1 00:00:03,090 --> 00:00:46,090 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:01:53,071 --> 00:01:58,744 "غرب تكساس" 3 00:02:44,373 --> 00:02:45,249 .يا إلهي 4 00:04:15,547 --> 00:04:21,178 "صيدلية، مطعم" 5 00:04:31,563 --> 00:04:33,982 هل يمكنكِ ترك الإبريق، لو سمحتِ؟ 6 00:04:54,669 --> 00:04:58,107 ،)اسمي (ديفيد مارتن ."جئت من ولاية "أوهايو 7 00:04:59,842 --> 00:05:02,276 .أصلي ليس من هناك بالطبع 8 00:05:02,278 --> 00:05:03,946 إلى أين تذهب؟ 9 00:05:06,682 --> 00:05:09,984 ،"نحو "غولف المسكيك 10 00:05:09,986 --> 00:05:13,887 .بلدة صغيرة لم اسمع عنها من قبل 11 00:05:13,889 --> 00:05:15,956 هناك الكثير من هذه ."البلدات في "المكسيك 12 00:05:15,958 --> 00:05:19,028 ـ كم تبعد؟ ـ بضعة ساعات 13 00:05:25,001 --> 00:05:27,301 وأنت؟ إلى أين متجه؟ 14 00:05:27,303 --> 00:05:28,670 .إلى الجنوب 15 00:05:30,206 --> 00:05:31,606 سيرًا على الاقدام؟ 16 00:05:33,109 --> 00:05:35,577 لا طعام؟ لا ماء؟ 17 00:05:37,046 --> 00:05:38,979 من أين جئت؟ 18 00:05:38,981 --> 00:05:40,716 .أنّك تسأل اسئلة كثيرة 19 00:05:57,691 --> 00:05:59,860 .صديقك جذاب جدًا 20 00:07:42,087 --> 00:07:45,130 .يالسخرية القدر 21 00:07:45,132 --> 00:07:47,141 .أنه جمعني بك 22 00:07:47,143 --> 00:07:49,343 .لا افهم 23 00:07:49,345 --> 00:07:51,881 .أظن أنه تبقى بضعة اميال 24 00:07:53,432 --> 00:07:56,785 .احتاج للتجفيف قليلاً .دعني افعل هذا 25 00:08:44,200 --> 00:08:47,036 .رأيت مروحية هذا الصباح 26 00:08:56,011 --> 00:08:57,046 حقًا؟ 27 00:09:05,921 --> 00:09:07,890 .مروحية شرطة 28 00:09:12,127 --> 00:09:14,463 .ربما كانوا يبحثون عن أحد 29 00:09:19,535 --> 00:09:20,970 مَن يعلم؟ 30 00:09:27,376 --> 00:09:29,511 .كان ذلك منذ فترة 31 00:09:46,895 --> 00:09:48,330 .يمكنك التحدث إليّ 32 00:09:53,902 --> 00:09:56,470 .اعرف إنه صعب 33 00:09:56,472 --> 00:09:59,375 .الاعتراف ليس سهل 34 00:10:00,142 --> 00:10:01,410 .دعني اريك 35 00:10:07,583 --> 00:10:09,385 .أنا مدمن كحول 36 00:10:11,487 --> 00:10:13,155 .هذا واضح عليك تمامًا 37 00:10:20,596 --> 00:10:22,131 .حسنًا 38 00:10:23,432 --> 00:10:26,035 ..حسنًا 39 00:10:27,403 --> 00:10:30,272 ..احببت امرأة وهي احبتني 40 00:10:32,141 --> 00:10:35,344 ..لكن كان لديها زوج، عائلة 41 00:10:38,013 --> 00:10:43,085 .وأنا رجل متدين 42 00:10:55,664 --> 00:10:57,933 .لم اخبر أيّ احد بهذا ابدًا 43 00:11:16,952 --> 00:11:19,321 .الحياة الجديدة تنتظرني اينما اذهب 44 00:11:24,326 --> 00:11:29,064 ويمكن أن يكون الأمر نفسه .بالنسبة لك هنا الآن 45 00:11:30,065 --> 00:11:32,065 .الاعتراف لديه قوة 46 00:11:32,067 --> 00:11:33,602 .لا أؤمن بدينك 47 00:11:36,271 --> 00:11:38,607 .لا علاقة للدين بهذا 48 00:11:42,277 --> 00:11:44,146 ..ايًا كان الذي فعلته 49 00:11:46,982 --> 00:11:48,148 .سوف يجدوك 50 00:12:08,437 --> 00:12:10,105 ..سيكون عليّ اخبارهم 51 00:12:12,141 --> 00:12:14,443 .عندما اصل للبلدة، أتعرف 52 00:12:23,519 --> 00:12:25,587 كنت ستفعل الشيء نفسه .لو كنت مكاني 53 00:12:26,689 --> 00:12:28,355 .لا تقترب 54 00:12:28,357 --> 00:12:30,725 ،أريدك أن تسلم نفسك لله 55 00:12:30,727 --> 00:12:33,360 ..ـ وتزيل العبء من روحك ـ لا تقترب اكثر 56 00:12:33,362 --> 00:12:34,995 .ولا يمكن للقضبان أن تمنعك 57 00:12:34,997 --> 00:12:36,129 هل تسمعني؟ 58 00:12:37,533 --> 00:12:39,199 ـ اخرس ـ ستكون حرًا للأبد 59 00:12:39,201 --> 00:12:40,400 لأن ايًا كان الذي فعلته .فأنه يعرفه فعلاً 60 00:12:40,402 --> 00:12:41,736 ..اخرس 61 00:14:54,063 --> 00:14:58,767 || المحجر || 62 00:16:28,463 --> 00:16:30,767 .حياة جديدة تنتظرني اينما أذهب 63 00:16:32,267 --> 00:16:33,903 .يمكن أن الشيء نفسه لك 64 00:17:25,855 --> 00:17:26,956 ماذا؟ 65 00:17:27,857 --> 00:17:29,658 .أنت تائه 66 00:17:31,493 --> 00:17:33,261 .أنّي ابحث عن كنيسة 67 00:17:34,596 --> 00:17:35,996 .من هذا الاتجاه، ابتاه 68 00:18:59,015 --> 00:19:00,448 سيليا)؟) 69 00:19:05,387 --> 00:19:06,856 هل تتحدث الاسبانية؟ 70 00:19:08,758 --> 00:19:10,059 .لا 71 00:19:11,694 --> 00:19:12,962 .رباه 72 00:19:13,763 --> 00:19:15,363 .من هذا الإتجاه 73 00:19:35,517 --> 00:19:37,385 .هذا مكانك 74 00:19:43,926 --> 00:19:45,560 .آمل إنه يناسبك 75 00:19:46,062 --> 00:19:47,562 .أنه يناسبني 76 00:19:49,431 --> 00:19:51,633 هل لديك حقيبة او ما شابة؟ 77 00:19:55,738 --> 00:19:57,106 .في الشاحنة 78 00:19:57,940 --> 00:20:01,911 .يجب ان تجلبها .المكان ليس آمن في الليل 79 00:20:08,617 --> 00:20:10,552 .أنّي فقط اريد أن انام 80 00:20:12,989 --> 00:20:16,558 .حسنًا، فقط لا تنسى حقيبتك 81 00:20:41,017 --> 00:20:42,517 .لقد حذرتك 82 00:20:44,220 --> 00:20:46,086 .سأتصل بالرئيس 83 00:20:46,088 --> 00:20:48,188 الرئيس؟ 84 00:20:48,190 --> 00:20:50,092 .اجل، أنه مسؤول البلدة 85 00:21:19,654 --> 00:21:22,792 .حسنًا، حان دوري 86 00:21:24,060 --> 00:21:27,127 كيف تقوم بختان اولاد البلدة؟ 87 00:21:27,129 --> 00:21:28,996 كيف؟ 88 00:21:28,998 --> 00:21:30,998 .بركل فك اخته 89 00:21:37,239 --> 00:21:39,175 .أنا ابحث عن الرئيس 90 00:21:40,608 --> 00:21:41,844 .لقد وجدته 91 00:21:43,779 --> 00:21:46,782 .تعرضت شاحنتتي للسرقة البارحة 92 00:21:47,950 --> 00:21:49,651 .اخذوا كل ما املكه 93 00:21:51,553 --> 00:21:53,789 هل افترض أنّك عابر سبيل؟ 94 00:21:57,093 --> 00:21:59,195 .أنا هنا في عمل بالواقع 95 00:22:00,029 --> 00:22:01,663 .في الكنيسة 96 00:22:10,139 --> 00:22:11,974 .ابدأ القصة من البداية 97 00:22:14,777 --> 00:22:17,745 .ليس لديّ كثير لأقوله 98 00:22:17,747 --> 00:22:21,682 وصلت متأخرًا وركنت شاحنتي ،أمام الكنيسة 99 00:22:21,684 --> 00:22:24,084 وجدت مكان اقامتي .وثم نمت 100 00:22:24,086 --> 00:22:25,653 بمفردك؟ 101 00:22:26,989 --> 00:22:29,622 هل نمت بمفردي؟ 102 00:22:29,624 --> 00:22:31,191 لا اهتم مع مَن تنام، ايها القس 103 00:22:31,193 --> 00:22:33,162 فقط اسأل ما إذا .وصلت هنا بمفردك 104 00:22:35,164 --> 00:22:36,298 .