1
00:00:15,280 --> 00:00:18,920
This is Radio Cannes,
live, locked, and loaded.
2
00:00:18,920 --> 00:00:22,480
Rumor has it the alleged
bachelor Leo Duval
3
00:00:22,480 --> 00:00:25,600
is in town for
his 30th birthday bash.
4
00:00:25,600 --> 00:00:28,720
But only the crème de la crme
are invited.
5
00:00:28,720 --> 00:00:31,560
Here is a little birthday song
for Leo...
6
00:01:24,840 --> 00:01:26,160
Motherfucker!
7
00:01:28,920 --> 00:01:30,480
Come on.
8
00:01:36,560 --> 00:01:37,760
Fucker.
9
00:01:44,640 --> 00:01:45,680
Come on, baby.
10
00:01:55,000 --> 00:01:56,520
What the hell?
11
00:02:23,000 --> 00:02:24,720
Son of a bitch!
12
00:03:43,160 --> 00:03:44,720
Camybear?
13
00:03:45,800 --> 00:03:46,840
Where is Geneviève?
14
00:03:49,560 --> 00:03:52,120
You have to settle for me
this time.
15
00:03:52,120 --> 00:03:54,280
I threatened to break her arm.
16
00:03:54,280 --> 00:03:56,320
She reluctantly agreed.
17
00:04:03,160 --> 00:04:06,840
Dad, why won't you see me?
18
00:04:08,280 --> 00:04:09,840
How's Margaux?
19
00:04:09,840 --> 00:04:12,520
I'm not here for a cozy
catch-up chitchat, Dad.
20
00:04:13,640 --> 00:04:15,400
And I guess Leblanc
wasn't either.
21
00:04:15,400 --> 00:04:17,640
You've been blackmailed
to change your plea.
22
00:04:17,640 --> 00:04:20,600
To protect Margaux and I?
That's it?
23
00:04:20,600 --> 00:04:22,360
I don't know what
you're talking about--
24
00:04:22,360 --> 00:04:23,640
Don't.
25
00:04:23,640 --> 00:04:27,120
Isn't all this, the case,
the sentence,
26
00:04:27,120 --> 00:04:28,440
humiliating enough?
27
00:04:28,440 --> 00:04:30,080
And I have to live with that.
28
00:04:30,080 --> 00:04:31,920
No, Dad. We do.
29
00:04:31,920 --> 00:04:33,360
Margaux and I.
30
00:04:33,360 --> 00:04:35,600
After everything
we've been through.
31
00:04:35,600 --> 00:04:38,200
And now you get sent down
for crimes you didn't commit!
32
00:04:38,200 --> 00:04:39,640
Camille, listen to me.
33
00:04:39,640 --> 00:04:42,360
I'm the only one who knows
what's going on,
34
00:04:42,360 --> 00:04:44,600
one of two people, actually,
35
00:04:44,600 --> 00:04:48,360
who knows about you being
blackmailed by Julien Boire.
36
00:04:48,360 --> 00:04:50,080
Who is this other person?
37
00:04:50,080 --> 00:04:52,080
Dad, stop, I'm begging you.
38
00:04:52,080 --> 00:04:54,880
Tell me what's going on.
39
00:04:56,240 --> 00:04:58,800
Who did you upset?
Criminals?
40
00:04:58,800 --> 00:05:02,120
The mob?
Politicians? Who?
41
00:05:05,280 --> 00:05:08,040
Okay, this isn't nothing.
42
00:05:08,040 --> 00:05:10,040
Someone tried
to drive me off the road.
43
00:05:10,040 --> 00:05:12,560
So whatever deal you made
didn't work.
44
00:05:12,560 --> 00:05:14,640
They're still coming for me.
45
00:05:14,640 --> 00:05:16,640
They're still coming...
46
00:05:16,640 --> 00:05:18,160
for both of us.
47
00:05:21,480 --> 00:05:23,400
You need to leave it alone.
48
00:05:23,400 --> 00:05:25,760
Dad?
You can't be serious.
49
00:05:25,760 --> 00:05:27,680
Maybe your boss was right.
50
00:05:27,680 --> 00:05:29,360
Maybe you need a break.
51
00:05:30,200 --> 00:05:31,640
Guard!
52
00:05:38,320 --> 00:05:39,880
Dad!
53
00:05:39,880 --> 00:05:41,720
I won't give up.
54
00:06:01,040 --> 00:06:02,280
His name is Leo Duval.
55
00:06:02,280 --> 00:06:04,040
The Duval family
owns the majority
56
00:06:04,040 --> 00:06:07,120
of Belgian arms manufacturers
and the conglomerate Gryphon.
57
00:06:07,120 --> 00:06:09,480
- Arms dealers.
- Aviation and aeronautic.
58
00:06:09,480 --> 00:06:12,480
But still one of the biggest
arms companies in Europe.
59
00:06:12,480 --> 00:06:14,280
We're homicide, not babysitting.
60
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
Duval's security detail
has informed us
61
00:06:16,280 --> 00:06:17,520
there's been a threat
on his life.
62
00:06:17,520 --> 00:06:19,800
Oh, a death threat
on a rich brat.
63
00:06:19,800 --> 00:06:21,400
As in hired assassin.
64
00:06:21,400 --> 00:06:23,200
Duvals are trying
to keep this low-profile.
65
00:06:23,200 --> 00:06:25,520
Then call us when
the brat's keeled over.
66
00:06:25,520 --> 00:06:26,960
Camille.
67
00:06:26,960 --> 00:06:28,680
Ever heard of teamwork,
Lieutenant?
68
00:06:28,680 --> 00:06:31,040
Teamwork's overrated,
if you ask me.
69
00:06:31,040 --> 00:06:32,440
It requires trust.
70
00:06:32,440 --> 00:06:34,320
I'm ordering you two
to be there.
71
00:06:34,320 --> 00:06:35,960
You're on the guest list.
72
00:06:35,960 --> 00:06:38,440
You're going to do background
checks on every guest,
73
00:06:38,440 --> 00:06:41,080
every staff member
and caterer of the hotel.
74
00:06:41,080 --> 00:06:44,360
You screw this up,
it'll screw up your careers.
75
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
Is that clear?
76
00:06:45,360 --> 00:06:46,840
- Crystal.
- Crystal.
77
00:06:46,840 --> 00:06:48,040
So go.
78
00:06:56,880 --> 00:06:59,200
Maybe your boss was right.
79
00:06:59,200 --> 00:07:01,600
You need to leave it alone.
80
00:07:17,680 --> 00:07:19,080
Hello.
81
00:07:19,080 --> 00:07:20,400
Double espresso, black.
82
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
As usual?
83
00:07:21,400 --> 00:07:22,840
- Yeah, thanks.
- Sure.
84
00:07:23,960 --> 00:07:27,120
Did you know that coffee
originated in Ethiopia,
85
00:07:27,120 --> 00:07:29,320
where a goatherd noticed
that a particular bean
86
00:07:29,320 --> 00:07:30,800
made his goats all jittery.
87
00:07:30,800 --> 00:07:33,400
Curious by nature,
he decided to try the bean.
88
00:07:33,400 --> 00:07:34,840
Not now.
89
00:07:35,600 --> 00:07:37,320
Did you see him?
90
00:07:37,320 --> 00:07:39,920
They got to him.
He won't budge.
91
00:07:39,920 --> 00:07:41,920
Padel accident?
92
00:07:41,920 --> 00:07:44,000
Someone tried to run me
off the road.
93
00:07:44,000 --> 00:07:46,360
Same car as the other night.
94
00:07:46,360 --> 00:07:47,360
Boire?
