1 00:00:07,000 --> 00:00:09,560 [ Mid-tempo music plays ] 2 00:00:18,760 --> 00:00:21,200 [ Indistinct conversations ] 3 00:00:47,120 --> 00:00:49,280 Maxime, Natalia, all is set on the terrace. 4 00:00:49,280 --> 00:00:50,640 The Belroses are here. 5 00:00:50,640 --> 00:00:51,920 Okay. 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,480 [ Electronic dance music plays ] 7 00:01:13,080 --> 00:01:15,040 - Hi! - Hi. 8 00:01:15,040 --> 00:01:17,440 I'm good, thank you. 9 00:01:17,440 --> 00:01:19,120 - Hi. - Hi. 10 00:01:20,080 --> 00:01:22,520 I'm gonna get you a drink, hm? 11 00:01:26,600 --> 00:01:28,640 You're making cocktails now. 12 00:01:33,040 --> 00:01:34,680 Would you like to have a drink with us? 13 00:01:34,680 --> 00:01:36,560 Do you have time for that? 14 00:01:39,480 --> 00:01:42,000 MAXIME: Maybe later. 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,600 Just the way you like it, Talia. 16 00:01:43,600 --> 00:01:45,440 Mm. Thank you, Maxi. 17 00:01:45,440 --> 00:01:47,920 - Enjoy. - Thank you. 18 00:01:52,440 --> 00:01:55,400 - So, ladies, cheers. - Very nice. 19 00:01:55,400 --> 00:01:57,200 Cheers to you. Thank you for the invitation. 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,800 Thank you very much. 21 00:01:59,440 --> 00:02:01,880 [ Conversing indistinctly ] 22 00:02:07,800 --> 00:02:09,400 - Is everything okay? - Sure. 23 00:02:09,400 --> 00:02:11,600 - Is she mad at something? - MAXIME: No, no, don't worry. 24 00:02:11,600 --> 00:02:12,720 It's okay. 25 00:02:17,480 --> 00:02:20,280 - [ Natalia retching ] - [ Water splashing ] 26 00:02:23,800 --> 00:02:25,840 [ Toilet flushes ] 27 00:02:30,720 --> 00:02:32,760 [ Exhales deeply ] 28 00:02:42,240 --> 00:02:44,400 WOMAN: Sorry. 29 00:02:44,400 --> 00:02:46,000 Sorry... my mistake. 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,680 NATALIA: No worries. 31 00:02:55,720 --> 00:02:58,680 [ Up-tempo dance music plays ] 32 00:02:58,680 --> 00:03:00,480 [ Conversing indistinctly ] 33 00:03:10,400 --> 00:03:12,360 [ Suspenseful music plays ] 34 00:03:12,360 --> 00:03:15,360 [ Voices fade, distort ] 35 00:03:15,360 --> 00:03:17,560 [ Coughing ] 36 00:03:22,560 --> 00:03:26,120 - MAN: Oh, my God. - Talia. Talia. 37 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 Talk to me, Talia. 38 00:03:28,120 --> 00:03:31,120 A doctor! Please, someone call a doctor! 39 00:03:31,120 --> 00:03:33,560 - [ Fireworks popping ] - Call an ambulance, please! 40 00:03:40,720 --> 00:03:42,760 [ Theme music plays ] 41 00:04:18,160 --> 00:04:19,520 - Bitter almonds... - Poison. 42 00:04:19,520 --> 00:04:21,240 My bet is cyanide. 43 00:04:21,240 --> 00:04:22,360 Swift killer. 44 00:04:22,360 --> 00:04:24,360 Painful way to go. 45 00:04:24,360 --> 00:04:25,880 Personal or...? 46 00:04:25,880 --> 00:04:27,360 Isn't it always? 47 00:04:29,080 --> 00:04:32,920 Okay, Ramz, get to work. I'll call our lieutenant. 48 00:04:34,200 --> 00:04:37,440 Okay, guys, let's do this. 49 00:04:39,520 --> 00:04:41,200 [ Camera shutter clicking ] 50 00:04:41,200 --> 00:04:43,480 [ Big band music plays ] 51 00:04:46,240 --> 00:04:49,600 ♪ And since that moment 52 00:04:49,600 --> 00:04:53,200 ♪ My life was yours 53 00:04:53,200 --> 00:04:56,600 ♪ And through the seasons 54 00:04:56,600 --> 00:04:59,800 ♪ Our love endures 55 00:04:59,800 --> 00:05:04,000 ♪ Though the ups and downs of life, ins and outs of life ♪ 56 00:05:04,000 --> 00:05:06,560 ♪ Might go on 57 00:05:06,560 --> 00:05:09,120 ♪ Still you make my life complete ♪ 58 00:05:09,120 --> 00:05:12,400 ♪ And it's only you that I love ♪ 59 00:05:15,440 --> 00:05:17,000 HARRY: Coffee? 60 00:05:17,000 --> 00:05:18,360 What are you doing here? 61 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 Ugh! Man! 62 00:05:20,680 --> 00:05:22,440 What, are you really not pleased to see me 63 00:05:22,440 --> 00:05:24,240 or is this just your regular morning face? 64 00:05:24,240 --> 00:05:26,040 We had a deal. You should be focusing-- 65 00:05:26,040 --> 00:05:28,200 Yeah, I know we had a deal, and I am focused. 66 00:05:28,200 --> 00:05:29,640 Nothing focuses my mind 67 00:05:29,640 --> 00:05:31,440 like a few hands of blackjack in the morning. 68 00:05:31,440 --> 00:05:33,200 More to the point, I've just heard the news 69 00:05:33,200 --> 00:05:34,600 that my poor friend Maxi's wife died. 70 00:05:34,600 --> 00:05:35,840 So, please. 71 00:05:35,840 --> 00:05:37,440 CAMILLE: You're gambling now? 72 00:05:37,440 --> 00:05:40,200 [ Chuckles ] Why am I not surprised? 73 00:05:40,200 --> 00:05:42,600 What should I call you today, hm? 74 00:05:42,600 --> 00:05:45,680 Joe? Jack? Harry? Peter Dylan the Third? 75 00:05:45,680 --> 00:05:47,760 Oh, Harry is just fine. 76 00:05:53,000 --> 00:05:54,760 Bag this, please. 77 00:05:56,800 --> 00:05:59,280 RAMZY: Can we get a photo of the glass, please? 78 00:06:03,360 --> 00:06:06,960 Can you bag the glass and the water bottle, please? 79 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 [ Indistinct conversations ] 80 00:06:11,440 --> 00:06:13,600 CAMILLE: You say nothing. You do nothing. 81 00:06:13,600 --> 00:06:15,280 Nothing. Got it. 82 00:06:17,400 --> 00:06:19,160 Nothing. 83 00:06:19,160 --> 00:06:21,760 Nothing's a problem for me, you know. 84 00:06:21,760 --> 00:06:23,560 - [ Cellphone vibrating ] - So, he's your new driver? 85 00:06:23,560 --> 00:06:25,320 What's he's doing here? 86 00:06:25,320 --> 00:06:27,760 Nothing. What do we got? 87 00:06:27,760 --> 00:06:30,560 Natalia Beauregard, casino owner Maxime's wife. 88 00:06:30,560 --> 00:06:31,920 Died instantly. 89 00:06:31,920 --> 00:06:33,320 Ramz! 90 00:06:33,320 --> 00:06:35,120 C.O.D. most likely cyanide, 91 00:06:35,120 --> 00:06:38,520 but we'll have to wait for the full autopsy. 92 00:06:38,520 --> 00:06:40,120 Ramz. 93 00:06:40,120 --> 00:06:42,040 Empty those. 94 00:06:44,000 --> 00:06:46,240 Can you get the trash, please? 95 00:06:46,240 --> 00:06:47,960 Casino guests are inside. 96 00:06:47,960 --> 00:06:50,160 Victim was with her husband and... 97 00:06:52,120 --> 00:06:53,560 ...friends. 98 00:06:57,760 --> 00:06:59,800 [ Indistinct conversations ] 99 00:07:01,720 --> 00:07:03,280 Let's split. 100 00:07:03,280 --> 00:07:07,320 Ah, this is, erm, Lieutenant Delmasse. 101 00:07:13,320 --> 00:07:16,600 Monsieur Beauregard, I'm sorry for your loss. 102 00:07:16,600 --> 00:07:17,920 Thank you. 103 00:07:17,920 --> 00:07:19,640 Talk me through what happened. 104 00:07:19,640 --> 00:07:22,880 Did your wife eat or drink anything out of the ordinary? 105 00:07:22,880 --> 00:07:27,080 No, no. I fixed her a cocktail as usual. 