1
00:01:09,195 --> 00:01:14,326
Det berättas om ett tappert fåtal
som steg ur stridsdammet och dimman.
2
00:01:14,492 --> 00:01:16,912
Vilka vapen de måste ha haft...
3
00:01:17,078 --> 00:01:21,416
Vilket för oss till det här föremålet,
gudarnas mytomspunna stav.
4
00:01:22,042 --> 00:01:27,756
Enligt Homeros bar staven
på alla gudars gåva.
5
00:01:29,132 --> 00:01:35,889
Välkomna, soldater! Visst är museer
roliga? Som nöjesparker för hjärnan.
6
00:01:37,933 --> 00:01:42,062
Ni behöver inte knuffas,
alla hinner se den.
7
00:01:42,229 --> 00:01:46,066
Staven är snidad i kärnvirke
och var försvunnen i över två tusen år,
8
00:01:46,233 --> 00:01:49,945
tills de båda halvorna nyligen påträffades
9
00:01:50,111 --> 00:01:54,324
på en avfallsanläggning
utanför Philadelphia, av alla ställen.
10
00:01:54,491 --> 00:01:57,744
Tre sopkomprimatorer
ska tydligen ha gått sönder.
11
00:01:57,911 --> 00:02:02,415
Låt bli det där. Här är det jag som...
12
00:02:02,582 --> 00:02:03,708
Sluta!
13
00:02:07,504 --> 00:02:08,546
Min herre!
14
00:02:12,008 --> 00:02:13,301
Vad håller ni på med?
15
00:02:57,178 --> 00:03:00,432
Låt kaoset flöda.
16
00:03:07,063 --> 00:03:08,940
Låt kaoset flöda.
17
00:03:18,533 --> 00:03:19,367
Låt kaoset flöda.
18
00:03:44,809 --> 00:03:45,769
Hjälp!
19
00:04:08,500 --> 00:04:10,669
Snälla ni, låt mig gå.
20
00:04:11,461 --> 00:04:13,755
Thrymmatízo.
21
00:04:16,216 --> 00:04:17,716
Herregud! Se upp!
22
00:05:01,845 --> 00:05:03,972
Ja, museer är visst roliga.
23
00:05:07,934 --> 00:05:09,102
Mer sånt.
24
00:05:09,269 --> 00:05:12,606
Vi kan inte göra något
så länge staven är itu.
25
00:05:12,772 --> 00:05:15,108
Det här rikets förkämpar är fler än vi.
26
00:05:15,275 --> 00:05:20,071
Människornas förkämpar är människor.
Vi är gudar.
27
00:05:20,238 --> 00:05:22,991
Underskatta inte trollkarlen.
28
00:05:23,158 --> 00:05:28,079
För att försvara gudarnas krafter
har han givetvis valt ut
29
00:05:28,246 --> 00:05:34,294
de starkaste, skarpsinnigaste förkämparna
som står att finna i detta rike.
30
00:05:34,461 --> 00:05:36,880
Jag är en idiot.
31
00:05:37,047 --> 00:05:40,717
Jag förtjänar inte de här krafterna.
Vad tillför jag?
32
00:05:40,884 --> 00:05:45,931
Det finns redan en hjälte i röd dräkt
med blixt på, som är snabbare än jag.
33
00:05:46,097 --> 00:05:51,061
Aquaman är stor och manlig,
och Batman är så cool.
34
00:05:51,228 --> 00:05:53,188
Jag är bara jag.
35
00:05:53,355 --> 00:05:59,236
Min familj ser mig som en ledare,
men jag känner mig som en bluff.
36
00:05:59,402 --> 00:06:03,198
Du vet väl att jag är pediatriker?
37
00:06:05,158 --> 00:06:06,785
Visst?
38
00:06:06,952 --> 00:06:10,622
Billy Batson rekommenderade dig.
39
00:06:10,789 --> 00:06:15,877
Men hur som helst, kan du göra
så att mina tankar... typ slutar?
40
00:06:16,044 --> 00:06:19,631
Jag är alltså pediatriker, inte psykiater,
41
00:06:19,798 --> 00:06:23,218
men det du beskriver
låter som bluffsyndrom.
42
00:06:23,843 --> 00:06:26,972
Ofta bottnar det i ett tidigt trauma,
43
00:06:27,138 --> 00:06:31,226
så får jag fråga hur du minns din barndom?
44
00:06:31,685 --> 00:06:33,103
Som om den var i dag.
45
00:06:34,104 --> 00:06:35,897
Ett trauma? Inte vet jag...
46
00:06:36,064 --> 00:06:40,902
Jag har aldrig träffat pappa,
mamma övergav mig på en julkarneval,
47
00:06:41,069 --> 00:06:44,781
jag växte upp i fostersystemet,
rymde från elva hem, slogs...
48
00:06:44,948 --> 00:06:49,369
Sen blev jag kidnappad av en trollkarl
som gav mig superkrafter och sen bara dog.
49
00:06:49,536 --> 00:06:50,620
Det var inte lite.
50
00:06:50,787 --> 00:06:53,498
En doktor frammanade sju demoner
och tog min familj som gisslan,
51
00:06:53,665 --> 00:06:56,626
så vi slet ut ett av hans ögon,
och sen fick alla superkrafter,
52
00:06:56,793 --> 00:07:01,381
men nu gör alla liksom sin grej
medan jag försöker hålla oss samman.
53
00:07:01,548 --> 00:07:04,050
Okej, vi går igenom det där...
54
00:07:04,217 --> 00:07:07,304
Du blev övergiven av dina föräldrar
och sen av systemet,
55
00:07:07,470 --> 00:07:10,140
och nu av staden du försöker försvara.
56
00:07:10,307 --> 00:07:11,933
Inte av staden.
57
00:07:13,852 --> 00:07:15,353
"Övergiven av staden."
58
00:07:15,520 --> 00:07:18,523
- Ingen läser Tribune.
- Jag gör det.
59
00:07:18,690 --> 00:07:22,819
Okej... Tack för hjälpen,
men nu har jag riktiga problem.
60
00:07:22,986 --> 00:07:27,407
Det är en gisslansituation
med terrorister, så...
61
00:07:27,574 --> 00:07:29,868
- En gisslansituation?
- Ja.
62
00:07:37,000 --> 00:07:38,418
{\an8}GISSLAN DÖDAD
UPPDRAGET MISSLYCKAT
63
00:07:38,585 --> 00:07:40,503
Jag suger apa på det här.
64
00:07:42,047 --> 00:07:46,384
- Varför ska vi jämt spela krigsspel?
- För att öva inför vårt andra jobb.
65
00:07:46,551 --> 00:07:51,473
Jag menar allvar. Militär strategi,
en grupp med olika egenskaper
66
00:07:51,640 --> 00:07:53,850
som möter en okänd fiende.
67
00:07:54,017 --> 00:07:58,396
Jag förstår hur det låter,
men blixten slår jämt ner här.
68
00:07:58,563 --> 00:08:02,776
- Det är du som jämt pratar om samarbete.
- Men vi behöver inga vapen.
69
00:08:03,568 --> 00:08:04,653
Darla!
70
00:08:05,403 --> 00:08:07,322
- Det här är stort.
- Vi är vapnen.
71
00:08:07,489 --> 00:08:12,661
- Varför var det Skittles i mina fickor?
- Det skulle bli en överraskning.
72
00:08:12,827 --> 00:08:14,579
Det blev det också.
73
00:08:14,746 --> 00:08:19,251
- Värst vad hon är stingslig.
- Varför tror du jag gav henne Skittles?
74
00:08:20,460 --> 00:08:23,380
- Dödar enhörningsarmén Djingis khan?
- Ja.
75
00:08:23,547 --> 00:08:24,589
Enhörningar finns inte.
76
00:08:24,756 --> 00:08:27,425
Det kallas för spekulativ historia,
Eugene. Slå upp det.
77
00:08:27,592 --> 00:08:30,220
Din gubbe dör, Billy!
78
00:08:34,265 --> 00:08:35,683
- Ser du?
- Ja.
79
00:08:35,850 --> 00:08:38,395
Jag sa ju att du skulle fastna för det.
80
00:08:38,562 --> 00:08:40,938
Ja, jag börjar förstå tjusningen.
81
00:08:43,483 --> 00:08:44,401
Vad händer?
82
00:08:53,159 --> 00:08:54,286
Vad gör du?
83
00:08:54,452 --> 00:08:59,833
Möjlig nödsituation.
Flera rapporter om bristande vajrar.
84
00:09:00,000 --> 00:09:02,127
Samtliga enheter till Ben Franklin-bron.
85
00:09:03,295 --> 00:09:06,590
- Häftig musik, Freddy.
- Ja, väldigt angelägen melodi.
86
00:09:06,756 --> 00:09:10,635
- Vi borde se dem live.
- Precis, vi fixar biljetter.
87
00:09:10,802 --> 00:09:14,764
- Två stycken, inte sex.
- Alla eller ingen, sån är regeln.
88
00:09:14,931 --> 00:09:20,186
Jag backar härifrån nu,
så det här är sista chansen.
89
00:09:20,353 --> 00:09:22,063
Billy Batson, följ med mig.
90
00:09:22,230 --> 00:09:23,773
Nej...
91
00:09:23,940 --> 00:09:26,902
Vilket vackert väder
vi har i Philadelphia!
92
00:09:28,320 --> 00:09:29,154
Jaså?
93
00:09:29,321 --> 00:09:30,780
- Snart klar.
- Nu igen?
94
00:09:31,364 --> 00:09:32,824
Det får lov att vara nåt bra.
95
00:09:35,702 --> 00:09:38,246
Vad ska ni göra?
96
00:09:39,915 --> 00:09:41,291
Bekämpa brott.
97
00:09:42,918 --> 00:09:43,752
Okej.
98
00:09:44,211 --> 00:09:46,171
- Hej då, mamma.
- Hej då, mamma.
99
00:09:46,671 --> 00:09:48,673
- Hej då.
- Hej då, Rosa.
100
00:09:51,343 --> 00:09:52,177
Ge det tid.
101
00:10:00,810 --> 00:10:01,978
Beredda?
102
00:10:03,605 --> 00:10:04,564
Shazam!
103
00:10:29,339 --> 00:10:30,423
Herregud.
104
00:10:32,092 --> 00:10:33,552
Den brister!
105
00:10:36,137 --> 00:10:37,138
Spring!
106
00:11:44,331 --> 00:11:45,999
Nej...!
107
00:11:53,381 --> 00:11:58,011
Lägg av... Menar du att jag räddar dig
medan du lyssnar på den här låten?
108
00:11:59,679 --> 00:12:01,056
Jag har dig.
109
00:12:14,319 --> 00:12:17,405
Ingen panik, Captain Everypower är här.
110
00:12:23,495 --> 00:12:24,829
Jag skojar, det är jättelätt.
111
00:12:35,257 --> 00:12:36,299
Hej!
112
00:12:38,426 --> 00:12:40,011
Men gud, kattungar!
113
00:12:41,888 --> 00:12:43,557
De är bara så gulliga!
114
00:12:47,185 --> 00:12:48,478
Stack hon bara?
115
00:12:49,479 --> 00:12:51,398
Okej, nu kör vi!
116
00:13:35,525 --> 00:13:36,651
Nej, jag har dig.
117
00:13:36,818 --> 00:13:39,946
Det där är min sidekick,
Captain Everypower Junior.
118
00:13:40,572 --> 00:13:43,783
- Vadå "junior"?
- Ta tag ordentligt.
119
00:14:04,930 --> 00:14:07,724
- Alla är i säkerhet.
- Grymt bra jobbat, Mary.
120
00:14:07,891 --> 00:14:09,517
Samling!
121
00:14:15,398 --> 00:14:17,067
Okej, så här är det.
122
00:14:17,984 --> 00:14:23,156
Vi har en uppgift kvar,
att förhindra att bron rasar.
123
00:14:24,574 --> 00:14:26,826
Ben Franklin-bron har rasat.
124
00:14:26,993 --> 00:14:31,706
{\an8}Lyckligtvis har ingen skadats,
delvis tack vare våra lokala hjältar.
125
00:14:31,873 --> 00:14:36,586
{\an8}Tack för att jag får vara med, Nancy.
Det här är vardagsmat för mig.
126
00:14:36,753 --> 00:14:40,298
{\an8}Hur känns det att ni kallas för
"Philadelphias fiaskon"?
127
00:14:40,465 --> 00:14:44,261
Det är ju ingen officiell titel,
så jag bryr mig inte om det.
128
00:14:44,427 --> 00:14:45,845
Men huvudsaken är...
129
00:14:46,012 --> 00:14:47,889
Vad är det för fel på folk?
130
00:14:49,307 --> 00:14:53,478
Har du tänkt på att...?
Jag kollar vad barnen gör.
131
00:14:53,645 --> 00:14:58,775
Ja, det är nog bäst. De knarkar säkert.
Tar selfies och vejpar på TikTok.
132
00:15:03,196 --> 00:15:04,864
Har du en kattunge där?
133
00:15:05,657 --> 00:15:06,741
Nej.
134
00:15:09,578 --> 00:15:13,456
SUPERHJÄLTAR RÄDDAR LIV, FÖRSTÖR BRO
135
00:15:26,845 --> 00:15:28,763
{\an8}FROSSERI
136
00:15:50,368 --> 00:15:53,622
Vadå "förstör bro"?
137
00:15:53,788 --> 00:15:57,292
Att inte rädda, är inte att ha sönder.
Har jag fel?
138
00:15:57,459 --> 00:15:59,419
Vi räddade oräkneliga liv.
139
00:15:59,586 --> 00:16:05,508
{\an8}- 162. De går att räkna.
- Känslomässigt oräkneliga, Mary.
140
00:16:06,968 --> 00:16:09,387
{\an8}- Var är Eugene?
- Där han alltid är.
141
00:16:09,554 --> 00:16:12,057
Han kartlägger Portarnas sal.
142
00:16:16,228 --> 00:16:20,232
Eugene! Var är du, kompis?