95
00:07:47,360 --> 00:07:49,360
That means he's on to you.
96
00:07:49,360 --> 00:07:52,160
And that means he's
more likely to a make mistake.
97
00:07:52,160 --> 00:07:55,920
Also mean that he wants
to kill me.
98
00:07:55,920 --> 00:07:57,440
Mmm.
99
00:07:57,440 --> 00:07:58,960
Thanks, honey.
100
00:07:58,960 --> 00:08:01,920
Question is,
who does Boire works for?
101
00:08:01,920 --> 00:08:03,560
What have you discovered?
102
00:08:03,560 --> 00:08:05,960
You've had copies
of everything I have.
103
00:08:05,960 --> 00:08:08,560
So the three gangsters that gave
testimony against your father,
104
00:08:08,560 --> 00:08:10,160
let's call them
the Three Stooges for fun.
105
00:08:10,160 --> 00:08:12,280
There must be a logical
connection between them.
106
00:08:12,280 --> 00:08:15,360
Maybe your father arrested
them all at some point.
107
00:08:15,360 --> 00:08:17,560
Already checked, nothing.
108
00:08:18,200 --> 00:08:20,840
Alright, so remember
our goatherd?
109
00:08:20,840 --> 00:08:22,920
Well, he had a friend, the abbot
at the local monastery,
110
00:08:22,920 --> 00:08:26,520
who decided to distill
and brew this bean into a drink
111
00:08:26,520 --> 00:08:29,080
to keep him awake
during evening prayers.
112
00:08:29,080 --> 00:08:31,200
Coffee then disseminated
throughout the whole world.
113
00:08:31,200 --> 00:08:32,960
And it was the British
who were responsible
114
00:08:32,960 --> 00:08:34,920
for turning the Americans
into coffee drinkers
115
00:08:34,920 --> 00:08:36,600
when the people of Boston,
116
00:08:36,600 --> 00:08:39,400
so outraged at the high taxation
of their favorite beverage,
117
00:08:39,400 --> 00:08:41,080
dumped the whole shipment
into the harbor
118
00:08:41,080 --> 00:08:43,840
at the eponymous Tea Party
that you've no doubt heard of,
119
00:08:43,840 --> 00:08:46,160
and the Americans chose coffee.
120
00:08:46,160 --> 00:08:48,880
Is there a point
to a history lesson?
121
00:08:48,880 --> 00:08:50,880
There is always a connection.
122
00:08:50,880 --> 00:08:53,040
We just haven't found it yet.
123
00:08:55,560 --> 00:08:58,360
You two simply can't
get enough of each other?
124
00:09:00,200 --> 00:09:01,800
We need to get to the Majestic.
125
00:09:01,800 --> 00:09:04,160
Oh, yeah.
Huge party, VIPs only.
126
00:09:04,160 --> 00:09:05,560
Sorry.
That means you can't come.
127
00:09:05,560 --> 00:09:07,040
Can you be quiet, Sherlock?
128
00:09:09,840 --> 00:09:11,040
I don't trust this guy.
129
00:09:11,040 --> 00:09:12,840
Don't mind him.
It's okay.
130
00:09:12,840 --> 00:09:15,160
We need background checks on
Duval and his guests attending.
131
00:09:15,160 --> 00:09:17,040
Interpol intelligence suggests
132
00:09:17,040 --> 00:09:19,120
the hit man could be one
known as "Nightshade."
133
00:09:19,120 --> 00:09:21,800
Atropa belladonna. Deadly.
134
00:09:21,800 --> 00:09:23,240
You a botanist now?
135
00:09:23,240 --> 00:09:25,640
The Nightshade supposedly
disappeared 15 years ago.
136
00:09:25,640 --> 00:09:27,080
Hasn't been seen
or heard of since.
137
00:09:27,080 --> 00:09:29,120
Vanished without a trace.
Poof. Gone.
138
00:09:29,120 --> 00:09:31,000
- Some say dead.
- So what do you think?
139
00:09:31,000 --> 00:09:32,880
Would a ghost
come out of retirement
140
00:09:32,880 --> 00:09:35,920
for a hit on a rich
douchebag bachelor?
141
00:09:35,920 --> 00:09:38,240
- Le Majestic, right?
- LéA: Yep.
142
00:09:38,240 --> 00:09:40,080
Let's go.
It's on him.
143
00:09:44,600 --> 00:09:45,960
Pleasure, as always.
144
00:09:52,280 --> 00:09:54,080
Guess who.
145
00:09:54,080 --> 00:09:55,280
Yeah, of course it's me.
146
00:09:56,320 --> 00:09:59,000
Oh, you know,
keeping my head above water.
147
00:09:59,000 --> 00:10:02,400
What have you heard recently
about a Nightshade?
148
00:10:26,840 --> 00:10:28,640
You need my botany skills.
149
00:10:29,920 --> 00:10:31,920
Of course you are here.
150
00:10:31,920 --> 00:10:34,160
What more do you know
about the Nightshade?
151
00:10:34,160 --> 00:10:35,720
The plant or the assassin?
152
00:10:35,720 --> 00:10:37,040
Guess.
153
00:10:37,040 --> 00:10:39,120
Well, it's a toxic, perennial,
herbaceous plant
154
00:10:39,120 --> 00:10:41,480
- from the same family as...
- The other one, smartass.
155
00:10:41,480 --> 00:10:43,200
I know.
It was a joke.
156
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
No one knows who he or she is.
157
00:10:45,560 --> 00:10:47,840
The Nightshade
is supremely versatile,
158
00:10:47,840 --> 00:10:49,840
happy to kill long range
with a sniper rifle
159
00:10:49,840 --> 00:10:51,520
or a bit of a poisoning
160
00:10:51,520 --> 00:10:53,240
or even from close range
with a silencer.
161
00:10:53,240 --> 00:10:55,360
But the one constant
is the memento,
162
00:10:55,360 --> 00:10:57,160
which is always
a skull-shaped pendant.
163
00:10:57,160 --> 00:10:58,960
- A skull pendant?
- I know.
164
00:10:58,960 --> 00:11:01,120
- Really?
- Yeah. Yeah.
165
00:11:01,120 --> 00:11:03,400
Why do all killers
suffer from vanity?
166
00:11:04,960 --> 00:11:06,360
I'll let you know
when I find him.
167
00:11:06,360 --> 00:11:08,000
Or her.
168
00:11:08,000 --> 00:11:09,880
It could be a "her."
169
00:11:09,880 --> 00:11:12,560
Oh, surely you know, Camille,
170
00:11:12,560 --> 00:11:15,920
the female of the species
is more deadly than the male.
171
00:11:15,920 --> 00:11:17,880
If crossed, for sure.
172
00:11:20,280 --> 00:11:24,320
You have an irritating knack of
popping up all over the place.
173
00:11:24,320 --> 00:11:27,480
We, that is police,
has it covered.
174
00:11:27,480 --> 00:11:30,560
Guys, keep an eye on...
175
00:11:30,560 --> 00:11:32,160
Blondie here.
176
00:11:32,160 --> 00:11:33,880
Do not let him in.
177
00:11:37,320 --> 00:11:39,000
- Oh, yeah, don't--
- Sorry, can't stay here.
178
00:11:39,000 --> 00:11:41,280
No, I know.
I'm going. Bye.
179
00:11:41,280 --> 00:11:42,360
See ya.
180
00:12:09,760 --> 00:12:13,080
Oh, Jesus, I need a break.
181
00:12:13,080 --> 00:12:14,600
I'll head up
to the swimming pool.
182
00:12:14,600 --> 00:12:18,600
Leo, Leo, they need more time
to get everything ready.
183
00:12:18,600 --> 00:12:21,600
You know what?
