1 00:00:44,462 --> 00:00:50,594 {\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV 2 00:01:09,279 --> 00:01:13,742 Ajalugu pajatab üksikutest vapratest, kes hakkasid raskustele vastu. 3 00:01:14,576 --> 00:01:16,703 Mõelda, mis relvi nad võisid kasutada. 4 00:01:17,162 --> 00:01:19,080 See toob meid käesoleva taiese juurde, 5 00:01:19,456 --> 00:01:21,499 milleks on müütiline jumalate sau. 6 00:01:22,125 --> 00:01:23,293 Homeros kirjutas, 7 00:01:23,460 --> 00:01:27,547 et sauas peituvat kõikide jumalate kingitus. 8 00:01:29,216 --> 00:01:30,675 Tere, vaprad sõdalased. 9 00:01:31,176 --> 00:01:32,177 Mida ma teile rääkisin? 10 00:01:32,344 --> 00:01:35,597 Muuseumid on lõbusad, nagu lõbustuspargid ajule. 11 00:01:38,016 --> 00:01:41,519 Tõugata pole sobilik. Kõik saavad võimaluse seda näha. 12 00:01:42,312 --> 00:01:46,149 See on voolitud lülipuidust, mida pole nähtud üle kahe tuhande aasta. 13 00:01:46,316 --> 00:01:50,779 Selle iidse koopia kaks poolt leiti hiljuti, uskuge või ei, 14 00:01:50,946 --> 00:01:54,407 jäätmejaamast Philadelphia külje alt. 15 00:01:54,574 --> 00:01:57,202 Need olevat lõhkunud ära kolm prügipressi. 16 00:01:57,953 --> 00:02:00,080 Aitab nüüd küll, sõbrad. 17 00:02:00,247 --> 00:02:02,499 Mina olen selle etenduse täht... 18 00:02:02,666 --> 00:02:03,792 Jätke! 19 00:02:04,542 --> 00:02:05,669 Jätke! Härra! 20 00:02:07,587 --> 00:02:08,629 Härra! 21 00:02:12,092 --> 00:02:13,385 Mida sa teed? 22 00:02:57,262 --> 00:03:00,515 Lase kaos valla. 23 00:03:07,147 --> 00:03:09,024 Lase kaos valla. 24 00:03:18,366 --> 00:03:19,367 Lase kaos valla. 25 00:03:36,801 --> 00:03:38,220 Eest ära! 26 00:03:42,057 --> 00:03:43,058 Ei, ei! 27 00:03:44,893 --> 00:03:45,852 Appi! 28 00:04:07,290 --> 00:04:08,124 Ei! 29 00:04:08,583 --> 00:04:09,417 Daamid, 30 00:04:09,584 --> 00:04:10,752 palun laske mul minna. 31 00:04:16,298 --> 00:04:17,800 Issand jumal! Ettevaatust! 32 00:05:01,928 --> 00:05:04,055 Tuleb välja, et muuseumides ongi lõbus. 33 00:05:08,018 --> 00:05:09,185 Lõbutseme veel. 34 00:05:09,352 --> 00:05:12,147 Me ei saa midagi teha, kuni sau on suikvel. 35 00:05:12,856 --> 00:05:15,191 Selles maailmas on tšempione rohkem kui meid. 36 00:05:15,358 --> 00:05:17,861 Aga need tšempionid on inimesed, 37 00:05:18,528 --> 00:05:20,155 meie oleme jumalad. 38 00:05:20,322 --> 00:05:23,074 Ära alahinda võluri otsustusvõimet. 39 00:05:23,241 --> 00:05:25,368 Selleks, et kaitsta jumalate väge, 40 00:05:25,535 --> 00:05:28,163 pidi ta hoolika täpsusega valima 41 00:05:28,330 --> 00:05:32,000 kõige tugevama ja intelligentsema tšempioni, 42 00:05:32,167 --> 00:05:34,377 keda on selles maailmas kunagi nähtud. 43 00:05:34,544 --> 00:05:35,962 Ma olen idikas. 44 00:05:37,130 --> 00:05:39,049 Kui aus olla, siis ma ei vääri neid võimeid. 45 00:05:39,216 --> 00:05:40,800 Milline on minu panus? 46 00:05:40,967 --> 00:05:43,887 Meil on juba punase kostüümiga superkangelane, kellel on välk rinnal. 47 00:05:44,054 --> 00:05:46,014 Ma olen kiire, aga ta on kiirem. 48 00:05:46,181 --> 00:05:49,768 Aquaman on nii suur ja mehelik, 49 00:05:49,935 --> 00:05:51,144 Batman on nii äge! 50 00:05:51,311 --> 00:05:53,271 Mina olen lihtsalt mina. 51 00:05:53,438 --> 00:05:56,233 Ma ei saa seda kellelegi teisele öelda, sest mu pere näeb minus juhti, 52 00:05:56,399 --> 00:05:57,943 aga ma tunnen end 53 00:05:58,360 --> 00:05:59,319 petisena. 54 00:05:59,486 --> 00:06:00,820 Sa ju saad ikka aru, 55 00:06:01,905 --> 00:06:03,281 et ma olen pediaater, 56 00:06:05,242 --> 00:06:06,243 eks? 57 00:06:07,035 --> 00:06:10,705 Jah, aga sind soovitas üks teine patsient, Billy Batson. 58 00:06:10,872 --> 00:06:11,873 Sel pole tähtsust. 59 00:06:12,040 --> 00:06:13,917 Kas sa saad aidata mu mõtted korda teha, 60 00:06:14,084 --> 00:06:15,961 et ma enam ei mõtleks nii? 61 00:06:16,127 --> 00:06:17,003 Kuula mind. 62 00:06:17,170 --> 00:06:19,422 Kordan, et olen pediaater, mitte psühhiaater, 63 00:06:19,881 --> 00:06:23,301 aga mulle tundub, et sul on petise sündroom. 64 00:06:23,927 --> 00:06:27,055 See on tihti pärit nooremast east, 65 00:06:27,222 --> 00:06:29,099 nii et kui ma tohin seda küsida, 66 00:06:29,724 --> 00:06:31,309 kui hästi sa oma lapsepõlve mäletad? 67 00:06:31,768 --> 00:06:32,811 Nagu see oleks olnud täna. 68 00:06:34,187 --> 00:06:35,981 Trauma? Ei oska öelda. 69 00:06:36,147 --> 00:06:37,649 Ma pole oma isa kunagi näinud... 70 00:06:38,608 --> 00:06:40,986 Ema hülgas mu jõulufestivalil. 71 00:06:41,152 --> 00:06:43,655 Veetsin palju aastaid kasuperedes, põgenesin 11 kodust, 72 00:06:43,822 --> 00:06:44,864 kaklesin palju. 73 00:06:45,031 --> 00:06:47,409 Siis röövis mu võlur, andis mulle supervõimed, 74 00:06:47,576 --> 00:06:49,452 ja suri otse mu silme all. 75 00:06:49,619 --> 00:06:50,704 See pole tühine. 76 00:06:50,870 --> 00:06:53,582 Arst manas esile seitse deemonit, hoidis mu perekonda pantvangis, 77 00:06:53,748 --> 00:06:56,710 pidime ühe ta silmamuna välja rebima, ja siis said kõik supervõimed, 78 00:06:56,877 --> 00:06:58,336 aga kõik ajavad oma asja, 79 00:06:58,503 --> 00:07:00,463 mina olen ainus, kes püüab kõiki koos hoida. 80 00:07:00,630 --> 00:07:01,464 Hüva. 81 00:07:01,631 --> 00:07:03,091 Tegeleme sellega. 82 00:07:03,550 --> 00:07:05,927 Eks? Vanemad hülgasid su, 83 00:07:06,094 --> 00:07:07,387 seejärel sotsiaalsüsteem, 84 00:07:07,554 --> 00:07:10,223 ja nüüd linn, mida püüad kaitsta. 85 00:07:10,390 --> 00:07:12,017 Ma pole öelnud, et linn hülgas mu. 86 00:07:12,809 --> 00:07:13,768 LINNA POOLT HÜLJATUD! 87 00:07:13,935 --> 00:07:15,437 "Linna poolt hüljatud." 88 00:07:15,604 --> 00:07:17,397 Seda kirjutas The Tribune, seda ei loe keegi. 89 00:07:17,564 --> 00:07:19,774 - Mina loen. - Nojah, olgu... 90 00:07:20,317 --> 00:07:22,903 Aitäh abi eest, aga mul on päris probleeme. 91 00:07:23,069 --> 00:07:27,115 Terroristid võtsid pantvangid, seega... 92 00:07:27,657 --> 00:07:29,951 - Pantvangid? - Jah. 93 00:07:37,083 --> 00:07:38,501 {\an8}PANTVANGID TAPETI - ÜLESANNE NURJUS 94 00:07:38,668 --> 00:07:40,337 Ma imen vilinal. 95 00:07:42,130 --> 00:07:45,884 - Miks me peame alati sõjamänge mängima? - See on harjutamine meie teise töö jaoks. 96 00:07:46,635 --> 00:07:47,510 Räägin tõsiselt. 97 00:07:47,677 --> 00:07:51,556 Militaarstrateegia, mitu meeskonnaliiget, kõigil on spetsiifilised oskused, 98 00:07:51,723 --> 00:07:53,516 võitluses tundmatu vastasega. 99 00:07:54,100 --> 00:07:55,602 Ma tean, kuidas see kõlab, 100 00:07:55,769 --> 00:07:57,395 aga majja lööb kogu aeg välk sisse. 101 00:07:57,562 --> 00:07:58,480 Tõsiselt. 102 00:07:58,647 --> 00:08:00,941 Pealegi, sina ju räägid alati meeskonnatööst. 103 00:08:01,107 --> 00:08:02,859 Aga meil pole relvi vaja! 104 00:08:03,652 --> 00:08:04,736 Darla? 105 00:08:05,487 --> 00:08:07,405 - See on nüüd see hetk. - Me oleme ise relvad. 106 00:08:07,572 --> 00:08:08,657 Darla! 107 00:08:09,282 --> 00:08:12,744 - Miks mul Skittles taskus on? - See pidi olema üllatus. 108 00:08:12,911 --> 00:08:13,912 Oligi. 109 00:08:14,829 --> 00:08:16,122 Ta on viimasel ajal väga tujukas. 110 00:08:16,289 --> 00:08:18,208 Arva ära, miks ma need kommid ta tasku panin? 111 00:08:20,544 --> 00:08:22,587 Kas ükssarvikute armee tapab Tšingis-khaani? 112 00:08:22,754 --> 00:08:24,673 - Jah. - Ükssarvikuid pole olemas. 113 00:08:24,839 --> 00:08:27,509 See on spekuleeriv ajalugu, Eugene. Hari end. 114 00:08:27,676 --> 00:08:30,011 Billy, ära mine ära. Te saate surma! 115 00:08:34,349 --> 00:08:35,767 - Nägid? - Jah. 116 00:08:35,933 --> 00:08:38,395 Ütlesin, et anna võimalus, hakkab meeldima. 117 00:08:38,770 --> 00:08:41,022 Jah, selle võlu hakkab kohale jõudma. 118 00:08:43,567 --> 00:08:44,484 Mis toimub? 119 00:08:53,243 --> 00:08:54,369 Mida sa teed? 120 00:08:54,536 --> 00:08:56,413 Potentsiaalne 10-99. 121 00:08:56,580 --> 00:08:59,916 Teepind mõraneb mitmest kohast. Turvatrossid hargnevad. 122 00:09:00,083 --> 00:09:02,210 Kõik üksused Ben Franklini silla juurde. 123 00:09:02,377 --> 00:09:03,211 Jah. 124 00:09:03,378 --> 00:09:06,673 - Pöörane muusika, Freddy. - Väga pakiline. 125 00:09:06,840 --> 00:09:09,092 - Peaksime seda ise nägema. - Ma mõtlesin just sama. 126 00:09:09,259 --> 00:09:10,719 Arvan, et saame sinna kontserdile piletid. 127 00:09:10,886 --> 00:09:12,637 Kaks. Kuut ilmselt mitte. 128 00:09:12,804 --> 00:09:14,848 Kõik või ei keegi. See on me reegel. 129 00:09:15,015 --> 00:09:17,684 Kavatsen ikkagi selg ees kõndima hakata. 130 00:09:17,851 --> 00:09:20,270 See on su viimane võimalus. 131 00:09:20,437 --> 00:09:22,147 Billy Batson, tule minuga. 132 00:09:22,314 --> 00:09:23,857 Ei, ei! 133 00:09:24,024 --> 00:09:26,985 Küll Philadelphias on ikka ilus ilm! 134 00:09:28,403 --> 00:09:29,237 Kas on ikka? 135 00:09:29,404 --> 00:09:30,864 - Peaaegu valmis. - Jälle? 136 00:09:31,281 --> 00:09:32,908 - Hüva. - Et oleks siis hea. 137 00:09:35,785 --> 00:09:38,330 Kuhu te kõik lähete? 138 00:09:39,998 --> 00:09:41,041 Kuritegevusega võitlema? 139 00:09:43,001 --> 00:09:43,835 Olgu. 140 00:09:44,294 --> 00:09:45,128 Tšau, ema. 141 00:09:45,295 --> 00:09:46,254 - Tšau, ema. - Tšau, ema. 142 00:09:46,755 --> 00:09:48,757 - Tšau. - Tšau, Rosa. 143 00:09:51,426 --> 00:09:52,427 Anna rohkem aega. 144 00:10:00,894 --> 00:10:02,062 Kas olete valmis? 145 00:10:03,688 --> 00:10:04,648 Shazam! 146 00:10:29,422 --> 00:10:30,507 Issand jumal. 147 00:10:32,175 --> 00:10:33,635 See läheb puruks! 148 00:10:36,221 --> 00:10:37,222 Põgenege! 149 00:11:44,414 --> 00:11:46,082 Ei, ei... 150 00:11:53,465 --> 00:11:54,966 Pole võimalik! 151 00:11:55,133 --> 00:11:57,427 Kas ma päästan sind selle laulu saatel? 152 00:11:59,763 --> 00:12:01,139 Kõik on korras. 153 00:12:14,402 --> 00:12:17,489 Paanikaks pole põhjust. Kapten Igavägi on siin. 154 00:12:23,578 --> 00:12:24,913 Tegin nalja. See on väga lihtne. 155 00:12:35,340 --> 00:12:36,383 Tere! 156 00:12:38,510 --> 00:12:40,095 Issake! Kiisupojad! 157 00:12:41,972 --> 00:12:43,640 Nii nunnud! 158 00:12:47,269 --> 00:12:48,562 Kas ta jättis meid siia? 159 00:12:49,563 --> 00:12:51,481 Nii, lähme. 160 00:13:34,941 --> 00:13:36,735 - Olgu. - Ma aitan. 161 00:13:36,902 --> 00:13:40,030 Mu abiline. Kapten Igavägi juunior. 162 00:13:40,655 --> 00:13:42,282 Kuule! Juunior? 163 00:13:42,449 --> 00:13:43,867 Hoidke kõvasti kinni. 164 00:14:05,013 --> 00:14:06,014 Kõik on päästetud. 165 00:14:06,181 --> 00:14:07,182 Suurepärane töö, Mary. 166 00:14:07,974 --> 00:14:09,601 Koguneme! 167 00:14:15,482 --> 00:14:17,150 Nii, olukord on järgmine. 168 00:14:18,068 --> 00:14:19,736 Meil on veel üks töö, 169 00:14:20,612 --> 00:14:22,822 peame silla kokku kukkumise ära hoidma. 170 00:14:24,658 --> 00:14:26,910 Ben Franklini sild kukkus kokku. 171 00:14:27,077 --> 00:14:28,578 Õnneks ei ole ohvreid, 172 00:14:28,745 --> 00:14:31,456 {\an8}osalt tänu meie kohalikele kangelastele. Üks neist on siin. 173 00:14:31,957 --> 00:14:36,670 {\an8}Aitäh, Nancy. No mis ma oskan öelda? Suts ja valmis. 174 00:14:36,836 --> 00:14:40,382 {\an8}Kuidas sa suhtud sellesse, et teid kutsutakse Philadelphia Fiaskodeks? 175 00:14:40,549 --> 00:14:42,384 Kuna see pole meie ametlik nimi, 176 00:14:42,551 --> 00:14:44,344 ei tekita see mingeid tundeid. See pole me nimi. 177 00:14:44,511 --> 00:14:45,929 Aga kõige tähtsam on... 178 00:14:46,096 --> 00:14:47,973 Mis neil inimestel viga on? 179 00:14:49,391 --> 00:14:50,892 Kas sa oled varem... 180 00:14:51,351 --> 00:14:53,144 Lähen vaatan, mida lapsed teevad. 181 00:14:53,728 --> 00:14:55,355 Jah, kes teab, millega nad tegelevad. 182 00:14:55,522 --> 00:14:58,525 Küllap panevad narkotsi. Küllap veibivad ja teevad TikToki videoid. 183 00:15:03,280 --> 00:15:04,281 Kas see on kassipoeg? 184 00:15:05,740 --> 00:15:06,575 Ei ole. 185 00:15:09,327 --> 00:15:13,206 SILD KUKKUS KOKKU! KANGELASED PÄÄSTSID ELUD, HÄVITASID SILLA 186 00:15:17,919 --> 00:15:20,005 KOOBAS 187 00:15:34,102 --> 00:15:35,645 Panen sulle nimeks Tawny. 188 00:15:35,812 --> 00:15:37,898 {\an8}ORGAANILINE KEEMIA 189 00:15:50,118 --> 00:15:53,163 "Hävitasid silla"? Mida? 190 00:15:54,080 --> 00:15:56,333 Mitte päästmine pole hävitamine. On ju? 191 00:15:56,499 --> 00:15:59,169 Kas eksin? Päästsime loendamatult palju elusid. 192 00:15:59,336 --> 00:16:02,088 {\an8}162. See on loendatav. 193 00:16:02,255 --> 00:16:04,090 {\an8}Emotsionaalselt loendamatu... 194 00:16:04,257 --> 00:16:05,258 {\an8}Mary. 195 00:16:06,718 --> 00:16:07,719 {\an8}Kus Eugene on? 196 00:16:07,886 --> 00:16:09,137 {\an8}Seal, kus alati. 197 00:16:09,304 --> 00:16:11,139 Kaardistab Uste tuba. 198 00:16:15,977 --> 00:16:17,354 Eugene! 199 00:16:17,520 --> 00:16:19,981 Semu! Kus sa oled? 200 00:16:20,941 --> 00:16:22,400 ETTEVAATUST - ÄMBLIKKOER 201 00:16:22,567 --> 00:16:23,944 Eugene. 202 00:16:24,110 --> 00:16:26,154 {\an8}HALDJATE MAA 203 00:16:26,363 --> 00:16:29,366 {\an8}Halloo! Meil on koosolek, Eugene! 204 00:16:38,917 --> 00:16:39,876 Jäid hiljaks. 205 00:16:40,835 --> 00:16:41,836 Ära sinna mine. 206 00:16:42,879 --> 00:16:44,548 PAINAJATE ALLIKAS 207 00:16:45,048 --> 00:16:47,217 No nii, perekond, hakkame pihta. 