106 00:07:27,080 --> 00:07:28,680 Nothing but routine, you know. 107 00:07:28,680 --> 00:07:30,880 The cosmo was untouched. 108 00:07:30,880 --> 00:07:33,080 Were you with her the whole time? 109 00:07:33,080 --> 00:07:37,000 No. She, uh, had been feeling a little low. 110 00:07:37,000 --> 00:07:40,360 So I talked to some guests and... 111 00:07:40,360 --> 00:07:43,680 Have you or your wife received any threats lately? 112 00:07:43,680 --> 00:07:44,960 MAXIME: No. 113 00:07:44,960 --> 00:07:47,080 Why would anyone want to harm Natalia? 114 00:07:47,080 --> 00:07:49,840 Your casino is one of the city's landmarks. 115 00:07:49,840 --> 00:07:51,440 You're the owner. 116 00:07:51,440 --> 00:07:54,520 Lots of women must have been jealous of your wife. 117 00:07:56,040 --> 00:07:58,080 Did you see anyone acting strange? 118 00:07:58,080 --> 00:07:59,960 Um, I mean, it's a casino. 119 00:07:59,960 --> 00:08:02,200 Behavior here is always a bit strange, so... 120 00:08:02,200 --> 00:08:04,480 How well did you know Natalia? 121 00:08:04,480 --> 00:08:05,880 I guess I knew her enough 122 00:08:05,880 --> 00:08:07,840 to know that she was sweet, very sweet... 123 00:08:07,840 --> 00:08:09,200 HARRY: Bit clingy, though, right? 124 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 I mean, body clock ticking and all that? 125 00:08:11,200 --> 00:08:14,040 Hey, we're asking questions, not speculating-- 126 00:08:14,040 --> 00:08:15,440 BELLA: It's true. 127 00:08:15,440 --> 00:08:17,840 Natalia wanted to have a baby. 128 00:08:17,840 --> 00:08:19,440 How do you know? Did she tell you? 129 00:08:19,440 --> 00:08:21,080 Um... 130 00:08:22,840 --> 00:08:24,800 Can you please remove yourself? 131 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 HARRY: Maxi's not exactly 132 00:08:26,000 --> 00:08:27,600 the faithful type, is he, though? 133 00:08:27,600 --> 00:08:30,320 I mean, not the settling kind. 134 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 I guess... yeah. 135 00:08:34,840 --> 00:08:36,040 Oh, hi. 136 00:08:38,640 --> 00:08:40,800 Okay. I'll go. 137 00:08:40,800 --> 00:08:43,120 Your man Harry here is something else. 138 00:08:43,120 --> 00:08:44,640 Like a pesticide. 139 00:08:44,640 --> 00:08:48,360 Yes, the irritation certainly lingers. 140 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Do you want to talk to the sisters? 141 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 CAMILLE: I think I got the picture. 142 00:08:52,800 --> 00:08:56,400 The one on the left is jealous of the one on the right. 143 00:08:56,400 --> 00:08:59,760 The one on the right keeps looking over sis's shoulders 144 00:08:59,760 --> 00:09:02,560 to see if she can spot Maxime. 145 00:09:02,560 --> 00:09:05,560 So, I'd say she's been sleeping with him, 146 00:09:05,560 --> 00:09:08,560 but the other one would like to. 147 00:09:08,560 --> 00:09:12,160 I bet neither of them really got on with the victim. 148 00:09:12,160 --> 00:09:14,760 So, that makes both of them suspects. 149 00:09:14,760 --> 00:09:17,960 And the assistant confirmed Maxime to be... 150 00:09:17,960 --> 00:09:19,440 quite promiscuous. 151 00:09:20,520 --> 00:09:21,800 CAMILLE: Hm. 152 00:09:24,200 --> 00:09:26,520 - Lieutenant Delmasse. - Hi. 153 00:09:26,520 --> 00:09:28,120 You're Maxime's assistant, right? 154 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 Uh, yeah. 155 00:09:29,400 --> 00:09:31,800 Know anyone with a grudge against Maxime? 156 00:09:31,800 --> 00:09:34,000 No. I mean, there was a high roller 157 00:09:34,000 --> 00:09:36,800 that got kicked out of the casino about a week ago, but... 158 00:09:36,800 --> 00:09:38,200 Do you have a name? 159 00:09:38,200 --> 00:09:39,600 Uh, Roxie Roland. 160 00:09:39,600 --> 00:09:41,560 She got thrown out for cheating. 161 00:09:41,560 --> 00:09:43,760 She made some threats. 162 00:09:43,760 --> 00:09:45,720 CAMILLE: I'll need to see CCTV of that. 163 00:09:45,720 --> 00:09:48,280 - [ Laughter ] - Isn't that great? 164 00:09:48,280 --> 00:09:51,080 - Excuse me. - BELLA: Sure. 165 00:09:51,080 --> 00:09:54,480 Margaux, what are you doing here? 166 00:09:54,480 --> 00:09:55,920 Police said I had to stay. 167 00:09:55,920 --> 00:09:57,560 And then I met this charming gentleman. 168 00:09:57,560 --> 00:09:59,560 Yeah, and you never told me you had such an intriguing 169 00:09:59,560 --> 00:10:01,920 and beautiful younger sister. 170 00:10:01,920 --> 00:10:03,720 I'm in charge, and I say go! 171 00:10:03,720 --> 00:10:06,720 Well, she actually saw Maxime and Natalia arrive together, 172 00:10:06,720 --> 00:10:10,720 so technically she's a witness and has to stay. 173 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 I really like your new friend. 174 00:10:12,720 --> 00:10:13,920 He's cute. 175 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 But a bit old. 176 00:10:15,920 --> 00:10:17,520 - Cute? - Old? 177 00:10:17,520 --> 00:10:18,920 [ Scoffs ] 178 00:10:18,920 --> 00:10:20,680 Come here. 179 00:10:20,680 --> 00:10:23,880 Okay. What on earth is wrong now? 180 00:10:23,880 --> 00:10:26,880 We had a deal. Now get me that information. 181 00:10:26,880 --> 00:10:28,480 You have 24 hours, or I'll-- 182 00:10:28,480 --> 00:10:30,800 HARRY: Nail my balls to the deck of my crappy boat. 183 00:10:30,800 --> 00:10:32,080 I know. 184 00:10:32,080 --> 00:10:33,480 Whoa! 185 00:10:33,480 --> 00:10:34,880 NINA: I've just arrived at the casino 186 00:10:34,880 --> 00:10:37,480 and I have an appointment with Mr. Beauregard. 187 00:10:37,480 --> 00:10:39,160 Where are you at? 188 00:10:41,360 --> 00:10:42,840 Rooftop terrace? 189 00:10:42,840 --> 00:10:45,240 Yeah, I just arrived at the casino. 190 00:10:45,240 --> 00:10:47,040 Okay, I'll be right there. 191 00:10:47,040 --> 00:10:49,240 Is that Dior you're wearing? 192 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 'Cause I had you pegged 193 00:10:50,800 --> 00:10:53,920 for more of a "Juliette has a gun" kind of a girl. 194 00:10:55,760 --> 00:10:57,680 24 hours. 195 00:10:57,680 --> 00:10:59,360 Don't test me. 196 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 24 hours. 197 00:11:05,080 --> 00:11:06,640 Okay, then. 198 00:11:06,640 --> 00:11:09,080 Whew! Okay. 199 00:11:21,920 --> 00:11:24,080 CAMILLE: Nina again? What did she want? 200 00:11:24,080 --> 00:11:25,760 She met with Maxime. 201 00:11:27,120 --> 00:11:29,240 What's up with the blond dude? 202 00:11:29,240 --> 00:11:31,240 I can't tell you yet, Lea. 203 00:11:31,240 --> 00:11:34,080 Yeah, been a lot of that lately. 