1
00:00:07,000 --> 00:00:09,560
[ Mid-tempo music plays ]
2
00:00:18,760 --> 00:00:21,200
[ Indistinct conversations ]
3
00:00:47,120 --> 00:00:49,280
Maxime, Natalia,
all is set on the terrace.
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,640
The Belroses are here.
5
00:00:50,640 --> 00:00:51,920
Okay.
6
00:01:01,040 --> 00:01:03,480
[ Electronic dance music plays ]
7
00:01:13,080 --> 00:01:15,040
- Hi!
- Hi.
8
00:01:15,040 --> 00:01:17,440
I'm good, thank you.
9
00:01:17,440 --> 00:01:19,120
- Hi.
- Hi.
10
00:01:20,080 --> 00:01:22,520
I'm gonna get you a drink, hm?
11
00:01:26,600 --> 00:01:28,640
You're making cocktails now.
12
00:01:33,040 --> 00:01:34,680
Would you like to have
a drink with us?
13
00:01:34,680 --> 00:01:36,560
Do you have time for that?
14
00:01:39,480 --> 00:01:42,000
MAXIME: Maybe later.
15
00:01:42,000 --> 00:01:43,600
Just the way you like it, Talia.
16
00:01:43,600 --> 00:01:45,440
Mm. Thank you, Maxi.
17
00:01:45,440 --> 00:01:47,920
- Enjoy.
- Thank you.
18
00:01:52,440 --> 00:01:55,400
- So, ladies, cheers.
- Very nice.
19
00:01:55,400 --> 00:01:57,200
Cheers to you.
Thank you for the invitation.
20
00:01:57,200 --> 00:01:58,800
Thank you very much.
21
00:01:59,440 --> 00:02:01,880
[ Conversing indistinctly ]
22
00:02:07,800 --> 00:02:09,400
- Is everything okay?
- Sure.
23
00:02:09,400 --> 00:02:11,600
- Is she mad at something?
- MAXIME: No, no, don't worry.
24
00:02:11,600 --> 00:02:12,720
It's okay.
25
00:02:17,480 --> 00:02:20,280
- [ Natalia retching ]
- [ Water splashing ]
26
00:02:23,800 --> 00:02:25,840
[ Toilet flushes ]
27
00:02:30,720 --> 00:02:32,760
[ Exhales deeply ]
28
00:02:42,240 --> 00:02:44,400
WOMAN: Sorry.
29
00:02:44,400 --> 00:02:46,000
Sorry...
my mistake.
30
00:02:46,000 --> 00:02:47,680
NATALIA: No worries.
31
00:02:55,720 --> 00:02:58,680
[ Up-tempo dance music plays ]
32
00:02:58,680 --> 00:03:00,480
[ Conversing indistinctly ]
33
00:03:10,400 --> 00:03:12,360
[ Suspenseful music plays ]
34
00:03:12,360 --> 00:03:15,360
[ Voices fade, distort ]
35
00:03:15,360 --> 00:03:17,560
[ Coughing ]
36
00:03:22,560 --> 00:03:26,120
- MAN: Oh, my God.
- Talia. Talia.
37
00:03:26,120 --> 00:03:28,120
Talk to me, Talia.
38
00:03:28,120 --> 00:03:31,120
A doctor!
Please, someone call a doctor!
39
00:03:31,120 --> 00:03:33,560
- [ Fireworks popping ]
- Call an ambulance, please!
40
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
[ Theme music plays ]
41
00:04:18,160 --> 00:04:19,520
- Bitter almonds...
- Poison.
42
00:04:19,520 --> 00:04:21,240
My bet is cyanide.
43
00:04:21,240 --> 00:04:22,360
Swift killer.
44
00:04:22,360 --> 00:04:24,360
Painful way to go.
45
00:04:24,360 --> 00:04:25,880
Personal or...?
46
00:04:25,880 --> 00:04:27,360
Isn't it always?
47
00:04:29,080 --> 00:04:32,920
Okay, Ramz, get to work.
I'll call our lieutenant.
48
00:04:34,200 --> 00:04:37,440
Okay, guys, let's do this.
49
00:04:39,520 --> 00:04:41,200
[ Camera shutter clicking ]
50
00:04:41,200 --> 00:04:43,480
[ Big band music plays ]
51
00:04:46,240 --> 00:04:49,600
♪ And since that moment
52
00:04:49,600 --> 00:04:53,200
♪ My life was yours
53
00:04:53,200 --> 00:04:56,600
♪ And through the seasons
54
00:04:56,600 --> 00:04:59,800
♪ Our love endures
55
00:04:59,800 --> 00:05:04,000
♪ Though the ups and downs
of life, ins and outs of life ♪
56
00:05:04,000 --> 00:05:06,560
♪ Might go on
57
00:05:06,560 --> 00:05:09,120
♪ Still you make
my life complete ♪
58
00:05:09,120 --> 00:05:12,400
♪ And it's only you
that I love ♪
59
00:05:15,440 --> 00:05:17,000
HARRY: Coffee?
60
00:05:17,000 --> 00:05:18,360
What are you doing here?
61
00:05:18,360 --> 00:05:19,600
Ugh! Man!
62
00:05:20,680 --> 00:05:22,440
What, are you really
not pleased to see me
63
00:05:22,440 --> 00:05:24,240
or is this just
your regular morning face?
64
00:05:24,240 --> 00:05:26,040
We had a deal.
You should be focusing--
65
00:05:26,040 --> 00:05:28,200
Yeah, I know we had a deal,
and I am focused.
66
00:05:28,200 --> 00:05:29,640
Nothing focuses my mind
67
00:05:29,640 --> 00:05:31,440
like a few hands of blackjack
in the morning.
68
00:05:31,440 --> 00:05:33,200
More to the point,
I've just heard the news
69
00:05:33,200 --> 00:05:34,600
that my poor friend
Maxi's wife died.
70
00:05:34,600 --> 00:05:35,840
So, please.
71
00:05:35,840 --> 00:05:37,440
CAMILLE: You're gambling now?
72
00:05:37,440 --> 00:05:40,200
[ Chuckles ]
Why am I not surprised?
73
00:05:40,200 --> 00:05:42,600
What should I call you
today, hm?
74
00:05:42,600 --> 00:05:45,680
Joe? Jack? Harry?
Peter Dylan the Third?
75
00:05:45,680 --> 00:05:47,760
Oh, Harry is just fine.
76
00:05:53,000 --> 00:05:54,760
Bag this, please.
77
00:05:56,800 --> 00:05:59,280
RAMZY: Can we get a photo
of the glass, please?
78
00:06:03,360 --> 00:06:06,960
Can you bag the glass
and the water bottle, please?
79
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
[ Indistinct conversations ]
80
00:06:11,440 --> 00:06:13,600
CAMILLE: You say nothing.
You do nothing.
81
00:06:13,600 --> 00:06:15,280
Nothing. Got it.
82
00:06:17,400 --> 00:06:19,160
Nothing.
83
00:06:19,160 --> 00:06:21,760
Nothing's a problem for me,
you know.
84
00:06:21,760 --> 00:06:23,560
- [ Cellphone vibrating ]
- So, he's your new driver?
85
00:06:23,560 --> 00:06:25,320
What's he's doing here?
86
00:06:25,320 --> 00:06:27,760
Nothing.
What do we got?
87
00:06:27,760 --> 00:06:30,560
Natalia Beauregard,
casino owner Maxime's wife.
88
00:06:30,560 --> 00:06:31,920
Died instantly.
89
00:06:31,920 --> 00:06:33,320
Ramz!
90
00:06:33,320 --> 00:06:35,120
C.O.D. most likely cyanide,
91
00:06:35,120 --> 00:06:38,520
but we'll have to wait
for the full autopsy.
92
00:06:38,520 --> 00:06:40,120
Ramz.
93
00:06:40,120 --> 00:06:42,040
Empty those.
94
00:06:44,000 --> 00:06:46,240
Can you get the trash, please?
95
00:06:46,240 --> 00:06:47,960
Casino guests are inside.
96
00:06:47,960 --> 00:06:50,160
Victim was with
her husband and...
97
00:06:52,120 --> 00:06:53,560
...friends.
98
00:06:57,760 --> 00:06:59,800
[ Indistinct conversations ]
99
00:07:01,720 --> 00:07:03,280
Let's split.
100
00:07:03,280 --> 00:07:07,320
Ah, this is, erm,
Lieutenant Delmasse.
