1 00:01:32,000 --> 00:01:39,000 «فیلیمو تقدیم می‌کند» 2 00:01:39,010 --> 00:01:50,010 Sarrow :ترجمان 3 00:01:53,000 --> 00:01:59,000 [تگزاس غربی] 4 00:02:44,140 --> 00:02:45,670 .ای خدا 5 00:04:31,560 --> 00:04:33,980 میشه پارچ رو بذارین باشه؟ 6 00:04:54,660 --> 00:04:58,100 .دیوید مارتین هستم و از اوهایو میام 7 00:04:59,840 --> 00:05:02,270 .البته نه از ابتدا 8 00:05:02,270 --> 00:05:03,940 میری کجا؟ 9 00:05:06,680 --> 00:05:09,980 ،به سمت ال گلفو د مکزیکو 10 00:05:09,980 --> 00:05:13,880 .شهر کوچولویی که اسمش رو هم نشنیده بودم 11 00:05:13,880 --> 00:05:15,950 .از اینجور جاها زیاد توی تگزاس هست 12 00:05:15,950 --> 00:05:19,020 چقدر فاصله داره؟ - .یه چند ساعتی - 13 00:05:25,000 --> 00:05:27,300 خودت چی؟ میری کجا؟ 14 00:05:27,300 --> 00:05:28,670 .جنوب 15 00:05:30,200 --> 00:05:31,600 پیاده؟ 16 00:05:33,100 --> 00:05:35,570 بدون آب و غذایی؟ 17 00:05:37,040 --> 00:05:38,970 از کجا حرکت کردی؟ 18 00:05:38,980 --> 00:05:40,710 .خیلی سوال می‌پرسی 19 00:05:57,690 --> 00:05:59,860 .دوستت خیلی جذابه 20 00:07:42,080 --> 00:07:45,130 .خدا عجیبه 21 00:07:45,130 --> 00:07:47,140 .که تو رو آورده پیش من 22 00:07:47,140 --> 00:07:49,340 .متوجه نشدم 23 00:07:49,340 --> 00:07:51,880 .گمونم یه چند کیلومتر بیشتر نمونده 24 00:07:53,430 --> 00:07:55,280 .باید یکم عرقم رو خشک کنم 25 00:07:55,280 --> 00:07:56,780 .بذار خشک بشم 26 00:08:44,200 --> 00:08:47,030 .امروز صبح یه هلیکوپتر دیدم 27 00:08:56,010 --> 00:08:57,040 جدی؟ 28 00:08:58,340 --> 00:09:00,110 .اوهوم 29 00:09:05,920 --> 00:09:07,890 .هلیکوپتر پلیس 30 00:09:12,120 --> 00:09:14,460 .شاید دنبال کسی می‌گشتن 31 00:09:19,530 --> 00:09:20,970 از کجا معلوم؟ 32 00:09:27,370 --> 00:09:29,510 .خیلی خیلی دورتر از اینجا بود 33 00:09:46,890 --> 00:09:48,330 .می‌تونی باهام حرف بزنی 34 00:09:53,900 --> 00:09:56,470 .می‌دونم سخته 35 00:09:56,470 --> 00:09:59,370 .آسون نیست، اعتراف رو میگم 36 00:10:00,140 --> 00:10:01,410 .بذار نشونت بدم 37 00:10:07,580 --> 00:10:09,380 .من به نوشیدنی اعتیاد دارم 38 00:10:11,480 --> 00:10:13,150 .این که چیز مخفی‌ای نبود 39 00:10:20,590 --> 00:10:22,130 .خیله‌خب 40 00:10:23,430 --> 00:10:26,030 ...خب، اون موقع از یه نفر خوشم میومد 41 00:10:27,400 --> 00:10:30,270 ...و اونم از من خوشش میومد 42 00:10:32,140 --> 00:10:35,340 ...ولی همسر داشت. خانواده داشت 43 00:10:38,010 --> 00:10:43,080 .و منم آدم مذهبی‌ای هستم 44 00:10:55,660 --> 00:10:57,930 .این رو به هیچکی نگفتم 45 00:11:16,950 --> 00:11:19,320 .جایی که میرم زندگی جدیدی در انتظارمه 46 00:11:24,320 --> 00:11:29,060 .و همینجا و همین لحظه هم می‌تونه برات همینطور باشه 47 00:11:30,060 --> 00:11:32,060 .اعتراف نیرویی داره 48 00:11:32,060 --> 00:11:33,600 .من به مذهب تو اعتقاد ندارم 49 00:11:36,270 --> 00:11:38,600 .ربطی به مذهب نداره 50 00:11:42,270 --> 00:11:44,140 ...هر کاری که کردی 51 00:11:46,980 --> 00:11:48,140 .پیدات می‌کنن 52 00:12:08,430 --> 00:12:10,100 ...باید بهشون بگم 53 00:12:12,140 --> 00:12:14,440 .وقتی که رسیدم به شهر البته 54 00:12:23,510 --> 00:12:25,580 .تو هم اگه جای من بودی همین کار رو می‌کردی 55 00:12:26,680 --> 00:12:28,350 .نزدیک‌تر نیا 56 00:12:28,350 --> 00:12:30,720 ،می‌خوام خودت رو تقدیم خدا کنی 57 00:12:30,720 --> 00:12:32,250 ...روحت رو رها کنی 58 00:12:32,260 --> 00:12:33,360 .یه قدم هم نیا جلوتر 59 00:12:33,360 --> 00:12:34,990 .اینجوری هیچ نوشیدنی‌سرایی نمی‌تونه به زور نگهت داره 60 00:12:34,990 --> 00:12:36,120 می‌شنوی؟ 61 00:12:37,530 --> 00:12:39,190 .خفه شو - ...تا ابد آزاد می‌مونی - 62 00:12:39,200 --> 00:12:40,400 .چون اون هر کاری که کردی می‌دونه 63 00:12:40,400 --> 00:12:41,730 ...اون دهن لعنتیت رو 64 00:16:28,460 --> 00:16:30,760 .جایی که میرم زندگی جدیدی در انتظارمه 65 00:16:32,260 --> 00:16:33,900 .برای تو هم می‌تونه همینطوری باشه 66 00:17:25,850 --> 00:17:26,950 چی؟ 67 00:17:27,850 --> 00:17:29,650 .گم شدی 68 00:17:31,490 --> 00:17:33,260 .دنبال کلیسام 69 00:17:34,590 --> 00:17:35,990 .اون طرفی کشیش 70 00:18:59,010 --> 00:19:00,440 سلیا؟ 71 00:19:05,380 --> 00:19:06,850 به اسپانیایی: اسپانیایی حرف می‌زنی؟ 72 00:19:08,750 --> 00:19:10,050 .نه 73 00:19:11,690 --> 00:19:12,960 .ای خدا 74 00:19:13,760 --> 00:19:15,360 .این طرفی 75 00:19:35,510 --> 00:19:37,380 .این برای شما 76 00:19:43,920 --> 00:19:45,560 .امیدوارم خوب باشه 77 00:19:46,060 --> 00:19:47,560 .مشکلی نیست 78 00:19:49,430 --> 00:19:51,630 چمدونی چیزی داری؟ 79 00:19:55,730 --> 00:19:57,100 .توی ون 80 00:19:57,940 --> 00:19:59,600 .بهتره بری بیاریش 81 00:19:59,600 --> 00:20:01,910 .اینجا شب‌ها امن نیست 82 00:20:08,610 --> 00:20:10,550 .فقط می‌خوام بخوابم 83 00:20:12,980 --> 00:20:16,550 .باشه. فقط چمدونت یادت نره 84 00:20:41,010 --> 00:20:42,510 .گفتم که 85 00:20:44,220 --> 00:20:46,080 .به رئیس زنگ می‌زنم 86 00:20:46,080 --> 00:20:48,180 رئیس؟ 87 00:20:48,190 --> 00:20:50,090 .آره، اونه که مسئوله 88 00:21:19,650 --> 00:21:22,790 .خیله‌خب. نوبت منه 89 00:21:24,060 --> 00:21:27,120 چطور میشه گناه های یه آدم سفید پوست و بی‌پول رو پاک کرد؟ 90 00:21:27,120 --> 00:21:28,990 چطور؟ 91 00:21:28,990 --> 00:21:30,990 .با لگد بزن توی پوز خواهرش 92 00:21:37,230 --> 00:21:39,170 .دارم... دنبال رئیس می‌گردم 93 00:21:40,600 --> 00:21:41,840 .پیداش کردی 94 00:21:43,770 --> 00:21:46,780 .دیشب از ونم سرقت کردن 95 00:21:47,950 --> 00:21:49,650 .هر چی داشتم بردن 96 00:21:51,550 --> 00:21:53,780 گمونم از شهر می‌گذشتی؟ 97 00:21:57,090 --> 00:21:59,190 .در واقع اومدم اینجا که کار کنم 98 00:22:00,020 --> 00:22:01,660 .توی کلیسا 99 00:22:10,130 --> 00:22:11,970 .از اول شروع کن 100 00:22:14,770 --> 00:22:17,740 .خب، چیز زیادی برای گفتن نیست 101 00:22:17,740 --> 00:22:21,680 نصف شب رانندگی کردم ،جلوی کلیسا پارک کردم 102 00:22:21,680 --> 00:22:24,080 جایی که قرار بود بمونم رو پیدا کردم .و خوابم برد 103 00:22:24,080 --> 00:22:25,650 تنهایی؟ 104 00:22:26,980 --> 00:22:29,620 یعنی پیش کسی هستم؟ 105 00:22:29,620 --> 00:22:31,190 .برام مهم نیست پیش کسی هستی یا نه 106 00:22:31,190 --> 00:22:33,160 .