1 00:00:44,379 --> 00:00:50,510 {\an8}ŠEZAM! DIEVU DUSMAS 2 00:01:09,195 --> 00:01:13,658 Teiksma vēsta par saujiņu drosminieku, kas stāvēja pāri cīniņiem un miglai. 3 00:01:14,492 --> 00:01:16,620 Iedomājos, kādi viņiem bija ieroči. 4 00:01:17,078 --> 00:01:18,997 Tā mēs nonākam pie šī eksponāta: 5 00:01:19,372 --> 00:01:21,416 mītiskā dievu zižļa. 6 00:01:22,042 --> 00:01:23,209 Homērs vēstīja, 7 00:01:23,376 --> 00:01:27,464 ka zizlis spēj sakopot visu dievu spējas. 8 00:01:29,132 --> 00:01:30,592 Sveicināti, brašie kareivji. 9 00:01:31,092 --> 00:01:32,093 Ko es teicu? 10 00:01:32,260 --> 00:01:35,513 Muzeji ir aizraujoši. Atrakciju parks smadzenēm. 11 00:01:37,933 --> 00:01:41,436 Tā, grūstīties nevajag. Visiem būs iespēja to apskatīt. 12 00:01:42,229 --> 00:01:46,066 Izgrebtas no koka serdes un vairāk nekā divtūkstoš gadu neredzētas, 13 00:01:46,233 --> 00:01:50,695 šīs senās kopijas divas puses nesen, kā par brīnumu, tika atrastas 14 00:01:50,862 --> 00:01:54,324 atkritumu pārstrādes uzņēmumā pie Filadelfijas. 15 00:01:54,491 --> 00:01:57,118 Tik izturīgas, ka esot salauzušas trīs preses. 16 00:01:57,869 --> 00:01:59,996 Tā, draugi, pietiek. 17 00:02:00,163 --> 00:02:02,415 Šī šova zvaigzne esmu es... 18 00:02:02,582 --> 00:02:03,708 Beidziet! 19 00:02:04,459 --> 00:02:05,585 Beidziet! Kungs! 20 00:02:07,504 --> 00:02:08,546 Kungs! 21 00:02:10,465 --> 00:02:11,299 Ei! 22 00:02:12,008 --> 00:02:13,301 Ei, ko jūs darāt? 23 00:02:57,178 --> 00:03:00,432 Izraisi haosu. 24 00:03:07,063 --> 00:03:08,940 Izraisi haosu. 25 00:03:18,450 --> 00:03:19,284 Izraisi haosu. 26 00:03:36,718 --> 00:03:38,136 Pag! Malā, malā! 27 00:03:41,973 --> 00:03:42,974 Nē! 28 00:03:44,809 --> 00:03:45,769 Palīgā! 29 00:04:07,207 --> 00:04:08,041 Nē! 30 00:04:08,500 --> 00:04:09,334 Dāmas, 31 00:04:09,501 --> 00:04:10,669 lūdzu, ļaujiet man iet. 32 00:04:16,216 --> 00:04:17,716 Ak dievs! Sargieties! 33 00:05:01,845 --> 00:05:03,972 Izrādās, ka muzeji tiešām ir aizraujoši. 34 00:05:07,934 --> 00:05:09,102 Pakavēsimies te ilgāk. 35 00:05:09,269 --> 00:05:12,063 Esam bezspēcīgas, kamēr zizlis ir sadalīts. 36 00:05:12,772 --> 00:05:15,108 Šīs valstības aizstāvji skaitliski mūs pārspēj. 37 00:05:15,275 --> 00:05:17,777 Tomēr šie aizstāvji ir cilvēki, 38 00:05:18,445 --> 00:05:20,071 bet mēs esam dievi. 39 00:05:20,238 --> 00:05:22,991 Nenovērtē burvja prātu par zemu. 40 00:05:23,158 --> 00:05:25,285 Lai aizsargātu dievu spējas, 41 00:05:25,452 --> 00:05:28,079 viņš ļoti rūpīgi būs izvēlējies 42 00:05:28,246 --> 00:05:31,917 spēcīgākos, uzticamākos un gudrākos aizstāvjus, 43 00:05:32,083 --> 00:05:34,294 kādi šai valstībā redzēti. 44 00:05:34,461 --> 00:05:35,879 Esmu idiots. 45 00:05:37,047 --> 00:05:38,965 Ja godīgi, es šīs spējas neesmu pelnījis. 46 00:05:39,132 --> 00:05:40,717 Kāds no manis vispār labums? 47 00:05:40,884 --> 00:05:43,803 Jau ir supervaronis sarkanā tērpā ar zibens attēlu, 48 00:05:43,970 --> 00:05:45,931 un es esmu ātrs, bet viņš ir ātrāks. 49 00:05:46,097 --> 00:05:49,684 Akvamens ir milzīgs un tik vīrišķīgs, 50 00:05:49,851 --> 00:05:51,061 un Betmens - tik foršs! 51 00:05:51,228 --> 00:05:53,188 Bet es esmu vienkārši es. 52 00:05:53,355 --> 00:05:56,149 Man nav, ar ko parunāt, jo ǵimenes acīs esmu līderis, 53 00:05:56,316 --> 00:05:57,859 bet es jūtos 54 00:05:58,276 --> 00:05:59,236 kā krāpnieks. 55 00:05:59,402 --> 00:06:00,737 Jūs taču saprotat, ka esmu... 56 00:06:01,821 --> 00:06:03,198 pediatrs... 57 00:06:05,158 --> 00:06:06,159 vai ne? 58 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 Jā, man jūs ieteica cits pacients, Billijs Batsons. 59 00:06:10,789 --> 00:06:11,790 Nav svarīgi. 60 00:06:11,957 --> 00:06:13,833 Vai varat salabot manas domas, 61 00:06:14,000 --> 00:06:15,877 lai tās vienkārši beigtos? 62 00:06:16,044 --> 00:06:16,920 Paklausieties. 63 00:06:17,087 --> 00:06:19,339 Atkārtoju - esmu pediatrs, nevis psihiatrs, 64 00:06:19,798 --> 00:06:23,218 bet man šķiet, ka ciešat no viltvārža sindroma. 65 00:06:23,843 --> 00:06:26,972 Nereti saknes tam meklējamas bērnības traumās, 66 00:06:27,138 --> 00:06:29,015 tāpēc atļaujiet vaicāt: 67 00:06:29,641 --> 00:06:31,226 cik labi atceraties savu bērnību? 68 00:06:31,685 --> 00:06:32,727 It kā tā būtu bijusi vakar. 69 00:06:34,104 --> 00:06:35,897 Traumas? Nezinu. 70 00:06:36,064 --> 00:06:37,566 Es nepazīstu savu tēvu... 71 00:06:38,525 --> 00:06:40,902 Mamma pameta mani Ziemassvētku karnevālā. 72 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 Es ilgi biju audžuǵimenēs, 11 reizes no tām aizbēgu, 73 00:06:43,738 --> 00:06:44,781 bieži kāvos. 74 00:06:44,948 --> 00:06:47,325 Tad mani nolaupīja burvis un iedeva superspējas, 75 00:06:47,492 --> 00:06:49,369 un tad šis manu acu priekšā nomira. 76 00:06:49,536 --> 00:06:50,620 Tas nav nekāds nieks. 77 00:06:50,787 --> 00:06:53,498 Doktors izsauca septiņus dēmonus un turēja manu ǵimeni gūstā, 78 00:06:53,665 --> 00:06:56,626 tāpēc nācās izraut viņam aci, un tad visi ieguva superspējas, 79 00:06:56,793 --> 00:06:58,253 bet nu katrs ir pats par sevi 80 00:06:58,420 --> 00:07:00,380 un es vienīgais cenšos visus turēt kopā. 81 00:07:00,547 --> 00:07:01,381 Skaidrs. 82 00:07:01,548 --> 00:07:03,008 Padomāsim par to. 83 00:07:03,466 --> 00:07:05,844 Labi? Jūs atraidīja vecāki, 84 00:07:06,011 --> 00:07:07,304 tad sistēma, 85 00:07:07,470 --> 00:07:10,140 un tagad pilsēta, kuru cenšaties aizsargāt. 86 00:07:10,307 --> 00:07:11,933 Neteicu, ka atraidīja pilsēta. 87 00:07:12,726 --> 00:07:13,685 PILSĒTAS ATRAIDĪTS! 88 00:07:13,852 --> 00:07:15,353 "Pilsētas atraidīts". 89 00:07:15,520 --> 00:07:17,314 Tribune. To neviens nelasa. 90 00:07:17,480 --> 00:07:19,691 - Es lasu. - Nu labi... 91 00:07:20,233 --> 00:07:22,819 Paldies par palīdzību, bet ir reālas problēmas. 92 00:07:22,986 --> 00:07:27,032 Teroristi sagrābuši ķīlniekus, tāpēc... 93 00:07:27,574 --> 00:07:29,868 - Teroristi? - Jā. 94 00:07:37,000 --> 00:07:38,418 {\an8}ĶĪLNIEKI MIRUŠI, MISIJA NESEKMĪGA 95 00:07:38,585 --> 00:07:40,253 Es spēlēju tik sūdīgi. 96 00:07:42,047 --> 00:07:45,800 - Kāpēc spēlējam tikai kara spēles? - Vingrināmies otrai nodarbei. 97 00:07:46,551 --> 00:07:47,427 Nopietni. 98 00:07:47,594 --> 00:07:51,473 Militārā stratēǵija, komandas biedri, katrs ar savām īpašajām spējām, 99 00:07:51,640 --> 00:07:53,433 vēršanās pret nezināmu ienaidnieku. 100 00:07:54,017 --> 00:07:55,518 Zinu, kā tas izklausās, 101 00:07:55,685 --> 00:07:57,312 bet mājā regulāri iesper zibens. 102 00:07:57,479 --> 00:07:58,396 Es jums saku. 103 00:07:58,563 --> 00:08:00,857 Turklāt tieši tu runā par komandas darbu. 104 00:08:01,024 --> 00:08:02,776 Bet mums nav vajadzīgi ieroči! 105 00:08:03,568 --> 00:08:04,653 Darla! 106 00:08:05,403 --> 00:08:07,322 - Lūk. Vareni. - Mēs paši esam ieroči. 107 00:08:07,489 --> 00:08:08,573 Darla! 108 00:08:09,199 --> 00:08:12,661 - Kāpēc man kabatās bija Skittles? - Tas bija pārsteigums. 109 00:08:12,827 --> 00:08:13,828 Bija arī. 110 00:08:14,746 --> 00:08:16,039 Viņa bieži ir sliktā omā. 111 00:08:16,206 --> 00:08:18,124 Kāpēc, tavuprāt, es ieliku Skittles? 112 00:08:20,460 --> 00:08:22,504 Vienradžu armija nogalina Čingishanu? 113 00:08:22,671 --> 00:08:24,589 - Jā. - Vienradži nepastāv. 114 00:08:24,756 --> 00:08:27,425 Tā ir spekulatīvā vēsture, Jūdžīn. Iegūglē. 115 00:08:27,592 --> 00:08:29,928 Billij, neaizej. Tavs personāžs mirs. 116 00:08:34,265 --> 00:08:35,683 - Redzi? - Jā. 117 00:08:35,850 --> 00:08:38,311 Es teicu, ka tev iepatiksies, ja paskatīsies. 118 00:08:38,687 --> 00:08:40,938 Jā, es tiešām sāku aizrauties. 119 00:08:43,483 --> 00:08:44,401 Kas notiek? 120 00:08:53,159 --> 00:08:54,286 Vecīt, ko tu dari? 121 00:08:54,452 --> 00:08:56,329 Iespējams, ārkārtēja situācija. 122 00:08:56,496 --> 00:08:59,833 Tiek ziņots par plaisām uz ceļa. Vantis spurojas. 123 00:09:00,000 --> 00:09:02,127 Visas ekipāžas - uz Bena Frenklina tiltu. 124 00:09:02,294 --> 00:09:03,128 Jā. 125 00:09:03,295 --> 00:09:06,590 - Traka mūzika, Fredij. - Ļoti steidzama melodija. 126 00:09:06,756 --> 00:09:09,009 - Jāredz dzīvajā. - Es domāju to pašu. 127 00:09:09,175 --> 00:09:10,635 Domāju - varam dabūt biļetes. 128 00:09:10,802 --> 00:09:12,554 Divas. Sešas varbūt ne. 129 00:09:12,721 --> 00:09:14,764 Visi vai neviens. Tāds ir noteikums. 130 00:09:14,931 --> 00:09:17,601 Es tik un tā iešu atpakaļgaitā. 131 00:09:17,767 --> 00:09:20,186 Tagad ir tava pēdējā iespēja. 132 00:09:20,353 --> 00:09:22,063 Billij Batson, nāc man līdzi. 133 00:09:22,230 --> 00:09:23,773 Nē, nē! 134 00:09:23,940 --> 00:09:26,902 Cik brīnišķīga diena Filadelfijā! 135 00:09:28,320 --> 00:09:29,154 Tiešām? 136 00:09:29,321 --> 00:09:30,780 - Gandrīz pabeidzu. - Atkal? 137 00:09:31,197 --> 00:09:32,824 - Labi. - Kaut nu būtu kas labs. 138 00:09:35,702 --> 00:09:38,246 Ei! Kur jūs visi ejat? 139 00:09:39,915 --> 00:09:40,957 Apkarot noziedzību. 140 00:09:42,918 --> 00:09:43,752 Labi. 141 00:09:44,211 --> 00:09:45,045 Atā, mamm. 142 00:09:45,212 --> 00:09:46,171 - Atā, mamm. - Atā, mamm. 143 00:09:46,671 --> 00:09:48,673 - Atā. - Atā, Roza. 144 00:09:51,343 --> 00:09:52,344 Esi pacietīga. 145 00:10:00,810 --> 00:10:01,978 Gatavi? 146 00:10:03,605 --> 00:10:04,564 Šezam! 147 00:10:29,339 --> 00:10:30,423 Ak dievs. 148 00:10:32,092 --> 00:10:33,552 Tas salūzīs! 149 00:10:36,137 --> 00:10:37,138 Bēdziet! 150 00:10:50,318 --> 00:10:51,861 Man vajag varoni 151 00:10:52,571 --> 00:10:56,116 Es gaidu varoni, līdz beigsies nakts 152 00:10:56,741 --> 00:10:57,701 Viņam... 153 00:11:44,331 --> 00:11:45,999 Nē, nē... 154 00:11:53,381 --> 00:11:54,883 Nevar būt! 155 00:11:55,050 --> 00:11:57,344 Es jūs izglābu, kamēr klausījāties šo dziesmu? 156 00:11:59,679 --> 00:12:01,056 Nē! Es jūs turu! 157 00:12:14,319 --> 00:12:17,405 Bez panikas. Te ir kapteinis Visspējis. 158 00:12:23,495 --> 00:12:24,829 Jokoju, tas ir ļoti viegli. 159 00:12:35,257 --> 00:12:36,299 Sveikas! 160 00:12:38,426 --> 00:12:40,011 Ak dievs. Kaķēni! 161 00:12:41,888 --> 00:12:43,557 Tik mīlīgi! 162 00:12:47,185 --> 00:12:48,478 Viņa mūs vienkārši pameta? 163 00:12:49,479 --> 00:12:51,398 Labi, braucam. 164 00:13:34,858 --> 00:13:36,651 - Labi. - Nē, nē, es tevi turu! 165 00:13:36,818 --> 00:13:39,946 Tas ir mans palīgs. Kapteinis Visspējis juniors. 166 00:13:40,572 --> 00:13:42,198 Ei! Juniors? 167 00:13:42,365 --> 00:13:43,783 Iesaku turēties cieši. 168 00:14:04,930 --> 00:14:05,931 Visi izglābti. 169 00:14:06,097 --> 00:14:07,098 Teicami, Mērij. 170 00:14:07,891 --> 00:14:09,517 Sanāciet, ǵimene! 171 00:14:15,398 --> 00:14:17,067 Lūk, kāda ir situācija. 172 00:14:17,984 --> 00:14:19,653 Mums ir vēl viens darbiņš - 173 00:14:20,528 --> 00:14:22,739 nepieļaut šī tilta sabrukšanu. 174 00:14:24,574 --> 00:14:26,826 Bena Frenklina tilts ir sabrucis. 175 00:14:26,993 --> 00:14:28,495 Par laimi, upuru nav, 176 00:14:28,662 --> 00:14:31,373 {\an8}daļēji pateicoties mūsu varoņiem. Viens ir te. 177 00:14:31,873 --> 00:14:36,586 {\an8}Priecājos te būt, Nensij. Ko es varu pateikt? Tāda ir mūsu ikdiena. 178 00:14:36,753 --> 00:14:40,298 {\an8}Kā jums patīk, ka jūs sauc par Filadelfijas fiasko? 179 00:14:40,465 --> 00:14:42,300 Tā kā tas nav oficiāls nosaukums, 180 00:14:42,467 --> 00:14:44,261 mūs tas nesatrauc. Tas nav mūsu vārds. 181 00:14:44,427 --> 00:14:45,845 Bet galvenais ir tas... 182 00:14:46,012 --> 00:14:47,889 Kas viņiem kaiš? 183 00:14:49,307 --> 00:14:50,809 Vai neesi pamanī... 184 00:14:51,268 --> 00:14:53,061 Es apraudzīšu bērnus. 185 00:14:53,645 --> 00:14:55,272 Jā. Nevar zināt, kas šiem prātā. 186 00:14:55,438 --> 00:14:58,441 Droši vien narkotikas. Uzņem selfijus un veipo tiktokā. 187 00:15:03,196 --> 00:15:04,197 Vai tas ir kaķēns? 188 00:15:05,657 --> 00:15:06,491 Nē. 189 00:15:09,244 --> 00:15:13,123 SABRUCIS TILTS! SUPERVAROŅI GLĀBJ DZĪVĪBAS, SAGRAUJ TILTU 190 00:15:17,836 --> 00:15:19,921 MIDZENIS 191 00:15:26,511 --> 00:15:28,430 {\an8}VEINS - RĪMA 192 00:15:29,639 --> 00:15:31,600 MĀJAS, MĪĻAIS SKAPIS 193 00:15:34,019 --> 00:15:35,562 Es tevi saukšu par Tauniju. 194 00:15:35,729 --> 00:15:37,814 {\an8}ORGANISKĀ ĶĪMIJA 195 00:15:50,035 --> 00:15:53,079 "Sagrauj tiltu"? Ko? 196 00:15:53,997 --> 00:15:56,249 Neizglābt nav tas pats, kas sagraut. Ne? 197 00:15:56,416 --> 00:15:59,085 Es kļūdos? Un mēs izglābām neskaitāmas dzīvības. 198 00:15:59,252 --> 00:16:02,005 {\an8}Simtu sešdesmit divas. Ir saskaitītas. 199 00:16:02,172 --> 00:16:04,007 {\an8}Emocionālā ziņā neskaitāmas... 200 00:16:04,174 --> 00:16:05,175 {\an8}Mērij. 201 00:16:06,635 --> 00:16:07,636 {\an8}Kur ir Jūdžīns? 202 00:16:07,802 --> 00:16:09,054 {\an8}Tur, kur vienmēr. 203 00:16:09,221 --> 00:16:11,056 {\an8}Veido durvju istabas plānu. 204 00:16:15,894 --> 00:16:17,270 Jūdžīn! 205 00:16:17,437 --> 00:16:19,898 Ei, draugs! Kur tu esi? 206 00:16:20,857 --> 00:16:22,317 UZMANĪBU - ZIRNEKĻSUNS 207 00:16:22,484 --> 00:16:23,860 Ei, Jūdžīn! 208 00:16:24,027 --> 00:16:24,986 {\an8}PASAKU ZEME 209 00:16:25,153 --> 00:16:26,112 {\an8}VISI IR DROŠĪBĀ 210 00:16:26,279 --> 00:16:29,282 {\an8}Hei! Mums ir sapulce, Jūdžīn. 211 00:16:38,833 --> 00:16:39,793 Tu nokavēji. 