1 00:01:09,195 --> 00:01:14,326 Det berättas om ett tappert fåtal som steg ur stridsdammet och dimman. 2 00:01:14,492 --> 00:01:16,912 Vilka vapen de måste ha haft... 3 00:01:17,078 --> 00:01:21,416 Vilket för oss till det här föremålet, gudarnas mytomspunna stav. 4 00:01:22,042 --> 00:01:27,756 Enligt Homeros bar staven på alla gudars gåva. 5 00:01:29,132 --> 00:01:35,889 Välkomna, soldater! Visst är museer roliga? Som nöjesparker för hjärnan. 6 00:01:37,933 --> 00:01:42,062 Ni behöver inte knuffas, alla hinner se den. 7 00:01:42,229 --> 00:01:46,066 Staven är snidad i kärnvirke och var försvunnen i över två tusen år, 8 00:01:46,233 --> 00:01:49,945 tills de båda halvorna nyligen påträffades 9 00:01:50,111 --> 00:01:54,324 på en avfallsanläggning utanför Philadelphia, av alla ställen. 10 00:01:54,491 --> 00:01:57,744 Tre sopkomprimatorer ska tydligen ha gått sönder. 11 00:01:57,911 --> 00:02:02,415 Låt bli det där. Här är det jag som... 12 00:02:02,582 --> 00:02:03,708 Sluta! 13 00:02:07,504 --> 00:02:08,546 Min herre! 14 00:02:12,008 --> 00:02:13,301 Vad håller ni på med? 15 00:02:57,178 --> 00:03:00,432 Låt kaoset flöda. 16 00:03:07,063 --> 00:03:08,940 Låt kaoset flöda. 17 00:03:18,533 --> 00:03:19,367 Låt kaoset flöda. 18 00:03:44,809 --> 00:03:45,769 Hjälp! 19 00:04:08,500 --> 00:04:10,669 Snälla ni, låt mig gå. 20 00:04:11,461 --> 00:04:13,755 Thrymmatízo. 21 00:04:16,216 --> 00:04:17,716 Herregud! Se upp! 22 00:05:01,845 --> 00:05:03,972 Ja, museer är visst roliga. 23 00:05:07,934 --> 00:05:09,102 Mer sånt. 24 00:05:09,269 --> 00:05:12,606 Vi kan inte göra något så länge staven är itu. 25 00:05:12,772 --> 00:05:15,108 Det här rikets förkämpar är fler än vi. 26 00:05:15,275 --> 00:05:20,071 Människornas förkämpar är människor. Vi är gudar. 27 00:05:20,238 --> 00:05:22,991 Underskatta inte trollkarlen. 28 00:05:23,158 --> 00:05:28,079 För att försvara gudarnas krafter har han givetvis valt ut 29 00:05:28,246 --> 00:05:34,294 de starkaste, skarpsinnigaste förkämparna som står att finna i detta rike. 30 00:05:34,461 --> 00:05:36,880 Jag är en idiot. 31 00:05:37,047 --> 00:05:40,717 Jag förtjänar inte de här krafterna. Vad tillför jag? 32 00:05:40,884 --> 00:05:45,931 Det finns redan en hjälte i röd dräkt med blixt på, som är snabbare än jag. 33 00:05:46,097 --> 00:05:51,061 Aquaman är stor och manlig, och Batman är så cool. 34 00:05:51,228 --> 00:05:53,188 Jag är bara jag. 35 00:05:53,355 --> 00:05:59,236 Min familj ser mig som en ledare, men jag känner mig som en bluff. 36 00:05:59,402 --> 00:06:03,198 Du vet väl att jag är pediatriker? 37 00:06:05,158 --> 00:06:06,785 Visst? 38 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 Billy Batson rekommenderade dig. 39 00:06:10,789 --> 00:06:15,877 Men hur som helst, kan du göra så att mina tankar... typ slutar? 40 00:06:16,044 --> 00:06:19,631 Jag är alltså pediatriker, inte psykiater, 41 00:06:19,798 --> 00:06:23,218 men det du beskriver låter som bluffsyndrom. 42 00:06:23,843 --> 00:06:26,972 Ofta bottnar det i ett tidigt trauma, 43 00:06:27,138 --> 00:06:31,226 så får jag fråga hur du minns din barndom? 44 00:06:31,685 --> 00:06:33,103 Som om den var i dag. 45 00:06:34,104 --> 00:06:35,897 Ett trauma? Inte vet jag... 46 00:06:36,064 --> 00:06:40,902 Jag har aldrig träffat pappa, mamma övergav mig på en julkarneval, 47 00:06:41,069 --> 00:06:44,781 jag växte upp i fostersystemet, rymde från elva hem, slogs... 48 00:06:44,948 --> 00:06:49,369 Sen blev jag kidnappad av en trollkarl som gav mig superkrafter och sen bara dog. 49 00:06:49,536 --> 00:06:50,620 Det var inte lite. 50 00:06:50,787 --> 00:06:53,498 En doktor frammanade sju demoner och tog min familj som gisslan, 51 00:06:53,665 --> 00:06:56,626 så vi slet ut ett av hans ögon, och sen fick alla superkrafter, 52 00:06:56,793 --> 00:07:01,381 men nu gör alla liksom sin grej medan jag försöker hålla oss samman. 53 00:07:01,548 --> 00:07:04,050 Okej, vi går igenom det där... 54 00:07:04,217 --> 00:07:07,304 Du blev övergiven av dina föräldrar och sen av systemet, 55 00:07:07,470 --> 00:07:10,140 och nu av staden du försöker försvara. 56 00:07:10,307 --> 00:07:11,933 Inte av staden. 57 00:07:13,852 --> 00:07:15,353 "Övergiven av staden." 58 00:07:15,520 --> 00:07:18,523 - Ingen läser Tribune. - Jag gör det. 59 00:07:18,690 --> 00:07:22,819 Okej... Tack för hjälpen, men nu har jag riktiga problem. 60 00:07:22,986 --> 00:07:27,407 Det är en gisslansituation med terrorister, så... 61 00:07:27,574 --> 00:07:29,868 - En gisslansituation? - Ja. 62 00:07:37,000 --> 00:07:38,418 {\an8}GISSLAN DÖDAD UPPDRAGET MISSLYCKAT 63 00:07:38,585 --> 00:07:40,503 Jag suger apa på det här. 64 00:07:42,047 --> 00:07:46,384 - Varför ska vi jämt spela krigsspel? - För att öva inför vårt andra jobb. 65 00:07:46,551 --> 00:07:51,473 Jag menar allvar. Militär strategi, en grupp med olika egenskaper 66 00:07:51,640 --> 00:07:53,850 som möter en okänd fiende. 67 00:07:54,017 --> 00:07:58,396 Jag förstår hur det låter, men blixten slår jämt ner här. 68 00:07:58,563 --> 00:08:02,776 - Det är du som jämt pratar om samarbete. - Men vi behöver inga vapen. 69 00:08:03,568 --> 00:08:04,653 Darla! 70 00:08:05,403 --> 00:08:07,322 - Det här är stort. - Vi är vapnen. 71 00:08:07,489 --> 00:08:12,661 - Varför var det Skittles i mina fickor? - Det skulle bli en överraskning. 72 00:08:12,827 --> 00:08:14,579 Det blev det också. 73 00:08:14,746 --> 00:08:19,251 - Värst vad hon är stingslig. - Varför tror du jag gav henne Skittles? 74 00:08:20,460 --> 00:08:23,380 - Dödar enhörningsarmén Djingis khan? - Ja. 75 00:08:23,547 --> 00:08:24,589 Enhörningar finns inte. 76 00:08:24,756 --> 00:08:27,425 Det kallas för spekulativ historia, Eugene. Slå upp det. 77 00:08:27,592 --> 00:08:30,220 Din gubbe dör, Billy! 78 00:08:34,265 --> 00:08:35,683 - Ser du? - Ja. 79 00:08:35,850 --> 00:08:38,395 Jag sa ju att du skulle fastna för det. 80 00:08:38,562 --> 00:08:40,938 Ja, jag börjar förstå tjusningen. 81 00:08:43,483 --> 00:08:44,401 Vad händer? 82 00:08:53,159 --> 00:08:54,286 Vad gör du? 83 00:08:54,452 --> 00:08:59,833 Möjlig nödsituation. Flera rapporter om bristande vajrar. 84 00:09:00,000 --> 00:09:02,127 Samtliga enheter till Ben Franklin-bron. 85 00:09:03,295 --> 00:09:06,590 - Häftig musik, Freddy. - Ja, väldigt angelägen melodi. 86 00:09:06,756 --> 00:09:10,635 - Vi borde se dem live. - Precis, vi fixar biljetter. 87 00:09:10,802 --> 00:09:14,764 - Två stycken, inte sex. - Alla eller ingen, sån är regeln. 88 00:09:14,931 --> 00:09:20,186 Jag backar härifrån nu, så det här är sista chansen. 89 00:09:20,353 --> 00:09:22,063 Billy Batson, följ med mig. 90 00:09:22,230 --> 00:09:23,773 Nej... 91 00:09:23,940 --> 00:09:26,902 Vilket vackert väder vi har i Philadelphia! 92 00:09:28,320 --> 00:09:29,154 Jaså? 93 00:09:29,321 --> 00:09:30,780 - Snart klar. - Nu igen? 94 00:09:31,364 --> 00:09:32,824 Det får lov att vara nåt bra. 95 00:09:35,702 --> 00:09:38,246 Vad ska ni göra? 96 00:09:39,915 --> 00:09:41,291 Bekämpa brott. 97 00:09:42,918 --> 00:09:43,752 Okej. 98 00:09:44,211 --> 00:09:46,171 - Hej då, mamma. - Hej då, mamma. 99 00:09:46,671 --> 00:09:48,673 - Hej då. - Hej då, Rosa. 100 00:09:51,343 --> 00:09:52,177 Ge det tid. 101 00:10:00,810 --> 00:10:01,978 Beredda? 102 00:10:03,605 --> 00:10:04,564 Shazam! 103 00:10:29,339 --> 00:10:30,423 Herregud. 104 00:10:32,092 --> 00:10:33,552 Den brister! 105 00:10:36,137 --> 00:10:37,138 Spring! 106 00:11:44,331 --> 00:11:45,999 Nej...! 107 00:11:53,381 --> 00:11:58,011 Lägg av... Menar du att jag räddar dig medan du lyssnar på den här låten? 108 00:11:59,679 --> 00:12:01,056 Jag har dig. 109 00:12:14,319 --> 00:12:17,405 Ingen panik, Captain Everypower är här. 110 00:12:23,495 --> 00:12:24,829 Jag skojar, det är jättelätt. 111 00:12:35,257 --> 00:12:36,299 Hej! 112 00:12:38,426 --> 00:12:40,011 Men gud, kattungar! 113 00:12:41,888 --> 00:12:43,557 De är bara så gulliga! 114 00:12:47,185 --> 00:12:48,478 Stack hon bara? 115 00:12:49,479 --> 00:12:51,398 Okej, nu kör vi! 116 00:13:35,525 --> 00:13:36,651 Nej, jag har dig. 117 00:13:36,818 --> 00:13:39,946 Det där är min sidekick, Captain Everypower Junior. 118 00:13:40,572 --> 00:13:43,783 - Vadå "junior"? - Ta tag ordentligt. 119 00:14:04,930 --> 00:14:07,724 - Alla är i säkerhet. - Grymt bra jobbat, Mary. 120 00:14:07,891 --> 00:14:09,517 Samling! 121 00:14:15,398 --> 00:14:17,067 Okej, så här är det. 122 00:14:17,984 --> 00:14:23,156 Vi har en uppgift kvar, att förhindra att bron rasar. 123 00:14:24,574 --> 00:14:26,826 Ben Franklin-bron har rasat. 124 00:14:26,993 --> 00:14:31,706 {\an8}Lyckligtvis har ingen skadats, delvis tack vare våra lokala hjältar. 125 00:14:31,873 --> 00:14:36,586 {\an8}Tack för att jag får vara med, Nancy. Det här är vardagsmat för mig. 126 00:14:36,753 --> 00:14:40,298 {\an8}Hur känns det att ni kallas för "Philadelphias fiaskon"? 127 00:14:40,465 --> 00:14:44,261 Det är ju ingen officiell titel, så jag bryr mig inte om det. 128 00:14:44,427 --> 00:14:45,845 Men huvudsaken är... 129 00:14:46,012 --> 00:14:47,889 Vad är det för fel på folk? 130 00:14:49,307 --> 00:14:53,478 Har du tänkt på att...? Jag kollar vad barnen gör. 131 00:14:53,645 --> 00:14:58,775 Ja, det är nog bäst. De knarkar säkert. Tar selfies och vejpar på TikTok. 132 00:15:03,196 --> 00:15:04,864 Har du en kattunge där? 133 00:15:05,657 --> 00:15:06,741 Nej. 134 00:15:09,578 --> 00:15:13,456 SUPERHJÄLTAR RÄDDAR LIV, FÖRSTÖR BRO 135 00:15:26,845 --> 00:15:28,763 {\an8}FROSSERI 136 00:15:50,368 --> 00:15:53,622 Vadå "förstör bro"? 137 00:15:53,788 --> 00:15:57,292 Att inte rädda, är inte att ha sönder. Har jag fel? 138 00:15:57,459 --> 00:15:59,419 Vi räddade oräkneliga liv. 139 00:15:59,586 --> 00:16:05,508 {\an8}- 162. De går att räkna. - Känslomässigt oräkneliga, Mary. 140 00:16:06,968 --> 00:16:09,387 {\an8}- Var är Eugene? - Där han alltid är. 141 00:16:09,554 --> 00:16:12,057 Han kartlägger Portarnas sal. 142 00:16:16,228 --> 00:16:20,232 Eugene! Var är du, kompis? 143 00:16:21,191 --> 00:16:22,651 VARNING: SPINDELHUND (13-ÅRSGRÄNS) 144 00:16:22,817 --> 00:16:24,194 Eugene! 