دارم می‌پرسم تنهایی سفر می‌کنی یا نه 107 00:22:35,160 --> 00:22:36,290 .آره 108 00:22:41,070 --> 00:22:44,730 توی راه هم کسی رو دیدی؟ یا کسی که تو رو دیده باشه؟ 109 00:22:44,740 --> 00:22:47,040 .یه پسره‌ای بود. مکزیکی 110 00:22:47,040 --> 00:22:48,940 .همم. از این مدل زیاد داریم 111 00:22:49,970 --> 00:22:52,740 .ولی این یکی جوون بود و... تنها 112 00:22:53,880 --> 00:22:57,580 .دیروقت. توپ تنیس دستش بود 113 00:22:59,680 --> 00:23:03,120 این بچهه حدوداً دوازده ساله نبود؟ 114 00:23:03,120 --> 00:23:07,020 ،و یه پسره‌ی بزرگتر حدوداً بیست‌ساله هم همراهش بود 115 00:23:07,020 --> 00:23:10,930 که به نظر خشن میومد و خالکوبی روی دستش بود؟ 116 00:23:10,930 --> 00:23:13,660 .یه صدایی شنیدم ولی کسی رو ندیدم 117 00:23:13,660 --> 00:23:17,270 .قایم شده بود، احتمالاً دنبال خریدار بوده 118 00:23:18,000 --> 00:23:19,770 پس می‌شناسیش؟ 119 00:23:19,770 --> 00:23:21,870 .من همه رو می‌شناسم 120 00:23:21,870 --> 00:23:23,770 .به جز تو گمونم 121 00:23:29,150 --> 00:23:31,810 اهل کجایی کشیش؟ 122 00:23:31,820 --> 00:23:34,020 اول اول کجا بزرگ شدی؟ 123 00:23:34,020 --> 00:23:36,150 .اوه... اوهایو 124 00:23:36,150 --> 00:23:37,290 .آها، خب 125 00:23:38,920 --> 00:23:41,230 تا جالا تو یه همچین شهری زندگی کردی؟ 126 00:23:42,360 --> 00:23:43,990 یه شهر کوچیک؟ 127 00:23:45,960 --> 00:23:49,060 .مردم فکر می‌کنن جذابن 128 00:23:49,070 --> 00:23:50,900 .همه همه رو می‌شناسن 129 00:23:50,900 --> 00:23:54,270 .یه نوشیدنی‌سرا، یه خواربارفروشی، یه تیکه پیتزا 130 00:23:54,270 --> 00:23:55,870 ...قاضی و کشیش 131 00:23:55,870 --> 00:23:58,080 .از یه ساختمون استفاده می‌کنن و اینجور چیزها 132 00:24:00,010 --> 00:24:02,210 .مردم فکر می‌کنن قدیمی‌مسلکه 133 00:24:02,210 --> 00:24:04,680 .شایدم بود 134 00:24:06,720 --> 00:24:12,260 ،یه همچین شهری با مردمی صمیمی .امن و امان و آروم، یه جور ایستگاه فرعی 135 00:24:14,330 --> 00:24:18,230 ،تا اینکه چند کیلومتری اینجا بزرگراهی ساختن 136 00:24:18,230 --> 00:24:20,200 ...کل کسب و کار رو که بی‌رونق کردن هیچی 137 00:24:20,200 --> 00:24:22,800 .مردم خوب و آروم رو هم باهاش بردن 138 00:24:24,000 --> 00:24:25,340 چی مونده؟ 139 00:24:28,310 --> 00:24:30,210 .آره 140 00:24:30,210 --> 00:24:33,440 .فقط میگم که اینجا اوهایو نیست 141 00:24:33,440 --> 00:24:34,940 ،ما اینجاییم که کمکت کنیم، درست 142 00:24:34,950 --> 00:24:36,380 ...ولی خب خودت هم می‌تونی با یه ذره توجه 143 00:24:36,380 --> 00:24:38,920 کلی به خودت کمک کنی، باشه؟ 144 00:24:40,320 --> 00:24:41,750 .باشه 145 00:24:45,420 --> 00:24:48,260 .باید بری سلیا دستت رو ببینه 146 00:24:49,490 --> 00:24:51,060 پس تو هم می‌شناسیش؟ 147 00:24:51,060 --> 00:24:52,930 .گفتم 148 00:25:05,280 --> 00:25:07,040 پلاکت چنده؟ 149 00:25:12,980 --> 00:25:13,980 کشیش؟ 150 00:25:15,520 --> 00:25:18,790 بله؟ - پلاک ون چنده؟ - 151 00:25:20,820 --> 00:25:22,790 .نمی‌دونم 152 00:25:26,500 --> 00:25:28,400 میشه یه نفر جوابش رو بده؟ 153 00:25:33,340 --> 00:25:35,440 .خب، این رو کامل بخون، پایینش رو هم امضا کن 154 00:25:35,440 --> 00:25:37,770 .بچه‌ها رو می‌فرستم بررسی کنن 155 00:25:37,780 --> 00:25:39,480 .فقط انتظار معجزه‌ای نداشته باش 156 00:25:43,050 --> 00:25:44,950 .سلام، پلیس بول بفرمایید 157 00:25:47,280 --> 00:25:49,020 .بله، رئیس هستم 158 00:25:51,520 --> 00:25:53,160 .نه 159 00:25:55,930 --> 00:25:58,460 .همیشه یک‌شنبه‌‌هاست 160 00:25:58,460 --> 00:26:00,730 .به جز مواقعی که سه‌شنبه‌هاست 161 00:26:02,900 --> 00:26:05,340 .نمی‌دونم .زمان‌بندیش رو من تعیین نمی‌کنم 162 00:26:45,840 --> 00:26:47,110 .پوکو، نکن 163 00:26:48,190 --> 00:26:49,400 .خونه 164 00:26:49,730 --> 00:26:51,310 چرا خونیه؟ 165 00:26:51,320 --> 00:26:52,950 از کجا معلوم؟ 166 00:26:53,440 --> 00:26:55,030 .سفیدپوست‌های عوضی 167 00:26:59,860 --> 00:27:01,360 .اصلاً هیچ ارزشی نداره 168 00:27:12,900 --> 00:27:15,540 .ولنتین، آهای - همم؟ - 169 00:27:20,480 --> 00:27:22,890 .مثل گل‌هاست 170 00:27:22,890 --> 00:27:24,260 .گل‌های معدن سنگ 171 00:27:25,620 --> 00:27:27,820 .گل‌های بنفش همه جا هستن 172 00:27:29,520 --> 00:27:30,980 .نه مثل اینا 173 00:27:32,920 --> 00:27:34,430 به نظرت اونجا بود؟ 174 00:27:36,820 --> 00:27:38,610 .مسخره بازی در نیار 175 00:27:38,610 --> 00:27:40,200 .بریم به محصولمون برسیم 176 00:27:42,910 --> 00:27:44,540 !کیف رو بیار 177 00:28:24,110 --> 00:28:26,980 ولنتین، اونجایی؟ 178 00:28:35,880 --> 00:28:37,620 .خوشم نمیاد برم معدن سنگ 179 00:28:37,620 --> 00:28:39,360 از خوردن خوشت میاد، نه؟ 180 00:28:40,470 --> 00:28:42,180 .می‌ترسم 181 00:28:43,840 --> 00:28:45,800 .پس همون بیرونش بمون 182 00:28:46,350 --> 00:28:47,970 !خیله‌خب، بجنب 183 00:29:08,990 --> 00:29:12,250 !بجنب ولنتین 184 00:29:12,250 --> 00:29:14,000 !آروم باش پوکو 185 00:30:27,660 --> 00:30:31,130 .بهتره بمونی... فقط همین بار 186 00:30:31,130 --> 00:30:32,540 .خوش می‌گذره 187 00:30:34,340 --> 00:30:36,610 .صبح صبحانه‌ت رو درست می‌کنم 188 00:30:37,510 --> 00:30:39,040 .باید کار کنم 189 00:30:43,210 --> 00:30:45,410 نصف شبی؟ 190 00:30:45,420 --> 00:30:47,350 .حشره‌ها این موقع میان بیرون 191 00:30:47,350 --> 00:30:48,520 .بی‌خیال جان 192 00:30:49,640 --> 00:30:51,300 .بمون 193 00:30:51,310 --> 00:30:52,760 .خواهش نکن 194 00:30:52,760 --> 00:30:54,260 .باعث میشه ضعیف به نظر بیای 195 00:31:06,270 --> 00:31:07,800 .جدی نگفتم 196 00:31:07,810 --> 00:31:09,410 .مشکلی نیست 197 00:31:13,850 --> 00:31:16,550 .می‌دونه اینجایی .دیوارها باریکن 198 00:31:20,320 --> 00:31:23,250 به نظرت از آخرین بار بیشتر می‌مونه؟ 199 00:31:28,340 --> 00:31:30,470 .برام مهم نیست چقدر می‌مونه 200 00:31:36,200 --> 00:31:38,130 .گل‌هات رو دوست دارم 201 00:31:41,370 --> 00:31:42,710 .مصنوعی‌ان 202 00:31:49,380 --> 00:31:51,180 .می‌بینمت 203 00:34:18,660 --> 00:34:20,360 .عده‌ی زیادی نمیان 204 00:34:22,500 --> 00:34:23,940 ...یه تعدادی، ولی 205 00:34:30,310 --> 00:34:31,680 سلام؟ 206 00:34:33,340 --> 00:34:35,450 .امیدوارم انتظار جوابی نداشته باشی 207 00:34:38,350 --> 00:34:39,820 .