1 00:00:15,280 --> 00:00:18,920 This is Radio Cannes, live, locked, and loaded. 2 00:00:18,920 --> 00:00:22,480 Rumor has it the alleged bachelor Leo Duval 3 00:00:22,480 --> 00:00:25,600 is in town for his 30th birthday bash. 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,720 But only the crème de la crme are invited. 5 00:00:28,720 --> 00:00:31,560 Here is a little birthday song for Leo... 6 00:01:24,840 --> 00:01:26,160 Motherfucker! 7 00:01:28,920 --> 00:01:30,480 Come on. 8 00:01:36,560 --> 00:01:37,760 Fucker. 9 00:01:44,640 --> 00:01:45,680 Come on, baby. 10 00:01:55,000 --> 00:01:56,520 What the hell? 11 00:02:23,000 --> 00:02:24,720 Son of a bitch! 12 00:03:43,160 --> 00:03:44,720 Camybear? 13 00:03:45,800 --> 00:03:46,840 Where is Geneviève? 14 00:03:49,560 --> 00:03:52,120 You have to settle for me this time. 15 00:03:52,120 --> 00:03:54,280 I threatened to break her arm. 16 00:03:54,280 --> 00:03:56,320 She reluctantly agreed. 17 00:04:03,160 --> 00:04:06,840 Dad, why won't you see me? 18 00:04:08,280 --> 00:04:09,840 How's Margaux? 19 00:04:09,840 --> 00:04:12,520 I'm not here for a cozy catch-up chitchat, Dad. 20 00:04:13,640 --> 00:04:15,400 And I guess Leblanc wasn't either. 21 00:04:15,400 --> 00:04:17,640 You've been blackmailed to change your plea. 22 00:04:17,640 --> 00:04:20,600 To protect Margaux and I? That's it? 23 00:04:20,600 --> 00:04:22,360 I don't know what you're talking about-- 24 00:04:22,360 --> 00:04:23,640 Don't. 25 00:04:23,640 --> 00:04:27,120 Isn't all this, the case, the sentence, 26 00:04:27,120 --> 00:04:28,440 humiliating enough? 27 00:04:28,440 --> 00:04:30,080 And I have to live with that. 28 00:04:30,080 --> 00:04:31,920 No, Dad. We do. 29 00:04:31,920 --> 00:04:33,360 Margaux and I. 30 00:04:33,360 --> 00:04:35,600 After everything we've been through. 31 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 And now you get sent down for crimes you didn't commit! 32 00:04:38,200 --> 00:04:39,640 Camille, listen to me. 33 00:04:39,640 --> 00:04:42,360 I'm the only one who knows what's going on, 34 00:04:42,360 --> 00:04:44,600 one of two people, actually, 35 00:04:44,600 --> 00:04:48,360 who knows about you being blackmailed by Julien Boire. 36 00:04:48,360 --> 00:04:50,080 Who is this other person? 37 00:04:50,080 --> 00:04:52,080 Dad, stop, I'm begging you. 38 00:04:52,080 --> 00:04:54,880 Tell me what's going on. 39 00:04:56,240 --> 00:04:58,800 Who did you upset? Criminals? 40 00:04:58,800 --> 00:05:02,120 The mob? Politicians? Who? 41 00:05:05,280 --> 00:05:08,040 Okay, this isn't nothing. 42 00:05:08,040 --> 00:05:10,040 Someone tried to drive me off the road. 43 00:05:10,040 --> 00:05:12,560 So whatever deal you made didn't work. 44 00:05:12,560 --> 00:05:14,640 They're still coming for me. 45 00:05:14,640 --> 00:05:16,640 They're still coming... 46 00:05:16,640 --> 00:05:18,160 for both of us. 47 00:05:21,480 --> 00:05:23,400 You need to leave it alone. 48 00:05:23,400 --> 00:05:25,760 Dad? You can't be serious. 49 00:05:25,760 --> 00:05:27,680 Maybe your boss was right. 50 00:05:27,680 --> 00:05:29,360 Maybe you need a break. 51 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 Guard! 52 00:05:38,320 --> 00:05:39,880 Dad! 53 00:05:39,880 --> 00:05:41,720 I won't give up. 54 00:06:01,040 --> 00:06:02,280 His name is Leo Duval. 55 00:06:02,280 --> 00:06:04,040 The Duval family owns the majority 56 00:06:04,040 --> 00:06:07,120 of Belgian arms manufacturers and the conglomerate Gryphon. 57 00:06:07,120 --> 00:06:09,480 - Arms dealers. - Aviation and aeronautic. 58 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 But still one of the biggest arms companies in Europe. 59 00:06:12,480 --> 00:06:14,280 We're homicide, not babysitting. 60 00:06:14,280 --> 00:06:16,280 Duval's security detail has informed us 61 00:06:16,280 --> 00:06:17,520 there's been a threat on his life. 62 00:06:17,520 --> 00:06:19,800 Oh, a death threat on a rich brat. 63 00:06:19,800 --> 00:06:21,400 As in hired assassin. 64 00:06:21,400 --> 00:06:23,200 Duvals are trying to keep this low-profile. 65 00:06:23,200 --> 00:06:25,520 Then call us when the brat's keeled over. 66 00:06:25,520 --> 00:06:26,960 Camille. 67 00:06:26,960 --> 00:06:28,680 Ever heard of teamwork, Lieutenant? 68 00:06:28,680 --> 00:06:31,040 Teamwork's overrated, if you ask me. 69 00:06:31,040 --> 00:06:32,440 It requires trust. 70 00:06:32,440 --> 00:06:34,320 I'm ordering you two to be there. 71 00:06:34,320 --> 00:06:35,960 You're on the guest list. 72 00:06:35,960 --> 00:06:38,440 You're going to do background checks on every guest, 73 00:06:38,440 --> 00:06:41,080 every staff member and caterer of the hotel. 74 00:06:41,080 --> 00:06:44,360 You screw this up, it'll screw up your careers. 75 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 Is that clear? 76 00:06:45,360 --> 00:06:46,840 - Crystal. - Crystal. 77 00:06:46,840 --> 00:06:48,040 So go. 78 00:06:56,880 --> 00:06:59,200 Maybe your boss was right. 79 00:06:59,200 --> 00:07:01,600 You need to leave it alone. 80 00:07:17,680 --> 00:07:19,080 Hello. 81 00:07:19,080 --> 00:07:20,400 Double espresso, black. 82 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 As usual? 83 00:07:21,400 --> 00:07:22,840 - Yeah, thanks. - Sure. 84 00:07:23,960 --> 00:07:27,120 Did you know that coffee originated in Ethiopia, 85 00:07:27,120 --> 00:07:29,320 where a goatherd noticed that a particular bean 86 00:07:29,320 --> 00:07:30,800 made his goats all jittery. 87 00:07:30,800 --> 00:07:33,400 Curious by nature, he decided to try the bean. 88 00:07:33,400 --> 00:07:34,840 Not now. 89 00:07:35,600 --> 00:07:37,320 Did you see him? 90 00:07:37,320 --> 00:07:39,920 They got to him. He won't budge. 91 00:07:39,920 --> 00:07:41,920 Padel accident? 92 00:07:41,920 --> 00:07:44,000 Someone tried to run me off the road. 93 00:07:44,000 --> 00:07:46,360 Same car as the other night. 94 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 Boire? 