1 -00:00:00,649 --> 00:00:03,717 {\an9}Edited By OTXD-77 2 -00:00:00,639 --> 00:00:03,724 {\an7}الشــكر موصول إلى TheFmC 3 -00:00:00,649 --> 00:00:01,395 ‫في الحلقات السابقة... 4 00:00:01,479 --> 00:00:03,355 ‫(أوماها) ومستوطنة الحرم ‫الجامعي انتهيا 5 00:00:03,439 --> 00:00:04,440 ‫ماذا؟ 6 00:00:04,523 --> 00:00:07,109 ‫ركلت عشّ الدبابير، ‫سألت أسئلة أكثر مما يجب 7 00:00:07,193 --> 00:00:08,944 ‫كل ما أعرفه هو أنهم يريدون موتي 8 00:00:09,028 --> 00:00:11,072 ‫ماذا عن الآخرين؟ ‫قلت إنك وجدت واحداً 9 00:00:11,155 --> 00:00:12,782 ‫نظن أنه (سايلاس بلاسكيت) 10 00:00:12,865 --> 00:00:14,658 ‫- ما هذا المكان؟ ‫- "الحدود" 11 00:00:14,742 --> 00:00:16,952 ‫هذه قائدة المجلس الذي يدير هذا المكان 12 00:00:17,036 --> 00:00:17,870 ‫(إنديرا) 13 00:00:17,953 --> 00:00:20,873 ‫- سعدت جداً باتصالك ‫- كنت محقة 14 00:00:20,956 --> 00:00:22,541 ‫لم أكن لأنجو بمفردي 15 00:00:26,629 --> 00:00:27,838 ‫هذا جزاؤك 16 00:00:32,093 --> 00:00:33,511 ‫هذا جزاؤك 17 00:01:00,913 --> 00:01:02,665 ‫- ما الذي... ‫- مهلاً، تتبّعت أثرك 18 00:01:03,457 --> 00:01:05,167 ‫هل أنت بخير؟ هل تأذّيت؟ 19 00:01:05,709 --> 00:01:07,419 ‫كان سيجدني 20 00:01:09,797 --> 00:01:11,048 ‫يجب أن نرحل عن هنا 21 00:01:12,383 --> 00:01:13,968 ‫مهلاً! سيجدونه هكذا 22 00:01:14,552 --> 00:01:16,637 ‫تباً، تعالي، هيا بنا 23 00:01:44,206 --> 00:01:45,207 ‫هل أنت بخير؟ 24 00:01:54,800 --> 00:01:57,261 ‫- سمعت شيئاً، فلتمشّط الطريق ‫- لقد سمعونا 25 00:01:59,680 --> 00:02:01,265 ‫لا يجب أن ندعهم يصطدموا بالأرض 26 00:02:11,150 --> 00:02:12,484 ‫فقدت السكين، عليك أن تقتليه 27 00:02:20,117 --> 00:02:21,118 ‫اقتليه 28 00:02:28,292 --> 00:02:30,544 ‫فريق (غاما 5)، القاعدة الثانية 29 00:02:31,795 --> 00:02:33,505 ‫- تم تمشيط الطريق من العلامة السادسة ‫- ابقي منخفضة 30 00:02:33,589 --> 00:02:35,674 ‫شمال، ‫الشمال الغربي، حوّل 31 00:02:37,843 --> 00:02:38,677 ‫(غاما 5)، عُلم 32 00:02:43,432 --> 00:02:44,975 ‫(ديلتا، 4،1) حوّل 33 00:02:45,059 --> 00:02:49,063 ‫"الموتى السائرون، ‫عالم ما بعد النهاية" 34 00:03:10,167 --> 00:03:13,712 ‫هل يجب أن أسألها أسئلة ‫أم... 35 00:03:15,339 --> 00:03:17,424 ‫أدعها تخبرني عندما تكون مستعدة؟ 36 00:03:18,801 --> 00:03:22,304 ‫مَن يعرف ما الذي رأته بالخارج ‫وما اضطُرت إلى فعله 37 00:03:23,555 --> 00:03:26,558 ‫واكتشافها لما حدث لجميع مَن في الديار، ‫إنه... 38 00:03:27,434 --> 00:03:28,811 ‫- لا يسعني... ‫- لكن... 39 00:03:30,271 --> 00:03:31,397 ‫ستكون هنا 40 00:03:33,023 --> 00:03:34,566 ‫هذا ما يهم 41 00:03:36,694 --> 00:03:37,778 ‫و(أيريس)... 42 00:03:38,279 --> 00:03:40,406 ‫يعرفون مكانها، صحيح؟ 43 00:03:41,532 --> 00:03:45,536 ‫بحلول ذلك الوقت غداً، ‫سيحضرونها هي و(فيليكس) أيضاً 44 00:03:46,537 --> 00:03:47,538 ‫في أمان 45 00:03:49,081 --> 00:03:50,332 ‫مثل (هوب) 46 00:03:52,543 --> 00:03:56,630 ‫- ما الوقت؟ ‫- أعرف، إن الوقت متأخر 47 00:03:56,714 --> 00:03:59,675 ‫- أحتاج فقط أن... ‫- يجب أن... 48 00:03:59,758 --> 00:04:02,386 ‫- أحضّر الغرفة الأخرى ‫- لا، لا عليك 49 00:04:03,262 --> 00:04:07,516 ‫أريدهم أن يعرفوا بشأننا 50 00:04:08,392 --> 00:04:13,355 ‫لكن عندما يكون الوقت مناسباً 51 00:04:15,482 --> 00:04:19,570 ‫سيكون الوقت مناسباً قريباً 52 00:04:26,744 --> 00:04:27,578 ‫ماذا؟ 53 00:04:28,162 --> 00:04:30,331 ‫لا يسعني إلا أن أفكر ‫لو... 54 00:04:31,790 --> 00:04:35,461 ‫لم أخبر الرقيب (ميل) عنها 55 00:04:35,544 --> 00:04:38,213 ‫- إنها ليست معلومات سرية ‫- لكن مع ذلك 56 00:04:39,506 --> 00:04:40,799 ‫كان يجب أن أعرف 57 00:04:41,884 --> 00:04:44,470 ‫لا تُهدر أيّ معلومة مفيدة هنا 58 00:04:45,971 --> 00:04:46,805 ‫حسناً 59 00:04:48,557 --> 00:04:49,933 ‫ربما... 60 00:04:50,976 --> 00:04:54,855 ‫يجب أن نفكر في ذلك بطريقة علمية 61 00:04:56,273 --> 00:05:00,903 ‫إن سمحنا بتفسير ثانوي ‫للمعلومات 62 00:05:01,487 --> 00:05:04,865 ‫من وجهة نظر شمولية ‫ومنظور أعمّ 63 00:05:06,742 --> 00:05:08,952 ‫فسنجد أن استهتارك ‫هو ما أنقذ حياة ابنتيّ 64 00:05:10,704 --> 00:05:12,956 ‫- لو لم يغادرا حينها... ‫- أنت تعاملني بلطف 65 00:05:13,040 --> 00:05:15,000 ‫أنا أتحدث بصراحة 66 00:05:26,387 --> 00:05:28,180 ‫- أراك غداً ‫- حسناً 67 00:05:42,277 --> 00:05:44,154 ‫تمني أمنية 68 00:05:53,205 --> 00:05:55,457 ‫إليك بعض البروتين 69 00:05:58,710 --> 00:06:01,755 ‫أبي، أتممت السابعة عشر، ‫لن أصبح حاملة أثقال 70 00:06:03,507 --> 00:06:05,134 ‫آسف... 71 00:06:05,717 --> 00:06:07,344 ‫فكرت في أنك كنت جائعة 72 00:06:07,428 --> 00:06:08,262 ‫لم أكن كذلك 73 00:06:10,722 --> 00:06:13,058 ‫حسناً؟ اعتنى بنا (فيليكس) ‫جيداً 74 00:06:14,351 --> 00:06:17,813 ‫لن أطيق تناول علبة فاصولياء أخرى ‫لكن... 75 00:06:20,607 --> 00:06:22,276 ‫كنا محظوظين أكثر من الآخرين 76 00:06:25,863 --> 00:06:26,864 ‫هل... 77 00:06:30,576 --> 00:06:33,454 ‫هل تعرضت لأيّ خطر؟ 78 00:06:39,960 --> 00:06:42,045 ‫هل يمكن ألا نتحدث في الأمر؟ 79 00:06:43,714 --> 00:06:45,924 ‫أجل، بالطبع 80 00:06:51,763 --> 00:06:52,764 ‫صراحةً؟ 81 00:06:54,183 --> 00:06:57,811 ‫أصعب شيء في وجودي بالخارج ‫كان قلقي عليك 82 00:07:02,441 --> 00:07:04,276 ‫عدم معرفة إن كنت تأذيت أم لا 83 00:07:09,239 --> 00:07:10,908 ‫لكن رؤيتك وأنت بخير 84 00:07:11,909 --> 00:07:13,452 ‫تجعل الأمر كله يستحق العناء 85 00:07:16,455 --> 00:07:18,832 ‫أتمنى أن يكون (أيريس) و(فيليكس) ‫بخير أيضاً 86 00:07:18,916 --> 00:07:19,917 ‫إنهما بخير 87 00:07:22,085 --> 00:07:24,505 ‫صرنا أشداء بالخارج 88 00:07:25,130 --> 00:07:26,673 ‫يجب أن ترى (أيريس) 89 00:07:26,757 --> 00:07:28,800 ‫صارت تجيد قتلهم 90 00:07:28,884 --> 00:07:30,219 ‫أعني الأموات الأحياء 91 00:07:36,141 --> 00:07:37,851 ‫الجيش المدني... 92 00:07:38,560 --> 00:07:42,189 ‫يفعل كل شيء بعملية قاسية 93 00:07:42,272 --> 00:07:44,066 ‫لم أتفق معها قط 94 00:07:44,691 --> 00:07:46,693 ‫- لم يكن لديّ فكرة... ‫- أبي 95 00:07:48,362 --> 00:07:52,074 ‫- لست مضطراً للشرح ‫- بلى، عليّ ذلك 96 00:07:53,492 --> 00:07:57,496 ‫على الرغم من أنني كنت حريصاً ‫على ألا أدفعك 97 00:07:57,579 --> 00:07:59,414 ‫لكي تختاري طريقك بنفسك 98 00:08:00,457 --> 00:08:04,753 ‫إلا أن جزءاً مني تمنى أن تختاري ‫طريقي يوماً ما 99 00:08:07,297 --> 00:08:12,427 ‫والآن، ها أنت ذي، ‫معي في نفس المكان 100 00:08:12,928 --> 00:08:15,138 ‫بدون أيّ خيارات 101 00:08:18,141 --> 00:08:20,561 ‫إذاً هل علينا أن نتأقلم على الأمر؟ 102 00:08:23,230 --> 00:08:24,231 ‫لا أعرف 103 00:08:30,320 --> 00:08:31,863 ‫ماذا عن الذي يرتدي سترة؟ 104 00:08:32,364 --> 00:08:33,448 ‫هذا؟ 105 00:08:33,532 --> 00:08:34,616 ‫إن طوله مناسب 106 00:08:35,325 --> 00:08:37,828 ‫- إنه نحيف قليلاً لكن ربما... ‫- قليلاً؟ 107 00:08:37,911 --> 00:08:38,996 ‫إنه لا شيء 108 00:08:39,580 --> 00:08:41,039 ‫يجب أن نستمر في البحث 109 00:08:43,041 --> 00:08:44,042 ‫سأتولى هذا 110 00:09:11,278 --> 00:09:13,071 ‫هل أنت بخير؟ 111 00:09:14,865 --> 00:09:15,699 ‫أجل، أنا بخير 112 00:09:15,782 --> 00:09:19,494 ‫هناك أخدود في الشمال، أحياناً ‫يحب الأموات الأحياء التجمع فيه 113 00:09:19,578 --> 00:09:21,663 ‫أجل لكن حتى إن حالفنا الحظ، ‫فيجب أن نعود... 114 00:09:21,747 --> 00:09:23,624 ‫إن كان لديك فكرة أفضل، ‫فأود أن أسمعها 115 00:09:25,584 --> 00:09:26,418 ‫حسناً 116 00:09:26,501 --> 00:09:29,129 ‫أخبرتنا أن القدوم هنا خطر 117 00:09:29,921 --> 00:09:31,882 ‫أتفهّم الأمر، ‫كنت سأغضب أيضاً لو كنت مكانك 118 00:09:34,009 --> 00:09:35,010 ‫إذاً لماذا أتيت؟ 119 00:09:35,927 --> 00:09:38,513 ‫أجل، لماذا أتيت؟ 120 00:09:43,143 --> 00:09:45,145 ‫لا أظن أن الأموات الأحياء ‫هم مَن قاموا بالقتل 121 00:09:46,813 --> 00:09:48,482 ‫الجيش المدني قتل (رومانو) 122 00:09:50,317 --> 00:09:53,612 ‫وحاول قتل (ويل)، ‫وكان مستعداً لقتلنا جميعاً 123 00:09:53,695 --> 00:09:56,281 ‫لذا ربما قُتل كل مَن في الديار ‫أو (أوماها) 124 00:09:56,365 --> 00:10:00,786 ‫مهلاً، أتظنين أن الجيش المدني ‫هو مَن فعل كل ذلك؟ 125 00:10:01,536 --> 00:10:04,206 ‫- لمَ تستروا على الأمر؟ ‫- لا أعرف 126 00:10:05,415 --> 00:10:09,711 ‫لكننا نتحدث عن 100 ألف شخص 127 00:10:11,505 --> 00:10:17,135 ‫وما الذي تقولينه؟ ‫إنهم يريدون قتلنا جميعاً؟ 128 00:10:18,679 --> 00:10:20,055 ‫لم نشكّل تهديداً 129 00:10:20,931 --> 00:10:22,974 ‫ربما كان معنا شيء يريدونه 130 00:10:23,850 --> 00:10:24,851 ‫أرادوا (هوب) 131 00:10:26,645 --> 00:10:28,355 ‫رأيت كم تمادوا ليأخذوها 132 00:10:34,152 --> 00:10:36,655 ‫سأكون كاذباً ‫لو قلت إن هذا لم يخطر ببالي 133 00:10:41,535 --> 00:10:42,369 ‫انتظر 134 00:10:44,579 --> 00:10:46,164 ‫أظن أننا وجدنا واحداً مناسباً 135 00:10:58,135 --> 00:10:59,761 ‫يجب عمل ذلك من على مسافة 136 00:10:59,845 --> 00:11:02,472 ‫اذهبا لإحضار الجندي، ‫أنا سآخذه 137 00:11:03,140 --> 00:11:05,350 ‫سنتقابل في نقطة الالتقاء، ‫مهلاً 138 00:11:06,727 --> 00:11:07,602 ‫سينجح ذلك 139 00:11:20,949 --> 00:11:21,783 ‫هيا 140 00:11:55,650 --> 00:11:56,651 ‫أخبرني باسمك 141 00:11:58,028 --> 00:12:01,782 ‫(سايلاس)، (بلاسكيت) 142 00:12:05,243 --> 00:12:06,244 ‫ما اسمك؟ 143 00:12:11,416 --> 00:12:14,211 ‫(دينيس)، هل وجدوك بمفردك؟ 144 00:12:15,420 --> 00:12:18,632 ‫أجل 145 00:12:25,222 --> 00:12:26,765 ‫هل ما زلنا في (نيويورك)؟ 146 00:12:33,188 --> 00:12:35,857 ‫إن حاولت أن تمسك بالسكين، ‫فسأمنعك وستذهب للسجن 147 00:12:36,274 --> 00:12:39,069 ‫غالباً لوقت طويل جداً 148 00:12:45,033 --> 00:12:48,286 ‫هل ستخبرني إلى أين نحن ذاهبان ‫أم... 149 00:13:01,675 --> 00:13:03,260 ‫قتلنا واحداً 150 00:13:14,729 --> 00:13:15,730 ‫وصلنا 151 00:13:23,780 --> 00:13:27,242 ‫أيتها المقدمة، ‫يريد د.(بينيت) رؤيتك 152 00:13:28,702 --> 00:13:30,120 ‫أجل، أدخله 153 00:13:35,876 --> 00:13:38,044 ‫د.(بينيت)، كيف حالك؟ 154 00:13:38,670 --> 00:13:40,005 ‫هل استقرت (هوب)؟ 155 00:13:41,715 --> 00:13:44,426 ‫اكتشفت أن كل مَن عرفتهم ‫في الديار قُتلوا 156 00:13:44,509 --> 00:13:47,095 ‫بعد أن تم خداعها لتأتي إلى هنا ‫لذا... 157 00:13:47,178 --> 00:13:49,222 ‫مع احترامي، ‫لن يكون هناك أيّ "استقرار" 158 00:13:49,306 --> 00:13:51,266 ‫حتى تطمئن أن أختها و(فيليكس) ‫بخير 159 00:13:51,683 --> 00:13:55,645 ‫هذا مفهوم ولهذا إحضارهما ‫هنا هو أولوياتنا 160 00:13:55,729 --> 00:13:57,814 ‫أريد أن أنضم إلى الفريق ‫الذي سيحضرهما 161 00:13:58,148 --> 00:13:59,941 ‫يجب أن يقابلهما وجه مألوف 162 00:14:00,025 --> 00:14:01,151 ‫وليس جنوداً يرتدون الخوذ 163 00:14:01,234 --> 00:14:05,071 ‫للأسف، لن يكون هذا ممكناً، ‫فريق الاستخراج غادر بالفعل 164 00:14:05,572 --> 00:14:07,407 ‫أرسلتهم بمجرد أن عرفت 165 00:14:07,490 --> 00:14:09,868 ‫سأوافيك بالمستجدات بنفسي ‫يا د.(بينيت) 166 00:14:09,951 --> 00:14:12,037 ‫مثلما أخبرتني بما حدث ‫لفريق حراستي الشخصي؟ 167 00:14:16,166 --> 00:14:17,000 ‫آسفة 168 00:14:17,751 --> 00:14:21,463 ‫رأى فريق الاستطلاع الخاص بهم ‫طابوراً يمر بتلك المنطقة 169 00:14:21,546 --> 00:14:23,048 ‫فأخّر هذا عودتهم 170 00:14:23,131 --> 00:14:24,049 ‫لكن مثل الآخرين 171 00:14:24,132 --> 00:14:27,052 ‫واثقة من أنهم سيأتون إلى هنا ‫ويصيرون في أمان 172 00:14:28,386 --> 00:14:31,306 ‫لا بد أن رحلة ابنتك كانت صادمة 173 00:14:32,057 --> 00:14:35,852 ‫لقد تلاعبت بهما ليسافرا لأكثر ‫من ألف ميل بلا حماية 174 00:14:36,519 --> 00:14:39,814 ‫الرقيبة الأولى (ماليك) ‫يمكنها التعامل مع أيّ تهديد 175 00:14:39,898 --> 00:14:40,732 ‫صحيح 176 00:14:40,815 --> 00:14:42,859 ‫(هاك)، جاسوستك المزدوجة 177 00:14:43,526 --> 00:14:46,363 ‫هذه هي أهمية سلامة ابنتيّ بالنسبة لك، ‫أرسلت جندية واحدة معهما 178 00:14:48,907 --> 00:14:50,408 ‫تلك... 179 00:14:51,201 --> 00:14:54,621 ‫تلك الجندية الواحدة تعني لي أكثر ‫مما يعني مليون جندي 180 00:14:56,289 --> 00:14:58,166 ‫(جينيفر ماليك) هي ابنتي 181 00:15:03,463 --> 00:15:05,840 ‫أريد أن تأتي بقية عائلتي هنا ‫الليلة 182 00:15:06,716 --> 00:15:07,926 ‫وإلا سأتوقف عن العمل لديك 183 00:15:09,844 --> 00:15:12,430 ‫أنت لا تعمل لديّ يا د.(بينيت) 184 00:15:14,265 --> 00:15:17,727 ‫جهودك من أجل الجيش المدني، ‫مثل جهودي 185 00:15:17,811 --> 00:15:21,147 ‫نحن نحمي الجيش المدني ‫ونؤمّن الموارد 186 00:15:21,231 --> 00:15:23,942 ‫ابنتك من هذه الموارد 187 00:15:25,402 --> 00:15:28,697 ‫عندما اخترنا أن نحضرها هنا ‫إليك... 188 00:15:28,780 --> 00:15:30,740 ‫كان ذلك على شرط أن تتغير 189 00:15:30,824 --> 00:15:33,702 ‫وكنا نعلم أنك ستكتشف ذلك ‫وأنها ستكتشفه أيضاً 190 00:15:34,953 --> 00:15:36,788 ‫نشأت خلف الجدران 191 00:15:36,871 --> 00:15:40,166 ‫أردتها أن تختبر العالم ‫وتراه على حقيقته 192 00:15:40,250 --> 00:15:43,128 ‫لكي تفهم المخاطر وترى دورها 193 00:15:43,211 --> 00:15:46,506 ‫وكنا مستعدين لفعل ذلك ‫حتى لو تسبّب هذا في نسيانك لدورك 194 00:15:48,091 --> 00:15:50,552 ‫لم نكن لنقوم بخطة كهذه 195 00:15:50,635 --> 00:15:54,264 ‫دون أن نقوم بتوصيف نفسي شامل ‫لك ولها 196 00:15:54,764 --> 00:15:57,308 ‫علمنا أنه مهما كان غضبك 197 00:15:57,976 --> 00:16:00,854 ‫ومهما شعرت بالخيانة 198 00:16:01,521 --> 00:16:06,067 ‫ستظل تعمل على أهم شيء 199 00:16:06,151 --> 00:16:10,488 ‫وهو بناء أدوات من المعرفة ‫والبحث 200 00:16:11,072 --> 00:16:12,532 ‫لإنقاذ البشرية 201 00:16:15,660 --> 00:16:19,205 ‫لا شيء يهمني أكثر من عائلتي 202 00:16:19,289 --> 00:16:20,999 ‫بالطبع 203 00:16:21,082 --> 00:16:24,669 ‫قلت لهما ذلك مراراً في الرسائل ‫التي اعترضناها 204 00:16:24,753 --> 00:16:26,212 ‫لكنك تركتهما، صحيح؟ 205 00:16:28,214 --> 00:16:32,093 ‫لقد كسرت قوانيننا يا د.(بينيت) ‫ووضعتهما في خطر 206 00:16:32,844 --> 00:16:35,555 ‫نحن مَن قرر أن يغضّ البصر 207 00:16:35,638 --> 00:16:39,350 ‫ما الذي قلته؟ ‫"خطأ في التقدير"؟ 208 00:16:39,434 --> 00:16:42,312 ‫إليك نصيحة، ‫لا تفعل أخطاء أخرى 209 00:16:44,564 --> 00:16:45,982 ‫يمكنك الانصراف 210 00:17:00,622 --> 00:17:02,832 ‫أتوجد مستجدات عن الجندي المفقود؟ 211 00:17:03,249 --> 00:17:06,711 ‫هناك 6 فرق تبحث منذ الصباح، ‫لم نجد شيئاً بعد 212 00:17:07,170 --> 00:17:10,298 ‫وماذا عن العضو المفقود من فريق ‫حراسة د.(بينيت)؟ 213 00:17:11,382 --> 00:17:12,634 ‫فقدنا أثره 214 00:17:15,637 --> 00:17:17,097 ‫أتظنين أن هناك صلة؟ 215 00:17:17,931 --> 00:17:19,265 ‫جهّز وسيلة نقل 216 00:18:38,887 --> 00:18:40,430 ‫"حراسة" 217 00:18:40,513 --> 00:18:43,141 ‫"كاميرات، ‫حرّاس" 218 00:18:43,224 --> 00:18:45,894 ‫"دوريات" 219 00:18:48,938 --> 00:18:50,440 ‫(هوب)، مرحباً 220 00:18:51,691 --> 00:18:52,525 ‫آسفة 221 00:18:53,193 --> 00:18:55,153 ‫رأيتك جالسة هنا 222 00:18:55,236 --> 00:18:58,531 ‫وتعرّفت عليك من الصورة التي يضعها ‫أبوك على المكتب 223 00:18:59,365 --> 00:19:02,827 ‫الصورة التي ترتدي فيها ثوباً ‫من الأطلس مع حذاء حربيّ 224 00:19:05,663 --> 00:19:07,582 ‫أجل، صحيح، ‫في الحفل الراقص الشتوي 225 00:19:08,041 --> 00:19:12,003 ‫أنا (لايلا)، زميلته 226 00:19:15,757 --> 00:19:18,593 ‫أعرف أن أباك كان يجب أن يقابلك 227 00:19:18,676 --> 00:19:21,512 ‫لكنه ينتظر مستجدات عن أختك 228 