نتونستم جلوی خودم رو بگیرم 208 00:34:42,050 --> 00:34:45,390 .پس اولین خدمتت رو گرفتی 209 00:34:45,390 --> 00:34:47,490 از سر کارت زودی اومدی، آره؟ 210 00:34:49,830 --> 00:34:53,560 ...خب، می‌خواستم بدونی که گمونم طرف رو پیدا کردم 211 00:34:54,630 --> 00:34:56,900 .یا پسرا گمونم 212 00:34:58,670 --> 00:35:01,500 .با چمدونت و ونت 213 00:35:01,510 --> 00:35:03,640 .به زودی دستگیرشون می‌کنیم 214 00:35:05,110 --> 00:35:06,570 کیه؟ 215 00:35:06,580 --> 00:35:08,410 .گمونم می‌دونی کیه 216 00:35:10,580 --> 00:35:13,650 چیه؟ جوری رفتار می‌کنی که تقصیر منه از خانواده‌ی خلافکارها میای؟ 217 00:35:22,590 --> 00:35:24,090 .پسر عموهاشن 218 00:35:24,100 --> 00:35:26,060 .حساسه 219 00:35:33,570 --> 00:35:35,500 .باید آماده‌ی امشب بشم 220 00:35:35,510 --> 00:35:36,740 من می‌شناسمت؟ 221 00:35:41,010 --> 00:35:42,980 منظورت چیه؟ 222 00:35:42,980 --> 00:35:45,620 قبل از این که بیای اینجا جایی هم رو دیدیم؟ 223 00:35:47,420 --> 00:35:48,820 کجا اونوقت؟ 224 00:35:48,820 --> 00:35:52,390 .نمی‌دونم .برای همینه می‌‌پرسم 225 00:35:52,390 --> 00:35:54,860 .فقط حس می‌کنم قبلاً دیدمت 226 00:35:56,460 --> 00:35:58,800 زیاد اوهایو موندی رئیس؟ 227 00:36:04,600 --> 00:36:07,040 .خدمت خوبی داشته باشی کشیش 228 00:36:07,040 --> 00:36:09,410 .البته اگه کسی بیاد اصلاً 229 00:37:14,240 --> 00:37:20,540 .این هم گفته‌ای موثق که سزاوار پذیرش کامله 230 00:37:20,540 --> 00:37:25,480 ،مسیح پا به دنیا گذاشت که گناهکاران را نجات دهد» 231 00:37:26,950 --> 00:37:30,090 «.گناهکارانی که من پیشرویشان هستم 232 00:37:34,690 --> 00:37:36,090 .پیشرو 233 00:38:08,530 --> 00:38:12,460 .از کتاب تیموتائوس اول، فصل اول رو می‌خونم 234 00:38:16,230 --> 00:38:22,840 از سرورمان مسیح تشکر می‌کنم ،که به من قدرت داده 235 00:38:22,840 --> 00:38:28,780 که من را با ایمان دانست .و به خدمت خود گمارد 236 00:38:28,780 --> 00:38:31,310 ...با اینکه زمانی کفرگو بودم 237 00:38:31,320 --> 00:38:36,090 ،و دیگران را اذیت می‌کردم و فردی خشن بودم 238 00:38:37,890 --> 00:38:42,260 به من بخشش نشان داده شد «.زیرا در ناآگاهی دست به عمل زدم 239 00:38:49,300 --> 00:38:51,270 متوجه حرفم می‌شین؟ 240 00:38:52,300 --> 00:38:53,670 منظورم انگلیسیه؟ 241 00:38:55,740 --> 00:38:57,610 چی می‌خواین بدونین؟ 242 00:39:00,580 --> 00:39:03,710 شما کی هستی؟ 243 00:39:08,350 --> 00:39:10,050 .یه گناهکار 244 00:39:18,360 --> 00:39:20,130 چرا اینجایی؟ 245 00:39:23,100 --> 00:39:29,670 .چون مورد لطف سرورمون قرار گرفتم 246 00:40:02,310 --> 00:40:04,210 .یه بطری نوشیدنی باز کردم 247 00:40:04,210 --> 00:40:05,780 .امیدوارم از نظرت اشکالی نداشته باشه 248 00:40:43,050 --> 00:40:44,220 .ازدواج نکرده 249 00:40:47,890 --> 00:40:50,720 .یعنی کرده بود، ولی همسرش چند سال پیش مرد 250 00:40:52,460 --> 00:40:54,620 .به من ربطی نداره 251 00:41:05,440 --> 00:41:07,910 .چند تایی کشیش می‌شناختم 252 00:41:09,840 --> 00:41:11,710 .تو مثل هیچ کدومشون نیستی 253 00:41:12,980 --> 00:41:14,810 منظورت اینه مکزیکی نیستم؟ 254 00:41:17,720 --> 00:41:19,050 .اون به کنار 255 00:41:22,320 --> 00:41:25,890 .خب، من توی کلیسا بزرگ نشدم 256 00:41:27,930 --> 00:41:30,060 پس هنوز تو رو خسته نکردن؟ 257 00:41:41,310 --> 00:41:44,870 ...نوجوون که بودم با عموم از مکزیک اومدم 258 00:41:44,880 --> 00:41:46,410 .که تو کارهای کلیسا کمکش کنم 259 00:41:50,210 --> 00:41:52,150 .از همون موقع اینجام 260 00:41:55,090 --> 00:41:56,420 .زمان زیادیه 261 00:42:00,160 --> 00:42:01,430 .آره 262 00:42:12,870 --> 00:42:13,970 ...پوکو 263 00:42:14,950 --> 00:42:16,370 .کشیش 264 00:42:18,880 --> 00:42:21,310 !نه، نه چیه؟ چیه؟ - 265 00:42:22,120 --> 00:42:24,080 .یه طناب مسخره ست دیگه 266 00:42:28,880 --> 00:42:30,710 لباس‌های خونی کجان؟ 267 00:42:31,550 --> 00:42:33,160 لباس‌های خونی؟ 268 00:42:33,160 --> 00:42:36,330 .لباس‌های خونی ون 269 00:42:37,180 --> 00:42:38,260 .نمی‌دونم 270 00:42:38,260 --> 00:42:41,520 .انداختیشون توی خونه خنگ جان 271 00:42:42,270 --> 00:42:43,600 .برو بیارشون 272 00:42:44,770 --> 00:42:46,400 .باید بسوزونیمشون 273 00:42:48,440 --> 00:42:49,940 !زود باش. بزن بریم 274 00:42:50,610 --> 00:42:52,190 !بریم بریم 275 00:43:22,760 --> 00:43:24,350 .بدو ولنتین 276 00:43:25,080 --> 00:43:26,880 .گارسیا تو پوکو رو بگیر. رفت اونور 277 00:43:26,880 --> 00:43:28,240 !آهای، صبر کن - .بیا اینجا پسر جون - 278 00:43:31,180 --> 00:43:33,380 .پاشو ببینم. پاشو 279 00:43:33,380 --> 00:43:34,990 .بخواب رو زمین 280 00:43:40,360 --> 00:43:42,460 ...دیگه از من سنی گذشته که بخوابم مثل نوجوون‌ها 281 00:43:42,460 --> 00:43:44,190 .تو جنگل دنبالت کنم 282 00:43:45,000 --> 00:43:46,330 .راحتم بذار 283 00:43:49,100 --> 00:43:52,530 .خیله‌خب، تو برو اتاقک یدک‌کش رو بگرد 284 00:43:52,540 --> 00:43:55,370 .منم این بچگه‌ی عوضی رو می‌برم پاسگاه 285 00:43:56,070 --> 00:43:57,270 .بالا 286 00:43:57,270 --> 00:43:58,870 !گارسیا 287 00:43:58,880 --> 00:44:00,640 !فرار کرد 288 00:44:00,640 --> 00:44:02,930 !پس اون آتیش لعنتی رو خاموش کن 289 00:44:02,930 --> 00:44:06,730 !فرار کن پوکو! از دویدن واینستا 290 00:44:07,080 --> 00:44:08,490 .اه، بخشکی شانس 291 00:44:29,410 --> 00:44:34,130 ...به آسمان و پیش مسیح می‌روم 292 00:44:36,260 --> 00:44:41,010 ...مرا در آغوش می‌گیرد 293 00:44:42,050 --> 00:44:46,890 ...در آغوش ناجی عزیزم 294 00:44:47,430 --> 00:44:50,980 ...آه، ده هزار افسون وجود دارد 295 00:44:54,370 --> 00:44:55,370 آره؟ 296 00:45:07,080 --> 00:45:09,410 .خوابم نمی‌بره .صدای آوازت رو شنیدم 297 00:45:11,720 --> 00:45:13,380 .تنهایی 298 00:45:14,590 --> 00:45:16,550 .مثل بقیه 299 00:45:18,160 --> 00:45:21,960 .به این خاطر نیومدم. اومدم که معذرت‌خواهی کنم 300 00:45:23,360 --> 00:45:25,630 .نمی‌خواستم دردسر درست کنم 301 00:45:25,630 --> 00:45:28,400 .پسرعموهات رو میگم 302 00:45:28,400 --> 00:45:31,000 ،ببین، اگه دارایی‌هات رو دزدیدن 303 00:45:31,000 --> 00:45:32,570 .باید جوابگو باشن 304 00:45:34,610 --> 00:45:36,170 باهاشون صمیمی هستی؟ 305 00:45:37,610 --> 00:45:38,610 .نه 306 00:45:43,280 --> 00:45:45,380 ...ولی آوازی که می‌خونی 307 00:45:45,380 --> 00:45:49,250 مناجات... مناجات مکزیکی‌ای چیزی بود؟ 