208 00:16:47,509 --> 00:16:49,094 TIPPHETKED 209 00:16:50,679 --> 00:16:51,805 Nii, tähtis päev, 210 00:16:51,972 --> 00:16:52,931 suur sild, 211 00:16:53,098 --> 00:16:54,641 paar apsakat, eks? 212 00:16:54,808 --> 00:16:56,685 Mediteerime kohe nende apsakate teemal. 213 00:16:57,811 --> 00:16:59,187 KOOSTÖÖ ON HEA TÖÖ 214 00:16:59,354 --> 00:17:00,355 Mary? 215 00:17:02,232 --> 00:17:03,900 Mina mediteerin orgaanilise keemiaga. 216 00:17:05,235 --> 00:17:07,237 Jah, kui sul pole sõpru. 217 00:17:07,404 --> 00:17:11,032 Mul oleks sõpru, kui oleksin läinud ülikooli. 218 00:17:11,533 --> 00:17:13,200 See on täpselt selline 219 00:17:13,368 --> 00:17:15,870 tark asi, mida ütleks tark inimene, kes ei pea ülikoolis käima. 220 00:17:16,036 --> 00:17:17,455 Nii et... 221 00:17:17,622 --> 00:17:18,790 võtame salvestise uuesti ette. 222 00:17:19,082 --> 00:17:20,667 Nagu te näete, 223 00:17:20,833 --> 00:17:23,503 siis oli meil jõuline algus. 224 00:17:23,670 --> 00:17:26,256 Kõik see sidusus, energia... 225 00:17:26,423 --> 00:17:27,424 suurepärane! 226 00:17:28,132 --> 00:17:31,177 Vabandust, treener, päris elu ootab. 227 00:17:31,344 --> 00:17:33,930 - Ei, ma pole presentatsiooni lõpetanud. - Tean. Ägedad igapäevased kokkuvõtted. 228 00:17:34,097 --> 00:17:36,558 Aga pean enne õhtusööki veidi tiibu sirutama. 229 00:17:36,725 --> 00:17:37,684 See lõõgastab mind! 230 00:17:37,851 --> 00:17:38,768 Olgu, hüva. Ei tee kokkuvõtet. 231 00:17:38,935 --> 00:17:40,103 Lähme lendame koos ringi. Äge. 232 00:17:40,270 --> 00:17:43,940 Pean selle lima mürgisust kontrollima, sest ma hakkan kihelema. 233 00:17:44,649 --> 00:17:49,863 Phillies hakkas just mängima, seega ma lähen vaatan pesapalli. 234 00:17:50,196 --> 00:17:52,324 Oleks õige Tawny tagasi anda. 235 00:17:54,159 --> 00:17:55,452 No kuulge! Mis toimub? 236 00:17:55,619 --> 00:17:57,495 Mis siin toimub? Kõik või mitte keegi! 237 00:17:57,829 --> 00:17:58,830 Kui sa ütled, et pead tööle minema... 238 00:17:59,164 --> 00:18:00,290 Ma pean tööle minema. 239 00:18:01,541 --> 00:18:03,960 Miks sul töökoht on? Wonder Womanil pole! 240 00:18:04,127 --> 00:18:05,170 - Jäta. - Päriselt. 241 00:18:05,337 --> 00:18:07,589 Arvad, et tal on pats ja prillid ning keegi ei tunne teda ära, 242 00:18:07,756 --> 00:18:08,673 kui ta on raamatupidaja või keegi? 243 00:18:08,840 --> 00:18:09,674 Jäta. 244 00:18:10,050 --> 00:18:11,885 Sa hoiad sellest liiga tugevalt kinni. 245 00:18:12,427 --> 00:18:15,055 See, et Freddy tahab 10 minutit üksi lennata, 246 00:18:15,222 --> 00:18:17,557 ei tähenda, et ta hülgab su nagu su ema. 247 00:18:17,724 --> 00:18:21,144 See, et tahan minna ülikooli, ei tähenda perekonna hülgamist. 248 00:18:21,978 --> 00:18:24,606 Jälle see ülikool. Saan täiega aru. 249 00:18:24,773 --> 00:18:25,607 Jah. 250 00:18:25,774 --> 00:18:27,317 Kas sa ei näe ennast kõrvalt? 251 00:18:34,741 --> 00:18:36,117 Saad viie kuu pärast 18-aastaseks. 252 00:18:36,284 --> 00:18:38,620 Nad ei viska mind välja. Sind ju ei visanud. 253 00:18:38,787 --> 00:18:40,080 Victor ja Rosa on nagu inglid, 254 00:18:40,247 --> 00:18:43,083 aga sa kasvad sotsiaalsüsteemist välja, nagu minagi. 255 00:18:43,250 --> 00:18:45,460 Ma tean, kuidas see kõik käib. 256 00:18:46,002 --> 00:18:47,003 Kas tead? 257 00:18:48,380 --> 00:18:50,632 Victor ja Rosa saavad vaevu üüri makstud. 258 00:18:50,966 --> 00:18:53,718 Riik ei saada enam minu eest tšekke, 259 00:18:53,885 --> 00:18:55,929 peagi ei tule neid ka sinu eest. 260 00:18:57,305 --> 00:18:59,933 Mind ei huvita, kas Wonder Woman käib tööl. 261 00:19:00,684 --> 00:19:02,185 Ma tahan oma panust anda. 262 00:19:02,352 --> 00:19:04,062 Mingil hetkel, Billy, 263 00:19:04,229 --> 00:19:06,523 nagu kõik teised, peame me minema tööle 264 00:19:07,274 --> 00:19:08,275 või kodust lahkuma. 265 00:19:14,447 --> 00:19:15,782 Miski ei kesta igavesti. 266 00:19:24,374 --> 00:19:27,711 Selle nimi on Igavikukalju. 267 00:19:30,922 --> 00:19:33,216 Mingid asjad on siiski igavesed. 268 00:20:09,377 --> 00:20:11,922 Jätke mind surema. 269 00:20:13,423 --> 00:20:15,258 Aga me tõime kingitusi. 270 00:20:26,394 --> 00:20:27,395 Maagia. 271 00:20:27,562 --> 00:20:28,563 Võimatu. 272 00:20:29,439 --> 00:20:31,524 See maailm suleti maagia eest. 273 00:20:31,691 --> 00:20:36,029 Jah. Kui olid selle meie isast välja rebinud. 274 00:20:36,363 --> 00:20:38,698 Kõigist selle maailma jumalatest. 275 00:20:39,157 --> 00:20:40,575 Minust. 276 00:20:43,453 --> 00:20:45,372 Kas sa ei mäleta, mille sa võtsid? 277 00:20:45,747 --> 00:20:48,291 Kas sa ei mäleta minu võimeid? 278 00:20:48,708 --> 00:20:51,127 Elementide vägi. 279 00:20:51,294 --> 00:20:52,128 Ei. 280 00:20:52,295 --> 00:20:56,424 Ma lõin barjääri, et teiesugused ei saaks inimeste maailma tulla. 281 00:20:56,883 --> 00:20:58,969 Seda barjääri saaks lõhkuda ainult siis... 282 00:20:59,135 --> 00:21:00,554 Kui keegi lõhuks selle? 283 00:21:02,389 --> 00:21:03,640 Kuidas? 284 00:21:03,807 --> 00:21:04,933 Kus tšempion on? 285 00:21:05,100 --> 00:21:08,103 Sinu käed lõid selle saua meie isale, 286 00:21:08,270 --> 00:21:10,480 sinu käed parandavad selle ära. 287 00:21:10,647 --> 00:21:11,648 Ma ütlesin juba, 288 00:21:12,065 --> 00:21:13,817 et pigem suren, kui teid aitan. 289 00:21:32,419 --> 00:21:35,088 Ütle see sõna. 290 00:21:35,255 --> 00:21:37,173 Ei iial! 291 00:21:37,507 --> 00:21:39,092 Ära iial ütle iial. 292 00:21:46,474 --> 00:21:48,184 Ütle see sõna. 293 00:21:55,942 --> 00:21:58,486 Ütle see sõna. Ütle see sõna. 294 00:21:58,653 --> 00:22:00,155 Shazam! 295 00:22:31,603 --> 00:22:33,438 Vaat nüüd saame lõbutseda. 296 00:22:34,022 --> 00:22:38,318 Lõbutsemine on lastele. Me oleme sõjas. 297 00:22:57,546 --> 00:22:59,381 - Oih, palun vabandust! - Palun vabandust! 298 00:22:59,548 --> 00:23:01,800 - Ära vabanda. Minu süü. - Täiega minu süü. Kõik korras? 299 00:23:01,967 --> 00:23:04,052 - Jah, minuga on alati korras. - Olgu, hästi. 300 00:23:05,220 --> 00:23:07,681 Kas sa tead, kus see klass on? 301 00:23:08,807 --> 00:23:09,641 Preili Saunders! 302 00:23:10,392 --> 00:23:11,643 Jah, muidugi, 303 00:23:12,185 --> 00:23:13,603 on see, mida tahtsin öelda. Häälemurre. 304 00:23:13,770 --> 00:23:14,604 - Veider. - Pole midagi. 305 00:23:14,604 --> 00:23:16,147 Kui see aitab, siis see oli tühiasi 306 00:23:16,273 --> 00:23:17,691 su punastamise kõrval. 307 00:23:17,857 --> 00:23:19,025 Ma punastan, kui olen enesekindel. 308 00:23:19,401 --> 00:23:20,777 Seal ta ongi. 309 00:23:20,944 --> 00:23:22,988 - Tere. - Uus tüdruk. Esimene tund. 310 00:23:23,154 --> 00:23:25,240 - Jah. - Mina olen Brett. See on Burke. 311 00:23:25,407 --> 00:23:27,075 Kui sul on midagi vaja, 312 00:23:27,242 --> 00:23:28,952 siis meie ajame selle korda. 313 00:23:29,119 --> 00:23:31,037 Brett ja Burke Breyer. Neil on kõik olemas. 314 00:23:31,204 --> 00:23:32,497 Nartsissistlik isiksusehäire, 315 00:23:32,664 --> 00:23:34,249 klamüüdia, kõik on olemas. 316 00:23:34,416 --> 00:23:35,834 Seda jagub kõigile. 317 00:23:36,376 --> 00:23:39,045 See on heategevuse poiss Piksepragu. 318 00:23:39,212 --> 00:23:40,964 Ta arvab, et on nüüd suur poiss. 319 00:23:41,131 --> 00:23:42,299 Ta ei tea oma kohta. 320 00:23:42,465 --> 00:23:44,301 Tean küll. Mu koht pole prügikastis. 321 00:23:44,467 --> 00:23:45,760 Sest muidu haisen nagu inimrämps. 322 00:23:45,927 --> 00:23:47,262 See on ju teie teema! 323 00:23:49,681 --> 00:23:50,974 Freeman on maas. 324 00:23:51,141 --> 00:23:52,309 Vaadake! 325 00:23:53,602 --> 00:23:56,062 - Nüüd olen mina superkangelane. - Äge! 326 00:23:58,690 --> 00:24:01,693 Miks see siin on? Oh neid koristajaid. 327 00:24:02,110 --> 00:24:03,987 - Tõuse püsti, mida sa jamad? - Noh. 328 00:24:04,321 --> 00:24:05,989 Sa peaks laskma selle korda teha. 329 00:24:06,156 --> 00:24:07,991 - Küllap seetõttu kukkusidki. - Jah. 330 00:24:08,408 --> 00:24:09,367 Tšau, uus tüdruk. 331 00:24:09,659 --> 00:24:10,702 Aitäh, hr Geckle. 332 00:24:10,869 --> 00:24:12,329 Tühiasi. See prügikast 333 00:24:12,495 --> 00:24:14,122 oli mu kooliajal nagu mu teine kodu. 334 00:24:16,833 --> 00:24:17,667 Kuule. 335 00:24:17,834 --> 00:24:19,544 Sa teadsid, et nad löövad sind, 336 00:24:19,711 --> 00:24:21,463 aga tulid ikkagi vahele. 337 00:24:21,630 --> 00:24:23,256 Mulle meeldib end nii lõbustada. 338 00:24:23,840 --> 00:24:25,050 Mida naljakam ma olen, 339 00:24:26,343 --> 00:24:27,552 seda rohkem peksa saan. 340 00:24:29,137 --> 00:24:30,472 Mind ajasid küll naerma. 341 00:24:31,556 --> 00:24:32,682 Noh... 342 00:24:37,520 --> 00:24:38,563 Kangelane. 343 00:24:42,776 --> 00:24:44,402 Kas saadad mind klassi või ei? 344 00:24:45,028 --> 00:24:48,240 Miks ma peaks su klassi saatma? Ei. Miks ma peaks? Jah! 345 00:24:48,531 --> 00:24:49,491 Aitäh. 346 00:24:50,700 --> 00:24:52,160 Võtame algusest. 347 00:24:52,327 --> 00:24:55,372 Mida tähendab heategevuse poiss Piksepragu? 348 00:24:55,538 --> 00:24:59,459 See on pesapalli värk, 349 00:24:59,626 --> 00:25:03,964 aga ma sõin mõnda aega tagasi kohvikus paari superkangelasega lõunat. 350 00:25:04,130 --> 00:25:07,425 Kas sina oledki see, kes on nendega sõber? 351 00:25:07,592 --> 00:25:08,426 Jah. 352 00:25:08,593 --> 00:25:09,761 Aga nad käituvad sinuga ikka nagu vändad? 353 00:25:10,387 --> 00:25:13,598 Kahjuks on nii, et kui tunned kedagi ägedat, ei tee see sind ägedaks. 354 00:25:14,307 --> 00:25:15,642 Minu arust oled päris äge. 355 00:25:18,603 --> 00:25:19,437 Freddy! 356 00:25:21,398 --> 00:25:22,566 On minu nimi. 357 00:25:22,732 --> 00:25:24,234 Vabandust, see oli imelik ja kõvasti. 358 00:25:24,401 --> 00:25:25,235 Mu nimi on Freddy, 359 00:25:25,735 --> 00:25:27,195 ütles ta normaalse häälega. 360 00:25:27,362 --> 00:25:28,363 Mina olen Anne. 361 00:25:30,448 --> 00:25:31,449 Anne. 362 00:25:33,034 --> 00:25:34,119 - Äge! - Kümnesse. 363 00:25:34,286 --> 00:25:35,912 Sa pead oma kargu korda tegema. 364 00:25:37,539 --> 00:25:38,540 Mis on? 365 00:26:14,576 --> 00:26:17,454 Tubli, pisike. Hea töö. 366 00:26:18,455 --> 00:26:21,333 Mine leia nüüd see, kelle süü see on. 367 00:26:38,475 --> 00:26:42,312 Olen meelitatud, et nii tunned. 368 00:26:43,480 --> 00:26:46,233 No tõesti, vaata seda kõike... 369 00:26:46,399 --> 00:26:48,026 Romantiline õhustik, 370 00:26:48,652 --> 00:26:52,656 uhke šampanja, suured taldrikud, tillukene toit. Sa panid ikka täiega. 371 00:26:53,698 --> 00:26:55,784 See meeldib mulle. 372 00:26:56,576 --> 00:26:59,496 Aga ma pole kindel, et olen valmis praegu suhtele pühenduma. 373 00:27:00,372 --> 00:27:01,998 Oota, asi ei ole sinus. 374 00:27:02,165 --> 00:27:05,293 Päriselt ka. Kuule... 375 00:27:06,711 --> 00:27:09,714 Terve maailm tahab, et meist saaks paar. 376 00:27:10,298 --> 00:27:13,301 Dünaamiline duo. Kuumad jumalad. 377 00:27:14,594 --> 00:27:15,845 She-zam. 378 00:27:17,055 --> 00:27:21,726 Ma lihtsalt kardan, et vean neid kõiki alt. 379 00:27:23,353 --> 00:27:24,396 Et ma vean sind alt. 380 00:27:29,359 --> 00:27:32,821 Tead, mis? Tühja kah. Proovime. Proovime seda pöörasust. 381 00:27:34,114 --> 00:27:35,115 Võib-olla... 382 00:27:37,784 --> 00:27:38,994 kinnitame seda suudlusega? 383 00:27:53,091 --> 00:27:54,134 Billy Batson! 384 00:27:54,634 --> 00:27:56,469 Sa oled rumal tšempion! 385 00:27:56,845 --> 00:28:00,098 Mis kurat siin sünnib? Mis tema kaunist näost sai? 386 00:28:00,265 --> 00:28:01,850 Pealegi, kas sa pole mitte surnud? 387 00:28:02,017 --> 00:28:06,104 Toon sulle hoiatuse teisest maailmast. Atlase tütred on teel sinu juurde. 388 00:28:06,271 --> 00:28:07,272 Atlase tütred? 389 00:28:07,439 --> 00:28:11,818 Nad tulevad seda maailma hävitama ja piinama inimkonda igavesti 390 00:28:11,985 --> 00:28:13,737 Igavese Agoonia augus. 391 00:28:13,904 --> 00:28:15,822 Ma vist peaks kõik selle kirja panema. 392 00:28:15,989 --> 00:28:16,907 - Vaikust! - Olgu. 393 00:28:17,073 --> 00:28:20,577 Sa ei tea, mida oled teinud. Kahetsen su valimist. 394 00:28:21,119 --> 00:28:24,581 Sinu pärast on maailmade vaheline barjäär langenud. 395 00:28:24,873 --> 00:28:27,459 Nad jahivad nüüd sind. Su perekonda. 396 00:28:31,755 --> 00:28:34,341 Nad tulevad. Kuula mind, Billy. 397 00:28:34,883 --> 00:28:36,635 Teie maailma saatus sõltub sinust. 398 00:28:37,344 --> 00:28:39,512 Üks asi, mida sa ei tohi mingil juhul 399 00:28:39,679 --> 00:28:41,890 lasta Atlase tütardel teha... 400 00:29:02,494 --> 00:29:03,578 Freddy? 401 00:29:14,965 --> 00:29:18,051 Ei, igav. Juba tehtud. 402 00:29:18,677 --> 00:29:20,303 Tšekipettus? No mida veel! 403 00:29:21,846 --> 00:29:23,265 Soomusauto röövimine? 404 00:29:24,307 --> 00:29:25,725 See sobib küll. 405 00:29:27,894 --> 00:29:29,104 Shazam! 406 00:29:39,823 --> 00:29:41,074 Bon appétit. 407 00:29:42,576 --> 00:29:43,451 Tšau. 408 00:29:43,618 --> 00:29:46,079 Tšau! Või noh, tšau. 409 00:29:47,122 --> 00:29:49,874 Kas näitaksid mulle, kus sa siis istusid? 410 00:29:52,085 --> 00:29:54,921 - Jah, muidugi. Tule kaasa. - Tore. 411 00:29:55,714 --> 00:29:57,924 See on see tagumine laud seal. 412 00:30:02,012 --> 00:30:02,929 Ma istusin... 