1 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 [ Dramatic music plays ] 2 00:00:39,480 --> 00:00:41,320 YANICE: Mrs. Fontaine? 3 00:00:44,400 --> 00:00:48,560 Babette... 4 00:00:48,560 --> 00:00:50,480 can you hear us? 5 00:00:53,280 --> 00:00:54,800 This is stupid. 6 00:00:54,800 --> 00:00:56,480 No, listen. 7 00:00:56,840 --> 00:00:58,960 [ Thud ] 8 00:00:58,960 --> 00:01:03,200 [ Wind rushes ] 9 00:01:03,200 --> 00:01:04,920 Are you Mrs. Fontaine? 10 00:01:04,920 --> 00:01:08,440 [ Indistinct whispering ] 11 00:01:10,760 --> 00:01:13,520 [ Breathing shakily ] 12 00:01:13,520 --> 00:01:16,360 [ Overlapping voices ] Get out of my house. 13 00:01:16,360 --> 00:01:18,200 I said get out of my house! 14 00:01:18,200 --> 00:01:21,360 [ Door slams ] 15 00:01:21,360 --> 00:01:23,960 What's the meaning of this? 16 00:01:23,960 --> 00:01:27,920 Pascal, and you, Denise...? 17 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 We heard her. 18 00:01:29,600 --> 00:01:30,920 Heard who? 19 00:01:30,920 --> 00:01:32,440 Mother. 20 00:01:32,440 --> 00:01:35,360 She was here. 21 00:01:35,360 --> 00:01:38,440 I want you all to leave now! 22 00:01:38,440 --> 00:01:41,520 [ Dramatic music plays ] 23 00:01:47,200 --> 00:01:50,200 [ Classical music plays ] 24 00:01:55,600 --> 00:01:57,800 No. 25 00:01:57,800 --> 00:02:00,880 [ Indistinct whispering ] 26 00:02:03,560 --> 00:02:05,000 No. No. No. No. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,200 No. No. No. No. 28 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 No. No. 29 00:02:13,320 --> 00:02:15,200 Don't come near me. 30 00:02:15,560 --> 00:02:16,600 No. 31 00:02:16,600 --> 00:02:18,520 Don't come near me. 32 00:02:18,520 --> 00:02:20,440 No. No! 33 00:02:20,440 --> 00:02:23,120 Don't come near me. No! No! 34 00:02:23,120 --> 00:02:26,840 No! No! [ Screaming ] 35 00:02:33,280 --> 00:02:36,320 [ Theme music plays ] 36 00:03:04,720 --> 00:03:07,720 [ Mysterious music plays ] 37 00:03:24,120 --> 00:03:26,520 Whoa! 38 00:03:26,520 --> 00:03:28,240 This is sick. 39 00:03:28,240 --> 00:03:29,400 You know what? 40 00:03:29,400 --> 00:03:31,920 I heard stories about this place. 41 00:03:31,920 --> 00:03:35,200 They said some broad went nuts and burned the whole place down. 42 00:03:35,200 --> 00:03:38,720 [ Laughs ] Scary movie shit, bro. 43 00:03:42,680 --> 00:03:44,240 Whoa. Shit. 44 00:03:44,240 --> 00:03:47,520 What the...? 45 00:03:51,120 --> 00:03:52,760 MAN: Do you think he's dead? 46 00:03:52,760 --> 00:03:55,040 I don't know, man, but call the cops. 47 00:03:55,040 --> 00:03:56,360 This shit's for real. 48 00:03:56,360 --> 00:03:58,240 Cut the camera. What are you thinking? 49 00:03:58,240 --> 00:04:00,080 Cut the fucking-- 50 00:04:00,080 --> 00:04:03,160 [ Dramatic music plays ] 51 00:04:06,280 --> 00:04:09,240 - Thank you. - Love you, Emilie. 52 00:04:09,240 --> 00:04:10,760 My treasures. 53 00:04:10,760 --> 00:04:13,640 Darling, just-- just keep Emilie aside. 54 00:04:13,640 --> 00:04:15,280 No! - Daddy! 55 00:04:15,280 --> 00:04:16,560 No! Daddy! 56 00:04:16,560 --> 00:04:18,640 - No. No, no! - Daddy! 57 00:04:18,640 --> 00:04:20,240 HARRY: I love you! 58 00:04:20,240 --> 00:04:22,200 No! 59 00:04:22,200 --> 00:04:25,240 [ Somber music plays ] 60 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 Mommy! 61 00:04:35,240 --> 00:04:38,320 [ Dramatic music plays ] 62 00:05:14,000 --> 00:05:16,960 [ Clattering, door closes ] 63 00:05:16,960 --> 00:05:18,720 Margaux? 64 00:05:18,720 --> 00:05:21,800 [ Dramatic music plays ] 65 00:05:28,040 --> 00:05:31,080 [ Harry whistling ] 66 00:05:34,320 --> 00:05:35,960 You're not going to shoot me, are you? 67 00:05:35,960 --> 00:05:38,080 Maybe some breakfast first? 68 00:05:38,080 --> 00:05:41,920 Admittedly, my pancakes are to die for. 69 00:05:41,920 --> 00:05:45,320 But if you haven't tried my eggs Benedict, 70 00:05:45,320 --> 00:05:46,960 you haven't lived. 71 00:05:46,960 --> 00:05:49,960 Hey, what the hell do you-- 72 00:05:49,960 --> 00:05:53,920 One word from you and one word only. 73 00:05:53,920 --> 00:05:55,440 Whisking! 74 00:05:55,440 --> 00:05:58,360 Rapid, light hand movement. 75 00:05:58,360 --> 00:06:02,320 It's the key to a perfect eggs Benedict. 76 00:06:04,160 --> 00:06:07,320 Well, I feel a little underdressed. 77 00:06:07,320 --> 00:06:09,320 Come on, you and me, let's go. 78 00:06:09,320 --> 00:06:10,640 [ Scoffs ] In your dreams. 79 00:06:10,640 --> 00:06:12,240 Don't worry, I'll show you how. 80 00:06:12,240 --> 00:06:14,160 There's a certain rhythm to it. 81 00:06:14,160 --> 00:06:15,720 It's like a dance. 82 00:06:15,720 --> 00:06:16,920 Come on! 83 00:06:16,920 --> 00:06:18,920 That's it, follow me. 84 00:06:18,920 --> 00:06:21,880 It's all in the wrist, you see. 85 00:06:21,880 --> 00:06:24,280 Pancakes, on the other hand, 86 00:06:24,280 --> 00:06:26,680 pancakes are all about flipping. 87 00:06:26,680 --> 00:06:29,000 It's you that's flipped. 88 00:06:29,000 --> 00:06:32,240 Keep going. You're doing great! 89 00:06:32,240 --> 00:06:35,920 - Can you at least tell me-- - Trust me, I am a master. 90 00:06:37,520 --> 00:06:39,280 Keep whisking! 91 00:06:41,320 --> 00:06:43,480 Two men testified against your father. 92 00:06:43,480 --> 00:06:46,120 I think I have found a witness who's willing to talk, 93 00:06:46,120 --> 00:06:47,520 but no phones. 94 00:06:47,520 --> 00:06:50,320 Keep it down. Who is it? 95 00:06:50,320 --> 00:06:53,600 I've arranged a meeting by the bandstand at the Old Port 96 00:06:53,600 --> 00:06:54,720 at 3:00 PM. 97 00:06:54,720 --> 00:06:56,600 [ Device beeps ] 98 00:06:56,600 --> 00:06:57,680 Yeah. 99 00:06:57,680 --> 00:06:59,320 Keep going. - Yeah, yeah. 100 00:06:59,320 --> 00:07:01,840 Keep going. Don't stop now. 101 00:07:01,840 --> 00:07:03,600 - CAMILLE: There you go. - HARRY: That's it. 102 00:07:03,600 --> 00:07:06,000 - CAMILLE: Yeah. - HARRY: Come on, you little... 103 00:07:06,000 --> 00:07:07,240 Oh, come on. - CAMILLE: There, you got it. 104 00:07:07,240 --> 00:07:08,840 HARRY: Keep going. Yes. 105 00:07:08,840 --> 00:07:12,080 Oh, that's better. 106 00:07:12,080 --> 00:07:14,360 Sorry to interrupt. 107 00:07:14,360 --> 00:07:15,880 Margaux. 108 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 My bad. 109 00:07:17,840 --> 00:07:20,840 All right, now the least you can do 110 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 is let me cook you breakfast. 111 00:07:23,080 --> 00:07:25,640 [ Cellphone rings ] 112 00:07:28,280 --> 00:07:30,080 Yes, Lea. What's up? 113 00:07:30,080 --> 00:07:31,440 LEA: Get your gear on. 114 00:07:31,440 --> 00:07:32,840 Body. Dead. 115 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 Chateau Fontaine. 116 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 The old ruins? 117 00:07:35,880 --> 00:07:38,960 You can't kick me out, I haven't even finished breakfast. 118 00:07:38,960 --> 00:07:41,440 Come on. 119 00:07:41,440 --> 00:07:43,800 There's more I have to tell you anyway. 120 00:07:43,800 --> 00:07:47,000 You can tell me in the car. 121 00:07:47,000 --> 00:07:49,520 HARRY: So, where are we going? 122 00:07:54,160 --> 00:07:56,800 This means Boire's heard everything I've said, 123 00:07:56,800 --> 00:08:00,040 every conversation, every phone call about the case. 124 00:08:00,040 --> 00:08:01,520 And for how long? 125 00:08:01,520 --> 00:08:03,040 Well, I'm afraid I've had my suspicions 126 00:08:03,040 --> 00:08:05,160 ever since your brief encounter with Boire. 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,800 I mean, how on earth would he know that you would be there? 128 00:08:07,800 --> 00:08:10,520 And that's why he's always been one step ahead of us. 129 00:08:10,520 --> 00:08:12,800 Damn no good son of a bitch. 130 00:08:12,800 --> 00:08:15,000 Hey, hey, hey, don't kill the car. 131 00:08:15,000 --> 00:08:16,640 It's not the car's fault. 132 00:08:16,640 --> 00:08:18,440 But listen, there is one thing. 133 00:08:18,440 --> 00:08:20,480 Do you remember the name of the company that paid these guys? 134 00:08:20,480 --> 00:08:21,760 Suis-Yola? 135 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 Yeah, but it's actually one word. 136 00:08:23,400 --> 00:08:26,520 Spell it backwards and it reads "Aloysius." 137 00:08:26,520 --> 00:08:29,400 Does that mean anything to you? 138 00:08:29,400 --> 00:08:31,760 No. 139 00:08:31,760 --> 00:08:33,400 Not at all. 140 00:08:33,400 --> 00:08:36,560 [ Engine starts ] 141 00:08:39,800 --> 00:08:43,600 Okay, so meeting the witness at the bandstand? 142 00:08:43,600 --> 00:08:45,760 HARRY: Oh. I-- I made that up. 143 00:08:45,760 --> 00:08:48,160 The witness bit. - You did what? 144 00:08:48,160 --> 00:08:50,760 There's no witness? 145 00:08:50,760 --> 00:08:52,880 Can we leave it for now? 146 00:08:52,880 --> 00:08:55,280 I have work to do, and you stay here. 147 00:08:55,280 --> 00:08:56,560 What, wait, doing what? 148 00:08:56,560 --> 00:08:58,760 I don't know. Use your imagination. 149 00:08:58,760 --> 00:09:02,720 I'll be back. - My imagination? Great. 150 00:09:02,720 --> 00:09:05,360 I see you brought your chaperone. 151 00:09:05,360 --> 00:09:07,080 Not now, please. 152 00:09:07,080 --> 00:09:08,160 What we got? 153 00:09:08,160 --> 00:09:09,960 Victim's name was Pascal Fontaine. 154 00:09:09,960 --> 00:09:11,480 Wallet's still here. 155 00:09:11,480 --> 00:09:13,080 Cause of death, hanging? 156 00:09:13,080 --> 00:09:15,280 Asphyxiation due to strangulation, 157 00:09:15,280 --> 00:09:17,120 but it was not suicide. 158 00:09:17,120 --> 00:09:20,520 Here-- ligature marks beneath the rope. 159 00:09:20,520 --> 00:09:23,760 I'd say sometime last night. - And the kids? 160 00:09:23,760 --> 00:09:26,760 LEA: Urban explorers running a website on abandoned places. 161 00:09:26,760 --> 00:09:29,120 They found him. Here's their video footage. 162 00:09:29,120 --> 00:09:32,240 And this, fresh from last night. 163 00:09:32,240 --> 00:09:34,760 "Veritas." Truth. 164 00:09:34,760 --> 00:09:37,440 Goddess of truth, actually. 165 00:09:37,440 --> 00:09:39,840 And daughter of Saturn, according to the Romans. 166 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 Sorry, may I? Um... 167 00:09:41,440 --> 00:09:42,800 Uh, yeah. 168 00:09:42,800 --> 00:09:44,240 Thank you. 169 00:09:44,240 --> 00:09:45,680 Although, in my experience, 170 00:09:45,680 --> 00:09:47,720 more often to be found at the bottom of glass. 171 00:09:47,720 --> 00:09:50,440 "In vino veritas" being one of the finest aphorisms 172 00:09:50,440 --> 00:09:52,120 I've ever come across. 173 00:09:52,120 --> 00:09:53,480 Very impressive. 174 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 - Thank you. - What is he doing here? 175 00:09:55,480 --> 00:09:57,840 Using my imagination. Don't worry. 176 00:09:57,840 --> 00:09:58,920 Think of me as a fly on the wall. 177 00:09:58,920 --> 00:10:00,400 You won't even notice I'm here. 178 00:10:00,400 --> 00:10:03,440 Great. Now we just need a fly trap. 179 00:10:03,440 --> 00:10:05,680 So the message? 180 00:10:05,680 --> 00:10:07,880 Well, yes, I mean, if this is Pascal, 181 00:10:07,880 --> 00:10:10,680 then of course, his mother was Babette Fontaine, 182 00:10:10,680 --> 00:10:12,320 the famous concerto pianist. 183 00:10:12,320 --> 00:10:16,920 She burned this whole place to the ground a long time ago. 184 00:10:16,920 --> 00:10:19,400 I believe the family have moved to a villa in the hills. 185 00:10:19,400 --> 00:10:20,840 They still live there. 186 00:10:20,840 --> 00:10:22,200 You can take him down, please. 187 00:10:22,200 --> 00:10:23,960 - Yeah, we all know the story. - Hello. 188 00:10:23,960 --> 00:10:26,800 LEA: The Fontaine family lived here for generations. 189 00:10:26,800 --> 00:10:28,760 Until a series of unexplained deaths 190 00:10:28,760 --> 00:10:30,840 convinced them that they were cursed. 191 00:10:30,840 --> 00:10:32,280 A governess fell down a well, 192 00:10:32,280 --> 00:10:35,200 a housekeeper found dead in the laundry. 193 00:10:35,200 --> 00:10:37,040 Gentle, guys. 194 00:10:37,040 --> 00:10:38,800 Why did he come back here? 195 00:10:38,800 --> 00:10:40,360 LEA: It looks like a punishment. 196 00:10:40,360 --> 00:10:43,160 Maybe it has something to do with the curse? 197 00:10:43,160 --> 00:10:46,240 CAMILLE: We are police examiners, not ghostbusters. 198 00:10:46,240 --> 00:10:48,960 See? Two marks. 199 00:10:48,960 --> 00:10:50,240 But he wasn't killed here. 200 00:10:50,240 --> 00:10:52,240 Look at the shoes. 201 00:10:52,240 --> 00:10:55,280 Dragged or running? 202 00:10:57,280 --> 00:10:59,280 CAMILLE: What's this? 203 00:10:59,280 --> 00:11:00,600 That's human hair. 204 00:11:00,600 --> 00:11:02,320 Maybe from the attacker? 205 00:11:02,320 --> 00:11:05,160 I'll have it analyzed, that's for sure. 206 00:11:05,160 --> 00:11:07,600 Nice Monday, once again. 207 00:11:07,600 --> 00:11:10,640 [ Dramatic music plays ] 208 00:11:18,040 --> 00:11:20,320 I'd appreciate it if you'd stay back. 209 00:11:20,320 --> 00:11:22,400 No problem, I'll take a stroll around the garden, 210 00:11:22,400 --> 00:11:25,720 see if I can find the croquet lawn. 211 00:11:25,720 --> 00:11:27,440 Oh, sorry. 212 00:11:30,640 --> 00:11:34,400 So, what do we know about the other family members? 213 00:11:34,400 --> 00:11:36,800 The dad, François, was a conductor at the concert house, 214 00:11:36,800 --> 00:11:39,000 but gave it up soon after his wife's death. 215 00:11:39,000 --> 00:11:41,920 Son Georges is a history teacher at the local college. 216 00:11:41,920 --> 00:11:45,120 Pascal was into IT, worked at a software company. 217 00:11:45,120 --> 00:11:48,280 And their aunt Denise runs a local restaurant. 218 00:11:48,280 --> 00:11:49,800 Not very "aristocrat." 219 00:11:49,800 --> 00:11:52,280 Guess the old family money ran out. 220 00:11:52,280 --> 00:11:53,960 CAMILLE: Let's go. 221 00:12:08,640 --> 00:12:12,880 François, the police is here. 222 00:12:12,880 --> 00:12:15,080 Monsieur Fontaine, Lieutenant Delmasse, 223 00:12:15,080 --> 00:12:18,400 Cannes PD, I'm afraid we have some bad news. 224 00:12:22,680 --> 00:12:25,760 FRANçOIS: My family is cursed. 