان عه 12 00:01:47,907 --> 00:01:48,772 دنی پسر 13 00:01:48,805 --> 00:01:50,170 دنَی پسره 14 00:01:50,203 --> 00:01:51,036 پیروز و شکست نخورده 15 00:01:51,070 --> 00:01:53,135 چنتا بود دنی؟ 16 00:01:53,167 --> 00:01:54,365 نیمدونم 17 00:01:54,399 --> 00:01:55,499 متاسفم رفیق 18 00:01:55,531 --> 00:01:56,497 هیچوقت نرفتم تو کارش 19 00:01:56,530 --> 00:01:57,795 اشکال نداره 20 00:01:57,829 --> 00:01:58,995 من بودم دیگه الان نگران نمیشدم 21 00:01:59,027 --> 00:02:00,060 اون میتونست برای انگلسی بجنگه 22 00:02:00,093 --> 00:02:00,993 اگه چی؟ 23 00:02:01,025 --> 00:02:02,758 اگه جنگ شروع نمیشد؟ 24 00:02:06,819 --> 00:02:09,118 رفیق باید وقتی سالم بود میدیدیش 25 00:02:09,150 --> 00:02:10,415 اون چیزی که میگن چیه؟ 26 00:02:10,448 --> 00:02:12,146 مهم اون مشتایی که میزنی نیس 27 00:02:12,180 --> 00:02:13,312 مهم اون مشتاییه که نمیخوری 28 00:02:13,346 --> 00:02:14,311 راست میگم؟ 29 00:02:14,345 --> 00:02:15,477 راستو چپو باهم میگی 30 00:02:15,509 --> 00:02:16,908 انگار حتی دستش هم به نمد نمیخوره 31 00:02:16,941 --> 00:02:18,306 زودباش نشونش بده 32 00:02:20,370 --> 00:02:22,369 اون هنوز مبارزه میکنه خب 33 00:02:22,403 --> 00:02:24,002 هنوز داره میره به بخش 11 ام 34 00:02:24,033 --> 00:02:24,966 اصلا براش سخت نیس 35 00:02:24,999 --> 00:02:26,266 بشین احمق 36 00:02:26,298 --> 00:02:27,863 بعدش یهو دنی پسر فینیگان میاد 37 00:02:27,895 --> 00:02:29,262 قدماشو خیلی اروم به سمت میدون برمیداره 38 00:02:29,295 --> 00:02:30,394 هارپر بگیر بشین 39 00:02:30,426 --> 00:02:31,326 باشه 40 00:02:31,358 --> 00:02:32,724 یه مشت سریع به چپ 41 00:02:32,758 --> 00:02:34,190 اون مشتش مثل چکش بود 42 00:02:34,222 --> 00:02:35,321 نیوینسکی پاهاش شل میشه 43 00:02:35,355 --> 00:02:36,288 دنی فشار میاره 44 00:02:36,321 --> 00:02:37,852 داور آخرش وارد عمل میشه 45 00:02:46,142 --> 00:02:47,841 بزار ببینم 46 00:02:47,875 --> 00:02:48,708 بزار ببینم 47 00:02:48,741 --> 00:02:49,340 بزار ببینم 48 00:02:49,373 --> 00:02:50,937 خدای من 49 00:02:50,970 --> 00:02:52,204 پزشک داریم؟ 50 00:02:53,768 --> 00:02:54,834 اون مُرده 51 00:02:54,867 --> 00:02:56,100 ولش کن 52 00:03:01,925 --> 00:03:04,124 بیل زودباش زودباش 53 00:03:04,158 --> 00:03:06,255 چیکار کنیم؟ 54 00:03:06,288 --> 00:03:08,352 فقط فشار بیارین تیر بزنین 55 00:03:08,386 --> 00:03:10,651 به جنگ خوش اومدین پسرا 56 00:03:13,447 --> 00:03:15,046 زودباش بیلی 57 00:03:15,079 --> 00:03:16,276 بیلی 58 00:03:20,106 --> 00:03:21,339 فقط نشونه بگیر و تیر بزن 59 00:03:27,098 --> 00:03:28,263 تو خوبی؟ 60 00:03:37,754 --> 00:03:38,752 بیاید حرکت کنیم 61 00:03:40,218 --> 00:03:42,715 یدونه ازون مینا مارو کامل تیکه میکنه 62 00:03:42,749 --> 00:03:43,915 باید همین الان بریم 63 00:03:43,948 --> 00:03:45,312 اول شما برید 64 00:03:45,346 --> 00:03:46,145 زودباش 65 00:03:46,177 --> 00:03:47,010 نمیتونم 66 00:03:47,044 --> 00:03:48,077 نمیتونم اینکارو بکنم 67 00:03:48,109 --> 00:03:48,941 بیلی زودباش 68 00:03:50,739 --> 00:03:51,573 ستوان 69 00:03:54,268 --> 00:03:58,031 من حواسشنو پرت میکنم شماا برید و وانستید 70 00:03:58,064 --> 00:03:58,964 بیلی 71 00:03:58,997 --> 00:03:59,863 بیلی 72 00:04:00,895 --> 00:04:01,696 تو با من میای 73 00:04:01,728 --> 00:04:02,826 اماده ای؟ 74 00:04:02,860 --> 00:04:03,926 1 2 3 75 00:04:03,959 --> 00:04:04,959 زودباش 76 00:04:28,332 --> 00:04:29,931 من اینجا نمیمیرم 77 00:04:29,964 --> 00:04:31,762 من اینجا نمیمیرم 78 00:04:40,186 --> 00:04:41,185 دنی بدو 79 00:04:46,679 --> 00:04:48,943 صبر کن صبر نکن صبر نکن 80 00:04:55,703 --> 00:04:57,236 ولش کن ولش کن بیا 81 00:05:00,165 --> 00:05:01,930 چیکار میکنی؟ 82 00:05:01,962 --> 00:05:04,526 الان این ماسک ها بدردمون نمیخوره 83 00:05:04,559 --> 00:05:06,092 باید فقط بریم 84 00:05:06,125 --> 00:05:08,955 ما نمیمیریم بیلی 85 00:05:08,987 --> 00:05:10,287 قربان 86 00:05:10,319 --> 00:05:11,784 زود میبینمتون پسرا 87 00:05:11,818 --> 00:05:13,717 این یعنی ما میتونیم بهشون تیراندازی کنیم قربان 88 00:05:13,749 --> 00:05:15,647 اینطوری کند تر میشن 89 00:05:15,680 --> 00:05:18,178 باید عقب نشینی کنیم 90 00:05:18,211 --> 00:05:19,643 قربان باید بهشون شلیک کنیم 91 00:05:19,677 --> 00:05:20,941 با چی سرباز؟ 92 00:05:20,974 --> 00:05:22,207 تامپسون ها کجان؟ 93 00:05:22,240 --> 00:05:23,640 رها شدن 94 00:05:23,672 --> 00:05:25,870 نقشه چیه قربان 95 00:05:27,202 --> 00:05:29,766 باید ازینجا تا روبث بریم 96 00:05:29,798 --> 00:05:31,197 باید بریم عقب 97 00:05:31,230 --> 00:05:33,528 اگه بیشتر ازین عقب نشینی کنیم میرسیم به دریا قربان 98 00:05:33,561 --> 00:05:34,726 نقشه هم همینه 99 00:05:34,760 --> 00:05:35,593 یه جایی هست به نام دانکرک 100 00:05:35,626 --> 00:05:36,792 چی؟ 101 00:05:36,824 --> 00:05:38,223 نیروی دریایی سلطنتی ازونجا میان مارو میبرن 102 00:05:38,256 --> 00:05:39,721 چرا مارو قربان؟ 103 00:05:39,755 --> 00:05:40,788 تا اینکه بریم ابجو بخوریم 104 00:05:40,820 --> 00:05:42,485 حرفشو پخش کنین 105 00:05:42,518 --> 00:05:43,783 این یه دستوره 106 00:05:44,982 --> 00:05:46,781 عقب نشینی کنین بچه ها 107 00:05:50,209 --> 00:05:51,808 هی داریم عقب نشینی میکنیم 108 00:05:51,841 --> 00:05:52,707 بریم 109 00:05:53,872 --> 00:05:55,604 بیلی اون صدامو نمیشنوه 110 00:05:55,638 --> 00:05:56,937 من میارمش 111 00:05:58,034 --> 00:05:59,600 زوباش بریم 112 00:05:59,633 --> 00:06:00,233 داریم عقب نشینی میکنیم 113 00:06:03,561 --> 00:06:04,861 داریم میریم 114 00:06:04,894 --> 00:06:07,692 داریم میریم لعنتی 115 00:06:07,723 --> 00:06:08,523 برو 116 00:06:31,932 --> 00:06:33,164 بقیه کجان؟ 117 00:06:33,196 --> 00:06:34,695 نمیدونم 118 00:06:35,893 --> 00:06:38,691 هیچ چیز اینجا اشنا نیس 119 00:06:39,855 --> 00:06:41,088 نقشه ات کجاس؟ 120 00:06:43,085 --> 00:06:44,984 توی سنگر جاش گذاشتم 121 00:06:45,982 --> 00:06:47,481 اره مال منم همینطور 122 00:06:48,647 --> 00:06:51,544 البته چیزی ازش نمونده بود 123 00:06:51,576 --> 00:06:54,541 بدجور توی گل گیر کردیم دنی پسر 124 00:06:54,573 --> 00:06:55,838 هنوز ک زنده ایم 125 00:06:55,872 --> 00:06:56,971 ولی گم شدیم 126 00:07:05,528 --> 00:07:07,859 باید اونجایی که گفتو پیدا کنیم. اسمش چی بود؟ 127 00:07:09,191 --> 00:07:10,056 دانکرک 128 00:07:13,420 --> 00:07:14,087 باید بریم 129 00:07:16,783 --> 00:07:18,115 شمال 130 00:07:18,147 --> 00:07:19,645 اینکارو میکنیم 131 00:07:19,678 --> 00:07:21,045 تا وقتی نور رو ببینیم میریم شمال 132 00:07:21,077 --> 00:07:22,410 یا یه تابلو 133 00:07:22,442 --> 00:07:23,941 یا هرچیزی که بشناسیم خب؟ 134 00:07:23,974 --> 00:07:25,373 یا دریا 135 00:07:25,407 --> 00:07:26,939 اره یا هم دریا بیلی 136 00:07:26,971 --> 00:07:28,770 و خونه 137 00:08:09,726 --> 00:08:11,790 چیزی ازینجا میشناسی؟ 138 00:08:13,554 --> 00:08:16,052 هر ساختمون لعنتی ای که اینجاس مزرعه اس نه؟ 