95 00:07:47,360 --> 00:07:49,360 That means he's on to you. 96 00:07:49,360 --> 00:07:52,160 And that means he's more likely to a make mistake. 97 00:07:52,160 --> 00:07:55,920 Also mean that he wants to kill me. 98 00:07:55,920 --> 00:07:57,440 Mmm. 99 00:07:57,440 --> 00:07:58,960 Thanks, honey. 100 00:07:58,960 --> 00:08:01,920 Question is, who does Boire works for? 101 00:08:01,920 --> 00:08:03,560 What have you discovered? 102 00:08:03,560 --> 00:08:05,960 You've had copies of everything I have. 103 00:08:05,960 --> 00:08:08,560 So the three gangsters that gave testimony against your father, 104 00:08:08,560 --> 00:08:10,160 let's call them the Three Stooges for fun. 105 00:08:10,160 --> 00:08:12,280 There must be a logical connection between them. 106 00:08:12,280 --> 00:08:15,360 Maybe your father arrested them all at some point. 107 00:08:15,360 --> 00:08:17,560 Already checked, nothing. 108 00:08:18,200 --> 00:08:20,840 Alright, so remember our goatherd? 109 00:08:20,840 --> 00:08:22,920 Well, he had a friend, the abbot at the local monastery, 110 00:08:22,920 --> 00:08:26,520 who decided to distill and brew this bean into a drink 111 00:08:26,520 --> 00:08:29,080 to keep him awake during evening prayers. 112 00:08:29,080 --> 00:08:31,200 Coffee then disseminated throughout the whole world. 113 00:08:31,200 --> 00:08:32,960 And it was the British who were responsible 114 00:08:32,960 --> 00:08:34,920 for turning the Americans into coffee drinkers 115 00:08:34,920 --> 00:08:36,600 when the people of Boston, 116 00:08:36,600 --> 00:08:39,400 so outraged at the high taxation of their favorite beverage, 117 00:08:39,400 --> 00:08:41,080 dumped the whole shipment into the harbor 118 00:08:41,080 --> 00:08:43,840 at the eponymous Tea Party that you've no doubt heard of, 119 00:08:43,840 --> 00:08:46,160 and the Americans chose coffee. 120 00:08:46,160 --> 00:08:48,880 Is there a point to a history lesson? 121 00:08:48,880 --> 00:08:50,880 There is always a connection. 122 00:08:50,880 --> 00:08:53,040 We just haven't found it yet. 123 00:08:55,560 --> 00:08:58,360 You two simply can't get enough of each other? 124 00:09:00,200 --> 00:09:01,800 We need to get to the Majestic. 125 00:09:01,800 --> 00:09:04,160 Oh, yeah. Huge party, VIPs only. 126 00:09:04,160 --> 00:09:05,560 Sorry. That means you can't come. 127 00:09:05,560 --> 00:09:07,040 Can you be quiet, Sherlock? 128 00:09:09,840 --> 00:09:11,040 I don't trust this guy. 129 00:09:11,040 --> 00:09:12,840 Don't mind him. It's okay. 130 00:09:12,840 --> 00:09:15,160 We need background checks on Duval and his guests attending. 131 00:09:15,160 --> 00:09:17,040 Interpol intelligence suggests 132 00:09:17,040 --> 00:09:19,120 the hit man could be one known as "Nightshade." 133 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 Atropa belladonna. Deadly. 134 00:09:21,800 --> 00:09:23,240 You a botanist now? 135 00:09:23,240 --> 00:09:25,640 The Nightshade supposedly disappeared 15 years ago. 136 00:09:25,640 --> 00:09:27,080 Hasn't been seen or heard of since. 137 00:09:27,080 --> 00:09:29,120 Vanished without a trace. Poof. Gone. 138 00:09:29,120 --> 00:09:31,000 - Some say dead. - So what do you think? 139 00:09:31,000 --> 00:09:32,880 Would a ghost come out of retirement 140 00:09:32,880 --> 00:09:35,920 for a hit on a rich douchebag bachelor? 141 00:09:35,920 --> 00:09:38,240 - Le Majestic, right? - LéA: Yep. 142 00:09:38,240 --> 00:09:40,080 Let's go. It's on him. 143 00:09:44,600 --> 00:09:45,960 Pleasure, as always. 144 00:09:52,280 --> 00:09:54,080 Guess who. 145 00:09:54,080 --> 00:09:55,280 Yeah, of course it's me. 146 00:09:56,320 --> 00:09:59,000 Oh, you know, keeping my head above water. 147 00:09:59,000 --> 00:10:02,400 What have you heard recently about a Nightshade? 148 00:10:26,840 --> 00:10:28,640 You need my botany skills. 149 00:10:29,920 --> 00:10:31,920 Of course you are here. 150 00:10:31,920 --> 00:10:34,160 What more do you know about the Nightshade? 151 00:10:34,160 --> 00:10:35,720 The plant or the assassin? 152 00:10:35,720 --> 00:10:37,040 Guess. 153 00:10:37,040 --> 00:10:39,120 Well, it's a toxic, perennial, herbaceous plant 154 00:10:39,120 --> 00:10:41,480 - from the same family as... - The other one, smartass. 155 00:10:41,480 --> 00:10:43,200 I know. It was a joke. 156 00:10:44,040 --> 00:10:45,560 No one knows who he or she is. 157 00:10:45,560 --> 00:10:47,840 The Nightshade is supremely versatile, 158 00:10:47,840 --> 00:10:49,840 happy to kill long range with a sniper rifle 159 00:10:49,840 --> 00:10:51,520 or a bit of a poisoning 160 00:10:51,520 --> 00:10:53,240 or even from close range with a silencer. 161 00:10:53,240 --> 00:10:55,360 But the one constant is the memento, 162 00:10:55,360 --> 00:10:57,160 which is always a skull-shaped pendant. 163 00:10:57,160 --> 00:10:58,960 - A skull pendant? - I know. 164 00:10:58,960 --> 00:11:01,120 - Really? - Yeah. Yeah. 165 00:11:01,120 --> 00:11:03,400 Why do all killers suffer from vanity? 166 00:11:04,960 --> 00:11:06,360 I'll let you know when I find him. 167 00:11:06,360 --> 00:11:08,000 Or her. 168 00:11:08,000 --> 00:11:09,880 It could be a "her." 169 00:11:09,880 --> 00:11:12,560 Oh, surely you know, Camille, 170 00:11:12,560 --> 00:11:15,920 the female of the species is more deadly than the male. 171 00:11:15,920 --> 00:11:17,880 If crossed, for sure. 172 00:11:20,280 --> 00:11:24,320 You have an irritating knack of popping up all over the place. 173 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 We, that is police, has it covered. 174 00:11:27,480 --> 00:11:30,560 Guys, keep an eye on... 175 00:11:30,560 --> 00:11:32,160 Blondie here. 176 00:11:32,160 --> 00:11:33,880 Do not let him in. 177 00:11:37,320 --> 00:11:39,000 - Oh, yeah, don't-- - Sorry, can't stay here. 178 00:11:39,000 --> 00:11:41,280 No, I know. I'm going. Bye. 179 00:11:41,280 --> 00:11:42,360 See ya. 180 00:12:09,760 --> 00:12:13,080 Oh, Jesus, I need a break. 