145 00:16:24,361 --> 00:16:26,446 {\an8}SAGOLANDET (BARNTILLÅTET) 146 00:16:26,613 --> 00:16:29,950 Hallå? Vi ska ha möte, Eugene. 147 00:16:39,167 --> 00:16:40,126 Du är försenad. 148 00:16:41,086 --> 00:16:42,087 Gå inte in där. 149 00:16:43,129 --> 00:16:44,798 MARDRÖMSSTOFF (BARNFÖRBJUDET) 150 00:16:45,298 --> 00:16:47,467 Då kör vi igång. 151 00:16:47,759 --> 00:16:49,344 HÖJDPUNKTER 152 00:16:50,929 --> 00:16:56,935 Stor dag, stor bro... Några tabbar, visst? Vi ska reflektera över dem nu. 153 00:16:59,604 --> 00:17:00,605 Mary? 154 00:17:02,482 --> 00:17:07,487 - Organisk kemi är meditation för mig. - ...har ingen med vänner nånsin sagt. 155 00:17:07,654 --> 00:17:11,283 Faktum är att jag hade haft vänner om jag gått på college. 156 00:17:11,783 --> 00:17:17,706 "Faktum är" är sånt man säger om man är för smart för college. 157 00:17:17,872 --> 00:17:23,753 Åter till filmen. Vi inledde riktigt starkt. 158 00:17:23,920 --> 00:17:27,674 Bra sammanhållning, bra energi... Bra jobbat! 159 00:17:28,382 --> 00:17:32,470 - Ledsen, tränaren. Måste flyga. - Jag är inte färdig. 160 00:17:32,637 --> 00:17:37,934 Jag älskar de här dragningarna, men jag behöver en vingsträckare före maten. 161 00:17:38,101 --> 00:17:40,353 Okej, vi skippar dragningen och tar ett luftmöte. 162 00:17:40,520 --> 00:17:44,190 Jag måste kolla om slemmet är giftigt. Det sticker i fingrarna. 163 00:17:44,900 --> 00:17:50,113 Phillies har match, så jag ska kolla på baseboll. 164 00:17:50,447 --> 00:17:53,199 Jag borde lämna tillbaka Tawny. 165 00:17:54,409 --> 00:17:57,746 Kom igen nu, vad är det här? Alla eller ingen! 166 00:17:58,079 --> 00:18:01,082 - Om du säger att du måste jobba... - Jag måste jobba. 167 00:18:01,791 --> 00:18:05,420 Varför har du ett jobb? Wonder Woman har inget jobb. 168 00:18:05,587 --> 00:18:08,924 Skulle hon gå runt med glasögon och vara revisor utan att nån fattade nåt? 169 00:18:09,090 --> 00:18:12,135 Sluta. Du måste släppa taget. 170 00:18:12,677 --> 00:18:17,557 Att Freddy vill flyga ensam innebär inte att han överger dig som din mamma gjorde. 171 00:18:17,724 --> 00:18:22,062 Att jag vill gå på college innebär inte att jag överger familjen. 172 00:18:22,229 --> 00:18:25,857 Okej, det handlar om college igen. Jag fattar. 173 00:18:26,024 --> 00:18:28,902 Ser du inte dig själv? 174 00:18:34,991 --> 00:18:38,870 - Du blir 18 om fem månader. - De slänger inte ut mig. Du fick stanna. 175 00:18:39,037 --> 00:18:43,333 Victor och Rosa är änglar, men du blir för gammal för fostersystemet. 176 00:18:43,500 --> 00:18:47,546 - Jag vet hur det funkar. - Gör du verkligen det? 177 00:18:48,630 --> 00:18:50,882 Victor och Rosa har knappt råd med hyran. 178 00:18:51,216 --> 00:18:56,179 De får inga pengar för att ta hand om mig längre, och snart inte dig heller. 179 00:18:57,556 --> 00:19:02,435 Jag struntar i om Wonder Woman har ett jobb. Jag vill bidra. 180 00:19:02,602 --> 00:19:08,525 Förr eller senare behöver alla i världen skaffa jobb och... flytta hemifrån. 181 00:19:14,698 --> 00:19:16,032 Inget varar för evigt. 182 00:19:24,624 --> 00:19:29,087 Det här stället heter faktiskt Evighetsklippan. 183 00:19:31,172 --> 00:19:34,134 Uppenbarligen kan saker vara för evigt. 184 00:20:09,628 --> 00:20:12,172 Låt mig dö i fred. 185 00:20:13,673 --> 00:20:15,508 Men vi kommer med gåvor. 186 00:20:26,645 --> 00:20:28,813 Magi...! Omöjligt. 187 00:20:29,689 --> 00:20:31,775 Det här riket har avskärmats från magi. 188 00:20:31,942 --> 00:20:36,279 Ja, när du slet den från vår far. 189 00:20:36,446 --> 00:20:38,949 Från det här rikets alla gudar. 190 00:20:39,407 --> 00:20:41,159 Från mig! 191 00:20:43,703 --> 00:20:48,541 Minns du inte vad det var du tog? Vad min specifika förmåga var? 192 00:20:48,959 --> 00:20:51,378 Makt över elementen. 193 00:20:51,545 --> 00:20:56,675 Barriären jag skapade hindrar er från att komma in i människornas rike. 194 00:20:57,133 --> 00:20:59,219 Barriären kan bara lyftas om... 195 00:20:59,386 --> 00:21:01,471 Om den här går sönder? 196 00:21:02,639 --> 00:21:05,183 Hur...?! Var är förkämpen? 197 00:21:05,350 --> 00:21:10,730 Dina händer snidade staven åt vår far, och dina händer ska nu laga den. 198 00:21:10,897 --> 00:21:14,067 Jag har redan sagt att jag hellre dör än hjälper er! 199 00:21:32,669 --> 00:21:35,338 Säg nu ordet. 200 00:21:35,505 --> 00:21:37,424 Aldrig! 201 00:21:37,591 --> 00:21:40,218 Man ska aldrig säga aldrig. 202 00:21:46,725 --> 00:21:48,435 Säg ordet. 203 00:21:58,904 --> 00:22:00,405 Shazam! 204 00:22:31,853 --> 00:22:34,105 Nu börjar det roliga. 205 00:22:34,272 --> 00:22:38,818 Barn har roligt, kära vän. Vi befinner oss i krig. 206 00:22:57,796 --> 00:23:00,840 - Oj, förlåt! - Nej, jag ska säga förlåt! 207 00:23:01,007 --> 00:23:04,302 - Det var mitt fel. Är det okej? - Absolut, det är alltid okej. 208 00:23:05,470 --> 00:23:07,931 Vet du var det här är? 209 00:23:09,057 --> 00:23:09,891 Miss Saunders! 210 00:23:10,642 --> 00:23:13,853 Ja, absolut, menade jag. Rösten skar sig. 211 00:23:14,020 --> 00:23:17,941 Ingen fara, det är inget mot hur mycket du rodnar nu. 212 00:23:18,108 --> 00:23:19,276 Jag rodnar när jag är självsäker. 213 00:23:19,651 --> 00:23:23,780 Där är hon ju! Nya tjejen från i morse. 214 00:23:23,947 --> 00:23:25,490 Jag heter Brett och det här är Burke. 215 00:23:25,657 --> 00:23:29,202 Om du behöver nåt, så säg bara till. 216 00:23:29,369 --> 00:23:31,288 Brett och Burke Breyer har allt. 217 00:23:31,454 --> 00:23:36,459 Narcissistisk personlighetsstörning, klamydia... Så det räcker och blir över. 218 00:23:36,626 --> 00:23:39,296 Det här är Dunderbraks "Min stora dag"-unge. 219 00:23:39,462 --> 00:23:42,549 - Han tror att han är nåt. - Han vet inte sin plats. 220 00:23:42,716 --> 00:23:47,512 Den är inte i soptunnan, för då stinker jag sopor, och det är ju er grej. 221 00:23:49,931 --> 00:23:51,224 Där rök Freeman. 222 00:23:51,391 --> 00:23:52,559 Kolla här. 223 00:23:53,852 --> 00:23:56,313 - Jag är superhjälte! - Snyggt. 224 00:23:58,940 --> 00:24:02,193 Vad gör den här? Vaktmästarna, alltså... 225 00:24:02,360 --> 00:24:04,237 Upp med dig. 226 00:24:04,571 --> 00:24:08,241 - Se till att laga den här. - Det var nog därför du ramlade. 227 00:24:08,658 --> 00:24:09,618 Hej då, nya tjejen. 228 00:24:09,910 --> 00:24:10,952 Tack, mr Geckle. 229 00:24:11,119 --> 00:24:14,372 Ingen orsak. Jag bodde själv i soptunnan när jag gick här. 230 00:24:17,083 --> 00:24:21,713 Du visste att de skulle ge sig på dig, men du gick ändå emellan. 231 00:24:21,880 --> 00:24:23,924 Det är så jag roar mig. 232 00:24:24,090 --> 00:24:28,053 Ju roligare jag är, desto mer blir jag slagen. 233 00:24:29,387 --> 00:24:32,933 Ja, du fick mig att skratta, så... 234 00:24:37,771 --> 00:24:38,813 Hjälte. 235 00:24:43,026 --> 00:24:48,448 - Ska du inte följa mig till lektionen? - Nej, varför skulle jag...? Jo! 236 00:24:48,615 --> 00:24:49,741 Tack. 237 00:24:50,617 --> 00:24:55,622 Vi tar det från början. Vad betyder "Dunderbraks 'Min stora dag'-unge"? 238 00:24:55,789 --> 00:24:59,709 Det är ett internskämt. 239 00:24:59,876 --> 00:25:04,214 För ett tag sen råkade jag äta lunch med några superhjältar. 240 00:25:04,381 --> 00:25:07,676 Vänta, är du killen med superhjältekompisarna? 241 00:25:07,842 --> 00:25:10,011 - Ja. - Och de är ändå taskiga? 242 00:25:10,637 --> 00:25:14,391 Att ha coola kompisar innebär tyvärr inte att man är cool själv. 243 00:25:14,558 --> 00:25:16,851 Jag tycker att du verkar cool. 244 00:25:18,853 --> 00:25:19,688 Freddy! 245 00:25:21,231 --> 00:25:24,484 Så heter jag. Förlåt, det blev konstigt och högt. 246 00:25:24,651 --> 00:25:27,445 Jag heter Freddy, sa han med normal röst. 247 00:25:27,612 --> 00:25:28,947 Jag heter Anne. 248 00:25:30,699 --> 00:25:31,700 Anne. 249 00:25:33,285 --> 00:25:34,369 - Snyggt! - Mitt i prick! 250 00:25:34,536 --> 00:25:36,871 Du måste laga kryckan. 251 00:25:37,789 --> 00:25:39,165 Vadå? 252 00:26:14,826 --> 00:26:17,704 Bra, lilla vän. 253 00:26:18,705 --> 00:26:22,334 Finn nu den som bär ansvaret för detta. 254 00:26:38,725 --> 00:26:42,562 Det är smickrande att du känner så. 255 00:26:43,730 --> 00:26:46,358 Kolla bara på det här. 256 00:26:46,524 --> 00:26:51,154 Romantisk miljö, fin champagne, stora tallrikar med liten mat... 257 00:26:51,321 --> 00:26:56,034 Du har verkligen slagit på stort, och det uppskattar jag verkligen. 258 00:26:56,826 --> 00:27:00,455 Men jag är nog inte redo att binda mig just nu. 259 00:27:00,622 --> 00:27:05,544 Vänta. Det beror inte på dig, jag lovar. 260 00:27:06,962 --> 00:27:10,382 Jag vet att hela världen önskar sig det här. Du och jag... 261 00:27:10,549 --> 00:27:13,969 Radarparet, supersnyggingarna... 262 00:27:14,844 --> 00:27:16,429 She-zam... 263 00:27:17,305 --> 00:27:21,977 Jag är väl rädd för att göra alla besvikna. 264 00:27:23,603 --> 00:27:24,646 Att göra dig besviken. 265 00:27:29,609 --> 00:27:33,071 Nej, vet du vad? Vi kör. Vi testar. 266 00:27:34,364 --> 00:27:35,365 Vi kanske skulle... 267 00:27:38,034 --> 00:27:39,619 ...besegla det med en kyss? 268 00:27:53,341 --> 00:27:54,634 Billy Batson! 269 00:27:54,801 --> 00:27:56,720 Du är en oduglig förkämpe! 270 00:27:56,887 --> 00:28:00,348 Vad händer? Vart tog hennes vackra ansikte vägen? 271 00:28:00,515 --> 00:28:02,100 Och är inte du död som ett as? 272 00:28:02,267 --> 00:28:06,354 Jag kommer för att varna dig. Atlas döttrar kommer. 273 00:28:06,521 --> 00:28:07,522 Atlas döttrar? 274 00:28:07,689 --> 00:28:13,987 De tänker utplåna er värld och förpassa människorna till De eviga plågornas grop. 275 00:28:14,154 --> 00:28:17,157 - Jag borde nog anteckna... - Tyst! 276 00:28:17,324 --> 00:28:21,202 Du vet inte vad du har gjort. Jag ångrar att jag valde dig. 277 00:28:21,369 --> 00:28:24,789 På grund av dig har barriären mellan världarna rämnat. 278 00:28:24,956 --> 00:28:27,709 De är ute efter dig nu, och din familj! 279 00:28:32,005 --> 00:28:37,427 De kommer. Lyssna på mig, Billy. Din världs öde hänger på det. 280 00:28:37,594 --> 00:28:42,140 Du får på inga villkor tillåta att Atlas döttrar... 281 00:29:02,744 --> 00:29:03,828 Freddy...? 282 00:29:15,215 --> 00:29:18,301 Nej, det där känns gjort. 