1
00:00:44,379 --> 00:00:50,510
{\an8}ŠEZAM! DIEVU DUSMAS
2
00:01:09,195 --> 00:01:13,658
Teiksma vēsta par saujiņu drosminieku,
kas stāvēja pāri cīniņiem un miglai.
3
00:01:14,492 --> 00:01:16,620
Iedomājos, kādi viņiem bija ieroči.
4
00:01:17,078 --> 00:01:18,997
Tā mēs nonākam pie šī eksponāta:
5
00:01:19,372 --> 00:01:21,416
mītiskā dievu zižļa.
6
00:01:22,042 --> 00:01:23,209
Homērs vēstīja,
7
00:01:23,376 --> 00:01:27,464
ka zizlis spēj sakopot visu dievu spējas.
8
00:01:29,132 --> 00:01:30,592
Sveicināti, brašie kareivji.
9
00:01:31,092 --> 00:01:32,093
Ko es teicu?
10
00:01:32,260 --> 00:01:35,513
Muzeji ir aizraujoši.
Atrakciju parks smadzenēm.
11
00:01:37,933 --> 00:01:41,436
Tā, grūstīties nevajag.
Visiem būs iespēja to apskatīt.
12
00:01:42,229 --> 00:01:46,066
Izgrebtas no koka serdes
un vairāk nekā divtūkstoš gadu neredzētas,
13
00:01:46,233 --> 00:01:50,695
šīs senās kopijas divas puses
nesen, kā par brīnumu, tika atrastas
14
00:01:50,862 --> 00:01:54,324
atkritumu pārstrādes uzņēmumā
pie Filadelfijas.
15
00:01:54,491 --> 00:01:57,118
Tik izturīgas,
ka esot salauzušas trīs preses.
16
00:01:57,869 --> 00:01:59,996
Tā, draugi, pietiek.
17
00:02:00,163 --> 00:02:02,415
Šī šova zvaigzne esmu es...
18
00:02:02,582 --> 00:02:03,708
Beidziet!
19
00:02:04,459 --> 00:02:05,585
Beidziet! Kungs!
20
00:02:07,504 --> 00:02:08,546
Kungs!
21
00:02:10,465 --> 00:02:11,299
Ei!
22
00:02:12,008 --> 00:02:13,301
Ei, ko jūs darāt?
23
00:02:57,178 --> 00:03:00,432
Izraisi haosu.
24
00:03:07,063 --> 00:03:08,940
Izraisi haosu.
25
00:03:18,450 --> 00:03:19,284
Izraisi haosu.
26
00:03:36,718 --> 00:03:38,136
Pag! Malā, malā!
27
00:03:41,973 --> 00:03:42,974
Nē!
28
00:03:44,809 --> 00:03:45,769
Palīgā!
29
00:04:07,207 --> 00:04:08,041
Nē!
30
00:04:08,500 --> 00:04:09,334
Dāmas,
31
00:04:09,501 --> 00:04:10,669
lūdzu, ļaujiet man iet.
32
00:04:16,216 --> 00:04:17,716
Ak dievs! Sargieties!
33
00:05:01,845 --> 00:05:03,972
Izrādās, ka muzeji tiešām ir aizraujoši.
34
00:05:07,934 --> 00:05:09,102
Pakavēsimies te ilgāk.
35
00:05:09,269 --> 00:05:12,063
Esam bezspēcīgas,
kamēr zizlis ir sadalīts.
36
00:05:12,772 --> 00:05:15,108
Šīs valstības aizstāvji
skaitliski mūs pārspēj.
37
00:05:15,275 --> 00:05:17,777
Tomēr šie aizstāvji ir cilvēki,
38
00:05:18,445 --> 00:05:20,071
bet mēs esam dievi.
39
00:05:20,238 --> 00:05:22,991
Nenovērtē burvja prātu par zemu.
40
00:05:23,158 --> 00:05:25,285
Lai aizsargātu dievu spējas,
41
00:05:25,452 --> 00:05:28,079
viņš ļoti rūpīgi būs izvēlējies
42
00:05:28,246 --> 00:05:31,917
spēcīgākos, uzticamākos
un gudrākos aizstāvjus,
43
00:05:32,083 --> 00:05:34,294
kādi šai valstībā redzēti.
44
00:05:34,461 --> 00:05:35,879
Esmu idiots.
45
00:05:37,047 --> 00:05:38,965
Ja godīgi, es šīs spējas neesmu pelnījis.
46
00:05:39,132 --> 00:05:40,717
Kāds no manis vispār labums?
47
00:05:40,884 --> 00:05:43,803
Jau ir supervaronis sarkanā tērpā
ar zibens attēlu,
48
00:05:43,970 --> 00:05:45,931
un es esmu ātrs, bet viņš ir ātrāks.
49
00:05:46,097 --> 00:05:49,684
Akvamens ir milzīgs un tik vīrišķīgs,
50
00:05:49,851 --> 00:05:51,061
un Betmens - tik foršs!
51
00:05:51,228 --> 00:05:53,188
Bet es esmu vienkārši es.
52
00:05:53,355 --> 00:05:56,149
Man nav, ar ko parunāt,
jo ǵimenes acīs esmu līderis,
53
00:05:56,316 --> 00:05:57,859
bet es jūtos
54
00:05:58,276 --> 00:05:59,236
kā krāpnieks.
55
00:05:59,402 --> 00:06:00,737
Jūs taču saprotat, ka esmu...
56
00:06:01,821 --> 00:06:03,198
pediatrs...
57
00:06:05,158 --> 00:06:06,159
vai ne?
58
00:06:06,952 --> 00:06:10,622
Jā, man jūs ieteica
cits pacients, Billijs Batsons.
59
00:06:10,789 --> 00:06:11,790
Nav svarīgi.
60
00:06:11,957 --> 00:06:13,833
Vai varat salabot manas domas,
61
00:06:14,000 --> 00:06:15,877
lai tās vienkārši beigtos?
62
00:06:16,044 --> 00:06:16,920
Paklausieties.
63
00:06:17,087 --> 00:06:19,339
Atkārtoju - esmu pediatrs,
nevis psihiatrs,
64
00:06:19,798 --> 00:06:23,218
bet man šķiet,
ka ciešat no viltvārža sindroma.
65
00:06:23,843 --> 00:06:26,972
Nereti saknes tam meklējamas
bērnības traumās,
66
00:06:27,138 --> 00:06:29,015
tāpēc atļaujiet vaicāt:
67
00:06:29,641 --> 00:06:31,226
cik labi atceraties savu bērnību?
68
00:06:31,685 --> 00:06:32,727
It kā tā būtu bijusi vakar.
69
00:06:34,104 --> 00:06:35,897
Traumas? Nezinu.
70
00:06:36,064 --> 00:06:37,566
Es nepazīstu savu tēvu...
71
00:06:38,525 --> 00:06:40,902
Mamma pameta mani Ziemassvētku karnevālā.
72
00:06:41,069 --> 00:06:43,572
Es ilgi biju audžuǵimenēs,
11 reizes no tām aizbēgu,
73
00:06:43,738 --> 00:06:44,781
bieži kāvos.
74
00:06:44,948 --> 00:06:47,325
Tad mani nolaupīja burvis
un iedeva superspējas,
75
00:06:47,492 --> 00:06:49,369
un tad šis manu acu priekšā nomira.
76
00:06:49,536 --> 00:06:50,620
Tas nav nekāds nieks.
77
00:06:50,787 --> 00:06:53,498
Doktors izsauca septiņus dēmonus
un turēja manu ǵimeni gūstā,
78
00:06:53,665 --> 00:06:56,626
tāpēc nācās izraut viņam aci,
un tad visi ieguva superspējas,
79
00:06:56,793 --> 00:06:58,253
bet nu katrs ir pats par sevi
80
00:06:58,420 --> 00:07:00,380
un es vienīgais cenšos visus turēt kopā.
81
00:07:00,547 --> 00:07:01,381
Skaidrs.
82
00:07:01,548 --> 00:07:03,008
Padomāsim par to.
83
00:07:03,466 --> 00:07:05,844
Labi? Jūs atraidīja vecāki,
84
00:07:06,011 --> 00:07:07,304
tad sistēma,
85
00:07:07,470 --> 00:07:10,140
un tagad pilsēta,
kuru cenšaties aizsargāt.
86
00:07:10,307 --> 00:07:11,933
Neteicu, ka atraidīja pilsēta.
87
00:07:12,726 --> 00:07:13,685
PILSĒTAS ATRAIDĪTS!
88
00:07:13,852 --> 00:07:15,353
"Pilsētas atraidīts".
89
00:07:15,520 --> 00:07:17,314
Tribune. To neviens nelasa.
90
00:07:17,480 --> 00:07:19,691
- Es lasu.
- Nu labi...
91
00:07:20,233 --> 00:07:22,819
Paldies par palīdzību,
bet ir reālas problēmas.
92
00:07:22,986 --> 00:07:27,032
Teroristi sagrābuši ķīlniekus, tāpēc...
93
00:07:27,574 --> 00:07:29,868
- Teroristi?
- Jā.
94
00:07:37,000 --> 00:07:38,418
{\an8}ĶĪLNIEKI MIRUŠI, MISIJA NESEKMĪGA
95
00:07:38,585 --> 00:07:40,253
Es spēlēju tik sūdīgi.
96
00:07:42,047 --> 00:07:45,800
- Kāpēc spēlējam tikai kara spēles?
- Vingrināmies otrai nodarbei.
97
00:07:46,551 --> 00:07:47,427
Nopietni.
98
00:07:47,594 --> 00:07:51,473
Militārā stratēǵija, komandas biedri,
katrs ar savām īpašajām spējām,
99
00:07:51,640 --> 00:07:53,433
vēršanās pret nezināmu ienaidnieku.
100
00:07:54,017 --> 00:07:55,518
Zinu, kā tas izklausās,
101
00:07:55,685 --> 00:07:57,312
bet mājā regulāri iesper zibens.
102
00:07:57,479 --> 00:07:58,396
Es jums saku.
103
00:07:58,563 --> 00:08:00,857
Turklāt tieši tu runā par komandas darbu.
104
00:08:01,024 --> 00:08:02,776
Bet mums nav vajadzīgi ieroči!
105
00:08:03,568 --> 00:08:04,653
Darla!
106
00:08:05,403 --> 00:08:07,322
- Lūk. Vareni.
- Mēs paši esam ieroči.
107
00:08:07,489 --> 00:08:08,573
Darla!
108
00:08:09,199 --> 00:08:12,661
- Kāpēc man kabatās bija Skittles?
- Tas bija pārsteigums.
109
00:08:12,827 --> 00:08:13,828
Bija arī.
110
00:08:14,746 --> 00:08:16,039
Viņa bieži ir sliktā omā.
111
00:08:16,206 --> 00:08:18,124
Kāpēc, tavuprāt, es ieliku Skittles?
112
00:08:20,460 --> 00:08:22,504
Vienradžu armija nogalina Čingishanu?
113
00:08:22,671 --> 00:08:24,589
- Jā.
- Vienradži nepastāv.
114
00:08:24,756 --> 00:08:27,425
Tā ir spekulatīvā vēsture,
Jūdžīn. Iegūglē.
115
00:08:27,592 --> 00:08:29,928
Billij, neaizej. Tavs personāžs mirs.
116
00:08:34,265 --> 00:08:35,683
- Redzi?
- Jā.
117
00:08:35,850 --> 00:08:38,311
Es teicu, ka tev iepatiksies,
ja paskatīsies.
118
00:08:38,687 --> 00:08:40,938
Jā, es tiešām sāku aizrauties.
119
00:08:43,483 --> 00:08:44,401
Kas notiek?
120
00:08:53,159 --> 00:08:54,286
Vecīt, ko tu dari?
121
00:08:54,452 --> 00:08:56,329
Iespējams, ārkārtēja situācija.
122
00:08:56,496 --> 00:08:59,833
Tiek ziņots par plaisām uz ceļa.
Vantis spurojas.
123
00:09:00,000 --> 00:09:02,127
Visas ekipāžas - uz Bena Frenklina tiltu.
124
00:09:02,294 --> 00:09:03,128
Jā.
125
00:09:03,295 --> 00:09:06,590
- Traka mūzika, Fredij.
- Ļoti steidzama melodija.
126
00:09:06,756 --> 00:09:09,009
- Jāredz dzīvajā.
- Es domāju to pašu.
127
00:09:09,175 --> 00:09:10,635
Domāju - varam dabūt biļetes.
128
00:09:10,802 --> 00:09:12,554
Divas. Sešas varbūt ne.
129
00:09:12,721 --> 00:09:14,764
Visi vai neviens. Tāds ir noteikums.
130
00:09:14,931 --> 00:09:17,601
Es tik un tā iešu atpakaļgaitā.
131
00:09:17,767 --> 00:09:20,186
Tagad ir tava pēdējā iespēja.
132
00:09:20,353 --> 00:09:22,063
Billij Batson, nāc man līdzi.
133
00:09:22,230 --> 00:09:23,773
Nē, nē!
134
00:09:23,940 --> 00:09:26,902
Cik brīnišķīga diena Filadelfijā!
135
00:09:28,320 --> 00:09:29,154
Tiešām?
136
00:09:29,321 --> 00:09:30,780
- Gandrīz pabeidzu.
- Atkal?
137
00:09:31,197 --> 00:09:32,824
- Labi.
- Kaut nu būtu kas labs.
138
00:09:35,702 --> 00:09:38,246
Ei! Kur jūs visi ejat?
139
00:09:39,915 --> 00:09:40,957
Apkarot noziedzību.
140
00:09:42,918 --> 00:09:43,752
Labi.
141
00:09:44,211 --> 00:09:45,045
Atā, mamm.
142
00:09:45,212 --> 00:09:46,171
- Atā, mamm.
- Atā, mamm.
143
00:09:46,671 --> 00:09:48,673
- Atā.
- Atā, Roza.
144
00:09:51,343 --> 00:09:52,344
Esi pacietīga.
145
00:10:00,810 --> 00:10:01,978
Gatavi?
146
00:10:03,605 --> 00:10:04,564
Šezam!
147
00:10:29,339 --> 00:10:30,423
Ak dievs.
148
00:10:32,092 --> 00:10:33,552
Tas salūzīs!
149
00:10:36,137 --> 00:10:37,138
Bēdziet!
150
00:10:50,318 --> 00:10:51,861
Man vajag varoni
151
00:10:52,571 --> 00:10:56,116
Es gaidu varoni, līdz beigsies nakts
152
00:10:56,741 --> 00:10:57,701
Viņam...
153
00:11:44,331 --> 00:11:45,999
Nē, nē...
154
00:11:53,381 --> 00:11:54,883
Nevar būt!
155
00:11:55,050 --> 00:11:57,344
Es jūs izglābu,
kamēr klausījāties šo dziesmu?
156
00:11:59,679 --> 00:12:01,056
Nē! Es jūs turu!
157
00:12:14,319 --> 00:12:17,405
Bez panikas. Te ir kapteinis Visspējis.
158
00:12:23,495 --> 00:12:24,829
Jokoju, tas ir ļoti viegli.
159
00:12:35,257 --> 00:12:36,299
Sveikas!
160
00:12:38,426 --> 00:12:40,011
Ak dievs. Kaķēni!
161
00:12:41,888 --> 00:12:43,557
Tik mīlīgi!
162
00:12:47,185 --> 00:12:48,478
Viņa mūs vienkārši pameta?
163
00:12:49,479 --> 00:12:51,398
Labi, braucam.
164
00:13:34,858 --> 00:13:36,651
- Labi.
- Nē, nē, es tevi turu!
165
00:13:36,818 --> 00:13:39,946
Tas ir mans palīgs.
Kapteinis Visspējis juniors.
166
00:13:40,572 --> 00:13:42,198
Ei! Juniors?
167
00:13:42,365 --> 00:13:43,783
Iesaku turēties cieši.
168
00:14:04,930 --> 00:14:05,931
Visi izglābti.
169
00:14:06,097 --> 00:14:07,098
Teicami, Mērij.
170
00:14:07,891 --> 00:14:09,517
Sanāciet, ǵimene!
171
00:14:15,398 --> 00:14:17,067
Lūk, kāda ir situācija.
172
00:14:17,984 --> 00:14:19,653
Mums ir vēl viens darbiņš -
173
00:14:20,528 --> 00:14:22,739
nepieļaut šī tilta sabrukšanu.
174
00:14:24,574 --> 00:14:26,826
Bena Frenklina tilts ir sabrucis.
175
00:14:26,993 --> 00:14:28,495
Par laimi, upuru nav,
176
00:14:28,662 --> 00:14:31,373
{\an8}daļēji pateicoties
mūsu varoņiem. Viens ir te.
177
00:14:31,873 --> 00:14:36,586
{\an8}Priecājos te būt, Nensij.
Ko es varu pateikt? Tāda ir mūsu ikdiena.
178
00:14:36,753 --> 00:14:40,298
{\an8}Kā jums patīk, ka jūs sauc
par Filadelfijas fiasko?
179
00:14:40,465 --> 00:14:42,300
Tā kā tas nav oficiāls nosaukums,
180
00:14:42,467 --> 00:14:44,261
mūs tas nesatrauc. Tas nav mūsu vārds.
181
00:14:44,427 --> 00:14:45,845
Bet galvenais ir tas...
182
00:14:46,012 --> 00:14:47,889
Kas viņiem kaiš?
183
00:14:49,307 --> 00:14:50,809
Vai neesi pamanī...
184
00:14:51,268 --> 00:14:53,061
Es apraudzīšu bērnus.
185
00:14:53,645 --> 00:14:55,272
Jā. Nevar zināt, kas šiem prātā.
186
00:14:55,438 --> 00:14:58,441
Droši vien narkotikas.
Uzņem selfijus un veipo tiktokā.
187
00:15:03,196 --> 00:15:04,197
Vai tas ir kaķēns?
188
00:15:05,657 --> 00:15:06,491
Nē.
189
00:15:09,244 --> 00:15:13,123
SABRUCIS TILTS!
SUPERVAROŅI GLĀBJ DZĪVĪBAS, SAGRAUJ TILTU
190
00:15:17,836 --> 00:15:19,921
MIDZENIS
191
00:15:26,511 --> 00:15:28,430
{\an8}VEINS - RĪMA
192
00:15:29,639 --> 00:15:31,600
MĀJAS, MĪĻAIS SKAPIS
193
00:15:34,019 --> 00:15:35,562
Es tevi saukšu par Tauniju.
194
00:15:35,729 --> 00:15:37,814
{\an8}ORGANISKĀ ĶĪMIJA
195
00:15:50,035 --> 00:15:53,079
"Sagrauj tiltu"? Ko?
196
00:15:53,997 --> 00:15:56,249
Neizglābt nav tas pats, kas sagraut. Ne?
197
00:15:56,416 --> 00:15:59,085
Es kļūdos? Un mēs izglābām
neskaitāmas dzīvības.
198
00:15:59,252 --> 00:16:02,005
{\an8}Simtu sešdesmit divas. Ir saskaitītas.
199
00:16:02,172 --> 00:16:04,007
{\an8}Emocionālā ziņā neskaitāmas...
200
00:16:04,174 --> 00:16:05,175
{\an8}Mērij.
201
00:16:06,635 --> 00:16:07,636
{\an8}Kur ir Jūdžīns?
202
00:16:07,802 --> 00:16:09,054
{\an8}Tur, kur vienmēr.
203
00:16:09,221 --> 00:16:11,056
{\an8}Veido durvju istabas plānu.
204
00:16:15,894 --> 00:16:17,270
Jūdžīn!
205
00:16:17,437 --> 00:16:19,898
Ei, draugs! Kur tu esi?
206
00:16:20,857 --> 00:16:22,317
UZMANĪBU - ZIRNEKĻSUNS
207
00:16:22,484 --> 00:16:23,860
Ei, Jūdžīn!
208
00:16:24,027 --> 00:16:24,986
{\an8}PASAKU ZEME
209
00:16:25,153 --> 00:16:26,112
{\an8}VISI IR DROŠĪBĀ
210
00:16:26,279 --> 00:16:29,282
{\an8}Hei! Mums ir sapulce, Jūdžīn.