204 00:11:35,680 --> 00:11:38,280 CAMILLE: You mentioned Natalia wasn't feeling well. 205 00:11:38,280 --> 00:11:40,600 Others say she was upset. 206 00:11:40,600 --> 00:11:42,760 Care to comment? 207 00:11:42,760 --> 00:11:45,760 Domestic quarrels, nothing big. 208 00:11:45,760 --> 00:11:49,000 Because of your... antics? 209 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 What are you implying? 210 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 What is she implying? I loved her. 211 00:11:53,000 --> 00:11:55,640 - I would never hurt her. - CAMILLE: But you slept around. 212 00:11:55,640 --> 00:11:58,840 And you wouldn't give her the one thing she really wanted. 213 00:11:58,840 --> 00:11:59,920 A baby. 214 00:11:59,920 --> 00:12:01,920 Are you here to judge? 215 00:12:01,920 --> 00:12:03,800 Just trying to understand. 216 00:12:03,800 --> 00:12:06,000 MAXIME: Natalia knew what she was getting into. 217 00:12:06,000 --> 00:12:09,360 I made it clear from the start. 218 00:12:09,360 --> 00:12:13,000 Was she threatening to put a stop to all your antics? 219 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Take you for every penny.? 220 00:12:15,000 --> 00:12:18,120 [ Sighs ] It was a mutual agreement. 221 00:12:18,120 --> 00:12:21,680 Years ago, I had a vasectomy done. 222 00:12:21,680 --> 00:12:25,200 I cannot produce children at all. 223 00:12:25,200 --> 00:12:27,920 She knew it. 224 00:12:27,920 --> 00:12:30,200 I didn't kill Natalia. 225 00:12:34,120 --> 00:12:35,960 [ Cellphone chimes ] 226 00:13:05,080 --> 00:13:06,360 [ Knock on door ] 227 00:13:06,360 --> 00:13:07,840 Come in. 228 00:13:11,360 --> 00:13:14,520 I got your text. What do you want? 229 00:13:14,520 --> 00:13:16,240 NINA: I know this must be hard for you. 230 00:13:16,240 --> 00:13:18,120 Your father's admission of guilt. 231 00:13:18,120 --> 00:13:20,720 It's a mistake. We'll appeal. 232 00:13:20,720 --> 00:13:23,040 Your father has admitted to all the accusations. 233 00:13:23,040 --> 00:13:25,520 He signed a confession. Didn't they tell you? 234 00:13:25,520 --> 00:13:28,080 Philippe had a bank account with three million Euros in it. 235 00:13:28,080 --> 00:13:30,360 Anyone can open a bank account. 236 00:13:30,360 --> 00:13:33,960 He's been seen on CCTV in a bank doing it last year. 237 00:13:33,960 --> 00:13:35,760 CCTV can be tampered with. 238 00:13:35,760 --> 00:13:38,360 Do you understand the gravity of the situation? 239 00:13:38,360 --> 00:13:40,120 This spills over on all of us. 240 00:13:40,120 --> 00:13:41,480 Public doesn't trust us as it is. 241 00:13:41,480 --> 00:13:42,880 Everyone knows who your father was. 242 00:13:42,880 --> 00:13:44,600 And everyone knows who you are. 243 00:13:44,600 --> 00:13:46,480 How do you think you're gonna do your job 244 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 in light of what's happened? 245 00:13:47,680 --> 00:13:49,080 What are you saying? 246 00:13:49,080 --> 00:13:50,600 I think it would be in everyone's interest 247 00:13:50,600 --> 00:13:52,280 if you took some time. 248 00:13:54,720 --> 00:13:56,360 You're dismissed. 249 00:14:07,560 --> 00:14:10,120 The woman we kicked out three days ago. 250 00:14:15,920 --> 00:14:17,680 Roxie came in three nights in a row. 251 00:14:17,680 --> 00:14:19,080 She cheated every time. 252 00:14:19,080 --> 00:14:21,040 What kind of money are we talking about? 253 00:14:21,040 --> 00:14:22,640 On the first night, she walked away 254 00:14:22,640 --> 00:14:25,000 with the guaranteed prize money of $50,000. 255 00:14:25,000 --> 00:14:27,040 On the second, $100,000. 256 00:14:27,040 --> 00:14:30,440 And on the third, almost $250,000. 257 00:14:30,440 --> 00:14:32,040 How did she cheat? 258 00:14:32,040 --> 00:14:33,240 We don't know. 259 00:14:33,240 --> 00:14:35,280 Then how do you know she cheated? 260 00:14:35,280 --> 00:14:36,560 No one is that good. 261 00:14:36,560 --> 00:14:38,040 Do you know where she's staying? 262 00:14:38,040 --> 00:14:39,840 - No. - CAMILLE: Hm. 263 00:14:39,840 --> 00:14:42,240 Was she here when the murder happened? 264 00:14:42,240 --> 00:14:43,840 Surely she was banned. 265 00:14:43,840 --> 00:14:45,240 Not officially. 266 00:14:45,240 --> 00:14:47,680 She could have found a way to get inside. 267 00:14:49,520 --> 00:14:52,280 Turn up the sound, please. 268 00:14:52,280 --> 00:14:54,840 You haven't heard the end of this, Maxi. 269 00:14:54,840 --> 00:14:56,240 You just wait! 270 00:14:56,240 --> 00:14:57,560 "Maxi"? 271 00:14:57,560 --> 00:15:00,080 - Did she know him? - I don't think so. 272 00:15:00,080 --> 00:15:02,920 Is there any way she could have come close to Mrs. Beauregard? 273 00:15:02,920 --> 00:15:04,760 No one is allowed near the private bar. 274 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 It's my job to make sure of that. 275 00:15:09,240 --> 00:15:10,800 Okay. 276 00:15:10,800 --> 00:15:13,400 Get me every piece of video footage of that woman. 277 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 Yes, ma'am. 278 00:15:17,800 --> 00:15:20,040 [ Thunder rumbles ] 279 00:15:22,560 --> 00:15:25,120 [ Metal doors clanging ] 280 00:15:34,440 --> 00:15:36,000 Hello, Philippe. 281 00:15:36,000 --> 00:15:40,040 What have I done to earn a visit from the new chief of police? 282 00:15:40,040 --> 00:15:42,560 Didn't think you could tear yourself away 283 00:15:42,560 --> 00:15:44,160 from the new office. 284 00:15:44,160 --> 00:15:46,360 Well, I'm not really here about you. 285 00:15:46,360 --> 00:15:48,560 Camille doesn't agree with you? 286 00:15:48,560 --> 00:15:51,160 Or just being the regular pain? 287 00:15:51,160 --> 00:15:53,760 She has a little trouble cooperating. 288 00:15:53,760 --> 00:15:55,360 Wonder who she got that from. 289 00:15:55,360 --> 00:15:59,000 So we wondered if you might help her see sense. 290 00:15:59,000 --> 00:16:00,760 You think she'd listen to me? 291 00:16:00,760 --> 00:16:02,600 I think it'd be in her best interests. 292 00:16:02,600 --> 00:16:04,160 And if I don't? 293 00:16:04,160 --> 00:16:05,680 We just want what's best. 294 00:16:05,680 --> 00:16:08,360 And who, exactly, is "we"? 295 00:16:08,360 --> 00:16:09,960 The police force. Obviously. 296 00:16:09,960 --> 00:16:13,960 So, you think you know what it's like at the top, Nina? 297 00:16:13,960 --> 00:16:16,400 You haven't the faintest clue. 298 00:16:16,400 --> 00:16:18,680 And then one day you wake up 299 00:16:18,680 --> 00:16:21,120 and find yourself in the gathering storm, 300 00:16:21,120 --> 00:16:24,920 clinging on to the last shred of light. 301 00:16:24,920 --> 00:16:27,840 I can see you've had some time to think. 