283 00:29:18,927 --> 00:29:21,179 Checkbedrägeri, allvarligt? 284 00:29:22,097 --> 00:29:23,515 Värdetransportrån? 285 00:29:24,558 --> 00:29:26,560 Det grejar jag lätt. 286 00:29:28,144 --> 00:29:29,354 Shazam! 287 00:29:40,073 --> 00:29:41,324 Smaklig måltid. 288 00:29:42,826 --> 00:29:46,329 - Hej. - Ja! Hej, menar jag. 289 00:29:47,372 --> 00:29:50,125 Har du lust att visa var ni satt? 290 00:29:52,335 --> 00:29:55,171 Javisst, absolut. Kom. 291 00:29:55,714 --> 00:29:57,924 Det var här borta. 292 00:30:02,012 --> 00:30:05,724 Jag satt här, och han... 293 00:30:06,308 --> 00:30:07,142 ...satt där. 294 00:30:07,309 --> 00:30:08,685 - Här? - Ja, där. 295 00:30:10,729 --> 00:30:12,188 Förlåt. Kontrollerande bror. 296 00:30:12,355 --> 00:30:16,610 En sån har jag också, fast syster. Hon vill alltid veta var jag är. 297 00:30:16,776 --> 00:30:19,571 - Det känns igen. - Och hon har alltid rätt. 298 00:30:19,738 --> 00:30:23,283 - Även om motsatsen har bevisats? - Precis. Och jag älskar henne, men... 299 00:30:23,450 --> 00:30:27,037 - Man vill bara slippa ha nån... - ...som flåsar en i nacken. 300 00:30:27,203 --> 00:30:29,331 - Från att man vaknar. - Jag är ingen småunge längre. 301 00:30:29,497 --> 00:30:33,460 Nej, jag är en månad yngre! Måste man göra precis allt ihop? 302 00:30:33,627 --> 00:30:34,920 - Nej! - Nej. 303 00:30:38,381 --> 00:30:44,054 Billy, vilket sammanträffande! Jag sa just att du är en toppenkille. 304 00:30:44,221 --> 00:30:45,263 Vi måste snacka. 305 00:30:46,389 --> 00:30:49,601 - Han älskar att snacka. - Freddy. 306 00:30:49,768 --> 00:30:52,437 Jag måste snacka med honom. Kommer strax. 307 00:30:53,855 --> 00:30:55,857 Gick inte trollkarlen upp i rök? 308 00:30:56,024 --> 00:30:59,027 Huden föll av från ansiktet. Han blev bokstavligen till aska. 309 00:30:59,194 --> 00:31:03,782 - Det låter ganska slutgiltigt. - Ja, men nu dyker han upp i mina drömmar. 310 00:31:04,616 --> 00:31:05,951 Han försöker säga nåt. 311 00:31:06,326 --> 00:31:10,830 Det kan vara astralprojektion. Han kanske Obi-Wan Kenobi-ar dig från andra sidan. 312 00:31:10,997 --> 00:31:16,711 - Det blir möte efter skolan. Kom dit. - Vart skulle jag annars ta vägen? 313 00:31:16,878 --> 00:31:18,838 CAPTAIN EVERYPOWER SPRÄNGER VÄRDETRANSPORT 314 00:31:19,005 --> 00:31:24,219 Jag sprängde den inte, den såg ut så! Är det Tribune? Fake news! 315 00:31:24,386 --> 00:31:28,306 - Vi har en enda regel, Freddy. - Alla eller ingen... En löjlig regel. 316 00:31:28,473 --> 00:31:32,018 En tjej snackar med mig, Billy. För första gången i mitt liv. 317 00:31:32,185 --> 00:31:37,023 Jag är säkert chanslös, men det får jag aldrig veta när du är så kontrollerande. 318 00:31:37,190 --> 00:31:40,151 - Kom till grottan, bara. - Okej då. 319 00:31:41,736 --> 00:31:48,702 Hon har en syster med stort kontrollbehov. Henne skulle du nog gilla. 320 00:31:48,868 --> 00:31:51,454 Jag vet att det låter galet. 321 00:31:51,621 --> 00:31:55,166 Och jag vet inte riktigt vad det här innebär, 322 00:31:55,333 --> 00:31:58,962 men han var grymt arg och ville nog varna oss. 323 00:31:59,129 --> 00:32:01,923 Det var en massa trollkarlssnack om "riken" och saker. 324 00:32:02,090 --> 00:32:04,593 Måste du prata så högt? 325 00:32:04,759 --> 00:32:09,389 Ja, för jag pratar inte så högt. Det här är fullt rimlig samtalsvolym. 326 00:32:09,556 --> 00:32:11,349 Hur är det? Mår du bra? 327 00:32:11,516 --> 00:32:15,478 Varför har du solglasögon? Har du varit hos ögondoktorn? 328 00:32:17,230 --> 00:32:22,569 Jag tror att hon var hos ögondoktorn i natt, och att hon hade väldigt kul... 329 00:32:22,736 --> 00:32:28,575 Faktum är att det var kul. Jag träffade andra i min ålder, och det var trevligt. 330 00:32:28,742 --> 00:32:33,163 - Fick du vänner hos ögondoktorn? - Nej, hon... Ja. 331 00:32:33,330 --> 00:32:39,586 Åter till ämnet. Han skrek om att Atlas döttrar var ute efter oss. 332 00:32:39,753 --> 00:32:43,924 Hör på det här: "Atlas döttrar är barn till Atlas"... 333 00:32:44,090 --> 00:32:49,679 Det fattar man ju, men också till Nyx, "nattens och dödens gudinna". 334 00:32:49,846 --> 00:32:53,683 - Det kan hända bra saker på natten. - "Och dödens". 335 00:32:53,850 --> 00:32:55,727 Få se. 336 00:33:00,774 --> 00:33:07,364 "Döttrarna vaktar Livets träd, vars gyllene äpplen bär på livets frön, 337 00:33:07,530 --> 00:33:13,036 som var ursprunget till deras rike som vaktas av en... drake." 338 00:33:14,079 --> 00:33:16,248 - Nu är jag vaken. - Eller hur! 339 00:33:16,414 --> 00:33:19,960 - Å ena sidan, läskigt, å andra sidan... - Drake! 340 00:33:20,126 --> 00:33:24,464 - Vad gör vi, Mary? - Inte vet jag, det är ditt möte. 341 00:33:24,631 --> 00:33:31,263 Ja, men vi behöver vara överens, och du tänker nog ofta bättre än jag. 342 00:33:31,805 --> 00:33:37,435 Trollkarlen gav mig ingen bruksanvisning. Jag vet inte hur allt det här funkar. 343 00:33:37,602 --> 00:33:40,814 Portarnas sal, fiolen som brinner oavbrutet, 344 00:33:40,981 --> 00:33:44,192 vilket är superskumt, men samtidigt lite mysigt. 345 00:33:44,359 --> 00:33:46,820 Han gav mig inte ens ett superhjältenamn. 346 00:33:46,987 --> 00:33:51,783 Och jag försöker, men jag behöver verkligen er hjälp. 347 00:33:54,119 --> 00:33:56,913 Jag kanske vet en som kan hjälpa oss. 348 00:34:01,626 --> 00:34:03,128 Kan den där lysa? 349 00:34:05,755 --> 00:34:07,757 Lägg av...! 350 00:34:40,707 --> 00:34:43,668 Varför har du inte sagt nåt om det här? 351 00:34:43,835 --> 00:34:46,128 Ingen dålig hemlighet! 352 00:34:48,506 --> 00:34:51,134 - Oj...! - Vadå "oj"? 353 00:34:51,300 --> 00:34:53,678 - Kolla! - Hej, Steve. 354 00:34:55,512 --> 00:34:57,307 Kallar du pennan för Steve? 355 00:34:57,474 --> 00:35:02,687 {\an8}- Jag tyckte att han såg ut som en Steve. - Det gör han också. 356 00:35:02,854 --> 00:35:06,608 {\an8}"Brott och straff, en bokanalys av Pedro Peña"? 357 00:35:06,775 --> 00:35:08,652 Pedro! 358 00:35:08,818 --> 00:35:13,657 - Det är ju... Det är fusk. - Han kan allt. Fråga på. 359 00:35:14,282 --> 00:35:17,118 - Är det bara att fråga? - Ja. 360 00:35:17,285 --> 00:35:24,042 Vi vill ha information om Atlas döttrar. Kan du hjälpa oss med det? 361 00:35:27,379 --> 00:35:28,380 GREKISKA KRIG TROLLKARLSRÅDET 362 00:35:28,547 --> 00:35:30,715 DE DÖDLIGAS PRÖVNINGAR GUDAR OCH GUDINNOR, DEL VII 363 00:35:31,341 --> 00:35:34,678 - Det är böcker. - Då väljer vi varsin. 364 00:35:34,844 --> 00:35:38,306 Var är Freddy? "Dunkla myter" låter som hans grej. 365 00:35:38,473 --> 00:35:42,018 Jag vet inte om Freddy vet vad hans grej är längre. 366 00:35:47,274 --> 00:35:49,609 Jag har aldrig varit häruppe förut. 367 00:35:49,776 --> 00:35:53,863 Ljug inte. Du hänger säkert här med dina superhjältepolare. 368 00:35:54,030 --> 00:35:58,410 Nej, varför skulle de komma hit? Alltså, de har väl kommit förbi... 369 00:35:58,577 --> 00:36:03,206 Känner du dem verkligen, eller är det som en "flickvän i Kanada"? 370 00:36:03,790 --> 00:36:07,919 Collette, menar du? Vi har ett öppet förhållande. 371 00:36:10,046 --> 00:36:12,757 - Vill du träffa en av dem? - Hur då träffa? 372 00:36:12,924 --> 00:36:16,678 Ansikte mot ansikte, här och nu. Jag tolkar det som ett ja. 373 00:36:16,845 --> 00:36:20,098 Och du har tur, för jag ska ta hit snyggingen. 374 00:36:21,308 --> 00:36:23,476 - Hon? - Nej, den snygga killen. 375 00:36:23,476 --> 00:36:24,436 Han? 376 00:36:25,395 --> 00:36:26,229 Han? 377 00:36:26,396 --> 00:36:32,027 Det är ju en smaksak, men Captain Everypower brukar toppa listorna på nätet. 378 00:36:32,777 --> 00:36:37,532 Skämtar du nu? Du behöver inte bevisa nåt för mig. 379 00:36:41,036 --> 00:36:46,958 Nej, jag skämtar inte. Jag ringer honom. Vänta här. 380 00:36:47,751 --> 00:36:52,422 Tja, Captain Everypower! 381 00:36:52,589 --> 00:36:56,301 Minns du när jag räddade livet på dig? Nej, den andra gången. 382 00:36:56,468 --> 00:36:59,179 Jag skulle behöva gentjänsten nu. 383 00:37:07,979 --> 00:37:09,481 Du måste vara Anne. 384 00:37:10,690 --> 00:37:12,275 Herregud! 385 00:37:13,610 --> 00:37:18,198 - Du är visst vän med Freddy. - Ja, det är jag. Hur kan du...? 386 00:37:21,826 --> 00:37:26,706 Jag må ha superkrafter, men han är den verkliga hjälten. 387 00:37:26,873 --> 00:37:30,502 Ja, jag har aldrig träffat nån som han. 388 00:37:30,669 --> 00:37:35,048 Han är så äkta, så snäll och så rolig... 389 00:37:36,132 --> 00:37:38,176 - Det var fina saker. - Ja. 390 00:37:39,344 --> 00:37:41,763 - Hur träffades ni? - På Comic Con. 391 00:37:41,930 --> 00:37:43,932 - Vad är Comic Con? - Va? 392 00:37:44,099 --> 00:37:49,271 Det står att gudarna betraktade människor som tjänare, leksaker, 393 00:37:49,437 --> 00:37:50,939 barn som kunde bestraffas... 394 00:37:53,692 --> 00:37:56,987 - Tack, Steve. - Tills människorna gjorde uppror. 395 00:37:57,153 --> 00:38:02,409 Jag läser just om det. Allt kretsar tydligen kring ett mäktigt vapen. 396 00:38:02,576 --> 00:38:08,582 Atlas, alltså Atlas döttrars far, tillverkade en stav av Livets träd, 397 00:38:08,748 --> 00:38:14,170 som han använde för att ge och frånta gudarna krafter. 398 00:38:14,337 --> 00:38:17,716 I staven lagrades alltså Atlas övernaturliga förmågor. 399 00:38:17,883 --> 00:38:21,553 Ja, som ett magibatteri. 400 00:38:21,720 --> 00:38:26,224 Men ett råd av människotrollkarlar stal staven av Atlas. 401 00:38:26,391 --> 00:38:30,937 De tog hans krafter och gav sig på andra gudar... 402 00:38:31,104 --> 00:38:34,357 Trollkarlen! Det är han som jag har träffat! 403 00:38:34,524 --> 00:38:35,692 Vad står det här? 404 00:38:41,281 --> 00:38:44,910 "Salomos visdom, Herkules styrka, Atlas uthållighet, Zeus makt, 405 00:38:45,076 --> 00:38:49,039 {\an8}Akilles mod, Merkurius snabbhet"... Det är krafterna de stal. 406 00:38:52,751 --> 00:38:54,794 Det är alltså det namnet betyder! 407 00:38:54,961 --> 00:38:58,423 Det är mycket coolare än att det bara var nonsens, som jag trodde. 408 00:38:58,590 --> 00:39:03,386 {\an8}Får jag påpeka att en av krafterna kanske saknas här? 409 00:39:03,887 --> 00:39:10,268 {\an8}Antyder du att jag skulle sakna... Solomannens visdom? 410 00:39:10,435 --> 00:39:11,269 Ja. 411 00:39:12,270 --> 00:39:13,897 Den kanske kommer. 