413 00:30:03,096 --> 00:30:05,724 Ma istusin siin ja tema istus... 414 00:30:06,308 --> 00:30:07,142 selle koha peal. 415 00:30:07,309 --> 00:30:08,685 - Siin? - Jah. 416 00:30:10,729 --> 00:30:12,188 Vabandust. Üliinnukas vend. 417 00:30:12,355 --> 00:30:14,107 Mul on selline õde. 418 00:30:14,524 --> 00:30:15,609 Ta tahab alati teada, kus ma olen. 419 00:30:15,775 --> 00:30:16,610 Selge. 420 00:30:16,776 --> 00:30:19,571 - Mõistan hästi. - Ta arvab, et on minust targem. 421 00:30:19,738 --> 00:30:21,197 Isegi, kui vastupidist on tõestatud? 422 00:30:21,364 --> 00:30:23,283 Mitte et ma ei armastaks teda. 423 00:30:23,450 --> 00:30:25,535 Muidugi. Aga oleks tore, kui keegi kogu aeg... 424 00:30:25,702 --> 00:30:28,121 - Sulle kuklasse ei hingaks. - Kohe ärkamisest alates! 425 00:30:28,288 --> 00:30:31,708 - Ma pole enam laps. - Ma olen täpselt ühe kuu jagu noorem. 426 00:30:31,875 --> 00:30:33,460 Kas me peame kõike koos tegema? 427 00:30:33,627 --> 00:30:34,920 - Ei! - Ei. 428 00:30:38,381 --> 00:30:39,841 Billy! Mida... 429 00:30:40,008 --> 00:30:41,343 Hea kokkusattumus! 430 00:30:41,509 --> 00:30:43,345 Ma just rääkisin oma sõbrale Anne'ile, 431 00:30:43,511 --> 00:30:45,263 - kui tore sa oled. - Me peame rääkima. 432 00:30:46,389 --> 00:30:47,807 Peame rääkima. Talle meeldib rääkida. 433 00:30:47,974 --> 00:30:49,601 - Ta räägib hästi. - Freddy. 434 00:30:49,768 --> 00:30:51,770 - Pean temaga rääkima. Tulen kohe tagasi. - Olgu. 435 00:30:53,855 --> 00:30:55,857 Sa ju ütlesid, et võlur haihtus ära, eks? 436 00:30:56,024 --> 00:30:59,027 Ta nahk koorus näolt maha. Temast jäi alles tuhahunnik. 437 00:30:59,194 --> 00:31:00,737 - Kõlab lõplikult. - Ei tea. 438 00:31:01,363 --> 00:31:03,782 Aga ta tekkis nüüd mu unenägudesse 439 00:31:04,616 --> 00:31:05,951 ja ta proovis mulle sõnumit edasi anda. 440 00:31:06,326 --> 00:31:08,828 - Äkki astraalprojektsiooni vägi? - Mis see on? 441 00:31:08,995 --> 00:31:10,830 Nagu Obi-Wan Kenobi teispoolsusest. 442 00:31:10,997 --> 00:31:12,916 Kutsun pärast kooli kokku hädakoosoleku. 443 00:31:13,083 --> 00:31:15,335 - Sa pead ka tulema. - Kuhu mujale mul minna on? 444 00:31:15,502 --> 00:31:16,711 - Mida? - Kuule. 445 00:31:16,878 --> 00:31:18,838 KAPTEN IGAVÄGI ÕHKIS SOOMUSAUTO 446 00:31:19,005 --> 00:31:22,050 Esiteks, ma ei õhkinud seda! See oli juba selline. 447 00:31:22,217 --> 00:31:24,219 Mis leht? The Tribune? Valetavad! 448 00:31:24,386 --> 00:31:25,762 Freddy, meil on ainult üks reegel. 449 00:31:25,929 --> 00:31:26,888 - Kõik või ei keegi. - Kõik või ei keegi. 450 00:31:27,055 --> 00:31:30,183 See on muide loll reegel. Üks tüdruk räägib minuga, Billy. 451 00:31:30,350 --> 00:31:32,018 Tüdruk. Esimest korda mu elus! 452 00:31:32,185 --> 00:31:33,979 Mul pole temaga ilmselt mingit lootust, 453 00:31:34,145 --> 00:31:37,023 aga ma ei saagi seda teada, kui sa püüad minu elu kontrollida! 454 00:31:37,190 --> 00:31:38,316 Ole kalju juures kohal, Freddy. 455 00:31:39,276 --> 00:31:40,151 Olgu. 456 00:31:41,736 --> 00:31:43,822 Muide, tal on õde ka. 457 00:31:43,989 --> 00:31:45,323 Täielik kontrollifriik. 458 00:31:45,490 --> 00:31:46,825 Te sobiks hästi kokku. 459 00:31:46,992 --> 00:31:48,493 Armuksid kohe ära. 460 00:31:48,868 --> 00:31:49,911 Kuulge, perekond. 461 00:31:50,078 --> 00:31:51,454 Ma tean, et see kõlab pööraselt. 462 00:31:51,621 --> 00:31:55,166 Ja muidugi ma ei tea, mida see tähendab, 463 00:31:55,333 --> 00:31:58,962 aga ta oli täiega agressiivne ja vali ning ta proovis meid vist hoiatada. 464 00:31:59,129 --> 00:32:01,923 Ta karjus mingi võlurivärgi teemal, mingitest maailmadest ja värki. 465 00:32:02,090 --> 00:32:04,593 Kas sa pead nii kõvasti rääkima? 466 00:32:04,759 --> 00:32:06,553 Jah, Mary, sest ma ei räägi eriti kõvasti. 467 00:32:06,720 --> 00:32:09,389 See on normaalne helitugevus siseruumides. 468 00:32:09,556 --> 00:32:11,349 - Mis värk on? Kas kõik on korras? - Jah. 469 00:32:11,516 --> 00:32:15,478 Miks sul päikeseprillid ees on? Kas sa käisid hommikul silmaarsti juures? 470 00:32:17,230 --> 00:32:19,858 Mulle tundub, et Mary käis silmaarsti juures, 471 00:32:20,025 --> 00:32:22,569 aga eile õhtul ja tal oli väga lõbus. 472 00:32:22,736 --> 00:32:25,113 Mul oli tõesti väga lõbus. 473 00:32:25,780 --> 00:32:28,575 Kohtusin omavanustega ja mul oli tore. 474 00:32:28,742 --> 00:32:30,911 Kas sa sõlmisid silmaarsti juures sõprusi? 475 00:32:31,077 --> 00:32:32,287 Ei, ta... 476 00:32:32,621 --> 00:32:33,997 Jah. Lähme õige teema juurde. 477 00:32:34,164 --> 00:32:35,624 Ta karjus mu peale 478 00:32:35,790 --> 00:32:39,586 ja ütles, et Atlase tütred tulevad meid jahtima. 479 00:32:39,753 --> 00:32:40,962 Vaadake, mida ma leidsin. 480 00:32:41,129 --> 00:32:43,924 "Atlase tütred on titaan Atlase järeltulijad," 481 00:32:44,090 --> 00:32:49,679 loogiline, aga ka Nyx, kes on öö ja surma jumalanna. 482 00:32:49,846 --> 00:32:51,514 Öösel võib ka häid asju juhtuda. 483 00:32:52,390 --> 00:32:53,266 Ja surma. 484 00:32:53,850 --> 00:32:55,268 Las ma vaatan. 485 00:33:00,774 --> 00:33:03,652 "Tütred valvavad müütilist Elupuud," 486 00:33:03,818 --> 00:33:07,364 "mille kuldõunte seemned sisaldavad elujõudu," 487 00:33:07,530 --> 00:33:09,324 "mis pani aluse nende maailmale," 488 00:33:09,491 --> 00:33:10,909 "mida kaitseb..." 489 00:33:11,910 --> 00:33:13,036 - "lohe". - Vaat siis. 490 00:33:14,079 --> 00:33:16,248 - Mul hakkas huvitav. - No täpselt. 491 00:33:16,414 --> 00:33:18,667 Ühest küljest on see õudne. Teisalt aga... 492 00:33:18,833 --> 00:33:19,960 - Lohe! - Lohe! 493 00:33:20,126 --> 00:33:21,670 Mary. Mida me teeme? 494 00:33:21,836 --> 00:33:24,464 Ma ei tea. See on sinu koosolek. 495 00:33:24,631 --> 00:33:27,133 Aga ma peame kõik ühte sammu astuma, 496 00:33:27,300 --> 00:33:31,263 ja ma arvan, et mõtled tihti minust paremini. 497 00:33:31,805 --> 00:33:34,891 Võlur ei andnud mulle täpseid juhiseid, selge? 498 00:33:35,517 --> 00:33:37,435 Ma ei tea, kuidas paljud asjad käivad. 499 00:33:37,602 --> 00:33:40,814 See uste tuba, pidevalt leekides viiul, 500 00:33:40,981 --> 00:33:43,733 mis on ilgelt veider, aga samas teeb koopa õdusaks, eks? 501 00:33:43,900 --> 00:33:46,820 Ta ei öelnud mulle isegi mu kangelasnime. 502 00:33:46,987 --> 00:33:49,155 Ma ju tõesti pingutan. 503 00:33:49,322 --> 00:33:51,533 Aga mul on väga teie abi vaja. 504 00:33:54,119 --> 00:33:56,538 Ma vist tean kedagi, kes saaks aidata. 505 00:34:01,626 --> 00:34:03,128 Päriselt, see süttib? 506 00:34:05,755 --> 00:34:07,757 Ei ole! 507 00:34:40,707 --> 00:34:43,668 Ma kaardistan kogu koobast, ja sa varjasid seda? 508 00:34:43,835 --> 00:34:46,128 Sa varjasid päris paljut. Püha müristus. 509 00:34:48,506 --> 00:34:50,467 - Oh sa! 510 00:34:50,634 --> 00:34:52,219 - Mis on? - Vaadake! 511 00:34:52,844 --> 00:34:53,678 Tere, Steve. 512 00:34:55,512 --> 00:34:57,307 Kas sa panid sulepeale nimeks Steve? 513 00:34:57,474 --> 00:34:58,934 Ta on täiega Steve. 514 00:34:59,100 --> 00:35:00,769 Täiega on Steve. 515 00:35:00,936 --> 00:35:02,687 {\an8}"KURITÖÖ JA KARISTUS" - PEDRO PEÑA KODUTÖÖ 516 00:35:02,854 --> 00:35:04,981 {\an8}""Kuritöö ja karistus", Pedro Peña kodutöö?" 517 00:35:05,148 --> 00:35:05,982 Jah. 518 00:35:06,775 --> 00:35:08,068 Pedro. 519 00:35:08,818 --> 00:35:11,446 - See on sohk. - Ta teab ju kõike. 520 00:35:12,656 --> 00:35:13,657 Päriselt. Küsi midagi. 521 00:35:14,282 --> 00:35:15,283 Kas temalt võib küsida? 522 00:35:15,450 --> 00:35:17,118 - Jah. - Vinge. Olgu. 523 00:35:17,285 --> 00:35:19,829 Steve, me otsime infot 524 00:35:19,996 --> 00:35:24,042 Atlase tütarde kohta. Kas sa aitaks meid palun? 525 00:35:27,379 --> 00:35:28,380 "KREEKA MÄSS". "VÕLURITE NÕUKOGU" 526 00:35:28,547 --> 00:35:29,714 "SURELIKE JUMALUSTE KOHTUPROTSESSID, OSA VII" 527 00:35:29,881 --> 00:35:30,715 "FLOORA JA FAUNA" 528 00:35:31,341 --> 00:35:33,176 - Need on raamatupealkirjad. - Olgu. 529 00:35:33,343 --> 00:35:34,678 Valime kõik ühe raamatu. 530 00:35:34,844 --> 00:35:38,306 Kus Freddy on? See on hämar mütoloogia. Täiega tema teema. 531 00:35:38,473 --> 00:35:41,685 Freddy vist ei tea enam, mis tema teema on. 532 00:35:42,185 --> 00:35:43,061 "JUMALUSTE MAAILMA FLOORA JA FAUNA" 533 00:35:47,274 --> 00:35:49,609 Ma pole siin mitte kunagi käinud. 534 00:35:49,776 --> 00:35:51,111 Ära valeta. 535 00:35:51,278 --> 00:35:53,863 Sa veedad siin aega oma superkangelastest sõpradega, eks? 536 00:35:54,030 --> 00:35:56,700 Ei, miks nad peaksid kunagi... Miks nad peaksid siin käima? 537 00:35:56,866 --> 00:35:58,410 Nad on siin käinud, siit möödunud... 538 00:35:58,577 --> 00:36:01,538 Kas sa tegelikult ka tunned neid või on see 539 00:36:01,705 --> 00:36:03,206 nagu "mu tüdruk elab Kanadas"? 540 00:36:03,790 --> 00:36:06,543 Mõtled Collette'i? Me pole enam püsisuhtes. 541 00:36:10,046 --> 00:36:10,964 Kas sa tahad neist ühega kohtuda? 542 00:36:11,715 --> 00:36:12,757 Mis mõttes? 543 00:36:12,924 --> 00:36:14,301 Näost näkku, kohe praegu. 544 00:36:15,468 --> 00:36:16,678 Võtan seda kui nõusolekut! 545 00:36:16,845 --> 00:36:18,972 Sul veab, sest ma helistan 546 00:36:19,139 --> 00:36:20,098 kuumale tükile. 547 00:36:21,308 --> 00:36:22,309 Talle? 548 00:36:22,475 --> 00:36:23,476 Ei, mehele. 549 00:36:23,602 --> 00:36:24,436 Talle? 550 00:36:25,395 --> 00:36:26,229 Või talle? 551 00:36:26,396 --> 00:36:28,648 Eks see kõik sõltub inimesest... 552 00:36:28,815 --> 00:36:30,775 Kapten Igavägi on tavaliselt netitabelite tipus, 553 00:36:30,942 --> 00:36:32,027 aga tühiasi. 554 00:36:32,777 --> 00:36:35,447 Kas see on nali, Freddy? 555 00:36:35,614 --> 00:36:37,532 Ma ei tahtnud, et sa peaks midagi tõestama. 556 00:36:41,036 --> 00:36:42,621 Ei, see pole nali. 557 00:36:42,787 --> 00:36:44,414 Ma lähen helistan talle kohe praegu. 558 00:36:44,581 --> 00:36:46,666 Ära liiguta. Oota siin. 559 00:36:47,751 --> 00:36:49,628 Hei, Kapten Igavägi, kuidas läheb? 560 00:36:49,794 --> 00:36:52,422 Siin su sõber Freddy. 561 00:36:52,589 --> 00:36:54,799 Mäletad, kui su elu päästsin? Teisel korral. 562 00:36:54,966 --> 00:36:55,800 Jah. 563 00:36:56,468 --> 00:36:57,719 Ma helistan sulle 564 00:36:57,886 --> 00:36:58,803 selle teene pärast. 565 00:37:07,979 --> 00:37:09,481 Sina oled siis Anne. 566 00:37:10,690 --> 00:37:12,275 Issand jumal. 567 00:37:13,610 --> 00:37:15,195 Nii et sa oled Freddy sõber. 568 00:37:15,362 --> 00:37:18,198 Jah, olen. Kuidas sa... 569 00:37:21,826 --> 00:37:24,037 Minul on supervõimed, 570 00:37:24,204 --> 00:37:25,163 aga see poiss 571 00:37:25,330 --> 00:37:26,706 on tõeline kangelane. 572 00:37:26,873 --> 00:37:30,502 Ma pole ausalt temasugust varem kohanud. 573 00:37:30,669 --> 00:37:32,879 Ta on nii ehtne, 574 00:37:33,046 --> 00:37:35,048 südamlik ja naljakas. 575 00:37:36,132 --> 00:37:37,425 - Palju häid asju. - Jah. 576 00:37:39,344 --> 00:37:40,637 Kuidas te kohtusite? 577 00:37:40,804 --> 00:37:41,763 Comic Conil. 578 00:37:41,930 --> 00:37:42,931 Mis see Comic Con on? 579 00:37:43,098 --> 00:37:43,932 Mida? 580 00:37:44,099 --> 00:37:45,100 Selle põhjal 581 00:37:45,267 --> 00:37:49,354 pidasid jumalad inimesi teenriteks, mänguasjadeks, 582 00:37:49,521 --> 00:37:50,939 lasteks, keda karistada. 583 00:37:53,692 --> 00:37:55,068 - Aitäh, Steve. - Kuni toimus mäss 584 00:37:55,235 --> 00:37:56,987 ja inimesed hakkasid jumalatele vastu. 585 00:37:57,153 --> 00:37:59,114 Loen just selle kohta. Tuleb välja, 586 00:37:59,281 --> 00:38:00,282 et kõik see 587 00:38:00,448 --> 00:38:02,409 keerleb ümber võimsa relva. 588 00:38:02,576 --> 00:38:06,705 Atlas, Atlase tütarde isa, ilmselgelt, 589 00:38:06,871 --> 00:38:08,582 tegi Elupuust saua, 590 00:38:08,748 --> 00:38:11,251 ja jagas sellega jumalustele võimeid, 591 00:38:11,418 --> 00:38:14,170 aga võttis neid ka ära. 592 00:38:14,337 --> 00:38:17,716 Selles sauas oli kogu Atlase üleloomulik vägi. 593 00:38:17,883 --> 00:38:21,553 Täpselt. See on nagu maagia aku. 594 00:38:21,720 --> 00:38:23,179 Aga kui asjad läksid halvaks, 595 00:38:23,346 --> 00:38:26,224 tuli inimestest võlurite nõukogu kokku 596 00:38:26,391 --> 00:38:28,810 ja nad varastasid Atlaselt saua. Nad võtsid sellega temalt võimed ära. 597 00:38:28,977 --> 00:38:30,937 Kui vägi oli nende käes, võtsid nad ette teised jumalad... 598 00:38:31,104 --> 00:38:32,439 See võlur ongi! 599 00:38:32,606 --> 00:38:33,940 Seda võlurit ma teangi! 600 00:38:34,524 --> 00:38:35,692 Mis seal kirjas on? 601 00:38:41,281 --> 00:38:44,200 "Saalomoni tarkus, Heraklese jõud, Atlase vastupidavus," 602 00:38:44,367 --> 00:38:46,661 {\an8}"Zeusi vägi, Achilleuse vaprus, Mercuriuse kiirus..." 603 00:38:46,828 --> 00:38:48,371 Nad varastasid kõik need võimed. 604 00:38:50,332 --> 00:38:51,333 Ei. 605 00:38:52,751 --> 00:38:53,668 Kuulge! 606 00:38:53,835 --> 00:38:54,794 Seda see nimi tähendabki. 607 00:38:54,961 --> 00:38:56,796 Palju ägedam, kui ma arvasin, 608 00:38:56,963 --> 00:38:58,423 sest arvasin täielikku jama. 609 00:38:58,590 --> 00:39:02,093 Kas ma tohiks mainida, et üks vägi on vist kaduma läinud. 