139 00:08:16,084 --> 00:08:17,951 همشون مثل همن 140 00:08:22,911 --> 00:08:23,877 صبر کن 141 00:08:25,375 --> 00:08:27,074 میتونیم ازون بپرسیم 142 00:08:27,105 --> 00:08:29,536 به نظرم نباید اینکارو کنیم رفیق 143 00:08:29,570 --> 00:08:30,569 باید بفهمیم کجاییم 144 00:08:30,602 --> 00:08:32,966 وگرنه تخلیه رو از دست میدیم 145 00:08:32,999 --> 00:08:33,898 زودباش 146 00:08:33,931 --> 00:08:35,597 اروم 147 00:08:35,630 --> 00:08:37,395 چشاتو خوب باز کن خب؟ 148 00:08:56,839 --> 00:08:57,707 ببخشید 149 00:08:58,938 --> 00:08:59,771 نه فرار نکن 150 00:08:59,803 --> 00:09:00,637 ما سربازای بریتانیایی هستیم 151 00:09:00,670 --> 00:09:01,702 هی 152 00:09:01,735 --> 00:09:02,968 واو واو واو 153 00:09:05,697 --> 00:09:07,029 دوباره تکرار نمیکنم 154 00:09:07,062 --> 00:09:07,995 شلیک میکنما 155 00:09:08,028 --> 00:09:09,526 قول میدم شلیک میکنم 156 00:09:09,559 --> 00:09:10,958 بزارش زمین 157 00:09:10,992 --> 00:09:11,825 بزارش زمین 158 00:09:11,857 --> 00:09:12,889 دوباره درخواست نمیکنم 159 00:09:12,922 --> 00:09:14,389 صبر کن صبر کن 160 00:09:14,422 --> 00:09:15,354 باشه صبر ک 161 00:09:15,919 --> 00:09:16,852 ببین 162 00:09:18,417 --> 00:09:19,251 خب 163 00:09:19,283 --> 00:09:21,280 چیکار میکنی؟ 164 00:09:21,313 --> 00:09:23,312 من تفنگمو اوردم پایین 165 00:09:27,040 --> 00:09:28,772 فقط 166 00:09:28,806 --> 00:09:30,437 اروم باش 167 00:09:30,470 --> 00:09:31,704 خب؟ 168 00:09:31,737 --> 00:09:34,601 فقط میخوایم بدونیم که کجاییم 169 00:09:35,732 --> 00:09:37,996 ما نمیفهیم چی میگی 170 00:09:38,028 --> 00:09:39,328 دنبال ساحلیم 171 00:09:41,524 --> 00:09:42,591 اروم اروم 172 00:09:49,383 --> 00:09:50,217 چیزی نیس 173 00:09:50,250 --> 00:09:51,848 اون ترسیده 174 00:09:51,880 --> 00:09:53,412 انگلیسی 175 00:09:53,446 --> 00:09:54,712 خدارو شکر 176 00:09:54,744 --> 00:09:57,707 ببین ما فقط جهت رفتن به ساحلو میخوایم 177 00:09:59,506 --> 00:10:00,838 ساحل شمال 178 00:10:00,870 --> 00:10:04,234 شمال اون طرفه ولی المانی ها الانشم رسیدن اونجا 179 00:10:04,267 --> 00:10:05,465 کجا میرین؟ 180 00:10:05,498 --> 00:10:07,297 یه جایی به اسم دانکرک 181 00:10:09,596 --> 00:10:10,694 ولی ما یه 182 00:10:11,926 --> 00:10:13,325 نقشه به فرانسوی چی میشه؟ 183 00:10:14,289 --> 00:10:14,922 ما یه برنامه لازم داریم 184 00:10:14,955 --> 00:10:16,420 اره برنامه میخوایم 185 00:10:17,319 --> 00:10:19,784 من میتونم براتون یکی بکشم 186 00:10:23,279 --> 00:10:25,477 بیاین تو براتون غذا پیدا میکنم 187 00:10:30,239 --> 00:10:32,571 اون میگه که خوشحال میشه بیاین 188 00:10:34,334 --> 00:10:36,899 بهش اعتماد کن دنی 189 00:10:36,932 --> 00:10:39,164 و تفنگتو پایین نگه دار 190 00:10:39,197 --> 00:10:39,829 برو 191 00:11:05,666 --> 00:11:07,298 40 کلیومتره 192 00:11:07,331 --> 00:11:12,260 اول باید هَزبروک رو پیدا کنید بعدش برید شمال به دانکرک 193 00:11:12,293 --> 00:11:14,225 باشه مرسی 194 00:11:15,589 --> 00:11:18,320 حالا یکم غذا بخورید قبل رفتن 195 00:11:28,176 --> 00:11:28,809 40 کیلومتر 196 00:11:28,842 --> 00:11:30,841 به مایل چقد میشه؟ 197 00:11:36,235 --> 00:11:37,533 بابت بابام متاسفم 198 00:11:37,566 --> 00:11:39,230 اون خودش نیس 199 00:11:46,888 --> 00:11:51,417 همسرم روز قبل اینکه المانی ها بیان رفت به لیل 200 00:11:51,450 --> 00:11:54,247 هنوز ندیدیمش 201 00:11:54,281 --> 00:11:57,111 میگن المانی ها به همه ی مردا شلیک میکنن 202 00:12:00,174 --> 00:12:01,273 توی لیل گفتی؟ 203 00:12:01,307 --> 00:12:03,272 نه بابا ما چند روز پیش اونجا بودیم 204 00:12:03,305 --> 00:12:04,404 مگه نه بیل؟ 205 00:12:04,437 --> 00:12:06,236 کلی از مردا تونستن بیان بیرون 206 00:12:07,234 --> 00:12:08,199 اره 207 00:12:08,232 --> 00:12:09,231 کلی 208 00:12:15,691 --> 00:12:16,525 ببین 209 00:12:18,654 --> 00:12:20,153 بهتره که ما دیگه برمی 210 00:12:20,187 --> 00:12:21,786 بابت این ممنون 211 00:12:24,482 --> 00:12:26,247 و بابت نقشه 212 00:12:26,280 --> 00:12:27,778 باعث افتخارم بود 213 00:12:27,812 --> 00:12:29,576 اون خیلی مشهوره میدونی 214 00:12:29,609 --> 00:12:31,075 میتونی به همه بگی که دنی فینیگان بزرگو دیدی 215 00:12:31,107 --> 00:12:32,206 البته وقتی جنگ تموم شد 216 00:12:32,240 --> 00:12:33,140 ستاره ی فیلمه؟ 217 00:12:33,172 --> 00:12:33,804 نه 218 00:12:33,837 --> 00:12:34,705 بوکسور 219 00:12:36,170 --> 00:12:39,366 دنی اون فک میکنه تو بازیگری 220 00:12:40,764 --> 00:12:41,563 دنی؟ 221 00:12:46,824 --> 00:12:47,722 بخواب زمین 222 00:12:56,313 --> 00:12:57,278 اون مارو لو داده 223 00:12:57,312 --> 00:12:58,146 مارو لو داده 224 00:12:58,178 --> 00:13:00,209 نه 225 00:13:00,243 --> 00:13:03,339 نزار بیرون پنجره رو ببینه 226 00:13:03,372 --> 00:13:04,405 بهش شلیک کنین 227 00:13:04,438 --> 00:13:05,270 نکن. شلیک نکن 228 00:13:05,304 --> 00:13:06,503 شلیک نکنی 229 00:13:06,535 --> 00:13:07,501 اون داره مارو لو میده 230 00:13:07,535 --> 00:13:08,601 تو بهمون دروغ گفتی 231 00:13:08,634 --> 00:13:09,467 قسم میخورم هیچوقت 232 00:13:09,499 --> 00:13:10,731 اون هیچوقت اینکارو نمیکنه 233 00:13:10,765 --> 00:13:12,363 راه خروج دیگه ای هست؟؟ 234 00:13:12,396 --> 00:13:13,995 یعنی هیچ راه دیگه ای نیس؟ 235 00:13:14,027 --> 00:13:15,426 نه 236 00:13:15,458 --> 00:13:18,523 الان دیگه قضیه جدیه بییلی 237 00:13:18,556 --> 00:13:20,488 باید یه راه دیگه پیدا کنیم 238 00:13:20,520 --> 00:13:21,553 خدایا 239 00:13:25,782 --> 00:13:26,613 بزارش زمین 240 00:13:26,646 --> 00:13:27,646 بزارش زمین 241 00:13:29,610 --> 00:13:30,410 برو بیرون 242 00:13:30,442 --> 00:13:32,208 چیکار میکنی؟ 243 00:13:33,141 --> 00:13:34,540 برین بیرون 244 00:13:34,572 --> 00:13:37,269 اونا برای شما اینجان نه اون 245 00:13:41,598 --> 00:13:42,464 گوش کن 246 00:13:43,663 --> 00:13:47,291 اگه به من شلیک کنی اونم به تو شلیک میکنه 247 00:13:47,324 --> 00:13:49,456 و اونا هم به پدرت شلیک میکنن 248 00:13:51,253 --> 00:13:53,086 تو مثل اونا نیستی 249 00:13:54,550 --> 00:13:56,115 زودباش 250 00:14:02,474 --> 00:14:05,406 اونا بهش شلیک میکنن دنی 251 00:14:09,599 --> 00:14:10,933 ما محاصره شدیم 252 00:14:10,967 --> 00:14:12,065 الان چیکار کنیم؟ 253 00:14:14,962 --> 00:14:17,093 ما سربازیم بیلی 254 00:14:18,224 --> 00:14:19,957 قهرمان نیستیم 255 00:14:19,990 --> 00:14:22,187 چیکار میکنی؟ - سلاحتو بزار توی کوله ات- 256 00:14:22,220 --> 00:14:24,052 به هر حال یه دیقه دیگه میمیریم 257 00:14:24,084 --> 00:14:27,248 و تو خانوم. بهتره که قایم بشی 258 00:14:27,282 --> 00:14:30,080 دنی من فقط میخوام برم خونه 259 00:14:41,067 --> 00:14:43,431 دیگه کی داخله؟ 260 00:15:14,631 --> 00:15:17,394 اون دوتارو برای معامله بیارید 261 00:15:27,416 --> 00:15:30,180 مارو کجا میبرن؟ 262 00:15:34,009 --> 00:15:36,307 الان دیگه شما زندانی رایش هستین.(آلمان نازی) 263 00:17:00,915 --> 00:17:02,314 دنی پسر 264 00:17:49,262 --> 00:17:53,059 همونطور ک گفتی وقت زیادی رو روی نمد نبودن نه؟ 265 00:17:59,018 --> 00:18:00,117 تو خوبی رفیق؟ 266 00:18:06,343 --> 00:18:09,707 ببین تقصیر تو نبود 267 00:18:09,740 --> 00:18:11,239 اون پیر مرد 268 00:18:11,271 --> 00:18:12,137 مزرعه داره 269 00:18:14,335 --> 00:18:15,635 اونا نازی ان 270 00:18:16,832 --> 00:18:17,698 میدونی؟ 