143
00:16:21,191 --> 00:16:22,651
VARNING: SPINDELHUND
(13-ÅRSGRÄNS)
144
00:16:22,817 --> 00:16:24,194
Eugene!
145
00:16:24,361 --> 00:16:26,446
{\an8}SAGOLANDET
(BARNTILLÅTET)
146
00:16:26,613 --> 00:16:29,950
Hallå? Vi ska ha möte, Eugene.
147
00:16:39,167 --> 00:16:40,126
Du är försenad.
148
00:16:41,086 --> 00:16:42,087
Gå inte in där.
149
00:16:43,129 --> 00:16:44,798
MARDRÖMSSTOFF
(BARNFÖRBJUDET)
150
00:16:45,298 --> 00:16:47,467
Då kör vi igång.
151
00:16:47,759 --> 00:16:49,344
HÖJDPUNKTER
152
00:16:50,929 --> 00:16:56,935
Stor dag, stor bro... Några tabbar, visst?
Vi ska reflektera över dem nu.
153
00:16:59,604 --> 00:17:00,605
Mary?
154
00:17:02,482 --> 00:17:07,487
- Organisk kemi är meditation för mig.
- ...har ingen med vänner nånsin sagt.
155
00:17:07,654 --> 00:17:11,283
Faktum är att jag hade haft vänner
om jag gått på college.
156
00:17:11,783 --> 00:17:17,706
"Faktum är" är sånt man säger
om man är för smart för college.
157
00:17:17,872 --> 00:17:23,753
Åter till filmen.
Vi inledde riktigt starkt.
158
00:17:23,920 --> 00:17:27,674
Bra sammanhållning, bra energi...
Bra jobbat!
159
00:17:28,382 --> 00:17:32,470
- Ledsen, tränaren. Måste flyga.
- Jag är inte färdig.
160
00:17:32,637 --> 00:17:37,934
Jag älskar de här dragningarna, men
jag behöver en vingsträckare före maten.
161
00:17:38,101 --> 00:17:40,353
Okej, vi skippar dragningen
och tar ett luftmöte.
162
00:17:40,520 --> 00:17:44,190
Jag måste kolla om slemmet är giftigt.
Det sticker i fingrarna.
163
00:17:44,900 --> 00:17:50,113
Phillies har match,
så jag ska kolla på baseboll.
164
00:17:50,447 --> 00:17:53,199
Jag borde lämna tillbaka Tawny.
165
00:17:54,409 --> 00:17:57,746
Kom igen nu, vad är det här?
Alla eller ingen!
166
00:17:58,079 --> 00:18:01,082
- Om du säger att du måste jobba...
- Jag måste jobba.
167
00:18:01,791 --> 00:18:05,420
Varför har du ett jobb?
Wonder Woman har inget jobb.
168
00:18:05,587 --> 00:18:08,924
Skulle hon gå runt med glasögon
och vara revisor utan att nån fattade nåt?
169
00:18:09,090 --> 00:18:12,135
Sluta. Du måste släppa taget.
170
00:18:12,677 --> 00:18:17,557
Att Freddy vill flyga ensam innebär inte
att han överger dig som din mamma gjorde.
171
00:18:17,724 --> 00:18:22,062
Att jag vill gå på college
innebär inte att jag överger familjen.
172
00:18:22,229 --> 00:18:25,857
Okej, det handlar om college igen.
Jag fattar.
173
00:18:26,024 --> 00:18:28,902
Ser du inte dig själv?
174
00:18:34,991 --> 00:18:38,870
- Du blir 18 om fem månader.
- De slänger inte ut mig. Du fick stanna.
175
00:18:39,037 --> 00:18:43,333
Victor och Rosa är änglar, men du
blir för gammal för fostersystemet.
176
00:18:43,500 --> 00:18:47,546
- Jag vet hur det funkar.
- Gör du verkligen det?
177
00:18:48,630 --> 00:18:50,882
Victor och Rosa har knappt råd med hyran.
178
00:18:51,216 --> 00:18:56,179
De får inga pengar för att ta hand om
mig längre, och snart inte dig heller.
179
00:18:57,556 --> 00:19:02,435
Jag struntar i om Wonder Woman
har ett jobb. Jag vill bidra.
180
00:19:02,602 --> 00:19:08,525
Förr eller senare behöver alla i världen
skaffa jobb och... flytta hemifrån.
181
00:19:14,698 --> 00:19:16,032
Inget varar för evigt.
182
00:19:24,624 --> 00:19:29,087
Det här stället
heter faktiskt Evighetsklippan.
183
00:19:31,172 --> 00:19:34,134
Uppenbarligen kan saker vara för evigt.
184
00:20:09,628 --> 00:20:12,172
Låt mig dö i fred.
185
00:20:13,673 --> 00:20:15,508
Men vi kommer med gåvor.
186
00:20:26,645 --> 00:20:28,813
Magi...! Omöjligt.
187
00:20:29,689 --> 00:20:31,775
Det här riket har avskärmats från magi.
188
00:20:31,942 --> 00:20:36,279
Ja, när du slet den från vår far.
189
00:20:36,446 --> 00:20:38,949
Från det här rikets alla gudar.
190
00:20:39,407 --> 00:20:41,159
Från mig!
191
00:20:43,703 --> 00:20:48,541
Minns du inte vad det var du tog?
Vad min specifika förmåga var?
192
00:20:48,959 --> 00:20:51,378
Makt över elementen.
193
00:20:51,545 --> 00:20:56,675
Barriären jag skapade hindrar er
från att komma in i människornas rike.
194
00:20:57,133 --> 00:20:59,219
Barriären kan bara lyftas om...
195
00:20:59,386 --> 00:21:01,471
Om den här går sönder?
196
00:21:02,639 --> 00:21:05,183
Hur...?! Var är förkämpen?
197
00:21:05,350 --> 00:21:10,730
Dina händer snidade staven åt vår far,
och dina händer ska nu laga den.
198
00:21:10,897 --> 00:21:14,067
Jag har redan sagt
att jag hellre dör än hjälper er!
199
00:21:32,669 --> 00:21:35,338
Säg nu ordet.
200
00:21:35,505 --> 00:21:37,424
Aldrig!
201
00:21:37,591 --> 00:21:40,218
Man ska aldrig säga aldrig.
202
00:21:46,725 --> 00:21:48,435
Säg ordet.
203
00:21:58,904 --> 00:22:00,405
Shazam!
204
00:22:31,853 --> 00:22:34,105
Nu börjar det roliga.
205
00:22:34,272 --> 00:22:38,818
Barn har roligt, kära vän.
Vi befinner oss i krig.
206
00:22:57,796 --> 00:23:00,840
- Oj, förlåt!
- Nej, jag ska säga förlåt!
207
00:23:01,007 --> 00:23:04,302
- Det var mitt fel. Är det okej?
- Absolut, det är alltid okej.
208
00:23:05,470 --> 00:23:07,931
Vet du var det här är?
209
00:23:09,057 --> 00:23:09,891
Miss Saunders!
210
00:23:10,642 --> 00:23:13,853
Ja, absolut, menade jag. Rösten skar sig.
211
00:23:14,020 --> 00:23:17,941
Ingen fara, det är inget mot
hur mycket du rodnar nu.
212
00:23:18,108 --> 00:23:19,276
Jag rodnar när jag är självsäker.
213
00:23:19,651 --> 00:23:23,780
Där är hon ju!
Nya tjejen från i morse.
214
00:23:23,947 --> 00:23:25,490
Jag heter Brett och det här är Burke.
215
00:23:25,657 --> 00:23:29,202
Om du behöver nåt, så säg bara till.
216
00:23:29,369 --> 00:23:31,288
Brett och Burke Breyer har allt.
217
00:23:31,454 --> 00:23:36,459
Narcissistisk personlighetsstörning,
klamydia... Så det räcker och blir över.
218
00:23:36,626 --> 00:23:39,296
Det här är Dunderbraks
"Min stora dag"-unge.
219
00:23:39,462 --> 00:23:42,549
- Han tror att han är nåt.
- Han vet inte sin plats.
220
00:23:42,716 --> 00:23:47,512
Den är inte i soptunnan, för då
stinker jag sopor, och det är ju er grej.
221
00:23:49,931 --> 00:23:51,224
Där rök Freeman.
222
00:23:51,391 --> 00:23:52,559
Kolla här.
223
00:23:53,852 --> 00:23:56,313
- Jag är superhjälte!
- Snyggt.
224
00:23:58,940 --> 00:24:02,193
Vad gör den här? Vaktmästarna, alltså...
225
00:24:02,360 --> 00:24:04,237
Upp med dig.
226
00:24:04,571 --> 00:24:08,241
- Se till att laga den här.
- Det var nog därför du ramlade.
227
00:24:08,658 --> 00:24:09,618
Hej då, nya tjejen.
228
00:24:09,910 --> 00:24:10,952
Tack, mr Geckle.
229
00:24:11,119 --> 00:24:14,372
Ingen orsak. Jag bodde själv
i soptunnan när jag gick här.
230
00:24:17,083 --> 00:24:21,713
Du visste att de skulle ge sig på dig,
men du gick ändå emellan.
231
00:24:21,880 --> 00:24:23,924
Det är så jag roar mig.
232
00:24:24,090 --> 00:24:28,053
Ju roligare jag är,
desto mer blir jag slagen.
233
00:24:29,387 --> 00:24:32,933
Ja, du fick mig att skratta, så...
234
00:24:37,771 --> 00:24:38,813
Hjälte.
235
00:24:43,026 --> 00:24:48,448
- Ska du inte följa mig till lektionen?
- Nej, varför skulle jag...? Jo!
236
00:24:48,615 --> 00:24:49,741
Tack.
237
00:24:50,617 --> 00:24:55,622
Vi tar det från början. Vad betyder
"Dunderbraks 'Min stora dag'-unge"?
238
00:24:55,789 --> 00:24:59,709
Det är ett internskämt.
239
00:24:59,876 --> 00:25:04,214
För ett tag sen råkade jag äta lunch
med några superhjältar.
240
00:25:04,381 --> 00:25:07,676
Vänta, är du killen
med superhjältekompisarna?
241
00:25:07,842 --> 00:25:10,011
- Ja.
- Och de är ändå taskiga?
242
00:25:10,637 --> 00:25:14,391
Att ha coola kompisar
innebär tyvärr inte att man är cool själv.
243
00:25:14,558 --> 00:25:16,851
Jag tycker att du verkar cool.
244
00:25:18,853 --> 00:25:19,688
Freddy!
245
00:25:21,231 --> 00:25:24,484
Så heter jag.
Förlåt, det blev konstigt och högt.
246
00:25:24,651 --> 00:25:27,445
Jag heter Freddy, sa han med normal röst.
247
00:25:27,612 --> 00:25:28,947
Jag heter Anne.
248
00:25:30,699 --> 00:25:31,700
Anne.
249
00:25:33,285 --> 00:25:34,369
- Snyggt!
- Mitt i prick!
250
00:25:34,536 --> 00:25:36,871
Du måste laga kryckan.
251
00:25:37,789 --> 00:25:39,165
Vadå?
252
00:26:14,826 --> 00:26:17,704
Bra, lilla vän.
253
00:26:18,705 --> 00:26:22,334
Finn nu den som bär ansvaret för detta.
254
00:26:38,725 --> 00:26:42,562
Det är smickrande att du känner så.
255
00:26:43,730 --> 00:26:46,358
Kolla bara på det här.
256
00:26:46,524 --> 00:26:51,154
Romantisk miljö, fin champagne,
stora tallrikar med liten mat...
257
00:26:51,321 --> 00:26:56,034
Du har verkligen slagit på stort,
och det uppskattar jag verkligen.
258
00:26:56,826 --> 00:27:00,455
Men jag är nog inte redo
att binda mig just nu.
259
00:27:00,622 --> 00:27:05,544
Vänta. Det beror inte på dig, jag lovar.
260
00:27:06,962 --> 00:27:10,382
Jag vet att hela världen
önskar sig det här. Du och jag...
261
00:27:10,549 --> 00:27:13,969
Radarparet, supersnyggingarna...
262
00:27:14,844 --> 00:27:16,429
She-zam...
263
00:27:17,305 --> 00:27:21,977
Jag är väl rädd för
att göra alla besvikna.
264
00:27:23,603 --> 00:27:24,646
Att göra dig besviken.
265
00:27:29,609 --> 00:27:33,071
Nej, vet du vad? Vi kör. Vi testar.
266
00:27:34,364 --> 00:27:35,365
Vi kanske skulle...
267
00:27:38,034 --> 00:27:39,619
...besegla det med en kyss?
268
00:27:53,341 --> 00:27:54,634
Billy Batson!
269
00:27:54,801 --> 00:27:56,720
Du är en oduglig förkämpe!
270
00:27:56,887 --> 00:28:00,348
Vad händer?
Vart tog hennes vackra ansikte vägen?
271
00:28:00,515 --> 00:28:02,100
Och är inte du död som ett as?
272
00:28:02,267 --> 00:28:06,354
Jag kommer för att varna dig.
Atlas döttrar kommer.
273
00:28:06,521 --> 00:28:07,522
Atlas döttrar?
274
00:28:07,689 --> 00:28:13,987
De tänker utplåna er värld och förpassa
människorna till De eviga plågornas grop.
275
00:28:14,154 --> 00:28:17,157
- Jag borde nog anteckna...
- Tyst!
276
00:28:17,324 --> 00:28:21,202
Du vet inte vad du har gjort.
Jag ångrar att jag valde dig.
277
00:28:21,369 --> 00:28:24,789
På grund av dig
har barriären mellan världarna rämnat.
278
00:28:24,956 --> 00:28:27,709
De är ute efter dig nu, och din familj!
279
00:28:32,005 --> 00:28:37,427
De kommer. Lyssna på mig, Billy.
Din världs öde hänger på det.
280
00:28:37,594 --> 00:28:42,140
Du får på inga villkor tillåta
att Atlas döttrar...
281
00:29:02,744 --> 00:29:03,828
Freddy...?
282
00:29:15,215 --> 00:29:18,301
Nej, det där känns gjort.
283
00:29:18,927 --> 00:29:21,179
Checkbedrägeri, allvarligt?
