1 00:01:17,078 --> 00:01:21,875 Dat brengt ons bij het volgende object: de mythische staf der goden. 2 00:01:21,875 --> 00:01:27,756 Volgens Homerus bezat deze staf de krachten van alle goden. 3 00:01:29,049 --> 00:01:31,009 Welkom, soldaten. 4 00:01:31,009 --> 00:01:35,680 Ik zei toch dat musea leuk zijn? Pretparken voor de hersenen. 5 00:01:37,807 --> 00:01:42,145 Oké, niet zo dringen. Iedereen komt aan de beurt. 6 00:01:42,145 --> 00:01:46,066 De staf is gesneden uit een zeer zeldzaam stuk kernhout. 7 00:01:46,066 --> 00:01:49,945 De twee helften van deze replica zijn onlangs gevonden... 8 00:01:49,945 --> 00:01:54,407 ...bij een afvalverwerkingsbedrijf buiten Philadelphia. 9 00:01:54,407 --> 00:01:57,786 Er zijn drie persen gesneuveld, zo sterk zijn ze. 10 00:01:57,786 --> 00:02:02,040 Oké, zo is het wel genoeg. Ik probeer hier wat te vertellen. 11 00:02:02,040 --> 00:02:03,708 Niet doen. 12 00:02:04,459 --> 00:02:06,086 Meneer, hou op. 13 00:02:07,504 --> 00:02:08,546 Meneer. 14 00:02:11,841 --> 00:02:13,510 Wat doe jij nou? 15 00:04:08,458 --> 00:04:10,669 Dames, laat me alstublieft gaan. 16 00:04:17,091 --> 00:04:18,218 Kijk uit. 17 00:05:01,845 --> 00:05:03,972 Musea zijn inderdaad leuk. 18 00:05:07,934 --> 00:05:09,102 Ik wil meer. 19 00:05:09,102 --> 00:05:12,564 Zolang de staf gebroken is, kunnen we niks. 20 00:05:12,564 --> 00:05:15,191 Wij zijn hier in de minderheid. 21 00:05:15,191 --> 00:05:20,071 Menselijke kampioenen zijn gewoon mensen. Wij zijn goden. 22 00:05:20,071 --> 00:05:22,991 Je moet de tovenaar niet onderschatten. 23 00:05:22,991 --> 00:05:28,079 Om de krachten van de goden te beschermen, zal hij zeer zorgvuldig gekozen hebben. 24 00:05:28,079 --> 00:05:34,294 Het moeten de sterkste en slimste kampioenen zijn die ooit geleefd hebben. 25 00:05:34,294 --> 00:05:35,921 Ik ben een sukkel. 26 00:05:36,922 --> 00:05:40,717 Ik verdien deze krachten niet. Wat doe ik nou helemaal? 27 00:05:40,717 --> 00:05:45,931 Er is al iemand met een bliksemschicht op z'n pak. En hij is nog sneller ook. 28 00:05:45,931 --> 00:05:51,019 Aquaman is groot en mannelijk. En Batman is zo cool. 29 00:05:51,019 --> 00:05:53,188 En ik ben gewoon mezelf. 30 00:05:53,188 --> 00:05:59,194 M'n familie kijkt naar me op, maar ik voel me een oplichter. 31 00:05:59,194 --> 00:06:03,198 Je weet dat ik een kinderarts ben... 32 00:06:04,783 --> 00:06:05,867 ...toch? 33 00:06:06,868 --> 00:06:10,622 U was me aangeraden door een andere patiënt. Billy Batson. 34 00:06:10,622 --> 00:06:15,919 Maar goed, kunt u ervoor zorgen dat ik geen last meer heb van die gedachtes? 35 00:06:15,919 --> 00:06:18,880 Luister, ik ben dus geen psychiater... 36 00:06:18,880 --> 00:06:23,635 ...maar het klinkt alsof je lijdt aan het oplichterssyndroom. 37 00:06:23,635 --> 00:06:26,930 Daar liggen vaak jeugdtrauma's aan ten grondslag. 38 00:06:26,930 --> 00:06:31,226 Mag ik vragen wat je nog weet van je kindertijd? 39 00:06:31,226 --> 00:06:33,144 Alsof het vandaag was. 40 00:06:34,020 --> 00:06:35,981 Ik heb niet echt trauma's. 41 00:06:35,981 --> 00:06:40,527 Ik ken m'n vader niet. M'n moeder heeft me achtergelaten op een kermis. 42 00:06:40,527 --> 00:06:44,698 Ik ben uit elf pleeggezinnen weggelopen. Ik heb veel gevochten. 43 00:06:44,698 --> 00:06:47,325 Een tovenaar heeft me krachten gegeven. 44 00:06:47,325 --> 00:06:50,370 - Hij is voor m'n ogen gestorven. - Dat is nogal wat. 45 00:06:50,370 --> 00:06:55,083 Een doctor had m'n familie gegijzeld, dus toen hebben we z'n oog uitgerukt. 46 00:06:55,083 --> 00:06:58,295 De rest heeft nu ook krachten en doet z'n eigen ding. 47 00:06:58,295 --> 00:07:01,381 Ik moet de boel bij elkaar zien te houden. 48 00:07:01,381 --> 00:07:04,134 Laten we dit even verwerken. 49 00:07:04,134 --> 00:07:07,387 Afgewezen door je ouders, door het systeem... 50 00:07:07,387 --> 00:07:10,140 ...en door een stad die je wilt beschermen. 51 00:07:10,140 --> 00:07:11,933 Dat heb ik niet gezegd. 52 00:07:13,727 --> 00:07:15,353 'Afgewezen door stad'. 53 00:07:15,353 --> 00:07:18,565 - Wie leest de Tribune nou? - Ik. 54 00:07:20,150 --> 00:07:21,693 Bedankt voor uw hulp. 55 00:07:21,693 --> 00:07:27,490 Maar ik heb belangrijkere dingen te doen. Er is een gijzeling aan de gang, dus... 56 00:07:27,490 --> 00:07:29,868 Een gijzeling? 57 00:07:37,000 --> 00:07:38,418 {\an8}GIJZELAARS DOOD 58 00:07:38,418 --> 00:07:40,420 Ik kan hier geen reet van. 59 00:07:41,963 --> 00:07:46,301 - Waarom spelen we altijd oorlogsgames? - Om te oefenen. 60 00:07:46,301 --> 00:07:51,431 Ik meen het. Militaire strategie, teamleden met unieke vaardigheden... 61 00:07:51,431 --> 00:07:53,934 ...vechtend tegen een onbekende vijand. 62 00:07:53,934 --> 00:07:58,355 Ik weet hoe het klinkt, maar de bliksem slaat hier echt vaak in. 63 00:07:58,355 --> 00:08:03,360 - Jij begint steeds over teamwork. - Maar wij hebben geen wapens nodig. 64 00:08:03,360 --> 00:08:05,237 Darla? 65 00:08:05,237 --> 00:08:07,822 - Dit is het. - Wij zijn de wapens. 66 00:08:09,032 --> 00:08:12,661 - Waarom zaten er Skittles in m'n zakken? - Als verrassing. 67 00:08:12,661 --> 00:08:14,496 Dat was het zeker. 68 00:08:14,496 --> 00:08:18,583 - Wat is zij humeurig. - Daarom had ik haar Skittles gegeven. 69 00:08:20,460 --> 00:08:23,129 Zijn dit eenhoorns die Dzjengis Khan doden? 70 00:08:23,129 --> 00:08:27,384 - Eenhoorns bestaan niet. - Het is speculatieve geschiedschrijving. 71 00:08:27,384 --> 00:08:30,262 Billy, kom terug. Je gaat eraan. 72 00:08:35,767 --> 00:08:41,022 - Ik zei toch dat je het leuk zou vinden? - Ja, het heeft inderdaad wel wat. 73 00:08:43,358 --> 00:08:44,401 Wat is er? 74 00:08:52,909 --> 00:08:54,286 Wat doe je? 75 00:08:54,286 --> 00:08:59,749 Mogelijke 10-99. Meldingen van scheuren in het wegdek en gebarsten kabels. 76 00:08:59,749 --> 00:09:02,961 Alle wagens naar de Ben Franklin Bridge. 77 00:09:02,961 --> 00:09:06,673 - Goeie muziek, Freddy. - Ja, het klinkt heel groots. 78 00:09:06,673 --> 00:09:10,635 - Dat moeten we live zien. - We kunnen vast wel kaartjes krijgen. 79 00:09:10,635 --> 00:09:14,764 - Twee. Niet zes. - Iedereen of niemand, dat is de afspraak. 80 00:09:14,764 --> 00:09:20,145 Ik loop intussen naar de deur toe. Dit is dus je laatste kans. 81 00:09:20,145 --> 00:09:22,147 Billy Batson, kom mee. 82 00:09:23,857 --> 00:09:26,902 Het is een mooie dag in Philadelphia. 83 00:09:28,320 --> 00:09:30,196 - Serieus? - Bijna klaar. 84 00:09:30,196 --> 00:09:32,824 Alweer? Als het maar niet voor niks is. 85 00:09:37,287 --> 00:09:39,623 Wat gaan jullie doen? 86 00:09:39,623 --> 00:09:41,207 Misdaad bestrijden? 87 00:09:43,835 --> 00:09:46,171 - Dag, mam. - Dag, mama. 88 00:09:47,339 --> 00:09:48,673 Dag, Rosa. 89 00:09:51,259 --> 00:09:52,344 Het komt nog wel. 90 00:10:00,727 --> 00:10:01,978 Klaar? 91 00:10:03,521 --> 00:10:04,689 Shazam. 92 00:10:32,008 --> 00:10:33,552 Hij gaat breken. 93 00:10:36,137 --> 00:10:37,264 Rennen. 94 00:11:53,298 --> 00:11:57,344 Dat meen je niet. Heb ik je gered terwijl je hiernaar luisterde? 95 00:11:59,679 --> 00:12:01,973 Rustig maar, ik heb je. 96 00:12:14,194 --> 00:12:17,405 Geen paniek. Captain Everypower is er. 97 00:12:23,286 --> 00:12:24,829 Geintje, stelt niks voor. 98 00:12:39,302 --> 00:12:40,637 Kittens. 99 00:12:41,805 --> 00:12:44,266 Wat zijn ze schattig. 100 00:12:47,018 --> 00:12:49,271 Laat ze ons nou achter? 101 00:12:49,271 --> 00:12:51,898 Oké, daar gaat ie. 102 00:13:35,483 --> 00:13:36,651 Nee, blijf staan. 103 00:13:36,651 --> 00:13:39,946 Dat is m'n hulpje, Captain Everypower Junior. 104 00:13:41,364 --> 00:13:43,783 - Junior? - Hou je goed vast. 105 00:14:04,846 --> 00:14:07,682 - Iedereen is veilig. - Goed gedaan, Mary. 106 00:14:07,682 --> 00:14:09,517 Familie, verzamelen. 107 00:14:15,315 --> 00:14:17,734 Oké, dit is hoe het ervoor staat. 108 00:14:17,734 --> 00:14:22,989 We hebben nog één ding te doen: zorgen dat de brug niet instort. 109 00:14:24,491 --> 00:14:26,826 De Ben Franklin Bridge is ingestort. 110 00:14:26,826 --> 00:14:31,748 {\an8}Gelukkig zijn er geen slachtoffers, wat mede te danken is aan onze helden. 111 00:14:31,748 --> 00:14:36,461 {\an8}Ik ben blij om hier te zijn, Nancy. Het is gewoon ons werk. 112 00:14:36,461 --> 00:14:40,257 {\an8}Ze noemen jullie de Philadelphia Fiasco's. Hoe voelt dat? 113 00:14:40,257 --> 00:14:44,261 Dat is niet onze echte naam, dus het doet ons niks. 114 00:14:44,261 --> 00:14:45,845 Het gaat erom dat... 115 00:14:45,845 --> 00:14:47,973 Wat hebben die mensen toch? 116 00:14:49,599 --> 00:14:51,393 Is het jou ooit... 117 00:14:51,393 --> 00:14:53,436 Even bij de kinderen kijken. 118 00:14:53,436 --> 00:14:58,733 Goed idee, ze zijn vast aan de drugs. Of ze zijn aan het vapen op TikTok. 119 00:15:03,196 --> 00:15:04,864 Is dat een kitten? 120 00:15:05,657 --> 00:15:06,741 Nee. 121 00:15:10,120 --> 00:15:12,414 BRUG INGESTORT 122 00:15:18,169 --> 00:15:20,255 SCHUILPLAATS 123 00:15:29,973 --> 00:15:31,933 OOST WEST, KAST BEST 124 00:15:35,937 --> 00:15:38,106 {\an8}ORGANISCHE CHEMIE 125 00:15:50,285 --> 00:15:52,037 'Vernielen'? 126 00:15:53,788 --> 00:15:57,375 Niet redden is wat anders dan vernielen. Of niet soms? 127 00:15:57,375 --> 00:16:02,339 {\an8}- En we hebben ontelbaar veel mensen gered. - 162, dat is gewoon telbaar. 128 00:16:02,339 --> 00:16:05,300 {\an8}Emotioneel ontelbaar, Mary. 129 00:16:06,843 --> 00:16:07,969 {\an8}Waar is Eugene? 130 00:16:07,969 --> 00:16:12,057 {\an8}Hij is weer de Zaal der Deuren in kaart aan het brengen. 131 00:16:16,144 --> 00:16:20,190 Eugene, waar ben je, makker? 132 00:16:21,191 --> 00:16:23,818 PAS OP, SPINNENHOND 133 00:16:23,818 --> 00:16:26,529 {\an8}FEEËNLAND VEILIG 134 00:16:26,529 --> 00:16:30,158 Hallo? We hebben een bespreking, Eugene. 135 00:16:39,167 --> 00:16:42,087 - Je bent te laat. - Ga daar niet in. 136 00:16:43,046 --> 00:16:44,798 NACHTMERRIES VERZEKERD 137 00:16:44,798 --> 00:16:47,676 Oké, laten we meteen beginnen. 