212 00:16:40,752 --> 00:16:41,753 Tur iekšā neej. 213 00:16:42,796 --> 00:16:44,464 MURGU DEGVIELA (NOBRIEDUSI) 214 00:16:44,965 --> 00:16:47,133 Labi, ǵimenīte. Ķeramies pie lietas. 215 00:16:47,425 --> 00:16:49,010 SVARĪGĀKAIS 216 00:16:50,595 --> 00:16:51,721 Tātad svarīga diena, 217 00:16:51,888 --> 00:16:52,847 svarīgs tilts, 218 00:16:53,014 --> 00:16:54,558 dažas kļūdiņas. 219 00:16:54,724 --> 00:16:56,601 Bet nu mēs par tām pameditēsim. 220 00:16:57,727 --> 00:16:59,104 KOMANDAS DARBS - SAPŅU DARBS 221 00:16:59,271 --> 00:17:00,272 Mērij? 222 00:17:02,148 --> 00:17:03,817 Mana meditācija ir organiskā ķīmija. 223 00:17:05,151 --> 00:17:07,152 Teica cilvēks, kam nav neviena drauga. 224 00:17:07,320 --> 00:17:10,949 Vispār man būtu draugi, ja es studētu koledžā. 225 00:17:11,449 --> 00:17:13,118 Vispār tieši tā 226 00:17:13,285 --> 00:17:15,786 teiktu gudrs cilvēks, kam nav jāstudē koledžā. 227 00:17:15,954 --> 00:17:17,372 Tāpēc... 228 00:17:17,539 --> 00:17:18,707 atpakaļ pie ieraksta. 229 00:17:18,998 --> 00:17:20,583 Tā, draugi, kā redzat, 230 00:17:20,750 --> 00:17:23,420 mēs sākām ļoti labi. 231 00:17:23,587 --> 00:17:26,171 Uzreiz tik saliedēti, enerǵiski - 232 00:17:26,339 --> 00:17:27,340 izcili! 233 00:17:28,049 --> 00:17:31,094 Atvaino, trener. Steidzami jālido prom. 234 00:17:31,261 --> 00:17:33,847 - Prezentācija nav galā. - Zinu. Un man šie apskati patīk. 235 00:17:34,014 --> 00:17:36,474 Man tikai pirms vakariņām jāizpleš spārni. 236 00:17:36,641 --> 00:17:37,601 Palīdz atslābināties. 237 00:17:37,767 --> 00:17:38,685 Labi, apskata nebūs. 238 00:17:38,852 --> 00:17:40,020 Apskausimies gaisā. 239 00:17:40,186 --> 00:17:43,857 Man jāpārbauda šo gļotu toksiskums, jo es sāku just... tirpoņu. 240 00:17:44,566 --> 00:17:49,779 Tikko sākās spēle, es nu došos skatīties beisbolu. 241 00:17:50,113 --> 00:17:52,240 Pareizi būtu Tauniju atdot. 242 00:17:54,075 --> 00:17:55,368 Nu beidziet! Kas notiek? 243 00:17:55,535 --> 00:17:57,412 Kas notiek? Visi vai neviens, draugi! 244 00:17:57,746 --> 00:17:58,747 Ja teiksi, ka jāstrādā... 245 00:17:59,080 --> 00:18:00,206 Man ir jāstrādā. 246 00:18:01,458 --> 00:18:03,877 Kāpēc tev vispār ir darbs? Brīnumsievietei nav. 247 00:18:04,044 --> 00:18:05,086 - Beidz. - Nē, nopietni. 248 00:18:05,253 --> 00:18:07,505 Viņa ar zirgasti un brillēm, neviena nepazīta, 249 00:18:07,672 --> 00:18:08,590 strādā par grāmatvedi? 250 00:18:08,757 --> 00:18:09,591 Izbeidz. 251 00:18:09,966 --> 00:18:11,801 Tu pieķeries pārāk cieši. 252 00:18:12,344 --> 00:18:14,971 Tas, ka Fredijs grib desmit minūtes palidot viens, 253 00:18:15,138 --> 00:18:17,474 nenozīmē, ka viņš tevi pametīs kā mamma. 254 00:18:17,641 --> 00:18:21,061 Tas, ka es gribu studēt koledžā, nenozīmē, ka pametīšu ǵimeni. 255 00:18:21,895 --> 00:18:24,522 Forši, tātad runa atkal ir par koledžu. Saprotu. 256 00:18:24,689 --> 00:18:25,523 Jā. 257 00:18:25,690 --> 00:18:27,234 Tu tiešām to neredzi? 258 00:18:34,658 --> 00:18:36,034 Pēc pieciem mēnešiem tev būs 18. 259 00:18:36,201 --> 00:18:38,536 Viņi mani no mājas neizmetīs. Tevi neizmeta. 260 00:18:38,703 --> 00:18:39,996 Viktors un Roza ir svētie, 261 00:18:40,163 --> 00:18:42,999 bet tu no sistēmas būsi izaudzis, tāpat kā es. 262 00:18:43,166 --> 00:18:45,377 Jā, es saprotu. Zinu, kā tas darbojas. 263 00:18:45,919 --> 00:18:46,920 Jā? 264 00:18:48,296 --> 00:18:50,549 Viktors un Roza knapi spēj nomaksāt īri. 265 00:18:50,882 --> 00:18:53,635 Par manu uzturēšanu štats čekus vairs nesūta, 266 00:18:53,802 --> 00:18:55,845 un drīz nesūtīs arī par tevi. 267 00:18:57,222 --> 00:18:59,849 Man vienalga, vai Brīnumsievietei ir darbs. 268 00:19:00,600 --> 00:19:02,102 Es gribu dot savu artavu. 269 00:19:02,269 --> 00:19:03,979 Kādā brīdī, Billij, 270 00:19:04,145 --> 00:19:06,439 mums, kā ikvienam cilvēkam, ir jāatrod darbs... 271 00:19:07,190 --> 00:19:08,191 jāpamet mājas. 272 00:19:14,364 --> 00:19:15,699 Nekas nav mūžīgs. 273 00:19:24,291 --> 00:19:27,627 Šīs vietas nosaukums ir Mūžības klints. 274 00:19:30,839 --> 00:19:33,133 Acīmredzot dažas lietas ir mūžīgas. 275 00:20:09,294 --> 00:20:11,838 Ļaujiet man nomirt. 276 00:20:13,340 --> 00:20:15,175 Bet mēs atnācām ar dāvanām. 277 00:20:26,311 --> 00:20:27,312 Maǵija. 278 00:20:27,479 --> 00:20:28,480 Neiespējami. 279 00:20:29,356 --> 00:20:31,441 Šī valstība no maǵijas tika norobežota. 280 00:20:31,608 --> 00:20:35,946 Jā. Pēc tam, kad tu to atņēmi mūsu tēvam. 281 00:20:36,279 --> 00:20:38,615 Ikvienam dievam šajā valstībā. 282 00:20:39,074 --> 00:20:40,492 Man. 283 00:20:43,370 --> 00:20:45,288 Vai neatceries, ko tu paņēmi? 284 00:20:45,664 --> 00:20:48,208 Kādas bija manas īpašās spējas? 285 00:20:48,625 --> 00:20:51,044 Elementu spējas. 286 00:20:51,211 --> 00:20:52,045 Nē. 287 00:20:52,212 --> 00:20:56,341 Es izveidoju barjeru, lai jūsu suga neiekļūtu cilvēku valstībā. 288 00:20:56,800 --> 00:20:58,885 Šī barjera varētu pazust vien tad, ja... 289 00:20:59,052 --> 00:21:00,470 Kāds salauztu šo? 290 00:21:02,305 --> 00:21:03,557 Kā... 291 00:21:03,723 --> 00:21:04,849 Kur ir aizstāvis? 292 00:21:05,016 --> 00:21:08,019 Tavas rokas izveidoja šo zizli mūsu tēvam, 293 00:21:08,186 --> 00:21:10,397 un tavas rokas to salabos. 294 00:21:10,564 --> 00:21:11,565 Es jums jau teicu... 295 00:21:11,982 --> 00:21:13,733 Es labāk miršu, nekā jums palīdzēšu. 296 00:21:32,335 --> 00:21:35,005 Tagad pasaki to vārdu. 297 00:21:35,171 --> 00:21:37,090 Nekad! 298 00:21:37,424 --> 00:21:39,009 Nekad nesaki nekad. 299 00:21:46,391 --> 00:21:48,101 Pasaki to vārdu. 300 00:21:55,859 --> 00:21:58,403 Pasaki to vārdu. Pasaki to vārdu. 301 00:21:58,570 --> 00:22:00,071 Šezam! 302 00:22:31,519 --> 00:22:33,355 Nu varēsim papriecāties. 303 00:22:33,939 --> 00:22:38,235 Prieks domāts bērniem, mīļā. Mēs karojam. 304 00:22:57,462 --> 00:22:59,297 - Ak dievs, piedod! - Ai, piedod! 305 00:22:59,464 --> 00:23:01,716 - Nē. Piedod man. - Mana vaina. Tev viss labi? 306 00:23:01,883 --> 00:23:03,969 - Jā. Kā vienmēr. - Jā. Labi. 307 00:23:05,136 --> 00:23:07,597 Starp citu, vai zini, kur tas ir? 308 00:23:08,723 --> 00:23:09,558 Sandersas kundze! 309 00:23:10,308 --> 00:23:11,560 Jā, protams. 310 00:23:12,102 --> 00:23:13,478 Tā gribēju teikt. Balss lūzums. 311 00:23:13,478 --> 00:23:14,396 - Dīvaini. - Nekas. 312 00:23:14,563 --> 00:23:16,022 Ja nu kas, tas ir nieks, 313 00:23:16,189 --> 00:23:17,607 salīdzinot ar tavu sarkšanu. 314 00:23:17,774 --> 00:23:18,942 Sarkstu aiz pašpārliecības. 315 00:23:19,317 --> 00:23:20,694 Te viņa ir. 316 00:23:20,860 --> 00:23:22,904 - Sveika. - Jauniņā. No pirmās stundas. 317 00:23:23,071 --> 00:23:25,156 - Jā. - Esmu Brets. Tas ir Bērks. 318 00:23:25,323 --> 00:23:26,992 Paklau, ja tev ko vajag, 319 00:23:27,158 --> 00:23:28,868 esam tavā rīcībā. Ko vien vēlies. 320 00:23:29,035 --> 00:23:30,954 Brets un Bērks Braieri. Ko vien vēlies - 321 00:23:31,121 --> 00:23:32,414 narcistiski traucējumi, 322 00:23:32,581 --> 00:23:34,165 hlamīdijas, jebkas. 323 00:23:34,332 --> 00:23:35,750 Neierobežotā daudzumā. 324 00:23:36,293 --> 00:23:38,962 Tas ir Pērkondārda iepriecinātais slimnieciņš. 325 00:23:39,129 --> 00:23:40,881 Šis fans domā, ka ir svarīgs vīrs. 326 00:23:41,047 --> 00:23:42,215 Nezina savu vietu. 327 00:23:42,382 --> 00:23:44,217 Zinu gan. Ne jau miskastē. Jo... 328 00:23:44,384 --> 00:23:45,677 Es odīšu pēc atkritumiem. 329 00:23:45,844 --> 00:23:47,178 Tas ir jūsu zīmols, puiši! 330 00:23:49,598 --> 00:23:50,891 Frīmens zemē. 331 00:23:51,057 --> 00:23:52,225 Ei! Skat! 332 00:23:53,518 --> 00:23:55,979 - Tagad es esmu supervaronis. - Forši. 333 00:23:58,607 --> 00:24:01,610 Kāpēc tā nolikta te? Apkopēji. 334 00:24:02,027 --> 00:24:03,904 - Celies, vecīt. Ko tu dari? - Nu taču. 335 00:24:04,237 --> 00:24:05,906 Tev tas jāsalabo. 336 00:24:06,072 --> 00:24:07,908 - Jā, droši vien tāpēc nokriti. - Jā. 337 00:24:08,325 --> 00:24:09,284 Atā, jauniņā. 338 00:24:09,576 --> 00:24:10,619 Paldies, Gekla kungs. 339 00:24:10,785 --> 00:24:12,245 Viss kārtībā. Tā miskaste man 340 00:24:12,412 --> 00:24:14,039 bija kā otrās mājas, kad te mācījos. 341 00:24:16,750 --> 00:24:17,584 Ei! 342 00:24:17,751 --> 00:24:19,461 Tu zināji, ka viņi tev iesitīs, 343 00:24:19,628 --> 00:24:21,379 bet tu tik un tā iejaucies. 344 00:24:21,546 --> 00:24:23,173 Zini, es tā izklaidējos. 345 00:24:23,757 --> 00:24:24,966 Jo smieklīgāks esmu, 346 00:24:26,259 --> 00:24:27,469 jo vairāk mani sit. 347 00:24:29,054 --> 00:24:30,388 Nu, mani tu sasmīdināji. 348 00:24:31,473 --> 00:24:32,599 Tāpēc... 349 00:24:37,437 --> 00:24:38,480 Varonis. 350 00:24:42,692 --> 00:24:44,319 Tu mani pavadīsi uz klasi, vai kā? 351 00:24:44,945 --> 00:24:48,156 Kāpēc... Tevi pavadīt? Nē. Kāpēc gan? Jā! 352 00:24:48,448 --> 00:24:49,407 Paldies. 353 00:24:50,617 --> 00:24:52,077 Sāksim no sākuma. 354 00:24:52,244 --> 00:24:55,288 Kas ir Pērkondārda iepriecinātais slimnieciņš? 355 00:24:55,455 --> 00:24:59,376 Jā. Tas ir beisbola jociņš, bet vispār 356 00:24:59,542 --> 00:25:03,880 pirms kāda laiciņa man gadījās papusdienot kafetērijā kopā ar supervaroņiem. 357 00:25:04,047 --> 00:25:07,342 Pag, tu esi tas, kam ir draugi supervaroņi? 358 00:25:07,509 --> 00:25:08,343 Jā. 359 00:25:08,510 --> 00:25:09,678 Un tevi tik un tā apceļ? 360 00:25:10,303 --> 00:25:13,515 Tas, ka pazīstu kādu, kas ir foršs, nepadara foršu mani. 361 00:25:14,224 --> 00:25:15,559 Manuprāt, tu esi foršs. 362 00:25:18,520 --> 00:25:19,354 Fredijs! 363 00:25:21,314 --> 00:25:22,482 Mans vārds. 364 00:25:22,649 --> 00:25:24,150 Piedod, bija dīvaini un skaļi. 365 00:25:24,317 --> 00:25:25,151 Esmu Fredijs... 366 00:25:25,652 --> 00:25:27,112 viņš pateica normālā balsī. 367 00:25:27,279 --> 00:25:28,280 Esmu Anna. 368 00:25:30,365 --> 00:25:31,366 Anna. 369 00:25:32,951 --> 00:25:34,035 - Super! - Tieši mērķī. 370 00:25:34,202 --> 00:25:35,829 Tev jāsalabo tas kruķis, vecīt. 371 00:25:37,455 --> 00:25:38,456 Ko? 372 00:26:14,492 --> 00:26:17,370 Labi, mazulīt. Teicami. 373 00:26:18,371 --> 00:26:21,249 Tagad atrodi to, kurš par šo ir atbildīgs. 374 00:26:38,391 --> 00:26:42,229 Vareni! Esmu glaimots par tavu attieksmi. 375 00:26:43,396 --> 00:26:46,149 Patiesi. Paskaties uz šo visu... 376 00:26:46,316 --> 00:26:47,943 Romantiska vide, 377 00:26:48,568 --> 00:26:52,572 smalks šampanietis, liels šķīvis, sīka porcija. Tu esi pacentusies. 378 00:26:53,615 --> 00:26:55,700 Man patīk. Tiešām. 379 00:26:56,493 --> 00:26:59,412 Bet diez vai esmu gatavs nopietnām attiecībām. 380 00:27:00,288 --> 00:27:01,915 Pag! Nē, problēma nav tevī. 381 00:27:02,082 --> 00:27:05,210 Zvēru - problēma nav tevī. Ja? Paklau... 382 00:27:06,628 --> 00:27:09,631 Zinu, ka to grib visa pasaule. Tu un es. 383 00:27:10,215 --> 00:27:13,218 Dinamiskais duets. Dievīgi seksīgie. 384 00:27:14,511 --> 00:27:15,762 Šī-zams. 385 00:27:16,972 --> 00:27:21,643 Šķiet, es vienkārši baidos, ka visus pievilšu. Saproti? 386 00:27:23,270 --> 00:27:24,312 Ka pievilšu tevi. 387 00:27:29,276 --> 00:27:32,737 Zini ko? Pie velna! Mēǵināsim. Īstenosim to trako ideju. 388 00:27:34,030 --> 00:27:35,031 Varbūt... 389 00:27:37,701 --> 00:27:38,910 apstiprināsim to ar skūpstu? 390 00:27:53,008 --> 00:27:54,050 Billij Batson! 391 00:27:54,551 --> 00:27:56,386 Tu esi muļķis, nevis aizstāvis. 392 00:27:56,761 --> 00:28:00,015 Kas, pie velna, notiek? Kur viņas skaistā seja? 393 00:28:00,181 --> 00:28:01,766 Un vai tad tu neesi beigts? 394 00:28:01,933 --> 00:28:06,021 Ierados no citas valstības tevi brīdināt. Tevi meklē Atlanta meitas. 395 00:28:06,187 --> 00:28:07,188 Atlanta meitas? 396 00:28:07,355 --> 00:28:11,735 Grib sagraut tavu pasauli un mūžīgi spīdzināt cilvēci 397 00:28:11,902 --> 00:28:13,653 nebeidzamu moku bedrē. 398 00:28:13,820 --> 00:28:15,739 Tā, man laikam tas jāpieraksta. 399 00:28:15,906 --> 00:28:16,823 - Klusu! - Labi. 400 00:28:16,990 --> 00:28:20,493 Tu nezini, ko izdarīji. Žēl, ka izvēlējos tevi. 401 00:28:21,036 --> 00:28:24,497 Tevis dēļ barjera starp pasaulēm ir nojaukta. 402 00:28:24,789 --> 00:28:27,375 Viņas dzīs rokā tevi. Dzīs rokā tavu ǵimeni. 403 00:28:31,671 --> 00:28:34,257 Viņas tuvojas. Paklausies, Billij. 404 00:28:34,799 --> 00:28:36,551 No tā atkarīgs tavas pasaules liktenis. 405 00:28:37,260 --> 00:28:39,429 Nekādā gadījumā 406 00:28:39,596 --> 00:28:41,806 neļauj Atlanta meitām... 407 00:29:02,410 --> 00:29:03,495 Ei, Fredij? 408 00:29:14,881 --> 00:29:17,968 Nē, garlaicīgi. Esmu to jau darījis. 409 00:29:18,593 --> 00:29:20,220 Krāpšanās ar čekiem? Nopietni? 410 00:29:21,763 --> 00:29:23,181 Bruņumašīnas zādzība? 411 00:29:24,224 --> 00:29:25,642 Nav nekā vienkāršāka. 412 00:29:27,811 --> 00:29:29,020 Šezam! 413 00:29:39,739 --> 00:29:40,991 Labu apetīti. 414 00:29:42,492 --> 00:29:43,368 Sveiks. 415 00:29:43,535 --> 00:29:45,996 - Sveika! Jā, sveika. - Sveiks. 416 00:29:47,038 --> 00:29:49,791 Parādīsi man, kur tu sēdēji, kad tas notika? 417 00:29:52,002 --> 00:29:54,838 - Protams. Katrā ziņā. Nāc. - Labi. 418 00:29:55,630 --> 00:29:57,841 Tas ir tas galds pašās beigās. 419 00:30:01,928 --> 00:30:02,846 Es sēdēju... 420 00:30:03,013 --> 00:30:05,640 Es sēdēju šeit, un viņš sēdēja... 