Bring me a bottle of Cristal.
184
00:12:21,600 --> 00:12:23,640
Excuse me?
- Yeah, ice-cold.
185
00:12:23,640 --> 00:12:26,320
What the hell is going on
with him today?
186
00:12:28,840 --> 00:12:30,840
Ahh, siblings.
You gotta love them.
187
00:12:30,840 --> 00:12:32,600
All that anxious attachment,
188
00:12:32,600 --> 00:12:35,640
a giddy blend of love
and rivalry laced with a bit
189
00:12:35,640 --> 00:12:37,600
- of hatred of guilt.
- Why are you still here?
190
00:12:37,600 --> 00:12:40,960
You see, there's one tiny detail
that I forgot to mention.
191
00:12:40,960 --> 00:12:43,920
The Nightshade has never failed
to complete a contract.
192
00:12:53,160 --> 00:12:55,760
- Ah, Serge. How are you?
- Hello.
193
00:12:55,760 --> 00:12:57,960
I have a reservation. Delmasse.
194
00:12:57,960 --> 00:13:01,000
Sure, I'll have a look.
So, Delmasse.
195
00:13:01,000 --> 00:13:03,920
Listen, my friend, you see
the young woman over there?
196
00:13:03,920 --> 00:13:06,400
I don't suppose
you can do me a favor.
197
00:13:06,400 --> 00:13:08,720
Uh, yes, there's a problem.
198
00:13:08,720 --> 00:13:10,560
We had to let your room
to another guest.
199
00:13:10,560 --> 00:13:12,880
Excuse me?
I had a booking.
200
00:13:12,880 --> 00:13:15,600
It would appear not.
The hotel is fully booked.
201
00:13:15,600 --> 00:13:17,840
I don't care.
I have a reservation.
202
00:13:17,840 --> 00:13:19,560
- Not to worry.
- Thank you.
203
00:13:19,560 --> 00:13:21,280
I'm sorry,
but there are no rooms.
204
00:13:22,400 --> 00:13:24,080
Get me your manager.
205
00:13:24,920 --> 00:13:26,560
Hi.
206
00:13:26,560 --> 00:13:29,040
Francine, you have to find her
a room right now.
207
00:13:33,000 --> 00:13:35,760
Okay, it would seem a room
has become available
208
00:13:35,760 --> 00:13:37,560
at short notice.
209
00:13:37,560 --> 00:13:40,240
- It's complimentary.
- Thank you, uh, Francine.
210
00:13:41,560 --> 00:13:44,440
- Enjoy your stay.
- Thank you.
211
00:13:45,280 --> 00:13:46,960
You're welcome.
212
00:13:48,320 --> 00:13:49,360
What?
213
00:13:50,560 --> 00:13:51,840
After you.
214
00:13:58,160 --> 00:13:59,840
The honeymoon suite?!
215
00:13:59,840 --> 00:14:01,800
- We needed a room.
- We?!
216
00:14:01,800 --> 00:14:04,520
Tell me,
how many other women
217
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
have you conned
into the honeymoon suite?
218
00:14:06,520 --> 00:14:07,800
- What, I--
- No, no, no, no, no.
219
00:14:07,800 --> 00:14:09,920
You know what?
I really don't care.
220
00:14:09,920 --> 00:14:13,960
Just remember one thing.
I carry a gun. Legally.
221
00:14:13,960 --> 00:14:16,320
Well, uh, speaking of guns,
I suppose that's where
222
00:14:16,320 --> 00:14:18,480
your millionaire
bachelor-cum-arms dealer
223
00:14:18,480 --> 00:14:20,160
is staying.
224
00:14:20,160 --> 00:14:22,520
Come on, you really think
there is a threat?
225
00:14:22,520 --> 00:14:24,120
You ever wondered
why the arms world
226
00:14:24,120 --> 00:14:26,680
is called the Shadow World?
227
00:14:27,800 --> 00:14:29,480
After you.
228
00:14:29,480 --> 00:14:30,520
Oh, God!
229
00:14:30,520 --> 00:14:31,600
You're welcome.
230
00:14:39,480 --> 00:14:42,280
You see, I was raised
to value certain traditions.
231
00:14:42,280 --> 00:14:44,560
What are you doing?
Put me down now.
232
00:14:44,560 --> 00:14:46,200
Put me down!
233
00:14:46,200 --> 00:14:47,920
Ta-da!
234
00:14:47,920 --> 00:14:51,040
Hey, man, if you want to get
out of here, put me down now.
235
00:14:51,040 --> 00:14:52,480
- Alright, suit yourself.
- No, no, no!
236
00:14:56,720 --> 00:14:59,560
Did your mother ever tell you
how annoying you are?
237
00:14:59,560 --> 00:15:01,880
Now, now, there's no need
to get too personal.
238
00:15:01,880 --> 00:15:03,800
Oh, please, just go.
239
00:15:03,800 --> 00:15:06,240
As you wish, my lady.
240
00:15:10,480 --> 00:15:12,760
Ahh!
Look at that.
241
00:15:20,160 --> 00:15:22,560
Takes your breath away,
doesn't it?
242
00:15:23,480 --> 00:15:25,440
Yeah.
243
00:15:25,440 --> 00:15:29,200
View from the roof
of the town library's better.
244
00:15:29,200 --> 00:15:33,440
Ah, the venue for
Leo Duval's party, no doubt.
245
00:15:33,440 --> 00:15:35,560
How much space
does the guy need?
246
00:15:35,560 --> 00:15:38,160
Well, to be exact,
150 square meters.
247
00:15:38,160 --> 00:15:40,760
Just enough room for a bunch
of self-respecting VIPs
248
00:15:40,760 --> 00:15:42,160
to cut a rug under the stars.
249
00:15:42,160 --> 00:15:44,400
Although,
it's a little bit too exposed
250
00:15:44,400 --> 00:15:46,120
to snipers for my liking.
251
00:15:57,800 --> 00:16:00,400
Léa, I'm staring
at the top floor.
252
00:16:00,400 --> 00:16:03,400
Duval's terrace is way too open.
253
00:16:03,400 --> 00:16:06,040
I have a bad feeling about this.
254
00:16:06,040 --> 00:16:09,520
We need to dig a little deeper
into the Duval enterprises.
255
00:16:09,520 --> 00:16:12,800
Competitors, deals being made, contracts.
256
00:16:14,280 --> 00:16:15,640
Already on it.
257
00:16:15,640 --> 00:16:17,480
Leo is getting the majority
of company shares
258
00:16:17,480 --> 00:16:18,720
when he's turning 30.
259
00:16:18,720 --> 00:16:20,200
He will be the new CEO.
260
00:16:20,200 --> 00:16:21,920
Their new contracts
are worth billions,
261
00:16:21,920 --> 00:16:23,240
according to the press.
262
00:16:23,240 --> 00:16:26,280
Mm. Maybe somebody
wants to interfere?
263
00:16:27,240 --> 00:16:30,480
He's going to be a sitting duck
out on that terrace.
264
00:16:30,480 --> 00:16:32,400
We're checking every guest
in the hotel--
265
00:16:32,400 --> 00:16:34,000
who they are,
where they're from,
266
00:16:34,000 --> 00:16:35,400
how long they've been here.
267
00:16:35,400 --> 00:16:37,200
Will send it over ASAP.
268
00:16:37,200 --> 00:16:39,680
So, how's the Majestic?
269
00:16:39,680 --> 00:16:41,920
Well, you know--
270
00:16:41,920 --> 00:16:43,080
Camille?
271
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
What?
A little refreshment?
272
00:16:45,400 --> 00:16:47,040
- Glass of bubbles?