اجل 105 00:22:41,070 --> 00:22:44,738 هل رأيت أحد اثناء وصولك أو رأك احد؟ 106 00:22:44,740 --> 00:22:47,041 .كان هناك فتى مكسيكي 107 00:22:47,043 --> 00:22:48,944 .نتلقى الكثير من هذه 108 00:22:49,979 --> 00:22:52,748 .لكنه صغير وبمفرده 109 00:22:53,883 --> 00:22:57,585 في وقت متأخر، يحمل .كرة تنس 110 00:22:59,688 --> 00:23:03,123 هل هذا الفتى يبدو عمره تقريبًا 12 عام؟ 111 00:23:03,125 --> 00:23:07,027 وكان بصبحته فتى أكبر ،منه، عمره حوالي 20 عام 112 00:23:07,029 --> 00:23:10,931 قبيح المظهر ولديه وشم فتاة على ذراعه؟ 113 00:23:10,933 --> 00:23:13,666 .لقد سمعت صوتًا لكني لم ارى احد 114 00:23:13,668 --> 00:23:17,273 واثق أنه ربما كان .ينتظر مشتري 115 00:23:18,007 --> 00:23:19,773 هل تعرفه؟ 116 00:23:19,775 --> 00:23:21,875 .اعرف الجميع 117 00:23:21,877 --> 00:23:23,779 .عداك، على ما اظن 118 00:23:29,151 --> 00:23:31,819 من اين انت، ايها القس؟ 119 00:23:31,821 --> 00:23:34,021 اصلك، اين ترعرعت؟ 120 00:23:34,023 --> 00:23:36,156 ."أوهايو" 121 00:23:36,158 --> 00:23:37,293 .اجل 122 00:23:38,928 --> 00:23:41,230 هل سبق ان عشت في بلدة كهذه من قبل؟ 123 00:23:42,364 --> 00:23:43,999 بلدة صغيرة؟ 124 00:23:45,968 --> 00:23:49,069 يظنون الناس انهم حصبوا .على سحر، اتعرف 125 00:23:49,071 --> 00:23:50,904 .كل واحد يعرف كل واحد 126 00:23:50,906 --> 00:23:54,274 يوجد هنا حانة واحدة، محل .بقالة واحد، مطعم بيتزا واحد 127 00:23:54,276 --> 00:23:58,080 القاضي والواعظ يشاركان المبنى .نفسه، وما شابة من هذه الامور 128 00:24:00,015 --> 00:24:02,216 .يظنون الناس أنه جذاب 129 00:24:02,218 --> 00:24:04,687 .ربما كان كذلك 130 00:24:06,722 --> 00:24:12,261 بلدة كهذه، متماسكة وآمنة .وهادئة ومحطة استراحة 131 00:24:14,330 --> 00:24:18,232 إلى ان بنوا الطريق السريع ،على بعد بضعة اميال 132 00:24:18,234 --> 00:24:22,805 اخذ مسار التجارة كله .وجميع الناس اللطيفة معه 133 00:24:24,006 --> 00:24:25,341 ماذا تبقى للبلدة؟ 134 00:24:28,310 --> 00:24:30,210 .اجل 135 00:24:30,212 --> 00:24:33,447 كل ما اقوله أن هذه ."ليست "أوهايو 136 00:24:33,449 --> 00:24:34,948 ،الآن أننا هنا لمساعدتك 137 00:24:34,950 --> 00:24:38,921 لكن يمكنك مساعدة نفسك بتقليل الانتباه عليك، إتفقنا؟ 138 00:24:40,322 --> 00:24:41,757 .حسنًا 139 00:24:45,427 --> 00:24:48,264 (يجب أن تطلب من (سيليا .أن تتفقد اليد 140 00:24:49,498 --> 00:24:51,064 هل تعرفها ايضًا؟ 141 00:24:51,066 --> 00:24:52,935 .كما قلت 142 00:25:05,281 --> 00:25:07,049 ما ارقام لوحة شاحنتك؟ 143 00:25:09,029 --> 00:25:11,198 "مطلوب لارتكابه جريمة وجناية" 144 00:25:12,988 --> 00:25:13,989 ايها القس؟ 145 00:25:15,524 --> 00:25:18,794 ـ ماذا؟ ـ ارقام لوحة شاحنتك؟ 146 00:25:20,829 --> 00:25:22,798 .لا اعرف 147 00:25:26,502 --> 00:25:28,404 هل يمكن لأحد أن يرد على هذا، رجاءً؟ 148 00:25:33,342 --> 00:25:35,442 ،حسنًا، اقرأ هذه كلها .ووقع في الاسفل 149 00:25:35,444 --> 00:25:37,778 .سأطلب من رجالي أن يتحروا عن الامر 150 00:25:37,780 --> 00:25:39,481 .لكن لا تتوقع معجزة 151 00:25:43,052 --> 00:25:44,954 ."مرحبًا، شرطة "بيفيل 152 00:25:47,289 --> 00:25:49,024 .اجل، أنا الرئيس 153 00:25:51,527 --> 00:25:53,162 .لا 154 00:25:55,931 --> 00:25:58,465 .أنه يوم الأحد دومًا 155 00:25:58,467 --> 00:26:00,736 .عدا عندما يكون يوم الثلاثاء 156 00:26:02,905 --> 00:26:05,341 .لا اعرف .لا اضع المواعيد 157 00:26:45,848 --> 00:26:47,116 .بوكو)، لا) 158 00:26:48,192 --> 00:26:49,401 .إنه دم 159 00:26:49,735 --> 00:26:51,318 لمَ هناك دماء؟ 160 00:26:51,320 --> 00:26:52,955 مَن يعلم؟ 161 00:26:53,447 --> 00:26:55,032 .البيض الأوغاد 162 00:26:59,862 --> 00:27:01,363 .هذه الاشياء لا تساوي شيئًا 163 00:27:12,908 --> 00:27:15,544 .فالنتين)، انظر) 164 00:27:20,482 --> 00:27:22,891 .كأنها زهرة 165 00:27:22,893 --> 00:27:24,269 .في المحجر 166 00:27:25,621 --> 00:27:27,823 الزهور الأرجوانية موجودة .في كل مكان 167 00:27:29,525 --> 00:27:30,984 .لا تشبه هذه 168 00:27:32,928 --> 00:27:34,430 هل تظن إنه كان هناك؟ 169 00:27:36,823 --> 00:27:38,615 .توقف عن الهراء 170 00:27:38,617 --> 00:27:40,202 .دعنا نتفقد محصولنا 171 00:27:42,913 --> 00:27:44,540 !اجلب الحقيبة 172 00:28:24,113 --> 00:28:26,982 فالنتين)، أأنت موجود؟) 173 00:28:35,883 --> 00:28:37,624 .لا احب الذهاب إلى المحجر 174 00:28:37,626 --> 00:28:39,361 أنّك تمزح، صحيح؟ 175 00:28:40,470 --> 00:28:42,181 .أنا خائف 176 00:28:43,849 --> 00:28:45,809 .ابق في الاعلى إذًا 177 00:28:46,351 --> 00:28:47,978 !حسنًا، اسرع 178 00:29:08,999 --> 00:29:12,250 !(اسرع، (فالنتين 179 00:29:12,252 --> 00:29:14,004 !(اهدأ، (بوكو 180 00:30:27,669 --> 00:30:31,137 .يجب ان تبقى 181 00:30:31,139 --> 00:30:32,541 .سيكون لطيفًا 182 00:30:34,343 --> 00:30:36,612 .سأعد فطورك في الصباح 183 00:30:37,513 --> 00:30:39,047 .يجب ان اذهب للعمل 184 00:30:43,218 --> 00:30:45,418 في منتصف الليل؟ 185 00:30:45,420 --> 00:30:47,354 أنه الوقت الذي يخرجون .فيه الاشرار 186 00:30:47,356 --> 00:30:48,524 .(بحقك، (جون 187 00:30:49,641 --> 00:30:51,308 .ابقى 188 00:30:51,310 --> 00:30:52,760 .لا تتوسلي 189 00:30:52,762 --> 00:30:54,263 .يجعلكِ تبدين ضعيفة 190 00:31:06,275 --> 00:31:07,808 .لم اكن اعني هذا 191 00:31:07,810 --> 00:31:09,411 .لا بأس 192 00:31:13,850 --> 00:31:16,552 .يعرف أنّك هنا .الجدران ليست سميكة 193 00:31:20,322 --> 00:31:23,258 هل تظنين إنه سيبقى هنا اطول من المرة الماضية؟ 194 00:31:28,347 --> 00:31:30,474 .لا اهتم كم يبقى 195 00:31:36,204 --> 00:31:38,138 .احب زهوركِ 196 00:31:41,376 --> 00:31:42,712 .انها اصطناعية 197 00:31:49,384 --> 00:31:51,186 .وداعًا 198 00:34:18,667 --> 00:34:20,368 .لا يأتي الكثير للكنيسة 199 00:34:22,504 --> 00:34:23,940 ..البعض منهم لكن 200 00:34:30,312 --> 00:34:31,681 مرحبًا؟ 201 00:34:33,348 --> 00:34:35,450 .آمل أنّك لا تتوقع إجابة 202 00:34:38,353 --> 00:34:39,822 .لم اتمكن من منع هذا 203 00:34:42,058 --> 00:34:45,391 .