211
00:16:38,833 --> 00:16:39,793
Tu nokavēji.
212
00:16:40,752 --> 00:16:41,753
Tur iekšā neej.
213
00:16:42,796 --> 00:16:44,464
MURGU DEGVIELA (NOBRIEDUSI)
214
00:16:44,965 --> 00:16:47,133
Labi, ǵimenīte. Ķeramies pie lietas.
215
00:16:47,425 --> 00:16:49,010
SVARĪGĀKAIS
216
00:16:50,595 --> 00:16:51,721
Tātad svarīga diena,
217
00:16:51,888 --> 00:16:52,847
svarīgs tilts,
218
00:16:53,014 --> 00:16:54,558
dažas kļūdiņas.
219
00:16:54,724 --> 00:16:56,601
Bet nu mēs par tām pameditēsim.
220
00:16:57,727 --> 00:16:59,104
KOMANDAS DARBS - SAPŅU DARBS
221
00:16:59,271 --> 00:17:00,272
Mērij?
222
00:17:02,148 --> 00:17:03,817
Mana meditācija ir organiskā ķīmija.
223
00:17:05,151 --> 00:17:07,152
Teica cilvēks, kam nav neviena drauga.
224
00:17:07,320 --> 00:17:10,949
Vispār man būtu draugi,
ja es studētu koledžā.
225
00:17:11,449 --> 00:17:13,118
Vispār tieši tā
226
00:17:13,285 --> 00:17:15,786
teiktu gudrs cilvēks,
kam nav jāstudē koledžā.
227
00:17:15,954 --> 00:17:17,372
Tāpēc...
228
00:17:17,539 --> 00:17:18,707
atpakaļ pie ieraksta.
229
00:17:18,998 --> 00:17:20,583
Tā, draugi, kā redzat,
230
00:17:20,750 --> 00:17:23,420
mēs sākām ļoti labi.
231
00:17:23,587 --> 00:17:26,171
Uzreiz tik saliedēti, enerǵiski -
232
00:17:26,339 --> 00:17:27,340
izcili!
233
00:17:28,049 --> 00:17:31,094
Atvaino, trener. Steidzami jālido prom.
234
00:17:31,261 --> 00:17:33,847
- Prezentācija nav galā.
- Zinu. Un man šie apskati patīk.
235
00:17:34,014 --> 00:17:36,474
Man tikai pirms vakariņām jāizpleš spārni.
236
00:17:36,641 --> 00:17:37,601
Palīdz atslābināties.
237
00:17:37,767 --> 00:17:38,685
Labi, apskata nebūs.
238
00:17:38,852 --> 00:17:40,020
Apskausimies gaisā.
239
00:17:40,186 --> 00:17:43,857
Man jāpārbauda šo gļotu toksiskums,
jo es sāku just... tirpoņu.
240
00:17:44,566 --> 00:17:49,779
Tikko sākās spēle,
es nu došos skatīties beisbolu.
241
00:17:50,113 --> 00:17:52,240
Pareizi būtu Tauniju atdot.
242
00:17:54,075 --> 00:17:55,368
Nu beidziet! Kas notiek?
243
00:17:55,535 --> 00:17:57,412
Kas notiek? Visi vai neviens, draugi!
244
00:17:57,746 --> 00:17:58,747
Ja teiksi, ka jāstrādā...
245
00:17:59,080 --> 00:18:00,206
Man ir jāstrādā.
246
00:18:01,458 --> 00:18:03,877
Kāpēc tev vispār ir darbs?
Brīnumsievietei nav.
247
00:18:04,044 --> 00:18:05,086
- Beidz.
- Nē, nopietni.
248
00:18:05,253 --> 00:18:07,505
Viņa ar zirgasti un brillēm,
neviena nepazīta,
249
00:18:07,672 --> 00:18:08,590
strādā par grāmatvedi?
250
00:18:08,757 --> 00:18:09,591
Izbeidz.
251
00:18:09,966 --> 00:18:11,801
Tu pieķeries pārāk cieši.
252
00:18:12,344 --> 00:18:14,971
Tas, ka Fredijs grib
desmit minūtes palidot viens,
253
00:18:15,138 --> 00:18:17,474
nenozīmē, ka viņš tevi pametīs kā mamma.
254
00:18:17,641 --> 00:18:21,061
Tas, ka es gribu studēt koledžā,
nenozīmē, ka pametīšu ǵimeni.
255
00:18:21,895 --> 00:18:24,522
Forši, tātad runa atkal ir
par koledžu. Saprotu.
256
00:18:24,689 --> 00:18:25,523
Jā.
257
00:18:25,690 --> 00:18:27,234
Tu tiešām to neredzi?
258
00:18:34,658 --> 00:18:36,034
Pēc pieciem mēnešiem tev būs 18.
259
00:18:36,201 --> 00:18:38,536
Viņi mani no mājas neizmetīs.
Tevi neizmeta.
260
00:18:38,703 --> 00:18:39,996
Viktors un Roza ir svētie,
261
00:18:40,163 --> 00:18:42,999
bet tu no sistēmas būsi izaudzis,
tāpat kā es.
262
00:18:43,166 --> 00:18:45,377
Jā, es saprotu. Zinu, kā tas darbojas.
263
00:18:45,919 --> 00:18:46,920
Jā?
264
00:18:48,296 --> 00:18:50,549
Viktors un Roza knapi spēj nomaksāt īri.
265
00:18:50,882 --> 00:18:53,635
Par manu uzturēšanu
štats čekus vairs nesūta,
266
00:18:53,802 --> 00:18:55,845
un drīz nesūtīs arī par tevi.
267
00:18:57,222 --> 00:18:59,849
Man vienalga,
vai Brīnumsievietei ir darbs.
268
00:19:00,600 --> 00:19:02,102
Es gribu dot savu artavu.
269
00:19:02,269 --> 00:19:03,979
Kādā brīdī, Billij,
270
00:19:04,145 --> 00:19:06,439
mums, kā ikvienam cilvēkam,
ir jāatrod darbs...
271
00:19:07,190 --> 00:19:08,191
jāpamet mājas.
272
00:19:14,364 --> 00:19:15,699
Nekas nav mūžīgs.
273
00:19:24,291 --> 00:19:27,627
Šīs vietas nosaukums ir Mūžības klints.
274
00:19:30,839 --> 00:19:33,133
Acīmredzot dažas lietas ir mūžīgas.
275
00:20:09,294 --> 00:20:11,838
Ļaujiet man nomirt.
276
00:20:13,340 --> 00:20:15,175
Bet mēs atnācām ar dāvanām.
277
00:20:26,311 --> 00:20:27,312
Maǵija.
278
00:20:27,479 --> 00:20:28,480
Neiespējami.
279
00:20:29,356 --> 00:20:31,441
Šī valstība no maǵijas tika norobežota.
280
00:20:31,608 --> 00:20:35,946
Jā. Pēc tam, kad tu to atņēmi mūsu tēvam.
281
00:20:36,279 --> 00:20:38,615
Ikvienam dievam šajā valstībā.
282
00:20:39,074 --> 00:20:40,492
Man.
283
00:20:43,370 --> 00:20:45,288
Vai neatceries, ko tu paņēmi?
284
00:20:45,664 --> 00:20:48,208
Kādas bija manas īpašās spējas?
285
00:20:48,625 --> 00:20:51,044
Elementu spējas.
286
00:20:51,211 --> 00:20:52,045
Nē.
287
00:20:52,212 --> 00:20:56,341
Es izveidoju barjeru,
lai jūsu suga neiekļūtu cilvēku valstībā.
288
00:20:56,800 --> 00:20:58,885
Šī barjera varētu pazust vien tad, ja...
289
00:20:59,052 --> 00:21:00,470
Kāds salauztu šo?
290
00:21:02,305 --> 00:21:03,557
Kā...
291
00:21:03,723 --> 00:21:04,849
Kur ir aizstāvis?
292
00:21:05,016 --> 00:21:08,019
Tavas rokas izveidoja šo zizli mūsu tēvam,
293
00:21:08,186 --> 00:21:10,397
un tavas rokas to salabos.
294
00:21:10,564 --> 00:21:11,565
Es jums jau teicu...
295
00:21:11,982 --> 00:21:13,733
Es labāk miršu, nekā jums palīdzēšu.
296
00:21:32,335 --> 00:21:35,005
Tagad pasaki to vārdu.
297
00:21:35,171 --> 00:21:37,090
Nekad!
298
00:21:37,424 --> 00:21:39,009
Nekad nesaki nekad.
299
00:21:46,391 --> 00:21:48,101
Pasaki to vārdu.
300
00:21:55,859 --> 00:21:58,403
Pasaki to vārdu. Pasaki to vārdu.
301
00:21:58,570 --> 00:22:00,071
Šezam!
302
00:22:31,519 --> 00:22:33,355
Nu varēsim papriecāties.
303
00:22:33,939 --> 00:22:38,235
Prieks domāts bērniem, mīļā. Mēs karojam.
304
00:22:57,462 --> 00:22:59,297
- Ak dievs, piedod!
- Ai, piedod!
305
00:22:59,464 --> 00:23:01,716
- Nē. Piedod man.
- Mana vaina. Tev viss labi?
306
00:23:01,883 --> 00:23:03,969
- Jā. Kā vienmēr.
- Jā. Labi.
307
00:23:05,136 --> 00:23:07,597
Starp citu, vai zini, kur tas ir?
308
00:23:08,723 --> 00:23:09,558
Sandersas kundze!
309
00:23:10,308 --> 00:23:11,560
Jā, protams.
310
00:23:12,102 --> 00:23:13,478
Tā gribēju teikt. Balss lūzums.
311
00:23:13,478 --> 00:23:14,396
- Dīvaini.
- Nekas.
312
00:23:14,563 --> 00:23:16,022
Ja nu kas, tas ir nieks,
313
00:23:16,189 --> 00:23:17,607
salīdzinot ar tavu sarkšanu.
314
00:23:17,774 --> 00:23:18,942
Sarkstu aiz pašpārliecības.
315
00:23:19,317 --> 00:23:20,694
Te viņa ir.
316
00:23:20,860 --> 00:23:22,904
- Sveika.
- Jauniņā. No pirmās stundas.
317
00:23:23,071 --> 00:23:25,156
- Jā.
- Esmu Brets. Tas ir Bērks.
318
00:23:25,323 --> 00:23:26,992
Paklau, ja tev ko vajag,
319
00:23:27,158 --> 00:23:28,868
esam tavā rīcībā. Ko vien vēlies.
320
00:23:29,035 --> 00:23:30,954
Brets un Bērks Braieri. Ko vien vēlies -
321
00:23:31,121 --> 00:23:32,414
narcistiski traucējumi,
322
00:23:32,581 --> 00:23:34,165
hlamīdijas, jebkas.
323
00:23:34,332 --> 00:23:35,750
Neierobežotā daudzumā.
324
00:23:36,293 --> 00:23:38,962
Tas ir Pērkondārda
iepriecinātais slimnieciņš.
325
00:23:39,129 --> 00:23:40,881
Šis fans domā, ka ir svarīgs vīrs.
326
00:23:41,047 --> 00:23:42,215
Nezina savu vietu.
327
00:23:42,382 --> 00:23:44,217
Zinu gan. Ne jau miskastē. Jo...
328
00:23:44,384 --> 00:23:45,677
Es odīšu pēc atkritumiem.
329
00:23:45,844 --> 00:23:47,178
Tas ir jūsu zīmols, puiši!
330
00:23:49,598 --> 00:23:50,891
Frīmens zemē.
331
00:23:51,057 --> 00:23:52,225
Ei! Skat!
332
00:23:53,518 --> 00:23:55,979
- Tagad es esmu supervaronis.
- Forši.
333
00:23:58,607 --> 00:24:01,610
Kāpēc tā nolikta te? Apkopēji.
334
00:24:02,027 --> 00:24:03,904
- Celies, vecīt. Ko tu dari?
- Nu taču.
335
00:24:04,237 --> 00:24:05,906
Tev tas jāsalabo.
336
00:24:06,072 --> 00:24:07,908
- Jā, droši vien tāpēc nokriti.
- Jā.
337
00:24:08,325 --> 00:24:09,284
Atā, jauniņā.
338
00:24:09,576 --> 00:24:10,619
Paldies, Gekla kungs.
339
00:24:10,785 --> 00:24:12,245
Viss kārtībā. Tā miskaste man
340
00:24:12,412 --> 00:24:14,039
bija kā otrās mājas, kad te mācījos.
341
00:24:16,750 --> 00:24:17,584
Ei!
342
00:24:17,751 --> 00:24:19,461
Tu zināji, ka viņi tev iesitīs,
343
00:24:19,628 --> 00:24:21,379
bet tu tik un tā iejaucies.
344
00:24:21,546 --> 00:24:23,173
Zini, es tā izklaidējos.
345
00:24:23,757 --> 00:24:24,966
Jo smieklīgāks esmu,
346
00:24:26,259 --> 00:24:27,469
jo vairāk mani sit.
347
00:24:29,054 --> 00:24:30,388
Nu, mani tu sasmīdināji.
348
00:24:31,473 --> 00:24:32,599
Tāpēc...
349
00:24:37,437 --> 00:24:38,480
Varonis.
350
00:24:42,692 --> 00:24:44,319
Tu mani pavadīsi uz klasi, vai kā?
351
00:24:44,945 --> 00:24:48,156
Kāpēc... Tevi pavadīt? Nē. Kāpēc gan? Jā!
352
00:24:48,448 --> 00:24:49,407
Paldies.
353
00:24:50,617 --> 00:24:52,077
Sāksim no sākuma.
354
00:24:52,244 --> 00:24:55,288
Kas ir Pērkondārda
iepriecinātais slimnieciņš?
355
00:24:55,455 --> 00:24:59,376
Jā. Tas ir beisbola jociņš, bet vispār
356
00:24:59,542 --> 00:25:03,880
pirms kāda laiciņa man gadījās papusdienot
kafetērijā kopā ar supervaroņiem.
357
00:25:04,047 --> 00:25:07,342
Pag, tu esi tas,
kam ir draugi supervaroņi?
358
00:25:07,509 --> 00:25:08,343
Jā.
359
00:25:08,510 --> 00:25:09,678
Un tevi tik un tā apceļ?
360
00:25:10,303 --> 00:25:13,515
Tas, ka pazīstu kādu, kas ir foršs,
nepadara foršu mani.
361
00:25:14,224 --> 00:25:15,559
Manuprāt, tu esi foršs.
362
00:25:18,520 --> 00:25:19,354
Fredijs!
363
00:25:21,314 --> 00:25:22,482
Mans vārds.
364
00:25:22,649 --> 00:25:24,150
Piedod, bija dīvaini un skaļi.
365
00:25:24,317 --> 00:25:25,151
Esmu Fredijs...
366
00:25:25,652 --> 00:25:27,112
viņš pateica normālā balsī.
367
00:25:27,279 --> 00:25:28,280
Esmu Anna.
368
00:25:30,365 --> 00:25:31,366
Anna.
369
00:25:32,951 --> 00:25:34,035
- Super!
- Tieši mērķī.
370
00:25:34,202 --> 00:25:35,829
Tev jāsalabo tas kruķis, vecīt.
371
00:25:37,455 --> 00:25:38,456
Ko?
372
00:26:14,492 --> 00:26:17,370
Labi, mazulīt. Teicami.
373
00:26:18,371 --> 00:26:21,249
Tagad atrodi to, kurš par šo ir atbildīgs.
374
00:26:38,391 --> 00:26:42,229
Vareni! Esmu glaimots par tavu attieksmi.
375
00:26:43,396 --> 00:26:46,149
Patiesi. Paskaties uz šo visu...
376
00:26:46,316 --> 00:26:47,943
Romantiska vide,
377
00:26:48,568 --> 00:26:52,572
smalks šampanietis, liels šķīvis,
sīka porcija. Tu esi pacentusies.
378
00:26:53,615 --> 00:26:55,700
Man patīk. Tiešām.
379
00:26:56,493 --> 00:26:59,412
Bet diez vai esmu gatavs
nopietnām attiecībām.
380
00:27:00,288 --> 00:27:01,915
Pag! Nē, problēma nav tevī.
381
00:27:02,082 --> 00:27:05,210
Zvēru - problēma nav tevī. Ja? Paklau...
382
00:27:06,628 --> 00:27:09,631
Zinu, ka to grib visa pasaule. Tu un es.
383
00:27:10,215 --> 00:27:13,218
Dinamiskais duets. Dievīgi seksīgie.
384
00:27:14,511 --> 00:27:15,762
Šī-zams.
385
00:27:16,972 --> 00:27:21,643
Šķiet, es vienkārši baidos,
ka visus pievilšu. Saproti?
386
00:27:23,270 --> 00:27:24,312
Ka pievilšu tevi.
387
00:27:29,276 --> 00:27:32,737
Zini ko? Pie velna! Mēǵināsim.
Īstenosim to trako ideju.
388
00:27:34,030 --> 00:27:35,031
Varbūt...
389
00:27:37,701 --> 00:27:38,910
apstiprināsim to ar skūpstu?
390
00:27:53,008 --> 00:27:54,050
Billij Batson!
391
00:27:54,551 --> 00:27:56,386
Tu esi muļķis, nevis aizstāvis.
392
00:27:56,761 --> 00:28:00,015
Kas, pie velna, notiek?
Kur viņas skaistā seja?
393
00:28:00,181 --> 00:28:01,766
Un vai tad tu neesi beigts?
394
00:28:01,933 --> 00:28:06,021
Ierados no citas valstības tevi brīdināt.
Tevi meklē Atlanta meitas.
395
00:28:06,187 --> 00:28:07,188
Atlanta meitas?
396
00:28:07,355 --> 00:28:11,735
Grib sagraut tavu pasauli
un mūžīgi spīdzināt cilvēci
397
00:28:11,902 --> 00:28:13,653
nebeidzamu moku bedrē.
398
00:28:13,820 --> 00:28:15,739
Tā, man laikam tas jāpieraksta.
399
00:28:15,906 --> 00:28:16,823
- Klusu!
- Labi.
400
00:28:16,990 --> 00:28:20,493
Tu nezini, ko izdarīji.
Žēl, ka izvēlējos tevi.
401
00:28:21,036 --> 00:28:24,497
Tevis dēļ
barjera starp pasaulēm ir nojaukta.
402
00:28:24,789 --> 00:28:27,375
Viņas dzīs rokā tevi.
Dzīs rokā tavu ǵimeni.
403
00:28:31,671 --> 00:28:34,257
Viņas tuvojas. Paklausies, Billij.
404
00:28:34,799 --> 00:28:36,551
No tā atkarīgs tavas pasaules liktenis.
405
00:28:37,260 --> 00:28:39,429
Nekādā gadījumā
406
00:28:39,596 --> 00:28:41,806
neļauj Atlanta meitām...
407
00:29:02,410 --> 00:29:03,495
Ei, Fredij?
408
00:29:14,881 --> 00:29:17,968
Nē, garlaicīgi. Esmu to jau darījis.
409
00:29:18,593 --> 00:29:20,220
Krāpšanās ar čekiem? Nopietni?
410
00:29:21,763 --> 00:29:23,181
Bruņumašīnas zādzība?
411
00:29:24,224 --> 00:29:25,642
Nav nekā vienkāršāka.
412
00:29:27,811 --> 00:29:29,020
Šezam!
413
00:29:39,739 --> 00:29:40,991
Labu apetīti.
414
00:29:42,492 --> 00:29:43,368
Sveiks.
415
00:29:43,535 --> 00:29:45,996
- Sveika! Jā, sveika.
- Sveiks.
416
00:29:47,038 --> 00:29:49,791
Parādīsi man, kur tu sēdēji,
kad tas notika?
417
00:29:52,002 --> 00:29:54,838
- Protams. Katrā ziņā. Nāc.
- Labi.
418
00:29:55,630 --> 00:29:57,841
Tas ir tas galds pašās beigās.
419
00:30:01,928 --> 00:30:02,846
Es sēdēju...
420
00:30:03,013 --> 00:30:05,640
Es sēdēju šeit, un viņš sēdēja...
421
00:30:06,224 --> 00:30:07,058
tur.