138 00:16:47,676 --> 00:16:49,344 HOOGTEPUNTEN 139 00:16:50,554 --> 00:16:53,139 Grote dag, grote brug. 140 00:16:53,139 --> 00:16:56,935 Paar foutjes. Daar kunnen we nu in alle rust naar kijken. 141 00:16:59,479 --> 00:17:00,605 Mary? 142 00:17:02,399 --> 00:17:07,487 - Ik word rustig van organische chemie. - Dan heb je echt geen vrienden. 143 00:17:07,487 --> 00:17:11,658 Ik zou daadwerkelijk vrienden hebben als ik zou studeren. 144 00:17:11,658 --> 00:17:16,121 Zoiets zegt alleen iemand die te slim is om te hoeven studeren. 145 00:17:16,121 --> 00:17:19,165 Dus, laten we verder gaan. 146 00:17:19,165 --> 00:17:23,837 Zoals jullie kunnen zien, begonnen we heel erg sterk. 147 00:17:23,837 --> 00:17:27,799 We zaten er goed bovenop. Geweldige samenhang en energie. 148 00:17:29,092 --> 00:17:32,554 - Sorry, ik vlieg ervandoor. - Ik ben nog niet klaar. 149 00:17:32,554 --> 00:17:37,893 Dit is erg leuk, maar ik sla even snel m'n vleugels uit. Anders word ik stijf. 150 00:17:37,893 --> 00:17:42,063 - Dan gaan we wel met z'n allen vliegen. - Ik moet dit slijm testen. 151 00:17:42,063 --> 00:17:44,733 M'n huid begint te tintelen. 152 00:17:44,733 --> 00:17:50,113 De Phillies zijn er net op, dus ik ga honkbal kijken. 153 00:17:50,113 --> 00:17:52,908 Ik moet Tawny terugbrengen. 154 00:17:54,409 --> 00:17:57,746 Wat is dit nou? Iedereen of niemand, jongens. 155 00:17:57,746 --> 00:18:01,583 - Zeg niet dat je moet werken. - Ik moet werken. 156 00:18:01,583 --> 00:18:04,794 Waarom? Wonder Woman werkt toch ook niet? 157 00:18:04,794 --> 00:18:08,924 Denk je soms dat ze ergens onherkenbaar als boekhouder werkt? 158 00:18:08,924 --> 00:18:12,594 Hou nou op. Je moet ons echt wat meer loslaten. 159 00:18:12,594 --> 00:18:17,766 Dat Freddy eventjes alleen wil zijn, betekent niet dat hij je zal verlaten. 160 00:18:17,766 --> 00:18:22,062 En ik laat jullie ook niet in de steek als ik ga studeren. 161 00:18:22,062 --> 00:18:25,857 Het gaat weer over je studie. Ik snap het. 162 00:18:25,857 --> 00:18:28,902 Kijk nou even naar jezelf. 163 00:18:34,783 --> 00:18:38,828 - Je bent bijna 18. - Ze hebben jou ook niet op straat gezet. 164 00:18:38,828 --> 00:18:43,333 Victor en Rosa zijn heel lief, maar je wordt net als ik volwassen. 165 00:18:43,333 --> 00:18:47,254 - Ik weet heus wel hoe het werkt. - Is dat zo? 166 00:18:48,380 --> 00:18:50,882 Ze kunnen de huur nauwelijks betalen. 167 00:18:50,882 --> 00:18:56,179 Ze krijgen geen geld meer voor mij. En straks dus ook niet meer voor jou. 168 00:18:57,430 --> 00:19:02,519 Het doet er niet toe of Wonder Woman werk heeft. Ik wil iets bijdragen. 169 00:19:02,519 --> 00:19:08,525 Wij moeten net als iedereen een keer gaan werken of op onszelf gaan wonen. 170 00:19:14,531 --> 00:19:16,741 Aan alles komt een einde. 171 00:19:25,542 --> 00:19:28,420 Deze plek heet de Rots der Eeuwigheid. 172 00:19:31,089 --> 00:19:34,259 Er komt dus heus niet aan alles een einde. 173 00:20:09,544 --> 00:20:12,172 Laat me toch sterven. 174 00:20:13,548 --> 00:20:16,259 We hebben iets voor je meegenomen. 175 00:20:26,561 --> 00:20:29,606 Magie. Dat is onmogelijk. 176 00:20:29,606 --> 00:20:32,567 Er bestaat geen magie meer in dit rijk. 177 00:20:32,567 --> 00:20:36,279 Omdat jij onze vader ervan beroofd hebt. 178 00:20:36,279 --> 00:20:41,159 De magie van alle goden in dit rijk. Ook die van mij. 179 00:20:43,620 --> 00:20:48,541 Weet je niet meer wat je gestolen hebt? Wat mijn kracht was? 180 00:20:48,541 --> 00:20:52,379 De kracht der elementen. 181 00:20:52,379 --> 00:20:56,675 Ik heb ervoor gezorgd dat jullie de mensenwereld niet in kunnen. 182 00:20:56,675 --> 00:21:01,179 - Dat kan alleen ongedaan gemaakt worden... - Als iemand deze breekt? 183 00:21:02,639 --> 00:21:05,183 Hoe kan... Waar is de kampioen? 184 00:21:05,183 --> 00:21:10,730 Jij hebt onze vader deze staf gegeven en jij gaat hem ook weer maken. 185 00:21:10,730 --> 00:21:14,067 Ik heb het al eerder gezegd. Ik sterf nog liever. 186 00:21:33,962 --> 00:21:37,424 - Zeg het dan. - Nee, nooit. 187 00:21:37,424 --> 00:21:39,551 Zeg nooit 'nooit'. 188 00:21:46,683 --> 00:21:48,435 Zeg het. 189 00:21:58,737 --> 00:22:00,405 Shazam. 190 00:22:31,811 --> 00:22:35,982 - Tijd om lol te gaan maken. - We zijn geen kleine kinderen. 191 00:22:35,982 --> 00:22:38,944 Het is oorlog. 192 00:22:58,630 --> 00:23:00,799 Sorry, het spijt me. Mijn fout. 193 00:23:00,799 --> 00:23:04,302 - Het was mijn schuld. Gaat het? - Ja, het gaat prima. 194 00:23:05,428 --> 00:23:07,973 Weet jij misschien waar dit is? 195 00:23:09,057 --> 00:23:10,559 Miss Saunders. 196 00:23:10,559 --> 00:23:13,937 Ja, bedoelde ik dus. M'n stem sloeg even over. 197 00:23:13,937 --> 00:23:19,276 - Dat geeft niks. Je bloost ook heel erg. - Ik bloos als ik zelfverzekerd ben. 198 00:23:19,276 --> 00:23:20,986 Daar is ze. 199 00:23:20,986 --> 00:23:23,697 Het nieuwe meisje bij de eerste les. 200 00:23:23,697 --> 00:23:29,202 Ik ben Brett en dit is Burke. Als er iets is, moet je bij ons zijn. 201 00:23:29,202 --> 00:23:34,583 Brett en Burke Breyer hebben alles. Narcisme, chlamydia, wat je maar wilt. 202 00:23:34,583 --> 00:23:36,418 Genoeg voor iedereen. 203 00:23:36,418 --> 00:23:41,214 Dit is Thundercracks wenskindje. Hij vindt zichzelf nu heel wat. 204 00:23:41,214 --> 00:23:44,551 - Hij kent z'n plek niet. - Niet in die vuilnisbak. 205 00:23:44,551 --> 00:23:48,054 Dan stink ik naar afval. Dat is meer iets voor jullie. 206 00:23:49,931 --> 00:23:53,393 - En daar gaat Freeman. - Moet je kijken. 207 00:23:53,393 --> 00:23:56,354 - Ik ben ook een superheld. - Goeie. 208 00:23:58,940 --> 00:24:02,277 Wat doet dit hier? Die conciërges ook altijd. 209 00:24:02,277 --> 00:24:04,237 Kom, sta op, man. 210 00:24:04,237 --> 00:24:08,241 - Laat dit ding repareren. - Daardoor viel je waarschijnlijk. 211 00:24:08,241 --> 00:24:09,618 Dag, nieuw meisje. 212 00:24:09,618 --> 00:24:11,786 - Bedankt, Mr Geckle. - Geen dank. 213 00:24:11,786 --> 00:24:14,998 Ik zat vroeger ook vaak in die vuilnisbak. 214 00:24:17,959 --> 00:24:21,713 Je wist dat ze je zouden slaan en toch deed je dat. 215 00:24:21,713 --> 00:24:28,053 Ik doe het voor de lol. Hoe grappiger ik ben, hoe meer klappen ik krijg. 216 00:24:29,221 --> 00:24:30,722 Ik moest lachen. 217 00:24:37,771 --> 00:24:39,022 Held. 218 00:24:42,943 --> 00:24:47,530 - Loop je nog met me mee? - Meelopen? Waarom zou ik dat doen? 219 00:24:50,617 --> 00:24:55,622 Even vanaf het begin. Wat bedoelden ze met Thundercracks wenskindje? 220 00:24:55,622 --> 00:24:58,625 Ja, je had erbij moeten zijn. 221 00:24:58,625 --> 00:25:04,214 Het komt erop neer dat ik een tijdje terug geluncht heb met wat superhelden. 222 00:25:04,214 --> 00:25:08,677 Wacht even. Ben jij de jongen die bevriend is met superhelden? 223 00:25:08,677 --> 00:25:10,512 En dan doen ze nog gemeen? 224 00:25:10,512 --> 00:25:14,391 Helaas word je zelf niet cool als je coole mensen kent. 225 00:25:14,391 --> 00:25:15,934 Ik vind je best cool. 226 00:25:19,104 --> 00:25:20,272 Freddy. 227 00:25:21,064 --> 00:25:24,526 Zo heet ik. Sorry, dat was heel raar. 228 00:25:24,526 --> 00:25:28,822 - Ik ben Freddy, zei hij met normale stem. - Ik ben Anne. 229 00:25:33,201 --> 00:25:36,580 - Lekker. - Raak. Je moet echt wat aan die kruk doen. 230 00:26:14,701 --> 00:26:17,704 Goed gedaan, kleintje. 231 00:26:18,622 --> 00:26:22,000 Zoek uit wie hier verantwoordelijk voor is. 232 00:26:40,852 --> 00:26:43,563 Ik voel me heel erg gevleid. 233 00:26:43,563 --> 00:26:46,483 Serieus, moet je dit nou zien. 234 00:26:46,483 --> 00:26:51,196 Romantiek, dure champagne, grote borden met kleine gerechtjes. 235 00:26:51,196 --> 00:26:53,782 Je bent er helemaal voor gegaan. 236 00:26:53,782 --> 00:26:55,992 En dat vind ik echt geweldig. 237 00:26:55,992 --> 00:26:59,746 Ik weet alleen niet of ik hier wel klaar voor ben. 238 00:27:00,622 --> 00:27:04,960 Nee, wacht. Het ligt niet aan jou. Echt niet. 239 00:27:06,836 --> 00:27:10,382 De hele wereld wil dat het wat wordt tussen ons. 240 00:27:10,382 --> 00:27:13,718 Het dynamische duo. De goddelijke goden. 241 00:27:14,803 --> 00:27:16,221 She-zam. 242 00:27:17,305 --> 00:27:21,226 Maar ik ben bang dat ik iedereen zal teleurstellen. 243 00:27:23,520 --> 00:27:25,355 Dat ik jou zal teleurstellen. 244 00:27:29,526 --> 00:27:34,155 Wat maakt het ook uit? Laten we er gewoon voor gaan. 245 00:27:34,155 --> 00:27:35,574 Wat dacht je... 246 00:27:37,909 --> 00:27:39,619 ...van een zoentje? 247 00:27:53,300 --> 00:27:56,720 Billy Batson, je bent een waardeloze kampioen. 248 00:27:56,720 --> 00:28:00,348 Wat gebeurt hier? Waar is haar mooie gezicht gebleven? 249 00:28:00,348 --> 00:28:02,100 En was jij niet dood? 250 00:28:02,100 --> 00:28:07,606 Ik ben hier om je te waarschuwen. De Dochters van Atlas komen eraan. 251 00:28:07,606 --> 00:28:13,987 Ze willen jouw wereld vernietigen en de mensheid voor eeuwig martelen. 252 00:28:13,987 --> 00:28:17,073 - Moet ik dit niet opschrijven? - Stil. 253 00:28:17,073 --> 00:28:21,244 Weet je wel wat je gedaan hebt? Ik had jou nooit moeten kiezen. 254 00:28:21,244 --> 00:28:24,831 Door jou is de barrière tussen de werelden verdwenen. 255 00:28:24,831 --> 00:28:28,335 Ze zullen achter jou en je familie aankomen. 256 00:28:31,922 --> 00:28:33,465 Ze komen eraan. 257 00:28:33,465 --> 00:28:37,427 Luister, Billy. Het lot van jouw wereld hangt hiervan af. 258 00:28:37,427 --> 00:28:42,098 Wat de Dochters van Atlas absoluut niet mogen doen is... 259 00:29:02,702 --> 00:29:03,828 Freddy? 260 00:29:14,839 --> 00:29:18,718 Nee, klaar mee. Heb ik al gedaan. 261 00:29:18,718 --> 00:29:21,179 Valse cheques? Serieus? 262 00:29:22,013 --> 00:29:26,518 Overval op waardetransport? Dat los ik wel even op. 263 00:29:28,019 --> 00:29:29,354 Shazam. 264 00:29:40,073 --> 00:29:41,700 Bon appétit. 265 00:29:45,078 --> 00:29:46,705 Hoi, dus. 266 00:29:46,705 --> 00:29:50,542 Wil je me laten zien waar je zat toen het gebeurde? 