181 00:12:13,080 --> 00:12:14,600 I'll head up to the swimming pool. 182 00:12:14,600 --> 00:12:18,600 Leo, Leo, they need more time to get everything ready. 183 00:12:18,600 --> 00:12:21,600 You know what? Bring me a bottle of Cristal. 184 00:12:21,600 --> 00:12:23,640 Excuse me? - Yeah, ice-cold. 185 00:12:23,640 --> 00:12:26,320 What the hell is going on with him today? 186 00:12:28,840 --> 00:12:30,840 Ahh, siblings. You gotta love them. 187 00:12:30,840 --> 00:12:32,600 All that anxious attachment, 188 00:12:32,600 --> 00:12:35,640 a giddy blend of love and rivalry laced with a bit 189 00:12:35,640 --> 00:12:37,600 - of hatred of guilt. - Why are you still here? 190 00:12:37,600 --> 00:12:40,960 You see, there's one tiny detail that I forgot to mention. 191 00:12:40,960 --> 00:12:43,920 The Nightshade has never failed to complete a contract. 192 00:12:53,160 --> 00:12:55,760 - Ah, Serge. How are you? - Hello. 193 00:12:55,760 --> 00:12:57,960 I have a reservation. Delmasse. 194 00:12:57,960 --> 00:13:01,000 Sure, I'll have a look. So, Delmasse. 195 00:13:01,000 --> 00:13:03,920 Listen, my friend, you see the young woman over there? 196 00:13:03,920 --> 00:13:06,400 I don't suppose you can do me a favor. 197 00:13:06,400 --> 00:13:08,720 Uh, yes, there's a problem. 198 00:13:08,720 --> 00:13:10,560 We had to let your room to another guest. 199 00:13:10,560 --> 00:13:12,880 Excuse me? I had a booking. 200 00:13:12,880 --> 00:13:15,600 It would appear not. The hotel is fully booked. 201 00:13:15,600 --> 00:13:17,840 I don't care. I have a reservation. 202 00:13:17,840 --> 00:13:19,560 - Not to worry. - Thank you. 203 00:13:19,560 --> 00:13:21,280 I'm sorry, but there are no rooms. 204 00:13:22,400 --> 00:13:24,080 Get me your manager. 205 00:13:24,920 --> 00:13:26,560 Hi. 206 00:13:26,560 --> 00:13:29,040 Francine, you have to find her a room right now. 207 00:13:33,000 --> 00:13:35,760 Okay, it would seem a room has become available 208 00:13:35,760 --> 00:13:37,560 at short notice. 209 00:13:37,560 --> 00:13:40,240 - It's complimentary. - Thank you, uh, Francine. 210 00:13:41,560 --> 00:13:44,440 - Enjoy your stay. - Thank you. 211 00:13:45,280 --> 00:13:46,960 You're welcome. 212 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 What? 213 00:13:50,560 --> 00:13:51,840 After you. 214 00:13:58,160 --> 00:13:59,840 The honeymoon suite?! 215 00:13:59,840 --> 00:14:01,800 - We needed a room. - We?! 216 00:14:01,800 --> 00:14:04,520 Tell me, how many other women 217 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 have you conned into the honeymoon suite? 218 00:14:06,520 --> 00:14:07,800 - What, I-- - No, no, no, no, no. 219 00:14:07,800 --> 00:14:09,920 You know what? I really don't care. 220 00:14:09,920 --> 00:14:13,960 Just remember one thing. I carry a gun. Legally. 221 00:14:13,960 --> 00:14:16,320 Well, uh, speaking of guns, I suppose that's where 222 00:14:16,320 --> 00:14:18,480 your millionaire bachelor-cum-arms dealer 223 00:14:18,480 --> 00:14:20,160 is staying. 224 00:14:20,160 --> 00:14:22,520 Come on, you really think there is a threat? 225 00:14:22,520 --> 00:14:24,120 You ever wondered why the arms world 226 00:14:24,120 --> 00:14:26,680 is called the Shadow World? 227 00:14:27,800 --> 00:14:29,480 After you. 228 00:14:29,480 --> 00:14:30,520 Oh, God! 229 00:14:30,520 --> 00:14:31,600 You're welcome. 230 00:14:39,480 --> 00:14:42,280 You see, I was raised to value certain traditions. 231 00:14:42,280 --> 00:14:44,560 What are you doing? Put me down now. 232 00:14:44,560 --> 00:14:46,200 Put me down! 233 00:14:46,200 --> 00:14:47,920 Ta-da! 234 00:14:47,920 --> 00:14:51,040 Hey, man, if you want to get out of here, put me down now. 235 00:14:51,040 --> 00:14:52,480 - Alright, suit yourself. - No, no, no! 236 00:14:56,720 --> 00:14:59,560 Did your mother ever tell you how annoying you are? 237 00:14:59,560 --> 00:15:01,880 Now, now, there's no need to get too personal. 238 00:15:01,880 --> 00:15:03,800 Oh, please, just go. 239 00:15:03,800 --> 00:15:06,240 As you wish, my lady. 240 00:15:10,480 --> 00:15:12,760 Ahh! Look at that. 241 00:15:20,160 --> 00:15:22,560 Takes your breath away, doesn't it? 242 00:15:23,480 --> 00:15:25,440 Yeah. 243 00:15:25,440 --> 00:15:29,200 View from the roof of the town library's better. 244 00:15:29,200 --> 00:15:33,440 Ah, the venue for Leo Duval's party, no doubt. 245 00:15:33,440 --> 00:15:35,560 How much space does the guy need? 246 00:15:35,560 --> 00:15:38,160 Well, to be exact, 150 square meters. 247 00:15:38,160 --> 00:15:40,760 Just enough room for a bunch of self-respecting VIPs 248 00:15:40,760 --> 00:15:42,160 to cut a rug under the stars. 249 00:15:42,160 --> 00:15:44,400 Although, it's a little bit too exposed 250 00:15:44,400 --> 00:15:46,120 to snipers for my liking. 251 00:15:57,800 --> 00:16:00,400 Léa, I'm staring at the top floor. 252 00:16:00,400 --> 00:16:03,400 Duval's terrace is way too open. 253 00:16:03,400 --> 00:16:06,040 I have a bad feeling about this. 254 00:16:06,040 --> 00:16:09,520 We need to dig a little deeper into the Duval enterprises. 255 00:16:09,520 --> 00:16:12,800 Competitors, deals being made, contracts. 256 00:16:14,280 --> 00:16:15,640 Already on it. 257 00:16:15,640 --> 00:16:17,480 Leo is getting the majority of company shares 258 00:16:17,480 --> 00:16:18,720 when he's turning 30. 259 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 He will be the new CEO. 260 00:16:20,200 --> 00:16:21,920 Their new contracts are worth billions, 261 00:16:21,920 --> 00:16:23,240 according to the press. 262 00:16:23,240 --> 00:16:26,280 Mm. Maybe somebody wants to interfere? 263 00:16:27,240 --> 00:16:30,480 He's going to be a sitting duck out on that terrace. 264 00:16:30,480 --> 00:16:32,400 We're checking every guest in the hotel-- 265 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 who they are, where they're from, 266 00:16:34,000 --> 00:16:35,400 how long they've been here. 267 00:16:35,400 --> 00:16:37,200 Will send it over ASAP. 268 00:16:37,200 --> 00:16:39,680 So, how's the Majestic? 