422
00:30:07,225 --> 00:30:08,602
- Šeit?
- Jā.
423
00:30:10,645 --> 00:30:12,105
Atvaino. Valdonīgais brālis.
424
00:30:12,272 --> 00:30:14,024
Man ir tāda māsa.
425
00:30:14,441 --> 00:30:15,525
Vienmēr grib zināt, kur esmu.
426
00:30:15,692 --> 00:30:16,526
Skaidrs.
427
00:30:16,693 --> 00:30:19,487
- Es saprotu.
- Vienmēr domā, ka zina labāk.
428
00:30:19,654 --> 00:30:21,114
Pat ja fakti pierāda pretējo.
429
00:30:21,281 --> 00:30:23,199
Tieši tā. Nav tā, ka es viņu nemīlētu.
430
00:30:23,366 --> 00:30:25,452
Protams. Bet būtu jauki, ja neviens...
431
00:30:25,619 --> 00:30:28,038
- Pastāvīgi neelpotu pakausī.
- Tiklīdz pamosties!
432
00:30:28,204 --> 00:30:31,625
- Es vairs neesmu bērns.
- Nē! Esmu mēnesi jaunāks. Tieši mēnesi.
433
00:30:31,791 --> 00:30:33,376
Un vai mums viss jādara kopā?
434
00:30:33,543 --> 00:30:34,836
- Nē!
- Nē.
435
00:30:38,298 --> 00:30:39,758
Billij! Ko...
436
00:30:39,925 --> 00:30:41,259
Kāda sagadīšanās!
437
00:30:41,426 --> 00:30:43,261
Es stāstīju savai draudzenei Annai,
438
00:30:43,428 --> 00:30:45,180
- cik tu esi lielisks.
- Jāparunājas.
439
00:30:46,306 --> 00:30:47,724
Jāparunājas. Viņam patīk.
440
00:30:47,891 --> 00:30:49,517
- Liels runātājs.
- Fredij.
441
00:30:49,684 --> 00:30:51,686
- Man ar viņu jāparunā. Tūlīt būšu.
- Labi.
442
00:30:53,772 --> 00:30:55,774
Pag, vai neteici, ka tas burvis saira?
443
00:30:55,941 --> 00:30:58,944
Viņam nolobījās sejas āda.
Viņš pārvērtās par pelnu čupu.
444
00:30:59,110 --> 00:31:00,654
- Šķiet pagalam.
- Nezinu.
445
00:31:01,279 --> 00:31:03,698
Jā. Bet tagad viņš man rādās sapņos
446
00:31:04,532 --> 00:31:05,867
un cenšas kaut ko pateikt.
447
00:31:06,243 --> 00:31:08,745
- Varētu būt astrālās projekcijas spējas.
- Kas?
448
00:31:08,912 --> 00:31:10,747
Māca no viņsaules kā Obi-Vans Kenobi.
449
00:31:10,914 --> 00:31:12,832
Viss. Pēc skolas būs ārkārtas sapulce.
450
00:31:12,999 --> 00:31:15,252
- Esi tur.
- Kur citur es varētu doties?
451
00:31:15,418 --> 00:31:16,628
- Kas ir?
- Vecīt!
452
00:31:16,795 --> 00:31:18,755
KAPTEINIS VISSPĒJIS
UZSPRIDZINĀJIS BRUŅUMAŠĪNU
453
00:31:18,922 --> 00:31:21,967
Labi, pirmkārt, es to neuzspridzināju.
Tā jau bija tāda.
454
00:31:22,133 --> 00:31:24,135
Kas tas ir - Tribune? Viltus ziņas.
455
00:31:24,302 --> 00:31:25,679
Mums ir tikai viens noteikums.
456
00:31:25,845 --> 00:31:26,805
Visi vai neviens.
457
00:31:26,972 --> 00:31:30,100
Starp citu, stulbs noteikums.
Ar mani runā meitene, Billij.
458
00:31:30,267 --> 00:31:31,935
Meitene. Pirmo reizi mūžā!
459
00:31:32,102 --> 00:31:33,895
Man droši vien nav izredžu,
460
00:31:34,062 --> 00:31:36,940
bet es to neuzzināšu,
ja tu mani visu laiku kontrolēsi!
461
00:31:37,107 --> 00:31:38,233
Vienkārši esi klintī.
462
00:31:39,192 --> 00:31:40,068
Labi.
463
00:31:41,653 --> 00:31:43,738
Starp citu, viņai ir māsa.
464
00:31:43,905 --> 00:31:45,240
Drausmīga kontrolētāja.
465
00:31:45,407 --> 00:31:46,741
Domāju, ka jums saskanētu.
466
00:31:46,908 --> 00:31:48,410
Tev viņa ļoti patiktu.
467
00:31:48,785 --> 00:31:49,828
Klau! Ģimene...
468
00:31:49,995 --> 00:31:51,371
Zinu - tas izklausās traki.
469
00:31:51,538 --> 00:31:55,083
Un, saprotams,
es nezinu, ko tas viss nozīmē,
470
00:31:55,250 --> 00:31:58,879
bet viņš bija ļoti uzvilkts un skaļš
un laikam centās brīdināt.
471
00:31:59,045 --> 00:32:01,840
Bļāva par tām burvju padarīšanām,
valstībām un tā.
472
00:32:02,007 --> 00:32:04,509
Vai tev ir jārunā tik skaļi?
473
00:32:04,676 --> 00:32:06,469
Jā, Mērij, nav nemaz tik skaļi.
474
00:32:06,636 --> 00:32:09,306
Pieņemams iekštelpu balss skaļums.
475
00:32:09,472 --> 00:32:11,266
- Kas ir? Tev viss labi?
- Jā.
476
00:32:11,433 --> 00:32:15,395
Kāpēc tev ir saulesbrilles?
Vai šorīt biji pie acu ārsta?
477
00:32:17,147 --> 00:32:19,774
Man izskatās,
ka Mērija tiešām bija pie acu ārsta,
478
00:32:19,941 --> 00:32:22,485
bet vakarnakt, un labi izklaidējās.
479
00:32:22,652 --> 00:32:25,030
Es tiešām labi pavadīju laiku.
480
00:32:25,697 --> 00:32:28,491
Satiku sava vecuma cilvēkus,
un man bija jautri.
481
00:32:28,658 --> 00:32:30,827
Tu atradi draugus pie acu ārsta?
482
00:32:30,994 --> 00:32:32,203
Nē, viņa...
483
00:32:32,537 --> 00:32:33,914
Jā, atgriezīsimies pie lietas?
484
00:32:34,080 --> 00:32:35,540
Viņš uz mani kliedza
485
00:32:35,707 --> 00:32:39,502
un teica, ka Atlanta meitas
nāk dzīt mūs rokā.
486
00:32:39,669 --> 00:32:40,879
Skatieties, ko es atradu.
487
00:32:41,046 --> 00:32:43,840
"Atlanta meitas
ir titāna Atlanta atvases..."
488
00:32:44,007 --> 00:32:49,596
kas ir pašsaprotami, un arī Niktes,
nakts un nāves dievietes atvases.
489
00:32:49,763 --> 00:32:51,431
Naktī var notikt labas lietas.
490
00:32:52,307 --> 00:32:53,183
Un nāves.
491
00:32:53,767 --> 00:32:55,185
Iedod paskatīties.
492
00:33:00,690 --> 00:33:03,568
"Meitas sargā mītisko dzīvības koku.
493
00:33:03,735 --> 00:33:07,280
Tā augļi ir zelta āboli
ar dzīvības sēklām,
494
00:33:07,447 --> 00:33:09,241
kas radīja viņu valstību,
495
00:33:09,407 --> 00:33:10,825
ko sargā...
496
00:33:11,826 --> 00:33:12,953
- pūķis."
- Lūk!
497
00:33:13,995 --> 00:33:16,164
- Un piepeši esmu ieinteresēts.
- Vai ne?
498
00:33:16,331 --> 00:33:18,583
No vienas puses - biedējoši. No otras...
499
00:33:18,750 --> 00:33:19,876
- Pūķis!
- Pūķis!
500
00:33:20,043 --> 00:33:21,586
Mērij. Ko iesāksim?
501
00:33:21,753 --> 00:33:24,381
Nezinu. Šī ir tava sapulce.
502
00:33:24,548 --> 00:33:27,050
Jā, bet mums visiem jābūt uz viena viļņa,
503
00:33:27,217 --> 00:33:31,179
un es bieži domāju,
ka tu domā labāk nekā es.
504
00:33:31,721 --> 00:33:34,808
Burvis man neko daudz nepaskaidroja.
505
00:33:35,433 --> 00:33:37,352
Es nezinu, kā šis viss darbojas.
506
00:33:37,519 --> 00:33:40,730
Tā durvju istaba vai tā vijole, kas deg,
507
00:33:40,897 --> 00:33:43,650
ļoti dīvaini, bet arī rada mājīgu sajūtu.
508
00:33:43,817 --> 00:33:46,736
Viņš pat nepateica manu supervaroņa vārdu.
509
00:33:46,903 --> 00:33:49,072
Un nevarētu teikt, ka es necenšos.
510
00:33:49,239 --> 00:33:51,449
Bet man ļoti nepieciešama jūsu palīdzība.
511
00:33:54,035 --> 00:33:56,454
Iespējams, pazīstu kādu,
kurš varētu palīdzēt.
512
00:34:01,543 --> 00:34:03,044
Ej tu nost. Tas iedegas?
513
00:34:05,672 --> 00:34:07,674
Ej tu nost!
514
00:34:40,624 --> 00:34:43,585
Es veidoju midzeņa plānu,
un tu par šo klusēji?
515
00:34:43,751 --> 00:34:46,046
Tu tiešām daudz ko slēp. Mīļo pasaulīt!
516
00:34:48,423 --> 00:34:50,383
- Oho!
517
00:34:50,550 --> 00:34:52,135
- Kas?
- Skaties!
518
00:34:52,760 --> 00:34:53,595
Sveiks, Stīv.
519
00:34:55,430 --> 00:34:57,224
Ko? Tu rakstāmo sauc par Stīvu?
520
00:34:57,390 --> 00:34:58,850
Jā, tas izskatās pēc Stīva.
521
00:34:59,017 --> 00:35:00,685
Tiešām izskatās pēc Stīva.
522
00:35:02,771 --> 00:35:04,898
{\an8}Pedro Penjas eseja
par "Noziegumu un sodu"?
523
00:35:05,065 --> 00:35:05,899
Jā.
524
00:35:06,691 --> 00:35:07,984
Pedro.
525
00:35:08,735 --> 00:35:11,363
- Tā ir krāpšanās.
- Viņš zina visu.
526
00:35:12,572 --> 00:35:13,573
Nopietni. Pajautājiet.
527
00:35:14,199 --> 00:35:15,200
Vienkārši jāpajautā?
528
00:35:15,367 --> 00:35:17,035
- Būtībā jā.
- Super. Forši.
529
00:35:17,202 --> 00:35:19,746
Stīv, mēs meklējam informāciju
530
00:35:19,913 --> 00:35:23,959
par Atlanta meitām.
Vai vari mums palīdzēt?
531
00:35:31,258 --> 00:35:33,093
- Tie ir grāmatu nosaukumi.
- Labi.
532
00:35:33,260 --> 00:35:34,594
Paņemsim katrs pa grāmatai.
533
00:35:34,761 --> 00:35:38,223
Kur ir Fredijs? Slepenā mitoloǵija.
Tas ir viņa lauciņš.
534
00:35:38,390 --> 00:35:41,601
Diez vai Fredijs zina,
kas ir viņa lauciņš.
535
00:35:47,190 --> 00:35:49,526
Zini, es te augšā nebiju bijis.
536
00:35:49,693 --> 00:35:51,027
Nemelo.
537
00:35:51,194 --> 00:35:53,780
Te tu pavadi laiku
ar saviem draugiem supervaroņiem?
538
00:35:53,947 --> 00:35:56,616
Nē, kāpēc lai viņi nāktu šurp?
539
00:35:56,783 --> 00:35:58,326
Nu, jā, viņus piesaista...
540
00:35:58,493 --> 00:36:01,454
Tu tiešām viņus pazīsti? Vai tas ir kā...
541
00:36:01,621 --> 00:36:03,123
"Man ir draudzene Kanādā"?
542
00:36:03,707 --> 00:36:06,459
Tu par Koleti?
Tagad mums ar viņu ir brīvas attiecības.
543
00:36:09,963 --> 00:36:10,881
Gribi viņus satikt?
544
00:36:11,631 --> 00:36:12,674
Kādā ziņā?
545
00:36:12,841 --> 00:36:14,217
Aci pret aci. Tagad.
546
00:36:15,385 --> 00:36:16,595
Uzskatīšu to par jā.
547
00:36:16,761 --> 00:36:18,889
Un šodien tev veicas, jo es piezvanīšu
548
00:36:19,055 --> 00:36:20,015
šai seksīgajai būtnei.
549
00:36:21,224 --> 00:36:22,225
Viņai?
550
00:36:22,392 --> 00:36:23,393
Nē, seksīgajam puisim.
551
00:36:23,518 --> 00:36:24,352
Viņam?
552
00:36:25,312 --> 00:36:26,146
Ko? Viņam?
553
00:36:26,313 --> 00:36:28,565
Viss ir subjektīvi, vai ne? Bet...
554
00:36:28,732 --> 00:36:30,692
Aptaujās dominē kapteinis Visspējis,
555
00:36:30,859 --> 00:36:31,943
tāpēc... Nav svarīgi.
556
00:36:32,694 --> 00:36:35,363
Vai tas ir joks, Fredij? Jo...
557
00:36:35,530 --> 00:36:37,449
Es nelieku tev to pierādīt.
558
00:36:40,952 --> 00:36:42,537
Nē, nav joks. Un es tūlīt pat
559
00:36:42,704 --> 00:36:44,331
viņam piezvanīšu. Tūlīt piezvanīšu.
560
00:36:44,497 --> 00:36:46,583
Neaizej. Paliec, kur esi.
561
00:36:47,667 --> 00:36:49,544
Sveiks, kapteini Visspēji! Kā iet?
562
00:36:49,711 --> 00:36:52,339
Zvana tavs čoms Fredijs. Jā...
563
00:36:52,505 --> 00:36:54,716
Atceries, kā izglābu tev dzīvību?
Ne toreiz.
564
00:36:54,883 --> 00:36:55,717
Jā.
565
00:36:56,384 --> 00:36:57,636
Nu, man tev ir
566
00:36:57,802 --> 00:36:58,720
kāds lūgums.
567
00:37:07,896 --> 00:37:09,397
Tu noteikti esi Anna.
568
00:37:10,607 --> 00:37:12,192
Ak dievs!
569
00:37:13,526 --> 00:37:15,111
Fredija draudzene, kā noprotu.
570
00:37:15,278 --> 00:37:18,114
Vispār jā. Kā tu...
571
00:37:21,743 --> 00:37:23,954
Zini, varbūt man ir superspējas,
572
00:37:24,120 --> 00:37:25,080
bet tas puisis...
573
00:37:25,247 --> 00:37:26,623
viņš ir īstais varonis.
574
00:37:26,790 --> 00:37:30,418
Jā. Es tiešām neesmu
satikusi nevienu līdzīgu.
575
00:37:30,585 --> 00:37:32,796
Viņš ir... patiess
576
00:37:32,963 --> 00:37:34,965
un sirsnīgs, un asprātīgs.
577
00:37:36,049 --> 00:37:37,342
- Daudz labu vārdu.
- Jā.
578
00:37:39,261 --> 00:37:40,554
Kā jūs iepazināties?
579
00:37:40,720 --> 00:37:41,680
Comic Con.
580
00:37:41,846 --> 00:37:42,847
Kas ir Comic Con?
581
00:37:43,014 --> 00:37:43,848
Ko?
582
00:37:44,015 --> 00:37:45,016
Šeit teikts,
583
00:37:45,183 --> 00:37:49,271
ka dievu acīs cilvēki bija
kalpi, rotaļlietas,
584
00:37:49,437 --> 00:37:50,855
bērni, kas jāsoda.
585
00:37:53,608 --> 00:37:54,985
- Paldies, Stīv.
- Līdz dumpim,
586
00:37:55,151 --> 00:37:56,903
kad cilvēki pret dieviem sacēlās.
587
00:37:57,070 --> 00:37:59,030
Es tieši par to lasu. Acīmredzot
588
00:37:59,197 --> 00:38:00,198
šis viss
589
00:38:00,365 --> 00:38:02,325
grozās ap spēcīgu ieroci.
590
00:38:02,492 --> 00:38:06,621
Tātad Atlants, Atlanta meitu tēvs, saprotams...
591
00:38:06,788 --> 00:38:08,498
no dzīvības koka uztaisīja zizli,
592
00:38:08,665 --> 00:38:11,167
ar ko dažām dievībām piešķīra spējas,
593
00:38:11,334 --> 00:38:14,087
bet citām spējas atņēma.
594
00:38:14,254 --> 00:38:17,632
Atlants zizlī glabāja
visas pārdabiskās spējas.
595
00:38:17,799 --> 00:38:21,469
Jā, tieši tā.
Tas ir kā maǵijas akumulators.
596
00:38:21,636 --> 00:38:23,096
Bet, kad sākās jukas,
597
00:38:23,263 --> 00:38:26,141
kopā sanāca cilvēku burvju padome
598
00:38:26,308 --> 00:38:28,727
un zizli nozaga, atņemot Atlantam spējas.
599
00:38:28,894 --> 00:38:30,854
Un pēc tam vērsās pret citiem dieviem...
600
00:38:31,021 --> 00:38:32,355
Tas burvis! Es viņu pazīstu.
601
00:38:32,522 --> 00:38:33,857
Tas burvis, ko pazīstu!
602
00:38:34,441 --> 00:38:35,609
Kas tur rakstīts?
603
00:38:41,197 --> 00:38:44,117
"Zālamana gudrība,
Hērakla spēks, Atlanta izturība,
604
00:38:44,284 --> 00:38:46,578
{\an8}Zeva varenība, Ahilleja drosme,
Merkura ātrums."
605
00:38:46,745 --> 00:38:48,288
Tās ir spējas, ko viņi nozaga.
606
00:38:50,248 --> 00:38:51,249
Nē.
607
00:38:52,667 --> 00:38:53,585
Skatieties!
608
00:38:53,752 --> 00:38:54,711
Lūk, ko tas vārds nozīmē.
609
00:38:54,878 --> 00:38:56,713
Daudz foršāk, nekā man likās,
610
00:38:56,880 --> 00:38:58,340
bet vispār stulbs savārstījums.
611
00:38:58,506 --> 00:39:02,010
Atļaušos norādīt,
ka vienas spējas kaut kur ir pazudušas.
612
00:39:02,177 --> 00:39:03,637
{\an8}ZĀLAMANA GUDRĪBA
613
00:39:03,803 --> 00:39:04,638
{\an8}Atvaino,
614
00:39:04,804 --> 00:39:08,808
vai tu dod smalku mājienu,
ka man trūkst gudrības, kas piemita tam
615
00:39:09,351 --> 00:39:10,185
Solomenam?
616
00:39:10,352 --> 00:39:11,186
Jā.
617
00:39:12,187 --> 00:39:13,188
Varbūt parādīsies vēlāk.
618
00:39:13,980 --> 00:39:14,940
Tu taču parasti jautā
619
00:39:15,106 --> 00:39:16,900
Mērijai, ko darīt. Tikai saku.
620
00:39:17,067 --> 00:39:19,486
Tas ir ļoti aizvainojoši.
Gribu, lai zināt.
621
00:39:19,653 --> 00:39:20,987
Un to izrunā "Zālamans".
622
00:39:22,614 --> 00:39:24,157
Ko vēl esam uzzinājuši, ǵimene?
623
00:39:24,324 --> 00:39:27,661
Kad visas dievu spējas bija
savāktas zizlī,
624
00:39:28,828 --> 00:39:33,041
burvji acīmredzot ievietoja Dievu valstību
625
00:39:33,208 --> 00:39:35,168
kaut kādā burvju lodē
626
00:39:35,335 --> 00:39:37,128
un to uz visiem laikiem aizzīmogoja.