284
00:29:22,097 --> 00:29:23,515
Värdetransportrån?
285
00:29:24,558 --> 00:29:26,560
Det grejar jag lätt.
286
00:29:28,144 --> 00:29:29,354
Shazam!
287
00:29:40,073 --> 00:29:41,324
Smaklig måltid.
288
00:29:42,826 --> 00:29:46,329
- Hej.
- Ja! Hej, menar jag.
289
00:29:47,372 --> 00:29:50,125
Har du lust att visa var ni satt?
290
00:29:52,335 --> 00:29:55,171
Javisst, absolut. Kom.
291
00:29:55,714 --> 00:29:57,924
Det var här borta.
292
00:30:02,012 --> 00:30:05,724
Jag satt här, och han...
293
00:30:06,308 --> 00:30:07,142
...satt där.
294
00:30:07,309 --> 00:30:08,685
- Här?
- Ja, där.
295
00:30:10,729 --> 00:30:12,188
Förlåt. Kontrollerande bror.
296
00:30:12,355 --> 00:30:16,610
En sån har jag också, fast syster.
Hon vill alltid veta var jag är.
297
00:30:16,776 --> 00:30:19,571
- Det känns igen.
- Och hon har alltid rätt.
298
00:30:19,738 --> 00:30:23,283
- Även om motsatsen har bevisats?
- Precis. Och jag älskar henne, men...
299
00:30:23,450 --> 00:30:27,037
- Man vill bara slippa ha nån...
- ...som flåsar en i nacken.
300
00:30:27,203 --> 00:30:29,331
- Från att man vaknar.
- Jag är ingen småunge längre.
301
00:30:29,497 --> 00:30:33,460
Nej, jag är en månad yngre!
Måste man göra precis allt ihop?
302
00:30:33,627 --> 00:30:34,920
- Nej!
- Nej.
303
00:30:38,381 --> 00:30:44,054
Billy, vilket sammanträffande!
Jag sa just att du är en toppenkille.
304
00:30:44,221 --> 00:30:45,263
Vi måste snacka.
305
00:30:46,389 --> 00:30:49,601
- Han älskar att snacka.
- Freddy.
306
00:30:49,768 --> 00:30:52,437
Jag måste snacka med honom.
Kommer strax.
307
00:30:53,855 --> 00:30:55,857
Gick inte trollkarlen upp i rök?
308
00:30:56,024 --> 00:30:59,027
Huden föll av från ansiktet.
Han blev bokstavligen till aska.
309
00:30:59,194 --> 00:31:03,782
- Det låter ganska slutgiltigt.
- Ja, men nu dyker han upp i mina drömmar.
310
00:31:04,616 --> 00:31:05,951
Han försöker säga nåt.
311
00:31:06,326 --> 00:31:10,830
Det kan vara astralprojektion. Han kanske
Obi-Wan Kenobi-ar dig från andra sidan.
312
00:31:10,997 --> 00:31:16,711
- Det blir möte efter skolan. Kom dit.
- Vart skulle jag annars ta vägen?
313
00:31:16,878 --> 00:31:18,838
CAPTAIN EVERYPOWER
SPRÄNGER VÄRDETRANSPORT
314
00:31:19,005 --> 00:31:24,219
Jag sprängde den inte, den såg ut så!
Är det Tribune? Fake news!
315
00:31:24,386 --> 00:31:28,306
- Vi har en enda regel, Freddy.
- Alla eller ingen... En löjlig regel.
316
00:31:28,473 --> 00:31:32,018
En tjej snackar med mig, Billy.
För första gången i mitt liv.
317
00:31:32,185 --> 00:31:37,023
Jag är säkert chanslös, men det får jag
aldrig veta när du är så kontrollerande.
318
00:31:37,190 --> 00:31:40,151
- Kom till grottan, bara.
- Okej då.
319
00:31:41,736 --> 00:31:48,702
Hon har en syster med stort kontrollbehov.
Henne skulle du nog gilla.
320
00:31:48,868 --> 00:31:51,454
Jag vet att det låter galet.
321
00:31:51,621 --> 00:31:55,166
Och jag vet inte riktigt
vad det här innebär,
322
00:31:55,333 --> 00:31:58,962
men han var grymt arg
och ville nog varna oss.
323
00:31:59,129 --> 00:32:01,923
Det var en massa trollkarlssnack
om "riken" och saker.
324
00:32:02,090 --> 00:32:04,593
Måste du prata så högt?
325
00:32:04,759 --> 00:32:09,389
Ja, för jag pratar inte så högt.
Det här är fullt rimlig samtalsvolym.
326
00:32:09,556 --> 00:32:11,349
Hur är det? Mår du bra?
327
00:32:11,516 --> 00:32:15,478
Varför har du solglasögon?
Har du varit hos ögondoktorn?
328
00:32:17,230 --> 00:32:22,569
Jag tror att hon var hos ögondoktorn
i natt, och att hon hade väldigt kul...
329
00:32:22,736 --> 00:32:28,575
Faktum är att det var kul. Jag träffade
andra i min ålder, och det var trevligt.
330
00:32:28,742 --> 00:32:33,163
- Fick du vänner hos ögondoktorn?
- Nej, hon... Ja.
331
00:32:33,330 --> 00:32:39,586
Åter till ämnet. Han skrek om
att Atlas döttrar var ute efter oss.
332
00:32:39,753 --> 00:32:43,924
Hör på det här:
"Atlas döttrar är barn till Atlas"...
333
00:32:44,090 --> 00:32:49,679
Det fattar man ju, men också till Nyx,
"nattens och dödens gudinna".
334
00:32:49,846 --> 00:32:53,683
- Det kan hända bra saker på natten.
- "Och dödens".
335
00:32:53,850 --> 00:32:55,727
Få se.
336
00:33:00,774 --> 00:33:07,364
"Döttrarna vaktar Livets träd,
vars gyllene äpplen bär på livets frön,
337
00:33:07,530 --> 00:33:13,036
som var ursprunget till deras rike
som vaktas av en... drake."
338
00:33:14,079 --> 00:33:16,248
- Nu är jag vaken.
- Eller hur!
339
00:33:16,414 --> 00:33:19,960
- Å ena sidan, läskigt, å andra sidan...
- Drake!
340
00:33:20,126 --> 00:33:24,464
- Vad gör vi, Mary?
- Inte vet jag, det är ditt möte.
341
00:33:24,631 --> 00:33:31,263
Ja, men vi behöver vara överens,
och du tänker nog ofta bättre än jag.
342
00:33:31,805 --> 00:33:37,435
Trollkarlen gav mig ingen bruksanvisning.
Jag vet inte hur allt det här funkar.
343
00:33:37,602 --> 00:33:40,814
Portarnas sal,
fiolen som brinner oavbrutet,
344
00:33:40,981 --> 00:33:44,192
vilket är superskumt,
men samtidigt lite mysigt.
345
00:33:44,359 --> 00:33:46,820
Han gav mig inte ens ett superhjältenamn.
346
00:33:46,987 --> 00:33:51,783
Och jag försöker,
men jag behöver verkligen er hjälp.
347
00:33:54,119 --> 00:33:56,913
Jag kanske vet en som kan hjälpa oss.
348
00:34:01,626 --> 00:34:03,128
Kan den där lysa?
349
00:34:05,755 --> 00:34:07,757
Lägg av...!
350
00:34:40,707 --> 00:34:43,668
Varför har du inte sagt nåt om det här?
351
00:34:43,835 --> 00:34:46,128
Ingen dålig hemlighet!
352
00:34:48,506 --> 00:34:51,134
- Oj...!
- Vadå "oj"?
353
00:34:51,300 --> 00:34:53,678
- Kolla!
- Hej, Steve.
354
00:34:55,512 --> 00:34:57,307
Kallar du pennan för Steve?
355
00:34:57,474 --> 00:35:02,687
{\an8}- Jag tyckte att han såg ut som en Steve.
- Det gör han också.
356
00:35:02,854 --> 00:35:06,608
{\an8}"Brott och straff,
en bokanalys av Pedro Peña"?
357
00:35:06,775 --> 00:35:08,652
Pedro!
358
00:35:08,818 --> 00:35:13,657
- Det är ju... Det är fusk.
- Han kan allt. Fråga på.
359
00:35:14,282 --> 00:35:17,118
- Är det bara att fråga?
- Ja.
360
00:35:17,285 --> 00:35:24,042
Vi vill ha information om Atlas döttrar.
Kan du hjälpa oss med det?
361
00:35:27,379 --> 00:35:28,380
GREKISKA KRIG TROLLKARLSRÅDET
362
00:35:28,547 --> 00:35:30,715
DE DÖDLIGAS PRÖVNINGAR
GUDAR OCH GUDINNOR, DEL VII
363
00:35:31,341 --> 00:35:34,678
- Det är böcker.
- Då väljer vi varsin.
364
00:35:34,844 --> 00:35:38,306
Var är Freddy?
"Dunkla myter" låter som hans grej.
365
00:35:38,473 --> 00:35:42,018
Jag vet inte om Freddy vet
vad hans grej är längre.
366
00:35:47,274 --> 00:35:49,609
Jag har aldrig varit häruppe förut.
367
00:35:49,776 --> 00:35:53,863
Ljug inte. Du hänger säkert här
med dina superhjältepolare.
368
00:35:54,030 --> 00:35:58,410
Nej, varför skulle de komma hit?
Alltså, de har väl kommit förbi...
369
00:35:58,577 --> 00:36:03,206
Känner du dem verkligen,
eller är det som en "flickvän i Kanada"?
370
00:36:03,790 --> 00:36:07,919
Collette, menar du?
Vi har ett öppet förhållande.
371
00:36:10,046 --> 00:36:12,757
- Vill du träffa en av dem?
- Hur då träffa?
372
00:36:12,924 --> 00:36:16,678
Ansikte mot ansikte, här och nu.
Jag tolkar det som ett ja.
373
00:36:16,845 --> 00:36:20,098
Och du har tur,
för jag ska ta hit snyggingen.
374
00:36:21,308 --> 00:36:23,476
- Hon?
- Nej, den snygga killen.
375
00:36:23,476 --> 00:36:24,436
Han?
376
00:36:25,395 --> 00:36:26,229
Han?
377
00:36:26,396 --> 00:36:32,027
Det är ju en smaksak, men Captain
Everypower brukar toppa listorna på nätet.
378
00:36:32,777 --> 00:36:37,532
Skämtar du nu?
Du behöver inte bevisa nåt för mig.
379
00:36:41,036 --> 00:36:46,958
Nej, jag skämtar inte.
Jag ringer honom. Vänta här.
380
00:36:47,751 --> 00:36:52,422
Tja, Captain Everypower!
381
00:36:52,589 --> 00:36:56,301
Minns du när jag räddade livet på dig?
Nej, den andra gången.
382
00:36:56,468 --> 00:36:59,179
Jag skulle behöva gentjänsten nu.
383
00:37:07,979 --> 00:37:09,481
Du måste vara Anne.
384
00:37:10,690 --> 00:37:12,275
Herregud!
385
00:37:13,610 --> 00:37:18,198
- Du är visst vän med Freddy.
- Ja, det är jag. Hur kan du...?
386
00:37:21,826 --> 00:37:26,706
Jag må ha superkrafter,
men han är den verkliga hjälten.
387
00:37:26,873 --> 00:37:30,502
Ja, jag har aldrig träffat nån som han.
388
00:37:30,669 --> 00:37:35,048
Han är så äkta, så snäll och så rolig...
389
00:37:36,132 --> 00:37:38,176
- Det var fina saker.
- Ja.
390
00:37:39,344 --> 00:37:41,763
- Hur träffades ni?
- På Comic Con.
391
00:37:41,930 --> 00:37:43,932
- Vad är Comic Con?
- Va?
392
00:37:44,099 --> 00:37:49,271
Det står att gudarna betraktade människor
som tjänare, leksaker,
393
00:37:49,437 --> 00:37:50,939
barn som kunde bestraffas...
394
00:37:53,692 --> 00:37:56,987
- Tack, Steve.
- Tills människorna gjorde uppror.
395
00:37:57,153 --> 00:38:02,409
Jag läser just om det. Allt kretsar
tydligen kring ett mäktigt vapen.
396
00:38:02,576 --> 00:38:08,582
Atlas, alltså Atlas döttrars far,
tillverkade en stav av Livets träd,
397
00:38:08,748 --> 00:38:14,170
som han använde för att ge
och frånta gudarna krafter.
398
00:38:14,337 --> 00:38:17,716
I staven lagrades alltså
Atlas övernaturliga förmågor.
399
00:38:17,883 --> 00:38:21,553
Ja, som ett magibatteri.
400
00:38:21,720 --> 00:38:26,224
Men ett råd av människotrollkarlar
stal staven av Atlas.
401
00:38:26,391 --> 00:38:30,937
De tog hans krafter
och gav sig på andra gudar...
402
00:38:31,104 --> 00:38:34,357
Trollkarlen!
Det är han som jag har träffat!
403
00:38:34,524 --> 00:38:35,692
Vad står det här?
404
00:38:41,281 --> 00:38:44,910
"Salomos visdom, Herkules styrka,
Atlas uthållighet, Zeus makt,
405
00:38:45,076 --> 00:38:49,039
{\an8}Akilles mod, Merkurius snabbhet"...
Det är krafterna de stal.
406
00:38:52,751 --> 00:38:54,794
Det är alltså det namnet betyder!
407
00:38:54,961 --> 00:38:58,423
Det är mycket coolare än
att det bara var nonsens, som jag trodde.
408
00:38:58,590 --> 00:39:03,386
{\an8}Får jag påpeka att en av krafterna
kanske saknas här?
409
00:39:03,887 --> 00:39:10,268
{\an8}Antyder du att jag skulle sakna...
Solomannens visdom?
410
00:39:10,435 --> 00:39:11,269
Ja.
411
00:39:12,270 --> 00:39:13,897
Den kanske kommer.
412
00:39:14,064 --> 00:39:16,983
Du brukar faktiskt be Mary om råd.