269 00:16:39,680 --> 00:16:41,920 Well, you know-- 270 00:16:41,920 --> 00:16:43,080 Camille? 271 00:16:43,800 --> 00:16:45,400 What? A little refreshment? 272 00:16:45,400 --> 00:16:47,040 - Glass of bubbles? - LéA: Camille? 273 00:16:47,040 --> 00:16:48,520 Can't you see I'm working? 274 00:16:48,520 --> 00:16:49,600 So am I. 275 00:16:50,800 --> 00:16:52,040 Is that Harry? 276 00:16:52,720 --> 00:16:55,240 Yes. No. Well, he got us a room. 277 00:16:56,360 --> 00:16:58,320 Us? No, not in that way. 278 00:16:58,320 --> 00:17:03,520 You know, there was a mix-up, some trouble with the booking. 279 00:17:03,520 --> 00:17:05,720 - It's a long story. - Why is he still here? 280 00:17:05,720 --> 00:17:07,760 Here's your champagne, darling. 281 00:17:07,760 --> 00:17:11,000 - You're drinking champagne? - No, he opened it. 282 00:17:11,000 --> 00:17:12,400 I'm not-- I'm not-- 283 00:17:12,400 --> 00:17:14,520 Look, focus. Okay? 284 00:17:14,520 --> 00:17:17,320 Bring me that list, and I'll call you later. 285 00:17:17,320 --> 00:17:19,560 Yes, Lieutenant. And-- 286 00:17:19,560 --> 00:17:22,840 Nothing. I'll check in later. 287 00:17:31,840 --> 00:17:33,720 What? We're honeymooning. 288 00:17:33,720 --> 00:17:35,960 Okay, albeit undercover, but I think we should at least 289 00:17:35,960 --> 00:17:37,720 play our parts, don't you, darling? 290 00:17:37,720 --> 00:17:42,360 Hm. You know, people talk real funny without their teeth. 291 00:17:43,600 --> 00:17:45,400 I've got something that might cheer you up. 292 00:17:45,400 --> 00:17:47,200 It's about your father's case. 293 00:17:48,720 --> 00:17:49,960 Come over here. 294 00:17:51,160 --> 00:17:53,800 You remember those three stooges I was talking about? 295 00:17:53,800 --> 00:17:56,000 Well, I checked into their financials 296 00:17:56,000 --> 00:17:57,440 to see if there was any crossover. 297 00:17:57,440 --> 00:17:59,680 I've already done it. There isn't. 298 00:17:59,680 --> 00:18:02,280 Correct... ish. 299 00:18:02,280 --> 00:18:06,360 Fact is that the very day that they all testified, 300 00:18:06,360 --> 00:18:09,880 the exact same payment was made into three numbered accounts. 301 00:18:09,880 --> 00:18:11,440 Now, these accounts aren't identical, 302 00:18:11,440 --> 00:18:12,800 but they are sequential. 303 00:18:12,800 --> 00:18:17,840 Numbers 80549906, 07, 08. 304 00:18:17,840 --> 00:18:19,760 Now, that's the thing about numbered accounts. 305 00:18:19,760 --> 00:18:21,880 If an individual opens three accounts 306 00:18:21,880 --> 00:18:23,520 on behalf of three other individuals, 307 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 they're more than likely to be sequential, 308 00:18:25,480 --> 00:18:27,640 accounts one, two, and three. 309 00:18:27,640 --> 00:18:29,640 Bet you didn't spot that, now, did you? 310 00:18:29,640 --> 00:18:31,800 No, I'm not massively familiar 311 00:18:31,800 --> 00:18:33,440 with offshore accounts, you know. 312 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 Okay, so let me educate you. 313 00:18:34,880 --> 00:18:36,480 The correct name is actually numbered accounts. 314 00:18:36,480 --> 00:18:37,960 Offshore accounts just means they're offshore. 315 00:18:37,960 --> 00:18:39,240 Numbered accounts means you can't be tr-- 316 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 It doesn't matter. 317 00:18:40,680 --> 00:18:42,600 Point is, my educated guess 318 00:18:42,600 --> 00:18:45,320 is that these three accounts were opened by the same person, 319 00:18:45,320 --> 00:18:48,360 the same person who's paying Julien Boire. 320 00:18:48,360 --> 00:18:49,640 Hm. 321 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Sorry? 322 00:18:52,080 --> 00:18:54,000 I'll ask Léa to check. 323 00:18:55,040 --> 00:18:56,640 Do. 324 00:18:56,640 --> 00:18:59,040 Now back to our friend Leo Duval. 325 00:18:59,040 --> 00:19:01,000 Who had it in for Leo? 326 00:19:01,000 --> 00:19:02,400 Hm. 327 00:19:02,400 --> 00:19:05,200 And who would gain if Leo's not the new CEO? 328 00:19:05,200 --> 00:19:06,320 Sibling rivalry? 329 00:19:06,320 --> 00:19:08,320 The sister's not exactly his biggest fan. 330 00:19:08,320 --> 00:19:10,400 Or a business competitor? 331 00:19:10,400 --> 00:19:13,080 Or a nation state terrified that its enemy 332 00:19:13,080 --> 00:19:15,200 might purchase Leo's firecrackers 333 00:19:15,200 --> 00:19:18,040 and find them directly aimed down their throats. 334 00:19:18,040 --> 00:19:21,960 In that case, it's something for the DGSE, not us. 335 00:19:21,960 --> 00:19:24,680 You mean the local babysitters? Come on. 336 00:19:26,040 --> 00:19:28,640 I'm going to talk to him. 337 00:19:28,640 --> 00:19:31,320 Need a translator who's fluent in rich douchebag? 338 00:19:31,320 --> 00:19:33,920 Oh, no. Enjoy your bubbly, darling. 339 00:19:34,800 --> 00:19:37,440 I will, darling. 340 00:19:40,320 --> 00:19:42,680 Lieutenant Delmasse, Cannes PD. 341 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 I'm here to see Mr. Duval. 342 00:19:51,480 --> 00:19:53,520 I'll be needing that back. 343 00:19:53,520 --> 00:19:55,840 Follow me? 344 00:19:58,560 --> 00:20:02,000 Fuck's sake, you do as I say, or you're fired, okay? 345 00:20:02,920 --> 00:20:04,400 Call you back. 346 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 Leo Duval, right? 347 00:20:11,360 --> 00:20:13,200 I'm Lieutenant Delmasse. 348 00:20:14,920 --> 00:20:18,400 If it's any consolation, I hated my 30th, too. 349 00:20:18,400 --> 00:20:21,400 What can I do for you, Lieutenant Delmasse? 350 00:20:21,400 --> 00:20:23,880 I have to be honest, 351 00:20:23,880 --> 00:20:27,120 have you any idea of anyone who would want to-- 352 00:20:27,120 --> 00:20:28,240 To what? Kill me? 353 00:20:28,240 --> 00:20:29,520 Oh, let's see. 354 00:20:29,520 --> 00:20:32,440 Um, yeah, there's my first nanny, 355 00:20:32,440 --> 00:20:35,600 my cousin Charles, my beloved sister. 