00:19:22,013 --> 00:19:24,224 ‫فكرت في أن أعطيك جولة 229 00:19:29,437 --> 00:19:32,440 ‫أو يمكننا فعل ذلك في وقت لاحق 230 00:19:32,523 --> 00:19:33,733 ‫"(إن 6)، ‫"6 (كيو آر8)" 231 00:19:36,194 --> 00:19:39,113 ‫لا، لا توجد مشكلة، ‫فلتريني كل شيء 232 00:19:54,754 --> 00:19:55,880 ‫ارتد هذا 233 00:20:23,950 --> 00:20:25,076 ‫تحرك 234 00:21:26,512 --> 00:21:27,430 ‫(ويب) 235 00:21:27,930 --> 00:21:28,765 ‫التقرير 236 00:21:30,183 --> 00:21:34,270 ‫أمسكت بـ(بي 04) يا سيدي، ‫قتلته ووضعته في رقم اثنين 237 00:21:35,271 --> 00:21:37,732 ‫سننهي على الستة الآخرين ‫ثم سننظفهم ونشحنهم 238 00:21:37,815 --> 00:21:39,400 ‫سننتهي بحلول الساعة السادسة مساءً 239 00:21:39,484 --> 00:21:41,110 ‫- في الموعد المقرر ‫- جيد 240 00:21:41,611 --> 00:21:43,237 ‫سنبذل جهد قصورنا، صحيح؟ 241 00:21:43,988 --> 00:21:46,282 ‫- يا صاح ‫- ماذا؟ كانت عبارة ذكية 242 00:21:46,366 --> 00:21:47,325 ‫لم تكن كذلك 243 00:21:47,408 --> 00:21:49,577 ‫(ويب)، (تيغا)، (غرايدي)، ‫هذا (بلاسكيت) 244 00:21:50,078 --> 00:21:52,997 ‫(بلاسكيت) سينضم إلينا هنا في التطهير 245 00:21:53,915 --> 00:21:57,293 ‫كلكم مسؤولون عن تدريبه ‫وإعطائه المعدات 246 00:22:07,220 --> 00:22:08,054 ‫اقتله 247 00:22:10,681 --> 00:22:11,974 ‫اطعنه بقوة 248 00:23:04,402 --> 00:23:07,822 ‫أريد تقريراً عن الستة الذين قُتلوا ‫على مكتبي قبل غروب الشمس 249 00:23:07,905 --> 00:23:08,948 ‫أجل سيدي 250 00:23:10,241 --> 00:23:11,242 ‫لنعُد للعمل 251 00:23:12,827 --> 00:23:16,164 ‫"سنبذل جهد قصورنا"؟ ‫كفّ عن هذا الهراء 252 00:23:16,664 --> 00:23:19,876 ‫"أ، م، ف، ت"، ‫"أذكى من فهم (تيغا)" 253 00:23:25,631 --> 00:23:27,258 ‫إذاً ماذا كان ذلك المكان من قبل؟ 254 00:23:28,009 --> 00:23:29,302 ‫قبل أن يتحوّل العالم؟ 255 00:23:30,052 --> 00:23:32,555 ‫كان مختبراً للبحث التعليمي ‫تموّله الحكومة 256 00:23:33,139 --> 00:23:36,809 ‫كانت تُجرى فيه تجارب على المادة ‫المظلمة وفيزياء الـ(نيوترينو) 257 00:23:36,893 --> 00:23:39,353 ‫وقبل ذلك كان منجماً قديماً ‫للماس 258 00:23:40,354 --> 00:23:43,608 ‫كانت الآبار واستقرار الصخور مناسبة ‫تماماً للتجارب 259 00:23:43,691 --> 00:23:46,903 ‫التي تتطلب حماية من إشعاع ‫الشمس الكوني 260 00:23:47,528 --> 00:23:48,362 ‫والآن... 261 00:23:48,446 --> 00:23:49,405 ‫"أبقِ المنطقة خالية" 262 00:23:49,906 --> 00:23:52,658 ‫نستخدم المختبرات لأهدافنا الخاصة 263 00:23:52,742 --> 00:23:53,576 ‫"توخّ الحذر" 264 00:23:53,659 --> 00:23:54,660 ‫هيا، سأريك 265 00:23:54,744 --> 00:23:55,745 ‫"افتح الباب ببطء" 266 00:23:55,828 --> 00:23:57,330 ‫"باب إطفاء الحرائق، ‫أبقه مغلقاً" 267 00:23:57,747 --> 00:24:00,208 ‫بالأسفل هنا، نضع الأساسات 268 00:24:00,291 --> 00:24:03,419 ‫لنكتشف يوماً ما لمَ تحوّل العالم 269 00:24:03,503 --> 00:24:05,588 ‫إذاً تحاولون إيجاد علاج 270 00:24:06,631 --> 00:24:09,592 ‫نريد أن نحدد ما الذي يوجد بداخلنا ‫ويجعلنا نتحوّل 271 00:24:09,675 --> 00:24:13,930 ‫سواء كان السبب فطراً أو بكتيريا ‫أو فيروساً أو شيئاً آخر تماماً 272 00:24:14,013 --> 00:24:16,307 ‫بالتأكيد، هذا جزء فقط من الأمر 273 00:24:16,390 --> 00:24:17,975 ‫لكن الأمر أيضاً يتعلق ‫بإيجاد طريقة 274 00:24:18,059 --> 00:24:20,186 ‫للتخلص من الذين تحولوا بالفعل 275 00:24:20,770 --> 00:24:23,189 ‫عن طريق التحقيق ‫وعلى ما نأمل اكتشاف... 276 00:24:23,272 --> 00:24:24,815 ‫ما الذي يُبقي الأموات أحياءً 277 00:24:24,899 --> 00:24:27,652 ‫ما الذي يبطىء بداخلهم ‫معدلات تحللهم 278 00:24:27,735 --> 00:24:29,570 ‫ويغذي شهيتهم 279 00:24:29,654 --> 00:24:32,240 ‫نتمنى أن نغلق يوماً ما ‫هذه المحفزات 280 00:24:32,323 --> 00:24:34,075 ‫لننهي خطر الموتى 281 00:24:34,158 --> 00:24:36,661 ‫ونزيلهم من على وجه الأرض 282 00:24:36,744 --> 00:24:38,329 ‫أتظنين أن هذا ممكن؟ 283 00:24:39,121 --> 00:24:40,581 ‫لم أكن لآتي هنا لو لم أظن ذلك 284 00:24:41,666 --> 00:24:44,168 ‫- ألا تظنين ذلك؟ ‫- يبدو ذلك صعب المنال 285 00:24:45,127 --> 00:24:47,088 ‫إنه بالتأكيد نهج الصورة الأشمل 286 00:24:47,171 --> 00:24:49,131 ‫سنعلمك كل ما تحتاجين لمعرفته 287 00:24:49,215 --> 00:24:53,427 ‫وبينما تبحثين وتحققين، ‫تعلمين الآخرين 288 00:24:53,886 --> 00:24:58,266 ‫ستمررين هذه المعرفة للجيل القادم ‫وهكذا 289 00:24:59,934 --> 00:25:03,729 ‫لقد أتممت السابعة عشر للتو ‫وخططتم بالفعل لحياتي بأكملها 290 00:25:04,313 --> 00:25:07,942 ‫نختار وجباتك كلها أيضاً بناءً على أفضل ‫تغذية بينما تتقدمين في السن 291 00:25:08,025 --> 00:25:10,861 ‫ونخضعك لاختبارات لتجدي ‫شريكك المثالي جينياً 292 00:25:15,283 --> 00:25:18,327 ‫آسفة، لم أستطع المقاومة 293 00:25:19,203 --> 00:25:20,997 ‫مكتب أبيك هناك 294 00:25:21,998 --> 00:25:23,499 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 295 00:25:23,583 --> 00:25:26,877 ‫صحيح، هذه هي الاستمارات المتناقضة 296 00:25:26,961 --> 00:25:29,046 ‫سأتفقّدها غداً صباحاً 297 00:25:29,130 --> 00:25:31,882 ‫واثقة من أنه كان مجرد خطأ ‫في إدخال البيانات 298 00:25:31,966 --> 00:25:33,426 ‫لكنني أريد أن أتفقّدها لأتأكد 299 00:25:33,509 --> 00:25:35,052 ‫"للمصرّح لهم فقط" 300 00:25:35,136 --> 00:25:36,929 ‫هل يمكن أن أقابلك هناك؟ 301 00:25:37,013 --> 00:25:37,847 ‫"المختبرات" 302 00:25:37,930 --> 00:25:40,057 ‫أظن أنني رأيت دورة مياه بأربعة جدران 303 00:25:40,141 --> 00:25:42,184 ‫ولا يمكنني تفويت شيء رائع كهذا 304 00:25:42,685 --> 00:25:43,644 ‫مختبر أبيك... 305 00:25:43,728 --> 00:25:46,564 ‫من هذا الباب، ستسيرين إلى اليمين ‫ثم إلى نهاية الطريق 306 00:26:05,291 --> 00:26:06,292 ‫أتحتاجين مساعدة؟ 307 00:26:07,793 --> 00:26:09,629 ‫أجل 308 00:26:09,712 --> 00:26:12,048 ‫أجل، أبحث عن دورة المياه 309 00:26:13,007 --> 00:26:15,092 ‫في غرفة المصرّح لهم فقط؟ 310 00:26:16,552 --> 00:26:17,970 ‫أجل، الجميع يعلم 311 00:26:18,054 --> 00:26:21,807 ‫أن أفضل دورات مياه هي ‫للأشخاص المصرح لهم فقط 312 00:26:22,683 --> 00:26:25,394 ‫أجل، صحيح، لا بد أنني كنت أعرف ‫ذلك ولكن نسيت 313 00:26:25,478 --> 00:26:27,647 ‫لأن هذا بالتأكيد ليس شيئاً مزيفاً 314 00:26:27,730 --> 00:26:29,398 ‫ابتدعتِه للتو 315 00:26:30,816 --> 00:26:32,068 ‫أنا "مايسون" 316 00:26:32,818 --> 00:26:35,154 ‫أنت الفتاة الجديدة، صحيح؟ ‫التي جاءت بالطائرة أمس؟ 317 00:26:35,988 --> 00:26:38,407 ‫- أجل، كيف تعرف ذلك؟ ‫- إنه مكان صغير للغاية 318 00:26:39,075 --> 00:26:40,117 ‫صحيح 319 00:26:41,744 --> 00:26:43,788 ‫يؤسفني ما حدث في (أوماها) 320 00:26:44,789 --> 00:26:46,582 ‫لهذا نرتدي شارات الحداد 321 00:26:47,416 --> 00:26:51,087 ‫إن كنت تشعرين بفضول شديد ‫تجاه ما يوجد هنا، فاسمحي لي 322 00:26:56,967 --> 00:27:00,930 ‫- أيحتاج هذا إلى تحذير دخول؟ ‫- أجل، يأخذون الأمور بجدية هنا 323 00:27:01,013 --> 00:27:04,725 ‫لا يريدون أن يساعد الناس أنفسهم ‫بدون تصريح 324 00:27:04,809 --> 00:27:07,561 ‫لكن سيسعدني أن أكسر القواعد ‫إن كان هناك شيء تريدينه 325 00:27:11,148 --> 00:27:12,024 ‫أريد ممسحة 326 00:27:20,783 --> 00:27:21,617 ‫حسناً، توقّف 327 00:27:21,701 --> 00:27:23,077 ‫لا، أمزح معك 328 00:27:23,577 --> 00:27:25,871 ‫- لمَ قد أريد ممسحة؟ ‫- لا أعلم 329 00:27:26,497 --> 00:27:28,290 ‫أردت فقط أن أرى إن كنت ستفعل ذلك 330 00:27:28,374 --> 00:27:29,208 ‫حسناً، فعلتها 331 00:27:33,170 --> 00:27:35,715 ‫حسناً، كنت سأقابل مجموعة الدراسة ‫لاحقاً 332 00:27:35,798 --> 00:27:37,383 ‫لكن سيسعدني أن أريكِ المكان 333 00:27:37,466 --> 00:27:40,636 ‫في الواقع أنا في وسط جولة بالفعل ‫لذا... 334 00:27:41,971 --> 00:27:43,347 ‫أتمانعين إن سألتك ما اسمك؟ 335 00:27:45,057 --> 00:27:46,559 ‫قلت إنه مكان صغير 336 00:27:46,642 --> 00:27:49,145 ‫مما يعني أنك على الأرجح تعرفه 337 00:27:51,105 --> 00:27:52,356 ‫سأراك لاحقاً يا (هوب) 338 00:27:55,776 --> 00:27:57,737 ‫لا يمكن أن نثق بهم 339 00:27:57,820 --> 00:28:01,031 ‫لقد قتلت جندياً من الجيش المدني ‫بأحد أسلحتنا 340 00:28:01,532 --> 00:28:04,285 ‫وهو مطلوب من الجيش المدني، ‫لقد عرّضونا كلنا للخطر 341 00:28:04,368 --> 00:28:07,288 ‫لدينا خطة وسنصلح الأمر 342 00:28:07,872 --> 00:28:10,332 ‫نطلب منكم أن تمنحونا فرصة ‫لنصلح ما فعلناه 343 00:28:10,416 --> 00:28:11,917 ‫لا يمكنهم البقاء معنا 344 00:28:12,001 --> 00:28:13,544 ‫هذا خطر للغاية 345 00:28:14,295 --> 00:28:16,756 ‫خصوصاً أنهم لم يكونوا صريحين 346 00:28:18,007 --> 00:28:19,383 ‫هل فتشت أغراضي؟ 347 00:28:19,467 --> 00:28:22,928 ‫به مواقع التزود بالمؤن التابعة ‫للجيش المدني وتخزين الوقود... 348 00:28:23,304 --> 00:28:24,972 ‫- إن اكتشفوا أننا... ‫- لن يكتشفوا ذلك 349 00:28:25,055 --> 00:28:27,933 ‫إن نجحت خطتنا، ‫لن تبعدهم عني وحسب 350 00:28:28,017 --> 00:28:30,186 ‫بل ستحميكم جميعاً 351 00:28:32,104 --> 00:28:33,731 ‫نطلب منكم فقط أن تسمحوا لنا ‫بأن نبقى 352 00:28:41,739 --> 00:28:43,282 ‫- عليكم الاختباء الآن ‫- ماذا؟ 353 00:28:44,033 --> 00:28:45,117 ‫اللعنة 354 00:28:46,619 --> 00:28:48,329 ‫- يريدونني أنا وحسب ‫- هيا 355 00:28:51,081 --> 00:28:52,792 ‫- مهلاً، كتب الشفرات خاصتي ‫- توقّفي 356 00:28:57,630 --> 00:28:59,757 ‫تعرفين ما الذي سنخسره ‫إن لم نسلّمهم لهم 357 00:28:59,840 --> 00:29:02,134 ‫لا نقوم بهذه التصرفات، ‫لا تنطق بكلمة 358 00:29:14,438 --> 00:29:17,107 ‫أيتها الرقيبة، ‫هذه مفاجأة 359 00:29:17,191 --> 00:29:19,151 ‫(إنديرا)، أعتذر عن قدومي المفاجىء 360 00:29:19,235 --> 00:29:22,238 ‫لكنني واثقة أن حرّاسك أعطوك ‫تحذيراً كافياً 361 00:29:22,655 --> 00:29:24,448 ‫مرحّب بك في أيّ وقت 362 00:29:24,824 --> 00:29:28,285 ‫شكراً، أتمنى لو كانت هذه ‫زيارة اجتماعية 363 00:29:28,369 --> 00:29:30,579 ‫كيف يمكننا مساعدتك أيتها الرقيبة؟ 364 00:29:32,957 --> 00:29:35,501 ‫أنا هنا لأننا نحقق في شيء 365 00:29:41,131 --> 00:29:42,299 ‫أهذه إحدى لوحاتك؟ 366 00:29:43,467 --> 00:29:44,468 ‫أجل 367 00:29:45,553 --> 00:29:46,971 ‫يا للروعة 368 00:29:47,847 --> 00:29:49,139 ‫إنها جميلة 369 00:29:53,519 --> 00:29:55,855 ‫لا زالت لديّ اللوحة التي رسمتها ‫لـ(جينيفر) 370 00:29:58,524 --> 00:29:59,525 ‫أحبها 371 00:30:00,818 --> 00:30:03,028 ‫كيف حال ابنتك؟ 372 00:30:03,612 --> 00:30:06,740 ‫لم نرَها منذ... 373 00:30:07,575 --> 00:30:10,411 ‫كم مرّ من الوقت؟ ‫عامان؟ 374 00:30:12,913 --> 00:30:15,708 ‫- هل لا زالت في مهمة؟ ‫- عادت للتو للديار 375 00:30:15,791 --> 00:30:17,376 ‫أجل، تسعدني عودتها 376 00:30:23,841 --> 00:30:26,510 ‫إنها مسؤولية كبيرة، صحيح؟ 377 00:30:27,344 --> 00:30:29,346 ‫أن يأتمنك الكثيرون 378 00:30:29,430 --> 00:30:32,558 ‫على سلامتهم وحياتهم 379 00:30:34,184 --> 00:30:36,896 ‫أنا هنا بسبب مشكلة أمنية 380 00:30:36,979 --> 00:30:40,190 ‫فُقد أحد جنودي ليلة أمس ‫في مكان قريب من هنا 381 00:30:44,069 --> 00:30:46,405 ‫لا تظنين أن أحد رجالي... 382 00:30:46,488 --> 00:30:47,865 ‫بالطبع لا 383 00:30:47,948 --> 00:30:50,701 ‫لا يمكنني تخيل أن يعرّض أحد هنا ‫اتفاقيتنا للخطر 384 00:30:50,784 --> 00:30:52,703 ‫لا، نظن أن أحداً بالمنشأة 385 00:30:52,786 --> 00:30:54,163 ‫يحاول مضايقتنا 386 00:30:59,043 --> 00:31:01,003 ‫لم نرَ أيّ وجوه جديدة 387 00:31:02,338 --> 00:31:04,298 ‫لاحظت أن جداركم محطم قليلاً 388 00:31:04,381 --> 00:31:07,760 ‫أظن أنه من أجل أمانكم ‫يجب أن أجعل جنودي يفتشون القرية 389 00:31:07,843 --> 00:31:11,096 ‫لأحرص على ألا يكون قد تسلل ‫أحدهم دون ملاحظة 390 00:31:11,180 --> 00:31:12,848 ‫لا، هذا ليس ضرورياً 391 00:31:12,932 --> 00:31:15,976 ‫تم إصلاح الجدار ‫والحرّاس يقومون بعمل جيد 392 00:31:16,060 --> 00:31:19,229 ‫بالطبع يفعلون، ‫لكن يجب أن نبالغ في الحذر 393 00:31:34,161 --> 00:31:36,080 ‫هذه جميلة جداً 394 00:31:49,093 --> 00:31:51,470 ‫هذه جديدة 395 00:31:53,681 --> 00:31:55,057 ‫يكمن الأمر في التفاصيل 396 00:32:03,983 --> 00:32:05,484 ‫أيتها الرقيبة، أجيبي 397 00:32:07,569 --> 00:32:08,404 ‫تحدث 398 00:32:09,154 --> 00:32:13,033 ‫حددنا موقع 496، ‫الإحداثية 3 في (واتكينز غلين) 399 00:32:14,118 --> 00:32:16,078 ‫عُلم، سأنطلق، إلى اللقاء 400 00:32:16,161 --> 00:32:19,581 ‫يبدو أننا وجدنا الجندي المفقود 401 00:32:19,665 --> 00:32:21,667 ‫آسفة على التطفل يا (إنديرا) 402 00:32:22,418 --> 00:32:25,170 ‫أتمنى أن تُتاح لنا الفرصة للتحدث ‫أكثر في المرة القادمة 403 00:32:26,005 --> 00:32:27,423 ‫واثقة من أننا سنفعل 404 00:33:05,294 --> 00:33:06,295 ‫"052، ‫مختبر" 405 00:33:06,378 --> 00:33:07,629 ‫"منطقة محظورة" 406 00:33:09,214 --> 00:33:10,215 ‫مرحباً 407 00:33:10,883 --> 00:33:12,843 ‫كنت أفكر في أنه سيكون من الجيد 408 00:33:12,926 --> 00:33:15,846 ‫إن أخبرك أبوك بما يعمل عليه هنا 409 00:33:15,929 --> 00:33:17,765 ‫إذاً أين أبي؟ 410 00:33:19,016 --> 00:33:21,518 ‫لست متأكدة 411 00:33:22,061 --> 00:33:23,562 ‫- لكن أعرف أنه أراد بشدة... ‫- أعرف 412 00:33:23,645 --> 00:33:25,272 ‫أراد حقاً أن يكون هنا، أجل 413 00:33:25,939 --> 00:33:26,774 ‫أنا... 414 00:33:27,232 --> 00:33:30,611 ‫أنا أعرف أنه يحبك بشدة 415 00:33:31,320 --> 00:33:32,321 ‫لكنه فقط... 416 00:33:33,906 --> 00:33:38,160 ‫ليس أمامه خيار سوى ‫أن يعمل بكد 417 00:33:38,243 --> 00:33:40,120 ‫إنه يقوم بذلك... 418 00:33:40,204 --> 00:33:44,416 ‫أجل، من أجلي أنا وأختي والمستقبل، ‫أعرف ذلك بالفعل 419 00:33:53,258 --> 00:33:54,343 ‫لقد قابلت... 420 00:33:55,344 --> 00:33:58,639 ‫الكثير من الآباء الذين يشعرون ‫بالعجز الآن 421 00:34:00,432 --> 00:34:01,433 ‫إنهم... 422 00:34:03,393 --> 00:34:05,896 ‫يريدون تحسين حياة أبنائهم 423 00:34:07,272 --> 00:34:08,107 ‫إنهم... 424 00:34:09,191 --> 00:34:12,277 ‫يريدون فعل شيء ما لمحاربة ‫ما يحدث 425 00:34:14,488 --> 00:34:15,489 ‫لكن لا يمكنهم ذلك 426 00:34:17,032 --> 00:34:20,369 ‫ليس لديهم المعرفة، ‫لديهم الرغبة فحسب 427 00:34:20,953 --> 00:34:27,042 ‫إنهم يعتمدون على الأشخاص الذين ‫مثل أبيك ليفعلوا ما لا يقدرون عليه 428 00:34:29,503 --> 00:34:32,714 ‫أيمكنك تخيل أن تُوضعي ‫تحت هذا الضغط؟ 429 00:34:35,425 --> 00:34:36,552 ‫مهلاً 430 00:34:37,136 --> 00:34:39,012 ‫على الرغم من أن أباك ليس هنا 431 00:34:40,139 --> 00:34:42,766 ‫لكن لا يزال بإمكانه أن يخبرك ‫بما يفعله 432 00:34:43,684 --> 00:34:46,311 ‫أيمكنك إطفاء النور؟ 433 00:34:51,900 --> 00:34:54,236 ‫"عرض فيديو للجيش المدني" 434 00:34:54,903 --> 00:34:57,281 ‫مرحباً بشركائنا في الجيش المدني 435 00:34:57,698 --> 00:34:59,241 ‫من دواعي سروري أن أخبركم 436 00:34:59,324 --> 00:35:01,785 ‫بالتقدم الذي نحرزه هنا في المنشأة 437 00:35:03,036 --> 00:35:05,914 ‫في الربيع الماضي، أخذنا المسجّل ‫الحيوي الذي نعمل على تطويره 438 00:35:05,998 --> 00:35:08,250 ‫وألحمناه في جذع دماغ أحد الأموات 439 00:35:08,959 --> 00:35:11,086 ‫على الرغم من وجود بعض الأخطاء ‫التي نحاول حلها 440 00:35:11,170 --> 00:35:13,547 ‫إلا أنه أعطانا إمكانية التسجيل ‫ونقل... 441 00:35:13,630 --> 00:35:16,675 ‫استجابات الموتى الحيوية للمحفزات ‫البيئية 442 00:35:17,176 --> 00:35:18,969 ‫ومدّنا ببيانات تتبّع مهمة 443 00:35:19,052 --> 00:35:21,346 ‫ستساعدنا على تقريب ‫وتوقّع السلوك 444 00:35:21,430 --> 00:35:23,015 ‫حاولنا لسنوات 445 00:35:23,765 --> 00:35:26,143 ‫لكنّ أباك حل الأمر في شهرين 446 00:35:27,603 --> 00:35:31,190 ‫لديه عقل عبقري 447 00:35:31,773 --> 00:35:34,109 ‫على الرغم من أن البرنامج ‫لا يزال في بدايته 448 00:35:34,193 --> 00:35:37,154 ‫إلا أنه أتاح لنا بالفعل ‫جمع معلومات ثمينة 449 00:35:37,237 --> 00:35:39,281 ‫تغيرات طفيفة في كيمياء الدماغ 450 00:35:39,364 --> 00:35:41,700 ‫تغيرات في السرعة تفيد ‫بسلوكيات التعقب 451 00:35:41,783 --> 00:35:44,036 ‫وتأثير الطقس على الحركة والوعي 452 00:35:44,119 --> 00:35:45,495 ‫كميات هائلة من المعلومات 453 00:35:45,579 --> 00:35:48,332 ‫ستفتح الباب لطرق أكثر للبحث 454 00:35:48,707 --> 00:35:51,126 ‫من إحدى الطرق التي أستكشفها ‫بنفسي 455 00:35:51,752 --> 00:35:55,714 ‫حقن الموتى بسلالات من الفطر ‫تنمو على اللحم الناخر 456 00:35:55,797 --> 00:35:57,216 ‫هذا أمر ممكن 457 00:35:57,299 --> 00:35:59,593 ‫إن كان يمكننا تعديل فطر موجود بالفعل 458 00:35:59,676 --> 00:36:02,971 ‫فربما يمكننا يوماً ما أن نسرع ‫معدل تحلل الموتى 459 00:36:03,055 --> 00:36:06,391 ‫ونبطل تأثيرهم افتراضياً ‫كتهديد نشط متحرك 460 00:36:07,309 --> 00:36:09,478 ‫الآن سننتقل إلى د.(إليس) 461 00:36:09,561 --> 00:36:12,189 ‫ليتحدث عن التطور الذي أحرزه ‫في مجال... 462 00:36:14,483 --> 00:36:18,487 ‫تشير الأدلة إلى صراع ‫أدى إلى هذا 463 00:36:18,570 --> 00:36:19,863 ‫هل أنت واثق أن هذا من فعلهم 464 00:36:20,989 --> 00:36:22,824 ‫يمكننا تعيين فريق استعادة لكي يفحص... 465 00:36:22,908 --> 00:36:25,327 ‫ستُجرف الجثة بعيداً ‫قبل أن يصلوا 466 00:36:25,410 --> 00:36:26,411 ‫لكن يجب أن نحاول 467 00:36:27,412 --> 00:36:30,540 ‫دعنا لا نخبر سوى الأشخاص ‫المصرّح لهم من الجيش المدني 468 00:36:30,999 --> 00:36:33,585 ‫لا يحتاج د.(بينيت) إلى المزيد ‫من الأخبار السيئة الليلة 469 00:36:46,348 --> 00:36:48,183 ‫"ما عليك معرفته في الزمن المجهول" 470 00:36:48,267 --> 00:36:49,268 ‫"د.(ليوبولد بينيت)" 471 00:36:51,520 --> 00:36:52,813 ‫"إهداء إلى (هوب) و(أيريس)" 472 00:36:52,896 --> 00:36:55,691 ‫"فليشرق المستقبل دائماً في أعينكما" 473 00:36:55,774 --> 00:36:56,984 ‫"وفي كل ما تفعلانه" 474 00:37:16,670 --> 00:37:20,632 ‫آسف، ‫كنت أنوي ترتيب المكان هنا 475 00:37:21,466 --> 00:37:22,467 ‫لا عليك يا أبي 476 00:37:23,760 --> 00:37:26,263 ‫أشياؤك المنتشرة في كل مكان ‫تشعرني أنني في البيت 477 00:37:32,436 --> 00:37:35,689 ‫كنت بالخارج أحاول أن أجد معلومات ‫جديدة عن (أيريس) و(فيليكس) 478 00:37:37,274 --> 00:37:40,819 ‫ولأكون صريحاً، ‫حاولت أن أصفّي ذهني 479 00:37:43,030 --> 00:37:46,450 ‫تقول (لايلا) إنها أعطتك جولة، ‫ما رأيك؟ 480 00:37:47,034 --> 00:37:48,577 ‫صراحةً، أنا... 481 00:37:49,244 --> 00:37:52,497 ‫ظننت أنه سيكون هناك المزيد ‫من أبراج الحراسة والكلاب الشرسة 482 00:37:52,998 --> 00:37:53,832 ‫أجل 483 00:37:57,878 --> 00:38:00,130 ‫هل تسأل عن رأيي في حبيبتك؟ 484 00:38:04,885 --> 00:38:07,095 ‫لقد أخبرتك بعلاقتنا 485 00:38:07,512 --> 00:38:09,056 ‫لم يكن عليها أن تخبرني 486 00:38:09,139 --> 00:38:12,726 ‫رأيت أغراضها في حمّامك ‫كما أنها ظلت تكرر كم أنت عبقري 487 00:38:12,809 --> 00:38:14,144 ‫أجل، حسناً 488 00:38:14,895 --> 00:38:15,854 ‫لا بأس بها 489 00:38:17,272 --> 00:38:21,943 ‫وإن كان عملك مهماً لك، ‫فهو مهم لي أيضاً 490 00:38:23,195 --> 00:38:24,404 ‫إنه كذلك لكن... 491 00:38:26,281 --> 00:38:27,282 ‫لكن ماذا؟ 492 00:38:32,871 --> 00:38:34,164 ‫(أيريس) و(فيليكس) 493 00:38:35,123 --> 00:38:36,833 ‫لم يكونا في دار المسنين 494 00:38:37,918 --> 00:38:40,837 ‫يفتش الجيش المدني بالمنطقة ‫لكنه لم يجدهما 495 00:38:41,880 --> 00:38:44,549 ‫أخذت أنت و(هاك) الشاحنة 496 00:38:44,633 --> 00:38:47,469 ‫وقلت إن (فيليكس) كان بالكاد يسير، ‫إذاً، كيف... 497 00:38:47,552 --> 00:38:50,389 ‫لا، إن كانا قد شعرا أن عليهما ‫الانتقال، فقد يكون (فيليكس) تحرك 498 00:39:00,357 --> 00:39:02,692 ‫أواثقة من أنك لا تخفين شيئاً؟ 499 00:39:05,987 --> 00:39:08,907 ‫أياً ما كان، ‫أريدك أن تكوني صريحة معي 500 00:39:12,119 --> 00:39:12,953 ‫(هوب)؟ 501 00:39:14,663 --> 00:39:15,914 ‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 502 00:39:48,071 --> 00:39:49,197 ‫شكراً 503 00:39:52,784 --> 00:39:53,869 ‫أنا... 504 00:39:53,952 --> 00:39:56,538 ‫ما زلت لا أفهم، ‫ماذا يحدث هنا؟ 505 00:39:57,414 --> 00:40:00,625 ‫لبضع مرات في الأسبوع، ‫نجذب الموتى بالأنوار والموسيقى 506 00:40:00,709 --> 00:40:02,794 ‫ونفجرهم وننظفهم 507 00:40:04,087 --> 00:40:05,839 ‫وإلى أين تذهب أجزاؤهم؟ 508 00:40:06,506 --> 00:40:07,883 ‫منتجع في جُزر (كايمان) 509 00:40:10,510 --> 00:40:12,929 ‫نأخذها خارج الموقع، ‫لدينا شاحنات 510 00:40:25,442 --> 00:40:28,028 ‫(بلاسكيت)، اترك هذا 511 00:40:29,738 --> 00:40:30,739 ‫اتبعني 512 00:40:40,499 --> 00:40:42,459 ‫إذاً عندما يجد الجيش المدني ‫أشخاصاً بالخارج 513 00:40:42,542 --> 00:40:44,127 ‫هل يرسلهم دائماً إلى هنا؟ 514 00:40:45,420 --> 00:40:46,254 ‫لا 515 00:40:47,464 --> 00:40:50,634 ‫إذاً ماذا عن الآخرين مثل (غرايدي) ‫و(تيغا)؟ 516 00:40:50,717 --> 00:40:53,178 ‫وقّعوا اتفاقاً، ‫أرادوا أن يكونوا جزءاً من شيء أكبر 517 00:40:53,720 --> 00:40:54,554 ‫هذا؟ 518 00:41:04,314 --> 00:41:06,316 ‫أتعرف أن هذا المكان كان الأول ‫من نوعه؟ 519 00:41:09,402 --> 00:41:12,489 ‫الآن هناك 6 أماكن مثله منتشرة ‫في الولاية لكن أكبر 520 00:41:13,031 --> 00:41:14,616 ‫ملاعب وساحات... 521 00:41:15,116 --> 00:41:17,786 ‫كلها تُدار من أفراد مدربين ‫من الجيش 522 00:41:17,869 --> 00:41:20,830 ‫كلهم يلعبون دوراً كبيراً في تجربة ‫الانتقاء 523 00:41:23,083 --> 00:41:24,584 ‫إن كان التخطيط صحيحاً... 524 00:41:26,920 --> 00:41:30,090 ‫فيمكننا أن نطهّر الولاية ‫بينما تمنع الوحدات دخول المزيد 525 00:41:30,924 --> 00:41:32,342 ‫يمكننا أن نحصل على موطىء قدم 526 00:41:34,427 --> 00:41:35,679 ‫يمكننا أن نبدأ في إعادة... 527 00:41:35,762 --> 00:41:38,557 ‫ما كان يوجد في هذا المكان ‫من طاقة وزراعة وتجارة 528 00:41:39,599 --> 00:41:40,433 ‫هذه... 529 00:41:44,479 --> 00:41:46,189 ‫هذه هي أرض التدريب على ذلك 530 00:41:49,818 --> 00:41:51,236 ‫هذا ما نفعله هنا 531 00:41:52,988 --> 00:41:54,197 ‫نبدأ من جديد 532 00:41:58,034 --> 00:42:00,287 ‫وهل هذا ما تفعله هنا؟ 533 00:42:05,208 --> 00:42:06,418 ‫أنا ميكانيكي 534 00:42:08,503 --> 00:42:09,879 ‫مختصّ بالشاحنات والمروحيات 535 00:42:12,340 --> 00:42:15,010 ‫أدرّب الآخرين وأصلح ما تعطل 536 00:42:18,680 --> 00:42:20,849 ‫المقطورة التي في الطرف ‫هي مقطورتك 537 00:42:20,932 --> 00:42:24,477 ‫سأعود في الصباح ‫وسيكون (ويب) هو المسؤول حتى عودتي 538 00:42:24,561 --> 00:42:26,271 ‫مهلاً، هل سترحل؟ 539 00:42:30,859 --> 00:42:31,860 ‫إلى أين سيذهب؟ 540 00:42:33,069 --> 00:42:35,739 ‫"م، ب"، ‫سيوصل جثة أحد الموتى 541 00:42:37,324 --> 00:42:38,158 ‫"م، ب"؟ 542 00:42:39,993 --> 00:42:40,994 ‫"م، ب"، أتعني... 543 00:42:41,077 --> 00:42:43,496 ‫منشأة البحث التابعة للجيش المدني، ‫أجل 544 00:42:44,164 --> 00:42:47,459 ‫سأصل إلى هناك يوماً ما، ‫ربما سأصير حارساً 545 00:42:47,542 --> 00:42:49,127 ‫هذا المكان يمكن أن يغيّر كل شيء 546 00:42:50,670 --> 00:42:53,381 ‫لماذا تسأل يا رجل؟ ‫أتعرف أحداً هناك؟ 547 00:42:53,882 --> 00:42:55,967 ‫أجل، هل لديك حبيبة سرية؟ 548 00:42:56,676 --> 00:42:58,553 ‫ربما هو و(دينيس) يتشاركان ‫في ذلك 549 00:43:51,022 --> 00:43:53,024 ‫لم تتحدثي بشأن ما حدث 550 00:43:54,109 --> 00:43:55,151 ‫هل أنت بخير؟ 551 00:43:57,237 --> 00:43:58,071 ‫أجل 552 00:44:01,783 --> 00:44:02,784 ‫نجح الأمر 553 00:44:02,867 --> 00:44:05,954 ‫أبعدنا الأنظار عن (ويل) ‫وستسمح لنا (إنديرا) بالبقاء 554 00:44:07,330 --> 00:44:10,083 ‫عندما كنت في تلك الغرفة، ‫كنت قلقة أن يتم الإمساك بنا 555 00:44:10,166 --> 00:44:13,128 ‫أو أن يُدمر هذا المكان بسببنا، ‫أنا... 556 00:44:14,129 --> 00:44:17,966 ‫كنت أخشى من ألا تُتاح لي الفرصة ‫لأردّ الضربة لهم 557 00:44:18,049 --> 00:44:18,883 ‫أنت 558 00:44:22,679 --> 00:44:24,305 ‫هل أنت واثقة من أنك جاهزة؟ 559 00:44:30,019 --> 00:44:31,354 ‫قتل ذلك الجندي؟ 560 00:44:33,148 --> 00:44:34,149 ‫ظننت أنني متبلّدة 561 00:44:35,275 --> 00:44:36,276 ‫لكنني لم أكن كذلك 562 00:44:37,152 --> 00:44:38,570 ‫كنت غاضبة 563 00:44:39,863 --> 00:44:42,282 ‫هذه حرب 564 00:44:43,908 --> 00:44:45,618 ‫حتى وإن لم يدركوا ذلك بعد 565 00:44:47,787 --> 00:44:48,955 ‫أجل، إنها كذلك 566 00:44:50,623 --> 00:44:51,458 ‫هيا 567 00:44:52,417 --> 00:44:55,503 ‫وحتى نجد طريقة لردّ الضربة لهم... 568 00:44:56,212 --> 00:44:57,046 ‫حسناً... 569 00:44:57,839 --> 00:44:59,299 ‫يمكننا على الأقل أن نضرب ‫شيئاً ما 570 00:45:13,480 --> 00:45:16,858 ‫أجل، يبدو أن (هوب) بدأت تقتنع 571 00:45:16,941 --> 00:45:21,488 ‫وهذا جيد لأننا قد نحتاج مساعدتها ‫لإقناع والدها 572 00:45:21,571 --> 00:45:24,741 ‫سيقتنع، إنه قلق على ابنته الأخرى ‫لكننا سنجدها 573 00:45:25,158 --> 00:45:27,911 ‫ليس هذا كل ما في الأمر 574 00:45:28,912 --> 00:45:30,330 ‫كل... 575 00:45:30,914 --> 00:45:33,583 ‫التلاعب الذي حدث لإحضار ‫(هوب) هنا 576 00:45:34,083 --> 00:45:36,252 ‫أزال ذلك بعضاً من... 577 00:45:37,670 --> 00:45:40,423 ‫حماسه تجاه الجيش المدني 578 00:45:41,382 --> 00:45:43,635 ‫تجاه كل الشغل الواعد الذي يقوم به 579 00:45:45,094 --> 00:45:46,805 ‫أظن أننا سنحتاج إليها لكي تحفّزه 580 00:45:47,222 --> 00:45:48,932 ‫ظننت أن هذا دورك 581 00:45:54,312 --> 00:45:56,689 ‫أنا أفعل ما بوسعي 582 00:45:58,274 --> 00:46:00,401 ‫أتمنى أن يكون ذلك كافياً 583 00:46:00,485 --> 00:46:02,487 ‫من أجله ومن أجلك 584 00:46:03,947 --> 00:46:06,991 ‫أيتها الرقيبة، ‫هناك أمر آخر 585 00:46:08,785 --> 00:46:11,871 ‫متى ستصلني عينة الاختبار التالية؟ 586 00:46:12,539 --> 00:46:15,542 ‫مرّ وقت طويل منذ أن عملت ‫على حالة قبل الوفاة 587 00:46:15,625 --> 00:46:16,876 ‫وأفترض 588 00:46:16,960 --> 00:46:19,671 ‫أن خطط اللواء (بيل) ‫مستمرة كما هو مقرر؟ 589 00:46:20,255 --> 00:46:21,506 ‫أجل، هذا صحيح 590 00:46:24,384 --> 00:46:26,469 ‫أظن أنك ستنالين ما تحتاجينه ‫بالوقت المناسب 591 00:46:27,262 --> 00:46:28,096 ‫شكراً لك