413
00:39:17,150 --> 00:39:19,569
Jag blir faktiskt sårad.
414
00:39:19,736 --> 00:39:22,113
Och det ska vara "Salomo".
415
00:39:22,697 --> 00:39:24,241
Vad har vi mer lärt oss?
416
00:39:24,407 --> 00:39:27,744
När staven väl innehöll
gudarnas krafter...
417
00:39:28,912 --> 00:39:35,252
...inneslöt trollkarlarna gudarnas rike
i nån sorts magisk sfär,
418
00:39:35,418 --> 00:39:38,338
där de för all framtid
var avskurna från magi.
419
00:39:39,548 --> 00:39:44,803
Det var alltså det...
De är nog inte så avskurna längre.
420
00:39:47,013 --> 00:39:50,642
{\an8}Ett bisarrt och hemskt skådespel
ägde i morse rum i Aten.
421
00:39:50,809 --> 00:39:52,602
{\an8}Två kvinnor i antik grekisk rustning...
422
00:39:52,769 --> 00:39:54,980
Trollkarlens stav! Hur fick de den?
423
00:39:55,146 --> 00:39:56,815
De där statyerna var människor förut.
424
00:39:56,982 --> 00:40:02,696
Jag undrar hur staven har hamnat i Europa,
där Grekland ligger.
425
00:40:04,406 --> 00:40:08,368
Hoppsan... Ursäkta att jag tog staven.
Vill du ha tillbaka den?
426
00:40:12,163 --> 00:40:16,877
Jag bröt ju itu den och slängde den,
så det var väl där allting började...
427
00:40:17,043 --> 00:40:18,962
- Va?
- Vadå "va"?
428
00:40:19,129 --> 00:40:20,255
Lät du den ligga där?
429
00:40:20,422 --> 00:40:24,217
Jag hade staven,
gav er superkrafter... Varsågoda.
430
00:40:24,384 --> 00:40:28,179
...och bröt den itu så att Sivana
inte kunde göra onda grejer med den.
431
00:40:28,346 --> 00:40:31,683
Och därmed rev du
barriären mellan världarna.
432
00:40:31,850 --> 00:40:37,188
Det vet vi nu, ja. Vi vet också
hur de ser ut, så när de två kommer...
433
00:40:37,355 --> 00:40:38,982
Tre.
434
00:40:40,734 --> 00:40:42,444
{\an8}Atlas hade tre döttrar.
435
00:40:42,611 --> 00:40:46,656
Kalypso, Hespera och Anthea.
436
00:40:46,823 --> 00:40:50,285
Anne... thea.
437
00:40:51,745 --> 00:40:55,248
Jag är inte bara superhjälte.
438
00:40:55,415 --> 00:41:00,337
Jag är också superbra på att lyssna.
Och jag tycker mig märka...
439
00:41:01,755 --> 00:41:04,132
...att du nog har känslor för Freddy.
440
00:41:04,299 --> 00:41:08,345
Jag undrar bara när han kommer tillbaka.
Jag vill inte att han råkar illa ut.
441
00:41:08,511 --> 00:41:13,391
Ja du, Anne...
Man väljer inte vem man blir kär i.
442
00:41:13,558 --> 00:41:15,018
Va?
443
00:41:15,185 --> 00:41:19,564
Jag menar bara
att om han kommer nu så är han i fara.
444
00:41:19,731 --> 00:41:23,360
Tänk på vem du står här med.
Vad skulle kunna vara farligt?
445
00:41:23,526 --> 00:41:24,361
Vi.
446
00:41:26,738 --> 00:41:31,159
Okej, på det viset? Då kör vi.
447
00:41:34,329 --> 00:41:36,790
- Herregud!
- Freddy?
448
00:41:38,500 --> 00:41:41,378
Jag visste inte. Jag vill dig inget ont.
449
00:41:41,545 --> 00:41:44,047
Det är inte jag som ska få ont.
450
00:41:44,214 --> 00:41:45,549
Shazam!
451
00:41:46,883 --> 00:41:47,842
Shazam!
452
00:41:48,718 --> 00:41:49,803
Shazam...
453
00:41:49,970 --> 00:41:53,348
Vad händer häruppe?
Är allt som det ska, Freddy?
454
00:41:53,515 --> 00:41:56,977
Gå in, mr Geckle.
Det är lugnt, gå bara in.
455
00:41:57,143 --> 00:41:59,854
- Vilka är ni? Har ni barn här?
- Gör honom inte illa!
456
00:42:00,021 --> 00:42:03,608
Jag ska inte röra honom,
det har du mitt ord på.
457
00:42:13,118 --> 00:42:14,202
Mr G...
458
00:42:14,369 --> 00:42:15,745
Vad sa hon? Vad gör du?
459
00:42:17,622 --> 00:42:18,790
Vad gör du?
460
00:42:19,332 --> 00:42:22,085
Nej, stanna!
461
00:42:22,252 --> 00:42:24,754
Nej! Nej!
462
00:42:29,467 --> 00:42:33,346
- Jag hade glömt hur lätt de spricker.
- Varför gjorde du så?!
463
00:42:33,513 --> 00:42:34,431
Som vindruvor.
464
00:42:51,531 --> 00:42:54,576
Berätta nu var de andra är, mitt barn.
465
00:42:54,951 --> 00:42:55,869
Det behövs inte.
466
00:43:01,833 --> 00:43:03,335
Vingklipp honom, Anthea.
467
00:43:39,371 --> 00:43:40,288
Vänta.
468
00:43:42,040 --> 00:43:42,874
Det kommer fler.
469
00:43:48,713 --> 00:43:50,590
Perfekt, då tar vi dem allihop.
470
00:43:50,757 --> 00:43:54,302
Nej. Vi kom hit för att hämta livets frö.
471
00:43:54,469 --> 00:43:57,389
Fall undan, syster.
Vi håller oss till vår plan.
472
00:43:57,556 --> 00:44:02,811
- Far skulle aldrig falla undan.
- Far är död. Du ska veta din plats.
473
00:44:02,978 --> 00:44:05,480
Annars sätter jag dig på plats.
474
00:44:06,773 --> 00:44:09,609
Det här ska ske på vårt sätt, inte deras.
475
00:44:16,241 --> 00:44:17,659
Om ni kommer närmare...
476
00:44:22,455 --> 00:44:24,874
...så nackar jag pojken.
477
00:44:53,361 --> 00:44:54,863
Freddy...!
478
00:45:01,870 --> 00:45:02,871
Billy! Nej!
479
00:45:37,906 --> 00:45:40,742
Akta dig, Billy!
De tar våra krafter med staven!
480
00:46:07,978 --> 00:46:09,479
Förlåt!
481
00:46:11,773 --> 00:46:14,317
Förlåt! Rädda er själva!
482
00:46:14,484 --> 00:46:16,945
Nej, alla eller ingen! Vi håller ihop.
483
00:46:17,112 --> 00:46:19,656
Ja, för ni kommer inte därifrån.
484
00:46:20,031 --> 00:46:23,952
Vi får se vad ni tycker om
att vara instängda i en döende värld.
485
00:46:24,119 --> 00:46:24,995
Nej!
486
00:46:26,162 --> 00:46:28,540
- Nej!
- Freddy!
487
00:46:36,673 --> 00:46:41,553
...mellan City Line Avenue i norr,
Schuylkillfloden och Cobbs Creek.
488
00:46:41,720 --> 00:46:48,435
Den mystiska, kupolformade barriären gör
att ingen kommer in i eller ut ur staden.
489
00:46:48,602 --> 00:46:52,314
Somliga menar att det handlar om magi,
490
00:46:52,480 --> 00:46:57,277
och att Philadelphias fiaskon bär skulden.
491
00:47:16,421 --> 00:47:17,255
Herrejäv...
492
00:47:18,715 --> 00:47:23,637
Jag försöker sova.
Det är den enda flykten från plågorna här.
493
00:47:23,803 --> 00:47:25,972
Det var dystert.
494
00:47:27,682 --> 00:47:28,725
Vänta lite.
495
00:47:29,476 --> 00:47:35,523
Hagridskägg, Batmanröst...
Trollkarlen! Billy har berättat om dig!
496
00:47:35,690 --> 00:47:39,319
- Känner du Billy Batson?
- Ja, vi är bästa vänner.
497
00:47:39,486 --> 00:47:44,491
Jag är Freddy Freeman, Captain Everypower.
Eller jag var... Det är komplicerat.
498
00:47:44,658 --> 00:47:47,494
Gav idioten Billy
Shazams krafter till dig?
499
00:47:47,661 --> 00:47:51,748
Ja, och han sa
att du blev till aska, fast inte...?
500
00:47:52,666 --> 00:47:56,670
När han fått kraften
kunde jag inte stanna kvar i mitt rike.
501
00:47:56,836 --> 00:48:00,382
Döden vore en ynnest
jämfört med att vara inlåst här,
502
00:48:00,549 --> 00:48:04,052
med vetskapen om mitt misslyckande,
och med dig. Framförallt med dig.
503
00:48:04,219 --> 00:48:08,557
Lite mer sarkastisk än i Billys
beskrivning, men okej. Nu sticker vi.
504
00:48:08,723 --> 00:48:12,477
- "Nu sticker vi!" Visst...
- Så där låter inte jag.
505
00:48:12,644 --> 00:48:15,647
Vi har en grinig och cynisk trollkarl
506
00:48:15,814 --> 00:48:19,276
och en brådmogen yngling
med encyklopedisk magikunskap.
507
00:48:19,442 --> 00:48:22,070
Glöm att systrarna
kan hålla oss fångna här.
508
00:48:23,488 --> 00:48:28,326
- Magiskt galler... Vilka formler kan du?
- Var tyst!
509
00:48:28,493 --> 00:48:30,954
- Det fördoldas fokus?
- Det vet jag inte ens vad det är.
510
00:48:32,706 --> 00:48:33,915
Då gör vi en trolldryck.
511
00:48:34,082 --> 00:48:38,211
För styrka eller förminskning...
Eller gasform!
512
00:48:38,378 --> 00:48:40,755
Vi kan sväva ut härifrån som en fis.
513
00:48:40,922 --> 00:48:45,176
Jag överlät mina krafter åt barn
som har förslösat dem.
514
00:48:45,343 --> 00:48:49,931
- Vi kommer att dö här, Freeby.
- Jag heter Freddy.
515
00:48:50,098 --> 00:48:53,476
Ju snabbare du accepterar det,
desto lättare blir det.
516
00:48:53,643 --> 00:48:56,313
Är det här en tand?
Det ligger en tand här!
517
00:49:06,489 --> 00:49:11,536
{\an8}"Makt över elementen,
makt över kaos, makt över jordaxeln..."
518
00:49:11,703 --> 00:49:15,040
Det är ursprungskrafter.
Hur strider man mot såna?
519
00:49:15,206 --> 00:49:19,294
Det ska jag berätta för dig.
Med visdomen hos...
520
00:49:19,461 --> 00:49:21,671
- Salomo.
- Exakt.
521
00:49:21,838 --> 00:49:26,009
Vi arrangerar ett möte,
säger att vi är beredda att förhandla.
522
00:49:26,176 --> 00:49:31,973
Vi erbjuder dem våra krafter,
men sen tar vi en av dem som gisslan!
523
00:49:32,140 --> 00:49:33,516
Tänk om de tar våra krafter.
524
00:49:33,683 --> 00:49:36,853
Det kan de inte,
för vi vet hur de jobbar nu.
525
00:49:37,020 --> 00:49:40,690
Om de pekar på oss med staven,
duckar vi bara. Som spökboll.
526
00:49:41,900 --> 00:49:43,318
Jag är kass på spökboll.
527
00:49:43,485 --> 00:49:46,529
Pedro kanske är det,
men inte Super-Pedro.
528
00:49:46,696 --> 00:49:49,074
Super-Pedro är också kass på spökboll.
529
00:49:49,241 --> 00:49:54,621
Vi är fem stycken och de är tre,
så jag tycker att vi bjuder hit dem.
530
00:49:57,249 --> 00:50:02,420
Steve säger
att det här är magiskt pergament.
531
00:50:02,587 --> 00:50:07,384
Man skriver ett meddelande och säger
namnet på den gud man vill kontakta,
532
00:50:07,551 --> 00:50:10,804
så viker pappret ihop sig till...
533
00:50:10,971 --> 00:50:12,556
Ja, kolla!
534
00:50:13,890 --> 00:50:16,935
...en pappersfågel som flyger till guden.
535
00:50:17,102 --> 00:50:18,395
Det var ju gulligt.
536
00:50:18,562 --> 00:50:22,941
Funkar det med halvgudar,
typ Wonder Woman?
537
00:50:23,108 --> 00:50:25,360
Tar hon emot fågelbrev?
538
00:50:27,529 --> 00:50:29,656
Ryckte pennan på axlarna?
539
00:50:30,115 --> 00:50:31,825
Steve, är det bara att diktera...?
540
00:50:31,992 --> 00:50:32,826
JA
541
00:50:32,993 --> 00:50:35,829
Okej, du kan knyckla ihop det där.
542
00:50:37,497 --> 00:50:38,331
Brev...
543
00:50:39,499 --> 00:50:41,293
Brev, skriva brev...
544
00:50:41,459 --> 00:50:46,339
Nej, jag tänkte bara högt.
Knyckla ihop det också.
545
00:50:47,716 --> 00:50:51,303
Du kanske ska tala direkt från hjärtat.
546
00:50:51,928 --> 00:50:54,764
"Kära Atlas döttrar...
547
00:50:54,931 --> 00:50:56,766
våld är inte lösningen."
548
00:51:19,122 --> 00:51:22,417
Jag skonar dig om du är ärlig mot mig.
549
00:51:22,584 --> 00:51:23,585
Ärlighet...
550
00:51:24,085 --> 00:51:27,714
Vilken ironi att du tar upp just det.
551
00:51:28,590 --> 00:51:32,135
De andra förkämparna, är de också barn?
552
00:51:32,302 --> 00:51:36,848
Vad är egentligen ett barn?
Jag rakar mig varje vecka, typ.
553
00:51:37,015 --> 00:51:38,475
Ja eller nej?