إذًا، ستبدأ خدمتك الأولى 204 00:34:45,393 --> 00:34:47,496 هل هو عمل جيّد لك؟ 205 00:34:49,832 --> 00:34:53,568 أردت ابلاغك بأنّي ..وجدت رجلك 206 00:34:54,636 --> 00:34:56,906 .أو الاولاد على ما اظن 207 00:34:58,673 --> 00:35:01,508 .بحقيبتك، شاحنتك 208 00:35:01,510 --> 00:35:03,645 .سأعتقله قريبًا 209 00:35:05,114 --> 00:35:06,579 مَن هو؟ 210 00:35:06,581 --> 00:35:08,416 .أظن أنّكِ تعرفين الفاعل 211 00:35:10,585 --> 00:35:13,655 ماذا؟ تتصرفين كأنه خطئي أن اقربائكِ مجرمين؟ 212 00:35:22,597 --> 00:35:24,098 .انهم اقربائها 213 00:35:24,100 --> 00:35:26,068 .انها حساسة 214 00:35:33,575 --> 00:35:35,508 .يجب ان استعد لليلة 215 00:35:35,510 --> 00:35:36,746 هل اعرفك؟ 216 00:35:41,017 --> 00:35:42,983 ماذا تعني؟ 217 00:35:42,985 --> 00:35:45,620 هل تقابلنا في مكان ما قبل قدومك إلى هنا؟ 218 00:35:47,422 --> 00:35:48,823 اين قد تقابلنا؟ 219 00:35:48,825 --> 00:35:52,392 .لا اعرف. لهذا السبب اسأل 220 00:35:52,394 --> 00:35:54,864 .اشعر كأني رأيتك من قبل 221 00:35:56,464 --> 00:35:58,801 هل تقضي الكثير من الوقت في "أوهايو"، ايها الرئيس؟ 222 00:36:04,606 --> 00:36:07,041 .اتمنى لك خدمة جيّدة، ايها القس 223 00:36:07,043 --> 00:36:09,411 .هذا إذا جاء احد للكنيسة 224 00:37:14,243 --> 00:37:20,546 إليكم مقولة جديرة بالثقة .تستحق القبول 225 00:37:20,548 --> 00:37:25,487 جاء المسيح إلى العالم" ،لينقذ المذنبون 226 00:37:26,956 --> 00:37:30,092 ."ومن فيهم أنا الأسوأ 227 00:37:34,697 --> 00:37:36,098 .الأسوأ 228 00:38:08,530 --> 00:38:12,467 "سأقرأ من سفر "تيموثاوس .الأول، الفصل الأول 229 00:38:16,238 --> 00:38:22,843 اشكر المسيح ربنا الذي" ،منحني القوة 230 00:38:22,845 --> 00:38:28,782 ،الذي اعتبرني أمينًا" .وكلفني في خدمته 231 00:38:28,784 --> 00:38:31,318 على الرغم من أنّي" ذات مرة رجل كافر 232 00:38:31,320 --> 00:38:36,092 ،ومضطهد وعنيف" 233 00:38:37,893 --> 00:38:42,264 ."منحني الرحمة لأنّي كنت جاهلاً 234 00:38:49,305 --> 00:38:51,273 هل تفهموني؟ 235 00:38:52,308 --> 00:38:53,676 تتحدثون الانجليزية؟ 236 00:38:55,745 --> 00:38:57,612 ماذا تودون ان تعرفون؟ 237 00:39:00,582 --> 00:39:03,719 مَن انت؟ 238 00:39:08,357 --> 00:39:10,059 .أنا مذنب 239 00:39:18,367 --> 00:39:20,136 لمَ انت هنا؟ 240 00:39:23,105 --> 00:39:29,676 .لأن نعمة الرب حلّت علي 241 00:40:02,311 --> 00:40:04,211 .فتحت زجاجة مبيذ 242 00:40:04,213 --> 00:40:05,781 .آمل أنّك لا تمانع 243 00:40:43,052 --> 00:40:44,220 .أنه ليس متزوج 244 00:40:47,890 --> 00:40:50,726 اعني، أنه كان متزوج لكن .زوجته ماتت منذ بضعة اعوام 245 00:40:52,461 --> 00:40:54,629 .هذا ليس من شأني 246 00:41:05,441 --> 00:41:07,910 .عرفت بعض الوعاظ في زمني 247 00:41:09,845 --> 00:41:11,714 .أنّك لا تشبهم 248 00:41:12,982 --> 00:41:14,817 تقصدين أنّي لست مكسيكي؟ 249 00:41:17,720 --> 00:41:19,054 .إضافة لذلك 250 00:41:22,324 --> 00:41:25,895 .حسنًا، أنّي لم اترعرع في الكنيسة 251 00:41:27,930 --> 00:41:30,065 أنهم لم يرهقوك بعد؟ 252 00:41:41,310 --> 00:41:44,878 جئت من "المكسيك" مع عمي عندما كنت مراهقة 253 00:41:44,880 --> 00:41:46,415 .لأساعده في الكنيسة 254 00:41:50,219 --> 00:41:52,154 .وبقيت هنا منذ ذلك الحين 255 00:41:55,090 --> 00:41:56,425 .هذا منذ وقت طويل 256 00:42:00,162 --> 00:42:01,430 .اجل، صحيح 257 00:42:12,875 --> 00:42:13,976 ..(بوكو) 258 00:42:14,952 --> 00:42:16,370 .القس 259 00:42:18,881 --> 00:42:21,317 !ـ لا، لا ـ ماذا؟ 260 00:42:22,125 --> 00:42:24,086 .إنه رداء غبي 261 00:42:28,882 --> 00:42:30,717 اين الثياب الملطخة بالدماء؟ 262 00:42:31,552 --> 00:42:33,160 الثياب الملطخة بالدماء؟ 263 00:42:33,162 --> 00:42:36,332 الثياب الملطخة بالدماء .من الشاحنة 264 00:42:37,182 --> 00:42:38,265 .لا اعرف 265 00:42:38,267 --> 00:42:41,520 .انّك رميتهم في المنزل، ايها الغبي 266 00:42:42,271 --> 00:42:43,605 .اذهب واجلبهم 267 00:42:44,773 --> 00:42:46,400 .يجب ان نحرقهم 268 00:42:48,912 --> 00:42:49,997 !اسرع، هيّا 269 00:42:50,612 --> 00:42:52,197 !هيّا، هيّا 270 00:43:22,769 --> 00:43:24,354 .(اهرب، (فالنتين 271 00:43:25,080 --> 00:43:26,880 .(غارسيا)، امسك (بوكو) .انه ذهب هناك 272 00:43:26,882 --> 00:43:28,248 !ـ توقف ـ تعال هنا، يا فتى 273 00:43:31,186 --> 00:43:33,387 .انهض 274 00:43:33,389 --> 00:43:34,990 .انزل 275 00:43:40,362 --> 00:43:44,199 أنا كبير جدًا على مطاردتك .عبر الغابة كمراهق يا فتى 276 00:43:45,000 --> 00:43:46,335 .تمهل عليّ 277 00:43:49,104 --> 00:43:52,539 .حسنًا، تفقد المقطورة 278 00:43:52,541 --> 00:43:55,377 سأخذ هذا الوغد إلى .مركز الشرطة 279 00:43:56,078 --> 00:43:57,277 .هيّا 280 00:43:57,279 --> 00:43:58,879 !(غارسيا) 281 00:43:58,881 --> 00:44:00,647 !لقد هرب 282 00:44:00,649 --> 00:44:02,933 !اخمد تلك النار 283 00:44:02,935 --> 00:44:06,730 !(اهرب، (بوكو !لا تتوقف عن الركض 284 00:44:07,089 --> 00:44:08,490 .سحقًا 285 00:44:29,419 --> 00:44:34,132 ♪ سأنهض واذهب إلى المسيح ♪ 286 00:44:36,260 --> 00:44:41,014 ♪ وهو سيضمني في احضانه ♪ 287 00:44:42,057 --> 00:44:46,895 ♪ في احضان مخلصي ♪ 288 00:44:47,437 --> 00:44:50,983 ♪ هناك 10 آلاف سحر ♪ 289 00:44:54,370 --> 00:44:55,371 اجل؟ 290 00:45:07,082 --> 00:45:09,418 .لا استطيع النوم .سمعتكِ تغنين 291 00:45:11,721 --> 00:45:13,389 .انت وحيد 292 00:45:14,590 --> 00:45:16,550 .مثل الاخرين 293 00:45:18,160 --> 00:45:21,964 .ليس هذا سبب قدومي .جئت لأعتذر 294 00:45:23,365 --> 00:45:25,632 .لكن اقصد أن اسبب المتاعب 295 00:45:25,634 --> 00:45:28,402 .اقربائكِ 296 00:45:28,404 --> 00:45:32,574 ،اسمع، إذا اسرقا حاجاتك .فيجب أن يتلقا العقاب 297 00:45:34,610 --> 00:45:36,178 أأنتِ قريبة منهما؟ 298 00:45:37,613 --> 00:45:38,614 .لا 299 00:45:43,285 --> 00:45:45,385 ،لكن الاغنية التي تغنيها 300 00:45:45,387 --> 00:45:49,256 انها كانت تراتيل مكسيكية؟ 301 00:45:49,258 --> 00:45:52,594 لم يسمح لنا عمي غناء .