302 00:16:27,840 --> 00:16:31,040 Maybe that's what it does to you, being locked up. 303 00:16:31,040 --> 00:16:32,320 I wouldn't know. 304 00:16:32,320 --> 00:16:34,360 - I'm not the one behind bars. - Mm. 305 00:16:34,360 --> 00:16:38,320 - Talk to Camille. - My daughter is her own woman. 306 00:16:38,320 --> 00:16:39,960 And I am proud of that. 307 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 So... no. 308 00:16:51,160 --> 00:16:54,080 A high roller on a winning streak 309 00:16:54,080 --> 00:16:59,480 would know every inch of a casino is closely monitored. 310 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 Why lose her cool and make a threat? 311 00:17:01,520 --> 00:17:03,280 - Personal? - She called him Maxi. 312 00:17:03,280 --> 00:17:04,480 Like a reflex. 313 00:17:04,480 --> 00:17:06,280 I bet she knew him. 314 00:17:06,280 --> 00:17:08,000 So, Roxie has a motive. 315 00:17:08,000 --> 00:17:10,080 She was banned. But is it strong enough? 316 00:17:10,080 --> 00:17:11,880 She had opportunity, but no access. 317 00:17:11,880 --> 00:17:13,880 Talking about motives, a week ago, 318 00:17:13,880 --> 00:17:16,680 Maxime fired his long-standing bartender, Yevgeny. 319 00:17:16,680 --> 00:17:18,680 A barman might know his poisons. 320 00:17:18,680 --> 00:17:20,480 Except he left the country. 321 00:17:20,480 --> 00:17:23,680 But according to other staff, he was getting down and dirty 322 00:17:23,680 --> 00:17:25,680 with the assistant, Bella Degarmo. 323 00:17:25,680 --> 00:17:27,280 Never guess, would you? 324 00:17:27,280 --> 00:17:28,880 Definitely not the dirty part. 325 00:17:28,880 --> 00:17:32,080 Turns out Maxime doesn't allow employee relationships. 326 00:17:32,080 --> 00:17:34,480 Unless they're with him, of course. 327 00:17:34,480 --> 00:17:36,280 Either way, Bella Degarmo wasn't happy. 328 00:17:36,280 --> 00:17:38,040 CAMILLE: A disgruntled assistant. 329 00:17:38,040 --> 00:17:40,680 [ Exhales sharply ] Not much of a motive. 330 00:17:40,680 --> 00:17:43,640 Okay, I have to know. 331 00:17:43,640 --> 00:17:45,840 Harry? 332 00:17:45,840 --> 00:17:47,560 What's going on? 333 00:17:47,560 --> 00:17:50,240 - Nothing's going on. - Come on. 334 00:17:50,240 --> 00:17:52,680 I don't mean in that way. That's none of my business. 335 00:17:52,680 --> 00:17:55,640 I mean, Harry just rocks up here again, 336 00:17:55,640 --> 00:17:57,440 playing Sherlock Holmes. 337 00:17:57,440 --> 00:17:59,160 And you let him? 338 00:17:59,160 --> 00:18:00,640 He smells like a bad egg. 339 00:18:00,640 --> 00:18:02,760 I know. It's complicated. 340 00:18:02,760 --> 00:18:05,680 [ Cellphone rings ] 341 00:18:05,680 --> 00:18:07,440 - Chief Le Blanc. - NINA: Jesus Christ, Lea! 342 00:18:07,440 --> 00:18:09,400 I've been trying to reach Camille for hours. 343 00:18:09,400 --> 00:18:11,040 Who the hell do you guys think you are? 344 00:18:11,040 --> 00:18:12,640 - Eliot freaking Ness? - It's for you. 345 00:18:12,640 --> 00:18:15,640 Put her on the phone now, or it's your ass! 346 00:18:15,640 --> 00:18:18,040 - Yeah. - You've been avoiding me. 347 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 Well, I've been working. 348 00:18:19,640 --> 00:18:21,360 Just got off the phone with the mayor. 349 00:18:21,360 --> 00:18:24,560 Maxime Beauregard is a close personal friend of his. 350 00:18:24,560 --> 00:18:26,040 Mayor wants this case solved. 351 00:18:26,040 --> 00:18:27,840 And I think we owe it to him, given all the crap 352 00:18:27,840 --> 00:18:29,600 he's had to field about your father. 353 00:18:29,600 --> 00:18:31,400 For me, it's a win-win. 354 00:18:31,400 --> 00:18:33,200 Solve it, mayor's happy. 355 00:18:33,200 --> 00:18:35,320 Not solve it, and your performance rating'll drop, 356 00:18:35,320 --> 00:18:37,720 which is the only thing keeping you in a job right now. 357 00:18:37,720 --> 00:18:39,800 Why would I care what you think? 358 00:18:39,800 --> 00:18:42,200 Like father, like daughter. 359 00:18:42,200 --> 00:18:43,800 He looks well, by the way. 360 00:18:43,800 --> 00:18:45,000 Sorry? 361 00:18:45,000 --> 00:18:46,400 Yeah, I went to see him. 362 00:18:46,400 --> 00:18:47,800 CAMILLE: You didn't dare! 363 00:18:47,800 --> 00:18:50,200 I had hoped to tell you about it, but... 364 00:18:50,200 --> 00:18:52,080 you wouldn't take my calls. 365 00:18:55,880 --> 00:18:57,320 Bitch. 366 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Hello, Fredo. 367 00:19:29,320 --> 00:19:31,560 I thought you were dead. 368 00:19:31,560 --> 00:19:34,160 But you're quite healthy for a dead man. 369 00:19:34,160 --> 00:19:37,160 Correction. You hoped I was dead. 370 00:19:37,160 --> 00:19:39,920 And now you've come out of hiding from your rabbit hole. 371 00:19:39,920 --> 00:19:41,680 What do you want? Is it money? 372 00:19:41,680 --> 00:19:44,320 Why? You feeling guilty, Fredo? 373 00:19:44,320 --> 00:19:46,840 For shopping me to the Swiss? 374 00:19:46,840 --> 00:19:48,720 I've got to say, they make lovely clocks, 375 00:19:48,720 --> 00:19:52,520 but their sense of justice is just cuckoo. 376 00:19:52,520 --> 00:19:55,320 I've come to call in a favor. 377 00:19:55,320 --> 00:19:58,520 One that you owe me. 378 00:19:58,520 --> 00:20:00,320 What's it worth? 379 00:20:00,320 --> 00:20:02,280 Me keeping my mouth shut. 380 00:20:02,280 --> 00:20:05,520 And a copy of that hard drive with all your affairs on it 381 00:20:05,520 --> 00:20:07,720 that you're so keen to get your hands on. 382 00:20:07,720 --> 00:20:09,920 You give me the drive... and what do you want from me? 383 00:20:09,920 --> 00:20:11,520 Julien Boire. 384 00:20:11,520 --> 00:20:13,320 One that you should stay far away from, 385 00:20:13,320 --> 00:20:16,120 if you don't want to trade your rabbit hole for a coffin. 386 00:20:16,120 --> 00:20:17,560 I want to know where he is, 387 00:20:17,560 --> 00:20:19,520 and anything that can connect him 388 00:20:19,520 --> 00:20:21,800 to the former chief of police in Cannes. 389 00:20:21,800 --> 00:20:24,680 You give me what I want, and you get your drive back. 390 00:20:24,680 --> 00:20:26,920 And you'll never hear from me again. 391 00:20:34,520 --> 00:20:36,400 Give me till tomorrow. 392 00:20:45,920 --> 00:20:47,120 My number. 393 00:20:49,120 --> 00:20:50,760 Arrivederci, Fredo. 394 00:20:57,680 --> 00:21:00,840 See if you can get anything from this photo. 395 00:21:00,840 --> 00:21:03,760 Dig on the internet, social media, anything. 396 00:21:03,760 --> 00:21:06,200 And do a facial recognition search. 