412 00:39:14,064 --> 00:39:16,983 Du brukar faktiskt be Mary om råd. 413 00:39:17,150 --> 00:39:19,569 Jag blir faktiskt sårad. 414 00:39:19,736 --> 00:39:22,113 Och det ska vara "Salomo". 415 00:39:22,697 --> 00:39:24,241 Vad har vi mer lärt oss? 416 00:39:24,407 --> 00:39:27,744 När staven väl innehöll gudarnas krafter... 417 00:39:28,912 --> 00:39:35,252 ...inneslöt trollkarlarna gudarnas rike i nån sorts magisk sfär, 418 00:39:35,418 --> 00:39:38,338 där de för all framtid var avskurna från magi. 419 00:39:39,548 --> 00:39:44,803 Det var alltså det... De är nog inte så avskurna längre. 420 00:39:47,013 --> 00:39:50,642 {\an8}Ett bisarrt och hemskt skådespel ägde i morse rum i Aten. 421 00:39:50,809 --> 00:39:52,602 {\an8}Två kvinnor i antik grekisk rustning... 422 00:39:52,769 --> 00:39:54,980 Trollkarlens stav! Hur fick de den? 423 00:39:55,146 --> 00:39:56,815 De där statyerna var människor förut. 424 00:39:56,982 --> 00:40:02,696 Jag undrar hur staven har hamnat i Europa, där Grekland ligger. 425 00:40:04,406 --> 00:40:08,368 Hoppsan... Ursäkta att jag tog staven. Vill du ha tillbaka den? 426 00:40:12,163 --> 00:40:16,877 Jag bröt ju itu den och slängde den, så det var väl där allting började... 427 00:40:17,043 --> 00:40:18,962 - Va? - Vadå "va"? 428 00:40:19,129 --> 00:40:20,255 Lät du den ligga där? 429 00:40:20,422 --> 00:40:24,217 Jag hade staven, gav er superkrafter... Varsågoda. 430 00:40:24,384 --> 00:40:28,179 ...och bröt den itu så att Sivana inte kunde göra onda grejer med den. 431 00:40:28,346 --> 00:40:31,683 Och därmed rev du barriären mellan världarna. 432 00:40:31,850 --> 00:40:37,188 Det vet vi nu, ja. Vi vet också hur de ser ut, så när de två kommer... 433 00:40:37,355 --> 00:40:38,982 Tre. 434 00:40:40,734 --> 00:40:42,444 {\an8}Atlas hade tre döttrar. 435 00:40:42,611 --> 00:40:46,656 Kalypso, Hespera och Anthea. 436 00:40:46,823 --> 00:40:50,285 Anne... thea. 437 00:40:51,745 --> 00:40:55,248 Jag är inte bara superhjälte. 438 00:40:55,415 --> 00:41:00,337 Jag är också superbra på att lyssna. Och jag tycker mig märka... 439 00:41:01,755 --> 00:41:04,132 ...att du nog har känslor för Freddy. 440 00:41:04,299 --> 00:41:08,345 Jag undrar bara när han kommer tillbaka. Jag vill inte att han råkar illa ut. 441 00:41:08,511 --> 00:41:13,391 Ja du, Anne... Man väljer inte vem man blir kär i. 442 00:41:13,558 --> 00:41:15,018 Va? 443 00:41:15,185 --> 00:41:19,564 Jag menar bara att om han kommer nu så är han i fara. 444 00:41:19,731 --> 00:41:23,360 Tänk på vem du står här med. Vad skulle kunna vara farligt? 445 00:41:23,526 --> 00:41:24,361 Vi. 446 00:41:26,738 --> 00:41:31,159 Okej, på det viset? Då kör vi. 447 00:41:34,329 --> 00:41:36,790 - Herregud! - Freddy? 448 00:41:38,500 --> 00:41:41,378 Jag visste inte. Jag vill dig inget ont. 449 00:41:41,545 --> 00:41:44,047 Det är inte jag som ska få ont. 450 00:41:44,214 --> 00:41:45,549 Shazam! 451 00:41:46,883 --> 00:41:47,842 Shazam! 452 00:41:48,718 --> 00:41:49,803 Shazam... 453 00:41:49,970 --> 00:41:53,348 Vad händer häruppe? Är allt som det ska, Freddy? 454 00:41:53,515 --> 00:41:56,977 Gå in, mr Geckle. Det är lugnt, gå bara in. 455 00:41:57,143 --> 00:41:59,854 - Vilka är ni? Har ni barn här? - Gör honom inte illa! 456 00:42:00,021 --> 00:42:03,608 Jag ska inte röra honom, det har du mitt ord på. 457 00:42:13,118 --> 00:42:14,202 Mr G... 458 00:42:14,369 --> 00:42:15,745 Vad sa hon? Vad gör du? 459 00:42:17,622 --> 00:42:18,790 Vad gör du? 460 00:42:19,332 --> 00:42:22,085 Nej, stanna! 461 00:42:22,252 --> 00:42:24,754 Nej! Nej! 462 00:42:29,467 --> 00:42:33,346 - Jag hade glömt hur lätt de spricker. - Varför gjorde du så?! 463 00:42:33,513 --> 00:42:34,431 Som vindruvor. 464 00:42:51,531 --> 00:42:54,576 Berätta nu var de andra är, mitt barn. 465 00:42:54,951 --> 00:42:55,869 Det behövs inte. 466 00:43:01,833 --> 00:43:03,335 Vingklipp honom, Anthea. 467 00:43:39,371 --> 00:43:40,288 Vänta. 468 00:43:42,040 --> 00:43:42,874 Det kommer fler. 469 00:43:48,713 --> 00:43:50,590 Perfekt, då tar vi dem allihop. 470 00:43:50,757 --> 00:43:54,302 Nej. Vi kom hit för att hämta livets frö. 471 00:43:54,469 --> 00:43:57,389 Fall undan, syster. Vi håller oss till vår plan. 472 00:43:57,556 --> 00:44:02,811 - Far skulle aldrig falla undan. - Far är död. Du ska veta din plats. 473 00:44:02,978 --> 00:44:05,480 Annars sätter jag dig på plats. 474 00:44:06,773 --> 00:44:09,609 Det här ska ske på vårt sätt, inte deras. 475 00:44:16,241 --> 00:44:17,659 Om ni kommer närmare... 476 00:44:22,455 --> 00:44:24,874 ...så nackar jag pojken. 477 00:44:53,361 --> 00:44:54,863 Freddy...! 478 00:45:01,870 --> 00:45:02,871 Billy! Nej! 479 00:45:37,906 --> 00:45:40,742 Akta dig, Billy! De tar våra krafter med staven! 480 00:46:07,978 --> 00:46:09,479 Förlåt! 481 00:46:11,773 --> 00:46:14,317 Förlåt! Rädda er själva! 482 00:46:14,484 --> 00:46:16,945 Nej, alla eller ingen! Vi håller ihop. 483 00:46:17,112 --> 00:46:19,656 Ja, för ni kommer inte därifrån. 484 00:46:20,031 --> 00:46:23,952 Vi får se vad ni tycker om att vara instängda i en döende värld. 485 00:46:24,119 --> 00:46:24,995 Nej! 486 00:46:26,162 --> 00:46:28,540 - Nej! - Freddy! 487 00:46:36,673 --> 00:46:41,553 ...mellan City Line Avenue i norr, Schuylkillfloden och Cobbs Creek. 488 00:46:41,720 --> 00:46:48,435 Den mystiska, kupolformade barriären gör att ingen kommer in i eller ut ur staden. 489 00:46:48,602 --> 00:46:52,314 Somliga menar att det handlar om magi, 490 00:46:52,480 --> 00:46:57,277 och att Philadelphias fiaskon bär skulden. 491 00:47:16,421 --> 00:47:17,255 Herrejäv... 492 00:47:18,715 --> 00:47:23,637 Jag försöker sova. Det är den enda flykten från plågorna här. 493 00:47:23,803 --> 00:47:25,972 Det var dystert. 494 00:47:27,682 --> 00:47:28,725 Vänta lite. 495 00:47:29,476 --> 00:47:35,523 Hagridskägg, Batmanröst... Trollkarlen! Billy har berättat om dig! 496 00:47:35,690 --> 00:47:39,319 - Känner du Billy Batson? - Ja, vi är bästa vänner. 497 00:47:39,486 --> 00:47:44,491 Jag är Freddy Freeman, Captain Everypower. Eller jag var... Det är komplicerat. 498 00:47:44,658 --> 00:47:47,494 Gav idioten Billy Shazams krafter till dig? 499 00:47:47,661 --> 00:47:51,748 Ja, och han sa att du blev till aska, fast inte...? 500 00:47:52,666 --> 00:47:56,670 När han fått kraften kunde jag inte stanna kvar i mitt rike. 501 00:47:56,836 --> 00:48:00,382 Döden vore en ynnest jämfört med att vara inlåst här, 502 00:48:00,549 --> 00:48:04,052 med vetskapen om mitt misslyckande, och med dig. Framförallt med dig. 503 00:48:04,219 --> 00:48:08,557 Lite mer sarkastisk än i Billys beskrivning, men okej. Nu sticker vi. 504 00:48:08,723 --> 00:48:12,477 - "Nu sticker vi!" Visst... - Så där låter inte jag. 505 00:48:12,644 --> 00:48:15,647 Vi har en grinig och cynisk trollkarl 506 00:48:15,814 --> 00:48:19,276 och en brådmogen yngling med encyklopedisk magikunskap. 507 00:48:19,442 --> 00:48:22,070 Glöm att systrarna kan hålla oss fångna här. 508 00:48:23,488 --> 00:48:28,326 - Magiskt galler... Vilka formler kan du? - Var tyst! 509 00:48:28,493 --> 00:48:30,954 - Det fördoldas fokus? - Det vet jag inte ens vad det är. 510 00:48:32,706 --> 00:48:33,915 Då gör vi en trolldryck. 511 00:48:34,082 --> 00:48:38,211 För styrka eller förminskning... Eller gasform! 512 00:48:38,378 --> 00:48:40,755 Vi kan sväva ut härifrån som en fis. 513 00:48:40,922 --> 00:48:45,176 Jag överlät mina krafter åt barn som har förslösat dem. 514 00:48:45,343 --> 00:48:49,931 - Vi kommer att dö här, Freeby. - Jag heter Freddy. 515 00:48:50,098 --> 00:48:53,476 Ju snabbare du accepterar det, desto lättare blir det. 516 00:48:53,643 --> 00:48:56,313 Är det här en tand? Det ligger en tand här! 517 00:49:06,489 --> 00:49:11,536 {\an8}"Makt över elementen, makt över kaos, makt över jordaxeln..." 518 00:49:11,703 --> 00:49:15,040 Det är ursprungskrafter. Hur strider man mot såna? 519 00:49:15,206 --> 00:49:19,294 Det ska jag berätta för dig. Med visdomen hos... 520 00:49:19,461 --> 00:49:21,671 - Salomo. - Exakt. 521 00:49:21,838 --> 00:49:26,009 Vi arrangerar ett möte, säger att vi är beredda att förhandla. 522 00:49:26,176 --> 00:49:31,973 Vi erbjuder dem våra krafter, men sen tar vi en av dem som gisslan! 523 00:49:32,140 --> 00:49:33,516 Tänk om de tar våra krafter. 524 00:49:33,683 --> 00:49:36,853 Det kan de inte, för vi vet hur de jobbar nu. 525 00:49:37,020 --> 00:49:40,690 Om de pekar på oss med staven, duckar vi bara. Som spökboll. 526 00:49:41,900 --> 00:49:43,318 Jag är kass på spökboll. 527 00:49:43,485 --> 00:49:46,529 Pedro kanske är det, men inte Super-Pedro. 528 00:49:46,696 --> 00:49:49,074 Super-Pedro är också kass på spökboll. 529 00:49:49,241 --> 00:49:54,621 Vi är fem stycken och de är tre, så jag tycker att vi bjuder hit dem. 530 00:49:57,249 --> 00:50:02,420 Steve säger att det här är magiskt pergament. 531 00:50:02,587 --> 00:50:07,384 Man skriver ett meddelande och säger namnet på den gud man vill kontakta, 532 00:50:07,551 --> 00:50:10,804 så viker pappret ihop sig till... 533 00:50:10,971 --> 00:50:12,556 Ja, kolla! 534 00:50:13,890 --> 00:50:16,935 ...en pappersfågel som flyger till guden. 535 00:50:17,102 --> 00:50:18,395 Det var ju gulligt. 536 00:50:18,562 --> 00:50:22,941 Funkar det med halvgudar, typ Wonder Woman? 537 00:50:23,108 --> 00:50:25,360 Tar hon emot fågelbrev? 538 00:50:27,529 --> 00:50:29,656 Ryckte pennan på axlarna? 539 00:50:30,115 --> 00:50:31,825 Steve, är det bara att diktera...? 540 00:50:31,992 --> 00:50:32,826 JA 541 00:50:32,993 --> 00:50:35,829 Okej, du kan knyckla ihop det där. 542 00:50:37,497 --> 00:50:38,331 Brev... 543 00:50:39,499 --> 00:50:41,293 Brev, skriva brev... 544 00:50:41,459 --> 00:50:46,339 Nej, jag tänkte bara högt. Knyckla ihop det också. 545 00:50:47,716 --> 00:50:51,303 Du kanske ska tala direkt från hjärtat. 546 00:50:51,928 --> 00:50:54,764 "Kära Atlas döttrar... 547 00:50:54,931 --> 00:50:56,766 våld är inte lösningen." 548 00:51:19,122 --> 00:51:22,417 Jag skonar dig om du är ärlig mot mig. 549 00:51:22,584 --> 00:51:23,585 Ärlighet... 