610 00:39:02,260 --> 00:39:03,720 {\an8}SAALOMONI TARKUS 611 00:39:03,887 --> 00:39:04,721 {\an8}Vabandust, 612 00:39:04,888 --> 00:39:08,892 kas sa vihjad väga otseselt, et mul ei ole 613 00:39:09,434 --> 00:39:10,268 Soolomehe tarkust? 614 00:39:10,435 --> 00:39:11,269 Jah. 615 00:39:12,270 --> 00:39:13,271 Äkki see tuleb hiljem. 616 00:39:14,064 --> 00:39:15,023 Sa ju küsid tavaliselt 617 00:39:15,190 --> 00:39:16,983 Mary arvamust. Lihtsalt mainin. 618 00:39:17,150 --> 00:39:19,569 See teeb väga haiget. Võtke teadmiseks. 619 00:39:19,736 --> 00:39:21,071 See nimi on "Saalomon". 620 00:39:22,697 --> 00:39:24,241 Mida me veel teada saime? 621 00:39:24,407 --> 00:39:27,744 Kui jumalate vägi oli saua sisse pandud, 622 00:39:28,912 --> 00:39:33,124 ümbritsesid võlurid jumalate maailma 623 00:39:33,291 --> 00:39:35,252 mingi maagilise keraga, 624 00:39:35,418 --> 00:39:37,212 nii et see oli igaveseks lukus. 625 00:39:37,379 --> 00:39:38,338 Maagiast ära lõigatud. 626 00:39:39,548 --> 00:39:41,508 Vaat milles asi on. 627 00:39:41,675 --> 00:39:44,803 Nad ei ole sellest enam ära lõigatud. 628 00:39:47,013 --> 00:39:50,642 {\an8}Ateenas Kreekas leidis täna aset veider ja võigas vaatepilt. 629 00:39:50,809 --> 00:39:52,602 {\an8}Kaks naist, kes kandsid iidset Kreeka rüüd... 630 00:39:52,769 --> 00:39:54,980 Kuulge, see oli võluri sau. Kust nad selle said? 631 00:39:55,146 --> 00:39:56,815 Kõik need kujud olid enne inimesed. 632 00:39:56,982 --> 00:40:00,485 Kuidas see sau Euroopasse jõudis, 633 00:40:00,986 --> 00:40:02,112 sest Kreeka asub seal? 634 00:40:04,406 --> 00:40:07,158 Anna andeks, et su kepi ära võtsin. 635 00:40:07,325 --> 00:40:08,368 Kas tahad seda tagasi? 636 00:40:12,163 --> 00:40:13,999 Ma murdsin selle pooleks ja viskasin ära. 637 00:40:14,374 --> 00:40:15,375 Nii et ilmselt 638 00:40:15,542 --> 00:40:16,543 algas kõik sellest. 639 00:40:16,710 --> 00:40:17,627 - Eks? - Mida? 640 00:40:17,794 --> 00:40:18,962 Mis mõttes "mida"? 641 00:40:19,129 --> 00:40:20,255 - Kas sa jätsid selle maha? - Me olime koos... 642 00:40:20,422 --> 00:40:23,008 Mul oli sau, andsin teile supervõimed. 643 00:40:23,174 --> 00:40:24,217 Pole tänu väärt. 644 00:40:24,384 --> 00:40:26,094 Pidin selle pooleks murdma, et Sivana 645 00:40:26,261 --> 00:40:28,179 ei teeks sellega jubedusi. 646 00:40:28,346 --> 00:40:31,683 Sa murdsid saua pooleks, seega hävitasid barjääri maailmade vahelt. 647 00:40:31,850 --> 00:40:34,936 Nagu nüüd teame. Teame nüüd ka nende välimust, 648 00:40:35,103 --> 00:40:36,855 seega kui nad tulevad, näeme neid kaht... 649 00:40:37,022 --> 00:40:37,939 Kolme. 650 00:40:38,106 --> 00:40:38,982 Mida? 651 00:40:40,734 --> 00:40:42,444 {\an8}Atlasel oli kolm tütart. 652 00:40:42,611 --> 00:40:44,946 Kalypso, Hespera 653 00:40:45,739 --> 00:40:46,656 ja Anthea. 654 00:40:46,823 --> 00:40:49,326 Anne... thea. 655 00:40:51,745 --> 00:40:54,456 Ma ei ole lihtsalt superkangelane. 656 00:40:55,415 --> 00:40:56,750 Olen ka super kuulaja. 657 00:40:57,751 --> 00:40:59,002 Ja... 658 00:40:59,169 --> 00:41:00,337 ma tajun, 659 00:41:01,755 --> 00:41:03,381 et sul on Freddy vastu tundeid. 660 00:41:04,299 --> 00:41:06,176 Tahan teada, millal ta tagasi tuleb. 661 00:41:07,177 --> 00:41:08,345 Ma ei taha, et ta viga saaks. 662 00:41:08,511 --> 00:41:11,640 Anne, me ei saa valida, 663 00:41:11,806 --> 00:41:13,391 kellesse me armume. 664 00:41:13,558 --> 00:41:14,392 Mida? 665 00:41:15,185 --> 00:41:19,564 Ma ei räägi sellest. Ta satuks praegu siia tulles suurde ohtu. 666 00:41:19,731 --> 00:41:21,274 Vaata, kellega sa koos oled. 667 00:41:21,858 --> 00:41:23,360 Mis saaks olla nii ohtlik? 668 00:41:23,526 --> 00:41:24,361 Meie. 669 00:41:26,738 --> 00:41:28,323 Selge. 670 00:41:28,490 --> 00:41:29,616 Nüüd mõistan. 671 00:41:30,242 --> 00:41:31,159 Tantsime. 672 00:41:34,329 --> 00:41:35,372 Jumal küll. 673 00:41:35,956 --> 00:41:36,790 Freddy? 674 00:41:38,500 --> 00:41:41,378 Freddy, ma ei teadnud. Ma ei tahtnud, et sina viga saaks. 675 00:41:41,545 --> 00:41:43,421 Mina pole see, kes viga saab. 676 00:41:44,214 --> 00:41:45,090 Shazam! 677 00:41:46,883 --> 00:41:47,842 Shazam! 678 00:41:48,718 --> 00:41:49,803 Shazam. 679 00:41:49,970 --> 00:41:51,972 Mis siin sünnib? 680 00:41:52,138 --> 00:41:53,348 Freddy, kas kõik on korras? 681 00:41:53,515 --> 00:41:54,724 Minge tagasi sisse, hr Geckle. 682 00:41:54,891 --> 00:41:56,977 Kõik on korras. Minge sisse. 683 00:41:57,143 --> 00:41:58,478 Kes te olete? Kas te lapsed käivad siin? 684 00:41:58,645 --> 00:41:59,854 Ära tee talle viga! 685 00:42:00,021 --> 00:42:02,607 Ma ei puuduta teda. Luban seda. 686 00:42:13,118 --> 00:42:14,202 Hr G, mida... 687 00:42:14,369 --> 00:42:15,745 Mida ta ütles? Mida te teete? 688 00:42:17,622 --> 00:42:18,790 Mida te teete? 689 00:42:19,332 --> 00:42:20,333 Mida... Ei! 690 00:42:20,500 --> 00:42:22,085 Seis! Oodake! Ei! 691 00:42:22,252 --> 00:42:24,754 Oodake, ei! 692 00:42:29,467 --> 00:42:31,094 Olin unustanud, kui kergelt nad lõhki lähevad. 693 00:42:31,261 --> 00:42:32,429 Miks sa nii tegid? 694 00:42:33,513 --> 00:42:34,431 Nagu viinamarjad. 695 00:42:51,531 --> 00:42:54,576 Ütle meile, laps, kust me teised leiame? 696 00:42:54,951 --> 00:42:55,869 Pole vaja. 697 00:43:01,833 --> 00:43:03,335 Kärbi tema tiibu, Anthea. 698 00:43:39,371 --> 00:43:40,288 Oota. 699 00:43:42,040 --> 00:43:42,874 Neid on rohkem. 700 00:43:48,713 --> 00:43:50,590 Ideaalne. Võtame kõik korraga ette. 701 00:43:50,757 --> 00:43:51,716 Ei. 702 00:43:51,883 --> 00:43:53,051 Me pole siin selleks. 703 00:43:53,218 --> 00:43:55,554 Me tahame elu seemet. Jäta, õde. 704 00:43:55,720 --> 00:43:57,389 Me jääme plaanile truuks. 705 00:43:57,556 --> 00:43:58,557 Isa poleks kunagi järele andnud. 706 00:43:58,723 --> 00:44:00,141 Isa on surnud. 707 00:44:00,308 --> 00:44:02,602 Sa tead oma kohta, õde... 708 00:44:02,978 --> 00:44:04,604 Või ma näitan seda sulle. 709 00:44:06,773 --> 00:44:08,942 Me teeme seda meie viisil, mitte nende. 710 00:44:16,241 --> 00:44:17,659 Üks liigutus... 711 00:44:22,455 --> 00:44:24,874 ja ma murran selle lapse kaela. 712 00:44:53,361 --> 00:44:54,863 Freddy. 713 00:45:01,870 --> 00:45:02,871 Billy, ei! 714 00:45:37,906 --> 00:45:38,907 Billy, hoia eemale! 715 00:45:39,074 --> 00:45:40,742 Nad võtavad sauaga me võimed ära! 716 00:45:49,960 --> 00:45:51,503 Mida? 717 00:46:07,978 --> 00:46:08,812 Vabandust! 718 00:46:11,773 --> 00:46:12,691 Palun vabandust, 719 00:46:12,857 --> 00:46:14,317 päästke endid! 720 00:46:14,484 --> 00:46:16,528 Kõik või ei keegi. Hoiame kokku. 721 00:46:17,112 --> 00:46:18,113 Täpselt nii, 722 00:46:18,446 --> 00:46:19,656 sest te ei saa ära minna. 723 00:46:20,031 --> 00:46:21,366 Vaatame, kuidas teile meeldib 724 00:46:21,533 --> 00:46:23,451 surevas maailmas vangis olla. 725 00:46:24,119 --> 00:46:24,995 Ei! 726 00:46:26,162 --> 00:46:27,163 Ei! 727 00:46:27,330 --> 00:46:28,248 Freddy! 728 00:46:36,673 --> 00:46:38,258 City Line'i avenüült põhjas, 729 00:46:38,425 --> 00:46:40,552 kuni Schuylkilli jõe läänekaldani 730 00:46:40,719 --> 00:46:41,553 ja Cobbs Creekini. 731 00:46:41,720 --> 00:46:45,307 Tuvastamata barjäär paistab olevat kupli kujuga, 732 00:46:45,473 --> 00:46:48,435 keegi ei pääse linna sisse ega välja. 733 00:46:48,602 --> 00:46:52,314 Mõnede hinnangul on see veider maagiline element 734 00:46:52,480 --> 00:46:57,277 Philadelphia Fiaskode tegu või tegemata jätmine. 735 00:47:16,338 --> 00:47:17,172 Oh sa... 736 00:47:18,632 --> 00:47:20,008 Ma üritan magada. 737 00:47:21,301 --> 00:47:23,553 See on ainus puhkus siinsetest piinadest. 738 00:47:23,720 --> 00:47:25,889 Päris kõle. 739 00:47:27,599 --> 00:47:28,642 Oota. 740 00:47:29,392 --> 00:47:31,478 Hagridi habe, Batmani hääl... 741 00:47:31,645 --> 00:47:34,105 Sa oled see võlur! 742 00:47:34,272 --> 00:47:37,776 - Sa oled tagasi! Billy rääkis sinust! - Billy? Kas sa tunned Billy Batsonit? 743 00:47:37,943 --> 00:47:41,321 Jah, ta on mu parim sõber. Ma olen Freddy Freeman, Kapten Igavägi. 744 00:47:41,488 --> 00:47:44,407 Või noh, olin. See on keeruline lugu. Ta... See on keeruline. 745 00:47:44,574 --> 00:47:47,410 See pooletoobine Billy andis sulle Shazami väe? 746 00:47:47,577 --> 00:47:50,580 Jah, andis. Ta ütles, et muutusid tuhaks, aga ei vist. 747 00:47:52,582 --> 00:47:55,752 Kui olin talle väe andnud, ei suutnud ma enam oma maailma jääda. 748 00:47:56,753 --> 00:48:00,298 Aga surm oleks olnud luksus võrreldes selle vangistusega siin, 749 00:48:00,465 --> 00:48:02,842 teades, et ma põrusin, ja et sa oled siin. 750 00:48:03,009 --> 00:48:03,969 Kõige rohkem sinu pärast. 751 00:48:04,135 --> 00:48:06,972 Oled sarkastilisem, kui Billy ütles. Aga noh. 752 00:48:07,138 --> 00:48:09,349 - Lähme siit ära. - "Lähme siit ära". 753 00:48:09,516 --> 00:48:10,559 Jah, muidugi. 754 00:48:10,725 --> 00:48:12,394 See polnud üldse minu moodi. 755 00:48:12,561 --> 00:48:15,564 Meil on olemas järgmised vahendid. Pahur ja küüniline võlur, 756 00:48:15,730 --> 00:48:17,732 nooruk, kel on entsüklopeedilised teadmised 757 00:48:17,899 --> 00:48:19,192 maagiliste asjade kohta. 758 00:48:19,359 --> 00:48:21,987 Need õed ei suuda meid vangis hoida. 759 00:48:23,405 --> 00:48:25,073 Need trellid on kindlasti loitsu all! 760 00:48:25,240 --> 00:48:28,243 - Mis loitse sa tead? - Palun jää vait. 761 00:48:28,410 --> 00:48:29,411 Näiteks iidne fookus? 762 00:48:29,578 --> 00:48:30,870 Ma ei tea, mis see on. 763 00:48:32,622 --> 00:48:33,832 Teeme siis võlujoogi. 764 00:48:33,999 --> 00:48:36,459 Hiiglase jõu või kahanemise joogi. 765 00:48:37,127 --> 00:48:38,128 Gaasilise kuju oma! 766 00:48:38,295 --> 00:48:40,672 Äkki saame siit haihtuda nagu peer. 767 00:48:40,839 --> 00:48:44,217 Andsin oma võimed lastele, kes raiskasid neid. 768 00:48:45,260 --> 00:48:46,887 Me sureme siin, Freeby. 769 00:48:47,053 --> 00:48:49,848 Freddy. Kust see Freeby üldse... 770 00:48:50,015 --> 00:48:51,474 Mida varem sa sellega lepid, 771 00:48:52,350 --> 00:48:53,393 seda lihtsam sul on. 772 00:48:53,560 --> 00:48:56,229 Kas see on hammas? Siin on hammas! 773 00:49:06,406 --> 00:49:09,284 {\an8}"Elementide vägi. Kaose vägi." 774 00:49:09,451 --> 00:49:11,453 "Telgede vägi." 775 00:49:11,620 --> 00:49:14,956 Need on ürgväed. Kuidas me selliste vastu võitleme? 776 00:49:15,123 --> 00:49:16,875 Ma ütlen, kuidas. 777 00:49:17,042 --> 00:49:18,543 Tarkusega. Selle... 778 00:49:19,377 --> 00:49:20,212 Saalomoni. 779 00:49:20,378 --> 00:49:21,588 Jah. 780 00:49:21,755 --> 00:49:23,465 Lepime kokku kohtumise. 781 00:49:23,632 --> 00:49:25,926 Ütleme, et tahame läbi rääkida. 782 00:49:26,092 --> 00:49:28,136 Pakume oma vägesid Freddy vastu. 783 00:49:28,303 --> 00:49:31,890 Aga siis haarame neist ühe ja kasutame teda vahetuskaubana! 784 00:49:32,057 --> 00:49:33,433 Aga kui nad varastavad me väed? 785 00:49:33,600 --> 00:49:35,602 Ei, sest me teame nüüd, kuidas see käib. 786 00:49:35,769 --> 00:49:36,770 Mõistate? 787 00:49:36,937 --> 00:49:38,855 Kui nad sauaga sihivad, hüppame eest. 788 00:49:39,439 --> 00:49:40,607 Nagu rahvastepallis. 789 00:49:41,816 --> 00:49:43,235 Ma olen selles ilgelt kehv. 790 00:49:43,401 --> 00:49:46,446 Pedro võib-olla küll, aga mitte Super Pedro. 791 00:49:46,613 --> 00:49:48,990 Ka Super Pedro on rahvastepallis kehv. 792 00:49:49,157 --> 00:49:52,035 Olgu. Ma tean seda, et meid on viis ja neid on kolm. 793 00:49:52,202 --> 00:49:54,537 Me peaks neile kutse saatma. 794 00:49:57,165 --> 00:49:58,041 Nii. 795 00:49:58,208 --> 00:50:02,337 Steve ütles, et need paberid on maagiliste jõududega. 796 00:50:02,504 --> 00:50:04,297 Kui kirjutad maagilisele paberile 797 00:50:04,464 --> 00:50:07,300 ja ütled jumala nime, kellega tahad rääkida, 798 00:50:07,467 --> 00:50:09,719 siis paber voldib end... 799 00:50:10,887 --> 00:50:12,472 Issand! 800 00:50:13,807 --> 00:50:15,183 Paberlinnuks. 801 00:50:15,350 --> 00:50:16,851 Ja lendab jumala juurde. 802 00:50:17,018 --> 00:50:18,311 Päris armas. 803 00:50:18,478 --> 00:50:22,315 Aga pooljumalad? Nagu Wonder Woman? 804 00:50:23,024 --> 00:50:25,277 Kas ta võtab ka linnukirju vastu? 805 00:50:27,445 --> 00:50:28,613 Kas sulg kehitas õlgu? 806 00:50:30,031 --> 00:50:31,741 Steve, kas ma loen ette... 807 00:50:31,908 --> 00:50:32,742 JAH 808 00:50:32,909 --> 00:50:34,744 Selge. Väga lahe. Kortsuta see ära. 809 00:50:34,911 --> 00:50:35,745 Nii. 810 00:50:37,414 --> 00:50:38,248 Kiri... 811 00:50:39,416 --> 00:50:41,209 Kiri, kirja kirjutamine... 812 00:50:41,376 --> 00:50:42,210 Ei! 813 00:50:42,377 --> 00:50:43,211 KIRI, KIRI, KIRJA KIRJUTAMINE 814 00:50:43,378 --> 00:50:44,421 Ma mõtlesin kõvasti. 815 00:50:44,588 --> 00:50:46,256 See pole veel kiri. Kortsuta ära. 816 00:50:47,632 --> 00:50:49,134 Aga kui sa prooviks 817 00:50:49,718 --> 00:50:51,219 rääkida otse südamest? 818 00:50:51,845 --> 00:50:53,680 "Kallid Atlase tütred," 819 00:50:54,848 --> 00:50:56,850 "vägivald ei ole lahendus." 820 00:51:19,039 --> 00:51:19,873 Laps... 821 00:51:20,040 --> 00:51:22,334 Säästan su elu, kui oled minuga aus. 822 00:51:22,500 --> 00:51:23,501 Ausus. 823 00:51:24,002 --> 00:51:27,631 Väga irooniline teemavalik. 824 00:51:28,506 --> 00:51:32,052 Kas teised tšempionid on ka lapsed? 