397 00:21:06,200 --> 00:21:08,640 - She might have a record. - LEA: Copy that. 398 00:21:08,640 --> 00:21:11,720 I'll check the hotels and Airbnbs. 399 00:21:24,920 --> 00:21:26,880 - Nothing comes up. - CAMILLE: Really? 400 00:21:26,880 --> 00:21:28,480 Could be a fake name. 401 00:21:28,480 --> 00:21:31,440 Yeah, probably is, if she's a cheat. 402 00:21:31,440 --> 00:21:34,440 Okay, so, we have a recent development. 403 00:21:34,440 --> 00:21:37,720 Natalia was six weeks pregnant. 404 00:21:40,280 --> 00:21:43,000 And Maxime had a vasectomy done. 405 00:21:43,000 --> 00:21:44,840 So, who's the father? 406 00:21:44,840 --> 00:21:47,000 And did Maxime know? 407 00:21:47,000 --> 00:21:48,440 Where are you going? 408 00:21:48,440 --> 00:21:51,040 To have a word with Mr. Vasectomy. 409 00:22:05,040 --> 00:22:06,400 HARRY: Just go inside, now! 410 00:22:06,400 --> 00:22:08,320 [ Echoing ] Daddy! 411 00:22:09,280 --> 00:22:11,320 [ Bell ringing ] 412 00:22:20,240 --> 00:22:22,800 [ Conversing indistinctly ] 413 00:22:28,800 --> 00:22:30,160 Wanna go to the pool? 414 00:22:30,160 --> 00:22:33,200 'Cause I know you are not a fan of the beach. 415 00:22:59,360 --> 00:23:01,720 MAXIME: Why are you here? 416 00:23:01,720 --> 00:23:03,440 More questions? 417 00:23:03,440 --> 00:23:07,680 The autopsy showed that Natalia was six weeks pregnant. 418 00:23:07,680 --> 00:23:10,480 I know. She told me. 419 00:23:10,480 --> 00:23:12,360 She wanted to keep it. 420 00:23:14,160 --> 00:23:15,720 CAMILLE: But you are not the father. 421 00:23:15,720 --> 00:23:16,960 MAXIME: No. 422 00:23:16,960 --> 00:23:18,560 I fired him. 423 00:23:18,560 --> 00:23:19,760 CAMILLE: Who? 424 00:23:19,760 --> 00:23:21,440 MAXIME: The father. 425 00:23:21,440 --> 00:23:22,920 Yevgeny. 426 00:23:22,920 --> 00:23:24,760 - The barman? - Yeah. 427 00:23:25,960 --> 00:23:27,320 Natalia seduced him 428 00:23:27,320 --> 00:23:29,720 because you wouldn't give her what she wanted. 429 00:23:29,720 --> 00:23:32,120 I couldn't ask her to get rid of it. 430 00:23:32,120 --> 00:23:33,960 It was her decision. 431 00:23:35,360 --> 00:23:39,120 Did you know she financed all this? 432 00:23:39,120 --> 00:23:41,880 The casino. 433 00:23:41,880 --> 00:23:43,800 It was her money. 434 00:23:47,320 --> 00:23:50,120 Do you know this woman? 435 00:23:53,120 --> 00:23:56,880 No. Should I? 436 00:23:56,880 --> 00:23:58,680 That's Roxie Roland. 437 00:23:58,680 --> 00:24:02,000 She was unofficially banned from the casino. 438 00:24:02,000 --> 00:24:04,320 She threatened you. 439 00:24:04,320 --> 00:24:07,000 Yeah. Now I remember, yeah. 440 00:24:07,000 --> 00:24:10,680 She was acting crazy. She was thrown out. 441 00:24:10,680 --> 00:24:13,520 But no, I don't know her. 442 00:24:13,520 --> 00:24:15,040 You're sure? 443 00:24:15,040 --> 00:24:16,720 100%. 444 00:24:21,040 --> 00:24:22,480 Alright. 445 00:24:25,520 --> 00:24:28,040 Nice view. I'll see you. 446 00:24:29,320 --> 00:24:30,960 Yeah. 447 00:24:30,960 --> 00:24:34,240 So, the Belrose sisters arrived before the Beauregards 448 00:24:34,240 --> 00:24:36,640 and were served drinks by Bella Degarmo. 449 00:24:36,640 --> 00:24:39,200 Maxime arrives and serves his wife's drink. 450 00:24:39,200 --> 00:24:41,400 A cosmo, which she didn't touch. 451 00:24:41,400 --> 00:24:43,440 Instead, she drank a bottle of water. 452 00:24:43,440 --> 00:24:45,880 The sisters stayed on the terrace the whole night. 453 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 - Ramz. - So, autopsy report confirmed 454 00:24:48,360 --> 00:24:51,040 Saddam's poison of choice-- cyanide. 455 00:24:51,040 --> 00:24:53,640 But after closer examination, the poison 456 00:24:53,640 --> 00:24:56,440 was actually in the lipstick on the bottle. 457 00:24:56,440 --> 00:24:57,960 She was already poisoned 458 00:24:57,960 --> 00:24:59,560 when her lips touched that glass. 459 00:24:59,560 --> 00:25:02,320 Which means anyone could have tampered with it 460 00:25:02,320 --> 00:25:04,120 before she reached the terrace. 461 00:25:04,120 --> 00:25:05,360 RAMZY: Correct. 462 00:25:05,360 --> 00:25:07,400 Maxime knew Natalia was pregnant. 463 00:25:07,400 --> 00:25:10,600 He fires the barman, AKA father, 464 00:25:10,600 --> 00:25:12,000 and had opportunity. 465 00:25:12,000 --> 00:25:13,920 But did he really kill his wife, hm? 466 00:25:13,920 --> 00:25:15,640 LEA: And Bella Degarmo? 467 00:25:15,640 --> 00:25:17,840 Bella's barman lover had just been sacked, 468 00:25:17,840 --> 00:25:20,040 and was the father of Natalia's child. 469 00:25:20,040 --> 00:25:24,200 She was pissed, had both opportunity and motive. 470 00:25:25,440 --> 00:25:27,160 There are no prints on the lipstick 471 00:25:27,160 --> 00:25:28,800 except Natalia's own. 472 00:25:28,800 --> 00:25:30,440 But I went through the garbage-- 473 00:25:30,440 --> 00:25:34,200 that's four years of forensic studies for you-- 474 00:25:34,200 --> 00:25:36,800 and I found these. 475 00:25:36,800 --> 00:25:38,320 LEA: Latex gloves? 476 00:25:38,320 --> 00:25:39,960 Close. Nitrile. 477 00:25:39,960 --> 00:25:42,560 And I already checked with the casino cleaning staff-- 478 00:25:42,560 --> 00:25:44,160 they use latex. 479 00:25:44,160 --> 00:25:46,160 Mm. So, nitrile gloves? 480 00:25:46,160 --> 00:25:49,760 Yeah, chemical gloves, resistant to potassium cyanide, 481 00:25:49,760 --> 00:25:51,600 among other nasty substances. 482 00:25:51,600 --> 00:25:54,160 So, whose are the gloves? Roxie's? 483 00:25:54,160 --> 00:25:56,960 We have nothing to tie her to the lipstick or the poison. 484 00:25:56,960 --> 00:25:59,360 Hm. Check the gloves for cyanide traces. 485 00:25:59,360 --> 00:26:02,160 Will do. And I'll clean them and turn them inside out. 486 00:26:02,160 --> 00:26:03,760 That way, we can get prints. 487 00:26:03,760 --> 00:26:06,280 It won't win the Nobel prize. It's been done before. 488 00:26:06,280 --> 00:26:09,320 Criminals think they safe using gloves. 489 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 They're not. 490 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 CAMILLE: What are we missing? 491 00:26:16,880 --> 00:26:19,440 We need to go through the footage again, mm? 492 00:26:22,320 --> 00:26:24,280 Where are we on the photo? 493 00:26:24,280 --> 00:26:25,720 Nothing. 494 00:26:25,720 --> 00:26:27,920 Facial recognition program still running. 495 00:26:27,920 --> 00:26:29,320 She has no records. 496 00:26:29,320 --> 00:26:31,440 We need to find a way to flush Roxie out. 497 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 LEA: How? 498 00:26:32,920 --> 00:26:34,760 We don't know where she is, nor where she's staying. 