267 00:29:52,210 --> 00:29:55,171 Ja, natuurlijk. Volg mij maar. 268 00:29:55,171 --> 00:29:58,091 Het is die tafel achterin. 269 00:30:02,012 --> 00:30:07,100 Ik zat dus hier en hij zat daar. 270 00:30:07,100 --> 00:30:08,685 - Hier? - Daar, ja. 271 00:30:10,729 --> 00:30:16,610 - Sorry, m'n overbezorgde broer. - M'n zus wil ook altijd weten waar ik ben. 272 00:30:16,610 --> 00:30:18,069 Dat ken ik. 273 00:30:18,069 --> 00:30:21,948 - Ze weet ook alles beter. - Zelfs als ze ongelijk heeft? 274 00:30:21,948 --> 00:30:25,535 - Ik hou wel van haar. - Maar het zou fijn zijn als er niet... 275 00:30:25,535 --> 00:30:28,204 - Steeds op je gelet wordt. - De hele dag. 276 00:30:28,204 --> 00:30:31,750 - Ik ben geen kind meer. - Ik ben één maand jonger. 277 00:30:31,750 --> 00:30:34,920 - En moeten we echt alles samen doen? - Nee. 278 00:30:38,381 --> 00:30:41,092 Billy, wat... Is dat even toevallig. 279 00:30:41,092 --> 00:30:44,262 Ik vertelde Anne net hoe leuk jij bent. 280 00:30:44,262 --> 00:30:46,181 Ik moet je spreken. 281 00:30:46,181 --> 00:30:49,684 - Hij wil me spreken. Hij praat wat af. - Freddy. 282 00:30:49,684 --> 00:30:51,519 Ik moet gaan. Tot later. 283 00:30:53,688 --> 00:30:55,899 Jij zei dat de tovenaar vergaan was. 284 00:30:55,899 --> 00:30:59,819 De huid viel van z'n gezicht en er bleef alleen as over. 285 00:30:59,819 --> 00:31:01,821 Dan ben je wel echt dood. 286 00:31:01,821 --> 00:31:05,951 Maar hij verschijnt nu in m'n dromen om me iets te vertellen. 287 00:31:05,951 --> 00:31:08,245 Misschien projecteert hij z'n geest. 288 00:31:08,245 --> 00:31:10,830 - Wat? - Net als Obi-Wan Kenobi. 289 00:31:10,830 --> 00:31:13,792 Spoedoverleg na school. Zorg dat je er bent. 290 00:31:13,792 --> 00:31:15,335 Wat moet ik anders? 291 00:31:16,795 --> 00:31:18,922 WAARDETRANSPORT ONTPLOFT 292 00:31:18,922 --> 00:31:24,302 Luister, dat ding was al ontploft. En de Tribune is trouwens toch nepnieuws. 293 00:31:24,302 --> 00:31:26,888 - We hebben één regel. - Iedereen of niemand. 294 00:31:26,888 --> 00:31:32,018 Een domme regel. Er praat een meisje met me, voor het eerst in m'n leven. 295 00:31:32,018 --> 00:31:37,107 Ik maak vast geen kans. Maar als jij zo blijft doen, zal ik het nooit weten. 296 00:31:37,107 --> 00:31:40,026 - Zorg gewoon dat je er bent. - Oké. 297 00:31:41,653 --> 00:31:45,323 Ze heeft trouwens een zus. Een echte controlfreak. 298 00:31:45,323 --> 00:31:48,743 Jullie kunnen het vast heel goed met elkaar vinden. 299 00:31:48,743 --> 00:31:51,454 Luister, ik weet dat het gek klinkt. 300 00:31:51,454 --> 00:31:57,586 Ik weet ook niet wat dit betekent, maar hij kwam heel boos over. 301 00:31:57,586 --> 00:32:01,923 Hij wilde ons waarschuwen en had het over werelden en zo. 302 00:32:01,923 --> 00:32:04,676 Moet dit echt zo hard? 303 00:32:04,676 --> 00:32:09,389 Ja, want zo hard praat ik niet. Dit is een heel normaal volume. 304 00:32:09,389 --> 00:32:11,433 Voel je je wel goed? 305 00:32:11,433 --> 00:32:16,271 Waarom draag je een zonnebril? Ben je bij de oogarts geweest? 306 00:32:17,188 --> 00:32:22,652 Ik denk dat ze vannacht bij de oogarts was en dat ze het erg leuk heeft gehad. 307 00:32:22,652 --> 00:32:28,658 Ik heb me daadwerkelijk erg vermaakt met andere mensen van mijn leeftijd. 308 00:32:28,658 --> 00:32:33,997 - Heb je mensen ontmoet bij de oogarts? - Nee, ze... Laten we gewoon verdergaan. 309 00:32:33,997 --> 00:32:39,586 Hij riep tegen me dat de Dochters van Atlas achter ons aan zouden komen. 310 00:32:39,586 --> 00:32:45,467 Luister, de Dochters van Atlas zijn de kinderen van de Titaan Atlas. Logisch. 311 00:32:45,467 --> 00:32:49,763 Maar ook van Nyx, de godin van de nacht en de dood. 312 00:32:49,763 --> 00:32:52,265 De nacht kan best mooi zijn. 313 00:32:52,265 --> 00:32:55,685 - En de dood. - Laat mij eens kijken. 314 00:33:00,690 --> 00:33:05,695 'De Dochters bewaken de Levensboom, waar gouden appels aan groeien... 315 00:33:05,695 --> 00:33:09,324 ...die de zaden bevatten waaruit hun rijk is ontstaan... 316 00:33:09,324 --> 00:33:13,036 ...dat beschermd wordt door een draak.' 317 00:33:13,995 --> 00:33:16,248 - Ik ben wakker. - Dat bedoel ik. 318 00:33:16,248 --> 00:33:19,960 - Het klinkt supereng, maar het is wel... - Een draak. 319 00:33:19,960 --> 00:33:24,548 - Mary, wat gaan we doen? - Weet ik veel. Dit is jouw bespreking. 320 00:33:24,548 --> 00:33:31,638 Ja, maar we moeten het wel eens zijn. En jullie zijn beter in nadenken dan ik. 321 00:33:31,805 --> 00:33:37,394 De tovenaar heeft me erg weinig uitgelegd. Er is veel wat ik niet begrijp. 322 00:33:37,394 --> 00:33:44,234 Al die deuren of die brandende viool. Erg vreemd, maar het ziet er wel knus uit. 323 00:33:44,234 --> 00:33:46,820 Ik weet m'n superheldennaam niet eens. 324 00:33:46,820 --> 00:33:51,616 Ik doe echt wel m'n best, maar ik kan dit niet zonder jullie. 325 00:33:54,119 --> 00:33:57,038 Ik weet wie ons misschien kan helpen. 326 00:34:01,501 --> 00:34:03,420 Ik wist niet dat dat kon. 327 00:34:05,672 --> 00:34:07,757 Dat meen je niet. 328 00:34:40,539 --> 00:34:43,751 Ik breng alles in kaart en hier kom je nu pas mee? 329 00:34:43,751 --> 00:34:46,838 Je hebt heel wat voor ons achtergehouden, gast. 330 00:34:49,715 --> 00:34:52,760 - Wat is er? - Kijk nou. 331 00:34:52,760 --> 00:34:54,346 Hé, Steve. 332 00:34:55,472 --> 00:34:59,017 - Noem je die pen nou Steve? - Hij ziet eruit als een Steve. 333 00:34:59,017 --> 00:35:01,102 Je hebt helemaal gelijk. 334 00:35:02,729 --> 00:35:06,358 {\an8}'Misdaad en straf, een boekverslag van Pedro Peña'? 335 00:35:08,735 --> 00:35:11,446 - Dat kan echt niet. - Hij weet alles. 336 00:35:12,530 --> 00:35:14,157 Vraag maar. 337 00:35:14,157 --> 00:35:17,202 - Kun je hem gewoon iets vragen? - Ja, hoor. 338 00:35:17,202 --> 00:35:24,042 Steve, we zoeken informatie over de Dochters van Atlas. Kun jij ons helpen? 339 00:35:31,216 --> 00:35:34,678 - Dit zijn boektitels. - Laten we elk een boek zoeken. 340 00:35:34,678 --> 00:35:38,306 Waar is Freddy? Obscure mythologie is echt zijn ding. 341 00:35:38,306 --> 00:35:42,102 Ik weet niet of Freddy zelf nog weet wat 'zijn ding' is. 342 00:35:47,190 --> 00:35:49,609 Ik ben hier nog nooit geweest. 343 00:35:49,609 --> 00:35:53,863 Niet liegen. Hier kom je zeker met je superheldenvrienden. 344 00:35:53,863 --> 00:35:58,410 Nee, waarom zouden die hier komen? Goed, ze zijn weleens... 345 00:35:58,410 --> 00:36:03,707 Ken je ze wel echt? Of is dit zo'n 'vriendin in Canada'-verhaal? 346 00:36:03,707 --> 00:36:07,294 Bedoel je Collette? We zijn niet meer bij elkaar. 347 00:36:09,880 --> 00:36:11,590 Wil je er eentje ontmoeten? 348 00:36:11,590 --> 00:36:15,218 - Hoe bedoel je? - Hier, in levenden lijve. 349 00:36:15,218 --> 00:36:20,307 Dat beschouw ik als een 'ja'. Je hebt geluk. Ik ga de knapste bellen. 350 00:36:21,308 --> 00:36:23,184 - Haar? - De knapste man. 351 00:36:23,184 --> 00:36:24,686 Hem? 352 00:36:25,478 --> 00:36:27,564 - Die dan? - Het is subjectief. 353 00:36:27,564 --> 00:36:32,652 Maar Captain Everypower staat bovenaan de meeste lijstjes. Het geeft niet. 354 00:36:32,652 --> 00:36:38,450 Maak je nou een grapje? Je hoeft het voor mij echt niet te bewijzen. 355 00:36:40,869 --> 00:36:44,497 Nee, ik meen het echt. Ik ga hem nu meteen bellen. 356 00:36:44,497 --> 00:36:47,584 Blijf zitten. Wacht maar even. 357 00:36:47,584 --> 00:36:51,379 Captain Everypower, alles goed? Ik ben het, Freddy. 358 00:36:52,464 --> 00:36:55,926 Weet je nog dat ik je gered had? Nee, die andere keer. 359 00:37:07,812 --> 00:37:09,481 Jij bent zeker Anne. 360 00:37:13,568 --> 00:37:18,907 - Jij bent dus een vriendin van Freddy. - Ja, dat klopt. Hoe kom jij... 361 00:37:21,743 --> 00:37:26,706 Ik heb dan wel superkrachten, maar die jongen is pas echt een held. 362 00:37:28,416 --> 00:37:30,502 Ik ken niemand zoals hij. 363 00:37:30,502 --> 00:37:35,632 Hij is oprecht en aardig en grappig. 364 00:37:35,632 --> 00:37:37,425 Dat zijn veel goede dingen. 365 00:37:39,219 --> 00:37:41,763 - Waar ken je hem van? - Comic Con. 366 00:37:41,763 --> 00:37:43,807 Wat is dat? 367 00:37:43,807 --> 00:37:47,435 Hier staat dat de goden mensen zagen als hun onderdanen. 368 00:37:47,435 --> 00:37:51,106 Als speeltuig. Kinderen die ze konden straffen. 369 00:37:53,567 --> 00:37:56,987 - Bedankt, Steve. - Totdat de mensen in opstand kwamen. 370 00:37:56,987 --> 00:38:02,409 Daar lees ik net wat over. Het ging allemaal om een machtig wapen. 371 00:38:02,409 --> 00:38:08,540 Atlas, de vader van de Dochters van Atlas, had uit de Levensboom een staf gemaakt. 372 00:38:08,540 --> 00:38:14,170 Met die staf kon hij andere goden krachten geven. Of krachten ontnemen. 373 00:38:14,170 --> 00:38:21,261 - Atlas sloeg dus krachten op in die staf. - Precies, als een soort magische batterij. 374 00:38:21,636 --> 00:38:27,183 Maar de staf werd van Atlas gestolen door een groep menselijke tovenaars. 375 00:38:27,183 --> 00:38:30,937 Ze beroofden hem van z'n krachten. En andere goden ook. 376 00:38:30,937 --> 00:38:34,357 Dat is de tovenaar. Ik herken hem. Hij is het echt. 377 00:38:34,357 --> 00:38:35,692 Wat staat hier? 378 00:38:41,281 --> 00:38:46,578 {\an8}Wijsheid, kracht, uithoudingsvermogen, macht, moed en snelheid. 379 00:38:46,578 --> 00:38:48,830 Dit zijn de gestolen krachten. 380 00:38:53,209 --> 00:38:58,506 Dat betekent die naam dus. Ik dacht dat het iets veel dommers was. 381 00:38:58,506 --> 00:39:03,053 {\an8}Ik heb het idee dat een van de krachten zoek is geraakt. 382 00:39:04,221 --> 00:39:09,267 {\an8}Wou je soms zeggen dat het mij ontbreekt aan de Wijsheid van... 383 00:39:09,267 --> 00:39:11,269 - ...Solo-Man? - Ja. 384 00:39:12,270 --> 00:39:17,067 - Misschien komt dat nog. - Je vraagt wel altijd Mary om raad. 385 00:39:17,067 --> 00:39:21,071 - Dit doet pijn. Dat jullie dat maar weten. - Het is Salomo. 