825 00:51:32,219 --> 00:51:33,929 Kes üldse on laps? 826 00:51:34,095 --> 00:51:36,765 Ma ajan iga paari nädala tagant habet. 827 00:51:36,932 --> 00:51:38,391 Jah või ei? 828 00:51:38,558 --> 00:51:40,769 Ei. Vastus on "ei", sest keegi poleks nii loll, 829 00:51:40,936 --> 00:51:43,063 et annaks jumalate ürgväe lastele. 830 00:51:44,439 --> 00:51:47,442 - Ütle nende nimed. - Tšempionide? 831 00:51:48,652 --> 00:51:51,238 Brett Breyer ja Burke Breyer. 832 00:51:52,155 --> 00:51:54,908 Jätate meelde? Panete kirja? Ei? 833 00:51:55,075 --> 00:51:56,159 Nad sõidavad Dodge Ramiga. 834 00:51:56,326 --> 00:51:57,285 Ta valetab. 835 00:51:57,452 --> 00:51:59,621 See on sinu supervõime, mitte minu. 836 00:52:00,121 --> 00:52:01,873 Ta arvab, et sa oled kontrollifriik. 837 00:52:02,999 --> 00:52:04,000 Üks teist. 838 00:52:04,167 --> 00:52:05,252 Ilmselt sina. 839 00:52:07,420 --> 00:52:08,463 Hoia teda kinni. 840 00:52:10,632 --> 00:52:11,633 Ära... 841 00:52:11,925 --> 00:52:12,759 Mis toimub? 842 00:52:12,926 --> 00:52:15,262 - Mida ta teeb? - Kaose vägi. 843 00:52:15,428 --> 00:52:18,056 See tungib pähe ja purustab meeled. 844 00:52:19,307 --> 00:52:23,061 Mu pea on juba segamini, nii et proovi aga. 845 00:52:23,228 --> 00:52:27,440 Kellelgi pole julgust minu pähe vaadata. 846 00:52:27,607 --> 00:52:29,776 Ütle nende nimed. 847 00:52:36,157 --> 00:52:37,867 Ütle nende nimed. 848 00:52:38,034 --> 00:52:40,870 Ütle nende nimed. Ütle nende nimed. 849 00:52:44,791 --> 00:52:47,752 Destiny's Child laulis seda paremini. 850 00:52:47,919 --> 00:52:49,296 Ta on tugevam, kui välja paistab. 851 00:52:51,506 --> 00:52:53,341 - Ütle nende nimed. - Jäta! 852 00:52:55,927 --> 00:52:57,053 Billy... 853 00:53:00,473 --> 00:53:02,017 Billy Bats... 854 00:53:05,854 --> 00:53:07,147 Billy B... 855 00:53:07,314 --> 00:53:08,273 Jäta. 856 00:53:11,526 --> 00:53:12,986 See on tšempionidelt. 857 00:53:14,613 --> 00:53:16,197 "Kallid Atlase tütred," 858 00:53:16,364 --> 00:53:18,700 "vägivald ei ole lahendus." 859 00:53:18,867 --> 00:53:22,454 "Hea esimene lause. Aitäh, Darla." 860 00:53:22,621 --> 00:53:24,205 "Soovime vahetust teha." 861 00:53:24,372 --> 00:53:29,127 "Anname oma võimed ära, kui annate Freddy tagasi, lisa "tervelt"." 862 00:53:29,294 --> 00:53:32,214 "Muidu nad teevad seda pärdikukäpa värki." 863 00:53:32,380 --> 00:53:33,673 "Nutikas, Eugene." 864 00:53:33,840 --> 00:53:36,051 "Steve, lisa "tervelt"," 865 00:53:36,218 --> 00:53:38,428 "seejärel "tervitades..."" 866 00:53:38,595 --> 00:53:41,223 "Ei, "siiralt teie"." 867 00:53:41,389 --> 00:53:45,936 "Kirjuta lihtsalt "Tšempionid". Kas loeme üle?" 868 00:53:46,102 --> 00:53:49,648 "Ei, Steve ei tee vigu, ta kirjutab täpselt." 869 00:53:49,814 --> 00:53:53,109 "Tore. Mul on hea tunne. Mul ka." 870 00:53:53,276 --> 00:53:56,071 "Kas keegi tahab veel Gatorade'i?" 871 00:53:56,238 --> 00:53:57,489 "Kas meil punast on?" 872 00:53:58,657 --> 00:54:00,200 Mis see Gatorade on? 873 00:54:03,954 --> 00:54:05,413 - Kas see on relv? - Õde. 874 00:54:05,914 --> 00:54:08,416 Teda pole vaja enam piinata. Kuulsid kirja. 875 00:54:10,710 --> 00:54:12,462 - Visake nad auku. - Oota. 876 00:54:13,463 --> 00:54:15,006 Nad tahavad vahetuskaupa. 877 00:54:17,467 --> 00:54:19,135 Me saame nendega kokku, õde. 878 00:54:19,302 --> 00:54:20,887 Aga inimesi ei saa usaldada. 879 00:54:21,054 --> 00:54:24,683 Kas auk on mingi toreda koha halb nimi? 880 00:54:25,600 --> 00:54:26,434 On või? 881 00:54:45,787 --> 00:54:46,788 Kas said viga? 882 00:54:47,289 --> 00:54:49,124 Ei, olen lihtsalt kasutu. 883 00:54:49,874 --> 00:54:52,210 - Tõuse püsti. - Miks? 884 00:54:52,377 --> 00:54:54,880 See superkangelase mängimine on kõigest 885 00:54:56,256 --> 00:54:57,799 teesklemine, et ma pole katki. 886 00:54:59,050 --> 00:55:00,010 Tunded. 887 00:55:14,566 --> 00:55:17,402 - Näen midagi liikumas. - Mina ka. 888 00:55:34,127 --> 00:55:35,086 Oh sa kurat. 889 00:55:36,171 --> 00:55:37,464 Mis see on? 890 00:55:37,631 --> 00:55:38,840 Ladon. 891 00:55:39,007 --> 00:55:41,259 Atlase aia valvur. 892 00:55:50,977 --> 00:55:53,605 - Jookse! - Ma ei saa. Ma ei saa! 893 00:56:12,290 --> 00:56:13,750 Kõik on korras! 894 00:56:13,917 --> 00:56:15,460 Ei tundu küll nii. 895 00:56:15,627 --> 00:56:19,881 See oli lohe vägi. Ta kiirgab õudu iga oma rakuga. 896 00:56:20,048 --> 00:56:22,676 Ladoni õud halvab iga sureliku, 897 00:56:22,842 --> 00:56:25,053 et keegi ei pääseks aeda, mida ta kaitseb. 898 00:56:26,346 --> 00:56:28,598 Telje vägi. Väga äge, 899 00:56:28,765 --> 00:56:30,517 - väga haruldane. - Anthea! 900 00:56:30,684 --> 00:56:31,977 Pean minema. 901 00:56:32,727 --> 00:56:35,522 Uks tagasi sinu maailma on labürindi keskel. 902 00:56:35,689 --> 00:56:36,815 Parem, vasak, vasak, 903 00:56:36,982 --> 00:56:38,817 seejärel paremat seina mööda keskele. 904 00:56:40,110 --> 00:56:40,944 Sul läheb seda vaja. 905 00:56:41,111 --> 00:56:42,279 Kust sa selle leidsid? 906 00:56:42,445 --> 00:56:45,490 Sa kaitsesid mind oma maailma kiusajate eest, Freddy Freeman. 907 00:56:45,657 --> 00:56:46,908 Olen nüüd teinud sama. 908 00:56:52,038 --> 00:56:52,872 Kangelane. 909 00:56:54,374 --> 00:56:55,458 Kui nüüd aus olla, 910 00:56:55,625 --> 00:56:57,377 siis mul polnud su kaitset vaja. 911 00:56:57,544 --> 00:57:00,672 Olin nende poiste siseelundeid ümber tõstmas, kui sa vahele tulid. 912 00:57:00,839 --> 00:57:03,341 Aga sa ei teadnud seda, see teeb su vapraks. 913 00:57:03,508 --> 00:57:06,094 Olin vaid vapper, kuna mul olid võimed. 914 00:57:06,261 --> 00:57:07,137 Ei, 915 00:57:07,304 --> 00:57:10,056 kõige vägevam asi oled sina ise. 916 00:57:13,435 --> 00:57:14,603 No kui tore teie jaoks. 917 00:57:14,769 --> 00:57:16,980 Suur tänu, jumalanna, aga me peame... 918 00:57:17,147 --> 00:57:19,774 Minge. Mu õed ei vaja teid enam. 919 00:57:19,941 --> 00:57:21,443 Nüüd on neil vaja elu seemet. 920 00:57:22,444 --> 00:57:23,987 - Seemet? - Jah. 921 00:57:24,571 --> 00:57:27,157 See on peidetud sinna, kuhu keegi nendesugune ei pääse. 922 00:57:27,324 --> 00:57:28,325 Tule, Jeff, lähme. 923 00:57:28,491 --> 00:57:30,952 Jeff? Ta ütles just mu terve nime! 924 00:57:44,549 --> 00:57:46,134 Tere, jumal... Ei? 925 00:57:49,304 --> 00:57:51,389 Kuule, Madalpinge. 926 00:57:53,225 --> 00:57:54,935 Millal sa selle kupli korda ajad? 927 00:57:55,101 --> 00:57:56,436 Ärge muretsege, härra. 928 00:57:56,603 --> 00:57:58,647 - Mul on plaan. - Tõesti? 929 00:57:59,397 --> 00:58:01,066 Minu arust on sul ainult võileib. 930 00:58:01,233 --> 00:58:03,401 Need võileivad on väga olulised. 931 00:58:03,568 --> 00:58:04,861 Need on kohtumise jaoks. 932 00:58:05,028 --> 00:58:07,364 Ja-jah, Kolonel Lihavõiku. 933 00:58:09,199 --> 00:58:10,033 Kolonel? 934 00:58:11,451 --> 00:58:13,036 Mul on hädasti nime vaja. 935 00:58:17,249 --> 00:58:18,541 Ta liigub vaikselt. 936 00:58:18,917 --> 00:58:21,670 See on parim viis vaenlase kõri läbi lõigata. 937 00:58:23,338 --> 00:58:24,297 Kas see... 938 00:58:24,839 --> 00:58:26,341 Sa räägid tõsiselt. Olgu. 939 00:58:28,343 --> 00:58:31,137 Olgu, asi on selles, et sa oled pahane. 940 00:58:31,304 --> 00:58:32,973 Võlurid varastasid su võimed, 941 00:58:33,139 --> 00:58:35,350 see imeb vilinal, täiega mõistan. 942 00:58:35,517 --> 00:58:36,601 Aga... 943 00:58:36,768 --> 00:58:39,896 Mulle tundub, et sa võtad seda kõike väga isiklikult, 944 00:58:40,063 --> 00:58:41,356 aga ma isegi ei tunne sind üldse. 945 00:58:41,523 --> 00:58:46,111 Kui sul käiks öösel kodus vargad, varastaks kogu su raha ja põgeneks, 946 00:58:46,278 --> 00:58:48,613 siis sa ju ajaks neid taga, kas pole? 947 00:58:49,948 --> 00:58:51,449 Ütleme, et kui vargad põgenemise käigus 948 00:58:51,616 --> 00:58:55,662 raha maha pillasid, su naaber leidis selle ja võttis kõik endale. 949 00:58:56,830 --> 00:58:58,915 Nüüd kujuta ette, et see pole raha, 950 00:58:59,708 --> 00:59:03,920 vaid sinu isa elu allikas. Su ema viimane hingetõmme. 951 00:59:04,087 --> 00:59:09,634 Hoopis kõikide jumalate vägi, kogu maailma maagia varastati. 952 00:59:09,801 --> 00:59:14,180 Nüüd voolab see maagia sinus ja sul on jultumust arvata, 953 00:59:14,347 --> 00:59:16,850 et sa oled seda väärt? 954 00:59:18,810 --> 00:59:21,354 See ongi väga isiklik, 955 00:59:22,689 --> 00:59:23,607 Billy. 956 00:59:26,484 --> 00:59:30,739 Sa oled väga ähvardav. Ma tahan lihtsalt öelda, 957 00:59:30,906 --> 00:59:33,617 et ma näen, kui jõuline oled, see on oluline. 958 00:59:34,618 --> 00:59:38,038 Aga tahtsin täna rääkida kompromissist. 959 00:59:38,204 --> 00:59:39,998 - Kompromissi pole. - Kompromissi pole... 960 00:59:40,165 --> 00:59:44,294 Teadsin, et sa seda ütled. Sarumani tarkus. Ära jama minuga, selge? 961 00:59:44,461 --> 00:59:45,503 Andke Freddy tagasi, 962 00:59:45,670 --> 00:59:46,963 võtke see 963 00:59:47,130 --> 00:59:50,217 kupliline maagilise kausi moodi asi maha, 964 00:59:50,383 --> 00:59:51,509 ja siis, tead, 965 00:59:51,676 --> 00:59:53,637 ei pea me teid kõiki hävitama. 966 00:59:54,429 --> 00:59:56,014 See on väärt pakkumine. Päriselt. 967 00:59:56,181 --> 00:59:58,683 Sa mängid mehe rolli, 968 00:59:58,850 --> 01:00:00,477 aga ei tee seda väga hästi. 969 01:00:01,311 --> 01:00:03,605 Anna võimed meile, laps. 970 01:00:04,314 --> 01:00:05,315 Kõik. 971 01:00:06,107 --> 01:00:07,901 Sa pole juht, Billy. 972 01:00:08,902 --> 01:00:10,695 Oled eksinud poiss, 973 01:00:10,862 --> 01:00:13,990 kellele meeldib mängida sõdalast. 974 01:00:14,157 --> 01:00:16,243 Mul pole nii palju kogemust kui sul, 975 01:00:16,409 --> 01:00:18,286 sest ma pole nii supervana, 976 01:00:18,453 --> 01:00:21,164 aga mul on kogemusi, mida sul pole. 977 01:00:21,748 --> 01:00:24,334 Sest ma olen näinud kõiki "Kiired ja vihased" filme. 978 01:00:25,085 --> 01:00:26,586 Ja üht ma sulle ütlen. 979 01:00:26,753 --> 01:00:29,798 Pere on kõige tähtsam! 980 01:00:35,262 --> 01:00:36,179 Pere! 981 01:00:36,346 --> 01:00:37,556 Kuulge, see oli märguanne. 982 01:00:37,722 --> 01:00:39,391 Harjutasime seda 12 korda. Aitäh. 983 01:00:40,725 --> 01:00:42,769 Unustasid mu pere ära, mis, jumalanna? 984 01:00:44,020 --> 01:00:46,982 Ei, inimene, sina unustasid minu oma ära. 985 01:00:58,577 --> 01:00:59,619 Pedro! 986 01:01:35,155 --> 01:01:37,866 Sa raiskad mu aega, poiss. 987 01:02:19,282 --> 01:02:20,784 Seda ta ette ei näinud, 988 01:02:20,951 --> 01:02:23,370 sest ta ei käinud silmaarsti juures. 989 01:02:25,080 --> 01:02:26,790 Darla, see oli... 990 01:02:27,540 --> 01:02:29,376 Eufemism. 991 01:02:36,216 --> 01:02:37,050 Ei! 992 01:02:50,897 --> 01:02:54,234 Oleme juba kahelt teie peres võimed ära võtnud. 993 01:02:54,401 --> 01:02:59,072 Nüüd peavad veel kaks surema, ja mille nimel? Et sina saaksid sõdurit mängida? 994 01:03:35,734 --> 01:03:37,235 Mu isa oli Atlas. 995 01:03:38,153 --> 01:03:41,031 Vastupidavuse ja jõu titaan. 996 01:03:43,533 --> 01:03:46,369 Tema maagia ja vägi võivad olla sinus, 997 01:03:46,536 --> 01:03:49,748 aga sinust ei saa iial tõelist jumalat. 998 01:03:49,915 --> 01:03:51,917 Ah nii? Kas su isal oli ka superkiiruse vägi? 999 01:03:57,797 --> 01:03:58,632 Ei olnud! 1000 01:04:03,887 --> 01:04:06,890 Olete kombes? See oli lõbus. Lähme. 1001 01:04:11,269 --> 01:04:12,854 Kiiresti. 1002 01:04:15,732 --> 01:04:16,566 Tehke kiiresti! 1003 01:04:17,317 --> 01:04:18,151 Lähme! 1004 01:04:28,078 --> 01:04:28,912 Mis on? 1005 01:04:31,748 --> 01:04:34,501 Arvasid, et sa lähed mingisse tavalisse välivetsu, eks? 1006 01:04:34,668 --> 01:04:36,753 Ma tunnen selle haisu ikka veel. 1007 01:04:36,920 --> 01:04:38,922 See hais jääb püsima. Veider värk. 1008 01:04:39,089 --> 01:04:40,131 - Jah. - See justkui 1009 01:04:40,298 --> 01:04:41,758 tungib õhku. Vahet pole. 1010 01:04:41,925 --> 01:04:43,343 Tere tulemast Igavikukaljusse. 1011 01:04:44,177 --> 01:04:45,178 Ainult tšempionid 1012 01:04:45,345 --> 01:04:47,973 {\an8}pääsevad siia sisse läbi misiganes ukse vaja. 1013 01:04:48,139 --> 01:04:50,392 Sinu õed ei suuda seda teha. 1014 01:04:50,934 --> 01:04:53,478 See oli täielik õnnestumine. 1015 01:04:54,896 --> 01:04:56,773 No võib-olla osaline täielik võit. 1016 01:04:56,940 --> 01:04:58,692 - Ütlesin, et olen rahvastepallis kehv. - Jah. 1017 01:04:58,858 --> 01:05:01,570 Aga, Pedro, meil kõigil on nõrkused. 1018 01:05:01,736 --> 01:05:02,946 Mõistad? 1019 01:05:03,113 --> 01:05:03,989 {\an8}Tema nõrkus 1020 01:05:04,823 --> 01:05:06,283 {\an8}on strateegilise mõtlemise puudumine. 1021 01:05:06,449 --> 01:05:07,534 Räägime nüüd vahetuskaubast. 1022 01:05:08,410 --> 01:05:11,121 Freddy ja sau sinu vabaduse vastu. 1023 01:05:11,830 --> 01:05:13,164 Ja võtke kuppel maha. 1024 01:05:13,331 --> 01:05:14,291 Jah. 1025 01:05:14,457 --> 01:05:15,834 Ja võtke kuppel maha. 1026 01:05:16,668 --> 01:05:19,504 Vennaliku armastuse linnas kisub niiskeks. 1027 01:05:21,923 --> 01:05:22,924 Sõnade valik. 1028 01:05:23,091 --> 01:05:24,301 {\an8}Kahetsesin seda kohe, 1029 01:05:24,467 --> 01:05:25,552 {\an8}kui olin välja öelnud. 1030 01:05:25,719 --> 01:05:27,762 {\an8}- See sõna lihtsalt... - Tean. 1031 01:05:32,517 --> 01:05:35,020 "Kallid Arulagedad tütred." 