499 00:26:34,760 --> 00:26:37,160 [ Cellphone vibrating ] 500 00:26:39,120 --> 00:26:41,280 HARRY: Did you miss me? 501 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 Not really. 502 00:26:42,960 --> 00:26:45,160 Well, I might have some news on you-know-who later. 503 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 Oh, that's good. 504 00:26:47,080 --> 00:26:49,560 Listen, I'm right in the middle of something, and... 505 00:26:50,920 --> 00:26:53,320 Actually, meet me at the casino. 506 00:26:53,320 --> 00:26:54,720 - Okay. - CAMILLE: Now. 507 00:26:54,720 --> 00:26:56,160 At the casino. 508 00:27:00,960 --> 00:27:02,800 Okay, Maxi, how quickly could you rustle up 509 00:27:02,800 --> 00:27:04,280 a high-stakes poker game? 510 00:27:04,280 --> 00:27:06,320 - Depends on the prize money. - Half a mill. 511 00:27:06,320 --> 00:27:07,920 - A matter of minutes. - Bang! 512 00:27:07,920 --> 00:27:09,320 - See? - [ Scoffs ] 513 00:27:09,320 --> 00:27:11,920 We'll have to wait until the casino opens. 514 00:27:11,920 --> 00:27:13,800 And lift the ban on Roxie Roland. 515 00:27:13,800 --> 00:27:15,400 We need her here for the game. 516 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 Only invitation, no guests. 517 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 Okay. See you, guys. 518 00:27:20,480 --> 00:27:23,080 Thanks, Maxi. 519 00:27:23,080 --> 00:27:24,840 How do you know she'll come? 520 00:27:24,840 --> 00:27:27,440 She'll come. It's human nature. 521 00:27:27,440 --> 00:27:29,040 Absolutely. 522 00:27:29,040 --> 00:27:31,120 [ Harry whistling ] 523 00:27:35,520 --> 00:27:38,720 LEA: We have all our suspects tonight. 524 00:27:38,720 --> 00:27:40,320 If this backfires, 525 00:27:40,320 --> 00:27:43,000 Nina's gonna have your lady-balls for breakfast. 526 00:27:43,000 --> 00:27:45,440 - I'll tell her it was your idea. - [ Chuckles ] 527 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 I'll tell her it was Harry's idea. 528 00:27:48,000 --> 00:27:50,400 Fair enough. 529 00:27:50,400 --> 00:27:53,200 - Where is he, by the way? - I don't know. 530 00:27:53,200 --> 00:27:55,280 Get started with that footage. 531 00:27:55,280 --> 00:27:57,360 - I'll catch up later. - Yeah. 532 00:28:01,080 --> 00:28:06,480 Well, all the invited players are here except this Roxie. 533 00:28:06,480 --> 00:28:09,680 I hope you know what you're doing. 534 00:28:09,680 --> 00:28:12,760 Let me introduce you... my player. 535 00:28:14,080 --> 00:28:15,840 - Harry? - Yeah. 536 00:28:15,840 --> 00:28:18,840 If someone can break her, it's him. 537 00:28:18,840 --> 00:28:20,480 I run a casino. 538 00:28:20,480 --> 00:28:22,600 Harry's my insurance. 539 00:28:22,600 --> 00:28:24,040 Excuse me. 540 00:28:26,080 --> 00:28:27,640 You're a cardsharp? 541 00:28:27,640 --> 00:28:30,320 Eh, I've been known to play a few hands in my time. 542 00:28:31,240 --> 00:28:34,400 So, our game is no-limit Texas hold'em, 543 00:28:34,400 --> 00:28:37,160 a variant on seven-card stud played at all the biggest 544 00:28:37,160 --> 00:28:39,200 poker tournaments all around the world. 545 00:28:39,200 --> 00:28:41,440 The buy-in here is set at 100,000. 546 00:28:41,440 --> 00:28:43,120 The pot will be half a mill. 547 00:28:43,120 --> 00:28:46,160 There'll be five players, one of which is your bogey. 548 00:28:46,160 --> 00:28:49,040 Now, poker is a window into the soul. 549 00:28:49,040 --> 00:28:51,040 So if we're gonna find out if she's hiding something, 550 00:28:51,040 --> 00:28:53,040 the best way is to beat her fair and square. 551 00:28:53,040 --> 00:28:56,400 And to do that, we're gonna have to work out her tell. 552 00:28:56,400 --> 00:28:58,240 - Her tell? - Oh, come on, Camille. 553 00:28:58,240 --> 00:29:00,200 You've been to the movies, surely? 554 00:29:00,200 --> 00:29:02,560 - [ Sighs ] Humor me. - HARRY: Okay. 555 00:29:02,560 --> 00:29:05,600 Well, poker is a game about human behavior and psychology. 556 00:29:05,600 --> 00:29:08,800 It's not always about who has the best cards. 557 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 Although... 558 00:29:13,640 --> 00:29:15,760 ...it certainly helps. 559 00:29:15,760 --> 00:29:18,360 It certainly can be. 560 00:29:18,360 --> 00:29:20,760 You see, it's all about bluffing and illusion, 561 00:29:20,760 --> 00:29:23,360 and creating doubt in your opponents 562 00:29:23,360 --> 00:29:26,960 so that they reveal their tell. 563 00:29:26,960 --> 00:29:29,760 We all have our tics, our foibles. 564 00:29:29,760 --> 00:29:31,960 We are, after all, creatures of habit. 565 00:29:31,960 --> 00:29:33,560 And what if she has no tell? 566 00:29:33,560 --> 00:29:37,160 Roxie Roland was suspected of cheating and thrown out, 567 00:29:37,160 --> 00:29:40,560 although no surveillance camera ever caught her cheating. 568 00:29:40,560 --> 00:29:43,320 Oh, come on, Camille. We all have our tells. 569 00:29:43,320 --> 00:29:45,200 Even you. 570 00:29:48,600 --> 00:29:51,000 [ Indistinct conversations ] 571 00:30:04,400 --> 00:30:07,240 Okay, so I know you're not arresting her for cheating. 572 00:30:07,240 --> 00:30:09,960 So, you... think she's the killer? 573 00:30:11,560 --> 00:30:12,920 Hello? 574 00:30:12,920 --> 00:30:15,520 Ground control to Major Tom. 575 00:30:15,520 --> 00:30:19,240 Some way, Roxie Roland poisoned Natalia Beauregard. 576 00:30:19,240 --> 00:30:20,640 I need to know how. 577 00:30:20,640 --> 00:30:22,720 We'll keep her here as long as possible. 578 00:30:22,720 --> 00:30:25,280 You'll be miked up. I'll be upstairs... 579 00:30:25,280 --> 00:30:26,720 watching you. 580 00:30:26,720 --> 00:30:28,720 Oh, well, that's a comforting thought. 581 00:30:28,720 --> 00:30:29,920 Mm-hmm. 582 00:30:29,920 --> 00:30:31,920 [ Cellphone ringing ] 583 00:30:34,040 --> 00:30:35,480 Yes, Ramz? 584 00:30:35,480 --> 00:30:37,680 The facial recognition search just came through. 585 00:30:37,680 --> 00:30:39,320 Nothing on criminal records, 586 00:30:39,320 --> 00:30:43,520 but I found this old staff photo on the restaurant web page. 587 00:30:43,520 --> 00:30:45,600 It may not look like her... 588 00:30:51,960 --> 00:30:55,360 ...but it's impossible to fool this technology. 589 00:31:06,680 --> 00:31:08,160 Ramz, good job. 590 00:31:08,160 --> 00:31:10,560 Thanks, boss. 591 00:31:10,560 --> 00:31:12,040 I knew it. 592 00:31:13,520 --> 00:31:14,840 So, that's, um... 593 00:31:14,840 --> 00:31:16,640 Yes. 594 00:31:16,640 --> 00:31:18,240 Stay focused. 595 00:31:18,240 --> 00:31:20,240 Oh, I'm focused. 596 00:31:20,240 --> 00:31:21,720 You keep watching. 597 00:31:25,800 --> 00:31:29,440 So, these are all the footage with Natalia and Roxie? 