1 00:00:51,090 --> 00:00:56,090 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:44,140 --> 00:02:45,674 Jesus. 3 00:04:31,563 --> 00:04:33,982 Can you leave the pitcher, please? 4 00:04:54,669 --> 00:04:58,107 My name is David Martin, I come from Ohio. 5 00:04:59,842 --> 00:05:02,276 Not originally, of course. 6 00:05:02,278 --> 00:05:03,946 Where are you going? 7 00:05:06,682 --> 00:05:09,984 Down toward El Golfo de Mexico, 8 00:05:09,986 --> 00:05:13,887 some little town I've never heard of. 9 00:05:13,889 --> 00:05:15,956 Plenty of those in Texas. 10 00:05:15,958 --> 00:05:19,028 - How far? - A few hours. 11 00:05:25,001 --> 00:05:27,301 And you? You are headed? 12 00:05:27,303 --> 00:05:28,670 South. 13 00:05:30,206 --> 00:05:31,606 On foot? 14 00:05:33,109 --> 00:05:35,577 No food? No water? 15 00:05:37,046 --> 00:05:38,979 Where did you start from? 16 00:05:38,981 --> 00:05:40,716 You ask a lot of questions. 17 00:05:57,691 --> 00:05:59,860 Your friend's a real charmer. 18 00:07:42,087 --> 00:07:45,130 God is funny. 19 00:07:45,132 --> 00:07:47,141 To bring you to me. 20 00:07:47,143 --> 00:07:49,343 I don't understand. 21 00:07:49,345 --> 00:07:51,881 Only a few miles left, I think. 22 00:07:53,432 --> 00:07:55,282 I need to dry out a bit. 23 00:07:55,284 --> 00:07:56,785 Let me dry out. 24 00:08:44,200 --> 00:08:47,036 I saw a helicopter this morning. 25 00:08:56,011 --> 00:08:57,046 Yeah? 26 00:08:58,347 --> 00:09:00,115 Uh-huh. 27 00:09:05,921 --> 00:09:07,890 A police helicopter. 28 00:09:12,127 --> 00:09:14,463 Maybe they were looking for somebody. 29 00:09:19,535 --> 00:09:20,970 Who knows? 30 00:09:27,376 --> 00:09:29,511 That was a long way back. 31 00:09:46,895 --> 00:09:48,330 You can talk to me. 32 00:09:53,902 --> 00:09:56,470 I know it's difficult. 33 00:09:56,472 --> 00:09:59,375 It's not easy, confession. 34 00:10:00,142 --> 00:10:01,410 Let me show you. 35 00:10:07,583 --> 00:10:09,385 I'm an alcoholic. 36 00:10:11,487 --> 00:10:13,155 That's no secret. 37 00:10:20,596 --> 00:10:22,131 Okay. 38 00:10:23,432 --> 00:10:26,035 Okay. Entonces... 39 00:10:27,403 --> 00:10:30,272 I loved a woman and she loved me... 40 00:10:32,141 --> 00:10:35,344 but she had a husband, a family... 41 00:10:38,013 --> 00:10:43,085 and I am a religious man. 42 00:10:55,664 --> 00:10:57,933 I never told that to anyone. 43 00:11:16,952 --> 00:11:19,321 A new life awaits me where I'm going. 44 00:11:24,326 --> 00:11:29,064 And it can be the same for you right here, right now. 45 00:11:30,065 --> 00:11:32,065 There's power in confession. 46 00:11:32,067 --> 00:11:33,602 I don't believe in your religion. 47 00:11:36,271 --> 00:11:38,607 Religion has nothing to do with it. 48 00:11:42,277 --> 00:11:44,146 Whatever you've done... 49 00:11:46,982 --> 00:11:48,148 they'll find you. 50 00:12:08,437 --> 00:12:10,105 I'll have to tell them... 51 00:12:12,141 --> 00:12:14,443 when I get to town, you know. 52 00:12:23,519 --> 00:12:25,587 You'd do the same if you were me. 53 00:12:26,689 --> 00:12:28,355 Don't come any closer. 54 00:12:28,357 --> 00:12:30,725 I want you to give yourself to God, 55 00:12:30,727 --> 00:12:32,259 unburden your soul... 56 00:12:32,261 --> 00:12:33,360 Don't you come any fucking closer. 57 00:12:33,362 --> 00:12:34,995 And no bars can hold you. 58 00:12:34,997 --> 00:12:36,129 Do you hear me? 59 00:12:37,533 --> 00:12:39,199 - Shut your mouth. - You will forever be free 60 00:12:39,201 --> 00:12:40,400 because whatever you've done he already knows. 61 00:12:40,402 --> 00:12:41,736 Shut your fucking... 62 00:16:28,463 --> 00:16:30,767 A new life awaits me where I'm going. 63 00:16:32,267 --> 00:16:33,903 It can be the same for you. 64 00:17:25,855 --> 00:17:26,956 What? 65 00:17:27,857 --> 00:17:29,658 You're lost. 66 00:17:31,493 --> 00:17:33,261 I'm looking for the church. 67 00:17:34,596 --> 00:17:35,996 That way, padre. 68 00:18:59,015 --> 00:19:00,448 Celia? 69 00:19:05,387 --> 00:19:06,856 Habla Español? 70 00:19:08,758 --> 00:19:10,059 No. 71 00:19:11,694 --> 00:19:12,962 Jesus. 72 00:19:13,763 --> 00:19:15,363 This way. 73 00:19:35,517 --> 00:19:37,385 This is yours. 74 00:19:43,926 --> 00:19:45,560 I hope it's okay. 75 00:19:46,062 --> 00:19:47,562 It's fine. 76 00:19:49,431 --> 00:19:51,633 Do you have a suitcase or something? 77 00:19:55,738 --> 00:19:57,106 In the van. 78 00:19:57,940 --> 00:19:59,606 You should get it. 79 00:19:59,608 --> 00:20:01,911 It's not safe here at night. 80 00:20:08,617 --> 00:20:10,552 I just wanna sleep. 81 00:20:12,989 --> 00:20:16,558 Okay. Just don't forget your suitcase. 82 00:20:41,017 --> 00:20:42,517 I told you. 83 00:20:44,220 --> 00:20:46,086 I'll call the chief. 84 00:20:46,088 --> 00:20:48,188 Chief? 85 00:20:48,190 --> 00:20:50,092 Yeah, he's the one in charge. 86 00:21:19,654 --> 00:21:22,792 All right. My turn. 87 00:21:24,060 --> 00:21:27,127 How you give a redneck a circumcision? 88 00:21:27,129 --> 00:21:28,996 How? 89 00:21:28,998 --> 00:21:30,998 Kick his sister in the jaw. 90 00:21:37,239 --> 00:21:39,175 I'm, uh, looking for the chief. 91 00:21:40,608 --> 00:21:41,844 You found him. 92 00:21:43,779 --> 00:21:46,782 My van was broken into last night. 93 00:21:47,950 --> 00:21:49,651 Took everything I had. 94 00:21:51,553 --> 00:21:53,789 You just passing through, I guess? 95 00:21:57,093 --> 00:21:59,195 I'm here to work, actually. 96 00:22:00,029 --> 00:22:01,663 At the church. 97 00:22:10,139 --> 00:22:11,974 Start from the beginning. 98 00:22:14,777 --> 00:22:17,745 Well, there's nothing much to tell. 99 00:22:17,747 --> 00:22:21,682 I drove in late, parked in front of the church, 100 00:22:21,684 --> 00:22:24,084 found where I'm staying, and then fell asleep. 101 00:22:24,086 --> 00:22:25,653 By yourself? 102 00:22:26,989 --> 00:22:29,622 Did I sleep by myself? 103 00:22:29,624 --> 00:22:31,191 I don't care who you sleep with, Reverend, 104 00:22:31,193 --> 00:22:33,162 I'm asking if you're traveling alone. 105 00:22:35,164 --> 00:22:36,298 Yeah. 106 00:22:41,070 --> 00:22:44,738 Did you see anybody on the way in or anybody see you? 107 00:22:44,740 --> 00:22:47,041 Well, there was a boy, Mexican. 108 00:22:47,043 --> 00:22:48,944 Hmm. We got a lot of those. 109 00:22:49,979 --> 00:22:52,748 But young, and... and alone. 110 00:22:53,883 --> 00:22:57,585 Late. Holding a tennis ball. 111 00:22:59,688 --> 00:23:03,123 This kid, he about 12 years old? 112 00:23:03,125 --> 00:23:07,027 And he had an older guy with him about 20, 113 00:23:07,029 --> 00:23:10,931 rough looking dude, tattoo of some chick on his arm? 114 00:23:10,933 --> 00:23:13,666 I heard a voice, but I didn't see anyone. 115 00:23:13,668 --> 00:23:17,273 Lurking in the shadows, probably waiting for a buyer. 116 00:23:18,007 --> 00:23:19,773 So you know him? 117 00:23:19,775 --> 00:23:21,875 I know everybody. 118 00:23:21,877 --> 00:23:23,779 Except you, I guess. 119 00:23:29,151 --> 00:23:31,819 Where are you from, Reverend? 120 00:23:31,821 --> 00:23:34,021 Originally, where did you grow up? 121 00:23:34,023 --> 00:23:36,156 Oh... Ohio. 122 00:23:36,158 --> 00:23:37,293 Oh, yeah. 123 00:23:38,928 --> 00:23:41,230 You ever live in a town like this? 124 00:23:42,364 --> 00:23:43,999 A small town? 125 00:23:45,968 --> 00:23:49,069 People think they got charm, you know. 126 00:23:49,071 --> 00:23:50,904 Everybody knows everybody. 127 00:23:50,906 --> 00:23:54,274 One bar, one grocery, one pizza joint. 128 00:23:54,276 --> 00:23:55,876 The judge and the preacher, 129 00:23:55,878 --> 00:23:58,080 they share the same building, that kind of stuff. 130 00:24:00,015 --> 00:24:02,216 People think it's quaint. 131 00:24:02,218 --> 00:24:04,687 Maybe it was. 132 00:24:06,722 --> 00:24:12,261 Town like this, tight-knit, safe and quiet, whistle-stop. 133 00:24:14,330 --> 00:24:18,232 Until they build the highway a few miles off, 134 00:24:18,234 --> 00:24:20,200 pull all the commerce away 135 00:24:20,202 --> 00:24:22,805 and all the nice quiet folks along with it. 136 00:24:24,006 --> 00:24:25,341 What's left? 137 00:24:28,310 --> 00:24:30,210 Yeah. 138 00:24:30,212 --> 00:24:33,447 All I'm saying is this ain't Ohio. 139 00:24:33,449 --> 00:24:34,948 Now we're here to help you, 140 00:24:34,950 --> 00:24:36,383 but you can help yourself an awful lot 141 00:24:36,385 --> 00:24:38,921 just by paying a little attention, okay? 142 00:24:40,322 --> 00:24:41,757 Okay. 143 00:24:45,427 --> 00:24:48,264 You should have Celia look at that hand. 144 00:24:49,498 --> 00:24:51,064 So, you know her, too? 145 00:24:51,066 --> 00:24:52,935 Like I said. 146 00:25:05,281 --> 00:25:07,049 What's the plate number? 147 00:25:12,988 --> 00:25:13,989 Reverend? 148 00:25:15,524 --> 00:25:18,794 - What? - The plate number of the van? 149 00:25:20,829 --> 00:25:22,798 Oh, I don't know. 150 00:25:26,502 --> 00:25:28,404 Would somebody get that, please? 151 00:25:33,342 --> 00:25:35,442 Well, read this through, sign it at that bottom. 152 00:25:35,444 --> 00:25:37,778 I'll have my boys get on it. 153 00:25:37,780 --> 00:25:39,481 Just don't expect a miracle. 154 00:25:43,052 --> 00:25:44,954 Hello, Bevel Police. 155 00:25:47,289 --> 00:25:49,024 Yeah, this is the chief. 156 00:25:51,527 --> 00:25:53,162 No. 157 00:25:55,931 --> 00:25:58,465 It's always on Sunday. 158 00:25:58,467 --> 00:26:00,736 Except when it's on Tuesday. 159 00:26:02,905 --> 00:26:05,341 I don't know. I don't make the schedule. 160 00:26:45,848 --> 00:26:47,116 Poco, no. 161 00:26:48,192 --> 00:26:49,401 It's blood. 162 00:26:49,735 --> 00:26:51,318 Why is there blood? 163 00:26:51,320 --> 00:26:52,955 Who knows? 164 00:26:53,447 --> 00:26:55,032 Fuckin' white dudes. 165 00:26:59,862 --> 00:27:01,363 This shit is worth nothing. 166 00:27:12,908 --> 00:27:15,544 - Valentin, hey. - Hm? 167 00:27:20,482 --> 00:27:22,891 It's like the flowers. 168 00:27:22,893 --> 00:27:24,269 At the quarry. 169 00:27:25,621 --> 00:27:27,823 Purple flowers are everywhere. 170 00:27:29,525 --> 00:27:30,984 Not like these. 171 00:27:32,928 --> 00:27:34,430 Do you think he was there? 172 00:27:36,823 --> 00:27:38,615 Stop messing around. 173 00:27:38,617 --> 00:27:40,202 Let's go tend our crop. 174 00:27:42,913 --> 00:27:44,540 Get the bag! 175 00:28:24,113 --> 00:28:26,982 Valentin, are you in there? 176 00:28:35,883 --> 00:28:37,624 I don't like going to the quarry. 177 00:28:37,626 --> 00:28:39,361 You like eating, don't you? 178 00:28:40,470 --> 00:28:42,181 I get scared. 179 00:28:43,849 --> 00:28:45,809 Stay on top then. 180 00:28:46,351 --> 00:28:47,978 Okay, hurry up! 181 00:29:08,999 --> 00:29:12,250 Hurry up, Valentin! 182 00:29:12,252 --> 00:29:14,004 Chill out, Poco! 183 00:30:27,669 --> 00:30:31,137 You should stay... just once. 184 00:30:31,139 --> 00:30:32,541 It'll be nice. 185 00:30:34,343 --> 00:30:36,612 I'll fix your breakfast in the morning. 186 00:30:37,513 --> 00:30:39,047 I got to work. 187 00:30:43,218 --> 00:30:45,418 In the middle of the night? 188 00:30:45,420 --> 00:30:47,354 That's when the bugs come out. 189 00:30:47,356 --> 00:30:48,524 Come on, John. 190 00:30:49,641 --> 00:30:51,308 Stay. 191 00:30:51,310 --> 00:30:52,760 Don't beg. 192 00:30:52,762 --> 00:30:54,263 It makes you look weak. 193 00:31:06,275 --> 00:31:07,808 I didn't mean that. 194 00:31:07,810 --> 00:31:09,411 It's fine. 195 00:31:13,850 --> 00:31:16,552 He knows you're here. The walls are thin. 196 00:31:20,322 --> 00:31:23,258 You think he'll stay longer than the last one? 197 00:31:28,347 --> 00:31:30,474 I don't really care how long he stays. 198 00:31:36,204 --> 00:31:38,138 I like your flowers. 199 00:31:41,376 --> 00:31:42,712 They're fake. 200 00:31:49,384 --> 00:31:51,186 See you. 201 00:34:18,667 --> 00:34:20,368 Not many come. 202 00:34:22,504 --> 00:34:23,940 Some but... 203 00:34:30,312 --> 00:34:31,681 Hello? 204 00:34:33,348 --> 00:34:35,450 Hope you're not expecting an answer. 205 00:34:38,353 --> 00:34:39,822 I couldn't help it. 206 00:34:42,058 --> 00:34:45,391 So, you got your first service. 207 00:34:45,393 --> 00:34:47,496 You got your work cut out for you, huh? 208 00:34:49,832 --> 00:34:53,568 Well, I wanted you to know I think I found your man... 209 00:34:54,636 --> 00:34:56,906 or your boys, I guess. 210 00:34:58,673 --> 00:35:01,508 With your case, your van. 211 00:35:01,510 --> 00:35:03,645 I'll be making an arrest soon. 212 00:35:05,114 --> 00:35:06,579 Who is it? 213 00:35:06,581 --> 00:35:08,416 I think you know who it is. 214 00:35:10,585 --> 00:35:13,655 What? You act like it's my fault you come from criminals? 215 00:35:22,597 --> 00:35:24,098 They're her cousins. 216 00:35:24,100 --> 00:35:26,068 She's sensitive. 217 00:35:33,575 --> 00:35:35,508 I should get ready for tonight. 218 00:35:35,510 --> 00:35:36,746 Do I know you? 219 00:35:41,017 --> 00:35:42,983 Well, what do you mean? 220 00:35:42,985 --> 00:35:45,620 Have we met somewhere before you come here? 221 00:35:47,422 --> 00:35:48,823 Where would we have met? 222 00:35:48,825 --> 00:35:52,392 I don't know. That's why I'm asking. 223 00:35:52,394 --> 00:35:54,864 I just feel like I've seen you before. 224 00:35:56,464 --> 00:35:58,801 You spend much time in Ohio, Chief? 225 00:36:04,606 --> 00:36:07,041 Have a good service, Reverend. 226 00:36:07,043 --> 00:36:09,411 That is if anybody shows up. 227 00:37:14,243 --> 00:37:20,546 Here's a trustworthy saying that deserves full acceptance. 228 00:37:20,548 --> 00:37:25,487 "Christ Jesus came into the world to save sinners, 229 00:37:26,956 --> 00:37:30,092 of whom I am chief." 230 00:37:34,697 --> 00:37:36,098 Chief. 231 00:38:08,530 --> 00:38:12,467 I will read from the book of 1st Timothy Chapter One. 232 00:38:16,238 --> 00:38:22,843 "I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, 233 00:38:22,845 --> 00:38:28,782 that He considered me faithful, appointing me to His service. 234 00:38:28,784 --> 00:38:31,318 Even though I was once a blasphemer 235 00:38:31,320 --> 00:38:36,092 and a persecutor and a violent man, 236 00:38:37,893 --> 00:38:42,264 I was shown mercy because I acted in ignorance." 237 00:38:49,305 --> 00:38:51,273 Do you understand me? 238 00:38:52,308 --> 00:38:53,676 English? 239 00:38:55,745 --> 00:38:57,612 What would you like to know? 240 00:39:00,582 --> 00:39:03,719 Um, who are you? 241 00:39:08,357 --> 00:39:10,059 I am a sinner. 242 00:39:18,367 --> 00:39:20,136 Why are you here? 243 00:39:23,105 --> 00:39:29,676 Because the grace of our Lord was poured out on me. 244 00:40:02,311 --> 00:40:04,211 I opened a bottle of wine. 245 00:40:04,213 --> 00:40:05,781 I hope you don't mind. 246 00:40:43,052 --> 00:40:44,220 He's not married. 247 00:40:47,890 --> 00:40:50,726 I mean, he was but his wife died a few years ago. 248 00:40:52,461 --> 00:40:54,629 It's none of my business. 249 00:41:05,441 --> 00:41:07,910 I've known a few preachers in my day. 250 00:41:09,845 --> 00:41:11,714 You're not like any of them. 251 00:41:12,982 --> 00:41:14,817 You mean I'm not Mexican? 252 00:41:17,720 --> 00:41:19,054 Besides that. 253 00:41:22,324 --> 00:41:25,895 Well, I wasn't raised in the church. 254 00:41:27,930 --> 00:41:30,065 So, they haven't worn you down yet? 255 00:41:41,310 --> 00:41:44,878 I came from Mexico with my uncle when I was a teenager 256 00:41:44,880 --> 00:41:46,415 to help him with the church. 257 00:41:50,219 --> 00:41:52,154 I have been here ever since. 258 00:41:55,090 --> 00:41:56,425 That's a long time. 259 00:42:00,162 --> 00:42:01,430 Yes, it is. 260 00:42:12,875 --> 00:42:13,976 Poco... 261 00:42:14,952 --> 00:42:16,370 The minister. 262 00:42:18,881 --> 00:42:21,317 - No. No! - What? What? 263 00:42:22,125 --> 00:42:24,086 It's a stupid robe. 264 00:42:28,882 --> 00:42:30,717 Where are the bloody clothes? 265 00:42:31,552 --> 00:42:33,160 The bloody clothes? 266 00:42:33,162 --> 00:42:36,332 The bloody clothes from the van. 267 00:42:37,182 --> 00:42:38,265 I don't know. 268 00:42:38,267 --> 00:42:41,520 You threw them across the house, dummy. 269 00:42:42,271 --> 00:42:43,605 Go get them. 270 00:42:44,773 --> 00:42:46,400 We have to burn them. 271 00:42:48,443 --> 00:42:49,945 Hurry, let's go! 272 00:42:50,612 --> 00:42:52,197 Let's go, let's go! 273 00:43:22,769 --> 00:43:24,354 Run, Valentin. 274 00:43:25,080 --> 00:43:26,880 Garcia, you get Poco. He went over there. 275 00:43:26,882 --> 00:43:28,248 - Hey, stop! - Come here, boy. 276 00:43:31,186 --> 00:43:33,387 Get up here. Get up. 277 00:43:33,389 --> 00:43:34,990 Get down. 278 00:43:40,362 --> 00:43:42,462 I'm too damn old to be chasing you around the woods 279 00:43:42,464 --> 00:43:44,199 like a fucking teenager, boy. 280 00:43:45,000 --> 00:43:46,335 Give me a break. 281 00:43:49,104 --> 00:43:52,539 All right, you go search the trailer. 282 00:43:52,541 --> 00:43:55,377 I'm gonna take this little dipshit down to the station. 283 00:43:56,078 --> 00:43:57,277 Come on. 284 00:43:57,279 --> 00:43:58,879 Garcia! 285 00:43:58,881 --> 00:44:00,647 He got away! 286 00:44:00,649 --> 00:44:02,933 Put out the damn fire then! 287 00:44:02,935 --> 00:44:06,730 Run, Poco! Never stop running! 288 00:44:07,089 --> 00:44:08,490 Oh, shit. 289 00:44:29,419 --> 00:44:34,132 I will rise and go to Jesus 290 00:44:36,260 --> 00:44:41,014 He will take me in His arms 291 00:44:42,057 --> 00:44:46,895 In the arms of my dear Savior 292 00:44:47,437 --> 00:44:50,983 O, there are ten-thousand charms 293 00:44:54,370 --> 00:44:55,371 Yeah? 294 00:45:07,082 --> 00:45:09,418 I can't sleep. I heard you singing. 295 00:45:11,721 --> 00:45:13,389 You're lonely. 296 00:45:14,590 --> 00:45:16,550 Like all the others. 297 00:45:18,160 --> 00:45:21,964 That's not why I came. I came to apologize. 298 00:45:23,365 --> 00:45:25,632 I didn't mean to cause trouble. 299 00:45:25,634 --> 00:45:28,402 Your cousins. 300 00:45:28,404 --> 00:45:31,004 Look, if they stole your property, 301 00:45:31,006 --> 00:45:32,574 they must be held accountable. 302 00:45:34,610 --> 00:45:36,178 Are you close to them? 303 00:45:37,613 --> 00:45:38,614 No. 304 00:45:43,285 --> 00:45:45,385 But the song that you're singing, 305 00:45:45,387 --> 00:45:49,256 is it, uh, was it like a Mexican hymn? 306 00:45:49,258 --> 00:45:52,594 My uncle wouldn't let us sing Mexican hymns, just American. 307 00:45:53,696 --> 00:45:55,230 To fit in, you know? 308 00:45:56,733 --> 00:45:58,265 But none of us spoke much English 309 00:45:58,267 --> 00:46:00,202 so we just sang the words in Spanish. 310 00:46:01,503 --> 00:46:03,372 That's why none of them rhyme. 311 00:46:05,742 --> 00:46:07,643 Well, it sounded nice. 312 00:46:15,250 --> 00:46:17,350 I should let you rest. 313 00:46:17,352 --> 00:46:19,388 You're really not like the others. 314 00:46:24,660 --> 00:46:28,030 I have a lot of hate in my heart, Reverend. 315 00:46:30,132 --> 00:46:31,567 I'm not proud of it. 316 00:46:33,469 --> 00:46:38,540 Do you, um... do you need to be forgiven? 317 00:46:41,543 --> 00:46:43,612 You're not the one who can forgive. 318 00:46:46,415 --> 00:46:47,684 Good night. 319 00:47:05,802 --> 00:47:07,669 Is this yours, Reverend? 320 00:47:10,672 --> 00:47:11,774 Yeah. 321 00:47:13,475 --> 00:47:15,678 Well, put some clothes on and come with me. 322 00:47:24,178 --> 00:47:25,720 Give me a cigarette, Chief. 323 00:47:25,722 --> 00:47:28,123 Oh, you know me. I don't smoke, cabrón. 324 00:47:29,591 --> 00:47:31,258 The night you got to town, 325 00:47:31,260 --> 00:47:33,493 the boy you saw, this is his brother. 326 00:47:33,495 --> 00:47:36,129 Blanco! 327 00:47:36,131 --> 00:47:39,165 This a-hole uses a pre-teen to push his dope. 328 00:47:39,167 --> 00:47:42,202 Can you believe that? 329 00:47:42,204 --> 00:47:44,606 Anyhow, just thought you'd want to see. 330 00:47:47,476 --> 00:47:52,512 Well, theft is one thing, Valentin. 331 00:47:52,514 --> 00:47:56,483 Destroying evidence is another. 332 00:47:56,485 --> 00:48:00,656 Of course, if I were you, I would've started with this. 333 00:48:02,457 --> 00:48:04,226 Whose blood is that? 334 00:48:06,528 --> 00:48:08,428 Tell me it's yours. 335 00:48:08,430 --> 00:48:09,764 Please don't say it belongs 336 00:48:09,766 --> 00:48:11,732 to some pothead that pissed you off. 337 00:48:11,734 --> 00:48:12,800 It's his. 338 00:48:12,802 --> 00:48:14,200 Who? 339 00:48:16,371 --> 00:48:18,171 - No shit? - It's true. 340 00:48:18,173 --> 00:48:20,841 Yeah, we found these clothes in your trailer, dickhead, 341 00:48:20,843 --> 00:48:22,642 and not in his boxes. 342 00:48:22,644 --> 00:48:24,712 Now, here's how I see it. 343 00:48:24,714 --> 00:48:27,848 I think somebody stepped to you when you were robbing that van 344 00:48:27,850 --> 00:48:30,383 and shit got out of hand. 345 00:48:30,385 --> 00:48:33,286 That tells me we got a victim somewhere. 346 00:48:33,288 --> 00:48:37,925 Either dead or extremely fucking injured. 347 00:48:37,927 --> 00:48:39,461 Am I right? 348 00:48:41,630 --> 00:48:42,799 Hmm. 349 00:48:44,299 --> 00:48:45,802 That's what I thought. 350 00:48:51,908 --> 00:48:53,208 Come on. 351 00:49:02,351 --> 00:49:04,486 A lot of purple flowers. 352 00:49:06,588 --> 00:49:08,657 Why were you at the quarry? 353 00:49:23,973 --> 00:49:25,806 Sorry, there ain't more. 354 00:49:25,808 --> 00:49:29,442 They burned the rest before we found them. 355 00:49:29,444 --> 00:49:32,381 You just sign this here and you can take what's left. 356 00:49:33,582 --> 00:49:37,417 No luck on the tires, sorry. 357 00:49:37,419 --> 00:49:41,655 But there's an auto store out on the highway. 358 00:49:41,657 --> 00:49:44,391 I can't afford new tires. 359 00:49:44,393 --> 00:49:48,261 Not getting rich off of the collection plate, huh? 360 00:49:48,263 --> 00:49:51,533 Maybe you should watch some TV preachers, get some tips. 361 00:49:53,970 --> 00:49:56,236 You're not a big smiler, are you? 362 00:49:56,238 --> 00:49:58,471 That's cool. 363 00:49:58,473 --> 00:50:01,508 What happens now? Him? 364 00:50:01,510 --> 00:50:04,979 He'll stay here until the next circuit court. 365 00:50:04,981 --> 00:50:08,314 We do one of those in the church every couple of months. 366 00:50:08,316 --> 00:50:11,186 We'll find his brother in the meantime. 367 00:50:13,622 --> 00:50:17,390 It's just some clothes to me. Just stuff. 368 00:50:17,392 --> 00:50:18,961 It's no big deal, really. 369 00:50:20,963 --> 00:50:24,732 Breaking the law ain't a big deal? 370 00:50:24,734 --> 00:50:27,369 I just don't think it's worth the trouble, that's all. 371 00:50:28,603 --> 00:50:30,472 Look, I know what you're doing. 372 00:50:35,277 --> 00:50:38,679 Turn the other cheek, second chances, forgiveness. 373 00:50:38,681 --> 00:50:39,914 I get it. 374 00:50:39,916 --> 00:50:42,049 But here's the problem, Reverend. 375 00:50:42,051 --> 00:50:46,555 Forgiveness only works in a world where people learn their lessons. 376 00:50:48,390 --> 00:50:51,828 But they don't, not here anyway. 377 00:50:55,865 --> 00:50:57,867 Thank you for finding my stuff. 378 00:51:29,631 --> 00:51:30,833 Blanco. 379 00:52:10,405 --> 00:52:13,841 "But now a righteousness from God, 380 00:52:13,843 --> 00:52:17,612 which is apart from law, has been made known." 381 00:52:25,554 --> 00:52:30,057 "This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ 382 00:52:30,059 --> 00:52:32,492 to all who believe." 383 00:52:39,601 --> 00:52:41,401 "There is no difference." 384 00:52:42,705 --> 00:52:45,638 "So we are made right with God 385 00:52:45,640 --> 00:52:48,108 through faith in Jesus." 386 00:52:52,547 --> 00:52:54,682 "Not by obeying the law." 387 00:53:07,897 --> 00:53:09,629 We have not been spoken to 388 00:53:09,631 --> 00:53:13,401 the way that you speak to us, without judgement. 389 00:53:16,605 --> 00:53:18,638 I just say the words. 390 00:53:18,640 --> 00:53:21,909 It's not me that you are here for. 391 00:53:25,147 --> 00:53:28,617 It's the words. It's the book. 392 00:53:29,517 --> 00:53:30,619 I... 393 00:53:34,556 --> 00:53:36,625 I don't know what I say. 394 00:53:38,051 --> 00:53:41,928 I give myself to you, Lord. 395 00:53:41,930 --> 00:53:44,641 Because I am hopeless. 396 00:53:45,601 --> 00:53:47,811 And because I have failed. 397 00:53:51,607 --> 00:53:53,650 I am the dirt. 398 00:53:54,651 --> 00:53:57,946 I am lower than low. 399 00:53:58,697 --> 00:54:03,327 I am beyond hope in the eyes of man. 400 00:54:21,170 --> 00:54:23,973 Rosario has something she would like to ask you, Reverend. 401 00:54:29,577 --> 00:54:32,048 She wants to be baptized. 402 00:54:42,524 --> 00:54:45,125 It's funny in this room. 403 00:54:45,127 --> 00:54:47,495 The world don't look the same from in here. 404 00:54:50,933 --> 00:54:55,102 Now, you don't wanna be here, do you? 405 00:54:55,104 --> 00:54:57,705 Sleeping on the floor wearing dirty clothes, 406 00:54:57,707 --> 00:54:59,842 eating shit I wouldn't feed the dog. 407 00:55:00,876 --> 00:55:02,542 Three days now. 408 00:55:02,544 --> 00:55:04,311 Don't you wanna be somewhere comfortable? 409 00:55:04,313 --> 00:55:06,546 I want to be home. 410 00:55:06,548 --> 00:55:09,083 Well, then, help me out. 411 00:55:09,085 --> 00:55:10,920 Speak a little truth. 412 00:55:14,056 --> 00:55:16,724 You got a hideout in the woods somewhere or a tent, 413 00:55:16,726 --> 00:55:18,092 something like that? 414 00:55:20,595 --> 00:55:22,696 He's a little kid, man. 415 00:55:22,698 --> 00:55:25,631 He's out there by himself right now probably scared to death. 416 00:55:25,633 --> 00:55:27,803 He'd be safer here with us. 417 00:55:30,706 --> 00:55:33,707 And then, Valentin, 418 00:55:33,709 --> 00:55:36,110 my boys went back out at your place yesterday, 419 00:55:36,112 --> 00:55:38,180 found quite a stash. 420 00:55:40,683 --> 00:55:43,050 Breaking into cars, growing weed. 421 00:55:43,052 --> 00:55:45,921 You got yourself quite a little criminal enterprise, don't' you? 422 00:55:46,856 --> 00:55:48,856 Where do you grow it? 423 00:55:48,858 --> 00:55:52,100 Hey, where does this come from? 424 00:55:52,102 --> 00:55:54,521 Why don't you ask the Reverend? 425 00:56:07,143 --> 00:56:08,950 You write your name on the wall yet? 426 00:56:08,952 --> 00:56:10,245 Where is he going? 427 00:56:10,645 --> 00:56:12,679 Don't worry about him. 428 00:56:12,681 --> 00:56:14,882 Come on now. It's a tradition. 429 00:56:14,884 --> 00:56:16,786 Don't want me to forget you, do you? 430 00:56:21,057 --> 00:56:23,323 - Where you going? - Not far. 431 00:56:23,325 --> 00:56:26,729 You remember where your crop is, I'll come right on back. 432 00:56:44,380 --> 00:56:46,646 You see Poco around? 433 00:56:47,783 --> 00:56:49,326 My family of criminals? 434 00:56:50,820 --> 00:56:52,886 Hey. 435 00:56:52,888 --> 00:56:55,222 All right, I'm sorry. I shouldn't have said that. 436 00:56:55,224 --> 00:56:57,124 I mean, the little one, he's got no choice. 437 00:56:57,126 --> 00:56:59,293 But I got some questions for him. 438 00:56:59,295 --> 00:57:01,061 Nope. I haven't seen them. 439 00:57:01,063 --> 00:57:02,131 Yeah. 440 00:57:03,365 --> 00:57:06,333 I see how you watch out for him. 441 00:57:06,335 --> 00:57:09,303 Even from a distance more than his mom had ever did. 442 00:57:09,305 --> 00:57:11,772 Now, did he say anything to you? Where he was going? 443 00:57:11,774 --> 00:57:14,743 John, I don't know. I told you. 444 00:57:15,344 --> 00:57:16,679 All right. 445 00:57:18,214 --> 00:57:20,380 Sorry. 446 00:57:20,382 --> 00:57:23,050 He's with Valentin. He always is. 447 00:57:23,052 --> 00:57:26,388 Not today, unless he's hiding in that cell. 448 00:57:27,857 --> 00:57:29,189 What do you mean? 449 00:57:29,191 --> 00:57:30,326 Chief. 450 00:57:32,862 --> 00:57:36,999 Valentin... he remembered. 451 00:57:45,632 --> 00:57:46,715 Valentin... 452 00:57:46,717 --> 00:57:50,596 Dummy... Always in trouble. 453 00:57:51,597 --> 00:57:54,349 I have to fix your mess. 454 00:58:13,035 --> 00:58:14,136 Reverend. 455 00:58:22,011 --> 00:58:26,046 "When we were baptized into union with Christ Jesus." 456 00:58:30,052 --> 00:58:33,120 "We were baptized into union with his death." 457 00:58:38,260 --> 00:58:41,795 "We were buried with him and shared his death." 458 00:58:45,968 --> 00:58:50,339 "So that we might also be raised, to live a new life." 459 00:58:57,880 --> 00:58:59,348 A new life. 460 00:59:17,900 --> 00:59:19,068 Poco! 461 00:59:39,955 --> 00:59:41,357 Hallelujah! 462 00:59:49,598 --> 00:59:51,100 Jesus. 463 01:00:34,143 --> 01:00:36,076 - Get off of me! - Hush up. 464 01:00:36,078 --> 01:00:39,112 - Get off! - I said hush up! 465 01:00:39,114 --> 01:00:41,348 Same lies, all the same lies. 466 01:00:41,350 --> 01:00:42,985 - He was there! - Purple flowers. 467 01:00:45,062 --> 01:00:46,486 Fuck you! 468 01:00:46,488 --> 01:00:47,812 I didn't mean to do that. 469 01:00:47,814 --> 01:00:48,897 Asshole! 470 01:00:48,899 --> 01:00:50,067 Calm down! 471 01:00:53,295 --> 01:00:55,464 Get something to bandage the boy. 472 01:00:59,451 --> 01:01:01,036 Look at this! 473 01:01:02,004 --> 01:01:04,438 You do this to a boy for some fucking pot? 474 01:01:04,440 --> 01:01:07,675 Oh, no. No, no. 475 01:01:07,677 --> 01:01:11,411 Pot's the least of your worries now. 476 01:01:11,413 --> 01:01:15,184 We found a body, a dead body. 477 01:01:19,689 --> 01:01:21,323 In the quarry? 478 01:01:22,524 --> 01:01:24,358 That's right. 479 01:01:24,360 --> 01:01:26,962 With purple flowers all around. 480 01:01:27,563 --> 01:01:30,297 Yeah? 481 01:01:30,299 --> 01:01:35,535 I know this because we stole his boxes, his clothes. 482 01:01:35,537 --> 01:01:38,640 The flowers were inside. Yeah. 483 01:01:40,008 --> 01:01:41,443 That's what Poco told you. 484 01:01:42,511 --> 01:01:47,314 Yeah. Our stories match. 485 01:01:47,316 --> 01:01:50,052 Matching stories ain't hard to do. 486 01:01:52,221 --> 01:01:54,323 I killed no man. 487 01:01:57,384 --> 01:02:00,179 Look into the new man's eyes 488 01:02:01,471 --> 01:02:03,348 and ask him about the quarry. 489 01:02:06,852 --> 01:02:09,313 They will not look like mine. 490 01:02:11,340 --> 01:02:14,510 Truth, Chief. 491 01:02:44,440 --> 01:02:47,307 "And I heard a voice from heaven saying, 492 01:02:47,309 --> 01:02:49,978 'Write these words.'" 493 01:02:56,285 --> 01:02:58,084 "'Blessed are the dead, 494 01:02:58,086 --> 01:03:00,620 who will from now on die in the Lord.'" 495 01:03:05,360 --> 01:03:08,128 "'Yes, ' says the spirit. 496 01:03:08,130 --> 01:03:10,630 'They will rest from their labors 497 01:03:10,632 --> 01:03:14,702 for their deeds follow them wherever they go.'" 498 01:03:22,478 --> 01:03:23,579 Celia? 499 01:03:45,400 --> 01:03:48,403 I know you are here today because of a man. 500 01:03:57,613 --> 01:03:59,782 Did anyone know him? 501 01:04:19,501 --> 01:04:22,304 If anyone would like to say anything? 502 01:04:37,152 --> 01:04:38,821 He wants you to pray. 503 01:04:40,589 --> 01:04:41,590 Pray? 504 01:04:42,591 --> 01:04:43,726 Yes. 505 01:05:03,746 --> 01:05:04,847 Our Father... 506 01:05:35,678 --> 01:05:37,346 Amen. 507 01:05:51,660 --> 01:05:54,831 That's the most folks I've seen in this building in a long time. 508 01:05:56,398 --> 01:05:58,500 You must be the real deal. 509 01:06:01,336 --> 01:06:05,674 I guess you heard what we found out at the quarry. 510 01:06:06,743 --> 01:06:08,642 Everybody heard. 511 01:06:08,644 --> 01:06:11,246 Hmm. But I got him. 512 01:06:12,247 --> 01:06:13,647 I heard that, too. 513 01:06:13,649 --> 01:06:17,317 The wolves beat us to him though, or dogs, 514 01:06:17,319 --> 01:06:18,886 some kind of animal. 515 01:06:18,888 --> 01:06:20,988 Gnawed the flesh off his body. 516 01:06:20,990 --> 01:06:23,423 Plucked out his eyes. Ate his tongue. 517 01:06:23,425 --> 01:06:25,860 But, it all adds up: 518 01:06:25,862 --> 01:06:28,261 the evidence, bloody clothes, and all that. 519 01:06:28,263 --> 01:06:30,931 Guy must've snuck up on him after their stash. 520 01:06:30,933 --> 01:06:32,767 He surprised them. They panicked. 521 01:06:32,769 --> 01:06:38,407 And then instinct, the lizard brain. 522 01:06:40,609 --> 01:06:41,976 Who was he? 523 01:06:41,978 --> 01:06:44,812 Yeah. We didn't find an ID. 524 01:06:44,814 --> 01:06:47,282 Probably just another illegal. 525 01:06:48,583 --> 01:06:50,851 More of them around here than you can imagine, 526 01:06:50,853 --> 01:06:52,587 more coming every day. 527 01:06:55,725 --> 01:06:58,826 Kind of what I was expecting with you, to be honest. 528 01:06:58,828 --> 01:07:01,528 You thought I'd be an illegal? 529 01:07:01,530 --> 01:07:03,432 A minority. 530 01:07:04,599 --> 01:07:06,834 We're all minorities now, right? 531 01:07:06,836 --> 01:07:08,670 This part of the country? 532 01:07:10,773 --> 01:07:13,341 Last I checked, I was white. 533 01:07:20,049 --> 01:07:23,418 Jesus made things too easy. 534 01:07:24,854 --> 01:07:27,620 Forgiveness, all you got to do is ask. 535 01:07:27,622 --> 01:07:30,727 Nobody's got to be responsible for what they've done. 536 01:07:33,361 --> 01:07:37,330 My daddy wore this badge 33 years. 537 01:07:37,332 --> 01:07:39,466 It was a good job back then. 538 01:07:39,468 --> 01:07:41,468 You get to help people, you know. 539 01:07:41,470 --> 01:07:42,770 He was like the mayor. 540 01:07:42,772 --> 01:07:44,071 People waved to him 541 01:07:44,073 --> 01:07:47,440 when he walked into town on Sunday afternoon. 542 01:07:47,442 --> 01:07:49,977 They were glad to see him. 543 01:07:49,979 --> 01:07:53,613 I always thought that was cool. 544 01:07:53,615 --> 01:07:56,651 Wanted that for myself when I grew up. 545 01:07:58,620 --> 01:08:01,088 But it ain't cool. 546 01:08:01,090 --> 01:08:04,725 And nobody's ever glad to see me. 547 01:08:04,727 --> 01:08:08,330 All I do is run around sweeping mud off the streets. 548 01:08:10,365 --> 01:08:12,467 What's that got to do with forgiveness? 549 01:08:15,037 --> 01:08:17,337 Well, it's hard to stay clean 550 01:08:17,339 --> 01:08:19,374 when everything you touch is dirty. 551 01:08:21,443 --> 01:08:23,913 They're saying things about you, Reverend. 552 01:08:25,681 --> 01:08:27,850 The boys in that cell. 553 01:08:30,452 --> 01:08:33,622 Well, people will say anything to save themselves. 554 01:08:38,393 --> 01:08:41,496 The body, it needs to be buried. 555 01:08:43,665 --> 01:08:45,065 So soon? 556 01:08:45,067 --> 01:08:47,467 Yeah, we got the fingerprints and all that, 557 01:08:47,469 --> 01:08:49,703 the official stuff. 558 01:08:49,705 --> 01:08:51,772 Nothing's gonna come of it. 559 01:08:51,774 --> 01:08:54,875 That's the risk you take crossing over. 560 01:08:54,877 --> 01:08:57,945 But the poor bastard took blunt trauma to the skull. 561 01:08:57,947 --> 01:09:00,883 The least we can do is give him some restful peace. 562 01:09:02,551 --> 01:09:03,618 Will you do it? 563 01:09:04,586 --> 01:09:05,755 It's my job. 564 01:09:12,929 --> 01:09:14,997 Hey, your wife. 565 01:09:18,466 --> 01:09:20,402 Is that how she died? 566 01:09:21,904 --> 01:09:23,706 Was it a Mexican? 567 01:09:27,043 --> 01:09:28,376 No. 568 01:09:30,445 --> 01:09:33,446 She lost control of her car out on Highway 2. 569 01:09:33,448 --> 01:09:34,748 It was raining. 570 01:09:34,750 --> 01:09:37,019 She got T-boned by a semi. 571 01:09:39,021 --> 01:09:40,690 Never knew what hit her. 572 01:10:10,169 --> 01:10:11,753 I brought you this. 573 01:10:15,632 --> 01:10:17,509 Your brother needs it. 574 01:10:19,887 --> 01:10:21,471 Valentin, don't be a fool. 575 01:10:51,919 --> 01:10:53,212 I can take care of him. 576 01:10:57,900 --> 01:10:59,341 No. 577 01:10:59,343 --> 01:11:00,677 Not in here you can't. 578 01:11:02,429 --> 01:11:04,389 Suddenly we matter to you? 579 01:11:07,309 --> 01:11:09,019 You call me a fool 580 01:11:10,979 --> 01:11:13,607 but you live in a house of lies. 581 01:11:14,942 --> 01:11:17,234 You deserve each other. 582 01:11:17,236 --> 01:11:19,319 A liar in bed with a liar. 583 01:11:19,321 --> 01:11:20,322 Shut up! 584 01:11:21,281 --> 01:11:23,114 John is a good man. 585 01:11:23,116 --> 01:11:24,910 He has a good heart. 586 01:11:25,953 --> 01:11:27,244 He will find the truth. 587 01:11:27,246 --> 01:11:29,496 He will be just. You'll see. 588 01:11:29,498 --> 01:11:31,750 I'm not talking about the Chief. 589 01:12:15,711 --> 01:12:17,678 My daddy used to say, 590 01:12:17,680 --> 01:12:20,014 "You wanna catch a killer, you go to the funeral. 591 01:12:20,016 --> 01:12:23,250 Look for anyone there who shouldn't be. 592 01:12:23,252 --> 01:12:24,854 That's your man." 593 01:12:30,059 --> 01:12:33,894 Nobody here today though, except Jonas. 594 01:12:33,896 --> 01:12:35,765 Hey, Jonas. You kill this guy? 595 01:12:38,300 --> 01:12:40,102 That's what I thought. 596 01:12:41,370 --> 01:12:43,103 Go ahead. 597 01:12:43,105 --> 01:12:46,709 I'll, uh, I'll just read a verse. 598 01:12:53,249 --> 01:12:55,315 "In the place of the dead, 599 01:12:55,317 --> 01:12:59,820 there's excitement over your arrival. 600 01:12:59,822 --> 01:13:03,891 The spirits of world leaders and mighty kings long dead, 601 01:13:03,893 --> 01:13:05,660 stand up to see you. 602 01:13:07,696 --> 01:13:10,697 Everyone there will stare at you and ask, 603 01:13:10,699 --> 01:13:13,300 'Can this be the one who shook the earth 604 01:13:13,302 --> 01:13:15,903 and made the kingdoms of the world tremble? 605 01:13:15,905 --> 01:13:18,739 Is this the one who destroyed the world 606 01:13:18,741 --> 01:13:21,911 and made it into a waste land? 607 01:13:24,346 --> 01:13:28,382 Is this the king who demolished the world's greatest cities 608 01:13:28,384 --> 01:13:30,820 and had no mercy on his prisoners?' 609 01:13:33,122 --> 01:13:36,323 And with one voice they will all cry out, 610 01:13:36,325 --> 01:13:39,193 'Rejoice.' 611 01:13:39,195 --> 01:13:43,332 For now, you are as weak as we are." 612 01:13:45,167 --> 01:13:47,336 That's a weird fucking verse. 613 01:13:50,239 --> 01:13:51,606 Amen. 614 01:14:19,835 --> 01:14:21,636 Can't help you, unless you talk. 615 01:14:22,738 --> 01:14:27,274 I've been here days. Days. 616 01:14:27,276 --> 01:14:30,177 Listen, I'm the only public defender in a three-county area. 617 01:14:30,179 --> 01:14:32,846 That's a lot of people, okay? 618 01:14:32,848 --> 01:14:35,082 Now, I'm sorry you've been waiting here longer than you cared to, 619 01:14:35,084 --> 01:14:36,850 but that's just the way it is. Things take time. 620 01:14:36,852 --> 01:14:38,385 Would not take time, if we were white. 621 01:14:38,387 --> 01:14:40,087 Takes time if you're white or black, 622 01:14:40,089 --> 01:14:41,822 or pink and purple polka dots. 623 01:14:41,824 --> 01:14:43,859 The policeman hates us. 624 01:14:46,362 --> 01:14:47,696 Hates our skin. 625 01:14:49,198 --> 01:14:51,265 Policeman hates criminals. 626 01:14:51,267 --> 01:14:53,068 Are you a criminal? 627 01:14:54,403 --> 01:14:56,270 I'll never get a fair trial. 628 01:14:56,272 --> 01:14:57,905 Not with a white lawyer. 629 01:14:57,907 --> 01:15:00,407 You watch too much damn TV. 630 01:15:00,409 --> 01:15:02,442 I had a cousin married to a Latina. 631 01:15:03,846 --> 01:15:05,714 - What? - Leave. 632 01:15:08,484 --> 01:15:09,685 Okay. 633 01:15:16,859 --> 01:15:19,061 These are some serious charges, son. 634 01:15:20,396 --> 01:15:22,095 It's drugs today, but they tell me 635 01:15:22,097 --> 01:15:24,364 it's soon to be murder. 636 01:15:24,366 --> 01:15:27,000 You'd be wise to swallow some of that pride 637 01:15:27,002 --> 01:15:30,170 and accept the help of the state. 638 01:15:30,172 --> 01:15:34,007 You're a young man. You got some life yet to live. 639 01:15:34,009 --> 01:15:35,375 And your little brother back there, 640 01:15:35,377 --> 01:15:37,446 he ain't hardly lived his life yet at all. 641 01:15:40,015 --> 01:15:42,418 Do yourself a favor and think about that, all right? 642 01:15:44,420 --> 01:15:45,754 Adios. 643 01:16:08,844 --> 01:16:10,246 I'm sorry. 644 01:16:11,446 --> 01:16:12,656 For what? 645 01:16:15,451 --> 01:16:17,419 Plenty of things, I'm sure. 646 01:16:20,422 --> 01:16:21,890 These are real. 647 01:16:27,830 --> 01:16:29,098 Come in. 648 01:16:48,017 --> 01:16:50,117 This is kind of a weird question, 649 01:16:50,119 --> 01:16:52,388 but do you remember what his bandage looked like? 650 01:16:55,324 --> 01:16:59,393 The night he came to town, he had a... a bandage on his hand, 651 01:16:59,395 --> 01:17:01,595 you remember what it looked like? 652 01:17:01,597 --> 01:17:03,330 Yeah. It was bloody. 653 01:17:03,332 --> 01:17:06,933 But was it like a... a bandana or a piece of cloth 654 01:17:06,935 --> 01:17:09,405 or maybe a sleeve? 655 01:17:10,439 --> 01:17:11,905 A sleeve? 656 01:17:11,907 --> 01:17:14,476 I just wondered if you remember. 657 01:17:16,178 --> 01:17:18,512 That's a weird detail to worry about. 658 01:17:18,514 --> 01:17:21,283 Well, no detail is too small. 659 01:17:25,954 --> 01:17:30,926 I have to study the clues with great care and attention. 660 01:17:35,297 --> 01:17:37,599 Using a delicate touch... 661 01:17:41,437 --> 01:17:45,941 with force when necessary. 662 01:17:53,582 --> 01:17:55,250 Yo, Chief, come quick! 663 01:18:02,291 --> 01:18:04,091 What is it? 664 01:18:04,093 --> 01:18:05,994 You wouldn't believe if I told you. 665 01:18:06,628 --> 01:18:07,963 Come on. 666 01:18:31,387 --> 01:18:34,923 Pardon my Español, Reverend, but you look like shit. 667 01:18:37,359 --> 01:18:40,028 Well, this ought to cheer you up. 668 01:18:41,130 --> 01:18:44,564 He confessed, Valentin, 669 01:18:44,566 --> 01:18:48,036 to the van, the dope, the dead man, all of it. 670 01:18:50,105 --> 01:18:52,439 Why would he confess? 671 01:18:52,441 --> 01:18:56,078 Because he did it, and he's in a cage. 672 01:18:57,179 --> 01:18:58,580 And his brother? 673 01:19:00,015 --> 01:19:02,717 Valentin swears he acted alone. 674 01:19:02,719 --> 01:19:04,418 Probably not true, of course, 675 01:19:04,420 --> 01:19:07,755 but at this point, it's a deal I can take. 676 01:19:07,757 --> 01:19:10,691 I'm gonna need a statement from you, in court, 677 01:19:10,693 --> 01:19:14,596 testimony about the van and all, it won't be much. 678 01:19:17,734 --> 01:19:19,368 Mm-hmm. 679 01:19:21,236 --> 01:19:23,505 Guilt's a heavy burden, ain't it, Reverend? 680 01:19:24,741 --> 01:19:27,309 Most men can't carry it alone. 681 01:19:35,617 --> 01:19:37,052 Feel better. 682 01:20:01,744 --> 01:20:03,378 It's over now. 683 01:20:05,514 --> 01:20:07,449 How does that feel? 684 01:20:10,820 --> 01:20:14,323 You can just sail away. 685 01:20:57,566 --> 01:21:00,235 - You have five minutes. - Thank you. 686 01:21:18,153 --> 01:21:20,420 They will hang you. 687 01:21:20,422 --> 01:21:22,692 Better only me than my brother, too. 688 01:21:26,595 --> 01:21:28,161 Let me pray with you. 689 01:21:28,163 --> 01:21:30,230 What do you wanna pray for? 690 01:21:32,869 --> 01:21:34,202 For this? 691 01:21:35,304 --> 01:21:36,605 For Poco? 692 01:21:37,774 --> 01:21:40,373 Listen to me, 693 01:21:40,375 --> 01:21:43,811 whatever you've done, whatever put you in here... 694 01:21:43,813 --> 01:21:45,245 You put me in here! 695 01:21:48,216 --> 01:21:49,784 Tell me your name. 696 01:21:49,786 --> 01:21:52,485 Please just... just pray with me. 697 01:21:52,487 --> 01:21:54,791 Tell me your name. 698 01:21:59,595 --> 01:22:01,378 Our father... 699 01:22:01,380 --> 01:22:02,863 Liar! 700 01:22:02,865 --> 01:22:04,732 You are no preacher, cabrón! 701 01:22:04,734 --> 01:22:06,716 - Oh, Father, we pray to you... - No! 702 01:22:06,718 --> 01:22:08,568 God does not hear your words! 703 01:22:08,570 --> 01:22:09,896 We ask for your forgiveness, Father. 704 01:22:09,898 --> 01:22:12,814 - Shut up! It is a lie! - Have mercy. 705 01:22:12,816 --> 01:22:14,766 It's a lie! Fucking asshole! 706 01:22:14,768 --> 01:22:16,186 Shut up! Liar! 707 01:22:16,378 --> 01:22:17,845 Listen to me. Just listen to me! 708 01:22:17,847 --> 01:22:18,937 Get back! 709 01:22:18,939 --> 01:22:20,983 Liar! Liar! 710 01:22:21,216 --> 01:22:22,885 You are no man of God. 711 01:22:24,528 --> 01:22:26,778 You will burn in Hell, asshole! 712 01:22:26,780 --> 01:22:29,364 There is nothing you can do to make this right. 713 01:22:29,366 --> 01:22:30,523 You will burn! 714 01:22:30,525 --> 01:22:31,741 Settle down! 715 01:22:31,743 --> 01:22:33,287 I will see you there! 716 01:23:16,571 --> 01:23:18,240 Right here, right now. 717 01:23:19,341 --> 01:23:21,243 There is power in confession. 718 01:23:45,835 --> 01:23:47,602 Call the first witness. 719 01:23:58,881 --> 01:24:02,250 Put right hand on the Bible and your left hand in the air. 720 01:24:07,622 --> 01:24:09,790 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 721 01:24:09,792 --> 01:24:12,227 and nothing but the truth, so help you God? 722 01:24:14,563 --> 01:24:15,696 I do. 723 01:24:15,698 --> 01:24:18,567 Hm. State your name for the record. 724 01:24:23,039 --> 01:24:25,007 State your name for the record, please. 725 01:24:31,446 --> 01:24:33,348 Are you David Martin? 726 01:24:38,721 --> 01:24:41,521 Are you the Reverend David Martin? 727 01:24:41,523 --> 01:24:43,325 I'm sorry... sorry, Your Honor. 728 01:24:46,829 --> 01:24:48,296 I'm sorry. 729 01:24:50,833 --> 01:24:54,769 Your Honor, um, I haven't been feeling, um, well lately. 730 01:24:54,771 --> 01:24:56,873 Are you able to continue? 731 01:25:03,980 --> 01:25:05,480 Mm-hm. 732 01:25:06,749 --> 01:25:07,750 All right. 733 01:25:09,118 --> 01:25:10,485 One last time... 734 01:25:14,356 --> 01:25:16,759 state your name for the record. 735 01:25:23,800 --> 01:25:29,739 My name is David Martin, reverend of the Town Church. 736 01:25:31,573 --> 01:25:32,875 Thank you, Reverend. 737 01:25:38,597 --> 01:25:40,015 Go with her. 738 01:25:41,583 --> 01:25:43,017 Now please tell the court 739 01:25:43,019 --> 01:25:44,954 what happened the night you arrived in town. 740 01:25:48,623 --> 01:25:51,792 Well, uh, I parked my van in front of the church 741 01:25:51,794 --> 01:25:55,062 and, um, and I met the... 742 01:25:56,398 --> 01:25:57,900 Hey, hey, stop! 743 01:26:01,469 --> 01:26:02,669 Poco! 744 01:26:02,671 --> 01:26:04,705 Get back! Stop! 745 01:26:04,707 --> 01:26:06,008 Get out of the way! 746 01:26:08,510 --> 01:26:10,947 - Poco! - Stop! Stop! 747 01:26:14,416 --> 01:26:16,351 Hey, stop! 748 01:26:18,721 --> 01:26:19,956 I said stop! 749 01:26:44,512 --> 01:26:46,446 Chief, where'd he go? 750 01:26:46,448 --> 01:26:48,481 I don't know, in here somewhere. 751 01:26:48,483 --> 01:26:50,117 He might be heading to the river. 752 01:26:50,119 --> 01:26:51,685 But he ain't leaving without his brother. 753 01:26:51,687 --> 01:26:53,888 We must be sure we find him first. 754 01:26:53,890 --> 01:26:56,056 You hear me? 755 01:26:56,058 --> 01:26:57,793 I'mma find your brother. 756 01:26:58,560 --> 01:27:00,029 I'll find him! 757 01:28:05,695 --> 01:28:07,029 Oh, shit. 758 01:28:07,930 --> 01:28:09,832 Oh, God. 759 01:28:28,284 --> 01:28:30,853 Celia, you in here? 760 01:33:20,843 --> 01:33:21,977 What? 761 01:33:22,978 --> 01:33:24,913 Tell me. What? 762 01:33:35,157 --> 01:33:39,428 What is your name? 763 01:33:43,599 --> 01:33:45,401 It doesn't matter. 764 01:33:49,138 --> 01:33:51,073 My name is Sinner. 765 01:33:57,379 --> 01:34:01,984 I murdered my wife... and her lover. 766 01:34:02,885 --> 01:34:04,119 I caught them. 767 01:34:07,189 --> 01:34:10,025 I murdered David Martin... 768 01:34:11,593 --> 01:34:14,263 the body at the quarry, you were right. 769 01:34:16,598 --> 01:34:18,334 I took everything from you. 770 01:34:24,139 --> 01:34:25,972 Please forgive me. 771 01:34:30,079 --> 01:34:33,115 Please forgive me. 772 01:34:37,486 --> 01:34:40,322 Please... Please forgive me, forgive me. 773 01:34:41,423 --> 01:34:44,159 Forgive me, forgive me. 774 01:34:46,028 --> 01:34:48,097 Forgive me. 775 01:34:51,633 --> 01:34:53,369 Would you forgive me? 776 01:34:58,173 --> 01:34:59,641 Forgive me. 777 01:35:27,269 --> 01:35:30,005 I am not the one who can forgive. 778 01:36:16,084 --> 01:36:17,519 You ever think of leaving? 779 01:36:19,555 --> 01:36:21,691 What do you mean, like running away? 780 01:36:23,459 --> 01:36:27,396 Like making a new start, leaving the past behind? 781 01:36:28,197 --> 01:36:29,496 Sure. 782 01:36:29,498 --> 01:36:32,401 Just catch a dream bound for paradise. 783 01:36:34,470 --> 01:36:35,471 Why not? 784 01:36:40,884 --> 01:36:42,636 The past is always with you. 785 01:36:43,813 --> 01:36:45,280 What's that mean? 786 01:38:06,798 --> 01:38:11,464 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org