627
00:39:37,295 --> 00:39:38,255
Nošķīra no maǵijas.
628
00:39:39,464 --> 00:39:41,424
Tad, lūk, kas tas bija.
629
00:39:41,591 --> 00:39:44,719
Nedomāju, ka tā joprojām ir nošķirta.
630
00:39:46,930 --> 00:39:50,559
{\an8}Savādi un šausmīgi notikumi
šorīt norisinājās Atēnās, Grieķijā.
631
00:39:50,725 --> 00:39:52,519
{\an8}Divas sievietes,
tērpušās sengrieķu bruņās...
632
00:39:52,686 --> 00:39:54,896
Tas ir tā burvja zizlis. Kur viņi to ņēma?
633
00:39:55,063 --> 00:39:56,731
Tātad tās statujas bija cilvēki.
634
00:39:56,898 --> 00:40:00,402
Interesanti, kā zizlis nonāca Eiropā,
635
00:40:00,902 --> 00:40:02,028
kur atrodas Grieķija.
636
00:40:04,322 --> 00:40:07,075
Vai dieniņ! Piedod, paņēmu tavu spieķi.
637
00:40:07,242 --> 00:40:08,285
Gribi to atgūt?
638
00:40:12,080 --> 00:40:13,915
Es to pārlauzu uz pusēm un aizmetu.
639
00:40:14,291 --> 00:40:15,292
Droši vien tur
640
00:40:15,458 --> 00:40:16,459
tas ceļojums sākās...
641
00:40:16,626 --> 00:40:17,544
- Saprotiet.
- Ko?
642
00:40:17,711 --> 00:40:18,879
Kādā ziņā - ko?
643
00:40:19,045 --> 00:40:20,171
- Tu to atstāji?
- Tur bijām visi...
644
00:40:20,338 --> 00:40:22,924
Man bija zizlis.
Es jums iedevu superspējas.
645
00:40:23,091 --> 00:40:24,134
Ņemiet par labu.
646
00:40:24,301 --> 00:40:26,011
Man nācās to pārlauzt, lai Sivana
647
00:40:26,177 --> 00:40:28,096
ar to neizdarītu ko supersliktu.
648
00:40:28,263 --> 00:40:31,600
Tu salauzi zizli,
tā salaužot barjeru starp pasaulēm.
649
00:40:31,766 --> 00:40:34,853
Tagad to zinām.
Un arī to, kā viņas izskatās,
650
00:40:35,020 --> 00:40:36,771
tāpēc, kad viņas ieradīsies, redzēsim
651
00:40:36,938 --> 00:40:37,856
- tās divas...
- Trīs.
652
00:40:38,023 --> 00:40:38,899
Ko?
653
00:40:39,065 --> 00:40:40,483
KALIPSO - HESPERA - ANTEJA
654
00:40:40,650 --> 00:40:42,360
{\an8}Atlantam bija trīs meitas.
655
00:40:42,527 --> 00:40:44,863
Kalipso, Hespera...
656
00:40:45,655 --> 00:40:46,573
Anteja.
657
00:40:46,740 --> 00:40:49,242
Ann... teja.
658
00:40:51,661 --> 00:40:54,372
Zini, es neesmu tikai supervaronis.
659
00:40:55,332 --> 00:40:56,666
Es superlabi māku klausīties.
660
00:40:57,667 --> 00:40:58,919
Un...
661
00:40:59,085 --> 00:41:00,253
es jūtu,
662
00:41:01,671 --> 00:41:03,298
ka tev pret Frediju ir jūtas.
663
00:41:04,216 --> 00:41:06,092
Tikai domāju, kad viņš atgriezīsies.
664
00:41:07,093 --> 00:41:08,261
Negribu, ka viņš cieš.
665
00:41:08,428 --> 00:41:11,556
Anna... Mēs nevaram izvēlēties,
666
00:41:11,723 --> 00:41:13,308
kurā iemīlēsimies.
667
00:41:13,475 --> 00:41:14,309
Ko?
668
00:41:15,101 --> 00:41:19,481
Es nerunāju par to.
Ja tagad uzradīsies, viņš būs briesmās.
669
00:41:19,648 --> 00:41:21,191
Ei! Paskaties, ar ko esi kopā.
670
00:41:21,775 --> 00:41:23,276
Kas te varētu būt bīstams?
671
00:41:23,443 --> 00:41:24,277
Mēs.
672
00:41:26,655 --> 00:41:28,240
Labi.
673
00:41:28,406 --> 00:41:29,532
Saprotu.
674
00:41:30,158 --> 00:41:31,076
Uzdejosim!
675
00:41:34,246 --> 00:41:35,288
Ak dievs!
676
00:41:35,872 --> 00:41:36,706
Fredij?
677
00:41:38,416 --> 00:41:41,294
Fredij, es nezināju.
Negribēju, lai tu ciestu.
678
00:41:41,461 --> 00:41:43,338
Ne jau es cietīšu.
679
00:41:44,130 --> 00:41:45,006
Šezam!
680
00:41:46,800 --> 00:41:47,759
Šezam!
681
00:41:48,635 --> 00:41:49,719
Šezam.
682
00:41:49,886 --> 00:41:51,888
- Kas te notiek?
- Kun...
683
00:41:52,055 --> 00:41:53,265
Fredij, tev viss labi?
684
00:41:53,431 --> 00:41:54,641
Ejiet iekšā, Gekla kungs.
685
00:41:54,808 --> 00:41:56,893
Viss labi. Atgriezieties iekšā.
686
00:41:57,060 --> 00:41:58,395
Kas jūs esat? Jums te ir bērni?
687
00:41:58,562 --> 00:41:59,771
Ko jūs darāt? Neaiztieciet.
688
00:41:59,938 --> 00:42:02,524
Es viņam nepieskaršos. Dodu vārdu.
689
00:42:13,034 --> 00:42:14,119
G. kungs. Ko...
690
00:42:14,286 --> 00:42:15,662
Ko viņa pateica? Ko jūs darāt?
691
00:42:17,539 --> 00:42:18,707
Ko jūs darāt?
692
00:42:19,249 --> 00:42:20,250
Ko jūs... Nē, nē!
693
00:42:20,417 --> 00:42:22,002
Stāt, stāt! Pagaidiet! Nē!
694
00:42:22,168 --> 00:42:24,671
Pagaidiet, nē!
695
00:42:29,384 --> 00:42:31,011
Piemirsu, cik viegli viņi pārsprāgst.
696
00:42:31,177 --> 00:42:32,345
Kāpēc jūs tā izdarījāt?
697
00:42:33,430 --> 00:42:34,347
Kā vīnogas.
698
00:42:38,476 --> 00:42:39,477
Kas...
699
00:42:51,448 --> 00:42:54,492
Tagad, bērns, saki, kur atrast pārējos.
700
00:42:54,868 --> 00:42:55,785
Nav vajadzības.
701
00:43:01,750 --> 00:43:03,251
Apgriez viņam spārnus, Anteja.
702
00:43:39,287 --> 00:43:40,205
Pagaidiet.
703
00:43:41,957 --> 00:43:42,791
Ir vēl citi.
704
00:43:48,630 --> 00:43:50,507
Ideāli. Iznīcināsim visus.
705
00:43:50,674 --> 00:43:51,633
Nē.
706
00:43:51,800 --> 00:43:52,968
Mēs šeit neesam tāpēc.
707
00:43:53,134 --> 00:43:55,470
Mēs meklējam dzīvības sēklu.
Rimsties, māsa.
708
00:43:55,637 --> 00:43:57,305
Turēsimies pie plāna.
709
00:43:57,472 --> 00:43:58,473
Tēvs nekad nerimtos.
710
00:43:58,640 --> 00:44:00,058
Tēvs ir miris.
711
00:44:00,225 --> 00:44:02,519
Zini savu vietu, māsa...
712
00:44:02,894 --> 00:44:04,521
Vai arī es tev to ierādīšu.
713
00:44:06,690 --> 00:44:08,858
Rīkosimies pēc sava prāta, nevis viņējā.
714
00:44:16,157 --> 00:44:17,576
Viena kustība...
715
00:44:22,372 --> 00:44:24,791
un es pārlauzīšu viņam kaklu.
716
00:44:53,278 --> 00:44:54,779
Ak, Fredij.
717
00:45:01,786 --> 00:45:02,787
Billij, nē!
718
00:45:37,822 --> 00:45:38,823
Billij, netuvojies!
719
00:45:38,990 --> 00:45:40,659
Viņas ar zizli mums atņem spējas.
720
00:45:49,876 --> 00:45:51,419
Ko?
721
00:46:07,894 --> 00:46:08,728
Piedodiet!
722
00:46:11,690 --> 00:46:12,607
Man žēl...
723
00:46:12,774 --> 00:46:14,234
Vienkārši glāb sevi.
724
00:46:14,401 --> 00:46:16,444
Nē, visi vai neviens. Mēs turamies kopā.
725
00:46:17,028 --> 00:46:18,029
Un tā arī būs,
726
00:46:18,363 --> 00:46:19,573
jo jūs prom netiksiet.
727
00:46:19,948 --> 00:46:21,283
Redzēsim, kā jums patiks
728
00:46:21,449 --> 00:46:23,368
būt ieslēgtiem mirstošā pasaulē.
729
00:46:24,035 --> 00:46:24,911
Nē!
730
00:46:26,079 --> 00:46:27,080
Nē!
731
00:46:27,247 --> 00:46:28,164
Fredij!
732
00:46:36,590 --> 00:46:38,174
No Sitīlainas avēnijas ziemeļos
733
00:46:38,341 --> 00:46:40,468
līdz Skūlkilas upes rietumkrastam
734
00:46:40,635 --> 00:46:41,469
un Kobskrīkai.
735
00:46:41,636 --> 00:46:45,223
Neidentificētā barjera,
kas izskatās pēc kupola,
736
00:46:45,390 --> 00:46:48,351
neļauj ne iekļūt pilsētā,
ne no tās izkļūt.
737
00:46:48,518 --> 00:46:52,230
Tiek pieļauts,
ka šis dīvainais burvju elements
738
00:46:52,397 --> 00:46:57,193
varētu būt Filadelfijas fiasko darbs.
739
00:47:16,379 --> 00:47:17,214
Mīļo st...
740
00:47:18,673 --> 00:47:20,050
Es cenšos gulēt.
741
00:47:21,343 --> 00:47:23,595
Tas ir vienīgais glābiņš
no šejienes mokām.
742
00:47:23,762 --> 00:47:25,931
Skaidrs. Traki.
743
00:47:27,641 --> 00:47:28,683
Acumirkli.
744
00:47:29,434 --> 00:47:31,519
Hagrida bārda, Betmena balss.
745
00:47:31,686 --> 00:47:34,147
Tu esi tas burvis. Ak die...
746
00:47:34,314 --> 00:47:37,817
- Esi atpakaļ! Billijs par tevi stāstīja.
- Billijs? Tu pazīsti Billiju Batsonu?
747
00:47:37,984 --> 00:47:41,363
Billijs ir mans labākais draugs.
Esmu Fredijs Frīmens, kapteinis Visspējis.
748
00:47:41,529 --> 00:47:44,449
Agrāk biju. Nu viss ir sarežǵīti.
Viņa... Ir sarežǵīti.
749
00:47:44,616 --> 00:47:47,452
Tas pamuļķis Billijs tev iedeva
Šezama spējas?
750
00:47:47,619 --> 00:47:50,622
Jā. Un teica,
ka tu esot pārvērties pelnos. Nē?
751
00:47:52,624 --> 00:47:55,794
Atdevis viņam spējas,
es savā valstībā palikt vairs nevarēju.
752
00:47:56,795 --> 00:48:00,340
Bet nāve būtu greznība,
salīdzinot ar gūstu šajā cellē,
753
00:48:00,507 --> 00:48:02,884
zaudējuma apziņu un tevi.
754
00:48:03,051 --> 00:48:04,010
Galvenokārt, ar tevi.
755
00:48:04,177 --> 00:48:07,013
Sarkastiskāks, nekā Billijs teica,
bet nekas.
756
00:48:07,180 --> 00:48:09,391
- Tinamies prom.
- "Tinamies prom".
757
00:48:09,558 --> 00:48:10,600
Jā, protams.
758
00:48:10,767 --> 00:48:12,435
Es tā neizklausos, bet labi.
759
00:48:12,602 --> 00:48:15,605
Lūk, kāda situācija.
Burkšķošs, sarkastisks burvis
760
00:48:15,772 --> 00:48:17,774
un attīstīts jauneklis ar plašām zināšanām
761
00:48:17,941 --> 00:48:19,234
par burvju lietām.
762
00:48:19,401 --> 00:48:22,028
Tām māsām neizdosies mūs te noturēt.
763
00:48:23,446 --> 00:48:25,115
Tās restes droši vien ir noburtas.
764
00:48:25,282 --> 00:48:28,285
- Kādas burvestības zini?
- Beidz runāt!
765
00:48:28,451 --> 00:48:29,452
Varbūt mistisko fokusu?
766
00:48:29,619 --> 00:48:30,912
Es pat nezinu, kas tas ir.
767
00:48:32,664 --> 00:48:33,873
Labi, pagatavosim mikstūru.
768
00:48:34,040 --> 00:48:36,501
Milzu spēka vai samazināšanas mikstūru.
769
00:48:37,168 --> 00:48:38,169
Gāzveida stāvoklis!
770
00:48:38,336 --> 00:48:40,714
Jā! Varbūt aizlaidīsimies kā purkšķis.
771
00:48:40,881 --> 00:48:44,259
Es iedevu spējas bērniem,
kas tās izniekoja.
772
00:48:45,302 --> 00:48:46,928
Mēs šeit nomirsim, Frībij.
773
00:48:47,095 --> 00:48:49,890
Vispār Fredijs. Frībijs? Kur tu to...
774
00:48:50,056 --> 00:48:51,516
Jo ātrāk samierināsies,
775
00:48:52,392 --> 00:48:53,435
jo vieglāk būs.
776
00:48:53,602 --> 00:48:56,271
Vai tas ir zobs? Te ir zobs!
777
00:49:06,448 --> 00:49:09,326
{\an8}"Elementu spējas. Haosa spējas."
778
00:49:09,492 --> 00:49:11,494
"Ass spējas."
779
00:49:11,661 --> 00:49:14,998
Tie ir pirmatnējie spēki.
Nezinu, kā pret tiem cīnīties.
780
00:49:15,165 --> 00:49:16,917
Es pateikšu, kā cīnīties.
781
00:49:17,083 --> 00:49:18,585
Ar gudrību, kas piemīt...
782
00:49:19,419 --> 00:49:20,253
Zālamanam.
783
00:49:20,420 --> 00:49:21,630
Tieši tā.
784
00:49:21,796 --> 00:49:23,506
Sarunāsim tikšanos.
785
00:49:23,673 --> 00:49:25,967
Pateiksim, ka vēlamies sarunas.
786
00:49:26,134 --> 00:49:28,178
Piedāvāsim spējas apmaiņā pret Frediju.
787
00:49:28,345 --> 00:49:31,932
Bet tad sagrābsim vienu no viņām,
un viņa būs tā, ko mainīsim patiesībā.
788
00:49:32,098 --> 00:49:33,475
Ja nu viņas mums spējas atņems?
789
00:49:33,642 --> 00:49:35,644
Neatņems, jo nu zinām, kā viņas to dara.
790
00:49:35,810 --> 00:49:36,811
Saproti?
791
00:49:36,978 --> 00:49:38,897
Vērsīs pret mums zizli - izvairīsimies.
792
00:49:39,481 --> 00:49:40,649
Kā tautasbumbā.
793
00:49:41,858 --> 00:49:43,276
Es tautasbumbu spēlēju sūdīgi.
794
00:49:43,443 --> 00:49:46,488
Varbūt Pedro spēlē sūdīgi,
bet ne Superpedro.
795
00:49:46,655 --> 00:49:49,032
Arī Superpedro tautasbumbu spēlē sūdīgi.
796
00:49:49,199 --> 00:49:52,077
Labi. Klau, es zinu tikai to,
ka esam pieci pret trim.
797
00:49:52,244 --> 00:49:54,579
Domāju, ka mums viņām jānosūta ielūgums.
798
00:49:57,207 --> 00:49:58,083
Tā.
799
00:49:58,250 --> 00:50:02,379
Stīvs saka: šis papīrs
ir burvju pergaments.
800
00:50:02,546 --> 00:50:04,339
Uzrakstot ziņu uz burvju papīra
801
00:50:04,506 --> 00:50:07,342
un nosaucot tā dieva vārdu,
ar kuru vēlies runāt,
802
00:50:07,509 --> 00:50:09,761
papīrs salocīsies par...
803
00:50:10,929 --> 00:50:12,514
Ak dievs, jā!
804
00:50:13,848 --> 00:50:15,225
Par papīra putniņu.
805
00:50:15,392 --> 00:50:16,893
Un aizlidos pie tā dieva.
806
00:50:17,060 --> 00:50:18,353
Cik jauki.
807
00:50:18,520 --> 00:50:22,357
Kā ir ar pusdieviem?
Piemēram, Brīnumsievieti?
808
00:50:23,066 --> 00:50:25,318
Kā jums šķiet -
viņa pieņem putnu vēstules?
809
00:50:27,487 --> 00:50:28,655
Rakstāmais paraustīja plecus?
810
00:50:30,073 --> 00:50:31,783
Klau, Stīv, es tagad diktēju?
811
00:50:31,950 --> 00:50:32,784
JĀ
812
00:50:32,951 --> 00:50:34,786
Jā. Labi, forši. Saburzi.
813
00:50:34,953 --> 00:50:35,787
Labi.
814
00:50:37,455 --> 00:50:38,290
Vēstule...
815
00:50:39,457 --> 00:50:41,251
Vēstule, rakstām vēstuli...
816
00:50:41,418 --> 00:50:42,961
Nē, nē!
817
00:50:43,420 --> 00:50:44,462
Tikai skaļi domāju.
818
00:50:44,629 --> 00:50:46,298
Tā nav vēstule. Saburzi arī to.
819
00:50:47,674 --> 00:50:49,175
Varbūt pamēǵini
820
00:50:49,759 --> 00:50:51,261
runāt no sirds.
821
00:50:51,887 --> 00:50:53,722
"Cienījamās Atlanta meitas,
822
00:50:54,890 --> 00:50:56,892
vardarbība nav risinājums."
823
00:51:19,080 --> 00:51:19,915
Bērns,
824
00:51:20,081 --> 00:51:22,375
es saudzēšu tavu dzīvību, ja būsi godīgs.
825
00:51:22,542 --> 00:51:23,543
Godīgums.
826
00:51:24,044 --> 00:51:27,672
Jā, cik ironiska tēmas izvēle.
827
00:51:28,548 --> 00:51:32,093
Vai pārējie aizstāvji arī ir bērni?
828
00:51:32,260 --> 00:51:33,970
Kas vispār ir bērns?
829
00:51:34,137 --> 00:51:36,806
Zinu, ka es skujos apmēram reizi nedēļā.
830
00:51:36,973 --> 00:51:38,433
Jā vai nē?
831
00:51:38,600 --> 00:51:40,810
Nē. Atbilde ir nē,
jo neviens nav tik dumjš,
832
00:51:40,977 --> 00:51:43,104
lai dievu spējas piešķirtu bērniem.
833
00:51:44,481 --> 00:51:47,484
- Nosauc viņu vārdus.
- Aizstāvju vārdus?
834
00:51:48,693 --> 00:51:51,279
Nu, ir tāds Brets Braiers
un Bērks Braiers.
835
00:51:52,197 --> 00:51:54,950
Jūs atcerēsieties? Pierakstāt? Nē?
836
00:51:55,116 --> 00:51:56,201
Viņi brauc ar Dodge Ram.
837
00:51:56,368 --> 00:51:57,327
Viņš melo.
838
00:51:57,494 --> 00:51:59,663
Tās ir tavas superspējas, ne manējās.
839
00:52:00,163 --> 00:52:01,915
Viņa domā, ka esat kontrolētāja.
840
00:52:03,041 --> 00:52:04,042
Viena no jums.
841
00:52:04,209 --> 00:52:05,293
Droši vien jūs.