- LéA: Camille?
273
00:16:47,040 --> 00:16:48,520
Can't you see I'm working?
274
00:16:48,520 --> 00:16:49,600
So am I.
275
00:16:50,800 --> 00:16:52,040
Is that Harry?
276
00:16:52,720 --> 00:16:55,240
Yes. No.
Well, he got us a room.
277
00:16:56,360 --> 00:16:58,320
Us?
No, not in that way.
278
00:16:58,320 --> 00:17:03,520
You know, there was a mix-up,
some trouble with the booking.
279
00:17:03,520 --> 00:17:05,720
- It's a long story.
- Why is he still here?
280
00:17:05,720 --> 00:17:07,760
Here's your champagne, darling.
281
00:17:07,760 --> 00:17:11,000
- You're drinking champagne?
- No, he opened it.
282
00:17:11,000 --> 00:17:12,400
I'm not-- I'm not--
283
00:17:12,400 --> 00:17:14,520
Look, focus.
Okay?
284
00:17:14,520 --> 00:17:17,320
Bring me that list,
and I'll call you later.
285
00:17:17,320 --> 00:17:19,560
Yes, Lieutenant.
And--
286
00:17:19,560 --> 00:17:22,840
Nothing.
I'll check in later.
287
00:17:31,840 --> 00:17:33,720
What?
We're honeymooning.
288
00:17:33,720 --> 00:17:35,960
Okay, albeit undercover,
but I think we should at least
289
00:17:35,960 --> 00:17:37,720
play our parts,
don't you, darling?
290
00:17:37,720 --> 00:17:42,360
Hm. You know, people talk
real funny without their teeth.
291
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
I've got something
that might cheer you up.
292
00:17:45,400 --> 00:17:47,200
It's about your father's case.
293
00:17:48,720 --> 00:17:49,960
Come over here.
294
00:17:51,160 --> 00:17:53,800
You remember those three stooges
I was talking about?
295
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
Well, I checked into
their financials
296
00:17:56,000 --> 00:17:57,440
to see if there was
any crossover.
297
00:17:57,440 --> 00:17:59,680
I've already done it.
There isn't.
298
00:17:59,680 --> 00:18:02,280
Correct... ish.
299
00:18:02,280 --> 00:18:06,360
Fact is that the very day
that they all testified,
300
00:18:06,360 --> 00:18:09,880
the exact same payment was made
into three numbered accounts.
301
00:18:09,880 --> 00:18:11,440
Now, these accounts
aren't identical,
302
00:18:11,440 --> 00:18:12,800
but they are sequential.
303
00:18:12,800 --> 00:18:17,840
Numbers 80549906, 07, 08.
304
00:18:17,840 --> 00:18:19,760
Now, that's the thing
about numbered accounts.
305
00:18:19,760 --> 00:18:21,880
If an individual
opens three accounts
306
00:18:21,880 --> 00:18:23,520
on behalf of three
other individuals,
307
00:18:23,520 --> 00:18:25,480
they're more than likely
to be sequential,
308
00:18:25,480 --> 00:18:27,640
accounts one, two, and three.
309
00:18:27,640 --> 00:18:29,640
Bet you didn't spot that,
now, did you?
310
00:18:29,640 --> 00:18:31,800
No, I'm not massively familiar
311
00:18:31,800 --> 00:18:33,440
with offshore accounts,
you know.
312
00:18:33,440 --> 00:18:34,880
Okay, so let me educate you.
313
00:18:34,880 --> 00:18:36,480
The correct name
is actually numbered accounts.
314
00:18:36,480 --> 00:18:37,960
Offshore accounts
just means they're offshore.
315
00:18:37,960 --> 00:18:39,240
Numbered accounts means
you can't be tr--
316
00:18:39,240 --> 00:18:40,680
It doesn't matter.
317
00:18:40,680 --> 00:18:42,600
Point is, my educated guess
318
00:18:42,600 --> 00:18:45,320
is that these three accounts
were opened by the same person,
319
00:18:45,320 --> 00:18:48,360
the same person
who's paying Julien Boire.
320
00:18:48,360 --> 00:18:49,640
Hm.
321
00:18:51,000 --> 00:18:52,080
Sorry?
322
00:18:52,080 --> 00:18:54,000
I'll ask Léa to check.
323
00:18:55,040 --> 00:18:56,640
Do.
324
00:18:56,640 --> 00:18:59,040
Now back to our friend
Leo Duval.
325
00:18:59,040 --> 00:19:01,000
Who had it in for Leo?
326
00:19:01,000 --> 00:19:02,400
Hm.
327
00:19:02,400 --> 00:19:05,200
And who would gain
if Leo's not the new CEO?
328
00:19:05,200 --> 00:19:06,320
Sibling rivalry?
329
00:19:06,320 --> 00:19:08,320
The sister's not exactly
his biggest fan.
330
00:19:08,320 --> 00:19:10,400
Or a business competitor?
331
00:19:10,400 --> 00:19:13,080
Or a nation state
terrified that its enemy
332
00:19:13,080 --> 00:19:15,200
might purchase
Leo's firecrackers
333
00:19:15,200 --> 00:19:18,040
and find them directly
aimed down their throats.
334
00:19:18,040 --> 00:19:21,960
In that case, it's something
for the DGSE, not us.
335
00:19:21,960 --> 00:19:24,680
You mean the local babysitters?
Come on.
336
00:19:26,040 --> 00:19:28,640
I'm going to talk to him.
337
00:19:28,640 --> 00:19:31,320
Need a translator who's fluent
in rich douchebag?
338
00:19:31,320 --> 00:19:33,920
Oh, no.
Enjoy your bubbly, darling.
339
00:19:34,800 --> 00:19:37,440
I will, darling.
340
00:19:40,320 --> 00:19:42,680
Lieutenant Delmasse, Cannes PD.
341
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
I'm here to see Mr. Duval.
342
00:19:51,480 --> 00:19:53,520
I'll be needing that back.
343
00:19:53,520 --> 00:19:55,840
Follow me?
344
00:19:58,560 --> 00:20:02,000
Fuck's sake, you do as I say,
or you're fired, okay?
345
00:20:02,920 --> 00:20:04,400
Call you back.
346
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
Leo Duval, right?
347
00:20:11,360 --> 00:20:13,200
I'm Lieutenant Delmasse.
348
00:20:14,920 --> 00:20:18,400
If it's any consolation,
I hated my 30th, too.
349
00:20:18,400 --> 00:20:21,400
What can I do for you,
Lieutenant Delmasse?
350
00:20:21,400 --> 00:20:23,880
I have to be honest,
351
00:20:23,880 --> 00:20:27,120
have you any idea of anyone
who would want to--
352
00:20:27,120 --> 00:20:28,240
To what?
Kill me?
353
00:20:28,240 --> 00:20:29,520
Oh, let's see.
354
00:20:29,520 --> 00:20:32,440
Um, yeah,
there's my first nanny,
355
00:20:32,440 --> 00:20:35,600
my cousin Charles,
my beloved sister.
356
00:20:35,600 --> 00:20:38,120
Oh, and let's not forget
my dear mama and papa.
357
00:20:38,120 --> 00:20:40,280
- I'm serious.
- So am I.
358
00:20:40,280 --> 00:20:42,600
All of this is just for show.
359
00:20:42,600 --> 00:20:45,120
Just an illusion to make us
believe I'm safe.
360
00:20:45,120 --> 00:20:47,800
Something to ease
my parents' conscience.
361
00:20:48,720 --> 00:20:50,840
You don't seem very concerned.
362
00:20:53,440 --> 00:20:55,760
Well, I guess I'm tired
of being scared.