1032 01:05:35,186 --> 01:05:36,146 Valus! 1033 01:05:36,938 --> 01:05:37,939 Just mõtlesin selle välja. 1034 01:05:38,106 --> 01:05:40,692 Pane see suure tähega, siis on hästi selge. 1035 01:05:41,943 --> 01:05:43,737 {\an8}Nii tore, et Steve grammatika 1036 01:05:43,904 --> 01:05:46,156 ja muu eest hoolitseb, jätan targema mulje. 1037 01:05:47,532 --> 01:05:48,366 Nii... 1038 01:05:49,034 --> 01:05:50,911 "Vend õe vastu." 1039 01:05:51,077 --> 01:05:52,621 "Mis tunne on?" 1040 01:05:52,787 --> 01:05:53,914 "Lisaks," 1041 01:05:54,080 --> 01:05:55,749 "mis moodi te õed olete," 1042 01:05:55,916 --> 01:05:58,960 "sest vanusevahe on väga märgatav" 1043 01:05:59,127 --> 01:06:01,004 "ja veidi rahutukstegev, mis siin salata." 1044 01:06:01,755 --> 01:06:04,007 Kuigi sa ei meeldi mulle eriti, 1045 01:06:04,174 --> 01:06:05,967 usun, et kõik väärivad inimõigusi. 1046 01:06:06,134 --> 01:06:07,761 Aga maasikat sa ei vääri. 1047 01:06:07,928 --> 01:06:09,346 Saad ainult kollast. 1048 01:06:13,266 --> 01:06:14,184 Teda pole! 1049 01:06:15,936 --> 01:06:16,978 Mida? 1050 01:06:27,864 --> 01:06:30,742 Arvasingi, et saime ta liiga lihtsalt kätte. Ta tahtis vangi langeda. 1051 01:06:31,826 --> 01:06:34,913 Ma ei mõista. Kuhu tal minna oli? 1052 01:06:44,422 --> 01:06:46,841 See tundus vältimatu. 1053 01:06:53,390 --> 01:06:56,059 Oleme täiega eksinud. Aitäh, tola. 1054 01:06:56,226 --> 01:06:59,229 Me pole eksinud. Kes meist võlur on? 1055 01:06:59,396 --> 01:07:03,233 Ma ei tea. Sa ei oska loitse, sul pole maagilisi esemeid, 1056 01:07:03,400 --> 01:07:05,402 sa ei tea maagiast mitte midagi, oled vaid... 1057 01:07:08,989 --> 01:07:09,990 Sina oled võlur. 1058 01:07:10,156 --> 01:07:11,157 - Aitäh. - Mida iganes. 1059 01:07:12,242 --> 01:07:13,326 Vaatame nüüd, 1060 01:07:13,493 --> 01:07:15,120 kas su tüdruksõpra saab usaldada. 1061 01:07:30,343 --> 01:07:31,177 Tagasi, 1062 01:07:31,636 --> 01:07:32,637 tagasi. 1063 01:08:00,916 --> 01:08:02,334 Õhk on puhas. Lähme koju. 1064 01:08:02,500 --> 01:08:05,503 Oota. Kas nägid, mis tal käes oli? 1065 01:08:06,338 --> 01:08:09,007 Õun. Ta tahtis süüa, suur asi. 1066 01:08:09,174 --> 01:08:12,636 See oli kuldõun. Elupuu küljest. 1067 01:08:12,802 --> 01:08:16,306 Elupuu küljest. Oot-oot, see pidi ju turvalises kohas olema. 1068 01:08:18,808 --> 01:08:20,810 - Billy! - Billy. 1069 01:08:23,938 --> 01:08:24,940 Kuhu sa nüüd lähed? 1070 01:08:25,482 --> 01:08:26,399 HAPNIKKU POLE! 1071 01:08:26,566 --> 01:08:27,484 (AINULT TÄISKASVANUTELE) 1072 01:08:33,240 --> 01:08:34,074 Ei. 1073 01:08:34,866 --> 01:08:35,866 Seal teda pole. 1074 01:08:37,035 --> 01:08:37,869 Ei. 1075 01:08:38,036 --> 01:08:40,789 Ei, ei. See on kohe kindel ei. 1076 01:08:40,955 --> 01:08:41,830 Billy, 1077 01:08:41,998 --> 01:08:44,292 ära selle ukse pärast muretse. Seal on labürint, mis ei vii kusagile. 1078 01:08:45,669 --> 01:08:48,045 - Nagu iidne Kreeka labürint? - Kuulge, 1079 01:08:49,714 --> 01:08:50,549 välivets. 1080 01:09:02,352 --> 01:09:03,436 Hespera. 1081 01:09:08,942 --> 01:09:10,360 See on läbi, õed. 1082 01:09:11,486 --> 01:09:14,030 Saame seemne istutada ja oma maailma taastada. 1083 01:09:15,615 --> 01:09:17,701 Või istutame selle nende maailma. 1084 01:09:18,826 --> 01:09:21,288 Aga see hävitaks nende maailma. 1085 01:09:22,246 --> 01:09:24,456 Nagu nemad hävitasid meie oma. 1086 01:09:24,624 --> 01:09:26,000 Sa ei räägi ometi tõsiselt. 1087 01:09:26,835 --> 01:09:28,545 - Räägin. - Ei. 1088 01:09:28,712 --> 01:09:30,088 Selline polnud meie kokkulepe. 1089 01:09:30,255 --> 01:09:31,839 Oh sind hädist, Anthea. 1090 01:09:32,007 --> 01:09:35,009 Tal on õigus, oleme seda kaua oodanud. 1091 01:09:35,176 --> 01:09:38,388 Meil on seeme. Meil on sau ja selle vägi. 1092 01:09:38,554 --> 01:09:41,725 Me ei kasuta seda isiklike hüvede jaoks. 1093 01:09:42,726 --> 01:09:44,518 Ei, mina peaks minema, mitte sina. 1094 01:09:44,936 --> 01:09:46,146 Ma tean, mida sa arvad. 1095 01:09:46,313 --> 01:09:48,440 Karguga poiss pole just murdvarga moodi. 1096 01:09:49,274 --> 01:09:50,317 Aga seis on järgmine. 1097 01:09:50,482 --> 01:09:52,861 Su põlved praksuvad käies hullult. Jube. 1098 01:09:53,027 --> 01:09:54,112 Näed? 1099 01:09:55,196 --> 01:09:56,489 Õnn kaasa, Freddy. 1100 01:09:56,656 --> 01:09:58,783 Aitäh. Mida sa ütlesid? 1101 01:09:59,701 --> 01:10:02,078 Freddy. Freddy Freeman. 1102 01:10:03,580 --> 01:10:05,415 Täpselt kümnesse. 1103 01:10:05,874 --> 01:10:07,459 Näeme, kui see on tehtud. 1104 01:10:08,960 --> 01:10:11,796 Isegi kui seda teeksime, siis Elupuu ei kasvaks nende pinnases. 1105 01:10:11,963 --> 01:10:15,175 See rikneks ja moonduks millekski... 1106 01:10:15,342 --> 01:10:16,593 Koletislikuks? 1107 01:10:16,760 --> 01:10:18,470 Seda inimesed ongi. 1108 01:10:19,221 --> 01:10:22,057 See on kohane, et toome oma koletised neile 1109 01:10:22,224 --> 01:10:24,726 ja teeme neile sama, mida nad tegid meile. 1110 01:10:27,812 --> 01:10:30,398 Me leppisime kokku, et taastame tasakaalu, 1111 01:10:30,565 --> 01:10:33,318 kättemaks on sel kaalul väga mõjukas. 1112 01:10:33,693 --> 01:10:36,529 Anthea, inimesed on halvad isegi omade vastu. 1113 01:10:36,696 --> 01:10:38,073 - Mitte kõik. - Kõik. 1114 01:10:38,281 --> 01:10:41,701 Õde, su raev on sinu üle võimust võtnud. 1115 01:10:42,327 --> 01:10:43,203 Miks? 1116 01:10:43,370 --> 01:10:45,705 Inimesed külvavad kahju ja hävitust, 1117 01:10:45,872 --> 01:10:47,916 seejärel küsivad jumalatelt lunastust. 1118 01:10:48,083 --> 01:10:50,293 Nad palvetavad korra ja rahu nimel, 1119 01:10:50,460 --> 01:10:53,255 aga ise hävitavad seda igal sammul. 1120 01:10:53,672 --> 01:10:58,093 Anthea, võta see õun ja istuta see meie aeda. 1121 01:10:59,469 --> 01:11:00,804 Loomulikult valid sa tema poole. 1122 01:11:00,971 --> 01:11:02,639 Isal oleks häbi te mõlema pärast. 1123 01:11:04,516 --> 01:11:06,351 Kust see siia tuli? 1124 01:11:07,978 --> 01:11:09,771 - Tere! - Ta on su soosingus, Hespera, 1125 01:11:09,938 --> 01:11:11,565 aga näed, kuidas ta meid reedab. 1126 01:11:15,735 --> 01:11:17,737 - Otsusta tema saatus, õde! - Ei! 1127 01:11:18,154 --> 01:11:18,989 Tapa ta! 1128 01:11:22,534 --> 01:11:23,535 Mis see on? 1129 01:11:24,244 --> 01:11:26,079 Hea küsimus. Pole aimugi. 1130 01:11:27,122 --> 01:11:28,123 Aga te jäite seda vaatama. 1131 01:11:28,790 --> 01:11:30,000 Billy! 1132 01:11:34,462 --> 01:11:35,338 Su kark! 1133 01:11:36,548 --> 01:11:37,382 Shazam! 1134 01:11:38,383 --> 01:11:39,217 - Jah! - Ei! 1135 01:11:43,471 --> 01:11:45,348 Meil on paljust rääkida. 1136 01:11:55,483 --> 01:11:57,736 Kalypso, anna sau. 1137 01:11:59,613 --> 01:12:01,114 Sa pole väärt seda kasutama. 1138 01:12:01,281 --> 01:12:02,407 Rohkem väärt kui sina. 1139 01:12:02,574 --> 01:12:04,242 See oli su käes, aga sa ei teinud midagi. 1140 01:12:04,409 --> 01:12:07,203 Meie ainus eesmärk on isa eest kätte maksta, 1141 01:12:07,829 --> 01:12:09,915 aga kõik siin on jäänud nõrgaks. 1142 01:12:10,999 --> 01:12:13,209 Ladon, maailmaõgija, 1143 01:12:14,085 --> 01:12:16,171 tõuse sügavikust! 1144 01:12:25,305 --> 01:12:26,139 Kaome! 1145 01:12:26,139 --> 01:12:27,265 Kapten Igavägi! 1146 01:12:27,265 --> 01:12:28,600 - Kuhu ta läks? - Mida... 1147 01:12:45,492 --> 01:12:46,368 Victor? 1148 01:12:47,160 --> 01:12:48,245 Victor, ärka. 1149 01:12:48,578 --> 01:12:51,289 Jumal küll, naine, mis on? 1150 01:12:51,873 --> 01:12:52,958 Isa. Peame minema! 1151 01:12:53,124 --> 01:12:55,252 - Peame siit kaduma! - Kohe praegu! 1152 01:12:55,669 --> 01:12:57,295 Ma tean, et see näeb veider välja. 1153 01:12:57,963 --> 01:12:59,548 Tegelikult ma ei tea, kuidas see välja näeb. 1154 01:12:59,714 --> 01:13:00,757 Ärge minge närvi. 1155 01:13:06,555 --> 01:13:08,014 Ütlesin, et ärge minge! See olen mina, Billy. 1156 01:13:08,181 --> 01:13:09,391 Rosa, ma olen Billy. 1157 01:13:09,558 --> 01:13:10,809 - Eugene, see on Freddy... - Mina. 1158 01:13:10,976 --> 01:13:14,062 Need on Darla ja Mary. Pedro on lihtsalt tavaline Pedro. 1159 01:13:16,106 --> 01:13:18,692 Praegu pole aeg salatseda. Peame tõtt rääkima. 1160 01:13:19,609 --> 01:13:21,319 - Oleme superkangelased. - Olen gei. 1161 01:13:22,320 --> 01:13:23,697 Me teame. 1162 01:13:24,322 --> 01:13:25,699 - Te teate? - Jah. 1163 01:13:26,783 --> 01:13:27,659 Jah. 1164 01:13:29,035 --> 01:13:30,745 - Mina olen võlur. - See on võlur. 1165 01:13:30,912 --> 01:13:32,330 Selle võluri nimi ongi Võlur. 1166 01:13:32,497 --> 01:13:34,124 Pange nüüd kiiresti riidesse. 1167 01:13:34,291 --> 01:13:36,793 - Riided selga. - Nii veider. 1168 01:13:38,211 --> 01:13:40,755 Kas teie oletegi Philly Fiaskod? 1169 01:13:41,965 --> 01:13:44,134 Ma ei võta seda öeldes seda lolli nime omaks, 1170 01:13:44,301 --> 01:13:45,385 aga jah, need oleme meie. 1171 01:13:45,552 --> 01:13:48,388 Kas saaks kiiremini? Peame minema. Lohe on siin! 1172 01:13:49,139 --> 01:13:50,181 Lohe? 1173 01:14:27,677 --> 01:14:28,553 Kas jäid terveks? 1174 01:14:29,179 --> 01:14:30,180 Jah. 1175 01:14:31,431 --> 01:14:35,101 Tean, et see on suur üllatus, aga luban, et selgitan pärast. 1176 01:14:35,268 --> 01:14:36,102 Selgitad mida? 1177 01:14:36,269 --> 01:14:38,230 Et me lapsed on superkangelased, keda jahivad Kreeka jumalad, 1178 01:14:38,396 --> 01:14:40,148 kelle lohe hävitas just me uue maja? 1179 01:14:40,315 --> 01:14:42,442 - Jah. - Kas te ostsite selle maja? 1180 01:14:42,609 --> 01:14:43,860 Jah. 1181 01:14:50,909 --> 01:14:52,244 Põgeneme! 1182 01:15:01,086 --> 01:15:01,920 Oh ei. 1183 01:15:05,048 --> 01:15:07,384 - Peitu. - Aitab! 1184 01:15:10,804 --> 01:15:11,680 Jälle? 1185 01:15:13,515 --> 01:15:14,391 Freddy! 1186 01:15:17,727 --> 01:15:19,688 Sa tahad seda, eks? 1187 01:15:34,160 --> 01:15:36,997 Kõik on korras. Praegu on ohutu. Lähme. 1188 01:16:02,689 --> 01:16:03,648 Mary! 1189 01:16:04,900 --> 01:16:05,775 Ei. 1190 01:16:47,192 --> 01:16:48,109 Kas sinuga on kõik korras? 1191 01:16:51,321 --> 01:16:52,280 Olgu. 1192 01:16:54,199 --> 01:16:55,909 Kus see lohe on? 1193 01:17:23,228 --> 01:17:25,397 Sobilik koht aia jaoks. 1194 01:20:01,011 --> 01:20:02,304 Lähme ära! 1195 01:20:06,975 --> 01:20:09,853 Issand! Ma libisen! 1196 01:20:33,251 --> 01:20:34,794 Oh sa jeerum. 1197 01:20:55,065 --> 01:20:57,484 Ma poleks arvanud, et seda lohe kohta ütlen, 1198 01:20:57,651 --> 01:21:00,195 aga see pole praegu meie suurim mure. 1199 01:21:03,615 --> 01:21:04,866 Teie maailm ei ela seda üle. 1200 01:21:05,033 --> 01:21:06,159 Ära sa ütle, Merlin! 1201 01:21:06,326 --> 01:21:07,369 Tal on õigus. 1202 01:21:08,578 --> 01:21:09,537 Anne! 1203 01:21:09,871 --> 01:21:12,707 - Kas sa said viga? - Olen terve. 1204 01:21:13,959 --> 01:21:15,502 Jumalate maailmas on see puu 1205 01:21:16,586 --> 01:21:18,630 ilu kehastus. 1206 01:21:18,880 --> 01:21:19,923 Rahu kehastus. 1207 01:21:20,632 --> 01:21:22,759 See pole mõeldud siia maailma. 1208 01:21:23,134 --> 01:21:25,178 Sellest on läbi istutaja käe saanud koletis. 1209 01:21:25,345 --> 01:21:27,305 Kelle poolel ta üldse on? 1210 01:21:27,472 --> 01:21:29,015 Ma pean püüdma Hesperat mõjutada. 1211 01:21:29,641 --> 01:21:31,518 Ainult tema suudab me õde taltsutada. 1212 01:21:31,685 --> 01:21:33,603 Annan endast parima või suren üritades. 1213 01:21:33,770 --> 01:21:36,690 Sured? Ma olen üsna kindel, et leiame suremise asemel teise lahenduse. 1214 01:21:36,856 --> 01:21:39,025 Armas Freddy, olen selleks valmis. 1215 01:21:39,442 --> 01:21:40,569 Olen elanud pika elu. 1216 01:21:40,735 --> 01:21:41,778 Mis mõttes oled elanud pika elu? 1217 01:21:41,945 --> 01:21:43,238 Oleme ühevanused. Oleme noored. 1218 01:21:43,405 --> 01:21:45,574 Olen üle 6000 aasta vanune. 1219 01:21:48,660 --> 01:21:49,578 Näed väga hea välja. 1220 01:21:56,459 --> 01:21:57,752 See tundub äkitselt sobimatu. 1221 01:21:58,587 --> 01:21:59,462 Jah. 1222 01:22:07,220 --> 01:22:09,472 Me ei saa lasta tal surra. Ta ütles, et olen armas! 1223 01:22:09,639 --> 01:22:11,224 Peame midagi välja mõtlema. 1224 01:22:12,684 --> 01:22:13,560 Võta mu võimed tagasi. 1225 01:22:13,560 --> 01:22:14,895 - Ei, Billy. - Ei. 1226 01:22:15,061 --> 01:22:16,104 Võta mu võimed tagasi. 1227 01:22:16,271 --> 01:22:17,814 Sa andsid need ja saad ka tagasi võtta, eks? 1228 01:22:17,981 --> 01:22:20,150 Mina pole enam tšempion, sina oled. 1229 01:22:20,317 --> 01:22:22,861 Sa arvad, et tean, kuidas seda korda teha, aga ma tõesti ei tea. 1230 01:22:23,028 --> 01:22:25,447 Ma ei teadnud isegi, kes need Kreeka õed olid. 1231 01:22:25,614 --> 01:22:26,573 Ma pidin guugeldama. 1232 01:22:26,740 --> 01:22:28,742 Sina tead, kes nad on, sa tead, mida teha. 1233 01:22:28,909 --> 01:22:29,951 Ja sul oli õigus. 1234 01:22:30,952 --> 01:22:32,495 Sa valisid vale tšempioni. 1235 01:22:33,204 --> 01:22:34,915 Seetõttu ma ütlengi alati "kõik või ei keegi". 1236 01:22:35,081 --> 01:22:37,250 Ma pole ilma oma pereta keegi. 1237 01:22:40,420 --> 01:22:42,214 Mul pole ausalt aimugi, mida ma teen. 1238 01:22:42,797 --> 01:22:43,673 Ei. 1239 01:22:43,840 --> 01:22:47,010 Su peas pole mõistuseraasugi. 