التراتيل المكسيكية، فقط الامريكية 302 00:45:53,696 --> 00:45:55,230 للتلائم، هل تعرف؟ 303 00:45:56,733 --> 00:45:58,265 لكن لا احد منا يتحدث الانجليزية كثيرًا 304 00:45:58,267 --> 00:46:00,202 .لذا، كنا نغني الكلمات بالاسبانية 305 00:46:01,503 --> 00:46:03,372 .لهذا لا احد منهم تراتيل 306 00:46:05,742 --> 00:46:07,643 .حسنًا، بدت جميلة 307 00:46:15,250 --> 00:46:17,350 .يجب اترككِ ترتاحين 308 00:46:17,352 --> 00:46:19,388 .أنّك حقًا لا تشبه الآخرين 309 00:46:24,660 --> 00:46:28,030 لديّ الكثير من الكراهية .في قلبي، ايها القس 310 00:46:30,132 --> 00:46:31,567 .لست فخورة بذلك 311 00:46:33,469 --> 00:46:38,540 أأنتِ بحاجة للصفح؟ 312 00:46:41,543 --> 00:46:43,612 أنت لست الشخص الذي .يمكنه أن يغفر 313 00:46:46,415 --> 00:46:47,684 .طابت ليلتك 314 00:47:05,802 --> 00:47:07,669 هل هذا لك، ايها القس؟ 315 00:47:10,672 --> 00:47:11,774 .اجل 316 00:47:13,475 --> 00:47:15,678 حسنًا، ارتدي بعض الثياب .وتعال معي 317 00:47:24,178 --> 00:47:25,720 .اعطني سيجارة، ايها الرئيس 318 00:47:25,722 --> 00:47:28,123 .تعرفني، انّي لا ادخن ايها الاحمق 319 00:47:29,591 --> 00:47:31,258 ،في ليلة وصولك إلى البلدة 320 00:47:31,260 --> 00:47:33,493 .الفتى الذي رأيته، هذا شقيقه 321 00:47:33,495 --> 00:47:36,129 !(بلانكو) 322 00:47:36,131 --> 00:47:39,165 هذا الوغد يستغل الفتى .في بيع مخدراته 323 00:47:39,167 --> 00:47:42,202 هل تصدق هذا؟ 324 00:47:42,204 --> 00:47:44,606 على ايّ حال، ظننت أنّك .تريد رؤية هذا 325 00:47:47,476 --> 00:47:52,512 .(السرقة شيء، يا (فالنتين 326 00:47:52,514 --> 00:47:56,483 .وتدمير الأدلة شيء آخر 327 00:47:56,485 --> 00:48:00,656 ،بالطبع، لو كنت مكانك .لبدأت في هذا 328 00:48:02,457 --> 00:48:04,226 لمَن هذه الدماء؟ 329 00:48:06,528 --> 00:48:08,428 .اخبرني انها دماءك 330 00:48:08,430 --> 00:48:11,732 ارجوك لا تخبرني انها تعود .لمدمن أنك اغضبته 331 00:48:11,734 --> 00:48:12,800 .انه دمه 332 00:48:12,802 --> 00:48:14,200 ـ مَن؟ ـ القس 333 00:48:16,371 --> 00:48:18,171 ـ دم القس، لا تمزح؟ ـ هذا صحيح 334 00:48:18,173 --> 00:48:20,841 اجل، وجدنا هذه الملابس في مقطورتك، ايها الاحمق 335 00:48:20,843 --> 00:48:22,642 .وليس في صندوقه 336 00:48:22,644 --> 00:48:24,712 ،الآن إليك الأمر 337 00:48:24,714 --> 00:48:27,848 أظن أن احدهم رآك بينما تسرق الشاحنة 338 00:48:27,850 --> 00:48:30,383 .والامور خرجت عن السيطرة 339 00:48:30,385 --> 00:48:33,286 وهذا يخبرني أننا لدينا .ضحية في مكان ما 340 00:48:33,288 --> 00:48:37,925 .إما ميت أو لديه جروح بليغة 341 00:48:37,927 --> 00:48:39,461 هل انا محق؟ 342 00:48:44,299 --> 00:48:45,802 .هذا ما ظننته 343 00:48:51,908 --> 00:48:53,208 .هيّا 344 00:49:02,351 --> 00:49:04,486 .الكثير من الزهور الارجوانية 345 00:49:06,588 --> 00:49:08,657 لماذا كنت في المحجر؟ 346 00:49:23,973 --> 00:49:25,806 .آسفة، ليس هناك المزيد 347 00:49:25,808 --> 00:49:29,442 .انهم احرقا البقية قبل ان نجدهما 348 00:49:29,444 --> 00:49:32,381 يمكنك التوقيع هنا .واخذ الاشياء المتبقية 349 00:49:33,582 --> 00:49:37,417 لم يحالفنا الحظ في ايجاد .إطارات الشاحنة، آسف 350 00:49:37,419 --> 00:49:41,655 لكن هنا متجر سيارات .على الطريق السريع 351 00:49:41,657 --> 00:49:44,391 لا استطيع تحمل تكاليف .إطارات جديدة 352 00:49:44,393 --> 00:49:48,261 لن تكون غني بالصدقة؟ 353 00:49:48,263 --> 00:49:51,533 ربما يجب ان تشاهد الوعاظ في .التلفاز وتحصل على بعض النصائح 354 00:49:53,970 --> 00:49:56,236 انّك لا تبتسم كثيرًا، صحيح؟ 355 00:49:56,238 --> 00:49:58,471 .هذا رائع 356 00:49:58,473 --> 00:50:01,508 ما الإجراءات الآن؟ هو؟ 357 00:50:01,510 --> 00:50:04,979 سيبقى هنا حتى يحين .موعد المحاكمة القادمة 358 00:50:04,981 --> 00:50:08,314 أننا نفعل هذا في الكنيسة .كل شهرين 359 00:50:08,316 --> 00:50:11,186 .وسنجد شقيقه في هذه الإثناء 360 00:50:13,622 --> 00:50:17,390 .أنها مجرد ملابس بالنسبة ليّ .مجرد اشياء 361 00:50:17,392 --> 00:50:18,961 .ليس مهم، حقًا 362 00:50:20,963 --> 00:50:24,732 خرق القانون ليس مهم؟ 363 00:50:24,734 --> 00:50:27,369 لا اعتقد أن الأمر يستحق .العناء، هذا كل ما في الامر 364 00:50:28,603 --> 00:50:30,472 .اسمع، اعرف ما الذي تفعله 365 00:50:35,277 --> 00:50:38,679 تتغاضى وتمنح فرصة .ثانية ومغفرة 366 00:50:38,681 --> 00:50:39,914 .افهم هذا 367 00:50:39,916 --> 00:50:42,049 .لكن هنا تكمن المشكلة، ايها القس 368 00:50:42,051 --> 00:50:46,555 المغفرة تجدي نفعًا فقط في .عالم يتعلم فيه الناس دروسهم 369 00:50:48,390 --> 00:50:51,828 ،لكنهم ليسوا كذلك .ليس هنا على ايّ حال 370 00:50:55,865 --> 00:50:57,867 .اشكرك لإيجاء اشيائي 371 00:51:29,631 --> 00:51:30,833 .(بلانكو) 372 00:52:10,405 --> 00:52:13,841 ،لكن الآن البر من الله" 373 00:52:13,843 --> 00:52:17,612 ،الذي بعيدًا عن القانون" .تم الإعلان عنه 374 00:52:25,554 --> 00:52:30,057 هذا بر الله يأتي خلال" الإيمان بيسوع المسيح 375 00:52:30,059 --> 00:52:32,492 .إلى جميع المؤمنين" 376 00:52:39,601 --> 00:52:41,401 .ليس هناك فرق" 377 00:52:42,705 --> 00:52:48,108 لذا، نخلص للرب من خلال" .الإيمان بالمسيح 378 00:52:52,547 --> 00:52:54,682 ."وليس بطاعة القانون 379 00:53:07,897 --> 00:53:13,401 لا احد تحدث معنا بنفس .طريقتك، بدون ايّ حكم 380 00:53:16,605 --> 00:53:18,638 .انّي فقط اقول الكلمات 381 00:53:18,640 --> 00:53:21,909 .أنّكم لستم هنا من اجلي 382 00:53:25,147 --> 00:53:28,617 .انها كلمات. إنه كتاب 383 00:53:29,517 --> 00:53:30,619 ..انا 384 00:53:34,556 --> 00:53:36,625 .لا اعرف ما اقول 385 00:53:38,051 --> 00:53:41,928 .أسلمك نفسي يا إلهي 386 00:53:41,930 --> 00:53:44,641 .لأنني فاقدةٌ للأمل 387 00:53:45,601 --> 00:53:47,811 .ولأنني قد فشلت 388 00:53:51,607 --> 00:53:53,650 .أنا الوساخة 389 00:53:54,651 --> 00:53:57,946 .أنا أقل من القليل 390 00:53:58,697 --> 00:54:03,327 .أنا أبعد من الأمل في أعين الإنسان 391 00:54:21,170 --> 00:54:23,973 (روزاريو) لديها شيءٌ تود . أن تسألك عنه، أيها القس 392 00:54:29,577 --> 00:54:32,048 .تريد أن يتم تعميدها 393 00:54:42,524 --> 00:54:45,125 .هذا مضحكٌ في هذه الغرفة 394 00:54:45,127 --> 00:54:47,495 .لا يبدو العالم كما هو من هنا 395 00:54:50,933 --> 00:54:55,102 الآن، أنت لا تريد أن تكون هنا أليس كذلك؟ 396 00:54:55,104 --> 00:54:57,705 النوم على الأرض مرتدياً ملابس متسخة 397 00:54:57,707 --> 00:54:59,842 .وأكل طعام لن يأكله الكلب 398 00:55:00,876 --> 00:55:02,542 .ثلاث أيامٍ الآن 399 00:55:02,544 --> 00:55:04,311 ألا تريد أن تكون مرتاحاً في مكانٍ ما؟ 400 00:55:04,313 --> 00:55:06,546 .أريد أن اكون في المنزل 401 00:55:06,548 --> 00:55:09,083 .حسناً إذاً، ساعدني 402 00:55:09,085 --> 00:55:10,920 .قُل القليل من الحقيقة 403 00:55:14,056 --> 00:55:16,724 لديك مخبأ في الغابة في مكانٍ ما أو خيمة 404 00:55:16,726 --> 00:55:18,092 شيءٌ من هذا القبيل؟ 405 00:55:20,595 --> 00:55:22,696 .إنه طفلٌ صغير يا رجل 406 00:55:22,698 --> 00:55:25,631 هو في الخارج الآن لوحده .مرتعبٌ حتى الموت 407 00:55:25,633 --> 00:55:27,803 .سيكون بمأمن هنا معنا 408 00:55:30,706 --> 00:55:33,707 ومن ثم (فالنتاين) 409 00:55:33,709 --> 00:55:36,110 عاد رجالي إلى مكانك أمس 410 00:55:36,112 --> 00:55:38,180 .ووجدوا المخزون 411 00:55:40,683 --> 00:55:43,050 .سرقة السيارات، وزراعة الحشيش 412 00:55:43,052 --> 00:55:45,921 لديكَ مؤسسة إجرامية صغيرة أليس كذلك؟ 413 00:55:46,856 --> 00:55:48,856 أين تزرعه؟ 414 00:55:48,858 --> 00:55:52,100 من أين أتى هذا؟ 415 00:55:52,102 --> 00:55:54,521 لمَ لا تسأل القس؟ 416 00:56:07,143 --> 00:56:08,950 هل كتبت اسمك على الحائط بعد؟ 417 00:56:08,952 --> 00:56:10,245 إلى أين هو ذاهب؟ 418 00:56:10,645 --> 00:56:12,679 .لا تقلق بشأنه 419 00:56:12,681 --> 00:56:14,882 .هيا الآن، إنه تقليد 420 00:56:14,884 --> 00:56:16,786 لا تريدني أن أنساك، أليس كذلك؟ 421 00:56:21,057 --> 00:56:23,323 إلى أين أنت ذاهب؟ - .ليس ببعيد - 422 00:56:23,325 --> 00:56:26,729 تذكر مكان محصولك .وسأعود على الفور 423 00:56:44,380 --> 00:56:46,646 هل رأيتِ (بوكو)؟ 424 00:56:47,783 --> 00:56:49,326 عائلتي المجرمة؟ 425 00:56:50,820 --> 00:56:52,886 .مهلاً 426 00:56:52,888 --> 00:56:55,222 .حسناً، أنا آسف .لم يجدر بي قول ذلك 427 00:56:55,224 --> 00:56:57,124 ،أعني، الصغير .ليس لديه الخيار 428 00:56:57,126 --> 00:56:59,293 .لكن لدي بعض الأسئلة له 429 00:56:59,295 --> 00:57:01,061 .كلا، لم أرهم 430 00:57:01,063 --> 00:57:02,131 .بلى 431 00:57:03,365 --> 00:57:06,333 .يمكنني رؤية كيف تعتنين به 432 00:57:06,335 --> 00:57:09,303 .بشكلٍ أكثر حتى مما قامت به والدته 433 00:57:09,305 --> 00:57:11,772 الآن، هل قال أي شيءٍ لكِ؟ إلى أين هو ذاهب؟ 434 00:57:11,774 --> 00:57:14,743 .(جون)، لا أعلم .لقد قلت لك 435 00:57:15,344 --> 00:57:16,679 .حسناً 436 00:57:18,214 --> 00:57:20,380 .آسف 437 00:57:20,382 --> 00:57:23,050 .إنه مع (فالنتاين)، دائماً 438 00:57:23,052 --> 00:57:26,388 ليس اليوم، ما لم يكن مختبئاً .في تلك الزنزانة 439 00:57:27,857 --> 00:57:29,189 ما الذي تعنيه؟ 440 00:57:29,191 --> 00:57:30,326 .يا رئيس 441 00:57:32,862 --> 00:57:36,999 .(فالنتاين)... لقد تذكر 442 00:57:45,632 --> 00:57:46,715 ...(فالنتاين) 443 00:57:46,717 --> 00:57:50,596 .غبي... دائماً في ورطة 444 00:57:51,597 --> 00:57:54,349 .يجب علي أن أنظف الفوضى التي تخلفها 445 00:58:13,035 --> 00:58:14,136 .أيها القس 446 00:58:22,011 --> 00:58:26,046 ".عندما تم تعميدنا .للإتحاد مع المسيح" 447 00:58:30,052 --> 00:58:33,120 ".تم تعميدنا للإتحاد مع موته" 448 00:58:38,260 --> 00:58:41,795 ".دفنّا معه وتشاركنا موته" 449 00:58:45,968 --> 00:58:50,339 "حتى يتم بعثنا مرةً أخرى .ونحيا حياةً جديدة" 450 00:58:57,880 --> 00:58:59,348 .حياةً جديدة 451 00:59:17,900 --> 00:59:19,068 !(بوكو) 452 00:59:39,955 --> 00:59:41,357 !هاللويا 453 00:59:49,598 --> 00:59:51,100 .يا إلهي 454 01:00:34,143 --> 01:00:36,076 !ابتعد عني - .اصمت - 455 01:00:36,078 --> 01:00:39,112 !ابتعد - .قلت اصمت - 456 01:00:39,114 --> 01:00:41,348 .نفس الأكاذيب .كلها نفس الاكاذيب 457 01:00:41,350 --> 01:00:42,985 !لقد كان هناك - .زهورٌ أرجوانية - 458 01:00:45,062 --> 01:00:46,486 !تباً لك 459 01:00:46,488 --> 01:00:47,812 .لم أقصد فعل ذلك 460 01:00:47,814 --> 01:00:48,897 !أحمق 461 01:00:48,899 --> 01:00:50,067 !اهدأ 462 01:00:53,295 --> 01:00:55,464 .اجلب شيئاً لتضميد الصبي 463 01:00:59,451 --> 01:01:01,036 !انظر إلى هذا 464 01:01:02,004 --> 01:01:04,438 تفعل هذا للصبي من أجل بعض الحشيش؟ 465 01:01:04,440 --> 01:01:07,675 .كلا، كلا، كلا 466 01:01:07,677 --> 01:01:11,411 .الحشيش هو أقل ما يقلقك الآن 467 01:01:11,413 --> 01:01:15,184 .وجدنا جثة، جثة لميت 468 01:01:19,689 --> 01:01:21,323 في المحجر؟ 469 01:01:22,524 --> 01:01:24,358 .هذا صحيح 470 01:01:24,360 --> 01:01:26,962 .مع زهور أرجوانية في كل مكان 471 01:01:27,563 --> 01:01:30,297 بلى؟ 472 01:01:30,299 --> 01:01:35,535 أعرف هذا لأننا سرقنا صناديقه .وملابسه 473 01:01:35,537 --> 01:01:38,640 لقد كانت الزهور في الداخل .بلى 474 01:01:40,008 --> 01:01:41,443 .هذا ما أخبرك به (بوكو) 475 01:01:42,511 --> 01:01:47,314 .بلى .قصصنا تتطابق 476 01:01:47,316 --> 01:01:50,052 .تطابق القصص ليس بالأمر الصعب 477 01:01:52,221 --> 01:01:54,323 .لم أقتل أحداً 478 01:01:57,384 --> 01:02:00,179 انظر إلى عيني الرجل الجديد 479 01:02:01,471 --> 01:02:03,348 .واسأله بشأن المحجر 480 01:02:06,852 --> 01:02:09,313 .لن تبدوا مثل عيناي 481 01:02:11,340 --> 01:02:14,510 .الحقيقة، يا رئيس 482 01:02:44,440 --> 01:02:47,307 وسمعت صوتاً من السماء يقول" 483 01:02:47,309 --> 01:02:49,978 .اكتب هذه الكلمات 484 01:02:56,285 --> 01:02:58,084 طوبى للميت 485 01:02:58,086 --> 01:03:00,620 الذي سيموت من الآن وصاعداً .في سبيل الرب 486 01:03:05,360 --> 01:03:08,128 .نعم، تقول الروح 487 01:03:08,130 --> 01:03:10,630 سوف يستريحون من عمالهم 488 01:03:10,632 --> 01:03:14,702 "لأن أفعالهم تتبعهم أينما يذهبون 489 01:03:22,478 --> 01:03:23,579 (سيليا)؟ 490 01:03:45,400 --> 01:03:48,403 .أعلم أنكم هنا اليوم بسببب رجل 491 01:03:57,613 --> 01:03:59,782 هل عرفه أحد؟ 492 01:04:19,501 --> 01:04:22,304 أيود احدكم أن يقول شيئاً؟ 493 01:04:37,152 --> 01:04:38,821 .يريدك أن تصلي 494 01:04:40,589 --> 01:04:41,590 أصلي؟ 495 01:04:42,591 --> 01:04:43,726 .نعم 496 01:05:03,746 --> 01:05:04,847 ...أبانا 497 01:05:35,678 --> 01:05:37,346 .آمين 498 01:05:51,660 --> 01:05:54,831 أكثر الأشخاص الذين رأيتهم .في المبنى منذ مدة طويلة 499 01:05:56,398 --> 01:05:58,500 .لا بد وأنك الرجل المهم 500 01:06:01,336 --> 01:06:05,674 أعتقد أنك سمعت بما وجدناه .في المحجر 501 01:06:06,743 --> 01:06:08,642 .الجميع سمع ذلك 502 01:06:08,644 --> 01:06:11,246 .لكنني عثرت عليه 503 01:06:12,247 --> 01:06:13,647 .سمعت ذلك، أيضاً 504 01:06:13,649 --> 01:06:17,317 الذئاب سبقتنا إليه مع ذلك او الكلاب 505 01:06:17,319 --> 01:06:18,886 .نوعٌ من الحيوانات 506 01:06:18,888 --> 01:06:20,988 .نخر لحم جسده 507 01:06:20,990 --> 01:06:23,423 .إنتزعَ عينيه .وأكلَ لسانه 508 01:06:23,425 --> 01:06:25,860 :لكن، كل هذا يضيف 509 01:06:25,862 --> 01:06:28,261 الأدلة، والملابس المضرجة بالدماء .وما إلى ذلك 510 01:06:28,263 --> 01:06:30,931 لابد وأن الرجل قد إقترب خلسة .من مخدراتهم 511 01:06:30,933 --> 01:06:32,767 قام بمفاجأتهم .فأصابهم الذعر 512 01:06:32,769 --> 01:06:38,407 .ومن ثم غريزتهم دفعتهم، قاموا بقتله 513 01:06:40,609 --> 01:06:41,976 من كان؟ 514 01:06:41,978 --> 01:06:44,812 .أجل، لم نعثر على هوية 515 01:06:44,814 --> 01:06:47,282 على الأرجح مهاجرٌ آخر .بطريقة غير قانونية 516 01:06:48,583 --> 01:06:50,851 يوجد الكثير منهم هنا، أكثر مما تتصور 517 01:06:50,853 --> 01:06:52,587 .والمزيد يأتون كل يوم 518 01:06:55,725 --> 01:06:58,826 نوعاً ما كنت أتوقعه معك .لأكون صادقاً 519 01:06:58,828 --> 01:07:01,528 ظننتَ أنني جئت بطريقة غير قانونية؟ 520 01:07:01,530 --> 01:07:03,432 .أقلية 521 01:07:04,599 --> 01:07:06,834 كلنا أقليات الآن، أليس كذلك؟ 522 01:07:06,836 --> 01:07:08,670 هذا الجزء من البلاد؟ 523 01:07:10,773 --> 01:07:13,341 .آخر مرة تحققت منها، كنت أبيض البشرة 524 01:07:20,049 --> 01:07:23,418 .المسيح جعل الأمور سهلة جداً 525 01:07:24,854 --> 01:07:27,620 المغفرة، كل ما عليك .هو طلبها 526 01:07:27,622 --> 01:07:30,727 لا أحد يجب أن يكون مسؤولاً .عما فعلوه 527 01:07:33,361 --> 01:07:37,330 .حمل والدي هذه الشارة لـ33 عاماً 528 01:07:37,332 --> 01:07:39,466 .كانت وظيفة جيدة في ذلك الوقت 529 01:07:39,468 --> 01:07:41,468 .كما تعلم، قام بمساعدة الناس 530 01:07:41,470 --> 01:07:42,770 .كان مثل العمدة 531 01:07:42,772 --> 01:07:44,071 الناس يقومون بالتلويح له 532 01:07:44,073 --> 01:07:47,440 .عندما دخل المدينة بعد ظهر الأحد 533 01:07:47,442 --> 01:07:49,977 .كانوا فرحين لرؤيته 534 01:07:49,979 --> 01:07:53,613 .لطالما ظننتُ أن هذا رائع 535 01:07:53,615 --> 01:07:56,651 .أردت أن أكون هكذا عندما أكبر 536 01:07:58,620 --> 01:08:01,088 .لكن الأمر لم يكن رائعاً 537 01:08:01,090 --> 01:08:04,725 .ولم يكن أحد مسرورٌ لرؤيتي 538 01:08:04,727 --> 01:08:08,330 كل ما أفعله هو التجول .وإبعاد الطين عن الشوارع 539 01:08:10,365 --> 01:08:12,467 ما علاقة ذلك بالمغفرة؟ 540 01:08:15,037 --> 01:08:17,337 حسناً، من الصعب أن تبقى نظيفاً 541 01:08:17,339 --> 01:08:19,374 .حينما يكون كل ما حولك قذراً 542 01:08:21,443 --> 01:08:23,913 .يقولون أشياء عنك، أيها القس 543 01:08:25,681 --> 01:08:27,850 .الأولاد في تلك الزنزانة 544 01:08:30,452 --> 01:08:33,622 حسناً، الناس يقولون أي شيء .لينقذوا أنفسهم 545 01:08:38,393 --> 01:08:41,496 .الجثة، يجب أن تدفن 546 01:08:43,665 --> 01:08:45,065 بهذه السرعة؟ 547 01:08:45,067 --> 01:08:47,467 أجل، حصلنا على بصمات الأصابع 548 01:08:47,469 --> 01:08:49,703 .وكل الأمور الرسمية 549 01:08:49,705 --> 01:08:51,772 .لا شيء سيأتي منها 550 01:08:51,774 --> 01:08:54,875 .تلك هي المخاطرة التي نتخطاها 551 01:08:54,877 --> 01:08:57,945 لكن الوغد المسكين .تلقى ضربةً حادة في الجمجمة 552 01:08:57,947 --> 01:09:00,883 أقل ما يمكننا فعله .هو منحه بعض الراحة 553 01:09:02,551 --> 01:09:03,618 هل ستفعل ذلك؟ 554 01:09:04,586 --> 01:09:05,755 .إنها وظيفتي 555 01:09:12,929 --> 01:09:14,997 .مهلاً، زوجتك 556 01:09:18,466 --> 01:09:20,402 هل ماتت بهذه الطريقة؟ 557 01:09:21,904 --> 01:09:23,706 هل كانت مكسكية؟ 558 01:09:27,043 --> 01:09:28,376 .كلا 559 01:09:30,445 --> 01:09:33,446 فقدت السيطرة على سيارتها .على الطريق السريع 2 560 01:09:33,448 --> 01:09:34,748 .كانت تمطر 561 01:09:34,750 --> 01:09:37,019 .تعرضت لصدمة عنيفة 562 01:09:39,021 --> 01:09:40,690 .لم تعرف ما أصابها 563 01:10:10,169 --> 01:10:11,753 .أحضرت لك الطعام 564 01:10:15,632 --> 01:10:17,509 .شقيقكَ يحتاجه 565 01:10:19,887 --> 01:10:21,471 .(فالنتاين)، لا تكن أحمقاً 566 01:10:51,919 --> 01:10:53,212 .يمكنني الإهتمام به 567 01:10:57,900 --> 01:10:59,341 .كلا 568 01:10:59,343 --> 01:11:00,677 .ليس هنا، لا يمكنك 569 01:11:02,429 --> 01:11:04,389 فجأة أصبحنا نهمكِ؟ 570 01:11:07,309 --> 01:11:09,019 ناديتيني بالأحمق 571 01:11:10,979 --> 01:11:13,607 .لكنكِ تعيشينَ في منزل من الاكاذيب 572 01:11:14,942 --> 01:11:17,234 .تستحقان بعضكما البعض 573 01:11:17,236 --> 01:11:19,319 .كاذبة في السرير مع كاذب 574 01:11:19,321 --> 01:11:20,322 !اصمت 575 01:11:21,281 --> 01:11:23,114 .(جون) رجلٌ صالح 576 01:11:23,116 --> 01:11:24,910 .لديه قلبٌ طيب 577 01:11:25,953 --> 01:11:27,244 .سوف يجد الحقيقة 578 01:11:27,246 --> 01:11:29,496 .سوف ترى ذلك وحسب 579 01:11:29,498 --> 01:11:31,750 .أنا لا أتحدث عن الرئيس 580 01:12:15,711 --> 01:12:17,678 إعتاد والدي أن يقول 581 01:12:17,680 --> 01:12:20,014 إذا ما أردت أن تلقي القبض على قاتل .اذهب إلى الجنازة 582 01:12:20,016 --> 01:12:23,250 .وابحث عن أي شخص لا يجدر به التواجد 583 01:12:23,252 --> 01:12:24,854 .سيكون هو القاتل 584 01:12:30,059 --> 01:12:33,894 .