363
00:20:56,960 --> 00:20:58,880
Would you follow me?
364
00:21:16,280 --> 00:21:18,080
Tomorrow you will be
the major shareholder
365
00:21:18,080 --> 00:21:20,520
of a billion-dollar corporation.
366
00:21:20,520 --> 00:21:23,560
Yeah, peddling guns
all over the world?
367
00:21:23,560 --> 00:21:24,800
I didn't say that.
368
00:21:24,800 --> 00:21:25,880
No, you didn't.
369
00:21:25,880 --> 00:21:27,720
But everybody thinks it.
370
00:21:28,720 --> 00:21:31,160
Well, I wouldn't recommend
371
00:21:31,160 --> 00:21:33,800
holding your party
out in the open, hmm?
372
00:21:33,800 --> 00:21:36,640
Lieutenant, listen,
it's just a small dinner party
373
00:21:36,640 --> 00:21:39,120
with a couple of close friends.
374
00:21:39,120 --> 00:21:41,160
We're holding it inside.
375
00:21:41,160 --> 00:21:43,160
Feel free to join us.
376
00:21:43,160 --> 00:21:45,520
We'll all feel much safer
with you here.
377
00:21:45,520 --> 00:21:48,680
Hm.
What happened to your leg?
378
00:21:51,440 --> 00:21:54,440
I ran off the road on
a motorcycle when I was young.
379
00:21:55,880 --> 00:21:57,560
Young and stupid.
380
00:22:00,680 --> 00:22:03,040
I'm sorry.
I have to take this.
381
00:22:03,040 --> 00:22:04,120
Sure.
382
00:22:05,160 --> 00:22:07,120
Promise me you'll keep
your head down.
383
00:22:07,120 --> 00:22:08,880
Roger that, Lieutenant.
384
00:22:10,440 --> 00:22:11,400
Yes, Léa.
385
00:22:11,400 --> 00:22:12,760
Listen up, top floor,
386
00:22:12,760 --> 00:22:14,000
two doors down from Duval.
387
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
Okay.
388
00:22:15,400 --> 00:22:17,360
LéA:
There is one suspicious guest.
389
00:22:17,360 --> 00:22:19,480
He checked in
as Hillary St. John.
390
00:22:19,480 --> 00:22:21,840
Only problem,
there's no such person.
391
00:22:21,840 --> 00:22:24,080
He's in his 60s.
392
00:22:24,080 --> 00:22:26,280
Age fits.
Could he be the Nightshade?
393
00:22:26,280 --> 00:22:27,680
- LéA: Might be.
- Thank you.
394
00:22:27,680 --> 00:22:29,400
LéA: There's only one way
to find out.
395
00:22:29,400 --> 00:22:32,240
Okay. I'll go
and have a word with him.
396
00:22:32,240 --> 00:22:34,800
LéA: Keep on going.
Talk to you later.
397
00:22:56,000 --> 00:22:59,560
Léa, thought any more
about the promotion?
398
00:22:59,560 --> 00:23:01,680
I have, yes.
399
00:23:01,680 --> 00:23:03,080
And?
400
00:23:03,080 --> 00:23:04,520
And...
401
00:23:04,520 --> 00:23:05,680
I'd like to accept.
402
00:23:06,360 --> 00:23:07,640
But I can't.
403
00:23:09,000 --> 00:23:10,640
So...
404
00:23:10,640 --> 00:23:12,480
my answer is no.
405
00:23:12,480 --> 00:23:14,080
Let's hope you don't
regret that.
406
00:23:14,080 --> 00:23:15,960
Some offers only come once.
407
00:23:15,960 --> 00:23:18,760
Don't let your girl-crush
get in the way of a good career.
408
00:23:22,720 --> 00:23:23,960
Ah, there you are, darling.
409
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
You've been gone
an awfully long time.
410
00:23:25,960 --> 00:23:27,480
Should I be worried?
411
00:23:27,480 --> 00:23:29,160
I've been working.
412
00:23:30,360 --> 00:23:32,320
Oh, look,
even the soup's a threat.
413
00:23:32,320 --> 00:23:34,320
That's paranoia for you.
414
00:23:36,960 --> 00:23:39,520
So, what did Duval say?
415
00:23:39,520 --> 00:23:41,200
What's that?
416
00:23:41,200 --> 00:23:43,680
What? Leo's dead?
417
00:23:43,680 --> 00:23:45,080
- Oh, no, not yet.
- Oh, God.
418
00:23:45,080 --> 00:23:46,480
But now we know he's here.
419
00:23:46,480 --> 00:23:48,920
Or she.
Could be a she.
420
00:23:48,920 --> 00:23:50,200
Could be a she.
421
00:23:52,440 --> 00:23:54,320
Hillary St. John?
422
00:23:54,320 --> 00:23:56,600
I'm sorry. I think you'll
have to take the next one.
423
00:23:56,600 --> 00:23:58,840
Wait, wait!
424
00:23:58,840 --> 00:24:00,400
Oh, no. Wait. Wait.
425
00:24:00,400 --> 00:24:01,920
Aah!
426
00:24:01,920 --> 00:24:03,480
You mean the Nightshade?
427
00:24:03,480 --> 00:24:05,200
A guest who checked in
under a false name.
428
00:24:11,360 --> 00:24:13,880
He stopped at the fourth floor.
429
00:24:13,880 --> 00:24:16,400
Wait.
Hold up.
430
00:24:18,200 --> 00:24:20,400
Are you going to run
all the way down to the lobby?
431
00:24:23,360 --> 00:24:24,880
I missed cardio today.
432
00:24:24,880 --> 00:24:26,160
No, I think
you're in great shape.
433
00:24:26,160 --> 00:24:28,000
Wait!
434
00:24:28,000 --> 00:24:30,040
I don't think you need
any more cardio.
435
00:24:30,040 --> 00:24:32,160
Merde!
He's going down again.
436
00:24:32,160 --> 00:24:34,680
Of course he is.
437
00:24:34,680 --> 00:24:37,080
Either he got out
or someone got in.
438
00:24:37,080 --> 00:24:38,440
And you really think
he's your assassin?
439
00:24:38,440 --> 00:24:39,760
Age fits.
440
00:24:39,760 --> 00:24:41,080
Okay.
441
00:24:50,520 --> 00:24:53,840
You know, he could just
be a guest traveling incognito.
442
00:24:53,840 --> 00:24:55,360
Maybe he's a friend of yours?
443
00:24:59,440 --> 00:25:01,200
Good Lord!
444
00:25:01,200 --> 00:25:03,400
What is going on?
445
00:25:03,400 --> 00:25:05,560
Monsieur Travert,
I'm with the police.
446
00:25:05,560 --> 00:25:06,680
Do you know this man?
447
00:25:06,680 --> 00:25:08,240
Okay.
448
00:25:08,240 --> 00:25:10,120
Better get the guests
out of here.
449
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
Okay.
450
00:25:11,120 --> 00:25:13,320
Camille, wait.
Wait!
451
00:25:13,320 --> 00:25:16,120
Security!
Security!
452
00:25:16,120 --> 00:25:18,440
Fourth floor,
he's gotta be here somewhere.
453
00:25:18,440 --> 00:25:20,360
Or she.
Could be a she.
454
00:25:26,760 --> 00:25:28,880
And what if he wasn't
the intended target?
455
00:25:28,880 --> 00:25:30,360
Maybe-- Maybe it was Duval
456
00:25:30,360 --> 00:25:32,680
and he was delayed
by your line of questioning?
457
00:25:32,680 --> 00:25:35,120
You told me the Nightshade
never makes mistakes.
458
00:25:36,680 --> 00:25:39,320
Since when have you
ever listened to what I said?
459
00:25:39,320 --> 00:25:41,640
But honestly, there's--
there's hope for you yet.
460
00:25:49,040 --> 00:25:50,960
- Aah! God Almighty!
- Whoa.
461
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
Put the gun down, darling.
462
00:25:52,640 --> 00:25:54,080
Damn it, we lost him.
463
00:25:54,080 --> 00:25:55,120
It's Francine, isn't it?
464
00:25:56,240 --> 00:25:56,960
Please, you'll have to
excuse my friend.
465
00:25:56,960 --> 00:25:58,320
She's a little on edge.
466
00:25:58,320 --> 00:25:59,560
She didn't get her cardio
this morning.
467
00:25:59,560 --> 00:26:00,880
Are you okay?
468
00:26:00,880 --> 00:26:02,400
You sure?
Okay.
469
00:26:02,400 --> 00:26:04,800
Terribly sorry, so sorry.
470
00:26:04,800 --> 00:26:07,640
Léa, you have to come down here.
471
00:26:07,640 --> 00:26:08,760
Bring Ramz.
472
00:26:08,760 --> 00:26:10,400
We have a dead body.
473
00:26:17,680 --> 00:26:19,360
What can you tell us, Ramz?
474
00:26:19,360 --> 00:26:21,960
Single bullet to the middle
of the forehead, close range.
475
00:26:21,960 --> 00:26:23,920
Elevator stopped, killer got in.
476
00:26:23,920 --> 00:26:26,040
Although no trace of anyone
on the CCTV,
477
00:26:26,040 --> 00:26:28,520
- according to hotel security.
- Okay.
478
00:26:28,520 --> 00:26:30,560
The Nightshade's signature card.
479
00:26:30,560 --> 00:26:32,560
Better check it
for prints and DNA.
480
00:26:32,560 --> 00:26:34,480
The Nightshade?
481
00:26:34,480 --> 00:26:36,920
I mean, that's--
that's legendary.
482
00:26:36,920 --> 00:26:40,520
Why kill this St. John, a guest
hiding behind a fake name?
483
00:26:40,520 --> 00:26:42,840
He wasn't on the guest list.
I checked.
484
00:26:43,640 --> 00:26:45,240
Anything on the gun?
485
00:26:45,240 --> 00:26:48,840
Probably Ruger Mark II pistol,
complete with silencer,
486
00:26:48,840 --> 00:26:53,040
the Nightshade trademark,
used in "Assassins," 1995.
487
00:26:53,040 --> 00:26:55,400
Stallone and Banderas
are young hit men
488
00:26:55,400 --> 00:26:58,000
out to kill
an old retired hit man.
489
00:26:58,000 --> 00:27:00,840
Story by the Wachowskis,
you know,
490
00:27:00,840 --> 00:27:03,440
before the red pill
and the blue pill.
491
00:27:03,440 --> 00:27:07,000
So basically about two hit men
out to kill each other?
492
00:27:07,000 --> 00:27:10,560
Sometimes I think taking the
blue pill would've been better.
493
00:27:10,560 --> 00:27:12,840
Agreed.
Ignorance is bliss.
494
00:27:12,840 --> 00:27:14,880
I'll send the bullet
over to ballistics.
495
00:27:14,880 --> 00:27:16,720
Yeah. Do that.
496
00:27:16,720 --> 00:27:17,800
Okay.
497
00:27:19,880 --> 00:27:21,560
LéA:
Camille!
498
00:27:23,280 --> 00:27:24,400
Cam!
499
00:27:39,600 --> 00:27:41,760
You have to talk to me.
What's going on?
500
00:27:41,760 --> 00:27:43,320
Not now, Léa.
501
00:27:43,320 --> 00:27:45,760
I'll tell you everything,
but just not now.
502
00:27:47,480 --> 00:27:49,000
Fine.
503
00:27:49,000 --> 00:27:51,680
I'll check Hillary St. John's
dental records.
504
00:27:51,680 --> 00:27:52,920
Okay.
505
00:28:10,440 --> 00:28:11,640
Thank you.
506
00:28:19,760 --> 00:28:23,160
No! No!
507
00:28:23,160 --> 00:28:24,360
I love you!
508
00:28:25,280 --> 00:28:26,720
No!
509
00:28:26,720 --> 00:28:28,160
Good afternoon, sir.
510
00:28:28,160 --> 00:28:30,400
Hi. I'm alright.
511
00:28:30,400 --> 00:28:32,360
Actually, no, Black Rose,
easy on the bitters,
512
00:28:32,360 --> 00:28:33,760
heavy on the cognac, yeah?
513
00:28:33,760 --> 00:28:35,480
Of course, sir.
514
00:28:47,520 --> 00:28:48,720
Here's your drink, sir.
515
00:28:48,720 --> 00:28:50,160
Put it on my room.
516
00:28:50,160 --> 00:28:52,040
The honeymoon suite.
517
00:28:54,040 --> 00:28:55,920
Ah!
518
00:28:55,920 --> 00:28:57,600
How goes
the wandering detective?
519
00:28:57,600 --> 00:28:58,960
I would buy you a drink,
520
00:28:58,960 --> 00:29:00,600
but I know how seriously
you take your work.
521
00:29:00,600 --> 00:29:02,360
So, um... cheers!
522
00:29:02,360 --> 00:29:03,440
Cheers.
523
00:29:05,360 --> 00:29:08,600
Why would somebody kill
the old man in the elevator?
524
00:29:08,600 --> 00:29:10,720
Well, at least we know
he wasn't Nightshade.
525
00:29:10,720 --> 00:29:13,080
And that means the Nightshade
might still be here.
526
00:29:13,080 --> 00:29:15,680
Yeah, that is
a sobering thought.
527
00:29:20,680 --> 00:29:21,720
More bad news?
528
00:29:21,720 --> 00:29:22,800
From my sister.
529
00:29:22,800 --> 00:29:24,600
A complete mess.
530
00:29:24,600 --> 00:29:26,480
I can't deal with it right now.
531
00:29:26,480 --> 00:29:29,560
Oh, as an only child,
I can only imagine.
532
00:29:29,560 --> 00:29:31,400
She is something else,
your sister.
533
00:29:31,400 --> 00:29:34,280
She-- She is--
She is so different from you.
534
00:29:34,280 --> 00:29:35,840
So much more--
535
00:29:35,840 --> 00:29:38,600
Um, how-- how--
how do I even put it?
536
00:29:38,600 --> 00:29:42,680
More-- More-- More--
537
00:29:45,120 --> 00:29:47,000
More Cannes.
538
00:29:47,000 --> 00:29:48,440
You done?
539
00:29:53,840 --> 00:29:58,880
Don't you ever speak to me
about me, my sister, or Cannes.
540
00:29:58,880 --> 00:30:01,080
You know nothing
about any of them.
541
00:30:01,080 --> 00:30:03,640
You're just like the rest,
a tourist!
542
00:30:03,640 --> 00:30:06,560
Outsiders, visitors, parasites.
543
00:30:06,560 --> 00:30:08,280
None of you belong.
544
00:30:08,280 --> 00:30:10,320
None of you are my people.
545
00:30:10,320 --> 00:30:12,520
None of you are from here.
546
00:30:12,520 --> 00:30:13,920
I was born here.
547
00:30:13,920 --> 00:30:15,320
I went to school here.
548
00:30:15,320 --> 00:30:16,720
I had my first kiss here.
549
00:30:16,720 --> 00:30:18,360
My first heartbreak.
550
00:30:18,360 --> 00:30:20,200
- And I'll die here.
- I'm sorry if I--
551
00:30:20,200 --> 00:30:22,360
- No, shut it.