550 00:51:24,085 --> 00:51:27,714 Vilken ironi att du tar upp just det. 551 00:51:28,590 --> 00:51:32,135 De andra förkämparna, är de också barn? 552 00:51:32,302 --> 00:51:36,848 Vad är egentligen ett barn? Jag rakar mig varje vecka, typ. 553 00:51:37,015 --> 00:51:38,475 Ja eller nej? 554 00:51:38,642 --> 00:51:44,356 Nej, för ingen är dum nog att ge gudomliga ursprungskrafter till några ungar. 555 00:51:44,522 --> 00:51:47,984 - Ge oss deras namn. - Förkämparnas namn? 556 00:51:48,735 --> 00:51:51,321 Brett Breyer och Burke Breyer. 557 00:51:52,239 --> 00:51:56,243 Antecknar ni det här? De har en Dodge Ram. 558 00:51:56,409 --> 00:52:00,038 - Han ljuger. - Det är din superkraft, inte min. 559 00:52:00,205 --> 00:52:02,916 Och hon tycker att du är ett kontrollfreak. 560 00:52:03,083 --> 00:52:05,335 En av er, antagligen du. 561 00:52:07,504 --> 00:52:09,589 Håll fast honom. 562 00:52:10,715 --> 00:52:15,345 - Nej... Vad händer? Vad gör hon? - Makt över kaos. 563 00:52:15,512 --> 00:52:18,515 Den tränger in i sinnet och krossar det. 564 00:52:19,391 --> 00:52:23,144 Mitt sinne är redan paj, så försök du. 565 00:52:23,311 --> 00:52:27,524 Ingen vågar närma sig det jag har i skallen. 566 00:52:27,691 --> 00:52:29,859 Säg deras namn. 567 00:52:36,241 --> 00:52:37,951 Säg deras namn. 568 00:52:44,874 --> 00:52:47,836 Destiny's Child var bättre på det där. 569 00:52:48,003 --> 00:52:50,297 Han är starkare än han ser ut. 570 00:52:51,590 --> 00:52:54,134 - Säg deras namn. - Nej! 571 00:52:56,011 --> 00:52:57,137 Billy... 572 00:53:00,557 --> 00:53:02,475 Bats... 573 00:53:05,937 --> 00:53:07,230 Billy... 574 00:53:07,397 --> 00:53:08,857 Sluta. 575 00:53:11,610 --> 00:53:13,069 Det är från förkämparna. 576 00:53:14,696 --> 00:53:18,783 "Kära Atlas döttrar, våld är inte lösningen. 577 00:53:18,950 --> 00:53:22,537 Åh, bra början. Tack, Darla. 578 00:53:22,704 --> 00:53:24,289 Vi vill göra ett byte. 579 00:53:24,456 --> 00:53:27,709 Vi ger er våra krafter om ni ger oss Freddy. 580 00:53:27,876 --> 00:53:32,297 Lägg till 'välbehållen', så att de inte försöker blåsa oss. 581 00:53:32,464 --> 00:53:33,757 Smart, Eugene. 582 00:53:33,924 --> 00:53:38,511 Steve, skriv 'välbehållen' och sen typ 'hälsningar'... 583 00:53:38,678 --> 00:53:44,392 Nej, 'med vänlig hälsning', eller bara 'förkämparna' längst ner. 584 00:53:44,559 --> 00:53:49,731 Borde vi läsa igenom det? Nej, Steve stavar rätt. Han skriver det man säger. 585 00:53:49,898 --> 00:53:53,193 Bra, det här känns bra. Det tycker jag med. 586 00:53:53,360 --> 00:53:57,572 Vem vill ha en Gatorade? Har vi röda?" 587 00:53:58,865 --> 00:54:01,493 Vad är Gatorade? 588 00:54:04,037 --> 00:54:05,830 - Är det ett vapen? - Syster! 589 00:54:05,997 --> 00:54:09,209 Vi behöver inte plåga honom mer. Du hörde brevet. 590 00:54:10,794 --> 00:54:15,090 - Kasta dem i gropen. - Vänta. De vill göra ett byte. 591 00:54:17,551 --> 00:54:20,971 Och det ska vi göra, men människor är opålitliga. 592 00:54:21,137 --> 00:54:24,766 "Gropen" är bara ett obehagligt namn på ett kul ställe, visst? 593 00:54:25,684 --> 00:54:26,518 Visst? 594 00:54:45,870 --> 00:54:49,207 - Är du skadad? - Nej, bara värdelös. 595 00:54:49,958 --> 00:54:52,294 - Du måste upp. - Varför det? 596 00:54:52,460 --> 00:54:57,883 Jag har bara lekt superhjälte för att inte låtsas om att jag är trasig. 597 00:54:59,134 --> 00:55:00,093 Känslor... 598 00:55:14,649 --> 00:55:18,069 - Jag ser nåt som rör sig. - Jag också. 599 00:55:36,254 --> 00:55:37,547 Vad är det? 600 00:55:37,714 --> 00:55:41,343 Ladon, Atlas trädgårds väktare. 601 00:55:51,061 --> 00:55:53,688 - Spring. - Jag kan inte! 602 00:56:12,374 --> 00:56:15,544 - Du är utom fara. - Det känns det inte som. 603 00:56:15,710 --> 00:56:20,549 Det är drakens makt. Den utsöndrar skräck ur varenda por. 604 00:56:20,715 --> 00:56:26,263 Ladon paralyserar dödliga med skräck för att hålla dem borta från trädgården. 605 00:56:26,429 --> 00:56:30,600 Makt över jordaxeln. Väldigt coolt, väldigt udda. 606 00:56:30,767 --> 00:56:32,644 Jag måste gå. 607 00:56:32,811 --> 00:56:35,605 Porten tillbaka till er värld finns i labyrintens mitt. 608 00:56:35,772 --> 00:56:39,401 Höger, vänster, vänster, och följ sen väggen på höger sida. 609 00:56:40,193 --> 00:56:42,362 - Den här behöver du. - Var hittade du den? 610 00:56:42,529 --> 00:56:45,574 Du hjälpte mig mot översittarna i din värld, Freddy Freeman. 611 00:56:45,740 --> 00:56:47,951 Nu har jag hjälpt dig i min. 612 00:56:52,122 --> 00:56:53,415 Hjälte. 613 00:56:54,457 --> 00:56:57,460 I ärlighetens namn behövde jag ingen hjälp. 614 00:56:57,627 --> 00:57:00,755 Jag skulle just möblera om pojkarnas innanmäten. 615 00:57:00,922 --> 00:57:03,425 Men det visste inte du, vilket gör dig modig. 616 00:57:03,592 --> 00:57:06,303 Jag var bara modig för att jag hade krafter. 617 00:57:06,469 --> 00:57:10,140 Nej, det mäktigaste med dig är du själv. 618 00:57:12,976 --> 00:57:17,063 Jättefint, hörni. Tack så mycket, gudinnan, men vi... 619 00:57:17,230 --> 00:57:21,902 Ja, ni ska gå. Mina systrar behöver inte er längre, bara fröet. 620 00:57:22,527 --> 00:57:24,487 - Fröet? - Ja. 621 00:57:24,654 --> 00:57:28,450 Som finns gömt på en plats dit deras sort inte kan nå. Kom, Jeff. 622 00:57:28,617 --> 00:57:30,869 "Jeff"? Hon sa nyss hela mitt namn! 623 00:57:44,633 --> 00:57:46,218 Hej, gudinn... 624 00:57:49,387 --> 00:57:51,890 Du, Low Voltage! 625 00:57:53,308 --> 00:57:58,730 - När ska du få bort den här kupolen? - Ingen fara, jag har en plan. 626 00:57:59,481 --> 00:58:04,945 - Du ser mest ut att ha en smörgås. - Smörgåsarna är viktiga för ett möte. 627 00:58:05,111 --> 00:58:07,864 Visst, Colonel Cheesesteak... 628 00:58:09,282 --> 00:58:13,453 "Colonel"...? Jag måste komma på ett namn. 629 00:58:17,332 --> 00:58:18,625 Du var tyst av dig! 630 00:58:19,000 --> 00:58:22,837 Det är praktiskt när man ska skära halsen av fienden. 631 00:58:23,421 --> 00:58:26,424 Du... Du menar allvar, ja. 632 00:58:28,426 --> 00:58:31,221 Okej, så här är det. Ni är sura. 633 00:58:31,388 --> 00:58:35,433 Trollkarlarna snodde era krafter, och det suger pung. Jag fattar. 634 00:58:35,600 --> 00:58:41,439 Men ni verkar ta det här väldigt personligt, och jag känner ju inte er. 635 00:58:41,606 --> 00:58:46,194 Om tjuvar stormade in i ditt hem på natten och stal alla dina mynt, 636 00:58:46,361 --> 00:58:48,697 så skulle du väl sätta efter dem? 637 00:58:50,031 --> 00:58:55,745 Ponera då att tjuvarna tappade pengarna och din granne tog dem och behöll dem. 638 00:58:56,913 --> 00:58:59,624 Och tänk dig nu att det inte är pengar, 639 00:58:59,791 --> 00:59:04,004 utan din fars livsnerv och din mors sista andetag. 640 00:59:04,170 --> 00:59:09,718 Alla gudars makt, ett helt rikes magi har stulits. 641 00:59:09,885 --> 00:59:12,804 Och nu flödar denna magi genom dig, 642 00:59:12,971 --> 00:59:16,933 och du har mage att tycka att du förtjänar den? 643 00:59:18,894 --> 00:59:23,690 Det här är synnerligen personligt, Billy. 644 00:59:26,568 --> 00:59:30,822 Ni är väldigt hotfull, bara så att ni vet det. 645 00:59:30,989 --> 00:59:34,576 Jag känner av tyngden bakom allt det här. 646 00:59:34,743 --> 00:59:38,204 Men jag vill föreslå en kompromiss. 647 00:59:38,371 --> 00:59:42,042 - "Inga..." - "Inga kompromisser." Jag har koll. 648 00:59:42,208 --> 00:59:44,377 Sarumans visdom. Försök inte med mig. 649 00:59:44,544 --> 00:59:50,300 Ge oss Freddy, ta bort den här magiska skålen, 650 00:59:50,467 --> 00:59:53,720 så slipper vi utplåna er. 651 00:59:54,512 --> 00:59:56,097 Det är ett bra erbjudande. 652 00:59:56,264 --> 01:00:00,560 Du spelar rollen som man, men du gör det inte bra. 653 01:00:01,394 --> 01:00:05,774 Ge oss krafterna, pojk. Allihop. 654 01:00:06,191 --> 01:00:08,818 Du är ingen ledare, Billy. 655 01:00:08,985 --> 01:00:14,074 Du är en vilsen pojke som tycker om att leka krigare. 656 01:00:14,241 --> 01:00:18,370 Jag kanske inte är lika erfaren som ni, för jag är inte supergammal, 657 01:00:18,536 --> 01:00:21,790 men jag har nog några erfarenheter som ni saknar. 658 01:00:21,957 --> 01:00:25,001 Jag har sett alla Fast and Furious -filmerna. 659 01:00:25,168 --> 01:00:29,881 Och vet ni vad? Allt handlar om... familjen! 660 01:00:35,345 --> 01:00:36,263 Familjen! 661 01:00:36,429 --> 01:00:39,474 Det var er signal. Vi har övat på det här... 662 01:00:40,809 --> 01:00:43,937 Ni har visst glömt min familj, gudinna. 663 01:00:44,104 --> 01:00:47,065 Nej, människa, men du har glömt min. 664 01:00:58,660 --> 01:00:59,703 Pedro! 665 01:01:34,946 --> 01:01:37,949 Du slösar bort min tid, pojk. 666 01:02:16,613 --> 01:02:17,489 Där fick du! 667 01:02:19,366 --> 01:02:24,329 Det förutsåg hon inte, för hon har inte varit hos ögondoktorn. 668 01:02:25,163 --> 01:02:29,459 - Darla, det var... - En omskrivning. 669 01:02:50,981 --> 01:02:54,317 Vi har redan tagit krafterna från två i din familj. 670 01:02:54,484 --> 01:02:59,155 Och nu måste de här två dö, bara för att du vill leka soldat! 671 01:03:35,817 --> 01:03:41,114 Min far var Atlas, uthållighetens och styrkans titan. 672 01:03:43,617 --> 01:03:49,831 Du må ha hans magi och kraft i dig, men du kan aldrig bli en gud. 673 01:03:49,998 --> 01:03:52,000 Jaså, men var din pappa supersnabb? 674 01:03:57,881 --> 01:03:58,715 Nix! 675 01:04:03,970 --> 01:04:06,973 Allt bra? Det där var skoj. Kom nu. 676 01:04:11,353 --> 01:04:12,938 Kom, in här. 677 01:04:15,815 --> 01:04:18,235 Skynda er! Snabba på. 678 01:04:28,161 --> 01:04:29,162 Vad vill du? 679 01:04:31,831 --> 01:04:34,584 Du trodde att det var en vanlig bajamaja, va? 680 01:04:34,751 --> 01:04:39,005 - Jag känner fortfarande lukten. - Ja, den biter sig fast. 681 01:04:39,172 --> 01:04:44,094 Tränger sig in... Hur som helst, välkommen till Evighetsklippan. 682 01:04:44,261 --> 01:04:48,056 {\an8}Bara vi förkämpar kan komma in här, genom vilken dörr vi vill. 683 01:04:48,223 --> 01:04:50,850 Det är nåt som vi kan, men dina systrar inte kan. 684 01:04:51,017 --> 01:04:54,229 Det här kallar jag en totalseg... 685 01:04:54,980 --> 01:04:58,775 - En total delseger. - Jag är kass på spökboll. 686 01:04:58,942 --> 01:05:03,029 Ja, men alla har vi våra brister, Pedro. 687 01:05:03,196 --> 01:05:06,366 {\an8}Och hennes är att hon inte tänker strategiskt. 688 01:05:06,533 --> 01:05:11,204 Så till den verkliga utväxlingen, Freddy och staven mot din frihet. 689 01:05:11,913 --> 01:05:15,917 - Och ta bort kupolen. - Ja, och ta bort kupolen. 690 01:05:16,751 --> 01:05:20,297 Det börjar bli fuktigt i broderskärlekens stad. 691 01:05:22,007 --> 01:05:27,012 {\an8}- Alltså, ordvalet... - Ja, jag ångrade mig medan jag sa det. 692 01:05:32,601 --> 01:05:35,103 "Kära Arslets döttrar..." 693 01:05:35,270 --> 01:05:38,023 Där fick de! Jag kom på det nu. 694 01:05:38,189 --> 01:05:41,860 Skriv det med bindestreck, så att det blir tydligt. 695 01:05:42,027 --> 01:05:46,781 {\an8}Skönt att Steve fixar grammatiken och stavningen. Då verkar jag smartare. 696 01:05:47,616 --> 01:05:48,450 Då så... 697 01:05:49,117 --> 01:05:52,704 "En bror mot en syster. Vad säger ni nu?" 698 01:05:52,871 --> 01:05:55,832 "Hur kan ni vara systrar, förresten?" 699 01:05:55,999 --> 01:06:00,503 "Åldersskillnaden är påtaglig och faktiskt lite obehaglig." 700 01:06:02,589 --> 01:06:06,051 Jag gillar dig inte, men alla förtjänar mänskliga rättigheter, 701 01:06:06,218 --> 01:06:09,429 fast du får inga med jordgubbssmak, bara gula. 702 01:06:13,350 --> 01:06:14,267 Hon är borta! 703 01:06:16,019 --> 01:06:17,062 Va? 704 01:06:27,948 --> 01:06:31,743 Jag tyckte väl att det gick för lätt. Hon ville bli fångad. 705 01:06:31,910 --> 01:06:35,538 Men vart kan hon ha tagit vägen? 706 01:06:44,506 --> 01:06:46,925 Det hade man kunnat ana. 707 01:06:53,473 --> 01:06:56,142 Vi har gått vilse. Tack för det, pucko. 708 01:06:56,309 --> 01:06:59,312 Vi har inte gått vilse. Vem är trollkarlen här? 709 01:06:59,479 --> 01:07:05,485 Du har inga trollformler eller magiska föremål, du kan inget om magi... 710 01:07:09,072 --> 01:07:11,741 - Du är trollkarlen. - Tack! 711 01:07:12,325 --> 01:07:15,745 Nu får vi se om vi kan lita på din flickvän. 712 01:07:30,427 --> 01:07:32,721 Göm dig! 713 01:08:00,999 --> 01:08:03,418 Kusten är klar, kom! 714 01:08:03,585 --> 01:08:09,090 - Såg du inte vad hon bar på? - Ett äpple. Hon var väl hungrig. 715 01:08:09,257 --> 01:08:13,261 Guldäpplet från Livets träd. 716 01:08:13,261 --> 01:08:16,639 Livets träd. Sa inte du att det var i säkert förvar? 717 01:08:18,892 --> 01:08:20,893 - Billy! - Billy. Sabla. 718 01:08:24,022 --> 01:08:25,397 Vart ska du? 719 01:08:25,565 --> 01:08:27,567 INGET SYRE! (ENDAST VUXNA) 720 01:08:33,322 --> 01:08:35,951 Nej, där var hon inte. 721 01:08:37,118 --> 01:08:40,871 Nej, absolut inte. Absolut inte. 722 01:08:41,039 --> 01:08:45,585 Strunta i den, det är bara en labyrint som inte leder nånvart. 723 01:08:45,752 --> 01:08:48,129 - En gammal grekisk labyrint? - Hörni... 724 01:08:49,798 --> 01:08:51,549 Bajamaja. 725 01:09:02,435 --> 01:09:04,062 Hespera! 726 01:09:09,025 --> 01:09:14,614 Vi har lyckats, systrar. Nu kan vi så fröet och få tillbaka vårt rike. 727 01:09:15,699 --> 01:09:18,743 Eller så sår vi det i deras rike. 728 01:09:18,910 --> 01:09:22,163 Men det skulle förstöra deras värld. 729 01:09:22,330 --> 01:09:24,540 Som de förstörde vår. 730 01:09:24,708 --> 01:09:27,544 - Menar du allvar? - Ja. 731 01:09:27,710 --> 01:09:31,923 - Nej, det var inte så vi sa. - Du är en sån torrboll, Anthea. 732 01:09:32,089 --> 01:09:35,093 Hon har rätt, vi har väntat länge på det här. 733 01:09:35,259 --> 01:09:38,471 Vi har fröet, vi har staven och vi har krafterna. 734 01:09:38,638 --> 01:09:41,808 Vi ska inte förslösa dem för din hämndlystnads skull. 735 01:09:42,808 --> 01:09:44,603 Nej, jag går. 736 01:09:45,020 --> 01:09:48,522 Jag fattar, kryckan signalerar inte direkt "ljudlös". 737 01:09:49,357 --> 01:09:52,944 Men dina knän knakar nåt eländigt när du går. 738 01:09:53,111 --> 01:09:55,113 Du hör själv. 739 01:09:55,280 --> 01:09:58,867 - Må lyckan stå dig bi, Freddy. - Tack... Vad kallade du mig? 740 01:09:59,784 --> 01:10:02,162 Freddy. Freddy Freeman. 741 01:10:03,663 --> 01:10:07,542 Där satt det! Vi ses på andra sidan. 742 01:10:09,044 --> 01:10:11,880 Livets träd skulle inte trivas i deras jord. 743 01:10:12,047 --> 01:10:15,258 Det skulle växa fel, förvridas och bli... 744 01:10:15,425 --> 01:10:18,553 Monstruöst? Precis som människorna är. 745 01:10:19,304 --> 01:10:25,352 Vi tar våra monster till deras värld och hämnas det de gjorde mot oss. 746 01:10:27,896 --> 01:10:29,564 Vi var överens om att återställa balansen... 747 01:10:30,440 --> 01:10:33,276 ...och hämnd väger tungt på den där vågen. 748 01:10:34,402 --> 01:10:38,156 - Människor är usla, också mot varandra. - Inte alla! 749 01:10:38,365 --> 01:10:43,286 - Låt inte ditt raseri styra dig. - Varför inte? 750 01:10:43,453 --> 01:10:47,999 Människorna förstör och ödelägger, och ber sen gudarna om absolution. 751 01:10:48,166 --> 01:10:53,588 De ber om fred samtidigt som de själva nedmonterar den. 752 01:10:53,755 --> 01:10:59,386 Ta med äpplet och plantera fröet i vår trädgård, Anthea. 753 01:10:59,553 --> 01:11:03,014 Givetvis ber du henne... Far skulle skämmas. 754 01:11:04,599 --> 01:11:06,434 Varifrån kom den? 755 01:11:08,061 --> 01:11:11,648 - Hej. - Din skyddsling har förrått oss, Hespera. 756 01:11:15,277 --> 01:11:17,821 - Låt honom möta sitt öde. - Nej! 757 01:11:18,238 --> 01:11:19,072 Döda honom! 758 01:11:22,617 --> 01:11:24,160 Vad är det där? 759 01:11:24,327 --> 01:11:26,162 Jag har ingen aning. 760 01:11:27,205 --> 01:11:29,499 - Men ni tittade dit. - Billy! 761 01:11:34,546 --> 01:11:35,422 Kryckan! 762 01:11:36,631 --> 01:11:37,465 Shazam! 763 01:11:38,466 --> 01:11:39,676 - Ja! - Nej. 764 01:11:43,555 --> 01:11:45,432 Vi behöver snacka. 765 01:11:55,567 --> 01:11:57,819 Ge mig staven, Kalypso. 766 01:11:59,696 --> 01:12:01,197 Du är inte lämpad för den. 767 01:12:01,364 --> 01:12:04,326 Bättre lämpad än du, som hade honom, men inget gjorde. 768 01:12:04,492 --> 01:12:10,415 Vårt enda syfte är att hämnas vår far, men ni har blivit svaga! 769 01:12:11,082 --> 01:12:16,254 Ladon, världsslukare... Kom upp ur din grop! 770 01:12:25,388 --> 01:12:28,642 - Akta! - Vart skulle han? 771 01:12:45,575 --> 01:12:48,495 Victor... Vakna! 772 01:12:48,662 --> 01:12:51,373 Hallå? Vad är det? 773 01:12:51,957 --> 01:12:55,335 - Pappa! Vi måste ut! - På en gång! 774 01:12:55,752 --> 01:12:57,879 Jag förstår hur det här ser ut... 775 01:12:58,046 --> 01:13:01,508 Nej, det förstår jag inte alls, men bli inte rädda. 776 01:13:06,638 --> 01:13:09,474 Bli inte rädda! Det är jag, Billy! 777 01:13:09,641 --> 01:13:14,145 Det är Eugene, Freddy, Darla, Mary... och Pedro är sig själv. 778 01:13:16,189 --> 01:13:18,775 Vi berättar sanningen för dem. 779 01:13:19,693 --> 01:13:22,237 - Vi är superhjältar. - Jag är homosexuell. 780 01:13:22,404 --> 01:13:24,239 Det vet vi. 781 01:13:24,406 --> 01:13:26,700 - Visste ni det? - Ja. 782 01:13:26,866 --> 01:13:28,201 Ja. 783 01:13:29,119 --> 01:13:32,414 - Och jag är trollkarlen. - Han heter bara "trollkarlen". 784 01:13:32,581 --> 01:13:35,250 Fort, klä på er! 785 01:13:35,417 --> 01:13:38,128 Det här är så skumt. 786 01:13:38,295 --> 01:13:41,882 Är det ni som är Phillys fiaskon? 787 01:13:42,048 --> 01:13:45,468 Jag går inte med på att vi kallas så, men ja, det är vi. 788 01:13:45,635 --> 01:13:48,471 Snabba er lite, för draken kommer! 789 01:13:49,222 --> 01:13:50,557 "Draken"? 790 01:14:27,844 --> 01:14:30,055 Gick det bra? Okej. 791 01:14:31,514 --> 01:14:35,185 Jag vet att det är svårsmält, men jag förklarar sen. 792 01:14:35,352 --> 01:14:37,395 Att våra barn är superhjältar 793 01:14:37,562 --> 01:14:41,024 och att grekiska gudar förstörde vårt nyköpta hus med en drake? 794 01:14:41,191 --> 01:14:43,944 - Har ni köpt huset? - Ja. 795 01:14:50,992 --> 01:14:52,327 Spring! 796 01:15:01,169 --> 01:15:02,003 Åh nej... 797 01:15:05,131 --> 01:15:07,467 - Ducka! - Nu räcker det! 798 01:15:10,804 --> 01:15:11,638 Igen? 799 01:15:17,811 --> 01:15:19,771 Du vill ha det här, va? 800 01:15:34,244 --> 01:15:37,080 Vi är utom fara för stunden. Kom. 801 01:16:02,772 --> 01:16:03,732 Mary! 802 01:16:04,983 --> 01:16:05,859 Nej...! 803 01:16:45,941 --> 01:16:48,193 Är du oskadd? 804 01:16:51,404 --> 01:16:52,364 Då så... 805 01:16:54,282 --> 01:16:55,992 Var har vi draken? 806 01:17:23,311 --> 01:17:26,398 En lämplig plats för en trädgård. 807 01:20:33,335 --> 01:20:35,295 Jösses... 808 01:20:55,148 --> 01:21:00,278 Otippat att säga det, men draken är vårt minsta problem. 809 01:21:03,698 --> 01:21:06,243 - Er värld överlever inte detta. - Skojar du, Merlin? 810 01:21:06,409 --> 01:21:09,621 - Han har rätt. - Anne! 811 01:21:09,788 --> 01:21:13,166 - Är du skadad? - Jag mår bra. 812 01:21:14,042 --> 01:21:20,006 I gudarnas rike står det här trädet för skönhet och fred. 813 01:21:20,715 --> 01:21:25,262 Den som sådde det i er jord har förvandlat det till nåt monstruöst. 814 01:21:25,428 --> 01:21:27,389 Vems sida är hon på? 815 01:21:27,556 --> 01:21:31,601 Jag måste övertyga Hespera. Endast hon kan tygla vår syster. 816 01:21:31,768 --> 01:21:33,687 Om jag så måste dö. 817 01:21:33,853 --> 01:21:36,773 Dö? Vi ska nog hitta en bättre lösning. 818 01:21:36,940 --> 01:21:40,652 Jag är redo, min söta Freddy. Jag har haft ett långt liv. 819 01:21:40,819 --> 01:21:43,321 Vadå "ett långt liv"? Vi är i samma ålder. Du är ung. 820 01:21:43,488 --> 01:21:46,449 Jag är 6 000 år gammal. 821 01:21:48,743 --> 01:21:50,537 Du är välbehållen. 822 01:21:56,543 --> 01:21:59,337 - Det känns lite opassande. - Ja. 823 01:22:07,304 --> 01:22:11,308 Hon får inte dö! Hon sa att jag var söt. Vi måste komma på nåt. 824 01:22:12,767 --> 01:22:14,978 - Ta tillbaka mina krafter. - Nej, Billy! 825 01:22:15,145 --> 01:22:17,898 Du gav mig dem, så du kan väl ta tillbaka dem? 826 01:22:18,064 --> 01:22:22,569 - Det är du som är förkämpen nu. - Jag kan inte det här. 827 01:22:22,736 --> 01:22:28,700 Jag behövde googla de där systrarna, men du vet vad som måste göras. 828 01:22:28,867 --> 01:22:33,121 Och du hade rätt, du valde fel förkämpe. 829 01:22:33,288 --> 01:22:38,585 Jag säger "alla eller ingen", för utan min familj är jag ingenting. 830 01:22:40,503 --> 01:22:42,839 Jag vet inte alls vad jag gör. 831 01:22:43,006 --> 01:22:47,093 Nej, du har inte ett uns klokhet i skallen. 832 01:22:48,345 --> 01:22:53,266 Men ditt hjärta är klokt. Det vet precis vad som måste göras. 833 01:22:54,434 --> 01:22:58,396 I tusentals år sökte jag efter en värdig förkämpe. 834 01:22:59,773 --> 01:23:04,194 Ingen var värdig det jag delade med mina bröder och systrar. 835 01:23:04,361 --> 01:23:08,740 Men du delade med dig av dina krafter utan att tveka. 836 01:23:08,907 --> 01:23:12,702 För dig kan alla vara värdiga, om de får chansen. 837 01:23:12,869 --> 01:23:17,749 Gå nu och kämpa för din familj. Kämpa för världen. 838 01:23:18,541 --> 01:23:20,794 Jag gjorde rätt som valde dig. 839 01:23:24,798 --> 01:23:27,342 Vad ska vi göra, Billy? 840 01:23:27,509 --> 01:23:30,679 Det vi brukar göra, Freddy. Rädda hela jä...dra världen. 841 01:23:30,845 --> 01:23:34,641 Jag ska hämta staven, så ni lockar iväg monstren från stadion 842 01:23:34,808 --> 01:23:36,851 medan jag tar hand om draken. 843 01:23:37,227 --> 01:23:38,895 Vänta, Billy. 844 01:23:39,062 --> 01:23:41,147 Får jag bara se dig innan du går? 845 01:23:41,314 --> 01:23:46,403 Inte den här versionen, utan dig själv. Min Billy. 846 01:23:52,659 --> 01:23:53,493 Shazam! 847 01:23:55,745 --> 01:23:58,957 Är det därför blixten jämt slår ner hos oss? 848 01:24:09,759 --> 01:24:14,931 Jag lovar att efter det här, om jag inte blir uppäten av en drake, 849 01:24:15,098 --> 01:24:18,101 så ska jag inte tvinga er att ha kvar mig. 850 01:24:18,268 --> 01:24:21,938 - Va? - Jag vet att jag snart är för gammal. 851 01:24:22,105 --> 01:24:23,732 Billy... 852 01:24:23,899 --> 01:24:27,402 Min underbara, snälla, modiga son. 853 01:24:28,361 --> 01:24:32,782 Du blir aldrig för gammal för ditt hem. Aldrig. 854 01:24:37,203 --> 01:24:41,708 Gör mig en tjänst nu, och jag menar det här av hela mitt hjärta... 855 01:24:41,875 --> 01:24:44,336 Spöa skiten ur dem. 856 01:24:45,629 --> 01:24:47,047 Jag älskar dig, mamma. 857 01:24:48,298 --> 01:24:49,966 Och jag dig. 858 01:24:51,218 --> 01:24:52,260 Shazam! 859 01:24:58,433 --> 01:25:00,727 Det kommer att ta tid att vänja sig. 860 01:25:00,894 --> 01:25:04,064 - Mot stridsbilen! - "Stridsbilen"? 861 01:25:05,565 --> 01:25:07,609 Jag hakar bara på stämningen. 862 01:25:24,751 --> 01:25:30,799 - Ser ni inte vad ni gör med människorna? - Jo, och det är rättvist. 863 01:25:30,966 --> 01:25:34,553 Titta på trädet, Hespera. Det är sjukt och malplacerat. 864 01:25:35,053 --> 01:25:38,139 Vi svor att bygga upp vårt rike, inte att ödelägga deras. 865 01:25:38,306 --> 01:25:40,350 En gud har hört deras böner till slut. 866 01:25:40,517 --> 01:25:44,271 De visste inte sin rätta plats, så jag visar dem den. 867 01:25:44,437 --> 01:25:50,068 Du låter som fanatiska farbror Hades. Nu sätter jag stopp för det här. 868 01:25:59,160 --> 01:26:00,287 Hespera! 869 01:26:06,126 --> 01:26:07,252 Nej! 870 01:26:08,420 --> 01:26:09,546 Hespera! 871 01:26:10,046 --> 01:26:13,758 Om du har dina sympatier hos människorna, "Anne", 872 01:26:13,925 --> 01:26:16,261 ska du kanske vara människa. 873 01:27:12,442 --> 01:27:13,693 Hjälp! 874 01:27:16,238 --> 01:27:17,864 Hjälp oss! 875 01:27:29,584 --> 01:27:33,338 Och nu? Det finns en gräns för hur många minotaurer jag kan köra på. 876 01:27:37,175 --> 01:27:41,221 Du, Steve... Vad är monster rädda för? 877 01:27:44,975 --> 01:27:47,227 "Djurens konung." Är det lejonet? 878 01:27:47,394 --> 01:27:50,480 - Enhörningen. - Jag älskar enhörningar! 879 01:27:50,647 --> 01:27:55,569 - Men enhörningen älskar inte dig. - Enhörningar finns inte. 880 01:28:01,283 --> 01:28:02,742 Det kanske inte vore så konstigt. 881 01:28:02,909 --> 01:28:08,915 Enhörningen är fruktad i sitt rike. Skoningslös, inte som era sagoponnyer. 882 01:28:09,082 --> 01:28:12,419 - De avskyr människor. - Finns det nåt de tycker om? 883 01:28:13,670 --> 01:28:15,672 "Mörka grottor" och "ambrosia"? 884 01:28:15,881 --> 01:28:18,550 Ambrosia är gudarnas nektar, söt som honung. 885 01:28:19,217 --> 01:28:20,343 Jag har en idé. 886 01:28:20,510 --> 01:28:21,428 Ut! 887 01:28:22,012 --> 01:28:25,807 Få så många människor i säkerhet som ni kan. 888 01:28:25,974 --> 01:28:27,100 Ungar? 889 01:28:30,770 --> 01:28:32,856 - Kom! - Sätt fart! 890 01:28:33,899 --> 01:28:36,276 - Trollkarlen? - Jag följer med dem. 891 01:28:37,110 --> 01:28:38,028 Freddy? 892 01:28:40,572 --> 01:28:41,448 Anne? 893 01:28:43,033 --> 01:28:45,201 Anne! Anne! 894 01:28:48,163 --> 01:28:50,957 Nu känner jag mig vilsen i min föräldraroll. 895 01:28:58,840 --> 01:29:00,217 Khaleesi! 896 01:29:14,397 --> 01:29:17,651 Det där var skönt. Hur var det för dig? 897 01:29:36,795 --> 01:29:38,797 Vi älskar dig, Dunderbrak! 898 01:29:39,005 --> 01:29:40,382 Du är bäst, Captain Marvel. 899 01:29:40,549 --> 01:29:42,801 - Grymt, High Voltage! - Tjena! 900 01:29:43,343 --> 01:29:47,597 "Maximum Voltage", faktiskt. Bland annat. Vi jobbar på namnen. 901 01:29:54,396 --> 01:29:57,899 Du trodde att du var osårbar, men nej... 902 01:29:58,525 --> 01:30:02,028 Magisk eld. Magi kan döda magi. 903 01:30:02,195 --> 01:30:07,742 "Magi dödas av magi", oväntat... Jag har aldrig fått dräkten bränd förut, bara. 904 01:30:07,909 --> 01:30:10,370 Men ingen ger sig på min stad! 905 01:30:10,537 --> 01:30:12,289 Eller hur? 906 01:30:12,455 --> 01:30:17,961 Jag besegrade min förrädare till syster, en gud. Tror du inte jag kan förinta dig? 907 01:31:05,133 --> 01:31:08,553 Staven absorberar allt... Som ett batteri. 908 01:31:14,935 --> 01:31:17,687 Just det. Spring! 909 01:31:18,438 --> 01:31:23,318 Det är en mycket dålig idé. Ni förstår inte hur blodtörstiga de är. 910 01:31:25,779 --> 01:31:26,655 Åh, nej. 911 01:31:55,892 --> 01:31:57,477 - Hejsan. - Nej. 912 01:32:01,231 --> 01:32:03,316 Ingen fara, kom du. 913 01:32:07,487 --> 01:32:08,321 Darla... 914 01:32:08,488 --> 01:32:10,782 Ingen fara. Duktig flicka. 915 01:32:19,165 --> 01:32:20,584 Akta! 916 01:32:20,750 --> 01:32:21,585 Darla! 917 01:32:44,691 --> 01:32:45,942 Smaka på regnbågen. 918 01:32:48,320 --> 01:32:51,656 Visst är det gott? Det är det närmaste ambrosia vi har. 919 01:33:16,681 --> 01:33:18,141 Duktig flicka. 920 01:33:35,075 --> 01:33:36,493 Vi får fixa mer Skittles. 921 01:34:13,488 --> 01:34:14,823 Smaka på regnbågen, era jä... 922 01:34:34,926 --> 01:34:36,970 Nej! 923 01:34:37,137 --> 01:34:38,471 Du får inte dö. 924 01:34:38,638 --> 01:34:42,017 Kom igen nu, Billy. Krafter... Läkekrafter... 925 01:34:42,183 --> 01:34:44,769 Nej, återuppliva-döda-krafter! 926 01:34:51,651 --> 01:34:52,694 "Undan"? 927 01:34:54,154 --> 01:34:56,197 En gång till. Undan! 928 01:34:56,364 --> 01:35:00,285 Sluta! Låt mig få träda in i Dödsriket i ro. 929 01:35:00,869 --> 01:35:07,500 Jag vill inte att nån mer ska dö. Vi kan rädda min familj, Anthea och alla andra. 930 01:35:07,667 --> 01:35:12,047 Allt kommer från trädet. Jag vet hur vi kan döda både trädet och draken. 931 01:35:12,214 --> 01:35:15,508 Ladon är för mäktig. 932 01:35:15,675 --> 01:35:19,596 - Inte om jag överladdar staven. - En bomb? 933 01:35:20,931 --> 01:35:23,975 - Kan det döda draken? - Och mer därtill. 934 01:35:25,060 --> 01:35:28,730 Allt i kupolen skulle utplånas. 935 01:35:30,190 --> 01:35:33,443 Då behöver jag be om en sak till. 936 01:35:35,195 --> 01:35:38,198 Fortsätt till skyddsrummet. 937 01:35:38,365 --> 01:35:40,533 Skyddsrummet är hitåt. 938 01:35:40,700 --> 01:35:42,702 Ni behöver inte springa. 939 01:35:46,164 --> 01:35:47,749 Fortsätt framåt! 940 01:35:47,916 --> 01:35:49,125 Anne! 941 01:35:49,459 --> 01:35:50,335 Anne! 942 01:36:00,428 --> 01:36:02,764 Pass på bakåt! 943 01:36:16,570 --> 01:36:17,988 Iväg! 944 01:36:26,204 --> 01:36:27,372 Undan! 945 01:36:28,665 --> 01:36:30,041 Spring! 946 01:36:38,842 --> 01:36:40,135 Anne! 947 01:36:40,302 --> 01:36:43,513 Döda förrädaren, Ladon. 948 01:37:16,421 --> 01:37:19,090 Omöjligt... Kuva honom! 949 01:37:33,104 --> 01:37:37,150 Jag kan inte göra nåt, Freddy. Vad är en gud utan sina krafter? 950 01:37:37,567 --> 01:37:42,280 Det mäktigaste med dig är du själv. Det har du lärt mig. 951 01:37:50,664 --> 01:37:52,374 Döda dem! 952 01:38:09,808 --> 01:38:10,850 Pang! 953 01:38:11,977 --> 01:38:14,729 Förnedrande för en drake... 954 01:38:17,107 --> 01:38:20,068 Om du nu är en. Du flyger och sprutar eld, 955 01:38:20,235 --> 01:38:24,781 men du är också gjord av trä, vilket måste vara väldigt opraktiskt. 956 01:38:26,116 --> 01:38:28,201 Nej, Freddy och Anthea! 957 01:38:31,580 --> 01:38:32,455 Du tittade! 958 01:38:32,622 --> 01:38:36,167 Och nu behövdes inte ens nån brinnande fiol. 959 01:38:37,878 --> 01:38:40,005 Vill du ha staven, så kom och ta den. 960 01:39:14,831 --> 01:39:16,583 Nu, Hespera. 961 01:39:18,960 --> 01:39:20,170 Nu, Hespera. 962 01:39:23,423 --> 01:39:24,883 Nu! 963 01:40:25,610 --> 01:40:28,655 Nej...! 964 01:40:52,679 --> 01:40:53,972 Ta bort kupolen. 965 01:40:54,139 --> 01:40:59,519 Så länge som jag andas finns kupolen kvar. 966 01:40:59,686 --> 01:41:03,481 Tills du och jag möts på den andra sidan, syster. 967 01:41:47,150 --> 01:41:49,277 - Billy! - Kom ut därifrån. 968 01:41:49,444 --> 01:41:53,240 Det kan jag inte. Jag måste göra det här. 969 01:41:55,492 --> 01:41:58,036 Vad gör du, Billy? Du ska inte vara där! 970 01:41:58,203 --> 01:42:00,163 Jo, det ska jag. 971 01:42:01,498 --> 01:42:06,545 Jag trodde att jag inte gjorde nåt rätt, att jag inte var förtjänt av krafterna... 972 01:42:06,711 --> 01:42:09,673 - ...men en sak kan jag göra. - Nej! 973 01:42:10,674 --> 01:42:13,843 - Jag kan rädda er. - Alla eller ingen! 974 01:42:14,010 --> 01:42:18,348 Ja, alla i min familj överlever och ingen blir skadad. 975 01:42:20,642 --> 01:42:23,436 Jag hade aldrig en familj. 976 01:42:23,603 --> 01:42:27,315 Alla som var viktiga övergav mig. Mamma, pappa... Alla. 977 01:42:28,608 --> 01:42:31,945 Så när jag väl fann er, höll jag för hårt i er. 978 01:42:32,112 --> 01:42:35,657 - Nej... - Jag borde ha låtit er göra er egen grej. 979 01:42:36,491 --> 01:42:39,536 - Nu får ni flyga fritt. - Men du, då? 980 01:42:44,583 --> 01:42:47,460 Jag är Captain Everypower Junior. 981 01:42:48,753 --> 01:42:50,714 Glöm aldrig det. 982 01:43:42,933 --> 01:43:47,103 - Nu avslutar vi det här. - Ja, det gör vi. 983 01:43:58,073 --> 01:43:59,574 Kämpa nu, Billy. 984 01:44:27,602 --> 01:44:30,772 Han klarar det här. 985 01:44:30,939 --> 01:44:32,023 Billy! 986 01:44:36,403 --> 01:44:37,612 Flyg! 987 01:44:50,083 --> 01:44:51,042 Billy... 988 01:46:53,582 --> 01:46:56,167 Shazam! 989 01:47:13,018 --> 01:47:13,852 Billy...! 990 01:47:15,228 --> 01:47:18,899 En sann gud, trots allt. 991 01:48:11,660 --> 01:48:12,869 Han lyckades. 992 01:48:20,669 --> 01:48:21,670 Vi måste gå. 993 01:48:29,135 --> 01:48:31,721 - Billy! - Billy! 994 01:48:38,520 --> 01:48:42,148 - Var är du, Billy? - Billy! 995 01:48:44,109 --> 01:48:45,110 Billy? 996 01:48:57,038 --> 01:48:59,624 Billy, vakna! Du klarade det! 997 01:49:02,377 --> 01:49:04,045 Du ska vakna nu. 998 01:49:04,212 --> 01:49:10,218 Du ska slå upp ögonen, skratta och säga "lurad". 999 01:49:11,595 --> 01:49:15,390 Det räcker nu. Billy! 1000 01:49:17,142 --> 01:49:19,811 Kom igen, Billy. 1001 01:49:21,771 --> 01:49:23,106 Freddy... 1002 01:49:26,318 --> 01:49:30,947 Vad har du gjort? Vakna, då. 1003 01:49:31,114 --> 01:49:33,909 - Billy! - Här! 1004 01:49:35,952 --> 01:49:37,454 Billy...! 1005 01:49:39,497 --> 01:49:44,294 Din jävel! Vi ska ju hålla ihop! 1006 01:49:45,462 --> 01:49:46,463 Åh, Billy... 1007 01:49:47,964 --> 01:49:51,426 Billy, lilla gubben... 1008 01:49:56,014 --> 01:49:57,599 Han var en hjälte. 1009 01:49:59,226 --> 01:50:01,561 Han var en hjälte och en gud. 1010 01:50:01,728 --> 01:50:03,855 Och han ska begravas som en. 1011 01:50:08,318 --> 01:50:10,070 Kom. 1012 01:51:17,846 --> 01:51:20,473 Kan den här platsen nånsin återhämta sig? 1013 01:51:20,640 --> 01:51:23,226 Stavens magi är uttömd. 1014 01:51:23,393 --> 01:51:28,815 Bara en gud kan ge den kraften tillbaka, och det finns inga gudar kvar. 1015 01:51:30,358 --> 01:51:32,152 Det finns en. 1016 01:53:19,050 --> 01:53:20,010 En zombie! 1017 01:53:22,512 --> 01:53:27,517 Vad i helvete? Har ni grävt ner mig?! 1018 01:53:27,684 --> 01:53:29,728 Vad tog det, två minuter? 1019 01:53:30,145 --> 01:53:31,146 Billy! 1020 01:53:34,065 --> 01:53:36,359 Jag har saknat er. 1021 01:53:41,740 --> 01:53:43,617 Herregud... Hej. 1022 01:53:43,783 --> 01:53:45,327 Varför sa ingen...? 1023 01:53:45,493 --> 01:53:51,625 Förlåt, jag såg inte att du var här. Jag var... Jag var död. 1024 01:53:52,667 --> 01:53:56,713 Jaha... Fick du mitt fågelbrev? 1025 01:53:57,672 --> 01:53:58,673 Jag... 1026 01:54:00,383 --> 01:54:01,718 Du har nåt där. 1027 01:54:03,470 --> 01:54:05,722 Var då? 1028 01:54:08,892 --> 01:54:13,897 Det var en spindel. Förlåt, det var äckligt. Och pinsamt. 1029 01:54:14,064 --> 01:54:16,983 Ja, men det du gjorde var fantastiskt. 1030 01:54:17,817 --> 01:54:22,155 Din uppoffring. Du fick den här världen att leva igen. 1031 01:54:22,781 --> 01:54:27,702 Nu kanske gudar och människor kan lära sig att samexistera i fred. 1032 01:54:29,120 --> 01:54:31,039 Använd Zeus krafter klokt. 1033 01:54:33,375 --> 01:54:35,877 Ta hand om dig, Billy Batson. 1034 01:54:37,087 --> 01:54:43,426 Att jag har din pappas krafter innebär faktiskt inte att vi är släkt. 1035 01:54:43,593 --> 01:54:46,388 Jag fyller 18 om fem månader, så... 1036 01:54:46,930 --> 01:54:49,057 Håll dig till att rädda världen, grabben. 1037 01:54:49,224 --> 01:54:52,435 Visst, det är lugnt. Vi ses. 1038 01:54:52,852 --> 01:54:55,605 Vad är det med våra pojkar och äldre kvinnor? 1039 01:54:57,482 --> 01:55:00,402 Jaha... Nån som vill ha tillbaka sina krafter? 1040 01:55:02,779 --> 01:55:03,989 För visst går det? 1041 01:55:04,823 --> 01:55:06,950 - Ja. - Bra. 1042 01:55:07,117 --> 01:55:10,495 - Jag vill ha tillbaka huset. - Går det också? 1043 01:55:12,122 --> 01:55:16,084 Maten är klar! Tack för att ni respekterar väggbonaden. 1044 01:55:16,251 --> 01:55:17,794 {\an8}INGET SHAZAMMANDE INOMHUS 1045 01:55:20,964 --> 01:55:26,177 Anthea, har du bestämt vad du ska göra med gudarnas rike? 1046 01:55:26,344 --> 01:55:30,891 Jag tänkte ta ledigt medan det återhämtar sig, umgås lite med dödliga, 1047 01:55:31,057 --> 01:55:35,020 lära mig om er värld och fundera på vad vi kan lära oss av varandra. 1048 01:55:35,186 --> 01:55:38,607 Klokhet är att inse att det alltid finns mer att lära sig. 1049 01:55:38,773 --> 01:55:40,066 Jag jobbar på det. 1050 01:55:42,068 --> 01:55:43,236 Jag öppnar. 1051 01:55:49,910 --> 01:55:52,329 Hörni... 1052 01:55:59,961 --> 01:56:01,671 Det är trollkarlen. 1053 01:56:02,797 --> 01:56:07,719 Herregud! Kolla in snubben! Vad snygg han är! 1054 01:56:07,886 --> 01:56:10,847 - Har du ny stil? - Så snygg. 1055 01:56:11,014 --> 01:56:16,394 Jag var i krokarna och ville bara tacka er innan jag ger mig av. 1056 01:56:17,270 --> 01:56:21,066 Förlåt, ringklockan är trasig. Allt är trasigt. 1057 01:56:22,192 --> 01:56:23,068 Inte allt. 1058 01:56:26,154 --> 01:56:27,781 Så du var bara i krokarna? 1059 01:56:28,406 --> 01:56:32,160 Jag kom för att hämta staven. Jag borde nog ta den tills vidare. 1060 01:56:32,327 --> 01:56:37,916 Jag ville också se er en sista gång innan jag blir till aska. 1061 01:56:38,083 --> 01:56:39,209 Va? 1062 01:56:39,376 --> 01:56:42,837 Det var ett skämt. Jag har en Uber som väntar. 1063 01:56:43,004 --> 01:56:48,093 Jag har suttit inlåst alldeles för länge. Nu vill jag se er värld. 1064 01:56:48,260 --> 01:56:52,556 Det har varit en ära och ett privilegium att få se er alla lyfta. 1065 01:56:52,722 --> 01:56:56,268 - Du är ingen dålig trollkarl själv. - Tack, Jeff. 1066 01:56:56,434 --> 01:56:58,603 Han lär sig aldrig. 1067 01:56:58,770 --> 01:57:02,774 Vänta. Vad är mitt superhjältenamn? 1068 01:57:05,318 --> 01:57:07,654 Ditt namn är... 1069 01:57:08,697 --> 01:57:10,574 ...Shazam. 1070 01:57:10,740 --> 01:57:11,658 Så klart. 1071 01:57:15,412 --> 01:57:17,080 Vi kan komma på nåt bättre. 1072 01:59:56,990 --> 02:00:01,328 - Mina fötter värker. Är det långt kvar? - Det frågade du ju nyss. 1073 02:00:01,494 --> 02:00:04,247 Förlåt då, men vi kunde ha ställt bilen lite närmare. 1074 02:00:04,414 --> 02:00:09,336 - Jag vill inte skrämma upp honom. - Han är en superhjälte, inte en hjort. 1075 02:00:09,502 --> 02:00:16,509 Okej, vi vänder. Säg till Waller att vi skippade hennes förslag på ny medlem, 1076 02:00:16,718 --> 02:00:19,262 för att dina skor var kassa. 1077 02:00:20,013 --> 02:00:24,142 Jag har kängor, och de är faktiskt nya. Jag behöver bara gå in dem. 1078 02:00:24,309 --> 02:00:25,268 Håll käften. 1079 02:00:26,186 --> 02:00:30,815 Waller sa att han är stark som få, men lite omogen. 1080 02:00:31,024 --> 02:00:32,192 Toppen... 1081 02:00:44,537 --> 02:00:47,165 - Billy Batson? - Ja? Eller nej. 1082 02:00:47,916 --> 02:00:50,835 Jag har aldrig hört namnet förut. 1083 02:00:51,002 --> 02:00:54,256 Men det låter som nån som är cool och rolig. 1084 02:00:54,422 --> 02:00:58,552 Och skicklig, och löjligt snygg, fast på ett farligt sätt. 1085 02:00:58,718 --> 02:01:02,264 - Vad snackar du om? - Tagga ner. Vi vet vem du är. 1086 02:01:02,931 --> 02:01:05,100 - Hur då? - Strunt i det. 1087 02:01:06,142 --> 02:01:07,060 Vilka är ni? 1088 02:01:07,227 --> 02:01:12,107 Strunt i det också. Vi har sett vad du kan, och har ett förslag. 1089 02:01:12,274 --> 02:01:17,737 - Skulle du vilja vara med i Justice... - Ja! Jag har drömt om det här! 1090 02:01:17,904 --> 02:01:22,075 Eller inte precis, det brukar vara Wonder Woman i drömmen, men... 1091 02:01:22,242 --> 02:01:23,577 Usch då. 1092 02:01:23,743 --> 02:01:25,203 Det var ju enkelt. 1093 02:01:25,954 --> 02:01:28,123 - Välkommen till Justice Society. - Grymt! 1094 02:01:28,290 --> 02:01:32,168 Vänta, "Justice Society"? Är det nåt annat än Justice League? 1095 02:01:32,335 --> 02:01:37,173 Ja, det är nåt annat, för det är olika ord. 1096 02:01:37,340 --> 02:01:40,427 Jag vill vara med i Wonder Womans gäng. Det är väl ni? 1097 02:01:40,594 --> 02:01:43,555 - Nej. - Varför är du så fixerad vid henne? 1098 02:01:43,722 --> 02:01:46,391 Han skämtar, va? Inte det? 1099 02:01:46,725 --> 02:01:48,268 Jag drar. 1100 02:01:48,852 --> 02:01:52,772 Jag väntar här och vilar fötterna. Kommer du och plockar upp mig? 1101 02:01:52,939 --> 02:01:55,275 Lite konstruktiv kritik, bara... 1102 02:01:55,442 --> 02:01:59,863 Det är lite förvirrande med två helt olika superhjältegäng 1103 02:02:00,030 --> 02:02:02,073 som båda har "Justice" i namnet. 1104 02:02:02,240 --> 02:02:04,367 Har ni funderat på att byta? 1105 02:02:04,534 --> 02:02:09,164 En synonymsökning på nätet ger oss många alternativ. 1106 02:02:09,331 --> 02:02:11,583 "Authority Society", till exempel. 1107 02:02:12,417 --> 02:02:15,587 "Code Society"... Nej, det var dåligt. Det blev juridiskt. 1108 02:02:16,796 --> 02:02:18,715 "Avenger Society"! 1109 02:02:20,300 --> 02:02:21,760 Det gillar jag. 1110 02:08:23,830 --> 02:08:25,790 Undertexter: Karl Hårding Svensk Medietext 1111 02:08:25,790 --> 02:08:28,043 Ansv. utgivare: Helena Fagerstam Warner Bros. Entertainment Nordic 1112 02:08:57,280 --> 02:09:01,201 Ser man på... Vi möts igen, doktorn. 1113 02:09:01,368 --> 02:09:03,078 Var i helvete har du varit? 1114 02:09:03,245 --> 02:09:08,541 Det krävs tålamod för att genomföra en fulländad plan. 1115 02:09:08,708 --> 02:09:10,168 Vad pratar du om? 1116 02:09:11,878 --> 02:09:13,630 Det har gått två år! 1117 02:09:13,797 --> 02:09:20,011 Ja, men vad är tid, annat än en tankeillusion, ett mått utan mening? 1118 02:09:20,178 --> 02:09:22,681 Jag är 57 år gammal. 1119 02:09:22,847 --> 02:09:25,976 Jag är instängd med en massa galningar, 1120 02:09:26,142 --> 02:09:30,522 i väntan på att en larv ska verkställa nån diffus "plan"? 1121 02:09:30,689 --> 02:09:33,233 Jag tar mig inte fram särskilt snabbt. 1122 02:09:33,400 --> 02:09:39,531 Jag har varken ben eller vingar, utan kryper bara omkring. 1123 02:09:39,698 --> 02:09:42,117 Men inte länge till. 1124 02:09:44,995 --> 02:09:46,997 Berätta allt. 1125 02:09:48,206 --> 02:09:52,794 - Jag ska bara göra en sak. - Va? Nej! 1126 02:09:53,879 --> 02:09:55,463 Men för bövelen!