356 00:20:35,600 --> 00:20:38,120 Oh, and let's not forget my dear mama and papa. 357 00:20:38,120 --> 00:20:40,280 - I'm serious. - So am I. 358 00:20:40,280 --> 00:20:42,600 All of this is just for show. 359 00:20:42,600 --> 00:20:45,120 Just an illusion to make us believe I'm safe. 360 00:20:45,120 --> 00:20:47,800 Something to ease my parents' conscience. 361 00:20:48,720 --> 00:20:50,840 You don't seem very concerned. 362 00:20:53,440 --> 00:20:55,760 Well, I guess I'm tired of being scared. 363 00:20:56,960 --> 00:20:58,880 Would you follow me? 364 00:21:16,280 --> 00:21:18,080 Tomorrow you will be the major shareholder 365 00:21:18,080 --> 00:21:20,520 of a billion-dollar corporation. 366 00:21:20,520 --> 00:21:23,560 Yeah, peddling guns all over the world? 367 00:21:23,560 --> 00:21:24,800 I didn't say that. 368 00:21:24,800 --> 00:21:25,880 No, you didn't. 369 00:21:25,880 --> 00:21:27,720 But everybody thinks it. 370 00:21:28,720 --> 00:21:31,160 Well, I wouldn't recommend 371 00:21:31,160 --> 00:21:33,800 holding your party out in the open, hmm? 372 00:21:33,800 --> 00:21:36,640 Lieutenant, listen, it's just a small dinner party 373 00:21:36,640 --> 00:21:39,120 with a couple of close friends. 374 00:21:39,120 --> 00:21:41,160 We're holding it inside. 375 00:21:41,160 --> 00:21:43,160 Feel free to join us. 376 00:21:43,160 --> 00:21:45,520 We'll all feel much safer with you here. 377 00:21:45,520 --> 00:21:48,680 Hm. What happened to your leg? 378 00:21:51,440 --> 00:21:54,440 I ran off the road on a motorcycle when I was young. 379 00:21:55,880 --> 00:21:57,560 Young and stupid. 380 00:22:00,680 --> 00:22:03,040 I'm sorry. I have to take this. 381 00:22:03,040 --> 00:22:04,120 Sure. 382 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 Promise me you'll keep your head down. 383 00:22:07,120 --> 00:22:08,880 Roger that, Lieutenant. 384 00:22:10,440 --> 00:22:11,400 Yes, Léa. 385 00:22:11,400 --> 00:22:12,760 Listen up, top floor, 386 00:22:12,760 --> 00:22:14,000 two doors down from Duval. 387 00:22:14,000 --> 00:22:15,400 Okay. 388 00:22:15,400 --> 00:22:17,360 LéA: There is one suspicious guest. 389 00:22:17,360 --> 00:22:19,480 He checked in as Hillary St. John. 390 00:22:19,480 --> 00:22:21,840 Only problem, there's no such person. 391 00:22:21,840 --> 00:22:24,080 He's in his 60s. 392 00:22:24,080 --> 00:22:26,280 Age fits. Could he be the Nightshade? 393 00:22:26,280 --> 00:22:27,680 - LéA: Might be. - Thank you. 394 00:22:27,680 --> 00:22:29,400 LéA: There's only one way to find out. 395 00:22:29,400 --> 00:22:32,240 Okay. I'll go and have a word with him. 396 00:22:32,240 --> 00:22:34,800 LéA: Keep on going. Talk to you later. 397 00:22:56,000 --> 00:22:59,560 Léa, thought any more about the promotion? 398 00:22:59,560 --> 00:23:01,680 I have, yes. 399 00:23:01,680 --> 00:23:03,080 And? 400 00:23:03,080 --> 00:23:04,520 And... 401 00:23:04,520 --> 00:23:05,680 I'd like to accept. 402 00:23:06,360 --> 00:23:07,640 But I can't. 403 00:23:09,000 --> 00:23:10,640 So... 404 00:23:10,640 --> 00:23:12,480 my answer is no. 405 00:23:12,480 --> 00:23:14,080 Let's hope you don't regret that. 406 00:23:14,080 --> 00:23:15,960 Some offers only come once. 407 00:23:15,960 --> 00:23:18,760 Don't let your girl-crush get in the way of a good career. 408 00:23:22,720 --> 00:23:23,960 Ah, there you are, darling. 409 00:23:23,960 --> 00:23:25,960 You've been gone an awfully long time. 410 00:23:25,960 --> 00:23:27,480 Should I be worried? 411 00:23:27,480 --> 00:23:29,160 I've been working. 412 00:23:30,360 --> 00:23:32,320 Oh, look, even the soup's a threat. 413 00:23:32,320 --> 00:23:34,320 That's paranoia for you. 414 00:23:36,960 --> 00:23:39,520 So, what did Duval say? 415 00:23:39,520 --> 00:23:41,200 What's that? 416 00:23:41,200 --> 00:23:43,680 What? Leo's dead? 417 00:23:43,680 --> 00:23:45,080 - Oh, no, not yet. - Oh, God. 418 00:23:45,080 --> 00:23:46,480 But now we know he's here. 419 00:23:46,480 --> 00:23:48,920 Or she. Could be a she. 420 00:23:48,920 --> 00:23:50,200 Could be a she. 421 00:23:52,440 --> 00:23:54,320 Hillary St. John? 422 00:23:54,320 --> 00:23:56,600 I'm sorry. I think you'll have to take the next one. 423 00:23:56,600 --> 00:23:58,840 Wait, wait! 424 00:23:58,840 --> 00:24:00,400 Oh, no. Wait. Wait. 425 00:24:00,400 --> 00:24:01,920 Aah! 426 00:24:01,920 --> 00:24:03,480 You mean the Nightshade? 427 00:24:03,480 --> 00:24:05,200 A guest who checked in under a false name. 428 00:24:11,360 --> 00:24:13,880 He stopped at the fourth floor. 429 00:24:13,880 --> 00:24:16,400 Wait. Hold up. 430 00:24:18,200 --> 00:24:20,400 Are you going to run all the way down to the lobby? 431 00:24:23,360 --> 00:24:24,880 I missed cardio today. 432 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 No, I think you're in great shape. 433 00:24:26,160 --> 00:24:28,000 Wait! 434 00:24:28,000 --> 00:24:30,040 I don't think you need any more cardio. 435 00:24:30,040 --> 00:24:32,160 Merde! He's going down again. 436 00:24:32,160 --> 00:24:34,680 Of course he is. 437 00:24:34,680 --> 00:24:37,080 Either he got out or someone got in. 438 00:24:37,080 --> 00:24:38,440 And you really think he's your assassin? 439 00:24:38,440 --> 00:24:39,760 Age fits. 440 00:24:39,760 --> 00:24:41,080 Okay. 441 00:24:50,520 --> 00:24:53,840 You know, he could just be a guest traveling incognito. 442 00:24:53,840 --> 00:24:55,360 Maybe he's a friend of yours? 443 00:24:59,440 --> 00:25:01,200 Good Lord! 444 00:25:01,200 --> 00:25:03,400 What is going on? 445 00:25:03,400 --> 00:25:05,560 Monsieur Travert, I'm with the police. 446 00:25:05,560 --> 00:25:06,680 Do you know this man? 447 00:25:06,680 --> 00:25:08,240 Okay. 448 00:25:08,240 --> 00:25:10,120 Better get the guests out of here. 449 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 Okay. 450 00:25:11,120 --> 00:25:13,320 Camille, wait. Wait! 451 00:25:13,320 --> 00:25:16,120 Security! Security! 452 00:25:16,120 --> 00:25:18,440 Fourth floor, he's gotta be here somewhere. 