386 00:39:22,697 --> 00:39:27,953 - Wat weten we nog meer? - Met de kracht van de goden in de staf... 387 00:39:28,828 --> 00:39:35,252 ...hebben de tovenaars het godenrijk omsloten met een soort magische bol. 388 00:39:35,252 --> 00:39:39,256 Voor eeuwig afgezonderd, zonder toegang tot magie. 389 00:39:39,256 --> 00:39:44,803 Daar ging dat dus over. Ik denk dat ze een uitweg gevonden hebben. 390 00:39:47,013 --> 00:39:52,143 {\an8}Een bizar en akelig voorval in Athene waar twee vrouwen gekleed in... 391 00:39:52,143 --> 00:39:56,815 - Hoe komen ze aan die staf? - Dat zijn allemaal versteende mensen. 392 00:39:56,815 --> 00:40:02,279 Ik vraag me af hoe de staf in Griekenland terecht is gekomen. 393 00:40:04,364 --> 00:40:08,994 Sorry dat ik je wandelstok heb afgepakt. Wil je hem terug? 394 00:40:12,038 --> 00:40:16,668 Ik heb hem gebroken en weggegooid. Dat zal er wel mee te maken hebben. 395 00:40:16,668 --> 00:40:18,962 - Wat? - Wat is er nou? 396 00:40:18,962 --> 00:40:22,966 - Heb je hem laten liggen? - Ik had jullie net superkrachten gegeven. 397 00:40:22,966 --> 00:40:24,217 Graag gedaan. 398 00:40:24,217 --> 00:40:28,263 Ik wilde niet dat Sivana er iets slechts mee kon doen. 399 00:40:28,263 --> 00:40:31,766 Door het breken van de staf is die barrière verdwenen. 400 00:40:31,766 --> 00:40:36,813 Dat weten we nu. We weten nu ook hoe ze eruitzien, dus als die twee... 401 00:40:36,813 --> 00:40:37,939 Drie. 402 00:40:40,609 --> 00:40:42,527 {\an8}Atlas had drie dochters. 403 00:40:42,527 --> 00:40:46,656 Kalypso, Hespera en Anthea. 404 00:40:52,746 --> 00:40:57,500 Ik ben meer dan alleen een superheld. Ik kan ook supergoed luisteren. 405 00:40:57,500 --> 00:41:00,503 En ik heb het idee... 406 00:41:01,671 --> 00:41:04,132 ...dat je wat voelt voor Freddy. 407 00:41:04,132 --> 00:41:08,345 Wanneer komt hij terug? Ik wil niet dat hem wat overkomt. 408 00:41:10,263 --> 00:41:14,184 We kunnen nu eenmaal niet kiezen op wie we verliefd worden. 409 00:41:15,185 --> 00:41:18,897 Daar heb ik het niet over. Als hij nu komt, loopt hij gevaar. 410 00:41:19,773 --> 00:41:23,360 Ik ben bij je. Wat kan er nou zo gevaarlijk zijn? 411 00:41:23,360 --> 00:41:24,527 Wij. 412 00:41:28,406 --> 00:41:31,159 Zit het zo? Kom maar op dan. 413 00:41:35,997 --> 00:41:37,332 Freddy? 414 00:41:38,500 --> 00:41:42,128 Freddy, ik wilde niet dat ze jou pijn zouden doen. 415 00:41:42,128 --> 00:41:45,215 Ik zal eens iemand pijn gaan doen. Shazam. 416 00:41:49,970 --> 00:41:51,972 Wat gebeurt hier allemaal? 417 00:41:51,972 --> 00:41:56,434 - Gaat het wel, Freddy? - Ga terug naar binnen. Niks aan de hand. 418 00:41:56,434 --> 00:41:58,478 Zijn jullie iemands ouders? 419 00:41:58,478 --> 00:42:03,608 - Wat doe je? Doe hem geen pijn. - Ik blijf van hem af. Beloofd. 420 00:42:13,076 --> 00:42:15,870 Mr G, wat zei ze? Wat doet u? 421 00:42:17,539 --> 00:42:18,790 Wat gaat u doen? 422 00:42:20,375 --> 00:42:23,253 Nee, stop. Wacht, niet doen. 423 00:42:29,342 --> 00:42:33,388 - Wat knappen ze toch altijd snel. - Waarom deed je dat? 424 00:42:33,388 --> 00:42:35,432 Het zijn net druiven. 425 00:42:51,448 --> 00:42:55,869 - Vertel ons waar de anderen zijn, kind. - Dat hoeft niet meer. 426 00:43:01,750 --> 00:43:04,002 Haal hem neer, Anthea. 427 00:43:39,371 --> 00:43:40,413 Wacht. 428 00:43:41,873 --> 00:43:44,000 Er komen er nog meer aan. 429 00:43:48,630 --> 00:43:51,675 - Perfect, we pakken ze allemaal. - Nee. 430 00:43:51,675 --> 00:43:57,264 We zijn hier voor het Levenszaad. Beheers je en hou je aan het plan. 431 00:43:57,264 --> 00:44:00,141 - Vader zou dat nooit doen. - Vader is dood. 432 00:44:00,141 --> 00:44:05,522 Ken je plek, zus. Of moet ik je die soms laten zien? 433 00:44:06,481 --> 00:44:09,234 We doen dit op onze manier. 434 00:44:16,241 --> 00:44:17,659 Eén beweging... 435 00:44:22,038 --> 00:44:24,874 ...en ik breek z'n nek. 436 00:45:01,786 --> 00:45:02,871 Nee, Billy. 437 00:45:37,656 --> 00:45:40,742 Blijf daar. Ze willen onze krachten afpakken. 438 00:46:07,894 --> 00:46:09,479 Sorry. 439 00:46:11,940 --> 00:46:14,317 Sorry, breng jezelf in veiligheid. 440 00:46:14,317 --> 00:46:17,028 Iedereen of niemand. We blijven bij elkaar. 441 00:46:17,028 --> 00:46:19,656 Zo is dat, want jullie kunnen niet weg. 442 00:46:19,656 --> 00:46:23,451 Nu zitten jullie opgesloten in een stervende wereld. 443 00:46:36,506 --> 00:46:41,553 Van City Line Avenue in het noorden tot aan de Schuylkill en Cobbs Creek. 444 00:46:41,553 --> 00:46:45,307 De mysterieuze barrière heeft de vorm van een koepel. 445 00:46:45,307 --> 00:46:48,435 Niemand kan de stad nog in of uit. 446 00:46:48,435 --> 00:46:52,397 Er wordt beweerd dat dit magische fenomeen... 447 00:46:52,397 --> 00:46:57,277 ...mogelijk de schuld is van de Philadelphia Fiasco's. 448 00:47:18,632 --> 00:47:20,091 Ik probeer te slapen. 449 00:47:21,301 --> 00:47:25,013 Alleen dan kan ik even aan alle martelingen ontkomen. 450 00:47:25,013 --> 00:47:26,264 Klinkt naar. 451 00:47:27,599 --> 00:47:29,142 Wacht eens even. 452 00:47:29,142 --> 00:47:34,314 Hagrid-baard, Batman-stem. Jij bent de tovenaar. Je bent terug. 453 00:47:34,314 --> 00:47:37,943 - Billy heeft me over je verteld. - Ken jij Billy Batson? 454 00:47:37,943 --> 00:47:41,738 We zijn vrienden. Ik ben Freddy Freeman, Captain Everypower. 455 00:47:41,738 --> 00:47:44,574 Dat was ik. Het ligt ingewikkeld. 456 00:47:44,574 --> 00:47:48,203 Heeft die idioot jou de krachten van Shazam gegeven? 457 00:47:48,203 --> 00:47:50,830 Hij zei dat jij tot as vergaan was. 458 00:47:52,666 --> 00:47:56,586 Toen ik m'n kracht had afgestaan, kon ik niet meer blijven. 459 00:47:56,586 --> 00:48:00,340 Maar ik was liever dood geweest dan dat ik hier vastzit... 460 00:48:00,340 --> 00:48:04,052 ...wetend dat ik gefaald heb. En dan ben jij er ook nog. 461 00:48:04,052 --> 00:48:07,055 Je bent wel wat sarcastischer dan ik dacht. 462 00:48:07,055 --> 00:48:10,725 - Laten we gaan. - 'Laten we gaan.' Geen probleem. 463 00:48:10,725 --> 00:48:12,561 Zo klink ik niet. 464 00:48:12,561 --> 00:48:15,605 Goed, we hebben een cynische tovenaar... 465 00:48:15,605 --> 00:48:19,276 ...en een vroegwijze jongen die alles van magie weet. 466 00:48:19,276 --> 00:48:22,988 Die zussen houden ons hier echt niet gevangen. 467 00:48:22,988 --> 00:48:26,199 Die tralies zijn vast betoverd. Ken jij een spreuk? 468 00:48:26,199 --> 00:48:28,326 Hou gewoon even je mond. 469 00:48:28,326 --> 00:48:30,954 - Magische Focus? - Nooit van gehoord. 470 00:48:32,622 --> 00:48:36,459 Dan maken we een drankje. Reuzenkracht of Verkleining. 471 00:48:36,459 --> 00:48:40,297 Of Gasvorm, dan zweven we hier weg als een scheet. 472 00:48:40,297 --> 00:48:45,176 Ik heb m'n krachten aan kinderen gegeven en ze verspillen ze gewoon. 473 00:48:45,176 --> 00:48:49,890 - We gaan hier dood, Freebie. - Het is Freddy. Freebie? 474 00:48:49,890 --> 00:48:53,476 Accepteer het nou maar, dan is het minder erg. 475 00:48:53,476 --> 00:48:56,313 Is dit een tand? Er ligt hier een tand. 476 00:49:06,406 --> 00:49:11,620 {\an8}'Kracht der elementen, kracht der chaos, kracht der omwenteling.' 477 00:49:11,620 --> 00:49:15,123 Dat zijn oerkrachten. Hoe nemen we het daartegen op? 478 00:49:15,123 --> 00:49:18,627 Dat zal ik je vertellen. Met de wijsheid van... 479 00:49:19,377 --> 00:49:21,671 - Salomo. - Precies. 480 00:49:21,671 --> 00:49:26,009 We spreken met ze af om zogenaamd te onderhandelen. 481 00:49:26,009 --> 00:49:28,261 Onze krachten in ruil voor Freddy. 482 00:49:28,261 --> 00:49:31,973 Maar we grijpen dan een van hen om te ruilen. 483 00:49:31,973 --> 00:49:36,269 - En als ze onze krachten nou stelen? - We weten nu wat ze doen. 484 00:49:36,269 --> 00:49:40,899 Als ze die staf op ons richten, duiken we weg. Alsof het trefbal is. 485 00:49:41,900 --> 00:49:46,488 - Ik ben heel slecht in trefbal. - Super-Pedro toch zeker niet? 486 00:49:46,488 --> 00:49:49,157 Super-Pedro kan er ook niks van. 487 00:49:49,157 --> 00:49:54,621 Luister, wij zijn in de meerderheid. Laten we ze dus een uitnodiging sturen. 488 00:49:58,166 --> 00:50:02,420 Volgens Steve is dit een stapel magisch perkament. 489 00:50:02,420 --> 00:50:07,384 Je schrijft een boodschap op en noemt de naam van de god. 490 00:50:07,384 --> 00:50:10,011 Het papier vouwt zich dan op tot... 491 00:50:13,765 --> 00:50:16,935 Een vogeltje dat naar de god toe vliegt. 492 00:50:16,935 --> 00:50:22,899 - Wat schattig. - En halfgoden, zoals Wonder Woman? 493 00:50:22,899 --> 00:50:26,069 Zou zij een vogelbrief op prijs stellen? 494 00:50:27,529 --> 00:50:29,698 Haalde hij nou z'n schouders op? 495 00:50:29,698 --> 00:50:32,784 Steve, kan ik gewoon dicteren wat... 496 00:50:32,784 --> 00:50:34,828 Ja? Oké, verfrommel dat maar. 497 00:50:37,414 --> 00:50:41,418 Brief. Brief. We schrijven een brief. 498 00:50:43,461 --> 00:50:47,424 Ik was gewoon hardop aan het nadenken. Verfrommel dat ook maar. 499 00:50:47,424 --> 00:50:51,845 Misschien moet je proberen je hart te laten spreken. 500 00:50:51,845 --> 00:50:56,933 Beste Dochters van Atlas, geweld is niet de oplossing. 501 00:51:18,747 --> 00:51:22,500 Kind, als je eerlijk bent, zal ik je laten leven. 502 00:51:22,500 --> 00:51:27,714 Eerlijkheid. Het is wel heel ironisch dat je daarover begint. 503 00:51:28,590 --> 00:51:32,135 Zijn de andere kampioenen ook kinderen? 504 00:51:32,135 --> 00:51:36,848 Wat is nou helemaal een kind? Ik scheer me bijna elke week. 505 00:51:36,848 --> 00:51:38,433 Ja of nee? 506 00:51:38,433 --> 00:51:42,771 Nee, niemand is zo dom om zulke krachten aan kinderen te geven. 507 00:51:44,522 --> 00:51:47,651 - Hoe heten ze? - Wie? De kampioenen? 508 00:51:48,693 --> 00:51:52,072 Je hebt Brett Breyer en Burke Breyer. 509 00:51:52,072 --> 00:51:55,075 Moeten jullie niet even meeschrijven? 510 00:51:55,075 --> 00:51:57,369 - Ze hebben een Dodge Ram. - Hij liegt. 511 00:51:57,369 --> 00:52:01,957 Dat is jouw superkracht. Ze vindt jou trouwens een controlfreak. 