554
00:51:38,642 --> 00:51:44,356
Nej, för ingen är dum nog att ge gudomliga
ursprungskrafter till några ungar.
555
00:51:44,522 --> 00:51:47,984
- Ge oss deras namn.
- Förkämparnas namn?
556
00:51:48,735 --> 00:51:51,321
Brett Breyer och Burke Breyer.
557
00:51:52,239 --> 00:51:56,243
Antecknar ni det här?
De har en Dodge Ram.
558
00:51:56,409 --> 00:52:00,038
- Han ljuger.
- Det är din superkraft, inte min.
559
00:52:00,205 --> 00:52:02,916
Och hon tycker
att du är ett kontrollfreak.
560
00:52:03,083 --> 00:52:05,335
En av er, antagligen du.
561
00:52:07,504 --> 00:52:09,589
Håll fast honom.
562
00:52:10,715 --> 00:52:15,345
- Nej... Vad händer? Vad gör hon?
- Makt över kaos.
563
00:52:15,512 --> 00:52:18,515
Den tränger in i sinnet och krossar det.
564
00:52:19,391 --> 00:52:23,144
Mitt sinne är redan paj, så försök du.
565
00:52:23,311 --> 00:52:27,524
Ingen vågar närma sig
det jag har i skallen.
566
00:52:27,691 --> 00:52:29,859
Säg deras namn.
567
00:52:36,241 --> 00:52:37,951
Säg deras namn.
568
00:52:44,874 --> 00:52:47,836
Destiny's Child var bättre på det där.
569
00:52:48,003 --> 00:52:50,297
Han är starkare än han ser ut.
570
00:52:51,590 --> 00:52:54,134
- Säg deras namn.
- Nej!
571
00:52:56,011 --> 00:52:57,137
Billy...
572
00:53:00,557 --> 00:53:02,475
Bats...
573
00:53:05,937 --> 00:53:07,230
Billy...
574
00:53:07,397 --> 00:53:08,857
Sluta.
575
00:53:11,610 --> 00:53:13,069
Det är från förkämparna.
576
00:53:14,696 --> 00:53:18,783
"Kära Atlas döttrar,
våld är inte lösningen.
577
00:53:18,950 --> 00:53:22,537
Åh, bra början. Tack, Darla.
578
00:53:22,704 --> 00:53:24,289
Vi vill göra ett byte.
579
00:53:24,456 --> 00:53:27,709
Vi ger er våra krafter
om ni ger oss Freddy.
580
00:53:27,876 --> 00:53:32,297
Lägg till 'välbehållen',
så att de inte försöker blåsa oss.
581
00:53:32,464 --> 00:53:33,757
Smart, Eugene.
582
00:53:33,924 --> 00:53:38,511
Steve, skriv 'välbehållen'
och sen typ 'hälsningar'...
583
00:53:38,678 --> 00:53:44,392
Nej, 'med vänlig hälsning',
eller bara 'förkämparna' längst ner.
584
00:53:44,559 --> 00:53:49,731
Borde vi läsa igenom det? Nej, Steve
stavar rätt. Han skriver det man säger.
585
00:53:49,898 --> 00:53:53,193
Bra, det här känns bra.
Det tycker jag med.
586
00:53:53,360 --> 00:53:57,572
Vem vill ha en Gatorade? Har vi röda?"
587
00:53:58,865 --> 00:54:01,493
Vad är Gatorade?
588
00:54:04,037 --> 00:54:05,830
- Är det ett vapen?
- Syster!
589
00:54:05,997 --> 00:54:09,209
Vi behöver inte plåga honom mer.
Du hörde brevet.
590
00:54:10,794 --> 00:54:15,090
- Kasta dem i gropen.
- Vänta. De vill göra ett byte.
591
00:54:17,551 --> 00:54:20,971
Och det ska vi göra,
men människor är opålitliga.
592
00:54:21,137 --> 00:54:24,766
"Gropen" är bara ett obehagligt namn
på ett kul ställe, visst?
593
00:54:25,684 --> 00:54:26,518
Visst?
594
00:54:45,870 --> 00:54:49,207
- Är du skadad?
- Nej, bara värdelös.
595
00:54:49,958 --> 00:54:52,294
- Du måste upp.
- Varför det?
596
00:54:52,460 --> 00:54:57,883
Jag har bara lekt superhjälte
för att inte låtsas om att jag är trasig.
597
00:54:59,134 --> 00:55:00,093
Känslor...
598
00:55:14,649 --> 00:55:18,069
- Jag ser nåt som rör sig.
- Jag också.
599
00:55:36,254 --> 00:55:37,547
Vad är det?
600
00:55:37,714 --> 00:55:41,343
Ladon, Atlas trädgårds väktare.
601
00:55:51,061 --> 00:55:53,688
- Spring.
- Jag kan inte!
602
00:56:12,374 --> 00:56:15,544
- Du är utom fara.
- Det känns det inte som.
603
00:56:15,710 --> 00:56:20,549
Det är drakens makt.
Den utsöndrar skräck ur varenda por.
604
00:56:20,715 --> 00:56:26,263
Ladon paralyserar dödliga med skräck
för att hålla dem borta från trädgården.
605
00:56:26,429 --> 00:56:30,600
Makt över jordaxeln.
Väldigt coolt, väldigt udda.
606
00:56:30,767 --> 00:56:32,644
Jag måste gå.
607
00:56:32,811 --> 00:56:35,605
Porten tillbaka till er värld
finns i labyrintens mitt.
608
00:56:35,772 --> 00:56:39,401
Höger, vänster, vänster,
och följ sen väggen på höger sida.
609
00:56:40,193 --> 00:56:42,362
- Den här behöver du.
- Var hittade du den?
610
00:56:42,529 --> 00:56:45,574
Du hjälpte mig mot översittarna
i din värld, Freddy Freeman.
611
00:56:45,740 --> 00:56:47,951
Nu har jag hjälpt dig i min.
612
00:56:52,122 --> 00:56:53,415
Hjälte.
613
00:56:54,457 --> 00:56:57,460
I ärlighetens namn
behövde jag ingen hjälp.
614
00:56:57,627 --> 00:57:00,755
Jag skulle just möblera om
pojkarnas innanmäten.
615
00:57:00,922 --> 00:57:03,425
Men det visste inte du,
vilket gör dig modig.
616
00:57:03,592 --> 00:57:06,303
Jag var bara modig
för att jag hade krafter.
617
00:57:06,469 --> 00:57:10,140
Nej, det mäktigaste med dig är du själv.
618
00:57:12,976 --> 00:57:17,063
Jättefint, hörni.
Tack så mycket, gudinnan, men vi...
619
00:57:17,230 --> 00:57:21,902
Ja, ni ska gå. Mina systrar
behöver inte er längre, bara fröet.
620
00:57:22,527 --> 00:57:24,487
- Fröet?
- Ja.
621
00:57:24,654 --> 00:57:28,450
Som finns gömt på en plats
dit deras sort inte kan nå. Kom, Jeff.
622
00:57:28,617 --> 00:57:30,869
"Jeff"? Hon sa nyss hela mitt namn!
623
00:57:44,633 --> 00:57:46,218
Hej, gudinn...
624
00:57:49,387 --> 00:57:51,890
Du, Low Voltage!
625
00:57:53,308 --> 00:57:58,730
- När ska du få bort den här kupolen?
- Ingen fara, jag har en plan.
626
00:57:59,481 --> 00:58:04,945
- Du ser mest ut att ha en smörgås.
- Smörgåsarna är viktiga för ett möte.
627
00:58:05,111 --> 00:58:07,864
Visst, Colonel Cheesesteak...
628
00:58:09,282 --> 00:58:13,453
"Colonel"...? Jag måste komma på ett namn.
629
00:58:17,332 --> 00:58:18,625
Du var tyst av dig!
630
00:58:19,000 --> 00:58:22,837
Det är praktiskt
när man ska skära halsen av fienden.
631
00:58:23,421 --> 00:58:26,424
Du... Du menar allvar, ja.
632
00:58:28,426 --> 00:58:31,221
Okej, så här är det. Ni är sura.
633
00:58:31,388 --> 00:58:35,433
Trollkarlarna snodde era krafter,
och det suger pung. Jag fattar.
634
00:58:35,600 --> 00:58:41,439
Men ni verkar ta det här väldigt
personligt, och jag känner ju inte er.
635
00:58:41,606 --> 00:58:46,194
Om tjuvar stormade in i ditt hem på natten
och stal alla dina mynt,
636
00:58:46,361 --> 00:58:48,697
så skulle du väl sätta efter dem?
637
00:58:50,031 --> 00:58:55,745
Ponera då att tjuvarna tappade pengarna
och din granne tog dem och behöll dem.
638
00:58:56,913 --> 00:58:59,624
Och tänk dig nu att det inte är pengar,
639
00:58:59,791 --> 00:59:04,004
utan din fars livsnerv
och din mors sista andetag.
640
00:59:04,170 --> 00:59:09,718
Alla gudars makt,
ett helt rikes magi har stulits.
641
00:59:09,885 --> 00:59:12,804
Och nu flödar denna magi genom dig,
642
00:59:12,971 --> 00:59:16,933
och du har mage att tycka
att du förtjänar den?
643
00:59:18,894 --> 00:59:23,690
Det här är synnerligen personligt, Billy.
644
00:59:26,568 --> 00:59:30,822
Ni är väldigt hotfull,
bara så att ni vet det.
645
00:59:30,989 --> 00:59:34,576
Jag känner av tyngden bakom allt det här.
646
00:59:34,743 --> 00:59:38,204
Men jag vill föreslå en kompromiss.
647
00:59:38,371 --> 00:59:42,042
- "Inga..."
- "Inga kompromisser." Jag har koll.
648
00:59:42,208 --> 00:59:44,377
Sarumans visdom. Försök inte med mig.
649
00:59:44,544 --> 00:59:50,300
Ge oss Freddy,
ta bort den här magiska skålen,
650
00:59:50,467 --> 00:59:53,720
så slipper vi utplåna er.
651
00:59:54,512 --> 00:59:56,097
Det är ett bra erbjudande.
652
00:59:56,264 --> 01:00:00,560
Du spelar rollen som man,
men du gör det inte bra.
653
01:00:01,394 --> 01:00:05,774
Ge oss krafterna, pojk. Allihop.
654
01:00:06,191 --> 01:00:08,818
Du är ingen ledare, Billy.
655
01:00:08,985 --> 01:00:14,074
Du är en vilsen pojke
som tycker om att leka krigare.
656
01:00:14,241 --> 01:00:18,370
Jag kanske inte är lika erfaren som ni,
för jag är inte supergammal,
657
01:00:18,536 --> 01:00:21,790
men jag har nog några erfarenheter
som ni saknar.
658
01:00:21,957 --> 01:00:25,001
Jag har sett
alla Fast and Furious -filmerna.
659
01:00:25,168 --> 01:00:29,881
Och vet ni vad?
Allt handlar om... familjen!
660
01:00:35,345 --> 01:00:36,263
Familjen!
661
01:00:36,429 --> 01:00:39,474
Det var er signal.
Vi har övat på det här...
662
01:00:40,809 --> 01:00:43,937
Ni har visst glömt min familj, gudinna.
663
01:00:44,104 --> 01:00:47,065
Nej, människa, men du har glömt min.
664
01:00:58,660 --> 01:00:59,703
Pedro!
665
01:01:34,946 --> 01:01:37,949
Du slösar bort min tid, pojk.
666
01:02:16,613 --> 01:02:17,489
Där fick du!
667
01:02:19,366 --> 01:02:24,329
Det förutsåg hon inte,
för hon har inte varit hos ögondoktorn.
668
01:02:25,163 --> 01:02:29,459
- Darla, det var...
- En omskrivning.
669
01:02:50,981 --> 01:02:54,317
Vi har redan tagit krafterna
från två i din familj.
670
01:02:54,484 --> 01:02:59,155
Och nu måste de här två dö,
bara för att du vill leka soldat!
671
01:03:35,817 --> 01:03:41,114
Min far var Atlas,
uthållighetens och styrkans titan.
672
01:03:43,617 --> 01:03:49,831
Du må ha hans magi och kraft i dig,
men du kan aldrig bli en gud.
673
01:03:49,998 --> 01:03:52,000
Jaså, men var din pappa supersnabb?
674
01:03:57,881 --> 01:03:58,715
Nix!
675
01:04:03,970 --> 01:04:06,973
Allt bra? Det där var skoj. Kom nu.
676
01:04:11,353 --> 01:04:12,938
Kom, in här.
677
01:04:15,815 --> 01:04:18,235
Skynda er! Snabba på.
678
01:04:28,161 --> 01:04:29,162
Vad vill du?
679
01:04:31,831 --> 01:04:34,584
Du trodde att det var
en vanlig bajamaja, va?
680
01:04:34,751 --> 01:04:39,005
- Jag känner fortfarande lukten.
- Ja, den biter sig fast.
681
01:04:39,172 --> 01:04:44,094
Tränger sig in... Hur som helst,
välkommen till Evighetsklippan.
682
01:04:44,261 --> 01:04:48,056
{\an8}Bara vi förkämpar kan komma in här,
genom vilken dörr vi vill.
683
01:04:48,223 --> 01:04:50,850
Det är nåt som vi kan,
men dina systrar inte kan.
684
01:04:51,017 --> 01:04:54,229
Det här kallar jag en totalseg...
685
01:04:54,980 --> 01:04:58,775
- En total delseger.
- Jag är kass på spökboll.
686
01:04:58,942 --> 01:05:03,029
Ja, men alla har vi våra brister, Pedro.
687
01:05:03,196 --> 01:05:06,366
{\an8}Och hennes är
att hon inte tänker strategiskt.
688
01:05:06,533 --> 01:05:11,204
Så till den verkliga utväxlingen,
Freddy och staven mot din frihet.
689
01:05:11,913 --> 01:05:15,917
- Och ta bort kupolen.
- Ja, och ta bort kupolen.
690
01:05:16,751 --> 01:05:20,297
Det börjar bli fuktigt
i broderskärlekens stad.