101
00:07:13,320 --> 00:07:16,600
Monsieur Beauregard,
I'm sorry for your loss.
102
00:07:16,600 --> 00:07:17,920
Thank you.
103
00:07:17,920 --> 00:07:19,640
Talk me through what happened.
104
00:07:19,640 --> 00:07:22,880
Did your wife eat or drink
anything out of the ordinary?
105
00:07:22,880 --> 00:07:27,080
No, no.
I fixed her a cocktail as usual.
106
00:07:27,080 --> 00:07:28,680
Nothing but routine, you know.
107
00:07:28,680 --> 00:07:30,880
The cosmo was untouched.
108
00:07:30,880 --> 00:07:33,080
Were you with her
the whole time?
109
00:07:33,080 --> 00:07:37,000
No. She, uh, had been feeling
a little low.
110
00:07:37,000 --> 00:07:40,360
So I talked to some guests and...
111
00:07:40,360 --> 00:07:43,680
Have you or your wife received
any threats lately?
112
00:07:43,680 --> 00:07:44,960
MAXIME: No.
113
00:07:44,960 --> 00:07:47,080
Why would anyone want
to harm Natalia?
114
00:07:47,080 --> 00:07:49,840
Your casino is one of
the city's landmarks.
115
00:07:49,840 --> 00:07:51,440
You're the owner.
116
00:07:51,440 --> 00:07:54,520
Lots of women must have been
jealous of your wife.
117
00:07:56,040 --> 00:07:58,080
Did you see anyone
acting strange?
118
00:07:58,080 --> 00:07:59,960
Um, I mean, it's a casino.
119
00:07:59,960 --> 00:08:02,200
Behavior here is always
a bit strange, so...
120
00:08:02,200 --> 00:08:04,480
How well did you know Natalia?
121
00:08:04,480 --> 00:08:05,880
I guess I knew her enough
122
00:08:05,880 --> 00:08:07,840
to know that she was sweet,
very sweet...
123
00:08:07,840 --> 00:08:09,200
HARRY: Bit clingy,
though, right?
124
00:08:09,200 --> 00:08:11,200
I mean, body clock ticking
and all that?
125
00:08:11,200 --> 00:08:14,040
Hey, we're asking questions,
not speculating--
126
00:08:14,040 --> 00:08:15,440
BELLA: It's true.
127
00:08:15,440 --> 00:08:17,840
Natalia wanted to have a baby.
128
00:08:17,840 --> 00:08:19,440
How do you know?
Did she tell you?
129
00:08:19,440 --> 00:08:21,080
Um...
130
00:08:22,840 --> 00:08:24,800
Can you please remove yourself?
131
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
HARRY: Maxi's not exactly
132
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
the faithful type,
is he, though?
133
00:08:27,600 --> 00:08:30,320
I mean, not the settling kind.
134
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
I guess... yeah.
135
00:08:34,840 --> 00:08:36,040
Oh, hi.
136
00:08:38,640 --> 00:08:40,800
Okay.
I'll go.
137
00:08:40,800 --> 00:08:43,120
Your man Harry here
is something else.
138
00:08:43,120 --> 00:08:44,640
Like a pesticide.
139
00:08:44,640 --> 00:08:48,360
Yes, the irritation
certainly lingers.
140
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Do you want to talk
to the sisters?
141
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
CAMILLE:
I think I got the picture.
142
00:08:52,800 --> 00:08:56,400
The one on the left is jealous
of the one on the right.
143
00:08:56,400 --> 00:08:59,760
The one on the right keeps
looking over sis's shoulders
144
00:08:59,760 --> 00:09:02,560
to see if she can spot Maxime.
145
00:09:02,560 --> 00:09:05,560
So, I'd say
she's been sleeping with him,
146
00:09:05,560 --> 00:09:08,560
but the other one
would like to.
147
00:09:08,560 --> 00:09:12,160
I bet neither of them really
got on with the victim.
148
00:09:12,160 --> 00:09:14,760
So, that makes
both of them suspects.
149
00:09:14,760 --> 00:09:17,960
And the assistant confirmed
Maxime to be...
150
00:09:17,960 --> 00:09:19,440
quite promiscuous.
151
00:09:20,520 --> 00:09:21,800
CAMILLE: Hm.
152
00:09:24,200 --> 00:09:26,520
- Lieutenant Delmasse.
- Hi.
153
00:09:26,520 --> 00:09:28,120
You're Maxime's assistant, right?
154
00:09:28,120 --> 00:09:29,400
Uh, yeah.
155
00:09:29,400 --> 00:09:31,800
Know anyone with a grudge
against Maxime?
156
00:09:31,800 --> 00:09:34,000
No.
I mean, there was a high roller
157
00:09:34,000 --> 00:09:36,800
that got kicked out of the
casino about a week ago, but...
158
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
Do you have a name?
159
00:09:38,200 --> 00:09:39,600
Uh, Roxie Roland.
160
00:09:39,600 --> 00:09:41,560
She got thrown out
for cheating.
161
00:09:41,560 --> 00:09:43,760
She made some threats.
162
00:09:43,760 --> 00:09:45,720
CAMILLE: I'll need
to see CCTV of that.
163
00:09:45,720 --> 00:09:48,280
- [ Laughter ]
- Isn't that great?
164
00:09:48,280 --> 00:09:51,080
- Excuse me.
- BELLA: Sure.
165
00:09:51,080 --> 00:09:54,480
Margaux, what are you
doing here?
166
00:09:54,480 --> 00:09:55,920
Police said I had to stay.
167
00:09:55,920 --> 00:09:57,560
And then I met
this charming gentleman.
168
00:09:57,560 --> 00:09:59,560
Yeah, and you never told me
you had such an intriguing
169
00:09:59,560 --> 00:10:01,920
and beautiful younger sister.
170
00:10:01,920 --> 00:10:03,720
I'm in charge,
and I say go!
171
00:10:03,720 --> 00:10:06,720
Well, she actually saw Maxime
and Natalia arrive together,
172
00:10:06,720 --> 00:10:10,720
so technically she's a witness
and has to stay.
173
00:10:10,720 --> 00:10:12,720
I really like your new friend.
174
00:10:12,720 --> 00:10:13,920
He's cute.
175
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
But a bit old.
176
00:10:15,920 --> 00:10:17,520
- Cute?
- Old?
177
00:10:17,520 --> 00:10:18,920
[ Scoffs ]
178
00:10:18,920 --> 00:10:20,680
Come here.
179
00:10:20,680 --> 00:10:23,880
Okay.
What on earth is wrong now?
180
00:10:23,880 --> 00:10:26,880
We had a deal.
Now get me that information.
181
00:10:26,880 --> 00:10:28,480
You have 24 hours, or I'll--
182
00:10:28,480 --> 00:10:30,800
HARRY: Nail my balls
to the deck of my crappy boat.
183
00:10:30,800 --> 00:10:32,080
I know.
184
00:10:32,080 --> 00:10:33,480
Whoa!
185
00:10:33,480 --> 00:10:34,880
NINA: I've just arrived
at the casino
186
00:10:34,880 --> 00:10:37,480
and I have an appointment
with Mr. Beauregard.
187
00:10:37,480 --> 00:10:39,160
Where are you at?
188
00:10:41,360 --> 00:10:42,840
Rooftop terrace?
189
00:10:42,840 --> 00:10:45,240
Yeah, I just arrived
at the casino.
190
00:10:45,240 --> 00:10:47,040
Okay, I'll be right there.
191
00:10:47,040 --> 00:10:49,240
Is that Dior you're wearing?
192
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
'Cause I had you pegged
193
00:10:50,800 --> 00:10:53,920
for more of a "Juliette has
a gun" kind of a girl.
194
00:10:55,760 --> 00:10:57,680
24 hours.
195
00:10:57,680 --> 00:10:59,360
Don't test me.
196
00:11:01,120 --> 00:11:02,960
24 hours.
197
00:11:05,080 --> 00:11:06,640
Okay, then.
198
00:11:06,640 --> 00:11:09,080
Whew! Okay.
199
00:11:21,920 --> 00:11:24,080
CAMILLE: Nina again?
What did she want?
200
00:11:24,080 --> 00:11:25,760
She met with Maxime.
201
00:11:27,120 --> 00:11:29,240
What's up with the blond dude?
202
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
I can't tell you yet, Lea.
203
00:11:31,240 --> 00:11:34,080
Yeah, been a lot
of that lately.