225 00:12:25,760 --> 00:12:29,360 I lost my wife, Babette, three years ago. 226 00:12:29,360 --> 00:12:32,040 And now... my dear son. 227 00:12:35,080 --> 00:12:37,320 Nothing's ever the same again, is it? 228 00:12:39,560 --> 00:12:41,280 No. 229 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 It's not. 230 00:12:47,000 --> 00:12:50,760 Babette was the heart and soul of this family, 231 00:12:50,760 --> 00:12:55,840 and her spirit is everywhere in this house. 232 00:12:57,920 --> 00:13:02,680 Her illness tore us apart. 233 00:13:02,680 --> 00:13:06,320 And now my beloved son is gone too. 234 00:13:09,520 --> 00:13:11,720 After that damn séance... 235 00:13:15,640 --> 00:13:17,600 What séance? 236 00:13:17,600 --> 00:13:19,200 [ Georges screams ] 237 00:13:19,200 --> 00:13:21,520 [ Glass shatters ] 238 00:13:22,520 --> 00:13:24,200 Upstairs! 239 00:13:29,520 --> 00:13:30,920 Police. What happened? 240 00:13:30,920 --> 00:13:34,160 It's that curse. It's that damn curse. 241 00:13:41,520 --> 00:13:42,840 More hair. 242 00:13:42,840 --> 00:13:44,200 Same color. 243 00:13:44,200 --> 00:13:46,160 Okay, Ramz, I need you to swab 244 00:13:46,160 --> 00:13:48,640 every séance participant for a hair match. 245 00:13:48,640 --> 00:13:50,520 Okay, boss. 246 00:13:53,600 --> 00:13:58,960 There was a séance, but I don't believe in such nonsense. 247 00:13:58,960 --> 00:14:01,960 But I could feel something change within the house. 248 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 A presence. 249 00:14:03,640 --> 00:14:07,040 How did Pascal seem the last couple of days, weeks? 250 00:14:07,040 --> 00:14:10,840 He seemed fine, always working on his ridiculous animations. 251 00:14:10,840 --> 00:14:13,800 Some kind of computer game or something. 252 00:14:13,800 --> 00:14:16,080 You don't live here at the villa? 253 00:14:16,080 --> 00:14:19,440 No. Pascal moved back a month ago, but he has-- 254 00:14:19,440 --> 00:14:21,600 had a flat downtown. 255 00:14:21,600 --> 00:14:23,720 Why did he move back? 256 00:14:23,720 --> 00:14:26,440 He said he wanted to study the family curse... 257 00:14:26,440 --> 00:14:27,520 up close. 258 00:14:27,520 --> 00:14:28,920 Up close? 259 00:14:28,920 --> 00:14:32,160 Did he say that? 260 00:14:32,160 --> 00:14:35,400 I loved Mama dearly, but didn't share her passion 261 00:14:35,400 --> 00:14:37,200 or have any of her talent. 262 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 Those who can't... 263 00:14:38,840 --> 00:14:40,400 they teach. 264 00:14:40,400 --> 00:14:41,600 I guess that's me. 265 00:14:41,600 --> 00:14:43,440 History, I heard. 266 00:14:43,440 --> 00:14:46,520 [ Somber music plays ] 267 00:14:49,640 --> 00:14:50,920 I'm fine, Aunt Denise. 268 00:14:50,920 --> 00:14:54,000 I just need to get some fresh air. 269 00:14:54,000 --> 00:14:57,600 May I have a word with you, Madame Fontaine? 270 00:14:57,600 --> 00:14:59,560 It's mademoiselle. 271 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 Do you live here? 272 00:15:00,960 --> 00:15:02,360 No. 273 00:15:02,360 --> 00:15:05,760 But I've always stayed very close to the family. 274 00:15:05,760 --> 00:15:09,360 I overheard what Georges said. 275 00:15:09,360 --> 00:15:13,680 Babette could see no wrong in Pascal-- a mother's love. 276 00:15:13,680 --> 00:15:16,560 She doted on the boy, before she... 277 00:15:18,960 --> 00:15:21,160 Well. 278 00:15:21,160 --> 00:15:26,880 Georges, he was younger, and he needed her, 279 00:15:26,880 --> 00:15:29,360 but she had her own problems. 280 00:15:29,360 --> 00:15:32,360 Her death still hangs over this house. 281 00:15:32,360 --> 00:15:35,680 It hasn't been easy for François nor the boys. 282 00:15:35,680 --> 00:15:38,760 Were you here at the séance? 283 00:15:38,760 --> 00:15:40,560 It was Pascal's idea. 284 00:15:40,560 --> 00:15:42,720 He came across a medium. 285 00:15:42,720 --> 00:15:45,440 First time, we tried it at her place, 286 00:15:45,440 --> 00:15:46,840 but it didn't work. 287 00:15:46,840 --> 00:15:50,640 Then Yanice suggested we could do it here. 288 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 It was a matter of energies. 289 00:15:53,120 --> 00:15:54,960 Yanice? The medium? 290 00:15:54,960 --> 00:15:58,040 Yes. But François wouldn't hear of it. 291 00:15:58,040 --> 00:15:59,560 He forbade it. 292 00:15:59,560 --> 00:16:01,320 But Pascal did it anyway. 293 00:16:01,320 --> 00:16:02,520 Why? 294 00:16:02,520 --> 00:16:04,680 Pascal was obsessed with the curse 295 00:16:04,680 --> 00:16:06,840 and his mother's death. 296 00:16:06,840 --> 00:16:10,880 Nobody talks about it. They all hide it. 297 00:16:10,880 --> 00:16:12,600 Hide what? 298 00:16:14,760 --> 00:16:18,440 Babette was committed in a mental institution 299 00:16:18,440 --> 00:16:20,480 for 15 years... 300 00:16:20,480 --> 00:16:23,560 where she took her own life. 301 00:16:26,720 --> 00:16:28,280 I'm... 302 00:16:28,280 --> 00:16:31,280 I'm sorry, sorry. 303 00:16:31,280 --> 00:16:34,520 [ Indistinct whispering ] 304 00:16:34,520 --> 00:16:37,600 [ Dramatic music plays ] 305 00:16:50,560 --> 00:16:53,280 Feeling left out? 306 00:16:53,280 --> 00:16:58,280 Oh, you know, just killing time. 307 00:16:58,280 --> 00:16:59,680 "Memento Mori." 308 00:16:59,680 --> 00:17:01,360 It was written on the mirror. 309 00:17:01,360 --> 00:17:03,040 Make any sense to you? 310 00:17:03,040 --> 00:17:05,440 "Remember you must die." 311 00:17:05,440 --> 00:17:06,760 Say what? 312 00:17:06,760 --> 00:17:09,440 It's Latin for "Remember you must die." 313 00:17:09,440 --> 00:17:12,080 We should be mindful of what little time we have left 314 00:17:12,080 --> 00:17:15,400 on this tiny blue speck we call Earth. 315 00:17:15,400 --> 00:17:17,800 You know, fortune cookie-stuff-- 316 00:17:17,800 --> 00:17:21,040 "Carpe diem." 317 00:17:21,040 --> 00:17:24,640 There is death and secrets going on here for a mystery novel. 318 00:17:24,640 --> 00:17:27,440 And I think it's just the tip of the iceberg. 319 00:17:27,440 --> 00:17:28,960 How's Ramz doing? 320 00:17:28,960 --> 00:17:31,040 Ramzy's done here and heading back to the lab. 321 00:17:31,040 --> 00:17:32,640 He'll try to match the hairs. 322 00:17:32,640 --> 00:17:34,080 I'll head to the station, 323 00:17:34,080 --> 00:17:35,560 see how all the paperwork is coming. 324 00:17:35,560 --> 00:17:37,400 - See you there. - LEA: Yup. 325 00:17:37,400 --> 00:17:38,640 So, come one, who did it? 326 00:17:38,640 --> 00:17:40,600 The butler? Gardner? Governess? 327 00:17:40,600 --> 00:17:41,840 And why? 328 00:17:41,840 --> 00:17:44,800 Can you please let me do my work? 329 00:17:44,800 --> 00:17:47,360 You know, I've heard there's a rather wonderful portrait 330 00:17:47,360 --> 00:17:49,600 of Babette in the drawing room. 331 00:17:49,600 --> 00:17:52,760 I wonder if we might see it. 332 00:17:52,760 --> 00:17:54,400 Huh. 333 00:17:54,400 --> 00:17:57,200 DENISE: My sister played phenomenally. 