691
01:05:22,007 --> 01:05:27,012
{\an8}- Alltså, ordvalet...
- Ja, jag ångrade mig medan jag sa det.
692
01:05:32,601 --> 01:05:35,103
"Kära Arslets döttrar..."
693
01:05:35,270 --> 01:05:38,023
Där fick de! Jag kom på det nu.
694
01:05:38,189 --> 01:05:41,860
Skriv det med bindestreck,
så att det blir tydligt.
695
01:05:42,027 --> 01:05:46,781
{\an8}Skönt att Steve fixar grammatiken och
stavningen. Då verkar jag smartare.
696
01:05:47,616 --> 01:05:48,450
Då så...
697
01:05:49,117 --> 01:05:52,704
"En bror mot en syster.
Vad säger ni nu?"
698
01:05:52,871 --> 01:05:55,832
"Hur kan ni vara systrar, förresten?"
699
01:05:55,999 --> 01:06:00,503
"Åldersskillnaden är påtaglig
och faktiskt lite obehaglig."
700
01:06:02,589 --> 01:06:06,051
Jag gillar dig inte,
men alla förtjänar mänskliga rättigheter,
701
01:06:06,218 --> 01:06:09,429
fast du får inga
med jordgubbssmak, bara gula.
702
01:06:13,350 --> 01:06:14,267
Hon är borta!
703
01:06:16,019 --> 01:06:17,062
Va?
704
01:06:27,948 --> 01:06:31,743
Jag tyckte väl att det gick för lätt.
Hon ville bli fångad.
705
01:06:31,910 --> 01:06:35,538
Men vart kan hon ha tagit vägen?
706
01:06:44,506 --> 01:06:46,925
Det hade man kunnat ana.
707
01:06:53,473 --> 01:06:56,142
Vi har gått vilse. Tack för det, pucko.
708
01:06:56,309 --> 01:06:59,312
Vi har inte gått vilse.
Vem är trollkarlen här?
709
01:06:59,479 --> 01:07:05,485
Du har inga trollformler eller magiska
föremål, du kan inget om magi...
710
01:07:09,072 --> 01:07:11,741
- Du är trollkarlen.
- Tack!
711
01:07:12,325 --> 01:07:15,745
Nu får vi se
om vi kan lita på din flickvän.
712
01:07:30,427 --> 01:07:32,721
Göm dig!
713
01:08:00,999 --> 01:08:03,418
Kusten är klar, kom!
714
01:08:03,585 --> 01:08:09,090
- Såg du inte vad hon bar på?
- Ett äpple. Hon var väl hungrig.
715
01:08:09,257 --> 01:08:13,261
Guldäpplet från Livets träd.
716
01:08:13,261 --> 01:08:16,639
Livets träd.
Sa inte du att det var i säkert förvar?
717
01:08:18,892 --> 01:08:20,893
- Billy!
- Billy. Sabla.
718
01:08:24,022 --> 01:08:25,397
Vart ska du?
719
01:08:25,565 --> 01:08:27,567
INGET SYRE!
(ENDAST VUXNA)
720
01:08:33,322 --> 01:08:35,951
Nej, där var hon inte.
721
01:08:37,118 --> 01:08:40,871
Nej, absolut inte. Absolut inte.
722
01:08:41,039 --> 01:08:45,585
Strunta i den, det är bara en labyrint
som inte leder nånvart.
723
01:08:45,752 --> 01:08:48,129
- En gammal grekisk labyrint?
- Hörni...
724
01:08:49,798 --> 01:08:51,549
Bajamaja.
725
01:09:02,435 --> 01:09:04,062
Hespera!
726
01:09:09,025 --> 01:09:14,614
Vi har lyckats, systrar. Nu kan vi
så fröet och få tillbaka vårt rike.
727
01:09:15,699 --> 01:09:18,743
Eller så sår vi det i deras rike.
728
01:09:18,910 --> 01:09:22,163
Men det skulle förstöra deras värld.
729
01:09:22,330 --> 01:09:24,540
Som de förstörde vår.
730
01:09:24,708 --> 01:09:27,544
- Menar du allvar?
- Ja.
731
01:09:27,710 --> 01:09:31,923
- Nej, det var inte så vi sa.
- Du är en sån torrboll, Anthea.
732
01:09:32,089 --> 01:09:35,093
Hon har rätt,
vi har väntat länge på det här.
733
01:09:35,259 --> 01:09:38,471
Vi har fröet, vi har staven
och vi har krafterna.
734
01:09:38,638 --> 01:09:41,808
Vi ska inte förslösa dem
för din hämndlystnads skull.
735
01:09:42,808 --> 01:09:44,603
Nej, jag går.
736
01:09:45,020 --> 01:09:48,522
Jag fattar,
kryckan signalerar inte direkt "ljudlös".
737
01:09:49,357 --> 01:09:52,944
Men dina knän knakar
nåt eländigt när du går.
738
01:09:53,111 --> 01:09:55,113
Du hör själv.
739
01:09:55,280 --> 01:09:58,867
- Må lyckan stå dig bi, Freddy.
- Tack... Vad kallade du mig?
740
01:09:59,784 --> 01:10:02,162
Freddy. Freddy Freeman.
741
01:10:03,663 --> 01:10:07,542
Där satt det! Vi ses på andra sidan.
742
01:10:09,044 --> 01:10:11,880
Livets träd skulle inte trivas
i deras jord.
743
01:10:12,047 --> 01:10:15,258
Det skulle växa fel, förvridas och bli...
744
01:10:15,425 --> 01:10:18,553
Monstruöst? Precis som människorna är.
745
01:10:19,304 --> 01:10:25,352
Vi tar våra monster till deras värld
och hämnas det de gjorde mot oss.
746
01:10:27,896 --> 01:10:29,564
Vi var överens om
att återställa balansen...
747
01:10:30,440 --> 01:10:33,276
...och hämnd väger tungt på den där vågen.
748
01:10:34,402 --> 01:10:38,156
- Människor är usla, också mot varandra.
- Inte alla!
749
01:10:38,365 --> 01:10:43,286
- Låt inte ditt raseri styra dig.
- Varför inte?
750
01:10:43,453 --> 01:10:47,999
Människorna förstör och ödelägger,
och ber sen gudarna om absolution.
751
01:10:48,166 --> 01:10:53,588
De ber om fred
samtidigt som de själva nedmonterar den.
752
01:10:53,755 --> 01:10:59,386
Ta med äpplet
och plantera fröet i vår trädgård, Anthea.
753
01:10:59,553 --> 01:11:03,014
Givetvis ber du henne...
Far skulle skämmas.
754
01:11:04,599 --> 01:11:06,434
Varifrån kom den?
755
01:11:08,061 --> 01:11:11,648
- Hej.
- Din skyddsling har förrått oss, Hespera.
756
01:11:15,277 --> 01:11:17,821
- Låt honom möta sitt öde.
- Nej!
757
01:11:18,238 --> 01:11:19,072
Döda honom!
758
01:11:22,617 --> 01:11:24,160
Vad är det där?
759
01:11:24,327 --> 01:11:26,162
Jag har ingen aning.
760
01:11:27,205 --> 01:11:29,499
- Men ni tittade dit.
- Billy!
761
01:11:34,546 --> 01:11:35,422
Kryckan!
762
01:11:36,631 --> 01:11:37,465
Shazam!
763
01:11:38,466 --> 01:11:39,676
- Ja!
- Nej.
764
01:11:43,555 --> 01:11:45,432
Vi behöver snacka.
765
01:11:55,567 --> 01:11:57,819
Ge mig staven, Kalypso.
766
01:11:59,696 --> 01:12:01,197
Du är inte lämpad för den.
767
01:12:01,364 --> 01:12:04,326
Bättre lämpad än du,
som hade honom, men inget gjorde.
768
01:12:04,492 --> 01:12:10,415
Vårt enda syfte är att hämnas vår far,
men ni har blivit svaga!
769
01:12:11,082 --> 01:12:16,254
Ladon, världsslukare...
Kom upp ur din grop!
770
01:12:25,388 --> 01:12:28,642
- Akta!
- Vart skulle han?
771
01:12:45,575 --> 01:12:48,495
Victor... Vakna!
772
01:12:48,662 --> 01:12:51,373
Hallå? Vad är det?
773
01:12:51,957 --> 01:12:55,335
- Pappa! Vi måste ut!
- På en gång!
774
01:12:55,752 --> 01:12:57,879
Jag förstår hur det här ser ut...
775
01:12:58,046 --> 01:13:01,508
Nej, det förstår jag inte alls,
men bli inte rädda.
776
01:13:06,638 --> 01:13:09,474
Bli inte rädda! Det är jag, Billy!
777
01:13:09,641 --> 01:13:14,145
Det är Eugene, Freddy, Darla, Mary...
och Pedro är sig själv.
778
01:13:16,189 --> 01:13:18,775
Vi berättar sanningen för dem.
779
01:13:19,693 --> 01:13:22,237
- Vi är superhjältar.
- Jag är homosexuell.
780
01:13:22,404 --> 01:13:24,239
Det vet vi.
781
01:13:24,406 --> 01:13:26,700
- Visste ni det?
- Ja.
782
01:13:26,866 --> 01:13:28,201
Ja.
783
01:13:29,119 --> 01:13:32,414
- Och jag är trollkarlen.
- Han heter bara "trollkarlen".
784
01:13:32,581 --> 01:13:35,250
Fort, klä på er!
785
01:13:35,417 --> 01:13:38,128
Det här är så skumt.
786
01:13:38,295 --> 01:13:41,882
Är det ni som är Phillys fiaskon?
787
01:13:42,048 --> 01:13:45,468
Jag går inte med på att vi kallas så,
men ja, det är vi.
788
01:13:45,635 --> 01:13:48,471
Snabba er lite, för draken kommer!
789
01:13:49,222 --> 01:13:50,557
"Draken"?
790
01:14:27,844 --> 01:14:30,055
Gick det bra? Okej.
791
01:14:31,514 --> 01:14:35,185
Jag vet att det är svårsmält,
men jag förklarar sen.
792
01:14:35,352 --> 01:14:37,395
Att våra barn är superhjältar
793
01:14:37,562 --> 01:14:41,024
och att grekiska gudar förstörde
vårt nyköpta hus med en drake?
794
01:14:41,191 --> 01:14:43,944
- Har ni köpt huset?
- Ja.
795
01:14:50,992 --> 01:14:52,327
Spring!
796
01:15:01,169 --> 01:15:02,003
Åh nej...
797
01:15:05,131 --> 01:15:07,467
- Ducka!
- Nu räcker det!
798
01:15:10,804 --> 01:15:11,638
Igen?
799
01:15:17,811 --> 01:15:19,771
Du vill ha det här, va?
800
01:15:34,244 --> 01:15:37,080
Vi är utom fara för stunden. Kom.
801
01:16:02,772 --> 01:16:03,732
Mary!
802
01:16:04,983 --> 01:16:05,859
Nej...!
803
01:16:45,941 --> 01:16:48,193
Är du oskadd?
804
01:16:51,404 --> 01:16:52,364
Då så...
805
01:16:54,282 --> 01:16:55,992
Var har vi draken?
806
01:17:23,311 --> 01:17:26,398
En lämplig plats för en trädgård.
807
01:20:33,335 --> 01:20:35,295
Jösses...
808
01:20:55,148 --> 01:21:00,278
Otippat att säga det,
men draken är vårt minsta problem.
809
01:21:03,698 --> 01:21:06,243
- Er värld överlever inte detta.
- Skojar du, Merlin?
810
01:21:06,409 --> 01:21:09,621
- Han har rätt.
- Anne!
811
01:21:09,788 --> 01:21:13,166
- Är du skadad?
- Jag mår bra.
812
01:21:14,042 --> 01:21:20,006
I gudarnas rike står det här trädet
för skönhet och fred.
813
01:21:20,715 --> 01:21:25,262
Den som sådde det i er jord
har förvandlat det till nåt monstruöst.
814
01:21:25,428 --> 01:21:27,389
Vems sida är hon på?
815
01:21:27,556 --> 01:21:31,601
Jag måste övertyga Hespera.
Endast hon kan tygla vår syster.
816
01:21:31,768 --> 01:21:33,687
Om jag så måste dö.
817
01:21:33,853 --> 01:21:36,773
Dö? Vi ska nog hitta en bättre lösning.
818
01:21:36,940 --> 01:21:40,652
Jag är redo, min söta Freddy.
Jag har haft ett långt liv.
819
01:21:40,819 --> 01:21:43,321
Vadå "ett långt liv"?
Vi är i samma ålder. Du är ung.
820
01:21:43,488 --> 01:21:46,449
Jag är 6 000 år gammal.
821
01:21:48,743 --> 01:21:50,537
Du är välbehållen.
822
01:21:56,543 --> 01:21:59,337
- Det känns lite opassande.
- Ja.
823
01:22:07,304 --> 01:22:11,308
Hon får inte dö! Hon sa att jag var söt.
Vi måste komma på nåt.
824
01:22:12,767 --> 01:22:14,978
- Ta tillbaka mina krafter.
- Nej, Billy!
825
01:22:15,145 --> 01:22:17,898
Du gav mig dem,
så du kan väl ta tillbaka dem?
826
01:22:18,064 --> 01:22:22,569
- Det är du som är förkämpen nu.
- Jag kan inte det här.
827
01:22:22,736 --> 01:22:28,700
Jag behövde googla de där systrarna,
men du vet vad som måste göras.
828
01:22:28,867 --> 01:22:33,121
Och du hade rätt, du valde fel förkämpe.
829
01:22:33,288 --> 01:22:38,585
Jag säger "alla eller ingen",
för utan min familj är jag ingenting.
830
01:22:40,503 --> 01:22:42,839
Jag vet inte alls vad jag gör.
831
01:22:43,006 --> 01:22:47,093
Nej, du har inte
ett uns klokhet i skallen.
832
01:22:48,345 --> 01:22:53,266
Men ditt hjärta är klokt.
Det vet precis vad som måste göras.
833
01:22:54,434 --> 01:22:58,396
I tusentals år sökte jag
efter en värdig förkämpe.