453 00:25:18,440 --> 00:25:20,360 Or she. Could be a she. 454 00:25:26,760 --> 00:25:28,880 And what if he wasn't the intended target? 455 00:25:28,880 --> 00:25:30,360 Maybe-- Maybe it was Duval 456 00:25:30,360 --> 00:25:32,680 and he was delayed by your line of questioning? 457 00:25:32,680 --> 00:25:35,120 You told me the Nightshade never makes mistakes. 458 00:25:36,680 --> 00:25:39,320 Since when have you ever listened to what I said? 459 00:25:39,320 --> 00:25:41,640 But honestly, there's-- there's hope for you yet. 460 00:25:49,040 --> 00:25:50,960 - Aah! God Almighty! - Whoa. 461 00:25:50,960 --> 00:25:52,640 Put the gun down, darling. 462 00:25:52,640 --> 00:25:54,080 Damn it, we lost him. 463 00:25:54,080 --> 00:25:55,120 It's Francine, isn't it? 464 00:25:56,240 --> 00:25:56,960 Please, you'll have to excuse my friend. 465 00:25:56,960 --> 00:25:58,320 She's a little on edge. 466 00:25:58,320 --> 00:25:59,560 She didn't get her cardio this morning. 467 00:25:59,560 --> 00:26:00,880 Are you okay? 468 00:26:00,880 --> 00:26:02,400 You sure? Okay. 469 00:26:02,400 --> 00:26:04,800 Terribly sorry, so sorry. 470 00:26:04,800 --> 00:26:07,640 Léa, you have to come down here. 471 00:26:07,640 --> 00:26:08,760 Bring Ramz. 472 00:26:08,760 --> 00:26:10,400 We have a dead body. 473 00:26:17,680 --> 00:26:19,360 What can you tell us, Ramz? 474 00:26:19,360 --> 00:26:21,960 Single bullet to the middle of the forehead, close range. 475 00:26:21,960 --> 00:26:23,920 Elevator stopped, killer got in. 476 00:26:23,920 --> 00:26:26,040 Although no trace of anyone on the CCTV, 477 00:26:26,040 --> 00:26:28,520 - according to hotel security. - Okay. 478 00:26:28,520 --> 00:26:30,560 The Nightshade's signature card. 479 00:26:30,560 --> 00:26:32,560 Better check it for prints and DNA. 480 00:26:32,560 --> 00:26:34,480 The Nightshade? 481 00:26:34,480 --> 00:26:36,920 I mean, that's-- that's legendary. 482 00:26:36,920 --> 00:26:40,520 Why kill this St. John, a guest hiding behind a fake name? 483 00:26:40,520 --> 00:26:42,840 He wasn't on the guest list. I checked. 484 00:26:43,640 --> 00:26:45,240 Anything on the gun? 485 00:26:45,240 --> 00:26:48,840 Probably Ruger Mark II pistol, complete with silencer, 486 00:26:48,840 --> 00:26:53,040 the Nightshade trademark, used in "Assassins," 1995. 487 00:26:53,040 --> 00:26:55,400 Stallone and Banderas are young hit men 488 00:26:55,400 --> 00:26:58,000 out to kill an old retired hit man. 489 00:26:58,000 --> 00:27:00,840 Story by the Wachowskis, you know, 490 00:27:00,840 --> 00:27:03,440 before the red pill and the blue pill. 491 00:27:03,440 --> 00:27:07,000 So basically about two hit men out to kill each other? 492 00:27:07,000 --> 00:27:10,560 Sometimes I think taking the blue pill would've been better. 493 00:27:10,560 --> 00:27:12,840 Agreed. Ignorance is bliss. 494 00:27:12,840 --> 00:27:14,880 I'll send the bullet over to ballistics. 495 00:27:14,880 --> 00:27:16,720 Yeah. Do that. 496 00:27:16,720 --> 00:27:17,800 Okay. 497 00:27:19,880 --> 00:27:21,560 LéA: Camille! 498 00:27:23,280 --> 00:27:24,400 Cam! 499 00:27:39,600 --> 00:27:41,760 You have to talk to me. What's going on? 500 00:27:41,760 --> 00:27:43,320 Not now, Léa. 501 00:27:43,320 --> 00:27:45,760 I'll tell you everything, but just not now. 502 00:27:47,480 --> 00:27:49,000 Fine. 503 00:27:49,000 --> 00:27:51,680 I'll check Hillary St. John's dental records. 504 00:27:51,680 --> 00:27:52,920 Okay. 505 00:28:10,440 --> 00:28:11,640 Thank you. 506 00:28:19,760 --> 00:28:23,160 No! No! 507 00:28:23,160 --> 00:28:24,360 I love you! 508 00:28:25,280 --> 00:28:26,720 No! 509 00:28:26,720 --> 00:28:28,160 Good afternoon, sir. 510 00:28:28,160 --> 00:28:30,400 Hi. I'm alright. 511 00:28:30,400 --> 00:28:32,360 Actually, no, Black Rose, easy on the bitters, 512 00:28:32,360 --> 00:28:33,760 heavy on the cognac, yeah? 513 00:28:33,760 --> 00:28:35,480 Of course, sir. 514 00:28:47,520 --> 00:28:48,720 Here's your drink, sir. 515 00:28:48,720 --> 00:28:50,160 Put it on my room. 516 00:28:50,160 --> 00:28:52,040 The honeymoon suite. 517 00:28:54,040 --> 00:28:55,920 Ah! 518 00:28:55,920 --> 00:28:57,600 How goes the wandering detective? 519 00:28:57,600 --> 00:28:58,960 I would buy you a drink, 520 00:28:58,960 --> 00:29:00,600 but I know how seriously you take your work. 521 00:29:00,600 --> 00:29:02,360 So, um... cheers! 522 00:29:02,360 --> 00:29:03,440 Cheers. 523 00:29:05,360 --> 00:29:08,600 Why would somebody kill the old man in the elevator? 524 00:29:08,600 --> 00:29:10,720 Well, at least we know he wasn't Nightshade. 525 00:29:10,720 --> 00:29:13,080 And that means the Nightshade might still be here. 526 00:29:13,080 --> 00:29:15,680 Yeah, that is a sobering thought. 527 00:29:20,680 --> 00:29:21,720 More bad news? 528 00:29:21,720 --> 00:29:22,800 From my sister. 529 00:29:22,800 --> 00:29:24,600 A complete mess. 530 00:29:24,600 --> 00:29:26,480 I can't deal with it right now. 531 00:29:26,480 --> 00:29:29,560 Oh, as an only child, I can only imagine. 532 00:29:29,560 --> 00:29:31,400 She is something else, your sister. 533 00:29:31,400 --> 00:29:34,280 She-- She is-- She is so different from you. 534 00:29:34,280 --> 00:29:35,840 So much more-- 535 00:29:35,840 --> 00:29:38,600 Um, how-- how-- how do I even put it? 536 00:29:38,600 --> 00:29:42,680 More-- More-- More-- 537 00:29:45,120 --> 00:29:47,000 More Cannes. 538 00:29:47,000 --> 00:29:48,440 You done? 539 00:29:53,840 --> 00:29:58,880 Don't you ever speak to me about me, my sister, or Cannes. 540 00:29:58,880 --> 00:30:01,080 You know nothing about any of them. 541 00:30:01,080 --> 00:30:03,640 You're just like the rest, a tourist! 542 00:30:03,640 --> 00:30:06,560 Outsiders, visitors, parasites. 543 00:30:06,560 --> 00:30:08,280 None of you belong. 544 00:30:08,280 --> 00:30:10,320 None of you are my people. 