598 00:31:29,440 --> 00:31:31,040 Mm-hmm. 599 00:31:31,040 --> 00:31:34,280 We need to find a way of getting the poison from A to B. 600 00:31:39,680 --> 00:31:41,200 LEA: This is the same night. 601 00:31:41,200 --> 00:31:43,680 Roxie's in the bar the whole time. 602 00:31:48,000 --> 00:31:50,120 Ah! Good evening, everyone. 603 00:31:50,120 --> 00:31:51,800 Hello, sir. 604 00:32:01,240 --> 00:32:02,600 Oh! 605 00:32:02,600 --> 00:32:05,400 How do I talk to him? 606 00:32:05,400 --> 00:32:08,120 Just press this button here. 607 00:32:08,120 --> 00:32:09,800 - Simple. - Simple. 608 00:32:11,440 --> 00:32:13,400 Guess who? 609 00:32:13,400 --> 00:32:15,560 HARRY: Hello, Lady Luck. Or are you Miss Misery? 610 00:32:15,560 --> 00:32:18,280 Oh, very classy. 611 00:32:22,000 --> 00:32:23,280 Good evening. 612 00:32:25,400 --> 00:32:27,960 I don't believe we've met. 613 00:32:27,960 --> 00:32:29,480 Harry King. 614 00:32:29,480 --> 00:32:30,760 Roxie Roland. 615 00:32:30,760 --> 00:32:32,560 What's your poison? 616 00:32:32,560 --> 00:32:34,520 Um... Excuse me? 617 00:32:34,520 --> 00:32:36,920 Can I get you a drink? 618 00:32:36,920 --> 00:32:39,360 Um... No, I'm fine, thanks. 619 00:32:39,360 --> 00:32:41,000 Ladies and gentlemen, 620 00:32:41,000 --> 00:32:43,360 we'll be playing a game of no-limit Texas hold'em. 621 00:32:43,360 --> 00:32:45,480 The buy-in is set at 500K minimum. 622 00:32:45,480 --> 00:32:47,800 Okay? Small blind, big blind. 623 00:32:47,800 --> 00:32:49,520 Alright! Time to dance. 624 00:32:49,520 --> 00:32:51,200 Good luck, everyone. 625 00:32:57,160 --> 00:32:59,600 The disgruntled assistant. 626 00:33:01,560 --> 00:33:04,120 CAMILLE: Here they go. Can you find out where to? 627 00:33:04,120 --> 00:33:05,920 LEA: Mm. 628 00:33:05,920 --> 00:33:07,920 Opening at 2,000. 629 00:33:07,920 --> 00:33:09,160 Call 2,000. 630 00:33:10,560 --> 00:33:12,160 Call as well. 631 00:33:14,560 --> 00:33:16,440 CAMILLE: Here they are. 632 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 Toilets. 633 00:33:19,720 --> 00:33:21,480 No camera in the toilet room? 634 00:33:21,480 --> 00:33:22,840 No, it's forbidden. 635 00:33:22,840 --> 00:33:24,720 No game tables in there. 636 00:33:27,360 --> 00:33:29,480 DEALER: Opening at 2,000 again. 637 00:33:29,480 --> 00:33:30,760 MAN: Fold. 638 00:33:32,960 --> 00:33:34,120 Call 2,000. 639 00:33:34,120 --> 00:33:36,000 Showdown. Last one to raise. 640 00:33:37,560 --> 00:33:40,320 Ace high. 641 00:33:40,320 --> 00:33:42,520 ROXIE: Two pairs, I win. 642 00:33:46,120 --> 00:33:47,920 Thank you, gentlemen. 643 00:34:03,920 --> 00:34:06,080 She has no tell. 644 00:34:06,080 --> 00:34:08,480 No betting pattern, no physical tics. 645 00:34:08,480 --> 00:34:10,680 How does she do it? 646 00:34:10,680 --> 00:34:12,960 Well, you're the expert. 647 00:34:14,720 --> 00:34:16,360 I fold. 648 00:34:28,080 --> 00:34:29,440 20,000. 649 00:34:29,440 --> 00:34:31,520 DEALER: Opening at 20,000. 650 00:34:34,280 --> 00:34:36,240 There! 651 00:34:36,240 --> 00:34:38,240 Roxie's gone. 652 00:34:38,240 --> 00:34:39,480 DEALER: Call 20,000. 653 00:34:41,280 --> 00:34:43,080 MAN: All in. 654 00:34:43,080 --> 00:34:46,240 All in. 15,500 and all in. 655 00:34:46,240 --> 00:34:47,440 CAMILLE: Here she is. 656 00:34:47,440 --> 00:34:49,080 Toilets as well. 657 00:34:49,080 --> 00:34:51,920 So, Roxie had opportunity. 658 00:34:57,480 --> 00:35:00,040 Showdown. Your turn, sir. 659 00:35:00,040 --> 00:35:03,400 A pair of kings. 660 00:35:03,400 --> 00:35:05,240 DEALER: Three of a kind wins it all. 661 00:35:05,240 --> 00:35:07,360 MAN: Good game. 662 00:35:07,360 --> 00:35:09,320 HARRY: Well played. 663 00:35:09,320 --> 00:35:10,640 Thank you very much. 664 00:35:10,640 --> 00:35:14,040 Don't mind if I do. 665 00:35:14,040 --> 00:35:15,520 DEALER: Two players left. 666 00:35:15,520 --> 00:35:17,400 We'll do a small break before the end game. 667 00:35:17,400 --> 00:35:18,640 Okay? 668 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 Okay, so Roxie doesn't cheat. 669 00:35:28,200 --> 00:35:31,200 She reads people. The best I've ever seen. 670 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 - CAMILLE: Come on. - HARRY: I'm serious. 671 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 She knows their tells. 672 00:35:34,840 --> 00:35:37,200 She plays the percentages until she susses a tell 673 00:35:37,200 --> 00:35:39,360 and then she moves in for the kill. 674 00:35:39,360 --> 00:35:41,560 Look, Roxie had opportunity. 675 00:35:41,560 --> 00:35:43,720 She followed Natalia into the toilets. 676 00:35:43,720 --> 00:35:46,160 She could have switched or put the poisoned lipstick 677 00:35:46,160 --> 00:35:47,560 - into her purse. - Okay. 678 00:35:47,560 --> 00:35:50,360 Except you have absolutely no proof, 679 00:35:50,360 --> 00:35:53,160 and you still need motive. 680 00:35:53,160 --> 00:35:54,960 Don't rub it in. 681 00:35:54,960 --> 00:35:58,120 HARRY: I did notice a scar on her wrist. 682 00:35:58,120 --> 00:36:00,560 Suicide attempt? 683 00:36:00,560 --> 00:36:02,760 I'll see what I can find out. 684 00:36:05,560 --> 00:36:08,480 Well, do you have our killer? 685 00:36:11,000 --> 00:36:14,760 Before you met Natalia, were there any others? 686 00:36:14,760 --> 00:36:16,000 What do you mean? 687 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 Other "mutual agreements"? 688 00:36:19,000 --> 00:36:21,400 Other women? 689 00:36:21,400 --> 00:36:25,080 Maybe other unexpected pregnancies? 690 00:36:29,160 --> 00:36:31,120 Answer me. 691 00:36:31,120 --> 00:36:34,120 Why did you do the vasectomy? 692 00:36:34,120 --> 00:36:36,720 Because something happened. 693 00:36:36,720 --> 00:36:39,520 But it has nothing to do with this. 694 00:36:39,520 --> 00:36:42,520 Do you recognize this woman? 695 00:36:42,520 --> 00:36:45,760 She had a scar. She cut her wrists. 696 00:36:55,600 --> 00:36:57,240 Eléonore. 697 00:37:01,400 --> 00:37:03,120 She was a waitress. 698 00:37:03,120 --> 00:37:05,240 What happened? 699 00:37:05,240 --> 00:37:07,440 She got pregnant. 700 00:37:07,440 --> 00:37:11,320 Hell hath no fury like a woman scorned, Mr. Beauregard. 701 00:37:17,880 --> 00:37:19,920 DEALER: And the river is... 702 00:37:23,520 --> 00:37:25,280 [ Chuckles ] 703 00:37:25,280 --> 00:37:26,680 I don't know about you, Roxie, 704 00:37:26,680 --> 00:37:29,880 but I think, uh, this one might leave a scar. 705 00:37:29,880 --> 00:37:33,480 But, you know, behind all scars, there's a story, isn't there? 706 00:37:33,480 --> 00:37:35,080 It's what makes us human. 