834
01:22:59,773 --> 01:23:04,194
Ingen var värdig det jag delade
med mina bröder och systrar.
835
01:23:04,361 --> 01:23:08,740
Men du delade med dig av dina krafter
utan att tveka.
836
01:23:08,907 --> 01:23:12,702
För dig kan alla vara värdiga,
om de får chansen.
837
01:23:12,869 --> 01:23:17,749
Gå nu och kämpa för din familj.
Kämpa för världen.
838
01:23:18,541 --> 01:23:20,794
Jag gjorde rätt som valde dig.
839
01:23:24,798 --> 01:23:27,342
Vad ska vi göra, Billy?
840
01:23:27,509 --> 01:23:30,679
Det vi brukar göra, Freddy.
Rädda hela jä...dra världen.
841
01:23:30,845 --> 01:23:34,641
Jag ska hämta staven,
så ni lockar iväg monstren från stadion
842
01:23:34,808 --> 01:23:36,851
medan jag tar hand om draken.
843
01:23:37,227 --> 01:23:38,895
Vänta, Billy.
844
01:23:39,062 --> 01:23:41,147
Får jag bara se dig innan du går?
845
01:23:41,314 --> 01:23:46,403
Inte den här versionen, utan dig själv.
Min Billy.
846
01:23:52,659 --> 01:23:53,493
Shazam!
847
01:23:55,745 --> 01:23:58,957
Är det därför blixten
jämt slår ner hos oss?
848
01:24:09,759 --> 01:24:14,931
Jag lovar att efter det här,
om jag inte blir uppäten av en drake,
849
01:24:15,098 --> 01:24:18,101
så ska jag inte tvinga er att ha kvar mig.
850
01:24:18,268 --> 01:24:21,938
- Va?
- Jag vet att jag snart är för gammal.
851
01:24:22,105 --> 01:24:23,732
Billy...
852
01:24:23,899 --> 01:24:27,402
Min underbara, snälla, modiga son.
853
01:24:28,361 --> 01:24:32,782
Du blir aldrig för gammal
för ditt hem. Aldrig.
854
01:24:37,203 --> 01:24:41,708
Gör mig en tjänst nu, och jag menar
det här av hela mitt hjärta...
855
01:24:41,875 --> 01:24:44,336
Spöa skiten ur dem.
856
01:24:45,629 --> 01:24:47,047
Jag älskar dig, mamma.
857
01:24:48,298 --> 01:24:49,966
Och jag dig.
858
01:24:51,218 --> 01:24:52,260
Shazam!
859
01:24:58,433 --> 01:25:00,727
Det kommer att ta tid att vänja sig.
860
01:25:00,894 --> 01:25:04,064
- Mot stridsbilen!
- "Stridsbilen"?
861
01:25:05,565 --> 01:25:07,609
Jag hakar bara på stämningen.
862
01:25:24,751 --> 01:25:30,799
- Ser ni inte vad ni gör med människorna?
- Jo, och det är rättvist.
863
01:25:30,966 --> 01:25:34,553
Titta på trädet, Hespera.
Det är sjukt och malplacerat.
864
01:25:35,053 --> 01:25:38,139
Vi svor att bygga upp vårt rike,
inte att ödelägga deras.
865
01:25:38,306 --> 01:25:40,350
En gud har hört deras böner till slut.
866
01:25:40,517 --> 01:25:44,271
De visste inte sin rätta plats,
så jag visar dem den.
867
01:25:44,437 --> 01:25:50,068
Du låter som fanatiska farbror Hades.
Nu sätter jag stopp för det här.
868
01:25:59,160 --> 01:26:00,287
Hespera!
869
01:26:06,126 --> 01:26:07,252
Nej!
870
01:26:08,420 --> 01:26:09,546
Hespera!
871
01:26:10,046 --> 01:26:13,758
Om du har dina sympatier
hos människorna, "Anne",
872
01:26:13,925 --> 01:26:16,261
ska du kanske vara människa.
873
01:27:12,442 --> 01:27:13,693
Hjälp!
874
01:27:16,238 --> 01:27:17,864
Hjälp oss!
875
01:27:29,584 --> 01:27:33,338
Och nu? Det finns en gräns för
hur många minotaurer jag kan köra på.
876
01:27:37,175 --> 01:27:41,221
Du, Steve...
Vad är monster rädda för?
877
01:27:44,975 --> 01:27:47,227
"Djurens konung." Är det lejonet?
878
01:27:47,394 --> 01:27:50,480
- Enhörningen.
- Jag älskar enhörningar!
879
01:27:50,647 --> 01:27:55,569
- Men enhörningen älskar inte dig.
- Enhörningar finns inte.
880
01:28:01,283 --> 01:28:02,742
Det kanske inte vore så konstigt.
881
01:28:02,909 --> 01:28:08,915
Enhörningen är fruktad i sitt rike.
Skoningslös, inte som era sagoponnyer.
882
01:28:09,082 --> 01:28:12,419
- De avskyr människor.
- Finns det nåt de tycker om?
883
01:28:13,670 --> 01:28:15,672
"Mörka grottor" och "ambrosia"?
884
01:28:15,881 --> 01:28:18,550
Ambrosia är gudarnas nektar,
söt som honung.
885
01:28:19,217 --> 01:28:20,343
Jag har en idé.
886
01:28:20,510 --> 01:28:21,428
Ut!
887
01:28:22,012 --> 01:28:25,807
Få så många människor
i säkerhet som ni kan.
888
01:28:25,974 --> 01:28:27,100
Ungar?
889
01:28:30,770 --> 01:28:32,856
- Kom!
- Sätt fart!
890
01:28:33,899 --> 01:28:36,276
- Trollkarlen?
- Jag följer med dem.
891
01:28:37,110 --> 01:28:38,028
Freddy?
892
01:28:40,572 --> 01:28:41,448
Anne?
893
01:28:43,033 --> 01:28:45,201
Anne! Anne!
894
01:28:48,163 --> 01:28:50,957
Nu känner jag mig vilsen
i min föräldraroll.
895
01:28:58,840 --> 01:29:00,217
Khaleesi!
896
01:29:14,397 --> 01:29:17,651
Det där var skönt. Hur var det för dig?
897
01:29:36,795 --> 01:29:38,797
Vi älskar dig, Dunderbrak!
898
01:29:39,005 --> 01:29:40,382
Du är bäst, Captain Marvel.
899
01:29:40,549 --> 01:29:42,801
- Grymt, High Voltage!
- Tjena!
900
01:29:43,343 --> 01:29:47,597
"Maximum Voltage", faktiskt.
Bland annat. Vi jobbar på namnen.
901
01:29:54,396 --> 01:29:57,899
Du trodde att du var osårbar, men nej...
902
01:29:58,525 --> 01:30:02,028
Magisk eld. Magi kan döda magi.
903
01:30:02,195 --> 01:30:07,742
"Magi dödas av magi", oväntat... Jag har
aldrig fått dräkten bränd förut, bara.
904
01:30:07,909 --> 01:30:10,370
Men ingen ger sig på min stad!
905
01:30:10,537 --> 01:30:12,289
Eller hur?
906
01:30:12,455 --> 01:30:17,961
Jag besegrade min förrädare till syster,
en gud. Tror du inte jag kan förinta dig?
907
01:31:05,133 --> 01:31:08,553
Staven absorberar allt...
Som ett batteri.
908
01:31:14,935 --> 01:31:17,687
Just det. Spring!
909
01:31:18,438 --> 01:31:23,318
Det är en mycket dålig idé.
Ni förstår inte hur blodtörstiga de är.
910
01:31:25,779 --> 01:31:26,655
Åh, nej.
911
01:31:55,892 --> 01:31:57,477
- Hejsan.
- Nej.
912
01:32:01,231 --> 01:32:03,316
Ingen fara, kom du.
913
01:32:07,487 --> 01:32:08,321
Darla...
914
01:32:08,488 --> 01:32:10,782
Ingen fara. Duktig flicka.
915
01:32:19,165 --> 01:32:20,584
Akta!
916
01:32:20,750 --> 01:32:21,585
Darla!
917
01:32:44,691 --> 01:32:45,942
Smaka på regnbågen.
918
01:32:48,320 --> 01:32:51,656
Visst är det gott?
Det är det närmaste ambrosia vi har.
919
01:33:16,681 --> 01:33:18,141
Duktig flicka.
920
01:33:35,075 --> 01:33:36,493
Vi får fixa mer Skittles.
921
01:34:13,488 --> 01:34:14,823
Smaka på regnbågen, era jä...
922
01:34:34,926 --> 01:34:36,970
Nej!
923
01:34:37,137 --> 01:34:38,471
Du får inte dö.
924
01:34:38,638 --> 01:34:42,017
Kom igen nu, Billy.
Krafter... Läkekrafter...
925
01:34:42,183 --> 01:34:44,769
Nej, återuppliva-döda-krafter!
926
01:34:51,651 --> 01:34:52,694
"Undan"?
927
01:34:54,154 --> 01:34:56,197
En gång till. Undan!
928
01:34:56,364 --> 01:35:00,285
Sluta!
Låt mig få träda in i Dödsriket i ro.
929
01:35:00,869 --> 01:35:07,500
Jag vill inte att nån mer ska dö. Vi kan
rädda min familj, Anthea och alla andra.
930
01:35:07,667 --> 01:35:12,047
Allt kommer från trädet. Jag vet hur
vi kan döda både trädet och draken.
931
01:35:12,214 --> 01:35:15,508
Ladon är för mäktig.
932
01:35:15,675 --> 01:35:19,596
- Inte om jag överladdar staven.
- En bomb?
933
01:35:20,931 --> 01:35:23,975
- Kan det döda draken?
- Och mer därtill.
934
01:35:25,060 --> 01:35:28,730
Allt i kupolen skulle utplånas.
935
01:35:30,190 --> 01:35:33,443
Då behöver jag be om en sak till.
936
01:35:35,195 --> 01:35:38,198
Fortsätt till skyddsrummet.
937
01:35:38,365 --> 01:35:40,533
Skyddsrummet är hitåt.
938
01:35:40,700 --> 01:35:42,702
Ni behöver inte springa.
939
01:35:46,164 --> 01:35:47,749
Fortsätt framåt!
940
01:35:47,916 --> 01:35:49,125
Anne!
941
01:35:49,459 --> 01:35:50,335
Anne!
942
01:36:00,428 --> 01:36:02,764
Pass på bakåt!
943
01:36:16,570 --> 01:36:17,988
Iväg!
944
01:36:26,204 --> 01:36:27,372
Undan!
945
01:36:28,665 --> 01:36:30,041
Spring!
946
01:36:38,842 --> 01:36:40,135
Anne!
947
01:36:40,302 --> 01:36:43,513
Döda förrädaren, Ladon.
948
01:37:16,421 --> 01:37:19,090
Omöjligt... Kuva honom!
949
01:37:33,104 --> 01:37:37,150
Jag kan inte göra nåt, Freddy.
Vad är en gud utan sina krafter?
950
01:37:37,567 --> 01:37:42,280
Det mäktigaste med dig är du själv.
Det har du lärt mig.
951
01:37:50,664 --> 01:37:52,374
Döda dem!
952
01:38:09,808 --> 01:38:10,850
Pang!
953
01:38:11,977 --> 01:38:14,729
Förnedrande för en drake...
954
01:38:17,107 --> 01:38:20,068
Om du nu är en.
Du flyger och sprutar eld,
955
01:38:20,235 --> 01:38:24,781
men du är också gjord av trä,
vilket måste vara väldigt opraktiskt.
956
01:38:26,116 --> 01:38:28,201
Nej, Freddy och Anthea!
957
01:38:31,580 --> 01:38:32,455
Du tittade!
958
01:38:32,622 --> 01:38:36,167
Och nu behövdes inte ens
nån brinnande fiol.
959
01:38:37,878 --> 01:38:40,005
Vill du ha staven, så kom och ta den.
960
01:39:14,831 --> 01:39:16,583
Nu, Hespera.
961
01:39:18,960 --> 01:39:20,170
Nu, Hespera.
962
01:39:23,423 --> 01:39:24,883
Nu!
963
01:40:25,610 --> 01:40:28,655
Nej...!
964
01:40:52,679 --> 01:40:53,972
Ta bort kupolen.
965
01:40:54,139 --> 01:40:59,519
Så länge som jag andas finns kupolen kvar.
966
01:40:59,686 --> 01:41:03,481
Tills du och jag möts
på den andra sidan, syster.
967
01:41:47,150 --> 01:41:49,277
- Billy!
- Kom ut därifrån.
968
01:41:49,444 --> 01:41:53,240
Det kan jag inte.
Jag måste göra det här.
969
01:41:55,492 --> 01:41:58,036
Vad gör du, Billy?
Du ska inte vara där!
970
01:41:58,203 --> 01:42:00,163
Jo, det ska jag.
971
01:42:01,498 --> 01:42:06,545
Jag trodde att jag inte gjorde nåt rätt,
att jag inte var förtjänt av krafterna...
972
01:42:06,711 --> 01:42:09,673
- ...men en sak kan jag göra.
- Nej!
973
01:42:10,674 --> 01:42:13,843
- Jag kan rädda er.
- Alla eller ingen!
974
01:42:14,010 --> 01:42:18,348
Ja, alla i min familj överlever
och ingen blir skadad.
975
01:42:20,642 --> 01:42:23,436
Jag hade aldrig en familj.
976
01:42:23,603 --> 01:42:27,315
Alla som var viktiga övergav mig.
Mamma, pappa... Alla.
977
01:42:28,608 --> 01:42:31,945
Så när jag väl fann er,
höll jag för hårt i er.
978
01:42:32,112 --> 01:42:35,657
- Nej...
- Jag borde ha låtit er göra er egen grej.
979
01:42:36,491 --> 01:42:39,536
- Nu får ni flyga fritt.
- Men du, då?
980
01:42:44,583 --> 01:42:47,460
Jag är Captain Everypower Junior.
981
01:42:48,753 --> 01:42:50,714
Glöm aldrig det.
982
01:43:42,933 --> 01:43:47,103
- Nu avslutar vi det här.