308 00:45:49,250 --> 00:45:52,590 .عموم نمی‌ذاشت مناجات‌های مکزیکی بخونیم .فقط آمریکایی 309 00:45:53,690 --> 00:45:55,230 .که با بقیه یکی همخونی داشته باشیم 310 00:45:56,730 --> 00:45:58,260 ...ولی هیچ کدوممون زیاد انگلیسی حرف نمی‌زدیم 311 00:45:58,260 --> 00:46:00,200 .برای همین کلمات رو به اسپانیایی می‌گفتیم 312 00:46:01,500 --> 00:46:03,370 .برای همینه هیچ کدوم موزون نیست 313 00:46:05,740 --> 00:46:07,640 .خب، به نظر که خوب اومد 314 00:46:15,250 --> 00:46:17,350 .بهتره بذارم استراحت کنی 315 00:46:17,350 --> 00:46:19,380 .تو واقعاً مثل بقیه نیستی 316 00:46:24,660 --> 00:46:28,030 .من کلی تنفر توی دلم دارم کشیش 317 00:46:30,130 --> 00:46:31,560 .بهش افتخار نمی‌کنم 318 00:46:33,460 --> 00:46:38,540 می‌خوای.... می‌خوای که بخشیده بشی؟ 319 00:46:41,540 --> 00:46:43,610 .تو نیستی که می‌تونه ببخشه 320 00:46:46,410 --> 00:46:47,680 .شب به خیر 321 00:47:05,800 --> 00:47:07,660 این مال توئه کشیش؟ 322 00:47:10,670 --> 00:47:11,770 .آره 323 00:47:13,470 --> 00:47:15,670 .پس لباس بپوش و باهام بیا 324 00:47:24,170 --> 00:47:25,720 .بهم یه سیگار بده رئیس 325 00:47:25,720 --> 00:47:28,120 .تو که من رو می‌شناسی، سیگار نمی‌کشم خرفت جان 326 00:47:29,590 --> 00:47:31,250 ،شبی که رسیدی توی شهر 327 00:47:31,260 --> 00:47:33,490 .پسری که دیدی، این داداششه 328 00:47:33,490 --> 00:47:36,120 !بلانکو 329 00:47:36,130 --> 00:47:39,160 این آشغال از یه پسربچه استفاده می‌کنه .که کارهای موادش رو پیش ببره 330 00:47:39,160 --> 00:47:42,200 باورت میشه؟ 331 00:47:42,200 --> 00:47:44,600 .در هر صورت، فقط گفتم شاید خواستی ببینی 332 00:47:47,470 --> 00:47:52,510 .خب، دزدی یه مسئله‌ست ولنتین 333 00:47:52,510 --> 00:47:56,480 .و نابودی مدرک یه مسئله‌ی دیگه 334 00:47:56,480 --> 00:48:00,650 .صدالبته که اگه من جات بودم با این شروع می‌کردم 335 00:48:02,450 --> 00:48:04,220 خون کیه؟ 336 00:48:06,520 --> 00:48:08,420 .بگو خون خودته 337 00:48:08,430 --> 00:48:09,760 ...خواهشاً نگو خون یه معتادیه 338 00:48:09,760 --> 00:48:11,730 .که اعصابت رو داغون کرده 339 00:48:11,730 --> 00:48:12,800 .خون اونه 340 00:48:12,800 --> 00:48:14,200 کی؟ 341 00:48:16,370 --> 00:48:18,170 شوخی نکن؟ - .درسته - 342 00:48:18,170 --> 00:48:20,840 آره، این لباس‌ها رو توی اتافک یدک‌کش تو .پیدا کردیم آشغال 343 00:48:20,840 --> 00:48:22,640 .و نه تو جعبه‌های اون 344 00:48:22,640 --> 00:48:24,710 :حالا، من که اینطوری می‌بینم 345 00:48:24,710 --> 00:48:27,840 ...به نظرم وقتی داشتی ون رو می‌دزدیدی یه نفر اومد جلوت 346 00:48:27,850 --> 00:48:30,380 .و اینجا بود که قضیه از کنترل خارج شد 347 00:48:30,380 --> 00:48:33,280 .که یعنی یه جایی یه قربانی داریم 348 00:48:33,280 --> 00:48:37,920 .یا مرده یا به شدت مجروحه 349 00:48:37,920 --> 00:48:39,460 درست میگم؟ 350 00:48:41,630 --> 00:48:42,790 .همم 351 00:48:44,290 --> 00:48:45,800 .من که همچین فکری کردم 352 00:48:51,900 --> 00:48:53,200 .یالا 353 00:49:02,350 --> 00:49:04,480 .کلی گل بنفش 354 00:49:06,580 --> 00:49:08,650 چرا جای معدن سنگ بودی؟ 355 00:49:23,970 --> 00:49:25,800 .ببخشید، فقط همینان 356 00:49:25,800 --> 00:49:29,440 .بقیه رو قبل از این که پیداشون کنیم سوزوندن 357 00:49:29,440 --> 00:49:32,380 .همینجا رو امضا کن و باقی‌مونده‌ها رو ببر 358 00:49:33,580 --> 00:49:37,410 .برای لاستیک‌ها هم بدشانسی آوردی، ببخشید 359 00:49:37,410 --> 00:49:41,650 .ولی یه مغازه‌ی اتوموبیل توی بزرگراه هست 360 00:49:41,650 --> 00:49:44,390 .پول لاستیک جدید ندارم 361 00:49:44,390 --> 00:49:48,260 پس پول زیادی از بشقاب هدایا به جیب نمی‌زنی، آره؟ 362 00:49:48,260 --> 00:49:51,530 ،شاید بهتر باشه یه سری کشیش توی تلوزیون نگاه کنی .یکم ترفند یاد بگیری 363 00:49:53,970 --> 00:49:56,230 خیلی خنده به لبت نمیاد، نه؟ 364 00:49:56,230 --> 00:49:58,470 .اشکالی نداره 365 00:49:58,470 --> 00:50:01,500 الان چی میشه؟ .اون رو میگم 366 00:50:01,510 --> 00:50:04,970 .تا دادگاه منطقه‌ای بعدی همینجا می‌مونه 367 00:50:04,980 --> 00:50:08,310 .هر دو سه ماه یه بار یکی از این مراسم‌ها برگزار می‌کنیم 368 00:50:08,310 --> 00:50:11,180 .تا موقع داداشش رو پیدا می‌کنیم 369 00:50:13,620 --> 00:50:17,390 .صرفاً یه سری لباسه. خورده وسایل 370 00:50:17,390 --> 00:50:18,960 .چیز خاصی نیست ها 371 00:50:20,960 --> 00:50:24,730 قانون‌شکنی چیز خاصی نیست؟ 372 00:50:24,730 --> 00:50:27,360 .صرفاً فکر نکنم به دردسرش بیارزه، همین 373 00:50:28,600 --> 00:50:30,470 .ببین، می‌دونم چی کار می‌کنی 374 00:50:35,270 --> 00:50:38,670 .بی‌خیال شدن، فرصتی دوباره، بخشش 375 00:50:38,680 --> 00:50:39,910 .می‌فهمم 376 00:50:39,910 --> 00:50:42,040 .ولی مشکل اینجاست کشیش 377 00:50:42,050 --> 00:50:46,550 بخشش فقط وقتی تاثیرگذاره .که طرف درس عبرتی بگیره 378 00:50:48,390 --> 00:50:51,820 .ولی اونا نمی‌گیرن، حداقل نه اینجا 379 00:50:55,860 --> 00:50:57,860 .ممنون که وسایلم رو پیدا کردی 380 00:51:29,630 --> 00:51:30,830 .بلانکو 381 00:52:10,400 --> 00:52:13,840 ...اما اکنون کار نیکویی از جناب خداوند آمده» 382 00:52:13,840 --> 00:52:17,610 «.که از قانون مجزاست 383 00:52:25,550 --> 00:52:30,050 ...این کار نیکویی که خداوند گفته از ایمان به مسیح می‌آید» 384 00:52:30,050 --> 00:52:32,490 «.برای تمام کسانی که باور دارند 385 00:52:39,600 --> 00:52:41,400 «.هیچ تفاوتی نیست» 386 00:52:42,700 --> 00:52:45,630 ...پس از طریق ایمان به مسیح» 387 00:52:45,640 --> 00:52:48,100 «.با خداوند همسو می‌شویم 388 00:52:52,540 --> 00:52:54,680 «.نه با پیروی از قانون» 389 00:53:07,890 --> 00:53:09,620 ...تا حالا جوری که باهامون حرف می‌زنی 390 00:53:09,630 --> 00:53:13,400 .باهامون حرف نزدن، بدون قضاوتی 391 00:53:16,600 --> 00:53:18,630 .من فقط حرف می‌زنم 392 00:53:18,640 --> 00:53:21,900 .شما به خاطر من اینجا نیستین 393 00:53:25,140 --> 00:53:28,610 .به خاطر حرف‌هاست .به خاطر کتابه 394 00:53:29,510 --> 00:53:30,610 ...من 395 00:53:34,550 --> 00:53:36,620 .نمی‌دونم چی میگم 396 00:53:38,050 --> 00:53:41,920 .خودم رو به تو می‌سپارم خداوندا 397 00:53:41,930 --> 00:53:44,640 .چون امیدی بهم نیست 398 00:53:45,600 --> 00:53:47,810 .و چون شکست خورده‌ام 399 00:53:51,600 --> 00:53:53,650 .کثیفی‌ام 400 00:53:54,650 --> 00:53:57,940 .از پست‌ترین‌هام هم پست‌ترم 401 00:53:58,690 --> 00:54:03,320 .در چشم آدمی هیچ امیدی بهم نیست 402 00:54:21,170 --> 00:54:23,970 .روزاریو می‌خواد ازتون چیزی بپرسه کشیش 403 00:54:29,570 --> 00:54:32,040 .می‌خواد غسل تعمید داده بشه 404 00:54:42,520 --> 00:54:45,120 .داخل این اتاق عجیبه 405 00:54:45,120 --> 00:54:47,490 .از اینجا دنیا یه شکل به نظر نمیاد 406 00:54:50,930 --> 00:54:55,100 خب، تو که نمی‌خوای اینجا باشی، می‌خوای؟ 407 00:54:55,100 --> 00:54:57,700 ،روی زمین بخوابی، لباس‌های کثیف بپوشی 408 00:54:57,700 --> 00:54:59,840 .آشغالی بخوری که به سگ هم نمیدم بخوره 409 00:55:00,870 --> 00:55:02,540 .الان سه روزه 410 00:55:02,540 --> 00:55:04,310 دلت نمی‌خواد یه جای راحت باشی؟ 411 00:55:04,310 --> 00:55:06,540 .دلم میخواد برم خونه 412 00:55:06,540 --> 00:55:09,080 .خب پس، کمکم کن 413 00:55:09,080 --> 00:55:10,920 .یکم از حقیقت بگو 414 00:55:14,050 --> 00:55:16,720 ،توی جنگلی جایی یه مخفی‌گاهی چادری چیزی 415 00:55:16,720 --> 00:55:18,090 یه همچین چیزی دارین؟ 416 00:55:20,590 --> 00:55:22,690 .یه بچه‌ی کوچولوئه پسر 417 00:55:22,690 --> 00:55:25,630 .اون بیرون تنهایی احتمالاً تا سر حد مرگ ترسیده 418 00:55:25,630 --> 00:55:27,800 .اینجا پیش ما جاش امن‌تره 419 00:55:30,700 --> 00:55:33,700 ،و دیگه ولنتین 420 00:55:33,700 --> 00:55:36,110 ،بچه‌ها دیروز برگشتن خونه‌ت 421 00:55:36,110 --> 00:55:38,180 .و خوب ذخیره‌ای پیدا کردن 422 00:55:40,680 --> 00:55:43,050 ،دزدکی وارد ماشین‌ها میشی .وید پرورش میدی 423 00:55:43,050 --> 00:55:45,920 برای خودت خوب بر و بساط خلافکاری‌ای راه انداختی، مگه نه؟ 424 00:55:46,850 --> 00:55:48,850 کجا پرورشش میدی؟ 425 00:55:48,850 --> 00:55:52,100 آهای، این از کجا میاد؟ 426 00:55:52,100 --> 00:55:54,520 چرا از کشیش نمی‌پرسی؟ 427 00:56:07,140 --> 00:56:08,950 هنوز اسمت رو روی دیوار ننوشتی؟ 428 00:56:08,950 --> 00:56:10,240 کجا میره؟ 429 00:56:10,640 --> 00:56:12,670 .نگران اون نباش 430 00:56:12,680 --> 00:56:14,880 .یالا دیگه. رسم و رسومه 431 00:56:14,880 --> 00:56:16,780 نمی‌خوای که فراموشت کنم، می‌خوای؟ 432 00:56:21,050 --> 00:56:23,320 کجا میری؟ - .نه خیلی دور - 433 00:56:23,320 --> 00:56:26,720 .یادت بیاد محصولت کجاست، جلدی برمی‌گردم 434 00:56:44,380 --> 00:56:46,640 پوکو رو این اطراف ندیدی؟ 435 00:56:47,780 --> 00:56:49,320 خانواده‌ی خلافکارم؟ 436 00:56:50,820 --> 00:56:52,880 .آهای 437 00:56:52,880 --> 00:56:55,220 .باشه. ببخشید. نباید همچین حرفی می‌زدم 438 00:56:55,220 --> 00:56:57,120 .منظورم اینه، اون کوچیکه چاره‌ای نداره 439 00:56:57,120 --> 00:56:59,290 .ولی ازش چند تا سوال دارم 440 00:56:59,290 --> 00:57:01,060 .نه. ندیدمشون 441 00:57:01,060 --> 00:57:02,130 .آره 442 00:57:03,360 --> 00:57:06,330 .می‌دونم چطوری هواش رو داری 443 00:57:06,330 --> 00:57:09,300 .حتی از فاصله‌ای که مامانش هم نداشت 444 00:57:09,300 --> 00:57:11,770 حرفی چیزی هم بهت زد؟ که کجا میره؟ 445 00:57:11,770 --> 00:57:14,740 .جان، نمی‌دونم. بهت که گفتم 446 00:57:15,340 --> 00:57:16,670 .باشه 447 00:57:18,210 --> 00:57:20,380 .ببخشید 448 00:57:20,380 --> 00:57:23,050 .پیش ولنتینه. همیشه هست 449 00:57:23,050 --> 00:57:26,380 .امروز نه، مگه این که توی سلولش قایم شده باشه 450 00:57:27,850 --> 00:57:29,180 منظورت چیه؟ 451 00:57:29,190 --> 00:57:30,320 .رئیس 452 00:57:32,860 --> 00:57:36,990 .ولنتین... یادش اومد 453 00:57:45,630 --> 00:57:46,710 ...ولنتین 454 00:57:46,710 --> 00:57:50,590 ...خنگول .همیشه توی دردسر افتاده 455 00:57:51,590 --> 00:57:54,340 .باید گندکاریت رو جمع کنم 456 00:58:13,030 --> 00:58:14,130 .کشیش 457 00:58:22,010 --> 00:58:26,040 هنگامی که غسل تعمید داده شدیم» «.تا با مسیح یکی شویم 458 00:58:30,050 --> 00:58:33,120 غسل تعمید داده شدیم «.تا با او در مرگش یکی شویم 459 00:58:38,260 --> 00:58:41,790 «.با او به خاک سپرده شدیم و همزمان مردیم» 460 00:58:45,960 --> 00:58:50,330 «.به این امید که شاید ما هم دوباره برخیزیم و زندگی جدیدی شروع کنیم» 461 00:58:57,880 --> 00:58:59,340 .زندگی‌ای جدید 462 00:59:17,900 --> 00:59:19,060 !پوکو 463 00:59:39,950 --> 00:59:41,350 !شکر خدا 464 00:59:49,590 --> 00:59:51,100 .ای خدا 465 01:00:34,140 --> 01:00:36,070 !ولم کن - .ساکت باش - 466 01:00:36,070 --> 01:00:39,110 !ولم کن - !گفتم ساکت باش - 467 01:00:39,110 --> 01:00:41,340 .دروغ‌های همیشگی، همه‌ی همون دروغ‌ها 468 01:00:41,350 --> 01:00:42,980 !اونجا بود - .گل‌های بنفش - 469 01:00:45,060 --> 01:00:46,480 !به گورت 470 01:00:46,480 --> 01:00:47,810 .نمی‌خواستم اون کار رو بکنم 471 01:00:47,810 --> 01:00:48,890 !عوضی 472 01:00:48,890 --> 01:00:50,060 !آروم بگیر 473 01:00:53,290 --> 01:00:55,460 .یه چی بیار زخم پسره رو ببندیم 474 01:00:59,450 --> 01:01:01,030 !نگاه کن 475 01:01:02,000 --> 01:01:04,430 به خاطر یه سری مواد این بلا رو سر یه پسر بچه آوردی؟ 476 01:01:04,440 --> 01:01:07,670 .اوه، نه نه نه 477 01:01:07,670 --> 01:01:11,410 .مواد الان کم‌ترین نگرانیته 478 01:01:11,410 --> 01:01:15,180 .یه بدن پیدا کردیم. بدن مرده 479 01:01:19,680 --> 01:01:21,320 توی معدن سنگ؟ 480 01:01:22,520 --> 01:01:24,350 .آره 481 01:01:24,360 --> 01:01:26,960 .با گل‌های بنفش دور تا دورش 482 01:01:27,560 --> 01:01:30,290 واقعاً؟ 483 01:01:30,290 --> 01:01:35,530 .می‌دونم، چون لباس‌ها و جعبه‌هاش رو دزدیدیم 484 01:01:35,530 --> 01:01:38,640 .گل‌ها داخل بودن. آره 485 01:01:40,000 --> 01:01:41,440 .پوکو بهت این رو گفت 486 01:01:42,510 --> 01:01:47,310 .آره. حرف‌هامون با هم می‌خونه 487 01:01:47,310 --> 01:01:50,050 .هم‌خون کردن حرف‌ها کار سختی نیست 488 01:01:52,220 --> 01:01:54,320 .من کسی رو نکشتم 489 01:01:57,380 --> 01:02:00,170 ...تو چشم‌های این یارو تازه وارده نگاه کن 490 01:02:01,470 --> 01:02:03,340 .و ازش در مورد معدن سنگ بپرس 491 01:02:06,850 --> 01:02:09,310 .مثل چشم‌های من نیستن 492 01:02:11,340 --> 01:02:14,510 .حقیقته رئیس 493 01:02:44,440 --> 01:02:47,300 :و از بهشت صدایی شنیدم که می‌گوید» 494 01:02:47,300 --> 01:02:49,970 «.این کلمات را بنویس» 495 01:02:56,280 --> 01:02:58,080 ،رحمت بر مردگان» 496 01:02:58,080 --> 01:03:00,620 «.