1
00:01:17,078 --> 00:01:21,875
Dat brengt ons bij het volgende object:
de mythische staf der goden.
2
00:01:21,875 --> 00:01:27,756
Volgens Homerus bezat deze staf
de krachten van alle goden.
3
00:01:29,049 --> 00:01:31,009
Welkom, soldaten.
4
00:01:31,009 --> 00:01:35,680
Ik zei toch dat musea leuk zijn?
Pretparken voor de hersenen.
5
00:01:37,807 --> 00:01:42,145
Oké, niet zo dringen.
Iedereen komt aan de beurt.
6
00:01:42,145 --> 00:01:46,066
De staf is gesneden
uit een zeer zeldzaam stuk kernhout.
7
00:01:46,066 --> 00:01:49,945
De twee helften van deze replica
zijn onlangs gevonden...
8
00:01:49,945 --> 00:01:54,407
...bij een afvalverwerkingsbedrijf
buiten Philadelphia.
9
00:01:54,407 --> 00:01:57,786
Er zijn drie persen gesneuveld,
zo sterk zijn ze.
10
00:01:57,786 --> 00:02:02,040
Oké, zo is het wel genoeg.
Ik probeer hier wat te vertellen.
11
00:02:02,040 --> 00:02:03,708
Niet doen.
12
00:02:04,459 --> 00:02:06,086
Meneer, hou op.
13
00:02:07,504 --> 00:02:08,546
Meneer.
14
00:02:11,841 --> 00:02:13,510
Wat doe jij nou?
15
00:04:08,458 --> 00:04:10,669
Dames, laat me alstublieft gaan.
16
00:04:17,091 --> 00:04:18,218
Kijk uit.
17
00:05:01,845 --> 00:05:03,972
Musea zijn inderdaad leuk.
18
00:05:07,934 --> 00:05:09,102
Ik wil meer.
19
00:05:09,102 --> 00:05:12,564
Zolang de staf gebroken is,
kunnen we niks.
20
00:05:12,564 --> 00:05:15,191
Wij zijn hier in de minderheid.
21
00:05:15,191 --> 00:05:20,071
Menselijke kampioenen zijn gewoon mensen.
Wij zijn goden.
22
00:05:20,071 --> 00:05:22,991
Je moet de tovenaar niet onderschatten.
23
00:05:22,991 --> 00:05:28,079
Om de krachten van de goden te beschermen,
zal hij zeer zorgvuldig gekozen hebben.
24
00:05:28,079 --> 00:05:34,294
Het moeten de sterkste en slimste
kampioenen zijn die ooit geleefd hebben.
25
00:05:34,294 --> 00:05:35,921
Ik ben een sukkel.
26
00:05:36,922 --> 00:05:40,717
Ik verdien deze krachten niet.
Wat doe ik nou helemaal?
27
00:05:40,717 --> 00:05:45,931
Er is al iemand met een bliksemschicht
op z'n pak. En hij is nog sneller ook.
28
00:05:45,931 --> 00:05:51,019
Aquaman is groot en mannelijk.
En Batman is zo cool.
29
00:05:51,019 --> 00:05:53,188
En ik ben gewoon mezelf.
30
00:05:53,188 --> 00:05:59,194
M'n familie kijkt naar me op,
maar ik voel me een oplichter.
31
00:05:59,194 --> 00:06:03,198
Je weet dat ik een kinderarts ben...
32
00:06:04,783 --> 00:06:05,867
...toch?
33
00:06:06,868 --> 00:06:10,622
U was me aangeraden
door een andere patiënt. Billy Batson.
34
00:06:10,622 --> 00:06:15,919
Maar goed, kunt u ervoor zorgen dat ik
geen last meer heb van die gedachtes?
35
00:06:15,919 --> 00:06:18,880
Luister, ik ben dus geen psychiater...
36
00:06:18,880 --> 00:06:23,635
...maar het klinkt alsof je lijdt
aan het oplichterssyndroom.
37
00:06:23,635 --> 00:06:26,930
Daar liggen vaak jeugdtrauma's
aan ten grondslag.
38
00:06:26,930 --> 00:06:31,226
Mag ik vragen
wat je nog weet van je kindertijd?
39
00:06:31,226 --> 00:06:33,144
Alsof het vandaag was.
40
00:06:34,020 --> 00:06:35,981
Ik heb niet echt trauma's.
41
00:06:35,981 --> 00:06:40,527
Ik ken m'n vader niet. M'n moeder heeft me
achtergelaten op een kermis.
42
00:06:40,527 --> 00:06:44,698
Ik ben uit elf pleeggezinnen weggelopen.
Ik heb veel gevochten.
43
00:06:44,698 --> 00:06:47,325
Een tovenaar heeft me krachten gegeven.
44
00:06:47,325 --> 00:06:50,370
- Hij is voor m'n ogen gestorven.
- Dat is nogal wat.
45
00:06:50,370 --> 00:06:55,083
Een doctor had m'n familie gegijzeld,
dus toen hebben we z'n oog uitgerukt.
46
00:06:55,083 --> 00:06:58,295
De rest heeft nu ook krachten
en doet z'n eigen ding.
47
00:06:58,295 --> 00:07:01,381
Ik moet de boel bij elkaar zien te houden.
48
00:07:01,381 --> 00:07:04,134
Laten we dit even verwerken.
49
00:07:04,134 --> 00:07:07,387
Afgewezen door je ouders,
door het systeem...
50
00:07:07,387 --> 00:07:10,140
...en door een stad
die je wilt beschermen.
51
00:07:10,140 --> 00:07:11,933
Dat heb ik niet gezegd.
52
00:07:13,727 --> 00:07:15,353
'Afgewezen door stad'.
53
00:07:15,353 --> 00:07:18,565
- Wie leest de Tribune nou?
- Ik.
54
00:07:20,150 --> 00:07:21,693
Bedankt voor uw hulp.
55
00:07:21,693 --> 00:07:27,490
Maar ik heb belangrijkere dingen te doen.
Er is een gijzeling aan de gang, dus...
56
00:07:27,490 --> 00:07:29,868
Een gijzeling?
57
00:07:37,000 --> 00:07:38,418
{\an8}GIJZELAARS DOOD
58
00:07:38,418 --> 00:07:40,420
Ik kan hier geen reet van.
59
00:07:41,963 --> 00:07:46,301
- Waarom spelen we altijd oorlogsgames?
- Om te oefenen.
60
00:07:46,301 --> 00:07:51,431
Ik meen het. Militaire strategie,
teamleden met unieke vaardigheden...
61
00:07:51,431 --> 00:07:53,934
...vechtend tegen een onbekende vijand.
62
00:07:53,934 --> 00:07:58,355
Ik weet hoe het klinkt,
maar de bliksem slaat hier echt vaak in.
63
00:07:58,355 --> 00:08:03,360
- Jij begint steeds over teamwork.
- Maar wij hebben geen wapens nodig.
64
00:08:03,360 --> 00:08:05,237
Darla?
65
00:08:05,237 --> 00:08:07,822
- Dit is het.
- Wij zijn de wapens.
66
00:08:09,032 --> 00:08:12,661
- Waarom zaten er Skittles in m'n zakken?
- Als verrassing.
67
00:08:12,661 --> 00:08:14,496
Dat was het zeker.
68
00:08:14,496 --> 00:08:18,583
- Wat is zij humeurig.
- Daarom had ik haar Skittles gegeven.
69
00:08:20,460 --> 00:08:23,129
Zijn dit eenhoorns
die Dzjengis Khan doden?
70
00:08:23,129 --> 00:08:27,384
- Eenhoorns bestaan niet.
- Het is speculatieve geschiedschrijving.
71
00:08:27,384 --> 00:08:30,262
Billy, kom terug. Je gaat eraan.
72
00:08:35,767 --> 00:08:41,022
- Ik zei toch dat je het leuk zou vinden?
- Ja, het heeft inderdaad wel wat.
73
00:08:43,358 --> 00:08:44,401
Wat is er?
74
00:08:52,909 --> 00:08:54,286
Wat doe je?
75
00:08:54,286 --> 00:08:59,749
Mogelijke 10-99. Meldingen van scheuren
in het wegdek en gebarsten kabels.
76
00:08:59,749 --> 00:09:02,961
Alle wagens naar de Ben Franklin Bridge.
77
00:09:02,961 --> 00:09:06,673
- Goeie muziek, Freddy.
- Ja, het klinkt heel groots.
78
00:09:06,673 --> 00:09:10,635
- Dat moeten we live zien.
- We kunnen vast wel kaartjes krijgen.
79
00:09:10,635 --> 00:09:14,764
- Twee. Niet zes.
- Iedereen of niemand, dat is de afspraak.
80
00:09:14,764 --> 00:09:20,145
Ik loop intussen naar de deur toe.
Dit is dus je laatste kans.
81
00:09:20,145 --> 00:09:22,147
Billy Batson, kom mee.
82
00:09:23,857 --> 00:09:26,902
Het is een mooie dag in Philadelphia.
83
00:09:28,320 --> 00:09:30,196
- Serieus?
- Bijna klaar.
84
00:09:30,196 --> 00:09:32,824
Alweer? Als het maar niet voor niks is.
85
00:09:37,287 --> 00:09:39,623
Wat gaan jullie doen?
86
00:09:39,623 --> 00:09:41,207
Misdaad bestrijden?
87
00:09:43,835 --> 00:09:46,171
- Dag, mam.
- Dag, mama.
88
00:09:47,339 --> 00:09:48,673
Dag, Rosa.
89
00:09:51,259 --> 00:09:52,344
Het komt nog wel.
90
00:10:00,727 --> 00:10:01,978
Klaar?
91
00:10:03,521 --> 00:10:04,689
Shazam.
92
00:10:32,008 --> 00:10:33,552
Hij gaat breken.
93
00:10:36,137 --> 00:10:37,264
Rennen.
94
00:11:53,298 --> 00:11:57,344
Dat meen je niet. Heb ik je gered
terwijl je hiernaar luisterde?
95
00:11:59,679 --> 00:12:01,973
Rustig maar, ik heb je.
96
00:12:14,194 --> 00:12:17,405
Geen paniek. Captain Everypower is er.
97
00:12:23,286 --> 00:12:24,829
Geintje, stelt niks voor.
98
00:12:39,302 --> 00:12:40,637
Kittens.
99
00:12:41,805 --> 00:12:44,266
Wat zijn ze schattig.
100
00:12:47,018 --> 00:12:49,271
Laat ze ons nou achter?
101
00:12:49,271 --> 00:12:51,898
Oké, daar gaat ie.
102
00:13:35,483 --> 00:13:36,651
Nee, blijf staan.
103
00:13:36,651 --> 00:13:39,946
Dat is m'n hulpje,
Captain Everypower Junior.
104
00:13:41,364 --> 00:13:43,783
- Junior?
- Hou je goed vast.
105
00:14:04,846 --> 00:14:07,682
- Iedereen is veilig.
- Goed gedaan, Mary.
106
00:14:07,682 --> 00:14:09,517
Familie, verzamelen.
107
00:14:15,315 --> 00:14:17,734
Oké, dit is hoe het ervoor staat.
108
00:14:17,734 --> 00:14:22,989
We hebben nog één ding te doen:
zorgen dat de brug niet instort.
109
00:14:24,491 --> 00:14:26,826
De Ben Franklin Bridge is ingestort.
110
00:14:26,826 --> 00:14:31,748
{\an8}Gelukkig zijn er geen slachtoffers,
wat mede te danken is aan onze helden.
111
00:14:31,748 --> 00:14:36,461
{\an8}Ik ben blij om hier te zijn, Nancy.
Het is gewoon ons werk.
112
00:14:36,461 --> 00:14:40,257
{\an8}Ze noemen jullie de Philadelphia Fiasco's.
Hoe voelt dat?
113
00:14:40,257 --> 00:14:44,261
Dat is niet onze echte naam,
dus het doet ons niks.
114
00:14:44,261 --> 00:14:45,845
Het gaat erom dat...
115
00:14:45,845 --> 00:14:47,973
Wat hebben die mensen toch?
116
00:14:49,599 --> 00:14:51,393
Is het jou ooit...
117
00:14:51,393 --> 00:14:53,436
Even bij de kinderen kijken.
118
00:14:53,436 --> 00:14:58,733
Goed idee, ze zijn vast aan de drugs.
Of ze zijn aan het vapen op TikTok.
119
00:15:03,196 --> 00:15:04,864
Is dat een kitten?
120
00:15:05,657 --> 00:15:06,741
Nee.
121
00:15:10,120 --> 00:15:12,414
BRUG INGESTORT
122
00:15:18,169 --> 00:15:20,255
SCHUILPLAATS
123
00:15:29,973 --> 00:15:31,933
OOST WEST, KAST BEST
124
00:15:35,937 --> 00:15:38,106
{\an8}ORGANISCHE CHEMIE
125
00:15:50,285 --> 00:15:52,037
'Vernielen'?
126
00:15:53,788 --> 00:15:57,375
Niet redden is wat anders dan vernielen.
Of niet soms?
127
00:15:57,375 --> 00:16:02,339
{\an8}- En we hebben ontelbaar veel mensen gered.
- 162, dat is gewoon telbaar.
128
00:16:02,339 --> 00:16:05,300
{\an8}Emotioneel ontelbaar, Mary.
129
00:16:06,843 --> 00:16:07,969
{\an8}Waar is Eugene?
130
00:16:07,969 --> 00:16:12,057
{\an8}Hij is weer de Zaal der Deuren
in kaart aan het brengen.
131
00:16:16,144 --> 00:16:20,190
Eugene, waar ben je, makker?
132
00:16:21,191 --> 00:16:23,818
PAS OP, SPINNENHOND
133
00:16:23,818 --> 00:16:26,529
{\an8}FEEËNLAND
VEILIG
134
00:16:26,529 --> 00:16:30,158
Hallo? We hebben een bespreking, Eugene.