545 00:30:10,320 --> 00:30:12,520 None of you are from here. 546 00:30:12,520 --> 00:30:13,920 I was born here. 547 00:30:13,920 --> 00:30:15,320 I went to school here. 548 00:30:15,320 --> 00:30:16,720 I had my first kiss here. 549 00:30:16,720 --> 00:30:18,360 My first heartbreak. 550 00:30:18,360 --> 00:30:20,200 - And I'll die here. - I'm sorry if I-- 551 00:30:20,200 --> 00:30:22,360 - No, shut it. - Okay. 552 00:30:22,360 --> 00:30:25,640 These streets, these people, this city made me. 553 00:30:25,640 --> 00:30:27,000 Is me. 554 00:30:27,000 --> 00:30:29,200 I'm not a criminal, a fashionista, 555 00:30:29,200 --> 00:30:31,280 a movie star, or anything else. 556 00:30:31,280 --> 00:30:33,920 Cut me and I bleed Cannes. 557 00:30:33,920 --> 00:30:38,400 We lend the likes of you our city, our heritage. 558 00:30:38,400 --> 00:30:40,840 You don't deserve it. 559 00:30:40,840 --> 00:30:45,240 And when you and the rest of them have long gone, 560 00:30:45,240 --> 00:30:46,800 I'll still be here. 561 00:30:46,800 --> 00:30:48,600 We'll still be here. 562 00:30:48,600 --> 00:30:51,560 And we'll be just fine. 563 00:31:13,200 --> 00:31:15,560 So, where did you say you were from again? 564 00:31:17,240 --> 00:31:18,760 Oh, come on. 565 00:31:20,360 --> 00:31:21,880 Finally, there you are. 566 00:31:21,880 --> 00:31:23,080 Not a word. 567 00:31:26,160 --> 00:31:27,600 Well... 568 00:31:30,600 --> 00:31:33,000 We have a positive ID on St. John. 569 00:31:33,000 --> 00:31:36,800 Dental records identified him as Roger Thompson, former MI6. 570 00:31:36,800 --> 00:31:38,760 What? Why was he here? 571 00:31:38,760 --> 00:31:41,440 Well, maybe he was hired as part of Duval's security team. 572 00:31:41,440 --> 00:31:44,560 My thought exactly, but no. 573 00:31:44,560 --> 00:31:46,560 I looked him up. He's a writer. 574 00:31:46,560 --> 00:31:49,040 Old criminal cases. Guess about what. 575 00:31:49,040 --> 00:31:50,120 The Nightshade. 576 00:31:50,120 --> 00:31:52,040 You got to be kidding me. 577 00:31:56,240 --> 00:31:57,520 Ramzy, talk to me. 578 00:31:57,520 --> 00:31:59,440 So the DNA report came back. 579 00:31:59,440 --> 00:32:01,920 No match in any files, but it's a woman's DNA. 580 00:32:01,920 --> 00:32:03,560 A woman assassin? 581 00:32:03,560 --> 00:32:05,480 - Yeah. - Okay. Thank you. 582 00:32:05,480 --> 00:32:08,760 What did I say about the female of the species? 583 00:32:11,160 --> 00:32:14,240 So, honeymoon? 584 00:32:26,520 --> 00:32:28,520 Yeah, we are still waiting for the hors d'oeuvre. 585 00:32:28,520 --> 00:32:31,520 Can you please hurry up? Everyone is already here. 586 00:32:31,520 --> 00:32:33,560 Okay? Yeah, bye, sure. 587 00:32:33,560 --> 00:32:36,000 Leo, your guests are waiting for you. 588 00:32:36,000 --> 00:32:37,720 Hey, Tessy. Uh-huh? 589 00:32:37,720 --> 00:32:40,120 I'm sorry for being such a pain. 590 00:32:40,120 --> 00:32:42,000 It's just that-- 591 00:32:42,000 --> 00:32:44,400 What? What's wrong? 592 00:32:44,400 --> 00:32:46,040 Nothing's wrong. 593 00:32:46,040 --> 00:32:48,200 It's just that I don't think I can 594 00:32:48,200 --> 00:32:50,760 or want to handle all of this by myself. 595 00:32:50,760 --> 00:32:54,360 Most importantly, I really feel like this business 596 00:32:54,360 --> 00:32:56,120 could use a feminine touch. 597 00:32:56,120 --> 00:32:57,640 What are you saying? 598 00:32:58,280 --> 00:33:01,160 I think I'm saying I want you to be my co-CEO. 599 00:33:04,120 --> 00:33:06,760 Hey, you don't have to give me an answer right now. 600 00:33:11,280 --> 00:33:13,480 Come, let's meet our guests. 601 00:33:13,480 --> 00:33:14,880 Please. 602 00:33:26,480 --> 00:33:27,600 My dear friends! 603 00:33:29,520 --> 00:33:31,240 My dear friends! 604 00:33:32,800 --> 00:33:34,600 What a sight for sore eyes. 605 00:33:38,440 --> 00:33:40,320 Triple-checking everything! 606 00:33:40,320 --> 00:33:43,400 And Nina is fuming. I can't just sit here. 607 00:33:45,040 --> 00:33:48,640 The assassin might already be at the dinner party. 608 00:33:48,640 --> 00:33:51,720 Either as a guest or staff. 609 00:33:52,880 --> 00:33:55,480 She's using different MOs, just like you said. 610 00:33:55,480 --> 00:33:57,040 Come on, let's go. 611 00:34:00,080 --> 00:34:02,840 It's a party, Detective. There's a certain dress code. 612 00:34:03,480 --> 00:34:05,040 I find life's a lot more fun 613 00:34:05,040 --> 00:34:07,280 when you pay attention to the little details. 614 00:34:07,280 --> 00:34:09,560 Serge provided me with this. 615 00:34:11,120 --> 00:34:13,120 I believe it's your size. 616 00:34:13,120 --> 00:34:15,360 No glass slippers, I'm afraid. 617 00:34:16,400 --> 00:34:17,200 What? 618 00:34:40,720 --> 00:34:41,960 Where's your friend? 619 00:34:41,960 --> 00:34:43,640 Ah, here he is. 620 00:34:43,640 --> 00:34:44,800 Shall we? 621 00:34:46,120 --> 00:34:47,320 Yeah. 622 00:34:50,680 --> 00:34:52,480 Okay, speech time. 623 00:34:54,320 --> 00:34:55,760 My dear friends. 624 00:34:56,600 --> 00:34:57,960 My father told me, 625 00:34:57,960 --> 00:35:02,120 "Leo, my boy, don't worry about turning 30. 626 00:35:02,120 --> 00:35:03,800 You'll get used to it. 627 00:35:03,800 --> 00:35:05,840 Well, of course, you'll be 40 by then." 628 00:35:07,960 --> 00:35:09,800 Sorry. Sorry. It was funny. 629 00:35:09,800 --> 00:35:12,240 30, yeah? Time to grow up. 630 00:35:12,240 --> 00:35:14,120 Stop fooling around. 631 00:35:14,120 --> 00:35:15,400 To you all, my friends. 632 00:35:15,400 --> 00:35:16,640 Happy birthday! 633 00:35:16,640 --> 00:35:18,840 Never grow up, never grow up. 634 00:35:24,880 --> 00:35:26,120 Cheers. 635 00:35:28,520 --> 00:35:30,200 So, are we gonna have to pat down 636 00:35:30,200 --> 00:35:32,320 every single one of these women and search them for guns? 637 00:35:32,320 --> 00:35:34,360 Because I think Leo would have been your man, actually. 638 00:35:34,360 --> 00:35:36,840 They've already been scanned. 639 00:35:36,840 --> 00:35:39,040 Oh, right. Shame. 640 00:35:41,600 --> 00:35:42,600 Ramz? 641 00:35:42,600 --> 00:35:44,280 Yes, just got the prints. 