334 00:17:57,200 --> 00:17:59,040 Really exquisite. 335 00:17:59,040 --> 00:18:00,960 But her mind was fragile. 336 00:18:00,960 --> 00:18:04,000 Those emeralds are Romanov's, are they not? 337 00:18:04,000 --> 00:18:06,600 Supposedly designed by Gustave Fabergé himself 338 00:18:06,600 --> 00:18:09,520 and given to the Grand Duke Vladimir of Russia, 339 00:18:09,520 --> 00:18:12,520 late 19th century, maybe around 1885. 340 00:18:12,520 --> 00:18:16,560 They were a gift of Grand Duchess Maria, 341 00:18:16,560 --> 00:18:19,400 who smuggled them out of Russia during the revolution. 342 00:18:19,400 --> 00:18:21,880 - What? - DENISE: Our family took her in. 343 00:18:21,880 --> 00:18:25,760 Babette, as the eldest, inherited them from our mother, 344 00:18:25,760 --> 00:18:27,880 who passed away when we were young. 345 00:18:27,880 --> 00:18:29,560 Amazing. 346 00:18:29,560 --> 00:18:31,560 And they're probably worth a great deal? 347 00:18:31,560 --> 00:18:34,160 HARRY: Priceless, I'd say. 348 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 Where are they now? 349 00:18:36,160 --> 00:18:38,680 FRANçOIS: Nobody knows. 350 00:18:38,680 --> 00:18:43,280 They are believed to have been destroyed in the fire. 351 00:18:43,280 --> 00:18:45,560 Or stolen. 352 00:18:45,560 --> 00:18:49,760 Are we done here, Lieutenant Delmasse? 353 00:18:49,760 --> 00:18:53,280 For now, yes. 354 00:18:53,280 --> 00:18:55,960 Oh, um... 355 00:19:00,160 --> 00:19:02,440 Let me guess, you're into jewelry as well? 356 00:19:02,440 --> 00:19:04,840 Oh, I'm into beauty, in all its forms. 357 00:19:04,840 --> 00:19:05,960 Yeah. 358 00:19:05,960 --> 00:19:08,120 Well, that was a lovely day. 359 00:19:08,120 --> 00:19:10,120 Thank you so much. 360 00:19:10,120 --> 00:19:12,920 One question-- where to next? 361 00:19:12,920 --> 00:19:15,920 Me, station. You, I don't care. 362 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 But my bike's at your place. 363 00:19:17,920 --> 00:19:19,760 Right. So take a cab. 364 00:19:19,760 --> 00:19:23,120 Um, right, 3:00 PM, don't forget. 365 00:19:23,120 --> 00:19:25,120 Yeah. 3:00 PM. 366 00:19:25,120 --> 00:19:27,920 Camille. It's terrible what's happened. 367 00:19:27,920 --> 00:19:29,280 Yeah. 368 00:19:29,280 --> 00:19:31,120 I heard about the séance. 369 00:19:31,120 --> 00:19:32,440 Why were you there? 370 00:19:32,440 --> 00:19:34,120 Denise asked me to. 371 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 Plus, I've been the Fontaines' lawyer for years, 372 00:19:36,440 --> 00:19:38,360 and I'm a friend of the family. 373 00:19:38,360 --> 00:19:40,080 But most of all, I hate charlatans 374 00:19:40,080 --> 00:19:42,520 and self-proclaimed mediums. 375 00:19:42,520 --> 00:19:44,480 What do you know about her? 376 00:19:44,480 --> 00:19:46,280 She calls herself Yanice De la Rue. 377 00:19:46,280 --> 00:19:48,200 Here, I got her card. You can keep it if you want. 378 00:19:48,200 --> 00:19:51,480 Thank you. 379 00:19:51,480 --> 00:19:54,080 Who was the guy? 380 00:19:54,080 --> 00:19:55,600 Oh, that's Harry. 381 00:19:55,600 --> 00:19:57,680 He seems nice. 382 00:19:57,680 --> 00:19:59,240 Try annoying. 383 00:19:59,240 --> 00:20:01,600 Speaking of which, have you seen your father? 384 00:20:01,600 --> 00:20:04,480 Yes. He's like a muzzled clam. 385 00:20:06,880 --> 00:20:08,800 Next time you see him, 386 00:20:08,800 --> 00:20:10,840 tell him I have a lead on Julien Boire. 387 00:20:10,840 --> 00:20:12,400 - Julien Boire? - CAMILLE: Yes. 388 00:20:12,400 --> 00:20:15,240 He's the one forcing him to take the fall. 389 00:20:15,240 --> 00:20:19,880 Just tell him. I wanna hear his reaction. 390 00:20:19,880 --> 00:20:21,640 Okay. 391 00:20:23,800 --> 00:20:25,760 LEA: We have a lot of alibis. 392 00:20:25,760 --> 00:20:29,240 François was at a concert, ticket confirmed. 393 00:20:29,240 --> 00:20:32,040 Denise was at home watching a movie with Georges. 394 00:20:32,040 --> 00:20:33,160 So... 395 00:20:33,160 --> 00:20:35,160 Babette Fontaine, eccentric pianist, 396 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 went mad and was committed. 397 00:20:36,760 --> 00:20:39,400 She doted on Pascal, her son. 398 00:20:39,400 --> 00:20:41,240 But Pascal never quite got his act together. 399 00:20:41,240 --> 00:20:43,760 Some minor drug offenses. 400 00:20:43,760 --> 00:20:45,640 But why kill Pascal? 401 00:20:45,640 --> 00:20:49,160 Because of a priceless necklace, reported to be missing? 402 00:20:49,160 --> 00:20:51,680 And why threaten Georges? 403 00:20:51,680 --> 00:20:53,160 What is the motive? 404 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 Pascal's financials was in order. 405 00:20:55,200 --> 00:20:56,600 Computer games paid well. 406 00:20:56,600 --> 00:20:58,680 No debts, at all. 407 00:20:58,680 --> 00:21:03,600 The message, "veritas." Reveal what truth? 408 00:21:03,600 --> 00:21:06,000 It meant something, the whole staging, 409 00:21:06,000 --> 00:21:09,320 pointing at... - The curse? 410 00:21:09,320 --> 00:21:13,200 We need to check out that so-called medium. 411 00:21:13,200 --> 00:21:16,520 She was there that night. 412 00:21:16,520 --> 00:21:18,360 LEA: And what about brother Georges? 413 00:21:18,360 --> 00:21:20,240 He called Pascal frequently the last week. 414 00:21:20,240 --> 00:21:21,600 Maybe Pascal was afraid? 415 00:21:21,600 --> 00:21:24,200 And maybe the threat against Georges 416 00:21:24,200 --> 00:21:26,200 was aimed at someone else. 417 00:21:26,200 --> 00:21:29,160 Unfortunately, the hair didn't have the root attached, 418 00:21:29,160 --> 00:21:32,840 so impossible to detect DNA... 419 00:21:32,840 --> 00:21:34,600 until most recently. 420 00:21:34,600 --> 00:21:36,640 A scientist from Santa Cruz, California, 421 00:21:36,640 --> 00:21:39,720 was able to use a technique to extract DNA 422 00:21:39,720 --> 00:21:42,560 from fossilized bones and create his own genotype 423 00:21:42,560 --> 00:21:44,760 using one of his own rootless hairs. 424 00:21:44,760 --> 00:21:46,280 Together with the saliva sample, 425 00:21:46,280 --> 00:21:48,560 he uploaded it into a DNA database, 426 00:21:48,560 --> 00:21:50,680 and discovered-- Wait, wait, wait for it. 427 00:21:50,680 --> 00:21:53,800 And discovered that both genotypes matched him 428 00:21:53,800 --> 00:21:55,480 with the same relatives. 429 00:21:55,480 --> 00:21:59,160 Ergo, you could extract a genotype from the rootless hair. 430 00:21:59,160 --> 00:22:03,280 And that's what we call a scientific breakthrough. 431 00:22:03,280 --> 00:22:05,760 I'm sorry, are you finished jacking off? 432 00:22:05,760 --> 00:22:07,360 Match or no match? 433 00:22:07,360 --> 00:22:09,480 No match yet with anyone at the séance, 434 00:22:09,480 --> 00:22:12,320 but both hair samples came from the same source. 435 00:22:12,320 --> 00:22:13,960 This I like. 436 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 No more supernatural mumbo-jumbo, 437 00:22:15,960 --> 00:22:18,680 plain simple facts. 