271 00:18:21,860 --> 00:18:23,892 نمیدونم رفیق 272 00:18:25,190 --> 00:18:27,355 درونم حس بدی دارم 273 00:18:29,185 --> 00:18:30,085 اره 274 00:18:31,983 --> 00:18:33,115 اره منم همینطور 275 00:18:37,777 --> 00:18:39,375 هنوز نفس میکشم 276 00:18:45,068 --> 00:18:47,033 الان باید چیکار کنیم؟ 277 00:20:07,679 --> 00:20:09,609 صب بخیر 278 00:20:09,643 --> 00:20:13,139 اسم من هبشتنفورر درکسلره (:|) 279 00:20:13,172 --> 00:20:16,270 و من تا زمانی که شمارو 280 00:20:16,303 --> 00:20:19,599 به یه بازداشتگاه به المان بفرستن زندان بانتون هستم 281 00:20:19,632 --> 00:20:22,497 اگه مشکلی داشتین بیاین پیش خودم 282 00:20:23,662 --> 00:20:25,027 انگلیسی من عالیه 283 00:20:25,059 --> 00:20:28,954 من توی دانشکده ی خودتون کمبریج بودم 284 00:20:28,988 --> 00:20:30,621 ولی من چقد بی ادبم 285 00:20:33,317 --> 00:20:37,247 شما میدونین من کیم ولی من نمیدونم شما کی هستین 286 00:20:39,076 --> 00:20:39,944 تو 287 00:20:41,009 --> 00:20:42,641 اسمت چیه 288 00:20:44,105 --> 00:20:45,736 سرباز ویلیامز 289 00:20:45,770 --> 00:20:46,935 ویلیامز 290 00:20:46,969 --> 00:20:48,102 ساکت 291 00:20:53,196 --> 00:20:54,062 و تو؟ 292 00:20:57,290 --> 00:21:00,188 میدونی که من الانمش یه لیست دارم؟ 293 00:21:01,987 --> 00:21:03,717 سرجوخه بنت 294 00:21:08,177 --> 00:21:09,810 و کدومتون فینیگان هست؟ 295 00:21:25,126 --> 00:21:26,459 دنی فینیگان 296 00:21:28,723 --> 00:21:30,622 دنی فینیگان بزرگ 297 00:21:38,579 --> 00:21:41,909 این جنگ داره واقعا عالی میشه 298 00:21:41,943 --> 00:21:44,108 و ما تازه شروع کردیم 299 00:21:44,141 --> 00:21:45,439 با من بیا 300 00:22:05,550 --> 00:22:09,578 نیمخواستم بهت توحین کنم ولی این بهترین چیزیه که دارم 301 00:22:14,773 --> 00:22:16,172 نشست ژنو در مورد زندانی های جنگی 302 00:22:16,206 --> 00:22:19,069 این تاکید رو داره که اونها نباید 303 00:22:19,103 --> 00:22:24,064 وادار به اعمال خشونت بشن ولی این خیلی مسخره اس 304 00:22:24,096 --> 00:22:25,661 ما توی جنگیم 305 00:22:25,695 --> 00:22:27,993 کل این چیزی که توشیم نوعی اعمال خشونت محصوب میشه 306 00:22:28,026 --> 00:22:29,592 قبول نداری؟ 307 00:22:31,090 --> 00:22:33,519 بهت یه شانس میدم که 308 00:22:34,651 --> 00:22:38,382 در میون تمام این دیوانگی کمی شرافت بدست بیاری 309 00:22:39,979 --> 00:22:43,442 کاری میکنم که ارزششو برات داشته باشه 310 00:22:43,476 --> 00:22:47,706 خیلی ممنونم ولی من با اون مبارزه نمیکنم 311 00:22:48,804 --> 00:22:50,635 نه برای شما، قربان 312 00:22:54,996 --> 00:22:56,362 فک میکنم اونطرف رفتن 313 00:22:56,395 --> 00:22:57,362 خفه شو 314 00:22:59,558 --> 00:23:01,523 بامن بیا 315 00:23:06,051 --> 00:23:08,614 کجا داره میبرش؟ 316 00:23:08,647 --> 00:23:12,843 مردای مثل ما برای این زشتی که توی جنگ هست ساخته نشدیم 317 00:23:12,877 --> 00:23:16,740 ما رقاصیم. شکارچی و ورزشکار هستیم 318 00:23:16,773 --> 00:23:18,105 ما اهل ورزشیم 319 00:23:18,137 --> 00:23:20,568 منو تو از یه کد پیروی میکنیم 320 00:23:20,602 --> 00:23:22,100 یه جایگزینی برای قانون 321 00:23:22,134 --> 00:23:25,098 حرف داور همه چیزو مشخص میکنه و عوض هم نمیشه 322 00:23:25,131 --> 00:23:29,459 سرنوشت مارو موقتا روبروی هم گذاشته 323 00:23:29,492 --> 00:23:31,857 ولی من بهت یه شانس میدم که 324 00:23:34,054 --> 00:23:37,717 حداقل دینت رو به خودت به جا بیاری 325 00:23:37,749 --> 00:23:40,880 من برای لذت شما نخواهم جنگید قربان 326 00:23:40,914 --> 00:23:42,078 برای لذت من نه 327 00:23:42,112 --> 00:23:44,077 نه نه نه نه نه 328 00:23:44,110 --> 00:23:45,875 تا دو روز دیگه ما افتخار اینو داریم که 329 00:23:45,907 --> 00:23:49,337 یکی از افسر های ارشد من به اینجا بیاد 330 00:23:49,370 --> 00:23:53,333 اوبراشتومنفوهرر لنگ خودش هم ورزشکار خوبیه :| 331 00:23:53,367 --> 00:23:55,299 و یه دانش آموز، نه 332 00:23:55,331 --> 00:23:59,627 به قول امریکایی ها یه طرفدار واقعی این ورزشه 333 00:24:00,825 --> 00:24:04,921 ورزشی که تو توش استاد شدی 334 00:24:04,953 --> 00:24:08,618 بزار بگیم که تو یه هدیه از من به اونی 335 00:24:10,515 --> 00:24:14,378 در عوض این عمل در حیطه ی کاری منه که 336 00:24:14,411 --> 00:24:17,341 تجربه ی تورو ازین جنگ خیلی بهتر بکنم 337 00:24:18,772 --> 00:24:20,703 اونها چی؟ 338 00:24:20,737 --> 00:24:23,600 به اونا ربطی نداره 339 00:24:23,634 --> 00:24:24,467 خوبه 340 00:24:25,797 --> 00:24:27,329 خوبه 341 00:24:27,363 --> 00:24:29,795 پس میتونی بزاری اونا برن 342 00:24:30,958 --> 00:24:34,022 و من با هرکی بخوای مبارزه میکنم 343 00:24:34,055 --> 00:24:36,720 میدونی ک نمیتونم 344 00:24:36,752 --> 00:24:38,651 پس منم نمیتونم 345 00:24:40,447 --> 00:24:43,778 نظرت برمیگرده و مبارزه میکنی 346 00:24:43,811 --> 00:24:47,542 وگرنه این جنگ خیلی بهت سخت میگذره 347 00:25:11,481 --> 00:25:13,612 باید اینکارو بکنی مرد 348 00:25:13,645 --> 00:25:16,343 باید به خاطر ماهم که هست خونی مالیش کنی 349 00:25:16,376 --> 00:25:18,641 اگه میخوای باهاش بجنگی خودت برو بجنگ 350 00:25:18,674 --> 00:25:19,940 تصمیمش با تو نیس 351 00:25:19,972 --> 00:25:22,570 اون یه ترسوئه 352 00:25:22,603 --> 00:25:24,601 اون ترسو نیس 353 00:25:24,633 --> 00:25:26,532 من خودم باهاش مبارزه کردم 354 00:25:26,564 --> 00:25:28,396 اون درست میکه 355 00:25:28,430 --> 00:25:32,293 اگه اون مبارزه کنه حتی اگه ببره پیروزی واقعی مال اوناس 356 00:25:32,326 --> 00:25:33,458 نه ما 357 00:25:33,490 --> 00:25:35,656 کی از علی بابا پرسید؟ 358 00:25:35,688 --> 00:25:37,653 من یه سرباز فرانسوی ام 359 00:25:37,686 --> 00:25:40,383 به نظر شما شبیه فرانسوی هاس؟ 360 00:25:42,814 --> 00:25:46,644 ما برای رضایت اونا هرکاری رو 361 00:25:46,676 --> 00:25:48,842 هر زمانی اونا بخوان نمیکنیم 362 00:25:52,504 --> 00:25:53,936 من اینو بهش گفتم 363 00:25:53,968 --> 00:25:55,501 تو یه ادم صلح طلبی؟ 364 00:25:55,533 --> 00:25:56,765 اون حرومیو بزن 365 00:25:56,798 --> 00:25:57,631 خونی مالیت میکنما 366 00:25:57,665 --> 00:25:58,564 زودباش پس 367 00:25:58,597 --> 00:26:01,262 بشین 368 00:26:01,295 --> 00:26:02,592 داریم وقتی که با اونا باید مبارزه کنیم 369 00:26:02,626 --> 00:26:05,823 با خودمون میکنیم 370 00:26:05,855 --> 00:26:10,517 اون المانی ها با این حرکت بوکسوریشون خیلی زرنگن 371 00:26:10,551 --> 00:26:12,350 اونا حواسمونو از وضیفه ی اصلیمون پرت کردن 372 00:26:12,382 --> 00:26:13,315 بشین 373 00:26:17,842 --> 00:26:18,708 ادامه بده 374 00:26:20,506 --> 00:26:21,439 فرار 375 00:26:22,604 --> 00:26:25,568 وظیفه ی ما زدن اوناس. ولی نه توی رینگ بوکس 376 00:26:25,601 --> 00:26:26,467 نه 377 00:26:28,199 --> 00:26:29,830 باید جایی بزنیم که دردشون بگیره 378 00:26:29,862 --> 00:26:30,696 توی جنگ 379 00:26:31,927 --> 00:26:35,324 برای همین باید یه راه خروج پیدا کنیم 380 00:26:35,358 --> 00:26:37,322 باید مواضع دفاعیشون رو بسنجیم 381 00:26:37,355 --> 00:26:39,352 چطوری؟ 382 00:27:31,428 --> 00:27:33,327 ولم کن 383 00:27:42,117 --> 00:27:44,581 انگار وقت شست و شوئه بچه ها 384 00:27:53,638 --> 00:27:55,470 هممون توی اون جا نمیشیم 385 00:28:03,061 --> 00:28:05,492 قربان چی داریم میبینیم؟ 