- Okay.
552
00:30:22,360 --> 00:30:25,640
These streets, these people,
this city made me.
553
00:30:25,640 --> 00:30:27,000
Is me.
554
00:30:27,000 --> 00:30:29,200
I'm not a criminal,
a fashionista,
555
00:30:29,200 --> 00:30:31,280
a movie star, or anything else.
556
00:30:31,280 --> 00:30:33,920
Cut me and I bleed Cannes.
557
00:30:33,920 --> 00:30:38,400
We lend the likes of you
our city, our heritage.
558
00:30:38,400 --> 00:30:40,840
You don't deserve it.
559
00:30:40,840 --> 00:30:45,240
And when you and the rest
of them have long gone,
560
00:30:45,240 --> 00:30:46,800
I'll still be here.
561
00:30:46,800 --> 00:30:48,600
We'll still be here.
562
00:30:48,600 --> 00:30:51,560
And we'll be just fine.
563
00:31:13,200 --> 00:31:15,560
So, where did you say
you were from again?
564
00:31:17,240 --> 00:31:18,760
Oh, come on.
565
00:31:20,360 --> 00:31:21,880
Finally, there you are.
566
00:31:21,880 --> 00:31:23,080
Not a word.
567
00:31:26,160 --> 00:31:27,600
Well...
568
00:31:30,600 --> 00:31:33,000
We have a positive ID
on St. John.
569
00:31:33,000 --> 00:31:36,800
Dental records identified him
as Roger Thompson, former MI6.
570
00:31:36,800 --> 00:31:38,760
What?
Why was he here?
571
00:31:38,760 --> 00:31:41,440
Well, maybe he was hired as part
of Duval's security team.
572
00:31:41,440 --> 00:31:44,560
My thought exactly, but no.
573
00:31:44,560 --> 00:31:46,560
I looked him up.
He's a writer.
574
00:31:46,560 --> 00:31:49,040
Old criminal cases.
Guess about what.
575
00:31:49,040 --> 00:31:50,120
The Nightshade.
576
00:31:50,120 --> 00:31:52,040
You got to be kidding me.
577
00:31:56,240 --> 00:31:57,520
Ramzy, talk to me.
578
00:31:57,520 --> 00:31:59,440
So the DNA report came back.
579
00:31:59,440 --> 00:32:01,920
No match in any files,
but it's a woman's DNA.
580
00:32:01,920 --> 00:32:03,560
A woman assassin?
581
00:32:03,560 --> 00:32:05,480
- Yeah.
- Okay. Thank you.
582
00:32:05,480 --> 00:32:08,760
What did I say
about the female of the species?
583
00:32:11,160 --> 00:32:14,240
So, honeymoon?
584
00:32:26,520 --> 00:32:28,520
Yeah, we are still waiting
for the hors d'oeuvre.
585
00:32:28,520 --> 00:32:31,520
Can you please hurry up?
Everyone is already here.
586
00:32:31,520 --> 00:32:33,560
Okay?
Yeah, bye, sure.
587
00:32:33,560 --> 00:32:36,000
Leo, your guests
are waiting for you.
588
00:32:36,000 --> 00:32:37,720
Hey, Tessy.
Uh-huh?
589
00:32:37,720 --> 00:32:40,120
I'm sorry for being such a pain.
590
00:32:40,120 --> 00:32:42,000
It's just that--
591
00:32:42,000 --> 00:32:44,400
What?
What's wrong?
592
00:32:44,400 --> 00:32:46,040
Nothing's wrong.
593
00:32:46,040 --> 00:32:48,200
It's just that
I don't think I can
594
00:32:48,200 --> 00:32:50,760
or want to handle
all of this by myself.
595
00:32:50,760 --> 00:32:54,360
Most importantly, I really feel
like this business
596
00:32:54,360 --> 00:32:56,120
could use a feminine touch.
597
00:32:56,120 --> 00:32:57,640
What are you saying?
598
00:32:58,280 --> 00:33:01,160
I think I'm saying I want you
to be my co-CEO.
599
00:33:04,120 --> 00:33:06,760
Hey, you don't have to give me
an answer right now.
600
00:33:11,280 --> 00:33:13,480
Come, let's meet our guests.
601
00:33:13,480 --> 00:33:14,880
Please.
602
00:33:26,480 --> 00:33:27,600
My dear friends!
603
00:33:29,520 --> 00:33:31,240
My dear friends!
604
00:33:32,800 --> 00:33:34,600
What a sight for sore eyes.
605
00:33:38,440 --> 00:33:40,320
Triple-checking everything!
606
00:33:40,320 --> 00:33:43,400
And Nina is fuming.
I can't just sit here.
607
00:33:45,040 --> 00:33:48,640
The assassin might already
be at the dinner party.
608
00:33:48,640 --> 00:33:51,720
Either as a guest or staff.
609
00:33:52,880 --> 00:33:55,480
She's using different MOs,
just like you said.
610
00:33:55,480 --> 00:33:57,040
Come on, let's go.
611
00:34:00,080 --> 00:34:02,840
It's a party, Detective.
There's a certain dress code.
612
00:34:03,480 --> 00:34:05,040
I find life's a lot more fun
613
00:34:05,040 --> 00:34:07,280
when you pay attention
to the little details.
614
00:34:07,280 --> 00:34:09,560
Serge provided me with this.
615
00:34:11,120 --> 00:34:13,120
I believe it's your size.
616
00:34:13,120 --> 00:34:15,360
No glass slippers, I'm afraid.
617
00:34:16,400 --> 00:34:17,200
What?
618
00:34:40,720 --> 00:34:41,960
Where's your friend?
619
00:34:41,960 --> 00:34:43,640
Ah, here he is.
620
00:34:43,640 --> 00:34:44,800
Shall we?
621
00:34:46,120 --> 00:34:47,320
Yeah.
622
00:34:50,680 --> 00:34:52,480
Okay, speech time.
623
00:34:54,320 --> 00:34:55,760
My dear friends.
624
00:34:56,600 --> 00:34:57,960
My father told me,
625
00:34:57,960 --> 00:35:02,120
"Leo, my boy, don't worry
about turning 30.
626
00:35:02,120 --> 00:35:03,800
You'll get used to it.
627
00:35:03,800 --> 00:35:05,840
Well, of course,
you'll be 40 by then."
628
00:35:07,960 --> 00:35:09,800
Sorry. Sorry.
It was funny.
629
00:35:09,800 --> 00:35:12,240
30, yeah?
Time to grow up.
630
00:35:12,240 --> 00:35:14,120
Stop fooling around.
631
00:35:14,120 --> 00:35:15,400
To you all, my friends.
632
00:35:15,400 --> 00:35:16,640
Happy birthday!
633
00:35:16,640 --> 00:35:18,840
Never grow up, never grow up.
634
00:35:24,880 --> 00:35:26,120
Cheers.
635
00:35:28,520 --> 00:35:30,200
So, are we gonna
have to pat down
636
00:35:30,200 --> 00:35:32,320
every single one of these women
and search them for guns?
637
00:35:32,320 --> 00:35:34,360
Because I think Leo would have
been your man, actually.
638
00:35:34,360 --> 00:35:36,840
They've already been scanned.
639
00:35:36,840 --> 00:35:39,040
Oh, right. Shame.
640
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
Ramz?
641
00:35:42,600 --> 00:35:44,280
Yes, just got the prints.
642
00:35:46,280 --> 00:35:48,680
LéA: Good job.
643
00:35:48,680 --> 00:35:50,080
I'll brief Camille.
644
00:35:51,600 --> 00:35:52,720
Cam, Cam.