421 00:30:06,224 --> 00:30:07,058 tur. 422 00:30:07,225 --> 00:30:08,602 - Šeit? - Jā. 423 00:30:10,645 --> 00:30:12,105 Atvaino. Valdonīgais brālis. 424 00:30:12,272 --> 00:30:14,024 Man ir tāda māsa. 425 00:30:14,441 --> 00:30:15,525 Vienmēr grib zināt, kur esmu. 426 00:30:15,692 --> 00:30:16,526 Skaidrs. 427 00:30:16,693 --> 00:30:19,487 - Es saprotu. - Vienmēr domā, ka zina labāk. 428 00:30:19,654 --> 00:30:21,114 Pat ja fakti pierāda pretējo. 429 00:30:21,281 --> 00:30:23,199 Tieši tā. Nav tā, ka es viņu nemīlētu. 430 00:30:23,366 --> 00:30:25,452 Protams. Bet būtu jauki, ja neviens... 431 00:30:25,619 --> 00:30:28,038 - Pastāvīgi neelpotu pakausī. - Tiklīdz pamosties! 432 00:30:28,204 --> 00:30:31,625 - Es vairs neesmu bērns. - Nē! Esmu mēnesi jaunāks. Tieši mēnesi. 433 00:30:31,791 --> 00:30:33,376 Un vai mums viss jādara kopā? 434 00:30:33,543 --> 00:30:34,836 - Nē! - Nē. 435 00:30:38,298 --> 00:30:39,758 Billij! Ko... 436 00:30:39,925 --> 00:30:41,259 Kāda sagadīšanās! 437 00:30:41,426 --> 00:30:43,261 Es stāstīju savai draudzenei Annai, 438 00:30:43,428 --> 00:30:45,180 - cik tu esi lielisks. - Jāparunājas. 439 00:30:46,306 --> 00:30:47,724 Jāparunājas. Viņam patīk. 440 00:30:47,891 --> 00:30:49,517 - Liels runātājs. - Fredij. 441 00:30:49,684 --> 00:30:51,686 - Man ar viņu jāparunā. Tūlīt būšu. - Labi. 442 00:30:53,772 --> 00:30:55,774 Pag, vai neteici, ka tas burvis saira? 443 00:30:55,941 --> 00:30:58,944 Viņam nolobījās sejas āda. Viņš pārvērtās par pelnu čupu. 444 00:30:59,110 --> 00:31:00,654 - Šķiet pagalam. - Nezinu. 445 00:31:01,279 --> 00:31:03,698 Jā. Bet tagad viņš man rādās sapņos 446 00:31:04,532 --> 00:31:05,867 un cenšas kaut ko pateikt. 447 00:31:06,243 --> 00:31:08,745 - Varētu būt astrālās projekcijas spējas. - Kas? 448 00:31:08,912 --> 00:31:10,747 Māca no viņsaules kā Obi-Vans Kenobi. 449 00:31:10,914 --> 00:31:12,832 Viss. Pēc skolas būs ārkārtas sapulce. 450 00:31:12,999 --> 00:31:15,252 - Esi tur. - Kur citur es varētu doties? 451 00:31:15,418 --> 00:31:16,628 - Kas ir? - Vecīt! 452 00:31:16,795 --> 00:31:18,755 KAPTEINIS VISSPĒJIS UZSPRIDZINĀJIS BRUŅUMAŠĪNU 453 00:31:18,922 --> 00:31:21,967 Labi, pirmkārt, es to neuzspridzināju. Tā jau bija tāda. 454 00:31:22,133 --> 00:31:24,135 Kas tas ir - Tribune? Viltus ziņas. 455 00:31:24,302 --> 00:31:25,679 Mums ir tikai viens noteikums. 456 00:31:25,845 --> 00:31:26,805 Visi vai neviens. 457 00:31:26,972 --> 00:31:30,100 Starp citu, stulbs noteikums. Ar mani runā meitene, Billij. 458 00:31:30,267 --> 00:31:31,935 Meitene. Pirmo reizi mūžā! 459 00:31:32,102 --> 00:31:33,895 Man droši vien nav izredžu, 460 00:31:34,062 --> 00:31:36,940 bet es to neuzzināšu, ja tu mani visu laiku kontrolēsi! 461 00:31:37,107 --> 00:31:38,233 Vienkārši esi klintī. 462 00:31:39,192 --> 00:31:40,068 Labi. 463 00:31:41,653 --> 00:31:43,738 Starp citu, viņai ir māsa. 464 00:31:43,905 --> 00:31:45,240 Drausmīga kontrolētāja. 465 00:31:45,407 --> 00:31:46,741 Domāju, ka jums saskanētu. 466 00:31:46,908 --> 00:31:48,410 Tev viņa ļoti patiktu. 467 00:31:48,785 --> 00:31:49,828 Klau! Ģimene... 468 00:31:49,995 --> 00:31:51,371 Zinu - tas izklausās traki. 469 00:31:51,538 --> 00:31:55,083 Un, saprotams, es nezinu, ko tas viss nozīmē, 470 00:31:55,250 --> 00:31:58,879 bet viņš bija ļoti uzvilkts un skaļš un laikam centās brīdināt. 471 00:31:59,045 --> 00:32:01,840 Bļāva par tām burvju padarīšanām, valstībām un tā. 472 00:32:02,007 --> 00:32:04,509 Vai tev ir jārunā tik skaļi? 473 00:32:04,676 --> 00:32:06,469 Jā, Mērij, nav nemaz tik skaļi. 474 00:32:06,636 --> 00:32:09,306 Pieņemams iekštelpu balss skaļums. 475 00:32:09,472 --> 00:32:11,266 - Kas ir? Tev viss labi? - Jā. 476 00:32:11,433 --> 00:32:15,395 Kāpēc tev ir saulesbrilles? Vai šorīt biji pie acu ārsta? 477 00:32:17,147 --> 00:32:19,774 Man izskatās, ka Mērija tiešām bija pie acu ārsta, 478 00:32:19,941 --> 00:32:22,485 bet vakarnakt, un labi izklaidējās. 479 00:32:22,652 --> 00:32:25,030 Es tiešām labi pavadīju laiku. 480 00:32:25,697 --> 00:32:28,491 Satiku sava vecuma cilvēkus, un man bija jautri. 481 00:32:28,658 --> 00:32:30,827 Tu atradi draugus pie acu ārsta? 482 00:32:30,994 --> 00:32:32,203 Nē, viņa... 483 00:32:32,537 --> 00:32:33,914 Jā, atgriezīsimies pie lietas? 484 00:32:34,080 --> 00:32:35,540 Viņš uz mani kliedza 485 00:32:35,707 --> 00:32:39,502 un teica, ka Atlanta meitas nāk dzīt mūs rokā. 486 00:32:39,669 --> 00:32:40,879 Skatieties, ko es atradu. 487 00:32:41,046 --> 00:32:43,840 "Atlanta meitas ir titāna Atlanta atvases..." 488 00:32:44,007 --> 00:32:49,596 kas ir pašsaprotami, un arī Niktes, nakts un nāves dievietes atvases. 489 00:32:49,763 --> 00:32:51,431 Naktī var notikt labas lietas. 490 00:32:52,307 --> 00:32:53,183 Un nāves. 491 00:32:53,767 --> 00:32:55,185 Iedod paskatīties. 492 00:33:00,690 --> 00:33:03,568 "Meitas sargā mītisko dzīvības koku. 493 00:33:03,735 --> 00:33:07,280 Tā augļi ir zelta āboli ar dzīvības sēklām, 494 00:33:07,447 --> 00:33:09,241 kas radīja viņu valstību, 495 00:33:09,407 --> 00:33:10,825 ko sargā... 496 00:33:11,826 --> 00:33:12,953 - pūķis." - Lūk! 497 00:33:13,995 --> 00:33:16,164 - Un piepeši esmu ieinteresēts. - Vai ne? 498 00:33:16,331 --> 00:33:18,583 No vienas puses - biedējoši. No otras... 499 00:33:18,750 --> 00:33:19,876 - Pūķis! - Pūķis! 500 00:33:20,043 --> 00:33:21,586 Mērij. Ko iesāksim? 501 00:33:21,753 --> 00:33:24,381 Nezinu. Šī ir tava sapulce. 502 00:33:24,548 --> 00:33:27,050 Jā, bet mums visiem jābūt uz viena viļņa, 503 00:33:27,217 --> 00:33:31,179 un es bieži domāju, ka tu domā labāk nekā es. 504 00:33:31,721 --> 00:33:34,808 Burvis man neko daudz nepaskaidroja. 505 00:33:35,433 --> 00:33:37,352 Es nezinu, kā šis viss darbojas. 506 00:33:37,519 --> 00:33:40,730 Tā durvju istaba vai tā vijole, kas deg, 507 00:33:40,897 --> 00:33:43,650 ļoti dīvaini, bet arī rada mājīgu sajūtu. 508 00:33:43,817 --> 00:33:46,736 Viņš pat nepateica manu supervaroņa vārdu. 509 00:33:46,903 --> 00:33:49,072 Un nevarētu teikt, ka es necenšos. 510 00:33:49,239 --> 00:33:51,449 Bet man ļoti nepieciešama jūsu palīdzība. 511 00:33:54,035 --> 00:33:56,454 Iespējams, pazīstu kādu, kurš varētu palīdzēt. 512 00:34:01,543 --> 00:34:03,044 Ej tu nost. Tas iedegas? 513 00:34:05,672 --> 00:34:07,674 Ej tu nost! 514 00:34:40,624 --> 00:34:43,585 Es veidoju midzeņa plānu, un tu par šo klusēji? 515 00:34:43,751 --> 00:34:46,046 Tu tiešām daudz ko slēp. Mīļo pasaulīt! 516 00:34:48,423 --> 00:34:50,383 - Oho! 517 00:34:50,550 --> 00:34:52,135 - Kas? - Skaties! 518 00:34:52,760 --> 00:34:53,595 Sveiks, Stīv. 519 00:34:55,430 --> 00:34:57,224 Ko? Tu rakstāmo sauc par Stīvu? 520 00:34:57,390 --> 00:34:58,850 Jā, tas izskatās pēc Stīva. 521 00:34:59,017 --> 00:35:00,685 Tiešām izskatās pēc Stīva. 522 00:35:02,771 --> 00:35:04,898 {\an8}Pedro Penjas eseja par "Noziegumu un sodu"? 523 00:35:05,065 --> 00:35:05,899 Jā. 524 00:35:06,691 --> 00:35:07,984 Pedro. 525 00:35:08,735 --> 00:35:11,363 - Tā ir krāpšanās. - Viņš zina visu. 526 00:35:12,572 --> 00:35:13,573 Nopietni. Pajautājiet. 527 00:35:14,199 --> 00:35:15,200 Vienkārši jāpajautā? 528 00:35:15,367 --> 00:35:17,035 - Būtībā jā. - Super. Forši. 529 00:35:17,202 --> 00:35:19,746 Stīv, mēs meklējam informāciju 530 00:35:19,913 --> 00:35:23,959 par Atlanta meitām. Vai vari mums palīdzēt? 531 00:35:31,258 --> 00:35:33,093 - Tie ir grāmatu nosaukumi. - Labi. 532 00:35:33,260 --> 00:35:34,594 Paņemsim katrs pa grāmatai. 533 00:35:34,761 --> 00:35:38,223 Kur ir Fredijs? Slepenā mitoloǵija. Tas ir viņa lauciņš. 534 00:35:38,390 --> 00:35:41,601 Diez vai Fredijs zina, kas ir viņa lauciņš. 535 00:35:47,190 --> 00:35:49,526 Zini, es te augšā nebiju bijis. 536 00:35:49,693 --> 00:35:51,027 Nemelo. 537 00:35:51,194 --> 00:35:53,780 Te tu pavadi laiku ar saviem draugiem supervaroņiem? 538 00:35:53,947 --> 00:35:56,616 Nē, kāpēc lai viņi nāktu šurp? 539 00:35:56,783 --> 00:35:58,326 Nu, jā, viņus piesaista... 540 00:35:58,493 --> 00:36:01,454 Tu tiešām viņus pazīsti? Vai tas ir kā... 541 00:36:01,621 --> 00:36:03,123 "Man ir draudzene Kanādā"? 542 00:36:03,707 --> 00:36:06,459 Tu par Koleti? Tagad mums ar viņu ir brīvas attiecības. 543 00:36:09,963 --> 00:36:10,881 Gribi viņus satikt? 544 00:36:11,631 --> 00:36:12,674 Kādā ziņā? 545 00:36:12,841 --> 00:36:14,217 Aci pret aci. Tagad. 546 00:36:15,385 --> 00:36:16,595 Uzskatīšu to par jā. 547 00:36:16,761 --> 00:36:18,889 Un šodien tev veicas, jo es piezvanīšu 548 00:36:19,055 --> 00:36:20,015 šai seksīgajai būtnei. 549 00:36:21,224 --> 00:36:22,225 Viņai? 550 00:36:22,392 --> 00:36:23,393 Nē, seksīgajam puisim. 551 00:36:23,518 --> 00:36:24,352 Viņam? 552 00:36:25,312 --> 00:36:26,146 Ko? Viņam? 553 00:36:26,313 --> 00:36:28,565 Viss ir subjektīvi, vai ne? Bet... 554 00:36:28,732 --> 00:36:30,692 Aptaujās dominē kapteinis Visspējis, 555 00:36:30,859 --> 00:36:31,943 tāpēc... Nav svarīgi. 556 00:36:32,694 --> 00:36:35,363 Vai tas ir joks, Fredij? Jo... 557 00:36:35,530 --> 00:36:37,449 Es nelieku tev to pierādīt. 558 00:36:40,952 --> 00:36:42,537 Nē, nav joks. Un es tūlīt pat 559 00:36:42,704 --> 00:36:44,331 viņam piezvanīšu. Tūlīt piezvanīšu. 560 00:36:44,497 --> 00:36:46,583 Neaizej. Paliec, kur esi. 561 00:36:47,667 --> 00:36:49,544 Sveiks, kapteini Visspēji! Kā iet? 562 00:36:49,711 --> 00:36:52,339 Zvana tavs čoms Fredijs. Jā... 563 00:36:52,505 --> 00:36:54,716 Atceries, kā izglābu tev dzīvību? Ne toreiz. 564 00:36:54,883 --> 00:36:55,717 Jā. 565 00:36:56,384 --> 00:36:57,636 Nu, man tev ir 566 00:36:57,802 --> 00:36:58,720 kāds lūgums. 567 00:37:07,896 --> 00:37:09,397 Tu noteikti esi Anna. 568 00:37:10,607 --> 00:37:12,192 Ak dievs! 569 00:37:13,526 --> 00:37:15,111 Fredija draudzene, kā noprotu. 570 00:37:15,278 --> 00:37:18,114 Vispār jā. Kā tu... 571 00:37:21,743 --> 00:37:23,954 Zini, varbūt man ir superspējas, 572 00:37:24,120 --> 00:37:25,080 bet tas puisis... 573 00:37:25,247 --> 00:37:26,623 viņš ir īstais varonis. 574 00:37:26,790 --> 00:37:30,418 Jā. Es tiešām neesmu satikusi nevienu līdzīgu. 575 00:37:30,585 --> 00:37:32,796 Viņš ir... patiess 576 00:37:32,963 --> 00:37:34,965 un sirsnīgs, un asprātīgs. 577 00:37:36,049 --> 00:37:37,342 - Daudz labu vārdu. - Jā. 578 00:37:39,261 --> 00:37:40,554 Kā jūs iepazināties? 579 00:37:40,720 --> 00:37:41,680 Comic Con. 580 00:37:41,846 --> 00:37:42,847 Kas ir Comic Con? 581 00:37:43,014 --> 00:37:43,848 Ko? 582 00:37:44,015 --> 00:37:45,016 Šeit teikts, 583 00:37:45,183 --> 00:37:49,271 ka dievu acīs cilvēki bija kalpi, rotaļlietas, 584 00:37:49,437 --> 00:37:50,855 bērni, kas jāsoda. 585 00:37:53,608 --> 00:37:54,985 - Paldies, Stīv. - Līdz dumpim, 586 00:37:55,151 --> 00:37:56,903 kad cilvēki pret dieviem sacēlās. 587 00:37:57,070 --> 00:37:59,030 Es tieši par to lasu. Acīmredzot 588 00:37:59,197 --> 00:38:00,198 šis viss 589 00:38:00,365 --> 00:38:02,325 grozās ap spēcīgu ieroci. 590 00:38:02,492 --> 00:38:06,621 Tātad Atlants, Atlanta meitu tēvs, saprotams... 591 00:38:06,788 --> 00:38:08,498 no dzīvības koka uztaisīja zizli, 592 00:38:08,665 --> 00:38:11,167 ar ko dažām dievībām piešķīra spējas, 593 00:38:11,334 --> 00:38:14,087 bet citām spējas atņēma. 594 00:38:14,254 --> 00:38:17,632 Atlants zizlī glabāja visas pārdabiskās spējas. 595 00:38:17,799 --> 00:38:21,469 Jā, tieši tā. Tas ir kā maǵijas akumulators. 596 00:38:21,636 --> 00:38:23,096 Bet, kad sākās jukas, 597 00:38:23,263 --> 00:38:26,141 kopā sanāca cilvēku burvju padome 598 00:38:26,308 --> 00:38:28,727 un zizli nozaga, atņemot Atlantam spējas. 599 00:38:28,894 --> 00:38:30,854 Un pēc tam vērsās pret citiem dieviem... 600 00:38:31,021 --> 00:38:32,355 Tas burvis! Es viņu pazīstu. 601 00:38:32,522 --> 00:38:33,857 Tas burvis, ko pazīstu! 602 00:38:34,441 --> 00:38:35,609 Kas tur rakstīts? 603 00:38:41,197 --> 00:38:44,117 "Zālamana gudrība, Hērakla spēks, Atlanta izturība, 604 00:38:44,284 --> 00:38:46,578 {\an8}Zeva varenība, Ahilleja drosme, Merkura ātrums." 605 00:38:46,745 --> 00:38:48,288 Tās ir spējas, ko viņi nozaga. 606 00:38:50,248 --> 00:38:51,249 Nē. 607 00:38:52,667 --> 00:38:53,585 Skatieties! 608 00:38:53,752 --> 00:38:54,711 Lūk, ko tas vārds nozīmē. 609 00:38:54,878 --> 00:38:56,713 Daudz foršāk, nekā man likās, 610 00:38:56,880 --> 00:38:58,340 bet vispār stulbs savārstījums. 611 00:38:58,506 --> 00:39:02,010 Atļaušos norādīt, ka vienas spējas kaut kur ir pazudušas. 612 00:39:02,177 --> 00:39:03,637 {\an8}ZĀLAMANA GUDRĪBA 613 00:39:03,803 --> 00:39:04,638 {\an8}Atvaino, 614 00:39:04,804 --> 00:39:08,808 vai tu dod smalku mājienu, ka man trūkst gudrības, kas piemita tam 615 00:39:09,351 --> 00:39:10,185 Solomenam? 616 00:39:10,352 --> 00:39:11,186 Jā. 617 00:39:12,187 --> 00:39:13,188 Varbūt parādīsies vēlāk. 618 00:39:13,980 --> 00:39:14,940 Tu taču parasti jautā 619 00:39:15,106 --> 00:39:16,900 Mērijai, ko darīt. Tikai saku. 620 00:39:17,067 --> 00:39:19,486 Tas ir ļoti aizvainojoši. Gribu, lai zināt. 621 00:39:19,653 --> 00:39:20,987 Un to izrunā "Zālamans". 622 00:39:22,614 --> 00:39:24,157 Ko vēl esam uzzinājuši, ǵimene? 