204
00:11:35,680 --> 00:11:38,280
CAMILLE: You mentioned Natalia
wasn't feeling well.
205
00:11:38,280 --> 00:11:40,600
Others say she was upset.
206
00:11:40,600 --> 00:11:42,760
Care to comment?
207
00:11:42,760 --> 00:11:45,760
Domestic quarrels, nothing big.
208
00:11:45,760 --> 00:11:49,000
Because of your... antics?
209
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
What are you implying?
210
00:11:50,800 --> 00:11:53,000
What is she implying?
I loved her.
211
00:11:53,000 --> 00:11:55,640
- I would never hurt her.
- CAMILLE: But you slept around.
212
00:11:55,640 --> 00:11:58,840
And you wouldn't give her
the one thing she really wanted.
213
00:11:58,840 --> 00:11:59,920
A baby.
214
00:11:59,920 --> 00:12:01,920
Are you here to judge?
215
00:12:01,920 --> 00:12:03,800
Just trying to understand.
216
00:12:03,800 --> 00:12:06,000
MAXIME: Natalia knew what
she was getting into.
217
00:12:06,000 --> 00:12:09,360
I made it clear from the start.
218
00:12:09,360 --> 00:12:13,000
Was she threatening to put
a stop to all your antics?
219
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Take you for every penny.?
220
00:12:15,000 --> 00:12:18,120
[ Sighs ]
It was a mutual agreement.
221
00:12:18,120 --> 00:12:21,680
Years ago,
I had a vasectomy done.
222
00:12:21,680 --> 00:12:25,200
I cannot produce
children at all.
223
00:12:25,200 --> 00:12:27,920
She knew it.
224
00:12:27,920 --> 00:12:30,200
I didn't kill Natalia.
225
00:12:34,120 --> 00:12:35,960
[ Cellphone chimes ]
226
00:13:05,080 --> 00:13:06,360
[ Knock on door ]
227
00:13:06,360 --> 00:13:07,840
Come in.
228
00:13:11,360 --> 00:13:14,520
I got your text.
What do you want?
229
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
NINA: I know this must be
hard for you.
230
00:13:16,240 --> 00:13:18,120
Your father's admission
of guilt.
231
00:13:18,120 --> 00:13:20,720
It's a mistake.
We'll appeal.
232
00:13:20,720 --> 00:13:23,040
Your father has admitted
to all the accusations.
233
00:13:23,040 --> 00:13:25,520
He signed a confession.
Didn't they tell you?
234
00:13:25,520 --> 00:13:28,080
Philippe had a bank account
with three million Euros in it.
235
00:13:28,080 --> 00:13:30,360
Anyone can open a bank account.
236
00:13:30,360 --> 00:13:33,960
He's been seen on CCTV in a bank
doing it last year.
237
00:13:33,960 --> 00:13:35,760
CCTV can be tampered with.
238
00:13:35,760 --> 00:13:38,360
Do you understand
the gravity of the situation?
239
00:13:38,360 --> 00:13:40,120
This spills over on all of us.
240
00:13:40,120 --> 00:13:41,480
Public doesn't trust us
as it is.
241
00:13:41,480 --> 00:13:42,880
Everyone knows
who your father was.
242
00:13:42,880 --> 00:13:44,600
And everyone knows who you are.
243
00:13:44,600 --> 00:13:46,480
How do you think
you're gonna do your job
244
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
in light of what's happened?
245
00:13:47,680 --> 00:13:49,080
What are you saying?
246
00:13:49,080 --> 00:13:50,600
I think it would be in
everyone's interest
247
00:13:50,600 --> 00:13:52,280
if you took some time.
248
00:13:54,720 --> 00:13:56,360
You're dismissed.
249
00:14:07,560 --> 00:14:10,120
The woman we kicked out
three days ago.
250
00:14:15,920 --> 00:14:17,680
Roxie came in
three nights in a row.
251
00:14:17,680 --> 00:14:19,080
She cheated every time.
252
00:14:19,080 --> 00:14:21,040
What kind of money
are we talking about?
253
00:14:21,040 --> 00:14:22,640
On the first night,
she walked away
254
00:14:22,640 --> 00:14:25,000
with the guaranteed
prize money of $50,000.
255
00:14:25,000 --> 00:14:27,040
On the second, $100,000.
256
00:14:27,040 --> 00:14:30,440
And on the third,
almost $250,000.
257
00:14:30,440 --> 00:14:32,040
How did she cheat?
258
00:14:32,040 --> 00:14:33,240
We don't know.
259
00:14:33,240 --> 00:14:35,280
Then how do you know
she cheated?
260
00:14:35,280 --> 00:14:36,560
No one is that good.
261
00:14:36,560 --> 00:14:38,040
Do you know where she's staying?
262
00:14:38,040 --> 00:14:39,840
- No.
- CAMILLE: Hm.
263
00:14:39,840 --> 00:14:42,240
Was she here when
the murder happened?
264
00:14:42,240 --> 00:14:43,840
Surely she was banned.
265
00:14:43,840 --> 00:14:45,240
Not officially.
266
00:14:45,240 --> 00:14:47,680
She could have found a way
to get inside.
267
00:14:49,520 --> 00:14:52,280
Turn up the sound, please.
268
00:14:52,280 --> 00:14:54,840
You haven't heard the end
of this, Maxi.
269
00:14:54,840 --> 00:14:56,240
You just wait!
270
00:14:56,240 --> 00:14:57,560
"Maxi"?
271
00:14:57,560 --> 00:15:00,080
- Did she know him?
- I don't think so.
272
00:15:00,080 --> 00:15:02,920
Is there any way she could have
come close to Mrs. Beauregard?
273
00:15:02,920 --> 00:15:04,760
No one is allowed
near the private bar.
274
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
It's my job
to make sure of that.
275
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
Okay.
276
00:15:10,800 --> 00:15:13,400
Get me every piece of video
footage of that woman.
277
00:15:13,400 --> 00:15:14,800
Yes, ma'am.
278
00:15:17,800 --> 00:15:20,040
[ Thunder rumbles ]
279
00:15:22,560 --> 00:15:25,120
[ Metal doors clanging ]
280
00:15:34,440 --> 00:15:36,000
Hello, Philippe.
281
00:15:36,000 --> 00:15:40,040
What have I done to earn a visit
from the new chief of police?
282
00:15:40,040 --> 00:15:42,560
Didn't think you could
tear yourself away
283
00:15:42,560 --> 00:15:44,160
from the new office.
284
00:15:44,160 --> 00:15:46,360
Well, I'm not really here
about you.
285
00:15:46,360 --> 00:15:48,560
Camille doesn't agree with you?
286
00:15:48,560 --> 00:15:51,160
Or just being
the regular pain?
287
00:15:51,160 --> 00:15:53,760
She has a little trouble cooperating.
288
00:15:53,760 --> 00:15:55,360
Wonder who she got that from.
289
00:15:55,360 --> 00:15:59,000
So we wondered if you might
help her see sense.
290
00:15:59,000 --> 00:16:00,760
You think she'd listen to me?
291
00:16:00,760 --> 00:16:02,600
I think it'd be in her
best interests.
292
00:16:02,600 --> 00:16:04,160
And if I don't?
293
00:16:04,160 --> 00:16:05,680
We just want what's best.
294
00:16:05,680 --> 00:16:08,360
And who, exactly, is "we"?
295
00:16:08,360 --> 00:16:09,960
The police force. Obviously.
296
00:16:09,960 --> 00:16:13,960
So, you think you know
what it's like at the top, Nina?
297
00:16:13,960 --> 00:16:16,400
You haven't the faintest clue.
298
00:16:16,400 --> 00:16:18,680
And then one day you wake up
299
00:16:18,680 --> 00:16:21,120
and find yourself
in the gathering storm,
300
00:16:21,120 --> 00:16:24,920
clinging on to the last
shred of light.
301
00:16:24,920 --> 00:16:27,840
I can see you've had
some time to think.
302
00:16:27,840 --> 00:16:31,040
Maybe that's what it does
to you, being locked up.
303
00:16:31,040 --> 00:16:32,320
I wouldn't know.
304
00:16:32,320 --> 00:16:34,360
- I'm not the one behind bars.
- Mm.
305
00:16:34,360 --> 00:16:38,320
- Talk to Camille.
- My daughter is her own woman.
306
00:16:38,320 --> 00:16:39,960
And I am proud of that.
307
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
So... no.