438 00:22:18,680 --> 00:22:24,240 So, same hair, but we don't know whose yet. 439 00:22:24,240 --> 00:22:26,040 Something bothers me. 440 00:22:26,040 --> 00:22:28,120 Apart from a ghost being a suspect? 441 00:22:28,120 --> 00:22:32,640 Why doesn't a guy working in IT own a computer? 442 00:22:32,640 --> 00:22:33,720 Stolen? 443 00:22:33,720 --> 00:22:35,040 I'll search his apartment 444 00:22:35,040 --> 00:22:37,560 while you test Yanice's psychic powers. 445 00:22:44,160 --> 00:22:46,440 HARRY: You do know it's not 3:00 yet? 446 00:22:46,440 --> 00:22:52,040 I spent the last hour walking in the hot sun, thanks to you. 447 00:22:52,040 --> 00:22:54,040 To what do I owe the pleasure? 448 00:22:54,040 --> 00:22:56,560 What do you know about mediums? 449 00:22:56,560 --> 00:22:59,280 Little smaller than large, little larger than small. 450 00:22:59,280 --> 00:23:00,480 I'm serious. 451 00:23:00,480 --> 00:23:02,880 Isn't that your field of expertise? 452 00:23:02,880 --> 00:23:04,680 The art of the con? 453 00:23:04,680 --> 00:23:07,120 How dare you? 454 00:23:07,120 --> 00:23:10,880 They study, they learn everything about their mark, 455 00:23:10,880 --> 00:23:12,600 and then play upon expectations. 456 00:23:12,600 --> 00:23:14,120 They tell you what you want to hear. 457 00:23:14,120 --> 00:23:15,920 Filling in the blanks, 458 00:23:15,920 --> 00:23:19,080 it's a play where both parties actually want the same outcome. 459 00:23:19,080 --> 00:23:20,640 To speak to the dead. 460 00:23:20,640 --> 00:23:22,000 Jesus. 461 00:23:22,000 --> 00:23:23,600 Yeah, pretty tricky, that one. 462 00:23:23,600 --> 00:23:25,520 Although the carpenter's son that you just mentioned 463 00:23:25,520 --> 00:23:26,920 has been dead 2,000 years, 464 00:23:26,920 --> 00:23:30,480 and people still talk to him. 465 00:23:30,480 --> 00:23:31,680 Care to meet a medium? 466 00:23:31,680 --> 00:23:33,400 Or a large. Not fussy. 467 00:23:33,400 --> 00:23:36,320 Yeah. 468 00:23:36,320 --> 00:23:39,040 Shouldn't a witch live in a cabin in the woods or something? 469 00:23:39,040 --> 00:23:40,840 You're such a cynic, Lieutenant Delmasse. 470 00:23:40,840 --> 00:23:42,560 She's a modern witch... 471 00:23:42,560 --> 00:23:44,000 fortune teller-type person, 472 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 and obviously they live in tower blocks. 473 00:23:50,000 --> 00:23:51,840 Wonder what took you so long. 474 00:23:51,840 --> 00:23:54,240 She knew we were coming. Amazing. 475 00:23:54,240 --> 00:23:55,880 [ Sighs ] 476 00:23:58,040 --> 00:24:00,200 So, you do horoscopes as well? 477 00:24:00,200 --> 00:24:02,880 YANICE: Yes, and tarot readings online. 478 00:24:02,880 --> 00:24:04,240 You want one? 479 00:24:04,240 --> 00:24:07,160 I'm here on police business, thank you. 480 00:24:07,160 --> 00:24:08,560 YANICE: The séance at the villa. 481 00:24:08,560 --> 00:24:10,840 You want to know what kind of fraud I am 482 00:24:10,840 --> 00:24:13,240 and what I know about the Fontaine family history 483 00:24:13,240 --> 00:24:15,600 in order to scam them out of their money. 484 00:24:15,600 --> 00:24:17,040 Something like that? 485 00:24:17,040 --> 00:24:18,440 I like her. 486 00:24:18,440 --> 00:24:21,440 I think you and she could be related. 487 00:24:21,440 --> 00:24:23,040 Oh, yes, please. 488 00:24:23,040 --> 00:24:25,000 I am absolutely gasping for a cuppa. 489 00:24:25,000 --> 00:24:26,960 Thank you. 490 00:24:26,960 --> 00:24:28,520 You look very young for-- 491 00:24:28,520 --> 00:24:30,640 Seers don't choose their abilities. 492 00:24:30,640 --> 00:24:32,800 Nor the age they discover them. 493 00:24:32,800 --> 00:24:34,000 HARRY: Seer? 494 00:24:34,000 --> 00:24:36,440 Is that what you call yourself? 495 00:24:36,440 --> 00:24:38,440 I am merely a vessel. 496 00:24:38,440 --> 00:24:41,320 Open to the frequencies of the universe. 497 00:24:41,320 --> 00:24:43,200 And beyond. 498 00:24:43,200 --> 00:24:46,800 I heard Pascal Fontaine hired you? 499 00:24:46,800 --> 00:24:48,000 Yes. 500 00:24:48,000 --> 00:24:50,840 Pascal was afraid when I first saw him. 501 00:24:50,840 --> 00:24:52,920 Actually, Denise was the one most curious 502 00:24:52,920 --> 00:24:54,600 about Babette's fate. 503 00:24:54,600 --> 00:24:57,000 Pascal was mostly sad. 504 00:24:57,000 --> 00:24:58,600 And lonely. 505 00:24:58,600 --> 00:25:00,320 But it didn't work. 506 00:25:00,320 --> 00:25:02,760 Why repeat the séance at the villa? 507 00:25:02,760 --> 00:25:05,560 Because Pascal paid me. 508 00:25:05,560 --> 00:25:07,880 Tell me about the séance. 509 00:25:07,880 --> 00:25:09,560 How do you... 510 00:25:09,560 --> 00:25:11,320 get in contact with the... 511 00:25:11,320 --> 00:25:13,040 With the dead? 512 00:25:15,000 --> 00:25:17,520 I sense their energies. 513 00:25:17,520 --> 00:25:19,920 I can see auras, 514 00:25:19,920 --> 00:25:22,280 and I use that energy to let myself, 515 00:25:22,280 --> 00:25:26,320 my body and soul, be a vessel for communication. 516 00:25:26,320 --> 00:25:28,120 HARRY: Blimey, and I struggle with my smartphone. 517 00:25:28,120 --> 00:25:30,760 This one really speaks to me. 518 00:25:30,760 --> 00:25:32,760 I can tell you have a good heart. 519 00:25:32,760 --> 00:25:34,560 Oh. Okay. 520 00:25:34,560 --> 00:25:36,480 YANICE: But you are closed to the world. 521 00:25:36,480 --> 00:25:39,880 There's been a lot of pain in your life, 522 00:25:39,880 --> 00:25:43,040 and you have trouble letting people in. 523 00:25:43,040 --> 00:25:47,120 Especially those who really care for you. 524 00:25:47,120 --> 00:25:52,040 Wow, you have me all figured out. 525 00:25:52,040 --> 00:25:55,120 I want a full statement on your financials-- 526 00:25:55,120 --> 00:25:58,960 bank accounts, euros, Monopoly money, 527 00:25:58,960 --> 00:26:02,040 healing crystals, everything. 528 00:26:02,040 --> 00:26:04,520 Get it? 529 00:26:04,520 --> 00:26:06,520 We'll see ourselves out. 530 00:26:08,480 --> 00:26:10,720 Fraud or not, you make a lovely cup of chai. 531 00:26:10,720 --> 00:26:12,440 Thank you. 532 00:26:13,000 --> 00:26:15,920 [ Door opens, closes ] 533 00:26:15,920 --> 00:26:19,000 [ Mid-tempo music plays ] 534 00:26:38,760 --> 00:26:41,080 People actually believe in ghosts. 535 00:26:41,080 --> 00:26:42,800 Voices from the dead. 536 00:26:42,800 --> 00:26:44,400 Well, you know what Lord Byron said-- 537 00:26:44,400 --> 00:26:46,680 "I don't believe in ghosts, but I'm afraid of them." 538 00:26:46,680 --> 00:26:48,680 And do you know what Ray Parker Jr. said? 539 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 Who? 540 00:26:50,120 --> 00:26:51,880 -"I ain't afraid of no ghost." - [ Cellphone rings ] 541 00:26:51,880 --> 00:26:54,720 [ Laughs ] That's very good. 542 00:26:54,720 --> 00:26:56,000 Yes, Lea. 543 00:26:56,000 --> 00:26:57,680 We need good news. 544 00:26:57,680 --> 00:26:59,640 Someone turned Pascal's place upside-down 545 00:26:59,640 --> 00:27:00,840 looking for something. 546 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 Computer's gone. 547 00:27:01,960 --> 00:27:03,640 Then someone found it. 548 00:27:03,640 --> 00:27:04,800 Force of entry? 