135
00:16:39,167 --> 00:16:42,087
- Je bent te laat.
- Ga daar niet in.
136
00:16:43,046 --> 00:16:44,798
NACHTMERRIES VERZEKERD
137
00:16:44,798 --> 00:16:47,676
Oké, laten we meteen beginnen.
138
00:16:47,676 --> 00:16:49,344
HOOGTEPUNTEN
139
00:16:50,554 --> 00:16:53,139
Grote dag, grote brug.
140
00:16:53,139 --> 00:16:56,935
Paar foutjes. Daar kunnen we nu
in alle rust naar kijken.
141
00:16:59,479 --> 00:17:00,605
Mary?
142
00:17:02,399 --> 00:17:07,487
- Ik word rustig van organische chemie.
- Dan heb je echt geen vrienden.
143
00:17:07,487 --> 00:17:11,658
Ik zou daadwerkelijk vrienden hebben
als ik zou studeren.
144
00:17:11,658 --> 00:17:16,121
Zoiets zegt alleen iemand
die te slim is om te hoeven studeren.
145
00:17:16,121 --> 00:17:19,165
Dus, laten we verder gaan.
146
00:17:19,165 --> 00:17:23,837
Zoals jullie kunnen zien,
begonnen we heel erg sterk.
147
00:17:23,837 --> 00:17:27,799
We zaten er goed bovenop.
Geweldige samenhang en energie.
148
00:17:29,092 --> 00:17:32,554
- Sorry, ik vlieg ervandoor.
- Ik ben nog niet klaar.
149
00:17:32,554 --> 00:17:37,893
Dit is erg leuk, maar ik sla even snel
m'n vleugels uit. Anders word ik stijf.
150
00:17:37,893 --> 00:17:42,063
- Dan gaan we wel met z'n allen vliegen.
- Ik moet dit slijm testen.
151
00:17:42,063 --> 00:17:44,733
M'n huid begint te tintelen.
152
00:17:44,733 --> 00:17:50,113
De Phillies zijn er net op,
dus ik ga honkbal kijken.
153
00:17:50,113 --> 00:17:52,908
Ik moet Tawny terugbrengen.
154
00:17:54,409 --> 00:17:57,746
Wat is dit nou?
Iedereen of niemand, jongens.
155
00:17:57,746 --> 00:18:01,583
- Zeg niet dat je moet werken.
- Ik moet werken.
156
00:18:01,583 --> 00:18:04,794
Waarom? Wonder Woman werkt toch ook niet?
157
00:18:04,794 --> 00:18:08,924
Denk je soms dat ze ergens
onherkenbaar als boekhouder werkt?
158
00:18:08,924 --> 00:18:12,594
Hou nou op.
Je moet ons echt wat meer loslaten.
159
00:18:12,594 --> 00:18:17,766
Dat Freddy eventjes alleen wil zijn,
betekent niet dat hij je zal verlaten.
160
00:18:17,766 --> 00:18:22,062
En ik laat jullie ook niet in de steek
als ik ga studeren.
161
00:18:22,062 --> 00:18:25,857
Het gaat weer over je studie. Ik snap het.
162
00:18:25,857 --> 00:18:28,902
Kijk nou even naar jezelf.
163
00:18:34,783 --> 00:18:38,828
- Je bent bijna 18.
- Ze hebben jou ook niet op straat gezet.
164
00:18:38,828 --> 00:18:43,333
Victor en Rosa zijn heel lief,
maar je wordt net als ik volwassen.
165
00:18:43,333 --> 00:18:47,254
- Ik weet heus wel hoe het werkt.
- Is dat zo?
166
00:18:48,380 --> 00:18:50,882
Ze kunnen de huur nauwelijks betalen.
167
00:18:50,882 --> 00:18:56,179
Ze krijgen geen geld meer voor mij.
En straks dus ook niet meer voor jou.
168
00:18:57,430 --> 00:19:02,519
Het doet er niet toe of Wonder Woman
werk heeft. Ik wil iets bijdragen.
169
00:19:02,519 --> 00:19:08,525
Wij moeten net als iedereen een keer
gaan werken of op onszelf gaan wonen.
170
00:19:14,531 --> 00:19:16,741
Aan alles komt een einde.
171
00:19:25,542 --> 00:19:28,420
Deze plek heet de Rots der Eeuwigheid.
172
00:19:31,089 --> 00:19:34,259
Er komt dus heus niet aan alles een einde.
173
00:20:09,544 --> 00:20:12,172
Laat me toch sterven.
174
00:20:13,548 --> 00:20:16,259
We hebben iets voor je meegenomen.
175
00:20:26,561 --> 00:20:29,606
Magie. Dat is onmogelijk.
176
00:20:29,606 --> 00:20:32,567
Er bestaat geen magie meer in dit rijk.
177
00:20:32,567 --> 00:20:36,279
Omdat jij onze vader ervan beroofd hebt.
178
00:20:36,279 --> 00:20:41,159
De magie van alle goden in dit rijk.
Ook die van mij.
179
00:20:43,620 --> 00:20:48,541
Weet je niet meer wat je gestolen hebt?
Wat mijn kracht was?
180
00:20:48,541 --> 00:20:52,379
De kracht der elementen.
181
00:20:52,379 --> 00:20:56,675
Ik heb ervoor gezorgd
dat jullie de mensenwereld niet in kunnen.
182
00:20:56,675 --> 00:21:01,179
- Dat kan alleen ongedaan gemaakt worden...
- Als iemand deze breekt?
183
00:21:02,639 --> 00:21:05,183
Hoe kan... Waar is de kampioen?
184
00:21:05,183 --> 00:21:10,730
Jij hebt onze vader deze staf gegeven
en jij gaat hem ook weer maken.
185
00:21:10,730 --> 00:21:14,067
Ik heb het al eerder gezegd.
Ik sterf nog liever.
186
00:21:33,962 --> 00:21:37,424
- Zeg het dan.
- Nee, nooit.
187
00:21:37,424 --> 00:21:39,551
Zeg nooit 'nooit'.
188
00:21:46,683 --> 00:21:48,435
Zeg het.
189
00:21:58,737 --> 00:22:00,405
Shazam.
190
00:22:31,811 --> 00:22:35,982
- Tijd om lol te gaan maken.
- We zijn geen kleine kinderen.
191
00:22:35,982 --> 00:22:38,944
Het is oorlog.
192
00:22:58,630 --> 00:23:00,799
Sorry, het spijt me. Mijn fout.
193
00:23:00,799 --> 00:23:04,302
- Het was mijn schuld. Gaat het?
- Ja, het gaat prima.
194
00:23:05,428 --> 00:23:07,973
Weet jij misschien waar dit is?
195
00:23:09,057 --> 00:23:10,559
Miss Saunders.
196
00:23:10,559 --> 00:23:13,937
Ja, bedoelde ik dus.
M'n stem sloeg even over.
197
00:23:13,937 --> 00:23:19,276
- Dat geeft niks. Je bloost ook heel erg.
- Ik bloos als ik zelfverzekerd ben.
198
00:23:19,276 --> 00:23:20,986
Daar is ze.
199
00:23:20,986 --> 00:23:23,697
Het nieuwe meisje bij de eerste les.
200
00:23:23,697 --> 00:23:29,202
Ik ben Brett en dit is Burke.
Als er iets is, moet je bij ons zijn.
201
00:23:29,202 --> 00:23:34,583
Brett en Burke Breyer hebben alles.
Narcisme, chlamydia, wat je maar wilt.
202
00:23:34,583 --> 00:23:36,418
Genoeg voor iedereen.
203
00:23:36,418 --> 00:23:41,214
Dit is Thundercracks wenskindje.
Hij vindt zichzelf nu heel wat.
204
00:23:41,214 --> 00:23:44,551
- Hij kent z'n plek niet.
- Niet in die vuilnisbak.
205
00:23:44,551 --> 00:23:48,054
Dan stink ik naar afval.
Dat is meer iets voor jullie.
206
00:23:49,931 --> 00:23:53,393
- En daar gaat Freeman.
- Moet je kijken.
207
00:23:53,393 --> 00:23:56,354
- Ik ben ook een superheld.
- Goeie.
208
00:23:58,940 --> 00:24:02,277
Wat doet dit hier?
Die conciërges ook altijd.
209
00:24:02,277 --> 00:24:04,237
Kom, sta op, man.
210
00:24:04,237 --> 00:24:08,241
- Laat dit ding repareren.
- Daardoor viel je waarschijnlijk.
211
00:24:08,241 --> 00:24:09,618
Dag, nieuw meisje.
212
00:24:09,618 --> 00:24:11,786
- Bedankt, Mr Geckle.
- Geen dank.
213
00:24:11,786 --> 00:24:14,998
Ik zat vroeger ook vaak in die vuilnisbak.
214
00:24:17,959 --> 00:24:21,713
Je wist dat ze je zouden slaan
en toch deed je dat.
215
00:24:21,713 --> 00:24:28,053
Ik doe het voor de lol. Hoe grappiger
ik ben, hoe meer klappen ik krijg.
216
00:24:29,221 --> 00:24:30,722
Ik moest lachen.
217
00:24:37,771 --> 00:24:39,022
Held.
218
00:24:42,943 --> 00:24:47,530
- Loop je nog met me mee?
- Meelopen? Waarom zou ik dat doen?
219
00:24:50,617 --> 00:24:55,622
Even vanaf het begin. Wat bedoelden ze
met Thundercracks wenskindje?
220
00:24:55,622 --> 00:24:58,625
Ja, je had erbij moeten zijn.
221
00:24:58,625 --> 00:25:04,214
Het komt erop neer dat ik een tijdje terug
geluncht heb met wat superhelden.
222
00:25:04,214 --> 00:25:08,677
Wacht even. Ben jij de jongen
die bevriend is met superhelden?
223
00:25:08,677 --> 00:25:10,512
En dan doen ze nog gemeen?
224
00:25:10,512 --> 00:25:14,391
Helaas word je zelf niet cool
als je coole mensen kent.
225
00:25:14,391 --> 00:25:15,934
Ik vind je best cool.
226
00:25:19,104 --> 00:25:20,272
Freddy.
227
00:25:21,064 --> 00:25:24,526
Zo heet ik. Sorry, dat was heel raar.
228
00:25:24,526 --> 00:25:28,822
- Ik ben Freddy, zei hij met normale stem.
- Ik ben Anne.
229
00:25:33,201 --> 00:25:36,580
- Lekker.
- Raak. Je moet echt wat aan die kruk doen.
230
00:26:14,701 --> 00:26:17,704
Goed gedaan, kleintje.
231
00:26:18,622 --> 00:26:22,000
Zoek uit
wie hier verantwoordelijk voor is.
232
00:26:40,852 --> 00:26:43,563
Ik voel me heel erg gevleid.
233
00:26:43,563 --> 00:26:46,483
Serieus, moet je dit nou zien.
234
00:26:46,483 --> 00:26:51,196
Romantiek, dure champagne,
grote borden met kleine gerechtjes.
235
00:26:51,196 --> 00:26:53,782
Je bent er helemaal voor gegaan.
236
00:26:53,782 --> 00:26:55,992
En dat vind ik echt geweldig.
237
00:26:55,992 --> 00:26:59,746
Ik weet alleen niet
of ik hier wel klaar voor ben.
238
00:27:00,622 --> 00:27:04,960
Nee, wacht. Het ligt niet aan jou.
Echt niet.
239
00:27:06,836 --> 00:27:10,382
De hele wereld wil
dat het wat wordt tussen ons.
240
00:27:10,382 --> 00:27:13,718
Het dynamische duo. De goddelijke goden.
241
00:27:14,803 --> 00:27:16,221
She-zam.
242
00:27:17,305 --> 00:27:21,226
Maar ik ben bang
dat ik iedereen zal teleurstellen.
243
00:27:23,520 --> 00:27:25,355
Dat ik jou zal teleurstellen.
244
00:27:29,526 --> 00:27:34,155
Wat maakt het ook uit?
Laten we er gewoon voor gaan.
245
00:27:34,155 --> 00:27:35,574
Wat dacht je...
246
00:27:37,909 --> 00:27:39,619
...van een zoentje?
247
00:27:53,300 --> 00:27:56,720
Billy Batson,
je bent een waardeloze kampioen.
248
00:27:56,720 --> 00:28:00,348
Wat gebeurt hier?
Waar is haar mooie gezicht gebleven?
249
00:28:00,348 --> 00:28:02,100
En was jij niet dood?
250
00:28:02,100 --> 00:28:07,606
Ik ben hier om je te waarschuwen.
De Dochters van Atlas komen eraan.
251
00:28:07,606 --> 00:28:13,987
Ze willen jouw wereld vernietigen
en de mensheid voor eeuwig martelen.
252
00:28:13,987 --> 00:28:17,073
- Moet ik dit niet opschrijven?
- Stil.
253
00:28:17,073 --> 00:28:21,244
Weet je wel wat je gedaan hebt?
Ik had jou nooit moeten kiezen.
254
00:28:21,244 --> 00:28:24,831
Door jou is de barrière
tussen de werelden verdwenen.
255
00:28:24,831 --> 00:28:28,335
Ze zullen achter jou
en je familie aankomen.
256
00:28:31,922 --> 00:28:33,465
Ze komen eraan.
257
00:28:33,465 --> 00:28:37,427
Luister, Billy.
Het lot van jouw wereld hangt hiervan af.
258
00:28:37,427 --> 00:28:42,098
Wat de Dochters van Atlas
absoluut niet mogen doen is...
259
00:29:02,702 --> 00:29:03,828
Freddy?
260
00:29:14,839 --> 00:29:18,718
Nee, klaar mee. Heb ik al gedaan.
261
00:29:18,718 --> 00:29:21,179
Valse cheques? Serieus?
262
00:29:22,013 --> 00:29:26,518
Overval op waardetransport?
Dat los ik wel even op.
263
00:29:28,019 --> 00:29:29,354
Shazam.