308
00:16:51,160 --> 00:16:54,080
A high roller
on a winning streak
309
00:16:54,080 --> 00:16:59,480
would know every inch of
a casino is closely monitored.
310
00:16:59,480 --> 00:17:01,520
Why lose her cool
and make a threat?
311
00:17:01,520 --> 00:17:03,280
- Personal?
- She called him Maxi.
312
00:17:03,280 --> 00:17:04,480
Like a reflex.
313
00:17:04,480 --> 00:17:06,280
I bet she knew him.
314
00:17:06,280 --> 00:17:08,000
So, Roxie has a motive.
315
00:17:08,000 --> 00:17:10,080
She was banned.
But is it strong enough?
316
00:17:10,080 --> 00:17:11,880
She had opportunity,
but no access.
317
00:17:11,880 --> 00:17:13,880
Talking about motives,
a week ago,
318
00:17:13,880 --> 00:17:16,680
Maxime fired his long-standing
bartender, Yevgeny.
319
00:17:16,680 --> 00:17:18,680
A barman might know his poisons.
320
00:17:18,680 --> 00:17:20,480
Except he left the country.
321
00:17:20,480 --> 00:17:23,680
But according to other staff,
he was getting down and dirty
322
00:17:23,680 --> 00:17:25,680
with the assistant,
Bella Degarmo.
323
00:17:25,680 --> 00:17:27,280
Never guess, would you?
324
00:17:27,280 --> 00:17:28,880
Definitely not the dirty part.
325
00:17:28,880 --> 00:17:32,080
Turns out Maxime doesn't
allow employee relationships.
326
00:17:32,080 --> 00:17:34,480
Unless they're with him,
of course.
327
00:17:34,480 --> 00:17:36,280
Either way,
Bella Degarmo wasn't happy.
328
00:17:36,280 --> 00:17:38,040
CAMILLE:
A disgruntled assistant.
329
00:17:38,040 --> 00:17:40,680
[ Exhales sharply ]
Not much of a motive.
330
00:17:40,680 --> 00:17:43,640
Okay, I have to know.
331
00:17:43,640 --> 00:17:45,840
Harry?
332
00:17:45,840 --> 00:17:47,560
What's going on?
333
00:17:47,560 --> 00:17:50,240
- Nothing's going on.
- Come on.
334
00:17:50,240 --> 00:17:52,680
I don't mean in that way.
That's none of my business.
335
00:17:52,680 --> 00:17:55,640
I mean, Harry just
rocks up here again,
336
00:17:55,640 --> 00:17:57,440
playing Sherlock Holmes.
337
00:17:57,440 --> 00:17:59,160
And you let him?
338
00:17:59,160 --> 00:18:00,640
He smells like a bad egg.
339
00:18:00,640 --> 00:18:02,760
I know.
It's complicated.
340
00:18:02,760 --> 00:18:05,680
[ Cellphone rings ]
341
00:18:05,680 --> 00:18:07,440
- Chief Le Blanc.
- NINA: Jesus Christ, Lea!
342
00:18:07,440 --> 00:18:09,400
I've been trying to reach
Camille for hours.
343
00:18:09,400 --> 00:18:11,040
Who the hell do you guys
think you are?
344
00:18:11,040 --> 00:18:12,640
- Eliot freaking Ness?
- It's for you.
345
00:18:12,640 --> 00:18:15,640
Put her on the phone now,
or it's your ass!
346
00:18:15,640 --> 00:18:18,040
- Yeah.
- You've been avoiding me.
347
00:18:18,040 --> 00:18:19,640
Well, I've been working.
348
00:18:19,640 --> 00:18:21,360
Just got off the phone
with the mayor.
349
00:18:21,360 --> 00:18:24,560
Maxime Beauregard is a close
personal friend of his.
350
00:18:24,560 --> 00:18:26,040
Mayor wants this case solved.
351
00:18:26,040 --> 00:18:27,840
And I think we owe it to him,
given all the crap
352
00:18:27,840 --> 00:18:29,600
he's had to field
about your father.
353
00:18:29,600 --> 00:18:31,400
For me, it's a win-win.
354
00:18:31,400 --> 00:18:33,200
Solve it, mayor's happy.
355
00:18:33,200 --> 00:18:35,320
Not solve it, and your
performance rating'll drop,
356
00:18:35,320 --> 00:18:37,720
which is the only thing
keeping you in a job right now.
357
00:18:37,720 --> 00:18:39,800
Why would I care what you think?
358
00:18:39,800 --> 00:18:42,200
Like father, like daughter.
359
00:18:42,200 --> 00:18:43,800
He looks well, by the way.
360
00:18:43,800 --> 00:18:45,000
Sorry?
361
00:18:45,000 --> 00:18:46,400
Yeah, I went to see him.
362
00:18:46,400 --> 00:18:47,800
CAMILLE: You didn't dare!
363
00:18:47,800 --> 00:18:50,200
I had hoped to tell you
about it, but...
364
00:18:50,200 --> 00:18:52,080
you wouldn't take my calls.
365
00:18:55,880 --> 00:18:57,320
Bitch.
366
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
Hello, Fredo.
367
00:19:29,320 --> 00:19:31,560
I thought you were dead.
368
00:19:31,560 --> 00:19:34,160
But you're quite healthy
for a dead man.
369
00:19:34,160 --> 00:19:37,160
Correction.
You hoped I was dead.
370
00:19:37,160 --> 00:19:39,920
And now you've come out of
hiding from your rabbit hole.
371
00:19:39,920 --> 00:19:41,680
What do you want?
Is it money?
372
00:19:41,680 --> 00:19:44,320
Why?
You feeling guilty, Fredo?
373
00:19:44,320 --> 00:19:46,840
For shopping me
to the Swiss?
374
00:19:46,840 --> 00:19:48,720
I've got to say,
they make lovely clocks,
375
00:19:48,720 --> 00:19:52,520
but their sense of justice
is just cuckoo.
376
00:19:52,520 --> 00:19:55,320
I've come to call in a favor.
377
00:19:55,320 --> 00:19:58,520
One that you owe me.
378
00:19:58,520 --> 00:20:00,320
What's it worth?
379
00:20:00,320 --> 00:20:02,280
Me keeping my mouth shut.
380
00:20:02,280 --> 00:20:05,520
And a copy of that hard drive
with all your affairs on it
381
00:20:05,520 --> 00:20:07,720
that you're so keen
to get your hands on.
382
00:20:07,720 --> 00:20:09,920
You give me the drive...
and what do you want from me?
383
00:20:09,920 --> 00:20:11,520
Julien Boire.
384
00:20:11,520 --> 00:20:13,320
One that you should stay
far away from,
385
00:20:13,320 --> 00:20:16,120
if you don't want to trade
your rabbit hole for a coffin.
386
00:20:16,120 --> 00:20:17,560
I want to know where he is,
387
00:20:17,560 --> 00:20:19,520
and anything that can
connect him
388
00:20:19,520 --> 00:20:21,800
to the former chief of police
in Cannes.
389
00:20:21,800 --> 00:20:24,680
You give me what I want,
and you get your drive back.
390
00:20:24,680 --> 00:20:26,920
And you'll never hear
from me again.
391
00:20:34,520 --> 00:20:36,400
Give me till tomorrow.
392
00:20:45,920 --> 00:20:47,120
My number.
393
00:20:49,120 --> 00:20:50,760
Arrivederci, Fredo.
394
00:20:57,680 --> 00:21:00,840
See if you can get anything
from this photo.
395
00:21:00,840 --> 00:21:03,760
Dig on the internet,
social media, anything.
396
00:21:03,760 --> 00:21:06,200
And do a facial recognition search.
397
00:21:06,200 --> 00:21:08,640
- She might have a record.
- LEA: Copy that.
398
00:21:08,640 --> 00:21:11,720
I'll check the hotels
and Airbnbs.
399
00:21:24,920 --> 00:21:26,880
- Nothing comes up.
- CAMILLE: Really?
400
00:21:26,880 --> 00:21:28,480
Could be a fake name.
401
00:21:28,480 --> 00:21:31,440
Yeah, probably is,
if she's a cheat.
402
00:21:31,440 --> 00:21:34,440
Okay, so, we have
a recent development.
403
00:21:34,440 --> 00:21:37,720
Natalia was six weeks pregnant.
404
00:21:40,280 --> 00:21:43,000
And Maxime had
a vasectomy done.
405
00:21:43,000 --> 00:21:44,840
So, who's the father?