645
00:35:54,920 --> 00:35:56,320
Yes.
646
00:35:56,320 --> 00:35:57,840
LéA: Yes, Cam,
we have a new suspect.
647
00:35:57,840 --> 00:36:00,040
- Who?
- No prints on the pendant,
648
00:36:00,040 --> 00:36:02,200
but Ramz found a print
on St. John's wallet,
649
00:36:02,200 --> 00:36:03,560
meaning the killer was careless.
650
00:36:03,560 --> 00:36:05,200
Belonging to?
651
00:36:05,200 --> 00:36:06,880
LéA:
Cléo Faucher, ex-military.
652
00:36:07,600 --> 00:36:09,040
AKA Francine Bernard.
653
00:36:12,080 --> 00:36:13,760
The snotty receptionist?
654
00:36:13,760 --> 00:36:16,160
What? Francine?
655
00:36:16,160 --> 00:36:17,480
The Nightshade?
No. No.
656
00:36:17,480 --> 00:36:19,600
She's a stagiaire.
657
00:36:24,160 --> 00:36:25,960
What's happened?
No problem.
658
00:36:25,960 --> 00:36:28,080
What the fuck?
659
00:36:28,920 --> 00:36:30,440
See what's going on.
660
00:36:30,440 --> 00:36:32,800
Ladies and gentleman,
please, stay calm.
661
00:36:33,920 --> 00:36:35,800
That's no accident.
662
00:36:35,800 --> 00:36:38,160
No problem.
663
00:36:38,160 --> 00:36:39,800
Léa, she's close, I can feel it.
664
00:36:44,560 --> 00:36:46,480
Go find her and get her.
665
00:36:46,480 --> 00:36:47,560
Okay.
666
00:36:49,160 --> 00:36:52,040
Seal off all hotel exits!
Nobody in or out!
667
00:36:55,680 --> 00:36:58,040
- We have to get you out of here.
- No, I'm not going anywhere.
668
00:36:58,040 --> 00:37:00,560
Look, I don't have time
to argue, okay?
669
00:37:00,560 --> 00:37:01,600
Lieutenant.
670
00:37:04,240 --> 00:37:05,640
I don't want to be rude,
but right now
671
00:37:05,640 --> 00:37:07,240
you're ruining the party.
672
00:37:07,240 --> 00:37:10,280
Camille, protect Duval!
I'll find Faucher.
673
00:37:10,280 --> 00:37:11,280
Copy that.
674
00:37:12,400 --> 00:37:14,440
Listen to me.
It's dangerous. Stand up.
675
00:37:33,560 --> 00:37:34,760
Fuck!
676
00:37:43,120 --> 00:37:45,240
Everything is
under control, okay?
677
00:37:45,240 --> 00:37:48,080
It's ridiculous.
I'm not gonna leave my guests.
678
00:37:48,080 --> 00:37:50,200
It doesn't make any sense.
679
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
Waitress.
680
00:37:52,480 --> 00:37:54,440
Excuse me, young lady.
I can't possibly eat this.
681
00:37:54,440 --> 00:37:55,520
Piss off!
682
00:38:07,360 --> 00:38:08,680
Camille, wait!
683
00:38:11,880 --> 00:38:13,760
There's no need to run, Cléo.
684
00:38:42,840 --> 00:38:43,680
Don't move!
685
00:38:45,520 --> 00:38:46,880
Don't move!
686
00:39:02,080 --> 00:39:04,880
Fuck! Fuck!
687
00:39:07,040 --> 00:39:10,400
Aah! Aah!
688
00:39:38,360 --> 00:39:39,280
Fuck!
689
00:40:10,520 --> 00:40:13,000
I'd say we make
a pretty wonderful team.
690
00:40:13,000 --> 00:40:14,440
Shut it.
691
00:40:24,080 --> 00:40:28,160
The thing that bugged us was
the killing of Roger Thompson...
692
00:40:29,040 --> 00:40:31,040
...a former MI6 operative.
693
00:40:31,040 --> 00:40:32,760
Turned writer.
694
00:40:32,760 --> 00:40:38,920
Writing about cold cases,
unsolved cases, the Nightshade.
695
00:40:38,920 --> 00:40:41,600
Thompson's obsession, really.
696
00:40:44,720 --> 00:40:46,360
We found it in his room.
697
00:40:46,360 --> 00:40:49,080
He believed he had
figured it all out,
698
00:40:49,080 --> 00:40:52,600
the identity behind
the infamous assassin.
699
00:40:53,320 --> 00:40:54,880
Who hired you?
700
00:40:54,880 --> 00:40:57,840
Nobody.
It wasn't a contract.
701
00:40:57,840 --> 00:41:00,080
It was personal, hmm?
702
00:41:00,920 --> 00:41:03,400
I mean, you must have been
like 15 years old
703
00:41:03,400 --> 00:41:05,600
when the Nightshade disappeared.
704
00:41:05,600 --> 00:41:08,080
I believe the answer
is right here.
705
00:41:09,720 --> 00:41:11,200
"When the Nightshade disappeared
706
00:41:11,200 --> 00:41:13,960
after failing
his last assignment,
707
00:41:13,960 --> 00:41:15,880
he left two
young daughters behind,
708
00:41:15,880 --> 00:41:19,400
girls who lost their father
to a ruthless profession."
709
00:41:19,400 --> 00:41:21,480
Ruthless.
710
00:41:21,480 --> 00:41:23,160
And if you read further,
711
00:41:23,160 --> 00:41:27,880
the last assignment was the head
of an arms corporation--
712
00:41:27,880 --> 00:41:30,720
Hugo Duval, Leo's father.
713
00:41:30,720 --> 00:41:33,160
But he is very much alive.
714
00:41:33,160 --> 00:41:35,840
Because your father
was betrayed and killed
715
00:41:35,840 --> 00:41:37,840
when he tried to escape.
716
00:41:37,840 --> 00:41:40,920
Why Leo?
He didn't shoot your dad.
717
00:41:42,400 --> 00:41:45,080
Me and my sister thought
we'd pay our respects
718
00:41:45,080 --> 00:41:47,840
the day Leo
inherited the empire.
719
00:41:47,840 --> 00:41:49,840
Take everything from him.
720
00:41:49,840 --> 00:41:51,920
Just like his father did to us.
721
00:41:54,400 --> 00:41:55,680
Motive's clear.
722
00:41:55,680 --> 00:41:59,360
"Unidentified man
found brutally executed.
723
00:41:59,360 --> 00:42:01,960
Social services
took the daughters."
724
00:42:01,960 --> 00:42:04,280
An eye for an eye.
725
00:42:04,280 --> 00:42:05,600
Very biblical.
726
00:42:48,640 --> 00:42:50,080
Suis-Yola?
727
00:43:04,640 --> 00:43:06,360
LéA:
You need some help?
728
00:43:08,960 --> 00:43:10,280
I don't miss the dress.
729
00:43:10,280 --> 00:43:12,760
I felt crammed in,
like a sausage.
730
00:43:12,760 --> 00:43:15,280
Speaking of sausages,
where's Harry?
731
00:43:15,280 --> 00:43:17,360
Hm? I don't know.
732
00:43:18,480 --> 00:43:20,520
I'm in love with this city.
733
00:43:20,520 --> 00:43:22,440
But now you're leaving it.
734
00:43:22,440 --> 00:43:24,720
I turned it down.
735
00:43:24,720 --> 00:43:26,160
The promotion?
736
00:43:26,160 --> 00:43:28,080
I'm staying.
737
00:43:28,080 --> 00:43:30,720
You know I love this city, too.
738
00:43:30,720 --> 00:43:32,440
See you tomorrow.