که از الان به بعد با ایمان از دنیا می‌روند 497 01:03:05,360 --> 01:03:08,120 .بله.» روح می‌گوید» 498 01:03:08,130 --> 01:03:10,630 ...از کارهایشان آسوده و راحت می‌شوند 499 01:03:10,630 --> 01:03:14,700 «.چرا که اعمالشان هر کجا بروند به دنبالشان می‌رود 500 01:03:22,470 --> 01:03:23,570 سلیا؟ 501 01:03:45,400 --> 01:03:48,400 .می‌دونم امروز به خاطر مردی به اینجا اومدی 502 01:03:57,610 --> 01:03:59,780 کسی می‌شناختش؟ 503 01:04:19,500 --> 01:04:22,300 کسی مایله حرفی بزنه؟ 504 01:04:37,150 --> 01:04:38,820 .می‌خواد دعا کنی 505 01:04:40,580 --> 01:04:41,590 دعا؟ 506 01:04:42,590 --> 01:04:43,720 .بله 507 01:05:03,740 --> 01:05:04,840 ...پدرمان 508 01:05:35,670 --> 01:05:37,340 .آمین 509 01:05:51,660 --> 01:05:54,830 .خیلی وقته که این همه آدم اینجا ندیده بودم 510 01:05:56,390 --> 01:05:58,500 .لابد کارت رو خوب بلدی 511 01:06:01,330 --> 01:06:05,670 .گمونم به گوشت رسیده که توی معدن سنگ جی پیدا کردیم 512 01:06:06,740 --> 01:06:08,640 .به گوش همه رسیده 513 01:06:08,640 --> 01:06:11,240 .همم. ولی گرفتمش 514 01:06:12,240 --> 01:06:13,640 .اینم به گوشم رسیده 515 01:06:13,640 --> 01:06:17,310 ...البته گرگ‌ها ازمون پیشدستی کردن، با سگ‌ها 516 01:06:17,310 --> 01:06:18,880 .یا یه جور حیوونی 517 01:06:18,880 --> 01:06:20,980 .گوشت بدنش رو گازگاز کردن 518 01:06:20,990 --> 01:06:23,420 .چشم‌هاش رو در آوردن، زبونش رو خوردن 519 01:06:23,420 --> 01:06:25,860 :ولی همه چی با هم می‌خونه 520 01:06:25,860 --> 01:06:28,260 .مدرک، لباس‌های خونی و همه‌شون 521 01:06:28,260 --> 01:06:30,930 .طرف احتمالاً دنبال موادشون بوده و یواشکی رفته سمتشون 522 01:06:30,930 --> 01:06:32,760 .غافل‌گیرشون کرده. اونا هم ترسیدن 523 01:06:32,760 --> 01:06:38,400 و بعد غریزه... قسمت جون سالم به در بردن .مغزشون به کار افتاده 524 01:06:40,600 --> 01:06:41,970 کی بود؟ 525 01:06:41,970 --> 01:06:44,810 .آها. کارت شناسایی پیدا نکردیم 526 01:06:44,810 --> 01:06:47,280 .احتمالاً یه بی‌قانون دیگه 527 01:06:48,580 --> 01:06:50,850 .بیشتر از چیزی تصور کنی از اینا این دور و برا داریم 528 01:06:50,850 --> 01:06:52,580 .روزانه بیشتر هم میان 529 01:06:55,720 --> 01:06:58,820 .راستش رو بگم، بگی‌نگی از تو هم همچین انتظاری داشتم 530 01:06:58,820 --> 01:07:01,520 یعنی فکر کردی آدم بی‌قانونی‌ام؟ 531 01:07:01,530 --> 01:07:03,430 .جزء اقلیت‌ها 532 01:07:04,590 --> 01:07:06,830 الان دیگه همه‌مون جزء اقلیت‌هاییم، نه؟ 533 01:07:06,830 --> 01:07:08,670 این قسمت کشور؟ 534 01:07:10,770 --> 01:07:13,340 .آخرین باری که چک کردم سفیدپوست بودم 535 01:07:20,040 --> 01:07:23,410 .مسیح کارها رو خیلی راحت کرد 536 01:07:24,850 --> 01:07:27,620 .بخشش، فقط کافیه بخوای 537 01:07:27,620 --> 01:07:30,720 هیچ کس محبور نیست به خاطر کاری که کرده .مسئول باشه 538 01:07:33,360 --> 01:07:37,330 .بابام سی و سه سال این نشان رو پوشید 539 01:07:37,330 --> 01:07:39,460 .اون موقع کار خوبی بود 540 01:07:39,460 --> 01:07:41,460 .می‌تونی به مردم کمک کنی 541 01:07:41,470 --> 01:07:42,770 .مثل شهردار بود 542 01:07:42,770 --> 01:07:44,070 ...یک‌شنبه‌ها بعد از ظهر که توی شهر قدم میزد 543 01:07:44,070 --> 01:07:47,440 .مردم براش دست تکون می‌دادن 544 01:07:47,440 --> 01:07:49,970 .خوشحال بودن که می‌دیدنش 545 01:07:49,970 --> 01:07:53,610 .همیشه فکر می‌کردم خیلی خفن بود 546 01:07:53,610 --> 01:07:56,650 .می‌خواستم بزرگ شدم برای منم همینطوری باشه 547 01:07:58,620 --> 01:08:01,080 .ولی خفن نیست 548 01:08:01,090 --> 01:08:04,720 .و هیچ کس خوشحال نیست وقتی من رو می‌بینه 549 01:08:04,720 --> 01:08:08,330 فقط اینور و اونور می‌دوم .و گل‌ولای خیابون‌ها رو با خودم می‌کشم 550 01:08:10,360 --> 01:08:12,460 این چه ربطی به بخشش داره؟ 551 01:08:15,030 --> 01:08:17,330 ،خب، وقتی به هر چیزی که دست می‌زنی کثیقه 552 01:08:17,330 --> 01:08:19,370 .پاک موندن سخته 553 01:08:21,440 --> 01:08:23,910 .در موردت حرف‌هایی می‌زنن کشیش 554 01:08:25,680 --> 01:08:27,850 .پسرهای توی سلول 555 01:08:30,450 --> 01:08:33,620 .خب، آدم‌ها هر چیزی میگن که خودشون رو نجات بدن 556 01:08:38,390 --> 01:08:41,490 .بدن باید خاک بشه 557 01:08:43,660 --> 01:08:45,060 به همین زودی؟ 558 01:08:45,060 --> 01:08:47,460 ،آره، اثرانگشت و اینجور چیزها رو گرفتیم 559 01:08:47,460 --> 01:08:49,700 .چیزهای قانونی رو میگم 560 01:08:49,700 --> 01:08:51,770 .چیزی ازشون عایدتون نمیشه 561 01:08:51,770 --> 01:08:54,870 .دیگه ریسکیه که طرف موقع میان‌بر زدن به جون می‌خره 562 01:08:54,870 --> 01:08:57,940 .ولی بدبخت بیچاره ضربه‌ی مستقیم خورده بود به جمجمه‌ش 563 01:08:57,940 --> 01:09:00,880 .حداقل کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که بکم آرامش بهش بدیم 564 01:09:02,550 --> 01:09:03,610 انجامش میدی؟ 565 01:09:04,580 --> 01:09:05,750 .کارمه 566 01:09:12,920 --> 01:09:14,990 .میگم، همسرت 567 01:09:18,460 --> 01:09:20,400 اونم همینطوری مرد؟ 568 01:09:21,900 --> 01:09:23,700 کار یه مکزیکی بود؟ 569 01:09:27,040 --> 01:09:28,370 .نه 570 01:09:30,440 --> 01:09:33,440 .توی بزرگراه دوم کنترل ماشینش رو از دست داد 571 01:09:33,440 --> 01:09:34,740 .بارون می‌بارید 572 01:09:34,750 --> 01:09:37,010 .کامیون مستقیماً زد بهش 573 01:09:39,020 --> 01:09:40,690 .هیچ وقت نفهمید چی بهش زد 574 01:10:10,160 --> 01:10:11,750 .براتون این رو آوردم 575 01:10:15,630 --> 01:10:17,500 .داداشت لازمش داره 576 01:10:19,880 --> 01:10:21,470 .ولنتین، حماقت نکن 577 01:10:51,910 --> 01:10:53,210 .می‌تونم ازش مراقبت کنم 578 01:10:57,900 --> 01:10:59,340 نه 579 01:10:59,340 --> 01:11:00,670 .اینجا نمی‌تونی 580 01:11:02,420 --> 01:11:04,380 یه دفه برات مهم شدیم؟ 581 01:11:07,300 --> 01:11:09,010 ...به من میگی احمق 582 01:11:10,970 --> 01:11:13,600 .ولی در خونه‌ی دروغ‌ها زندگی می‌کنی 583 01:11:14,940 --> 01:11:17,230 .لیاقتتون همدیگه‌ست 584 01:11:17,230 --> 01:11:19,310 .دروغگویی کنار دروغگوی دیگه 585 01:11:19,320 --> 01:11:20,320 !خفه شو 586 01:11:21,280 --> 01:11:23,110 .جان مرد خوبیه 587 01:11:23,110 --> 01:11:24,910 .دل پاکی داره 588 01:11:25,950 --> 01:11:27,240 .حقیقت رو می‌فهمه 589 01:11:27,240 --> 01:11:29,490 .عادلانه قضاوت می‌کنه. حالا می‌بینی 590 01:11:29,490 --> 01:11:31,750 .منظورم رئیس نیست 591 01:12:15,710 --> 01:12:17,670 :بابام می‌گفت 592 01:12:17,680 --> 01:12:20,010 وقتی می‌خوای قاتلی رو بگیری» .میری مراسم ختم 593 01:12:20,010 --> 01:12:23,250 .دنبال کسی می‌گردی که قرار نیست اونجا باشه 594 01:12:23,250 --> 01:12:24,850 «.طرف همونه 595 01:12:30,050 --> 01:12:33,890 .ولی امروز به جز جوناس کسی اینجا نیست 596 01:12:33,890 --> 01:12:35,760 آهای جوناس، تو این یارو رو کشتی؟ 597 01:12:38,300 --> 01:12:40,100 .همین فکر رو کردم 598 01:12:41,370 --> 01:12:43,100 .بفرما 599 01:12:43,100 --> 01:12:46,700 .فقط یه شعر می‌‌خونم 600 01:12:53,240 --> 01:12:55,310 ،در جایگاه مردگان» 601 01:12:55,310 --> 01:12:59,820 .برای ورودت هیجانی بپاست 602 01:12:59,820 --> 01:13:03,890 ارواح فرماندهان جهان و شاهان قدرتمندی ،که سالیان درازیست مرده‌اند 603 01:13:03,890 --> 01:13:05,660 .ایستاده‌اند که تو را ببینند 604 01:13:07,690 --> 01:13:10,690 :آنجا همه به تو نگاه می‌کنند و می‌پرسند 605 01:13:10,690 --> 01:13:13,300 یعنی این همان کسی است که توانست ...زمین را تکان دهد 606 01:13:13,300 --> 01:13:15,900 و پادشاهی‌های جهان را به لرزه بیاندازد؟ 607 01:13:15,900 --> 01:13:18,730 ...این همان کسی است که دنیا را نابود کرد 608 01:13:18,740 --> 01:13:21,910 و آن را به سرزمینی ویرانه تبدیل کرد؟ 609 01:13:24,340 --> 01:13:28,380 ...این همان شاهی‌ست که بزرگ‌ترین شهرهای دنیا را نابود کرد 610 01:13:28,380 --> 01:13:30,820 و ترحمی به زندانی‌هایش نکرد؟ 611 01:13:33,120 --> 01:13:36,320 :و همه یک‌صدا فریاد می‌زنند 612 01:13:36,320 --> 01:13:39,190 .خوشحال باش 613 01:13:39,190 --> 01:13:43,330 «.الان به ضعیفی ما هستی 614 01:13:45,160 --> 01:13:47,330 .عجب شعر عجیبی 615 01:13:50,230 --> 01:13:51,600 .آمین 616 01:14:19,830 --> 01:14:21,630 .تا حرفی نزنی نمی‌تونم کمکت کنم 617 01:14:22,730 --> 01:14:27,270 .روزهاست که اینجام. روزها 618 01:14:27,270 --> 01:14:30,170 .ببین، من تنها مدافع عمومی در منطقه‌ای با سه کشورم 619 01:14:30,170 --> 01:14:32,840 و این تعداد کلی آدمه، خب؟ 620 01:14:32,840 --> 01:14:35,080 حالا من متاسفم که بیشتر از زمانی که می‌خواستی ...اینجا موندی 621 01:14:35,080 --> 01:14:36,850 .ولی خب اینطوریه دیگه .اینجور چیزا زمان می‌بره 622 01:14:36,850 --> 01:14:38,380 .اگه سفیدپوست بودیم زمانی نمی‌برد 623 01:14:38,380 --> 01:14:40,080 ...چه سیاه‌پوست باشی چه سفیدپوست 624 01:14:40,080 --> 01:14:41,820 .یا صورتی و بنفش خال‌خالی، بازم زمان می‌بره 625 01:14:41,820 --> 01:14:43,850 .پلیس ازمون بیزاره 626 01:14:46,360 --> 01:14:47,690 .از رنگ پوستمون 627 01:14:49,190 --> 01:14:51,260 .پلیس از خلافکارها بیزاره 628 01:14:51,260 --> 01:14:53,060 تو خلافکاری؟ 629 01:14:54,400 --> 01:14:56,270 .هیچ وقت محاکمه‌ی عادلانه‌ای نصیبم نمیشه 630 01:14:56,270 --> 01:14:57,900 .حداقل نه با وکیلی سفید‌پوست 631 01:14:57,900 --> 01:15:00,400 .خیلی اون تلوزیون مسخره رو نگاه می‌کنی 632 01:15:00,400 --> 01:15:02,440 .خودم پسرعمویی داشتم که با یه زن لاتینی ازدواج کرد 633 01:15:03,840 --> 01:15:05,710 چی؟ - .برو - 634 01:15:08,480 --> 01:15:09,680 .باشه 635 01:15:16,850 --> 01:15:19,060 .این‌ها جرایم جدی‌ایه پسر جان 636 01:15:20,390 --> 01:15:22,090 ....فعلاً مواد مخدره، ولی بهم میگن 637 01:15:22,090 --> 01:15:24,360 .به زودی قراره قتل باشه 638 01:15:24,360 --> 01:15:27,000 ...به نفعته که یکم از غرورت رو بذاری کنار 639 01:15:27,000 --> 01:15:30,170 .و کمک ایالت رو قبول کنی 640 01:15:30,170 --> 01:15:34,000 .مرد جوانی هستی .هنوز عمری ازت باقی مونده 641 01:15:34,000 --> 01:15:35,370 ،و برادر کوچولوت 642 01:15:35,370 --> 01:15:37,440 .اون که اصلاً زندگی‌ای هم نکرده 643 01:15:40,010 --> 01:15:42,410 به خودت لطف کن و در موردش فکر کن، باشه؟ 644 01:15:44,420 --> 01:15:45,750 .بدرود 645 01:16:08,840 --> 01:16:10,240 .ببخشید 646 01:16:11,440 --> 01:16:12,650 برای چی؟ 647 01:16:15,450 --> 01:16:17,410 .خیلی چیزا 648 01:16:20,420 --> 01:16:21,890 .این‌ها واقعی‌ان 649 01:16:27,830 --> 01:16:29,090 .بیا تو 650 01:16:48,010 --> 01:16:50,110 .سوال عجیبیه 651 01:16:50,110 --> 01:16:52,380 ولی یادته بانداژش چه شکلی بود؟ 652 01:16:55,320 --> 01:16:59,390 ،شبی که اومد به شهر، بانداژی روی سرش داشت 653 01:16:59,390 --> 01:17:01,590 یادته چه شکلی بود؟ 654 01:17:01,590 --> 01:17:03,330 .آره، خونی بود 655 01:17:03,330 --> 01:17:06,930 ...ولی خب... بانداژ بود یا یه تیکه لباس 656 01:17:06,930 --> 01:17:09,400 یا آستین لباسش؟ 657 01:17:10,430 --> 01:17:11,900 آستین؟ 658 01:17:11,900 --> 01:17:14,470 .فقط می‌خواستم بدونم یادته یا نه 659 01:17:16,170 --> 01:17:18,510 .جزئیات عجیبیه که نگرانشی 660 01:17:18,510 --> 01:17:21,280 .خب، هیچ جزئیاتی کم‌اهمیت نیست 661 01:17:25,950 --> 01:17:30,920 .باید سرنخ‌ها رو با نهایت دقت و توجه بررسی کنم 662 01:17:35,290 --> 01:17:37,590 ...آروم و حساس لمس کنم 663 01:17:41,430 --> 01:17:45,940 .و هر جا لازم بود از زور استفاده کنم 664 01:17:53,580 --> 01:17:55,250 !آهای زئیس، زود بیا 665 01:18:02,290 --> 01:18:04,090 چیه؟ 666 01:18:04,090 --> 01:18:05,990 .باورت نمیشه اگه بگم 667 01:18:06,620 --> 01:18:07,960 .یالا 668 01:18:31,380 --> 01:18:34,920 .اسپانیولیم رو ببخش کشیش، ولی خیلی داغون به نظر میای 669 01:18:37,350 --> 01:18:40,020 .خب، این باید سر حالت بیاره 670 01:18:41,130 --> 01:18:44,560 .ولنتین اعتراف کرد 671 01:18:44,560 --> 01:18:48,030 .به دزدی ون، مواد، مرد مرده. به همه چی 672 01:18:50,100 --> 01:18:52,430 چرا باید اعتراف کنه؟ 673 01:18:52,440 --> 01:18:56,070 .چون کار اون بود و توی زندانه 674 01:18:57,170 --> 01:18:58,580 برادرش چی؟ 675 01:19:00,010 --> 01:19:02,710 .قسم می‌خوره تنهایی عمل کرد 676 01:19:02,710 --> 01:19:04,410 ،البته که احتمالاً درست نیست 677 01:19:04,420 --> 01:19:07,750 .ولی دیگه الان برای من کافیه 678 01:19:07,750 --> 01:19:10,690 ...ازت می‌خوام توی دادگاه حرف بزنی 679 01:19:10,690 --> 01:19:14,590 .در مورد ون و باقی چیزا گواهی بدی، خیلی نیست 680 01:19:17,730 --> 01:19:19,360 .اوهوم 681 01:19:21,230 --> 01:19:23,500 گناه بار سنگینیه، مگه نه کشیش؟ 682 01:19:24,740 --> 01:19:27,300 .بیشتر آدم‌ها نمی‌تونن تنهایی به دوش بکشنش 683 01:19:35,610 --> 01:19:37,050 .بهتر باش 684 01:20:01,740 --> 01:20:03,370 .دیگه تمومه 685 01:20:05,510 --> 01:20:07,440 چه حسی داره؟ 686 01:20:10,820 --> 01:20:14,320 .می‌تونی رها باشی و بری 687 01:20:57,560 --> 01:21:00,230 .پنج دقیقه وقت داری - .ممنونم - 688 01:21:18,150 --> 01:21:20,420 .اعدامت می‌کنن 689 01:21:20,420 --> 01:21:22,690 .من باشم بهتر از اینه که داداشم هم باشه 690 01:21:26,590 --> 01:21:28,160 .بذار باهات دعا کنم 691 01:21:28,160 --> 01:21:30,230 می‌خوای برای چی دعا کنی؟ 692 01:21:32,860 --> 01:21:34,200 برای این قضیه؟ 693 01:21:35,300 --> 01:21:36,600 برای پوکو؟ 694 01:21:37,770 --> 01:21:40,370 ،گوش کن 695 01:21:40,370 --> 01:21:43,810 ...هر کاری که کردی، هر چی که باعث شده اینجا باشی 696 01:21:43,810 --> 01:21:45,240 !تو باعث شدی اینجا باشم 697 01:21:48,210 --> 01:21:49,780 .اسمت رو بهم بگو 698 01:21:49,780 --> 01:21:52,480 .خواهشاً... فقط باهام دعا کن 699 01:21:52,480 --> 01:21:54,790 .اسمت رو بگو 700 01:21:59,590 --> 01:22:01,370 ...پدرمون 701 01:22:01,380 --> 01:22:02,860 !دروغگو 702 01:22:02,860 --> 01:22:04,730 .تو کشیش نیستی آشغال 703 01:22:04,730 --> 01:22:06,710 ...آه پدر، به درگاه تو دعا می‌کنیم - !نه - 704 01:22:06,710 --> 01:22:08,560 !حرف‌های تو به گوش خدا نمی‌رسه 705 01:22:08,570 --> 01:22:09,890 .تقاضای بخششت رو داریم پدر 706 01:22:09,890 --> 01:22:12,810 !خفه شو! دروغه - .بخشایش کن - 707 01:22:12,810 --> 01:22:14,760 !دروغه! عوضی آشغال 708 01:22:14,760 --> 01:22:16,180 !خفه شو! دروغگو 709 01:22:16,370 --> 01:22:17,840 !گوش کن. فقط گوش کن 710 01:22:17,840 --> 01:22:18,930 !برگرد عقب 711 01:22:18,930 --> 01:22:20,980 !دروغگو! دروغگو 712 01:22:21,210 --> 01:22:22,880 .تو مرد باخدایی نیستی 713 01:22:24,520 --> 01:22:26,770 !توی جهنم می‌سوزی عوضی 714 01:22:26,780 --> 01:22:29,360 هیچ کاری نیست که بکنی .تا درستش کنی 715 01:22:29,360 --> 01:22:30,520 !می‌سوزی 716 01:22:30,520 --> 01:22:31,740 !آروم بگیر 717 01:22:31,740 --> 01:22:33,280 !اونجا می‌بینمت 718 01:23:16,570 --> 01:23:18,240 .همینجا و همین الان 719 01:23:19,340 --> 01:23:21,240 .اعتراف نیرویی داره 720 01:23:45,830 --> 01:23:47,600 .اولین شاهد به جایگاه 721 01:23:58,880 --> 01:24:02,250 دست راستت رو بذار روی انجیل .و دست چپت رو بیار بالا 722 01:24:07,620 --> 01:24:09,790 ...سوگند می‌خوری که تنها حقیقت، و تمام حقیقت 723 01:24:09,790 --> 01:24:12,220 را بگویی، خداوند کمکت کند؟ 724 01:24:14,560 --> 01:24:15,690 .می‌خورم 725 01:24:15,690 --> 01:24:18,560 .جهت اطلاع اسمت رو بگو 726 01:24:23,030 --> 01:24:25,000 .لطفاً جهت اطلاع اسمت رو بگو 727 01:24:31,440 --> 01:24:33,340 تو دیوید مارتین هستی؟ 728 01:24:38,720 --> 01:24:41,520 تو کشیش دیوید مارتین هستی؟ 729 01:24:41,520 --> 01:24:43,320 .ببخشید... ببخشید، کشیش قاضی 730 01:24:46,820 --> 01:24:48,290 .ببخشید 731 01:24:50,830 --> 01:24:54,760 .کشیش قاضی، این چند وقته خیلی حال خوبی نداشتم 732 01:24:54,770 --> 01:24:56,870 می‌تونی ادامه بدی؟ 733 01:25:03,980 --> 01:25:05,480 .اوهوم 734 01:25:06,740 --> 01:25:07,750 .بسیار خب 735 01:25:09,110 --> 01:25:10,480 ...برای بار آخر 736 01:25:14,350 --> 01:25:16,750 .جهت اطلاع اسمت رو بگو 737 01:25:23,800 --> 01:25:29,730 .دیوید مارتین هستم .کشیش کلیسای شهر 738 01:25:31,570 --> 01:25:32,870 .ممنون کشیش 739 01:25:38,590 --> 01:25:40,010 .باهاش برو 740 01:25:41,580 --> 01:25:43,010 ...حالا لطفاً به دادگاه بگو 741 01:25:43,010 --> 01:25:44,950 .شبی که وارد شهر شدی چه اتفاقی افتاد 742 01:25:48,620 --> 01:25:51,790 ...خب، ونم رو جلوی کلیسا پارک کردم 743 01:25:51,790 --> 01:25:55,060 ...و بعد اون خانوم رو 744 01:25:56,390 --> 01:25:57,900 !آهای، آهای، صبر کن 745 01:26:01,460 --> 01:26:02,660 !پوکو 746 01:26:02,670 --> 01:26:04,700 !برگرد! صبر کن 747 01:26:04,700 --> 01:26:06,000 !برین کنار 748 01:26:08,510 --> 01:26:10,940 !پوکو !وایستا! وایستا 749 01:26:14,410 --> 01:26:16,350 !آهای، وایستا 750 01:26:18,720 --> 01:26:19,950 !گفتم وایستا 751 01:26:44,510 --> 01:26:46,440 رئیس، کجا رفت؟ 752 01:26:46,440 --> 01:26:48,480 .نمی‌دونم. همین دور و برها 753 01:26:48,480 --> 01:26:50,110 .شاید داره میره سمت رودخونه 754 01:26:50,110 --> 01:26:51,680 .ولی بدون داداشش نمیره 755 01:26:51,680 --> 01:26:53,880 .باید مطمئن شیم ما اول پیداش می‌کنیم 756 01:26:53,890 --> 01:26:56,050 می‌شنوی؟ 757 01:26:56,050 --> 01:26:57,790 .داداشت رو پیدا می‌کنم 758 01:26:58,560 --> 01:27:00,020 !پیداش می‌کنم 759 01:28:05,690 --> 01:28:07,020 .اوه، بخشکی شانس 760 01:28:07,930 --> 01:28:09,830 .وای خدا 761 01:28:28,280 --> 01:28:30,850 سلیا، اینجایی؟ 762 01:33:20,840 --> 01:33:21,970 چی؟ 763 01:33:22,970 --> 01:33:24,910 بگو. چی؟ 764 01:33:35,150 --> 01:33:39,420 اسمت چیه؟ 765 01:33:43,590 --> 01:33:45,400 .مهم نیست 766 01:33:49,130 --> 01:33:51,070 .اسمم گناهکاره 767 01:33:57,370 --> 01:34:01,980 .همسرم رو کشتم... و دوستش رو 768 01:34:02,880 --> 01:34:04,110 .گیرشون انداختم 769 01:34:07,180 --> 01:34:10,020 ...دیوید مارتین رو کشتم 770 01:34:11,590 --> 01:34:14,260 .بدن توی معدن سنگ. راست می‌گفتی 771 01:34:16,590 --> 01:34:18,330 .همه چیزت رو گرفتم 772 01:34:24,130 --> 01:34:25,970 .خواهشاً ببخشم 773 01:34:30,070 --> 01:34:33,110 .خواهشاً ببخشم 774 01:34:37,480 --> 01:34:40,320 .خواهشاً... خواهشاً ببخشم. ببخشم 775 01:34:41,420 --> 01:34:44,150 .ببخشیم. ببخشم 776 01:34:46,020 --> 01:34:48,090 .ببخشم 777 01:34:51,630 --> 01:34:53,360 من رو می‌بخشی؟ 778 01:34:58,170 --> 01:34:59,640 .ببخشم 779 01:35:27,260 --> 01:35:30,000 .من نیستم که می‌تونه ببخشه 780 01:36:16,080 --> 01:36:17,510 شده به رفتن فکر کنی؟ 781 01:36:19,550 --> 01:36:21,690 منظورت چیه؟ مثلاً فرار کردن؟ 782 01:36:23,450 --> 01:36:27,390 مثلاً شروعی دوباره و رها کردن گذشته؟ 783 01:36:28,190 --> 01:36:29,490 .حتماً 784 01:36:29,490 --> 01:36:32,400 .رویایی رو تصور کن که به بهشت می‌رسی 785 01:36:34,470 --> 01:36:35,470 چرا نه؟ 786 01:36:40,880 --> 01:36:42,630 .گذشته همیشه باهات می‌مونه 787 01:36:43,810 --> 01:36:45,280 یعنی چی؟