406
00:21:44,840 --> 00:21:47,000
And did Maxime know?
407
00:21:47,000 --> 00:21:48,440
Where are you going?
408
00:21:48,440 --> 00:21:51,040
To have a word
with Mr. Vasectomy.
409
00:22:05,040 --> 00:22:06,400
HARRY: Just go inside, now!
410
00:22:06,400 --> 00:22:08,320
[ Echoing ] Daddy!
411
00:22:09,280 --> 00:22:11,320
[ Bell ringing ]
412
00:22:20,240 --> 00:22:22,800
[ Conversing indistinctly ]
413
00:22:28,800 --> 00:22:30,160
Wanna go to the pool?
414
00:22:30,160 --> 00:22:33,200
'Cause I know you are not
a fan of the beach.
415
00:22:59,360 --> 00:23:01,720
MAXIME: Why are you here?
416
00:23:01,720 --> 00:23:03,440
More questions?
417
00:23:03,440 --> 00:23:07,680
The autopsy showed that Natalia
was six weeks pregnant.
418
00:23:07,680 --> 00:23:10,480
I know. She told me.
419
00:23:10,480 --> 00:23:12,360
She wanted to keep it.
420
00:23:14,160 --> 00:23:15,720
CAMILLE:
But you are not the father.
421
00:23:15,720 --> 00:23:16,960
MAXIME: No.
422
00:23:16,960 --> 00:23:18,560
I fired him.
423
00:23:18,560 --> 00:23:19,760
CAMILLE: Who?
424
00:23:19,760 --> 00:23:21,440
MAXIME: The father.
425
00:23:21,440 --> 00:23:22,920
Yevgeny.
426
00:23:22,920 --> 00:23:24,760
- The barman?
- Yeah.
427
00:23:25,960 --> 00:23:27,320
Natalia seduced him
428
00:23:27,320 --> 00:23:29,720
because you wouldn't give her
what she wanted.
429
00:23:29,720 --> 00:23:32,120
I couldn't ask her
to get rid of it.
430
00:23:32,120 --> 00:23:33,960
It was her decision.
431
00:23:35,360 --> 00:23:39,120
Did you know
she financed all this?
432
00:23:39,120 --> 00:23:41,880
The casino.
433
00:23:41,880 --> 00:23:43,800
It was her money.
434
00:23:47,320 --> 00:23:50,120
Do you know this woman?
435
00:23:53,120 --> 00:23:56,880
No.
Should I?
436
00:23:56,880 --> 00:23:58,680
That's Roxie Roland.
437
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
She was unofficially banned
from the casino.
438
00:24:02,000 --> 00:24:04,320
She threatened you.
439
00:24:04,320 --> 00:24:07,000
Yeah.
Now I remember, yeah.
440
00:24:07,000 --> 00:24:10,680
She was acting crazy.
She was thrown out.
441
00:24:10,680 --> 00:24:13,520
But no, I don't know her.
442
00:24:13,520 --> 00:24:15,040
You're sure?
443
00:24:15,040 --> 00:24:16,720
100%.
444
00:24:21,040 --> 00:24:22,480
Alright.
445
00:24:25,520 --> 00:24:28,040
Nice view.
I'll see you.
446
00:24:29,320 --> 00:24:30,960
Yeah.
447
00:24:30,960 --> 00:24:34,240
So, the Belrose sisters arrived
before the Beauregards
448
00:24:34,240 --> 00:24:36,640
and were served drinks
by Bella Degarmo.
449
00:24:36,640 --> 00:24:39,200
Maxime arrives
and serves his wife's drink.
450
00:24:39,200 --> 00:24:41,400
A cosmo, which she didn't touch.
451
00:24:41,400 --> 00:24:43,440
Instead, she drank
a bottle of water.
452
00:24:43,440 --> 00:24:45,880
The sisters stayed
on the terrace the whole night.
453
00:24:45,880 --> 00:24:48,360
- Ramz.
- So, autopsy report confirmed
454
00:24:48,360 --> 00:24:51,040
Saddam's poison of choice--
cyanide.
455
00:24:51,040 --> 00:24:53,640
But after closer examination,
the poison
456
00:24:53,640 --> 00:24:56,440
was actually
in the lipstick on the bottle.
457
00:24:56,440 --> 00:24:57,960
She was already poisoned
458
00:24:57,960 --> 00:24:59,560
when her lips
touched that glass.
459
00:24:59,560 --> 00:25:02,320
Which means anyone
could have tampered with it
460
00:25:02,320 --> 00:25:04,120
before she reached
the terrace.
461
00:25:04,120 --> 00:25:05,360
RAMZY: Correct.
462
00:25:05,360 --> 00:25:07,400
Maxime knew Natalia
was pregnant.
463
00:25:07,400 --> 00:25:10,600
He fires the barman,
AKA father,
464
00:25:10,600 --> 00:25:12,000
and had opportunity.
465
00:25:12,000 --> 00:25:13,920
But did he really
kill his wife, hm?
466
00:25:13,920 --> 00:25:15,640
LEA: And Bella Degarmo?
467
00:25:15,640 --> 00:25:17,840
Bella's barman lover
had just been sacked,
468
00:25:17,840 --> 00:25:20,040
and was the father
of Natalia's child.
469
00:25:20,040 --> 00:25:24,200
She was pissed, had both
opportunity and motive.
470
00:25:25,440 --> 00:25:27,160
There are no prints
on the lipstick
471
00:25:27,160 --> 00:25:28,800
except Natalia's own.
472
00:25:28,800 --> 00:25:30,440
But I went through
the garbage--
473
00:25:30,440 --> 00:25:34,200
that's four years
of forensic studies for you--
474
00:25:34,200 --> 00:25:36,800
and I found these.
475
00:25:36,800 --> 00:25:38,320
LEA: Latex gloves?
476
00:25:38,320 --> 00:25:39,960
Close. Nitrile.
477
00:25:39,960 --> 00:25:42,560
And I already checked with
the casino cleaning staff--
478
00:25:42,560 --> 00:25:44,160
they use latex.
479
00:25:44,160 --> 00:25:46,160
Mm. So, nitrile gloves?
480
00:25:46,160 --> 00:25:49,760
Yeah, chemical gloves, resistant
to potassium cyanide,
481
00:25:49,760 --> 00:25:51,600
among other nasty substances.
482
00:25:51,600 --> 00:25:54,160
So, whose are the gloves?
Roxie's?
483
00:25:54,160 --> 00:25:56,960
We have nothing to tie her
to the lipstick or the poison.
484
00:25:56,960 --> 00:25:59,360
Hm. Check the gloves
for cyanide traces.
485
00:25:59,360 --> 00:26:02,160
Will do. And I'll clean them
and turn them inside out.
486
00:26:02,160 --> 00:26:03,760
That way, we can get prints.
487
00:26:03,760 --> 00:26:06,280
It won't win the Nobel prize.
It's been done before.
488
00:26:06,280 --> 00:26:09,320
Criminals think they safe
using gloves.
489
00:26:09,320 --> 00:26:11,000
They're not.
490
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
CAMILLE: What are we missing?
491
00:26:16,880 --> 00:26:19,440
We need to go through
the footage again, mm?
492
00:26:22,320 --> 00:26:24,280
Where are we on the photo?
493
00:26:24,280 --> 00:26:25,720
Nothing.
494
00:26:25,720 --> 00:26:27,920
Facial recognition program
still running.
495
00:26:27,920 --> 00:26:29,320
She has no records.
496
00:26:29,320 --> 00:26:31,440
We need to find a way
to flush Roxie out.
497
00:26:31,440 --> 00:26:32,920
LEA: How?
498
00:26:32,920 --> 00:26:34,760
We don't know where she is,
nor where she's staying.
499
00:26:34,760 --> 00:26:37,160
[ Cellphone vibrating ]
500
00:26:39,120 --> 00:26:41,280
HARRY: Did you miss me?
501
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
Not really.
502
00:26:42,960 --> 00:26:45,160
Well, I might have some news
on you-know-who later.
503
00:26:45,160 --> 00:26:47,080
Oh, that's good.
504
00:26:47,080 --> 00:26:49,560
Listen, I'm right in the middle
of something, and...
505
00:26:50,920 --> 00:26:53,320
Actually, meet me
at the casino.
506
00:26:53,320 --> 00:26:54,720
- Okay.
- CAMILLE: Now.