549 00:27:04,800 --> 00:27:08,240 Nope. Someone used a key. 550 00:27:08,240 --> 00:27:09,440 Family? 551 00:27:09,440 --> 00:27:10,840 And get this-- 552 00:27:10,840 --> 00:27:12,640 I found a related article on the Fontaines 553 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 when I searched the city records. 554 00:27:14,200 --> 00:27:16,400 And guess who was there two months ago 555 00:27:16,400 --> 00:27:18,640 looking for the same article? 556 00:27:18,640 --> 00:27:21,760 - Who? - LEA: Pascal. 557 00:27:21,760 --> 00:27:23,200 CAMILLE: What article? 558 00:27:23,200 --> 00:27:25,040 A scandal piece about the family curse 559 00:27:25,040 --> 00:27:26,800 dealing with insanity, adultery, 560 00:27:26,800 --> 00:27:29,840 and a mentally unstable mother burning their mansion down. 561 00:27:29,840 --> 00:27:32,200 Where supposedly the Romanov necklace was lost. 562 00:27:32,200 --> 00:27:34,040 LEA: And there's more. 563 00:27:34,040 --> 00:27:35,680 François is having an auction at the villa this weekend. 564 00:27:35,680 --> 00:27:37,640 Paintings, furniture, the lot. 565 00:27:37,640 --> 00:27:39,360 Everything's about to go. 566 00:27:39,360 --> 00:27:40,640 CAMILLE: A fire sale. 567 00:27:40,640 --> 00:27:41,960 Is he jumping ship? 568 00:27:41,960 --> 00:27:44,320 Camille, Camille. We should go. 569 00:27:44,320 --> 00:27:46,000 Lea, where are you? 570 00:27:46,000 --> 00:27:50,400 Meet me in 10 minutes in front of 107 Croisette Boulevard. 571 00:27:50,400 --> 00:27:52,120 CAMILLE: Okay. 572 00:28:05,760 --> 00:28:07,840 [ Sighs ] 573 00:28:07,840 --> 00:28:09,120 What's going on? 574 00:28:09,120 --> 00:28:11,920 It has to do with Dad's case. 575 00:28:11,920 --> 00:28:15,000 I've been bugged. By a guy named Julien Boire. 576 00:28:15,000 --> 00:28:17,960 He's been extorting my dad. 577 00:28:17,960 --> 00:28:19,880 Don't look at me, I-I didn't bug her. 578 00:28:19,880 --> 00:28:21,920 Yeah, yeah, yeah, Harry's helping me 579 00:28:21,920 --> 00:28:23,560 finding evidence to free my dad. 580 00:28:23,560 --> 00:28:24,720 That's all. 581 00:28:24,720 --> 00:28:27,160 - Who is Boire? - Maybe you? 582 00:28:27,160 --> 00:28:32,560 Yeah. He's a fixer who's been threatening me and Margaux. 583 00:28:32,560 --> 00:28:36,360 Yeah, I know. I'm so sorry for not telling you. 584 00:28:36,360 --> 00:28:40,680 And now, we're meeting a witness at 3:00. 585 00:28:40,680 --> 00:28:42,360 Today? 586 00:28:42,360 --> 00:28:43,560 It's in 30 minutes. 587 00:28:43,560 --> 00:28:45,120 Who is the witness? 588 00:28:45,120 --> 00:28:47,800 That's actually what I wanted to discuss with you. 589 00:28:52,040 --> 00:28:54,880 Does the name "Julien Boire" mean anything to you? 590 00:28:54,880 --> 00:28:56,400 What happened? 591 00:28:56,400 --> 00:28:59,560 Camille thinks he coerced you into changing your plea. 592 00:28:59,560 --> 00:29:01,280 Is this true? 593 00:29:05,360 --> 00:29:07,320 Fine. 594 00:29:07,320 --> 00:29:10,920 Boire is the main focus of her crazy theory. 595 00:29:10,920 --> 00:29:13,720 Maybe she will let it go now. 596 00:29:13,720 --> 00:29:15,040 [ Laughs ] 597 00:29:15,040 --> 00:29:18,040 Do you even know your own daughter? 598 00:29:18,040 --> 00:29:20,840 She's not going to rest until she gets answers. 599 00:29:20,840 --> 00:29:23,080 Even if it kills her. 600 00:29:23,080 --> 00:29:27,840 She is her father's daughter. Would you have let it go? 601 00:29:27,840 --> 00:29:30,880 She's running around town with someone called Harry. 602 00:29:30,880 --> 00:29:32,760 Never heard of him. 603 00:29:32,760 --> 00:29:35,960 But she is okay, isn't she? 604 00:29:35,960 --> 00:29:37,080 And Margaux? 605 00:29:37,080 --> 00:29:39,920 And you are okay? 606 00:29:42,520 --> 00:29:45,720 Don't act like you care. It's a bit late for that. 607 00:29:48,240 --> 00:29:52,040 Okay, so, that's the plan. 608 00:29:52,040 --> 00:29:54,600 Camille. 609 00:29:54,600 --> 00:29:56,240 So let me get this straight. 610 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 You're meeting a pretend witness 611 00:29:57,800 --> 00:30:00,480 involved in the conspiracy against your Dad, 612 00:30:00,480 --> 00:30:02,280 and you want me to be that witness? 613 00:30:02,280 --> 00:30:05,480 - Yeah. - Yeah. 614 00:30:05,480 --> 00:30:07,800 So you're asking me to be a target. 615 00:30:07,800 --> 00:30:09,480 To put myself in the line of fire. 616 00:30:09,480 --> 00:30:11,080 Possibly literally? 617 00:30:11,080 --> 00:30:14,240 Now, when you put it like that, it sounds pretty bad. 618 00:30:14,240 --> 00:30:18,480 But yes, it's more or less what I'm asking you to do. 619 00:30:18,480 --> 00:30:21,440 [ Chuckles ] 620 00:30:21,440 --> 00:30:24,520 [ Dramatic music plays ] 621 00:30:29,480 --> 00:30:31,960 Lea, do you copy? 622 00:30:31,960 --> 00:30:34,040 Loud and clear. 623 00:30:34,040 --> 00:30:35,440 All set? 624 00:30:35,440 --> 00:30:37,440 HARRY: Copy. How do you want to play this? 625 00:30:37,440 --> 00:30:38,760 You wait. I watch. 626 00:30:38,760 --> 00:30:40,440 Lea will come forward. 627 00:30:40,440 --> 00:30:41,440 We grab him. 628 00:30:41,440 --> 00:30:43,240 Almost 3:00. I'm coming. 629 00:30:45,880 --> 00:30:48,160 [ Cheering ] 630 00:30:48,160 --> 00:30:49,600 Any sign of him? 631 00:30:49,600 --> 00:30:52,480 No, but he's here. I can feel it in my bones. 632 00:30:52,480 --> 00:30:54,440 We should have called for backup. 633 00:30:54,440 --> 00:30:58,600 Well, this isn't exactly official police work. 634 00:30:58,600 --> 00:31:02,400 [ Bell tolls ] 635 00:31:02,400 --> 00:31:04,200 Here it goes. 636 00:31:08,440 --> 00:31:10,200 Camille, your 9:00. 637 00:31:13,040 --> 00:31:14,640 He's here. 638 00:31:14,640 --> 00:31:15,880 Be careful. 639 00:31:20,040 --> 00:31:21,720 Dark suit approaching. 640 00:31:21,720 --> 00:31:24,800 [ Dramatic music plays ] 641 00:31:30,440 --> 00:31:32,080 Oh, sorry! 642 00:31:47,600 --> 00:31:50,160 Lea! Don't you dare die on me! 643 00:31:53,960 --> 00:31:57,360 Amen. - [ Gasping, coughing ] 644 00:31:57,360 --> 00:31:59,080 CAMILLE: Breathe. It's okay. 645 00:32:02,160 --> 00:32:03,360 Thank you. 646 00:32:03,360 --> 00:32:04,560 I'm so sorry. 647 00:32:04,560 --> 00:32:07,360 But I never go on a date without my kevlar. 648 00:32:07,360 --> 00:32:10,440 [ Dramatic music plays ] 649 00:32:17,000 --> 00:32:19,160 No! 650 00:32:21,720 --> 00:32:24,720 - Take care, take care, wait. - [ Cellphone rings ] 651 00:32:26,960 --> 00:32:31,880 BOIRE: So [Laughs] you like to play, don't you, Camille? 652 00:32:31,880 --> 00:32:35,120 Why don't you come down? Let's play right here. 653 00:32:35,120 --> 00:32:37,040 I love to play. 654 00:32:37,040 --> 00:32:40,160 [ Laughs ] Oh, no, no, no. 655 00:32:40,160 --> 00:32:42,760 I ain't got time for this. Sorry. 656 00:32:42,760 --> 00:32:46,120 You are a disappointment... 657 00:32:46,120 --> 00:32:49,520 just like your father. 658 00:32:49,520 --> 00:32:51,840 Later, Camybear. 659 00:32:53,880 --> 00:32:55,520 Fuck off. 660 00:32:55,520 --> 00:32:57,120 I'm so sorry. 661 00:33:01,560 --> 00:33:03,160 Find out who that man is. 662 00:33:08,520 --> 00:33:12,120 I froze this image off the CCTV overlooking the street. 663 00:33:12,120 --> 00:33:15,600 That's Boire, but who's in the car? 664 00:33:15,600 --> 00:33:17,120 It looks like a woman. 665 00:33:17,120 --> 00:33:18,480 Who is the guy? 666 00:33:18,480 --> 00:33:20,280 Is he connected to the Fontaine case? 667 00:33:20,280 --> 00:33:22,120 No. Any new evidence? 668 00:33:22,120 --> 00:33:23,680 I have DNA on the hair. 669 00:33:23,680 --> 00:33:25,280 I don't know if it's good or bad. 670 00:33:25,280 --> 00:33:27,000 What do you mean? 671 00:33:27,000 --> 00:33:31,280 Well, hair shared the same DNA as Pascal, Georges, and Denise. 672 00:33:31,280 --> 00:33:33,000 - It was Babette's hair. - Correct. 673 00:33:33,000 --> 00:33:34,400 The DNA of... 674 00:33:34,400 --> 00:33:36,120 Don't you say ghost. 675 00:33:36,120 --> 00:33:37,400 Okay. 676 00:33:37,400 --> 00:33:39,960 We need a search warrant for the villa. 677 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 So let me get this straight. 678 00:33:41,960 --> 00:33:44,360 The DNA on the hair matches the mother, 679 00:33:44,360 --> 00:33:46,040 her sons, and the sister. 680 00:33:46,040 --> 00:33:47,360 So who's our suspect? 681 00:33:47,360 --> 00:33:49,560 The ghost of Babette? 682 00:33:49,560 --> 00:33:51,440 Seriously, listen to yourselves. 683 00:33:51,440 --> 00:33:53,480 Curses, séances. 684 00:33:53,480 --> 00:33:55,240 Do you have a prime suspect? Yes or no? 685 00:33:55,240 --> 00:33:56,960 No. Not yet. 686 00:33:56,960 --> 00:33:59,640 Pascal's computer seems to have been stolen. 687 00:33:59,640 --> 00:34:01,960 We believe it contained something of importance-- 688 00:34:01,960 --> 00:34:03,360 But you don't have the computer. 689 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 That's why we need a search warrant. 690 00:34:05,360 --> 00:34:08,760 Find me motive, intent, something, anything, 691 00:34:08,760 --> 00:34:10,640 pointing us in a direction. 692 00:34:10,640 --> 00:34:12,680 Then I'll issue a search warrant. 693 00:34:14,800 --> 00:34:17,440 And we're waiting for...? 694 00:34:24,440 --> 00:34:26,400 CAMILLE: So he's not there. 695 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 Is he on sick leave, or... 696 00:34:28,600 --> 00:34:30,520 Is that so? 697 00:34:30,520 --> 00:34:32,400 I understand. 698 00:34:32,400 --> 00:34:33,640 Thank you for your time. 699 00:34:33,640 --> 00:34:35,640 LEA: Yanice's financials came back clean. 700 00:34:35,640 --> 00:34:37,400 Not even a parking ticket. 701 00:34:37,400 --> 00:34:40,200 She owned a lot of cryptocurrency. 702 00:34:40,200 --> 00:34:43,400 Oh, a law-abiding citizen. 703 00:34:45,640 --> 00:34:48,560 So, any updates? 704 00:34:48,560 --> 00:34:52,320 I just talked to the headmaster at the high school. 705 00:34:52,320 --> 00:34:54,720 Georges was fired five months ago. 706 00:34:54,720 --> 00:34:56,720 Call him, will you? - Yeah. 707 00:34:56,720 --> 00:34:58,400 Have someone check his apartment. 708 00:34:58,400 --> 00:35:00,800 Yeah, I'm on it. 709 00:35:00,800 --> 00:35:03,560 [ Sighs ] 710 00:35:03,560 --> 00:35:06,600 [ Dramatic music plays ] 711 00:35:14,520 --> 00:35:15,880 Hi, Gen. 712 00:35:15,880 --> 00:35:18,160 Hello, Camille. I've only got two minutes. 713 00:35:18,160 --> 00:35:20,880 Georges Fontaine was fired from his teaching position 714 00:35:20,880 --> 00:35:22,560 on assault charges. 715 00:35:22,560 --> 00:35:26,440 Yet there is no trace whatsoever on the records. 716 00:35:28,840 --> 00:35:31,800 There wouldn't be, would there? 717 00:35:31,800 --> 00:35:33,600 What happened? 718 00:35:38,000 --> 00:35:41,120 HARRY: I don't know what it is about this painting. 719 00:35:41,120 --> 00:35:42,440 Thank you very much for receiving me. 720 00:35:42,440 --> 00:35:46,280 I just simply had to take another look. 721 00:35:46,280 --> 00:35:49,160 It was painted before her disease. 722 00:35:49,160 --> 00:35:51,720 The artist was a local. 723 00:35:51,720 --> 00:35:52,840 Unknown. 724 00:35:52,840 --> 00:35:55,280 Babette wished to support all art. 725 00:35:55,280 --> 00:35:57,320 It's her legacy. 726 00:35:57,320 --> 00:36:00,320 And you became their mother, didn't you, to those... 727 00:36:00,320 --> 00:36:04,120 poor lost boys. 728 00:36:04,120 --> 00:36:06,520 Yes. 729 00:36:06,520 --> 00:36:10,840 I couldn't have children of my own. 730 00:36:10,840 --> 00:36:12,160 They needed a mother. 731 00:36:12,160 --> 00:36:14,360 God opened another door. 732 00:36:14,360 --> 00:36:17,680 But you and François never married. 733 00:36:17,680 --> 00:36:19,800 Oh. 734 00:36:19,800 --> 00:36:22,400 My sister didn't know. 735 00:36:22,400 --> 00:36:25,520 And I-- I hadn't the heart to tell her 736 00:36:25,520 --> 00:36:27,880 when I visited her at the asylum. 737 00:36:31,120 --> 00:36:32,600 Tell me, um... 738 00:36:32,600 --> 00:36:36,520 I hear that Pascal was also an artist of NFTs. 739 00:36:36,520 --> 00:36:38,800 Did you ever see any of his work? 740 00:36:38,800 --> 00:36:40,280 No. 741 00:36:40,280 --> 00:36:43,680 He only showed them to Georges. 742 00:36:43,680 --> 00:36:45,800 He seemed upset. 743 00:36:45,800 --> 00:36:47,600 I don't know why. 744 00:36:47,600 --> 00:36:50,400 And after the séance, was anyone upset? 745 00:36:55,240 --> 00:36:56,520 RAMZY: You go first. 746 00:36:56,520 --> 00:36:58,680 So, Georges doesn't live there anymore. 747 00:36:58,680 --> 00:37:01,680 In fact, we don't know where he is staying. 748 00:37:01,680 --> 00:37:03,200 No change of address. 749 00:37:03,200 --> 00:37:05,560 He was fired for assaulting two students 750 00:37:05,560 --> 00:37:08,760 for ridiculing his crazy mother and family. 751 00:37:08,760 --> 00:37:11,040 They quieted the whole thing down. 752 00:37:11,040 --> 00:37:13,680 Some kind of settlement, Genevieve told me. 753 00:37:13,680 --> 00:37:16,040 Their last name still has some pull around here. 754 00:37:16,040 --> 00:37:17,560 Recognize this? 755 00:37:17,560 --> 00:37:18,760 What is this? 756 00:37:18,760 --> 00:37:20,560 RAMZY: This is an NFT. 757 00:37:20,560 --> 00:37:22,080 Non-fungible token. 758 00:37:22,080 --> 00:37:25,200 Digital art bought and sold using cryptocurrency. 759 00:37:25,200 --> 00:37:26,400 Virtual art. 760 00:37:26,400 --> 00:37:28,240 You mean art that isn't real? 761 00:37:28,240 --> 00:37:29,680 They're unique is the point. 762 00:37:29,680 --> 00:37:31,880 Could be anything from a cartoon, 763 00:37:31,880 --> 00:37:33,840 a logo, a meme, a tweet, 764 00:37:33,840 --> 00:37:37,400 but you buy, digitally, the one and only version of it. 765 00:37:37,400 --> 00:37:38,640 Where did you get it? 766 00:37:38,640 --> 00:37:40,200 Great question. 767 00:37:40,200 --> 00:37:42,520 Among Yanice's financials, I noticed this purchase 768 00:37:42,520 --> 00:37:45,200 in cryptocurrencies two days before Pascal's death, 769 00:37:45,200 --> 00:37:47,120 and I got curious. 770 00:37:47,120 --> 00:37:49,120 You know me. I looked it up online. 771 00:37:49,120 --> 00:37:51,040 $5,000 worth in crypto. 772 00:37:51,040 --> 00:37:53,600 Worth a fortune after his recent death. 773 00:37:53,600 --> 00:37:55,400 But Yanice has an alibi. 774 00:37:55,400 --> 00:37:57,360 Georges also, provided by Denise. 775 00:37:57,360 --> 00:38:00,800 So there might be more NFTs in his computer? 776 00:38:00,800 --> 00:38:02,640 The family curse, 777 00:38:02,640 --> 00:38:04,520 probably made by Pascal. 778 00:38:04,520 --> 00:38:06,800 People go crazy for that stuff. 779 00:38:06,800 --> 00:38:08,440 How crazy? 780 00:38:08,440 --> 00:38:13,040 From thousands to $70 million just for one NFT. 781 00:38:13,040 --> 00:38:14,120 - What? - What? 782 00:38:14,120 --> 00:38:15,800 RAMZY: That kind of crazy. 783 00:38:15,800 --> 00:38:18,040 I believe you have what you need for a search warrant. 784 00:38:18,040 --> 00:38:20,200 Lieutenant. - Boss. 785 00:38:20,200 --> 00:38:21,960 Good job, kids. 786 00:38:21,960 --> 00:38:25,000 [ Dramatic music plays ] 787 00:38:29,240 --> 00:38:31,560 Monsieur Fontaine, before you say anything, 788 00:38:31,560 --> 00:38:35,520 we know Georges was let go from the school on assault charges. 789 00:38:35,520 --> 00:38:39,600 And we have a search warrant. We need to search the house. 790 00:38:41,600 --> 00:38:42,680 No sign of Georges yet. 791 00:38:42,680 --> 00:38:44,560 Units are still looking outside. 792 00:38:44,560 --> 00:38:45,720 He'll show up. 793 00:38:45,720 --> 00:38:47,960 We need to find that computer. 794 00:38:47,960 --> 00:38:49,760 Let me show you around. 795 00:38:55,000 --> 00:38:57,280 CAMILLE: What are you doing here? Hmm? 796 00:38:57,280 --> 00:38:59,120 A certain necklace? 797 00:38:59,120 --> 00:39:00,520 Oh, Detective, really-- 798 00:39:00,520 --> 00:39:03,120 Just out of the way while we search the house. 799 00:39:03,120 --> 00:39:07,160 Absolutely, police stuff, got it, carry on. 800 00:39:23,160 --> 00:39:25,520 No laptop. 801 00:39:25,520 --> 00:39:27,920 Is there any... storage room? Cellar? 802 00:39:27,920 --> 00:39:29,680 Anything like that? 803 00:39:29,680 --> 00:39:31,400 There is a basement. 804 00:39:33,800 --> 00:39:35,720 What a sight for sore eyes. 805 00:39:35,720 --> 00:39:40,240 Must be horrifying having to let go of all this family history. 806 00:39:40,240 --> 00:39:42,400 It's an insurance claim, isn't it? 807 00:39:42,400 --> 00:39:45,480 You've still got that necklace hidden away somewhere. 808 00:39:45,480 --> 00:39:48,880 This fire sale, 809 00:39:48,880 --> 00:39:51,600 it's just for show. 810 00:39:51,600 --> 00:39:53,320 Hmm? 811 00:39:57,640 --> 00:39:59,320 Very good. 812 00:40:06,120 --> 00:40:09,080 Nobody's been down here for years. 813 00:40:18,960 --> 00:40:20,760 Yes, pull. 814 00:40:23,000 --> 00:40:25,880 For years, huh? 815 00:40:25,880 --> 00:40:29,480 I swear, I had no idea. 816 00:40:39,640 --> 00:40:41,840 What the f... 817 00:40:41,840 --> 00:40:43,560 Wow. 818 00:40:46,680 --> 00:40:48,440 Watch out. 819 00:40:50,880 --> 00:40:52,680 So romantic. 820 00:40:52,680 --> 00:40:54,520 Not creepy at all. 821 00:40:59,440 --> 00:41:01,600 Wow, Cam. 822 00:41:01,600 --> 00:41:03,400 Check this out. 823 00:41:03,400 --> 00:41:04,800 Oh. 824 00:41:04,800 --> 00:41:07,840 LEA: Mother isn't quite herself today. 825 00:41:09,480 --> 00:41:11,240 Are you positive you watched a movie 826 00:41:11,240 --> 00:41:15,120 with Georges on the night of Pascal's disappearance? 827 00:41:15,120 --> 00:41:19,520 Well, I didn't. 828 00:41:19,520 --> 00:41:21,440 But I didn't know. 829 00:41:21,440 --> 00:41:24,960 Cam. 830 00:41:24,960 --> 00:41:26,640 This is it, 831 00:41:26,640 --> 00:41:28,320 the NFTs. 832 00:41:28,320 --> 00:41:30,440 Pascal's buried treasure. 833 00:41:30,440 --> 00:41:33,800 Lea, call it in, and send out a warrant 834 00:41:33,800 --> 00:41:36,520 for Georges Fontaine's arrest. 835 00:41:36,520 --> 00:41:39,360 Please, don't hurt him. 836 00:41:39,360 --> 00:41:43,040 He is a good boy, but a troubled soul. 837 00:41:45,000 --> 00:41:47,160 Miss Fontaine, follow me, please. 838 00:41:47,160 --> 00:41:50,240 [ Dramatic music plays ] 839 00:42:15,000 --> 00:42:17,520 Lea? 840 00:42:17,520 --> 00:42:20,920 What did they say? 841 00:42:20,920 --> 00:42:22,800 [ Gasps ] 842 00:42:25,400 --> 00:42:28,720 Do you know what it takes to strangle someone? 843 00:42:28,720 --> 00:42:31,720 It takes time, requires effort, commitment. 844 00:42:31,720 --> 00:42:33,720 Don't come near me. No! 845 00:42:33,720 --> 00:42:37,440 I envied my brother, all that he got-- love, support, talent. 846 00:42:37,440 --> 00:42:39,160 He had everything! 847 00:42:39,160 --> 00:42:41,720 And now he was making a fortune defiling our family history, 848 00:42:41,720 --> 00:42:43,920 staining us forever! 849 00:42:45,560 --> 00:42:46,720 [ Gasping, coughing ] 850 00:42:46,720 --> 00:42:49,520 Camille, breathe, breathe, breathe, 851 00:42:49,520 --> 00:42:51,720 just-- just breathe, breathe, breathe. 852 00:42:51,720 --> 00:42:53,120 You're okay. I've got you. 853 00:42:53,120 --> 00:42:56,360 You're okay. You're okay. I've got you. 854 00:42:58,560 --> 00:43:00,320 Look, you've got your man. 855 00:43:00,320 --> 00:43:02,080 Again. 856 00:43:04,920 --> 00:43:08,240 [ Handcuffs clink ] 857 00:43:08,240 --> 00:43:09,840 I'll be outside. 858 00:43:09,840 --> 00:43:11,920 Allergic to handcuffs. 859 00:43:14,240 --> 00:43:15,840 He'll live. 860 00:43:15,840 --> 00:43:18,920 [ Somber music plays ] 861 00:43:47,520 --> 00:43:49,640 Life isn't fair, 862 00:43:49,640 --> 00:43:52,640 we don't always get what we want, 863 00:43:52,640 --> 00:43:57,320 and unfortunately, we can't deal out our own vengeance. 864 00:44:01,880 --> 00:44:02,960 [ Sighs ] 865 00:44:02,960 --> 00:44:04,240 See you at the station. 866 00:44:04,240 --> 00:44:05,640 Yeah. 867 00:44:05,640 --> 00:44:08,680 [ Down-tempo music plays ] 868 00:44:19,480 --> 00:44:21,520 [ Cellphone rings ] 869 00:44:26,840 --> 00:44:29,320 I really need to change this number. 870 00:44:29,320 --> 00:44:30,920 BOIRE: Camille... 871 00:44:30,920 --> 00:44:35,360 there's somebody here who would like to speak to Harry. 872 00:44:35,360 --> 00:44:36,800 What? 873 00:44:36,800 --> 00:44:39,640 Just be a good girl and pass him the phone. 874 00:44:39,640 --> 00:44:42,720 [ Dramatic music plays ] 875 00:44:49,280 --> 00:44:51,440 Harry, Julien Boire. 876 00:44:51,440 --> 00:44:56,040 I'm with somebody here who would love to say hi. 877 00:45:00,600 --> 00:45:02,280 [ Cellphone chimes ] 878 00:45:02,280 --> 00:45:03,560 This is Emilie. 879 00:45:03,560 --> 00:45:04,720 What's going on? 880 00:45:04,720 --> 00:45:06,160 Who is this? 881 00:45:06,160 --> 00:45:08,920 Whoever you are, please help me. 882 00:45:08,920 --> 00:45:10,800 Please help me. 883 00:45:10,800 --> 00:45:12,560 Talk to me. 884 00:45:12,560 --> 00:45:15,600 [ Dramatic music plays ] 885 00:45:19,400 --> 00:45:22,400 [ Theme music plays ]