1240 01:22:48,261 --> 01:22:50,055 Aga su süda on tark. 1241 01:22:50,847 --> 01:22:53,183 See teab täpselt, mida peab tegema. 1242 01:22:54,351 --> 01:22:57,938 Otsisin väärilist tšempionit tuhat aastat, 1243 01:22:59,689 --> 01:23:03,568 aga keegi polnud väärt seda, mida jagasin kord oma vendade ja õdedega. 1244 01:23:04,194 --> 01:23:05,946 Aga kui sina jagasid oma võimeid, 1245 01:23:07,364 --> 01:23:08,657 siis sa ei kõhelnud. 1246 01:23:08,823 --> 01:23:11,034 Sinu jaoks võivad kõik olla väärilised, 1247 01:23:11,201 --> 01:23:12,619 kui neile võimalus anda. 1248 01:23:12,786 --> 01:23:15,372 Mine võitle oma perekonna eest. 1249 01:23:16,206 --> 01:23:17,666 Mine võitle maailma eest. 1250 01:23:18,458 --> 01:23:20,710 Ma käitusin sind valides õigesti. 1251 01:23:24,673 --> 01:23:25,507 Billy? 1252 01:23:25,507 --> 01:23:27,259 Mida me teeme, Billy? 1253 01:23:27,425 --> 01:23:28,885 Seda, mis alati, Freddy. Päästame kur... 1254 01:23:29,052 --> 01:23:30,595 kuramuse maailma. 1255 01:23:30,762 --> 01:23:32,347 Ma lähen toon selle saua ära, 1256 01:23:32,514 --> 01:23:34,558 teie peate nad staadionilt eemale meelitama, 1257 01:23:34,724 --> 01:23:36,768 kuni ma lohega tegelen. 1258 01:23:37,143 --> 01:23:38,812 Oota, Billy. 1259 01:23:38,979 --> 01:23:41,064 Kas ma saaksin sind korra enne näha? 1260 01:23:41,231 --> 01:23:42,691 Mitte seda versiooni sinust. 1261 01:23:43,275 --> 01:23:45,026 Sind... sind. 1262 01:23:45,193 --> 01:23:46,319 Minu Billyt. 1263 01:23:52,576 --> 01:23:53,410 Shazam! 1264 01:23:55,662 --> 01:23:58,164 Kas sellepärast lööbki välk majja sisse? 1265 01:24:09,676 --> 01:24:11,469 Ma luban, 1266 01:24:11,636 --> 01:24:13,430 et kui lohe mind ära ei söö, 1267 01:24:15,015 --> 01:24:16,641 siis ma ei sunni end teile peale. 1268 01:24:16,808 --> 01:24:17,642 Selge? 1269 01:24:18,184 --> 01:24:19,019 Mida? 1270 01:24:19,019 --> 01:24:20,854 Ma tean, et kasvan peagi välja. 1271 01:24:22,105 --> 01:24:23,148 Billy. 1272 01:24:23,815 --> 01:24:27,319 Mu imeline, lahke, vapper poeg. 1273 01:24:28,278 --> 01:24:29,654 Sa ei kasva oma kodust kunagi välja. 1274 01:24:31,573 --> 01:24:32,699 Ei iialgi. 1275 01:24:37,120 --> 01:24:38,288 Tee mulle nüüd teene, 1276 01:24:39,331 --> 01:24:41,625 ja mõtlen seda siiralt, 1277 01:24:41,791 --> 01:24:44,252 mine anna neile peksa, eks? 1278 01:24:45,545 --> 01:24:46,588 Armastan sind, ema. 1279 01:24:48,215 --> 01:24:49,049 Mina sind ka. 1280 01:24:51,134 --> 01:24:52,177 Shazam! 1281 01:24:58,350 --> 01:25:00,143 Sellega harjumine võtab veidi aega. 1282 01:25:00,810 --> 01:25:02,520 Kõik lahingubussi! 1283 01:25:02,687 --> 01:25:03,980 Lahingubussi? 1284 01:25:05,482 --> 01:25:06,942 Püüan ka teemasse sulanduda. 1285 01:25:24,626 --> 01:25:26,920 Kas te ei näe, mida te nende inimestega teete? 1286 01:25:27,087 --> 01:25:28,088 Näen küll. 1287 01:25:29,089 --> 01:25:30,674 See on õiglane. 1288 01:25:30,840 --> 01:25:32,050 Vaata seda puud, Hespera. 1289 01:25:32,259 --> 01:25:34,427 See mädaneb. Selle koht pole siin. 1290 01:25:34,928 --> 01:25:38,014 Vandusime, et taastame oma maailma, mitte et hävitame teise ära. 1291 01:25:38,181 --> 01:25:40,225 Üks jumal vastas lõpuks nende palvetele. 1292 01:25:40,392 --> 01:25:42,561 Nad olid oma koha unustanud, 1293 01:25:42,727 --> 01:25:44,145 seega ma näitan selle neile kätte. 1294 01:25:44,312 --> 01:25:47,774 Su fanatismis kõlab me onu Hades. 1295 01:25:47,941 --> 01:25:49,943 Ei. Ma teen sellele lõpu. 1296 01:25:59,035 --> 01:26:00,161 Hespera. 1297 01:26:06,001 --> 01:26:07,127 Ei! 1298 01:26:08,295 --> 01:26:09,421 Hespera. 1299 01:26:09,921 --> 01:26:13,633 Kui sa oled inimeste poolt, Anne, 1300 01:26:13,800 --> 01:26:16,136 siis peaksid ehk olema inimene. 1301 01:27:12,317 --> 01:27:13,568 Appi, aidake! 1302 01:27:15,070 --> 01:27:15,946 Aidake! 1303 01:27:16,112 --> 01:27:17,197 Aidake! 1304 01:27:29,459 --> 01:27:30,335 Mis nüüd saab? 1305 01:27:30,335 --> 01:27:32,254 Ma ei suuda kõiki minotaurosi bussi alla ajada. 1306 01:27:37,050 --> 01:27:37,884 Kuule, Steve. 1307 01:27:39,594 --> 01:27:41,096 Mida koletised kardavad? 1308 01:27:44,849 --> 01:27:45,934 "Koletiste kuningat". 1309 01:27:46,101 --> 01:27:47,102 Lõvisid? 1310 01:27:47,269 --> 01:27:48,270 Ükssarvikuid. 1311 01:27:48,436 --> 01:27:50,355 Päriselt? Armastan ükssarvikuid. 1312 01:27:50,522 --> 01:27:52,399 Aga ükssarvikud sind ei armasta. 1313 01:27:52,566 --> 01:27:54,442 Kuulge, neid pole olemas. 1314 01:27:54,609 --> 01:27:55,443 Mida? 1315 01:27:58,488 --> 01:28:00,031 Oh sa... 1316 01:28:01,157 --> 01:28:02,617 Võib-olla polegi see nii pöörane. 1317 01:28:02,784 --> 01:28:05,954 Ükssarvik on oma maailma hirmsaim olend. 1318 01:28:06,121 --> 01:28:08,790 Armutu ja õel, mitte nagu ponid su muinasjuttudes. 1319 01:28:08,957 --> 01:28:10,333 Nad vihkavad inimkonda. 1320 01:28:10,500 --> 01:28:12,085 Kas neile midagi meeldib ka? 1321 01:28:13,545 --> 01:28:15,547 "Pimedad koopad. Ambroosia"? 1322 01:28:15,755 --> 01:28:18,425 Ambroosia on nagu jumalate nektar. See peaks olema magus, nagu mesi. 1323 01:28:19,092 --> 01:28:20,218 Mul on üks mõte. 1324 01:28:20,385 --> 01:28:21,303 Lähme, kiiresti. 1325 01:28:21,887 --> 01:28:24,806 Juhatage võimalikult paljud ohutusse kohta. 1326 01:28:25,849 --> 01:28:26,975 Lapsed? 1327 01:28:30,645 --> 01:28:32,731 - Lähme. - Tulge, lähme! 1328 01:28:33,773 --> 01:28:34,649 Võlur? 1329 01:28:35,108 --> 01:28:36,151 Lähen nendega kaasa. 1330 01:28:36,985 --> 01:28:37,903 Freddy? 1331 01:28:40,447 --> 01:28:41,323 Anne? 1332 01:28:42,908 --> 01:28:43,992 Anne! 1333 01:28:44,159 --> 01:28:45,076 Anne! 1334 01:28:48,038 --> 01:28:50,999 Ma ei tea, kuidas lapsevanemana käituda. 1335 01:28:58,715 --> 01:29:00,091 Khaleesi! 1336 01:29:14,272 --> 01:29:17,525 See oli väga rahuldustpakkuv. Aga sinu jaoks? 1337 01:29:34,876 --> 01:29:35,710 Jah. 1338 01:29:36,670 --> 01:29:38,672 Armastame sind, Piksepragu. 1339 01:29:38,880 --> 01:29:40,257 Oled parim, Kapten Marvel. 1340 01:29:40,423 --> 01:29:42,676 - Anna minna, Kõrgepinge! - Kuidas läheb? 1341 01:29:43,218 --> 01:29:45,262 Tegelikult Maksimumpinge, muud ka. 1342 01:29:45,428 --> 01:29:47,180 Töötame veel nime kallal... 1343 01:29:54,271 --> 01:29:56,398 Arvasid, et oled haavamatu. 1344 01:29:56,565 --> 01:29:57,774 Aga ei ole. 1345 01:29:58,400 --> 01:29:59,985 Maagiline tuli. 1346 01:30:00,151 --> 01:30:01,903 Maagia suudab maagiat tappa. 1347 01:30:02,070 --> 01:30:04,990 Ja-jah, maagia suudab maagiat tappa. Ma tean seda. 1348 01:30:05,156 --> 01:30:07,617 Olen veidi sapsus, sest mu kostüüm pole varem kõrbenud. 1349 01:30:07,784 --> 01:30:10,245 Lisaks, minu linnaga ei jamata! 1350 01:30:10,412 --> 01:30:12,163 Mõikad? 1351 01:30:12,330 --> 01:30:14,416 Alistasin oma reeturist õe. 1352 01:30:14,583 --> 01:30:15,625 Jumala. 1353 01:30:15,792 --> 01:30:17,836 Arvad, et ma sind ei hävita? 1354 01:31:05,008 --> 01:31:06,593 See sau imab kõik endasse. 1355 01:31:07,594 --> 01:31:08,428 See on nagu aku. 1356 01:31:14,809 --> 01:31:15,936 Täpselt nii. 1357 01:31:16,686 --> 01:31:17,562 Põgene! 1358 01:31:18,313 --> 01:31:19,397 See on kohutav mõte. 1359 01:31:19,564 --> 01:31:22,108 Te ei mõista seda metsikust ja barbaarsust. 1360 01:31:25,654 --> 01:31:26,529 Oh ei. 1361 01:31:55,767 --> 01:31:57,352 - Tere. - Ei. 1362 01:32:01,106 --> 01:32:02,315 Ära karda. Tule siia. 1363 01:32:07,404 --> 01:32:08,280 Darla... 1364 01:32:08,280 --> 01:32:10,657 Pole midagi. Tubli tüdruk. 1365 01:32:18,373 --> 01:32:19,374 Vaata ette! 1366 01:32:20,625 --> 01:32:21,459 Darla! 1367 01:32:44,566 --> 01:32:45,817 Maitse vikerkaart. 1368 01:32:48,194 --> 01:32:49,279 Maitsev, kas pole? 1369 01:32:49,446 --> 01:32:51,531 See on lähim ambroosiale, mida meil on. 1370 01:33:16,556 --> 01:33:17,557 Tubli tüdruk. 1371 01:33:34,950 --> 01:33:36,368 Meil on Skittleseid juurde vaja. 1372 01:34:13,363 --> 01:34:14,698 Maitse vikerkaart, tü... 1373 01:34:34,801 --> 01:34:35,886 Ei, ei! 1374 01:34:37,012 --> 01:34:38,346 Sa ei tohi surra! 1375 01:34:38,513 --> 01:34:40,473 Noh, Billy! Võimed, võimed... 1376 01:34:40,640 --> 01:34:43,894 Meditsiinivägi. Ei. Surnute ravimise vägi. 1377 01:34:51,526 --> 01:34:52,569 Eemale? 1378 01:34:54,029 --> 01:34:56,072 Noh! Üks kord veel! Eemale! 1379 01:34:56,239 --> 01:34:57,198 Jäta! Jäta! 1380 01:34:57,365 --> 01:35:00,160 Lase mul rahus Allmaailma minna. 1381 01:35:00,744 --> 01:35:03,079 Kuula mind. 1382 01:35:03,246 --> 01:35:04,456 Ma ei taha, et veel keegi sureks. 1383 01:35:04,623 --> 01:35:07,375 Ei mu pere, ei Anthea, mitte keegi. Suudame nad päästa. 1384 01:35:07,542 --> 01:35:08,835 Kõik see tuli puust, eks? 1385 01:35:09,002 --> 01:35:11,922 Ma vist tean, kuidas puud ja lohet korraga hävitada. 1386 01:35:12,088 --> 01:35:15,383 Ladoni vägi on liiga suur, poiss. 1387 01:35:15,550 --> 01:35:18,386 Ma suudan äkki saua pikseväega üle laadida. 1388 01:35:18,553 --> 01:35:19,471 Pomm? 1389 01:35:20,805 --> 01:35:23,099 - Kas see tapaks lohe? - Enamgi veel. 1390 01:35:24,935 --> 01:35:28,605 Sa hävitaksid kõik, mis on kupli all. 1391 01:35:30,065 --> 01:35:31,983 Siis pean veel üht teenet paluma. 1392 01:35:35,070 --> 01:35:36,821 Lähme, lähme. 1393 01:35:36,988 --> 01:35:38,073 Varjupaik on otse ees. 1394 01:35:38,240 --> 01:35:40,408 Liigume otse varjupaika. 1395 01:35:40,575 --> 01:35:42,577 Ärge jookske. Varjupaik on ees. 1396 01:35:43,411 --> 01:35:44,412 Liigume. 1397 01:35:46,039 --> 01:35:47,624 Liikuge edasi! 1398 01:35:47,791 --> 01:35:49,000 Anne! 1399 01:35:49,334 --> 01:35:50,210 Anne! 1400 01:35:51,211 --> 01:35:52,128 Anne! 1401 01:36:00,303 --> 01:36:01,471 Põgenege. 1402 01:36:01,638 --> 01:36:02,639 Katke seljatagust. 1403 01:36:16,444 --> 01:36:17,862 Minge, minge! 1404 01:36:26,079 --> 01:36:27,247 Taganege! 1405 01:36:28,540 --> 01:36:29,916 Põgenege! 1406 01:36:38,717 --> 01:36:40,010 Anne! 1407 01:36:40,176 --> 01:36:41,303 Ladon... 1408 01:36:42,137 --> 01:36:43,388 tapa reetur. 1409 01:37:16,296 --> 01:37:17,464 Võimatu. 1410 01:37:17,631 --> 01:37:18,965 Suru ta maha! 1411 01:37:32,979 --> 01:37:34,940 Kaotasin selle. Freddy, ma ei suuda. 1412 01:37:35,649 --> 01:37:37,025 Mis on jumal ilma võimeteta? 1413 01:37:37,442 --> 01:37:39,486 Kõige vägevam asi 1414 01:37:39,653 --> 01:37:40,779 oled sina ise. 1415 01:37:40,946 --> 01:37:42,155 Sina õpetasid mulle seda. 1416 01:37:50,538 --> 01:37:52,249 Tapa nad! 1417 01:38:09,683 --> 01:38:10,725 Põmm! 1418 01:38:11,851 --> 01:38:14,271 See võis lohena küll pettumust valmistada. 1419 01:38:16,982 --> 01:38:18,149 Kui sa üldse oled lohe. 1420 01:38:18,316 --> 01:38:19,943 Sa lendad ja sülgad tuld, 1421 01:38:20,110 --> 01:38:22,153 aga oled samas tehtud puust, 1422 01:38:22,320 --> 01:38:24,573 mis on tegelikult päris tõsine ehitusviga. 1423 01:38:25,907 --> 01:38:26,950 Freddy, Anthea, ärge tehke! 1424 01:38:31,580 --> 01:38:32,414 Sa vaatasidki! 1425 01:38:32,414 --> 01:38:33,707 Juba teist korda. 1426 01:38:33,873 --> 01:38:36,042 Sel korral polnudki leegitsevat viiulit vaja. 1427 01:38:37,752 --> 01:38:39,921 Kas tahad saua? Tule ja võta. 1428 01:39:14,831 --> 01:39:16,583 Hespera, nüüd. 1429 01:39:18,960 --> 01:39:20,170 Hespera, nüüd. 1430 01:39:23,423 --> 01:39:24,883 Nüüd. Nüüd. 1431 01:40:25,610 --> 01:40:26,945 Ei. 1432 01:40:27,112 --> 01:40:28,655 Ei! Ei! 1433 01:40:52,679 --> 01:40:53,972 Eemalda kuppel. 1434 01:40:54,139 --> 01:40:56,141 Kuni ma hingan, 1435 01:40:57,100 --> 01:40:58,768 siis kuppel püsib. 1436 01:40:59,686 --> 01:41:03,481 Kohtumiseni teisel pool, õde. 1437 01:41:47,108 --> 01:41:47,943 Billy! 1438 01:41:48,735 --> 01:41:50,320 - Tule välja. - Ma ei saa. 1439 01:41:50,487 --> 01:41:51,488 Billy. 1440 01:41:51,655 --> 01:41:53,240 Ma pean seda tegema. 1441 01:41:55,492 --> 01:41:58,036 Billy, mida sa teed? Sa ei tohiks seal olla. 1442 01:41:58,203 --> 01:42:00,163 Aga olen. 1443 01:42:01,498 --> 01:42:03,250 Arvasin, et ei oska midagi õigesti teha, 1444 01:42:03,416 --> 01:42:05,168 et ma ei vääri neid võimeid, 1445 01:42:06,711 --> 01:42:08,129 aga on midagi, mida suudan teha. 1446 01:42:08,672 --> 01:42:09,673 Ei. 1447 01:42:10,674 --> 01:42:11,967 Suudan päästa teid kõiki. 1448 01:42:12,342 --> 01:42:13,843 Kõik või ei keegi! 1449 01:42:14,010 --> 01:42:14,928 Jah. 1450 01:42:15,095 --> 01:42:17,264 Kogu mu pere elab ja keegi ei saa viga. 1451 01:42:20,642 --> 01:42:22,602 Freddy, sa tead, et mul pole perekonda olnud. 1452 01:42:23,436 --> 01:42:25,313 Kõik, kellest hoolisin, läksid ära. 1453 01:42:25,480 --> 01:42:27,315 Ema, isa, kõik. 1454 01:42:28,608 --> 01:42:30,318 Kui leidsin teid, püüdsin kinni hoida, 1455 01:42:30,485 --> 01:42:31,695 aga hoidsin liiga tugevasti. 1456 01:42:32,112 --> 01:42:32,946 Ei. 1457 01:42:33,113 --> 01:42:34,614 Oleksin pidanud lubama teil oma asja ajada. 1458 01:42:36,491 --> 01:42:37,993 Teil on nüüd aeg lennata. 1459 01:42:38,535 --> 01:42:39,536 Aga sina? 1460 01:42:44,583 --> 01:42:46,376 Ma olen Kapten Igavägi juunior. 1461 01:42:48,753 --> 01:42:50,213 Ära unusta seda. 1462 01:43:42,933 --> 01:43:44,559 Nüüd teeme sellele lõpu. 1463 01:43:44,726 --> 01:43:47,103 Jah, teeme. 