623 00:39:24,324 --> 00:39:27,661 Kad visas dievu spējas bija savāktas zizlī, 624 00:39:28,828 --> 00:39:33,041 burvji acīmredzot ievietoja Dievu valstību 625 00:39:33,208 --> 00:39:35,168 kaut kādā burvju lodē 626 00:39:35,335 --> 00:39:37,128 un to uz visiem laikiem aizzīmogoja. 627 00:39:37,295 --> 00:39:38,255 Nošķīra no maǵijas. 628 00:39:39,464 --> 00:39:41,424 Tad, lūk, kas tas bija. 629 00:39:41,591 --> 00:39:44,719 Nedomāju, ka tā joprojām ir nošķirta. 630 00:39:46,930 --> 00:39:50,559 {\an8}Savādi un šausmīgi notikumi šorīt norisinājās Atēnās, Grieķijā. 631 00:39:50,725 --> 00:39:52,519 {\an8}Divas sievietes, tērpušās sengrieķu bruņās... 632 00:39:52,686 --> 00:39:54,896 Tas ir tā burvja zizlis. Kur viņi to ņēma? 633 00:39:55,063 --> 00:39:56,731 Tātad tās statujas bija cilvēki. 634 00:39:56,898 --> 00:40:00,402 Interesanti, kā zizlis nonāca Eiropā, 635 00:40:00,902 --> 00:40:02,028 kur atrodas Grieķija. 636 00:40:04,322 --> 00:40:07,075 Vai dieniņ! Piedod, paņēmu tavu spieķi. 637 00:40:07,242 --> 00:40:08,285 Gribi to atgūt? 638 00:40:12,080 --> 00:40:13,915 Es to pārlauzu uz pusēm un aizmetu. 639 00:40:14,291 --> 00:40:15,292 Droši vien tur 640 00:40:15,458 --> 00:40:16,459 tas ceļojums sākās... 641 00:40:16,626 --> 00:40:17,544 - Saprotiet. - Ko? 642 00:40:17,711 --> 00:40:18,879 Kādā ziņā - ko? 643 00:40:19,045 --> 00:40:20,171 - Tu to atstāji? - Tur bijām visi... 644 00:40:20,338 --> 00:40:22,924 Man bija zizlis. Es jums iedevu superspējas. 645 00:40:23,091 --> 00:40:24,134 Ņemiet par labu. 646 00:40:24,301 --> 00:40:26,011 Man nācās to pārlauzt, lai Sivana 647 00:40:26,177 --> 00:40:28,096 ar to neizdarītu ko supersliktu. 648 00:40:28,263 --> 00:40:31,600 Tu salauzi zizli, tā salaužot barjeru starp pasaulēm. 649 00:40:31,766 --> 00:40:34,853 Tagad to zinām. Un arī to, kā viņas izskatās, 650 00:40:35,020 --> 00:40:36,771 tāpēc, kad viņas ieradīsies, redzēsim 651 00:40:36,938 --> 00:40:37,856 - tās divas... - Trīs. 652 00:40:38,023 --> 00:40:38,899 Ko? 653 00:40:39,065 --> 00:40:40,483 KALIPSO - HESPERA - ANTEJA 654 00:40:40,650 --> 00:40:42,360 {\an8}Atlantam bija trīs meitas. 655 00:40:42,527 --> 00:40:44,863 Kalipso, Hespera... 656 00:40:45,655 --> 00:40:46,573 Anteja. 657 00:40:46,740 --> 00:40:49,242 Ann... teja. 658 00:40:51,661 --> 00:40:54,372 Zini, es neesmu tikai supervaronis. 659 00:40:55,332 --> 00:40:56,666 Es superlabi māku klausīties. 660 00:40:57,667 --> 00:40:58,919 Un... 661 00:40:59,085 --> 00:41:00,253 es jūtu, 662 00:41:01,671 --> 00:41:03,298 ka tev pret Frediju ir jūtas. 663 00:41:04,216 --> 00:41:06,092 Tikai domāju, kad viņš atgriezīsies. 664 00:41:07,093 --> 00:41:08,261 Negribu, ka viņš cieš. 665 00:41:08,428 --> 00:41:11,556 Anna... Mēs nevaram izvēlēties, 666 00:41:11,723 --> 00:41:13,308 kurā iemīlēsimies. 667 00:41:13,475 --> 00:41:14,309 Ko? 668 00:41:15,101 --> 00:41:19,481 Es nerunāju par to. Ja tagad uzradīsies, viņš būs briesmās. 669 00:41:19,648 --> 00:41:21,191 Ei! Paskaties, ar ko esi kopā. 670 00:41:21,775 --> 00:41:23,276 Kas te varētu būt bīstams? 671 00:41:23,443 --> 00:41:24,277 Mēs. 672 00:41:26,655 --> 00:41:28,240 Labi. 673 00:41:28,406 --> 00:41:29,532 Saprotu. 674 00:41:30,158 --> 00:41:31,076 Uzdejosim! 675 00:41:34,246 --> 00:41:35,288 Ak dievs! 676 00:41:35,872 --> 00:41:36,706 Fredij? 677 00:41:38,416 --> 00:41:41,294 Fredij, es nezināju. Negribēju, lai tu ciestu. 678 00:41:41,461 --> 00:41:43,338 Ne jau es cietīšu. 679 00:41:44,130 --> 00:41:45,006 Šezam! 680 00:41:46,800 --> 00:41:47,759 Šezam! 681 00:41:48,635 --> 00:41:49,719 Šezam. 682 00:41:49,886 --> 00:41:51,888 - Kas te notiek? - Kun... 683 00:41:52,055 --> 00:41:53,265 Fredij, tev viss labi? 684 00:41:53,431 --> 00:41:54,641 Ejiet iekšā, Gekla kungs. 685 00:41:54,808 --> 00:41:56,893 Viss labi. Atgriezieties iekšā. 686 00:41:57,060 --> 00:41:58,395 Kas jūs esat? Jums te ir bērni? 687 00:41:58,562 --> 00:41:59,771 Ko jūs darāt? Neaiztieciet. 688 00:41:59,938 --> 00:42:02,524 Es viņam nepieskaršos. Dodu vārdu. 689 00:42:13,034 --> 00:42:14,119 G. kungs. Ko... 690 00:42:14,286 --> 00:42:15,662 Ko viņa pateica? Ko jūs darāt? 691 00:42:17,539 --> 00:42:18,707 Ko jūs darāt? 692 00:42:19,249 --> 00:42:20,250 Ko jūs... Nē, nē! 693 00:42:20,417 --> 00:42:22,002 Stāt, stāt! Pagaidiet! Nē! 694 00:42:22,168 --> 00:42:24,671 Pagaidiet, nē! 695 00:42:29,384 --> 00:42:31,011 Piemirsu, cik viegli viņi pārsprāgst. 696 00:42:31,177 --> 00:42:32,345 Kāpēc jūs tā izdarījāt? 697 00:42:33,430 --> 00:42:34,347 Kā vīnogas. 698 00:42:38,476 --> 00:42:39,477 Kas... 699 00:42:51,448 --> 00:42:54,492 Tagad, bērns, saki, kur atrast pārējos. 700 00:42:54,868 --> 00:42:55,785 Nav vajadzības. 701 00:43:01,750 --> 00:43:03,251 Apgriez viņam spārnus, Anteja. 702 00:43:39,287 --> 00:43:40,205 Pagaidiet. 703 00:43:41,957 --> 00:43:42,791 Ir vēl citi. 704 00:43:48,630 --> 00:43:50,507 Ideāli. Iznīcināsim visus. 705 00:43:50,674 --> 00:43:51,633 Nē. 706 00:43:51,800 --> 00:43:52,968 Mēs šeit neesam tāpēc. 707 00:43:53,134 --> 00:43:55,470 Mēs meklējam dzīvības sēklu. Rimsties, māsa. 708 00:43:55,637 --> 00:43:57,305 Turēsimies pie plāna. 709 00:43:57,472 --> 00:43:58,473 Tēvs nekad nerimtos. 710 00:43:58,640 --> 00:44:00,058 Tēvs ir miris. 711 00:44:00,225 --> 00:44:02,519 Zini savu vietu, māsa... 712 00:44:02,894 --> 00:44:04,521 Vai arī es tev to ierādīšu. 713 00:44:06,690 --> 00:44:08,858 Rīkosimies pēc sava prāta, nevis viņējā. 714 00:44:16,157 --> 00:44:17,576 Viena kustība... 715 00:44:22,372 --> 00:44:24,791 un es pārlauzīšu viņam kaklu. 716 00:44:53,278 --> 00:44:54,779 Ak, Fredij. 717 00:45:01,786 --> 00:45:02,787 Billij, nē! 718 00:45:37,822 --> 00:45:38,823 Billij, netuvojies! 719 00:45:38,990 --> 00:45:40,659 Viņas ar zizli mums atņem spējas. 720 00:45:49,876 --> 00:45:51,419 Ko? 721 00:46:07,894 --> 00:46:08,728 Piedodiet! 722 00:46:11,690 --> 00:46:12,607 Man žēl... 723 00:46:12,774 --> 00:46:14,234 Vienkārši glāb sevi. 724 00:46:14,401 --> 00:46:16,444 Nē, visi vai neviens. Mēs turamies kopā. 725 00:46:17,028 --> 00:46:18,029 Un tā arī būs, 726 00:46:18,363 --> 00:46:19,573 jo jūs prom netiksiet. 727 00:46:19,948 --> 00:46:21,283 Redzēsim, kā jums patiks 728 00:46:21,449 --> 00:46:23,368 būt ieslēgtiem mirstošā pasaulē. 729 00:46:24,035 --> 00:46:24,911 Nē! 730 00:46:26,079 --> 00:46:27,080 Nē! 731 00:46:27,247 --> 00:46:28,164 Fredij! 732 00:46:36,590 --> 00:46:38,174 No Sitīlainas avēnijas ziemeļos 733 00:46:38,341 --> 00:46:40,468 līdz Skūlkilas upes rietumkrastam 734 00:46:40,635 --> 00:46:41,469 un Kobskrīkai. 735 00:46:41,636 --> 00:46:45,223 Neidentificētā barjera, kas izskatās pēc kupola, 736 00:46:45,390 --> 00:46:48,351 neļauj ne iekļūt pilsētā, ne no tās izkļūt. 737 00:46:48,518 --> 00:46:52,230 Tiek pieļauts, ka šis dīvainais burvju elements 738 00:46:52,397 --> 00:46:57,193 varētu būt Filadelfijas fiasko darbs. 739 00:47:16,379 --> 00:47:17,214 Mīļo st... 740 00:47:18,673 --> 00:47:20,050 Es cenšos gulēt. 741 00:47:21,343 --> 00:47:23,595 Tas ir vienīgais glābiņš no šejienes mokām. 742 00:47:23,762 --> 00:47:25,931 Skaidrs. Traki. 743 00:47:27,641 --> 00:47:28,683 Acumirkli. 744 00:47:29,434 --> 00:47:31,519 Hagrida bārda, Betmena balss. 745 00:47:31,686 --> 00:47:34,147 Tu esi tas burvis. Ak die... 746 00:47:34,314 --> 00:47:37,817 - Esi atpakaļ! Billijs par tevi stāstīja. - Billijs? Tu pazīsti Billiju Batsonu? 747 00:47:37,984 --> 00:47:41,363 Billijs ir mans labākais draugs. Esmu Fredijs Frīmens, kapteinis Visspējis. 748 00:47:41,529 --> 00:47:44,449 Agrāk biju. Nu viss ir sarežǵīti. Viņa... Ir sarežǵīti. 749 00:47:44,616 --> 00:47:47,452 Tas pamuļķis Billijs tev iedeva Šezama spējas? 750 00:47:47,619 --> 00:47:50,622 Jā. Un teica, ka tu esot pārvērties pelnos. Nē? 751 00:47:52,624 --> 00:47:55,794 Atdevis viņam spējas, es savā valstībā palikt vairs nevarēju. 752 00:47:56,795 --> 00:48:00,340 Bet nāve būtu greznība, salīdzinot ar gūstu šajā cellē, 753 00:48:00,507 --> 00:48:02,884 zaudējuma apziņu un tevi. 754 00:48:03,051 --> 00:48:04,010 Galvenokārt, ar tevi. 755 00:48:04,177 --> 00:48:07,013 Sarkastiskāks, nekā Billijs teica, bet nekas. 756 00:48:07,180 --> 00:48:09,391 - Tinamies prom. - "Tinamies prom". 757 00:48:09,558 --> 00:48:10,600 Jā, protams. 758 00:48:10,767 --> 00:48:12,435 Es tā neizklausos, bet labi. 759 00:48:12,602 --> 00:48:15,605 Lūk, kāda situācija. Burkšķošs, sarkastisks burvis 760 00:48:15,772 --> 00:48:17,774 un attīstīts jauneklis ar plašām zināšanām 761 00:48:17,941 --> 00:48:19,234 par burvju lietām. 762 00:48:19,401 --> 00:48:22,028 Tām māsām neizdosies mūs te noturēt. 763 00:48:23,446 --> 00:48:25,115 Tās restes droši vien ir noburtas. 764 00:48:25,282 --> 00:48:28,285 - Kādas burvestības zini? - Beidz runāt! 765 00:48:28,451 --> 00:48:29,452 Varbūt mistisko fokusu? 766 00:48:29,619 --> 00:48:30,912 Es pat nezinu, kas tas ir. 767 00:48:32,664 --> 00:48:33,873 Labi, pagatavosim mikstūru. 768 00:48:34,040 --> 00:48:36,501 Milzu spēka vai samazināšanas mikstūru. 769 00:48:37,168 --> 00:48:38,169 Gāzveida stāvoklis! 770 00:48:38,336 --> 00:48:40,714 Jā! Varbūt aizlaidīsimies kā purkšķis. 771 00:48:40,881 --> 00:48:44,259 Es iedevu spējas bērniem, kas tās izniekoja. 772 00:48:45,302 --> 00:48:46,928 Mēs šeit nomirsim, Frībij. 773 00:48:47,095 --> 00:48:49,890 Vispār Fredijs. Frībijs? Kur tu to... 774 00:48:50,056 --> 00:48:51,516 Jo ātrāk samierināsies, 775 00:48:52,392 --> 00:48:53,435 jo vieglāk būs. 776 00:48:53,602 --> 00:48:56,271 Vai tas ir zobs? Te ir zobs! 777 00:49:06,448 --> 00:49:09,326 {\an8}"Elementu spējas. Haosa spējas." 778 00:49:09,492 --> 00:49:11,494 "Ass spējas." 779 00:49:11,661 --> 00:49:14,998 Tie ir pirmatnējie spēki. Nezinu, kā pret tiem cīnīties. 780 00:49:15,165 --> 00:49:16,917 Es pateikšu, kā cīnīties. 781 00:49:17,083 --> 00:49:18,585 Ar gudrību, kas piemīt... 782 00:49:19,419 --> 00:49:20,253 Zālamanam. 783 00:49:20,420 --> 00:49:21,630 Tieši tā. 784 00:49:21,796 --> 00:49:23,506 Sarunāsim tikšanos. 785 00:49:23,673 --> 00:49:25,967 Pateiksim, ka vēlamies sarunas. 786 00:49:26,134 --> 00:49:28,178 Piedāvāsim spējas apmaiņā pret Frediju. 787 00:49:28,345 --> 00:49:31,932 Bet tad sagrābsim vienu no viņām, un viņa būs tā, ko mainīsim patiesībā. 788 00:49:32,098 --> 00:49:33,475 Ja nu viņas mums spējas atņems? 789 00:49:33,642 --> 00:49:35,644 Neatņems, jo nu zinām, kā viņas to dara. 790 00:49:35,810 --> 00:49:36,811 Saproti? 791 00:49:36,978 --> 00:49:38,897 Vērsīs pret mums zizli - izvairīsimies. 792 00:49:39,481 --> 00:49:40,649 Kā tautasbumbā. 793 00:49:41,858 --> 00:49:43,276 Es tautasbumbu spēlēju sūdīgi. 794 00:49:43,443 --> 00:49:46,488 Varbūt Pedro spēlē sūdīgi, bet ne Superpedro. 795 00:49:46,655 --> 00:49:49,032 Arī Superpedro tautasbumbu spēlē sūdīgi. 796 00:49:49,199 --> 00:49:52,077 Labi. Klau, es zinu tikai to, ka esam pieci pret trim. 797 00:49:52,244 --> 00:49:54,579 Domāju, ka mums viņām jānosūta ielūgums. 798 00:49:57,207 --> 00:49:58,083 Tā. 799 00:49:58,250 --> 00:50:02,379 Stīvs saka: šis papīrs ir burvju pergaments. 800 00:50:02,546 --> 00:50:04,339 Uzrakstot ziņu uz burvju papīra 801 00:50:04,506 --> 00:50:07,342 un nosaucot tā dieva vārdu, ar kuru vēlies runāt, 802 00:50:07,509 --> 00:50:09,761 papīrs salocīsies par... 803 00:50:10,929 --> 00:50:12,514 Ak dievs, jā! 804 00:50:13,848 --> 00:50:15,225 Par papīra putniņu. 805 00:50:15,392 --> 00:50:16,893 Un aizlidos pie tā dieva. 806 00:50:17,060 --> 00:50:18,353 Cik jauki. 807 00:50:18,520 --> 00:50:22,357 Kā ir ar pusdieviem? Piemēram, Brīnumsievieti? 808 00:50:23,066 --> 00:50:25,318 Kā jums šķiet - viņa pieņem putnu vēstules? 809 00:50:27,487 --> 00:50:28,655 Rakstāmais paraustīja plecus? 810 00:50:30,073 --> 00:50:31,783 Klau, Stīv, es tagad diktēju? 811 00:50:31,950 --> 00:50:32,784 JĀ 812 00:50:32,951 --> 00:50:34,786 Jā. Labi, forši. Saburzi. 813 00:50:34,953 --> 00:50:35,787 Labi. 814 00:50:37,455 --> 00:50:38,290 Vēstule... 815 00:50:39,457 --> 00:50:41,251 Vēstule, rakstām vēstuli... 816 00:50:41,418 --> 00:50:42,961 Nē, nē! 817 00:50:43,420 --> 00:50:44,462 Tikai skaļi domāju. 818 00:50:44,629 --> 00:50:46,298 Tā nav vēstule. Saburzi arī to. 819 00:50:47,674 --> 00:50:49,175 Varbūt pamēǵini 820 00:50:49,759 --> 00:50:51,261 runāt no sirds. 821 00:50:51,887 --> 00:50:53,722 "Cienījamās Atlanta meitas, 822 00:50:54,890 --> 00:50:56,892 vardarbība nav risinājums." 823 00:51:19,080 --> 00:51:19,915 Bērns, 824 00:51:20,081 --> 00:51:22,375 es saudzēšu tavu dzīvību, ja būsi godīgs. 825 00:51:22,542 --> 00:51:23,543 Godīgums. 826 00:51:24,044 --> 00:51:27,672 Jā, cik ironiska tēmas izvēle. 827 00:51:28,548 --> 00:51:32,093 Vai pārējie aizstāvji arī ir bērni? 828 00:51:32,260 --> 00:51:33,970 Kas vispār ir bērns? 829 00:51:34,137 --> 00:51:36,806 Zinu, ka es skujos apmēram reizi nedēļā. 830 00:51:36,973 --> 00:51:38,433 Jā vai nē? 831 00:51:38,600 --> 00:51:40,810 Nē. Atbilde ir nē, jo neviens nav tik dumjš, 832 00:51:40,977 --> 00:51:43,104 lai dievu spējas piešķirtu bērniem. 833 00:51:44,481 --> 00:51:47,484 - Nosauc viņu vārdus. - Aizstāvju vārdus? 834 00:51:48,693 --> 00:51:51,279 Nu, ir tāds Brets Braiers un Bērks Braiers. 835 00:51:52,197 --> 00:51:54,950 Jūs atcerēsieties? Pierakstāt? Nē? 836 00:51:55,116 --> 00:51:56,201 Viņi brauc ar Dodge Ram. 837 00:51:56,368 --> 00:51:57,327 Viņš melo. 838 00:51:57,494 --> 00:51:59,663 Tās ir tavas superspējas, ne manējās. 839 00:52:00,163 --> 00:52:01,915 Viņa domā, ka esat kontrolētāja. 840 00:52:03,041 --> 00:52:04,042 Viena no jums. 841 00:52:04,209 --> 00:52:05,293 Droši vien jūs. 842 00:52:07,462 --> 00:52:08,505 Turi viņu. 843 00:52:10,674 --> 00:52:11,675 Nevajag... 844 00:52:11,967 --> 00:52:12,801 Kas notiek? 845 00:52:12,968 --> 00:52:15,303 - Kas tas ir? Ko viņa dara? - Haosa spējas. 846 00:52:15,470 --> 00:52:18,098 Iekļūst cilvēka prātā un satriec druskās. 847 00:52:19,349 --> 00:52:23,103 Mans prāts jau ir miskaste. Labprāt paskatīšos, kā tev sanāks. 848 00:52:23,270 --> 00:52:27,482 Jo nevienam nav tādu iekšu, lai līstu manās smadzenēs. 849 00:52:27,649 --> 00:52:29,818 Pasaki viņu vārdus. 850 00:52:36,199 --> 00:52:37,909 Pasaki viņu vārdus. 851 00:52:38,076 --> 00:52:40,912 Pasaki viņu vārdus. Pasaki viņu vārdus. 852 00:52:44,833 --> 00:52:47,794 Destiny's Child sanāca labāk. 853 00:52:47,961 --> 00:52:49,337 Viņš ir stiprāks, nekā izskatās. 854 00:52:51,548 --> 00:52:53,383 - Pasaki viņu vārdus. - Beidziet! 855 00:52:55,969 --> 00:52:57,095 Billijs... 856 00:53:00,515 --> 00:53:02,058 Billijs Bats... 857 00:53:05,896 --> 00:53:07,188 Billijs B... 858 00:53:07,355 --> 00:53:08,315 Pietiek. 859 00:53:11,568 --> 00:53:13,028 Tā ir no aizstāvjiem. 860 00:53:14,654 --> 00:53:16,239 "Cienījamās Atlanta meitas, 861 00:53:16,406 --> 00:53:18,742 vardarbība nav risinājums. 862 00:53:18,909 --> 00:53:22,495 O, labs pirmais teikums. Paldies, Darla. 863 00:53:22,662 --> 00:53:24,247 - Mēs gribētu veikt maiņu." - Ko? 864 00:53:24,414 --> 00:53:29,169 "Mēs atdosim savas spējas, ja atdosiet mums Frediju. Pievieno "neskartu", 865 00:53:29,336 --> 00:53:32,255 citādi viņas mūs apmānīs. 866 00:53:32,422 --> 00:53:33,715 Gudri, Jūdžīn. 867 00:53:33,882 --> 00:53:36,092 Stīv, uzraksti "neskartu" 868 00:53:36,259 --> 00:53:38,470 un tad "patiesā cie..." 869 00:53:38,637 --> 00:53:41,264 Nē, "ar cieņu". 870 00:53:41,431 --> 00:53:45,977 Varbūt vienkārši "aizstāvji"? Pārlasīsim? 871 00:53:46,144 --> 00:53:49,689 Nē, Stīvs nekļūdās. Tikai pieraksta, ko saka. 872 00:53:49,856 --> 00:53:53,151 Lieliski. Man ļoti patīk. Man arī. 873 00:53:53,318 --> 00:53:56,112 Vai vēl kāds grib Gatorade? 874 00:53:56,279 --> 00:53:57,530 Vai mums ir sarkanais?" 875 00:53:58,698 --> 00:54:00,242 Kas ir tas Gatorade? 876 00:54:03,995 --> 00:54:05,455 - Vai tas ir ierocis? - Māsa. 877 00:54:05,956 --> 00:54:08,458 Viņš vairs nav jāmoka. Tu dzirdēji vēstuli. 878 00:54:10,752 --> 00:54:12,504 - Metiet viņus bedrē. - Pag! 879 00:54:13,505 --> 00:54:15,048 Viņi grib veikt apmaiņu. 880 00:54:17,509 --> 00:54:19,177 Un mēs satiksimies, māsa. 881 00:54:19,344 --> 00:54:20,929 Bet cilvēkiem uzticēties nevar. 882 00:54:21,096 --> 00:54:24,724 Bedre ir nejauks apzīmējums foršai vietai, ja? 883 00:54:25,642 --> 00:54:26,476 Ja? 884 00:54:45,829 --> 00:54:46,830 Esi ievainots? 885 00:54:47,330 --> 00:54:49,165 Nē, tikai nekam nederīgs. 886 00:54:49,916 --> 00:54:52,252 - Tad celies. - Kāpēc? 887 00:54:52,419 --> 00:54:54,921 Izlikdamies par supervaroni, es vienkārši... 888 00:54:56,298 --> 00:54:57,841 tēloju, ka neesmu salauzts. 889 00:54:59,092 --> 00:55:00,051 Jūtas. 890 00:55:14,608 --> 00:55:17,444 - Redzu kaut ko kustamies. - Jā, es arī. 891 00:55:34,169 --> 00:55:35,128 Velns! 892 00:55:36,213 --> 00:55:37,505 Kas tas ir? 893 00:55:37,672 --> 00:55:38,882 Ladons. 894 00:55:39,049 --> 00:55:41,301 Atlanta dārza sargs. 895 00:55:51,019 --> 00:55:53,647 - Bēdz! - Es nespēju! 896 00:56:12,332 --> 00:56:13,792 Viss labi! Viss labi. 897 00:56:13,959 --> 00:56:15,502 Es galīgi nejūtos labi. 898 00:56:15,669 --> 00:56:19,923 Tu esi pūķa varā. Tas no katras ķermeņa poras izstaro bailes. 899 00:56:20,090 --> 00:56:22,717 Ladona bailes paralizē ikvienu mirstīgo, 900 00:56:22,884 --> 00:56:25,095 lai neviens netuvotos dārzam, ko tas sargā. 901 00:56:26,388 --> 00:56:28,640 Ass spējas. Ļoti foršas, 902 00:56:28,807 --> 00:56:30,559 - ļoti retas. - Anteja! 903 00:56:30,725 --> 00:56:32,018 Man jāiet. 904 00:56:32,769 --> 00:56:35,564 Durvis uz jūsu pasauli atrodas labirinta centrā. 905 00:56:35,730 --> 00:56:36,856 Pa labi, pa kreisi, pa kreisi 906 00:56:37,023 --> 00:56:38,858 un gar labās puses sienu līdz centram. 907 00:56:40,151 --> 00:56:40,986 Tev vajadzēs šo. 908 00:56:41,152 --> 00:56:42,320 Kā tu to atradi? 909 00:56:42,487 --> 00:56:45,532 Tu aizstāvēji mani no huligāniem savā pasaulē, Fredij Frīmen. 910 00:56:45,699 --> 00:56:46,950 Tagad es aizstāvēju tevi savējā. 911 00:56:52,080 --> 00:56:52,914 Varone. 912 00:56:54,416 --> 00:56:55,500 Godīgi sakot, man 913 00:56:55,667 --> 00:56:57,419 tava aizstāvība nebija vajadzīga. 914 00:56:57,586 --> 00:57:00,714 Grasījos pārkārtot viņiem iekšējos orgānus, kad tu iejaucies. 915 00:57:00,881 --> 00:57:03,383 Bet tu to nezināji, tātad esi drosmīgs. 916 00:57:03,550 --> 00:57:06,136 Biju drosmīgs, jo zināju, ka man ir spējas. 917 00:57:06,303 --> 00:57:07,178 Nē, 918 00:57:07,345 --> 00:57:10,098 tavs lielākais spēks esi tu pats. 919 00:57:13,476 --> 00:57:14,644 Man prieks par jums abiem. 920 00:57:14,811 --> 00:57:17,022 Dieviete, mēs tev pateicamies, bet mums ir... 921 00:57:17,188 --> 00:57:19,816 Jums jāiet. Manām māsām tevi vairs nevajag. 922 00:57:19,983 --> 00:57:21,484 Tagad viņām vajag tikai sēklu. 923 00:57:22,485 --> 00:57:24,029 - Sēklu? - Jā. 924 00:57:24,613 --> 00:57:27,198 Tā paliek apslēpta vietā, kas viņām nav sasniedzama. 925 00:57:27,365 --> 00:57:28,366 Nāc, Džef. Ātrāk. 926 00:57:28,533 --> 00:57:30,994 Džefs? Viņa tikko pateica manu pilno vārdu! 927 00:57:44,591 --> 00:57:46,176 Sveiki, diev... Nē? 928 00:57:49,346 --> 00:57:51,431 Eu, Zemspriegum! 929 00:57:53,266 --> 00:57:54,976 Kad tu aizvāksi to kupolu? 930 00:57:55,143 --> 00:57:56,478 Nē, neraizējieties, kungs. 931 00:57:56,645 --> 00:57:58,688 - Man ir plāns. - Tiešām? 932 00:57:59,439 --> 00:58:01,107 Izskatās, ka tev ir tikai sviestmaize. 933 00:58:01,274 --> 00:58:03,443 Šīs sviestmaizes? Nē, tās ir svarīgas. 934 00:58:03,610 --> 00:58:04,903 Man te būs tikšanās. 935 00:58:05,070 --> 00:58:07,405 Jā, protams, pulkvedi Gaļmaizīte. 936 00:58:09,241 --> 00:58:10,075 Pulkvedis? 937 00:58:11,493 --> 00:58:13,078 Bāc, man tiešām vajag vārdu. 938 00:58:17,290 --> 00:58:18,583 Viņa pielavās klusi. 939 00:58:18,959 --> 00:58:21,711 Tā vislabāk var pārgriezt ienaidniekam rīkli. 940 00:58:23,380 --> 00:58:24,339 Tas ir... 941 00:58:24,881 --> 00:58:26,383 Ā, jūs runājat nopietni. Skaidrs. 942 00:58:28,385 --> 00:58:31,179 Labi, lūk, kas par lietu. Jūs esat dusmīga. 943 00:58:31,346 --> 00:58:33,014 Burvju bars nozaga jūsu spējas, 944 00:58:33,181 --> 00:58:35,392 un tas ir galīgi garām, es saprotu. 945 00:58:35,559 --> 00:58:36,643 Bet... 946 00:58:36,810 --> 00:58:39,938 man ir sajūta, jūs to uztverat ļoti personiski, 947 00:58:40,105 --> 00:58:41,398 bet es jūs pat nepazīstu. 948 00:58:41,565 --> 00:58:46,152 Ja zagļi naktī ielauztos tavās mājās, nozagtu visu tavu naudu un aizbēgtu, 949 00:58:46,319 --> 00:58:48,655 tu, protams, dzītos viņiem pakaļ, vai ne? 950 00:58:49,990 --> 00:58:51,491 Un, pieņemsim, ka zagļi bēgot 951 00:58:51,658 --> 00:58:55,704 nomestu naudu zemē un tavs kaimiņš to paceltu un paturētu. 952 00:58:56,871 --> 00:58:58,957 Tagad iedomājies, ka tā ir nevis nauda, 953 00:58:59,749 --> 00:59:03,962 bet tava tēva dzīvības asinis. Tavas mātes pēdējā elpa. 954 00:59:04,129 --> 00:59:09,676 Visu dievu varenība, visas valstības maǵija, kas tika nozagta. 955 00:59:09,843 --> 00:59:14,222 Un tagad šī maǵija piepilda tevi, un tev pietiek nekaunības 956 00:59:14,389 --> 00:59:16,892 uzskatīt, ka esi to pelnījis? 957 00:59:18,852 --> 00:59:21,396 Tas tiešām ir ļoti personiski, 958 00:59:22,731 --> 00:59:23,648 Billij. 959 00:59:26,526 --> 00:59:30,780 Jūs esat ļoti biedējoša. Tikai gribu, lai zināt. Es tiešām... 960 00:59:30,947 --> 00:59:33,658 Es redzu, kādu iespaidu jūs atstājat. 961 00:59:34,659 --> 00:59:38,079 Bet šodien es gribēju parunāt par kompromisu. 962 00:59:38,246 --> 00:59:40,040 - Kompromiss nav iespējams. - Es zināju, 963 00:59:40,206 --> 00:59:44,336 ka jūs tā teiksiet. Sarumana gudrība. Ar mani nav joki. 964 00:59:44,502 --> 00:59:45,545 Atdodiet mums Frediju, 965 00:59:45,712 --> 00:59:47,005 aizvāciet to... 966 00:59:47,172 --> 00:59:50,258 sfēriski kupolīgo burvju bļodu, 967 00:59:50,425 --> 00:59:51,551 un tad 968 00:59:51,718 --> 00:59:53,678 mums nevajadzēs jūs iznīcināt. 969 00:59:54,471 --> 00:59:56,056 Labs piedāvājums. Nopietni. 970 00:59:56,223 --> 00:59:58,725 Tu tēlo vīrieti, 971 00:59:58,892 --> 01:00:00,518 bet tu tēlo slikti. 972 01:00:01,353 --> 01:00:03,647 Atdod mums spējas, bērns. 973 01:00:04,356 --> 01:00:05,357 Visas. 974 01:00:06,149 --> 01:00:07,943 Tu neesi līderis, Billij. 975 01:00:08,944 --> 01:00:10,737 Tu esi apjucis zēns, 976 01:00:10,904 --> 01:00:14,032 kam patīk izlikties par karotāju. 977 01:00:14,199 --> 01:00:16,284 Varbūt man nav tādas pieredzes kā jums, 978 01:00:16,451 --> 01:00:18,328 jo neesmu tik supervecs kā jūs, 979 01:00:18,495 --> 01:00:21,206 bet esmu pieredzējis ko tādu, ko jūs neesat. 980 01:00:21,790 --> 01:00:24,376 Jo esmu redzējis visas Ātrs un bez žēlastības filmas. 981 01:00:25,126 --> 01:00:26,628 Lūk, ko es jums teikšu. 982 01:00:26,795 --> 01:00:29,839 Galvenais ir ǵimene! 983 01:00:35,303 --> 01:00:36,221 Ģimene! 984 01:00:36,388 --> 01:00:37,597 Tas bija signāls. Izmēǵinājām... 985 01:00:37,764 --> 01:00:39,432 kādas 12 reizes. Paldies! 986 01:00:40,767 --> 01:00:42,811 Aizmirsāt par manu ǵimeni, dieviete? 987 01:00:44,062 --> 01:00:47,023 Nē, cilvēk. Tu aizmirsi par manējo. 988 01:00:57,617 --> 01:00:58,451 Aiziet! 989 01:00:58,618 --> 01:00:59,661 - Ejam! - Pedro! 990 01:01:35,196 --> 01:01:37,908 Tu velti iznieko manu laiku, puika. 991 01:02:16,571 --> 01:02:17,447 Jā. 992 01:02:19,324 --> 01:02:20,825 Viņa noteikti to neparedzēja, 993 01:02:20,992 --> 01:02:23,411 jo nebija pie acu ārsta. 994 01:02:25,121 --> 01:02:26,831 Darla, tas bija... 995 01:02:27,582 --> 01:02:29,417 Eifēmisms. 996 01:02:36,258 --> 01:02:37,092 Nē! 997 01:02:50,939 --> 01:02:54,276 Esam atņēmušas spējas diviem no tavas ǵimenes. 998 01:02:54,442 --> 01:02:59,114 Un nu jāmirst vēl divām. Un kā dēļ? Lai tu varētu turpināt tēlot kareivi? 999 01:03:35,775 --> 01:03:37,277 Mans tēvs bija Atlants. 1000 01:03:38,194 --> 01:03:41,072 Titāns, izturības un spēka dievs. 1001 01:03:43,575 --> 01:03:46,411 Tevī varbūt ir viņa maǵija un spējas, 1002 01:03:46,578 --> 01:03:49,789 bet tu nekad nebūsi īsts dievs. 1003 01:03:49,956 --> 01:03:51,958 Ak tā? Vai tavam tēvam bija superātrums? 1004 01:03:57,839 --> 01:03:58,673 Nē! 1005 01:04:03,929 --> 01:04:06,932 Viss labi? Tas bija jautri. Dodamies. 1006 01:04:11,311 --> 01:04:12,896 Aiziet. 1007 01:04:15,774 --> 01:04:16,608 Ātrāk, draugi! 1008 01:04:17,359 --> 01:04:18,193 Ejam! 1009 01:04:28,119 --> 01:04:28,954 Ko? 1010 01:04:31,790 --> 01:04:34,542 Jūs domājāt, ka ieejat parastā pārvietojamā atejā? 1011 01:04:34,709 --> 01:04:36,795 Smaka tomēr ir jūtama. 1012 01:04:36,962 --> 01:04:38,964 Jā, tā tiešām neizvējojas. Trakums. 1013 01:04:39,130 --> 01:04:40,173 - Jā. - Virmo 1014 01:04:40,340 --> 01:04:41,800 gaisā. Nav svarīgi. Vārdu sakot, 1015 01:04:41,967 --> 01:04:43,385 laipni lūdzam Mūžības klintī. 1016 01:04:44,219 --> 01:04:45,220 Tikai aizstāvji 1017 01:04:45,387 --> 01:04:48,014 {\an8}var šeit ienākt pa jebkurām durvīm. 1018 01:04:48,181 --> 01:04:50,433 Triks, ko protam mēs, bet jūsu māsas ne. 1019 01:04:50,976 --> 01:04:53,520 Draugi, tie ir absolūti panākumi. 1020 01:04:54,938 --> 01:04:56,815 Labi, varbūt daļēji absolūta uzvara. 1021 01:04:56,982 --> 01:04:58,733 - Teicu: tautasbumbu spēlēju sūdīgi. - Jā. 1022 01:04:58,900 --> 01:05:01,611 Taisnība, Pedro, bet visiem ir vājās vietas. 1023 01:05:01,778 --> 01:05:02,988 Saproti? 1024 01:05:03,154 --> 01:05:04,030 {\an8}Viņas vājā vieta - 1025 01:05:04,864 --> 01:05:06,324 {\an8}stratēǵiskās domāšanas trūkums. 1026 01:05:06,491 --> 01:05:07,576 Parunāsim par īsto maiņu. 1027 01:05:08,451 --> 01:05:11,162 Fredijs un zizlis par jūsu brīvību. 1028 01:05:11,871 --> 01:05:13,206 Un aizvāciet to kupolu. 1029 01:05:13,373 --> 01:05:14,332 Jā. 1030 01:05:14,499 --> 01:05:15,875 Un aizvāciet to kupolu. 1031 01:05:16,710 --> 01:05:19,546 Jo brālīgās mīlestības pilsēta sāk kļūt mikla. 1032 01:05:21,965 --> 01:05:22,966 Vārdu izvēle. 1033 01:05:23,133 --> 01:05:24,342 {\an8}Jā, es nožēloju, tiklīdz 1034 01:05:24,509 --> 01:05:25,594 {\an8}tos vārdus izteicu. 1035 01:05:25,760 --> 01:05:27,804 {\an8}- Viens no vārdiem... - Zinu. Vienkārši... 1036 01:05:32,559 --> 01:05:35,061 "Cienījamās At-stulbanta meitas." 1037 01:05:35,228 --> 01:05:36,187 Trāpīts! 1038 01:05:36,980 --> 01:05:37,981 Tikko izdomāju. 1039 01:05:38,148 --> 01:05:40,734 Noteikti ieliec defisi, lai būtu skaidrs. 1040 01:05:41,985 --> 01:05:43,778 {\an8}Cik labi, ka Stīvs pārbauda gramatiku 1041 01:05:43,945 --> 01:05:46,197 un pareizrakstību - es izklausos daudz gudrāks. 1042 01:05:47,574 --> 01:05:48,408 Tātad... 1043 01:05:49,075 --> 01:05:50,952 "Brāli pret māsu. 1044 01:05:51,119 --> 01:05:52,662 Ko teiksiet? 1045 01:05:52,829 --> 01:05:53,955 Un... 1046 01:05:54,122 --> 01:05:55,790 kā jūs varat būt māsas, 1047 01:05:55,957 --> 01:05:59,002 jo vecuma starpība ir ļoti uzkrītoša 1048 01:05:59,169 --> 01:06:01,046 un mazliet nomācoša, nemelošu." 1049 01:06:01,796 --> 01:06:04,049 Lai gan jūs man ne visai patīkat, 1050 01:06:04,216 --> 01:06:06,009 uzskatu, ka visi ir pelnījuši cilvēcību, 1051 01:06:06,176 --> 01:06:07,802 bet zemenes jūs pelnījusi neesat. 1052 01:06:07,969 --> 01:06:09,387 Dabūsiet tikai dzeltenās. 1053 01:06:13,308 --> 01:06:14,226 Viņa ir prom! 1054 01:06:15,977 --> 01:06:17,020 Pag, ko? 1055 01:06:27,906 --> 01:06:30,784 Man likās, ka tas bija pārāk viegli. Viņa gribēja, lai noķeram. 1056 01:06:31,868 --> 01:06:34,955 Es nesaprotu. Kurp viņa varētu doties? 1057 01:06:44,464 --> 01:06:46,883 Tas šķita neizbēgami. 1058 01:06:53,431 --> 01:06:56,101 Jā. Esam apmaldījušies. Paldies, zābak. 1059 01:06:56,268 --> 01:06:59,271 Neesam apmaldījušies. Kurš te ir burvis? 1060 01:06:59,437 --> 01:07:03,275 Nezinu. Tev nav buramvārdu, nav maǵisku lietu, 1061 01:07:03,441 --> 01:07:05,443 neko nezini par burvestībām, tu esi... 1062 01:07:09,030 --> 01:07:10,031 Tu esi burvis. 1063 01:07:10,198 --> 01:07:11,199 - Paldies. - Nav par ko. 1064 01:07:12,284 --> 01:07:13,368 Tagad redzēsim, 1065 01:07:13,535 --> 01:07:15,161 vai tavai draudzenei var uzticēties. 1066 01:07:30,385 --> 01:07:31,219 Atpakaļ... 1067 01:07:31,678 --> 01:07:32,679 Atpakaļ, atpakaļ. 1068 01:08:00,957 --> 01:08:02,375 Labi, gaiss tīrs. Ejam mājās. 1069 01:08:02,542 --> 01:08:05,545 Acumirkli. Vai neredzēji, kas viņai bija rokā? 1070 01:08:06,379 --> 01:08:09,049 Ābols. Viņa gribēja iekost. Kas tur liels? 1071 01:08:09,216 --> 01:08:12,677 Zelta ābols. No dzīvības koka. 1072 01:08:12,844 --> 01:08:16,348 No dzīvības koka. Pag, vai neteici, ka tas ir drošā vietā? 1073 01:08:18,850 --> 01:08:20,852 - Billijs! - Billijs. Ak dievs! 1074 01:08:23,980 --> 01:08:24,981 Kur tu tagad ej? 1075 01:08:25,522 --> 01:08:26,441 NAV SKĀBEKĻA! 1076 01:08:26,607 --> 01:08:27,525 (TIKAI PIEAUGUŠAJIEM) 1077 01:08:33,281 --> 01:08:34,115 Nē. 1078 01:08:34,908 --> 01:08:35,909 Viņas tur nav. 1079 01:08:37,076 --> 01:08:37,911 Nē. 1080 01:08:38,078 --> 01:08:40,830 Nē. Nekādā gadījumā. 1081 01:08:40,996 --> 01:08:41,873 Ei, Billij, 1082 01:08:42,040 --> 01:08:44,334 par to neraizējies. Tas labirints nekur neved. 1083 01:08:45,710 --> 01:08:48,088 - Kā seno grieķu labirints? - Draugi, 1084 01:08:49,755 --> 01:08:50,589 pārvietojamā ateja. 1085 01:09:02,352 --> 01:09:03,436 Hespera. 1086 01:09:08,942 --> 01:09:10,360 Viss galā, māsas. 1087 01:09:11,486 --> 01:09:14,030 Varam iesēt sēklu un atjaunot mūsu valstību. 1088 01:09:15,615 --> 01:09:17,701 Vai arī varam to iesēt viņu valstībā. 1089 01:09:18,826 --> 01:09:21,288 Bet tas viņu pasauli iznīcinātu. 1090 01:09:22,246 --> 01:09:24,456 Tāpat kā viņi iznīcināja mūsējo. 1091 01:09:24,624 --> 01:09:26,000 Tu taču to nedomā nopietni. 1092 01:09:26,835 --> 01:09:28,545 - Domāju. - Nē. 1093 01:09:28,712 --> 01:09:30,088 Mēs vienojāmies par ko citu. 1094 01:09:30,255 --> 01:09:31,839 Anteja, nožēlojamā čīkstule. 1095 01:09:32,007 --> 01:09:35,009 Viņai taisnība, mēs šo brīdi gaidījām tik ilgi. 1096 01:09:35,176 --> 01:09:38,388 Mums ir sēkla. Mums ir zizlis un tā spēks. 1097 01:09:38,554 --> 01:09:41,725 Neizniekosim to tavu personīgo iegribu dēļ. 1098 01:09:42,726 --> 01:09:44,518 Nē, jāiet man, nevis tev. 1099 01:09:44,936 --> 01:09:46,146 Es zinu, ko tu domā. 1100 01:09:46,313 --> 01:09:48,440 Puika ar kruķi nešķiet veikls zaglis. 1101 01:09:49,274 --> 01:09:50,317 Bet lūk, kas par lietu. 1102 01:09:50,482 --> 01:09:52,861 Staigājot tev neganti krakšķ ceļi. Nožēlojami. 1103 01:09:53,027 --> 01:09:54,112 Redzi? 1104 01:09:55,196 --> 01:09:56,489 Vēlu veiksmi, Fredij. 1105 01:09:56,656 --> 01:09:58,783 Paldies! Kā tu mani nosauci? 1106 01:09:59,701 --> 01:10:02,078 Fredijs. Fredijs Frīmens. 1107 01:10:03,580 --> 01:10:05,415 Jā. Precīzi. 1108 01:10:05,874 --> 01:10:07,459 Tiksimies otrā pusē. 1109 01:10:08,960 --> 01:10:11,796 Pat ja to izdarīsim, dzīvības koks viņu augsnē nīkuļos. 1110 01:10:11,963 --> 01:10:15,175 Tas neattīstīsies, būs kroplīgs un... 1111 01:10:15,342 --> 01:10:16,593 Briesmīgs? 1112 01:10:16,760 --> 01:10:18,470 Tieši tādi ir cilvēki. 1113 01:10:19,221 --> 01:10:22,057 Tāpēc mums vajag ielaist savus briesmoņus viņu pasaulē 1114 01:10:22,224 --> 01:10:24,726 un nodarīt viņiem to, ko viņi nodarīja mums. 1115 01:10:27,812 --> 01:10:30,398 Mēs vienojāmies atjaunot līdzsvaru, 1116 01:10:30,565 --> 01:10:33,318 un atriebībai šajos svaru kausos ir liels svars. 1117 01:10:33,693 --> 01:10:36,529 Anteja, cilvēki ir nelieši, pat pret sevi. 1118 01:10:36,696 --> 01:10:38,073 - Ne visi. - Visi. 1119 01:10:38,281 --> 01:10:41,701 Māsa, baidos, ka dusmas tev aizmiglojušas prātu. 1120 01:10:42,327 --> 01:10:43,203 Kāpēc? 1121 01:10:43,370 --> 01:10:45,705 Cilvēki rada jukas un postu 1122 01:10:45,872 --> 01:10:47,916 un tad lūdzas dieviem piedošanu. 1123 01:10:48,083 --> 01:10:50,293 Viņi lūdz kārtību un mieru, 1124 01:10:50,460 --> 01:10:53,255 bet paši uz katra soļa to izposta. 1125 01:10:53,672 --> 01:10:58,093 Anteja, paņem ābolu un iestādi to mūsu dārzā. 1126 01:10:59,469 --> 01:11:00,804 Protams, tu lūdz viņai. 1127 01:11:00,971 --> 01:11:02,639 Tēvs par jums abām kaunētos. 1128 01:11:04,516 --> 01:11:06,351 No kurienes tas uzradās? 1129 01:11:07,978 --> 01:11:09,771 - Sveikas! - Tu viņai izdabā, Hespera. 1130 01:11:09,938 --> 01:11:11,565 Redzi nu, kā viņa mūs nodod. 1131 01:11:15,735 --> 01:11:17,737 - Lai viņš sastop savu likteni, māsa. - Nē! 1132 01:11:18,154 --> 01:11:18,989 Nogalini viņu! 1133 01:11:22,534 --> 01:11:23,535 Kas tas ir? 1134 01:11:24,244 --> 01:11:26,079 Lielisks jautājums. Nav ne jausmas. 1135 01:11:27,122 --> 01:11:28,123 Bet uzmanību novērsa. 1136 01:11:28,790 --> 01:11:30,000 Billij! 1137 01:11:34,462 --> 01:11:35,338 Tavs kruķis! 1138 01:11:36,548 --> 01:11:37,382 Šezam! 1139 01:11:38,383 --> 01:11:39,217 - Jā! - Nē! 1140 01:11:43,471 --> 01:11:45,348 Mums ir daudz kas pārrunājams. 1141 01:11:55,483 --> 01:11:57,736 Kalipso, padod man zizli. 1142 01:11:59,613 --> 01:12:01,114 Tu neesi cienīga to nēsāt. 1143 01:12:01,281 --> 01:12:02,407 Cienīgāka nekā tu. 1144 01:12:02,574 --> 01:12:04,242 Viņš bija tavās rokās, bet neko nedarīji. 1145 01:12:04,409 --> 01:12:07,203 Mūsu vienīgais mērķis ir atriebt mūsu tēvu, 1146 01:12:07,829 --> 01:12:09,915 bet šeit visi ir kļuvuši vāji. 1147 01:12:10,999 --> 01:12:13,209 Ladon, pasauļu ēdāj, 1148 01:12:14,085 --> 01:12:16,171 laukā no bedres! 1149 01:12:25,055 --> 01:12:25,889 Prom! 1150 01:12:25,889 --> 01:12:26,806 Kapteinis Visspējis! 1151 01:12:27,349 --> 01:12:28,600 - Kurp viņš dodas? - Kas... 1152 01:12:45,492 --> 01:12:46,368 Viktor? 1153 01:12:47,160 --> 01:12:48,245 Viktor, mosties. 1154 01:12:48,578 --> 01:12:51,289 Sveika. Ak dievs, sieviete. Kas ir? 1155 01:12:51,873 --> 01:12:52,958 Tēt! Jābēg! 1156 01:12:53,124 --> 01:12:55,252 - Jāiet prom. - Nekavējoties! 1157 01:12:55,669 --> 01:12:57,295 Smieklīgi. Zinu, kā tas izskatās. 1158 01:12:57,963 --> 01:12:59,548 Nav tiesa. Nezinu, kā tas izskatās. 1159 01:12:59,714 --> 01:13:00,757 Tikai netrakojiet. 1160 01:13:06,555 --> 01:13:08,014 Teicu - netrakojiet. Esmu Billijs. 1161 01:13:08,181 --> 01:13:09,391 Roza, esmu Billijs. 1162 01:13:09,558 --> 01:13:10,809 - Jūdžīns, Fredijs... - Es. 1163 01:13:10,976 --> 01:13:14,062 Darla un Mērija, saprotams, un Pedro ir parasts Pedro. 1164 01:13:16,106 --> 01:13:18,692 Nav īstais brīdis noslēpumiem. Jāpasaka viņiem patiesība. 1165 01:13:19,609 --> 01:13:21,319 - Esam supervaroņi. - Esmu gejs. 1166 01:13:22,320 --> 01:13:23,697 Jā, mēs zinām. 1167 01:13:24,322 --> 01:13:25,699 - Jūs zinājāt? - Jā. 1168 01:13:26,741 --> 01:13:27,576 Jā. 1169 01:13:29,035 --> 01:13:30,745 - Es esmu burvis. - Tas ir burvis. 1170 01:13:30,912 --> 01:13:32,330 Burvis, ko sauc par burvi. 1171 01:13:32,497 --> 01:13:34,124 Aši saǵērbieties. Ātrāk. 1172 01:13:34,291 --> 01:13:36,793 - Uzvelc šo. - Tas ir tik dīvaini. 1173 01:13:36,960 --> 01:13:38,044 Jā. 1174 01:13:38,211 --> 01:13:40,755 Jūs esat Filijas fiasko? 1175 01:13:40,922 --> 01:13:41,798 Labi... 1176 01:13:41,965 --> 01:13:44,134 Tas nenozīmē, ka es atzīstu to stulbo iesauku, 1177 01:13:44,301 --> 01:13:45,385 bet jā, tie esam mēs. 1178 01:13:45,552 --> 01:13:48,388 Varat pasteigties? Mums jāiet. Te ir pūķis! 1179 01:13:49,139 --> 01:13:50,181 Pūķis? 1180 01:14:27,719 --> 01:14:28,553 Viss labi? 1181 01:14:29,137 --> 01:14:29,971 Labi. 1182 01:14:31,431 --> 01:14:35,101 Zinu, ka grūti to visu aptvert, bet apsolu, ka vēlāk visu paskaidrošu. 1183 01:14:35,268 --> 01:14:36,102 Ko paskaidrosi? 1184 01:14:36,269 --> 01:14:38,230 Ka mūsu bērnus supervaroņus medī dievi, 1185 01:14:38,396 --> 01:14:40,148 kuru pūķis sagrāva tikko nopirkto māju? 1186 01:14:40,315 --> 01:14:42,442 - Jā. - Pag! Jūs to māju nopirkāt? 1187 01:14:42,609 --> 01:14:43,860 Jā. 1188 01:14:50,909 --> 01:14:52,244 Bēgam! 1189 01:15:01,086 --> 01:15:01,920 Ak nē. 1190 01:15:05,048 --> 01:15:07,384 - Zemē! - Nu viss! 1191 01:15:10,720 --> 01:15:11,555 Atkal? 1192 01:15:13,390 --> 01:15:14,224 Fredij! 1193 01:15:17,727 --> 01:15:19,688 Ei! Tu gribi šo, vai ne? 1194 01:15:34,160 --> 01:15:36,997 Labi, visi veseli. Tagad ir droši. Ejam. 1195 01:16:02,689 --> 01:16:03,648 Mērij! 1196 01:16:04,900 --> 01:16:05,775 Nē. 1197 01:16:47,192 --> 01:16:48,109 Tev nekas nekaiš? 1198 01:16:48,818 --> 01:16:49,819 Viss labi? 1199 01:16:51,321 --> 01:16:52,280 Nu tā. 1200 01:16:54,199 --> 01:16:55,909 Kur ir tas pūķis? 1201 01:17:23,228 --> 01:17:25,397 Piemērota vieta dārzam. 1202 01:19:46,997 --> 01:19:48,456 Ai! 1203 01:20:01,011 --> 01:20:02,304 Bēgam! Bēgam! 1204 01:20:06,975 --> 01:20:09,853 Ak dievs! Es slīdu laukā! 1205 01:20:33,251 --> 01:20:34,794 Mīļo stundiņ! 1206 01:20:55,065 --> 01:20:57,484 Nebiju domājis, ka teikšu ko tādu par pūķi, 1207 01:20:57,651 --> 01:21:00,195 bet tā ir mazākā no mūsu problēmām. 1208 01:21:03,615 --> 01:21:04,866 Jūsu pasaule to nepārcietīs. 1209 01:21:05,033 --> 01:21:06,159 Ko tu neteiksi, Merlin! 1210 01:21:06,326 --> 01:21:07,369 Viņam taisnība. 1211 01:21:08,578 --> 01:21:09,537 Anna! 1212 01:21:09,871 --> 01:21:12,707 - Tev viss labi? Esi cietis? - Man nekas nekaiš. 1213 01:21:13,959 --> 01:21:15,502 Dievu valstībā šis koks 1214 01:21:16,586 --> 01:21:18,630 iemieso skaistumu. 1215 01:21:18,880 --> 01:21:19,923 Mieru. 1216 01:21:20,632 --> 01:21:22,759 Tas nav domāts šīs valstības augsnei, 1217 01:21:23,134 --> 01:21:25,178 un tā stādītāja ir radījusi briesmoni. 1218 01:21:25,345 --> 01:21:27,305 Kurā pusē viņa ir? Vai tu... 1219 01:21:27,472 --> 01:21:29,015 Man jāpārliecina Hespera. 1220 01:21:29,641 --> 01:21:31,518 Tikai viņa var savaldīt mūsu māsu. 1221 01:21:31,685 --> 01:21:33,603 Darīšu visu, lai to panāktu, vai miršu. 1222 01:21:33,770 --> 01:21:36,690 Mirsi? Noteikti varam izdomāt alternatīvu miršanai. 1223 01:21:36,856 --> 01:21:39,025 Mīļo Fredij, esmu tam gatava, ja vajadzēs. 1224 01:21:39,442 --> 01:21:40,569 Esmu nodzīvojusi ilgu mūžu. 1225 01:21:40,735 --> 01:21:41,778 Kādu ilgu mūžu? 1226 01:21:41,945 --> 01:21:43,238 Esam vienaudži. Esam jauni. 1227 01:21:43,405 --> 01:21:45,574 Man ir vairāk nekā 6000 gadu. 1228 01:21:48,660 --> 01:21:49,578 Izskaties lieliski. 1229 01:21:56,459 --> 01:21:57,752 Nu tas šķiet nepiedienīgi. 1230 01:21:58,420 --> 01:21:59,254 Jā. 1231 01:22:07,220 --> 01:22:09,472 Viņa nedrīkst mirt. Nosauca mani par mīļo! 1232 01:22:09,639 --> 01:22:11,224 Mums kaut kas jāizdomā. 1233 01:22:12,642 --> 01:22:13,476 Ņem spējas atpakaļ. 1234 01:22:13,643 --> 01:22:14,895 - Nē, Billij! - Nē. 1235 01:22:15,061 --> 01:22:16,104 Ņem manas spējas atpakaļ. 1236 01:22:16,271 --> 01:22:17,814 Ja iedevi, vari paņemt atpakaļ. 1237 01:22:17,981 --> 01:22:20,150 Es vairs neesmu aizstāvis. Tas esi tu. 1238 01:22:20,317 --> 01:22:22,861 Tu domā, ka zinu, kas darāms, bet es tiešām nezinu. 1239 01:22:23,028 --> 01:22:25,447 Es pat nezināju, kas tās grieķu māsas ir. 1240 01:22:25,614 --> 01:22:26,573 Man bija jāiegūglē. 1241 01:22:26,740 --> 01:22:28,742 Tu viņas pazīsti, tātad zini, kas darāms. 1242 01:22:28,909 --> 01:22:29,951 Un tev bija taisnība. 1243 01:22:30,952 --> 01:22:32,495 Tu izvēlējies nepareizo aizstāvi. 1244 01:22:33,204 --> 01:22:34,915 Tāpēc vienmēr saku "visi vai neviens". 1245 01:22:35,081 --> 01:22:37,250 Jo bez ǵimenes es neesmu nekas. 1246 01:22:40,420 --> 01:22:42,214 Man tiešām nav ne jausmas, ko daru. 1247 01:22:42,839 --> 01:22:43,673 Nē. 1248 01:22:43,840 --> 01:22:47,010 Tavās smadzenēs nav ne kripatas gudrības. 1249 01:22:48,261 --> 01:22:50,055 Bet tava sirds ir vieda. 1250 01:22:50,847 --> 01:22:53,183 Un tā skaidri zina, kas darāms. 1251 01:22:54,351 --> 01:22:57,938 Tūkstošiem gadu es meklēju cienīgu aizstāvi, 1252 01:22:59,689 --> 01:23:03,568 bet neviens nebija cienīgs saņemt to, ko reiz dalīju ar saviem brāļiem un māsām. 1253 01:23:04,194 --> 01:23:05,946 Bet, kad tu dalījies ar savām spējām, 1254 01:23:07,364 --> 01:23:08,657 tu neminstinājies. 1255 01:23:08,823 --> 01:23:11,034 Tu uzskati, ka cienīgs var būt ikviens, 1256 01:23:11,201 --> 01:23:12,619 ja tiek dota iespēja. 1257 01:23:12,786 --> 01:23:15,372 Tagad ej cīnīties par savu ǵimeni. 1258 01:23:16,206 --> 01:23:17,666 Ej cīnīties par pasauli. 1259 01:23:18,458 --> 01:23:20,710 Izvēloties tevi, es izvēlējos pareizi. 1260 01:23:24,589 --> 01:23:25,423 Billij? 1261 01:23:25,590 --> 01:23:27,259 Ko mēs darīsim? 1262 01:23:27,425 --> 01:23:28,885 To pašu, ko vienmēr. Glābsim 1263 01:23:29,052 --> 01:23:30,595 šo sasodīto pasauli. 1264 01:23:30,762 --> 01:23:32,347 Es došos pēc tā zižļa, 1265 01:23:32,514 --> 01:23:34,558 un jums jāaizvilina tās radības no stadiona, 1266 01:23:34,724 --> 01:23:36,768 kamēr es tikšu galā ar pūķi. 1267 01:23:37,143 --> 01:23:38,812 Pagaidi, Billij. 1268 01:23:38,979 --> 01:23:41,064 Vai varu tevi redzēt, pirms dodies? 1269 01:23:41,231 --> 01:23:42,691 Otru versiju. 1270 01:23:43,275 --> 01:23:45,026 Īsto tevi. 1271 01:23:45,193 --> 01:23:46,319 Manu Billiju. 1272 01:23:52,576 --> 01:23:53,410 Šezam! 1273 01:23:55,662 --> 01:23:58,164 Vai tāpēc mājā visu laiku sper zibens? 1274 01:24:09,676 --> 01:24:11,469 Es apsolu, ka pēc šī, 1275 01:24:11,636 --> 01:24:13,430 ja mani neapēdīs pūķis, 1276 01:24:15,015 --> 01:24:16,641 es neuzstāšu, lai ļaujat palikt. 1277 01:24:16,808 --> 01:24:17,642 Labi? 1278 01:24:18,101 --> 01:24:18,935 Ko? 1279 01:24:19,102 --> 01:24:20,854 Zinu, ka drīz būšu pilngadīgs. 1280 01:24:22,105 --> 01:24:23,148 Billij. 1281 01:24:23,815 --> 01:24:27,319 Mans brīnišķīgais, laipnais, drosmīgais dēls. 1282 01:24:28,278 --> 01:24:29,654 Tev pie mums vienmēr būs mājas. 1283 01:24:31,573 --> 01:24:32,699 Vienmēr. 1284 01:24:37,120 --> 01:24:38,288 Tagad esi tik mīļš, 1285 01:24:39,331 --> 01:24:41,625 un es runāju no sirds, 1286 01:24:41,791 --> 01:24:44,252 ej sadod viņām! 1287 01:24:45,545 --> 01:24:46,588 Es tevi mīlu, mamm. 1288 01:24:48,215 --> 01:24:49,049 Es tevi arī. 1289 01:24:51,134 --> 01:24:52,177 Šezam! 1290 01:24:58,350 --> 01:25:00,143 Nebūs viegli pie tā pierast. 1291 01:25:00,810 --> 01:25:02,520 Visi uz kaujas vāǵi! 1292 01:25:02,687 --> 01:25:03,980 Kaujas vāǵis? 1293 01:25:05,482 --> 01:25:06,942 Cenšos turēt visiem līdzi. 1294 01:25:24,668 --> 01:25:26,962 Vai neredzi, ko tu šiem ļaudīm nodari? 1295 01:25:27,128 --> 01:25:28,129 Redzu. 1296 01:25:29,130 --> 01:25:30,715 Un redzu, ka tas ir taisnīgi. 1297 01:25:30,882 --> 01:25:32,092 Hespera, paskaties uz to koku. 1298 01:25:32,300 --> 01:25:34,469 Tas ir kroplīgs. Tas šeit neiederas. 1299 01:25:34,970 --> 01:25:38,056 Zvērējām atjaunot savu valstību, ne sagraut citu. 1300 01:25:38,223 --> 01:25:40,267 Beidzot dievs ir atbildējis viņu lūgšanām. 1301 01:25:40,433 --> 01:25:42,602 Viņi nezināja savu vietu, 1302 01:25:42,769 --> 01:25:44,187 tāpēc es viņiem to parādu. 1303 01:25:44,354 --> 01:25:47,816 Tu runā tikpat fanātiski kā mūsu tēvocis Aīds. 1304 01:25:47,983 --> 01:25:49,985 Nē. Es tam lieku punktu. 1305 01:25:59,077 --> 01:26:00,203 Hespera. 1306 01:26:06,042 --> 01:26:07,168 Nē! 1307 01:26:08,336 --> 01:26:09,462 Hespera. 1308 01:26:09,963 --> 01:26:13,675 Ja cilvēki tev ir tik tuvi, Anna, 1309 01:26:13,842 --> 01:26:16,177 tad varbūt tev jābūt cilvēkam. 1310 01:27:12,359 --> 01:27:13,610 Palīgā! 1311 01:27:15,111 --> 01:27:15,987 Lūdzu, palīdziet! 1312 01:27:16,154 --> 01:27:17,239 Palīgā! 1313 01:27:29,459 --> 01:27:30,293 Labi, ko nu? 1314 01:27:30,460 --> 01:27:32,295 Mīnotauru ir daudz, nevaru nobraukt visus. 1315 01:27:37,092 --> 01:27:37,926 Ei, Stīv. 1316 01:27:39,636 --> 01:27:41,137 No kā briesmoņi baidās? 1317 01:27:44,891 --> 01:27:45,976 "Zvēru karalis". 1318 01:27:46,142 --> 01:27:47,143 Lauvas? 1319 01:27:47,310 --> 01:27:48,311 Vienradži. 1320 01:27:48,478 --> 01:27:50,397 Tiešām? Man patīk vienradži. 1321 01:27:50,564 --> 01:27:52,440 Taču vienradzim nepatīc tu. 1322 01:27:52,607 --> 01:27:54,484 Draugi, vienradži nepastāv. 1323 01:27:54,651 --> 01:27:55,485 Ko? 1324 01:27:58,530 --> 01:28:00,073 Ak... 1325 01:28:01,199 --> 01:28:02,659 Varbūt nav tik neiespējami. 1326 01:28:02,826 --> 01:28:05,996 Vienradzis ir baisākā būtne savā valstībā. 1327 01:28:06,162 --> 01:28:08,832 Cietsirdīgs un nežēlīgs, nevis tāds ponijs kā jūsu pasakās. 1328 01:28:08,999 --> 01:28:10,375 Viņi cilvēkus neieredz. 1329 01:28:10,542 --> 01:28:12,127 Vai viņiem kaut kas arī patīk? 1330 01:28:13,587 --> 01:28:15,589 "Tumšas alas. Ambrozija"? 1331 01:28:15,797 --> 01:28:18,466 Ambrozija. Dievu nektārs. Jābūt saldam kā medus. 1332 01:28:19,134 --> 01:28:20,260 Man ir ideja. 1333 01:28:20,427 --> 01:28:21,344 Ejam! Ātri! 1334 01:28:21,928 --> 01:28:24,848 Nogādājiet pēc iespējas vairāk cilvēku drošībā. 1335 01:28:25,891 --> 01:28:27,017 Bērni? 1336 01:28:30,687 --> 01:28:32,772 - Skrienam! - Aiziet, skrienam! 1337 01:28:33,815 --> 01:28:34,691 Burvi? 1338 01:28:35,150 --> 01:28:36,192 Iešu kopā ar viņiem. 1339 01:28:37,027 --> 01:28:37,944 Fredij? 1340 01:28:40,488 --> 01:28:41,364 Anna? 1341 01:28:42,949 --> 01:28:44,034 Anna! 1342 01:28:44,200 --> 01:28:45,118 Anna! 1343 01:28:48,079 --> 01:28:51,041 Es īsti nezinu, kas man kā mātei jādara. 1344 01:28:58,757 --> 01:29:00,133 Ei! Kalīsij! 1345 01:29:14,314 --> 01:29:17,567 Man bija ļoti patīkami. Un tev? 1346 01:29:34,918 --> 01:29:35,752 Jā. 1347 01:29:36,711 --> 01:29:38,713 Mēs tevi mīlam, Pērkondārd. 1348 01:29:38,922 --> 01:29:40,298 Tu esi labākais, kapteini Mārvel. 1349 01:29:40,465 --> 01:29:42,717 - Jā, aiziet, Augstspriegum! - Sveiks, vecīt! 1350 01:29:43,260 --> 01:29:45,303 Patiesībā Maksimālais Spriegums. 1351 01:29:45,470 --> 01:29:47,222 Mēs vēl domājam vārdu. 1352 01:29:54,312 --> 01:29:56,439 Tu domāji, ka esi neievainojams. 1353 01:29:56,606 --> 01:29:57,816 Bet nē. 1354 01:29:58,441 --> 01:30:00,026 Burvju uguns. 1355 01:30:00,193 --> 01:30:01,945 Burvestība nokauj burvestību. 1356 01:30:02,112 --> 01:30:05,031 Jā. "Burvestība nokauj burvestību." Esmu par jums pārāks, kundzīt. 1357 01:30:05,198 --> 01:30:07,659 Es tikai uzvelkos, jo mans tērps nekad nav tā dedzis. 1358 01:30:07,826 --> 01:30:10,287 Un vēl. Neviens nečakarēs manu pilsētu! 1359 01:30:10,453 --> 01:30:12,205 Saprotat? 1360 01:30:12,372 --> 01:30:14,457 Es uzveicu savu nodevīgo māsu. 1361 01:30:14,624 --> 01:30:15,667 Dievieti. 1362 01:30:15,834 --> 01:30:17,878 Domā, ka es neiznīcināšu tevi? 1363 01:31:05,050 --> 01:31:06,635 Zizlis visu absorbē. 1364 01:31:07,636 --> 01:31:08,470 Kā akumulators. 1365 01:31:14,851 --> 01:31:15,977 Pareizi. 1366 01:31:16,728 --> 01:31:17,604 Bēdz! 1367 01:31:18,355 --> 01:31:19,439 Tā ir briesmīga ideja. 1368 01:31:19,606 --> 01:31:22,150 Tu neapzinies viņu mežonību un nežēlību. 1369 01:31:25,695 --> 01:31:26,571 Ak, nē. 1370 01:31:55,809 --> 01:31:57,394 - Sveika. - Nē. 1371 01:32:01,147 --> 01:32:02,357 Viss kārtībā. Nāc šurp. 1372 01:32:07,404 --> 01:32:08,238 Darla... 1373 01:32:08,405 --> 01:32:10,699 Viss kārtībā. Laba meitene. 1374 01:32:18,415 --> 01:32:19,416 Uzmanies! 1375 01:32:20,667 --> 01:32:21,501 Darla! 1376 01:32:44,608 --> 01:32:45,859 Izgaršo varavīksni! 1377 01:32:48,236 --> 01:32:49,321 Gardi, vai ne? 1378 01:32:49,487 --> 01:32:51,573 Šīs visvairāk līdzinās ambrozijai. 1379 01:33:16,598 --> 01:33:17,599 Laba meitene. 1380 01:33:34,991 --> 01:33:36,409 Mums vajadzēs vairāk Skittles. 1381 01:34:13,405 --> 01:34:14,739 Izgaršo varavīksni, maitasga... 1382 01:34:34,843 --> 01:34:35,927 Nē, nē, nē... 1383 01:34:37,053 --> 01:34:38,388 Kundze, jūs nedrīkstat mirt! 1384 01:34:38,555 --> 01:34:40,515 Nu taču, Billij! Spējas, spējas... 1385 01:34:40,682 --> 01:34:43,935 Medicīniskas spējas. Nē. Atdzīvināšanas spējas. 1386 01:34:51,568 --> 01:34:52,611 Malā! 1387 01:34:54,070 --> 01:34:56,114 Aiziet! Vēlreiz. Malā! 1388 01:34:56,281 --> 01:34:57,240 Beidz! Beidz! 1389 01:34:57,407 --> 01:35:00,201 Ļauj man mierīgi doties uz Pazemes valstību. 1390 01:35:00,785 --> 01:35:03,121 Kundze, uzklausiet mani. 1391 01:35:03,288 --> 01:35:04,497 Negribu, lai vēl kāds mirst. 1392 01:35:04,664 --> 01:35:07,417 Ne ǵimene, ne Anteja, neviens. Viņus var glābt. 1393 01:35:07,584 --> 01:35:08,877 Tas viss ir koka dēļ, ja? 1394 01:35:09,044 --> 01:35:11,963 Šķiet, es zinu, kā iznīcināt koku un pie reizes arī pūķi. 1395 01:35:12,130 --> 01:35:15,425 Ladons ir pārāk spēcīgs. 1396 01:35:15,592 --> 01:35:18,428 Ne tad, ja uzlādēšu zizli ar zibeni. 1397 01:35:18,595 --> 01:35:19,512 Bumba? 1398 01:35:20,847 --> 01:35:23,141 - Ar to pietiks, lai nokautu pūķi? - Ne tikai. 1399 01:35:24,976 --> 01:35:28,647 Tu iznīcinātu visu, kas atrodas zem kupola. 1400 01:35:30,106 --> 01:35:32,025 Tad man ir vēl viens lūgums. 1401 01:35:35,111 --> 01:35:36,863 Ejam. 1402 01:35:37,030 --> 01:35:38,114 Tālāk ir patvertne. 1403 01:35:38,281 --> 01:35:40,450 Tur ir patvertne. Ejam. 1404 01:35:40,617 --> 01:35:42,619 Ejiet, neskrieniet. Tālāk ir patvertne. 1405 01:35:43,453 --> 01:35:44,454 Ejam. 1406 01:35:46,081 --> 01:35:47,666 Ejiet tālāk. 1407 01:35:47,832 --> 01:35:49,042 Anna! 1408 01:35:49,376 --> 01:35:50,252 Anna! 1409 01:35:51,253 --> 01:35:52,170 Anna! 1410 01:36:00,345 --> 01:36:01,513 Aiziet. Bēgam. 1411 01:36:01,680 --> 01:36:02,681 Aiz muguras. 1412 01:36:16,486 --> 01:36:17,904 Aiziet! 1413 01:36:26,121 --> 01:36:27,289 Atpakaļ! 1414 01:36:28,582 --> 01:36:29,958 Bēdziet, bēdziet! 1415 01:36:38,758 --> 01:36:40,051 Anna! 1416 01:36:40,218 --> 01:36:41,344 Ladon... 1417 01:36:42,178 --> 01:36:43,430 nogalini nodevēju. 1418 01:37:16,338 --> 01:37:17,505 Neiespējami. 1419 01:37:17,672 --> 01:37:19,007 Nospied viņu uz ceļiem! 1420 01:37:33,021 --> 01:37:34,981 Mans spēks ir zudis. Es nevaru. 1421 01:37:35,690 --> 01:37:37,067 Kas es par dievieti bez spēka? 1422 01:37:37,484 --> 01:37:39,527 Tavs lielākais spēks 1423 01:37:39,694 --> 01:37:40,820 esi tu pati. 1424 01:37:40,987 --> 01:37:42,197 Tu man to iemācīji. 1425 01:37:50,580 --> 01:37:52,290 Nogalini viņus! 1426 01:38:09,724 --> 01:38:10,767 Bum! 1427 01:38:11,893 --> 01:38:14,312 Pūķim tā droši vien ir liela vilšanās. 1428 01:38:17,023 --> 01:38:18,191 Ja tu vispār esi pūķis. 1429 01:38:18,358 --> 01:38:19,985 Tu lido un spļauj uguni, 1430 01:38:20,151 --> 01:38:22,195 bet tu arī esi no koka. Ar to nelepojas, 1431 01:38:22,362 --> 01:38:24,614 tas ir nopietns dizaina trūkums, ja godīgi. 1432 01:38:25,949 --> 01:38:26,992 Fredij, Anteja, nē! 1433 01:38:31,538 --> 01:38:32,372 Novērsies! 1434 01:38:32,539 --> 01:38:33,748 Jau otro reizi. 1435 01:38:33,915 --> 01:38:36,084 Šoreiz pat nevajadzēja liesmojošu vijoli. 1436 01:38:37,794 --> 01:38:39,963 Gribi zizli? Paņem. 1437 01:39:14,789 --> 01:39:16,541 Tagad, Hespera. 1438 01:39:18,919 --> 01:39:20,128 Tagad, Hespera. 1439 01:39:23,381 --> 01:39:24,841 Tagad. Tagad. 1440 01:40:25,569 --> 01:40:26,903 Nē. 1441 01:40:27,070 --> 01:40:28,613 Nē! Nē! 1442 01:40:52,637 --> 01:40:53,930 Aizvāc kupolu. 1443 01:40:54,097 --> 01:40:56,099 Kamēr es vēl elpoju, 1444 01:40:57,058 --> 01:40:58,727 kupols paliks. 1445 01:40:59,644 --> 01:41:03,440 Līdz tiksimies otrā pusē, māsa. 1446 01:41:47,067 --> 01:41:47,901 Billij! 1447 01:41:48,693 --> 01:41:50,278 - Nāc laukā! - Nevaru. 1448 01:41:50,445 --> 01:41:51,446 Billij. 1449 01:41:51,613 --> 01:41:53,198 Man tas ir jādara. 1450 01:41:55,450 --> 01:41:57,994 Billij, ko tu dari? Tev tur nav jābūt. 1451 01:41:58,161 --> 01:42:00,121 Ir gan. 1452 01:42:01,456 --> 01:42:03,208 Man likās, ka nevaru izdarīt neko labu, 1453 01:42:03,375 --> 01:42:05,126 ka savas spējas neesmu pelnījis, 1454 01:42:06,670 --> 01:42:08,088 bet kaut ko es tomēr varu. 1455 01:42:08,630 --> 01:42:09,631 Nē. 1456 01:42:10,632 --> 01:42:11,925 Es varu jūs visus izglābt. 1457 01:42:12,300 --> 01:42:13,802 Visi vai neviens! 1458 01:42:13,969 --> 01:42:14,886 Jā. 1459 01:42:15,053 --> 01:42:17,222 Visa mana ǵimene dzīvos, un neviens necietīs. 1460 01:42:20,600 --> 01:42:22,561 Fredij, man nav bijusi ǵimene. Tu zini. 1461 01:42:23,395 --> 01:42:25,272 Visi, kas man bija mīļi, mani pameta. 1462 01:42:25,438 --> 01:42:27,274 Mamma, tētis, visi. 1463 01:42:28,567 --> 01:42:30,277 Kad atradu jūs, es jums pieķēros, 1464 01:42:30,443 --> 01:42:31,653 un esmu turējies pārāk cieši. 1465 01:42:32,070 --> 01:42:32,904 Nē. 1466 01:42:33,071 --> 01:42:34,573 Neļāvu jums dzīvot savu dzīvi. 1467 01:42:36,449 --> 01:42:37,951 Nu jums ir jāceļas spārnos. 1468 01:42:38,493 --> 01:42:39,494 Bet kā tad tu? 1469 01:42:44,541 --> 01:42:46,334 Esmu kapteinis Visspējis juniors. 1470 01:42:48,712 --> 01:42:50,171 Neaizmirsti. 1471 01:43:42,891 --> 01:43:44,517 Tagad liksim punktu. 1472 01:43:44,684 --> 01:43:47,062 Jā. Liksim. 1473 01:43:58,031 --> 01:43:59,532 Aiziet, Billij. 1474 01:44:27,561 --> 01:44:28,770 Viņš spēs. Mēs spēsim. 1475 01:44:28,937 --> 01:44:30,730 Viņam izdosies. 1476 01:44:30,897 --> 01:44:31,982 Billij. 1477 01:44:36,361 --> 01:44:37,571 Lido. 1478 01:44:50,041 --> 01:44:51,001 Billij. 1479 01:44:52,043 --> 01:44:53,670 Ejam, mīļum. Aiziet! 1480 01:45:01,970 --> 01:45:02,804 Nē! 1481 01:46:53,540 --> 01:46:56,126 Šezam! 1482 01:47:12,976 --> 01:47:13,810 Billij! 1483 01:47:15,186 --> 01:47:17,188 Īsts dievs... 1484 01:47:17,355 --> 01:47:18,565 kā izrādās. 1485 01:48:11,618 --> 01:48:12,827 Viņam izdevās. 1486 01:48:20,627 --> 01:48:21,628 Mums jādodas. 1487 01:48:29,094 --> 01:48:30,095 Billij? 1488 01:48:30,679 --> 01:48:31,680 Billij? 1489 01:48:33,098 --> 01:48:34,099 Billij! 1490 01:48:35,976 --> 01:48:37,018 Billij! 1491 01:48:38,478 --> 01:48:40,480 Billij. Kur tu esi? 1492 01:48:41,022 --> 01:48:42,107 Billij! 1493 01:48:44,067 --> 01:48:45,068 Billij? 1494 01:48:49,030 --> 01:48:51,157 Billij! Billij. 1495 01:48:53,743 --> 01:48:54,786 Billij! 1496 01:48:54,953 --> 01:48:55,954 Billij! 1497 01:48:56,997 --> 01:48:58,123 Billij! 1498 01:48:58,290 --> 01:48:59,583 Vecīt, mosties. Tu uzvarēji. 1499 01:49:02,335 --> 01:49:04,004 Tā. Tev ir jāmostas. 1500 01:49:04,170 --> 01:49:06,798 Šajā brīdī tev jāmostas, jāatver acis, jāiesmejas 1501 01:49:06,965 --> 01:49:10,176 un jāsaka: "Piemānīju!" Jo tu mani piemānīji. 1502 01:49:11,553 --> 01:49:13,054 Vecīt. Joks beidzies. 1503 01:49:14,264 --> 01:49:15,348 Billij! 1504 01:49:17,100 --> 01:49:19,227 Billij! Nu taču. 1505 01:49:21,730 --> 01:49:23,064 Fredij. 1506 01:49:26,276 --> 01:49:27,611 Ko tu izdarīji? 1507 01:49:29,946 --> 01:49:30,906 Mosties, Billij. 1508 01:49:31,072 --> 01:49:32,824 - Billij? - Viņš ir šeit! 1509 01:49:35,911 --> 01:49:36,912 Billij! 1510 01:49:39,456 --> 01:49:40,832 Draņķis! 1511 01:49:42,042 --> 01:49:44,252 Mēs esam komanda! 1512 01:49:45,420 --> 01:49:46,421 Ak, Billij. 1513 01:49:47,923 --> 01:49:48,757 Billij! 1514 01:49:49,216 --> 01:49:51,384 Manu dēliņ. Nē. 1515 01:49:55,972 --> 01:49:57,557 Viņš bija varonis. 1516 01:49:59,184 --> 01:50:00,894 Viņš bija varonis un dievs. 1517 01:50:01,686 --> 01:50:03,813 Un tā viņš arī jāapglabā. 1518 01:50:08,276 --> 01:50:09,277 Draudziņ. 1519 01:51:17,804 --> 01:51:19,514 Vai šī zeme kādreiz atkopsies? 1520 01:51:20,599 --> 01:51:22,559 Zizlī vairs nav maǵijas. 1521 01:51:23,351 --> 01:51:26,229 Tikai dieva dzirksts var atjaunot tā spēku, 1522 01:51:27,272 --> 01:51:28,773 bet dievu vairs nav. 1523 01:51:30,317 --> 01:51:31,651 Viens ir. 1524 01:51:50,462 --> 01:51:51,296 Ko? 1525 01:53:19,009 --> 01:53:19,968 Tas ir zombijs! 1526 01:53:22,470 --> 01:53:23,346 Draugi! 1527 01:53:24,222 --> 01:53:25,473 Velns parāvis! 1528 01:53:25,640 --> 01:53:26,725 Jūs mani apglabājāt? 1529 01:53:27,601 --> 01:53:29,686 Nepagāja ne divas minūtes! 1530 01:53:30,103 --> 01:53:31,104 Ak, Billij! 1531 01:53:32,814 --> 01:53:33,857 Ei! 1532 01:53:34,024 --> 01:53:36,318 Ak! Man jūsu pietrūka. 1533 01:53:39,237 --> 01:53:40,238 Sveiks. 1534 01:53:41,698 --> 01:53:43,575 Ak dievs. Sveika. 1535 01:53:43,742 --> 01:53:44,951 Kāpēc neviens neteica... 1536 01:53:45,452 --> 01:53:47,245 Sveika. Atvaino, es ne... 1537 01:53:47,412 --> 01:53:49,623 Es tevi neredzēju, es biju... 1538 01:53:50,457 --> 01:53:51,583 Es tobrīd biju miris. 1539 01:53:52,626 --> 01:53:53,752 Tātad... 1540 01:53:54,711 --> 01:53:56,046 saņēmi manu putnu vēstuli? 1541 01:53:57,631 --> 01:53:58,632 Es... 1542 01:54:00,342 --> 01:54:01,676 Tev kaut kas ir... 1543 01:54:03,428 --> 01:54:04,429 Uz... 1544 01:54:04,763 --> 01:54:05,680 Kur? 1545 01:54:06,932 --> 01:54:07,807 Ko? 1546 01:54:08,850 --> 01:54:09,768 Tas ir zirneklis. 1547 01:54:09,935 --> 01:54:11,353 Atvaino, tas ir pretīgi. 1548 01:54:11,519 --> 01:54:13,480 Arī ļoti mulsinoši. 1549 01:54:14,022 --> 01:54:15,065 Jā. 1550 01:54:15,232 --> 01:54:16,942 Bet tu paveici ko apbrīnojamu. 1551 01:54:17,776 --> 01:54:19,194 Tu upurējies. 1552 01:54:19,736 --> 01:54:21,738 Pateicoties tev, pasaule atkal ir dzīva. 1553 01:54:22,739 --> 01:54:26,159 Varbūt tagad dievi un cilvēki dzīvos mierā. 1554 01:54:26,743 --> 01:54:27,661 Jā. 1555 01:54:29,079 --> 01:54:30,997 Izmanto Zeva spēku gudri. 1556 01:54:33,333 --> 01:54:34,751 Visu labu, Billij Batson. 1557 01:54:37,045 --> 01:54:40,799 Zini, tas, ka tava tēva spēks plūst manā ķermenī, 1558 01:54:40,966 --> 01:54:43,385 mūs nepadara par radiniekiem, 1559 01:54:43,552 --> 01:54:46,346 un pēc pieciem mēnešiem man būs 18, tāpēc... 1560 01:54:46,888 --> 01:54:48,682 Labāk glāb pasauli, puika. 1561 01:54:49,182 --> 01:54:51,017 Jā, tas... Labi, forši. 1562 01:54:51,184 --> 01:54:52,394 Atā. 1563 01:54:52,811 --> 01:54:54,813 Kāpēc mūsu zēnus saista vecākas sievietes? 1564 01:54:57,440 --> 01:54:58,316 Tā. 1565 01:54:59,276 --> 01:55:00,360 Kurš grib atgūt spējas? 1566 01:55:02,737 --> 01:55:03,947 Varam to nokārtot, ja? 1567 01:55:04,781 --> 01:55:06,908 - Jā. - Labi. 1568 01:55:07,075 --> 01:55:08,368 Es gribētu atgūt māju. 1569 01:55:08,952 --> 01:55:10,078 Mēs to varam? 1570 01:55:12,080 --> 01:55:13,206 Vakariņas! 1571 01:55:13,373 --> 01:55:16,042 - Nāku. - Paldies, ka ievērojat noteikumus. 1572 01:55:16,209 --> 01:55:17,752 {\an8}MĀJĀS ŠEZAMOT AIZLIEGTS 1573 01:55:20,922 --> 01:55:21,798 Anteja. 1574 01:55:22,299 --> 01:55:26,136 Vai esi izlēmusi, ko darīsi ar to savu dievu valstību? 1575 01:55:26,303 --> 01:55:28,847 Vispār es būšu prom, kamēr tā atkopjas. 1576 01:55:29,014 --> 01:55:30,515 Pavadīšu laiku kopā ar cilvēkiem. 1577 01:55:31,016 --> 01:55:32,434 Iepazīšu jūsu pasauli, 1578 01:55:32,601 --> 01:55:34,978 skatīšos, ko varam cits no cita mācīties. 1579 01:55:35,145 --> 01:55:36,688 Pirmā gudrības pazīme: 1580 01:55:36,855 --> 01:55:38,565 atzīt, ka vienmēr ir, ko mācīties. 1581 01:55:38,732 --> 01:55:40,025 Es sāku tam piekrist. 1582 01:55:42,027 --> 01:55:43,194 Es atvēršu. 1583 01:55:47,657 --> 01:55:48,491 O! 1584 01:55:49,951 --> 01:55:50,785 Draugi? 1585 01:55:51,536 --> 01:55:52,370 Draugi! 1586 01:56:00,003 --> 01:56:01,087 Tas ir burvis. 1587 01:56:02,839 --> 01:56:03,840 - Ak dievs! - Nevar būt! 1588 01:56:04,799 --> 01:56:06,343 - Jā. - Paskat tik! 1589 01:56:06,509 --> 01:56:07,761 - Cik izskatīgs. - Oho! 1590 01:56:07,928 --> 01:56:09,137 - Vareni. - Tu esi švīts. 1591 01:56:09,304 --> 01:56:10,889 - Satriecoši. - Izskaties lieliski! 1592 01:56:11,056 --> 01:56:13,058 Es biju tepat netālu 1593 01:56:13,225 --> 01:56:16,102 un gribēju izteikt pateicību, pirms dodos prom. 1594 01:56:17,312 --> 01:56:18,146 Atvainojiet. 1595 01:56:18,313 --> 01:56:21,107 Durvju zvans saplīsis. Nu, saplīsis ir viss. 1596 01:56:22,234 --> 01:56:23,109 Ne viss. 1597 01:56:26,196 --> 01:56:27,489 Tu vienkārši biji netālu? 1598 01:56:28,448 --> 01:56:30,158 Labi, es ierados pēc zižļa. 1599 01:56:30,325 --> 01:56:32,202 Varbūt pagaidām glabāšu to pie sevis. 1600 01:56:32,369 --> 01:56:36,164 Un gribēju redzēt jūsu sejas vēl pēdējo reizi, 1601 01:56:36,331 --> 01:56:37,958 pirms pārvēršos pelnu čupā. 1602 01:56:38,124 --> 01:56:39,251 - Pag, ko? - Nē! 1603 01:56:39,417 --> 01:56:41,586 Es jokoju. Mani gaida taksis. 1604 01:56:41,753 --> 01:56:42,879 Turklāt 1605 01:56:43,046 --> 01:56:45,799 es pārāk ilgi esmu nīcis klintīs un cietumos. 1606 01:56:46,424 --> 01:56:48,134 Pienācis laiks apskatīt jūsu pasauli. 1607 01:56:48,426 --> 01:56:49,511 Man bija gods 1608 01:56:50,095 --> 01:56:52,264 un privilēǵija redzēt jūsu triumfu. 1609 01:56:52,764 --> 01:56:54,015 Nemaz tik slikts burvis neesi. 1610 01:56:54,349 --> 01:56:55,183 Paldies, Džef. 1611 01:56:56,476 --> 01:56:57,394 Nu cik var! 1612 01:56:58,812 --> 01:56:59,813 Un vēl... 1613 01:57:01,273 --> 01:57:02,816 kāds ir mans supervaroņa vārds? 1614 01:57:05,360 --> 01:57:07,696 Tavs vārds ir 1615 01:57:08,738 --> 01:57:09,739 Šezams. 1616 01:57:10,782 --> 01:57:11,700 - Protams. - Jā. 1617 01:57:15,453 --> 01:57:17,122 Uzskatu, ka varam izdomāt labāku. 1618 01:58:02,208 --> 01:58:04,878 {\an8}ATLANTA MEITAS 1619 01:58:11,426 --> 01:58:13,136 {\an8}CIKLOPS - MĪNOTAURS 1620 01:58:16,306 --> 01:58:17,724 {\an8}MANTIKORA 1621 01:58:19,142 --> 01:58:20,310 HARPIJA 1622 01:58:26,983 --> 01:58:28,860 FREDIJA PIEZĪMJU GRĀMATA 1623 01:59:33,091 --> 01:59:33,925 ŠEZAMS 1624 01:59:47,689 --> 01:59:52,360 {\an8}ŠEZAM! DIEVU DUSMAS 1625 01:59:57,032 --> 01:59:58,491 Man sāp kājas. Cik vēl tālu? 1626 01:59:58,658 --> 02:00:01,369 Jau vaicāji. Par 10 sekundēm mazāk. 1627 02:00:01,536 --> 02:00:04,289 Piedod, es tikai domāju, ka vajadzēja piebraukt tuvāk. 1628 02:00:04,456 --> 02:00:06,833 Viņš nezina, ka būsim, un es negribu viņu izbiedēt. 1629 02:00:07,042 --> 02:00:09,377 Izbiedēt. Viņš ir supervaronis, nevis briedis. 1630 02:00:09,544 --> 02:00:10,545 Labi, ejam prom. 1631 02:00:10,754 --> 02:00:12,881 Un varēsi teikt Volerei, ka, lai gan, 1632 02:00:13,089 --> 02:00:15,217 viņasprāt, šis puisis iederētos komandā, 1633 02:00:15,342 --> 02:00:19,304 mēs viņu tā arī nesatikām, jo tev kājās bija sūdīgas botas. 1634 02:00:20,055 --> 02:00:22,891 Pirmkārt, tie ir zābaki, un nevis sūdīgi, bet jauni. 1635 02:00:23,058 --> 02:00:24,184 Vēl neesmu iestaigājis. 1636 02:00:24,351 --> 02:00:25,310 Aizveries. 1637 02:00:26,228 --> 02:00:29,147 Volere teica, ka viņš ir ļoti spēcīgs, 1638 02:00:29,314 --> 02:00:30,857 bet mazliet nenobriedis. 1639 02:00:31,066 --> 02:00:32,234 Lieliski. 1640 02:00:44,579 --> 02:00:46,039 - Billijs Batsons. - Jā? 1641 02:00:46,206 --> 02:00:47,207 Tas ir - nē. 1642 02:00:47,958 --> 02:00:50,877 Nekad to vārdu neesmu dzirdējis. Nesaprotu, par ko runājat. 1643 02:00:51,044 --> 02:00:54,297 Bet es gribētu ar viņu iepazīties, jo viņš šķiet foršs. Un jautrs. 1644 02:00:54,464 --> 02:00:58,635 Un talantīgs. Un trakoti izskatīgs, bet šī daile ir bīstama. 1645 02:00:58,885 --> 02:01:00,637 Ko tu tur muldi? 1646 02:01:00,804 --> 02:01:02,305 Nomierinies. Mēs zinām, kas esi. 1647 02:01:02,973 --> 02:01:03,807 Kā? 1648 02:01:03,974 --> 02:01:05,141 Par to neuztraucies. 1649 02:01:06,184 --> 02:01:07,102 Kas jūs tādi esat? 1650 02:01:07,269 --> 02:01:10,313 Neuztraucies arī par to. Esam redzējuši, ko tu spēj. 1651 02:01:10,480 --> 02:01:12,148 Gribam izteikt piedāvājumu. 1652 02:01:12,315 --> 02:01:14,317 - Vai vēlies pievienoties Taisnī... - Jā! 1653 02:01:14,526 --> 02:01:17,779 Tūkstoškārt jā! Ak dievs! Es par to sapņoju! 1654 02:01:17,946 --> 02:01:19,739 Nu, ne tieši par šo. 1655 02:01:19,948 --> 02:01:22,117 Parasti tajā sapnī ir Brīnumsieviete, bet... 1656 02:01:23,785 --> 02:01:25,245 Nu, tas bija viegli. 1657 02:01:25,996 --> 02:01:27,372 Laipni lūgts Taisnīguma biedrībā. 1658 02:01:27,581 --> 02:01:29,416 Jā! Lielisk... Pag, ko? 1659 02:01:29,624 --> 02:01:32,210 Taisnīguma biedrība? Tā nav tā pati Taisnības līga? 1660 02:01:32,377 --> 02:01:35,380 Nav. Taisnīguma biedrība nav Taisnības līga, 1661 02:01:35,547 --> 02:01:37,215 jo nosaukumi atšķiras. 1662 02:01:37,382 --> 02:01:39,175 Es gribu būt Brīnumsievietes grupā. 1663 02:01:39,342 --> 02:01:41,469 - Tas ir pie jums? - Nē. 1664 02:01:41,636 --> 02:01:43,597 Kāpēc esi kā apsēsts ar Brīnumsievieti? 1665 02:01:43,763 --> 02:01:44,639 Viņš joko? 1666 02:01:45,557 --> 02:01:46,433 Nē? 1667 02:01:46,766 --> 02:01:48,310 Labi. Es aizeju. 1668 02:01:48,894 --> 02:01:50,770 Es pagaidīšu šeit. Apavu dēļ. 1669 02:01:50,937 --> 02:01:52,814 Vai atbrauksi pēc manis? 1670 02:01:52,981 --> 02:01:55,317 Paklau, neliela konstruktīva kritika. 1671 02:01:55,483 --> 02:01:58,653 Diezgan mulsinoši, ka ir divas dažādas supervaroņu grupas, 1672 02:01:58,862 --> 02:02:02,115 kas ir pilnīgi nesaistītas, bet abu nosaukumos ir "taisnība". 1673 02:02:02,282 --> 02:02:04,409 Vai neesat domājuši par zīmola pārveidošanu? 1674 02:02:04,618 --> 02:02:09,205 Tikai aši pameklējot Thesaurus.com, ir tik daudz variantu. 1675 02:02:09,372 --> 02:02:11,625 Piemēram, "Varas biedrība". 1676 02:02:12,459 --> 02:02:15,629 "Kodeksa biedrība". Stulbi. Juridiskie termini. 1677 02:02:16,838 --> 02:02:18,757 "Atriebēju biedrība". 1678 02:02:20,342 --> 02:02:21,801 Man nez kādēļ patīk. 1679 02:08:28,043 --> 02:08:32,964 ŠEZAM! DIEVU DUSMAS 1680 02:08:57,322 --> 02:09:01,243 Nu ko, doktor. Atkal satiekamies. 1681 02:09:01,409 --> 02:09:03,119 Kur, pie velna, tu biji? 1682 02:09:03,286 --> 02:09:06,206 Lai īstenotu ideālu plānu, doktor, 1683 02:09:06,373 --> 02:09:08,583 ir jābūt pacietīgam. 1684 02:09:08,750 --> 02:09:10,210 Par ko tu runā? 1685 02:09:11,920 --> 02:09:13,672 Pagājuši divi gadi, sasodīts! 1686 02:09:13,838 --> 02:09:18,635 Jā. Bet vai tad laiks nav tikai prāta triks? 1687 02:09:18,802 --> 02:09:20,053 Bezjēdzīgs mērs. 1688 02:09:20,220 --> 02:09:22,722 Paklau. Man ir 57 gadi. 1689 02:09:22,889 --> 02:09:26,017 Es sēžu betona kastē starp plānprātiņiem, 1690 02:09:26,184 --> 02:09:28,019 gaidot, kad tārps iedarbinās 1691 02:09:28,186 --> 02:09:30,564 kaut kādu neskaidru plānu, par ko man nestāsta? 1692 02:09:30,730 --> 02:09:33,275 Pārvietošanās man prasa ļoti ilgu laiku. 1693 02:09:33,441 --> 02:09:36,111 Man nav kāju, man nav spārnu. 1694 02:09:36,278 --> 02:09:39,573 Es tikai visu laiku lienu. 1695 02:09:39,739 --> 02:09:42,158 Bet tā vairs nebūs ilgi. 1696 02:09:45,036 --> 02:09:46,705 Izstāsti man visu. 1697 02:09:48,248 --> 02:09:49,958 Man tikai vēl kaut kas jāizdara. 1698 02:09:50,375 --> 02:09:52,377 Ko? Nē! 1699 02:09:53,920 --> 02:09:55,505 Velns parāvis! 1700 02:10:01,928 --> 02:10:03,930 Subtitrus tulkoja: Aija Apse