لا أحد هنا اليوم ما عدا (جوناس) 585 01:12:33,896 --> 01:12:35,765 مرحباً (جوناس)، هل قتلك هذا الرجل؟ 586 01:12:38,300 --> 01:12:40,102 .هذا ما ظننته 587 01:12:41,370 --> 01:12:43,103 .هيا 588 01:12:43,105 --> 01:12:46,709 .سوف أقرأ آية وحسب 589 01:12:53,249 --> 01:12:55,315 في مكان الموتى 590 01:12:55,317 --> 01:12:59,820 .هنالك إثارة تصاحب وصولك 591 01:12:59,822 --> 01:13:03,891 أرواح قادة العالم والملوك الأقوياء ماتوا منذ فترة طويلة 592 01:13:03,893 --> 01:13:05,660 .يقفون لرؤيتك 593 01:13:07,696 --> 01:13:10,697 الجميع هناك يحدقون بك ويسألون 594 01:13:10,699 --> 01:13:13,300 هل يمكن أن يكون هذا هو الشخص الذي هز الأرض 595 01:13:13,302 --> 01:13:15,903 وجعل ممالك العالم ترتجف؟ 596 01:13:15,905 --> 01:13:18,739 هل هذا هو الشخص الذي دمر العالم 597 01:13:18,741 --> 01:13:21,911 وحوله إلى أرضٍ قاحلة؟ 598 01:13:24,346 --> 01:13:28,382 هل هذا هو الملك الذي هدم أعظم مدن العالم 599 01:13:28,384 --> 01:13:30,820 ولم يرحم سجنائه؟ 600 01:13:33,122 --> 01:13:36,323 وسيهتفون جميعهم بصوتٍ واحد 601 01:13:36,325 --> 01:13:39,193 ."ابتهج" 602 01:13:39,195 --> 01:13:43,332 .في الوقت الحالي، أنت ضعيفٌ مثلنا 603 01:13:45,167 --> 01:13:47,336 .هذه أيةٌ غريبةٌ لعينة 604 01:13:50,239 --> 01:13:51,606 .آمين 605 01:14:19,835 --> 01:14:21,636 .لا يمكنني مساعدتك ما لم تتحدث 606 01:14:22,738 --> 01:14:27,274 .لقد كنت هنا، أياماً وأيام 607 01:14:27,276 --> 01:14:30,177 انصت، أنا محامي الدفاع العام الوحيد .في هذه المقاطعات الثلاثة 608 01:14:30,179 --> 01:14:32,846 هذا يعني الكثير من الناس، حسناً؟ 609 01:14:32,848 --> 01:14:35,082 الآن، أنا آسفٌ أنك كنت تنتظر هنا لفترة طويلة 610 01:14:35,084 --> 01:14:36,850 ولكن هذه هي الطريقة التي تجري .بها الأمور. بعض الأمور تستغرق وقتاً 611 01:14:36,852 --> 01:14:38,385 .لن تستغرق وقتاً لو كنت أبيض البشرة 612 01:14:38,387 --> 01:14:40,087 تستغرق وقتاً سواء كنت أبيضاً أو أسوداً 613 01:14:40,089 --> 01:14:41,822 .أو وردياً أو أرجوانياً منقطاً 614 01:14:41,824 --> 01:14:43,859 .رجل الشرطة يكرهنا 615 01:14:46,362 --> 01:14:47,696 .يكره بشرتنا 616 01:14:49,198 --> 01:14:51,265 .رجل الشرطة يكره المجرمين 617 01:14:51,267 --> 01:14:53,068 هل أنت مجرم؟ 618 01:14:54,403 --> 01:14:56,270 .لن أحصل على محاكمة عادلة أبداً 619 01:14:56,272 --> 01:14:57,905 .ليس مع محامٍ أبيض 620 01:14:57,907 --> 01:15:00,407 .أنت تشاهد التلفاز كثيراً 621 01:15:00,409 --> 01:15:02,442 .كان لدي قريبٌ متزوج من لاتينية 622 01:15:03,846 --> 01:15:05,714 ماذا؟ - .غادر - 623 01:15:08,484 --> 01:15:09,685 .حسناً 624 01:15:16,859 --> 01:15:19,061 .هذه بعض التهم الخطيرة يا بني 625 01:15:20,396 --> 01:15:22,095 إنها تتعلق بالمخدرات اليوم لكنهم أخبروني 626 01:15:22,097 --> 01:15:24,364 .أنها قريباً ستكون تهماً بالقتل 627 01:15:24,366 --> 01:15:27,000 ستكون من الحكمة أن تتنازل عن بعضٍ من كبريائك 628 01:15:27,002 --> 01:15:30,170 .وتقبل مساعدة الدولة 629 01:15:30,172 --> 01:15:34,007 .أنت رجلٌ يافع .لديك حياةً لتعيشها 630 01:15:34,009 --> 01:15:35,375 وأخاك الصغير هناك 631 01:15:35,377 --> 01:15:37,446 .لم يكن يعيش حياته بصعوبة على الإطلاق 632 01:15:40,015 --> 01:15:42,418 قدم لنفسك معروفاً وفكر بالأمر حسناً؟ 633 01:15:44,420 --> 01:15:45,754 .وداعاً 634 01:16:08,844 --> 01:16:10,246 .أنا آسف 635 01:16:11,446 --> 01:16:12,656 على ماذا؟ 636 01:16:15,451 --> 01:16:17,419 .الكثير من الأشياء، أنا متأكد 637 01:16:20,422 --> 01:16:21,890 .هذه زهورٌ حقيقية 638 01:16:27,830 --> 01:16:29,098 .ادخل 639 01:16:48,017 --> 01:16:50,117 هذا سؤالٌ غريب نوعاً ما 640 01:16:50,119 --> 01:16:52,388 لكن هل تذكرينَ كيف كانت تبدو ضمادته؟ 641 01:16:55,324 --> 01:16:59,393 ...في ليلة مجيئه إلى المدينة كانت هنالك ضمادة على يده 642 01:16:59,395 --> 01:17:01,595 هل تذكرينَ كيف كانت تبدو؟ 643 01:17:01,597 --> 01:17:03,330 .أجل، كانت مضرجة بالدماء 644 01:17:03,332 --> 01:17:06,933 ...لكنها كانت أشبه بمنديل أو قطعة من القماش 645 01:17:06,935 --> 01:17:09,405 أو ربما كُم؟ 646 01:17:10,439 --> 01:17:11,905 كُم؟ 647 01:17:11,907 --> 01:17:14,476 .تسائلت فقط إذا ما كنتِ تذكرين 648 01:17:16,178 --> 01:17:18,512 .هذه تفاصيل غريبة لتقلق بشأنها 649 01:17:18,514 --> 01:17:21,283 .حسناً، لا توجد تفاصيل صغيرة جداً 650 01:17:25,954 --> 01:17:30,926 لا بد لي من دراسة الأدلة .بعناية وإهتمام كبيرين 651 01:17:35,297 --> 01:17:37,599 ...بإستخدام لمسة لطيفة 652 01:17:41,437 --> 01:17:45,941 .مصحوبة بالقوة عند الضرورة 653 01:17:53,582 --> 01:17:55,250 !يا رئيس، تعال بسرعة 654 01:18:02,291 --> 01:18:04,091 ما الأمر؟ 655 01:18:04,093 --> 01:18:05,994 .لن تصدق إذا قلت لك 656 01:18:06,628 --> 01:18:07,963 .تعال 657 01:18:31,387 --> 01:18:34,923 أعذر لغتي الإسبانية أيها القس .لكنك تبدو بحالٍ سيئة 658 01:18:37,359 --> 01:18:40,028 .حسناً، هذا يجب أن يسعدك 659 01:18:41,130 --> 01:18:44,564 لقد اعترف، (فالنتاين) 660 01:18:44,566 --> 01:18:48,036 بشأن الشاحنة، المخدرات .والرجل الميت، كل شيء 661 01:18:50,105 --> 01:18:52,439 لمَ قد يعترف؟ 662 01:18:52,441 --> 01:18:56,078 .لأنه قام بفعلها، وهو في السجن 663 01:18:57,179 --> 01:18:58,580 وشقيقه؟ 664 01:19:00,015 --> 01:19:02,717 .يقسم (فالنتاين) أنه تصرف بمفرده 665 01:19:02,719 --> 01:19:04,418 ربما ليس صحيحاً، بالطبع 666 01:19:04,420 --> 01:19:07,755 لكن في هذه النقطة .إنها صفقة يمكنني أن أبرمها 667 01:19:07,757 --> 01:19:10,691 سأحتاج إلى تصريحٍ منك في المحكمة 668 01:19:10,693 --> 01:19:14,596 شهادة بشأن الشاحنة وكل شيء .لن يكون كثيراً 669 01:19:21,236 --> 01:19:23,505 الشعور بالذنب عبءٌ ثقيل أليس كذلك أيها القس؟ 670 01:19:24,741 --> 01:19:27,309 .معظم الرجال لا يمكنهم تحمله بمفردهم 671 01:19:35,617 --> 01:19:37,052 .أشعر بتحسن 672 01:20:01,744 --> 01:20:03,378 .إنتهى الأمر الآن 673 01:20:05,514 --> 01:20:07,449 كيف يشعرك ذلك؟ 674 01:20:10,820 --> 01:20:14,323 .لا يمكنكَ الإبتعاد وحسب 675 01:20:57,566 --> 01:21:00,235 .لديك خمس دقائق - .شكراً لك - 676 01:21:18,153 --> 01:21:20,420 .سيقومون بشنقك 677 01:21:20,422 --> 01:21:22,692 .أشنق لوحدي أفضل من شقيقي أيضاً 678 01:21:26,595 --> 01:21:28,161 .دعني أصلي معك 679 01:21:28,163 --> 01:21:30,230 ماذا تريد أن تصلي من أجله؟ 680 01:21:32,869 --> 01:21:34,202 من أجل هذا؟ 681 01:21:35,304 --> 01:21:36,605 من أجل (بوكو)؟ 682 01:21:37,774 --> 01:21:40,373 انصت إلي 683 01:21:40,375 --> 01:21:43,811 أياً كان ما فعلته ...أياً كان ما وضعك هنا 684 01:21:43,813 --> 01:21:45,245 !أنت وضعتني هنا 685 01:21:48,216 --> 01:21:49,784 .ما هو اسمك 686 01:21:49,786 --> 01:21:52,485 ...أرجوك فقط .فقط صلي معي 687 01:21:52,487 --> 01:21:54,791 .ما هو اسمك 688 01:21:59,595 --> 01:22:01,378 ...أبانا 689 01:22:01,380 --> 01:22:02,863 !كاذب 690 01:22:02,865 --> 01:22:04,732 !أنت لست واعظاً، أيها النذل 691 01:22:04,734 --> 01:22:06,716 ...أبانا، نصلي من أجلك - !كلا - 692 01:22:06,718 --> 01:22:08,568 !الرب لن يسمع كلماتك 693 01:22:08,570 --> 01:22:09,896 .نطلب المغفرة يا أبتاه 694 01:22:09,898 --> 01:22:12,814 !اخرس، إنها كذبة - .كن رحيماً - 695 01:22:12,816 --> 01:22:14,766 !إنها كذبة! أيها الوغد اللعين 696 01:22:14,768 --> 01:22:16,186 !اصمت! كاذب 697 01:22:16,378 --> 01:22:17,845 .انصت إلي !فقط انصت إلي 698 01:22:17,847 --> 01:22:18,937 !تراجع 699 01:22:18,939 --> 01:22:20,983 !كاذب! كاذب 700 01:22:21,216 --> 01:22:22,885 .أنت لست رجل دين 701 01:22:24,528 --> 01:22:26,778 !سوف تحترق في الجحيم، أيها الوغد 702 01:22:26,780 --> 01:22:29,364 لا يوجد شيء يمكنك القيام به .لتصحيح الأمور 703 01:22:29,366 --> 01:22:30,523 !سوف تحترق 704 01:22:30,525 --> 01:22:31,741 !اهدأ 705 01:22:31,743 --> 01:22:33,287 !سوف أراك هناك 706 01:23:16,571 --> 01:23:18,240 .هنا، الآن 707 01:23:19,341 --> 01:23:21,243 .هناك قوة في الإعتراف 708 01:23:45,835 --> 01:23:47,602 .نادي على الشاهد الأول 709 01:23:58,881 --> 01:24:02,250 ضع يدك اليمنى على الكتاب المقدس .ويدك اليسرى عالياً 710 01:24:07,622 --> 01:24:09,790 هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كلها 711 01:24:09,792 --> 01:24:12,227 ولا شيء غير الحقيقة فليساعدك الله؟ 712 01:24:14,563 --> 01:24:15,696 .اقسم 713 01:24:15,698 --> 01:24:18,567 .اذكر إسمك للسجل 714 01:24:23,039 --> 01:24:25,007 .اذكر إسمك للسجل، رجاءً 715 01:24:31,446 --> 01:24:33,348 هل أنت (ديفيد مارتن)؟ 716 01:24:38,721 --> 01:24:41,521 هل أنت القس (ديفيد مارتن)؟ 717 01:24:41,523 --> 01:24:43,325 ...أنا آسف .أنا آسف حضرتك 718 01:24:46,829 --> 01:24:48,296 .أنا آسف 719 01:24:50,833 --> 01:24:54,769 حضرتك، لم أكن أشعر بحال جيد .مؤخراً 720 01:24:54,771 --> 01:24:56,873 هل أنت قادرٌ على الإستمرار؟ 721 01:25:06,749 --> 01:25:07,750 .حسناً 722 01:25:09,118 --> 01:25:10,485 ...مرةً أخيرة 723 01:25:14,356 --> 01:25:16,759 .اذكر إسمك للسجل 724 01:25:23,800 --> 01:25:29,739 اسمي هو (ديفيد مارتن) .قس كنيسة المدينة 725 01:25:31,573 --> 01:25:32,875 .شكراً لك، أيها القس 726 01:25:38,597 --> 01:25:40,015 .اذهب معها 727 01:25:41,583 --> 01:25:43,017 الآن من فضلك اخبر المحكمة 728 01:25:43,019 --> 01:25:44,954 .ما حدث ليلة وصولك للبلدة 729 01:25:48,623 --> 01:25:51,792 حسناً، لقد أوقفك شاحنتي أمام الكنيسة 730 01:25:51,794 --> 01:25:55,062 ...وقابلت 731 01:25:56,398 --> 01:25:57,900 !مهلاً، مهلاً، توقف 732 01:26:01,469 --> 01:26:02,669 !(بوكو) 733 01:26:02,671 --> 01:26:04,705 !تراجع! توقف 734 01:26:04,707 --> 01:26:06,008 !ابتعد عن الطريق 735 01:26:08,510 --> 01:26:10,947 !(بوكو) - !توقف! توقف - 736 01:26:14,416 --> 01:26:16,351 !مهلاً، توقف 737 01:26:18,721 --> 01:26:19,956 !قلت توقف 738 01:26:44,512 --> 01:26:46,446 يا رئيس، أين ذهب؟ 739 01:26:46,448 --> 01:26:48,481 .لا أعلم، هنا في مكانٍ ما 740 01:26:48,483 --> 01:26:50,117 .ربما قد يكون متجهاً إلى النهر 741 01:26:50,119 --> 01:26:51,685 .لكنه لن يغادر بدون شقيقه 742 01:26:51,687 --> 01:26:53,888 .يجب أن نعثر عليه أولاً 743 01:26:53,890 --> 01:26:56,056 هل سمعتني؟ 744 01:26:56,058 --> 01:26:57,793 .أنا أبحث عن شقيقك 745 01:26:58,560 --> 01:27:00,029 !سوف أعثر عليه 746 01:28:05,695 --> 01:28:07,029 .تباً 747 01:28:07,930 --> 01:28:09,832 .يا إلهي 748 01:28:28,284 --> 01:28:30,853 (سيليا)، هل أنتِ هنا؟ 749 01:33:20,843 --> 01:33:21,977 ماذا؟ 750 01:33:22,978 --> 01:33:24,913 اخبرني، ماذا؟ 751 01:33:35,157 --> 01:33:39,428 ما هو إسمك؟ 752 01:33:43,599 --> 01:33:45,401 .لا يهم 753 01:33:49,138 --> 01:33:51,073 ."اسمي هو "آثم 754 01:33:57,379 --> 01:34:01,984 ...لقد قمت بقتل زوجتي .وعشيقها 755 01:34:02,885 --> 01:34:04,119 .أمسكت بهم 756 01:34:07,189 --> 01:34:10,025 ...لقد قتلت (ديفيد مارتن) 757 01:34:11,593 --> 01:34:14,263 الجثة في المحجر .لقد كنت محقاً 758 01:34:16,598 --> 01:34:18,334 .أخذت كل شيءٍ منك 759 01:34:24,139 --> 01:34:25,972 .أرجوك سامحني 760 01:34:30,079 --> 01:34:33,115 .أرجوك سامحني 761 01:34:37,486 --> 01:34:40,322 أرجوك... سامحني .سامحني 762 01:34:41,423 --> 01:34:44,159 .سامحني، سامحني 763 01:34:46,028 --> 01:34:48,097 .سامحني 764 01:34:51,633 --> 01:34:53,369 هل ستسامحني؟ 765 01:34:58,173 --> 01:34:59,641 .سامحني 766 01:35:27,269 --> 01:35:30,005 .لست أنا من بإمكانه المسامحة 767 01:36:16,084 --> 01:36:17,519 هل سبق وفكرتِ بالرحيل؟ 768 01:36:19,555 --> 01:36:21,691 ماذا تقصد، مثل الهروب؟ 769 01:36:23,459 --> 01:36:27,396 مثل البدء ببداية جديدة وترك الماضي خلفكِ؟ 770 01:36:28,197 --> 01:36:29,496 .بالطبع 771 01:36:29,498 --> 01:36:32,401 .مجرد مطاردة حلم متجهاً نحو الجنة 772 01:36:34,470 --> 01:36:35,471 لمَ لا؟ 773 01:36:40,884 --> 01:36:42,636 .الماضي سيرافقك دوماً 774 01:36:43,813 --> 01:36:45,280 ماذا يعني ذلك؟ 775 01:38:06,798 --> 01:38:11,464 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||