642 00:35:46,280 --> 00:35:48,680 LéA: Good job. 643 00:35:48,680 --> 00:35:50,080 I'll brief Camille. 644 00:35:51,600 --> 00:35:52,720 Cam, Cam. 645 00:35:54,920 --> 00:35:56,320 Yes. 646 00:35:56,320 --> 00:35:57,840 LéA: Yes, Cam, we have a new suspect. 647 00:35:57,840 --> 00:36:00,040 - Who? - No prints on the pendant, 648 00:36:00,040 --> 00:36:02,200 but Ramz found a print on St. John's wallet, 649 00:36:02,200 --> 00:36:03,560 meaning the killer was careless. 650 00:36:03,560 --> 00:36:05,200 Belonging to? 651 00:36:05,200 --> 00:36:06,880 LéA: Cléo Faucher, ex-military. 652 00:36:07,600 --> 00:36:09,040 AKA Francine Bernard. 653 00:36:12,080 --> 00:36:13,760 The snotty receptionist? 654 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 What? Francine? 655 00:36:16,160 --> 00:36:17,480 The Nightshade? No. No. 656 00:36:17,480 --> 00:36:19,600 She's a stagiaire. 657 00:36:24,160 --> 00:36:25,960 What's happened? No problem. 658 00:36:25,960 --> 00:36:28,080 What the fuck? 659 00:36:28,920 --> 00:36:30,440 See what's going on. 660 00:36:30,440 --> 00:36:32,800 Ladies and gentleman, please, stay calm. 661 00:36:33,920 --> 00:36:35,800 That's no accident. 662 00:36:35,800 --> 00:36:38,160 No problem. 663 00:36:38,160 --> 00:36:39,800 Léa, she's close, I can feel it. 664 00:36:44,560 --> 00:36:46,480 Go find her and get her. 665 00:36:46,480 --> 00:36:47,560 Okay. 666 00:36:49,160 --> 00:36:52,040 Seal off all hotel exits! Nobody in or out! 667 00:36:55,680 --> 00:36:58,040 - We have to get you out of here. - No, I'm not going anywhere. 668 00:36:58,040 --> 00:37:00,560 Look, I don't have time to argue, okay? 669 00:37:00,560 --> 00:37:01,600 Lieutenant. 670 00:37:04,240 --> 00:37:05,640 I don't want to be rude, but right now 671 00:37:05,640 --> 00:37:07,240 you're ruining the party. 672 00:37:07,240 --> 00:37:10,280 Camille, protect Duval! I'll find Faucher. 673 00:37:10,280 --> 00:37:11,280 Copy that. 674 00:37:12,400 --> 00:37:14,440 Listen to me. It's dangerous. Stand up. 675 00:37:33,560 --> 00:37:34,760 Fuck! 676 00:37:43,120 --> 00:37:45,240 Everything is under control, okay? 677 00:37:45,240 --> 00:37:48,080 It's ridiculous. I'm not gonna leave my guests. 678 00:37:48,080 --> 00:37:50,200 It doesn't make any sense. 679 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 Waitress. 680 00:37:52,480 --> 00:37:54,440 Excuse me, young lady. I can't possibly eat this. 681 00:37:54,440 --> 00:37:55,520 Piss off! 682 00:38:07,360 --> 00:38:08,680 Camille, wait! 683 00:38:11,880 --> 00:38:13,760 There's no need to run, Cléo. 684 00:38:42,840 --> 00:38:43,680 Don't move! 685 00:38:45,520 --> 00:38:46,880 Don't move! 686 00:39:02,080 --> 00:39:04,880 Fuck! Fuck! 687 00:39:07,040 --> 00:39:10,400 Aah! Aah! 688 00:39:38,360 --> 00:39:39,280 Fuck! 689 00:40:10,520 --> 00:40:13,000 I'd say we make a pretty wonderful team. 690 00:40:13,000 --> 00:40:14,440 Shut it. 691 00:40:24,080 --> 00:40:28,160 The thing that bugged us was the killing of Roger Thompson... 692 00:40:29,040 --> 00:40:31,040 ...a former MI6 operative. 693 00:40:31,040 --> 00:40:32,760 Turned writer. 694 00:40:32,760 --> 00:40:38,920 Writing about cold cases, unsolved cases, the Nightshade. 695 00:40:38,920 --> 00:40:41,600 Thompson's obsession, really. 696 00:40:44,720 --> 00:40:46,360 We found it in his room. 697 00:40:46,360 --> 00:40:49,080 He believed he had figured it all out, 698 00:40:49,080 --> 00:40:52,600 the identity behind the infamous assassin. 699 00:40:53,320 --> 00:40:54,880 Who hired you? 700 00:40:54,880 --> 00:40:57,840 Nobody. It wasn't a contract. 701 00:40:57,840 --> 00:41:00,080 It was personal, hmm? 702 00:41:00,920 --> 00:41:03,400 I mean, you must have been like 15 years old 703 00:41:03,400 --> 00:41:05,600 when the Nightshade disappeared. 704 00:41:05,600 --> 00:41:08,080 I believe the answer is right here. 705 00:41:09,720 --> 00:41:11,200 "When the Nightshade disappeared 706 00:41:11,200 --> 00:41:13,960 after failing his last assignment, 707 00:41:13,960 --> 00:41:15,880 he left two young daughters behind, 708 00:41:15,880 --> 00:41:19,400 girls who lost their father to a ruthless profession." 709 00:41:19,400 --> 00:41:21,480 Ruthless. 710 00:41:21,480 --> 00:41:23,160 And if you read further, 711 00:41:23,160 --> 00:41:27,880 the last assignment was the head of an arms corporation-- 712 00:41:27,880 --> 00:41:30,720 Hugo Duval, Leo's father. 713 00:41:30,720 --> 00:41:33,160 But he is very much alive. 714 00:41:33,160 --> 00:41:35,840 Because your father was betrayed and killed 715 00:41:35,840 --> 00:41:37,840 when he tried to escape. 716 00:41:37,840 --> 00:41:40,920 Why Leo? He didn't shoot your dad. 717 00:41:42,400 --> 00:41:45,080 Me and my sister thought we'd pay our respects 718 00:41:45,080 --> 00:41:47,840 the day Leo inherited the empire. 719 00:41:47,840 --> 00:41:49,840 Take everything from him. 720 00:41:49,840 --> 00:41:51,920 Just like his father did to us. 721 00:41:54,400 --> 00:41:55,680 Motive's clear. 722 00:41:55,680 --> 00:41:59,360 "Unidentified man found brutally executed. 723 00:41:59,360 --> 00:42:01,960 Social services took the daughters." 724 00:42:01,960 --> 00:42:04,280 An eye for an eye. 725 00:42:04,280 --> 00:42:05,600 Very biblical. 726 00:42:48,640 --> 00:42:50,080 Suis-Yola? 727 00:43:04,640 --> 00:43:06,360 LéA: You need some help? 728 00:43:08,960 --> 00:43:10,280 I don't miss the dress. 729 00:43:10,280 --> 00:43:12,760 I felt crammed in, like a sausage. 730 00:43:12,760 --> 00:43:15,280 Speaking of sausages, where's Harry? 731 00:43:15,280 --> 00:43:17,360 Hm? I don't know. 732 00:43:18,480 --> 00:43:20,520 I'm in love with this city. 733 00:43:20,520 --> 00:43:22,440 But now you're leaving it. 734 00:43:22,440 --> 00:43:24,720 I turned it down. 735 00:43:24,720 --> 00:43:26,160 The promotion? 736 00:43:26,160 --> 00:43:28,080 I'm staying. 737 00:43:28,080 --> 00:43:30,720 You know I love this city, too. 738 00:43:30,720 --> 00:43:32,440 See you tomorrow.