512 00:52:03,083 --> 00:52:05,377 Een van jullie. Jou, denk ik. 513 00:52:07,504 --> 00:52:08,672 Hou hem vast. 514 00:52:10,632 --> 00:52:11,967 Niet doen. 515 00:52:11,967 --> 00:52:14,052 Wat is dit? Wat gaat ze doen? 516 00:52:14,052 --> 00:52:18,974 De kracht der chaos. Die laat niets over van je geest. 517 00:52:18,974 --> 00:52:23,144 Ik heb al een verdorven geest, dus ik wens je veel succes. 518 00:52:23,144 --> 00:52:27,148 Wat er in mijn hoofd omgaat, kan niemand aan. 519 00:52:27,148 --> 00:52:30,652 Vertel me hun namen. 520 00:52:36,241 --> 00:52:38,076 Vertel me hun namen. 521 00:52:44,708 --> 00:52:50,297 - De versie van Destiny's Child is beter. - Hij is sterker dan hij eruitziet. 522 00:52:51,506 --> 00:52:54,467 - Vertel me hun namen. - Hou op. 523 00:52:56,011 --> 00:52:57,137 Billy... 524 00:53:00,557 --> 00:53:02,309 Billy Bats... 525 00:53:07,397 --> 00:53:08,857 Genoeg. 526 00:53:11,610 --> 00:53:13,069 Van de kampioenen. 527 00:53:14,613 --> 00:53:18,783 'Beste Dochters van Atlas, geweld is niet de oplossing. 528 00:53:18,783 --> 00:53:22,537 Goede eerste zin. Bedankt, Darla. 529 00:53:22,537 --> 00:53:27,626 We zijn bereid onze krachten op te geven in ruil voor Freddy. 530 00:53:27,626 --> 00:53:32,214 Voeg 'ongedeerd' toe, anders belazeren ze je nog. 531 00:53:32,214 --> 00:53:36,134 Slim, Eugene. Steve, voeg 'ongedeerd' toe. 532 00:53:36,134 --> 00:53:41,306 En dan iets als 'hoogachtend'... Nee, doe maar 'vriendelijke groeten'. 533 00:53:41,306 --> 00:53:44,267 Misschien gewoon 'van de kampioenen'. 534 00:53:44,267 --> 00:53:49,814 Moeten we het nog nalezen? Nee, Steve schrijft precies wat je zegt. 535 00:53:49,814 --> 00:53:53,276 Mooi, ik heb hier een goed gevoel over. Ik ook. 536 00:53:53,276 --> 00:53:57,572 Wil er iemand een Gatorade? Hebben we ook rode?' 537 00:53:58,740 --> 00:54:00,283 Wat is Gatorade? 538 00:54:04,037 --> 00:54:05,497 Is het een wapen? 539 00:54:05,497 --> 00:54:09,209 We hoeven hem niet te martelen. Je hebt het gehoord. 540 00:54:10,794 --> 00:54:15,090 - Gooi ze in de put. - Wacht, ze stellen een ruil voor. 541 00:54:17,467 --> 00:54:20,971 We spreken met ze af, maar ze zijn niet te vertrouwen. 542 00:54:20,971 --> 00:54:26,518 De put klinkt wel akelig, maar het is er eigenlijk heel leuk, toch? 543 00:54:45,787 --> 00:54:49,165 - Heb je pijn? - Nee, ik voel me gewoon waardeloos. 544 00:54:49,958 --> 00:54:52,377 - Sta op. - Waarom? 545 00:54:52,377 --> 00:54:58,008 Ik doe maar alsof ik een superheld ben, zodat ik m'n beperkingen kan vergeten. 546 00:54:59,134 --> 00:55:00,844 Emoties. 547 00:55:14,566 --> 00:55:17,569 - Er beweegt daar iets. - Ja, ik zie het ook. 548 00:55:36,171 --> 00:55:37,547 Wat is dat? 549 00:55:37,547 --> 00:55:41,343 Ladon, bewaker van de Hof van Atlas. 550 00:55:51,061 --> 00:55:53,688 - Rennen. - Dat gaat niet. 551 00:56:12,249 --> 00:56:15,252 - Je bent veilig. - Zo voelt het anders niet. 552 00:56:15,252 --> 00:56:20,507 Dat komt door de draak. Hij straalt angst uit met z'n hele lichaam. 553 00:56:20,507 --> 00:56:25,136 Ladons angst werkt verlammend. Niemand kan zo de hof betreden. 554 00:56:26,263 --> 00:56:30,684 De kracht der omwenteling. Erg gaaf. Dat zie je niet vaak. 555 00:56:30,684 --> 00:56:35,605 Ik moet gaan. De poort naar jullie wereld bevindt zich midden in het labyrint. 556 00:56:35,605 --> 00:56:40,026 Rechts, links, links, en volg dan de muur aan de rechterkant. 557 00:56:40,026 --> 00:56:41,945 - Hier. - Hoe kom je daaraan? 558 00:56:41,945 --> 00:56:47,784 Je hebt mij in jouw wereld beschermd, Freddy Freeman. Nu bescherm ik jou hier. 559 00:56:52,038 --> 00:56:53,415 Held. 560 00:56:54,416 --> 00:56:57,460 Ik had je bescherming niet echt nodig. 561 00:56:57,460 --> 00:57:00,714 Ik stond op het punt hun organen te herschikken. 562 00:57:00,714 --> 00:57:03,550 Maar dat wist je niet. Je was dus erg dapper. 563 00:57:03,550 --> 00:57:06,428 Alleen omdat ik wist dat ik krachten had. 564 00:57:06,428 --> 00:57:10,765 Nee, jouw grootste kracht is wie je bent. 565 00:57:12,893 --> 00:57:16,688 Heel erg leuk. Godin, hartelijk bedankt, maar... 566 00:57:16,688 --> 00:57:21,943 Jullie moeten gaan. Het gaat m'n zussen nu alleen nog maar om het zaad. 567 00:57:21,943 --> 00:57:23,194 Het zaad? 568 00:57:23,194 --> 00:57:27,157 Ja, en dat ligt op een plek waar zij niet kunnen komen. 569 00:57:27,157 --> 00:57:31,036 - Schiet op, Jeff. - Jeff? Zij zei net m'n hele naam nog. 570 00:57:44,090 --> 00:57:46,509 Hallo, god... Nee. 571 00:57:49,346 --> 00:57:51,598 Hé, Low Voltage. 572 00:57:53,225 --> 00:57:58,021 - Doe eens wat aan die koepel. - Geen zorgen. Ik heb een plan. 573 00:57:58,021 --> 00:58:01,149 Serieus? Je zit gewoon een broodje te eten. 574 00:58:01,149 --> 00:58:04,945 Deze broodjes zijn belangrijk. Ze zijn voor een overleg. 575 00:58:04,945 --> 00:58:07,822 Het zal wel, Kolonel Cheesesteak. 576 00:58:09,074 --> 00:58:10,325 Kolonel? 577 00:58:11,409 --> 00:58:13,495 Ik heb echt een naam nodig. 578 00:58:17,249 --> 00:58:18,625 Jij bent ook stil. 579 00:58:18,625 --> 00:58:21,753 Zo kun je makkelijk iemands keel doorsnijden. 580 00:58:23,338 --> 00:58:24,714 Was dat... 581 00:58:24,714 --> 00:58:26,591 O, je meent het echt. 582 00:58:28,343 --> 00:58:31,221 Goed, ik snap dat je boos bent. 583 00:58:31,221 --> 00:58:35,433 Je krachten zijn gestolen door tovenaars en dat is klote. 584 00:58:35,433 --> 00:58:41,439 Maar volgens mij vat je dit allemaal iets te persoonlijk op. En ik ken je niet eens. 585 00:58:41,439 --> 00:58:46,194 Als dieven 's nachts je huis binnendringen en al je geld stelen... 586 00:58:46,194 --> 00:58:48,697 ...zou je achter ze aan gaan, toch? 587 00:58:49,906 --> 00:58:55,745 Wat als ze het geld laten vallen en je buurman besluit het te houden? 588 00:58:56,830 --> 00:58:59,666 Denk je nu eens in dat het geen geld is... 589 00:58:59,666 --> 00:59:04,004 ...maar het bloed van je vader, de laatste ademstoot van je moeder. 590 00:59:04,004 --> 00:59:09,718 De kracht van alle goden. Alle magie in het hele rijk. 591 00:59:09,718 --> 00:59:12,721 Die magie stroomt nu door jouw lijf. 592 00:59:12,721 --> 00:59:16,933 Hoe durf jij ook maar te denken dat je er recht op hebt? 593 00:59:18,768 --> 00:59:22,480 Ik vat dit inderdaad heel erg persoonlijk op... 594 00:59:22,480 --> 00:59:23,690 ...Billy. 595 00:59:26,484 --> 00:59:29,696 Je komt heel erg dreigend over. 596 00:59:29,696 --> 00:59:34,618 Ik snap wel dat er naar je geluisterd wordt. Dat doe je heel goed. 597 00:59:34,618 --> 00:59:38,204 Maar ik hoop dat we tot een compromis kunnen komen. 598 00:59:38,204 --> 00:59:42,042 - Ik sluit geen compromis. - Ik wist dat je dat zou zeggen. 599 00:59:42,042 --> 00:59:44,502 Ik heb de wijsheid van Saruman. 600 00:59:44,502 --> 00:59:50,300 Geef ons Freddy terug en haal deze magische vissenkom weg... 601 00:59:50,300 --> 00:59:54,429 ...dan zullen we jullie niet helemaal kapotmaken. 602 00:59:54,429 --> 00:59:56,097 Dat is een goede deal. 603 00:59:56,097 --> 01:00:01,228 Je doet wel alsof je volwassen bent, maar het is niet heel overtuigend. 604 01:00:01,228 --> 01:00:05,815 Geef ons die krachten, kind. Alle krachten. 605 01:00:05,815 --> 01:00:08,777 Je bent geen leider, Billy. 606 01:00:08,777 --> 01:00:14,074 Je bent gewoon een jongetje dat graag speelt dat hij een held is. 607 01:00:14,074 --> 01:00:18,370 Ik ben misschien minder ervaren omdat ik niet stokoud ben. 608 01:00:18,370 --> 01:00:21,665 Maar er zijn ook dingen die jij niet weet. 609 01:00:21,665 --> 01:00:25,001 Ik ken namelijk alle Fast and the Furious -films. 610 01:00:25,001 --> 01:00:29,798 En ik zal je wat vertellen: alles draait om familie. 611 01:00:35,262 --> 01:00:39,599 Familie? Dat was jullie teken. We hebben dit vaak genoeg geoefend. 612 01:00:40,642 --> 01:00:43,895 Je was m'n familie zeker even vergeten, godin. 613 01:00:43,895 --> 01:00:47,065 Nee, mens. Jij vergeet dat ik ook familie heb. 614 01:00:58,660 --> 01:00:59,703 Pedro. 615 01:01:34,863 --> 01:01:37,949 Je verdoet m'n tijd, jochie. 616 01:02:19,366 --> 01:02:24,079 Dat zag ze niet aankomen, want zij is niet bij de oogarts geweest. 617 01:02:25,163 --> 01:02:29,584 - Darla, dat was... - Het was een eufemisme. 618 01:02:50,897 --> 01:02:54,317 Twee familieleden van je zijn hun krachten al kwijt. 619 01:02:54,317 --> 01:03:00,115 Moeten er nu ook nog twee sterven, zodat jij soldaatje kunt blijven spelen? 620 01:03:35,817 --> 01:03:41,740 Mijn vader was Atlas, Titaan en god van uithoudingsvermogen en kracht. 621 01:03:43,617 --> 01:03:49,915 Je mag z'n magie nu dan wel hebben, maar je zult nooit een echte god zijn. 622 01:03:49,915 --> 01:03:52,459 Was je vader soms ook supersnel? 623 01:03:57,797 --> 01:03:58,715 Nee. 624 01:04:03,970 --> 01:04:06,973 Gaat het? Dat was leuk. Laten we gaan. 625 01:04:11,311 --> 01:04:13,230 Kom mee, snel. 626 01:04:15,982 --> 01:04:18,235 Snel. Schiet op. 627 01:04:28,078 --> 01:04:29,204 Wat nou? 628 01:04:31,748 --> 01:04:34,668 Je dacht zeker dat dat een wc-hokje was. 629 01:04:34,668 --> 01:04:40,215 - Ik ruik die lucht nog steeds. - Ja, de stank blijft echt hangen. Bizar. 630 01:04:40,215 --> 01:04:44,135 Goed, doet er niet toe. Welkom in de Rots der Eeuwigheid. 631 01:04:44,135 --> 01:04:48,056 {\an8}Kampioenen kunnen hier via elke mogelijke deur komen. 632 01:04:48,056 --> 01:04:50,892 En jouw zussen kunnen dat niet. 633 01:04:50,892 --> 01:04:54,229 Jongens, dit was een groot succes. 634 01:04:55,021 --> 01:04:56,856 Een kleine overwinning dan. 635 01:04:56,856 --> 01:04:59,734 - Ik ben gewoon slecht in trefbal. - Dat klopt. 636 01:04:59,734 --> 01:05:03,113 Maar Pedro, iedereen is wel ergens slecht in. 637 01:05:03,113 --> 01:05:06,366 {\an8}En bij haar is dat strategisch denken. 638 01:05:06,366 --> 01:05:11,746 En dan nu de echte ruil: Freddy en de staf voor jouw vrijheid. 