707 00:37:35,080 --> 00:37:38,640 And even if time heals wounds, the little marks, 708 00:37:38,640 --> 00:37:42,040 well, they remain, meaningless to others, but to us, 709 00:37:42,040 --> 00:37:45,240 they remind us who we were at one exact moment in time. 710 00:37:45,240 --> 00:37:47,880 Don't they, Roxie? 711 00:37:47,880 --> 00:37:50,600 All in, big shot. 712 00:37:50,600 --> 00:37:53,040 You? 713 00:37:53,040 --> 00:37:54,640 I think I'll call. 714 00:37:59,080 --> 00:38:00,960 - CAMILLE: It's time. - LEA: Yep. 715 00:38:06,880 --> 00:38:08,480 Full house. 716 00:38:15,880 --> 00:38:17,840 Were you paying attention or were you too busy 717 00:38:17,840 --> 00:38:19,720 wondering what he thinks? 718 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 That's not the king of spades. 719 00:38:24,400 --> 00:38:25,840 Can't be. 720 00:38:25,840 --> 00:38:27,640 Well, if it is, then Harry's king of spades 721 00:38:27,640 --> 00:38:29,000 completes his royal flush 722 00:38:29,000 --> 00:38:31,440 and leaves your full house in the dirt. 723 00:38:35,760 --> 00:38:37,400 CAMILLE: Police! 724 00:38:37,400 --> 00:38:40,520 Get everyone out of here. 725 00:38:40,520 --> 00:38:42,520 What? No. No. No, wait! 726 00:38:42,520 --> 00:38:44,160 I want to see that card. If you... 727 00:38:44,160 --> 00:38:46,560 if you don't show me that card, I win. 728 00:38:46,560 --> 00:38:48,720 MAXIME: Eléonore? 729 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 Is that you? 730 00:38:50,720 --> 00:38:52,800 Hello, Maxi. 731 00:38:52,800 --> 00:38:54,840 Maxi broke your heart, didn't he? 732 00:38:54,840 --> 00:38:58,360 Left you alone, pregnant at 17. 733 00:38:58,360 --> 00:39:01,960 So you had it removed and you tried to commit suicide. 734 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 So what? Want a diploma? 735 00:39:04,360 --> 00:39:06,560 But when he humiliated you at the casino, 736 00:39:06,560 --> 00:39:08,160 something snapped. 737 00:39:08,160 --> 00:39:09,560 You wanted revenge. 738 00:39:09,560 --> 00:39:12,160 So you killed the one person he loved. 739 00:39:12,160 --> 00:39:14,360 - Natalia. - No! 740 00:39:14,360 --> 00:39:15,720 I loved him, but... 741 00:39:15,720 --> 00:39:17,120 Roxie Roland, you're under arrest 742 00:39:17,120 --> 00:39:18,520 for the murder of Natalie Beauregard. 743 00:39:18,520 --> 00:39:20,720 What? No! Wait! I didn't kill her. 744 00:39:20,720 --> 00:39:23,680 You have to believe me. I wanted to break Maxi, not her! 745 00:39:23,680 --> 00:39:25,960 [ Cellphone ringing ] 746 00:39:25,960 --> 00:39:27,360 - Yes, Ramz? - Yes. 747 00:39:27,360 --> 00:39:29,760 Just got the prints from the gloves. 748 00:39:29,760 --> 00:39:31,600 You are going to love this. 749 00:39:33,640 --> 00:39:35,360 CAMILLE: So, you're positive she's the killer? 750 00:39:35,360 --> 00:39:37,960 Yeah. Yeah, exactly. 751 00:39:37,960 --> 00:39:39,200 CAMILLE: Wow. 752 00:39:41,040 --> 00:39:44,560 It's what they call the butterfly effect. 753 00:39:44,560 --> 00:39:46,760 An innocent seduction years ago 754 00:39:46,760 --> 00:39:49,480 becomes a storm here and now. 755 00:39:49,480 --> 00:39:52,120 When your wife slept with your assistant's boyfriend 756 00:39:52,120 --> 00:39:55,760 and got pregnant, making you fire him, 757 00:39:55,760 --> 00:39:58,960 it made Bella furious inside, 758 00:39:58,960 --> 00:40:01,160 under all that composure. 759 00:40:02,960 --> 00:40:04,520 Bella's loving man, 760 00:40:04,520 --> 00:40:08,000 together with your wife, having a baby... 761 00:40:08,960 --> 00:40:10,720 ...made you want to kill her. 762 00:40:10,720 --> 00:40:14,240 You could have switched the lipstick anywhere. 763 00:40:14,240 --> 00:40:15,920 [ Echoing ] Hey! Are you okay? 764 00:40:15,920 --> 00:40:17,560 - NATALIA: I'm fine. - BELLA: You're sure? 765 00:40:17,560 --> 00:40:19,040 NATALIA: Yes. 766 00:40:20,760 --> 00:40:25,280 CAMILLE: And in Roxie, you had your perfect scapegoat. 767 00:40:25,280 --> 00:40:28,120 ROXIE: Sorry, my mistake. 768 00:40:30,320 --> 00:40:32,480 I saw you smile just now. 769 00:40:32,480 --> 00:40:34,080 Almost the perfect plan. 770 00:40:34,080 --> 00:40:35,880 This doesn't prove a thing. 771 00:40:35,880 --> 00:40:38,680 But your fingerprints do. 772 00:40:38,680 --> 00:40:42,160 Taken from the gloves you used to poison the lipstick with. 773 00:40:44,160 --> 00:40:46,720 Too bad. 774 00:40:46,720 --> 00:40:49,200 You can uncuff Mrs. Roland. 775 00:40:51,120 --> 00:40:53,080 Bella Degarmo... 776 00:40:53,080 --> 00:40:57,120 you're under arrest for the murder of Natalia Beauregard. 777 00:40:58,560 --> 00:41:00,680 [ Bella chuckles ] 778 00:41:00,680 --> 00:41:03,160 Let's go, pretty girl. Come on. 779 00:41:07,080 --> 00:41:08,960 Eléonore... I'm... 780 00:41:08,960 --> 00:41:11,600 - I'm so sorry, I... - Me too. 781 00:41:11,600 --> 00:41:13,480 Can we talk? 782 00:41:15,240 --> 00:41:16,600 Sure. 783 00:41:16,600 --> 00:41:17,880 MAXIME: Please. 784 00:41:22,320 --> 00:41:23,480 So, what's the... 785 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 HARRY: Whoa! 786 00:41:24,640 --> 00:41:25,840 What's the card? 787 00:41:25,840 --> 00:41:27,480 Wouldn't you like to know? 788 00:41:29,280 --> 00:41:32,640 I think she deserves to win. 789 00:41:32,640 --> 00:41:34,280 Don't you? 790 00:41:36,240 --> 00:41:37,400 Um... 791 00:41:37,400 --> 00:41:39,200 [ Keys tap, cellphone swishes ] 792 00:41:39,200 --> 00:41:41,040 [ Cellphone chimes ] 793 00:41:41,040 --> 00:41:43,200 His name is Julien Boire. 794 00:41:43,200 --> 00:41:46,280 Boire's been in Cannes for more than three weeks. 795 00:41:48,640 --> 00:41:50,800 Oh, you're welcome. 796 00:41:50,800 --> 00:41:52,840 [ Dramatic music plays ] 797 00:42:05,960 --> 00:42:07,600 Margaux? 798 00:42:09,840 --> 00:42:12,000 [ Suspenseful music plays ] 799 00:42:15,240 --> 00:42:17,280 [ Engine starts ] 800 00:42:19,040 --> 00:42:21,040 [ Engine revs ] 801 00:42:28,440 --> 00:42:32,880 Margaux? Marg... 802 00:42:37,000 --> 00:42:39,600 What do you want? I'm sleeping. 803 00:42:50,400 --> 00:42:52,800 [ Keys jingle, door opens ] 804 00:42:55,040 --> 00:42:57,480 Delmasse. You have a phone call. 805 00:43:01,160 --> 00:43:03,880 JULIEN: I knew you would play ball. 806 00:43:03,880 --> 00:43:05,920 Actually... 807 00:43:05,920 --> 00:43:08,320 you have no choice. 808 00:43:08,320 --> 00:43:10,560 If you want to see your daughters again. 809 00:43:10,560 --> 00:43:12,720 [ Call disconnects ] 810 00:43:12,720 --> 00:43:16,320 [ Dramatic music plays ] 811 00:43:21,920 --> 00:43:24,000 [ Theme music plays ]