507
00:26:54,720 --> 00:26:56,160
At the casino.
508
00:27:00,960 --> 00:27:02,800
Okay, Maxi, how quickly
could you rustle up
509
00:27:02,800 --> 00:27:04,280
a high-stakes poker game?
510
00:27:04,280 --> 00:27:06,320
- Depends on the prize money.
- Half a mill.
511
00:27:06,320 --> 00:27:07,920
- A matter of minutes.
- Bang!
512
00:27:07,920 --> 00:27:09,320
- See?
- [ Scoffs ]
513
00:27:09,320 --> 00:27:11,920
We'll have to wait
until the casino opens.
514
00:27:11,920 --> 00:27:13,800
And lift the ban
on Roxie Roland.
515
00:27:13,800 --> 00:27:15,400
We need her here for the game.
516
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
Only invitation, no guests.
517
00:27:17,800 --> 00:27:20,480
Okay.
See you, guys.
518
00:27:20,480 --> 00:27:23,080
Thanks, Maxi.
519
00:27:23,080 --> 00:27:24,840
How do you know she'll come?
520
00:27:24,840 --> 00:27:27,440
She'll come.
It's human nature.
521
00:27:27,440 --> 00:27:29,040
Absolutely.
522
00:27:29,040 --> 00:27:31,120
[ Harry whistling ]
523
00:27:35,520 --> 00:27:38,720
LEA: We have all
our suspects tonight.
524
00:27:38,720 --> 00:27:40,320
If this backfires,
525
00:27:40,320 --> 00:27:43,000
Nina's gonna have
your lady-balls for breakfast.
526
00:27:43,000 --> 00:27:45,440
- I'll tell her it was your idea.
- [ Chuckles ]
527
00:27:45,440 --> 00:27:48,000
I'll tell her
it was Harry's idea.
528
00:27:48,000 --> 00:27:50,400
Fair enough.
529
00:27:50,400 --> 00:27:53,200
- Where is he, by the way?
- I don't know.
530
00:27:53,200 --> 00:27:55,280
Get started with that footage.
531
00:27:55,280 --> 00:27:57,360
- I'll catch up later.
- Yeah.
532
00:28:01,080 --> 00:28:06,480
Well, all the invited players
are here except this Roxie.
533
00:28:06,480 --> 00:28:09,680
I hope you know
what you're doing.
534
00:28:09,680 --> 00:28:12,760
Let me introduce you...
my player.
535
00:28:14,080 --> 00:28:15,840
- Harry?
- Yeah.
536
00:28:15,840 --> 00:28:18,840
If someone can break her,
it's him.
537
00:28:18,840 --> 00:28:20,480
I run a casino.
538
00:28:20,480 --> 00:28:22,600
Harry's my insurance.
539
00:28:22,600 --> 00:28:24,040
Excuse me.
540
00:28:26,080 --> 00:28:27,640
You're a cardsharp?
541
00:28:27,640 --> 00:28:30,320
Eh, I've been known to play
a few hands in my time.
542
00:28:31,240 --> 00:28:34,400
So, our game is
no-limit Texas hold'em,
543
00:28:34,400 --> 00:28:37,160
a variant on seven-card stud
played at all the biggest
544
00:28:37,160 --> 00:28:39,200
poker tournaments
all around the world.
545
00:28:39,200 --> 00:28:41,440
The buy-in here is set
at 100,000.
546
00:28:41,440 --> 00:28:43,120
The pot will be half a mill.
547
00:28:43,120 --> 00:28:46,160
There'll be five players,
one of which is your bogey.
548
00:28:46,160 --> 00:28:49,040
Now, poker is a window
into the soul.
549
00:28:49,040 --> 00:28:51,040
So if we're gonna find out
if she's hiding something,
550
00:28:51,040 --> 00:28:53,040
the best way is to beat her
fair and square.
551
00:28:53,040 --> 00:28:56,400
And to do that, we're gonna
have to work out her tell.
552
00:28:56,400 --> 00:28:58,240
- Her tell?
- Oh, come on, Camille.
553
00:28:58,240 --> 00:29:00,200
You've been
to the movies, surely?
554
00:29:00,200 --> 00:29:02,560
- [ Sighs ] Humor me.
- HARRY: Okay.
555
00:29:02,560 --> 00:29:05,600
Well, poker is a game about
human behavior and psychology.
556
00:29:05,600 --> 00:29:08,800
It's not always about
who has the best cards.
557
00:29:08,800 --> 00:29:10,160
Although...
558
00:29:13,640 --> 00:29:15,760
...it certainly helps.
559
00:29:15,760 --> 00:29:18,360
It certainly can be.
560
00:29:18,360 --> 00:29:20,760
You see, it's all about
bluffing and illusion,
561
00:29:20,760 --> 00:29:23,360
and creating doubt
in your opponents
562
00:29:23,360 --> 00:29:26,960
so that they reveal their tell.
563
00:29:26,960 --> 00:29:29,760
We all have our tics,
our foibles.
564
00:29:29,760 --> 00:29:31,960
We are, after all,
creatures of habit.
565
00:29:31,960 --> 00:29:33,560
And what if she has no tell?
566
00:29:33,560 --> 00:29:37,160
Roxie Roland was suspected
of cheating and thrown out,
567
00:29:37,160 --> 00:29:40,560
although no surveillance camera
ever caught her cheating.
568
00:29:40,560 --> 00:29:43,320
Oh, come on, Camille.
We all have our tells.
569
00:29:43,320 --> 00:29:45,200
Even you.
570
00:29:48,600 --> 00:29:51,000
[ Indistinct conversations ]
571
00:30:04,400 --> 00:30:07,240
Okay, so I know you're not
arresting her for cheating.
572
00:30:07,240 --> 00:30:09,960
So, you...
think she's the killer?
573
00:30:11,560 --> 00:30:12,920
Hello?
574
00:30:12,920 --> 00:30:15,520
Ground control to Major Tom.
575
00:30:15,520 --> 00:30:19,240
Some way, Roxie Roland
poisoned Natalia Beauregard.
576
00:30:19,240 --> 00:30:20,640
I need to know how.
577
00:30:20,640 --> 00:30:22,720
We'll keep her here
as long as possible.
578
00:30:22,720 --> 00:30:25,280
You'll be miked up.
I'll be upstairs...
579
00:30:25,280 --> 00:30:26,720
watching you.
580
00:30:26,720 --> 00:30:28,720
Oh, well, that's
a comforting thought.
581
00:30:28,720 --> 00:30:29,920
Mm-hmm.
582
00:30:29,920 --> 00:30:31,920
[ Cellphone ringing ]
583
00:30:34,040 --> 00:30:35,480
Yes, Ramz?
584
00:30:35,480 --> 00:30:37,680
The facial recognition search
just came through.
585
00:30:37,680 --> 00:30:39,320
Nothing on criminal records,
586
00:30:39,320 --> 00:30:43,520
but I found this old staff photo
on the restaurant web page.
587
00:30:43,520 --> 00:30:45,600
It may not look like her...
588
00:30:51,960 --> 00:30:55,360
...but it's impossible
to fool this technology.
589
00:31:06,680 --> 00:31:08,160
Ramz, good job.
590
00:31:08,160 --> 00:31:10,560
Thanks, boss.
591
00:31:10,560 --> 00:31:12,040
I knew it.
592
00:31:13,520 --> 00:31:14,840
So, that's, um...
593
00:31:14,840 --> 00:31:16,640
Yes.
594
00:31:16,640 --> 00:31:18,240
Stay focused.
595
00:31:18,240 --> 00:31:20,240
Oh, I'm focused.
596
00:31:20,240 --> 00:31:21,720
You keep watching.
597
00:31:25,800 --> 00:31:29,440
So, these are all the footage
with Natalia and Roxie?
598
00:31:29,440 --> 00:31:31,040
Mm-hmm.
599
00:31:31,040 --> 00:31:34,280
We need to find a way of getting
the poison from A to B.
600
00:31:39,680 --> 00:31:41,200
LEA: This is the same night.
601
00:31:41,200 --> 00:31:43,680
Roxie's in the bar
the whole time.
602
00:31:48,000 --> 00:31:50,120
Ah!
Good evening, everyone.
603
00:31:50,120 --> 00:31:51,800
Hello, sir.
604
00:32:01,240 --> 00:32:02,600
Oh!
605
00:32:02,600 --> 00:32:05,400
How do I talk to him?
606
00:32:05,400 --> 00:32:08,120
Just press this button here.