386 00:28:05,526 --> 00:28:09,022 یه مسلسل بالای دروازه 387 00:28:09,056 --> 00:28:11,453 یکی هم اونجا 388 00:28:11,486 --> 00:28:13,117 تقریبا 5 یاردی 389 00:28:14,450 --> 00:28:16,314 تقریبا 50 متره 390 00:28:21,243 --> 00:28:23,574 بزار یه چیزی بگم بهت 391 00:28:23,606 --> 00:28:26,169 این درکسلر احمق نیس 392 00:28:26,203 --> 00:28:30,332 اون میتونه با یکی ازون تفنگا 50 تای مارو اینجا نگه داره 393 00:28:30,365 --> 00:28:33,030 به نظرم این گزینه ی خوبی نیس بچه ها 394 00:28:33,063 --> 00:28:34,995 ما ازینور نمیریم بیرون 395 00:28:35,027 --> 00:28:36,725 زنده نمیمونیم 396 00:28:36,759 --> 00:28:38,590 به نظرم درست میگه 397 00:28:38,622 --> 00:28:40,754 باید یجا دیگه رو چک کنیم 398 00:28:59,166 --> 00:29:00,732 اون یارو ی حمل و نقل مسلح نیس 399 00:29:42,621 --> 00:29:43,453 ببینین بچه ها 400 00:29:43,486 --> 00:29:44,551 نگهبان داره میاد 401 00:29:50,644 --> 00:29:52,677 سرباز دنی فینیگان 402 00:29:52,709 --> 00:29:55,008 سرباز جیمی ویلیامز 403 00:29:55,040 --> 00:29:56,272 با من بیاین 404 00:29:56,305 --> 00:29:58,169 خب قضیه چیه؟ 405 00:29:58,203 --> 00:29:59,602 چی میخوای؟ 406 00:30:01,199 --> 00:30:02,433 بیا جیمی 407 00:30:03,630 --> 00:30:04,663 چیزی نمیشه 408 00:30:06,627 --> 00:30:09,524 اونجا چ خبره؟ 409 00:30:09,556 --> 00:30:11,023 نمیدونم 410 00:30:28,336 --> 00:30:29,536 الان داشتم با تلفن حرف میزدم 411 00:30:29,570 --> 00:30:32,867 با افسر لنگ 412 00:30:32,900 --> 00:30:37,095 اون خیلی مشتاقه که تورو حین کار ببینه 413 00:30:37,127 --> 00:30:40,091 با اینکار از یه افسر رایش بعیده 414 00:30:40,125 --> 00:30:42,456 که با زندانی های تسلیم شده مذاکره کنه 415 00:30:42,488 --> 00:30:44,485 از یه افسر انتظار میره که 416 00:30:44,519 --> 00:30:47,516 با نیاز های فوری درست برخورد کنه 417 00:30:47,550 --> 00:30:51,580 مواقع خاص راه حل های خاص هم میخواد 418 00:30:54,010 --> 00:30:58,004 من مایلم که یه پیشنهاد یک باره بکنم 419 00:30:58,038 --> 00:31:01,103 و یه سری لطف ها به 420 00:31:01,967 --> 00:31:04,132 زندانی ها بکنم 421 00:31:06,862 --> 00:31:08,227 چی داری؟ 422 00:31:08,261 --> 00:31:10,358 من به جایی که شمارو میفرستن کمی نفوذ دارم 423 00:31:10,391 --> 00:31:12,023 توی اون کمپ 424 00:31:12,057 --> 00:31:15,453 بعضیاشون ممکنه از شما اصلا خوششون نیاد 425 00:31:15,486 --> 00:31:16,819 کافی نیس 426 00:31:17,517 --> 00:31:19,248 باور کن 427 00:31:19,282 --> 00:31:22,079 اگه قرار بود با یه سری همکار های دریا سالار من ملاقات کنی 428 00:31:22,111 --> 00:31:26,340 این پیشنهادو رد نمیکردی 429 00:31:26,374 --> 00:31:29,405 به اندازه کافی خوب نیس قربان 430 00:31:29,438 --> 00:31:31,136 اخرین شانسته 431 00:31:31,168 --> 00:31:32,534 حتی اگه میخواست هم ما نمیزاشتیم مبارزه کنه 432 00:31:32,567 --> 00:31:34,132 صبر کن جیمی 433 00:31:36,497 --> 00:31:38,529 خب چی شد دنی؟ 434 00:31:38,562 --> 00:31:41,858 چیزی نیز دنی 435 00:31:52,013 --> 00:31:53,245 اون چیو نمیفهمه دنی؟ 436 00:32:00,336 --> 00:32:01,304 ببندینش 437 00:32:02,502 --> 00:32:04,167 نه صبر کن 438 00:32:04,200 --> 00:32:05,299 صبر کن 439 00:32:05,332 --> 00:32:07,929 باشه باشه بس کنین 440 00:32:07,962 --> 00:32:08,795 اینکارو میکنم 441 00:32:08,827 --> 00:32:10,127 باهاش مبارزه میکنم 442 00:32:11,324 --> 00:32:12,324 عالیه 443 00:32:15,455 --> 00:32:19,051 از کجا بدونم که تو 444 00:32:20,282 --> 00:32:21,714 تمام زورتو پای مبارزه میزنی؟ 445 00:32:22,413 --> 00:32:24,378 بهتون قول میدم 446 00:32:24,410 --> 00:32:25,743 خوبه 447 00:32:25,776 --> 00:32:27,408 حرفت که خوبه ولی چه تضمینی میکنی؟ 448 00:32:27,442 --> 00:32:29,473 ببین گفتم که باهاش مبارزه میکنم 449 00:32:29,505 --> 00:32:33,468 بیاین وقتی داره تمرین میکنه مزاحمش نشیم 450 00:32:33,502 --> 00:32:34,934 بامن بیا 451 00:32:34,966 --> 00:32:35,799 نه نه نه 452 00:32:35,831 --> 00:32:36,465 صبر کن صبر کن 453 00:32:36,499 --> 00:32:37,897 گفتم ک اینکارو میکنم 454 00:32:37,930 --> 00:32:39,029 گفتم که میجنگم 455 00:32:39,061 --> 00:32:39,993 لازم نیس بهش صدمه بزنین خب؟ 456 00:32:40,027 --> 00:32:41,194 ببین از روی شرافتم مبارزه میکنم 457 00:32:41,227 --> 00:32:43,092 متاسفانه فرصتتو از دست دادی 458 00:32:43,124 --> 00:32:44,422 که بتونی تماما از روی شرافت مبارزه کنی 459 00:32:44,455 --> 00:32:46,488 و اینکار رو تبدیل به یه معامله ی کثیف کردی 460 00:32:46,520 --> 00:32:48,151 گفتم که باشه 461 00:32:53,480 --> 00:32:57,709 دیشب نیروی هوایی سلطنتی درگیر ملویل بود 462 00:32:57,742 --> 00:33:00,172 چیزی نبود که جلوی پیشرفت مارو بگیره 463 00:33:00,206 --> 00:33:04,702 ولی مثل اینکه امروز اون شهر 464 00:33:04,735 --> 00:33:08,297 نصبت به دیروز نیاز کمتری به پله داره (با خاک یکسان شده) 465 00:33:08,329 --> 00:33:12,359 مطمعنم که روزها صرف حفاری میکنن 466 00:33:12,393 --> 00:33:16,954 بعدش تازه میرسن به مشکل اینکه کی کیه 467 00:33:16,986 --> 00:33:21,416 اکثر جنازه هایی که بیرون میکشن هیچوقت نمیشه شناخت 468 00:33:21,450 --> 00:33:26,811 یه جنازه بیشتر اون وسط باشه کسی بهش شک نمیکنه 469 00:33:30,938 --> 00:33:32,170 خدایا 470 00:33:34,734 --> 00:33:36,334 باهات چیکار کردن؟ 471 00:34:05,402 --> 00:34:07,732 گفتم که اینکارو میکنم 472 00:34:07,765 --> 00:34:09,230 اره تو قول دادی 473 00:34:09,264 --> 00:34:12,761 و حالا مطمعنم که پای قولت وامیستی 474 00:35:28,678 --> 00:35:29,975 شاید بعدا خب؟ 475 00:36:00,044 --> 00:36:01,842 پروتئینه 476 00:36:01,875 --> 00:36:04,572 نیرو برای مبارزه ات 477 00:36:04,604 --> 00:36:06,704 نمیتونم غذاتو بگیرم رفیق 478 00:36:06,736 --> 00:36:08,135 نمیتونم بگیرمش 479 00:36:10,832 --> 00:36:13,896 این پسرا همه امیدشونو از دست دادن 480 00:36:17,957 --> 00:36:23,453 اگه بخوایم بریم بیرون به کمک تو نیاز داریم 481 00:36:24,649 --> 00:36:27,480 فک نکنم من کسی باشم که بتونه کمکشون کنه 482 00:36:27,513 --> 00:36:29,213 امید رو بهمون برگردون 483 00:36:30,576 --> 00:36:32,741 امیدی که برای پیروزی نیازه 484 00:36:34,138 --> 00:36:36,603 و اینطوری ما راه خروجو پیدا میکنیم 485 00:36:45,028 --> 00:36:48,791 تک تک ما برای پیروزی تو گرسنگی میکشیم 486 00:37:00,643 --> 00:37:03,142 پس شماها میخواین من با این المانیه مبارزه کنم؟ 487 00:37:03,174 --> 00:37:04,142 اره رفیق 488 00:37:05,839 --> 00:37:06,804 من که نه 489 00:37:06,837 --> 00:37:08,969 من فقط از سوسیسا خوشم نمیاد 490 00:37:48,491 --> 00:37:49,724 فردا شب بزرگیه 491 00:37:53,887 --> 00:37:56,051 درمورد جیمی درست میگفتی میدونی 492 00:37:56,083 --> 00:37:57,883 چیزیو عوض نمیکنه 493 00:38:00,845 --> 00:38:02,644 لازم نیس تحملش کنی 494 00:38:02,677 --> 00:38:04,110 هنوزم میتونی عقب بکشی 495 00:38:04,142 --> 00:38:07,938 زمان عقب کشیدن مال قبل این بود که بیایم جنگ رفیق 496 00:38:07,971 --> 00:38:09,002 اصلا تو اینجا چیکار میکنی؟ 497 00:38:09,035 --> 00:38:10,568 چرا اسم نوشتی؟ 