842
00:52:07,462 --> 00:52:08,505
Turi viņu.
843
00:52:10,674 --> 00:52:11,675
Nevajag...
844
00:52:11,967 --> 00:52:12,801
Kas notiek?
845
00:52:12,968 --> 00:52:15,303
- Kas tas ir? Ko viņa dara?
- Haosa spējas.
846
00:52:15,470 --> 00:52:18,098
Iekļūst cilvēka prātā un satriec druskās.
847
00:52:19,349 --> 00:52:23,103
Mans prāts jau ir miskaste.
Labprāt paskatīšos, kā tev sanāks.
848
00:52:23,270 --> 00:52:27,482
Jo nevienam nav tādu iekšu,
lai līstu manās smadzenēs.
849
00:52:27,649 --> 00:52:29,818
Pasaki viņu vārdus.
850
00:52:36,199 --> 00:52:37,909
Pasaki viņu vārdus.
851
00:52:38,076 --> 00:52:40,912
Pasaki viņu vārdus. Pasaki viņu vārdus.
852
00:52:44,833 --> 00:52:47,794
Destiny's Child sanāca labāk.
853
00:52:47,961 --> 00:52:49,337
Viņš ir stiprāks, nekā izskatās.
854
00:52:51,548 --> 00:52:53,383
- Pasaki viņu vārdus.
- Beidziet!
855
00:52:55,969 --> 00:52:57,095
Billijs...
856
00:53:00,515 --> 00:53:02,058
Billijs Bats...
857
00:53:05,896 --> 00:53:07,188
Billijs B...
858
00:53:07,355 --> 00:53:08,315
Pietiek.
859
00:53:11,568 --> 00:53:13,028
Tā ir no aizstāvjiem.
860
00:53:14,654 --> 00:53:16,239
"Cienījamās Atlanta meitas,
861
00:53:16,406 --> 00:53:18,742
vardarbība nav risinājums.
862
00:53:18,909 --> 00:53:22,495
O, labs pirmais teikums. Paldies, Darla.
863
00:53:22,662 --> 00:53:24,247
- Mēs gribētu veikt maiņu."
- Ko?
864
00:53:24,414 --> 00:53:29,169
"Mēs atdosim savas spējas, ja atdosiet
mums Frediju. Pievieno "neskartu",
865
00:53:29,336 --> 00:53:32,255
citādi viņas mūs apmānīs.
866
00:53:32,422 --> 00:53:33,715
Gudri, Jūdžīn.
867
00:53:33,882 --> 00:53:36,092
Stīv, uzraksti "neskartu"
868
00:53:36,259 --> 00:53:38,470
un tad "patiesā cie..."
869
00:53:38,637 --> 00:53:41,264
Nē, "ar cieņu".
870
00:53:41,431 --> 00:53:45,977
Varbūt vienkārši "aizstāvji"? Pārlasīsim?
871
00:53:46,144 --> 00:53:49,689
Nē, Stīvs nekļūdās.
Tikai pieraksta, ko saka.
872
00:53:49,856 --> 00:53:53,151
Lieliski. Man ļoti patīk. Man arī.
873
00:53:53,318 --> 00:53:56,112
Vai vēl kāds grib Gatorade?
874
00:53:56,279 --> 00:53:57,530
Vai mums ir sarkanais?"
875
00:53:58,698 --> 00:54:00,242
Kas ir tas Gatorade?
876
00:54:03,995 --> 00:54:05,455
- Vai tas ir ierocis?
- Māsa.
877
00:54:05,956 --> 00:54:08,458
Viņš vairs nav jāmoka.
Tu dzirdēji vēstuli.
878
00:54:10,752 --> 00:54:12,504
- Metiet viņus bedrē.
- Pag!
879
00:54:13,505 --> 00:54:15,048
Viņi grib veikt apmaiņu.
880
00:54:17,509 --> 00:54:19,177
Un mēs satiksimies, māsa.
881
00:54:19,344 --> 00:54:20,929
Bet cilvēkiem uzticēties nevar.
882
00:54:21,096 --> 00:54:24,724
Bedre ir nejauks apzīmējums
foršai vietai, ja?
883
00:54:25,642 --> 00:54:26,476
Ja?
884
00:54:45,829 --> 00:54:46,830
Esi ievainots?
885
00:54:47,330 --> 00:54:49,165
Nē, tikai nekam nederīgs.
886
00:54:49,916 --> 00:54:52,252
- Tad celies.
- Kāpēc?
887
00:54:52,419 --> 00:54:54,921
Izlikdamies par supervaroni,
es vienkārši...
888
00:54:56,298 --> 00:54:57,841
tēloju, ka neesmu salauzts.
889
00:54:59,092 --> 00:55:00,051
Jūtas.
890
00:55:14,608 --> 00:55:17,444
- Redzu kaut ko kustamies.
- Jā, es arī.
891
00:55:34,169 --> 00:55:35,128
Velns!
892
00:55:36,213 --> 00:55:37,505
Kas tas ir?
893
00:55:37,672 --> 00:55:38,882
Ladons.
894
00:55:39,049 --> 00:55:41,301
Atlanta dārza sargs.
895
00:55:51,019 --> 00:55:53,647
- Bēdz!
- Es nespēju!
896
00:56:12,332 --> 00:56:13,792
Viss labi! Viss labi.
897
00:56:13,959 --> 00:56:15,502
Es galīgi nejūtos labi.
898
00:56:15,669 --> 00:56:19,923
Tu esi pūķa varā. Tas no katras
ķermeņa poras izstaro bailes.
899
00:56:20,090 --> 00:56:22,717
Ladona bailes paralizē ikvienu mirstīgo,
900
00:56:22,884 --> 00:56:25,095
lai neviens netuvotos dārzam,
ko tas sargā.
901
00:56:26,388 --> 00:56:28,640
Ass spējas. Ļoti foršas,
902
00:56:28,807 --> 00:56:30,559
- ļoti retas.
- Anteja!
903
00:56:30,725 --> 00:56:32,018
Man jāiet.
904
00:56:32,769 --> 00:56:35,564
Durvis uz jūsu pasauli
atrodas labirinta centrā.
905
00:56:35,730 --> 00:56:36,856
Pa labi, pa kreisi, pa kreisi
906
00:56:37,023 --> 00:56:38,858
un gar labās puses sienu līdz centram.
907
00:56:40,151 --> 00:56:40,986
Tev vajadzēs šo.
908
00:56:41,152 --> 00:56:42,320
Kā tu to atradi?
909
00:56:42,487 --> 00:56:45,532
Tu aizstāvēji mani
no huligāniem savā pasaulē, Fredij Frīmen.
910
00:56:45,699 --> 00:56:46,950
Tagad es aizstāvēju tevi savējā.
911
00:56:52,080 --> 00:56:52,914
Varone.
912
00:56:54,416 --> 00:56:55,500
Godīgi sakot, man
913
00:56:55,667 --> 00:56:57,419
tava aizstāvība nebija vajadzīga.
914
00:56:57,586 --> 00:57:00,714
Grasījos pārkārtot viņiem
iekšējos orgānus, kad tu iejaucies.
915
00:57:00,881 --> 00:57:03,383
Bet tu to nezināji, tātad esi drosmīgs.
916
00:57:03,550 --> 00:57:06,136
Biju drosmīgs, jo zināju,
ka man ir spējas.
917
00:57:06,303 --> 00:57:07,178
Nē,
918
00:57:07,345 --> 00:57:10,098
tavs lielākais spēks esi tu pats.
919
00:57:13,476 --> 00:57:14,644
Man prieks par jums abiem.
920
00:57:14,811 --> 00:57:17,022
Dieviete, mēs tev pateicamies,
bet mums ir...
921
00:57:17,188 --> 00:57:19,816
Jums jāiet.
Manām māsām tevi vairs nevajag.
922
00:57:19,983 --> 00:57:21,484
Tagad viņām vajag tikai sēklu.
923
00:57:22,485 --> 00:57:24,029
- Sēklu?
- Jā.
924
00:57:24,613 --> 00:57:27,198
Tā paliek apslēpta
vietā, kas viņām nav sasniedzama.
925
00:57:27,365 --> 00:57:28,366
Nāc, Džef. Ātrāk.
926
00:57:28,533 --> 00:57:30,994
Džefs? Viņa tikko pateica
manu pilno vārdu!
927
00:57:44,591 --> 00:57:46,176
Sveiki, diev... Nē?
928
00:57:49,346 --> 00:57:51,431
Eu, Zemspriegum!
929
00:57:53,266 --> 00:57:54,976
Kad tu aizvāksi to kupolu?
930
00:57:55,143 --> 00:57:56,478
Nē, neraizējieties, kungs.
931
00:57:56,645 --> 00:57:58,688
- Man ir plāns.
- Tiešām?
932
00:57:59,439 --> 00:58:01,107
Izskatās, ka tev ir tikai sviestmaize.
933
00:58:01,274 --> 00:58:03,443
Šīs sviestmaizes? Nē, tās ir svarīgas.
934
00:58:03,610 --> 00:58:04,903
Man te būs tikšanās.
935
00:58:05,070 --> 00:58:07,405
Jā, protams, pulkvedi Gaļmaizīte.
936
00:58:09,241 --> 00:58:10,075
Pulkvedis?
937
00:58:11,493 --> 00:58:13,078
Bāc, man tiešām vajag vārdu.
938
00:58:17,290 --> 00:58:18,583
Viņa pielavās klusi.
939
00:58:18,959 --> 00:58:21,711
Tā vislabāk var pārgriezt
ienaidniekam rīkli.
940
00:58:23,380 --> 00:58:24,339
Tas ir...
941
00:58:24,881 --> 00:58:26,383
Ā, jūs runājat nopietni. Skaidrs.
942
00:58:28,385 --> 00:58:31,179
Labi, lūk, kas par lietu.
Jūs esat dusmīga.
943
00:58:31,346 --> 00:58:33,014
Burvju bars nozaga jūsu spējas,
944
00:58:33,181 --> 00:58:35,392
un tas ir galīgi garām, es saprotu.
945
00:58:35,559 --> 00:58:36,643
Bet...
946
00:58:36,810 --> 00:58:39,938
man ir sajūta, jūs to uztverat
ļoti personiski,
947
00:58:40,105 --> 00:58:41,398
bet es jūs pat nepazīstu.
948
00:58:41,565 --> 00:58:46,152
Ja zagļi naktī ielauztos tavās mājās,
nozagtu visu tavu naudu un aizbēgtu,
949
00:58:46,319 --> 00:58:48,655
tu, protams, dzītos viņiem pakaļ, vai ne?
950
00:58:49,990 --> 00:58:51,491
Un, pieņemsim, ka zagļi bēgot
951
00:58:51,658 --> 00:58:55,704
nomestu naudu zemē
un tavs kaimiņš to paceltu un paturētu.
952
00:58:56,871 --> 00:58:58,957
Tagad iedomājies, ka tā ir nevis nauda,
953
00:58:59,749 --> 00:59:03,962
bet tava tēva dzīvības asinis.
Tavas mātes pēdējā elpa.
954
00:59:04,129 --> 00:59:09,676
Visu dievu varenība,
visas valstības maǵija, kas tika nozagta.
955
00:59:09,843 --> 00:59:14,222
Un tagad šī maǵija piepilda tevi,
un tev pietiek nekaunības
956
00:59:14,389 --> 00:59:16,892
uzskatīt, ka esi to pelnījis?
957
00:59:18,852 --> 00:59:21,396
Tas tiešām ir ļoti personiski,
958
00:59:22,731 --> 00:59:23,648
Billij.
959
00:59:26,526 --> 00:59:30,780
Jūs esat ļoti biedējoša.
Tikai gribu, lai zināt. Es tiešām...
960
00:59:30,947 --> 00:59:33,658
Es redzu, kādu iespaidu jūs atstājat.
961
00:59:34,659 --> 00:59:38,079
Bet šodien es gribēju parunāt
par kompromisu.
962
00:59:38,246 --> 00:59:40,040
- Kompromiss nav iespējams.
- Es zināju,
963
00:59:40,206 --> 00:59:44,336
ka jūs tā teiksiet.
Sarumana gudrība. Ar mani nav joki.
964
00:59:44,502 --> 00:59:45,545
Atdodiet mums Frediju,
965
00:59:45,712 --> 00:59:47,005
aizvāciet to...
966
00:59:47,172 --> 00:59:50,258
sfēriski kupolīgo burvju bļodu,
967
00:59:50,425 --> 00:59:51,551
un tad
968
00:59:51,718 --> 00:59:53,678
mums nevajadzēs jūs iznīcināt.
969
00:59:54,471 --> 00:59:56,056
Labs piedāvājums. Nopietni.
970
00:59:56,223 --> 00:59:58,725
Tu tēlo vīrieti,
971
00:59:58,892 --> 01:00:00,518
bet tu tēlo slikti.
972
01:00:01,353 --> 01:00:03,647
Atdod mums spējas, bērns.
973
01:00:04,356 --> 01:00:05,357
Visas.
974
01:00:06,149 --> 01:00:07,943
Tu neesi līderis, Billij.
975
01:00:08,944 --> 01:00:10,737
Tu esi apjucis zēns,
976
01:00:10,904 --> 01:00:14,032
kam patīk izlikties par karotāju.
977
01:00:14,199 --> 01:00:16,284
Varbūt man nav tādas pieredzes kā jums,
978
01:00:16,451 --> 01:00:18,328
jo neesmu tik supervecs kā jūs,
979
01:00:18,495 --> 01:00:21,206
bet esmu pieredzējis ko tādu,
ko jūs neesat.
980
01:00:21,790 --> 01:00:24,376
Jo esmu redzējis
visas Ātrs un bez žēlastības filmas.
981
01:00:25,126 --> 01:00:26,628
Lūk, ko es jums teikšu.
982
01:00:26,795 --> 01:00:29,839
Galvenais ir ǵimene!
983
01:00:35,303 --> 01:00:36,221
Ģimene!
984
01:00:36,388 --> 01:00:37,597
Tas bija signāls. Izmēǵinājām...
985
01:00:37,764 --> 01:00:39,432
kādas 12 reizes. Paldies!
986
01:00:40,767 --> 01:00:42,811
Aizmirsāt par manu ǵimeni, dieviete?
987
01:00:44,062 --> 01:00:47,023
Nē, cilvēk. Tu aizmirsi par manējo.
988
01:00:57,617 --> 01:00:58,451
Aiziet!
989
01:00:58,618 --> 01:00:59,661
- Ejam!
- Pedro!
990
01:01:35,196 --> 01:01:37,908
Tu velti iznieko manu laiku, puika.
991
01:02:16,571 --> 01:02:17,447
Jā.
992
01:02:19,324 --> 01:02:20,825
Viņa noteikti to neparedzēja,
993
01:02:20,992 --> 01:02:23,411
jo nebija pie acu ārsta.
994
01:02:25,121 --> 01:02:26,831
Darla, tas bija...
995
01:02:27,582 --> 01:02:29,417
Eifēmisms.
996
01:02:36,258 --> 01:02:37,092
Nē!
997
01:02:50,939 --> 01:02:54,276
Esam atņēmušas spējas
diviem no tavas ǵimenes.
998
01:02:54,442 --> 01:02:59,114
Un nu jāmirst vēl divām. Un kā dēļ?
Lai tu varētu turpināt tēlot kareivi?
999
01:03:35,775 --> 01:03:37,277
Mans tēvs bija Atlants.
1000
01:03:38,194 --> 01:03:41,072
Titāns, izturības un spēka dievs.
1001
01:03:43,575 --> 01:03:46,411
Tevī varbūt ir viņa maǵija un spējas,
1002
01:03:46,578 --> 01:03:49,789
bet tu nekad nebūsi īsts dievs.
1003
01:03:49,956 --> 01:03:51,958
Ak tā? Vai tavam tēvam bija superātrums?
1004
01:03:57,839 --> 01:03:58,673
Nē!
1005
01:04:03,929 --> 01:04:06,932
Viss labi? Tas bija jautri. Dodamies.
1006
01:04:11,311 --> 01:04:12,896
Aiziet.
1007
01:04:15,774 --> 01:04:16,608
Ātrāk, draugi!
1008
01:04:17,359 --> 01:04:18,193
Ejam!
1009
01:04:28,119 --> 01:04:28,954
Ko?
1010
01:04:31,790 --> 01:04:34,542
Jūs domājāt, ka ieejat
parastā pārvietojamā atejā?
1011
01:04:34,709 --> 01:04:36,795
Smaka tomēr ir jūtama.
1012
01:04:36,962 --> 01:04:38,964
Jā, tā tiešām neizvējojas. Trakums.
1013
01:04:39,130 --> 01:04:40,173
- Jā.
- Virmo
1014
01:04:40,340 --> 01:04:41,800
gaisā. Nav svarīgi. Vārdu sakot,
1015
01:04:41,967 --> 01:04:43,385
laipni lūdzam Mūžības klintī.
1016
01:04:44,219 --> 01:04:45,220
Tikai aizstāvji
1017
01:04:45,387 --> 01:04:48,014
{\an8}var šeit ienākt pa jebkurām durvīm.
1018
01:04:48,181 --> 01:04:50,433
Triks, ko protam mēs, bet jūsu māsas ne.
1019
01:04:50,976 --> 01:04:53,520
Draugi, tie ir absolūti panākumi.
1020
01:04:54,938 --> 01:04:56,815
Labi, varbūt daļēji absolūta uzvara.
1021
01:04:56,982 --> 01:04:58,733
- Teicu: tautasbumbu spēlēju sūdīgi.
- Jā.
1022
01:04:58,900 --> 01:05:01,611
Taisnība, Pedro, bet visiem ir
vājās vietas.
1023
01:05:01,778 --> 01:05:02,988
Saproti?
1024
01:05:03,154 --> 01:05:04,030
{\an8}Viņas vājā vieta -
1025
01:05:04,864 --> 01:05:06,324
{\an8}stratēǵiskās domāšanas trūkums.
1026
01:05:06,491 --> 01:05:07,576
Parunāsim par īsto maiņu.
1027
01:05:08,451 --> 01:05:11,162
Fredijs un zizlis par jūsu brīvību.
1028
01:05:11,871 --> 01:05:13,206
Un aizvāciet to kupolu.
1029
01:05:13,373 --> 01:05:14,332
Jā.
1030
01:05:14,499 --> 01:05:15,875
Un aizvāciet to kupolu.
1031
01:05:16,710 --> 01:05:19,546
Jo brālīgās mīlestības pilsēta sāk
kļūt mikla.
1032
01:05:21,965 --> 01:05:22,966
Vārdu izvēle.
1033
01:05:23,133 --> 01:05:24,342
{\an8}Jā, es nožēloju, tiklīdz
1034
01:05:24,509 --> 01:05:25,594
{\an8}tos vārdus izteicu.
1035
01:05:25,760 --> 01:05:27,804
{\an8}- Viens no vārdiem...
- Zinu. Vienkārši...
1036
01:05:32,559 --> 01:05:35,061
"Cienījamās At-stulbanta meitas."
1037
01:05:35,228 --> 01:05:36,187
Trāpīts!
1038
01:05:36,980 --> 01:05:37,981
Tikko izdomāju.
1039
01:05:38,148 --> 01:05:40,734
Noteikti ieliec defisi, lai būtu skaidrs.
1040
01:05:41,985 --> 01:05:43,778
{\an8}Cik labi, ka Stīvs pārbauda gramatiku
1041
01:05:43,945 --> 01:05:46,197
un pareizrakstību - es izklausos
daudz gudrāks.
1042
01:05:47,574 --> 01:05:48,408
Tātad...
1043
01:05:49,075 --> 01:05:50,952
"Brāli pret māsu.
1044
01:05:51,119 --> 01:05:52,662
Ko teiksiet?
1045
01:05:52,829 --> 01:05:53,955
Un...
1046
01:05:54,122 --> 01:05:55,790
kā jūs varat būt māsas,
1047
01:05:55,957 --> 01:05:59,002
jo vecuma starpība ir ļoti uzkrītoša
1048
01:05:59,169 --> 01:06:01,046
un mazliet nomācoša, nemelošu."
1049
01:06:01,796 --> 01:06:04,049
Lai gan jūs man ne visai patīkat,
1050
01:06:04,216 --> 01:06:06,009
uzskatu, ka visi ir pelnījuši cilvēcību,
1051
01:06:06,176 --> 01:06:07,802
bet zemenes jūs pelnījusi neesat.
1052
01:06:07,969 --> 01:06:09,387
Dabūsiet tikai dzeltenās.
1053
01:06:13,308 --> 01:06:14,226
Viņa ir prom!
1054
01:06:15,977 --> 01:06:17,020
Pag, ko?
1055
01:06:27,906 --> 01:06:30,784
Man likās, ka tas bija pārāk viegli.
Viņa gribēja, lai noķeram.
1056
01:06:31,868 --> 01:06:34,955
Es nesaprotu. Kurp viņa varētu doties?
1057
01:06:44,464 --> 01:06:46,883
Tas šķita neizbēgami.
1058
01:06:53,431 --> 01:06:56,101
Jā. Esam apmaldījušies. Paldies, zābak.
1059
01:06:56,268 --> 01:06:59,271
Neesam apmaldījušies. Kurš te ir burvis?
1060
01:06:59,437 --> 01:07:03,275
Nezinu. Tev nav buramvārdu,
nav maǵisku lietu,
1061
01:07:03,441 --> 01:07:05,443
neko nezini par burvestībām, tu esi...
1062
01:07:09,030 --> 01:07:10,031
Tu esi burvis.
1063
01:07:10,198 --> 01:07:11,199
- Paldies.
- Nav par ko.
1064
01:07:12,284 --> 01:07:13,368
Tagad redzēsim,
1065
01:07:13,535 --> 01:07:15,161
vai tavai draudzenei var uzticēties.
1066
01:07:30,385 --> 01:07:31,219
Atpakaļ...
1067
01:07:31,678 --> 01:07:32,679
Atpakaļ, atpakaļ.
1068
01:08:00,957 --> 01:08:02,375
Labi, gaiss tīrs. Ejam mājās.
1069
01:08:02,542 --> 01:08:05,545
Acumirkli. Vai neredzēji,
kas viņai bija rokā?
1070
01:08:06,379 --> 01:08:09,049
Ābols. Viņa gribēja iekost. Kas tur liels?
1071
01:08:09,216 --> 01:08:12,677
Zelta ābols. No dzīvības koka.
1072
01:08:12,844 --> 01:08:16,348
No dzīvības koka. Pag, vai neteici,
ka tas ir drošā vietā?
1073
01:08:18,850 --> 01:08:20,852
- Billijs!
- Billijs. Ak dievs!
1074
01:08:23,980 --> 01:08:24,981
Kur tu tagad ej?
1075
01:08:25,522 --> 01:08:26,441
NAV SKĀBEKĻA!
1076
01:08:26,607 --> 01:08:27,525
(TIKAI PIEAUGUŠAJIEM)
1077
01:08:33,281 --> 01:08:34,115
Nē.
1078
01:08:34,908 --> 01:08:35,909
Viņas tur nav.
1079
01:08:37,076 --> 01:08:37,911
Nē.
1080
01:08:38,078 --> 01:08:40,830
Nē. Nekādā gadījumā.
1081
01:08:40,996 --> 01:08:41,873
Ei, Billij,
1082
01:08:42,040 --> 01:08:44,334
par to neraizējies.
Tas labirints nekur neved.
1083
01:08:45,710 --> 01:08:48,088
- Kā seno grieķu labirints?
- Draugi,
1084
01:08:49,755 --> 01:08:50,589
pārvietojamā ateja.
1085
01:09:02,352 --> 01:09:03,436
Hespera.
1086
01:09:08,942 --> 01:09:10,360
Viss galā, māsas.
1087
01:09:11,486 --> 01:09:14,030
Varam iesēt sēklu un atjaunot
mūsu valstību.
1088
01:09:15,615 --> 01:09:17,701
Vai arī varam to iesēt viņu valstībā.
1089
01:09:18,826 --> 01:09:21,288
Bet tas viņu pasauli iznīcinātu.
1090
01:09:22,246 --> 01:09:24,456
Tāpat kā viņi iznīcināja mūsējo.
1091
01:09:24,624 --> 01:09:26,000
Tu taču to nedomā nopietni.
1092
01:09:26,835 --> 01:09:28,545
- Domāju.
- Nē.
1093
01:09:28,712 --> 01:09:30,088
Mēs vienojāmies par ko citu.
1094
01:09:30,255 --> 01:09:31,839
Anteja, nožēlojamā čīkstule.
1095
01:09:32,007 --> 01:09:35,009
Viņai taisnība,
mēs šo brīdi gaidījām tik ilgi.
1096
01:09:35,176 --> 01:09:38,388
Mums ir sēkla. Mums ir zizlis un tā spēks.
1097
01:09:38,554 --> 01:09:41,725
Neizniekosim to
tavu personīgo iegribu dēļ.
1098
01:09:42,726 --> 01:09:44,518
Nē, jāiet man, nevis tev.
1099
01:09:44,936 --> 01:09:46,146
Es zinu, ko tu domā.
1100
01:09:46,313 --> 01:09:48,440
Puika ar kruķi nešķiet veikls zaglis.
1101
01:09:49,274 --> 01:09:50,317
Bet lūk, kas par lietu.
1102
01:09:50,482 --> 01:09:52,861
Staigājot tev neganti krakšķ ceļi. Nožēlojami.
1103
01:09:53,027 --> 01:09:54,112
Redzi?
1104
01:09:55,196 --> 01:09:56,489
Vēlu veiksmi, Fredij.
1105
01:09:56,656 --> 01:09:58,783
Paldies! Kā tu mani nosauci?
1106
01:09:59,701 --> 01:10:02,078
Fredijs. Fredijs Frīmens.
1107
01:10:03,580 --> 01:10:05,415
Jā. Precīzi.
1108
01:10:05,874 --> 01:10:07,459
Tiksimies otrā pusē.
1109
01:10:08,960 --> 01:10:11,796
Pat ja to izdarīsim, dzīvības koks
viņu augsnē nīkuļos.
1110
01:10:11,963 --> 01:10:15,175
Tas neattīstīsies, būs kroplīgs un...
1111
01:10:15,342 --> 01:10:16,593
Briesmīgs?
1112
01:10:16,760 --> 01:10:18,470
Tieši tādi ir cilvēki.
1113
01:10:19,221 --> 01:10:22,057
Tāpēc mums vajag
ielaist savus briesmoņus viņu pasaulē
1114
01:10:22,224 --> 01:10:24,726
un nodarīt viņiem to,
ko viņi nodarīja mums.
1115
01:10:27,812 --> 01:10:30,398
Mēs vienojāmies atjaunot līdzsvaru,
1116
01:10:30,565 --> 01:10:33,318
un atriebībai šajos svaru kausos
ir liels svars.
1117
01:10:33,693 --> 01:10:36,529
Anteja, cilvēki ir nelieši, pat pret sevi.
1118
01:10:36,696 --> 01:10:38,073
- Ne visi.
- Visi.
1119
01:10:38,281 --> 01:10:41,701
Māsa, baidos,
ka dusmas tev aizmiglojušas prātu.
1120
01:10:42,327 --> 01:10:43,203
Kāpēc?
1121
01:10:43,370 --> 01:10:45,705
Cilvēki rada jukas un postu
1122
01:10:45,872 --> 01:10:47,916
un tad lūdzas dieviem piedošanu.
1123
01:10:48,083 --> 01:10:50,293
Viņi lūdz kārtību un mieru,
1124
01:10:50,460 --> 01:10:53,255
bet paši uz katra soļa to izposta.
1125
01:10:53,672 --> 01:10:58,093
Anteja, paņem ābolu
un iestādi to mūsu dārzā.
1126
01:10:59,469 --> 01:11:00,804
Protams, tu lūdz viņai.
1127
01:11:00,971 --> 01:11:02,639
Tēvs par jums abām kaunētos.
1128
01:11:04,516 --> 01:11:06,351
No kurienes tas uzradās?
1129
01:11:07,978 --> 01:11:09,771
- Sveikas!
- Tu viņai izdabā, Hespera.
1130
01:11:09,938 --> 01:11:11,565
Redzi nu, kā viņa mūs nodod.
1131
01:11:15,735 --> 01:11:17,737
- Lai viņš sastop savu likteni, māsa.
- Nē!
1132
01:11:18,154 --> 01:11:18,989
Nogalini viņu!
1133
01:11:22,534 --> 01:11:23,535
Kas tas ir?
1134
01:11:24,244 --> 01:11:26,079
Lielisks jautājums. Nav ne jausmas.
1135
01:11:27,122 --> 01:11:28,123
Bet uzmanību novērsa.
1136
01:11:28,790 --> 01:11:30,000
Billij!
1137
01:11:34,462 --> 01:11:35,338
Tavs kruķis!
1138
01:11:36,548 --> 01:11:37,382
Šezam!
1139
01:11:38,383 --> 01:11:39,217
- Jā!
- Nē!
1140
01:11:43,471 --> 01:11:45,348
Mums ir daudz kas pārrunājams.
1141
01:11:55,483 --> 01:11:57,736
Kalipso, padod man zizli.
1142
01:11:59,613 --> 01:12:01,114
Tu neesi cienīga to nēsāt.
1143
01:12:01,281 --> 01:12:02,407
Cienīgāka nekā tu.
1144
01:12:02,574 --> 01:12:04,242
Viņš bija tavās rokās, bet neko nedarīji.
1145
01:12:04,409 --> 01:12:07,203
Mūsu vienīgais mērķis ir
atriebt mūsu tēvu,
1146
01:12:07,829 --> 01:12:09,915
bet šeit visi ir kļuvuši vāji.
1147
01:12:10,999 --> 01:12:13,209
Ladon, pasauļu ēdāj,
1148
01:12:14,085 --> 01:12:16,171
laukā no bedres!
1149
01:12:25,055 --> 01:12:25,889
Prom!
1150
01:12:25,889 --> 01:12:26,806
Kapteinis Visspējis!
1151
01:12:27,349 --> 01:12:28,600
- Kurp viņš dodas?
- Kas...
1152
01:12:45,492 --> 01:12:46,368
Viktor?
1153
01:12:47,160 --> 01:12:48,245
Viktor, mosties.
1154
01:12:48,578 --> 01:12:51,289
Sveika. Ak dievs, sieviete. Kas ir?
1155
01:12:51,873 --> 01:12:52,958
Tēt! Jābēg!
1156
01:12:53,124 --> 01:12:55,252
- Jāiet prom.
- Nekavējoties!
1157
01:12:55,669 --> 01:12:57,295
Smieklīgi. Zinu, kā tas izskatās.
1158
01:12:57,963 --> 01:12:59,548
Nav tiesa. Nezinu, kā tas izskatās.
1159
01:12:59,714 --> 01:13:00,757
Tikai netrakojiet.
1160
01:13:06,555 --> 01:13:08,014
Teicu - netrakojiet. Esmu Billijs.
1161
01:13:08,181 --> 01:13:09,391
Roza, esmu Billijs.
1162
01:13:09,558 --> 01:13:10,809
- Jūdžīns, Fredijs...
- Es.
1163
01:13:10,976 --> 01:13:14,062
Darla un Mērija, saprotams,
un Pedro ir parasts Pedro.
1164
01:13:16,106 --> 01:13:18,692
Nav īstais brīdis noslēpumiem.
Jāpasaka viņiem patiesība.
1165
01:13:19,609 --> 01:13:21,319
- Esam supervaroņi.
- Esmu gejs.
1166
01:13:22,320 --> 01:13:23,697
Jā, mēs zinām.
1167
01:13:24,322 --> 01:13:25,699
- Jūs zinājāt?
- Jā.
1168
01:13:26,741 --> 01:13:27,576
Jā.
1169
01:13:29,035 --> 01:13:30,745
- Es esmu burvis.
- Tas ir burvis.
1170
01:13:30,912 --> 01:13:32,330
Burvis, ko sauc par burvi.
1171
01:13:32,497 --> 01:13:34,124
Aši saǵērbieties. Ātrāk.
1172
01:13:34,291 --> 01:13:36,793
- Uzvelc šo.
- Tas ir tik dīvaini.
1173
01:13:36,960 --> 01:13:38,044
Jā.
1174
01:13:38,211 --> 01:13:40,755
Jūs esat Filijas fiasko?
1175
01:13:40,922 --> 01:13:41,798
Labi...
1176
01:13:41,965 --> 01:13:44,134
Tas nenozīmē, ka es atzīstu
to stulbo iesauku,
1177
01:13:44,301 --> 01:13:45,385
bet jā, tie esam mēs.
1178
01:13:45,552 --> 01:13:48,388
Varat pasteigties?
Mums jāiet. Te ir pūķis!
1179
01:13:49,139 --> 01:13:50,181
Pūķis?
1180
01:14:27,719 --> 01:14:28,553
Viss labi?
1181
01:14:29,137 --> 01:14:29,971
Labi.
1182
01:14:31,431 --> 01:14:35,101
Zinu, ka grūti to visu aptvert,
bet apsolu, ka vēlāk visu paskaidrošu.
1183
01:14:35,268 --> 01:14:36,102
Ko paskaidrosi?
1184
01:14:36,269 --> 01:14:38,230
Ka mūsu bērnus supervaroņus medī dievi,
1185
01:14:38,396 --> 01:14:40,148
kuru pūķis sagrāva tikko nopirkto māju?
1186
01:14:40,315 --> 01:14:42,442
- Jā.
- Pag! Jūs to māju nopirkāt?
1187
01:14:42,609 --> 01:14:43,860
Jā.
1188
01:14:50,909 --> 01:14:52,244
Bēgam!
1189
01:15:01,086 --> 01:15:01,920
Ak nē.
1190
01:15:05,048 --> 01:15:07,384
- Zemē!
- Nu viss!
1191
01:15:10,720 --> 01:15:11,555
Atkal?
1192
01:15:13,390 --> 01:15:14,224
Fredij!
1193
01:15:17,727 --> 01:15:19,688
Ei! Tu gribi šo, vai ne?
1194
01:15:34,160 --> 01:15:36,997
Labi, visi veseli. Tagad ir droši. Ejam.
1195
01:16:02,689 --> 01:16:03,648
Mērij!
1196
01:16:04,900 --> 01:16:05,775
Nē.
1197
01:16:47,192 --> 01:16:48,109
Tev nekas nekaiš?
1198
01:16:48,818 --> 01:16:49,819
Viss labi?
1199
01:16:51,321 --> 01:16:52,280
Nu tā.
1200
01:16:54,199 --> 01:16:55,909
Kur ir tas pūķis?
1201
01:17:23,228 --> 01:17:25,397
Piemērota vieta dārzam.
1202
01:19:46,997 --> 01:19:48,456
Ai!
1203
01:20:01,011 --> 01:20:02,304
Bēgam! Bēgam!
1204
01:20:06,975 --> 01:20:09,853
Ak dievs! Es slīdu laukā!
1205
01:20:33,251 --> 01:20:34,794
Mīļo stundiņ!
1206
01:20:55,065 --> 01:20:57,484
Nebiju domājis,
ka teikšu ko tādu par pūķi,
1207
01:20:57,651 --> 01:21:00,195
bet tā ir mazākā no mūsu problēmām.
1208
01:21:03,615 --> 01:21:04,866
Jūsu pasaule to nepārcietīs.
1209
01:21:05,033 --> 01:21:06,159
Ko tu neteiksi, Merlin!
1210
01:21:06,326 --> 01:21:07,369
Viņam taisnība.
1211
01:21:08,578 --> 01:21:09,537
Anna!
1212
01:21:09,871 --> 01:21:12,707
- Tev viss labi? Esi cietis?
- Man nekas nekaiš.
1213
01:21:13,959 --> 01:21:15,502
Dievu valstībā šis koks
1214
01:21:16,586 --> 01:21:18,630
iemieso skaistumu.
1215
01:21:18,880 --> 01:21:19,923
Mieru.
1216
01:21:20,632 --> 01:21:22,759
Tas nav domāts šīs valstības augsnei,
1217
01:21:23,134 --> 01:21:25,178
un tā stādītāja ir radījusi briesmoni.
1218
01:21:25,345 --> 01:21:27,305
Kurā pusē viņa ir? Vai tu...
1219
01:21:27,472 --> 01:21:29,015
Man jāpārliecina Hespera.
1220
01:21:29,641 --> 01:21:31,518
Tikai viņa var savaldīt mūsu māsu.
1221
01:21:31,685 --> 01:21:33,603
Darīšu visu, lai to panāktu, vai miršu.
1222
01:21:33,770 --> 01:21:36,690
Mirsi? Noteikti varam izdomāt
alternatīvu miršanai.
1223
01:21:36,856 --> 01:21:39,025
Mīļo Fredij, esmu tam gatava, ja vajadzēs.
1224
01:21:39,442 --> 01:21:40,569
Esmu nodzīvojusi ilgu mūžu.
1225
01:21:40,735 --> 01:21:41,778
Kādu ilgu mūžu?
1226
01:21:41,945 --> 01:21:43,238
Esam vienaudži. Esam jauni.
1227
01:21:43,405 --> 01:21:45,574
Man ir vairāk nekā 6000 gadu.
1228
01:21:48,660 --> 01:21:49,578
Izskaties lieliski.
1229
01:21:56,459 --> 01:21:57,752
Nu tas šķiet nepiedienīgi.
1230
01:21:58,420 --> 01:21:59,254
Jā.
1231
01:22:07,220 --> 01:22:09,472
Viņa nedrīkst mirt. Nosauca mani par mīļo!
1232
01:22:09,639 --> 01:22:11,224
Mums kaut kas jāizdomā.
1233
01:22:12,642 --> 01:22:13,476
Ņem spējas atpakaļ.
1234
01:22:13,643 --> 01:22:14,895
- Nē, Billij!
- Nē.
1235
01:22:15,061 --> 01:22:16,104
Ņem manas spējas atpakaļ.
1236
01:22:16,271 --> 01:22:17,814
Ja iedevi, vari paņemt atpakaļ.
1237
01:22:17,981 --> 01:22:20,150
Es vairs neesmu aizstāvis. Tas esi tu.
1238
01:22:20,317 --> 01:22:22,861
Tu domā, ka zinu, kas darāms,
bet es tiešām nezinu.
1239
01:22:23,028 --> 01:22:25,447
Es pat nezināju, kas tās grieķu māsas ir.
1240
01:22:25,614 --> 01:22:26,573
Man bija jāiegūglē.
1241
01:22:26,740 --> 01:22:28,742
Tu viņas pazīsti, tātad zini, kas darāms.
1242
01:22:28,909 --> 01:22:29,951
Un tev bija taisnība.
1243
01:22:30,952 --> 01:22:32,495
Tu izvēlējies nepareizo aizstāvi.
1244
01:22:33,204 --> 01:22:34,915
Tāpēc vienmēr saku "visi vai neviens".
1245
01:22:35,081 --> 01:22:37,250
Jo bez ǵimenes es neesmu nekas.
1246
01:22:40,420 --> 01:22:42,214
Man tiešām nav ne jausmas, ko daru.
1247
01:22:42,839 --> 01:22:43,673
Nē.
1248
01:22:43,840 --> 01:22:47,010
Tavās smadzenēs nav ne kripatas gudrības.
1249
01:22:48,261 --> 01:22:50,055
Bet tava sirds ir vieda.
1250
01:22:50,847 --> 01:22:53,183
Un tā skaidri zina, kas darāms.
1251
01:22:54,351 --> 01:22:57,938
Tūkstošiem gadu es meklēju
cienīgu aizstāvi,
1252
01:22:59,689 --> 01:23:03,568
bet neviens nebija cienīgs saņemt to,
ko reiz dalīju ar saviem brāļiem un māsām.
1253
01:23:04,194 --> 01:23:05,946
Bet, kad tu dalījies ar savām spējām,
1254
01:23:07,364 --> 01:23:08,657
tu neminstinājies.
1255
01:23:08,823 --> 01:23:11,034
Tu uzskati, ka cienīgs var būt ikviens,
1256
01:23:11,201 --> 01:23:12,619
ja tiek dota iespēja.
1257
01:23:12,786 --> 01:23:15,372
Tagad ej cīnīties par savu ǵimeni.
1258
01:23:16,206 --> 01:23:17,666
Ej cīnīties par pasauli.
1259
01:23:18,458 --> 01:23:20,710
Izvēloties tevi, es izvēlējos pareizi.
1260
01:23:24,589 --> 01:23:25,423
Billij?
1261
01:23:25,590 --> 01:23:27,259
Ko mēs darīsim?
1262
01:23:27,425 --> 01:23:28,885
To pašu, ko vienmēr. Glābsim
1263
01:23:29,052 --> 01:23:30,595
šo sasodīto pasauli.
1264
01:23:30,762 --> 01:23:32,347
Es došos pēc tā zižļa,
1265
01:23:32,514 --> 01:23:34,558
un jums jāaizvilina
tās radības no stadiona,
1266
01:23:34,724 --> 01:23:36,768
kamēr es tikšu galā ar pūķi.
1267
01:23:37,143 --> 01:23:38,812
Pagaidi, Billij.
1268
01:23:38,979 --> 01:23:41,064
Vai varu tevi redzēt, pirms dodies?
1269
01:23:41,231 --> 01:23:42,691
Otru versiju.
1270
01:23:43,275 --> 01:23:45,026
Īsto tevi.
1271
01:23:45,193 --> 01:23:46,319
Manu Billiju.
1272
01:23:52,576 --> 01:23:53,410
Šezam!
1273
01:23:55,662 --> 01:23:58,164
Vai tāpēc mājā visu laiku sper zibens?
1274
01:24:09,676 --> 01:24:11,469
Es apsolu, ka pēc šī,
1275
01:24:11,636 --> 01:24:13,430
ja mani neapēdīs pūķis,
1276
01:24:15,015 --> 01:24:16,641
es neuzstāšu, lai ļaujat palikt.
1277
01:24:16,808 --> 01:24:17,642
Labi?
1278
01:24:18,101 --> 01:24:18,935
Ko?
1279
01:24:19,102 --> 01:24:20,854
Zinu, ka drīz būšu pilngadīgs.
1280
01:24:22,105 --> 01:24:23,148
Billij.
1281
01:24:23,815 --> 01:24:27,319
Mans brīnišķīgais, laipnais,
drosmīgais dēls.
1282
01:24:28,278 --> 01:24:29,654
Tev pie mums vienmēr būs mājas.
1283
01:24:31,573 --> 01:24:32,699
Vienmēr.
1284
01:24:37,120 --> 01:24:38,288
Tagad esi tik mīļš,
1285
01:24:39,331 --> 01:24:41,625
un es runāju no sirds,
1286
01:24:41,791 --> 01:24:44,252
ej sadod viņām!
1287
01:24:45,545 --> 01:24:46,588
Es tevi mīlu, mamm.
1288
01:24:48,215 --> 01:24:49,049
Es tevi arī.
1289
01:24:51,134 --> 01:24:52,177
Šezam!
1290
01:24:58,350 --> 01:25:00,143
Nebūs viegli pie tā pierast.
1291
01:25:00,810 --> 01:25:02,520
Visi uz kaujas vāǵi!
1292
01:25:02,687 --> 01:25:03,980
Kaujas vāǵis?
1293
01:25:05,482 --> 01:25:06,942
Cenšos turēt visiem līdzi.
1294
01:25:24,668 --> 01:25:26,962
Vai neredzi, ko tu šiem ļaudīm nodari?
1295
01:25:27,128 --> 01:25:28,129
Redzu.
1296
01:25:29,130 --> 01:25:30,715
Un redzu, ka tas ir taisnīgi.
1297
01:25:30,882 --> 01:25:32,092
Hespera, paskaties uz to koku.
1298
01:25:32,300 --> 01:25:34,469
Tas ir kroplīgs. Tas šeit neiederas.
1299
01:25:34,970 --> 01:25:38,056
Zvērējām atjaunot savu valstību,
ne sagraut citu.
1300
01:25:38,223 --> 01:25:40,267
Beidzot dievs ir atbildējis viņu lūgšanām.
1301
01:25:40,433 --> 01:25:42,602
Viņi nezināja savu vietu,
1302
01:25:42,769 --> 01:25:44,187
tāpēc es viņiem to parādu.
1303
01:25:44,354 --> 01:25:47,816
Tu runā tikpat fanātiski
kā mūsu tēvocis Aīds.
1304
01:25:47,983 --> 01:25:49,985
Nē. Es tam lieku punktu.
1305
01:25:59,077 --> 01:26:00,203
Hespera.
1306
01:26:06,042 --> 01:26:07,168
Nē!
1307
01:26:08,336 --> 01:26:09,462
Hespera.
1308
01:26:09,963 --> 01:26:13,675
Ja cilvēki tev ir tik tuvi, Anna,
1309
01:26:13,842 --> 01:26:16,177
tad varbūt tev jābūt cilvēkam.
1310
01:27:12,359 --> 01:27:13,610
Palīgā!
1311
01:27:15,111 --> 01:27:15,987
Lūdzu, palīdziet!
1312
01:27:16,154 --> 01:27:17,239
Palīgā!
1313
01:27:29,459 --> 01:27:30,293
Labi, ko nu?
1314
01:27:30,460 --> 01:27:32,295
Mīnotauru ir daudz, nevaru nobraukt visus.
1315
01:27:37,092 --> 01:27:37,926
Ei, Stīv.
1316
01:27:39,636 --> 01:27:41,137
No kā briesmoņi baidās?
1317
01:27:44,891 --> 01:27:45,976
"Zvēru karalis".
1318
01:27:46,142 --> 01:27:47,143
Lauvas?
1319
01:27:47,310 --> 01:27:48,311
Vienradži.
1320
01:27:48,478 --> 01:27:50,397
Tiešām? Man patīk vienradži.
1321
01:27:50,564 --> 01:27:52,440
Taču vienradzim nepatīc tu.
1322
01:27:52,607 --> 01:27:54,484
Draugi, vienradži nepastāv.
1323
01:27:54,651 --> 01:27:55,485
Ko?
1324
01:27:58,530 --> 01:28:00,073
Ak...
1325
01:28:01,199 --> 01:28:02,659
Varbūt nav tik neiespējami.
1326
01:28:02,826 --> 01:28:05,996
Vienradzis ir baisākā būtne savā valstībā.
1327
01:28:06,162 --> 01:28:08,832
Cietsirdīgs un nežēlīgs,
nevis tāds ponijs kā jūsu pasakās.
1328
01:28:08,999 --> 01:28:10,375
Viņi cilvēkus neieredz.
1329
01:28:10,542 --> 01:28:12,127
Vai viņiem kaut kas arī patīk?
1330
01:28:13,587 --> 01:28:15,589
"Tumšas alas. Ambrozija"?
1331
01:28:15,797 --> 01:28:18,466
Ambrozija. Dievu nektārs.
Jābūt saldam kā medus.
1332
01:28:19,134 --> 01:28:20,260
Man ir ideja.
1333
01:28:20,427 --> 01:28:21,344
Ejam! Ātri!
1334
01:28:21,928 --> 01:28:24,848
Nogādājiet pēc iespējas vairāk
cilvēku drošībā.
1335
01:28:25,891 --> 01:28:27,017
Bērni?
1336
01:28:30,687 --> 01:28:32,772
- Skrienam!
- Aiziet, skrienam!
1337
01:28:33,815 --> 01:28:34,691
Burvi?
1338
01:28:35,150 --> 01:28:36,192
Iešu kopā ar viņiem.
1339
01:28:37,027 --> 01:28:37,944
Fredij?
1340
01:28:40,488 --> 01:28:41,364
Anna?
1341
01:28:42,949 --> 01:28:44,034
Anna!
1342
01:28:44,200 --> 01:28:45,118
Anna!
1343
01:28:48,079 --> 01:28:51,041
Es īsti nezinu, kas man kā mātei jādara.
1344
01:28:58,757 --> 01:29:00,133
Ei! Kalīsij!
1345
01:29:14,314 --> 01:29:17,567
Man bija ļoti patīkami. Un tev?
1346
01:29:34,918 --> 01:29:35,752
Jā.
1347
01:29:36,711 --> 01:29:38,713
Mēs tevi mīlam, Pērkondārd.
1348
01:29:38,922 --> 01:29:40,298
Tu esi labākais, kapteini Mārvel.
1349
01:29:40,465 --> 01:29:42,717
- Jā, aiziet, Augstspriegum!
- Sveiks, vecīt!
1350
01:29:43,260 --> 01:29:45,303
Patiesībā Maksimālais Spriegums.
1351
01:29:45,470 --> 01:29:47,222
Mēs vēl domājam vārdu.
1352
01:29:54,312 --> 01:29:56,439
Tu domāji, ka esi neievainojams.
1353
01:29:56,606 --> 01:29:57,816
Bet nē.
1354
01:29:58,441 --> 01:30:00,026
Burvju uguns.
1355
01:30:00,193 --> 01:30:01,945
Burvestība nokauj burvestību.
1356
01:30:02,112 --> 01:30:05,031
Jā. "Burvestība nokauj burvestību."
Esmu par jums pārāks, kundzīt.
1357
01:30:05,198 --> 01:30:07,659
Es tikai uzvelkos,
jo mans tērps nekad nav tā dedzis.
1358
01:30:07,826 --> 01:30:10,287
Un vēl. Neviens nečakarēs manu pilsētu!
1359
01:30:10,453 --> 01:30:12,205
Saprotat?
1360
01:30:12,372 --> 01:30:14,457
Es uzveicu savu nodevīgo māsu.
1361
01:30:14,624 --> 01:30:15,667
Dievieti.
1362
01:30:15,834 --> 01:30:17,878
Domā, ka es neiznīcināšu tevi?
1363
01:31:05,050 --> 01:31:06,635
Zizlis visu absorbē.
1364
01:31:07,636 --> 01:31:08,470
Kā akumulators.
1365
01:31:14,851 --> 01:31:15,977
Pareizi.
1366
01:31:16,728 --> 01:31:17,604
Bēdz!
1367
01:31:18,355 --> 01:31:19,439
Tā ir briesmīga ideja.
1368
01:31:19,606 --> 01:31:22,150
Tu neapzinies viņu mežonību un nežēlību.
1369
01:31:25,695 --> 01:31:26,571
Ak, nē.
1370
01:31:55,809 --> 01:31:57,394
- Sveika.
- Nē.
1371
01:32:01,147 --> 01:32:02,357
Viss kārtībā. Nāc šurp.
1372
01:32:07,404 --> 01:32:08,238
Darla...
1373
01:32:08,405 --> 01:32:10,699
Viss kārtībā. Laba meitene.
1374
01:32:18,415 --> 01:32:19,416
Uzmanies!
1375
01:32:20,667 --> 01:32:21,501
Darla!
1376
01:32:44,608 --> 01:32:45,859
Izgaršo varavīksni!
1377
01:32:48,236 --> 01:32:49,321
Gardi, vai ne?
1378
01:32:49,487 --> 01:32:51,573
Šīs visvairāk līdzinās ambrozijai.
1379
01:33:16,598 --> 01:33:17,599
Laba meitene.
1380
01:33:34,991 --> 01:33:36,409
Mums vajadzēs vairāk Skittles.
1381
01:34:13,405 --> 01:34:14,739
Izgaršo varavīksni, maitasga...
1382
01:34:34,843 --> 01:34:35,927
Nē, nē, nē...
1383
01:34:37,053 --> 01:34:38,388
Kundze, jūs nedrīkstat mirt!
1384
01:34:38,555 --> 01:34:40,515
Nu taču, Billij! Spējas, spējas...
1385
01:34:40,682 --> 01:34:43,935
Medicīniskas spējas.
Nē. Atdzīvināšanas spējas.
1386
01:34:51,568 --> 01:34:52,611
Malā!
1387
01:34:54,070 --> 01:34:56,114
Aiziet! Vēlreiz. Malā!
1388
01:34:56,281 --> 01:34:57,240
Beidz! Beidz!
1389
01:34:57,407 --> 01:35:00,201
Ļauj man mierīgi doties
uz Pazemes valstību.
1390
01:35:00,785 --> 01:35:03,121
Kundze, uzklausiet mani.
1391
01:35:03,288 --> 01:35:04,497
Negribu, lai vēl kāds mirst.
1392
01:35:04,664 --> 01:35:07,417
Ne ǵimene, ne Anteja, neviens.
Viņus var glābt.
1393
01:35:07,584 --> 01:35:08,877
Tas viss ir koka dēļ, ja?
1394
01:35:09,044 --> 01:35:11,963
Šķiet, es zinu, kā iznīcināt koku
un pie reizes arī pūķi.
1395
01:35:12,130 --> 01:35:15,425
Ladons ir pārāk spēcīgs.
1396
01:35:15,592 --> 01:35:18,428
Ne tad, ja uzlādēšu zizli ar zibeni.
1397
01:35:18,595 --> 01:35:19,512
Bumba?
1398
01:35:20,847 --> 01:35:23,141
- Ar to pietiks, lai nokautu pūķi?
- Ne tikai.
1399
01:35:24,976 --> 01:35:28,647
Tu iznīcinātu visu,
kas atrodas zem kupola.
1400
01:35:30,106 --> 01:35:32,025
Tad man ir vēl viens lūgums.
1401
01:35:35,111 --> 01:35:36,863
Ejam.
1402
01:35:37,030 --> 01:35:38,114
Tālāk ir patvertne.
1403
01:35:38,281 --> 01:35:40,450
Tur ir patvertne. Ejam.
1404
01:35:40,617 --> 01:35:42,619
Ejiet, neskrieniet. Tālāk ir patvertne.
1405
01:35:43,453 --> 01:35:44,454
Ejam.
1406
01:35:46,081 --> 01:35:47,666
Ejiet tālāk.
1407
01:35:47,832 --> 01:35:49,042
Anna!
1408
01:35:49,376 --> 01:35:50,252
Anna!
1409
01:35:51,253 --> 01:35:52,170
Anna!
1410
01:36:00,345 --> 01:36:01,513
Aiziet. Bēgam.
1411
01:36:01,680 --> 01:36:02,681
Aiz muguras.
1412
01:36:16,486 --> 01:36:17,904
Aiziet!
1413
01:36:26,121 --> 01:36:27,289
Atpakaļ!
1414
01:36:28,582 --> 01:36:29,958
Bēdziet, bēdziet!
1415
01:36:38,758 --> 01:36:40,051
Anna!
1416
01:36:40,218 --> 01:36:41,344
Ladon...
1417
01:36:42,178 --> 01:36:43,430
nogalini nodevēju.
1418
01:37:16,338 --> 01:37:17,505
Neiespējami.
1419
01:37:17,672 --> 01:37:19,007
Nospied viņu uz ceļiem!
1420
01:37:33,021 --> 01:37:34,981
Mans spēks ir zudis. Es nevaru.
1421
01:37:35,690 --> 01:37:37,067
Kas es par dievieti bez spēka?
1422
01:37:37,484 --> 01:37:39,527
Tavs lielākais spēks
1423
01:37:39,694 --> 01:37:40,820
esi tu pati.
1424
01:37:40,987 --> 01:37:42,197
Tu man to iemācīji.
1425
01:37:50,580 --> 01:37:52,290
Nogalini viņus!
1426
01:38:09,724 --> 01:38:10,767
Bum!
1427
01:38:11,893 --> 01:38:14,312
Pūķim tā droši vien ir liela vilšanās.
1428
01:38:17,023 --> 01:38:18,191
Ja tu vispār esi pūķis.
1429
01:38:18,358 --> 01:38:19,985
Tu lido un spļauj uguni,
1430
01:38:20,151 --> 01:38:22,195
bet tu arī esi no koka. Ar to nelepojas,
1431
01:38:22,362 --> 01:38:24,614
tas ir nopietns
dizaina trūkums, ja godīgi.
1432
01:38:25,949 --> 01:38:26,992
Fredij, Anteja, nē!
1433
01:38:31,538 --> 01:38:32,372
Novērsies!
1434
01:38:32,539 --> 01:38:33,748
Jau otro reizi.
1435
01:38:33,915 --> 01:38:36,084
Šoreiz pat nevajadzēja liesmojošu vijoli.
1436
01:38:37,794 --> 01:38:39,963
Gribi zizli? Paņem.
1437
01:39:14,789 --> 01:39:16,541
Tagad, Hespera.
1438
01:39:18,919 --> 01:39:20,128
Tagad, Hespera.
1439
01:39:23,381 --> 01:39:24,841
Tagad. Tagad.
1440
01:40:25,569 --> 01:40:26,903
Nē.
1441
01:40:27,070 --> 01:40:28,613
Nē! Nē!
1442
01:40:52,637 --> 01:40:53,930
Aizvāc kupolu.
1443
01:40:54,097 --> 01:40:56,099
Kamēr es vēl elpoju,
1444
01:40:57,058 --> 01:40:58,727
kupols paliks.
1445
01:40:59,644 --> 01:41:03,440
Līdz tiksimies otrā pusē, māsa.
1446
01:41:47,067 --> 01:41:47,901
Billij!
1447
01:41:48,693 --> 01:41:50,278
- Nāc laukā!
- Nevaru.
1448
01:41:50,445 --> 01:41:51,446
Billij.
1449
01:41:51,613 --> 01:41:53,198
Man tas ir jādara.
1450
01:41:55,450 --> 01:41:57,994
Billij, ko tu dari? Tev tur nav jābūt.
1451
01:41:58,161 --> 01:42:00,121
Ir gan.
1452
01:42:01,456 --> 01:42:03,208
Man likās, ka nevaru izdarīt neko labu,
1453
01:42:03,375 --> 01:42:05,126
ka savas spējas neesmu pelnījis,
1454
01:42:06,670 --> 01:42:08,088
bet kaut ko es tomēr varu.
1455
01:42:08,630 --> 01:42:09,631
Nē.
1456
01:42:10,632 --> 01:42:11,925
Es varu jūs visus izglābt.
1457
01:42:12,300 --> 01:42:13,802
Visi vai neviens!
1458
01:42:13,969 --> 01:42:14,886
Jā.
1459
01:42:15,053 --> 01:42:17,222
Visa mana ǵimene dzīvos,
un neviens necietīs.
1460
01:42:20,600 --> 01:42:22,561
Fredij, man nav bijusi ǵimene. Tu zini.
1461
01:42:23,395 --> 01:42:25,272
Visi, kas man bija mīļi, mani pameta.
1462
01:42:25,438 --> 01:42:27,274
Mamma, tētis, visi.
1463
01:42:28,567 --> 01:42:30,277
Kad atradu jūs, es jums pieķēros,
1464
01:42:30,443 --> 01:42:31,653
un esmu turējies pārāk cieši.
1465
01:42:32,070 --> 01:42:32,904
Nē.
1466
01:42:33,071 --> 01:42:34,573
Neļāvu jums dzīvot savu dzīvi.
1467
01:42:36,449 --> 01:42:37,951
Nu jums ir jāceļas spārnos.
1468
01:42:38,493 --> 01:42:39,494
Bet kā tad tu?
1469
01:42:44,541 --> 01:42:46,334
Esmu kapteinis Visspējis juniors.
1470
01:42:48,712 --> 01:42:50,171
Neaizmirsti.
1471
01:43:42,891 --> 01:43:44,517
Tagad liksim punktu.
1472
01:43:44,684 --> 01:43:47,062
Jā. Liksim.
1473
01:43:58,031 --> 01:43:59,532
Aiziet, Billij.
1474
01:44:27,561 --> 01:44:28,770
Viņš spēs. Mēs spēsim.
1475
01:44:28,937 --> 01:44:30,730
Viņam izdosies.
1476
01:44:30,897 --> 01:44:31,982
Billij.
1477
01:44:36,361 --> 01:44:37,571
Lido.
1478
01:44:50,041 --> 01:44:51,001
Billij.
1479
01:44:52,043 --> 01:44:53,670
Ejam, mīļum. Aiziet!
1480
01:45:01,970 --> 01:45:02,804
Nē!
1481
01:46:53,540 --> 01:46:56,126
Šezam!
1482
01:47:12,976 --> 01:47:13,810
Billij!
1483
01:47:15,186 --> 01:47:17,188
Īsts dievs...
1484
01:47:17,355 --> 01:47:18,565
kā izrādās.
1485
01:48:11,618 --> 01:48:12,827
Viņam izdevās.
1486
01:48:20,627 --> 01:48:21,628
Mums jādodas.
1487
01:48:29,094 --> 01:48:30,095
Billij?
1488
01:48:30,679 --> 01:48:31,680
Billij?
1489
01:48:33,098 --> 01:48:34,099
Billij!
1490
01:48:35,976 --> 01:48:37,018
Billij!
1491
01:48:38,478 --> 01:48:40,480
Billij. Kur tu esi?
1492
01:48:41,022 --> 01:48:42,107
Billij!
1493
01:48:44,067 --> 01:48:45,068
Billij?
1494
01:48:49,030 --> 01:48:51,157
Billij! Billij.
1495
01:48:53,743 --> 01:48:54,786
Billij!
1496
01:48:54,953 --> 01:48:55,954
Billij!
1497
01:48:56,997 --> 01:48:58,123
Billij!
1498
01:48:58,290 --> 01:48:59,583
Vecīt, mosties. Tu uzvarēji.
1499
01:49:02,335 --> 01:49:04,004
Tā. Tev ir jāmostas.
1500
01:49:04,170 --> 01:49:06,798
Šajā brīdī tev jāmostas,
jāatver acis, jāiesmejas
1501
01:49:06,965 --> 01:49:10,176
un jāsaka: "Piemānīju!"
Jo tu mani piemānīji.
1502
01:49:11,553 --> 01:49:13,054
Vecīt. Joks beidzies.
1503
01:49:14,264 --> 01:49:15,348
Billij!
1504
01:49:17,100 --> 01:49:19,227
Billij! Nu taču.
1505
01:49:21,730 --> 01:49:23,064
Fredij.
1506
01:49:26,276 --> 01:49:27,611
Ko tu izdarīji?
1507
01:49:29,946 --> 01:49:30,906
Mosties, Billij.
1508
01:49:31,072 --> 01:49:32,824
- Billij?
- Viņš ir šeit!
1509
01:49:35,911 --> 01:49:36,912
Billij!
1510
01:49:39,456 --> 01:49:40,832
Draņķis!
1511
01:49:42,042 --> 01:49:44,252
Mēs esam komanda!
1512
01:49:45,420 --> 01:49:46,421
Ak, Billij.
1513
01:49:47,923 --> 01:49:48,757
Billij!
1514
01:49:49,216 --> 01:49:51,384
Manu dēliņ. Nē.
1515
01:49:55,972 --> 01:49:57,557
Viņš bija varonis.
1516
01:49:59,184 --> 01:50:00,894
Viņš bija varonis un dievs.
1517
01:50:01,686 --> 01:50:03,813
Un tā viņš arī jāapglabā.
1518
01:50:08,276 --> 01:50:09,277
Draudziņ.
1519
01:51:17,804 --> 01:51:19,514
Vai šī zeme kādreiz atkopsies?
1520
01:51:20,599 --> 01:51:22,559
Zizlī vairs nav maǵijas.
1521
01:51:23,351 --> 01:51:26,229
Tikai dieva dzirksts var
atjaunot tā spēku,
1522
01:51:27,272 --> 01:51:28,773
bet dievu vairs nav.
1523
01:51:30,317 --> 01:51:31,651
Viens ir.
1524
01:51:50,462 --> 01:51:51,296
Ko?
1525
01:53:19,009 --> 01:53:19,968
Tas ir zombijs!
1526
01:53:22,470 --> 01:53:23,346
Draugi!
1527
01:53:24,222 --> 01:53:25,473
Velns parāvis!
1528
01:53:25,640 --> 01:53:26,725
Jūs mani apglabājāt?
1529
01:53:27,601 --> 01:53:29,686
Nepagāja ne divas minūtes!
1530
01:53:30,103 --> 01:53:31,104
Ak, Billij!
1531
01:53:32,814 --> 01:53:33,857
Ei!
1532
01:53:34,024 --> 01:53:36,318
Ak! Man jūsu pietrūka.
1533
01:53:39,237 --> 01:53:40,238
Sveiks.
1534
01:53:41,698 --> 01:53:43,575
Ak dievs. Sveika.
1535
01:53:43,742 --> 01:53:44,951
Kāpēc neviens neteica...
1536
01:53:45,452 --> 01:53:47,245
Sveika. Atvaino, es ne...
1537
01:53:47,412 --> 01:53:49,623
Es tevi neredzēju, es biju...
1538
01:53:50,457 --> 01:53:51,583
Es tobrīd biju miris.
1539
01:53:52,626 --> 01:53:53,752
Tātad...
1540
01:53:54,711 --> 01:53:56,046
saņēmi manu putnu vēstuli?
1541
01:53:57,631 --> 01:53:58,632
Es...
1542
01:54:00,342 --> 01:54:01,676
Tev kaut kas ir...
1543
01:54:03,428 --> 01:54:04,429
Uz...
1544
01:54:04,763 --> 01:54:05,680
Kur?
1545
01:54:06,932 --> 01:54:07,807
Ko?
1546
01:54:08,850 --> 01:54:09,768
Tas ir zirneklis.
1547
01:54:09,935 --> 01:54:11,353
Atvaino, tas ir pretīgi.
1548
01:54:11,519 --> 01:54:13,480
Arī ļoti mulsinoši.
1549
01:54:14,022 --> 01:54:15,065
Jā.
1550
01:54:15,232 --> 01:54:16,942
Bet tu paveici ko apbrīnojamu.
1551
01:54:17,776 --> 01:54:19,194
Tu upurējies.
1552
01:54:19,736 --> 01:54:21,738
Pateicoties tev, pasaule atkal ir dzīva.
1553
01:54:22,739 --> 01:54:26,159
Varbūt tagad dievi
un cilvēki dzīvos mierā.
1554
01:54:26,743 --> 01:54:27,661
Jā.
1555
01:54:29,079 --> 01:54:30,997
Izmanto Zeva spēku gudri.
1556
01:54:33,333 --> 01:54:34,751
Visu labu, Billij Batson.
1557
01:54:37,045 --> 01:54:40,799
Zini, tas, ka tava tēva spēks
plūst manā ķermenī,
1558
01:54:40,966 --> 01:54:43,385
mūs nepadara par radiniekiem,
1559
01:54:43,552 --> 01:54:46,346
un pēc pieciem mēnešiem
man būs 18, tāpēc...
1560
01:54:46,888 --> 01:54:48,682
Labāk glāb pasauli, puika.
1561
01:54:49,182 --> 01:54:51,017
Jā, tas... Labi, forši.
1562
01:54:51,184 --> 01:54:52,394
Atā.
1563
01:54:52,811 --> 01:54:54,813
Kāpēc mūsu zēnus saista vecākas sievietes?
1564
01:54:57,440 --> 01:54:58,316
Tā.
1565
01:54:59,276 --> 01:55:00,360
Kurš grib atgūt spējas?
1566
01:55:02,737 --> 01:55:03,947
Varam to nokārtot, ja?
1567
01:55:04,781 --> 01:55:06,908
- Jā.
- Labi.
1568
01:55:07,075 --> 01:55:08,368
Es gribētu atgūt māju.
1569
01:55:08,952 --> 01:55:10,078
Mēs to varam?
1570
01:55:12,080 --> 01:55:13,206
Vakariņas!
1571
01:55:13,373 --> 01:55:16,042
- Nāku.
- Paldies, ka ievērojat noteikumus.
1572
01:55:16,209 --> 01:55:17,752
{\an8}MĀJĀS ŠEZAMOT AIZLIEGTS
1573
01:55:20,922 --> 01:55:21,798
Anteja.
1574
01:55:22,299 --> 01:55:26,136
Vai esi izlēmusi, ko darīsi
ar to savu dievu valstību?
1575
01:55:26,303 --> 01:55:28,847
Vispār es būšu prom, kamēr tā atkopjas.
1576
01:55:29,014 --> 01:55:30,515
Pavadīšu laiku kopā ar cilvēkiem.
1577
01:55:31,016 --> 01:55:32,434
Iepazīšu jūsu pasauli,
1578
01:55:32,601 --> 01:55:34,978
skatīšos, ko varam cits no cita mācīties.
1579
01:55:35,145 --> 01:55:36,688
Pirmā gudrības pazīme:
1580
01:55:36,855 --> 01:55:38,565
atzīt, ka vienmēr ir, ko mācīties.
1581
01:55:38,732 --> 01:55:40,025
Es sāku tam piekrist.
1582
01:55:42,027 --> 01:55:43,194
Es atvēršu.
1583
01:55:47,657 --> 01:55:48,491
O!
1584
01:55:49,951 --> 01:55:50,785
Draugi?
1585
01:55:51,536 --> 01:55:52,370
Draugi!
1586
01:56:00,003 --> 01:56:01,087
Tas ir burvis.
1587
01:56:02,839 --> 01:56:03,840
- Ak dievs!
- Nevar būt!
1588
01:56:04,799 --> 01:56:06,343
- Jā.
- Paskat tik!
1589
01:56:06,509 --> 01:56:07,761
- Cik izskatīgs.
- Oho!
1590
01:56:07,928 --> 01:56:09,137
- Vareni.
- Tu esi švīts.
1591
01:56:09,304 --> 01:56:10,889
- Satriecoši.
- Izskaties lieliski!
1592
01:56:11,056 --> 01:56:13,058
Es biju tepat netālu
1593
01:56:13,225 --> 01:56:16,102
un gribēju izteikt pateicību,
pirms dodos prom.
1594
01:56:17,312 --> 01:56:18,146
Atvainojiet.
1595
01:56:18,313 --> 01:56:21,107
Durvju zvans saplīsis.
Nu, saplīsis ir viss.
1596
01:56:22,234 --> 01:56:23,109
Ne viss.
1597
01:56:26,196 --> 01:56:27,489
Tu vienkārši biji netālu?
1598
01:56:28,448 --> 01:56:30,158
Labi, es ierados pēc zižļa.
1599
01:56:30,325 --> 01:56:32,202
Varbūt pagaidām glabāšu to pie sevis.
1600
01:56:32,369 --> 01:56:36,164
Un gribēju redzēt
jūsu sejas vēl pēdējo reizi,
1601
01:56:36,331 --> 01:56:37,958
pirms pārvēršos pelnu čupā.
1602
01:56:38,124 --> 01:56:39,251
- Pag, ko?
- Nē!
1603
01:56:39,417 --> 01:56:41,586
Es jokoju. Mani gaida taksis.
1604
01:56:41,753 --> 01:56:42,879
Turklāt
1605
01:56:43,046 --> 01:56:45,799
es pārāk ilgi esmu nīcis
klintīs un cietumos.
1606
01:56:46,424 --> 01:56:48,134
Pienācis laiks apskatīt jūsu pasauli.
1607
01:56:48,426 --> 01:56:49,511
Man bija gods
1608
01:56:50,095 --> 01:56:52,264
un privilēǵija redzēt jūsu triumfu.
1609
01:56:52,764 --> 01:56:54,015
Nemaz tik slikts burvis neesi.
1610
01:56:54,349 --> 01:56:55,183
Paldies, Džef.
1611
01:56:56,476 --> 01:56:57,394
Nu cik var!
1612
01:56:58,812 --> 01:56:59,813
Un vēl...
1613
01:57:01,273 --> 01:57:02,816
kāds ir mans supervaroņa vārds?
1614
01:57:05,360 --> 01:57:07,696
Tavs vārds ir
1615
01:57:08,738 --> 01:57:09,739
Šezams.
1616
01:57:10,782 --> 01:57:11,700
- Protams.
- Jā.
1617
01:57:15,453 --> 01:57:17,122
Uzskatu, ka varam izdomāt labāku.
1618
01:58:02,208 --> 01:58:04,878
{\an8}ATLANTA MEITAS
1619
01:58:11,426 --> 01:58:13,136
{\an8}CIKLOPS - MĪNOTAURS
1620
01:58:16,306 --> 01:58:17,724
{\an8}MANTIKORA
1621
01:58:19,142 --> 01:58:20,310
HARPIJA
1622
01:58:26,983 --> 01:58:28,860
FREDIJA PIEZĪMJU GRĀMATA
1623
01:59:33,091 --> 01:59:33,925
ŠEZAMS
1624
01:59:47,689 --> 01:59:52,360
{\an8}ŠEZAM! DIEVU DUSMAS
1625
01:59:57,032 --> 01:59:58,491
Man sāp kājas. Cik vēl tālu?
1626
01:59:58,658 --> 02:00:01,369
Jau vaicāji. Par 10 sekundēm mazāk.
1627
02:00:01,536 --> 02:00:04,289
Piedod, es tikai domāju,
ka vajadzēja piebraukt tuvāk.
1628
02:00:04,456 --> 02:00:06,833
Viņš nezina, ka būsim,
un es negribu viņu izbiedēt.
1629
02:00:07,042 --> 02:00:09,377
Izbiedēt. Viņš ir supervaronis,
nevis briedis.
1630
02:00:09,544 --> 02:00:10,545
Labi, ejam prom.
1631
02:00:10,754 --> 02:00:12,881
Un varēsi teikt Volerei, ka, lai gan,
1632
02:00:13,089 --> 02:00:15,217
viņasprāt, šis puisis iederētos komandā,
1633
02:00:15,342 --> 02:00:19,304
mēs viņu tā arī nesatikām,
jo tev kājās bija sūdīgas botas.
1634
02:00:20,055 --> 02:00:22,891
Pirmkārt, tie ir zābaki,
un nevis sūdīgi, bet jauni.
1635
02:00:23,058 --> 02:00:24,184
Vēl neesmu iestaigājis.
1636
02:00:24,351 --> 02:00:25,310
Aizveries.
1637
02:00:26,228 --> 02:00:29,147
Volere teica, ka viņš ir ļoti spēcīgs,
1638
02:00:29,314 --> 02:00:30,857
bet mazliet nenobriedis.
1639
02:00:31,066 --> 02:00:32,234
Lieliski.
1640
02:00:44,579 --> 02:00:46,039
- Billijs Batsons.
- Jā?
1641
02:00:46,206 --> 02:00:47,207
Tas ir - nē.
1642
02:00:47,958 --> 02:00:50,877
Nekad to vārdu neesmu dzirdējis.
Nesaprotu, par ko runājat.
1643
02:00:51,044 --> 02:00:54,297
Bet es gribētu ar viņu iepazīties,
jo viņš šķiet foršs. Un jautrs.
1644
02:00:54,464 --> 02:00:58,635
Un talantīgs. Un trakoti izskatīgs,
bet šī daile ir bīstama.
1645
02:00:58,885 --> 02:01:00,637
Ko tu tur muldi?
1646
02:01:00,804 --> 02:01:02,305
Nomierinies. Mēs zinām, kas esi.
1647
02:01:02,973 --> 02:01:03,807
Kā?
1648
02:01:03,974 --> 02:01:05,141
Par to neuztraucies.
1649
02:01:06,184 --> 02:01:07,102
Kas jūs tādi esat?
1650
02:01:07,269 --> 02:01:10,313
Neuztraucies arī par to.
Esam redzējuši, ko tu spēj.
1651
02:01:10,480 --> 02:01:12,148
Gribam izteikt piedāvājumu.
1652
02:01:12,315 --> 02:01:14,317
- Vai vēlies pievienoties Taisnī...
- Jā!
1653
02:01:14,526 --> 02:01:17,779
Tūkstoškārt jā!
Ak dievs! Es par to sapņoju!
1654
02:01:17,946 --> 02:01:19,739
Nu, ne tieši par šo.
1655
02:01:19,948 --> 02:01:22,117
Parasti tajā sapnī ir
Brīnumsieviete, bet...
1656
02:01:23,785 --> 02:01:25,245
Nu, tas bija viegli.
1657
02:01:25,996 --> 02:01:27,372
Laipni lūgts Taisnīguma biedrībā.
1658
02:01:27,581 --> 02:01:29,416
Jā! Lielisk... Pag, ko?
1659
02:01:29,624 --> 02:01:32,210
Taisnīguma biedrība?
Tā nav tā pati Taisnības līga?
1660
02:01:32,377 --> 02:01:35,380
Nav. Taisnīguma biedrība
nav Taisnības līga,
1661
02:01:35,547 --> 02:01:37,215
jo nosaukumi atšķiras.
1662
02:01:37,382 --> 02:01:39,175
Es gribu būt Brīnumsievietes grupā.
1663
02:01:39,342 --> 02:01:41,469
- Tas ir pie jums?
- Nē.
1664
02:01:41,636 --> 02:01:43,597
Kāpēc esi kā apsēsts ar Brīnumsievieti?
1665
02:01:43,763 --> 02:01:44,639
Viņš joko?
1666
02:01:45,557 --> 02:01:46,433
Nē?
1667
02:01:46,766 --> 02:01:48,310
Labi. Es aizeju.
1668
02:01:48,894 --> 02:01:50,770
Es pagaidīšu šeit. Apavu dēļ.
1669
02:01:50,937 --> 02:01:52,814
Vai atbrauksi pēc manis?
1670
02:01:52,981 --> 02:01:55,317
Paklau, neliela konstruktīva kritika.
1671
02:01:55,483 --> 02:01:58,653
Diezgan mulsinoši,
ka ir divas dažādas supervaroņu grupas,
1672
02:01:58,862 --> 02:02:02,115
kas ir pilnīgi nesaistītas,
bet abu nosaukumos ir "taisnība".
1673
02:02:02,282 --> 02:02:04,409
Vai neesat domājuši
par zīmola pārveidošanu?
1674
02:02:04,618 --> 02:02:09,205
Tikai aši pameklējot Thesaurus.com,
ir tik daudz variantu.
1675
02:02:09,372 --> 02:02:11,625
Piemēram, "Varas biedrība".
1676
02:02:12,459 --> 02:02:15,629
"Kodeksa biedrība". Stulbi.
Juridiskie termini.
1677
02:02:16,838 --> 02:02:18,757
"Atriebēju biedrība".
1678
02:02:20,342 --> 02:02:21,801
Man nez kādēļ patīk.
1679
02:08:28,043 --> 02:08:32,964
ŠEZAM! DIEVU DUSMAS
1680
02:08:57,322 --> 02:09:01,243
Nu ko, doktor. Atkal satiekamies.
1681
02:09:01,409 --> 02:09:03,119
Kur, pie velna, tu biji?
1682
02:09:03,286 --> 02:09:06,206
Lai īstenotu ideālu plānu, doktor,
1683
02:09:06,373 --> 02:09:08,583
ir jābūt pacietīgam.
1684
02:09:08,750 --> 02:09:10,210
Par ko tu runā?
1685
02:09:11,920 --> 02:09:13,672
Pagājuši divi gadi, sasodīts!
1686
02:09:13,838 --> 02:09:18,635
Jā. Bet vai tad laiks nav
tikai prāta triks?
1687
02:09:18,802 --> 02:09:20,053
Bezjēdzīgs mērs.
1688
02:09:20,220 --> 02:09:22,722
Paklau. Man ir 57 gadi.
1689
02:09:22,889 --> 02:09:26,017
Es sēžu betona kastē starp plānprātiņiem,
1690
02:09:26,184 --> 02:09:28,019
gaidot, kad tārps iedarbinās
1691
02:09:28,186 --> 02:09:30,564
kaut kādu neskaidru plānu,
par ko man nestāsta?
1692
02:09:30,730 --> 02:09:33,275
Pārvietošanās man prasa ļoti ilgu laiku.
1693
02:09:33,441 --> 02:09:36,111
Man nav kāju, man nav spārnu.
1694
02:09:36,278 --> 02:09:39,573
Es tikai visu laiku lienu.
1695
02:09:39,739 --> 02:09:42,158
Bet tā vairs nebūs ilgi.
1696
02:09:45,036 --> 02:09:46,705
Izstāsti man visu.
1697
02:09:48,248 --> 02:09:49,958
Man tikai vēl kaut kas jāizdara.
1698
02:09:50,375 --> 02:09:52,377
Ko? Nē!
1699
02:09:53,920 --> 02:09:55,505
Velns parāvis!
1700
02:10:01,928 --> 02:10:03,930
Subtitrus tulkoja: Aija Apse