- Ja, det gör vi.
983
01:43:58,073 --> 01:43:59,574
Kämpa nu, Billy.
984
01:44:27,602 --> 01:44:30,772
Han klarar det här.
985
01:44:30,939 --> 01:44:32,023
Billy!
986
01:44:36,403 --> 01:44:37,612
Flyg!
987
01:44:50,083 --> 01:44:51,042
Billy...
988
01:46:53,582 --> 01:46:56,167
Shazam!
989
01:47:13,018 --> 01:47:13,852
Billy...!
990
01:47:15,228 --> 01:47:18,899
En sann gud, trots allt.
991
01:48:11,660 --> 01:48:12,869
Han lyckades.
992
01:48:20,669 --> 01:48:21,670
Vi måste gå.
993
01:48:29,135 --> 01:48:31,721
- Billy!
- Billy!
994
01:48:38,520 --> 01:48:42,148
- Var är du, Billy?
- Billy!
995
01:48:44,109 --> 01:48:45,110
Billy?
996
01:48:57,038 --> 01:48:59,624
Billy, vakna! Du klarade det!
997
01:49:02,377 --> 01:49:04,045
Du ska vakna nu.
998
01:49:04,212 --> 01:49:10,218
Du ska slå upp ögonen,
skratta och säga "lurad".
999
01:49:11,595 --> 01:49:15,390
Det räcker nu. Billy!
1000
01:49:17,142 --> 01:49:19,811
Kom igen, Billy.
1001
01:49:21,771 --> 01:49:23,106
Freddy...
1002
01:49:26,318 --> 01:49:30,947
Vad har du gjort? Vakna, då.
1003
01:49:31,114 --> 01:49:33,909
- Billy!
- Här!
1004
01:49:35,952 --> 01:49:37,454
Billy...!
1005
01:49:39,497 --> 01:49:44,294
Din jävel! Vi ska ju hålla ihop!
1006
01:49:45,462 --> 01:49:46,463
Åh, Billy...
1007
01:49:47,964 --> 01:49:51,426
Billy, lilla gubben...
1008
01:49:56,014 --> 01:49:57,599
Han var en hjälte.
1009
01:49:59,226 --> 01:50:01,561
Han var en hjälte och en gud.
1010
01:50:01,728 --> 01:50:03,855
Och han ska begravas som en.
1011
01:50:08,318 --> 01:50:10,070
Kom.
1012
01:51:17,846 --> 01:51:20,473
Kan den här platsen nånsin återhämta sig?
1013
01:51:20,640 --> 01:51:23,226
Stavens magi är uttömd.
1014
01:51:23,393 --> 01:51:28,815
Bara en gud kan ge den kraften tillbaka,
och det finns inga gudar kvar.
1015
01:51:30,358 --> 01:51:32,152
Det finns en.
1016
01:53:19,050 --> 01:53:20,010
En zombie!
1017
01:53:22,512 --> 01:53:27,517
Vad i helvete? Har ni grävt ner mig?!
1018
01:53:27,684 --> 01:53:29,728
Vad tog det, två minuter?
1019
01:53:30,145 --> 01:53:31,146
Billy!
1020
01:53:34,065 --> 01:53:36,359
Jag har saknat er.
1021
01:53:41,740 --> 01:53:43,617
Herregud... Hej.
1022
01:53:43,783 --> 01:53:45,327
Varför sa ingen...?
1023
01:53:45,493 --> 01:53:51,625
Förlåt, jag såg inte att du var här.
Jag var... Jag var död.
1024
01:53:52,667 --> 01:53:56,713
Jaha... Fick du mitt fågelbrev?
1025
01:53:57,672 --> 01:53:58,673
Jag...
1026
01:54:00,383 --> 01:54:01,718
Du har nåt där.
1027
01:54:03,470 --> 01:54:05,722
Var då?
1028
01:54:08,892 --> 01:54:13,897
Det var en spindel.
Förlåt, det var äckligt. Och pinsamt.
1029
01:54:14,064 --> 01:54:16,983
Ja, men det du gjorde var fantastiskt.
1030
01:54:17,817 --> 01:54:22,155
Din uppoffring.
Du fick den här världen att leva igen.
1031
01:54:22,781 --> 01:54:27,702
Nu kanske gudar och människor
kan lära sig att samexistera i fred.
1032
01:54:29,120 --> 01:54:31,039
Använd Zeus krafter klokt.
1033
01:54:33,375 --> 01:54:35,877
Ta hand om dig, Billy Batson.
1034
01:54:37,087 --> 01:54:43,426
Att jag har din pappas krafter
innebär faktiskt inte att vi är släkt.
1035
01:54:43,593 --> 01:54:46,388
Jag fyller 18 om fem månader, så...
1036
01:54:46,930 --> 01:54:49,057
Håll dig till att rädda världen, grabben.
1037
01:54:49,224 --> 01:54:52,435
Visst, det är lugnt. Vi ses.
1038
01:54:52,852 --> 01:54:55,605
Vad är det med våra pojkar
och äldre kvinnor?
1039
01:54:57,482 --> 01:55:00,402
Jaha...
Nån som vill ha tillbaka sina krafter?
1040
01:55:02,779 --> 01:55:03,989
För visst går det?
1041
01:55:04,823 --> 01:55:06,950
- Ja.
- Bra.
1042
01:55:07,117 --> 01:55:10,495
- Jag vill ha tillbaka huset.
- Går det också?
1043
01:55:12,122 --> 01:55:16,084
Maten är klar!
Tack för att ni respekterar väggbonaden.
1044
01:55:16,251 --> 01:55:17,794
{\an8}INGET SHAZAMMANDE INOMHUS
1045
01:55:20,964 --> 01:55:26,177
Anthea, har du bestämt
vad du ska göra med gudarnas rike?
1046
01:55:26,344 --> 01:55:30,891
Jag tänkte ta ledigt medan det
återhämtar sig, umgås lite med dödliga,
1047
01:55:31,057 --> 01:55:35,020
lära mig om er värld och fundera på
vad vi kan lära oss av varandra.
1048
01:55:35,186 --> 01:55:38,607
Klokhet är att inse
att det alltid finns mer att lära sig.
1049
01:55:38,773 --> 01:55:40,066
Jag jobbar på det.
1050
01:55:42,068 --> 01:55:43,236
Jag öppnar.
1051
01:55:49,910 --> 01:55:52,329
Hörni...
1052
01:55:59,961 --> 01:56:01,671
Det är trollkarlen.
1053
01:56:02,797 --> 01:56:07,719
Herregud! Kolla in snubben!
Vad snygg han är!
1054
01:56:07,886 --> 01:56:10,847
- Har du ny stil?
- Så snygg.
1055
01:56:11,014 --> 01:56:16,394
Jag var i krokarna och ville bara
tacka er innan jag ger mig av.
1056
01:56:17,270 --> 01:56:21,066
Förlåt, ringklockan är trasig.
Allt är trasigt.
1057
01:56:22,192 --> 01:56:23,068
Inte allt.
1058
01:56:26,154 --> 01:56:27,781
Så du var bara i krokarna?
1059
01:56:28,406 --> 01:56:32,160
Jag kom för att hämta staven.
Jag borde nog ta den tills vidare.
1060
01:56:32,327 --> 01:56:37,916
Jag ville också se er en sista gång
innan jag blir till aska.
1061
01:56:38,083 --> 01:56:39,209
Va?
1062
01:56:39,376 --> 01:56:42,837
Det var ett skämt.
Jag har en Uber som väntar.
1063
01:56:43,004 --> 01:56:48,093
Jag har suttit inlåst alldeles för länge.
Nu vill jag se er värld.
1064
01:56:48,260 --> 01:56:52,556
Det har varit en ära och ett privilegium
att få se er alla lyfta.
1065
01:56:52,722 --> 01:56:56,268
- Du är ingen dålig trollkarl själv.
- Tack, Jeff.
1066
01:56:56,434 --> 01:56:58,603
Han lär sig aldrig.
1067
01:56:58,770 --> 01:57:02,774
Vänta. Vad är mitt superhjältenamn?
1068
01:57:05,318 --> 01:57:07,654
Ditt namn är...
1069
01:57:08,697 --> 01:57:10,574
...Shazam.
1070
01:57:10,740 --> 01:57:11,658
Så klart.
1071
01:57:15,412 --> 01:57:17,080
Vi kan komma på nåt bättre.
1072
01:59:56,990 --> 02:00:01,328
- Mina fötter värker. Är det långt kvar?
- Det frågade du ju nyss.
1073
02:00:01,494 --> 02:00:04,247
Förlåt då, men vi kunde ha
ställt bilen lite närmare.
1074
02:00:04,414 --> 02:00:09,336
- Jag vill inte skrämma upp honom.
- Han är en superhjälte, inte en hjort.
1075
02:00:09,502 --> 02:00:16,509
Okej, vi vänder. Säg till Waller att vi
skippade hennes förslag på ny medlem,
1076
02:00:16,718 --> 02:00:19,262
för att dina skor var kassa.
1077
02:00:20,013 --> 02:00:24,142
Jag har kängor, och de är faktiskt nya.
Jag behöver bara gå in dem.
1078
02:00:24,309 --> 02:00:25,268
Håll käften.
1079
02:00:26,186 --> 02:00:30,815
Waller sa att han är stark som få,
men lite omogen.
1080
02:00:31,024 --> 02:00:32,192
Toppen...
1081
02:00:44,537 --> 02:00:47,165
- Billy Batson?
- Ja? Eller nej.
1082
02:00:47,916 --> 02:00:50,835
Jag har aldrig hört namnet förut.
1083
02:00:51,002 --> 02:00:54,256
Men det låter som nån
som är cool och rolig.
1084
02:00:54,422 --> 02:00:58,552
Och skicklig, och löjligt snygg,
fast på ett farligt sätt.
1085
02:00:58,718 --> 02:01:02,264
- Vad snackar du om?
- Tagga ner. Vi vet vem du är.
1086
02:01:02,931 --> 02:01:05,100
- Hur då?
- Strunt i det.
1087
02:01:06,142 --> 02:01:07,060
Vilka är ni?
1088
02:01:07,227 --> 02:01:12,107
Strunt i det också. Vi har sett
vad du kan, och har ett förslag.
1089
02:01:12,274 --> 02:01:17,737
- Skulle du vilja vara med i Justice...
- Ja! Jag har drömt om det här!
1090
02:01:17,904 --> 02:01:22,075
Eller inte precis, det brukar vara
Wonder Woman i drömmen, men...
1091
02:01:22,242 --> 02:01:23,577
Usch då.
1092
02:01:23,743 --> 02:01:25,203
Det var ju enkelt.
1093
02:01:25,954 --> 02:01:28,123
- Välkommen till Justice Society.
- Grymt!
1094
02:01:28,290 --> 02:01:32,168
Vänta, "Justice Society"?
Är det nåt annat än Justice League?
1095
02:01:32,335 --> 02:01:37,173
Ja, det är nåt annat,
för det är olika ord.
1096
02:01:37,340 --> 02:01:40,427
Jag vill vara med i Wonder Womans gäng.
Det är väl ni?
1097
02:01:40,594 --> 02:01:43,555
- Nej.
- Varför är du så fixerad vid henne?
1098
02:01:43,722 --> 02:01:46,391
Han skämtar, va? Inte det?
1099
02:01:46,725 --> 02:01:48,268
Jag drar.
1100
02:01:48,852 --> 02:01:52,772
Jag väntar här och vilar fötterna.
Kommer du och plockar upp mig?
1101
02:01:52,939 --> 02:01:55,275
Lite konstruktiv kritik, bara...
1102
02:01:55,442 --> 02:01:59,863
Det är lite förvirrande
med två helt olika superhjältegäng
1103
02:02:00,030 --> 02:02:02,073
som båda har "Justice" i namnet.
1104
02:02:02,240 --> 02:02:04,367
Har ni funderat på att byta?
1105
02:02:04,534 --> 02:02:09,164
En synonymsökning på nätet
ger oss många alternativ.
1106
02:02:09,331 --> 02:02:11,583
"Authority Society", till exempel.
1107
02:02:12,417 --> 02:02:15,587
"Code Society"...
Nej, det var dåligt. Det blev juridiskt.
1108
02:02:16,796 --> 02:02:18,715
"Avenger Society"!
1109
02:02:20,300 --> 02:02:21,760
Det gillar jag.
1110
02:08:23,830 --> 02:08:25,790
Undertexter: Karl Hårding
Svensk Medietext
1111
02:08:25,790 --> 02:08:28,043
Ansv. utgivare: Helena Fagerstam
Warner Bros. Entertainment Nordic
1112
02:08:57,280 --> 02:09:01,201
Ser man på... Vi möts igen, doktorn.
1113
02:09:01,368 --> 02:09:03,078
Var i helvete har du varit?
1114
02:09:03,245 --> 02:09:08,541
Det krävs tålamod
för att genomföra en fulländad plan.
1115
02:09:08,708 --> 02:09:10,168
Vad pratar du om?
1116
02:09:11,878 --> 02:09:13,630
Det har gått två år!
1117
02:09:13,797 --> 02:09:20,011
Ja, men vad är tid, annat än
en tankeillusion, ett mått utan mening?
1118
02:09:20,178 --> 02:09:22,681
Jag är 57 år gammal.
1119
02:09:22,847 --> 02:09:25,976
Jag är instängd med en massa galningar,
1120
02:09:26,142 --> 02:09:30,522
i väntan på att en larv
ska verkställa nån diffus "plan"?
1121
02:09:30,689 --> 02:09:33,233
Jag tar mig inte fram särskilt snabbt.
1122
02:09:33,400 --> 02:09:39,531
Jag har varken ben eller vingar,
utan kryper bara omkring.
1123
02:09:39,698 --> 02:09:42,117
Men inte länge till.
1124
02:09:44,995 --> 02:09:46,997
Berätta allt.
1125
02:09:48,206 --> 02:09:52,794
- Jag ska bara göra en sak.
- Va? Nej!
1126
02:09:53,879 --> 02:09:55,463
Men för bövelen!