498 00:38:12,067 --> 00:38:16,962 به ظاهرت میخوره بیرون شرق لندن زندگی بکنی 499 00:38:18,494 --> 00:38:21,490 سال 1939 بهم انگ دزدی زدن 500 00:38:22,755 --> 00:38:24,852 رفتم جلوی یه قاضی ای 501 00:38:24,886 --> 00:38:28,084 اون با کلنل دویل رفیق بودن 502 00:38:29,447 --> 00:38:30,713 بهم یه انتخاب داد 503 00:38:33,043 --> 00:38:34,409 و الانم اینجام 504 00:38:35,608 --> 00:38:38,039 عجب انتخابی بهت داد 505 00:38:38,071 --> 00:38:41,801 تو باید این ذلتو به جون بخری 506 00:38:41,834 --> 00:38:44,531 و کمکمون کنی ما روی پامون واستیم 507 00:38:44,564 --> 00:38:47,763 و من یه راهی بیرون ازینجا پیدا میکنم 508 00:38:49,425 --> 00:38:50,060 اره 509 00:38:51,690 --> 00:38:52,623 چرا ک نه؟ 510 00:39:09,105 --> 00:39:11,502 همه ی رفیقات اونجان 511 00:39:11,535 --> 00:39:14,365 درکسلر گفت که یه فاز ورزشی بهش میده 512 00:39:14,399 --> 00:39:16,297 اون زرنگه نه؟ 513 00:39:16,331 --> 00:39:19,061 اونارو اوردشون تا ببینه چطور من شکست میخورم 514 00:39:19,093 --> 00:39:20,558 محلیارو هم اورده 515 00:39:20,592 --> 00:39:21,891 516 00:39:23,488 --> 00:39:26,753 اگه جواب میداد تعجب نمیکردم 517 00:39:28,749 --> 00:39:30,015 درست 518 00:39:30,049 --> 00:39:33,511 بیل باید یه چیزی بهت بگم رفیق 519 00:39:33,545 --> 00:39:36,542 ببین وقتی من کمبندمو بردم ادمای سخت زیادی رو شکست دادم 520 00:39:36,574 --> 00:39:37,707 میفهمی؟ 521 00:39:37,739 --> 00:39:38,973 میتونم تصور کنم 522 00:39:40,603 --> 00:39:44,799 اره ولی وقتی برنده شدم حسش عوض شد میدونی؟ 523 00:39:46,431 --> 00:39:47,663 ببین وقتی که قهرمان بشی 524 00:39:47,696 --> 00:39:49,961 یه کمربند دور کمرت داری و همین 525 00:39:49,993 --> 00:39:51,459 شرط بندی ها روی تو بیشتر میشه 526 00:39:51,491 --> 00:39:52,724 و عملا توی یه سرزمین خیالی زندگی میکنی 527 00:39:52,757 --> 00:39:54,854 چی داری میگی؟ 528 00:39:59,484 --> 00:40:03,347 من 7 سالی هست که یه مسابقه ی سخت نداشتم 529 00:40:03,380 --> 00:40:04,645 این نمیتونه درست باشه 530 00:40:04,678 --> 00:40:06,509 جدی میگم 531 00:40:06,541 --> 00:40:09,705 همشون یا یه مشت ادمای اجیر شده بودن یا حریف های ضعیف 532 00:40:09,739 --> 00:40:12,470 بعضی وقتا هم کلا مسابقه دستکاری میشد 533 00:40:12,502 --> 00:40:14,966 دنی چی داری میگی؟ 534 00:40:15,000 --> 00:40:19,761 فک کردم به یه دلیلی نمیخوای مسابقه بدی چمیدونم مثلا 535 00:40:19,794 --> 00:40:22,625 نه به خاطر اینکه ترسیدی 536 00:40:30,283 --> 00:40:30,950 بلند شو 537 00:40:32,614 --> 00:40:34,512 ازش نپرس 538 00:40:44,568 --> 00:40:46,932 اومدم برات ارزوی موفقیت کنم 539 00:40:48,396 --> 00:40:51,460 و اینکه قرارمونو بهت یاد اوری کنم 540 00:40:53,857 --> 00:40:56,289 و یه چیز دیگه 541 00:40:57,853 --> 00:40:58,686 زیادی تنگه؟ 542 00:40:58,719 --> 00:40:59,852 نه 543 00:40:59,885 --> 00:41:00,751 خوبه 544 00:41:05,778 --> 00:41:08,443 تو قرار نیس این مسابقه رو ببری 545 00:41:10,773 --> 00:41:12,838 میفهمی؟ 546 00:41:12,871 --> 00:41:14,702 بکنش یه نبرد خیلی خوب 547 00:41:14,735 --> 00:41:16,633 یه نبرد تنگاتنگ 548 00:41:16,667 --> 00:41:19,397 ولی اگه هنوز تا راند 10 پابرجا باشی 549 00:41:19,429 --> 00:41:22,327 میخوری زمین 550 00:41:24,657 --> 00:41:26,921 البته اگه تا اون موقع پابرجا باشی 551 00:41:31,682 --> 00:41:33,780 مطمعنی تنگ نیس؟ 552 00:41:35,911 --> 00:41:37,144 نیازی نیس که بهت عزم راسخم رو در انجام 553 00:41:37,177 --> 00:41:40,141 کارها یاد اوری کنم 554 00:41:40,174 --> 00:41:41,439 مطمعنم نمیخوای که 555 00:41:41,472 --> 00:41:45,135 دفعه بعد من باشم که دستاتو میبنده 556 00:41:46,534 --> 00:41:48,499 مواظب باش قربان 557 00:41:48,531 --> 00:41:50,462 حس شرافت و روحیه ی ورزشکارانه ات 558 00:41:50,495 --> 00:41:52,660 داره شُل میشه 559 00:41:52,693 --> 00:41:53,594 بیخیال 560 00:41:53,626 --> 00:41:55,458 تو احمق نیستی 561 00:41:55,490 --> 00:41:57,455 هیچوقت مسئله شرافت نیست 562 00:41:57,487 --> 00:41:59,552 فقط یه فینیگن که داره میبازه 563 00:41:59,586 --> 00:42:01,318 ما توی جنگیم 564 00:42:01,350 --> 00:42:05,214 جنگجو های پیروز اول برنده میشن بعد میرن به جنگ 565 00:42:06,678 --> 00:42:11,341 درحالی که مبارز های شکست خورده اول میرن جنگ و بعد سعی میکنن ببرن 566 00:42:14,302 --> 00:42:15,635 اون مرد گنده ی اون بیرون میدونه من قراره ببازم؟ 567 00:42:15,668 --> 00:42:17,334 میدونه؟ 568 00:42:17,366 --> 00:42:20,098 راتنفوهرر بارتو کراوس دستورات خودشو داره 569 00:42:24,160 --> 00:42:27,189 اون سعی میکنه تورو بکشه 570 00:42:27,222 --> 00:42:28,222 موفق باشی 571 00:43:06,713 --> 00:43:07,580 گوش کن 572 00:43:12,772 --> 00:43:14,104 بعدا بهت میگم 573 00:43:46,302 --> 00:43:50,199 از جوخه ی تانک وافن اس اس 574 00:43:50,232 --> 00:43:53,096 راتنفوهرر بارتو کراوس 575 00:43:59,322 --> 00:44:00,621 دنی فینیگان 576 00:44:03,650 --> 00:44:07,081 نماینده ی گروه پیشروی بریتانیا 577 00:44:12,074 --> 00:44:13,374 درود بر هیتلر 578 00:44:45,173 --> 00:44:48,237 دنی. اتفاقی که قبلا افتادو فراموش کن 579 00:44:48,269 --> 00:44:49,701 الان دیگه رفته پی کارش 580 00:44:49,735 --> 00:44:52,965 فقط برو و به خاطر ما ببر 581 00:44:54,130 --> 00:44:56,694 نمیدونم چی باید بگم 582 00:44:56,727 --> 00:44:58,226 راستشو بخوای قوانینو نمیدونم 583 00:44:58,259 --> 00:45:00,356 فک نکنم اصلا قانونی باشه رفیق 584 00:45:00,390 --> 00:45:01,257 بیا 585 00:45:03,287 --> 00:45:06,083 سعی کن زیاد قدم برداری و محکم بزنش 586 00:45:18,570 --> 00:45:21,100 فاصله رو رعایت کن دنی 587 00:45:25,462 --> 00:45:26,263 دنی 588 00:45:26,295 --> 00:45:27,326 زودباش دنی 589 00:45:42,210 --> 00:45:44,076 اره پسر زودباش دنی 590 00:45:44,108 --> 00:45:45,007 زودباش 591 00:45:45,041 --> 00:45:45,908 اره دنی پسر 592 00:45:45,940 --> 00:45:46,540 ایول پسر 593 00:45:46,572 --> 00:45:47,404 1 594 00:45:50,369 --> 00:45:51,301 گرفتیش 595 00:45:51,334 --> 00:45:52,467 راندو باخت 596 00:45:52,499 --> 00:45:53,998 نه این راند نه 597 00:45:57,660 --> 00:45:59,226 6 598 00:45:59,260 --> 00:46:00,958 7 599 00:46:00,990 --> 00:46:02,189 8 600 00:46:02,223 --> 00:46:03,056 9 601 00:46:03,089 --> 00:46:04,154 اوکی 602 00:46:54,532 --> 00:46:55,964 اوه کارش خوبه 603 00:46:55,996 --> 00:46:57,163 تو بهتری 604 00:46:58,527 --> 00:47:01,458 دنی تو میبری 605 00:47:01,491 --> 00:47:02,357 زودباش 606 00:47:51,271 --> 00:47:53,303 دنی فوق العاده به نظر میای 607 00:47:54,767 --> 00:47:57,764 اون نمیتونه از پست بر بیاد پسر 608 00:47:57,797 --> 00:47:58,697 اره چی؟ 609 00:47:59,529 --> 00:48:01,827 لثه ها کو؟ 610 00:48:01,859 --> 00:48:02,926 این کجا میره؟ 611 00:48:02,958 --> 00:48:04,988 بزارش رو زخم 612 00:48:05,021 --> 00:48:05,854 ک اینطور 613 00:48:07,154 --> 00:48:09,884 فقط روی زخما میگم 614 00:48:09,917 --> 00:48:11,182 برای چی هس؟ 615 00:48:11,216 --> 00:48:13,313 اینطوری ضربه ها از روش سُر میخوره 616 00:48:13,346 --> 00:48:15,244 کار میکنه؟ 617 00:48:15,277 --> 00:48:16,243 خواهیم فهمید 618 00:48:16,277 --> 00:48:17,308 زودباش 619 00:48:18,209 --> 00:48:19,441 خودشه 620 00:49:12,782 --> 00:49:14,879 خوب زدیش 621 00:49:14,913 --> 00:49:17,277 الان تو چنگته 622 00:49:17,310 --> 00:49:18,377 راند چنده؟ 623 00:49:18,409 --> 00:49:19,841 10 624 00:49:19,874 --> 00:49:21,039 خودشه 625 00:49:21,072 --> 00:49:21,972 بهش گرهش بزن 626 00:49:22,005 --> 00:49:23,704 کارشو تموم کن 627 00:49:23,737 --> 00:49:25,369 روی حروم زاده رو کم کن 628 00:49:55,068 --> 00:49:56,301 زودباش دنی 629 00:49:56,334 --> 00:49:57,833 سه ثانیه وقت داری بلند شی زودباش 630 00:49:57,867 --> 00:49:58,666 1 631 00:49:58,699 --> 00:49:59,765 بلند شو 632 00:49:59,798 --> 00:50:00,330 پاشو 633 00:50:00,363 --> 00:50:01,196 زودباش پاشو 634 00:50:01,230 --> 00:50:02,728 زودباش 635 00:50:02,760 --> 00:50:03,760 بلند شو 636 00:50:10,187 --> 00:50:11,019 بلند شو 637 00:50:11,051 --> 00:50:12,284 دنی پاشو 638 00:50:24,004 --> 00:50:24,836 دنی زودباش 639 00:50:24,870 --> 00:50:25,803 زودباش 640 00:50:25,835 --> 00:50:28,233 بلند شو زودباش 641 00:50:29,764 --> 00:50:31,163 6 642 00:50:31,196 --> 00:50:32,095 7 643 00:50:39,155 --> 00:50:40,854 زودش دنی نفس بکش 644 00:50:40,886 --> 00:50:41,718 بلند شو 645 00:50:41,752 --> 00:50:42,951 تو میتونی 646 00:50:44,015 --> 00:50:44,848 زودباش 647 00:50:46,047 --> 00:50:47,513 9 648 00:53:17,815 --> 00:53:19,049 دنی؟ 649 00:54:05,697 --> 00:54:07,396 همشون دارن میخندن و خوشحالن 650 00:54:07,428 --> 00:54:08,827 چون فک میکنن اونو از پا درش اوردن 651 00:54:08,861 --> 00:54:10,327 ولی پسر ما که اینجاس ساکت نمیشینه 652 00:54:10,359 --> 00:54:12,856 قهرمان ما نیروشو توی پاهاش جمع میکنه 653 00:54:12,889 --> 00:54:15,586 و همه ی قدرتی که کسی از بودنش خبر نداشت رو جمع میکنه 654 00:54:15,618 --> 00:54:16,951 قدرتی که حتی خودشوم خبر نداشت داره 655 00:54:16,984 --> 00:54:19,416 اون یورش میبره به طرف دیگه ی رینگ 656 00:54:19,449 --> 00:54:22,513 و در لحظه ای که اون هیولا به سمتش میاد 657 00:54:22,546 --> 00:54:23,377ف 658 00:54:23,410 --> 00:54:24,443 659 00:54:24,477 --> 00:54:25,643 660 00:54:25,675 --> 00:54:27,042 ولی این قرمانمون با چپش ضربرو برگشت میزنه 661 00:54:27,075 --> 00:54:29,306 و یه چپ و یه راست میزنه 662 00:54:29,338 --> 00:54:30,703 و بعدش پسری از بثنال گرین 663 00:54:30,736 --> 00:54:31,901 میزنه میترکونه 664 00:54:44,654 --> 00:54:45,887 چیزی نیس بیل 665 00:54:45,919 --> 00:54:47,351 اون چه کوفتی میخواد؟ 666 00:55:13,024 --> 00:55:15,389 راستت خیلی سریعه 667 00:55:15,422 --> 00:55:16,453 چپت هم خیلی قوی 668 00:55:17,518 --> 00:55:19,251 خوب جنگیدی 669 00:55:20,282 --> 00:55:22,015 تبریک میگم 670 00:55:26,042 --> 00:55:29,839 این برای یه سرباز خیلی خیلی خوب بود 671 00:55:29,871 --> 00:55:30,837 یه هیولارو شکست دادی 672 00:55:34,434 --> 00:55:37,332 تکنیک خوبی داشتی و روحیه ات هم خوب بود 673 00:55:37,365 --> 00:55:41,228 ولی تکنیک های یه آری واقعی رو نداشتی (نازی ها به هر شخص سفید پوست غیر یهودی آری یا آریایی میگفتند) 674 00:55:43,725 --> 00:55:47,953 هیچوقت مقابل یه قهرمان واقعی برنده نمیشی 675 00:55:50,549 --> 00:55:51,881 قهرمان من 676 00:55:58,475 --> 00:56:00,539 ماکسیموس سنهوند یه قهرمان جهانی بود 677 00:56:00,571 --> 00:56:01,604 سنگین وزن 678 00:56:03,735 --> 00:56:04,601 اون مُرده 679 00:56:09,695 --> 00:56:12,726 من با یه نبرد با ادمت موافقت میکنم 680 00:56:13,858 --> 00:56:15,790 قرار نیس اسباب بازیت بشم 681 00:56:19,785 --> 00:56:21,249 اسباب بازی؟ 682 00:56:25,346 --> 00:56:26,212 بازی ها 683 00:56:28,374 --> 00:56:30,473 فک میکنی اینا بازیه؟ 684 00:56:39,263 --> 00:56:42,161 هرکاری که ما میکنیم هی هدفی داره 685 00:56:42,194 --> 00:56:44,325 سوسیالیسم ملی ترکیب 686 00:56:44,357 --> 00:56:48,387 جای تجملات و کار های غیر معمول نیس 687 00:56:48,419 --> 00:56:49,719 یک نوع ایستاره 688 00:56:52,483 --> 00:56:53,682 یک روش زندگی 689 00:56:59,707 --> 00:57:02,106 میلیون ها کار کوچیک توی یه روز 690 00:57:03,603 --> 00:57:07,833 هر کدومشون مثل یه قطره ی بارونه 691 00:57:09,198 --> 00:57:13,493 ولی وقتی باهم باشن میشن یه طوفان 692 00:57:27,844 --> 00:57:30,740 من ترتیب های لازم رو دادم 693 00:57:30,773 --> 00:57:32,872 و رفتن تو به المان رو به تاخیر انداختم 694 00:57:34,504 --> 00:57:36,534 یک هفته وقت داری که درمان بشی 695 00:57:36,567 --> 00:57:41,729 بعدش به کمپی در جنوب بیلیول برده میشی 696 00:57:42,428 --> 00:57:43,095 ولی 697 00:57:44,227 --> 00:57:46,524 شب قبلی که بری 698 00:57:47,455 --> 00:57:49,455 با ادم من مبارزه میکنی 699 00:57:51,852 --> 00:57:53,550 و میبازی 700 00:58:07,467 --> 00:58:09,066 سر ادمت چی اومد؟ 701 00:58:09,100 --> 00:58:10,632 همونی که باهاش مبارزه کردم 702 00:58:12,862 --> 00:58:16,192 اقای کراوس انتقال پیدا کرد 703 00:58:20,253 --> 00:58:22,119 بهت گفتم که شکست بخور 704 00:58:24,149 --> 00:58:27,312 ما رفیقاتو به عنوان بیمه اونجا نگه داشتیم 705 00:58:27,345 --> 00:58:30,476 اگه دوباره سرپیچی کنی 706 00:58:30,508 --> 00:58:32,107 همه ی چیزای توی اون انباری 707 00:58:32,141 --> 00:58:35,472 جنازشون زیر یکی از مدرسه های بمبارون شده پیدا میشه 708 00:58:46,060 --> 00:58:47,491 یک هفته. ولی کجا؟ 709 00:58:48,556 --> 00:58:51,186 دقیق نگفت 710 00:58:51,219 --> 00:58:52,452 المان. 711 00:58:52,484 --> 00:58:55,515 همه ی چیزی که باید بدونیم همینه 712 00:58:55,549 --> 00:58:58,380 و زمانی که شما داشتین خوش میگذروندین 713 00:58:58,412 --> 00:59:01,742 و کلوپ طرفداری درست میکردین 714 00:59:01,775 --> 00:59:04,339 یادتون رفته که ما چی هستیمو داریم کجا میریم 715 00:59:04,373 --> 00:59:05,306 ما جایی نمیریم 716 00:59:05,338 --> 00:59:07,037 ما میریم خونه نه؟ 717 00:59:07,070 --> 00:59:08,534 میخوای با بوکس از المان فرار کنی؟ 718 00:59:08,567 --> 00:59:10,033 راستش نه 719 00:59:10,066 --> 00:59:11,531 نمیخوام با بوکس از المان فرار کنم 720 00:59:11,564 --> 00:59:12,432 پس چی؟ 721 00:59:14,728 --> 00:59:16,160 خب قراره فرار کنیم 722 00:59:16,192 --> 00:59:17,591 قبل اینکه بریم المان نه؟ 723 00:59:17,624 --> 00:59:20,254 اون یارو زیاید محکم به سرت زده 724 00:59:20,288 --> 00:59:22,088 اون راس میکه 725 00:59:22,120 --> 00:59:24,718 باید این هفته فرار کنیم 726 00:59:24,750 --> 00:59:27,249 خب چطوری؟ 727 00:59:30,078 --> 00:59:31,343 نمیدونم 728 00:59:34,773 --> 00:59:37,070 بهتره که یه فکری بکنیم 729 00:59:37,103 --> 00:59:40,300 وگرنه باید با اون هیولا مبارزه کنی 730 00:59:40,334 --> 00:59:43,131 و بعدش همه میریم المان 731 00:59:43,163 --> 00:59:44,329 همه نه 732 00:59:44,363 --> 00:59:45,562 دنی نمیره 733 00:59:45,595 --> 00:59:47,626 به نظر من تو با اون کوه از گوشت 734 00:59:47,659 --> 00:59:50,389 3 راند هم زنده نمیمونی 735 00:59:50,421 --> 00:59:51,355 بفرما رفیق 736 00:59:51,388 --> 00:59:52,554 هیمشه نیمه ی پر رو میبینی نه؟ 737 01:00:49,058 --> 01:00:53,388 چیزی که راجب نبردای قبل جنگ گفتی 738 01:00:53,420 --> 01:00:56,251 متاسفم که بهت گفتم ترسو 739 01:00:56,284 --> 01:00:57,116 اشتباه میکردم 740 01:00:57,150 --> 01:00:57,949 نه اشتباه نبود 741 01:00:57,981 --> 01:00:59,580 من ترسیده بودم 742 01:00:59,614 --> 01:01:02,311 برام مهم نیس چیکار کردی یا نکردی 743 01:01:02,343 --> 01:01:03,510 ادمای بدبخت مثل ما همیشه 744 01:01:03,542 --> 01:01:05,542 مجبورن برای زنده موندن مبارزه کنن 745 01:01:05,575 --> 01:01:08,272 دور و برتو ببین 746 01:01:12,567 --> 01:01:14,031 بیلی 747 01:01:14,064 --> 01:01:15,597 بیلی. ببین اون کیه 748 01:01:15,630 --> 01:01:17,528 اون مرد مسئول جابه جایی ها 749 01:01:17,562 --> 01:01:18,594 نه اون مرد نیس. 750 01:01:18,626 --> 01:01:20,490 ببین 751 01:01:20,523 --> 01:01:21,357 اون دختره اس 752 01:01:21,391 --> 01:01:22,489 دختره ی مزرئه 753 01:01:25,885 --> 01:01:28,149 جوابی که دنبالش بودیم همینه نه 754 01:01:30,081 --> 01:01:31,979 بامن بیا بیلی 755 01:01:33,510 --> 01:01:35,043 چیکار قراره بکنیم 756 01:01:42,533 --> 01:01:44,099 شرمنده ارچی بعدا توضیح میدم 757 01:01:46,030 --> 01:01:46,863 بیا اینجا فینیگان 758 01:01:50,258 --> 01:01:51,424 بس کن. 759 01:01:51,457 --> 01:01:52,590 ولم کن 760 01:01:52,622 --> 01:01:54,854 ول کن 761 01:01:54,888 --> 01:01:56,253 ما یه طرفیه 762 01:02:18,829 --> 01:02:19,861 هی 763 01:02:19,893 --> 01:02:20,826 دور شو 764 01:02:20,859 --> 01:02:21,992 باید باهات حرف بزنم 765 01:02:22,025 --> 01:02:23,956 نه هردومونو به کشتن میدی برو دیگه 766 01:02:23,989 --> 01:02:25,055 صبر کن من فقط 767 01:02:25,088 --> 01:02:28,184 الان نگهبانو صدا میزنم 768 01:02:28,217 --> 01:02:29,284 زودباش پس 769 01:02:29,316 --> 01:02:31,349 ای موش زرد 770 01:02:31,380 --> 01:02:33,345 باشه وقتی اومدش فقط به روندن ادامه بده خب؟ 771 01:02:33,378 --> 01:02:34,544 نرو توی درشکه ی من 772 01:03:43,236 --> 01:03:44,169 واو 773 01:03:47,033 --> 01:03:48,465 اینجا چیکار میکنی؟ 774 01:03:48,496 --> 01:03:49,830 فقط میخوام باهات حرف بزنم خب؟ 775 01:03:49,862 --> 01:03:51,360 نه تو همه چیزو خراب کردی 776 01:03:51,394 --> 01:03:52,460 تقصیر ما نبود 777 01:03:52,492 --> 01:03:54,158 ما محاصره شده بودیم 778 01:03:54,192 --> 01:03:56,123 از چی حرف میزنی 779 01:03:56,154 --> 01:03:58,820 قضیه ی بابات توی مزرعه 780 01:03:58,852 --> 01:03:59,751 نه مزرعه نه 781 01:03:59,785 --> 01:04:00,685 توی جعبه 782 01:04:00,718 --> 01:04:01,351 جعبه؟ 783 01:04:01,383 --> 01:04:03,082 موقع مبارزه 784 01:04:03,115 --> 01:04:05,713 فرمانده. من اونو داشتم ولی تو همه چیو خراب کردی 785 01:04:05,745 --> 01:04:07,643 فرمانده کیه؟ 786 01:04:09,207 --> 01:04:10,440 موقعیت عالی بود 787 01:04:10,473 --> 01:04:12,371 همه ی چشما روی تو بود 788 01:04:16,701 --> 01:04:17,333 جز من 789 01:04:20,162 --> 01:04:21,795 و من میخواستم که 790 01:04:27,021 --> 01:04:28,687 و بعدش تو بلند شدی 791 01:04:31,984 --> 01:04:32,950 و اون حرکت کرد 792 01:04:36,211 --> 01:04:37,377 تو تنها فرصتمو گرفتی 793 01:04:37,411 --> 01:04:38,644 همه چیزو خراب کردی 794 01:04:38,677 --> 01:04:39,842 حالا برو پی کارت 795 01:04:39,875 --> 01:04:41,008 من از کجا باید نقشتو میدونستم؟ 796 01:04:41,041 --> 01:04:43,904 شبش فقط یک چشمم باز میشد 797 01:04:43,936 --> 01:04:46,834 الان دیگه مهم نیس 798 01:04:46,868 --> 01:04:50,631 خیلی خب. اگه یه شانس دیگه برای کشتنش داشتی چی؟ 799 01:04:50,663 --> 01:04:51,995 دارم گوش میکنم 800 01:04:55,225 --> 01:04:57,622 ببین. رفیقی داری؟ 801 01:04:57,655 --> 01:04:59,020 دوستایی که بهشون اعتماد داشته باشی 802 01:04:59,054 --> 01:05:00,154 برای چه کاری؟ 803 01:05:03,017 --> 01:05:05,247 هنوز دارم روش کار میکنم فقط میتونی پیداشون کنی 804 01:05:05,280 --> 01:05:07,945 به بگونم بتونم ولی برای چه کاری 805 01:05:07,978 --> 01:05:09,643 فقط پیداشون کن خب؟ 806 01:05:09,675 --> 01:05:10,873 باشه ولی نقشه ات چیه؟ 807 01:05:10,906 --> 01:05:12,772 واستا. واستا 808 01:06:01,054 --> 01:06:02,152 گرفتم 809 01:06:02,185 --> 01:06:04,017 قضیه چی بود؟ 810 01:06:04,050 --> 01:06:05,649 چی گفت؟ 811 01:06:05,681 --> 01:06:08,213 راستش خیلی نشد دور بشیم 812 01:06:08,245 --> 01:06:10,210 خب چیا گفتین؟ 813 01:06:10,243 --> 01:06:12,706 خیلی عجیب بود ستوان 814 01:06:12,739 --> 01:06:16,036 گفت موقع مبارزه میخواسته لنگ رو بکشه 815 01:06:16,069 --> 01:06:17,735 چی؟ 816 01:06:17,769 --> 01:06:18,600 کی اون؟ 817 01:06:18,633 --> 01:06:19,633 چطوری 818 01:06:20,498 --> 01:06:23,828 گفتش یه چاقو گذاشته بوده تو کتش 819 01:06:23,861 --> 01:06:24,693 و تو اونجارو ک ه دیدی 820 01:06:24,727 --> 01:06:25,993 کلی ادم بودن 821 01:06:26,027 --> 01:06:26,959 و اون از بین جمعیت داشت میرفت 822 01:06:26,991 --> 01:06:28,856 ردیف به ردیف 823 01:06:28,889 --> 01:06:30,221 هیچ نگهبانی متوجهش نشد 824 01:06:30,255 --> 01:06:34,118 حدود یه فوت با لنگ فاصله داشت 825 01:06:34,151 --> 01:06:37,215 یه فوت فاصله تا بریدن رگ گردنش 826 01:06:39,111 --> 01:06:42,908 چون همشون روی مسابقه تمرکز داشتن 827 01:06:49,867 --> 01:06:50,899 دنی 828 01:06:53,630 --> 01:06:54,828 باید با شنتل ارتباط برقرار کنیم 829 01:06:54,861 --> 01:06:57,692 باید یه پیام به شنتل بدیم 830 01:06:57,725 --> 01:07:00,189 اون یه ذره قلم و کاغذو بردار ماریس 831 01:07:00,221 --> 01:07:01,787 باید براش یه یادداشت بنویسیم 832 01:07:01,820 --> 01:07:02,887 چون قرار نیس دوباره اونقد بهش نزدیک بشم 833 01:07:02,919 --> 01:07:05,584 که خودم بهش بگم 834 01:07:05,616 --> 01:07:08,214 بهش بگو به هر کسی که اعتماد داره زنگ بزنه خب؟ 835 01:07:10,512 --> 01:07:11,677 سربازا؟ 836 01:07:11,710 --> 01:07:12,709 نه ادمای محلی 837 01:07:12,741 --> 01:07:14,972 دیگه سربازی نمونده 838 01:07:15,006 --> 01:07:18,103 باید از کدومشون بخوایم که چنتا کُت بیارن 839 01:07:18,135 --> 01:07:19,468 کت 840 01:07:19,502 --> 01:07:21,567 و بیارشون توی رینگ مسابقه 841 01:07:21,599 --> 01:07:26,761 و ازشون میخوایم که روی هرکدوم شما یه کت بندازن 842 01:07:28,259 --> 01:07:32,188 و وقتی همه درگیر مسابقه ان شماها در میرین 843 01:07:33,520 --> 01:07:34,752 در میریم؟ 844 01:07:34,785 --> 01:07:35,818 دیوونه ای؟ 845 01:07:35,850 --> 01:07:37,681 تو چند دقیقه گیر میوفتیم 846 01:07:37,714 --> 01:07:40,012 نه چون من قراره مبارزه ای نشونشون بدم 847 01:07:40,046 --> 01:07:41,611 که نتونن چشم ازش بردارن 848 01:07:45,739 --> 01:07:47,771 خودت چی؟ 849 01:07:47,804 --> 01:07:49,502 من راند 5 تسلیم میشم 850 01:07:54,198 --> 01:07:56,029 یکیتون باید منو قایمکیی ببره بیرون 851 01:07:56,062 --> 01:07:59,059 یا منو ببرین به رختکن 852 01:08:00,156 --> 01:08:01,955 اتاق جلوش نگهبان داره 853 01:08:01,987 --> 01:08:04,951 ولی قفل در عقب داغونه 854 01:08:04,985 --> 01:08:06,650 یکم کشیده بشه چیز بعدی که میبینیم 855 01:08:06,682 --> 01:08:09,547 سخره های سفید دوور عه 856 01:08:09,579 --> 01:08:11,412 شوخی میکنی نه؟ 857 01:08:11,446 --> 01:08:13,576 نه شوخی نمیکنم ماریس 858 01:08:13,608 --> 01:08:15,640 راستش اگه کسی از شما ایده بهتری داره 859 01:08:15,674 --> 01:08:18,538 بهتره بگه چون اگه این جواب نده 860 01:08:18,570 --> 01:08:22,467 تا سه روز دیگه ما تو المان گیر میکنیم 861 01:08:22,498 --> 01:08:24,597 توسط نازی ها محاصره میشیم 862 01:08:24,631 --> 01:08:26,462 استار هاب 863 01:08:26,495 --> 01:08:27,695 پلیس مخفی 864 01:08:31,890 --> 01:08:34,087 ما هنوز تو فرانسه ایم پسرا 865 01:08:34,120 --> 01:08:35,020 اره؟ 866 01:08:36,185 --> 01:08:38,915 هنوز یه جنگه که ادامه داره 867 01:08:38,947 --> 01:08:40,480 اون درست میگه 868 01:08:40,514 --> 01:08:43,544 باید قبل اینکه مارو ببرن المان فرار کنیم 869 01:08:43,575 --> 01:08:46,073 وقتی که هنوز اون بیرون هرج و مرج هست 870 01:08:46,106 --> 01:08:49,470 خب بعدش چی؟ 871 01:08:49,504 --> 01:08:50,470 دانکرک 872 01:08:52,932 --> 01:08:53,799 اره 873 01:08:54,931 --> 01:08:55,797 بعدش خونه 874 01:09:02,522 --> 01:09:04,021 همشو نوشتی؟ 875 01:09:04,055 --> 01:09:05,454 خوبه 876 01:09:05,486 --> 01:09:06,651 باید مطمعن بشیم که به دستش میرسه 877 01:09:06,684 --> 01:09:07,983 چون همه ی امید فرارمون 878 01:09:08,015 --> 01:09:10,781 روی همون یه تیکه کاغذه 879 01:09:10,814 --> 01:09:12,013 نمیتونیم ریسک کنیم که منو دوباره نزدیکش بگیرن 880 01:09:12,046 --> 01:09:15,942 وگرنه اونم میمیره 881 01:09:15,975 --> 01:09:18,106 یه حواس پرتی دیگه هم لازم داریم 882 01:09:18,138 --> 01:09:20,669 هیچ نگاهی به سمت من نیس 883 01:09:20,703 --> 01:09:22,401 سمت من نیس 884 01:09:22,433 --> 01:09:23,567 کراوچ همینطوریشم بعد اون ابروریزی 885 01:09:23,599 --> 01:09:25,431 حواسش پرته 886 01:09:25,465 --> 01:09:27,729 دوباره با مشت زدن بهم گول نمیخورن 887 01:09:27,761 --> 01:09:28,593 اون درست میگه 888 01:09:28,627 --> 01:09:30,692 اره راس میگه 889 01:09:31,890 --> 01:09:33,789 بیاین یه فکر دیگه بکنیم 890 01:09:33,823 --> 01:09:35,587 یه چیز بزرگتر 891 01:09:35,619 --> 01:09:36,653 خیلی بزرگتر 892 01:09:37,751 --> 01:09:39,417 یه ایده دارم 893 01:10:51,470 --> 01:10:52,837 انجامش بده 894 01:10:52,869 --> 01:10:55,600 قبل اینکه نظرمو عوض کنم انجامش بده 895 01:11:01,426 --> 01:11:02,259 چی؟ 896 01:11:04,258 --> 01:11:04,923 آه 897 01:11:06,420 --> 01:11:07,620 پزشک 898 01:11:07,654 --> 01:11:08,653 ای حرومزاده 899 01:11:08,684 --> 01:11:09,784 پزشک 900 01:11:09,818 --> 01:11:10,649 دکتر 901 01:11:10,683 --> 01:11:11,616 یه دکتر لازم داریم 902 01:11:17,409 --> 01:11:18,243 دکتر 903 01:11:18,274 --> 01:11:19,307 دکتر 904 01:11:22,971 --> 01:11:23,836 من یه پزشک لازم درم 905 01:11:23,869 --> 01:11:25,667 یه دکتر لازم داریم 906 01:11:25,701 --> 01:11:28,565 دستو ببین 907 01:11:28,597 --> 01:11:29,929 دکتر دکتر 908 01:12:45,814 --> 01:12:47,478 خب پسرا 909 01:12:47,512 --> 01:12:48,744 ما کار خودمونو کردیم 910 01:12:48,777 --> 01:12:51,841 بیاین امیدوار باشین دختره هم همینکارو بکنه 911 01:12:51,874 --> 01:12:55,471 بیلی هیچوقت کارش با تبر خوب نبود 912 01:12:57,167 --> 01:12:58,632 بهتره که اون یادداشتو پیدا کنه 913 01:12:58,665 --> 01:13:03,128 وگرنه بی دلیل دیگه نمیتونم هیچوقت پیانو بزنم 914 01:13:03,162 --> 01:13:03,794 خدای من رفیق 915 01:13:03,827 --> 01:13:06,325 تو پیانو میزدی؟ 916 01:13:06,357 --> 01:13:08,222 میتونستم یاد بگیرم 917 01:13:11,385 --> 01:13:12,452 دیگه نه 918 01:13:15,581 --> 01:13:16,647 اون پیداش میکنه 919 01:13:17,779 --> 01:13:18,845 از کجا میدونی؟ 920 01:13:18,877 --> 01:13:20,409 پیداش میکنه 921 01:13:20,442 --> 01:13:24,439 خب اگه نکنه هممون مردیم 922 01:14:24,472 --> 01:14:25,571 احمقانس 923 01:14:33,197 --> 01:14:34,362 احمق 924 01:14:50,644 --> 01:14:55,607 شما همه بزرگترین اشکال این نقشه رو نمیبینین 925 01:14:57,336 --> 01:14:58,970 این فقط در صورتی جواب میده که تو اونقدی زنده بمونی 926 01:14:59,002 --> 01:15:00,502 تا بتونیم بریم بیرون 927 01:15:01,665 --> 01:15:03,064 توکه نمیدونی اصلا میتونی با اون غول 928 01:15:03,097 --> 01:15:04,263 5 راند دووم بیاری یا نه 929 01:15:04,297 --> 01:15:06,161 اون یه هیولاس 930 01:15:07,426 --> 01:15:09,224 مسئله اینه که میتونی زنده بمونی یا نه 931 01:15:29,301 --> 01:15:33,631 اگه نتونسنی من اومدم که باهات خداحافظی کنم 932 01:15:35,028 --> 01:15:35,896 خیلی خب 933 01:15:39,425 --> 01:15:43,321 به نظرم اگه اوضاع فرق داشت 934 01:15:43,354 --> 01:15:46,385 منو تو میتونستیم دوست باشیم 935 01:15:50,046 --> 01:15:51,245 تو نیومدی اینجا که بهم بگی 936 01:15:51,278 --> 01:15:54,142 دوباره شکست بخورم نه قربان؟ 937 01:15:55,374 --> 01:15:56,873 کاملا برعکس 938 01:15:57,705 --> 01:15:58,538 امشب 939 01:15:59,468 --> 01:16:02,301 میخوام که همه ی زورتو بزنی 940 01:16:05,929 --> 01:16:07,960 این تنها راهیه که میتونی با شرافتت ازینجا خارج بشی 941 01:16:07,993 --> 01:16:10,259 اون سر ادم شمارو با یه ضربه میکنه 942 01:16:10,291 --> 01:16:12,489 دوس دارم که اینو ببینم 943 01:16:12,522 --> 01:16:15,187 گروهان اس اس پانزر سوم برای مدت 944 01:16:15,219 --> 01:16:19,348 خیلی زیادی راجب این قضیه حرف میزنن 945 01:16:19,382 --> 01:16:21,146 اره میتونی روش شرط ببندی 946 01:16:30,903 --> 01:16:32,335 به هر نحوی که شده 947 01:16:34,565 --> 01:16:35,498 فینیگان 948 01:16:37,229 --> 01:16:38,095 موفق باشی 949 01:16:52,479 --> 01:16:54,543 اره اره اره 950 01:17:32,069 --> 01:17:33,301 تو براش زیادی سریعی 951 01:17:37,529 --> 01:17:40,260 شک دارم 5 راندو دووم بیارم 952 01:17:40,294 --> 01:17:41,559 امادشون کن 953 01:17:42,989 --> 01:17:44,888 دوباره بریم تو کارش 954 01:19:49,220 --> 01:19:50,385 چطور پیش میره؟ 955 01:19:50,419 --> 01:19:51,385 سه نفر خارج شدن 956 01:19:51,417 --> 01:19:53,914 هری ریچ و زایید 957 01:19:53,948 --> 01:19:55,114 داره جواب میده 958 01:19:55,146 --> 01:19:57,711 تا الان باید نصفه ی راه ساحلو رفته باشن 959 01:19:57,744 --> 01:19:59,276 بعدش ارچی و ماریس رو میبریم 960 01:19:59,308 --> 01:20:00,242 باشه زودباش 961 01:20:00,274 --> 01:20:01,307 و بعدش خودمونیم 962 01:20:01,339 --> 01:20:03,338 من میرم در رو چک کنم 963 01:20:47,657 --> 01:20:49,022 اونا درو پیدا کردن 964 01:20:49,055 --> 01:20:49,921 بستنش 965 01:20:49,953 --> 01:20:50,820 زودباش 966 01:20:51,751 --> 01:20:53,318 از پشت 967 01:20:53,351 --> 01:20:55,149 راه خروجی نیس 968 01:21:26,714 --> 01:21:27,747 خیل یخب 969 01:21:27,779 --> 01:21:29,078 چی شده 970 01:21:29,111 --> 01:21:31,909 همین الان باید بری 971 01:21:31,941 --> 01:21:34,073 من تورو ولت نمیکنم 972 01:21:34,105 --> 01:21:35,904 تو برو رفیق 973 01:21:35,937 --> 01:21:37,069 زودباش 974 01:21:37,103 --> 01:21:38,635 ما باهم میمونیم رفیق 975 01:21:38,667 --> 01:21:40,132 یه راه دیگه به بیرون المان پیدا میکنیم 976 01:21:40,165 --> 01:21:41,032 هی 977 01:21:42,330 --> 01:21:44,694 باید بزاری یکیو خودم تنهایی ببرم 978 01:21:48,823 --> 01:21:50,055 تو برنده نمیشی 979 01:21:50,088 --> 01:21:52,853 الانشم برنده شدیم بیلی 980 01:21:52,886 --> 01:21:53,951 بیلی 981 01:21:53,983 --> 01:21:55,948 پوشش بده و شلیک کن 982 01:21:55,982 --> 01:21:57,615 نه نه نه 983 01:22:29,179 --> 01:22:30,179 زودباش 984 01:22:30,179 --> 01:22:40,179 « به روزترين مرجع فروش فيلم و زيرنويس در ايران » ما را در تلگرام دنبال کنيد .:: @QNDVD ::. 985 01:22:40,179 --> 01:22:47,179 « کانال سايت کاور » .:: @QDVDCover ::. 986 01:22:47,179 --> 01:22:59,179 « بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور فيلم و سريال در ايران » .:: WwW.QDVDCover.Co ::.