607
00:32:08,120 --> 00:32:09,800
- Simple.
- Simple.
608
00:32:11,440 --> 00:32:13,400
Guess who?
609
00:32:13,400 --> 00:32:15,560
HARRY: Hello, Lady Luck.
Or are you Miss Misery?
610
00:32:15,560 --> 00:32:18,280
Oh, very classy.
611
00:32:22,000 --> 00:32:23,280
Good evening.
612
00:32:25,400 --> 00:32:27,960
I don't believe we've met.
613
00:32:27,960 --> 00:32:29,480
Harry King.
614
00:32:29,480 --> 00:32:30,760
Roxie Roland.
615
00:32:30,760 --> 00:32:32,560
What's your poison?
616
00:32:32,560 --> 00:32:34,520
Um...
Excuse me?
617
00:32:34,520 --> 00:32:36,920
Can I get you a drink?
618
00:32:36,920 --> 00:32:39,360
Um...
No, I'm fine, thanks.
619
00:32:39,360 --> 00:32:41,000
Ladies and gentlemen,
620
00:32:41,000 --> 00:32:43,360
we'll be playing a game
of no-limit Texas hold'em.
621
00:32:43,360 --> 00:32:45,480
The buy-in is set
at 500K minimum.
622
00:32:45,480 --> 00:32:47,800
Okay?
Small blind, big blind.
623
00:32:47,800 --> 00:32:49,520
Alright!
Time to dance.
624
00:32:49,520 --> 00:32:51,200
Good luck, everyone.
625
00:32:57,160 --> 00:32:59,600
The disgruntled assistant.
626
00:33:01,560 --> 00:33:04,120
CAMILLE: Here they go.
Can you find out where to?
627
00:33:04,120 --> 00:33:05,920
LEA: Mm.
628
00:33:05,920 --> 00:33:07,920
Opening at 2,000.
629
00:33:07,920 --> 00:33:09,160
Call 2,000.
630
00:33:10,560 --> 00:33:12,160
Call as well.
631
00:33:14,560 --> 00:33:16,440
CAMILLE: Here they are.
632
00:33:16,440 --> 00:33:17,720
Toilets.
633
00:33:19,720 --> 00:33:21,480
No camera in the toilet room?
634
00:33:21,480 --> 00:33:22,840
No, it's forbidden.
635
00:33:22,840 --> 00:33:24,720
No game tables in there.
636
00:33:27,360 --> 00:33:29,480
DEALER: Opening at 2,000 again.
637
00:33:29,480 --> 00:33:30,760
MAN: Fold.
638
00:33:32,960 --> 00:33:34,120
Call 2,000.
639
00:33:34,120 --> 00:33:36,000
Showdown.
Last one to raise.
640
00:33:37,560 --> 00:33:40,320
Ace high.
641
00:33:40,320 --> 00:33:42,520
ROXIE: Two pairs, I win.
642
00:33:46,120 --> 00:33:47,920
Thank you, gentlemen.
643
00:34:03,920 --> 00:34:06,080
She has no tell.
644
00:34:06,080 --> 00:34:08,480
No betting pattern,
no physical tics.
645
00:34:08,480 --> 00:34:10,680
How does she do it?
646
00:34:10,680 --> 00:34:12,960
Well, you're the expert.
647
00:34:14,720 --> 00:34:16,360
I fold.
648
00:34:28,080 --> 00:34:29,440
20,000.
649
00:34:29,440 --> 00:34:31,520
DEALER: Opening at 20,000.
650
00:34:34,280 --> 00:34:36,240
There!
651
00:34:36,240 --> 00:34:38,240
Roxie's gone.
652
00:34:38,240 --> 00:34:39,480
DEALER: Call 20,000.
653
00:34:41,280 --> 00:34:43,080
MAN: All in.
654
00:34:43,080 --> 00:34:46,240
All in.
15,500 and all in.
655
00:34:46,240 --> 00:34:47,440
CAMILLE: Here she is.
656
00:34:47,440 --> 00:34:49,080
Toilets as well.
657
00:34:49,080 --> 00:34:51,920
So, Roxie had opportunity.
658
00:34:57,480 --> 00:35:00,040
Showdown.
Your turn, sir.
659
00:35:00,040 --> 00:35:03,400
A pair of kings.
660
00:35:03,400 --> 00:35:05,240
DEALER: Three of a kind
wins it all.
661
00:35:05,240 --> 00:35:07,360
MAN: Good game.
662
00:35:07,360 --> 00:35:09,320
HARRY: Well played.
663
00:35:09,320 --> 00:35:10,640
Thank you very much.
664
00:35:10,640 --> 00:35:14,040
Don't mind if I do.
665
00:35:14,040 --> 00:35:15,520
DEALER: Two players left.
666
00:35:15,520 --> 00:35:17,400
We'll do a small break
before the end game.
667
00:35:17,400 --> 00:35:18,640
Okay?
668
00:35:25,600 --> 00:35:28,200
Okay, so Roxie doesn't cheat.
669
00:35:28,200 --> 00:35:31,200
She reads people.
The best I've ever seen.
670
00:35:31,200 --> 00:35:33,200
- CAMILLE: Come on.
- HARRY: I'm serious.
671
00:35:33,200 --> 00:35:34,840
She knows their tells.
672
00:35:34,840 --> 00:35:37,200
She plays the percentages
until she susses a tell
673
00:35:37,200 --> 00:35:39,360
and then she moves in
for the kill.
674
00:35:39,360 --> 00:35:41,560
Look, Roxie had opportunity.
675
00:35:41,560 --> 00:35:43,720
She followed Natalia
into the toilets.
676
00:35:43,720 --> 00:35:46,160
She could have switched
or put the poisoned lipstick
677
00:35:46,160 --> 00:35:47,560
- into her purse.
- Okay.
678
00:35:47,560 --> 00:35:50,360
Except you have
absolutely no proof,
679
00:35:50,360 --> 00:35:53,160
and you still need motive.
680
00:35:53,160 --> 00:35:54,960
Don't rub it in.
681
00:35:54,960 --> 00:35:58,120
HARRY: I did notice a scar
on her wrist.
682
00:35:58,120 --> 00:36:00,560
Suicide attempt?
683
00:36:00,560 --> 00:36:02,760
I'll see what I can find out.
684
00:36:05,560 --> 00:36:08,480
Well, do you have our killer?
685
00:36:11,000 --> 00:36:14,760
Before you met Natalia,
were there any others?
686
00:36:14,760 --> 00:36:16,000
What do you mean?
687
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
Other "mutual agreements"?
688
00:36:19,000 --> 00:36:21,400
Other women?
689
00:36:21,400 --> 00:36:25,080
Maybe other
unexpected pregnancies?
690
00:36:29,160 --> 00:36:31,120
Answer me.
691
00:36:31,120 --> 00:36:34,120
Why did you do the vasectomy?
692
00:36:34,120 --> 00:36:36,720
Because something happened.
693
00:36:36,720 --> 00:36:39,520
But it has nothing to do
with this.
694
00:36:39,520 --> 00:36:42,520
Do you recognize this woman?
695
00:36:42,520 --> 00:36:45,760
She had a scar.
She cut her wrists.
696
00:36:55,600 --> 00:36:57,240
Eléonore.
697
00:37:01,400 --> 00:37:03,120
She was a waitress.
698
00:37:03,120 --> 00:37:05,240
What happened?
699
00:37:05,240 --> 00:37:07,440
She got pregnant.
700
00:37:07,440 --> 00:37:11,320
Hell hath no fury like
a woman scorned, Mr. Beauregard.
701
00:37:17,880 --> 00:37:19,920
DEALER: And the river is...
702
00:37:23,520 --> 00:37:25,280
[ Chuckles ]
703
00:37:25,280 --> 00:37:26,680
I don't know about you, Roxie,
704
00:37:26,680 --> 00:37:29,880
but I think, uh,
this one might leave a scar.
705
00:37:29,880 --> 00:37:33,480
But, you know, behind all scars,
there's a story, isn't there?
706
00:37:33,480 --> 00:37:35,080
It's what makes us human.
707
00:37:35,080 --> 00:37:38,640
And even if time heals wounds,
the little marks,
708
00:37:38,640 --> 00:37:42,040
well, they remain, meaningless
to others, but to us,
709
00:37:42,040 --> 00:37:45,240
they remind us who we were
at one exact moment in time.
710
00:37:45,240 --> 00:37:47,880
Don't they, Roxie?
711
00:37:47,880 --> 00:37:50,600
All in, big shot.
712
00:37:50,600 --> 00:37:53,040
You?
713
00:37:53,040 --> 00:37:54,640
I think I'll call.
714
00:37:59,080 --> 00:38:00,960
- CAMILLE: It's time.
- LEA: Yep.
715
00:38:06,880 --> 00:38:08,480
Full house.
716
00:38:15,880 --> 00:38:17,840
Were you paying attention
or were you too busy
717
00:38:17,840 --> 00:38:19,720
wondering what he thinks?
718
00:38:22,640 --> 00:38:24,400
That's not the king of spades.
719
00:38:24,400 --> 00:38:25,840
Can't be.
720
00:38:25,840 --> 00:38:27,640
Well, if it is,
then Harry's king of spades
721
00:38:27,640 --> 00:38:29,000
completes his royal flush
722
00:38:29,000 --> 00:38:31,440
and leaves your full house
in the dirt.
723
00:38:35,760 --> 00:38:37,400
CAMILLE: Police!
724
00:38:37,400 --> 00:38:40,520
Get everyone out of here.
725
00:38:40,520 --> 00:38:42,520
What?
No. No. No, wait!
726
00:38:42,520 --> 00:38:44,160
I want to see that card.
If you...
727
00:38:44,160 --> 00:38:46,560
if you don't show me that card,
I win.
728
00:38:46,560 --> 00:38:48,720
MAXIME: Eléonore?
729
00:38:48,720 --> 00:38:50,720
Is that you?
730
00:38:50,720 --> 00:38:52,800
Hello, Maxi.
731
00:38:52,800 --> 00:38:54,840
Maxi broke your heart,
didn't he?
732
00:38:54,840 --> 00:38:58,360
Left you alone,
pregnant at 17.
733
00:38:58,360 --> 00:39:01,960
So you had it removed
and you tried to commit suicide.
734
00:39:01,960 --> 00:39:04,360
So what?
Want a diploma?
735
00:39:04,360 --> 00:39:06,560
But when he humiliated you
at the casino,
736
00:39:06,560 --> 00:39:08,160
something snapped.
737
00:39:08,160 --> 00:39:09,560
You wanted revenge.
738
00:39:09,560 --> 00:39:12,160
So you killed
the one person he loved.
739
00:39:12,160 --> 00:39:14,360
- Natalia.
- No!
740
00:39:14,360 --> 00:39:15,720
I loved him, but...
741
00:39:15,720 --> 00:39:17,120
Roxie Roland,
you're under arrest
742
00:39:17,120 --> 00:39:18,520
for the murder
of Natalie Beauregard.
743
00:39:18,520 --> 00:39:20,720
What? No! Wait!
I didn't kill her.
744
00:39:20,720 --> 00:39:23,680
You have to believe me.
I wanted to break Maxi, not her!
745
00:39:23,680 --> 00:39:25,960
[ Cellphone ringing ]
746
00:39:25,960 --> 00:39:27,360
- Yes, Ramz?
- Yes.
747
00:39:27,360 --> 00:39:29,760
Just got the prints
from the gloves.
748
00:39:29,760 --> 00:39:31,600
You are going to love this.
749
00:39:33,640 --> 00:39:35,360
CAMILLE: So, you're positive
she's the killer?
750
00:39:35,360 --> 00:39:37,960
Yeah.
Yeah, exactly.
751
00:39:37,960 --> 00:39:39,200
CAMILLE: Wow.
752
00:39:41,040 --> 00:39:44,560
It's what they call
the butterfly effect.
753
00:39:44,560 --> 00:39:46,760
An innocent seduction
years ago
754
00:39:46,760 --> 00:39:49,480
becomes a storm here and now.
755
00:39:49,480 --> 00:39:52,120
When your wife slept with
your assistant's boyfriend
756
00:39:52,120 --> 00:39:55,760
and got pregnant,
making you fire him,
757
00:39:55,760 --> 00:39:58,960
it made Bella furious inside,
758
00:39:58,960 --> 00:40:01,160
under all that composure.
759
00:40:02,960 --> 00:40:04,520
Bella's loving man,
760
00:40:04,520 --> 00:40:08,000
together with your wife,
having a baby...
761
00:40:08,960 --> 00:40:10,720
...made you want to kill her.
762
00:40:10,720 --> 00:40:14,240
You could have switched
the lipstick anywhere.
763
00:40:14,240 --> 00:40:15,920
[ Echoing ] Hey!
Are you okay?
764
00:40:15,920 --> 00:40:17,560
- NATALIA: I'm fine.
- BELLA: You're sure?
765
00:40:17,560 --> 00:40:19,040
NATALIA: Yes.
766
00:40:20,760 --> 00:40:25,280
CAMILLE: And in Roxie, you had
your perfect scapegoat.
767
00:40:25,280 --> 00:40:28,120
ROXIE: Sorry, my mistake.
768
00:40:30,320 --> 00:40:32,480
I saw you smile just now.
769
00:40:32,480 --> 00:40:34,080
Almost the perfect plan.
770
00:40:34,080 --> 00:40:35,880
This doesn't prove a thing.
771
00:40:35,880 --> 00:40:38,680
But your fingerprints do.
772
00:40:38,680 --> 00:40:42,160
Taken from the gloves you used
to poison the lipstick with.
773
00:40:44,160 --> 00:40:46,720
Too bad.
774
00:40:46,720 --> 00:40:49,200
You can uncuff
Mrs. Roland.
775
00:40:51,120 --> 00:40:53,080
Bella Degarmo...
776
00:40:53,080 --> 00:40:57,120
you're under arrest for the
murder of Natalia Beauregard.
777
00:40:58,560 --> 00:41:00,680
[ Bella chuckles ]
778
00:41:00,680 --> 00:41:03,160
Let's go, pretty girl.
Come on.
779
00:41:07,080 --> 00:41:08,960
Eléonore...
I'm...
780
00:41:08,960 --> 00:41:11,600
- I'm so sorry, I...
- Me too.
781
00:41:11,600 --> 00:41:13,480
Can we talk?
782
00:41:15,240 --> 00:41:16,600
Sure.
783
00:41:16,600 --> 00:41:17,880
MAXIME: Please.
784
00:41:22,320 --> 00:41:23,480
So, what's the...
785
00:41:23,480 --> 00:41:24,640
HARRY: Whoa!
786
00:41:24,640 --> 00:41:25,840
What's the card?
787
00:41:25,840 --> 00:41:27,480
Wouldn't you like to know?
788
00:41:29,280 --> 00:41:32,640
I think she deserves to win.
789
00:41:32,640 --> 00:41:34,280
Don't you?
790
00:41:36,240 --> 00:41:37,400
Um...
791
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
[ Keys tap, cellphone swishes ]
792
00:41:39,200 --> 00:41:41,040
[ Cellphone chimes ]
793
00:41:41,040 --> 00:41:43,200
His name is Julien Boire.
794
00:41:43,200 --> 00:41:46,280
Boire's been in Cannes
for more than three weeks.
795
00:41:48,640 --> 00:41:50,800
Oh, you're welcome.
796
00:41:50,800 --> 00:41:52,840
[ Dramatic music plays ]
797
00:42:05,960 --> 00:42:07,600
Margaux?
798
00:42:09,840 --> 00:42:12,000
[ Suspenseful music plays ]
799
00:42:15,240 --> 00:42:17,280
[ Engine starts ]
800
00:42:19,040 --> 00:42:21,040
[ Engine revs ]
801
00:42:28,440 --> 00:42:32,880
Margaux? Marg...
802
00:42:37,000 --> 00:42:39,600
What do you want?
I'm sleeping.
803
00:42:50,400 --> 00:42:52,800
[ Keys jingle, door opens ]
804
00:42:55,040 --> 00:42:57,480
Delmasse.
You have a phone call.
805
00:43:01,160 --> 00:43:03,880
JULIEN:
I knew you would play ball.
806
00:43:03,880 --> 00:43:05,920
Actually...
807
00:43:05,920 --> 00:43:08,320
you have no choice.
808
00:43:08,320 --> 00:43:10,560
If you want to see
your daughters again.
809
00:43:10,560 --> 00:43:12,720
[ Call disconnects ]
810
00:43:12,720 --> 00:43:16,320
[ Dramatic music plays ]
811
00:43:21,920 --> 00:43:24,000
[ Theme music plays ]