639 01:05:11,746 --> 01:05:16,501 - En haal die koepel weg. - O ja, en die koepel moet weg. 640 01:05:16,501 --> 01:05:20,213 Het wordt iets te plakkerig in de City of Brotherly Love. 641 01:05:21,756 --> 01:05:25,635 {\an8}- Moest dat nou? - Ik had al spijt toen ik het zei. 642 01:05:32,434 --> 01:05:35,103 Beste Dochters van Kontgat-las. 643 01:05:35,103 --> 01:05:38,023 Die zit. Verzin ik gewoon ter plekke. 644 01:05:38,023 --> 01:05:41,651 Zet er wel een streepje tussen voor de duidelijkheid. 645 01:05:41,651 --> 01:05:46,239 {\an8}Fijn dat Steve het schrijven doet. Zo klink ik een stuk slimmer. 646 01:05:48,992 --> 01:05:52,704 Een broer voor een zus. Hoe voelt dat nou? 647 01:05:52,704 --> 01:05:58,418 Hoe kunnen jullie trouwens zussen zijn? Er is nogal een groot leeftijdsverschil. 648 01:05:58,418 --> 01:06:01,504 En dat is best een beetje verontrustend. 649 01:06:01,504 --> 01:06:06,051 Ik mag je niet, maar ik geloof wel in mensenrechten. 650 01:06:06,051 --> 01:06:09,596 Je krijgt alleen geen aardbei. Alleen de gele. 651 01:06:13,266 --> 01:06:14,267 Ze is weg. 652 01:06:15,977 --> 01:06:17,062 Wat? 653 01:06:27,864 --> 01:06:31,743 Dit was te simpel. Ze wilde gevangen worden. 654 01:06:31,743 --> 01:06:35,163 Ik snap het niet. Waar is ze nu dan? 655 01:06:45,632 --> 01:06:47,384 Dat was te verwachten. 656 01:06:53,098 --> 01:06:57,686 - We zijn verdwaald. Je wordt bedankt. - We zijn niet verdwaald. 657 01:06:57,686 --> 01:07:00,689 - Wie is hier nou de tovenaar? - Geen idee. 658 01:07:00,689 --> 01:07:05,527 Je hebt geen spreuken of magische objecten. Je weet niks van magie. 659 01:07:08,989 --> 01:07:11,741 - Jij bent de tovenaar. - Bedankt. 660 01:07:12,534 --> 01:07:15,787 Eens zien of je vriendinnetje te vertrouwen is. 661 01:07:30,302 --> 01:07:32,929 Snel, wegwezen. 662 01:08:00,957 --> 01:08:06,129 - De kust is veilig. We gaan. - Wacht. Zag je niet wat ze bij zich had? 663 01:08:06,129 --> 01:08:09,090 Een appel. Ze had vast trek of zo. 664 01:08:09,090 --> 01:08:12,719 De gouden appel van de Levensboom. 665 01:08:12,719 --> 01:08:16,764 Van de Levensboom? Maar die lag toch veilig opgeborgen? 666 01:08:18,725 --> 01:08:19,976 - Billy. - Billy. Verdorie. 667 01:08:23,938 --> 01:08:25,482 Waar ga je heen? 668 01:08:33,322 --> 01:08:36,159 Nee, daar is ze niet. 669 01:08:38,328 --> 01:08:40,996 Dat dacht ik niet. 670 01:08:40,996 --> 01:08:45,585 Billy, dat is gewoon een labyrint dat nergens naartoe leidt. 671 01:08:45,585 --> 01:08:48,129 - Een oud Grieks labyrint? - Jongens. 672 01:08:49,839 --> 01:08:51,299 Wc-lucht. 673 01:09:02,102 --> 01:09:03,520 Hespera. 674 01:09:08,942 --> 01:09:10,442 Het is klaar. 675 01:09:11,486 --> 01:09:14,281 Met het zaad zullen we ons rijk herstellen. 676 01:09:15,531 --> 01:09:17,784 Of we planten het in hun wereld. 677 01:09:18,868 --> 01:09:24,540 - Maar dat zou hun wereld verwoesten. - Zij hebben die van ons ook verwoest. 678 01:09:24,540 --> 01:09:27,544 - Dit kun je niet menen. - Jawel. 679 01:09:27,544 --> 01:09:31,882 - Nee, dit was niet ons plan. - Wat ben jij ook vreselijk saai. 680 01:09:31,882 --> 01:09:35,176 Ze heeft gelijk. We hebben hier eeuwen op gewacht. 681 01:09:35,176 --> 01:09:38,471 We hebben het zaad, de staf en alle krachten. 682 01:09:38,471 --> 01:09:42,558 We gaan deze kans niet verspillen omdat jij iets anders wilt. 683 01:09:42,558 --> 01:09:44,603 Laat mij dit maar doen. 684 01:09:44,603 --> 01:09:49,190 Ik weet dat je denkt dat ik met die kruk niet kan sluipen. 685 01:09:49,190 --> 01:09:52,944 Maar jouw knieën kraken als je loopt. Echt vreselijk. 686 01:09:52,944 --> 01:09:54,195 Dat bedoel ik. 687 01:09:55,196 --> 01:09:57,741 - Veel geluk, Freddy. - Dank je. 688 01:09:57,741 --> 01:10:01,036 - Hoe noemde je me nou? - Freddy. 689 01:10:01,036 --> 01:10:03,038 Freddy Freeman. 690 01:10:03,663 --> 01:10:07,292 Helemaal goed. Ik zie je straks wel weer. 691 01:10:08,960 --> 01:10:12,714 De Levensboom zal nooit goed groeien in hun grond. 692 01:10:12,714 --> 01:10:16,760 - Hij zal veranderen in iets... - Monsterlijks? 693 01:10:16,760 --> 01:10:19,137 Dat zijn mensen ook. 694 01:10:19,137 --> 01:10:25,352 Wij brengen onze monsters naar hun wereld en doen wat zij ook met ons gedaan hebben. 695 01:10:34,402 --> 01:10:38,156 - Mensen zijn zelfs slecht voor elkaar. - Niet allemaal. 696 01:10:38,156 --> 01:10:42,327 Zus, je laat je te veel leiden door woede. 697 01:10:42,327 --> 01:10:47,999 Hoezo? Mensen verwoesten alles en bidden vervolgens om vergeving. 698 01:10:47,999 --> 01:10:53,630 Ze bidden om vrede, terwijl ze er geen enkele waarde aan hechten. 699 01:10:53,630 --> 01:10:59,302 Anthea, neem de appel mee en plant hem in onze hof. 700 01:10:59,302 --> 01:11:03,807 Natuurlijk kies je voor haar. Vader zou zich voor jullie schamen. 701 01:11:04,599 --> 01:11:06,560 Hoe komt dat ding hier? 702 01:11:08,395 --> 01:11:12,023 Je kiest altijd haar kant, maar ze bedriegt ons gewoon. 703 01:11:15,485 --> 01:11:17,821 Geef hem z'n verdiende loon. 704 01:11:17,821 --> 01:11:19,072 Dood hem. 705 01:11:22,617 --> 01:11:24,286 Wat is dat nou? 706 01:11:24,286 --> 01:11:26,454 Goeie vraag. Geen idee. 707 01:11:27,080 --> 01:11:29,541 - Maar je was wel afgeleid. - Billy. 708 01:11:34,337 --> 01:11:35,422 Je kruk. 709 01:11:36,298 --> 01:11:37,465 Shazam. 710 01:11:43,471 --> 01:11:45,473 Wij hebben veel te bespreken. 711 01:11:55,483 --> 01:11:57,819 Kalypso, geef me de staf. 712 01:11:59,571 --> 01:12:02,532 - Je verdient hem niet. - Meer dan jij. 713 01:12:02,532 --> 01:12:04,409 Je had hem kunnen doden. 714 01:12:04,409 --> 01:12:09,998 We moeten onze vader wreken, maar jullie zijn zwak geworden. 715 01:12:10,999 --> 01:12:13,919 Ladon, wereldverslinder... 716 01:12:13,919 --> 01:12:16,254 ...stijg op uit je put. 717 01:12:25,388 --> 01:12:26,389 Wegwezen. 718 01:12:27,390 --> 01:12:28,683 Waar gaat hij heen? 719 01:12:45,575 --> 01:12:48,328 Victor? Victor, word wakker. 720 01:12:49,621 --> 01:12:51,498 Lieve hemel, wat is er? 721 01:12:51,498 --> 01:12:55,335 - Pap, we moeten hier weg. - Nu meteen. 722 01:12:55,335 --> 01:12:57,963 Grappig verhaal. Ik weet hoe dit eruitziet. 723 01:12:57,963 --> 01:13:01,174 Ik heb eigenlijk geen idee. Maar geen paniek. 724 01:13:06,638 --> 01:13:09,558 Geen paniek, zei ik. Ik ben het, Billy. 725 01:13:09,558 --> 01:13:15,188 Dat zijn Eugene, Freddy, Darla en Mary. En Pedro is gewoon Pedro. 726 01:13:16,189 --> 01:13:18,775 Geen geheimen meer. Ze moeten het weten. 727 01:13:18,775 --> 01:13:21,403 - We zijn superhelden. - Ik ben gay. 728 01:13:22,404 --> 01:13:25,782 - Ja, dat weten we. - Wisten jullie dat al? 729 01:13:28,868 --> 01:13:32,330 - Ik ben de tovenaar. - Hij heet gewoon 'de tovenaar'. 730 01:13:32,330 --> 01:13:35,292 - Kleren aan. Schiet op. - Trek dit maar aan. 731 01:13:35,292 --> 01:13:37,043 Dit is echt bizar. 732 01:13:38,169 --> 01:13:41,840 Zijn jullie de Philly Fiasco's? 733 01:13:41,840 --> 01:13:45,427 Dat is een stomme naam, maar dat zijn wij inderdaad. 734 01:13:45,427 --> 01:13:49,139 Schiet even op. We moeten gaan. De draak komt eraan. 735 01:13:49,139 --> 01:13:50,557 Een draak? 736 01:14:27,761 --> 01:14:29,012 Gaat het? 737 01:14:31,389 --> 01:14:36,186 Ik weet dat dit allemaal niet niks is. We zullen later alles uitleggen. 738 01:14:36,186 --> 01:14:41,149 Dat jullie superhelden zijn en een draak ons pas gekochte huis verwoest heeft? 739 01:14:41,149 --> 01:14:43,944 - Hebben jullie het huis gekocht? - Ja. 740 01:14:50,867 --> 01:14:52,327 Rennen. 741 01:15:05,048 --> 01:15:07,467 - Bukken. - Oké, kom maar op. 742 01:15:10,804 --> 01:15:12,305 Alweer? 743 01:15:13,598 --> 01:15:14,891 Freddy. 744 01:15:17,811 --> 01:15:19,771 Hé, zoek je deze soms? 745 01:15:34,244 --> 01:15:37,080 De kust is veilig. Kom mee. 746 01:16:02,731 --> 01:16:03,732 Mary. 747 01:16:47,192 --> 01:16:49,778 Gaat het? Alles in orde? 748 01:16:54,199 --> 01:16:55,992 Waar is die draak? 749 01:17:23,311 --> 01:17:25,814 Een goede plek om iets te planten. 750 01:20:01,011 --> 01:20:02,387 Snel, weg hier. 751 01:20:06,975 --> 01:20:10,270 Help, ik ga vallen. 752 01:20:54,773 --> 01:21:00,237 Nooit gedacht dat we grotere problemen konden hebben dan een draak. 753 01:21:03,573 --> 01:21:06,243 - Je wereld overleeft dit niet. - Je meent het. 754 01:21:06,243 --> 01:21:08,245 Hij heeft gelijk. 755 01:21:08,245 --> 01:21:09,621 Anne. 756 01:21:09,621 --> 01:21:13,166 - Gaat alles wel goed met je? - Ja, geen zorgen. 757 01:21:14,042 --> 01:21:20,465 In het godenrijk staat deze boom voor schoonheid en vrede. 758 01:21:20,465 --> 01:21:25,262 Hij hoort niet thuis in deze wereld. Zij heeft hem monsterlijk gemaakt. 759 01:21:25,262 --> 01:21:27,472 Aan welke kant staat zij? 760 01:21:27,472 --> 01:21:31,601 Ik moet Hespera overhalen. Alleen zij kan onze zus bedwingen. 761 01:21:31,601 --> 01:21:36,690 - Al wordt het m'n dood. - We kunnen vast wel iets anders bedenken. 762 01:21:36,690 --> 01:21:40,735 Lieve Freddy, ik ben er klaar voor. Ik heb een lang leven gehad. 763 01:21:40,735 --> 01:21:43,321 Maar je bent net zo jong als ik. 764 01:21:43,321 --> 01:21:46,449 Ik ben meer dan 6000 jaar oud. 765 01:21:48,702 --> 01:21:50,287 Je ziet er goed uit. 766 01:21:56,543 --> 01:21:59,296 Dat voelt nu toch een beetje ongepast. 767 01:22:07,178 --> 01:22:11,308 Ze mag niet doodgaan. Ze noemde me lief. We moeten iets bedenken. 768 01:22:12,559 --> 01:22:15,395 - Neem m'n krachten terug. - Nee, Billy. 769 01:22:15,395 --> 01:22:20,317 - Neem ze maar. Je hebt me ze ook gegeven. - Jij bent nu de kampioen. 770 01:22:20,317 --> 01:22:22,861 Ik weet echt niet wat ik moet doen. 771 01:22:22,861 --> 01:22:26,156 Ik heb zelfs moeten opzoeken wie die zussen waren. 772 01:22:26,156 --> 01:22:28,825 Jij kent ze en weet wat je moet doen. 773 01:22:28,825 --> 01:22:33,038 En je had gelijk. Je hebt de verkeerde kampioen gekozen. 774 01:22:33,038 --> 01:22:37,584 Ik zeg altijd 'iedereen of niemand' omdat ik niet zonder hen kan. 775 01:22:40,420 --> 01:22:42,839 Ik doe eigenlijk gewoon maar wat. 776 01:22:42,839 --> 01:22:47,219 Er zit inderdaad absoluut geen wijsheid in je hersens. 777 01:22:48,261 --> 01:22:53,308 Maar jouw hart is wel wijs. Het weet precies wat er moet gebeuren. 778 01:22:54,351 --> 01:22:58,355 Ik heb duizenden jaren gezocht naar een waardige kampioen. 779 01:22:59,606 --> 01:23:04,152 Niemand kon de plek innemen van mij en m'n broeders en zusters. 780 01:23:04,152 --> 01:23:08,740 Maar jij deelde je krachten zonder te twijfelen. 781 01:23:08,740 --> 01:23:12,702 Jij ziet de waarde in iedereen, als ze de kans maar krijgen. 782 01:23:12,702 --> 01:23:15,455 Vecht nu voor je familie. 783 01:23:16,206 --> 01:23:18,333 Vecht voor de wereld. 784 01:23:18,333 --> 01:23:21,461 Ik heb de juiste keuze gemaakt. 785 01:23:24,965 --> 01:23:26,841 Billy, wat gaan we doen? 786 01:23:26,841 --> 01:23:30,720 Wat we altijd doen. We gaan die verrekte wereld redden. 787 01:23:30,720 --> 01:23:32,430 Ik ga achter de staf aan. 788 01:23:32,430 --> 01:23:37,060 Lok die dingen weg bij het stadion, dan pak ik die draak aan. 789 01:23:37,060 --> 01:23:41,147 Wacht, Billy. Ik wil je nog even kunnen zien. 790 01:23:41,147 --> 01:23:45,151 Niet deze versie, maar gewoon zoals je bent. 791 01:23:45,151 --> 01:23:46,403 Mijn Billy. 792 01:23:52,659 --> 01:23:53,577 Shazam. 793 01:23:55,620 --> 01:23:58,415 Slaat de bliksem daarom zo vaak bij ons in? 794 01:24:09,342 --> 01:24:13,638 Ik beloof je, als ik niet opgegeten word door een draak... 795 01:24:14,973 --> 01:24:18,059 ...zal ik jullie niet tot last blijven. 796 01:24:18,059 --> 01:24:21,646 - Wat? - Ik weet dat ik binnenkort te oud ben. 797 01:24:23,899 --> 01:24:28,111 M'n prachtige, lieve, dappere zoon. 798 01:24:28,111 --> 01:24:30,405 Jij bent nooit te oud voor ons. 799 01:24:31,406 --> 01:24:32,782 Nooit. 800 01:24:37,078 --> 01:24:41,708 Doe me een plezier, en ik zeg dit uit de grond van m'n hart: 801 01:24:41,708 --> 01:24:44,294 Hak ze in de pan. 802 01:24:45,545 --> 01:24:47,047 Ik hou van je, mama. 803 01:24:48,173 --> 01:24:49,966 Ik ook van jou. 804 01:24:51,134 --> 01:24:52,260 Shazam. 805 01:24:58,350 --> 01:25:00,727 Daar moet ik nog even aan wennen. 806 01:25:00,727 --> 01:25:04,064 - In de strijdwagen, allemaal. - De strijdwagen? 807 01:25:05,482 --> 01:25:07,234 Dat klinkt beter. 808 01:25:24,668 --> 01:25:30,799 - Zie je niet wat je die mensen aandoet? - Jawel, ze krijgen wat ze verdienen. 809 01:25:30,799 --> 01:25:34,553 Kijk nou hoe ziek de boom eruitziet. Hij hoort hier niet. 810 01:25:34,553 --> 01:25:38,139 We zouden ons rijk herstellen, niet hun rijk verwoesten. 811 01:25:38,139 --> 01:25:44,271 Hun gebeden worden eindelijk verhoord. Ik laat ze simpelweg zien wat hun plek is. 812 01:25:44,271 --> 01:25:47,899 Je klinkt al net zo extreem als onze oom Hades. 813 01:25:47,899 --> 01:25:50,110 Nee, zo is het genoeg. 814 01:25:59,160 --> 01:26:00,787 Hespera. 815 01:26:09,963 --> 01:26:16,261 Als je zo met ze begaan bent, Anne, moet je zelf maar een mens worden. 816 01:27:12,400 --> 01:27:14,194 Help, alsjeblieft. 817 01:27:15,195 --> 01:27:17,739 Help ons, alsjeblieft. 818 01:27:29,584 --> 01:27:33,088 En nu? Veel meer minotaurussen kan dit busje niet aan. 819 01:27:37,133 --> 01:27:38,593 Hé, Steve. 820 01:27:39,719 --> 01:27:41,930 Waar zijn monsters bang voor? 821 01:27:44,975 --> 01:27:48,395 - 'De koning der beesten.' Leeuwen? - Eenhoorns. 822 01:27:48,395 --> 01:27:52,524 - Echt? Ik ben dol op eenhoorns. - Dat is niet wederzijds. 823 01:27:52,524 --> 01:27:55,569 - Jongens, eenhoorns bestaan niet. - Wat? 824 01:28:01,283 --> 01:28:02,826 Of misschien toch wel. 825 01:28:02,826 --> 01:28:08,957 Eenhoorns worden alom gevreesd. Het zijn absoluut geen lieve sprookjespony's. 826 01:28:08,957 --> 01:28:13,461 - Ze haten mensen. - Is er ook iets waar ze wel van houden? 827 01:28:13,461 --> 01:28:15,797 'Donkere grotten. Ambrozijn'? 828 01:28:15,797 --> 01:28:19,050 Ambrozijn is een godenspijs. Zoet als honing. 829 01:28:19,050 --> 01:28:21,553 Ik heb een idee. Kom mee. 830 01:28:21,553 --> 01:28:25,765 Probeer zoveel mogelijk mensen in veiligheid te brengen. 831 01:28:25,765 --> 01:28:27,100 Jongens? 832 01:28:30,687 --> 01:28:33,565 - Laten we gaan. - Kom mee. 833 01:28:33,565 --> 01:28:36,276 - Tovenaar? - Ik ga met hen mee. 834 01:28:37,110 --> 01:28:38,278 Freddy? 835 01:28:40,405 --> 01:28:41,448 Anne? 836 01:28:47,913 --> 01:28:51,124 Ik weet niet wat ik nu als ouder hoor te doen. 837 01:28:58,798 --> 01:29:00,217 Hé, khaleesi. 838 01:29:14,397 --> 01:29:17,651 Dat voelde echt goed. Wat vond jij? 839 01:29:36,795 --> 01:29:40,423 - We houden van je, Thundercrack. - Geweldig, Captain Marvel. 840 01:29:40,423 --> 01:29:43,260 - Zet hem op, High Voltage. - Alles goed, man? 841 01:29:43,260 --> 01:29:47,389 Het is Maximum Voltage. Maar we proberen nog meer namen uit. 842 01:29:54,271 --> 01:29:58,358 Jij dacht dat je onkwetsbaar was. Maar je hebt het mis. 843 01:29:58,358 --> 01:30:02,028 Magisch vuur. Magie dood je met magie. 844 01:30:02,028 --> 01:30:07,742 Ja, dat zal allemaal wel. Ik schrok alleen een beetje van die vlammen op m'n pak. 845 01:30:07,742 --> 01:30:10,412 En je blijft trouwens van m'n stad af. 846 01:30:10,412 --> 01:30:11,913 Of niet soms? 847 01:30:11,913 --> 01:30:15,750 Ik heb m'n verraderlijke zus verslagen. Een god. 848 01:30:15,750 --> 01:30:18,670 Denk je dat ik jou heel zal laten? 849 01:31:05,050 --> 01:31:08,553 De staf zuigt alle kracht op. Als een batterij. 850 01:31:14,643 --> 01:31:17,687 Juist, vlucht maar. 851 01:31:18,396 --> 01:31:22,317 Dit is een vreselijk idee. Je weet niet hoe wreed ze zijn. 852 01:31:55,892 --> 01:31:57,477 Hallo. 853 01:32:01,147 --> 01:32:02,440 Kom maar hier. 854 01:32:07,487 --> 01:32:10,782 - Darla... - Rustig maar, brave meid. 855 01:32:18,999 --> 01:32:20,041 Pas op. 856 01:32:44,399 --> 01:32:45,942 Taste the rainbow. 857 01:32:48,320 --> 01:32:52,365 Lekker, hè? Het is geen ambrozijn, maar het komt in de buurt. 858 01:33:16,556 --> 01:33:17,807 Brave meid. 859 01:33:34,866 --> 01:33:36,493 Hebben we nog Skittles? 860 01:34:13,071 --> 01:34:14,823 Taste the rainbow, vuile... 861 01:34:36,803 --> 01:34:38,471 Nee, niet doodgaan. 862 01:34:38,471 --> 01:34:42,434 Kom op, Billy. Gebruik je krachten. Medische krachten. 863 01:34:42,434 --> 01:34:44,603 Doden-tot-leven-wekkenkrachten. 864 01:34:51,651 --> 01:34:52,777 Los? 865 01:34:54,112 --> 01:34:56,197 Kom op nou. Nog een keer. Los. 866 01:34:56,197 --> 01:35:00,285 Stop, laat me toch in alle rust naar de onderwereld gaan. 867 01:35:00,285 --> 01:35:03,204 Dame, luister even naar me. 868 01:35:03,204 --> 01:35:07,167 Er mag niemand meer doodgaan. Wij kunnen iedereen redden. 869 01:35:07,167 --> 01:35:12,005 Dit komt door die boom, toch? We kunnen de boom en de draak vernietigen. 870 01:35:12,005 --> 01:35:15,592 Ladon is te sterk, kind. 871 01:35:15,592 --> 01:35:19,596 - Niet als ik de staf kan overbelasten. - Een bom? 872 01:35:20,764 --> 01:35:23,475 - Zal dat de draak doden? - Dat niet alleen. 873 01:35:24,893 --> 01:35:28,730 Alles onder deze koepel zal vernietigd worden. 874 01:35:30,065 --> 01:35:32,317 Dan moet je nog iets voor me doen. 875 01:35:35,111 --> 01:35:40,492 Kom op, doorlopen. Jullie kunnen verderop schuilen. 876 01:35:40,492 --> 01:35:44,537 Niet rennen. Verderop kun je schuilen. Loop maar door. 877 01:35:49,209 --> 01:35:50,335 Anne. 878 01:36:00,428 --> 01:36:02,847 Rennen. Hou hem tegen. 879 01:36:16,528 --> 01:36:17,988 Snel. 880 01:36:26,121 --> 01:36:27,622 Weg hier. 881 01:36:38,842 --> 01:36:40,135 Anne. 882 01:36:40,135 --> 01:36:43,513 Ladon, dood die verrader. 883 01:37:16,213 --> 01:37:17,589 Onmogelijk. 884 01:37:17,589 --> 01:37:19,090 Laat hem buigen. 885 01:37:33,021 --> 01:37:37,150 Ik kan niks meer, Freddy. Wat is een god nou zonder krachten? 886 01:37:37,150 --> 01:37:40,862 Jouw grootste kracht is wie je bent. 887 01:37:40,862 --> 01:37:42,447 Dat heb ik van jou. 888 01:37:50,330 --> 01:37:52,374 Dood ze. 889 01:38:11,851 --> 01:38:14,688 Dat moet balen zijn voor een draak. 890 01:38:16,982 --> 01:38:20,068 Ben je wel een draak? Je vliegt en spuugt vuur... 891 01:38:20,068 --> 01:38:24,698 ...maar je bestaat gek genoeg uit hout. Dat lijkt me niet erg handig. 892 01:38:25,949 --> 01:38:28,285 Freddy, Anthea, niet doen. 893 01:38:31,788 --> 01:38:36,167 - Je was afgeleid. - En dit keer zelfs zonder brandende viool. 894 01:38:37,878 --> 01:38:40,046 Wil je de staf? Kom maar halen. 895 01:39:14,748 --> 01:39:16,583 Nu, Hespera. 896 01:39:18,877 --> 01:39:20,295 Nu, graag. 897 01:39:23,381 --> 01:39:25,217 Toe dan. 898 01:40:52,596 --> 01:40:53,972 Haal die koepel weg. 899 01:40:53,972 --> 01:40:59,519 Zolang ik nog in leven ben, blijft die koepel op z'n plek. 900 01:40:59,519 --> 01:41:03,481 Ik zie je wel weer in het hiernamaals, zus. 901 01:41:47,150 --> 01:41:48,568 Billy. 902 01:41:48,568 --> 01:41:50,445 - Kom hier. - Dat gaat niet. 903 01:41:51,529 --> 01:41:53,240 Ik moet dit doen. 904 01:41:55,450 --> 01:42:00,163 - Wat doe je? Je hoort daar niet te zijn. - Jawel. 905 01:42:01,373 --> 01:42:05,544 Ik dacht dat ik niks goed kon doen en m'n krachten niet verdiende. 906 01:42:06,711 --> 01:42:09,422 - Er is iets wat ik wel kan doen. - Nee. 907 01:42:10,465 --> 01:42:13,802 - Ik kan jullie redden. - Het is iedereen of niemand. 908 01:42:13,802 --> 01:42:18,056 Ja, iedereen van jullie blijft leven en niemand raakt gewond. 909 01:42:20,392 --> 01:42:23,270 Je weet dat ik nooit een familie heb gehad. 910 01:42:23,270 --> 01:42:27,482 Iedereen heeft me in de steek gelaten. M'n moeder, m'n vader. 911 01:42:28,525 --> 01:42:32,904 Daarom heb ik me te stevig vastgeklampt aan jullie. 912 01:42:32,904 --> 01:42:35,407 Ik had jou je gang moeten laten gaan. 913 01:42:36,491 --> 01:42:40,287 - Het is tijd om je vleugels uit te slaan. - En jij dan? 914 01:42:44,332 --> 01:42:46,376 Ik ben Captain Everypower Junior. 915 01:42:48,753 --> 01:42:50,338 Vergeet dat niet. 916 01:43:42,849 --> 01:43:47,520 - Dit eindigt hier. - Nou en of. 917 01:43:57,906 --> 01:43:59,574 Kom op, Billy. 918 01:44:27,602 --> 01:44:30,772 Het gaat hem lukken. Het gaat hem lukken. 919 01:44:36,403 --> 01:44:37,612 Vlieg. 920 01:44:52,085 --> 01:44:53,712 Kom, weg hier. 921 01:46:53,290 --> 01:46:56,126 Shazam. 922 01:47:15,145 --> 01:47:18,773 Dus toch een echte god. 923 01:48:11,534 --> 01:48:12,869 Het is hem gelukt. 924 01:48:20,585 --> 01:48:22,337 Kom mee. 925 01:48:29,094 --> 01:48:30,595 Billy? 926 01:48:38,436 --> 01:48:40,730 Billy, waar ben je? 927 01:48:56,955 --> 01:48:59,624 Billy, word wakker. Het is je gelukt. 928 01:49:02,294 --> 01:49:05,130 Oké, word nu maar wakker. 929 01:49:05,130 --> 01:49:10,844 Je kunt je ogen weer opendoen en lachen. Je had me goed beet. 930 01:49:11,511 --> 01:49:13,430 Dit is niet grappig meer. 931 01:49:17,893 --> 01:49:19,561 Toe nou, Billy. 932 01:49:21,354 --> 01:49:23,064 Freddy. 933 01:49:26,192 --> 01:49:27,819 Wat heb je gedaan? 934 01:49:29,905 --> 01:49:31,072 Word nou wakker. 935 01:49:31,072 --> 01:49:33,825 - Billy? - Hij is hier. 936 01:49:39,372 --> 01:49:40,874 Klootzak. 937 01:49:42,042 --> 01:49:44,294 We zijn een team. 938 01:49:48,882 --> 01:49:51,384 M'n lieve schat. 939 01:49:55,680 --> 01:49:57,599 Hij was een held. 940 01:49:59,142 --> 01:50:01,519 Hij was een held en een god. 941 01:50:01,519 --> 01:50:03,855 Zo zullen we hem ook begraven. 942 01:50:08,151 --> 01:50:09,486 Kom hier, knul. 943 01:51:17,721 --> 01:51:20,432 Zal alles ooit weer worden zoals het was? 944 01:51:20,432 --> 01:51:23,226 Alle magie is uit de staf verdwenen. 945 01:51:23,226 --> 01:51:28,815 Alleen een god kan z'n kracht herstellen en er zijn geen goden meer. 946 01:51:30,275 --> 01:51:32,152 Ik ben er nog. 947 01:53:19,050 --> 01:53:20,010 Een zombie. 948 01:53:22,429 --> 01:53:27,559 Jongens, wat flikken jullie me nou? Hebben jullie me begraven? 949 01:53:27,559 --> 01:53:29,728 Moest dat echt zo snel al? 950 01:53:35,025 --> 01:53:36,359 Ik heb jullie gemist. 951 01:53:43,658 --> 01:53:45,327 Waarom zei niemand... 952 01:53:45,327 --> 01:53:50,248 Sorry, ik had je niet gezien. Ik was... 953 01:53:50,248 --> 01:53:51,625 Ik was even dood. 954 01:53:54,669 --> 01:53:56,713 Heb je m'n vogelbrief gelezen? 955 01:54:00,300 --> 01:54:01,718 Je hebt iets... 956 01:54:03,345 --> 01:54:06,264 Op m'n... Waar? 957 01:54:08,808 --> 01:54:13,855 Een spin. Sorry, dat was smerig. En ook heel gênant. 958 01:54:13,855 --> 01:54:15,106 Inderdaad. 959 01:54:15,106 --> 01:54:19,236 Maar wat je deed was geweldig. Je hebt jezelf opgeofferd. 960 01:54:19,236 --> 01:54:22,530 Jij hebt de wereld weer tot leven gewekt. 961 01:54:22,530 --> 01:54:27,661 Misschien kunnen goden en mensen nu wel in vrede leven. 962 01:54:28,954 --> 01:54:31,039 Gebruik de kracht van Zeus goed. 963 01:54:33,333 --> 01:54:35,835 Het ga je goed, Billy Batson. 964 01:54:37,003 --> 01:54:43,385 Je vaders kracht stroomt door m'n lijf, maar dat maakt ons geen familie. 965 01:54:43,385 --> 01:54:46,388 En over vijf maanden word ik 18, dus... 966 01:54:46,388 --> 01:54:51,059 - Blijf maar gewoon de wereld beschermen. - Goed, dat is... Oké dan. 967 01:54:51,059 --> 01:54:52,435 Tot ziens. 968 01:54:52,435 --> 01:54:55,605 Wat hebben die jongens toch met oudere vrouwen? 969 01:54:59,234 --> 01:55:01,111 Wie wil z'n krachten terug? 970 01:55:02,779 --> 01:55:04,614 Dat kan wel, toch? 971 01:55:04,614 --> 01:55:06,908 - Ja. - Oké, gelukkig. 972 01:55:06,908 --> 01:55:10,495 - Ik wil ons huis wel terug. - Kan dat ook? 973 01:55:12,038 --> 01:55:13,832 - Etenstijd. - Ik kom. 974 01:55:13,832 --> 01:55:16,293 Voorzichtig met dat borduurwerk. 975 01:55:16,293 --> 01:55:17,794 {\an8}GEEN GESHAZAM IN HUIS 976 01:55:20,964 --> 01:55:26,177 Anthea, heb je al besloten wat je met dat godenrijk van jou wilt doen? 977 01:55:26,177 --> 01:55:28,889 Ik laat het even rustig herstellen. 978 01:55:28,889 --> 01:55:35,020 Ik wil tijd doorbrengen onder de mensen en kijken wat we van elkaar kunnen leren. 979 01:55:35,020 --> 01:55:38,565 Dat is pas wijsheid. Je bent nooit uitgeleerd. 980 01:55:38,565 --> 01:55:40,066 Ik ben ermee bezig. 981 01:55:41,735 --> 01:55:43,153 Ik ga wel. 982 01:55:49,910 --> 01:55:52,329 Jongens? 983 01:55:59,878 --> 01:56:01,671 Het is de tovenaar. 984 01:56:05,550 --> 01:56:07,844 Kijk nou hoe knap hij is. 985 01:56:07,844 --> 01:56:10,847 Strak in het pak. Je ziet er geweldig uit. 986 01:56:10,847 --> 01:56:16,811 Ik was in de buurt en wilde jullie nog even bedanken voordat ik weer ga. 987 01:56:17,479 --> 01:56:22,067 Sorry, de bel is kapot. Eigenlijk is alles kapot. 988 01:56:22,067 --> 01:56:23,818 Niet alles. 989 01:56:26,154 --> 01:56:28,323 Je was toevallig in de buurt? 990 01:56:28,323 --> 01:56:32,160 Oké, ik kwam de staf halen. Ik hou hem wel bij me. 991 01:56:32,160 --> 01:56:37,916 En ik wilde jullie nog één keer zien voordat ik weer tot as verga. 992 01:56:37,916 --> 01:56:39,209 - Wat? - Nee. 993 01:56:39,209 --> 01:56:41,586 Grapje, m'n Uber staat te wachten. 994 01:56:41,586 --> 01:56:48,093 Ik heb al veel te lang gevangengezeten. Ik wil jullie wereld nu weleens zien. 995 01:56:48,093 --> 01:56:52,639 Het was me een voorrecht om jullie te zien schitteren. 996 01:56:52,639 --> 01:56:56,268 - Je bent best een aardige tovenaar. - Bedankt, Jeff. 997 01:56:56,268 --> 01:56:57,978 Altijd hetzelfde. 998 01:56:58,728 --> 01:56:59,813 Trouwens... 999 01:57:01,147 --> 01:57:03,608 Wat is m'n superheldennaam? 1000 01:57:05,235 --> 01:57:07,654 Jouw naam is... 1001 01:57:08,655 --> 01:57:09,698 ...Shazam. 1002 01:57:10,824 --> 01:57:12,242 Natuurlijk. 1003 01:57:15,370 --> 01:57:17,080 Dat moet beter kunnen. 1004 01:59:56,907 --> 02:00:01,411 - M'n voeten doen pijn. Hoe ver nog? - Ga je dat elke tien tellen vragen? 1005 02:00:01,411 --> 02:00:06,791 - We hadden best dichterbij kunnen parkeren. - Ik wilde hem niet meteen afschrikken. 1006 02:00:06,791 --> 02:00:10,503 - Hij is een superheld, geen hert. - Oké, we gaan wel weer. 1007 02:00:10,503 --> 02:00:16,635 Vertel Waller maar dat we de man die zij bij het team wil nooit ontmoet hebben... 1008 02:00:16,635 --> 02:00:19,888 ...omdat jij slechte wandelschoenen hebt. 1009 02:00:19,888 --> 02:00:24,100 Het zijn laarzen en ik heb ze gewoon nog niet kunnen inlopen. 1010 02:00:24,100 --> 02:00:25,810 Hou je kop. 1011 02:00:25,810 --> 02:00:30,899 Volgens Waller is hij heel erg sterk, alleen wel een beetje onvolwassen. 1012 02:00:30,899 --> 02:00:32,484 Heel fijn. 1013 02:00:44,454 --> 02:00:45,997 - Billy Batson. - Ja? 1014 02:00:45,997 --> 02:00:50,835 Nee, bedoel ik. Nooit van gehoord. Geen idee over wie je het hebt. 1015 02:00:50,835 --> 02:00:54,923 Maar hij klinkt heel erg cool. En grappig. En getalenteerd. 1016 02:00:54,923 --> 02:00:58,593 En belachelijk knap op een gevaarlijke manier. 1017 02:00:58,593 --> 02:01:03,056 - Waar heb je het over? - Rustig maar, we weten wie je bent. 1018 02:01:03,056 --> 02:01:05,976 - Hoe? - Dat doet er nu niet toe. 1019 02:01:05,976 --> 02:01:08,478 - Wie zijn jullie? - Dat ook niet. 1020 02:01:08,478 --> 02:01:12,107 We weten wat je kunt. We hebben een aanbod voor je. 1021 02:01:12,107 --> 02:01:15,735 - Wil je bij de Justice... - Ja, duizendmaal ja. 1022 02:01:15,735 --> 02:01:18,530 Hier heb ik van gedroomd. 1023 02:01:18,530 --> 02:01:22,075 Niet letterlijk. Normaal droom ik over Wonder Woman. 1024 02:01:23,285 --> 02:01:24,869 Dat ging makkelijk. 1025 02:01:25,870 --> 02:01:29,416 - Welkom bij de Justice Society. - Te gek... Sorry, wat? 1026 02:01:29,416 --> 02:01:32,168 Is dat iets anders dan de Justice League? 1027 02:01:32,168 --> 02:01:37,173 Ja, de Justice Society is inderdaad wat anders. Zo gaat dat met woorden. 1028 02:01:37,173 --> 02:01:41,428 Ik wil in de groep met Wonder Woman. Zijn jullie dat? 1029 02:01:41,428 --> 02:01:45,473 - Wat heb jij toch met Wonder Woman? - Maakt hij nou een grap? 1030 02:01:45,473 --> 02:01:48,685 - Niet? - Ik ga maar weer. 1031 02:01:48,685 --> 02:01:52,772 Ik wacht hier wel, vanwege m'n schoenen. Kom je me zo halen? 1032 02:01:52,772 --> 02:01:54,983 Mag ik je even een tip geven? 1033 02:01:54,983 --> 02:02:01,573 Het is best verwarrend dat er twee groepen superhelden zijn met 'Justice' in de naam. 1034 02:02:01,573 --> 02:02:04,367 Misschien moeten jullie van naam veranderen. 1035 02:02:04,367 --> 02:02:09,164 Als ik even snel naar synoniemen zoek, vind ik zo al allerlei opties. 1036 02:02:09,164 --> 02:02:12,334 Wat dacht je van Authority Society? 1037 02:02:12,334 --> 02:02:15,587 Code Society? Dit zijn allemaal juridische termen. 1038 02:02:16,713 --> 02:02:18,798 De Avenger Society. 1039 02:02:20,133 --> 02:02:21,760 Dat klinkt best goed. 1040 02:08:57,197 --> 02:09:01,201 Kijk eens aan, doctor. Lang niet gezien. 1041 02:09:01,201 --> 02:09:03,078 Waar was jij al die tijd? 1042 02:09:03,078 --> 02:09:08,541 Om een perfect plan uit te kunnen voeren, moet je geduld hebben. 1043 02:09:08,541 --> 02:09:10,752 Waar heb je het over? 1044 02:09:11,878 --> 02:09:13,755 Ik heb twee jaar gewacht. 1045 02:09:13,755 --> 02:09:20,845 Ja, maar tijd is slechts een illusie. Een nietszeggende grootheid. 1046 02:09:20,845 --> 02:09:25,976 Ik ben 57 en zit in een betonnen hok omgeven door gekken... 1047 02:09:25,976 --> 02:09:30,522 ...te wachten op een worm die een of ander vaag plan heeft. 1048 02:09:30,522 --> 02:09:36,069 Ik ben nu eenmaal niet erg snel. Ik heb geen poten of vleugels. 1049 02:09:36,069 --> 02:09:39,531 Ik glibber gewoon eindeloos rond. 1050 02:09:39,531 --> 02:09:41,825 Maar niet lang meer. 1051 02:09:44,828 --> 02:09:46,997 Vertel me alles. 1052 02:09:48,123 --> 02:09:50,875 - Ik moet nog één ding doen. - Wat? 1053 02:09:53,879 --> 02:09:55,463 Verdomme. 1054 02:10:01,970 --> 02:10:03,972 Ondertiteld door: Bart Heuvelmans