264
00:29:40,073 --> 00:29:41,700
Bon appétit.
265
00:29:45,078 --> 00:29:46,705
Hoi, dus.
266
00:29:46,705 --> 00:29:50,542
Wil je me laten zien
waar je zat toen het gebeurde?
267
00:29:52,210 --> 00:29:55,171
Ja, natuurlijk. Volg mij maar.
268
00:29:55,171 --> 00:29:58,091
Het is die tafel achterin.
269
00:30:02,012 --> 00:30:07,100
Ik zat dus hier en hij zat daar.
270
00:30:07,100 --> 00:30:08,685
- Hier?
- Daar, ja.
271
00:30:10,729 --> 00:30:16,610
- Sorry, m'n overbezorgde broer.
- M'n zus wil ook altijd weten waar ik ben.
272
00:30:16,610 --> 00:30:18,069
Dat ken ik.
273
00:30:18,069 --> 00:30:21,948
- Ze weet ook alles beter.
- Zelfs als ze ongelijk heeft?
274
00:30:21,948 --> 00:30:25,535
- Ik hou wel van haar.
- Maar het zou fijn zijn als er niet...
275
00:30:25,535 --> 00:30:28,204
- Steeds op je gelet wordt.
- De hele dag.
276
00:30:28,204 --> 00:30:31,750
- Ik ben geen kind meer.
- Ik ben één maand jonger.
277
00:30:31,750 --> 00:30:34,920
- En moeten we echt alles samen doen?
- Nee.
278
00:30:38,381 --> 00:30:41,092
Billy, wat... Is dat even toevallig.
279
00:30:41,092 --> 00:30:44,262
Ik vertelde Anne net hoe leuk jij bent.
280
00:30:44,262 --> 00:30:46,181
Ik moet je spreken.
281
00:30:46,181 --> 00:30:49,684
- Hij wil me spreken. Hij praat wat af.
- Freddy.
282
00:30:49,684 --> 00:30:51,519
Ik moet gaan. Tot later.
283
00:30:53,688 --> 00:30:55,899
Jij zei dat de tovenaar vergaan was.
284
00:30:55,899 --> 00:30:59,819
De huid viel van z'n gezicht
en er bleef alleen as over.
285
00:30:59,819 --> 00:31:01,821
Dan ben je wel echt dood.
286
00:31:01,821 --> 00:31:05,951
Maar hij verschijnt nu in m'n dromen
om me iets te vertellen.
287
00:31:05,951 --> 00:31:08,245
Misschien projecteert hij z'n geest.
288
00:31:08,245 --> 00:31:10,830
- Wat?
- Net als Obi-Wan Kenobi.
289
00:31:10,830 --> 00:31:13,792
Spoedoverleg na school.
Zorg dat je er bent.
290
00:31:13,792 --> 00:31:15,335
Wat moet ik anders?
291
00:31:16,795 --> 00:31:18,922
WAARDETRANSPORT ONTPLOFT
292
00:31:18,922 --> 00:31:24,302
Luister, dat ding was al ontploft.
En de Tribune is trouwens toch nepnieuws.
293
00:31:24,302 --> 00:31:26,888
- We hebben één regel.
- Iedereen of niemand.
294
00:31:26,888 --> 00:31:32,018
Een domme regel. Er praat een meisje
met me, voor het eerst in m'n leven.
295
00:31:32,018 --> 00:31:37,107
Ik maak vast geen kans. Maar als jij
zo blijft doen, zal ik het nooit weten.
296
00:31:37,107 --> 00:31:40,026
- Zorg gewoon dat je er bent.
- Oké.
297
00:31:41,653 --> 00:31:45,323
Ze heeft trouwens een zus.
Een echte controlfreak.
298
00:31:45,323 --> 00:31:48,743
Jullie kunnen het vast
heel goed met elkaar vinden.
299
00:31:48,743 --> 00:31:51,454
Luister, ik weet dat het gek klinkt.
300
00:31:51,454 --> 00:31:57,586
Ik weet ook niet wat dit betekent,
maar hij kwam heel boos over.
301
00:31:57,586 --> 00:32:01,923
Hij wilde ons waarschuwen
en had het over werelden en zo.
302
00:32:01,923 --> 00:32:04,676
Moet dit echt zo hard?
303
00:32:04,676 --> 00:32:09,389
Ja, want zo hard praat ik niet.
Dit is een heel normaal volume.
304
00:32:09,389 --> 00:32:11,433
Voel je je wel goed?
305
00:32:11,433 --> 00:32:16,271
Waarom draag je een zonnebril?
Ben je bij de oogarts geweest?
306
00:32:17,188 --> 00:32:22,652
Ik denk dat ze vannacht bij de oogarts was
en dat ze het erg leuk heeft gehad.
307
00:32:22,652 --> 00:32:28,658
Ik heb me daadwerkelijk erg vermaakt
met andere mensen van mijn leeftijd.
308
00:32:28,658 --> 00:32:33,997
- Heb je mensen ontmoet bij de oogarts?
- Nee, ze... Laten we gewoon verdergaan.
309
00:32:33,997 --> 00:32:39,586
Hij riep tegen me dat de Dochters
van Atlas achter ons aan zouden komen.
310
00:32:39,586 --> 00:32:45,467
Luister, de Dochters van Atlas zijn
de kinderen van de Titaan Atlas. Logisch.
311
00:32:45,467 --> 00:32:49,763
Maar ook van Nyx,
de godin van de nacht en de dood.
312
00:32:49,763 --> 00:32:52,265
De nacht kan best mooi zijn.
313
00:32:52,265 --> 00:32:55,685
- En de dood.
- Laat mij eens kijken.
314
00:33:00,690 --> 00:33:05,695
'De Dochters bewaken de Levensboom,
waar gouden appels aan groeien...
315
00:33:05,695 --> 00:33:09,324
...die de zaden bevatten
waaruit hun rijk is ontstaan...
316
00:33:09,324 --> 00:33:13,036
...dat beschermd wordt door een draak.'
317
00:33:13,995 --> 00:33:16,248
- Ik ben wakker.
- Dat bedoel ik.
318
00:33:16,248 --> 00:33:19,960
- Het klinkt supereng, maar het is wel...
- Een draak.
319
00:33:19,960 --> 00:33:24,548
- Mary, wat gaan we doen?
- Weet ik veel. Dit is jouw bespreking.
320
00:33:24,548 --> 00:33:31,638
Ja, maar we moeten het wel eens zijn.
En jullie zijn beter in nadenken dan ik.
321
00:33:31,805 --> 00:33:37,394
De tovenaar heeft me erg weinig uitgelegd.
Er is veel wat ik niet begrijp.
322
00:33:37,394 --> 00:33:44,234
Al die deuren of die brandende viool.
Erg vreemd, maar het ziet er wel knus uit.
323
00:33:44,234 --> 00:33:46,820
Ik weet m'n superheldennaam niet eens.
324
00:33:46,820 --> 00:33:51,616
Ik doe echt wel m'n best,
maar ik kan dit niet zonder jullie.
325
00:33:54,119 --> 00:33:57,038
Ik weet wie ons misschien kan helpen.
326
00:34:01,501 --> 00:34:03,420
Ik wist niet dat dat kon.
327
00:34:05,672 --> 00:34:07,757
Dat meen je niet.
328
00:34:40,539 --> 00:34:43,751
Ik breng alles in kaart
en hier kom je nu pas mee?
329
00:34:43,751 --> 00:34:46,838
Je hebt heel wat
voor ons achtergehouden, gast.
330
00:34:49,715 --> 00:34:52,760
- Wat is er?
- Kijk nou.
331
00:34:52,760 --> 00:34:54,346
Hé, Steve.
332
00:34:55,472 --> 00:34:59,017
- Noem je die pen nou Steve?
- Hij ziet eruit als een Steve.
333
00:34:59,017 --> 00:35:01,102
Je hebt helemaal gelijk.
334
00:35:02,729 --> 00:35:06,358
{\an8}'Misdaad en straf,
een boekverslag van Pedro Peña'?
335
00:35:08,735 --> 00:35:11,446
- Dat kan echt niet.
- Hij weet alles.
336
00:35:12,530 --> 00:35:14,157
Vraag maar.
337
00:35:14,157 --> 00:35:17,202
- Kun je hem gewoon iets vragen?
- Ja, hoor.
338
00:35:17,202 --> 00:35:24,042
Steve, we zoeken informatie over
de Dochters van Atlas. Kun jij ons helpen?
339
00:35:31,216 --> 00:35:34,678
- Dit zijn boektitels.
- Laten we elk een boek zoeken.
340
00:35:34,678 --> 00:35:38,306
Waar is Freddy?
Obscure mythologie is echt zijn ding.
341
00:35:38,306 --> 00:35:42,102
Ik weet niet of Freddy zelf nog weet
wat 'zijn ding' is.
342
00:35:47,190 --> 00:35:49,609
Ik ben hier nog nooit geweest.
343
00:35:49,609 --> 00:35:53,863
Niet liegen. Hier kom je zeker
met je superheldenvrienden.
344
00:35:53,863 --> 00:35:58,410
Nee, waarom zouden die hier komen?
Goed, ze zijn weleens...
345
00:35:58,410 --> 00:36:03,707
Ken je ze wel echt? Of is dit
zo'n 'vriendin in Canada'-verhaal?
346
00:36:03,707 --> 00:36:07,294
Bedoel je Collette?
We zijn niet meer bij elkaar.
347
00:36:09,880 --> 00:36:11,590
Wil je er eentje ontmoeten?
348
00:36:11,590 --> 00:36:15,218
- Hoe bedoel je?
- Hier, in levenden lijve.
349
00:36:15,218 --> 00:36:20,307
Dat beschouw ik als een 'ja'.
Je hebt geluk. Ik ga de knapste bellen.
350
00:36:21,308 --> 00:36:23,184
- Haar?
- De knapste man.
351
00:36:23,184 --> 00:36:24,686
Hem?
352
00:36:25,478 --> 00:36:27,564
- Die dan?
- Het is subjectief.
353
00:36:27,564 --> 00:36:32,652
Maar Captain Everypower staat bovenaan
de meeste lijstjes. Het geeft niet.
354
00:36:32,652 --> 00:36:38,450
Maak je nou een grapje? Je hoeft het
voor mij echt niet te bewijzen.
355
00:36:40,869 --> 00:36:44,497
Nee, ik meen het echt.
Ik ga hem nu meteen bellen.
356
00:36:44,497 --> 00:36:47,584
Blijf zitten. Wacht maar even.
357
00:36:47,584 --> 00:36:51,379
Captain Everypower, alles goed?
Ik ben het, Freddy.
358
00:36:52,464 --> 00:36:55,926
Weet je nog dat ik je gered had?
Nee, die andere keer.
359
00:37:07,812 --> 00:37:09,481
Jij bent zeker Anne.
360
00:37:13,568 --> 00:37:18,907
- Jij bent dus een vriendin van Freddy.
- Ja, dat klopt. Hoe kom jij...
361
00:37:21,743 --> 00:37:26,706
Ik heb dan wel superkrachten,
maar die jongen is pas echt een held.
362
00:37:28,416 --> 00:37:30,502
Ik ken niemand zoals hij.
363
00:37:30,502 --> 00:37:35,632
Hij is oprecht en aardig en grappig.
364
00:37:35,632 --> 00:37:37,425
Dat zijn veel goede dingen.
365
00:37:39,219 --> 00:37:41,763
- Waar ken je hem van?
- Comic Con.
366
00:37:41,763 --> 00:37:43,807
Wat is dat?
367
00:37:43,807 --> 00:37:47,435
Hier staat dat de goden
mensen zagen als hun onderdanen.
368
00:37:47,435 --> 00:37:51,106
Als speeltuig.
Kinderen die ze konden straffen.
369
00:37:53,567 --> 00:37:56,987
- Bedankt, Steve.
- Totdat de mensen in opstand kwamen.
370
00:37:56,987 --> 00:38:02,409
Daar lees ik net wat over.
Het ging allemaal om een machtig wapen.
371
00:38:02,409 --> 00:38:08,540
Atlas, de vader van de Dochters van Atlas,
had uit de Levensboom een staf gemaakt.
372
00:38:08,540 --> 00:38:14,170
Met die staf kon hij andere goden
krachten geven. Of krachten ontnemen.
373
00:38:14,170 --> 00:38:21,261
- Atlas sloeg dus krachten op in die staf.
- Precies, als een soort magische batterij.
374
00:38:21,636 --> 00:38:27,183
Maar de staf werd van Atlas gestolen
door een groep menselijke tovenaars.
375
00:38:27,183 --> 00:38:30,937
Ze beroofden hem van z'n krachten.
En andere goden ook.
376
00:38:30,937 --> 00:38:34,357
Dat is de tovenaar.
Ik herken hem. Hij is het echt.
377
00:38:34,357 --> 00:38:35,692
Wat staat hier?
378
00:38:41,281 --> 00:38:46,578
{\an8}Wijsheid, kracht, uithoudingsvermogen,
macht, moed en snelheid.
379
00:38:46,578 --> 00:38:48,830
Dit zijn de gestolen krachten.
380
00:38:53,209 --> 00:38:58,506
Dat betekent die naam dus.
Ik dacht dat het iets veel dommers was.
381
00:38:58,506 --> 00:39:03,053
{\an8}Ik heb het idee dat een van de krachten
zoek is geraakt.
382
00:39:04,221 --> 00:39:09,267
{\an8}Wou je soms zeggen dat het mij ontbreekt
aan de Wijsheid van...
383
00:39:09,267 --> 00:39:11,269
- ...Solo-Man?
- Ja.
384
00:39:12,270 --> 00:39:17,067
- Misschien komt dat nog.
- Je vraagt wel altijd Mary om raad.
385
00:39:17,067 --> 00:39:21,071
- Dit doet pijn. Dat jullie dat maar weten.
- Het is Salomo.
386
00:39:22,697 --> 00:39:27,953
- Wat weten we nog meer?
- Met de kracht van de goden in de staf...
387
00:39:28,828 --> 00:39:35,252
...hebben de tovenaars het godenrijk
omsloten met een soort magische bol.
388
00:39:35,252 --> 00:39:39,256
Voor eeuwig afgezonderd,
zonder toegang tot magie.
389
00:39:39,256 --> 00:39:44,803
Daar ging dat dus over.
Ik denk dat ze een uitweg gevonden hebben.
390
00:39:47,013 --> 00:39:52,143
{\an8}Een bizar en akelig voorval in Athene
waar twee vrouwen gekleed in...
391
00:39:52,143 --> 00:39:56,815
- Hoe komen ze aan die staf?
- Dat zijn allemaal versteende mensen.
392
00:39:56,815 --> 00:40:02,279
Ik vraag me af hoe de staf
in Griekenland terecht is gekomen.
393
00:40:04,364 --> 00:40:08,994
Sorry dat ik je wandelstok heb afgepakt.
Wil je hem terug?
394
00:40:12,038 --> 00:40:16,668
Ik heb hem gebroken en weggegooid.
Dat zal er wel mee te maken hebben.
395
00:40:16,668 --> 00:40:18,962
- Wat?
- Wat is er nou?
396
00:40:18,962 --> 00:40:22,966
- Heb je hem laten liggen?
- Ik had jullie net superkrachten gegeven.
397
00:40:22,966 --> 00:40:24,217
Graag gedaan.
398
00:40:24,217 --> 00:40:28,263
Ik wilde niet dat Sivana
er iets slechts mee kon doen.
399
00:40:28,263 --> 00:40:31,766
Door het breken van de staf
is die barrière verdwenen.
400
00:40:31,766 --> 00:40:36,813
Dat weten we nu. We weten nu ook
hoe ze eruitzien, dus als die twee...
401
00:40:36,813 --> 00:40:37,939
Drie.
402
00:40:40,609 --> 00:40:42,527
{\an8}Atlas had drie dochters.
403
00:40:42,527 --> 00:40:46,656
Kalypso, Hespera en Anthea.
404
00:40:52,746 --> 00:40:57,500
Ik ben meer dan alleen een superheld.
Ik kan ook supergoed luisteren.
405
00:40:57,500 --> 00:41:00,503
En ik heb het idee...
406
00:41:01,671 --> 00:41:04,132
...dat je wat voelt voor Freddy.
407
00:41:04,132 --> 00:41:08,345
Wanneer komt hij terug?
Ik wil niet dat hem wat overkomt.
408
00:41:10,263 --> 00:41:14,184
We kunnen nu eenmaal niet kiezen
op wie we verliefd worden.
409
00:41:15,185 --> 00:41:18,897
Daar heb ik het niet over.
Als hij nu komt, loopt hij gevaar.
410
00:41:19,773 --> 00:41:23,360
Ik ben bij je.
Wat kan er nou zo gevaarlijk zijn?
411
00:41:23,360 --> 00:41:24,527
Wij.
412
00:41:28,406 --> 00:41:31,159
Zit het zo? Kom maar op dan.
413
00:41:35,997 --> 00:41:37,332
Freddy?
414
00:41:38,500 --> 00:41:42,128
Freddy, ik wilde niet
dat ze jou pijn zouden doen.
415
00:41:42,128 --> 00:41:45,215
Ik zal eens iemand pijn gaan doen. Shazam.
416
00:41:49,970 --> 00:41:51,972
Wat gebeurt hier allemaal?
417
00:41:51,972 --> 00:41:56,434
- Gaat het wel, Freddy?
- Ga terug naar binnen. Niks aan de hand.
418
00:41:56,434 --> 00:41:58,478
Zijn jullie iemands ouders?
419
00:41:58,478 --> 00:42:03,608
- Wat doe je? Doe hem geen pijn.
- Ik blijf van hem af. Beloofd.
420
00:42:13,076 --> 00:42:15,870
Mr G, wat zei ze? Wat doet u?
421
00:42:17,539 --> 00:42:18,790
Wat gaat u doen?
422
00:42:20,375 --> 00:42:23,253
Nee, stop. Wacht, niet doen.
423
00:42:29,342 --> 00:42:33,388
- Wat knappen ze toch altijd snel.
- Waarom deed je dat?
424
00:42:33,388 --> 00:42:35,432
Het zijn net druiven.
425
00:42:51,448 --> 00:42:55,869
- Vertel ons waar de anderen zijn, kind.
- Dat hoeft niet meer.
426
00:43:01,750 --> 00:43:04,002
Haal hem neer, Anthea.
427
00:43:39,371 --> 00:43:40,413
Wacht.
428
00:43:41,873 --> 00:43:44,000
Er komen er nog meer aan.
429
00:43:48,630 --> 00:43:51,675
- Perfect, we pakken ze allemaal.
- Nee.
430
00:43:51,675 --> 00:43:57,264
We zijn hier voor het Levenszaad.
Beheers je en hou je aan het plan.
431
00:43:57,264 --> 00:44:00,141
- Vader zou dat nooit doen.
- Vader is dood.
432
00:44:00,141 --> 00:44:05,522
Ken je plek, zus.
Of moet ik je die soms laten zien?
433
00:44:06,481 --> 00:44:09,234
We doen dit op onze manier.
434
00:44:16,241 --> 00:44:17,659
Eén beweging...
435
00:44:22,038 --> 00:44:24,874
...en ik breek z'n nek.
436
00:45:01,786 --> 00:45:02,871
Nee, Billy.
437
00:45:37,656 --> 00:45:40,742
Blijf daar.
Ze willen onze krachten afpakken.
438
00:46:07,894 --> 00:46:09,479
Sorry.
439
00:46:11,940 --> 00:46:14,317
Sorry, breng jezelf in veiligheid.
440
00:46:14,317 --> 00:46:17,028
Iedereen of niemand.
We blijven bij elkaar.
441
00:46:17,028 --> 00:46:19,656
Zo is dat, want jullie kunnen niet weg.
442
00:46:19,656 --> 00:46:23,451
Nu zitten jullie opgesloten
in een stervende wereld.
443
00:46:36,506 --> 00:46:41,553
Van City Line Avenue in het noorden
tot aan de Schuylkill en Cobbs Creek.
444
00:46:41,553 --> 00:46:45,307
De mysterieuze barrière
heeft de vorm van een koepel.
445
00:46:45,307 --> 00:46:48,435
Niemand kan de stad nog in of uit.
446
00:46:48,435 --> 00:46:52,397
Er wordt beweerd
dat dit magische fenomeen...
447
00:46:52,397 --> 00:46:57,277
...mogelijk de schuld is
van de Philadelphia Fiasco's.
448
00:47:18,632 --> 00:47:20,091
Ik probeer te slapen.
449
00:47:21,301 --> 00:47:25,013
Alleen dan kan ik even
aan alle martelingen ontkomen.
450
00:47:25,013 --> 00:47:26,264
Klinkt naar.
451
00:47:27,599 --> 00:47:29,142
Wacht eens even.
452
00:47:29,142 --> 00:47:34,314
Hagrid-baard, Batman-stem.
Jij bent de tovenaar. Je bent terug.
453
00:47:34,314 --> 00:47:37,943
- Billy heeft me over je verteld.
- Ken jij Billy Batson?
454
00:47:37,943 --> 00:47:41,738
We zijn vrienden.
Ik ben Freddy Freeman, Captain Everypower.
455
00:47:41,738 --> 00:47:44,574
Dat was ik. Het ligt ingewikkeld.
456
00:47:44,574 --> 00:47:48,203
Heeft die idioot
jou de krachten van Shazam gegeven?
457
00:47:48,203 --> 00:47:50,830
Hij zei dat jij tot as vergaan was.
458
00:47:52,666 --> 00:47:56,586
Toen ik m'n kracht had afgestaan,
kon ik niet meer blijven.
459
00:47:56,586 --> 00:48:00,340
Maar ik was liever dood geweest
dan dat ik hier vastzit...
460
00:48:00,340 --> 00:48:04,052
...wetend dat ik gefaald heb.
En dan ben jij er ook nog.
461
00:48:04,052 --> 00:48:07,055
Je bent wel wat sarcastischer
dan ik dacht.
462
00:48:07,055 --> 00:48:10,725
- Laten we gaan.
- 'Laten we gaan.' Geen probleem.
463
00:48:10,725 --> 00:48:12,561
Zo klink ik niet.
464
00:48:12,561 --> 00:48:15,605
Goed, we hebben een cynische tovenaar...
465
00:48:15,605 --> 00:48:19,276
...en een vroegwijze jongen
die alles van magie weet.
466
00:48:19,276 --> 00:48:22,988
Die zussen houden ons
hier echt niet gevangen.
467
00:48:22,988 --> 00:48:26,199
Die tralies zijn vast betoverd.
Ken jij een spreuk?
468
00:48:26,199 --> 00:48:28,326
Hou gewoon even je mond.
469
00:48:28,326 --> 00:48:30,954
- Magische Focus?
- Nooit van gehoord.
470
00:48:32,622 --> 00:48:36,459
Dan maken we een drankje.
Reuzenkracht of Verkleining.
471
00:48:36,459 --> 00:48:40,297
Of Gasvorm,
dan zweven we hier weg als een scheet.
472
00:48:40,297 --> 00:48:45,176
Ik heb m'n krachten aan kinderen gegeven
en ze verspillen ze gewoon.
473
00:48:45,176 --> 00:48:49,890
- We gaan hier dood, Freebie.
- Het is Freddy. Freebie?
474
00:48:49,890 --> 00:48:53,476
Accepteer het nou maar,
dan is het minder erg.
475
00:48:53,476 --> 00:48:56,313
Is dit een tand? Er ligt hier een tand.
476
00:49:06,406 --> 00:49:11,620
{\an8}'Kracht der elementen, kracht der chaos,
kracht der omwenteling.'
477
00:49:11,620 --> 00:49:15,123
Dat zijn oerkrachten.
Hoe nemen we het daartegen op?
478
00:49:15,123 --> 00:49:18,627
Dat zal ik je vertellen.
Met de wijsheid van...
479
00:49:19,377 --> 00:49:21,671
- Salomo.
- Precies.
480
00:49:21,671 --> 00:49:26,009
We spreken met ze af
om zogenaamd te onderhandelen.
481
00:49:26,009 --> 00:49:28,261
Onze krachten in ruil voor Freddy.
482
00:49:28,261 --> 00:49:31,973
Maar we grijpen dan een van hen
om te ruilen.
483
00:49:31,973 --> 00:49:36,269
- En als ze onze krachten nou stelen?
- We weten nu wat ze doen.
484
00:49:36,269 --> 00:49:40,899
Als ze die staf op ons richten,
duiken we weg. Alsof het trefbal is.
485
00:49:41,900 --> 00:49:46,488
- Ik ben heel slecht in trefbal.
- Super-Pedro toch zeker niet?
486
00:49:46,488 --> 00:49:49,157
Super-Pedro kan er ook niks van.
487
00:49:49,157 --> 00:49:54,621
Luister, wij zijn in de meerderheid.
Laten we ze dus een uitnodiging sturen.
488
00:49:58,166 --> 00:50:02,420
Volgens Steve
is dit een stapel magisch perkament.
489
00:50:02,420 --> 00:50:07,384
Je schrijft een boodschap op
en noemt de naam van de god.
490
00:50:07,384 --> 00:50:10,011
Het papier vouwt zich dan op tot...
491
00:50:13,765 --> 00:50:16,935
Een vogeltje dat naar de god toe vliegt.
492
00:50:16,935 --> 00:50:22,899
- Wat schattig.
- En halfgoden, zoals Wonder Woman?
493
00:50:22,899 --> 00:50:26,069
Zou zij een vogelbrief op prijs stellen?
494
00:50:27,529 --> 00:50:29,698
Haalde hij nou z'n schouders op?
495
00:50:29,698 --> 00:50:32,784
Steve, kan ik gewoon dicteren wat...
496
00:50:32,784 --> 00:50:34,828
Ja? Oké, verfrommel dat maar.
497
00:50:37,414 --> 00:50:41,418
Brief. Brief. We schrijven een brief.
498
00:50:43,461 --> 00:50:47,424
Ik was gewoon hardop aan het nadenken.
Verfrommel dat ook maar.
499
00:50:47,424 --> 00:50:51,845
Misschien moet je proberen
je hart te laten spreken.
500
00:50:51,845 --> 00:50:56,933
Beste Dochters van Atlas,
geweld is niet de oplossing.
501
00:51:18,747 --> 00:51:22,500
Kind, als je eerlijk bent,
zal ik je laten leven.
502
00:51:22,500 --> 00:51:27,714
Eerlijkheid. Het is wel heel ironisch
dat je daarover begint.
503
00:51:28,590 --> 00:51:32,135
Zijn de andere kampioenen ook kinderen?
504
00:51:32,135 --> 00:51:36,848
Wat is nou helemaal een kind?
Ik scheer me bijna elke week.
505
00:51:36,848 --> 00:51:38,433
Ja of nee?
506
00:51:38,433 --> 00:51:42,771
Nee, niemand is zo dom
om zulke krachten aan kinderen te geven.
507
00:51:44,522 --> 00:51:47,651
- Hoe heten ze?
- Wie? De kampioenen?
508
00:51:48,693 --> 00:51:52,072
Je hebt Brett Breyer en Burke Breyer.
509
00:51:52,072 --> 00:51:55,075
Moeten jullie niet even meeschrijven?
510
00:51:55,075 --> 00:51:57,369
- Ze hebben een Dodge Ram.
- Hij liegt.
511
00:51:57,369 --> 00:52:01,957
Dat is jouw superkracht.
Ze vindt jou trouwens een controlfreak.
512
00:52:03,083 --> 00:52:05,377
Een van jullie. Jou, denk ik.
513
00:52:07,504 --> 00:52:08,672
Hou hem vast.
514
00:52:10,632 --> 00:52:11,967
Niet doen.
515
00:52:11,967 --> 00:52:14,052
Wat is dit? Wat gaat ze doen?
516
00:52:14,052 --> 00:52:18,974
De kracht der chaos.
Die laat niets over van je geest.
517
00:52:18,974 --> 00:52:23,144
Ik heb al een verdorven geest,
dus ik wens je veel succes.
518
00:52:23,144 --> 00:52:27,148
Wat er in mijn hoofd omgaat,
kan niemand aan.
519
00:52:27,148 --> 00:52:30,652
Vertel me hun namen.
520
00:52:36,241 --> 00:52:38,076
Vertel me hun namen.
521
00:52:44,708 --> 00:52:50,297
- De versie van Destiny's Child is beter.
- Hij is sterker dan hij eruitziet.
522
00:52:51,506 --> 00:52:54,467
- Vertel me hun namen.
- Hou op.
523
00:52:56,011 --> 00:52:57,137
Billy...
524
00:53:00,557 --> 00:53:02,309
Billy Bats...
525
00:53:07,397 --> 00:53:08,857
Genoeg.
526
00:53:11,610 --> 00:53:13,069
Van de kampioenen.
527
00:53:14,613 --> 00:53:18,783
'Beste Dochters van Atlas,
geweld is niet de oplossing.
528
00:53:18,783 --> 00:53:22,537
Goede eerste zin. Bedankt, Darla.
529
00:53:22,537 --> 00:53:27,626
We zijn bereid onze krachten op te geven
in ruil voor Freddy.
530
00:53:27,626 --> 00:53:32,214
Voeg 'ongedeerd' toe,
anders belazeren ze je nog.
531
00:53:32,214 --> 00:53:36,134
Slim, Eugene.
Steve, voeg 'ongedeerd' toe.
532
00:53:36,134 --> 00:53:41,306
En dan iets als 'hoogachtend'...
Nee, doe maar 'vriendelijke groeten'.
533
00:53:41,306 --> 00:53:44,267
Misschien gewoon 'van de kampioenen'.
534
00:53:44,267 --> 00:53:49,814
Moeten we het nog nalezen?
Nee, Steve schrijft precies wat je zegt.
535
00:53:49,814 --> 00:53:53,276
Mooi, ik heb hier een goed gevoel over.
Ik ook.
536
00:53:53,276 --> 00:53:57,572
Wil er iemand een Gatorade?
Hebben we ook rode?'
537
00:53:58,740 --> 00:54:00,283
Wat is Gatorade?
538
00:54:04,037 --> 00:54:05,497
Is het een wapen?
539
00:54:05,497 --> 00:54:09,209
We hoeven hem niet te martelen.
Je hebt het gehoord.
540
00:54:10,794 --> 00:54:15,090
- Gooi ze in de put.
- Wacht, ze stellen een ruil voor.
541
00:54:17,467 --> 00:54:20,971
We spreken met ze af,
maar ze zijn niet te vertrouwen.
542
00:54:20,971 --> 00:54:26,518
De put klinkt wel akelig,
maar het is er eigenlijk heel leuk, toch?
543
00:54:45,787 --> 00:54:49,165
- Heb je pijn?
- Nee, ik voel me gewoon waardeloos.
544
00:54:49,958 --> 00:54:52,377
- Sta op.
- Waarom?
545
00:54:52,377 --> 00:54:58,008
Ik doe maar alsof ik een superheld ben,
zodat ik m'n beperkingen kan vergeten.
546
00:54:59,134 --> 00:55:00,844
Emoties.
547
00:55:14,566 --> 00:55:17,569
- Er beweegt daar iets.
- Ja, ik zie het ook.
548
00:55:36,171 --> 00:55:37,547
Wat is dat?
549
00:55:37,547 --> 00:55:41,343
Ladon, bewaker van de Hof van Atlas.
550
00:55:51,061 --> 00:55:53,688
- Rennen.
- Dat gaat niet.
551
00:56:12,249 --> 00:56:15,252
- Je bent veilig.
- Zo voelt het anders niet.
552
00:56:15,252 --> 00:56:20,507
Dat komt door de draak. Hij straalt
angst uit met z'n hele lichaam.
553
00:56:20,507 --> 00:56:25,136
Ladons angst werkt verlammend.
Niemand kan zo de hof betreden.
554
00:56:26,263 --> 00:56:30,684
De kracht der omwenteling.
Erg gaaf. Dat zie je niet vaak.
555
00:56:30,684 --> 00:56:35,605
Ik moet gaan. De poort naar jullie wereld
bevindt zich midden in het labyrint.
556
00:56:35,605 --> 00:56:40,026
Rechts, links, links,
en volg dan de muur aan de rechterkant.
557
00:56:40,026 --> 00:56:41,945
- Hier.
- Hoe kom je daaraan?
558
00:56:41,945 --> 00:56:47,784
Je hebt mij in jouw wereld beschermd,
Freddy Freeman. Nu bescherm ik jou hier.
559
00:56:52,038 --> 00:56:53,415
Held.
560
00:56:54,416 --> 00:56:57,460
Ik had je bescherming niet echt nodig.
561
00:56:57,460 --> 00:57:00,714
Ik stond op het punt
hun organen te herschikken.
562
00:57:00,714 --> 00:57:03,550
Maar dat wist je niet.
Je was dus erg dapper.
563
00:57:03,550 --> 00:57:06,428
Alleen omdat ik wist dat ik krachten had.
564
00:57:06,428 --> 00:57:10,765
Nee, jouw grootste kracht is wie je bent.
565
00:57:12,893 --> 00:57:16,688
Heel erg leuk.
Godin, hartelijk bedankt, maar...
566
00:57:16,688 --> 00:57:21,943
Jullie moeten gaan. Het gaat m'n zussen
nu alleen nog maar om het zaad.
567
00:57:21,943 --> 00:57:23,194
Het zaad?
568
00:57:23,194 --> 00:57:27,157
Ja, en dat ligt op een plek
waar zij niet kunnen komen.
569
00:57:27,157 --> 00:57:31,036
- Schiet op, Jeff.
- Jeff? Zij zei net m'n hele naam nog.
570
00:57:44,090 --> 00:57:46,509
Hallo, god... Nee.
571
00:57:49,346 --> 00:57:51,598
Hé, Low Voltage.
572
00:57:53,225 --> 00:57:58,021
- Doe eens wat aan die koepel.
- Geen zorgen. Ik heb een plan.
573
00:57:58,021 --> 00:58:01,149
Serieus?
Je zit gewoon een broodje te eten.
574
00:58:01,149 --> 00:58:04,945
Deze broodjes zijn belangrijk.
Ze zijn voor een overleg.
575
00:58:04,945 --> 00:58:07,822
Het zal wel, Kolonel Cheesesteak.
576
00:58:09,074 --> 00:58:10,325
Kolonel?
577
00:58:11,409 --> 00:58:13,495
Ik heb echt een naam nodig.
578
00:58:17,249 --> 00:58:18,625
Jij bent ook stil.
579
00:58:18,625 --> 00:58:21,753
Zo kun je makkelijk
iemands keel doorsnijden.
580
00:58:23,338 --> 00:58:24,714
Was dat...
581
00:58:24,714 --> 00:58:26,591
O, je meent het echt.
582
00:58:28,343 --> 00:58:31,221
Goed, ik snap dat je boos bent.
583
00:58:31,221 --> 00:58:35,433
Je krachten zijn gestolen door tovenaars
en dat is klote.
584
00:58:35,433 --> 00:58:41,439
Maar volgens mij vat je dit allemaal iets
te persoonlijk op. En ik ken je niet eens.
585
00:58:41,439 --> 00:58:46,194
Als dieven 's nachts je huis binnendringen
en al je geld stelen...
586
00:58:46,194 --> 00:58:48,697
...zou je achter ze aan gaan, toch?
587
00:58:49,906 --> 00:58:55,745
Wat als ze het geld laten vallen
en je buurman besluit het te houden?
588
00:58:56,830 --> 00:58:59,666
Denk je nu eens in dat het geen geld is...
589
00:58:59,666 --> 00:59:04,004
...maar het bloed van je vader,
de laatste ademstoot van je moeder.
590
00:59:04,004 --> 00:59:09,718
De kracht van alle goden.
Alle magie in het hele rijk.
591
00:59:09,718 --> 00:59:12,721
Die magie stroomt nu door jouw lijf.
592
00:59:12,721 --> 00:59:16,933
Hoe durf jij ook maar te denken
dat je er recht op hebt?
593
00:59:18,768 --> 00:59:22,480
Ik vat dit inderdaad
heel erg persoonlijk op...
594
00:59:22,480 --> 00:59:23,690
...Billy.
595
00:59:26,484 --> 00:59:29,696
Je komt heel erg dreigend over.
596
00:59:29,696 --> 00:59:34,618
Ik snap wel dat er naar je
geluisterd wordt. Dat doe je heel goed.
597
00:59:34,618 --> 00:59:38,204
Maar ik hoop dat we
tot een compromis kunnen komen.
598
00:59:38,204 --> 00:59:42,042
- Ik sluit geen compromis.
- Ik wist dat je dat zou zeggen.
599
00:59:42,042 --> 00:59:44,502
Ik heb de wijsheid van Saruman.
600
00:59:44,502 --> 00:59:50,300
Geef ons Freddy terug
en haal deze magische vissenkom weg...
601
00:59:50,300 --> 00:59:54,429
...dan zullen we jullie
niet helemaal kapotmaken.
602
00:59:54,429 --> 00:59:56,097
Dat is een goede deal.
603
00:59:56,097 --> 01:00:01,228
Je doet wel alsof je volwassen bent,
maar het is niet heel overtuigend.
604
01:00:01,228 --> 01:00:05,815
Geef ons die krachten, kind.
Alle krachten.
605
01:00:05,815 --> 01:00:08,777
Je bent geen leider, Billy.
606
01:00:08,777 --> 01:00:14,074
Je bent gewoon een jongetje
dat graag speelt dat hij een held is.
607
01:00:14,074 --> 01:00:18,370
Ik ben misschien minder ervaren
omdat ik niet stokoud ben.
608
01:00:18,370 --> 01:00:21,665
Maar er zijn ook dingen die jij niet weet.
609
01:00:21,665 --> 01:00:25,001
Ik ken namelijk
alle Fast and the Furious -films.
610
01:00:25,001 --> 01:00:29,798
En ik zal je wat vertellen:
alles draait om familie.
611
01:00:35,262 --> 01:00:39,599
Familie? Dat was jullie teken.
We hebben dit vaak genoeg geoefend.
612
01:00:40,642 --> 01:00:43,895
Je was m'n familie
zeker even vergeten, godin.
613
01:00:43,895 --> 01:00:47,065
Nee, mens.
Jij vergeet dat ik ook familie heb.
614
01:00:58,660 --> 01:00:59,703
Pedro.
615
01:01:34,863 --> 01:01:37,949
Je verdoet m'n tijd, jochie.
616
01:02:19,366 --> 01:02:24,079
Dat zag ze niet aankomen,
want zij is niet bij de oogarts geweest.
617
01:02:25,163 --> 01:02:29,584
- Darla, dat was...
- Het was een eufemisme.
618
01:02:50,897 --> 01:02:54,317
Twee familieleden van je
zijn hun krachten al kwijt.
619
01:02:54,317 --> 01:03:00,115
Moeten er nu ook nog twee sterven,
zodat jij soldaatje kunt blijven spelen?
620
01:03:35,817 --> 01:03:41,740
Mijn vader was Atlas, Titaan en god
van uithoudingsvermogen en kracht.
621
01:03:43,617 --> 01:03:49,915
Je mag z'n magie nu dan wel hebben,
maar je zult nooit een echte god zijn.
622
01:03:49,915 --> 01:03:52,459
Was je vader soms ook supersnel?
623
01:03:57,797 --> 01:03:58,715
Nee.
624
01:04:03,970 --> 01:04:06,973
Gaat het? Dat was leuk. Laten we gaan.
625
01:04:11,311 --> 01:04:13,230
Kom mee, snel.
626
01:04:15,982 --> 01:04:18,235
Snel. Schiet op.
627
01:04:28,078 --> 01:04:29,204
Wat nou?
628
01:04:31,748 --> 01:04:34,668
Je dacht zeker dat dat een wc-hokje was.
629
01:04:34,668 --> 01:04:40,215
- Ik ruik die lucht nog steeds.
- Ja, de stank blijft echt hangen. Bizar.
630
01:04:40,215 --> 01:04:44,135
Goed, doet er niet toe.
Welkom in de Rots der Eeuwigheid.
631
01:04:44,135 --> 01:04:48,056
{\an8}Kampioenen kunnen hier
via elke mogelijke deur komen.
632
01:04:48,056 --> 01:04:50,892
En jouw zussen kunnen dat niet.
633
01:04:50,892 --> 01:04:54,229
Jongens, dit was een groot succes.
634
01:04:55,021 --> 01:04:56,856
Een kleine overwinning dan.
635
01:04:56,856 --> 01:04:59,734
- Ik ben gewoon slecht in trefbal.
- Dat klopt.
636
01:04:59,734 --> 01:05:03,113
Maar Pedro,
iedereen is wel ergens slecht in.
637
01:05:03,113 --> 01:05:06,366
{\an8}En bij haar is dat strategisch denken.
638
01:05:06,366 --> 01:05:11,746
En dan nu de echte ruil:
Freddy en de staf voor jouw vrijheid.
639
01:05:11,746 --> 01:05:16,501
- En haal die koepel weg.
- O ja, en die koepel moet weg.
640
01:05:16,501 --> 01:05:20,213
Het wordt iets te plakkerig
in de City of Brotherly Love.
641
01:05:21,756 --> 01:05:25,635
{\an8}- Moest dat nou?
- Ik had al spijt toen ik het zei.
642
01:05:32,434 --> 01:05:35,103
Beste Dochters van Kontgat-las.
643
01:05:35,103 --> 01:05:38,023
Die zit. Verzin ik gewoon ter plekke.
644
01:05:38,023 --> 01:05:41,651
Zet er wel een streepje tussen
voor de duidelijkheid.
645
01:05:41,651 --> 01:05:46,239
{\an8}Fijn dat Steve het schrijven doet.
Zo klink ik een stuk slimmer.
646
01:05:48,992 --> 01:05:52,704
Een broer voor een zus.
Hoe voelt dat nou?
647
01:05:52,704 --> 01:05:58,418
Hoe kunnen jullie trouwens zussen zijn?
Er is nogal een groot leeftijdsverschil.
648
01:05:58,418 --> 01:06:01,504
En dat is best een beetje verontrustend.
649
01:06:01,504 --> 01:06:06,051
Ik mag je niet,
maar ik geloof wel in mensenrechten.
650
01:06:06,051 --> 01:06:09,596
Je krijgt alleen geen aardbei.
Alleen de gele.
651
01:06:13,266 --> 01:06:14,267
Ze is weg.
652
01:06:15,977 --> 01:06:17,062
Wat?
653
01:06:27,864 --> 01:06:31,743
Dit was te simpel.
Ze wilde gevangen worden.
654
01:06:31,743 --> 01:06:35,163
Ik snap het niet. Waar is ze nu dan?
655
01:06:45,632 --> 01:06:47,384
Dat was te verwachten.
656
01:06:53,098 --> 01:06:57,686
- We zijn verdwaald. Je wordt bedankt.
- We zijn niet verdwaald.
657
01:06:57,686 --> 01:07:00,689
- Wie is hier nou de tovenaar?
- Geen idee.
658
01:07:00,689 --> 01:07:05,527
Je hebt geen spreuken of
magische objecten. Je weet niks van magie.
659
01:07:08,989 --> 01:07:11,741
- Jij bent de tovenaar.
- Bedankt.
660
01:07:12,534 --> 01:07:15,787
Eens zien
of je vriendinnetje te vertrouwen is.
661
01:07:30,302 --> 01:07:32,929
Snel, wegwezen.
662
01:08:00,957 --> 01:08:06,129
- De kust is veilig. We gaan.
- Wacht. Zag je niet wat ze bij zich had?
663
01:08:06,129 --> 01:08:09,090
Een appel. Ze had vast trek of zo.
664
01:08:09,090 --> 01:08:12,719
De gouden appel van de Levensboom.
665
01:08:12,719 --> 01:08:16,764
Van de Levensboom?
Maar die lag toch veilig opgeborgen?
666
01:08:18,725 --> 01:08:19,976
- Billy.
- Billy. Verdorie.
667
01:08:23,938 --> 01:08:25,482
Waar ga je heen?
668
01:08:33,322 --> 01:08:36,159
Nee, daar is ze niet.
669
01:08:38,328 --> 01:08:40,996
Dat dacht ik niet.
670
01:08:40,996 --> 01:08:45,585
Billy, dat is gewoon een labyrint
dat nergens naartoe leidt.
671
01:08:45,585 --> 01:08:48,129
- Een oud Grieks labyrint?
- Jongens.
672
01:08:49,839 --> 01:08:51,299
Wc-lucht.
673
01:09:02,102 --> 01:09:03,520
Hespera.
674
01:09:08,942 --> 01:09:10,442
Het is klaar.
675
01:09:11,486 --> 01:09:14,281
Met het zaad
zullen we ons rijk herstellen.
676
01:09:15,531 --> 01:09:17,784
Of we planten het in hun wereld.
677
01:09:18,868 --> 01:09:24,540
- Maar dat zou hun wereld verwoesten.
- Zij hebben die van ons ook verwoest.
678
01:09:24,540 --> 01:09:27,544
- Dit kun je niet menen.
- Jawel.
679
01:09:27,544 --> 01:09:31,882
- Nee, dit was niet ons plan.
- Wat ben jij ook vreselijk saai.
680
01:09:31,882 --> 01:09:35,176
Ze heeft gelijk.
We hebben hier eeuwen op gewacht.
681
01:09:35,176 --> 01:09:38,471
We hebben het zaad,
de staf en alle krachten.
682
01:09:38,471 --> 01:09:42,558
We gaan deze kans niet verspillen
omdat jij iets anders wilt.
683
01:09:42,558 --> 01:09:44,603
Laat mij dit maar doen.
684
01:09:44,603 --> 01:09:49,190
Ik weet dat je denkt
dat ik met die kruk niet kan sluipen.
685
01:09:49,190 --> 01:09:52,944
Maar jouw knieën kraken als je loopt.
Echt vreselijk.
686
01:09:52,944 --> 01:09:54,195
Dat bedoel ik.
687
01:09:55,196 --> 01:09:57,741
- Veel geluk, Freddy.
- Dank je.
688
01:09:57,741 --> 01:10:01,036
- Hoe noemde je me nou?
- Freddy.
689
01:10:01,036 --> 01:10:03,038
Freddy Freeman.
690
01:10:03,663 --> 01:10:07,292
Helemaal goed. Ik zie je straks wel weer.
691
01:10:08,960 --> 01:10:12,714
De Levensboom zal nooit
goed groeien in hun grond.
692
01:10:12,714 --> 01:10:16,760
- Hij zal veranderen in iets...
- Monsterlijks?
693
01:10:16,760 --> 01:10:19,137
Dat zijn mensen ook.
694
01:10:19,137 --> 01:10:25,352
Wij brengen onze monsters naar hun wereld
en doen wat zij ook met ons gedaan hebben.
695
01:10:34,402 --> 01:10:38,156
- Mensen zijn zelfs slecht voor elkaar.
- Niet allemaal.
696
01:10:38,156 --> 01:10:42,327
Zus, je laat je te veel leiden door woede.
697
01:10:42,327 --> 01:10:47,999
Hoezo? Mensen verwoesten alles
en bidden vervolgens om vergeving.
698
01:10:47,999 --> 01:10:53,630
Ze bidden om vrede, terwijl ze er
geen enkele waarde aan hechten.
699
01:10:53,630 --> 01:10:59,302
Anthea, neem de appel mee
en plant hem in onze hof.
700
01:10:59,302 --> 01:11:03,807
Natuurlijk kies je voor haar.
Vader zou zich voor jullie schamen.
701
01:11:04,599 --> 01:11:06,560
Hoe komt dat ding hier?
702
01:11:08,395 --> 01:11:12,023
Je kiest altijd haar kant,
maar ze bedriegt ons gewoon.
703
01:11:15,485 --> 01:11:17,821
Geef hem z'n verdiende loon.
704
01:11:17,821 --> 01:11:19,072
Dood hem.
705
01:11:22,617 --> 01:11:24,286
Wat is dat nou?
706
01:11:24,286 --> 01:11:26,454
Goeie vraag. Geen idee.
707
01:11:27,080 --> 01:11:29,541
- Maar je was wel afgeleid.
- Billy.
708
01:11:34,337 --> 01:11:35,422
Je kruk.
709
01:11:36,298 --> 01:11:37,465
Shazam.
710
01:11:43,471 --> 01:11:45,473
Wij hebben veel te bespreken.
711
01:11:55,483 --> 01:11:57,819
Kalypso, geef me de staf.
712
01:11:59,571 --> 01:12:02,532
- Je verdient hem niet.
- Meer dan jij.
713
01:12:02,532 --> 01:12:04,409
Je had hem kunnen doden.
714
01:12:04,409 --> 01:12:09,998
We moeten onze vader wreken,
maar jullie zijn zwak geworden.
715
01:12:10,999 --> 01:12:13,919
Ladon, wereldverslinder...
716
01:12:13,919 --> 01:12:16,254
...stijg op uit je put.
717
01:12:25,388 --> 01:12:26,389
Wegwezen.
718
01:12:27,390 --> 01:12:28,683
Waar gaat hij heen?
719
01:12:45,575 --> 01:12:48,328
Victor? Victor, word wakker.
720
01:12:49,621 --> 01:12:51,498
Lieve hemel, wat is er?
721
01:12:51,498 --> 01:12:55,335
- Pap, we moeten hier weg.
- Nu meteen.
722
01:12:55,335 --> 01:12:57,963
Grappig verhaal.
Ik weet hoe dit eruitziet.
723
01:12:57,963 --> 01:13:01,174
Ik heb eigenlijk geen idee.
Maar geen paniek.
724
01:13:06,638 --> 01:13:09,558
Geen paniek, zei ik. Ik ben het, Billy.
725
01:13:09,558 --> 01:13:15,188
Dat zijn Eugene, Freddy, Darla en Mary.
En Pedro is gewoon Pedro.
726
01:13:16,189 --> 01:13:18,775
Geen geheimen meer. Ze moeten het weten.
727
01:13:18,775 --> 01:13:21,403
- We zijn superhelden.
- Ik ben gay.
728
01:13:22,404 --> 01:13:25,782
- Ja, dat weten we.
- Wisten jullie dat al?
729
01:13:28,868 --> 01:13:32,330
- Ik ben de tovenaar.
- Hij heet gewoon 'de tovenaar'.
730
01:13:32,330 --> 01:13:35,292
- Kleren aan. Schiet op.
- Trek dit maar aan.
731
01:13:35,292 --> 01:13:37,043
Dit is echt bizar.
732
01:13:38,169 --> 01:13:41,840
Zijn jullie de Philly Fiasco's?
733
01:13:41,840 --> 01:13:45,427
Dat is een stomme naam,
maar dat zijn wij inderdaad.
734
01:13:45,427 --> 01:13:49,139
Schiet even op. We moeten gaan.
De draak komt eraan.
735
01:13:49,139 --> 01:13:50,557
Een draak?
736
01:14:27,761 --> 01:14:29,012
Gaat het?
737
01:14:31,389 --> 01:14:36,186
Ik weet dat dit allemaal niet niks is.
We zullen later alles uitleggen.
738
01:14:36,186 --> 01:14:41,149
Dat jullie superhelden zijn en een draak
ons pas gekochte huis verwoest heeft?
739
01:14:41,149 --> 01:14:43,944
- Hebben jullie het huis gekocht?
- Ja.
740
01:14:50,867 --> 01:14:52,327
Rennen.
741
01:15:05,048 --> 01:15:07,467
- Bukken.
- Oké, kom maar op.
742
01:15:10,804 --> 01:15:12,305
Alweer?
743
01:15:13,598 --> 01:15:14,891
Freddy.
744
01:15:17,811 --> 01:15:19,771
Hé, zoek je deze soms?
745
01:15:34,244 --> 01:15:37,080
De kust is veilig. Kom mee.
746
01:16:02,731 --> 01:16:03,732
Mary.
747
01:16:47,192 --> 01:16:49,778
Gaat het? Alles in orde?
748
01:16:54,199 --> 01:16:55,992
Waar is die draak?
749
01:17:23,311 --> 01:17:25,814
Een goede plek om iets te planten.
750
01:20:01,011 --> 01:20:02,387
Snel, weg hier.
751
01:20:06,975 --> 01:20:10,270
Help, ik ga vallen.
752
01:20:54,773 --> 01:21:00,237
Nooit gedacht dat we grotere problemen
konden hebben dan een draak.
753
01:21:03,573 --> 01:21:06,243
- Je wereld overleeft dit niet.
- Je meent het.
754
01:21:06,243 --> 01:21:08,245
Hij heeft gelijk.
755
01:21:08,245 --> 01:21:09,621
Anne.
756
01:21:09,621 --> 01:21:13,166
- Gaat alles wel goed met je?
- Ja, geen zorgen.
757
01:21:14,042 --> 01:21:20,465
In het godenrijk staat deze boom
voor schoonheid en vrede.
758
01:21:20,465 --> 01:21:25,262
Hij hoort niet thuis in deze wereld.
Zij heeft hem monsterlijk gemaakt.
759
01:21:25,262 --> 01:21:27,472
Aan welke kant staat zij?
760
01:21:27,472 --> 01:21:31,601
Ik moet Hespera overhalen.
Alleen zij kan onze zus bedwingen.
761
01:21:31,601 --> 01:21:36,690
- Al wordt het m'n dood.
- We kunnen vast wel iets anders bedenken.
762
01:21:36,690 --> 01:21:40,735
Lieve Freddy, ik ben er klaar voor.
Ik heb een lang leven gehad.
763
01:21:40,735 --> 01:21:43,321
Maar je bent net zo jong als ik.
764
01:21:43,321 --> 01:21:46,449
Ik ben meer dan 6000 jaar oud.
765
01:21:48,702 --> 01:21:50,287
Je ziet er goed uit.
766
01:21:56,543 --> 01:21:59,296
Dat voelt nu toch een beetje ongepast.
767
01:22:07,178 --> 01:22:11,308
Ze mag niet doodgaan. Ze noemde me lief.
We moeten iets bedenken.
768
01:22:12,559 --> 01:22:15,395
- Neem m'n krachten terug.
- Nee, Billy.
769
01:22:15,395 --> 01:22:20,317
- Neem ze maar. Je hebt me ze ook gegeven.
- Jij bent nu de kampioen.
770
01:22:20,317 --> 01:22:22,861
Ik weet echt niet wat ik moet doen.
771
01:22:22,861 --> 01:22:26,156
Ik heb zelfs moeten opzoeken
wie die zussen waren.
772
01:22:26,156 --> 01:22:28,825
Jij kent ze en weet wat je moet doen.
773
01:22:28,825 --> 01:22:33,038
En je had gelijk.
Je hebt de verkeerde kampioen gekozen.
774
01:22:33,038 --> 01:22:37,584
Ik zeg altijd 'iedereen of niemand'
omdat ik niet zonder hen kan.
775
01:22:40,420 --> 01:22:42,839
Ik doe eigenlijk gewoon maar wat.
776
01:22:42,839 --> 01:22:47,219
Er zit inderdaad
absoluut geen wijsheid in je hersens.
777
01:22:48,261 --> 01:22:53,308
Maar jouw hart is wel wijs.
Het weet precies wat er moet gebeuren.
778
01:22:54,351 --> 01:22:58,355
Ik heb duizenden jaren gezocht
naar een waardige kampioen.
779
01:22:59,606 --> 01:23:04,152
Niemand kon de plek innemen
van mij en m'n broeders en zusters.
780
01:23:04,152 --> 01:23:08,740
Maar jij deelde je krachten
zonder te twijfelen.
781
01:23:08,740 --> 01:23:12,702
Jij ziet de waarde in iedereen,
als ze de kans maar krijgen.
782
01:23:12,702 --> 01:23:15,455
Vecht nu voor je familie.
783
01:23:16,206 --> 01:23:18,333
Vecht voor de wereld.
784
01:23:18,333 --> 01:23:21,461
Ik heb de juiste keuze gemaakt.
785
01:23:24,965 --> 01:23:26,841
Billy, wat gaan we doen?
786
01:23:26,841 --> 01:23:30,720
Wat we altijd doen.
We gaan die verrekte wereld redden.
787
01:23:30,720 --> 01:23:32,430
Ik ga achter de staf aan.
788
01:23:32,430 --> 01:23:37,060
Lok die dingen weg bij het stadion,
dan pak ik die draak aan.
789
01:23:37,060 --> 01:23:41,147
Wacht, Billy.
Ik wil je nog even kunnen zien.
790
01:23:41,147 --> 01:23:45,151
Niet deze versie,
maar gewoon zoals je bent.
791
01:23:45,151 --> 01:23:46,403
Mijn Billy.
792
01:23:52,659 --> 01:23:53,577
Shazam.
793
01:23:55,620 --> 01:23:58,415
Slaat de bliksem
daarom zo vaak bij ons in?
794
01:24:09,342 --> 01:24:13,638
Ik beloof je, als ik niet opgegeten word
door een draak...
795
01:24:14,973 --> 01:24:18,059
...zal ik jullie niet tot last blijven.
796
01:24:18,059 --> 01:24:21,646
- Wat?
- Ik weet dat ik binnenkort te oud ben.
797
01:24:23,899 --> 01:24:28,111
M'n prachtige, lieve, dappere zoon.
798
01:24:28,111 --> 01:24:30,405
Jij bent nooit te oud voor ons.
799
01:24:31,406 --> 01:24:32,782
Nooit.
800
01:24:37,078 --> 01:24:41,708
Doe me een plezier,
en ik zeg dit uit de grond van m'n hart:
801
01:24:41,708 --> 01:24:44,294
Hak ze in de pan.
802
01:24:45,545 --> 01:24:47,047
Ik hou van je, mama.
803
01:24:48,173 --> 01:24:49,966
Ik ook van jou.
804
01:24:51,134 --> 01:24:52,260
Shazam.
805
01:24:58,350 --> 01:25:00,727
Daar moet ik nog even aan wennen.
806
01:25:00,727 --> 01:25:04,064
- In de strijdwagen, allemaal.
- De strijdwagen?
807
01:25:05,482 --> 01:25:07,234
Dat klinkt beter.
808
01:25:24,668 --> 01:25:30,799
- Zie je niet wat je die mensen aandoet?
- Jawel, ze krijgen wat ze verdienen.
809
01:25:30,799 --> 01:25:34,553
Kijk nou hoe ziek de boom eruitziet.
Hij hoort hier niet.
810
01:25:34,553 --> 01:25:38,139
We zouden ons rijk herstellen,
niet hun rijk verwoesten.
811
01:25:38,139 --> 01:25:44,271
Hun gebeden worden eindelijk verhoord.
Ik laat ze simpelweg zien wat hun plek is.
812
01:25:44,271 --> 01:25:47,899
Je klinkt al net zo extreem
als onze oom Hades.
813
01:25:47,899 --> 01:25:50,110
Nee, zo is het genoeg.
814
01:25:59,160 --> 01:26:00,787
Hespera.
815
01:26:09,963 --> 01:26:16,261
Als je zo met ze begaan bent, Anne,
moet je zelf maar een mens worden.
816
01:27:12,400 --> 01:27:14,194
Help, alsjeblieft.
817
01:27:15,195 --> 01:27:17,739
Help ons, alsjeblieft.
818
01:27:29,584 --> 01:27:33,088
En nu? Veel meer minotaurussen
kan dit busje niet aan.
819
01:27:37,133 --> 01:27:38,593
Hé, Steve.
820
01:27:39,719 --> 01:27:41,930
Waar zijn monsters bang voor?
821
01:27:44,975 --> 01:27:48,395
- 'De koning der beesten.' Leeuwen?
- Eenhoorns.
822
01:27:48,395 --> 01:27:52,524
- Echt? Ik ben dol op eenhoorns.
- Dat is niet wederzijds.
823
01:27:52,524 --> 01:27:55,569
- Jongens, eenhoorns bestaan niet.
- Wat?
824
01:28:01,283 --> 01:28:02,826
Of misschien toch wel.
825
01:28:02,826 --> 01:28:08,957
Eenhoorns worden alom gevreesd. Het zijn
absoluut geen lieve sprookjespony's.
826
01:28:08,957 --> 01:28:13,461
- Ze haten mensen.
- Is er ook iets waar ze wel van houden?
827
01:28:13,461 --> 01:28:15,797
'Donkere grotten. Ambrozijn'?
828
01:28:15,797 --> 01:28:19,050
Ambrozijn is een godenspijs.
Zoet als honing.
829
01:28:19,050 --> 01:28:21,553
Ik heb een idee. Kom mee.
830
01:28:21,553 --> 01:28:25,765
Probeer zoveel mogelijk mensen
in veiligheid te brengen.
831
01:28:25,765 --> 01:28:27,100
Jongens?
832
01:28:30,687 --> 01:28:33,565
- Laten we gaan.
- Kom mee.
833
01:28:33,565 --> 01:28:36,276
- Tovenaar?
- Ik ga met hen mee.
834
01:28:37,110 --> 01:28:38,278
Freddy?
835
01:28:40,405 --> 01:28:41,448
Anne?
836
01:28:47,913 --> 01:28:51,124
Ik weet niet wat ik nu
als ouder hoor te doen.
837
01:28:58,798 --> 01:29:00,217
Hé, khaleesi.
838
01:29:14,397 --> 01:29:17,651
Dat voelde echt goed. Wat vond jij?
839
01:29:36,795 --> 01:29:40,423
- We houden van je, Thundercrack.
- Geweldig, Captain Marvel.
840
01:29:40,423 --> 01:29:43,260
- Zet hem op, High Voltage.
- Alles goed, man?
841
01:29:43,260 --> 01:29:47,389
Het is Maximum Voltage.
Maar we proberen nog meer namen uit.
842
01:29:54,271 --> 01:29:58,358
Jij dacht dat je onkwetsbaar was.
Maar je hebt het mis.
843
01:29:58,358 --> 01:30:02,028
Magisch vuur. Magie dood je met magie.
844
01:30:02,028 --> 01:30:07,742
Ja, dat zal allemaal wel. Ik schrok alleen
een beetje van die vlammen op m'n pak.
845
01:30:07,742 --> 01:30:10,412
En je blijft trouwens van m'n stad af.
846
01:30:10,412 --> 01:30:11,913
Of niet soms?
847
01:30:11,913 --> 01:30:15,750
Ik heb m'n verraderlijke zus verslagen.
Een god.
848
01:30:15,750 --> 01:30:18,670
Denk je dat ik jou heel zal laten?
849
01:31:05,050 --> 01:31:08,553
De staf zuigt alle kracht op.
Als een batterij.
850
01:31:14,643 --> 01:31:17,687
Juist, vlucht maar.
851
01:31:18,396 --> 01:31:22,317
Dit is een vreselijk idee.
Je weet niet hoe wreed ze zijn.
852
01:31:55,892 --> 01:31:57,477
Hallo.
853
01:32:01,147 --> 01:32:02,440
Kom maar hier.
854
01:32:07,487 --> 01:32:10,782
- Darla...
- Rustig maar, brave meid.
855
01:32:18,999 --> 01:32:20,041
Pas op.
856
01:32:44,399 --> 01:32:45,942
Taste the rainbow.
857
01:32:48,320 --> 01:32:52,365
Lekker, hè? Het is geen ambrozijn,
maar het komt in de buurt.
858
01:33:16,556 --> 01:33:17,807
Brave meid.
859
01:33:34,866 --> 01:33:36,493
Hebben we nog Skittles?
860
01:34:13,071 --> 01:34:14,823
Taste the rainbow, vuile...
861
01:34:36,803 --> 01:34:38,471
Nee, niet doodgaan.
862
01:34:38,471 --> 01:34:42,434
Kom op, Billy. Gebruik je krachten.
Medische krachten.
863
01:34:42,434 --> 01:34:44,603
Doden-tot-leven-wekkenkrachten.
864
01:34:51,651 --> 01:34:52,777
Los?
865
01:34:54,112 --> 01:34:56,197
Kom op nou. Nog een keer. Los.
866
01:34:56,197 --> 01:35:00,285
Stop, laat me toch in alle rust
naar de onderwereld gaan.
867
01:35:00,285 --> 01:35:03,204
Dame, luister even naar me.
868
01:35:03,204 --> 01:35:07,167
Er mag niemand meer doodgaan.
Wij kunnen iedereen redden.
869
01:35:07,167 --> 01:35:12,005
Dit komt door die boom, toch?
We kunnen de boom en de draak vernietigen.
870
01:35:12,005 --> 01:35:15,592
Ladon is te sterk, kind.
871
01:35:15,592 --> 01:35:19,596
- Niet als ik de staf kan overbelasten.
- Een bom?
872
01:35:20,764 --> 01:35:23,475
- Zal dat de draak doden?
- Dat niet alleen.
873
01:35:24,893 --> 01:35:28,730
Alles onder deze koepel
zal vernietigd worden.
874
01:35:30,065 --> 01:35:32,317
Dan moet je nog iets voor me doen.
875
01:35:35,111 --> 01:35:40,492
Kom op, doorlopen.
Jullie kunnen verderop schuilen.
876
01:35:40,492 --> 01:35:44,537
Niet rennen. Verderop kun je schuilen.
Loop maar door.
877
01:35:49,209 --> 01:35:50,335
Anne.
878
01:36:00,428 --> 01:36:02,847
Rennen. Hou hem tegen.
879
01:36:16,528 --> 01:36:17,988
Snel.
880
01:36:26,121 --> 01:36:27,622
Weg hier.
881
01:36:38,842 --> 01:36:40,135
Anne.
882
01:36:40,135 --> 01:36:43,513
Ladon, dood die verrader.
883
01:37:16,213 --> 01:37:17,589
Onmogelijk.
884
01:37:17,589 --> 01:37:19,090
Laat hem buigen.
885
01:37:33,021 --> 01:37:37,150
Ik kan niks meer, Freddy.
Wat is een god nou zonder krachten?
886
01:37:37,150 --> 01:37:40,862
Jouw grootste kracht is wie je bent.
887
01:37:40,862 --> 01:37:42,447
Dat heb ik van jou.
888
01:37:50,330 --> 01:37:52,374
Dood ze.
889
01:38:11,851 --> 01:38:14,688
Dat moet balen zijn voor een draak.
890
01:38:16,982 --> 01:38:20,068
Ben je wel een draak?
Je vliegt en spuugt vuur...
891
01:38:20,068 --> 01:38:24,698
...maar je bestaat gek genoeg uit hout.
Dat lijkt me niet erg handig.
892
01:38:25,949 --> 01:38:28,285
Freddy, Anthea, niet doen.
893
01:38:31,788 --> 01:38:36,167
- Je was afgeleid.
- En dit keer zelfs zonder brandende viool.
894
01:38:37,878 --> 01:38:40,046
Wil je de staf? Kom maar halen.
895
01:39:14,748 --> 01:39:16,583
Nu, Hespera.
896
01:39:18,877 --> 01:39:20,295
Nu, graag.
897
01:39:23,381 --> 01:39:25,217
Toe dan.
898
01:40:52,596 --> 01:40:53,972
Haal die koepel weg.
899
01:40:53,972 --> 01:40:59,519
Zolang ik nog in leven ben,
blijft die koepel op z'n plek.
900
01:40:59,519 --> 01:41:03,481
Ik zie je wel weer
in het hiernamaals, zus.
901
01:41:47,150 --> 01:41:48,568
Billy.
902
01:41:48,568 --> 01:41:50,445
- Kom hier.
- Dat gaat niet.
903
01:41:51,529 --> 01:41:53,240
Ik moet dit doen.
904
01:41:55,450 --> 01:42:00,163
- Wat doe je? Je hoort daar niet te zijn.
- Jawel.
905
01:42:01,373 --> 01:42:05,544
Ik dacht dat ik niks goed kon doen
en m'n krachten niet verdiende.
906
01:42:06,711 --> 01:42:09,422
- Er is iets wat ik wel kan doen.
- Nee.
907
01:42:10,465 --> 01:42:13,802
- Ik kan jullie redden.
- Het is iedereen of niemand.
908
01:42:13,802 --> 01:42:18,056
Ja, iedereen van jullie blijft leven
en niemand raakt gewond.
909
01:42:20,392 --> 01:42:23,270
Je weet dat ik nooit
een familie heb gehad.
910
01:42:23,270 --> 01:42:27,482
Iedereen heeft me in de steek gelaten.
M'n moeder, m'n vader.
911
01:42:28,525 --> 01:42:32,904
Daarom heb ik me
te stevig vastgeklampt aan jullie.
912
01:42:32,904 --> 01:42:35,407
Ik had jou je gang moeten laten gaan.
913
01:42:36,491 --> 01:42:40,287
- Het is tijd om je vleugels uit te slaan.
- En jij dan?
914
01:42:44,332 --> 01:42:46,376
Ik ben Captain Everypower Junior.
915
01:42:48,753 --> 01:42:50,338
Vergeet dat niet.
916
01:43:42,849 --> 01:43:47,520
- Dit eindigt hier.
- Nou en of.
917
01:43:57,906 --> 01:43:59,574
Kom op, Billy.
918
01:44:27,602 --> 01:44:30,772
Het gaat hem lukken. Het gaat hem lukken.
919
01:44:36,403 --> 01:44:37,612
Vlieg.
920
01:44:52,085 --> 01:44:53,712
Kom, weg hier.
921
01:46:53,290 --> 01:46:56,126
Shazam.
922
01:47:15,145 --> 01:47:18,773
Dus toch een echte god.
923
01:48:11,534 --> 01:48:12,869
Het is hem gelukt.
924
01:48:20,585 --> 01:48:22,337
Kom mee.
925
01:48:29,094 --> 01:48:30,595
Billy?
926
01:48:38,436 --> 01:48:40,730
Billy, waar ben je?
927
01:48:56,955 --> 01:48:59,624
Billy, word wakker. Het is je gelukt.
928
01:49:02,294 --> 01:49:05,130
Oké, word nu maar wakker.
929
01:49:05,130 --> 01:49:10,844
Je kunt je ogen weer opendoen en lachen.
Je had me goed beet.
930
01:49:11,511 --> 01:49:13,430
Dit is niet grappig meer.
931
01:49:17,893 --> 01:49:19,561
Toe nou, Billy.
932
01:49:21,354 --> 01:49:23,064
Freddy.
933
01:49:26,192 --> 01:49:27,819
Wat heb je gedaan?
934
01:49:29,905 --> 01:49:31,072
Word nou wakker.
935
01:49:31,072 --> 01:49:33,825
- Billy?
- Hij is hier.
936
01:49:39,372 --> 01:49:40,874
Klootzak.
937
01:49:42,042 --> 01:49:44,294
We zijn een team.
938
01:49:48,882 --> 01:49:51,384
M'n lieve schat.
939
01:49:55,680 --> 01:49:57,599
Hij was een held.
940
01:49:59,142 --> 01:50:01,519
Hij was een held en een god.
941
01:50:01,519 --> 01:50:03,855
Zo zullen we hem ook begraven.
942
01:50:08,151 --> 01:50:09,486
Kom hier, knul.
943
01:51:17,721 --> 01:51:20,432
Zal alles ooit weer worden zoals het was?
944
01:51:20,432 --> 01:51:23,226
Alle magie is uit de staf verdwenen.
945
01:51:23,226 --> 01:51:28,815
Alleen een god kan z'n kracht herstellen
en er zijn geen goden meer.
946
01:51:30,275 --> 01:51:32,152
Ik ben er nog.
947
01:53:19,050 --> 01:53:20,010
Een zombie.
948
01:53:22,429 --> 01:53:27,559
Jongens, wat flikken jullie me nou?
Hebben jullie me begraven?
949
01:53:27,559 --> 01:53:29,728
Moest dat echt zo snel al?
950
01:53:35,025 --> 01:53:36,359
Ik heb jullie gemist.
951
01:53:43,658 --> 01:53:45,327
Waarom zei niemand...
952
01:53:45,327 --> 01:53:50,248
Sorry, ik had je niet gezien. Ik was...
953
01:53:50,248 --> 01:53:51,625
Ik was even dood.
954
01:53:54,669 --> 01:53:56,713
Heb je m'n vogelbrief gelezen?
955
01:54:00,300 --> 01:54:01,718
Je hebt iets...
956
01:54:03,345 --> 01:54:06,264
Op m'n... Waar?
957
01:54:08,808 --> 01:54:13,855
Een spin. Sorry, dat was smerig.
En ook heel gênant.
958
01:54:13,855 --> 01:54:15,106
Inderdaad.
959
01:54:15,106 --> 01:54:19,236
Maar wat je deed was geweldig.
Je hebt jezelf opgeofferd.
960
01:54:19,236 --> 01:54:22,530
Jij hebt de wereld weer tot leven gewekt.
961
01:54:22,530 --> 01:54:27,661
Misschien kunnen goden en mensen
nu wel in vrede leven.
962
01:54:28,954 --> 01:54:31,039
Gebruik de kracht van Zeus goed.
963
01:54:33,333 --> 01:54:35,835
Het ga je goed, Billy Batson.
964
01:54:37,003 --> 01:54:43,385
Je vaders kracht stroomt door m'n lijf,
maar dat maakt ons geen familie.
965
01:54:43,385 --> 01:54:46,388
En over vijf maanden word ik 18, dus...
966
01:54:46,388 --> 01:54:51,059
- Blijf maar gewoon de wereld beschermen.
- Goed, dat is... Oké dan.
967
01:54:51,059 --> 01:54:52,435
Tot ziens.
968
01:54:52,435 --> 01:54:55,605
Wat hebben die jongens toch
met oudere vrouwen?
969
01:54:59,234 --> 01:55:01,111
Wie wil z'n krachten terug?
970
01:55:02,779 --> 01:55:04,614
Dat kan wel, toch?
971
01:55:04,614 --> 01:55:06,908
- Ja.
- Oké, gelukkig.
972
01:55:06,908 --> 01:55:10,495
- Ik wil ons huis wel terug.
- Kan dat ook?
973
01:55:12,038 --> 01:55:13,832
- Etenstijd.
- Ik kom.
974
01:55:13,832 --> 01:55:16,293
Voorzichtig met dat borduurwerk.
975
01:55:16,293 --> 01:55:17,794
{\an8}GEEN GESHAZAM IN HUIS
976
01:55:20,964 --> 01:55:26,177
Anthea, heb je al besloten wat je
met dat godenrijk van jou wilt doen?
977
01:55:26,177 --> 01:55:28,889
Ik laat het even rustig herstellen.
978
01:55:28,889 --> 01:55:35,020
Ik wil tijd doorbrengen onder de mensen
en kijken wat we van elkaar kunnen leren.
979
01:55:35,020 --> 01:55:38,565
Dat is pas wijsheid.
Je bent nooit uitgeleerd.
980
01:55:38,565 --> 01:55:40,066
Ik ben ermee bezig.
981
01:55:41,735 --> 01:55:43,153
Ik ga wel.
982
01:55:49,910 --> 01:55:52,329
Jongens?
983
01:55:59,878 --> 01:56:01,671
Het is de tovenaar.
984
01:56:05,550 --> 01:56:07,844
Kijk nou hoe knap hij is.
985
01:56:07,844 --> 01:56:10,847
Strak in het pak. Je ziet er geweldig uit.
986
01:56:10,847 --> 01:56:16,811
Ik was in de buurt en wilde jullie
nog even bedanken voordat ik weer ga.
987
01:56:17,479 --> 01:56:22,067
Sorry, de bel is kapot.
Eigenlijk is alles kapot.
988
01:56:22,067 --> 01:56:23,818
Niet alles.
989
01:56:26,154 --> 01:56:28,323
Je was toevallig in de buurt?
990
01:56:28,323 --> 01:56:32,160
Oké, ik kwam de staf halen.
Ik hou hem wel bij me.
991
01:56:32,160 --> 01:56:37,916
En ik wilde jullie nog één keer zien
voordat ik weer tot as verga.
992
01:56:37,916 --> 01:56:39,209
- Wat?
- Nee.
993
01:56:39,209 --> 01:56:41,586
Grapje, m'n Uber staat te wachten.
994
01:56:41,586 --> 01:56:48,093
Ik heb al veel te lang gevangengezeten.
Ik wil jullie wereld nu weleens zien.
995
01:56:48,093 --> 01:56:52,639
Het was me een voorrecht
om jullie te zien schitteren.
996
01:56:52,639 --> 01:56:56,268
- Je bent best een aardige tovenaar.
- Bedankt, Jeff.
997
01:56:56,268 --> 01:56:57,978
Altijd hetzelfde.
998
01:56:58,728 --> 01:56:59,813
Trouwens...
999
01:57:01,147 --> 01:57:03,608
Wat is m'n superheldennaam?
1000
01:57:05,235 --> 01:57:07,654
Jouw naam is...
1001
01:57:08,655 --> 01:57:09,698
...Shazam.
1002
01:57:10,824 --> 01:57:12,242
Natuurlijk.
1003
01:57:15,370 --> 01:57:17,080
Dat moet beter kunnen.
1004
01:59:56,907 --> 02:00:01,411
- M'n voeten doen pijn. Hoe ver nog?
- Ga je dat elke tien tellen vragen?
1005
02:00:01,411 --> 02:00:06,791
- We hadden best dichterbij kunnen parkeren.
- Ik wilde hem niet meteen afschrikken.
1006
02:00:06,791 --> 02:00:10,503
- Hij is een superheld, geen hert.
- Oké, we gaan wel weer.
1007
02:00:10,503 --> 02:00:16,635
Vertel Waller maar dat we de man die zij
bij het team wil nooit ontmoet hebben...
1008
02:00:16,635 --> 02:00:19,888
...omdat jij slechte wandelschoenen hebt.
1009
02:00:19,888 --> 02:00:24,100
Het zijn laarzen en ik heb ze
gewoon nog niet kunnen inlopen.
1010
02:00:24,100 --> 02:00:25,810
Hou je kop.
1011
02:00:25,810 --> 02:00:30,899
Volgens Waller is hij heel erg sterk,
alleen wel een beetje onvolwassen.
1012
02:00:30,899 --> 02:00:32,484
Heel fijn.
1013
02:00:44,454 --> 02:00:45,997
- Billy Batson.
- Ja?
1014
02:00:45,997 --> 02:00:50,835
Nee, bedoel ik. Nooit van gehoord.
Geen idee over wie je het hebt.
1015
02:00:50,835 --> 02:00:54,923
Maar hij klinkt heel erg cool.
En grappig. En getalenteerd.
1016
02:00:54,923 --> 02:00:58,593
En belachelijk knap
op een gevaarlijke manier.
1017
02:00:58,593 --> 02:01:03,056
- Waar heb je het over?
- Rustig maar, we weten wie je bent.
1018
02:01:03,056 --> 02:01:05,976
- Hoe?
- Dat doet er nu niet toe.
1019
02:01:05,976 --> 02:01:08,478
- Wie zijn jullie?
- Dat ook niet.
1020
02:01:08,478 --> 02:01:12,107
We weten wat je kunt.
We hebben een aanbod voor je.
1021
02:01:12,107 --> 02:01:15,735
- Wil je bij de Justice...
- Ja, duizendmaal ja.
1022
02:01:15,735 --> 02:01:18,530
Hier heb ik van gedroomd.
1023
02:01:18,530 --> 02:01:22,075
Niet letterlijk.
Normaal droom ik over Wonder Woman.
1024
02:01:23,285 --> 02:01:24,869
Dat ging makkelijk.
1025
02:01:25,870 --> 02:01:29,416
- Welkom bij de Justice Society.
- Te gek... Sorry, wat?
1026
02:01:29,416 --> 02:01:32,168
Is dat iets anders dan de Justice League?
1027
02:01:32,168 --> 02:01:37,173
Ja, de Justice Society is inderdaad
wat anders. Zo gaat dat met woorden.
1028
02:01:37,173 --> 02:01:41,428
Ik wil in de groep met Wonder Woman.
Zijn jullie dat?
1029
02:01:41,428 --> 02:01:45,473
- Wat heb jij toch met Wonder Woman?
- Maakt hij nou een grap?
1030
02:01:45,473 --> 02:01:48,685
- Niet?
- Ik ga maar weer.
1031
02:01:48,685 --> 02:01:52,772
Ik wacht hier wel, vanwege m'n schoenen.
Kom je me zo halen?
1032
02:01:52,772 --> 02:01:54,983
Mag ik je even een tip geven?
1033
02:01:54,983 --> 02:02:01,573
Het is best verwarrend dat er twee groepen
superhelden zijn met 'Justice' in de naam.
1034
02:02:01,573 --> 02:02:04,367
Misschien moeten jullie
van naam veranderen.
1035
02:02:04,367 --> 02:02:09,164
Als ik even snel naar synoniemen zoek,
vind ik zo al allerlei opties.
1036
02:02:09,164 --> 02:02:12,334
Wat dacht je van Authority Society?
1037
02:02:12,334 --> 02:02:15,587
Code Society?
Dit zijn allemaal juridische termen.
1038
02:02:16,713 --> 02:02:18,798
De Avenger Society.
1039
02:02:20,133 --> 02:02:21,760
Dat klinkt best goed.
1040
02:08:57,197 --> 02:09:01,201
Kijk eens aan, doctor. Lang niet gezien.
1041
02:09:01,201 --> 02:09:03,078
Waar was jij al die tijd?
1042
02:09:03,078 --> 02:09:08,541
Om een perfect plan uit te kunnen voeren,
moet je geduld hebben.
1043
02:09:08,541 --> 02:09:10,752
Waar heb je het over?
1044
02:09:11,878 --> 02:09:13,755
Ik heb twee jaar gewacht.
1045
02:09:13,755 --> 02:09:20,845
Ja, maar tijd is slechts een illusie.
Een nietszeggende grootheid.
1046
02:09:20,845 --> 02:09:25,976
Ik ben 57 en zit in een betonnen hok
omgeven door gekken...
1047
02:09:25,976 --> 02:09:30,522
...te wachten op een worm
die een of ander vaag plan heeft.
1048
02:09:30,522 --> 02:09:36,069
Ik ben nu eenmaal niet erg snel.
Ik heb geen poten of vleugels.
1049
02:09:36,069 --> 02:09:39,531
Ik glibber gewoon eindeloos rond.
1050
02:09:39,531 --> 02:09:41,825
Maar niet lang meer.
1051
02:09:44,828 --> 02:09:46,997
Vertel me alles.
1052
02:09:48,123 --> 02:09:50,875
- Ik moet nog één ding doen.
- Wat?
1053
02:09:53,879 --> 02:09:55,463
Verdomme.
1054
02:10:01,970 --> 02:10:03,972
Ondertiteld door: Bart Heuvelmans