1464 01:43:58,073 --> 01:43:59,574 Noh, Billy. 1465 01:44:27,602 --> 01:44:28,812 Ta suudab seda. Me suudame. 1466 01:44:28,979 --> 01:44:30,772 Ta suudab seda. 1467 01:44:30,939 --> 01:44:32,023 Billy. 1468 01:44:36,403 --> 01:44:37,612 Lenda. 1469 01:44:50,083 --> 01:44:51,042 Billy. 1470 01:45:02,012 --> 01:45:02,846 Ei! 1471 01:46:53,582 --> 01:46:56,167 Shazam! 1472 01:47:13,018 --> 01:47:13,852 Billy. 1473 01:47:15,228 --> 01:47:17,230 Tõeline jumal... 1474 01:47:17,397 --> 01:47:18,607 ikkagi. 1475 01:48:11,660 --> 01:48:12,869 Ta sai hakkama. 1476 01:48:20,669 --> 01:48:21,670 Peame minema. 1477 01:48:29,135 --> 01:48:30,136 Billy? 1478 01:48:30,720 --> 01:48:31,721 Billy? 1479 01:48:33,139 --> 01:48:34,140 Billy! 1480 01:48:36,017 --> 01:48:37,060 Billy! 1481 01:48:38,520 --> 01:48:40,522 Billy. Kus sa oled? 1482 01:48:41,064 --> 01:48:42,148 Billy! 1483 01:48:44,109 --> 01:48:45,110 Billy? 1484 01:48:49,072 --> 01:48:51,199 Billy! Billy. 1485 01:48:53,785 --> 01:48:54,828 Billy! 1486 01:48:54,995 --> 01:48:55,996 Billy! 1487 01:48:57,038 --> 01:48:58,164 Billy! 1488 01:48:58,331 --> 01:48:59,624 Ärka üles. Sa said hakkama. 1489 01:49:02,377 --> 01:49:04,045 Sa peaks nüüd üles ärkama. 1490 01:49:04,212 --> 01:49:06,840 Sa peaks üles ärkama, silmad avama ja naerma, 1491 01:49:07,007 --> 01:49:10,218 ütlema, et tõmbasid mu haneks. Tõmbasidki. 1492 01:49:11,595 --> 01:49:13,096 Kuule, aitab naljast. 1493 01:49:14,306 --> 01:49:15,390 Billy! 1494 01:49:17,142 --> 01:49:19,269 Billy, ärka nüüd. 1495 01:49:21,771 --> 01:49:23,106 Freddy. 1496 01:49:26,318 --> 01:49:27,652 Mida sa tegid? 1497 01:49:29,988 --> 01:49:30,947 Ärka üles, Billy. 1498 01:49:31,114 --> 01:49:32,866 - Billy? - Ta on siin! 1499 01:49:35,952 --> 01:49:36,953 Billy. 1500 01:49:39,497 --> 01:49:40,874 Persevest! 1501 01:49:42,083 --> 01:49:44,294 Me oleme meeskond! Meeskond! 1502 01:49:45,462 --> 01:49:46,463 Billy. 1503 01:49:47,964 --> 01:49:48,798 Billy. 1504 01:49:49,257 --> 01:49:51,426 Mu kullake. Ei. 1505 01:49:56,014 --> 01:49:57,599 Ta oli kangelane. 1506 01:49:59,226 --> 01:50:00,936 Kangelane ja jumal. 1507 01:50:01,728 --> 01:50:03,855 Ta väärib kohast matust. 1508 01:50:08,318 --> 01:50:09,319 Tule siia. 1509 01:51:17,846 --> 01:51:19,556 Kas see maa taastub kunagi? 1510 01:51:20,640 --> 01:51:22,601 Saua vägi on otsas. 1511 01:51:23,393 --> 01:51:26,271 Ainult jumala särts suudab selle taastada, 1512 01:51:27,314 --> 01:51:28,815 aga jumalaid pole enam alles. 1513 01:51:30,358 --> 01:51:31,693 Üks on. 1514 01:51:50,503 --> 01:51:51,338 Mida? 1515 01:53:19,050 --> 01:53:20,010 Zombi! 1516 01:53:22,512 --> 01:53:23,388 Kuulge! 1517 01:53:24,264 --> 01:53:25,515 Mida põrgut? 1518 01:53:25,682 --> 01:53:26,766 Kas te matsite mu maha? 1519 01:53:27,642 --> 01:53:29,728 Kahe minutiga? 1520 01:53:30,145 --> 01:53:31,146 Billy! 1521 01:53:34,065 --> 01:53:36,359 Ma igatsesin teid taga. 1522 01:53:41,740 --> 01:53:43,617 Issand jumal. Tere. 1523 01:53:43,783 --> 01:53:44,993 Miks keegi ei öelnud... 1524 01:53:45,493 --> 01:53:47,287 Vabandust, ma ei... 1525 01:53:47,454 --> 01:53:49,664 Ma ei näinud sind seal, ma... 1526 01:53:50,498 --> 01:53:51,625 Ma olin sel ajal surnud. 1527 01:53:52,667 --> 01:53:53,793 Niisiis sa... 1528 01:53:54,753 --> 01:53:56,087 said mu linnukirja? 1529 01:53:57,672 --> 01:53:58,673 Sul... 1530 01:54:00,383 --> 01:54:01,718 Sul on midagi... 1531 01:54:03,470 --> 01:54:04,471 Kus? 1532 01:54:04,804 --> 01:54:05,722 Kus? 1533 01:54:06,973 --> 01:54:07,849 Mida? 1534 01:54:08,892 --> 01:54:09,809 See on ämblik. 1535 01:54:09,976 --> 01:54:11,394 Vabandust, see on rõve. 1536 01:54:11,561 --> 01:54:13,521 Lisaks väga piinlik. 1537 01:54:14,064 --> 01:54:15,106 Jah, on. 1538 01:54:15,273 --> 01:54:16,983 Aga sa tegid midagi imelist. 1539 01:54:17,817 --> 01:54:19,236 Ohverdasid end. 1540 01:54:19,778 --> 01:54:21,780 Sa äratasid selle maailma taas ellu. 1541 01:54:22,781 --> 01:54:26,201 Ehk sel korral õpivad jumalad ja inimesed rahus koos elama. 1542 01:54:26,785 --> 01:54:27,702 Jah. 1543 01:54:29,120 --> 01:54:31,039 Kasuta Zeusi väge arukalt. 1544 01:54:33,375 --> 01:54:34,793 Ole tubli, Billy Batson. 1545 01:54:37,087 --> 01:54:40,840 See, et sinu isa vägi minu soontes voolab, 1546 01:54:41,007 --> 01:54:43,426 ei tee meid veel sugulasteks, 1547 01:54:43,593 --> 01:54:46,388 ma saan viie kuu pärast 18-aastaseks... 1548 01:54:46,930 --> 01:54:48,723 Jää maailma päästmise juurde, poiss. 1549 01:54:49,224 --> 01:54:51,059 Nojah, olgu, lahe... 1550 01:54:51,226 --> 01:54:52,435 Näeme. 1551 01:54:52,852 --> 01:54:54,854 Mis värk me poistel vanemate naistega on? 1552 01:54:59,317 --> 01:55:00,402 Kes tahab oma võimeid tagasi? 1553 01:55:02,779 --> 01:55:03,989 Me ju suudame seda teha, eks? 1554 01:55:04,823 --> 01:55:06,950 - Jah. - Väga hea. Tore. 1555 01:55:07,117 --> 01:55:08,410 Ma tahaks meie maja tagasi. 1556 01:55:08,994 --> 01:55:10,120 Kas me seda saame teha? 1557 01:55:12,122 --> 01:55:13,248 Õhtusöök! 1558 01:55:13,415 --> 01:55:16,084 - Tulen. - Aitäh, et reegleid austate. 1559 01:55:16,251 --> 01:55:17,794 {\an8}MAJAS SEES EI SHAZAMMI 1560 01:55:20,964 --> 01:55:21,840 Anthea. 1561 01:55:22,340 --> 01:55:26,177 Kas sa oled otsustanud, mida sa oma jumalate maailmaga teed? 1562 01:55:26,344 --> 01:55:28,889 Noh, võtan aja maha, kuni see paraneb. 1563 01:55:29,055 --> 01:55:30,557 Veedan aega lihtrahvaga. 1564 01:55:31,057 --> 01:55:32,475 Õpin teie maailma tundma, 1565 01:55:32,642 --> 01:55:35,020 näiteks seda, kuidas üksteiselt õppida. 1566 01:55:35,186 --> 01:55:36,730 Tarkuse esimene tundemärk: 1567 01:55:36,897 --> 01:55:38,607 tunnista, et alati on veel midagi õppida. 1568 01:55:38,773 --> 01:55:40,066 Jõuan vaikselt selleni. 1569 01:55:42,068 --> 01:55:43,236 Lähen ise. 1570 01:55:49,826 --> 01:55:50,660 Kuulge! 1571 01:55:51,411 --> 01:55:52,245 Kuulge! 1572 01:55:59,878 --> 01:56:00,962 Võlur tuli. 1573 01:56:02,714 --> 01:56:03,715 - Issand jumal! - Ei ole! 1574 01:56:04,674 --> 01:56:06,218 Vaadake teda! 1575 01:56:06,384 --> 01:56:07,636 - Ta on nii kena. - Issake. 1576 01:56:07,802 --> 01:56:09,012 Oled eriti peen, mis värk on? 1577 01:56:09,179 --> 01:56:10,764 - Näed väga hea välja. - Super. 1578 01:56:10,931 --> 01:56:12,933 Ma sattusin siiakanti, 1579 01:56:13,099 --> 01:56:15,977 tahtsin enne lahkumist tänu avaldada. 1580 01:56:17,187 --> 01:56:18,021 Vabandust. 1581 01:56:18,188 --> 01:56:20,982 Uksekell on katki. Kõik on katki. 1582 01:56:22,108 --> 01:56:22,984 Mitte kõik. 1583 01:56:26,071 --> 01:56:27,364 Ah et sattusid siiakanti? 1584 01:56:28,323 --> 01:56:30,033 Hüva, tulin saua järele. 1585 01:56:30,200 --> 01:56:32,077 Hoian seda nüüd enda käes. 1586 01:56:32,244 --> 01:56:36,039 Tahtsin korra veel te nägusid näha, 1587 01:56:36,206 --> 01:56:37,832 enne kui tuhahunnikuks muutun. 1588 01:56:37,999 --> 01:56:39,125 - Mida? - Ei! 1589 01:56:39,292 --> 01:56:41,461 Tegin nalja. Mu Uber ootab. 1590 01:56:41,628 --> 01:56:42,754 Pealegi, 1591 01:56:42,921 --> 01:56:45,674 olen liiga kaua kivide ja vanglate sees olnud. 1592 01:56:46,299 --> 01:56:48,009 On aeg teie maailma avastada. 1593 01:56:48,301 --> 01:56:49,386 Mul oli au 1594 01:56:49,970 --> 01:56:52,138 ja privileeg näha teid hiilgamas. 1595 01:56:52,639 --> 01:56:53,890 Sa polegi nii kehv võlur. 1596 01:56:54,224 --> 01:56:55,058 Aitäh, Jeff. 1597 01:56:56,351 --> 01:56:57,269 See kestab igavesti. 1598 01:56:58,687 --> 01:56:59,688 Muide, 1599 01:57:01,147 --> 01:57:02,691 mis mu superkangelase nimi on? 1600 01:57:05,235 --> 01:57:07,571 Su nimi on... 1601 01:57:08,613 --> 01:57:09,614 Shazam. 1602 01:57:10,657 --> 01:57:11,575 No muidugi. 1603 01:57:15,328 --> 01:57:16,997 Me suudaks parema välja mõelda. 1604 01:59:47,564 --> 01:59:52,235 {\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV 1605 01:59:56,907 --> 01:59:58,366 Mu jalad löövad tuld välja. Kaua veel? 1606 01:59:58,533 --> 02:00:01,244 10 sekundit vähem hetkest, kui viimati küsisid. 1607 02:00:01,411 --> 02:00:04,164 No anna andeks, aga me oleks võinud lähemale parkida. 1608 02:00:04,331 --> 02:00:06,708 Ta ei tea, et me tuleme, ma ei tahtnud teda ära ehmatada. 1609 02:00:06,917 --> 02:00:09,252 Ta on superkangelane, mitte hirv. 1610 02:00:09,419 --> 02:00:10,420 Hea küll, lähme. 1611 02:00:10,629 --> 02:00:12,756 Siis ütled sina Wallerile, 1612 02:00:12,964 --> 02:00:15,091 et kuigi tema arust sobiks see tüüp meeskonda, 1613 02:00:15,217 --> 02:00:19,179 ei kohtunud me temaga, sest sina panid jalga kehvad kingad. 1614 02:00:19,930 --> 02:00:22,766 Esiteks on need saapad, teiseks pole need kehvad, vaid uued. 1615 02:00:22,933 --> 02:00:24,059 Ma pole jõudnud neid sisse kanda. 1616 02:00:24,226 --> 02:00:25,185 Ole vait. 1617 02:00:26,102 --> 02:00:29,022 Waller ütles, et ta on üks vägevamaid, 1618 02:00:29,189 --> 02:00:30,732 aga veidi lapsik. 1619 02:00:30,941 --> 02:00:32,108 Tore on. 1620 02:00:44,454 --> 02:00:45,914 - Billy Batson? - Jah? 1621 02:00:46,081 --> 02:00:47,082 Tähendab, ei ole. 1622 02:00:47,832 --> 02:00:50,752 Ma pole seda nime kunagi kuulnud. Ma ei tea, kellest te räägite. 1623 02:00:50,919 --> 02:00:54,172 Aga ma tahaks temaga kohtuda, sest ta tundub olevat ilgelt lahe. Ja lõbus. 1624 02:00:54,339 --> 02:00:58,510 Ja andekas. Ja jaburalt nägus, aga sellisel ohtlikul moel. 1625 02:00:58,760 --> 02:01:00,512 Millest sa räägid? 1626 02:01:00,679 --> 02:01:02,180 Rahu. Me teame, kes sa oled. 1627 02:01:02,847 --> 02:01:03,682 Kuidas? 1628 02:01:03,848 --> 02:01:05,016 Ära selle pärast muretse. 1629 02:01:06,059 --> 02:01:06,977 Kes te olete? 1630 02:01:07,143 --> 02:01:10,188 Ära selle pärast ka muretse. Oleme näinud, mida sa teha suudad. 1631 02:01:10,355 --> 02:01:12,023 Tulime, et teha sulle pakkumine. 1632 02:01:12,190 --> 02:01:14,192 - Kas tahaksid liituda Õigluse... - Jah! 1633 02:01:14,401 --> 02:01:17,654 Tuhat korda jah! Issake! Olen sellest unistanud! 1634 02:01:17,821 --> 02:01:19,614 No mitte täpselt sellest. 1635 02:01:19,823 --> 02:01:21,992 Tavaliselt on unenäos Wonder Woman, aga... 1636 02:01:23,660 --> 02:01:25,120 See käis kergelt. 1637 02:01:25,870 --> 02:01:27,247 Tere tulemast Õigluse Seltsi. 1638 02:01:27,455 --> 02:01:29,291 Äge... Oot, mida? 1639 02:01:29,499 --> 02:01:32,085 Õigluse Selts? Kas see on midagi muud, kui Õigluse Liiga? 1640 02:01:32,252 --> 02:01:35,255 Jah. Õigluse Selts pole sama, mis Õigluse Liiga, 1641 02:01:35,422 --> 02:01:37,090 sest sõnad on erinevad. 1642 02:01:37,257 --> 02:01:39,050 Ma tahan olla Wonder Womani grupis. 1643 02:01:39,217 --> 02:01:41,344 - See on teie grupp, eks? - Ei. 1644 02:01:41,511 --> 02:01:43,471 Miks sul Wonder Womaniga kinnisidee on? 1645 02:01:43,638 --> 02:01:44,514 Kas ta teeb nalja? 1646 02:01:45,432 --> 02:01:46,308 Ei teegi? 1647 02:01:46,641 --> 02:01:48,184 Mulle aitab. 1648 02:01:48,768 --> 02:01:50,645 Ma ootan kingade pärast siin. 1649 02:01:50,812 --> 02:01:52,689 Kas sa võtaks mu siit peale? 1650 02:01:52,856 --> 02:01:55,191 Annan veidi konstruktiivset tagasisidet. 1651 02:01:55,358 --> 02:01:58,528 See on segadusseajav, et on kaks superkangelaste gruppi, 1652 02:01:58,737 --> 02:02:01,990 mis pole üldse seotud, aga mõlema nimes on "õiglus". 1653 02:02:02,157 --> 02:02:04,284 Kas te pole mõelnud, et võiks nime muuta? 1654 02:02:04,492 --> 02:02:09,080 Kiire otsing lehel Thesaurus.com ja valikuid on palju. 1655 02:02:09,247 --> 02:02:11,499 Näiteks Autoriteedi Selts. 1656 02:02:12,334 --> 02:02:15,503 Koodi Selts. See on tobe. Mingi juura värk. 1657 02:02:16,713 --> 02:02:18,632 Tasujate Selts. 1658 02:02:20,217 --> 02:02:21,676 Mingil põhjusel see meeldib mulle. 1659 02:08:27,918 --> 02:08:32,839 SHAZAM! JUMALATE RAEV 1660 02:08:57,197 --> 02:09:01,117 No nii, Doktor. Kohtume taas. 1661 02:09:01,284 --> 02:09:02,994 Kus kurat sa olid? 1662 02:09:03,161 --> 02:09:06,081 Täiusliku plaani teostamine, Doktor, 1663 02:09:06,248 --> 02:09:08,458 eeldab kannatlikkust. 1664 02:09:08,625 --> 02:09:10,085 Millest sa räägid? 1665 02:09:11,795 --> 02:09:13,547 Möödas on kaks kuradi aastat! 1666 02:09:13,713 --> 02:09:18,510 Jah. Aga aeg on ju vaid meelepete. 1667 02:09:18,677 --> 02:09:19,928 See on mõttetu mõõdupuu. 1668 02:09:20,095 --> 02:09:22,597 Kuule. Ma olen 57-aastane. 1669 02:09:22,764 --> 02:09:25,892 Olen betoonist karbis, ümbritsetud hulludest, 1670 02:09:26,059 --> 02:09:27,894 ja ootan, et ussike viiks täide 1671 02:09:28,061 --> 02:09:30,438 mingi hägusa plaani, millest ma ei tea midagi? 1672 02:09:30,605 --> 02:09:33,149 Liikumine võtab mul väga kaua aega. 1673 02:09:33,316 --> 02:09:35,986 Mul pole jalgu, mul pole tiibu... 1674 02:09:36,152 --> 02:09:39,447 Ma lihtsalt rooman lõputult. 1675 02:09:39,614 --> 02:09:42,033 Aga mitte kauaks. 1676 02:09:44,911 --> 02:09:46,580 Räägi mulle kõigest. 1677 02:09:48,123 --> 02:09:49,833 Pean enne veel üht asja tegema. 1678 02:09:50,250 --> 02:09:52,252 Mida? Ei! 1679 02:09:53,795 --> 02:09:55,380 Kurat võtaks! 1680 02:10:01,928 --> 02:10:03,930 Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu