1
00:00:44,462 --> 00:00:50,594
{\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV
2
00:01:09,279 --> 00:01:13,742
Ajalugu pajatab üksikutest vapratest,
kes hakkasid raskustele vastu.
3
00:01:14,576 --> 00:01:16,703
Mõelda, mis relvi nad võisid kasutada.
4
00:01:17,162 --> 00:01:19,080
See toob meid käesoleva taiese juurde,
5
00:01:19,456 --> 00:01:21,499
milleks on müütiline jumalate sau.
6
00:01:22,125 --> 00:01:23,293
Homeros kirjutas,
7
00:01:23,460 --> 00:01:27,547
et sauas peituvat
kõikide jumalate kingitus.
8
00:01:29,216 --> 00:01:30,675
Tere, vaprad sõdalased.
9
00:01:31,176 --> 00:01:32,177
Mida ma teile rääkisin?
10
00:01:32,344 --> 00:01:35,597
Muuseumid on lõbusad,
nagu lõbustuspargid ajule.
11
00:01:38,016 --> 00:01:41,519
Tõugata pole sobilik.
Kõik saavad võimaluse seda näha.
12
00:01:42,312 --> 00:01:46,149
See on voolitud lülipuidust,
mida pole nähtud üle kahe tuhande aasta.
13
00:01:46,316 --> 00:01:50,779
Selle iidse koopia
kaks poolt leiti hiljuti, uskuge või ei,
14
00:01:50,946 --> 00:01:54,407
jäätmejaamast Philadelphia külje alt.
15
00:01:54,574 --> 00:01:57,202
Need olevat lõhkunud ära kolm prügipressi.
16
00:01:57,953 --> 00:02:00,080
Aitab nüüd küll, sõbrad.
17
00:02:00,247 --> 00:02:02,499
Mina olen selle etenduse täht...
18
00:02:02,666 --> 00:02:03,792
Jätke!
19
00:02:04,542 --> 00:02:05,669
Jätke! Härra!
20
00:02:07,587 --> 00:02:08,629
Härra!
21
00:02:12,092 --> 00:02:13,385
Mida sa teed?
22
00:02:57,262 --> 00:03:00,515
Lase kaos valla.
23
00:03:07,147 --> 00:03:09,024
Lase kaos valla.
24
00:03:18,366 --> 00:03:19,367
Lase kaos valla.
25
00:03:36,801 --> 00:03:38,220
Eest ära!
26
00:03:42,057 --> 00:03:43,058
Ei, ei!
27
00:03:44,893 --> 00:03:45,852
Appi!
28
00:04:07,290 --> 00:04:08,124
Ei!
29
00:04:08,583 --> 00:04:09,417
Daamid,
30
00:04:09,584 --> 00:04:10,752
palun laske mul minna.
31
00:04:16,298 --> 00:04:17,800
Issand jumal! Ettevaatust!
32
00:05:01,928 --> 00:05:04,055
Tuleb välja, et muuseumides ongi lõbus.
33
00:05:08,018 --> 00:05:09,185
Lõbutseme veel.
34
00:05:09,352 --> 00:05:12,147
Me ei saa midagi teha,
kuni sau on suikvel.
35
00:05:12,856 --> 00:05:15,191
Selles maailmas
on tšempione rohkem kui meid.
36
00:05:15,358 --> 00:05:17,861
Aga need tšempionid on inimesed,
37
00:05:18,528 --> 00:05:20,155
meie oleme jumalad.
38
00:05:20,322 --> 00:05:23,074
Ära alahinda võluri otsustusvõimet.
39
00:05:23,241 --> 00:05:25,368
Selleks, et kaitsta jumalate väge,
40
00:05:25,535 --> 00:05:28,163
pidi ta hoolika täpsusega valima
41
00:05:28,330 --> 00:05:32,000
kõige tugevama
ja intelligentsema tšempioni,
42
00:05:32,167 --> 00:05:34,377
keda on selles maailmas kunagi nähtud.
43
00:05:34,544 --> 00:05:35,962
Ma olen idikas.
44
00:05:37,130 --> 00:05:39,049
Kui aus olla,
siis ma ei vääri neid võimeid.
45
00:05:39,216 --> 00:05:40,800
Milline on minu panus?
46
00:05:40,967 --> 00:05:43,887
Meil on juba punase kostüümiga
superkangelane, kellel on välk rinnal.
47
00:05:44,054 --> 00:05:46,014
Ma olen kiire, aga ta on kiirem.
48
00:05:46,181 --> 00:05:49,768
Aquaman on nii suur ja mehelik,
49
00:05:49,935 --> 00:05:51,144
Batman on nii äge!
50
00:05:51,311 --> 00:05:53,271
Mina olen lihtsalt mina.
51
00:05:53,438 --> 00:05:56,233
Ma ei saa seda kellelegi teisele öelda,
sest mu pere näeb minus juhti,
52
00:05:56,399 --> 00:05:57,943
aga ma tunnen end
53
00:05:58,360 --> 00:05:59,319
petisena.
54
00:05:59,486 --> 00:06:00,820
Sa ju saad ikka aru,
55
00:06:01,905 --> 00:06:03,281
et ma olen pediaater,
56
00:06:05,242 --> 00:06:06,243
eks?
57
00:06:07,035 --> 00:06:10,705
Jah, aga sind soovitas
üks teine patsient, Billy Batson.
58
00:06:10,872 --> 00:06:11,873
Sel pole tähtsust.
59
00:06:12,040 --> 00:06:13,917
Kas sa saad aidata mu mõtted korda teha,
60
00:06:14,084 --> 00:06:15,961
et ma enam ei mõtleks nii?
61
00:06:16,127 --> 00:06:17,003
Kuula mind.
62
00:06:17,170 --> 00:06:19,422
Kordan, et olen pediaater,
mitte psühhiaater,
63
00:06:19,881 --> 00:06:23,301
aga mulle tundub,
et sul on petise sündroom.
64
00:06:23,927 --> 00:06:27,055
See on tihti pärit nooremast east,
65
00:06:27,222 --> 00:06:29,099
nii et kui ma tohin seda küsida,
66
00:06:29,724 --> 00:06:31,309
kui hästi sa oma lapsepõlve mäletad?
67
00:06:31,768 --> 00:06:32,811
Nagu see oleks olnud täna.
68
00:06:34,187 --> 00:06:35,981
Trauma? Ei oska öelda.
69
00:06:36,147 --> 00:06:37,649
Ma pole oma isa kunagi näinud...
70
00:06:38,608 --> 00:06:40,986
Ema hülgas mu jõulufestivalil.
71
00:06:41,152 --> 00:06:43,655
Veetsin palju aastaid kasuperedes,
põgenesin 11 kodust,
72
00:06:43,822 --> 00:06:44,864
kaklesin palju.
73
00:06:45,031 --> 00:06:47,409
Siis röövis mu võlur,
andis mulle supervõimed,
74
00:06:47,576 --> 00:06:49,452
ja suri otse mu silme all.
75
00:06:49,619 --> 00:06:50,704
See pole tühine.
76
00:06:50,870 --> 00:06:53,582
Arst manas esile seitse deemonit,
hoidis mu perekonda pantvangis,
77
00:06:53,748 --> 00:06:56,710
pidime ühe ta silmamuna välja rebima,
ja siis said kõik supervõimed,
78
00:06:56,877 --> 00:06:58,336
aga kõik ajavad oma asja,
79
00:06:58,503 --> 00:07:00,463
mina olen ainus,
kes püüab kõiki koos hoida.
80
00:07:00,630 --> 00:07:01,464
Hüva.
81
00:07:01,631 --> 00:07:03,091
Tegeleme sellega.
82
00:07:03,550 --> 00:07:05,927
Eks? Vanemad hülgasid su,
83
00:07:06,094 --> 00:07:07,387
seejärel sotsiaalsüsteem,
84
00:07:07,554 --> 00:07:10,223
ja nüüd linn, mida püüad kaitsta.
85
00:07:10,390 --> 00:07:12,017
Ma pole öelnud, et linn hülgas mu.
86
00:07:12,809 --> 00:07:13,768
LINNA POOLT HÜLJATUD!
87
00:07:13,935 --> 00:07:15,437
"Linna poolt hüljatud."
88
00:07:15,604 --> 00:07:17,397
Seda kirjutas The Tribune,
seda ei loe keegi.
89
00:07:17,564 --> 00:07:19,774
- Mina loen.
- Nojah, olgu...
90
00:07:20,317 --> 00:07:22,903
Aitäh abi eest,
aga mul on päris probleeme.
91
00:07:23,069 --> 00:07:27,115
Terroristid võtsid pantvangid, seega...
92
00:07:27,657 --> 00:07:29,951
- Pantvangid?
- Jah.
93
00:07:37,083 --> 00:07:38,501
{\an8}PANTVANGID TAPETI - ÜLESANNE NURJUS
94
00:07:38,668 --> 00:07:40,337
Ma imen vilinal.
95
00:07:42,130 --> 00:07:45,884
- Miks me peame alati sõjamänge mängima?
- See on harjutamine meie teise töö jaoks.
96
00:07:46,635 --> 00:07:47,510
Räägin tõsiselt.
97
00:07:47,677 --> 00:07:51,556
Militaarstrateegia, mitu meeskonnaliiget,
kõigil on spetsiifilised oskused,
98
00:07:51,723 --> 00:07:53,516
võitluses tundmatu vastasega.
99
00:07:54,100 --> 00:07:55,602
Ma tean, kuidas see kõlab,
100
00:07:55,769 --> 00:07:57,395
aga majja lööb kogu aeg välk sisse.
101
00:07:57,562 --> 00:07:58,480
Tõsiselt.
102
00:07:58,647 --> 00:08:00,941
Pealegi, sina ju räägid
alati meeskonnatööst.
103
00:08:01,107 --> 00:08:02,859
Aga meil pole relvi vaja!
104
00:08:03,652 --> 00:08:04,736
Darla?
105
00:08:05,487 --> 00:08:07,405
- See on nüüd see hetk.
- Me oleme ise relvad.
106
00:08:07,572 --> 00:08:08,657
Darla!
107
00:08:09,282 --> 00:08:12,744
- Miks mul Skittles taskus on?
- See pidi olema üllatus.
108
00:08:12,911 --> 00:08:13,912
Oligi.
109
00:08:14,829 --> 00:08:16,122
Ta on viimasel ajal väga tujukas.
110
00:08:16,289 --> 00:08:18,208
Arva ära, miks ma
need kommid ta tasku panin?
111
00:08:20,544 --> 00:08:22,587
Kas ükssarvikute armee
tapab Tšingis-khaani?
112
00:08:22,754 --> 00:08:24,673
- Jah.
- Ükssarvikuid pole olemas.
113
00:08:24,839 --> 00:08:27,509
See on spekuleeriv ajalugu,
Eugene. Hari end.
114
00:08:27,676 --> 00:08:30,011
Billy, ära mine ära. Te saate surma!
115
00:08:34,349 --> 00:08:35,767
- Nägid?
- Jah.
116
00:08:35,933 --> 00:08:38,395
Ütlesin, et anna võimalus,
hakkab meeldima.
117
00:08:38,770 --> 00:08:41,022
Jah, selle võlu hakkab kohale jõudma.
118
00:08:43,567 --> 00:08:44,484
Mis toimub?
119
00:08:53,243 --> 00:08:54,369
Mida sa teed?
120
00:08:54,536 --> 00:08:56,413
Potentsiaalne 10-99.
121
00:08:56,580 --> 00:08:59,916
Teepind mõraneb mitmest kohast.
Turvatrossid hargnevad.
122
00:09:00,083 --> 00:09:02,210
Kõik üksused Ben Franklini silla juurde.
123
00:09:02,377 --> 00:09:03,211
Jah.
124
00:09:03,378 --> 00:09:06,673
- Pöörane muusika, Freddy.
- Väga pakiline.
125
00:09:06,840 --> 00:09:09,092
- Peaksime seda ise nägema.
- Ma mõtlesin just sama.
126
00:09:09,259 --> 00:09:10,719
Arvan, et saame sinna kontserdile piletid.
127
00:09:10,886 --> 00:09:12,637
Kaks. Kuut ilmselt mitte.
128
00:09:12,804 --> 00:09:14,848
Kõik või ei keegi. See on me reegel.
129
00:09:15,015 --> 00:09:17,684
Kavatsen ikkagi selg ees kõndima hakata.
130
00:09:17,851 --> 00:09:20,270
See on su viimane võimalus.
131
00:09:20,437 --> 00:09:22,147
Billy Batson, tule minuga.
132
00:09:22,314 --> 00:09:23,857
Ei, ei!
133
00:09:24,024 --> 00:09:26,985
Küll Philadelphias on ikka ilus ilm!
134
00:09:28,403 --> 00:09:29,237
Kas on ikka?
135
00:09:29,404 --> 00:09:30,864
- Peaaegu valmis.
- Jälle?
136
00:09:31,281 --> 00:09:32,908
- Hüva.
- Et oleks siis hea.
137
00:09:35,785 --> 00:09:38,330
Kuhu te kõik lähete?
138
00:09:39,998 --> 00:09:41,041
Kuritegevusega võitlema?
139
00:09:43,001 --> 00:09:43,835
Olgu.
140
00:09:44,294 --> 00:09:45,128
Tšau, ema.
141
00:09:45,295 --> 00:09:46,254
- Tšau, ema.
- Tšau, ema.
142
00:09:46,755 --> 00:09:48,757
- Tšau.
- Tšau, Rosa.
143
00:09:51,426 --> 00:09:52,427
Anna rohkem aega.
144
00:10:00,894 --> 00:10:02,062
Kas olete valmis?
145
00:10:03,688 --> 00:10:04,648
Shazam!
146
00:10:29,422 --> 00:10:30,507
Issand jumal.
147
00:10:32,175 --> 00:10:33,635
See läheb puruks!
148
00:10:36,221 --> 00:10:37,222
Põgenege!
149
00:11:44,414 --> 00:11:46,082
Ei, ei...
150
00:11:53,465 --> 00:11:54,966
Pole võimalik!
151
00:11:55,133 --> 00:11:57,427
Kas ma päästan sind selle laulu saatel?
152
00:11:59,763 --> 00:12:01,139
Kõik on korras.
153
00:12:14,402 --> 00:12:17,489
Paanikaks pole põhjust.
Kapten Igavägi on siin.
154
00:12:23,578 --> 00:12:24,913
Tegin nalja. See on väga lihtne.
155
00:12:35,340 --> 00:12:36,383
Tere!
156
00:12:38,510 --> 00:12:40,095
Issake! Kiisupojad!
157
00:12:41,972 --> 00:12:43,640
Nii nunnud!
158
00:12:47,269 --> 00:12:48,562
Kas ta jättis meid siia?
159
00:12:49,563 --> 00:12:51,481
Nii, lähme.
160
00:13:34,941 --> 00:13:36,735
- Olgu.
- Ma aitan.
161
00:13:36,902 --> 00:13:40,030
Mu abiline. Kapten Igavägi juunior.
162
00:13:40,655 --> 00:13:42,282
Kuule! Juunior?
163
00:13:42,449 --> 00:13:43,867
Hoidke kõvasti kinni.
164
00:14:05,013 --> 00:14:06,014
Kõik on päästetud.
165
00:14:06,181 --> 00:14:07,182
Suurepärane töö, Mary.
166
00:14:07,974 --> 00:14:09,601
Koguneme!
167
00:14:15,482 --> 00:14:17,150
Nii, olukord on järgmine.
168
00:14:18,068 --> 00:14:19,736
Meil on veel üks töö,
169
00:14:20,612 --> 00:14:22,822
peame silla kokku kukkumise ära hoidma.
170
00:14:24,658 --> 00:14:26,910
Ben Franklini sild kukkus kokku.
171
00:14:27,077 --> 00:14:28,578
Õnneks ei ole ohvreid,
172
00:14:28,745 --> 00:14:31,456
{\an8}osalt tänu meie kohalikele
kangelastele. Üks neist on siin.
173
00:14:31,957 --> 00:14:36,670
{\an8}Aitäh, Nancy. No mis
ma oskan öelda? Suts ja valmis.
174
00:14:36,836 --> 00:14:40,382
{\an8}Kuidas sa suhtud sellesse, et teid
kutsutakse Philadelphia Fiaskodeks?
175
00:14:40,549 --> 00:14:42,384
Kuna see pole meie ametlik nimi,
176
00:14:42,551 --> 00:14:44,344
ei tekita see mingeid tundeid.
See pole me nimi.
177
00:14:44,511 --> 00:14:45,929
Aga kõige tähtsam on...
178
00:14:46,096 --> 00:14:47,973
Mis neil inimestel viga on?
179
00:14:49,391 --> 00:14:50,892
Kas sa oled varem...
180
00:14:51,351 --> 00:14:53,144
Lähen vaatan, mida lapsed teevad.
181
00:14:53,728 --> 00:14:55,355
Jah, kes teab, millega nad tegelevad.
182
00:14:55,522 --> 00:14:58,525
Küllap panevad narkotsi.
Küllap veibivad ja teevad TikToki videoid.
183
00:15:03,280 --> 00:15:04,281
Kas see on kassipoeg?
184
00:15:05,740 --> 00:15:06,575
Ei ole.
185
00:15:09,327 --> 00:15:13,206
SILD KUKKUS KOKKU!
KANGELASED PÄÄSTSID ELUD, HÄVITASID SILLA
186
00:15:17,919 --> 00:15:20,005
KOOBAS
187
00:15:34,102 --> 00:15:35,645
Panen sulle nimeks Tawny.
188
00:15:35,812 --> 00:15:37,898
{\an8}ORGAANILINE KEEMIA
189
00:15:50,118 --> 00:15:53,163
"Hävitasid silla"? Mida?
190
00:15:54,080 --> 00:15:56,333
Mitte päästmine pole hävitamine. On ju?
191
00:15:56,499 --> 00:15:59,169
Kas eksin? Päästsime
loendamatult palju elusid.
192
00:15:59,336 --> 00:16:02,088
{\an8}162. See on loendatav.
193
00:16:02,255 --> 00:16:04,090
{\an8}Emotsionaalselt loendamatu...
194
00:16:04,257 --> 00:16:05,258
{\an8}Mary.
195
00:16:06,718 --> 00:16:07,719
{\an8}Kus Eugene on?
196
00:16:07,886 --> 00:16:09,137
{\an8}Seal, kus alati.
197
00:16:09,304 --> 00:16:11,139
Kaardistab Uste tuba.
198
00:16:15,977 --> 00:16:17,354
Eugene!
199
00:16:17,520 --> 00:16:19,981
Semu! Kus sa oled?
200
00:16:20,941 --> 00:16:22,400
ETTEVAATUST - ÄMBLIKKOER
201
00:16:22,567 --> 00:16:23,944
Eugene.
202
00:16:24,110 --> 00:16:26,154
{\an8}HALDJATE MAA
203
00:16:26,363 --> 00:16:29,366
{\an8}Halloo! Meil on koosolek, Eugene!
204
00:16:38,917 --> 00:16:39,876
Jäid hiljaks.
205
00:16:40,835 --> 00:16:41,836
Ära sinna mine.
206
00:16:42,879 --> 00:16:44,548
PAINAJATE ALLIKAS
207
00:16:45,048 --> 00:16:47,217
No nii, perekond, hakkame pihta.
208
00:16:47,509 --> 00:16:49,094
TIPPHETKED
209
00:16:50,679 --> 00:16:51,805
Nii, tähtis päev,
210
00:16:51,972 --> 00:16:52,931
suur sild,
211
00:16:53,098 --> 00:16:54,641
paar apsakat, eks?
212
00:16:54,808 --> 00:16:56,685
Mediteerime kohe nende apsakate teemal.
213
00:16:57,811 --> 00:16:59,187
KOOSTÖÖ ON HEA TÖÖ
214
00:16:59,354 --> 00:17:00,355
Mary?
215
00:17:02,232 --> 00:17:03,900
Mina mediteerin orgaanilise keemiaga.
216
00:17:05,235 --> 00:17:07,237
Jah, kui sul pole sõpru.
217
00:17:07,404 --> 00:17:11,032
Mul oleks sõpru,
kui oleksin läinud ülikooli.
218
00:17:11,533 --> 00:17:13,200
See on täpselt selline
219
00:17:13,368 --> 00:17:15,870
tark asi, mida ütleks tark inimene,
kes ei pea ülikoolis käima.
220
00:17:16,036 --> 00:17:17,455
Nii et...
221
00:17:17,622 --> 00:17:18,790
võtame salvestise uuesti ette.
222
00:17:19,082 --> 00:17:20,667
Nagu te näete,
223
00:17:20,833 --> 00:17:23,503
siis oli meil jõuline algus.
224
00:17:23,670 --> 00:17:26,256
Kõik see sidusus, energia...
225
00:17:26,423 --> 00:17:27,424
suurepärane!
226
00:17:28,132 --> 00:17:31,177
Vabandust, treener, päris elu ootab.
227
00:17:31,344 --> 00:17:33,930
- Ei, ma pole presentatsiooni lõpetanud.
- Tean. Ägedad igapäevased kokkuvõtted.
228
00:17:34,097 --> 00:17:36,558
Aga pean enne õhtusööki
veidi tiibu sirutama.
229
00:17:36,725 --> 00:17:37,684
See lõõgastab mind!
230
00:17:37,851 --> 00:17:38,768
Olgu, hüva. Ei tee kokkuvõtet.
231
00:17:38,935 --> 00:17:40,103
Lähme lendame koos ringi. Äge.
232
00:17:40,270 --> 00:17:43,940
Pean selle lima mürgisust kontrollima,
sest ma hakkan kihelema.
233
00:17:44,649 --> 00:17:49,863
Phillies hakkas just mängima,
seega ma lähen vaatan pesapalli.
234
00:17:50,196 --> 00:17:52,324
Oleks õige Tawny tagasi anda.
235
00:17:54,159 --> 00:17:55,452
No kuulge! Mis toimub?
236
00:17:55,619 --> 00:17:57,495
Mis siin toimub? Kõik või mitte keegi!
237
00:17:57,829 --> 00:17:58,830
Kui sa ütled, et pead tööle minema...
238
00:17:59,164 --> 00:18:00,290
Ma pean tööle minema.
239
00:18:01,541 --> 00:18:03,960
Miks sul töökoht on? Wonder Womanil pole!
240
00:18:04,127 --> 00:18:05,170
- Jäta.
- Päriselt.
241
00:18:05,337 --> 00:18:07,589
Arvad, et tal on pats ja prillid
ning keegi ei tunne teda ära,
242
00:18:07,756 --> 00:18:08,673
kui ta on raamatupidaja või keegi?
243
00:18:08,840 --> 00:18:09,674
Jäta.
244
00:18:10,050 --> 00:18:11,885
Sa hoiad sellest liiga tugevalt kinni.
245
00:18:12,427 --> 00:18:15,055
See, et Freddy tahab
10 minutit üksi lennata,
246
00:18:15,222 --> 00:18:17,557
ei tähenda, et ta hülgab su nagu su ema.
247
00:18:17,724 --> 00:18:21,144
See, et tahan minna ülikooli,
ei tähenda perekonna hülgamist.
248
00:18:21,978 --> 00:18:24,606
Jälle see ülikool. Saan täiega aru.
249
00:18:24,773 --> 00:18:25,607
Jah.
250
00:18:25,774 --> 00:18:27,317
Kas sa ei näe ennast kõrvalt?
251
00:18:34,741 --> 00:18:36,117
Saad viie kuu pärast 18-aastaseks.
252
00:18:36,284 --> 00:18:38,620
Nad ei viska mind välja.
Sind ju ei visanud.
253
00:18:38,787 --> 00:18:40,080
Victor ja Rosa on nagu inglid,
254
00:18:40,247 --> 00:18:43,083
aga sa kasvad
sotsiaalsüsteemist välja, nagu minagi.
255
00:18:43,250 --> 00:18:45,460
Ma tean, kuidas see kõik käib.
256
00:18:46,002 --> 00:18:47,003
Kas tead?
257
00:18:48,380 --> 00:18:50,632
Victor ja Rosa saavad vaevu üüri makstud.
258
00:18:50,966 --> 00:18:53,718
Riik ei saada enam minu eest tšekke,
259
00:18:53,885 --> 00:18:55,929
peagi ei tule neid ka sinu eest.
260
00:18:57,305 --> 00:18:59,933
Mind ei huvita,
kas Wonder Woman käib tööl.
261
00:19:00,684 --> 00:19:02,185
Ma tahan oma panust anda.
262
00:19:02,352 --> 00:19:04,062
Mingil hetkel, Billy,
263
00:19:04,229 --> 00:19:06,523
nagu kõik teised, peame me minema tööle
264
00:19:07,274 --> 00:19:08,275
või kodust lahkuma.
265
00:19:14,447 --> 00:19:15,782
Miski ei kesta igavesti.
266
00:19:24,374 --> 00:19:27,711
Selle nimi on Igavikukalju.
267
00:19:30,922 --> 00:19:33,216
Mingid asjad on siiski igavesed.
268
00:20:09,377 --> 00:20:11,922
Jätke mind surema.
269
00:20:13,423 --> 00:20:15,258
Aga me tõime kingitusi.
270
00:20:26,394 --> 00:20:27,395
Maagia.
271
00:20:27,562 --> 00:20:28,563
Võimatu.
272
00:20:29,439 --> 00:20:31,524
See maailm suleti maagia eest.
273
00:20:31,691 --> 00:20:36,029
Jah. Kui olid selle
meie isast välja rebinud.
274
00:20:36,363 --> 00:20:38,698
Kõigist selle maailma jumalatest.
275
00:20:39,157 --> 00:20:40,575
Minust.
276
00:20:43,453 --> 00:20:45,372
Kas sa ei mäleta, mille sa võtsid?
277
00:20:45,747 --> 00:20:48,291
Kas sa ei mäleta minu võimeid?
278
00:20:48,708 --> 00:20:51,127
Elementide vägi.
279
00:20:51,294 --> 00:20:52,128
Ei.
280
00:20:52,295 --> 00:20:56,424
Ma lõin barjääri, et teiesugused
ei saaks inimeste maailma tulla.
281
00:20:56,883 --> 00:20:58,969
Seda barjääri saaks lõhkuda ainult siis...
282
00:20:59,135 --> 00:21:00,554
Kui keegi lõhuks selle?
283
00:21:02,389 --> 00:21:03,640
Kuidas?
284
00:21:03,807 --> 00:21:04,933
Kus tšempion on?
285
00:21:05,100 --> 00:21:08,103
Sinu käed lõid selle saua meie isale,
286
00:21:08,270 --> 00:21:10,480
sinu käed parandavad selle ära.
287
00:21:10,647 --> 00:21:11,648
Ma ütlesin juba,
288
00:21:12,065 --> 00:21:13,817
et pigem suren, kui teid aitan.
289
00:21:32,419 --> 00:21:35,088
Ütle see sõna.
290
00:21:35,255 --> 00:21:37,173
Ei iial!
291
00:21:37,507 --> 00:21:39,092
Ära iial ütle iial.
292
00:21:46,474 --> 00:21:48,184
Ütle see sõna.
293
00:21:55,942 --> 00:21:58,486
Ütle see sõna. Ütle see sõna.
294
00:21:58,653 --> 00:22:00,155
Shazam!
295
00:22:31,603 --> 00:22:33,438
Vaat nüüd saame lõbutseda.
296
00:22:34,022 --> 00:22:38,318
Lõbutsemine on lastele. Me oleme sõjas.
297
00:22:57,546 --> 00:22:59,381
- Oih, palun vabandust!
- Palun vabandust!
298
00:22:59,548 --> 00:23:01,800
- Ära vabanda. Minu süü.
- Täiega minu süü. Kõik korras?
299
00:23:01,967 --> 00:23:04,052
- Jah, minuga on alati korras.
- Olgu, hästi.
300
00:23:05,220 --> 00:23:07,681
Kas sa tead, kus see klass on?
301
00:23:08,807 --> 00:23:09,641
Preili Saunders!
302
00:23:10,392 --> 00:23:11,643
Jah, muidugi,
303
00:23:12,185 --> 00:23:13,603
on see, mida tahtsin öelda. Häälemurre.
304
00:23:13,770 --> 00:23:14,604
- Veider.
- Pole midagi.
305
00:23:14,604 --> 00:23:16,147
Kui see aitab, siis see oli tühiasi
306
00:23:16,273 --> 00:23:17,691
su punastamise kõrval.
307
00:23:17,857 --> 00:23:19,025
Ma punastan, kui olen enesekindel.
308
00:23:19,401 --> 00:23:20,777
Seal ta ongi.
309
00:23:20,944 --> 00:23:22,988
- Tere.
- Uus tüdruk. Esimene tund.
310
00:23:23,154 --> 00:23:25,240
- Jah.
- Mina olen Brett. See on Burke.
311
00:23:25,407 --> 00:23:27,075
Kui sul on midagi vaja,
312
00:23:27,242 --> 00:23:28,952
siis meie ajame selle korda.
313
00:23:29,119 --> 00:23:31,037
Brett ja Burke Breyer.
Neil on kõik olemas.
314
00:23:31,204 --> 00:23:32,497
Nartsissistlik isiksusehäire,
315
00:23:32,664 --> 00:23:34,249
klamüüdia, kõik on olemas.
316
00:23:34,416 --> 00:23:35,834
Seda jagub kõigile.
317
00:23:36,376 --> 00:23:39,045
See on heategevuse poiss Piksepragu.
318
00:23:39,212 --> 00:23:40,964
Ta arvab, et on nüüd suur poiss.
319
00:23:41,131 --> 00:23:42,299
Ta ei tea oma kohta.
320
00:23:42,465 --> 00:23:44,301
Tean küll. Mu koht pole prügikastis.
321
00:23:44,467 --> 00:23:45,760
Sest muidu haisen nagu inimrämps.
322
00:23:45,927 --> 00:23:47,262
See on ju teie teema!
323
00:23:49,681 --> 00:23:50,974
Freeman on maas.
324
00:23:51,141 --> 00:23:52,309
Vaadake!
325
00:23:53,602 --> 00:23:56,062
- Nüüd olen mina superkangelane.
- Äge!
326
00:23:58,690 --> 00:24:01,693
Miks see siin on? Oh neid koristajaid.
327
00:24:02,110 --> 00:24:03,987
- Tõuse püsti, mida sa jamad?
- Noh.
328
00:24:04,321 --> 00:24:05,989
Sa peaks laskma selle korda teha.
329
00:24:06,156 --> 00:24:07,991
- Küllap seetõttu kukkusidki.
- Jah.
330
00:24:08,408 --> 00:24:09,367
Tšau, uus tüdruk.
331
00:24:09,659 --> 00:24:10,702
Aitäh, hr Geckle.
332
00:24:10,869 --> 00:24:12,329
Tühiasi. See prügikast
333
00:24:12,495 --> 00:24:14,122
oli mu kooliajal nagu mu teine kodu.
334
00:24:16,833 --> 00:24:17,667
Kuule.
335
00:24:17,834 --> 00:24:19,544
Sa teadsid, et nad löövad sind,
336
00:24:19,711 --> 00:24:21,463
aga tulid ikkagi vahele.
337
00:24:21,630 --> 00:24:23,256
Mulle meeldib end nii lõbustada.
338
00:24:23,840 --> 00:24:25,050
Mida naljakam ma olen,
339
00:24:26,343 --> 00:24:27,552
seda rohkem peksa saan.
340
00:24:29,137 --> 00:24:30,472
Mind ajasid küll naerma.
341
00:24:31,556 --> 00:24:32,682
Noh...
342
00:24:37,520 --> 00:24:38,563
Kangelane.
343
00:24:42,776 --> 00:24:44,402
Kas saadad mind klassi või ei?
344
00:24:45,028 --> 00:24:48,240
Miks ma peaks su klassi saatma?
Ei. Miks ma peaks? Jah!
345
00:24:48,531 --> 00:24:49,491
Aitäh.
346
00:24:50,700 --> 00:24:52,160
Võtame algusest.
347
00:24:52,327 --> 00:24:55,372
Mida tähendab
heategevuse poiss Piksepragu?
348
00:24:55,538 --> 00:24:59,459
See on pesapalli värk,
349
00:24:59,626 --> 00:25:03,964
aga ma sõin mõnda aega tagasi
kohvikus paari superkangelasega lõunat.
350
00:25:04,130 --> 00:25:07,425
Kas sina oledki see, kes on nendega sõber?
351
00:25:07,592 --> 00:25:08,426
Jah.
352
00:25:08,593 --> 00:25:09,761
Aga nad käituvad sinuga ikka nagu vändad?
353
00:25:10,387 --> 00:25:13,598
Kahjuks on nii, et kui tunned
kedagi ägedat, ei tee see sind ägedaks.
354
00:25:14,307 --> 00:25:15,642
Minu arust oled päris äge.
355
00:25:18,603 --> 00:25:19,437
Freddy!
356
00:25:21,398 --> 00:25:22,566
On minu nimi.
357
00:25:22,732 --> 00:25:24,234
Vabandust, see oli imelik ja kõvasti.
358
00:25:24,401 --> 00:25:25,235
Mu nimi on Freddy,
359
00:25:25,735 --> 00:25:27,195
ütles ta normaalse häälega.
360
00:25:27,362 --> 00:25:28,363
Mina olen Anne.
361
00:25:30,448 --> 00:25:31,449
Anne.
362
00:25:33,034 --> 00:25:34,119
- Äge!
- Kümnesse.
363
00:25:34,286 --> 00:25:35,912
Sa pead oma kargu korda tegema.
364
00:25:37,539 --> 00:25:38,540
Mis on?
365
00:26:14,576 --> 00:26:17,454
Tubli, pisike. Hea töö.
366
00:26:18,455 --> 00:26:21,333
Mine leia nüüd see, kelle süü see on.
367
00:26:38,475 --> 00:26:42,312
Olen meelitatud, et nii tunned.
368
00:26:43,480 --> 00:26:46,233
No tõesti, vaata seda kõike...
369
00:26:46,399 --> 00:26:48,026
Romantiline õhustik,
370
00:26:48,652 --> 00:26:52,656
uhke šampanja, suured taldrikud,
tillukene toit. Sa panid ikka täiega.
371
00:26:53,698 --> 00:26:55,784
See meeldib mulle.
372
00:26:56,576 --> 00:26:59,496
Aga ma pole kindel, et olen
valmis praegu suhtele pühenduma.
373
00:27:00,372 --> 00:27:01,998
Oota, asi ei ole sinus.
374
00:27:02,165 --> 00:27:05,293
Päriselt ka. Kuule...
375
00:27:06,711 --> 00:27:09,714
Terve maailm tahab, et meist saaks paar.
376
00:27:10,298 --> 00:27:13,301
Dünaamiline duo. Kuumad jumalad.
377
00:27:14,594 --> 00:27:15,845
She-zam.
378
00:27:17,055 --> 00:27:21,726
Ma lihtsalt kardan,
et vean neid kõiki alt.
379
00:27:23,353 --> 00:27:24,396
Et ma vean sind alt.
380
00:27:29,359 --> 00:27:32,821
Tead, mis? Tühja kah.
Proovime. Proovime seda pöörasust.
381
00:27:34,114 --> 00:27:35,115
Võib-olla...
382
00:27:37,784 --> 00:27:38,994
kinnitame seda suudlusega?
383
00:27:53,091 --> 00:27:54,134
Billy Batson!
384
00:27:54,634 --> 00:27:56,469
Sa oled rumal tšempion!
385
00:27:56,845 --> 00:28:00,098
Mis kurat siin sünnib?
Mis tema kaunist näost sai?
386
00:28:00,265 --> 00:28:01,850
Pealegi, kas sa pole mitte surnud?
387
00:28:02,017 --> 00:28:06,104
Toon sulle hoiatuse teisest maailmast.
Atlase tütred on teel sinu juurde.
388
00:28:06,271 --> 00:28:07,272
Atlase tütred?
389
00:28:07,439 --> 00:28:11,818
Nad tulevad seda maailma hävitama
ja piinama inimkonda igavesti
390
00:28:11,985 --> 00:28:13,737
Igavese Agoonia augus.
391
00:28:13,904 --> 00:28:15,822
Ma vist peaks kõik selle kirja panema.
392
00:28:15,989 --> 00:28:16,907
- Vaikust!
- Olgu.
393
00:28:17,073 --> 00:28:20,577
Sa ei tea, mida oled teinud.
Kahetsen su valimist.
394
00:28:21,119 --> 00:28:24,581
Sinu pärast on maailmade
vaheline barjäär langenud.
395
00:28:24,873 --> 00:28:27,459
Nad jahivad nüüd sind. Su perekonda.
396
00:28:31,755 --> 00:28:34,341
Nad tulevad. Kuula mind, Billy.
397
00:28:34,883 --> 00:28:36,635
Teie maailma saatus sõltub sinust.
398
00:28:37,344 --> 00:28:39,512
Üks asi, mida sa ei tohi mingil juhul
399
00:28:39,679 --> 00:28:41,890
lasta Atlase tütardel teha...
400
00:29:02,494 --> 00:29:03,578
Freddy?
401
00:29:14,965 --> 00:29:18,051
Ei, igav. Juba tehtud.
402
00:29:18,677 --> 00:29:20,303
Tšekipettus? No mida veel!
403
00:29:21,846 --> 00:29:23,265
Soomusauto röövimine?
404
00:29:24,307 --> 00:29:25,725
See sobib küll.
405
00:29:27,894 --> 00:29:29,104
Shazam!
406
00:29:39,823 --> 00:29:41,074
Bon appétit.
407
00:29:42,576 --> 00:29:43,451
Tšau.
408
00:29:43,618 --> 00:29:46,079
Tšau! Või noh, tšau.
409
00:29:47,122 --> 00:29:49,874
Kas näitaksid mulle, kus sa siis istusid?
410
00:29:52,085 --> 00:29:54,921
- Jah, muidugi. Tule kaasa.
- Tore.
411
00:29:55,714 --> 00:29:57,924
See on see tagumine laud seal.
412
00:30:02,012 --> 00:30:02,929
Ma istusin...
413
00:30:03,096 --> 00:30:05,724
Ma istusin siin ja tema istus...
414
00:30:06,308 --> 00:30:07,142
selle koha peal.
415
00:30:07,309 --> 00:30:08,685
- Siin?
- Jah.
416
00:30:10,729 --> 00:30:12,188
Vabandust. Üliinnukas vend.
417
00:30:12,355 --> 00:30:14,107
Mul on selline õde.
418
00:30:14,524 --> 00:30:15,609
Ta tahab alati teada, kus ma olen.
419
00:30:15,775 --> 00:30:16,610
Selge.
420
00:30:16,776 --> 00:30:19,571
- Mõistan hästi.
- Ta arvab, et on minust targem.
421
00:30:19,738 --> 00:30:21,197
Isegi, kui vastupidist on tõestatud?
422
00:30:21,364 --> 00:30:23,283
Mitte et ma ei armastaks teda.
423
00:30:23,450 --> 00:30:25,535
Muidugi. Aga oleks tore,
kui keegi kogu aeg...
424
00:30:25,702 --> 00:30:28,121
- Sulle kuklasse ei hingaks.
- Kohe ärkamisest alates!
425
00:30:28,288 --> 00:30:31,708
- Ma pole enam laps.
- Ma olen täpselt ühe kuu jagu noorem.
426
00:30:31,875 --> 00:30:33,460
Kas me peame kõike koos tegema?
427
00:30:33,627 --> 00:30:34,920
- Ei!
- Ei.
428
00:30:38,381 --> 00:30:39,841
Billy! Mida...
429
00:30:40,008 --> 00:30:41,343
Hea kokkusattumus!
430
00:30:41,509 --> 00:30:43,345
Ma just rääkisin oma sõbrale Anne'ile,
431
00:30:43,511 --> 00:30:45,263
- kui tore sa oled.
- Me peame rääkima.
432
00:30:46,389 --> 00:30:47,807
Peame rääkima. Talle meeldib rääkida.
433
00:30:47,974 --> 00:30:49,601
- Ta räägib hästi.
- Freddy.
434
00:30:49,768 --> 00:30:51,770
- Pean temaga rääkima. Tulen kohe tagasi.
- Olgu.
435
00:30:53,855 --> 00:30:55,857
Sa ju ütlesid, et võlur haihtus ära, eks?
436
00:30:56,024 --> 00:30:59,027
Ta nahk koorus näolt maha.
Temast jäi alles tuhahunnik.
437
00:30:59,194 --> 00:31:00,737
- Kõlab lõplikult.
- Ei tea.
438
00:31:01,363 --> 00:31:03,782
Aga ta tekkis nüüd mu unenägudesse
439
00:31:04,616 --> 00:31:05,951
ja ta proovis mulle sõnumit edasi anda.
440
00:31:06,326 --> 00:31:08,828
- Äkki astraalprojektsiooni vägi?
- Mis see on?
441
00:31:08,995 --> 00:31:10,830
Nagu Obi-Wan Kenobi teispoolsusest.
442
00:31:10,997 --> 00:31:12,916
Kutsun pärast kooli kokku hädakoosoleku.
443
00:31:13,083 --> 00:31:15,335
- Sa pead ka tulema.
- Kuhu mujale mul minna on?
444
00:31:15,502 --> 00:31:16,711
- Mida?
- Kuule.
445
00:31:16,878 --> 00:31:18,838
KAPTEN IGAVÄGI ÕHKIS SOOMUSAUTO
446
00:31:19,005 --> 00:31:22,050
Esiteks, ma ei õhkinud seda!
See oli juba selline.
447
00:31:22,217 --> 00:31:24,219
Mis leht? The Tribune? Valetavad!
448
00:31:24,386 --> 00:31:25,762
Freddy, meil on ainult üks reegel.
449
00:31:25,929 --> 00:31:26,888
- Kõik või ei keegi.
- Kõik või ei keegi.
450
00:31:27,055 --> 00:31:30,183
See on muide loll reegel.
Üks tüdruk räägib minuga, Billy.
451
00:31:30,350 --> 00:31:32,018
Tüdruk. Esimest korda mu elus!
452
00:31:32,185 --> 00:31:33,979
Mul pole temaga ilmselt mingit lootust,
453
00:31:34,145 --> 00:31:37,023
aga ma ei saagi seda teada,
kui sa püüad minu elu kontrollida!
454
00:31:37,190 --> 00:31:38,316
Ole kalju juures kohal, Freddy.
455
00:31:39,276 --> 00:31:40,151
Olgu.
456
00:31:41,736 --> 00:31:43,822
Muide, tal on õde ka.
457
00:31:43,989 --> 00:31:45,323
Täielik kontrollifriik.
458
00:31:45,490 --> 00:31:46,825
Te sobiks hästi kokku.
459
00:31:46,992 --> 00:31:48,493
Armuksid kohe ära.
460
00:31:48,868 --> 00:31:49,911
Kuulge, perekond.
461
00:31:50,078 --> 00:31:51,454
Ma tean, et see kõlab pööraselt.
462
00:31:51,621 --> 00:31:55,166
Ja muidugi ma ei tea, mida see tähendab,
463
00:31:55,333 --> 00:31:58,962
aga ta oli täiega agressiivne ja vali
ning ta proovis meid vist hoiatada.
464
00:31:59,129 --> 00:32:01,923
Ta karjus mingi võlurivärgi teemal,
mingitest maailmadest ja värki.
465
00:32:02,090 --> 00:32:04,593
Kas sa pead nii kõvasti rääkima?
466
00:32:04,759 --> 00:32:06,553
Jah, Mary, sest ma ei räägi eriti kõvasti.
467
00:32:06,720 --> 00:32:09,389
See on normaalne helitugevus siseruumides.
468
00:32:09,556 --> 00:32:11,349
- Mis värk on? Kas kõik on korras?
- Jah.
469
00:32:11,516 --> 00:32:15,478
Miks sul päikeseprillid ees on?
Kas sa käisid hommikul silmaarsti juures?
470
00:32:17,230 --> 00:32:19,858
Mulle tundub,
et Mary käis silmaarsti juures,
471
00:32:20,025 --> 00:32:22,569
aga eile õhtul ja tal oli väga lõbus.
472
00:32:22,736 --> 00:32:25,113
Mul oli tõesti väga lõbus.
473
00:32:25,780 --> 00:32:28,575
Kohtusin omavanustega ja mul oli tore.
474
00:32:28,742 --> 00:32:30,911
Kas sa sõlmisid silmaarsti juures sõprusi?
475
00:32:31,077 --> 00:32:32,287
Ei, ta...
476
00:32:32,621 --> 00:32:33,997
Jah. Lähme õige teema juurde.
477
00:32:34,164 --> 00:32:35,624
Ta karjus mu peale
478
00:32:35,790 --> 00:32:39,586
ja ütles, et Atlase tütred
tulevad meid jahtima.
479
00:32:39,753 --> 00:32:40,962
Vaadake, mida ma leidsin.
480
00:32:41,129 --> 00:32:43,924
"Atlase tütred on
titaan Atlase järeltulijad,"
481
00:32:44,090 --> 00:32:49,679
loogiline, aga ka Nyx,
kes on öö ja surma jumalanna.
482
00:32:49,846 --> 00:32:51,514
Öösel võib ka häid asju juhtuda.
483
00:32:52,390 --> 00:32:53,266
Ja surma.
484
00:32:53,850 --> 00:32:55,268
Las ma vaatan.
485
00:33:00,774 --> 00:33:03,652
"Tütred valvavad müütilist Elupuud,"
486
00:33:03,818 --> 00:33:07,364
"mille kuldõunte seemned
sisaldavad elujõudu,"
487
00:33:07,530 --> 00:33:09,324
"mis pani aluse nende maailmale,"
488
00:33:09,491 --> 00:33:10,909
"mida kaitseb..."
489
00:33:11,910 --> 00:33:13,036
- "lohe".
- Vaat siis.
490
00:33:14,079 --> 00:33:16,248
- Mul hakkas huvitav.
- No täpselt.
491
00:33:16,414 --> 00:33:18,667
Ühest küljest on see õudne. Teisalt aga...
492
00:33:18,833 --> 00:33:19,960
- Lohe!
- Lohe!
493
00:33:20,126 --> 00:33:21,670
Mary. Mida me teeme?
494
00:33:21,836 --> 00:33:24,464
Ma ei tea. See on sinu koosolek.
495
00:33:24,631 --> 00:33:27,133
Aga ma peame kõik ühte sammu astuma,
496
00:33:27,300 --> 00:33:31,263
ja ma arvan,
et mõtled tihti minust paremini.
497
00:33:31,805 --> 00:33:34,891
Võlur ei andnud
mulle täpseid juhiseid, selge?
498
00:33:35,517 --> 00:33:37,435
Ma ei tea, kuidas paljud asjad käivad.
499
00:33:37,602 --> 00:33:40,814
See uste tuba, pidevalt leekides viiul,
500
00:33:40,981 --> 00:33:43,733
mis on ilgelt veider,
aga samas teeb koopa õdusaks, eks?
501
00:33:43,900 --> 00:33:46,820
Ta ei öelnud mulle isegi mu kangelasnime.
502
00:33:46,987 --> 00:33:49,155
Ma ju tõesti pingutan.
503
00:33:49,322 --> 00:33:51,533
Aga mul on väga teie abi vaja.
504
00:33:54,119 --> 00:33:56,538
Ma vist tean kedagi, kes saaks aidata.
505
00:34:01,626 --> 00:34:03,128
Päriselt, see süttib?
506
00:34:05,755 --> 00:34:07,757
Ei ole!
507
00:34:40,707 --> 00:34:43,668
Ma kaardistan kogu koobast,
ja sa varjasid seda?
508
00:34:43,835 --> 00:34:46,128
Sa varjasid päris paljut. Püha müristus.
509
00:34:48,506 --> 00:34:50,467
- Oh sa!
510
00:34:50,634 --> 00:34:52,219
- Mis on?
- Vaadake!
511
00:34:52,844 --> 00:34:53,678
Tere, Steve.
512
00:34:55,512 --> 00:34:57,307
Kas sa panid sulepeale nimeks Steve?
513
00:34:57,474 --> 00:34:58,934
Ta on täiega Steve.
514
00:34:59,100 --> 00:35:00,769
Täiega on Steve.
515
00:35:00,936 --> 00:35:02,687
{\an8}"KURITÖÖ JA KARISTUS" - PEDRO PEÑA KODUTÖÖ
516
00:35:02,854 --> 00:35:04,981
{\an8}""Kuritöö ja karistus",
Pedro Peña kodutöö?"
517
00:35:05,148 --> 00:35:05,982
Jah.
518
00:35:06,775 --> 00:35:08,068
Pedro.
519
00:35:08,818 --> 00:35:11,446
- See on sohk.
- Ta teab ju kõike.
520
00:35:12,656 --> 00:35:13,657
Päriselt. Küsi midagi.
521
00:35:14,282 --> 00:35:15,283
Kas temalt võib küsida?
522
00:35:15,450 --> 00:35:17,118
- Jah.
- Vinge. Olgu.
523
00:35:17,285 --> 00:35:19,829
Steve, me otsime infot
524
00:35:19,996 --> 00:35:24,042
Atlase tütarde kohta.
Kas sa aitaks meid palun?
525
00:35:27,379 --> 00:35:28,380
"KREEKA MÄSS". "VÕLURITE NÕUKOGU"
526
00:35:28,547 --> 00:35:29,714
"SURELIKE JUMALUSTE
KOHTUPROTSESSID, OSA VII"
527
00:35:29,881 --> 00:35:30,715
"FLOORA JA FAUNA"
528
00:35:31,341 --> 00:35:33,176
- Need on raamatupealkirjad.
- Olgu.
529
00:35:33,343 --> 00:35:34,678
Valime kõik ühe raamatu.
530
00:35:34,844 --> 00:35:38,306
Kus Freddy on? See on
hämar mütoloogia. Täiega tema teema.
531
00:35:38,473 --> 00:35:41,685
Freddy vist ei tea enam,
mis tema teema on.
532
00:35:42,185 --> 00:35:43,061
"JUMALUSTE MAAILMA FLOORA JA FAUNA"
533
00:35:47,274 --> 00:35:49,609
Ma pole siin mitte kunagi käinud.
534
00:35:49,776 --> 00:35:51,111
Ära valeta.
535
00:35:51,278 --> 00:35:53,863
Sa veedad siin aega
oma superkangelastest sõpradega, eks?
536
00:35:54,030 --> 00:35:56,700
Ei, miks nad peaksid kunagi...
Miks nad peaksid siin käima?
537
00:35:56,866 --> 00:35:58,410
Nad on siin käinud, siit möödunud...
538
00:35:58,577 --> 00:36:01,538
Kas sa tegelikult ka
tunned neid või on see
539
00:36:01,705 --> 00:36:03,206
nagu "mu tüdruk elab Kanadas"?
540
00:36:03,790 --> 00:36:06,543
Mõtled Collette'i?
Me pole enam püsisuhtes.
541
00:36:10,046 --> 00:36:10,964
Kas sa tahad neist ühega kohtuda?
542
00:36:11,715 --> 00:36:12,757
Mis mõttes?
543
00:36:12,924 --> 00:36:14,301
Näost näkku, kohe praegu.
544
00:36:15,468 --> 00:36:16,678
Võtan seda kui nõusolekut!
545
00:36:16,845 --> 00:36:18,972
Sul veab, sest ma helistan
546
00:36:19,139 --> 00:36:20,098
kuumale tükile.
547
00:36:21,308 --> 00:36:22,309
Talle?
548
00:36:22,475 --> 00:36:23,476
Ei, mehele.
549
00:36:23,602 --> 00:36:24,436
Talle?
550
00:36:25,395 --> 00:36:26,229
Või talle?
551
00:36:26,396 --> 00:36:28,648
Eks see kõik sõltub inimesest...
552
00:36:28,815 --> 00:36:30,775
Kapten Igavägi
on tavaliselt netitabelite tipus,
553
00:36:30,942 --> 00:36:32,027
aga tühiasi.
554
00:36:32,777 --> 00:36:35,447
Kas see on nali, Freddy?
555
00:36:35,614 --> 00:36:37,532
Ma ei tahtnud,
et sa peaks midagi tõestama.
556
00:36:41,036 --> 00:36:42,621
Ei, see pole nali.
557
00:36:42,787 --> 00:36:44,414
Ma lähen helistan talle kohe praegu.
558
00:36:44,581 --> 00:36:46,666
Ära liiguta. Oota siin.
559
00:36:47,751 --> 00:36:49,628
Hei, Kapten Igavägi, kuidas läheb?
560
00:36:49,794 --> 00:36:52,422
Siin su sõber Freddy.
561
00:36:52,589 --> 00:36:54,799
Mäletad, kui su elu päästsin?
Teisel korral.
562
00:36:54,966 --> 00:36:55,800
Jah.
563
00:36:56,468 --> 00:36:57,719
Ma helistan sulle
564
00:36:57,886 --> 00:36:58,803
selle teene pärast.
565
00:37:07,979 --> 00:37:09,481
Sina oled siis Anne.
566
00:37:10,690 --> 00:37:12,275
Issand jumal.
567
00:37:13,610 --> 00:37:15,195
Nii et sa oled Freddy sõber.
568
00:37:15,362 --> 00:37:18,198
Jah, olen. Kuidas sa...
569
00:37:21,826 --> 00:37:24,037
Minul on supervõimed,
570
00:37:24,204 --> 00:37:25,163
aga see poiss
571
00:37:25,330 --> 00:37:26,706
on tõeline kangelane.
572
00:37:26,873 --> 00:37:30,502
Ma pole ausalt temasugust varem kohanud.
573
00:37:30,669 --> 00:37:32,879
Ta on nii ehtne,
574
00:37:33,046 --> 00:37:35,048
südamlik ja naljakas.
575
00:37:36,132 --> 00:37:37,425
- Palju häid asju.
- Jah.
576
00:37:39,344 --> 00:37:40,637
Kuidas te kohtusite?
577
00:37:40,804 --> 00:37:41,763
Comic Conil.
578
00:37:41,930 --> 00:37:42,931
Mis see Comic Con on?
579
00:37:43,098 --> 00:37:43,932
Mida?
580
00:37:44,099 --> 00:37:45,100
Selle põhjal
581
00:37:45,267 --> 00:37:49,354
pidasid jumalad
inimesi teenriteks, mänguasjadeks,
582
00:37:49,521 --> 00:37:50,939
lasteks, keda karistada.
583
00:37:53,692 --> 00:37:55,068
- Aitäh, Steve.
- Kuni toimus mäss
584
00:37:55,235 --> 00:37:56,987
ja inimesed hakkasid jumalatele vastu.
585
00:37:57,153 --> 00:37:59,114
Loen just selle kohta. Tuleb välja,
586
00:37:59,281 --> 00:38:00,282
et kõik see
587
00:38:00,448 --> 00:38:02,409
keerleb ümber võimsa relva.
588
00:38:02,576 --> 00:38:06,705
Atlas, Atlase tütarde isa, ilmselgelt,
589
00:38:06,871 --> 00:38:08,582
tegi Elupuust saua,
590
00:38:08,748 --> 00:38:11,251
ja jagas sellega jumalustele võimeid,
591
00:38:11,418 --> 00:38:14,170
aga võttis neid ka ära.
592
00:38:14,337 --> 00:38:17,716
Selles sauas
oli kogu Atlase üleloomulik vägi.
593
00:38:17,883 --> 00:38:21,553
Täpselt. See on nagu maagia aku.
594
00:38:21,720 --> 00:38:23,179
Aga kui asjad läksid halvaks,
595
00:38:23,346 --> 00:38:26,224
tuli inimestest võlurite nõukogu kokku
596
00:38:26,391 --> 00:38:28,810
ja nad varastasid Atlaselt saua.
Nad võtsid sellega temalt võimed ära.
597
00:38:28,977 --> 00:38:30,937
Kui vägi oli nende käes,
võtsid nad ette teised jumalad...
598
00:38:31,104 --> 00:38:32,439
See võlur ongi!
599
00:38:32,606 --> 00:38:33,940
Seda võlurit ma teangi!
600
00:38:34,524 --> 00:38:35,692
Mis seal kirjas on?
601
00:38:41,281 --> 00:38:44,200
"Saalomoni tarkus,
Heraklese jõud, Atlase vastupidavus,"
602
00:38:44,367 --> 00:38:46,661
{\an8}"Zeusi vägi, Achilleuse vaprus,
Mercuriuse kiirus..."
603
00:38:46,828 --> 00:38:48,371
Nad varastasid kõik need võimed.
604
00:38:50,332 --> 00:38:51,333
Ei.
605
00:38:52,751 --> 00:38:53,668
Kuulge!
606
00:38:53,835 --> 00:38:54,794
Seda see nimi tähendabki.
607
00:38:54,961 --> 00:38:56,796
Palju ägedam, kui ma arvasin,
608
00:38:56,963 --> 00:38:58,423
sest arvasin täielikku jama.
609
00:38:58,590 --> 00:39:02,093
Kas ma tohiks mainida,
et üks vägi on vist kaduma läinud.
610
00:39:02,260 --> 00:39:03,720
{\an8}SAALOMONI TARKUS
611
00:39:03,887 --> 00:39:04,721
{\an8}Vabandust,
612
00:39:04,888 --> 00:39:08,892
kas sa vihjad väga otseselt, et mul ei ole
613
00:39:09,434 --> 00:39:10,268
Soolomehe tarkust?
614
00:39:10,435 --> 00:39:11,269
Jah.
615
00:39:12,270 --> 00:39:13,271
Äkki see tuleb hiljem.
616
00:39:14,064 --> 00:39:15,023
Sa ju küsid tavaliselt
617
00:39:15,190 --> 00:39:16,983
Mary arvamust. Lihtsalt mainin.
618
00:39:17,150 --> 00:39:19,569
See teeb väga haiget. Võtke teadmiseks.
619
00:39:19,736 --> 00:39:21,071
See nimi on "Saalomon".
620
00:39:22,697 --> 00:39:24,241
Mida me veel teada saime?
621
00:39:24,407 --> 00:39:27,744
Kui jumalate vägi oli saua sisse pandud,
622
00:39:28,912 --> 00:39:33,124
ümbritsesid võlurid jumalate maailma
623
00:39:33,291 --> 00:39:35,252
mingi maagilise keraga,
624
00:39:35,418 --> 00:39:37,212
nii et see oli igaveseks lukus.
625
00:39:37,379 --> 00:39:38,338
Maagiast ära lõigatud.
626
00:39:39,548 --> 00:39:41,508
Vaat milles asi on.
627
00:39:41,675 --> 00:39:44,803
Nad ei ole sellest enam ära lõigatud.
628
00:39:47,013 --> 00:39:50,642
{\an8}Ateenas Kreekas leidis
täna aset veider ja võigas vaatepilt.
629
00:39:50,809 --> 00:39:52,602
{\an8}Kaks naist,
kes kandsid iidset Kreeka rüüd...
630
00:39:52,769 --> 00:39:54,980
Kuulge, see oli võluri sau.
Kust nad selle said?
631
00:39:55,146 --> 00:39:56,815
Kõik need kujud olid enne inimesed.
632
00:39:56,982 --> 00:40:00,485
Kuidas see sau Euroopasse jõudis,
633
00:40:00,986 --> 00:40:02,112
sest Kreeka asub seal?
634
00:40:04,406 --> 00:40:07,158
Anna andeks, et su kepi ära võtsin.
635
00:40:07,325 --> 00:40:08,368
Kas tahad seda tagasi?
636
00:40:12,163 --> 00:40:13,999
Ma murdsin selle pooleks ja viskasin ära.
637
00:40:14,374 --> 00:40:15,375
Nii et ilmselt
638
00:40:15,542 --> 00:40:16,543
algas kõik sellest.
639
00:40:16,710 --> 00:40:17,627
- Eks?
- Mida?
640
00:40:17,794 --> 00:40:18,962
Mis mõttes "mida"?
641
00:40:19,129 --> 00:40:20,255
- Kas sa jätsid selle maha?
- Me olime koos...
642
00:40:20,422 --> 00:40:23,008
Mul oli sau, andsin teile supervõimed.
643
00:40:23,174 --> 00:40:24,217
Pole tänu väärt.
644
00:40:24,384 --> 00:40:26,094
Pidin selle pooleks murdma, et Sivana
645
00:40:26,261 --> 00:40:28,179
ei teeks sellega jubedusi.
646
00:40:28,346 --> 00:40:31,683
Sa murdsid saua pooleks,
seega hävitasid barjääri maailmade vahelt.
647
00:40:31,850 --> 00:40:34,936
Nagu nüüd teame.
Teame nüüd ka nende välimust,
648
00:40:35,103 --> 00:40:36,855
seega kui nad tulevad, näeme neid kaht...
649
00:40:37,022 --> 00:40:37,939
Kolme.
650
00:40:38,106 --> 00:40:38,982
Mida?
651
00:40:40,734 --> 00:40:42,444
{\an8}Atlasel oli kolm tütart.
652
00:40:42,611 --> 00:40:44,946
Kalypso, Hespera
653
00:40:45,739 --> 00:40:46,656
ja Anthea.
654
00:40:46,823 --> 00:40:49,326
Anne... thea.
655
00:40:51,745 --> 00:40:54,456
Ma ei ole lihtsalt superkangelane.
656
00:40:55,415 --> 00:40:56,750
Olen ka super kuulaja.
657
00:40:57,751 --> 00:40:59,002
Ja...
658
00:40:59,169 --> 00:41:00,337
ma tajun,
659
00:41:01,755 --> 00:41:03,381
et sul on Freddy vastu tundeid.
660
00:41:04,299 --> 00:41:06,176
Tahan teada, millal ta tagasi tuleb.
661
00:41:07,177 --> 00:41:08,345
Ma ei taha, et ta viga saaks.
662
00:41:08,511 --> 00:41:11,640
Anne, me ei saa valida,
663
00:41:11,806 --> 00:41:13,391
kellesse me armume.
664
00:41:13,558 --> 00:41:14,392
Mida?
665
00:41:15,185 --> 00:41:19,564
Ma ei räägi sellest.
Ta satuks praegu siia tulles suurde ohtu.
666
00:41:19,731 --> 00:41:21,274
Vaata, kellega sa koos oled.
667
00:41:21,858 --> 00:41:23,360
Mis saaks olla nii ohtlik?
668
00:41:23,526 --> 00:41:24,361
Meie.
669
00:41:26,738 --> 00:41:28,323
Selge.
670
00:41:28,490 --> 00:41:29,616
Nüüd mõistan.
671
00:41:30,242 --> 00:41:31,159
Tantsime.
672
00:41:34,329 --> 00:41:35,372
Jumal küll.
673
00:41:35,956 --> 00:41:36,790
Freddy?
674
00:41:38,500 --> 00:41:41,378
Freddy, ma ei teadnud.
Ma ei tahtnud, et sina viga saaks.
675
00:41:41,545 --> 00:41:43,421
Mina pole see, kes viga saab.
676
00:41:44,214 --> 00:41:45,090
Shazam!
677
00:41:46,883 --> 00:41:47,842
Shazam!
678
00:41:48,718 --> 00:41:49,803
Shazam.
679
00:41:49,970 --> 00:41:51,972
Mis siin sünnib?
680
00:41:52,138 --> 00:41:53,348
Freddy, kas kõik on korras?
681
00:41:53,515 --> 00:41:54,724
Minge tagasi sisse, hr Geckle.
682
00:41:54,891 --> 00:41:56,977
Kõik on korras. Minge sisse.
683
00:41:57,143 --> 00:41:58,478
Kes te olete? Kas te lapsed käivad siin?
684
00:41:58,645 --> 00:41:59,854
Ära tee talle viga!
685
00:42:00,021 --> 00:42:02,607
Ma ei puuduta teda. Luban seda.
686
00:42:13,118 --> 00:42:14,202
Hr G, mida...
687
00:42:14,369 --> 00:42:15,745
Mida ta ütles? Mida te teete?
688
00:42:17,622 --> 00:42:18,790
Mida te teete?
689
00:42:19,332 --> 00:42:20,333
Mida... Ei!
690
00:42:20,500 --> 00:42:22,085
Seis! Oodake! Ei!
691
00:42:22,252 --> 00:42:24,754
Oodake, ei!
692
00:42:29,467 --> 00:42:31,094
Olin unustanud,
kui kergelt nad lõhki lähevad.
693
00:42:31,261 --> 00:42:32,429
Miks sa nii tegid?
694
00:42:33,513 --> 00:42:34,431
Nagu viinamarjad.
695
00:42:51,531 --> 00:42:54,576
Ütle meile, laps, kust me teised leiame?
696
00:42:54,951 --> 00:42:55,869
Pole vaja.
697
00:43:01,833 --> 00:43:03,335
Kärbi tema tiibu, Anthea.
698
00:43:39,371 --> 00:43:40,288
Oota.
699
00:43:42,040 --> 00:43:42,874
Neid on rohkem.
700
00:43:48,713 --> 00:43:50,590
Ideaalne. Võtame kõik korraga ette.
701
00:43:50,757 --> 00:43:51,716
Ei.
702
00:43:51,883 --> 00:43:53,051
Me pole siin selleks.
703
00:43:53,218 --> 00:43:55,554
Me tahame elu seemet. Jäta, õde.
704
00:43:55,720 --> 00:43:57,389
Me jääme plaanile truuks.
705
00:43:57,556 --> 00:43:58,557
Isa poleks kunagi järele andnud.
706
00:43:58,723 --> 00:44:00,141
Isa on surnud.
707
00:44:00,308 --> 00:44:02,602
Sa tead oma kohta, õde...
708
00:44:02,978 --> 00:44:04,604
Või ma näitan seda sulle.
709
00:44:06,773 --> 00:44:08,942
Me teeme seda meie viisil, mitte nende.
710
00:44:16,241 --> 00:44:17,659
Üks liigutus...
711
00:44:22,455 --> 00:44:24,874
ja ma murran selle lapse kaela.
712
00:44:53,361 --> 00:44:54,863
Freddy.
713
00:45:01,870 --> 00:45:02,871
Billy, ei!
714
00:45:37,906 --> 00:45:38,907
Billy, hoia eemale!
715
00:45:39,074 --> 00:45:40,742
Nad võtavad sauaga me võimed ära!
716
00:45:49,960 --> 00:45:51,503
Mida?
717
00:46:07,978 --> 00:46:08,812
Vabandust!
718
00:46:11,773 --> 00:46:12,691
Palun vabandust,
719
00:46:12,857 --> 00:46:14,317
päästke endid!
720
00:46:14,484 --> 00:46:16,528
Kõik või ei keegi. Hoiame kokku.
721
00:46:17,112 --> 00:46:18,113
Täpselt nii,
722
00:46:18,446 --> 00:46:19,656
sest te ei saa ära minna.
723
00:46:20,031 --> 00:46:21,366
Vaatame, kuidas teile meeldib
724
00:46:21,533 --> 00:46:23,451
surevas maailmas vangis olla.
725
00:46:24,119 --> 00:46:24,995
Ei!
726
00:46:26,162 --> 00:46:27,163
Ei!
727
00:46:27,330 --> 00:46:28,248
Freddy!
728
00:46:36,673 --> 00:46:38,258
City Line'i avenüült põhjas,
729
00:46:38,425 --> 00:46:40,552
kuni Schuylkilli jõe läänekaldani
730
00:46:40,719 --> 00:46:41,553
ja Cobbs Creekini.
731
00:46:41,720 --> 00:46:45,307
Tuvastamata barjäär
paistab olevat kupli kujuga,
732
00:46:45,473 --> 00:46:48,435
keegi ei pääse linna sisse ega välja.
733
00:46:48,602 --> 00:46:52,314
Mõnede hinnangul
on see veider maagiline element
734
00:46:52,480 --> 00:46:57,277
Philadelphia Fiaskode tegu
või tegemata jätmine.
735
00:47:16,338 --> 00:47:17,172
Oh sa...
736
00:47:18,632 --> 00:47:20,008
Ma üritan magada.
737
00:47:21,301 --> 00:47:23,553
See on ainus puhkus siinsetest piinadest.
738
00:47:23,720 --> 00:47:25,889
Päris kõle.
739
00:47:27,599 --> 00:47:28,642
Oota.
740
00:47:29,392 --> 00:47:31,478
Hagridi habe, Batmani hääl...
741
00:47:31,645 --> 00:47:34,105
Sa oled see võlur!
742
00:47:34,272 --> 00:47:37,776
- Sa oled tagasi! Billy rääkis sinust!
- Billy? Kas sa tunned Billy Batsonit?
743
00:47:37,943 --> 00:47:41,321
Jah, ta on mu parim sõber.
Ma olen Freddy Freeman, Kapten Igavägi.
744
00:47:41,488 --> 00:47:44,407
Või noh, olin. See on keeruline lugu.
Ta... See on keeruline.
745
00:47:44,574 --> 00:47:47,410
See pooletoobine Billy
andis sulle Shazami väe?
746
00:47:47,577 --> 00:47:50,580
Jah, andis. Ta ütles,
et muutusid tuhaks, aga ei vist.
747
00:47:52,582 --> 00:47:55,752
Kui olin talle väe andnud,
ei suutnud ma enam oma maailma jääda.
748
00:47:56,753 --> 00:48:00,298
Aga surm oleks olnud luksus
võrreldes selle vangistusega siin,
749
00:48:00,465 --> 00:48:02,842
teades, et ma põrusin, ja et sa oled siin.
750
00:48:03,009 --> 00:48:03,969
Kõige rohkem sinu pärast.
751
00:48:04,135 --> 00:48:06,972
Oled sarkastilisem,
kui Billy ütles. Aga noh.
752
00:48:07,138 --> 00:48:09,349
- Lähme siit ära.
- "Lähme siit ära".
753
00:48:09,516 --> 00:48:10,559
Jah, muidugi.
754
00:48:10,725 --> 00:48:12,394
See polnud üldse minu moodi.
755
00:48:12,561 --> 00:48:15,564
Meil on olemas järgmised vahendid.
Pahur ja küüniline võlur,
756
00:48:15,730 --> 00:48:17,732
nooruk, kel on
entsüklopeedilised teadmised
757
00:48:17,899 --> 00:48:19,192
maagiliste asjade kohta.
758
00:48:19,359 --> 00:48:21,987
Need õed ei suuda meid vangis hoida.
759
00:48:23,405 --> 00:48:25,073
Need trellid on kindlasti loitsu all!
760
00:48:25,240 --> 00:48:28,243
- Mis loitse sa tead?
- Palun jää vait.
761
00:48:28,410 --> 00:48:29,411
Näiteks iidne fookus?
762
00:48:29,578 --> 00:48:30,870
Ma ei tea, mis see on.
763
00:48:32,622 --> 00:48:33,832
Teeme siis võlujoogi.
764
00:48:33,999 --> 00:48:36,459
Hiiglase jõu või kahanemise joogi.
765
00:48:37,127 --> 00:48:38,128
Gaasilise kuju oma!
766
00:48:38,295 --> 00:48:40,672
Äkki saame siit haihtuda nagu peer.
767
00:48:40,839 --> 00:48:44,217
Andsin oma võimed lastele,
kes raiskasid neid.
768
00:48:45,260 --> 00:48:46,887
Me sureme siin, Freeby.
769
00:48:47,053 --> 00:48:49,848
Freddy. Kust see Freeby üldse...
770
00:48:50,015 --> 00:48:51,474
Mida varem sa sellega lepid,
771
00:48:52,350 --> 00:48:53,393
seda lihtsam sul on.
772
00:48:53,560 --> 00:48:56,229
Kas see on hammas? Siin on hammas!
773
00:49:06,406 --> 00:49:09,284
{\an8}"Elementide vägi. Kaose vägi."
774
00:49:09,451 --> 00:49:11,453
"Telgede vägi."
775
00:49:11,620 --> 00:49:14,956
Need on ürgväed.
Kuidas me selliste vastu võitleme?
776
00:49:15,123 --> 00:49:16,875
Ma ütlen, kuidas.
777
00:49:17,042 --> 00:49:18,543
Tarkusega. Selle...
778
00:49:19,377 --> 00:49:20,212
Saalomoni.
779
00:49:20,378 --> 00:49:21,588
Jah.
780
00:49:21,755 --> 00:49:23,465
Lepime kokku kohtumise.
781
00:49:23,632 --> 00:49:25,926
Ütleme, et tahame läbi rääkida.
782
00:49:26,092 --> 00:49:28,136
Pakume oma vägesid Freddy vastu.
783
00:49:28,303 --> 00:49:31,890
Aga siis haarame neist ühe
ja kasutame teda vahetuskaubana!
784
00:49:32,057 --> 00:49:33,433
Aga kui nad varastavad me väed?
785
00:49:33,600 --> 00:49:35,602
Ei, sest me teame nüüd, kuidas see käib.
786
00:49:35,769 --> 00:49:36,770
Mõistate?
787
00:49:36,937 --> 00:49:38,855
Kui nad sauaga sihivad, hüppame eest.
788
00:49:39,439 --> 00:49:40,607
Nagu rahvastepallis.
789
00:49:41,816 --> 00:49:43,235
Ma olen selles ilgelt kehv.
790
00:49:43,401 --> 00:49:46,446
Pedro võib-olla küll,
aga mitte Super Pedro.
791
00:49:46,613 --> 00:49:48,990
Ka Super Pedro on rahvastepallis kehv.
792
00:49:49,157 --> 00:49:52,035
Olgu. Ma tean seda,
et meid on viis ja neid on kolm.
793
00:49:52,202 --> 00:49:54,537
Me peaks neile kutse saatma.
794
00:49:57,165 --> 00:49:58,041
Nii.
795
00:49:58,208 --> 00:50:02,337
Steve ütles, et need paberid
on maagiliste jõududega.
796
00:50:02,504 --> 00:50:04,297
Kui kirjutad maagilisele paberile
797
00:50:04,464 --> 00:50:07,300
ja ütled jumala nime,
kellega tahad rääkida,
798
00:50:07,467 --> 00:50:09,719
siis paber voldib end...
799
00:50:10,887 --> 00:50:12,472
Issand!
800
00:50:13,807 --> 00:50:15,183
Paberlinnuks.
801
00:50:15,350 --> 00:50:16,851
Ja lendab jumala juurde.
802
00:50:17,018 --> 00:50:18,311
Päris armas.
803
00:50:18,478 --> 00:50:22,315
Aga pooljumalad? Nagu Wonder Woman?
804
00:50:23,024 --> 00:50:25,277
Kas ta võtab ka linnukirju vastu?
805
00:50:27,445 --> 00:50:28,613
Kas sulg kehitas õlgu?
806
00:50:30,031 --> 00:50:31,741
Steve, kas ma loen ette...
807
00:50:31,908 --> 00:50:32,742
JAH
808
00:50:32,909 --> 00:50:34,744
Selge. Väga lahe. Kortsuta see ära.
809
00:50:34,911 --> 00:50:35,745
Nii.
810
00:50:37,414 --> 00:50:38,248
Kiri...
811
00:50:39,416 --> 00:50:41,209
Kiri, kirja kirjutamine...
812
00:50:41,376 --> 00:50:42,210
Ei!
813
00:50:42,377 --> 00:50:43,211
KIRI, KIRI, KIRJA KIRJUTAMINE
814
00:50:43,378 --> 00:50:44,421
Ma mõtlesin kõvasti.
815
00:50:44,588 --> 00:50:46,256
See pole veel kiri. Kortsuta ära.
816
00:50:47,632 --> 00:50:49,134
Aga kui sa prooviks
817
00:50:49,718 --> 00:50:51,219
rääkida otse südamest?
818
00:50:51,845 --> 00:50:53,680
"Kallid Atlase tütred,"
819
00:50:54,848 --> 00:50:56,850
"vägivald ei ole lahendus."
820
00:51:19,039 --> 00:51:19,873
Laps...
821
00:51:20,040 --> 00:51:22,334
Säästan su elu, kui oled minuga aus.
822
00:51:22,500 --> 00:51:23,501
Ausus.
823
00:51:24,002 --> 00:51:27,631
Väga irooniline teemavalik.
824
00:51:28,506 --> 00:51:32,052
Kas teised tšempionid on ka lapsed?
825
00:51:32,219 --> 00:51:33,929
Kes üldse on laps?
826
00:51:34,095 --> 00:51:36,765
Ma ajan iga paari nädala tagant habet.
827
00:51:36,932 --> 00:51:38,391
Jah või ei?
828
00:51:38,558 --> 00:51:40,769
Ei. Vastus on "ei",
sest keegi poleks nii loll,
829
00:51:40,936 --> 00:51:43,063
et annaks jumalate ürgväe lastele.
830
00:51:44,439 --> 00:51:47,442
- Ütle nende nimed.
- Tšempionide?
831
00:51:48,652 --> 00:51:51,238
Brett Breyer ja Burke Breyer.
832
00:51:52,155 --> 00:51:54,908
Jätate meelde? Panete kirja? Ei?
833
00:51:55,075 --> 00:51:56,159
Nad sõidavad Dodge Ramiga.
834
00:51:56,326 --> 00:51:57,285
Ta valetab.
835
00:51:57,452 --> 00:51:59,621
See on sinu supervõime, mitte minu.
836
00:52:00,121 --> 00:52:01,873
Ta arvab, et sa oled kontrollifriik.
837
00:52:02,999 --> 00:52:04,000
Üks teist.
838
00:52:04,167 --> 00:52:05,252
Ilmselt sina.
839
00:52:07,420 --> 00:52:08,463
Hoia teda kinni.
840
00:52:10,632 --> 00:52:11,633
Ära...
841
00:52:11,925 --> 00:52:12,759
Mis toimub?
842
00:52:12,926 --> 00:52:15,262
- Mida ta teeb?
- Kaose vägi.
843
00:52:15,428 --> 00:52:18,056
See tungib pähe ja purustab meeled.
844
00:52:19,307 --> 00:52:23,061
Mu pea on juba segamini,
nii et proovi aga.
845
00:52:23,228 --> 00:52:27,440
Kellelgi pole julgust minu pähe vaadata.
846
00:52:27,607 --> 00:52:29,776
Ütle nende nimed.
847
00:52:36,157 --> 00:52:37,867
Ütle nende nimed.
848
00:52:38,034 --> 00:52:40,870
Ütle nende nimed. Ütle nende nimed.
849
00:52:44,791 --> 00:52:47,752
Destiny's Child laulis seda paremini.
850
00:52:47,919 --> 00:52:49,296
Ta on tugevam, kui välja paistab.
851
00:52:51,506 --> 00:52:53,341
- Ütle nende nimed.
- Jäta!
852
00:52:55,927 --> 00:52:57,053
Billy...
853
00:53:00,473 --> 00:53:02,017
Billy Bats...
854
00:53:05,854 --> 00:53:07,147
Billy B...
855
00:53:07,314 --> 00:53:08,273
Jäta.
856
00:53:11,526 --> 00:53:12,986
See on tšempionidelt.
857
00:53:14,613 --> 00:53:16,197
"Kallid Atlase tütred,"
858
00:53:16,364 --> 00:53:18,700
"vägivald ei ole lahendus."
859
00:53:18,867 --> 00:53:22,454
"Hea esimene lause. Aitäh, Darla."
860
00:53:22,621 --> 00:53:24,205
"Soovime vahetust teha."
861
00:53:24,372 --> 00:53:29,127
"Anname oma võimed ära,
kui annate Freddy tagasi, lisa "tervelt"."
862
00:53:29,294 --> 00:53:32,214
"Muidu nad teevad seda pärdikukäpa värki."
863
00:53:32,380 --> 00:53:33,673
"Nutikas, Eugene."
864
00:53:33,840 --> 00:53:36,051
"Steve, lisa "tervelt","
865
00:53:36,218 --> 00:53:38,428
"seejärel "tervitades...""
866
00:53:38,595 --> 00:53:41,223
"Ei, "siiralt teie"."
867
00:53:41,389 --> 00:53:45,936
"Kirjuta lihtsalt "Tšempionid".
Kas loeme üle?"
868
00:53:46,102 --> 00:53:49,648
"Ei, Steve ei tee vigu,
ta kirjutab täpselt."
869
00:53:49,814 --> 00:53:53,109
"Tore. Mul on hea tunne. Mul ka."
870
00:53:53,276 --> 00:53:56,071
"Kas keegi tahab veel Gatorade'i?"
871
00:53:56,238 --> 00:53:57,489
"Kas meil punast on?"
872
00:53:58,657 --> 00:54:00,200
Mis see Gatorade on?
873
00:54:03,954 --> 00:54:05,413
- Kas see on relv?
- Õde.
874
00:54:05,914 --> 00:54:08,416
Teda pole vaja
enam piinata. Kuulsid kirja.
875
00:54:10,710 --> 00:54:12,462
- Visake nad auku.
- Oota.
876
00:54:13,463 --> 00:54:15,006
Nad tahavad vahetuskaupa.
877
00:54:17,467 --> 00:54:19,135
Me saame nendega kokku, õde.
878
00:54:19,302 --> 00:54:20,887
Aga inimesi ei saa usaldada.
879
00:54:21,054 --> 00:54:24,683
Kas auk on mingi toreda koha halb nimi?
880
00:54:25,600 --> 00:54:26,434
On või?
881
00:54:45,787 --> 00:54:46,788
Kas said viga?
882
00:54:47,289 --> 00:54:49,124
Ei, olen lihtsalt kasutu.
883
00:54:49,874 --> 00:54:52,210
- Tõuse püsti.
- Miks?
884
00:54:52,377 --> 00:54:54,880
See superkangelase mängimine on kõigest
885
00:54:56,256 --> 00:54:57,799
teesklemine, et ma pole katki.
886
00:54:59,050 --> 00:55:00,010
Tunded.
887
00:55:14,566 --> 00:55:17,402
- Näen midagi liikumas.
- Mina ka.
888
00:55:34,127 --> 00:55:35,086
Oh sa kurat.
889
00:55:36,171 --> 00:55:37,464
Mis see on?
890
00:55:37,631 --> 00:55:38,840
Ladon.
891
00:55:39,007 --> 00:55:41,259
Atlase aia valvur.
892
00:55:50,977 --> 00:55:53,605
- Jookse!
- Ma ei saa. Ma ei saa!
893
00:56:12,290 --> 00:56:13,750
Kõik on korras!
894
00:56:13,917 --> 00:56:15,460
Ei tundu küll nii.
895
00:56:15,627 --> 00:56:19,881
See oli lohe vägi.
Ta kiirgab õudu iga oma rakuga.
896
00:56:20,048 --> 00:56:22,676
Ladoni õud halvab iga sureliku,
897
00:56:22,842 --> 00:56:25,053
et keegi ei pääseks aeda, mida ta kaitseb.
898
00:56:26,346 --> 00:56:28,598
Telje vägi. Väga äge,
899
00:56:28,765 --> 00:56:30,517
- väga haruldane.
- Anthea!
900
00:56:30,684 --> 00:56:31,977
Pean minema.
901
00:56:32,727 --> 00:56:35,522
Uks tagasi sinu maailma
on labürindi keskel.
902
00:56:35,689 --> 00:56:36,815
Parem, vasak, vasak,
903
00:56:36,982 --> 00:56:38,817
seejärel paremat seina mööda keskele.
904
00:56:40,110 --> 00:56:40,944
Sul läheb seda vaja.
905
00:56:41,111 --> 00:56:42,279
Kust sa selle leidsid?
906
00:56:42,445 --> 00:56:45,490
Sa kaitsesid mind oma
maailma kiusajate eest, Freddy Freeman.
907
00:56:45,657 --> 00:56:46,908
Olen nüüd teinud sama.
908
00:56:52,038 --> 00:56:52,872
Kangelane.
909
00:56:54,374 --> 00:56:55,458
Kui nüüd aus olla,
910
00:56:55,625 --> 00:56:57,377
siis mul polnud su kaitset vaja.
911
00:56:57,544 --> 00:57:00,672
Olin nende poiste siseelundeid
ümber tõstmas, kui sa vahele tulid.
912
00:57:00,839 --> 00:57:03,341
Aga sa ei teadnud seda,
see teeb su vapraks.
913
00:57:03,508 --> 00:57:06,094
Olin vaid vapper, kuna mul olid võimed.
914
00:57:06,261 --> 00:57:07,137
Ei,
915
00:57:07,304 --> 00:57:10,056
kõige vägevam asi oled sina ise.
916
00:57:13,435 --> 00:57:14,603
No kui tore teie jaoks.
917
00:57:14,769 --> 00:57:16,980
Suur tänu, jumalanna, aga me peame...
918
00:57:17,147 --> 00:57:19,774
Minge. Mu õed ei vaja teid enam.
919
00:57:19,941 --> 00:57:21,443
Nüüd on neil vaja elu seemet.
920
00:57:22,444 --> 00:57:23,987
- Seemet?
- Jah.
921
00:57:24,571 --> 00:57:27,157
See on peidetud sinna,
kuhu keegi nendesugune ei pääse.
922
00:57:27,324 --> 00:57:28,325
Tule, Jeff, lähme.
923
00:57:28,491 --> 00:57:30,952
Jeff? Ta ütles just mu terve nime!
924
00:57:44,549 --> 00:57:46,134
Tere, jumal... Ei?
925
00:57:49,304 --> 00:57:51,389
Kuule, Madalpinge.
926
00:57:53,225 --> 00:57:54,935
Millal sa selle kupli korda ajad?
927
00:57:55,101 --> 00:57:56,436
Ärge muretsege, härra.
928
00:57:56,603 --> 00:57:58,647
- Mul on plaan.
- Tõesti?
929
00:57:59,397 --> 00:58:01,066
Minu arust on sul ainult võileib.
930
00:58:01,233 --> 00:58:03,401
Need võileivad on väga olulised.
931
00:58:03,568 --> 00:58:04,861
Need on kohtumise jaoks.
932
00:58:05,028 --> 00:58:07,364
Ja-jah, Kolonel Lihavõiku.
933
00:58:09,199 --> 00:58:10,033
Kolonel?
934
00:58:11,451 --> 00:58:13,036
Mul on hädasti nime vaja.
935
00:58:17,249 --> 00:58:18,541
Ta liigub vaikselt.
936
00:58:18,917 --> 00:58:21,670
See on parim viis
vaenlase kõri läbi lõigata.
937
00:58:23,338 --> 00:58:24,297
Kas see...
938
00:58:24,839 --> 00:58:26,341
Sa räägid tõsiselt. Olgu.
939
00:58:28,343 --> 00:58:31,137
Olgu, asi on selles, et sa oled pahane.
940
00:58:31,304 --> 00:58:32,973
Võlurid varastasid su võimed,
941
00:58:33,139 --> 00:58:35,350
see imeb vilinal, täiega mõistan.
942
00:58:35,517 --> 00:58:36,601
Aga...
943
00:58:36,768 --> 00:58:39,896
Mulle tundub, et sa võtad
seda kõike väga isiklikult,
944
00:58:40,063 --> 00:58:41,356
aga ma isegi ei tunne sind üldse.
945
00:58:41,523 --> 00:58:46,111
Kui sul käiks öösel kodus vargad,
varastaks kogu su raha ja põgeneks,
946
00:58:46,278 --> 00:58:48,613
siis sa ju ajaks neid taga, kas pole?
947
00:58:49,948 --> 00:58:51,449
Ütleme, et kui vargad põgenemise käigus
948
00:58:51,616 --> 00:58:55,662
raha maha pillasid, su naaber
leidis selle ja võttis kõik endale.
949
00:58:56,830 --> 00:58:58,915
Nüüd kujuta ette, et see pole raha,
950
00:58:59,708 --> 00:59:03,920
vaid sinu isa elu allikas.
Su ema viimane hingetõmme.
951
00:59:04,087 --> 00:59:09,634
Hoopis kõikide jumalate vägi,
kogu maailma maagia varastati.
952
00:59:09,801 --> 00:59:14,180
Nüüd voolab see maagia sinus
ja sul on jultumust arvata,
953
00:59:14,347 --> 00:59:16,850
et sa oled seda väärt?
954
00:59:18,810 --> 00:59:21,354
See ongi väga isiklik,
955
00:59:22,689 --> 00:59:23,607
Billy.
956
00:59:26,484 --> 00:59:30,739
Sa oled väga ähvardav.
Ma tahan lihtsalt öelda,
957
00:59:30,906 --> 00:59:33,617
et ma näen,
kui jõuline oled, see on oluline.
958
00:59:34,618 --> 00:59:38,038
Aga tahtsin täna rääkida kompromissist.
959
00:59:38,204 --> 00:59:39,998
- Kompromissi pole.
- Kompromissi pole...
960
00:59:40,165 --> 00:59:44,294
Teadsin, et sa seda ütled.
Sarumani tarkus. Ära jama minuga, selge?
961
00:59:44,461 --> 00:59:45,503
Andke Freddy tagasi,
962
00:59:45,670 --> 00:59:46,963
võtke see
963
00:59:47,130 --> 00:59:50,217
kupliline maagilise kausi moodi asi maha,
964
00:59:50,383 --> 00:59:51,509
ja siis, tead,
965
00:59:51,676 --> 00:59:53,637
ei pea me teid kõiki hävitama.
966
00:59:54,429 --> 00:59:56,014
See on väärt pakkumine. Päriselt.
967
00:59:56,181 --> 00:59:58,683
Sa mängid mehe rolli,
968
00:59:58,850 --> 01:00:00,477
aga ei tee seda väga hästi.
969
01:00:01,311 --> 01:00:03,605
Anna võimed meile, laps.
970
01:00:04,314 --> 01:00:05,315
Kõik.
971
01:00:06,107 --> 01:00:07,901
Sa pole juht, Billy.
972
01:00:08,902 --> 01:00:10,695
Oled eksinud poiss,
973
01:00:10,862 --> 01:00:13,990
kellele meeldib mängida sõdalast.
974
01:00:14,157 --> 01:00:16,243
Mul pole nii palju kogemust kui sul,
975
01:00:16,409 --> 01:00:18,286
sest ma pole nii supervana,
976
01:00:18,453 --> 01:00:21,164
aga mul on kogemusi, mida sul pole.
977
01:00:21,748 --> 01:00:24,334
Sest ma olen näinud
kõiki "Kiired ja vihased" filme.
978
01:00:25,085 --> 01:00:26,586
Ja üht ma sulle ütlen.
979
01:00:26,753 --> 01:00:29,798
Pere on kõige tähtsam!
980
01:00:35,262 --> 01:00:36,179
Pere!
981
01:00:36,346 --> 01:00:37,556
Kuulge, see oli märguanne.
982
01:00:37,722 --> 01:00:39,391
Harjutasime seda 12 korda. Aitäh.
983
01:00:40,725 --> 01:00:42,769
Unustasid mu pere ära, mis, jumalanna?
984
01:00:44,020 --> 01:00:46,982
Ei, inimene, sina unustasid minu oma ära.
985
01:00:58,577 --> 01:00:59,619
Pedro!
986
01:01:35,155 --> 01:01:37,866
Sa raiskad mu aega, poiss.
987
01:02:19,282 --> 01:02:20,784
Seda ta ette ei näinud,
988
01:02:20,951 --> 01:02:23,370
sest ta ei käinud silmaarsti juures.
989
01:02:25,080 --> 01:02:26,790
Darla, see oli...
990
01:02:27,540 --> 01:02:29,376
Eufemism.
991
01:02:36,216 --> 01:02:37,050
Ei!
992
01:02:50,897 --> 01:02:54,234
Oleme juba kahelt
teie peres võimed ära võtnud.
993
01:02:54,401 --> 01:02:59,072
Nüüd peavad veel kaks surema, ja mille
nimel? Et sina saaksid sõdurit mängida?
994
01:03:35,734 --> 01:03:37,235
Mu isa oli Atlas.
995
01:03:38,153 --> 01:03:41,031
Vastupidavuse ja jõu titaan.
996
01:03:43,533 --> 01:03:46,369
Tema maagia ja vägi võivad olla sinus,
997
01:03:46,536 --> 01:03:49,748
aga sinust ei saa iial tõelist jumalat.
998
01:03:49,915 --> 01:03:51,917
Ah nii? Kas su isal
oli ka superkiiruse vägi?
999
01:03:57,797 --> 01:03:58,632
Ei olnud!
1000
01:04:03,887 --> 01:04:06,890
Olete kombes? See oli lõbus. Lähme.
1001
01:04:11,269 --> 01:04:12,854
Kiiresti.
1002
01:04:15,732 --> 01:04:16,566
Tehke kiiresti!
1003
01:04:17,317 --> 01:04:18,151
Lähme!
1004
01:04:28,078 --> 01:04:28,912
Mis on?
1005
01:04:31,748 --> 01:04:34,501
Arvasid, et sa lähed
mingisse tavalisse välivetsu, eks?
1006
01:04:34,668 --> 01:04:36,753
Ma tunnen selle haisu ikka veel.
1007
01:04:36,920 --> 01:04:38,922
See hais jääb püsima. Veider värk.
1008
01:04:39,089 --> 01:04:40,131
- Jah.
- See justkui
1009
01:04:40,298 --> 01:04:41,758
tungib õhku. Vahet pole.
1010
01:04:41,925 --> 01:04:43,343
Tere tulemast Igavikukaljusse.
1011
01:04:44,177 --> 01:04:45,178
Ainult tšempionid
1012
01:04:45,345 --> 01:04:47,973
{\an8}pääsevad siia sisse
läbi misiganes ukse vaja.
1013
01:04:48,139 --> 01:04:50,392
Sinu õed ei suuda seda teha.
1014
01:04:50,934 --> 01:04:53,478
See oli täielik õnnestumine.
1015
01:04:54,896 --> 01:04:56,773
No võib-olla osaline täielik võit.
1016
01:04:56,940 --> 01:04:58,692
- Ütlesin, et olen rahvastepallis kehv.
- Jah.
1017
01:04:58,858 --> 01:05:01,570
Aga, Pedro, meil kõigil on nõrkused.
1018
01:05:01,736 --> 01:05:02,946
Mõistad?
1019
01:05:03,113 --> 01:05:03,989
{\an8}Tema nõrkus
1020
01:05:04,823 --> 01:05:06,283
{\an8}on strateegilise mõtlemise puudumine.
1021
01:05:06,449 --> 01:05:07,534
Räägime nüüd vahetuskaubast.
1022
01:05:08,410 --> 01:05:11,121
Freddy ja sau sinu vabaduse vastu.
1023
01:05:11,830 --> 01:05:13,164
Ja võtke kuppel maha.
1024
01:05:13,331 --> 01:05:14,291
Jah.
1025
01:05:14,457 --> 01:05:15,834
Ja võtke kuppel maha.
1026
01:05:16,668 --> 01:05:19,504
Vennaliku armastuse linnas kisub niiskeks.
1027
01:05:21,923 --> 01:05:22,924
Sõnade valik.
1028
01:05:23,091 --> 01:05:24,301
{\an8}Kahetsesin seda kohe,
1029
01:05:24,467 --> 01:05:25,552
{\an8}kui olin välja öelnud.
1030
01:05:25,719 --> 01:05:27,762
{\an8}- See sõna lihtsalt...
- Tean.
1031
01:05:32,517 --> 01:05:35,020
"Kallid Arulagedad tütred."
1032
01:05:35,186 --> 01:05:36,146
Valus!
1033
01:05:36,938 --> 01:05:37,939
Just mõtlesin selle välja.
1034
01:05:38,106 --> 01:05:40,692
Pane see suure tähega,
siis on hästi selge.
1035
01:05:41,943 --> 01:05:43,737
{\an8}Nii tore, et Steve grammatika
1036
01:05:43,904 --> 01:05:46,156
ja muu eest hoolitseb,
jätan targema mulje.
1037
01:05:47,532 --> 01:05:48,366
Nii...
1038
01:05:49,034 --> 01:05:50,911
"Vend õe vastu."
1039
01:05:51,077 --> 01:05:52,621
"Mis tunne on?"
1040
01:05:52,787 --> 01:05:53,914
"Lisaks,"
1041
01:05:54,080 --> 01:05:55,749
"mis moodi te õed olete,"
1042
01:05:55,916 --> 01:05:58,960
"sest vanusevahe on väga märgatav"
1043
01:05:59,127 --> 01:06:01,004
"ja veidi rahutukstegev, mis siin salata."
1044
01:06:01,755 --> 01:06:04,007
Kuigi sa ei meeldi mulle eriti,
1045
01:06:04,174 --> 01:06:05,967
usun, et kõik väärivad inimõigusi.
1046
01:06:06,134 --> 01:06:07,761
Aga maasikat sa ei vääri.
1047
01:06:07,928 --> 01:06:09,346
Saad ainult kollast.
1048
01:06:13,266 --> 01:06:14,184
Teda pole!
1049
01:06:15,936 --> 01:06:16,978
Mida?
1050
01:06:27,864 --> 01:06:30,742
Arvasingi, et saime ta liiga
lihtsalt kätte. Ta tahtis vangi langeda.
1051
01:06:31,826 --> 01:06:34,913
Ma ei mõista. Kuhu tal minna oli?
1052
01:06:44,422 --> 01:06:46,841
See tundus vältimatu.
1053
01:06:53,390 --> 01:06:56,059
Oleme täiega eksinud. Aitäh, tola.
1054
01:06:56,226 --> 01:06:59,229
Me pole eksinud. Kes meist võlur on?
1055
01:06:59,396 --> 01:07:03,233
Ma ei tea. Sa ei oska loitse,
sul pole maagilisi esemeid,
1056
01:07:03,400 --> 01:07:05,402
sa ei tea maagiast
mitte midagi, oled vaid...
1057
01:07:08,989 --> 01:07:09,990
Sina oled võlur.
1058
01:07:10,156 --> 01:07:11,157
- Aitäh.
- Mida iganes.
1059
01:07:12,242 --> 01:07:13,326
Vaatame nüüd,
1060
01:07:13,493 --> 01:07:15,120
kas su tüdruksõpra saab usaldada.
1061
01:07:30,343 --> 01:07:31,177
Tagasi,
1062
01:07:31,636 --> 01:07:32,637
tagasi.
1063
01:08:00,916 --> 01:08:02,334
Õhk on puhas. Lähme koju.
1064
01:08:02,500 --> 01:08:05,503
Oota. Kas nägid, mis tal käes oli?
1065
01:08:06,338 --> 01:08:09,007
Õun. Ta tahtis süüa, suur asi.
1066
01:08:09,174 --> 01:08:12,636
See oli kuldõun. Elupuu küljest.
1067
01:08:12,802 --> 01:08:16,306
Elupuu küljest. Oot-oot,
see pidi ju turvalises kohas olema.
1068
01:08:18,808 --> 01:08:20,810
- Billy!
- Billy.
1069
01:08:23,938 --> 01:08:24,940
Kuhu sa nüüd lähed?
1070
01:08:25,482 --> 01:08:26,399
HAPNIKKU POLE!
1071
01:08:26,566 --> 01:08:27,484
(AINULT TÄISKASVANUTELE)
1072
01:08:33,240 --> 01:08:34,074
Ei.
1073
01:08:34,866 --> 01:08:35,866
Seal teda pole.
1074
01:08:37,035 --> 01:08:37,869
Ei.
1075
01:08:38,036 --> 01:08:40,789
Ei, ei. See on kohe kindel ei.
1076
01:08:40,955 --> 01:08:41,830
Billy,
1077
01:08:41,998 --> 01:08:44,292
ära selle ukse pärast muretse.
Seal on labürint, mis ei vii kusagile.
1078
01:08:45,669 --> 01:08:48,045
- Nagu iidne Kreeka labürint?
- Kuulge,
1079
01:08:49,714 --> 01:08:50,549
välivets.
1080
01:09:02,352 --> 01:09:03,436
Hespera.
1081
01:09:08,942 --> 01:09:10,360
See on läbi, õed.
1082
01:09:11,486 --> 01:09:14,030
Saame seemne istutada
ja oma maailma taastada.
1083
01:09:15,615 --> 01:09:17,701
Või istutame selle nende maailma.
1084
01:09:18,826 --> 01:09:21,288
Aga see hävitaks nende maailma.
1085
01:09:22,246 --> 01:09:24,456
Nagu nemad hävitasid meie oma.
1086
01:09:24,624 --> 01:09:26,000
Sa ei räägi ometi tõsiselt.
1087
01:09:26,835 --> 01:09:28,545
- Räägin.
- Ei.
1088
01:09:28,712 --> 01:09:30,088
Selline polnud meie kokkulepe.
1089
01:09:30,255 --> 01:09:31,839
Oh sind hädist, Anthea.
1090
01:09:32,007 --> 01:09:35,009
Tal on õigus, oleme seda kaua oodanud.
1091
01:09:35,176 --> 01:09:38,388
Meil on seeme. Meil on sau ja selle vägi.
1092
01:09:38,554 --> 01:09:41,725
Me ei kasuta seda isiklike hüvede jaoks.
1093
01:09:42,726 --> 01:09:44,518
Ei, mina peaks minema, mitte sina.
1094
01:09:44,936 --> 01:09:46,146
Ma tean, mida sa arvad.
1095
01:09:46,313 --> 01:09:48,440
Karguga poiss pole just murdvarga moodi.
1096
01:09:49,274 --> 01:09:50,317
Aga seis on järgmine.
1097
01:09:50,482 --> 01:09:52,861
Su põlved praksuvad käies hullult. Jube.
1098
01:09:53,027 --> 01:09:54,112
Näed?
1099
01:09:55,196 --> 01:09:56,489
Õnn kaasa, Freddy.
1100
01:09:56,656 --> 01:09:58,783
Aitäh. Mida sa ütlesid?
1101
01:09:59,701 --> 01:10:02,078
Freddy. Freddy Freeman.
1102
01:10:03,580 --> 01:10:05,415
Täpselt kümnesse.
1103
01:10:05,874 --> 01:10:07,459
Näeme, kui see on tehtud.
1104
01:10:08,960 --> 01:10:11,796
Isegi kui seda teeksime,
siis Elupuu ei kasvaks nende pinnases.
1105
01:10:11,963 --> 01:10:15,175
See rikneks ja moonduks millekski...
1106
01:10:15,342 --> 01:10:16,593
Koletislikuks?
1107
01:10:16,760 --> 01:10:18,470
Seda inimesed ongi.
1108
01:10:19,221 --> 01:10:22,057
See on kohane,
et toome oma koletised neile
1109
01:10:22,224 --> 01:10:24,726
ja teeme neile sama, mida nad tegid meile.
1110
01:10:27,812 --> 01:10:30,398
Me leppisime kokku, et taastame tasakaalu,
1111
01:10:30,565 --> 01:10:33,318
kättemaks on sel kaalul väga mõjukas.
1112
01:10:33,693 --> 01:10:36,529
Anthea, inimesed on halvad
isegi omade vastu.
1113
01:10:36,696 --> 01:10:38,073
- Mitte kõik.
- Kõik.
1114
01:10:38,281 --> 01:10:41,701
Õde, su raev on sinu üle võimust võtnud.
1115
01:10:42,327 --> 01:10:43,203
Miks?
1116
01:10:43,370 --> 01:10:45,705
Inimesed külvavad kahju ja hävitust,
1117
01:10:45,872 --> 01:10:47,916
seejärel küsivad jumalatelt lunastust.
1118
01:10:48,083 --> 01:10:50,293
Nad palvetavad korra ja rahu nimel,
1119
01:10:50,460 --> 01:10:53,255
aga ise hävitavad seda igal sammul.
1120
01:10:53,672 --> 01:10:58,093
Anthea, võta see õun
ja istuta see meie aeda.
1121
01:10:59,469 --> 01:11:00,804
Loomulikult valid sa tema poole.
1122
01:11:00,971 --> 01:11:02,639
Isal oleks häbi te mõlema pärast.
1123
01:11:04,516 --> 01:11:06,351
Kust see siia tuli?
1124
01:11:07,978 --> 01:11:09,771
- Tere!
- Ta on su soosingus, Hespera,
1125
01:11:09,938 --> 01:11:11,565
aga näed, kuidas ta meid reedab.
1126
01:11:15,735 --> 01:11:17,737
- Otsusta tema saatus, õde!
- Ei!
1127
01:11:18,154 --> 01:11:18,989
Tapa ta!
1128
01:11:22,534 --> 01:11:23,535
Mis see on?
1129
01:11:24,244 --> 01:11:26,079
Hea küsimus. Pole aimugi.
1130
01:11:27,122 --> 01:11:28,123
Aga te jäite seda vaatama.
1131
01:11:28,790 --> 01:11:30,000
Billy!
1132
01:11:34,462 --> 01:11:35,338
Su kark!
1133
01:11:36,548 --> 01:11:37,382
Shazam!
1134
01:11:38,383 --> 01:11:39,217
- Jah!
- Ei!
1135
01:11:43,471 --> 01:11:45,348
Meil on paljust rääkida.
1136
01:11:55,483 --> 01:11:57,736
Kalypso, anna sau.
1137
01:11:59,613 --> 01:12:01,114
Sa pole väärt seda kasutama.
1138
01:12:01,281 --> 01:12:02,407
Rohkem väärt kui sina.
1139
01:12:02,574 --> 01:12:04,242
See oli su käes, aga sa ei teinud midagi.
1140
01:12:04,409 --> 01:12:07,203
Meie ainus eesmärk
on isa eest kätte maksta,
1141
01:12:07,829 --> 01:12:09,915
aga kõik siin on jäänud nõrgaks.
1142
01:12:10,999 --> 01:12:13,209
Ladon, maailmaõgija,
1143
01:12:14,085 --> 01:12:16,171
tõuse sügavikust!
1144
01:12:25,305 --> 01:12:26,139
Kaome!
1145
01:12:26,139 --> 01:12:27,265
Kapten Igavägi!
1146
01:12:27,265 --> 01:12:28,600
- Kuhu ta läks?
- Mida...
1147
01:12:45,492 --> 01:12:46,368
Victor?
1148
01:12:47,160 --> 01:12:48,245
Victor, ärka.
1149
01:12:48,578 --> 01:12:51,289
Jumal küll, naine, mis on?
1150
01:12:51,873 --> 01:12:52,958
Isa. Peame minema!
1151
01:12:53,124 --> 01:12:55,252
- Peame siit kaduma!
- Kohe praegu!
1152
01:12:55,669 --> 01:12:57,295
Ma tean, et see näeb veider välja.
1153
01:12:57,963 --> 01:12:59,548
Tegelikult ma ei tea,
kuidas see välja näeb.
1154
01:12:59,714 --> 01:13:00,757
Ärge minge närvi.
1155
01:13:06,555 --> 01:13:08,014
Ütlesin, et ärge minge!
See olen mina, Billy.
1156
01:13:08,181 --> 01:13:09,391
Rosa, ma olen Billy.
1157
01:13:09,558 --> 01:13:10,809
- Eugene, see on Freddy...
- Mina.
1158
01:13:10,976 --> 01:13:14,062
Need on Darla ja Mary.
Pedro on lihtsalt tavaline Pedro.
1159
01:13:16,106 --> 01:13:18,692
Praegu pole aeg salatseda.
Peame tõtt rääkima.
1160
01:13:19,609 --> 01:13:21,319
- Oleme superkangelased.
- Olen gei.
1161
01:13:22,320 --> 01:13:23,697
Me teame.
1162
01:13:24,322 --> 01:13:25,699
- Te teate?
- Jah.
1163
01:13:26,783 --> 01:13:27,659
Jah.
1164
01:13:29,035 --> 01:13:30,745
- Mina olen võlur.
- See on võlur.
1165
01:13:30,912 --> 01:13:32,330
Selle võluri nimi ongi Võlur.
1166
01:13:32,497 --> 01:13:34,124
Pange nüüd kiiresti riidesse.
1167
01:13:34,291 --> 01:13:36,793
- Riided selga.
- Nii veider.
1168
01:13:38,211 --> 01:13:40,755
Kas teie oletegi Philly Fiaskod?
1169
01:13:41,965 --> 01:13:44,134
Ma ei võta seda öeldes
seda lolli nime omaks,
1170
01:13:44,301 --> 01:13:45,385
aga jah, need oleme meie.
1171
01:13:45,552 --> 01:13:48,388
Kas saaks kiiremini?
Peame minema. Lohe on siin!
1172
01:13:49,139 --> 01:13:50,181
Lohe?
1173
01:14:27,677 --> 01:14:28,553
Kas jäid terveks?
1174
01:14:29,179 --> 01:14:30,180
Jah.
1175
01:14:31,431 --> 01:14:35,101
Tean, et see on suur üllatus,
aga luban, et selgitan pärast.
1176
01:14:35,268 --> 01:14:36,102
Selgitad mida?
1177
01:14:36,269 --> 01:14:38,230
Et me lapsed on superkangelased,
keda jahivad Kreeka jumalad,
1178
01:14:38,396 --> 01:14:40,148
kelle lohe hävitas just me uue maja?
1179
01:14:40,315 --> 01:14:42,442
- Jah.
- Kas te ostsite selle maja?
1180
01:14:42,609 --> 01:14:43,860
Jah.
1181
01:14:50,909 --> 01:14:52,244
Põgeneme!
1182
01:15:01,086 --> 01:15:01,920
Oh ei.
1183
01:15:05,048 --> 01:15:07,384
- Peitu.
- Aitab!
1184
01:15:10,804 --> 01:15:11,680
Jälle?
1185
01:15:13,515 --> 01:15:14,391
Freddy!
1186
01:15:17,727 --> 01:15:19,688
Sa tahad seda, eks?
1187
01:15:34,160 --> 01:15:36,997
Kõik on korras. Praegu on ohutu. Lähme.
1188
01:16:02,689 --> 01:16:03,648
Mary!
1189
01:16:04,900 --> 01:16:05,775
Ei.
1190
01:16:47,192 --> 01:16:48,109
Kas sinuga on kõik korras?
1191
01:16:51,321 --> 01:16:52,280
Olgu.
1192
01:16:54,199 --> 01:16:55,909
Kus see lohe on?
1193
01:17:23,228 --> 01:17:25,397
Sobilik koht aia jaoks.
1194
01:20:01,011 --> 01:20:02,304
Lähme ära!
1195
01:20:06,975 --> 01:20:09,853
Issand! Ma libisen!
1196
01:20:33,251 --> 01:20:34,794
Oh sa jeerum.
1197
01:20:55,065 --> 01:20:57,484
Ma poleks arvanud,
et seda lohe kohta ütlen,
1198
01:20:57,651 --> 01:21:00,195
aga see pole praegu meie suurim mure.
1199
01:21:03,615 --> 01:21:04,866
Teie maailm ei ela seda üle.
1200
01:21:05,033 --> 01:21:06,159
Ära sa ütle, Merlin!
1201
01:21:06,326 --> 01:21:07,369
Tal on õigus.
1202
01:21:08,578 --> 01:21:09,537
Anne!
1203
01:21:09,871 --> 01:21:12,707
- Kas sa said viga?
- Olen terve.
1204
01:21:13,959 --> 01:21:15,502
Jumalate maailmas on see puu
1205
01:21:16,586 --> 01:21:18,630
ilu kehastus.
1206
01:21:18,880 --> 01:21:19,923
Rahu kehastus.
1207
01:21:20,632 --> 01:21:22,759
See pole mõeldud siia maailma.
1208
01:21:23,134 --> 01:21:25,178
Sellest on läbi
istutaja käe saanud koletis.
1209
01:21:25,345 --> 01:21:27,305
Kelle poolel ta üldse on?
1210
01:21:27,472 --> 01:21:29,015
Ma pean püüdma Hesperat mõjutada.
1211
01:21:29,641 --> 01:21:31,518
Ainult tema suudab me õde taltsutada.
1212
01:21:31,685 --> 01:21:33,603
Annan endast parima või suren üritades.
1213
01:21:33,770 --> 01:21:36,690
Sured? Ma olen üsna kindel,
et leiame suremise asemel teise lahenduse.
1214
01:21:36,856 --> 01:21:39,025
Armas Freddy, olen selleks valmis.
1215
01:21:39,442 --> 01:21:40,569
Olen elanud pika elu.
1216
01:21:40,735 --> 01:21:41,778
Mis mõttes oled elanud pika elu?
1217
01:21:41,945 --> 01:21:43,238
Oleme ühevanused. Oleme noored.
1218
01:21:43,405 --> 01:21:45,574
Olen üle 6000 aasta vanune.
1219
01:21:48,660 --> 01:21:49,578
Näed väga hea välja.
1220
01:21:56,459 --> 01:21:57,752
See tundub äkitselt sobimatu.
1221
01:21:58,587 --> 01:21:59,462
Jah.
1222
01:22:07,220 --> 01:22:09,472
Me ei saa lasta tal surra.
Ta ütles, et olen armas!
1223
01:22:09,639 --> 01:22:11,224
Peame midagi välja mõtlema.
1224
01:22:12,684 --> 01:22:13,560
Võta mu võimed tagasi.
1225
01:22:13,560 --> 01:22:14,895
- Ei, Billy.
- Ei.
1226
01:22:15,061 --> 01:22:16,104
Võta mu võimed tagasi.
1227
01:22:16,271 --> 01:22:17,814
Sa andsid need
ja saad ka tagasi võtta, eks?
1228
01:22:17,981 --> 01:22:20,150
Mina pole enam tšempion, sina oled.
1229
01:22:20,317 --> 01:22:22,861
Sa arvad, et tean, kuidas seda
korda teha, aga ma tõesti ei tea.
1230
01:22:23,028 --> 01:22:25,447
Ma ei teadnud isegi,
kes need Kreeka õed olid.
1231
01:22:25,614 --> 01:22:26,573
Ma pidin guugeldama.
1232
01:22:26,740 --> 01:22:28,742
Sina tead, kes nad on, sa tead, mida teha.
1233
01:22:28,909 --> 01:22:29,951
Ja sul oli õigus.
1234
01:22:30,952 --> 01:22:32,495
Sa valisid vale tšempioni.
1235
01:22:33,204 --> 01:22:34,915
Seetõttu ma ütlengi alati
"kõik või ei keegi".
1236
01:22:35,081 --> 01:22:37,250
Ma pole ilma oma pereta keegi.
1237
01:22:40,420 --> 01:22:42,214
Mul pole ausalt aimugi, mida ma teen.
1238
01:22:42,797 --> 01:22:43,673
Ei.
1239
01:22:43,840 --> 01:22:47,010
Su peas pole mõistuseraasugi.
1240
01:22:48,261 --> 01:22:50,055
Aga su süda on tark.
1241
01:22:50,847 --> 01:22:53,183
See teab täpselt, mida peab tegema.
1242
01:22:54,351 --> 01:22:57,938
Otsisin väärilist tšempionit tuhat aastat,
1243
01:22:59,689 --> 01:23:03,568
aga keegi polnud väärt seda,
mida jagasin kord oma vendade ja õdedega.
1244
01:23:04,194 --> 01:23:05,946
Aga kui sina jagasid oma võimeid,
1245
01:23:07,364 --> 01:23:08,657
siis sa ei kõhelnud.
1246
01:23:08,823 --> 01:23:11,034
Sinu jaoks võivad kõik olla väärilised,
1247
01:23:11,201 --> 01:23:12,619
kui neile võimalus anda.
1248
01:23:12,786 --> 01:23:15,372
Mine võitle oma perekonna eest.
1249
01:23:16,206 --> 01:23:17,666
Mine võitle maailma eest.
1250
01:23:18,458 --> 01:23:20,710
Ma käitusin sind valides õigesti.
1251
01:23:24,673 --> 01:23:25,507
Billy?
1252
01:23:25,507 --> 01:23:27,259
Mida me teeme, Billy?
1253
01:23:27,425 --> 01:23:28,885
Seda, mis alati, Freddy. Päästame kur...
1254
01:23:29,052 --> 01:23:30,595
kuramuse maailma.
1255
01:23:30,762 --> 01:23:32,347
Ma lähen toon selle saua ära,
1256
01:23:32,514 --> 01:23:34,558
teie peate nad
staadionilt eemale meelitama,
1257
01:23:34,724 --> 01:23:36,768
kuni ma lohega tegelen.
1258
01:23:37,143 --> 01:23:38,812
Oota, Billy.
1259
01:23:38,979 --> 01:23:41,064
Kas ma saaksin sind korra enne näha?
1260
01:23:41,231 --> 01:23:42,691
Mitte seda versiooni sinust.
1261
01:23:43,275 --> 01:23:45,026
Sind... sind.
1262
01:23:45,193 --> 01:23:46,319
Minu Billyt.
1263
01:23:52,576 --> 01:23:53,410
Shazam!
1264
01:23:55,662 --> 01:23:58,164
Kas sellepärast lööbki välk majja sisse?
1265
01:24:09,676 --> 01:24:11,469
Ma luban,
1266
01:24:11,636 --> 01:24:13,430
et kui lohe mind ära ei söö,
1267
01:24:15,015 --> 01:24:16,641
siis ma ei sunni end teile peale.
1268
01:24:16,808 --> 01:24:17,642
Selge?
1269
01:24:18,184 --> 01:24:19,019
Mida?
1270
01:24:19,019 --> 01:24:20,854
Ma tean, et kasvan peagi välja.
1271
01:24:22,105 --> 01:24:23,148
Billy.
1272
01:24:23,815 --> 01:24:27,319
Mu imeline, lahke, vapper poeg.
1273
01:24:28,278 --> 01:24:29,654
Sa ei kasva oma kodust kunagi välja.
1274
01:24:31,573 --> 01:24:32,699
Ei iialgi.
1275
01:24:37,120 --> 01:24:38,288
Tee mulle nüüd teene,
1276
01:24:39,331 --> 01:24:41,625
ja mõtlen seda siiralt,
1277
01:24:41,791 --> 01:24:44,252
mine anna neile peksa, eks?
1278
01:24:45,545 --> 01:24:46,588
Armastan sind, ema.
1279
01:24:48,215 --> 01:24:49,049
Mina sind ka.
1280
01:24:51,134 --> 01:24:52,177
Shazam!
1281
01:24:58,350 --> 01:25:00,143
Sellega harjumine võtab veidi aega.
1282
01:25:00,810 --> 01:25:02,520
Kõik lahingubussi!
1283
01:25:02,687 --> 01:25:03,980
Lahingubussi?
1284
01:25:05,482 --> 01:25:06,942
Püüan ka teemasse sulanduda.
1285
01:25:24,626 --> 01:25:26,920
Kas te ei näe,
mida te nende inimestega teete?
1286
01:25:27,087 --> 01:25:28,088
Näen küll.
1287
01:25:29,089 --> 01:25:30,674
See on õiglane.
1288
01:25:30,840 --> 01:25:32,050
Vaata seda puud, Hespera.
1289
01:25:32,259 --> 01:25:34,427
See mädaneb. Selle koht pole siin.
1290
01:25:34,928 --> 01:25:38,014
Vandusime, et taastame oma maailma,
mitte et hävitame teise ära.
1291
01:25:38,181 --> 01:25:40,225
Üks jumal vastas lõpuks nende palvetele.
1292
01:25:40,392 --> 01:25:42,561
Nad olid oma koha unustanud,
1293
01:25:42,727 --> 01:25:44,145
seega ma näitan selle neile kätte.
1294
01:25:44,312 --> 01:25:47,774
Su fanatismis kõlab me onu Hades.
1295
01:25:47,941 --> 01:25:49,943
Ei. Ma teen sellele lõpu.
1296
01:25:59,035 --> 01:26:00,161
Hespera.
1297
01:26:06,001 --> 01:26:07,127
Ei!
1298
01:26:08,295 --> 01:26:09,421
Hespera.
1299
01:26:09,921 --> 01:26:13,633
Kui sa oled inimeste poolt, Anne,
1300
01:26:13,800 --> 01:26:16,136
siis peaksid ehk olema inimene.
1301
01:27:12,317 --> 01:27:13,568
Appi, aidake!
1302
01:27:15,070 --> 01:27:15,946
Aidake!
1303
01:27:16,112 --> 01:27:17,197
Aidake!
1304
01:27:29,459 --> 01:27:30,335
Mis nüüd saab?
1305
01:27:30,335 --> 01:27:32,254
Ma ei suuda
kõiki minotaurosi bussi alla ajada.
1306
01:27:37,050 --> 01:27:37,884
Kuule, Steve.
1307
01:27:39,594 --> 01:27:41,096
Mida koletised kardavad?
1308
01:27:44,849 --> 01:27:45,934
"Koletiste kuningat".
1309
01:27:46,101 --> 01:27:47,102
Lõvisid?
1310
01:27:47,269 --> 01:27:48,270
Ükssarvikuid.
1311
01:27:48,436 --> 01:27:50,355
Päriselt? Armastan ükssarvikuid.
1312
01:27:50,522 --> 01:27:52,399
Aga ükssarvikud sind ei armasta.
1313
01:27:52,566 --> 01:27:54,442
Kuulge, neid pole olemas.
1314
01:27:54,609 --> 01:27:55,443
Mida?
1315
01:27:58,488 --> 01:28:00,031
Oh sa...
1316
01:28:01,157 --> 01:28:02,617
Võib-olla polegi see nii pöörane.
1317
01:28:02,784 --> 01:28:05,954
Ükssarvik on oma maailma hirmsaim olend.
1318
01:28:06,121 --> 01:28:08,790
Armutu ja õel,
mitte nagu ponid su muinasjuttudes.
1319
01:28:08,957 --> 01:28:10,333
Nad vihkavad inimkonda.
1320
01:28:10,500 --> 01:28:12,085
Kas neile midagi meeldib ka?
1321
01:28:13,545 --> 01:28:15,547
"Pimedad koopad. Ambroosia"?
1322
01:28:15,755 --> 01:28:18,425
Ambroosia on nagu jumalate nektar.
See peaks olema magus, nagu mesi.
1323
01:28:19,092 --> 01:28:20,218
Mul on üks mõte.
1324
01:28:20,385 --> 01:28:21,303
Lähme, kiiresti.
1325
01:28:21,887 --> 01:28:24,806
Juhatage võimalikult paljud
ohutusse kohta.
1326
01:28:25,849 --> 01:28:26,975
Lapsed?
1327
01:28:30,645 --> 01:28:32,731
- Lähme.
- Tulge, lähme!
1328
01:28:33,773 --> 01:28:34,649
Võlur?
1329
01:28:35,108 --> 01:28:36,151
Lähen nendega kaasa.
1330
01:28:36,985 --> 01:28:37,903
Freddy?
1331
01:28:40,447 --> 01:28:41,323
Anne?
1332
01:28:42,908 --> 01:28:43,992
Anne!
1333
01:28:44,159 --> 01:28:45,076
Anne!
1334
01:28:48,038 --> 01:28:50,999
Ma ei tea, kuidas lapsevanemana käituda.
1335
01:28:58,715 --> 01:29:00,091
Khaleesi!
1336
01:29:14,272 --> 01:29:17,525
See oli väga rahuldustpakkuv.
Aga sinu jaoks?
1337
01:29:34,876 --> 01:29:35,710
Jah.
1338
01:29:36,670 --> 01:29:38,672
Armastame sind, Piksepragu.
1339
01:29:38,880 --> 01:29:40,257
Oled parim, Kapten Marvel.
1340
01:29:40,423 --> 01:29:42,676
- Anna minna, Kõrgepinge!
- Kuidas läheb?
1341
01:29:43,218 --> 01:29:45,262
Tegelikult Maksimumpinge, muud ka.
1342
01:29:45,428 --> 01:29:47,180
Töötame veel nime kallal...
1343
01:29:54,271 --> 01:29:56,398
Arvasid, et oled haavamatu.
1344
01:29:56,565 --> 01:29:57,774
Aga ei ole.
1345
01:29:58,400 --> 01:29:59,985
Maagiline tuli.
1346
01:30:00,151 --> 01:30:01,903
Maagia suudab maagiat tappa.
1347
01:30:02,070 --> 01:30:04,990
Ja-jah, maagia suudab
maagiat tappa. Ma tean seda.
1348
01:30:05,156 --> 01:30:07,617
Olen veidi sapsus,
sest mu kostüüm pole varem kõrbenud.
1349
01:30:07,784 --> 01:30:10,245
Lisaks, minu linnaga ei jamata!
1350
01:30:10,412 --> 01:30:12,163
Mõikad?
1351
01:30:12,330 --> 01:30:14,416
Alistasin oma reeturist õe.
1352
01:30:14,583 --> 01:30:15,625
Jumala.
1353
01:30:15,792 --> 01:30:17,836
Arvad, et ma sind ei hävita?
1354
01:31:05,008 --> 01:31:06,593
See sau imab kõik endasse.
1355
01:31:07,594 --> 01:31:08,428
See on nagu aku.
1356
01:31:14,809 --> 01:31:15,936
Täpselt nii.
1357
01:31:16,686 --> 01:31:17,562
Põgene!
1358
01:31:18,313 --> 01:31:19,397
See on kohutav mõte.
1359
01:31:19,564 --> 01:31:22,108
Te ei mõista seda
metsikust ja barbaarsust.
1360
01:31:25,654 --> 01:31:26,529
Oh ei.
1361
01:31:55,767 --> 01:31:57,352
- Tere.
- Ei.
1362
01:32:01,106 --> 01:32:02,315
Ära karda. Tule siia.
1363
01:32:07,404 --> 01:32:08,280
Darla...
1364
01:32:08,280 --> 01:32:10,657
Pole midagi. Tubli tüdruk.
1365
01:32:18,373 --> 01:32:19,374
Vaata ette!
1366
01:32:20,625 --> 01:32:21,459
Darla!
1367
01:32:44,566 --> 01:32:45,817
Maitse vikerkaart.
1368
01:32:48,194 --> 01:32:49,279
Maitsev, kas pole?
1369
01:32:49,446 --> 01:32:51,531
See on lähim ambroosiale, mida meil on.
1370
01:33:16,556 --> 01:33:17,557
Tubli tüdruk.
1371
01:33:34,950 --> 01:33:36,368
Meil on Skittleseid juurde vaja.
1372
01:34:13,363 --> 01:34:14,698
Maitse vikerkaart, tü...
1373
01:34:34,801 --> 01:34:35,886
Ei, ei!
1374
01:34:37,012 --> 01:34:38,346
Sa ei tohi surra!
1375
01:34:38,513 --> 01:34:40,473
Noh, Billy! Võimed, võimed...
1376
01:34:40,640 --> 01:34:43,894
Meditsiinivägi. Ei. Surnute ravimise vägi.
1377
01:34:51,526 --> 01:34:52,569
Eemale?
1378
01:34:54,029 --> 01:34:56,072
Noh! Üks kord veel! Eemale!
1379
01:34:56,239 --> 01:34:57,198
Jäta! Jäta!
1380
01:34:57,365 --> 01:35:00,160
Lase mul rahus Allmaailma minna.
1381
01:35:00,744 --> 01:35:03,079
Kuula mind.
1382
01:35:03,246 --> 01:35:04,456
Ma ei taha, et veel keegi sureks.
1383
01:35:04,623 --> 01:35:07,375
Ei mu pere, ei Anthea, mitte keegi.
Suudame nad päästa.
1384
01:35:07,542 --> 01:35:08,835
Kõik see tuli puust, eks?
1385
01:35:09,002 --> 01:35:11,922
Ma vist tean, kuidas puud
ja lohet korraga hävitada.
1386
01:35:12,088 --> 01:35:15,383
Ladoni vägi on liiga suur, poiss.
1387
01:35:15,550 --> 01:35:18,386
Ma suudan äkki saua
pikseväega üle laadida.
1388
01:35:18,553 --> 01:35:19,471
Pomm?
1389
01:35:20,805 --> 01:35:23,099
- Kas see tapaks lohe?
- Enamgi veel.
1390
01:35:24,935 --> 01:35:28,605
Sa hävitaksid kõik, mis on kupli all.
1391
01:35:30,065 --> 01:35:31,983
Siis pean veel üht teenet paluma.
1392
01:35:35,070 --> 01:35:36,821
Lähme, lähme.
1393
01:35:36,988 --> 01:35:38,073
Varjupaik on otse ees.
1394
01:35:38,240 --> 01:35:40,408
Liigume otse varjupaika.
1395
01:35:40,575 --> 01:35:42,577
Ärge jookske. Varjupaik on ees.
1396
01:35:43,411 --> 01:35:44,412
Liigume.
1397
01:35:46,039 --> 01:35:47,624
Liikuge edasi!
1398
01:35:47,791 --> 01:35:49,000
Anne!
1399
01:35:49,334 --> 01:35:50,210
Anne!
1400
01:35:51,211 --> 01:35:52,128
Anne!
1401
01:36:00,303 --> 01:36:01,471
Põgenege.
1402
01:36:01,638 --> 01:36:02,639
Katke seljatagust.
1403
01:36:16,444 --> 01:36:17,862
Minge, minge!
1404
01:36:26,079 --> 01:36:27,247
Taganege!
1405
01:36:28,540 --> 01:36:29,916
Põgenege!
1406
01:36:38,717 --> 01:36:40,010
Anne!
1407
01:36:40,176 --> 01:36:41,303
Ladon...
1408
01:36:42,137 --> 01:36:43,388
tapa reetur.
1409
01:37:16,296 --> 01:37:17,464
Võimatu.
1410
01:37:17,631 --> 01:37:18,965
Suru ta maha!
1411
01:37:32,979 --> 01:37:34,940
Kaotasin selle. Freddy, ma ei suuda.
1412
01:37:35,649 --> 01:37:37,025
Mis on jumal ilma võimeteta?
1413
01:37:37,442 --> 01:37:39,486
Kõige vägevam asi
1414
01:37:39,653 --> 01:37:40,779
oled sina ise.
1415
01:37:40,946 --> 01:37:42,155
Sina õpetasid mulle seda.
1416
01:37:50,538 --> 01:37:52,249
Tapa nad!
1417
01:38:09,683 --> 01:38:10,725
Põmm!
1418
01:38:11,851 --> 01:38:14,271
See võis lohena küll pettumust valmistada.
1419
01:38:16,982 --> 01:38:18,149
Kui sa üldse oled lohe.
1420
01:38:18,316 --> 01:38:19,943
Sa lendad ja sülgad tuld,
1421
01:38:20,110 --> 01:38:22,153
aga oled samas tehtud puust,
1422
01:38:22,320 --> 01:38:24,573
mis on tegelikult päris tõsine ehitusviga.
1423
01:38:25,907 --> 01:38:26,950
Freddy, Anthea, ärge tehke!
1424
01:38:31,580 --> 01:38:32,414
Sa vaatasidki!
1425
01:38:32,414 --> 01:38:33,707
Juba teist korda.
1426
01:38:33,873 --> 01:38:36,042
Sel korral polnudki
leegitsevat viiulit vaja.
1427
01:38:37,752 --> 01:38:39,921
Kas tahad saua? Tule ja võta.
1428
01:39:14,831 --> 01:39:16,583
Hespera, nüüd.
1429
01:39:18,960 --> 01:39:20,170
Hespera, nüüd.
1430
01:39:23,423 --> 01:39:24,883
Nüüd. Nüüd.
1431
01:40:25,610 --> 01:40:26,945
Ei.
1432
01:40:27,112 --> 01:40:28,655
Ei! Ei!
1433
01:40:52,679 --> 01:40:53,972
Eemalda kuppel.
1434
01:40:54,139 --> 01:40:56,141
Kuni ma hingan,
1435
01:40:57,100 --> 01:40:58,768
siis kuppel püsib.
1436
01:40:59,686 --> 01:41:03,481
Kohtumiseni teisel pool, õde.
1437
01:41:47,108 --> 01:41:47,943
Billy!
1438
01:41:48,735 --> 01:41:50,320
- Tule välja.
- Ma ei saa.
1439
01:41:50,487 --> 01:41:51,488
Billy.
1440
01:41:51,655 --> 01:41:53,240
Ma pean seda tegema.
1441
01:41:55,492 --> 01:41:58,036
Billy, mida sa teed?
Sa ei tohiks seal olla.
1442
01:41:58,203 --> 01:42:00,163
Aga olen.
1443
01:42:01,498 --> 01:42:03,250
Arvasin, et ei oska midagi õigesti teha,
1444
01:42:03,416 --> 01:42:05,168
et ma ei vääri neid võimeid,
1445
01:42:06,711 --> 01:42:08,129
aga on midagi, mida suudan teha.
1446
01:42:08,672 --> 01:42:09,673
Ei.
1447
01:42:10,674 --> 01:42:11,967
Suudan päästa teid kõiki.
1448
01:42:12,342 --> 01:42:13,843
Kõik või ei keegi!
1449
01:42:14,010 --> 01:42:14,928
Jah.
1450
01:42:15,095 --> 01:42:17,264
Kogu mu pere elab ja keegi ei saa viga.
1451
01:42:20,642 --> 01:42:22,602
Freddy, sa tead,
et mul pole perekonda olnud.
1452
01:42:23,436 --> 01:42:25,313
Kõik, kellest hoolisin, läksid ära.
1453
01:42:25,480 --> 01:42:27,315
Ema, isa, kõik.
1454
01:42:28,608 --> 01:42:30,318
Kui leidsin teid, püüdsin kinni hoida,
1455
01:42:30,485 --> 01:42:31,695
aga hoidsin liiga tugevasti.
1456
01:42:32,112 --> 01:42:32,946
Ei.
1457
01:42:33,113 --> 01:42:34,614
Oleksin pidanud lubama
teil oma asja ajada.
1458
01:42:36,491 --> 01:42:37,993
Teil on nüüd aeg lennata.
1459
01:42:38,535 --> 01:42:39,536
Aga sina?
1460
01:42:44,583 --> 01:42:46,376
Ma olen Kapten Igavägi juunior.
1461
01:42:48,753 --> 01:42:50,213
Ära unusta seda.
1462
01:43:42,933 --> 01:43:44,559
Nüüd teeme sellele lõpu.
1463
01:43:44,726 --> 01:43:47,103
Jah, teeme.
1464
01:43:58,073 --> 01:43:59,574
Noh, Billy.
1465
01:44:27,602 --> 01:44:28,812
Ta suudab seda. Me suudame.
1466
01:44:28,979 --> 01:44:30,772
Ta suudab seda.
1467
01:44:30,939 --> 01:44:32,023
Billy.
1468
01:44:36,403 --> 01:44:37,612
Lenda.
1469
01:44:50,083 --> 01:44:51,042
Billy.
1470
01:45:02,012 --> 01:45:02,846
Ei!
1471
01:46:53,582 --> 01:46:56,167
Shazam!
1472
01:47:13,018 --> 01:47:13,852
Billy.
1473
01:47:15,228 --> 01:47:17,230
Tõeline jumal...
1474
01:47:17,397 --> 01:47:18,607
ikkagi.
1475
01:48:11,660 --> 01:48:12,869
Ta sai hakkama.
1476
01:48:20,669 --> 01:48:21,670
Peame minema.
1477
01:48:29,135 --> 01:48:30,136
Billy?
1478
01:48:30,720 --> 01:48:31,721
Billy?
1479
01:48:33,139 --> 01:48:34,140
Billy!
1480
01:48:36,017 --> 01:48:37,060
Billy!
1481
01:48:38,520 --> 01:48:40,522
Billy. Kus sa oled?
1482
01:48:41,064 --> 01:48:42,148
Billy!
1483
01:48:44,109 --> 01:48:45,110
Billy?
1484
01:48:49,072 --> 01:48:51,199
Billy! Billy.
1485
01:48:53,785 --> 01:48:54,828
Billy!
1486
01:48:54,995 --> 01:48:55,996
Billy!
1487
01:48:57,038 --> 01:48:58,164
Billy!
1488
01:48:58,331 --> 01:48:59,624
Ärka üles. Sa said hakkama.
1489
01:49:02,377 --> 01:49:04,045
Sa peaks nüüd üles ärkama.
1490
01:49:04,212 --> 01:49:06,840
Sa peaks üles ärkama,
silmad avama ja naerma,
1491
01:49:07,007 --> 01:49:10,218
ütlema, et tõmbasid mu haneks. Tõmbasidki.
1492
01:49:11,595 --> 01:49:13,096
Kuule, aitab naljast.
1493
01:49:14,306 --> 01:49:15,390
Billy!
1494
01:49:17,142 --> 01:49:19,269
Billy, ärka nüüd.
1495
01:49:21,771 --> 01:49:23,106
Freddy.
1496
01:49:26,318 --> 01:49:27,652
Mida sa tegid?
1497
01:49:29,988 --> 01:49:30,947
Ärka üles, Billy.
1498
01:49:31,114 --> 01:49:32,866
- Billy?
- Ta on siin!
1499
01:49:35,952 --> 01:49:36,953
Billy.
1500
01:49:39,497 --> 01:49:40,874
Persevest!
1501
01:49:42,083 --> 01:49:44,294
Me oleme meeskond! Meeskond!
1502
01:49:45,462 --> 01:49:46,463
Billy.
1503
01:49:47,964 --> 01:49:48,798
Billy.
1504
01:49:49,257 --> 01:49:51,426
Mu kullake. Ei.
1505
01:49:56,014 --> 01:49:57,599
Ta oli kangelane.
1506
01:49:59,226 --> 01:50:00,936
Kangelane ja jumal.
1507
01:50:01,728 --> 01:50:03,855
Ta väärib kohast matust.
1508
01:50:08,318 --> 01:50:09,319
Tule siia.
1509
01:51:17,846 --> 01:51:19,556
Kas see maa taastub kunagi?
1510
01:51:20,640 --> 01:51:22,601
Saua vägi on otsas.
1511
01:51:23,393 --> 01:51:26,271
Ainult jumala särts suudab selle taastada,
1512
01:51:27,314 --> 01:51:28,815
aga jumalaid pole enam alles.
1513
01:51:30,358 --> 01:51:31,693
Üks on.
1514
01:51:50,503 --> 01:51:51,338
Mida?
1515
01:53:19,050 --> 01:53:20,010
Zombi!
1516
01:53:22,512 --> 01:53:23,388
Kuulge!
1517
01:53:24,264 --> 01:53:25,515
Mida põrgut?
1518
01:53:25,682 --> 01:53:26,766
Kas te matsite mu maha?
1519
01:53:27,642 --> 01:53:29,728
Kahe minutiga?
1520
01:53:30,145 --> 01:53:31,146
Billy!
1521
01:53:34,065 --> 01:53:36,359
Ma igatsesin teid taga.
1522
01:53:41,740 --> 01:53:43,617
Issand jumal. Tere.
1523
01:53:43,783 --> 01:53:44,993
Miks keegi ei öelnud...
1524
01:53:45,493 --> 01:53:47,287
Vabandust, ma ei...
1525
01:53:47,454 --> 01:53:49,664
Ma ei näinud sind seal, ma...
1526
01:53:50,498 --> 01:53:51,625
Ma olin sel ajal surnud.
1527
01:53:52,667 --> 01:53:53,793
Niisiis sa...
1528
01:53:54,753 --> 01:53:56,087
said mu linnukirja?
1529
01:53:57,672 --> 01:53:58,673
Sul...
1530
01:54:00,383 --> 01:54:01,718
Sul on midagi...
1531
01:54:03,470 --> 01:54:04,471
Kus?
1532
01:54:04,804 --> 01:54:05,722
Kus?
1533
01:54:06,973 --> 01:54:07,849
Mida?
1534
01:54:08,892 --> 01:54:09,809
See on ämblik.
1535
01:54:09,976 --> 01:54:11,394
Vabandust, see on rõve.
1536
01:54:11,561 --> 01:54:13,521
Lisaks väga piinlik.
1537
01:54:14,064 --> 01:54:15,106
Jah, on.
1538
01:54:15,273 --> 01:54:16,983
Aga sa tegid midagi imelist.
1539
01:54:17,817 --> 01:54:19,236
Ohverdasid end.
1540
01:54:19,778 --> 01:54:21,780
Sa äratasid selle maailma taas ellu.
1541
01:54:22,781 --> 01:54:26,201
Ehk sel korral õpivad jumalad
ja inimesed rahus koos elama.
1542
01:54:26,785 --> 01:54:27,702
Jah.
1543
01:54:29,120 --> 01:54:31,039
Kasuta Zeusi väge arukalt.
1544
01:54:33,375 --> 01:54:34,793
Ole tubli, Billy Batson.
1545
01:54:37,087 --> 01:54:40,840
See, et sinu isa vägi minu soontes voolab,
1546
01:54:41,007 --> 01:54:43,426
ei tee meid veel sugulasteks,
1547
01:54:43,593 --> 01:54:46,388
ma saan viie kuu pärast 18-aastaseks...
1548
01:54:46,930 --> 01:54:48,723
Jää maailma päästmise juurde, poiss.
1549
01:54:49,224 --> 01:54:51,059
Nojah, olgu, lahe...
1550
01:54:51,226 --> 01:54:52,435
Näeme.
1551
01:54:52,852 --> 01:54:54,854
Mis värk me poistel vanemate naistega on?
1552
01:54:59,317 --> 01:55:00,402
Kes tahab oma võimeid tagasi?
1553
01:55:02,779 --> 01:55:03,989
Me ju suudame seda teha, eks?
1554
01:55:04,823 --> 01:55:06,950
- Jah.
- Väga hea. Tore.
1555
01:55:07,117 --> 01:55:08,410
Ma tahaks meie maja tagasi.
1556
01:55:08,994 --> 01:55:10,120
Kas me seda saame teha?
1557
01:55:12,122 --> 01:55:13,248
Õhtusöök!
1558
01:55:13,415 --> 01:55:16,084
- Tulen.
- Aitäh, et reegleid austate.
1559
01:55:16,251 --> 01:55:17,794
{\an8}MAJAS SEES EI SHAZAMMI
1560
01:55:20,964 --> 01:55:21,840
Anthea.
1561
01:55:22,340 --> 01:55:26,177
Kas sa oled otsustanud,
mida sa oma jumalate maailmaga teed?
1562
01:55:26,344 --> 01:55:28,889
Noh, võtan aja maha, kuni see paraneb.
1563
01:55:29,055 --> 01:55:30,557
Veedan aega lihtrahvaga.
1564
01:55:31,057 --> 01:55:32,475
Õpin teie maailma tundma,
1565
01:55:32,642 --> 01:55:35,020
näiteks seda, kuidas üksteiselt õppida.
1566
01:55:35,186 --> 01:55:36,730
Tarkuse esimene tundemärk:
1567
01:55:36,897 --> 01:55:38,607
tunnista, et alati on veel midagi õppida.
1568
01:55:38,773 --> 01:55:40,066
Jõuan vaikselt selleni.
1569
01:55:42,068 --> 01:55:43,236
Lähen ise.
1570
01:55:49,826 --> 01:55:50,660
Kuulge!
1571
01:55:51,411 --> 01:55:52,245
Kuulge!
1572
01:55:59,878 --> 01:56:00,962
Võlur tuli.
1573
01:56:02,714 --> 01:56:03,715
- Issand jumal!
- Ei ole!
1574
01:56:04,674 --> 01:56:06,218
Vaadake teda!
1575
01:56:06,384 --> 01:56:07,636
- Ta on nii kena.
- Issake.
1576
01:56:07,802 --> 01:56:09,012
Oled eriti peen, mis värk on?
1577
01:56:09,179 --> 01:56:10,764
- Näed väga hea välja.
- Super.
1578
01:56:10,931 --> 01:56:12,933
Ma sattusin siiakanti,
1579
01:56:13,099 --> 01:56:15,977
tahtsin enne lahkumist tänu avaldada.
1580
01:56:17,187 --> 01:56:18,021
Vabandust.
1581
01:56:18,188 --> 01:56:20,982
Uksekell on katki. Kõik on katki.
1582
01:56:22,108 --> 01:56:22,984
Mitte kõik.
1583
01:56:26,071 --> 01:56:27,364
Ah et sattusid siiakanti?
1584
01:56:28,323 --> 01:56:30,033
Hüva, tulin saua järele.
1585
01:56:30,200 --> 01:56:32,077
Hoian seda nüüd enda käes.
1586
01:56:32,244 --> 01:56:36,039
Tahtsin korra veel te nägusid näha,
1587
01:56:36,206 --> 01:56:37,832
enne kui tuhahunnikuks muutun.
1588
01:56:37,999 --> 01:56:39,125
- Mida?
- Ei!
1589
01:56:39,292 --> 01:56:41,461
Tegin nalja. Mu Uber ootab.
1590
01:56:41,628 --> 01:56:42,754
Pealegi,
1591
01:56:42,921 --> 01:56:45,674
olen liiga kaua kivide
ja vanglate sees olnud.
1592
01:56:46,299 --> 01:56:48,009
On aeg teie maailma avastada.
1593
01:56:48,301 --> 01:56:49,386
Mul oli au
1594
01:56:49,970 --> 01:56:52,138
ja privileeg näha teid hiilgamas.
1595
01:56:52,639 --> 01:56:53,890
Sa polegi nii kehv võlur.
1596
01:56:54,224 --> 01:56:55,058
Aitäh, Jeff.
1597
01:56:56,351 --> 01:56:57,269
See kestab igavesti.
1598
01:56:58,687 --> 01:56:59,688
Muide,
1599
01:57:01,147 --> 01:57:02,691
mis mu superkangelase nimi on?
1600
01:57:05,235 --> 01:57:07,571
Su nimi on...
1601
01:57:08,613 --> 01:57:09,614
Shazam.
1602
01:57:10,657 --> 01:57:11,575
No muidugi.
1603
01:57:15,328 --> 01:57:16,997
Me suudaks parema välja mõelda.
1604
01:59:47,564 --> 01:59:52,235
{\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV
1605
01:59:56,907 --> 01:59:58,366
Mu jalad löövad tuld välja. Kaua veel?
1606
01:59:58,533 --> 02:00:01,244
10 sekundit vähem hetkest,
kui viimati küsisid.
1607
02:00:01,411 --> 02:00:04,164
No anna andeks,
aga me oleks võinud lähemale parkida.
1608
02:00:04,331 --> 02:00:06,708
Ta ei tea, et me tuleme,
ma ei tahtnud teda ära ehmatada.
1609
02:00:06,917 --> 02:00:09,252
Ta on superkangelane, mitte hirv.
1610
02:00:09,419 --> 02:00:10,420
Hea küll, lähme.
1611
02:00:10,629 --> 02:00:12,756
Siis ütled sina Wallerile,
1612
02:00:12,964 --> 02:00:15,091
et kuigi tema arust
sobiks see tüüp meeskonda,
1613
02:00:15,217 --> 02:00:19,179
ei kohtunud me temaga,
sest sina panid jalga kehvad kingad.
1614
02:00:19,930 --> 02:00:22,766
Esiteks on need saapad,
teiseks pole need kehvad, vaid uued.
1615
02:00:22,933 --> 02:00:24,059
Ma pole jõudnud neid sisse kanda.
1616
02:00:24,226 --> 02:00:25,185
Ole vait.
1617
02:00:26,102 --> 02:00:29,022
Waller ütles, et ta on üks vägevamaid,
1618
02:00:29,189 --> 02:00:30,732
aga veidi lapsik.
1619
02:00:30,941 --> 02:00:32,108
Tore on.
1620
02:00:44,454 --> 02:00:45,914
- Billy Batson?
- Jah?
1621
02:00:46,081 --> 02:00:47,082
Tähendab, ei ole.
1622
02:00:47,832 --> 02:00:50,752
Ma pole seda nime kunagi kuulnud.
Ma ei tea, kellest te räägite.
1623
02:00:50,919 --> 02:00:54,172
Aga ma tahaks temaga kohtuda, sest
ta tundub olevat ilgelt lahe. Ja lõbus.
1624
02:00:54,339 --> 02:00:58,510
Ja andekas. Ja jaburalt nägus,
aga sellisel ohtlikul moel.
1625
02:00:58,760 --> 02:01:00,512
Millest sa räägid?
1626
02:01:00,679 --> 02:01:02,180
Rahu. Me teame, kes sa oled.
1627
02:01:02,847 --> 02:01:03,682
Kuidas?
1628
02:01:03,848 --> 02:01:05,016
Ära selle pärast muretse.
1629
02:01:06,059 --> 02:01:06,977
Kes te olete?
1630
02:01:07,143 --> 02:01:10,188
Ära selle pärast ka muretse.
Oleme näinud, mida sa teha suudad.
1631
02:01:10,355 --> 02:01:12,023
Tulime, et teha sulle pakkumine.
1632
02:01:12,190 --> 02:01:14,192
- Kas tahaksid liituda Õigluse...
- Jah!
1633
02:01:14,401 --> 02:01:17,654
Tuhat korda jah!
Issake! Olen sellest unistanud!
1634
02:01:17,821 --> 02:01:19,614
No mitte täpselt sellest.
1635
02:01:19,823 --> 02:01:21,992
Tavaliselt on unenäos Wonder Woman, aga...
1636
02:01:23,660 --> 02:01:25,120
See käis kergelt.
1637
02:01:25,870 --> 02:01:27,247
Tere tulemast Õigluse Seltsi.
1638
02:01:27,455 --> 02:01:29,291
Äge... Oot, mida?
1639
02:01:29,499 --> 02:01:32,085
Õigluse Selts? Kas see
on midagi muud, kui Õigluse Liiga?
1640
02:01:32,252 --> 02:01:35,255
Jah. Õigluse Selts
pole sama, mis Õigluse Liiga,
1641
02:01:35,422 --> 02:01:37,090
sest sõnad on erinevad.
1642
02:01:37,257 --> 02:01:39,050
Ma tahan olla Wonder Womani grupis.
1643
02:01:39,217 --> 02:01:41,344
- See on teie grupp, eks?
- Ei.
1644
02:01:41,511 --> 02:01:43,471
Miks sul Wonder Womaniga kinnisidee on?
1645
02:01:43,638 --> 02:01:44,514
Kas ta teeb nalja?
1646
02:01:45,432 --> 02:01:46,308
Ei teegi?
1647
02:01:46,641 --> 02:01:48,184
Mulle aitab.
1648
02:01:48,768 --> 02:01:50,645
Ma ootan kingade pärast siin.
1649
02:01:50,812 --> 02:01:52,689
Kas sa võtaks mu siit peale?
1650
02:01:52,856 --> 02:01:55,191
Annan veidi konstruktiivset tagasisidet.
1651
02:01:55,358 --> 02:01:58,528
See on segadusseajav,
et on kaks superkangelaste gruppi,
1652
02:01:58,737 --> 02:02:01,990
mis pole üldse seotud,
aga mõlema nimes on "õiglus".
1653
02:02:02,157 --> 02:02:04,284
Kas te pole mõelnud, et võiks nime muuta?
1654
02:02:04,492 --> 02:02:09,080
Kiire otsing lehel Thesaurus.com
ja valikuid on palju.
1655
02:02:09,247 --> 02:02:11,499
Näiteks Autoriteedi Selts.
1656
02:02:12,334 --> 02:02:15,503
Koodi Selts.
See on tobe. Mingi juura värk.
1657
02:02:16,713 --> 02:02:18,632
Tasujate Selts.
1658
02:02:20,217 --> 02:02:21,676
Mingil põhjusel see meeldib mulle.
1659
02:08:27,918 --> 02:08:32,839
SHAZAM! JUMALATE RAEV
1660
02:08:57,197 --> 02:09:01,117
No nii, Doktor. Kohtume taas.
1661
02:09:01,284 --> 02:09:02,994
Kus kurat sa olid?
1662
02:09:03,161 --> 02:09:06,081
Täiusliku plaani teostamine, Doktor,
1663
02:09:06,248 --> 02:09:08,458
eeldab kannatlikkust.
1664
02:09:08,625 --> 02:09:10,085
Millest sa räägid?
1665
02:09:11,795 --> 02:09:13,547
Möödas on kaks kuradi aastat!
1666
02:09:13,713 --> 02:09:18,510
Jah. Aga aeg on ju vaid meelepete.
1667
02:09:18,677 --> 02:09:19,928
See on mõttetu mõõdupuu.
1668
02:09:20,095 --> 02:09:22,597
Kuule. Ma olen 57-aastane.
1669
02:09:22,764 --> 02:09:25,892
Olen betoonist karbis,
ümbritsetud hulludest,
1670
02:09:26,059 --> 02:09:27,894
ja ootan, et ussike viiks täide
1671
02:09:28,061 --> 02:09:30,438
mingi hägusa plaani,
millest ma ei tea midagi?
1672
02:09:30,605 --> 02:09:33,149
Liikumine võtab mul väga kaua aega.
1673
02:09:33,316 --> 02:09:35,986
Mul pole jalgu, mul pole tiibu...
1674
02:09:36,152 --> 02:09:39,447
Ma lihtsalt rooman lõputult.
1675
02:09:39,614 --> 02:09:42,033
Aga mitte kauaks.
1676
02:09:44,911 --> 02:09:46,580
Räägi mulle kõigest.
1677
02:09:48,123 --> 02:09:49,833
Pean enne veel üht asja tegema.
1678
02:09:50,250 --> 02:09:52,252
Mida? Ei!
1679
02:09:53,795 --> 02:09:55,380
Kurat võtaks!
1680
02:10:01,928 --> 02:10:03,930
Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu