1
00:01:09,257 --> 00:01:14,388
Det berättas om ett tappert fåtal
som steg ur stridsdammet och dimman.
2
00:01:14,554 --> 00:01:16,974
Vilka vapen de måste ha haft...
3
00:01:17,140 --> 00:01:21,478
Vilket för oss till det här föremålet,
gudarnas mytomspunna stav.
4
00:01:22,104 --> 00:01:27,818
Enligt Homeros bar staven
på alla gudars gåva.
5
00:01:29,194 --> 00:01:35,951
Välkomna, soldater! Visst är museer
roliga? Som nöjesparker för hjärnan.
6
00:01:37,995 --> 00:01:42,124
Ni behöver inte knuffas,
alla hinner se den.
7
00:01:42,291 --> 00:01:46,128
Staven är snidad i kärnvirke
och var försvunnen i över två tusen år,
8
00:01:46,295 --> 00:01:50,007
tills de båda halvorna nyligen påträffades
9
00:01:50,173 --> 00:01:54,386
på en avfallsanläggning
utanför Philadelphia, av alla ställen.
10
00:01:54,553 --> 00:01:57,806
Tre sopkomprimatorer
ska tydligen ha gått sönder.
11
00:01:57,973 --> 00:02:02,477
Låt bli det där. Här är det jag som...
12
00:02:02,644 --> 00:02:03,770
Sluta!
13
00:02:07,566 --> 00:02:08,608
Min herre!
14
00:02:12,070 --> 00:02:13,363
Vad håller ni på med?
15
00:02:57,240 --> 00:03:00,494
Låt kaoset flöda.
16
00:03:07,125 --> 00:03:09,002
Låt kaoset flöda.
17
00:03:18,595 --> 00:03:19,429
Låt kaoset flöda.
18
00:03:44,871 --> 00:03:45,831
Hjälp!
19
00:04:08,562 --> 00:04:10,731
Snälla ni, låt mig gå.
20
00:04:11,523 --> 00:04:13,817
Thrymmatízo.
21
00:04:16,278 --> 00:04:17,778
Herregud! Se upp!
22
00:05:01,907 --> 00:05:04,034
Ja, museer är visst roliga.
23
00:05:07,996 --> 00:05:09,164
Mer sånt.
24
00:05:09,331 --> 00:05:12,668
Vi kan inte göra något
så länge staven är itu.
25
00:05:12,834 --> 00:05:15,170
Det här rikets förkämpar är fler än vi.
26
00:05:15,337 --> 00:05:20,133
Människornas förkämpar är människor.
Vi är gudar.
27
00:05:20,300 --> 00:05:23,053
Underskatta inte trollkarlen.
28
00:05:23,220 --> 00:05:28,141
För att försvara gudarnas krafter
har han givetvis valt ut
29
00:05:28,308 --> 00:05:34,356
de starkaste, skarpsinnigaste förkämparna
som står att finna i detta rike.
30
00:05:34,523 --> 00:05:36,942
Jag är en idiot.
31
00:05:37,109 --> 00:05:40,779
Jag förtjänar inte de här krafterna.
Vad tillför jag?
32
00:05:40,946 --> 00:05:45,993
Det finns redan en hjälte i röd dräkt
med blixt på, som är snabbare än jag.
33
00:05:46,159 --> 00:05:51,123
Aquaman är stor och manlig,
och Batman är så cool.
34
00:05:51,290 --> 00:05:53,250
Jag är bara jag.
35
00:05:53,417 --> 00:05:59,298
Min familj ser mig som en ledare,
men jag känner mig som en bluff.
36
00:05:59,464 --> 00:06:03,260
Du vet väl att jag är pediatriker?
37
00:06:05,220 --> 00:06:06,847
Visst?
38
00:06:07,014 --> 00:06:10,684
Billy Batson rekommenderade dig.
39
00:06:10,851 --> 00:06:15,939
Men hur som helst, kan du göra
så att mina tankar... typ slutar?
40
00:06:16,106 --> 00:06:19,693
Jag är alltså pediatriker, inte psykiater,
41
00:06:19,860 --> 00:06:23,280
men det du beskriver
låter som bluffsyndrom.
42
00:06:23,905 --> 00:06:27,034
Ofta bottnar det i ett tidigt trauma,
43
00:06:27,200 --> 00:06:31,288
så får jag fråga hur du minns din barndom?
44
00:06:31,747 --> 00:06:33,165
Som om den var i dag.
45
00:06:34,166 --> 00:06:35,959
Ett trauma? Inte vet jag...
46
00:06:36,126 --> 00:06:40,964
Jag har aldrig träffat pappa,
mamma övergav mig på en julkarneval,
47
00:06:41,131 --> 00:06:44,843
jag växte upp i fostersystemet,
rymde från elva hem, slogs...
48
00:06:45,010 --> 00:06:49,431
Sen blev jag kidnappad av en trollkarl
som gav mig superkrafter och sen bara dog.
49
00:06:49,598 --> 00:06:50,682
Det var inte lite.
50
00:06:50,849 --> 00:06:53,560
En doktor frammanade sju demoner
och tog min familj som gisslan,
51
00:06:53,727 --> 00:06:56,688
så vi slet ut ett av hans ögon,
och sen fick alla superkrafter,
52
00:06:56,855 --> 00:07:01,443
men nu gör alla liksom sin grej
medan jag försöker hålla oss samman.
53
00:07:01,610 --> 00:07:04,112
Okej, vi går igenom det där...
54
00:07:04,279 --> 00:07:07,366
Du blev övergiven av dina föräldrar
och sen av systemet,
55
00:07:07,532 --> 00:07:10,202
och nu av staden du försöker försvara.
56
00:07:10,369 --> 00:07:11,995
Inte av staden.
57
00:07:13,914 --> 00:07:15,415
"Övergiven av staden."
58
00:07:15,582 --> 00:07:18,585
-Ingen läser Tribune.
-Jag gör det.
59
00:07:18,752 --> 00:07:22,881
Okej... Tack för hjälpen,
men nu har jag riktiga problem.
60
00:07:23,048 --> 00:07:27,469
Det är en gisslansituation
med terrorister, så...
61
00:07:27,636 --> 00:07:29,930
-En gisslansituation?
-Ja.
62
00:07:37,062 --> 00:07:38,480
{\an8}GISSLAN DÖDAD
UPPDRAGET MISSLYCKAT
63
00:07:38,647 --> 00:07:40,565
Jag suger apa på det här.
64
00:07:42,109 --> 00:07:46,446
-Varför ska vi jämt spela krigsspel?
-För att öva inför vårt andra jobb.
65
00:07:46,613 --> 00:07:51,535
Jag menar allvar. Militär strategi,
en grupp med olika egenskaper
66
00:07:51,702 --> 00:07:53,912
som möter en okänd fiende.
67
00:07:54,079 --> 00:07:58,458
Jag förstår hur det låter,
men blixten slår jämt ner här.
68
00:07:58,625 --> 00:08:02,838
-Det är du som jämt pratar om samarbete.
-Men vi behöver inga vapen.
69
00:08:03,630 --> 00:08:04,715
Darla!
70
00:08:05,465 --> 00:08:07,384
-Det här är stort.
-Vi är vapnen.
71
00:08:07,551 --> 00:08:12,723
-Varför var det Skittles i mina fickor?
-Det skulle bli en överraskning.
72
00:08:12,889 --> 00:08:14,641
Det blev det också.
73
00:08:14,808 --> 00:08:19,313
-Värst vad hon är stingslig.
-Varför tror du jag gav henne Skittles?
74
00:08:20,522 --> 00:08:23,442
-Dödar enhörningsarmén Djingis khan?
-Ja.
75
00:08:23,609 --> 00:08:24,651
Enhörningar finns inte.
76
00:08:24,818 --> 00:08:27,487
Det kallas för spekulativ historia,
Eugene. Slå upp det.
77
00:08:27,654 --> 00:08:30,282
Din gubbe dör, Billy!
78
00:08:34,327 --> 00:08:35,745
-Ser du?
-Ja.
79
00:08:35,912 --> 00:08:38,457
Jag sa ju att du skulle fastna för det.
80
00:08:38,624 --> 00:08:41,000
Ja, jag börjar förstå tjusningen.
81
00:08:43,545 --> 00:08:44,463
Vad händer?
82
00:08:53,221 --> 00:08:54,348
Vad gör du?
83
00:08:54,514 --> 00:08:59,895
Möjlig nödsituation.
Flera rapporter om bristande vajrar.
84
00:09:00,062 --> 00:09:02,189
Samtliga enheter till Ben Franklin-bron.
85
00:09:03,357 --> 00:09:06,652
-Häftig musik, Freddy.
-Ja, väldigt angelägen melodi.
86
00:09:06,818 --> 00:09:10,697
-Vi borde se dem live.
-Precis, vi fixar biljetter.
87
00:09:10,864 --> 00:09:14,826
-Två stycken, inte sex.
-Alla eller ingen, sån är regeln.
88
00:09:14,993 --> 00:09:20,248
Jag backar härifrån nu,
så det här är sista chansen.
89
00:09:20,415 --> 00:09:22,125
Billy Batson, följ med mig.
90
00:09:22,292 --> 00:09:23,835
Nej...
91
00:09:24,002 --> 00:09:26,964
Vilket vackert väder
vi har i Philadelphia!
92
00:09:28,382 --> 00:09:29,216
Jaså?
93
00:09:29,383 --> 00:09:30,842
-Snart klar.
-Nu igen?
94
00:09:31,426 --> 00:09:32,886
Det får lov att vara nåt bra.
95
00:09:35,764 --> 00:09:38,308
Vad ska ni göra?
96
00:09:39,977 --> 00:09:41,353
Bekämpa brott.
97
00:09:42,980 --> 00:09:43,814
Okej.
98
00:09:44,273 --> 00:09:46,233
-Hej då, mamma.
99
00:09:46,733 --> 00:09:48,735
-Hej då.
-Hej då, Rosa.
100
00:09:51,405 --> 00:09:52,239
Ge det tid.
101
00:10:00,872 --> 00:10:02,040
Beredda?
102
00:10:03,667 --> 00:10:04,626
Shazam!
103
00:10:29,401 --> 00:10:30,485
Herregud.
104
00:10:32,154 --> 00:10:33,614
Den brister!
105
00:10:36,199 --> 00:10:37,200
Spring!
106
00:11:44,393 --> 00:11:46,061
Nej...!
107
00:11:53,443 --> 00:11:58,073
Lägg av... Menar du att jag räddar dig
medan du lyssnar på den här låten?
108
00:11:59,741 --> 00:12:01,118
Jag har dig.
109
00:12:14,381 --> 00:12:17,467
Ingen panik, Captain Everypower är här.
110
00:12:23,557 --> 00:12:24,891
Jag skojar, det är jättelätt.
111
00:12:35,319 --> 00:12:36,361
Hej!
112
00:12:38,488 --> 00:12:40,073
Men gud, kattungar!
113
00:12:41,950 --> 00:12:43,619
De är bara så gulliga!
114
00:12:47,247 --> 00:12:48,540
Stack hon bara?
115
00:12:49,541 --> 00:12:51,460
Okej, nu kör vi!
116
00:13:35,587 --> 00:13:36,713
Nej, jag har dig.
117
00:13:36,880 --> 00:13:40,008
Det där är min sidekick,
Captain Everypower Junior.
118
00:13:40,634 --> 00:13:43,845
-Vadå "junior"?
-Ta tag ordentligt.
119
00:14:04,992 --> 00:14:07,786
-Alla är i säkerhet.
-Grymt bra jobbat, Mary.
120
00:14:07,953 --> 00:14:09,579
Samling!
121
00:14:15,460 --> 00:14:17,129
Okej, så här är det.
122
00:14:18,046 --> 00:14:23,218
Vi har en uppgift kvar,
att förhindra att bron rasar.
123
00:14:24,636 --> 00:14:26,888
Ben Franklin-bron har rasat.
124
00:14:27,055 --> 00:14:31,768
{\an8}Lyckligtvis har ingen skadats,
delvis tack vare våra lokala hjältar.
125
00:14:31,935 --> 00:14:36,648
{\an8}Tack för att jag får vara med, Nancy.
Det här är vardagsmat för mig.
126
00:14:36,815 --> 00:14:40,360
{\an8}Hur känns det att ni kallas för
"Philadelphias fiaskon"?
127
00:14:40,527 --> 00:14:44,323
Det är ju ingen officiell titel,
så jag bryr mig inte om det.
128
00:14:44,489 --> 00:14:45,907
Men huvudsaken är...
129
00:14:46,074 --> 00:14:47,951
Vad är det för fel på folk?
130
00:14:49,369 --> 00:14:53,540
Har du tänkt på att...?
Jag kollar vad barnen gör.
131
00:14:53,707 --> 00:14:58,837
Ja, det är nog bäst. De knarkar säkert.
Tar selfies och vejpar på TikTok.
132
00:15:03,258 --> 00:15:04,926
Har du en kattunge där?
133
00:15:05,719 --> 00:15:06,803
Nej.
134
00:15:09,640 --> 00:15:13,518
SUPERHJÄLTAR RÄDDAR LIV, FÖRSTÖR BRO
135
00:15:26,907 --> 00:15:28,825
{\an8}FROSSERI
136
00:15:50,430 --> 00:15:53,684
Vadå "förstör bro"?
137
00:15:53,850 --> 00:15:57,354
Att inte rädda, är inte att ha sönder.
Har jag fel?
138
00:15:57,521 --> 00:15:59,481
Vi räddade oräkneliga liv.
139
00:15:59,648 --> 00:16:05,570
{\an8}-162. De går att räkna.
-Känslomässigt oräkneliga, Mary.
140
00:16:07,030 --> 00:16:09,449
{\an8}-Var är Eugene?
-Där han alltid är.
141
00:16:09,616 --> 00:16:12,119
Han kartlägger Portarnas sal.
142
00:16:16,290 --> 00:16:20,294
Eugene! Var är du, kompis?
143
00:16:21,253 --> 00:16:22,713
VARNING: SPINDELHUND
(13-ÅRSGRÄNS)
144
00:16:22,879 --> 00:16:24,256
Eugene!
145
00:16:24,423 --> 00:16:26,508
{\an8}SAGOLANDET
(BARNTILLÅTET)
146
00:16:26,675 --> 00:16:30,012
Hallå? Vi ska ha möte, Eugene.
147
00:16:39,229 --> 00:16:40,188
Du är försenad.
148
00:16:41,148 --> 00:16:42,149
Gå inte in där.
149
00:16:43,191 --> 00:16:44,860
MARDRÖMSSTOFF
(BARNFÖRBJUDET)
150
00:16:45,360 --> 00:16:47,529
Då kör vi igång.
151
00:16:47,821 --> 00:16:49,406
HÖJDPUNKTER
152
00:16:50,991 --> 00:16:56,997
Stor dag, stor bro... Några tabbar, visst?
Vi ska reflektera över dem nu.
153
00:16:59,666 --> 00:17:00,667
Mary?
154
00:17:02,544 --> 00:17:07,549
-Organisk kemi är meditation för mig.
-...har ingen med vänner nånsin sagt.
155
00:17:07,716 --> 00:17:11,345
Faktum är att jag hade haft vänner
om jag gått på college.
156
00:17:11,845 --> 00:17:17,768
"Faktum är" är sånt man säger
om man är för smart för college.
157
00:17:17,934 --> 00:17:23,815
Åter till filmen.
Vi inledde riktigt starkt.
158
00:17:23,982 --> 00:17:27,736
Bra sammanhållning, bra energi...
Bra jobbat!
159
00:17:28,444 --> 00:17:32,532
-Ledsen, tränaren. Måste flyga.
-Jag är inte färdig.
160
00:17:32,699 --> 00:17:37,996
Jag älskar de här dragningarna, men
jag behöver en vingsträckare före maten.
161
00:17:38,163 --> 00:17:40,415
Okej, vi skippar dragningen
och tar ett luftmöte.
162
00:17:40,582 --> 00:17:44,252
Jag måste kolla om slemmet är giftigt.
Det sticker i fingrarna.
163
00:17:44,962 --> 00:17:50,175
Phillies har match,
så jag ska kolla på baseboll.
164
00:17:50,509 --> 00:17:53,261
Jag borde lämna tillbaka Tawny.
165
00:17:54,471 --> 00:17:57,808
Kom igen nu, vad är det här?
Alla eller ingen!
166
00:17:58,141 --> 00:18:01,144
-Om du säger att du måste jobba...
-Jag måste jobba.
167
00:18:01,853 --> 00:18:05,482
Varför har du ett jobb?
Wonder Woman har inget jobb.
168
00:18:05,649 --> 00:18:08,986
Skulle hon gå runt med glasögon
och vara revisor utan att nån fattade nåt?
169
00:18:09,152 --> 00:18:12,197
Sluta. Du måste släppa taget.
170
00:18:12,739 --> 00:18:17,619
Att Freddy vill flyga ensam innebär inte
att han överger dig som din mamma gjorde.
171
00:18:17,786 --> 00:18:22,124
Att jag vill gå på college
innebär inte att jag överger familjen.
172
00:18:22,291 --> 00:18:25,919
Okej, det handlar om college igen.
Jag fattar.
173
00:18:26,086 --> 00:18:28,964
Ser du inte dig själv?
174
00:18:35,053 --> 00:18:38,932
-Du blir 18 om fem månader.
-De slänger inte ut mig. Du fick stanna.
175
00:18:39,099 --> 00:18:43,395
Victor och Rosa är änglar, men du
blir för gammal för fostersystemet.
176
00:18:43,562 --> 00:18:47,608
-Jag vet hur det funkar.
-Gör du verkligen det?
177
00:18:48,692 --> 00:18:50,944
Victor och Rosa har knappt råd med hyran.
178
00:18:51,278 --> 00:18:56,241
De får inga pengar för att ta hand om
mig längre, och snart inte dig heller.
179
00:18:57,618 --> 00:19:02,497
Jag struntar i om Wonder Woman
har ett jobb. Jag vill bidra.
180
00:19:02,664 --> 00:19:08,587
Förr eller senare behöver alla i världen
skaffa jobb och... flytta hemifrån.
181
00:19:14,760 --> 00:19:16,094
Inget varar för evigt.
182
00:19:24,686 --> 00:19:29,149
Det här stället
heter faktiskt Evighetsklippan.
183
00:19:31,234 --> 00:19:34,196
Uppenbarligen kan saker vara för evigt.
184
00:20:09,690 --> 00:20:12,234
Låt mig dö i fred.
185
00:20:13,735 --> 00:20:15,570
Men vi kommer med gåvor.
186
00:20:26,707 --> 00:20:28,875
Magi...! Omöjligt.
187
00:20:29,751 --> 00:20:31,837
Det här riket har avskärmats från magi.
188
00:20:32,004 --> 00:20:36,341
Ja, när du slet den från vår far.
189
00:20:36,508 --> 00:20:39,011
Från det här rikets alla gudar.
190
00:20:39,469 --> 00:20:41,221
Från mig!
191
00:20:43,765 --> 00:20:48,603
Minns du inte vad det var du tog?
Vad min specifika förmåga var?
192
00:20:49,021 --> 00:20:51,440
Makt över elementen.
193
00:20:51,607 --> 00:20:56,737
Barriären jag skapade hindrar er
från att komma in i människornas rike.
194
00:20:57,195 --> 00:20:59,281
Barriären kan bara lyftas om...
195
00:20:59,448 --> 00:21:01,533
Om den här går sönder?
196
00:21:02,701 --> 00:21:05,245
Hur...?! Var är förkämpen?
197
00:21:05,412 --> 00:21:10,792
Dina händer snidade staven åt vår far,
och dina händer ska nu laga den.
198
00:21:10,959 --> 00:21:14,129
Jag har redan sagt
att jag hellre dör än hjälper er!
199
00:21:32,731 --> 00:21:35,400
Säg nu ordet.
200
00:21:35,567 --> 00:21:37,486
Aldrig!
201
00:21:37,653 --> 00:21:40,280
Man ska aldrig säga aldrig.
202
00:21:46,787 --> 00:21:48,497
Säg ordet.
203
00:21:58,966 --> 00:22:00,467
Shazam!
204
00:22:31,915 --> 00:22:34,167
Nu börjar det roliga.
205
00:22:34,334 --> 00:22:38,880
Barn har roligt, kära vän.
Vi befinner oss i krig.
206
00:22:57,858 --> 00:23:00,902
-Oj, förlåt!
-Nej, jag ska säga förlåt!
207
00:23:01,069 --> 00:23:04,364
-Det var mitt fel. Är det okej?
-Absolut, det är alltid okej.
208
00:23:05,532 --> 00:23:07,993
Vet du var det här är?
209
00:23:09,119 --> 00:23:09,953
Miss Saunders!
210
00:23:10,704 --> 00:23:13,915
Ja, absolut, menade jag. Rösten skar sig.
211
00:23:14,082 --> 00:23:18,003
Ingen fara, det är inget mot
hur mycket du rodnar nu.
212
00:23:18,170 --> 00:23:19,338
Jag rodnar när jag är självsäker.
213
00:23:19,713 --> 00:23:23,842
Där är hon ju!
Nya tjejen från i morse.
214
00:23:24,009 --> 00:23:25,552
Jag heter Brett och det här är Burke.
215
00:23:25,719 --> 00:23:29,264
Om du behöver nåt, så säg bara till.
216
00:23:29,431 --> 00:23:31,350
Brett och Burke Breyer har allt.
217
00:23:31,516 --> 00:23:36,521
Narcissistisk personlighetsstörning,
klamydia... Så det räcker och blir över.
218
00:23:36,688 --> 00:23:39,358
Det här är Dunderbraks
"Min stora dag"-unge.
219
00:23:39,524 --> 00:23:42,611
-Han tror att han är nåt.
-Han vet inte sin plats.
220
00:23:42,778 --> 00:23:47,574
Den är inte i soptunnan, för då
stinker jag sopor, och det är ju er grej.
221
00:23:49,993 --> 00:23:51,286
Där rök Freeman.
222
00:23:51,453 --> 00:23:52,621
Kolla här.
223
00:23:53,914 --> 00:23:56,375
-Jag är superhjälte!
-Snyggt.
224
00:23:59,002 --> 00:24:02,255
Vad gör den här? Vaktmästarna, alltså...
225
00:24:02,422 --> 00:24:04,299
Upp med dig.
226
00:24:04,633 --> 00:24:08,303
-Se till att laga den här.
-Det var nog därför du ramlade.
227
00:24:08,720 --> 00:24:09,680
Hej då, nya tjejen.
228
00:24:09,972 --> 00:24:11,014
Tack, mr Geckle.
229
00:24:11,181 --> 00:24:14,434
Ingen orsak. Jag bodde själv
i soptunnan när jag gick här.
230
00:24:17,145 --> 00:24:21,775
Du visste att de skulle ge sig på dig,
men du gick ändå emellan.
231
00:24:21,942 --> 00:24:23,986
Det är så jag roar mig.
232
00:24:24,152 --> 00:24:28,115
Ju roligare jag är,
desto mer blir jag slagen.
233
00:24:29,449 --> 00:24:32,995
Ja, du fick mig att skratta, så...
234
00:24:37,833 --> 00:24:38,875
Hjälte.
235
00:24:43,088 --> 00:24:48,510
-Ska du inte följa mig till lektionen?
-Nej, varför skulle jag...? Jo!
236
00:24:48,677 --> 00:24:49,803
Tack.
237
00:24:50,679 --> 00:24:55,684
Vi tar det från början. Vad betyder
"Dunderbraks 'Min stora dag'-unge"?
238
00:24:55,851 --> 00:24:59,771
Det är ett internskämt.
239
00:24:59,938 --> 00:25:04,276
För ett tag sen råkade jag äta lunch
med några superhjältar.
240
00:25:04,443 --> 00:25:07,738
Vänta, är du killen
med superhjältekompisarna?
241
00:25:07,904 --> 00:25:10,073
-Ja.
-Och de är ändå taskiga?
242
00:25:10,699 --> 00:25:14,453
Att ha coola kompisar
innebär tyvärr inte att man är cool själv.
243
00:25:14,620 --> 00:25:16,913
Jag tycker att du verkar cool.
244
00:25:18,915 --> 00:25:19,750
Freddy!
245
00:25:21,293 --> 00:25:24,546
Så heter jag.
Förlåt, det blev konstigt och högt.
246
00:25:24,713 --> 00:25:27,507
Jag heter Freddy, sa han med normal röst.
247
00:25:27,674 --> 00:25:29,009
Jag heter Anne.
248
00:25:30,761 --> 00:25:31,762
Anne.
249
00:25:33,347 --> 00:25:34,431
-Snyggt!
-Mitt i prick!
250
00:25:34,598 --> 00:25:36,933
Du måste laga kryckan.
251
00:25:37,851 --> 00:25:39,227
Vadå?
252
00:26:14,888 --> 00:26:17,766
Bra, lilla vän.
253
00:26:18,767 --> 00:26:22,396
Finn nu den som bär ansvaret för detta.
254
00:26:38,787 --> 00:26:42,624
Det är smickrande att du känner så.
255
00:26:43,792 --> 00:26:46,420
Kolla bara på det här.
256
00:26:46,586 --> 00:26:51,216
Romantisk miljö, fin champagne,
stora tallrikar med liten mat...
257
00:26:51,383 --> 00:26:56,096
Du har verkligen slagit på stort,
och det uppskattar jag verkligen.
258
00:26:56,888 --> 00:27:00,517
Men jag är nog inte redo
att binda mig just nu.
259
00:27:00,684 --> 00:27:05,606
Vänta. Det beror inte på dig, jag lovar.
260
00:27:07,024 --> 00:27:10,444
Jag vet att hela världen
önskar sig det här. Du och jag...
261
00:27:10,611 --> 00:27:14,031
Radarparet, supersnyggingarna...
262
00:27:14,906 --> 00:27:16,491
She-zam...
263
00:27:17,367 --> 00:27:22,039
Jag är väl rädd för
att göra alla besvikna.
264
00:27:23,665 --> 00:27:24,708
Att göra dig besviken.
265
00:27:29,671 --> 00:27:33,133
Nej, vet du vad? Vi kör. Vi testar.
266
00:27:34,426 --> 00:27:35,427
Vi kanske skulle...
267
00:27:38,096 --> 00:27:39,681
...besegla det med en kyss?
268
00:27:53,403 --> 00:27:54,696
Billy Batson!
269
00:27:54,863 --> 00:27:56,782
Du är en oduglig förkämpe!
270
00:27:56,949 --> 00:28:00,410
Vad händer?
Vart tog hennes vackra ansikte vägen?
271
00:28:00,577 --> 00:28:02,162
Och är inte du död som ett as?
272
00:28:02,329 --> 00:28:06,416
Jag kommer för att varna dig.
Atlas döttrar kommer.
273
00:28:06,583 --> 00:28:07,584
Atlas döttrar?
274
00:28:07,751 --> 00:28:14,049
De tänker utplåna er värld och förpassa
människorna till De eviga plågornas grop.
275
00:28:14,216 --> 00:28:17,219
-Jag borde nog anteckna...
-Tyst!
276
00:28:17,386 --> 00:28:21,264
Du vet inte vad du har gjort.
Jag ångrar att jag valde dig.
277
00:28:21,431 --> 00:28:24,851
På grund av dig
har barriären mellan världarna rämnat.
278
00:28:25,018 --> 00:28:27,771
De är ute efter dig nu, och din familj!
279
00:28:32,067 --> 00:28:37,489
De kommer. Lyssna på mig, Billy.
Din världs öde hänger på det.
280
00:28:37,656 --> 00:28:42,202
Du får på inga villkor tillåta
att Atlas döttrar...
281
00:29:02,806 --> 00:29:03,890
Freddy...?
282
00:29:15,277 --> 00:29:18,363
Nej, det där känns gjort.
283
00:29:18,989 --> 00:29:21,241
Checkbedrägeri, allvarligt?
284
00:29:22,159 --> 00:29:23,577
Värdetransportrån?
285
00:29:24,620 --> 00:29:26,622
Det grejar jag lätt.
286
00:29:28,206 --> 00:29:29,416
Shazam!
287
00:29:40,135 --> 00:29:41,386
Smaklig måltid.
288
00:29:42,888 --> 00:29:46,391
-Hej.
-Ja! Hej, menar jag.
289
00:29:47,434 --> 00:29:50,187
Har du lust att visa var ni satt?
290
00:29:52,397 --> 00:29:55,233
Javisst, absolut. Kom.
291
00:29:55,776 --> 00:29:57,986
Det var här borta.
292
00:30:02,074 --> 00:30:05,786
Jag satt här, och han...
293
00:30:06,370 --> 00:30:07,204
...satt där.
294
00:30:07,371 --> 00:30:08,747
-Här?
-Ja, där.
295
00:30:10,791 --> 00:30:12,250
Förlåt. Kontrollerande bror.
296
00:30:12,417 --> 00:30:16,672
En sån har jag också, fast syster.
Hon vill alltid veta var jag är.
297
00:30:16,838 --> 00:30:19,633
-Det känns igen.
-Och hon har alltid rätt.
298
00:30:19,800 --> 00:30:23,345
-Även om motsatsen har bevisats?
-Precis. Och jag älskar henne, men...
299
00:30:23,512 --> 00:30:27,099
-Man vill bara slippa ha nån...
-...som flåsar en i nacken.
300
00:30:27,265 --> 00:30:29,393
-Från att man vaknar.
-Jag är ingen småunge längre.
301
00:30:29,559 --> 00:30:33,522
Nej, jag är en månad yngre!
Måste man göra precis allt ihop?
302
00:30:33,689 --> 00:30:34,982
-Nej!
-Nej.
303
00:30:38,443 --> 00:30:44,116
Billy, vilket sammanträffande!
Jag sa just att du är en toppenkille.
304
00:30:44,283 --> 00:30:45,325
Vi måste snacka.
305
00:30:46,451 --> 00:30:49,663
-Han älskar att snacka.
-Freddy.
306
00:30:49,830 --> 00:30:52,499
Jag måste snacka med honom.
Kommer strax.
307
00:30:53,917 --> 00:30:55,919
Gick inte trollkarlen upp i rök?
308
00:30:56,086 --> 00:30:59,089
Huden föll av från ansiktet.
Han blev bokstavligen till aska.
309
00:30:59,256 --> 00:31:03,844
-Det låter ganska slutgiltigt.
-Ja, men nu dyker han upp i mina drömmar.
310
00:31:04,678 --> 00:31:06,013
Han försöker säga nåt.
311
00:31:06,388 --> 00:31:10,892
Det kan vara astralprojektion. Han kanske
Obi-Wan Kenobi-ar dig från andra sidan.
312
00:31:11,059 --> 00:31:16,773
-Det blir möte efter skolan. Kom dit.
-Vart skulle jag annars ta vägen?
313
00:31:16,940 --> 00:31:18,900
CAPTAIN EVERYPOWER
SPRÄNGER VÄRDETRANSPORT
314
00:31:19,067 --> 00:31:24,281
Jag sprängde den inte, den såg ut så!
Är det Tribune? Fake news!
315
00:31:24,448 --> 00:31:28,368
-Vi har en enda regel, Freddy.
-Alla eller ingen... En löjlig regel.
316
00:31:28,535 --> 00:31:32,080
En tjej snackar med mig, Billy.
För första gången i mitt liv.
317
00:31:32,247 --> 00:31:37,085
Jag är säkert chanslös, men det får jag
aldrig veta när du är så kontrollerande.
318
00:31:37,252 --> 00:31:40,213
-Kom till grottan, bara.
-Okej då.
319
00:31:41,798 --> 00:31:48,764
Hon har en syster med stort kontrollbehov.
Henne skulle du nog gilla.
320
00:31:48,930 --> 00:31:51,516
Jag vet att det låter galet.
321
00:31:51,683 --> 00:31:55,228
Och jag vet inte riktigt
vad det här innebär,
322
00:31:55,395 --> 00:31:59,024
men han var grymt arg
och ville nog varna oss.
323
00:31:59,191 --> 00:32:01,985
Det var en massa trollkarlssnack
om "riken" och saker.
324
00:32:02,152 --> 00:32:04,655
Måste du prata så högt?
325
00:32:04,821 --> 00:32:09,451
Ja, för jag pratar inte så högt.
Det här är fullt rimlig samtalsvolym.
326
00:32:09,618 --> 00:32:11,411
Hur är det? Mår du bra?
327
00:32:11,578 --> 00:32:15,540
Varför har du solglasögon?
Har du varit hos ögondoktorn?
328
00:32:17,292 --> 00:32:22,631
Jag tror att hon var hos ögondoktorn
i natt, och att hon hade väldigt kul...
329
00:32:22,798 --> 00:32:28,637
Faktum är att det var kul. Jag träffade
andra i min ålder, och det var trevligt.
330
00:32:28,804 --> 00:32:33,225
-Fick du vänner hos ögondoktorn?
-Nej, hon... Ja.
331
00:32:33,392 --> 00:32:39,648
Åter till ämnet. Han skrek om
att Atlas döttrar var ute efter oss.
332
00:32:39,815 --> 00:32:43,986
Hör på det här:
"Atlas döttrar är barn till Atlas"...
333
00:32:44,152 --> 00:32:49,741
Det fattar man ju, men också till Nyx,
"nattens och dödens gudinna".
334
00:32:49,908 --> 00:32:53,745
-Det kan hända bra saker på natten.
-"Och dödens".
335
00:32:53,912 --> 00:32:55,789
Få se.
336
00:33:00,836 --> 00:33:07,426
"Döttrarna vaktar Livets träd,
vars gyllene äpplen bär på livets frön,
337
00:33:07,592 --> 00:33:13,098
som var ursprunget till deras rike
som vaktas av en... drake."
338
00:33:14,141 --> 00:33:16,310
-Nu är jag vaken.
-Eller hur!
339
00:33:16,476 --> 00:33:20,022
-Å ena sidan, läskigt, å andra sidan...
-Drake!
340
00:33:20,188 --> 00:33:24,526
-Vad gör vi, Mary?
-Inte vet jag, det är ditt möte.
341
00:33:24,693 --> 00:33:31,325
Ja, men vi behöver vara överens,
och du tänker nog ofta bättre än jag.
342
00:33:31,867 --> 00:33:37,497
Trollkarlen gav mig ingen bruksanvisning.
Jag vet inte hur allt det här funkar.
343
00:33:37,664 --> 00:33:40,876
Portarnas sal,
fiolen som brinner oavbrutet,
344
00:33:41,043 --> 00:33:44,254
vilket är superskumt,
men samtidigt lite mysigt.
345
00:33:44,421 --> 00:33:46,882
Han gav mig inte ens ett superhjältenamn.
346
00:33:47,049 --> 00:33:51,845
Och jag försöker,
men jag behöver verkligen er hjälp.
347
00:33:54,181 --> 00:33:56,975
Jag kanske vet en som kan hjälpa oss.
348
00:34:01,688 --> 00:34:03,190
Kan den där lysa?
349
00:34:05,817 --> 00:34:07,819
Lägg av...!
350
00:34:40,769 --> 00:34:43,730
Varför har du inte sagt nåt om det här?
351
00:34:43,897 --> 00:34:46,190
Ingen dålig hemlighet!
352
00:34:48,568 --> 00:34:51,196
-Oj...!
-Vadå "oj"?
353
00:34:51,362 --> 00:34:53,740
-Kolla!
-Hej, Steve.
354
00:34:55,574 --> 00:34:57,369
Kallar du pennan för Steve?
355
00:34:57,536 --> 00:35:02,749
{\an8}-Jag tyckte att han såg ut som en Steve.
-Det gör han också.
356
00:35:02,916 --> 00:35:06,670
{\an8}"Brott och straff,
en bokanalys av Pedro Peña"?
357
00:35:06,837 --> 00:35:08,714
Pedro!
358
00:35:08,880 --> 00:35:13,719
-Det är ju... Det är fusk.
-Han kan allt. Fråga på.
359
00:35:14,344 --> 00:35:17,180
-Är det bara att fråga?
-Ja.
360
00:35:17,347 --> 00:35:24,104
Vi vill ha information om Atlas döttrar.
Kan du hjälpa oss med det?
361
00:35:27,441 --> 00:35:28,442
GREKISKA KRIG
TROLLKARLSRÅDET
362
00:35:28,609 --> 00:35:30,777
DE DÖDLIGAS PRÖVNINGAR
GUDAR OCH GUDINNOR, DEL VII
363
00:35:31,403 --> 00:35:34,740
-Det är böcker.
-Då väljer vi varsin.
364
00:35:34,906 --> 00:35:38,368
Var är Freddy?
"Dunkla myter" låter som hans grej.
365
00:35:38,535 --> 00:35:42,080
Jag vet inte om Freddy vet
vad hans grej är längre.
366
00:35:47,336 --> 00:35:49,671
Jag har aldrig varit häruppe förut.
367
00:35:49,838 --> 00:35:53,925
Ljug inte. Du hänger säkert här
med dina superhjältepolare.
368
00:35:54,092 --> 00:35:58,472
Nej, varför skulle de komma hit?
Alltså, de har väl kommit förbi...
369
00:35:58,639 --> 00:36:03,268
Känner du dem verkligen,
eller är det som en "flickvän i Kanada"?
370
00:36:03,852 --> 00:36:07,981
Collette, menar du?
Vi har ett öppet förhållande.
371
00:36:10,108 --> 00:36:12,819
-Vill du träffa en av dem?
-Hur då träffa?
372
00:36:12,986 --> 00:36:16,740
Ansikte mot ansikte, här och nu.
Jag tolkar det som ett ja.
373
00:36:16,907 --> 00:36:20,160
Och du har tur,
för jag ska ta hit snyggingen.
374
00:36:21,370 --> 00:36:23,538
-Hon?
-Nej, den snygga killen.
375
00:36:23,622 --> 00:36:24,498
Han?
376
00:36:25,457 --> 00:36:26,291
Han?
377
00:36:26,458 --> 00:36:32,089
Det är ju en smaksak, men Captain
Everypower brukar toppa listorna på nätet.
378
00:36:32,839 --> 00:36:37,594
Skämtar du nu?
Du behöver inte bevisa nåt för mig.
379
00:36:41,098 --> 00:36:47,020
Nej, jag skämtar inte.
Jag ringer honom. Vänta här.
380
00:36:47,813 --> 00:36:52,484
Tja, Captain Everypower!
381
00:36:52,651 --> 00:36:56,363
Minns du när jag räddade livet på dig?
Nej, den andra gången.
382
00:36:56,530 --> 00:36:59,241
Jag skulle behöva gentjänsten nu.
383
00:37:08,041 --> 00:37:09,543
Du måste vara Anne.
384
00:37:10,752 --> 00:37:12,337
Herregud!
385
00:37:13,672 --> 00:37:18,260
-Du är visst vän med Freddy.
-Ja, det är jag. Hur kan du...?
386
00:37:21,888 --> 00:37:26,768
Jag må ha superkrafter,
men han är den verkliga hjälten.
387
00:37:26,935 --> 00:37:30,564
Ja, jag har aldrig träffat nån som han.
388
00:37:30,731 --> 00:37:35,110
Han är så äkta, så snäll och så rolig...
389
00:37:36,194 --> 00:37:38,238
-Det var fina saker.
-Ja.
390
00:37:39,406 --> 00:37:41,825
-Hur träffades ni?
-På Comic Con.
391
00:37:41,992 --> 00:37:43,994
-Vad är Comic Con?
-Va?
392
00:37:44,161 --> 00:37:49,333
Det står att gudarna betraktade människor
som tjänare, leksaker,
393
00:37:49,499 --> 00:37:51,001
barn som kunde bestraffas...
394
00:37:53,754 --> 00:37:57,049
-Tack, Steve.
-Tills människorna gjorde uppror.
395
00:37:57,215 --> 00:38:02,471
Jag läser just om det. Allt kretsar
tydligen kring ett mäktigt vapen.
396
00:38:02,638 --> 00:38:08,644
Atlas, alltså Atlas döttrars far,
tillverkade en stav av Livets träd,
397
00:38:08,810 --> 00:38:14,232
som han använde för att ge
och frånta gudarna krafter.
398
00:38:14,399 --> 00:38:17,778
I staven lagrades alltså
Atlas övernaturliga förmågor.
399
00:38:17,945 --> 00:38:21,615
Ja, som ett magibatteri.
400
00:38:21,782 --> 00:38:26,286
Men ett råd av människotrollkarlar
stal staven av Atlas.
401
00:38:26,453 --> 00:38:30,999
De tog hans krafter
och gav sig på andra gudar...
402
00:38:31,166 --> 00:38:34,419
Trollkarlen!
Det är han som jag har träffat!
403
00:38:34,586 --> 00:38:35,754
Vad står det här?
404
00:38:41,343 --> 00:38:44,972
"Salomos visdom, Herkules styrka,
Atlas uthållighet, Zeus makt,
405
00:38:45,138 --> 00:38:49,101
{\an8}Akilles mod, Merkurius snabbhet"...
Det är krafterna de stal.
406
00:38:52,813 --> 00:38:54,856
Det är alltså det namnet betyder!
407
00:38:55,023 --> 00:38:58,485
Det är mycket coolare än
att det bara var nonsens, som jag trodde.
408
00:38:58,652 --> 00:39:03,448
{\an8}Får jag påpeka att en av krafterna
kanske saknas här?
409
00:39:03,949 --> 00:39:10,330
{\an8}Antyder du att jag skulle sakna...
Solomannens visdom?
410
00:39:10,497 --> 00:39:11,331
Ja.
411
00:39:12,332 --> 00:39:13,959
Den kanske kommer.
412
00:39:14,126 --> 00:39:17,045
Du brukar faktiskt be Mary om råd.
413
00:39:17,212 --> 00:39:19,631
Jag blir faktiskt sårad.
414
00:39:19,798 --> 00:39:22,175
Och det ska vara "Salomo".
415
00:39:22,759 --> 00:39:24,303
Vad har vi mer lärt oss?
416
00:39:24,469 --> 00:39:27,806
När staven väl innehöll
gudarnas krafter...
417
00:39:28,974 --> 00:39:35,314
...inneslöt trollkarlarna gudarnas rike
i nån sorts magisk sfär,
418
00:39:35,480 --> 00:39:38,400
där de för all framtid
var avskurna från magi.
419
00:39:39,610 --> 00:39:44,865
Det var alltså det...
De är nog inte så avskurna längre.
420
00:39:47,075 --> 00:39:50,704
{\an8}Ett bisarrt och hemskt skådespel
ägde i morse rum i Aten.
421
00:39:50,871 --> 00:39:52,664
{\an8}Två kvinnor i antik grekisk rustning...
422
00:39:52,831 --> 00:39:55,042
Trollkarlens stav! Hur fick de den?
423
00:39:55,208 --> 00:39:56,877
De där statyerna var människor förut.
424
00:39:57,044 --> 00:40:02,758
Jag undrar hur staven har hamnat i Europa,
där Grekland ligger.
425
00:40:04,468 --> 00:40:08,430
Hoppsan... Ursäkta att jag tog staven.
Vill du ha tillbaka den?
426
00:40:12,225 --> 00:40:16,939
Jag bröt ju itu den och slängde den,
så det var väl där allting började...
427
00:40:17,105 --> 00:40:19,024
-Va?
-Vadå "va"?
428
00:40:19,191 --> 00:40:20,317
Lät du den ligga där?
429
00:40:20,484 --> 00:40:24,279
Jag hade staven,
gav er superkrafter... Varsågoda.
430
00:40:24,446 --> 00:40:28,241
...och bröt den itu så att Sivana
inte kunde göra onda grejer med den.
431
00:40:28,408 --> 00:40:31,745
Och därmed rev du
barriären mellan världarna.
432
00:40:31,912 --> 00:40:37,250
Det vet vi nu, ja. Vi vet också
hur de ser ut, så när de två kommer...
433
00:40:37,417 --> 00:40:39,044
Tre.
434
00:40:40,796 --> 00:40:42,506
{\an8}Atlas hade tre döttrar.
435
00:40:42,673 --> 00:40:46,718
Kalypso, Hespera och Anthea.
436
00:40:46,885 --> 00:40:50,347
Anne... thea.
437
00:40:51,807 --> 00:40:55,310
Jag är inte bara superhjälte.
438
00:40:55,477 --> 00:41:00,399
Jag är också superbra på att lyssna.
Och jag tycker mig märka...
439
00:41:01,817 --> 00:41:04,194
...att du nog har känslor för Freddy.
440
00:41:04,361 --> 00:41:08,407
Jag undrar bara när han kommer tillbaka.
Jag vill inte att han råkar illa ut.
441
00:41:08,573 --> 00:41:13,453
Ja du, Anne...
Man väljer inte vem man blir kär i.
442
00:41:13,620 --> 00:41:15,080
Va?
443
00:41:15,247 --> 00:41:19,626
Jag menar bara
att om han kommer nu så är han i fara.
444
00:41:19,793 --> 00:41:23,422
Tänk på vem du står här med.
Vad skulle kunna vara farligt?
445
00:41:23,588 --> 00:41:24,423
Vi.
446
00:41:26,800 --> 00:41:31,221
Okej, på det viset? Då kör vi.
447
00:41:34,391 --> 00:41:36,852
-Herregud!
-Freddy?
448
00:41:38,562 --> 00:41:41,440
Jag visste inte. Jag vill dig inget ont.
449
00:41:41,607 --> 00:41:44,109
Det är inte jag som ska få ont.
450
00:41:44,276 --> 00:41:45,611
Shazam!
451
00:41:46,945 --> 00:41:47,904
Shazam!
452
00:41:48,780 --> 00:41:49,865
Shazam...
453
00:41:50,032 --> 00:41:53,410
Vad händer häruppe?
Är allt som det ska, Freddy?
454
00:41:53,577 --> 00:41:57,039
Gå in, mr Geckle.
Det är lugnt, gå bara in.
455
00:41:57,205 --> 00:41:59,916
-Vilka är ni? Har ni barn här?
-Gör honom inte illa!
456
00:42:00,083 --> 00:42:03,670
Jag ska inte röra honom,
det har du mitt ord på.
457
00:42:13,180 --> 00:42:14,264
Mr G...
458
00:42:14,431 --> 00:42:15,807
Vad sa hon? Vad gör du?
459
00:42:17,684 --> 00:42:18,852
Vad gör du?
460
00:42:19,394 --> 00:42:22,147
Nej, stanna!
461
00:42:22,314 --> 00:42:24,816
Nej! Nej!
462
00:42:29,529 --> 00:42:33,408
-Jag hade glömt hur lätt de spricker.
-Varför gjorde du så?!
463
00:42:33,575 --> 00:42:34,493
Som vindruvor.
464
00:42:51,593 --> 00:42:54,638
Berätta nu var de andra är, mitt barn.
465
00:42:55,013 --> 00:42:55,931
Det behövs inte.
466
00:43:01,895 --> 00:43:03,397
Vingklipp honom, Anthea.
467
00:43:39,433 --> 00:43:40,350
Vänta.
468
00:43:42,102 --> 00:43:42,936
Det kommer fler.
469
00:43:48,775 --> 00:43:50,652
Perfekt, då tar vi dem allihop.
470
00:43:50,819 --> 00:43:54,364
Nej. Vi kom hit för att hämta livets frö.
471
00:43:54,531 --> 00:43:57,451
Fall undan, syster.
Vi håller oss till vår plan.
472
00:43:57,618 --> 00:44:02,873
-Far skulle aldrig falla undan.
-Far är död. Du ska veta din plats.
473
00:44:03,040 --> 00:44:05,542
Annars sätter jag dig på plats.
474
00:44:06,835 --> 00:44:09,671
Det här ska ske på vårt sätt, inte deras.
475
00:44:16,303 --> 00:44:17,721
Om ni kommer närmare...
476
00:44:22,517 --> 00:44:24,936
...så nackar jag pojken.
477
00:44:53,423 --> 00:44:54,925
Freddy...!
478
00:45:01,932 --> 00:45:02,933
Billy! Nej!
479
00:45:37,968 --> 00:45:40,804
Akta dig, Billy!
De tar våra krafter med staven!
480
00:46:08,040 --> 00:46:09,541
Förlåt!
481
00:46:11,835 --> 00:46:14,379
Förlåt! Rädda er själva!
482
00:46:14,546 --> 00:46:17,007
Nej, alla eller ingen! Vi håller ihop.
483
00:46:17,174 --> 00:46:19,718
Ja, för ni kommer inte därifrån.
484
00:46:20,093 --> 00:46:24,014
Vi får se vad ni tycker om
att vara instängda i en döende värld.
485
00:46:24,181 --> 00:46:25,057
Nej!
486
00:46:26,224 --> 00:46:28,602
-Nej!
-Freddy!
487
00:46:36,735 --> 00:46:41,615
...mellan City Line Avenue i norr,
Schuylkillfloden och Cobbs Creek.
488
00:46:41,782 --> 00:46:48,497
Den mystiska, kupolformade barriären gör
att ingen kommer in i eller ut ur staden.
489
00:46:48,664 --> 00:46:52,376
Somliga menar att det handlar om magi,
490
00:46:52,542 --> 00:46:57,339
och att Philadelphias fiaskon bär skulden.
491
00:47:16,483 --> 00:47:17,317
Herrejäv...
492
00:47:18,777 --> 00:47:23,699
Jag försöker sova.
Det är den enda flykten från plågorna här.
493
00:47:23,865 --> 00:47:26,034
Det var dystert.
494
00:47:27,744 --> 00:47:28,787
Vänta lite.
495
00:47:29,538 --> 00:47:35,585
Hagridskägg, Batmanröst...
Trollkarlen! Billy har berättat om dig!
496
00:47:35,752 --> 00:47:39,381
-Känner du Billy Batson?
-Ja, vi är bästa vänner.
497
00:47:39,548 --> 00:47:44,553
Jag är Freddy Freeman, Captain Everypower.
Eller jag var... Det är komplicerat.
498
00:47:44,720 --> 00:47:47,556
Gav idioten Billy
Shazams krafter till dig?
499
00:47:47,723 --> 00:47:51,810
Ja, och han sa
att du blev till aska, fast inte...?
500
00:47:52,728 --> 00:47:56,732
När han fått kraften
kunde jag inte stanna kvar i mitt rike.
501
00:47:56,898 --> 00:48:00,444
Döden vore en ynnest
jämfört med att vara inlåst här,
502
00:48:00,611 --> 00:48:04,114
med vetskapen om mitt misslyckande,
och med dig. Framförallt med dig.
503
00:48:04,281 --> 00:48:08,619
Lite mer sarkastisk än i Billys
beskrivning, men okej. Nu sticker vi.
504
00:48:08,785 --> 00:48:12,539
-"Nu sticker vi!" Visst...
-Så där låter inte jag.
505
00:48:12,706 --> 00:48:15,709
Vi har en grinig och cynisk trollkarl
506
00:48:15,876 --> 00:48:19,338
och en brådmogen yngling
med encyklopedisk magikunskap.
507
00:48:19,504 --> 00:48:22,132
Glöm att systrarna
kan hålla oss fångna här.
508
00:48:23,550 --> 00:48:28,388
-Magiskt galler... Vilka formler kan du?
-Var tyst!
509
00:48:28,555 --> 00:48:31,016
-Det fördoldas fokus?
-Det vet jag inte ens vad det är.
510
00:48:32,768 --> 00:48:33,977
Då gör vi en trolldryck.
511
00:48:34,144 --> 00:48:38,273
För styrka eller förminskning...
Eller gasform!
512
00:48:38,440 --> 00:48:40,817
Vi kan sväva ut härifrån som en fis.
513
00:48:40,984 --> 00:48:45,238
Jag överlät mina krafter åt barn
som har förslösat dem.
514
00:48:45,405 --> 00:48:49,993
-Vi kommer att dö här, Freeby.
-Jag heter Freddy.
515
00:48:50,160 --> 00:48:53,538
Ju snabbare du accepterar det,
desto lättare blir det.
516
00:48:53,705 --> 00:48:56,375
Är det här en tand?
Det ligger en tand här!
517
00:49:06,551 --> 00:49:11,598
{\an8}"Makt över elementen,
makt över kaos, makt över jordaxeln..."
518
00:49:11,765 --> 00:49:15,102
Det är ursprungskrafter.
Hur strider man mot såna?
519
00:49:15,268 --> 00:49:19,356
Det ska jag berätta för dig.
Med visdomen hos...
520
00:49:19,523 --> 00:49:21,733
-Salomo.
-Exakt.
521
00:49:21,900 --> 00:49:26,071
Vi arrangerar ett möte,
säger att vi är beredda att förhandla.
522
00:49:26,238 --> 00:49:32,035
Vi erbjuder dem våra krafter,
men sen tar vi en av dem som gisslan!
523
00:49:32,202 --> 00:49:33,578
Tänk om de tar våra krafter.
524
00:49:33,745 --> 00:49:36,915
Det kan de inte,
för vi vet hur de jobbar nu.
525
00:49:37,082 --> 00:49:40,752
Om de pekar på oss med staven,
duckar vi bara. Som spökboll.
526
00:49:41,962 --> 00:49:43,380
Jag är kass på spökboll.
527
00:49:43,547 --> 00:49:46,591
Pedro kanske är det,
men inte Super-Pedro.
528
00:49:46,758 --> 00:49:49,136
Super-Pedro är också kass på spökboll.
529
00:49:49,303 --> 00:49:54,683
Vi är fem stycken och de är tre,
så jag tycker att vi bjuder hit dem.
530
00:49:57,311 --> 00:50:02,482
Steve säger
att det här är magiskt pergament.
531
00:50:02,649 --> 00:50:07,446
Man skriver ett meddelande och säger
namnet på den gud man vill kontakta,
532
00:50:07,613 --> 00:50:10,866
så viker pappret ihop sig till...
533
00:50:11,033 --> 00:50:12,618
Ja, kolla!
534
00:50:13,952 --> 00:50:16,997
...en pappersfågel som flyger till guden.
535
00:50:17,164 --> 00:50:18,457
Det var ju gulligt.
536
00:50:18,624 --> 00:50:23,003
Funkar det med halvgudar,
typ Wonder Woman?
537
00:50:23,170 --> 00:50:25,422
Tar hon emot fågelbrev?
538
00:50:27,591 --> 00:50:29,718
Ryckte pennan på axlarna?
539
00:50:30,177 --> 00:50:31,887
Steve, är det bara att diktera...?
540
00:50:32,054 --> 00:50:32,888
JA
541
00:50:33,055 --> 00:50:35,891
Okej, du kan knyckla ihop det där.
542
00:50:37,559 --> 00:50:38,393
Brev...
543
00:50:39,561 --> 00:50:41,355
Brev, skriva brev...
544
00:50:41,521 --> 00:50:46,401
Nej, jag tänkte bara högt.
Knyckla ihop det också.
545
00:50:47,778 --> 00:50:51,365
Du kanske ska tala direkt från hjärtat.
546
00:50:51,990 --> 00:50:54,826
"Kära Atlas döttrar...
547
00:50:54,993 --> 00:50:56,828
våld är inte lösningen."
548
00:51:19,184 --> 00:51:22,479
Jag skonar dig om du är ärlig mot mig.
549
00:51:22,646 --> 00:51:23,647
Ärlighet...
550
00:51:24,147 --> 00:51:27,776
Vilken ironi att du tar upp just det.
551
00:51:28,652 --> 00:51:32,197
De andra förkämparna, är de också barn?
552
00:51:32,364 --> 00:51:36,910
Vad är egentligen ett barn?
Jag rakar mig varje vecka, typ.
553
00:51:37,077 --> 00:51:38,537
Ja eller nej?
554
00:51:38,704 --> 00:51:44,418
Nej, för ingen är dum nog att ge gudomliga
ursprungskrafter till några ungar.
555
00:51:44,584 --> 00:51:48,046
-Ge oss deras namn.
-Förkämparnas namn?
556
00:51:48,797 --> 00:51:51,383
Brett Breyer och Burke Breyer.
557
00:51:52,301 --> 00:51:56,305
Antecknar ni det här?
De har en Dodge Ram.
558
00:51:56,471 --> 00:52:00,100
-Han ljuger.
-Det är din superkraft, inte min.
559
00:52:00,267 --> 00:52:02,978
Och hon tycker
att du är ett kontrollfreak.
560
00:52:03,145 --> 00:52:05,397
En av er, antagligen du.
561
00:52:07,566 --> 00:52:09,651
Håll fast honom.
562
00:52:10,777 --> 00:52:15,407
-Nej... Vad händer? Vad gör hon?
-Makt över kaos.
563
00:52:15,574 --> 00:52:18,577
Den tränger in i sinnet och krossar det.
564
00:52:19,453 --> 00:52:23,206
Mitt sinne är redan paj, så försök du.
565
00:52:23,373 --> 00:52:27,586
Ingen vågar närma sig
det jag har i skallen.
566
00:52:27,753 --> 00:52:29,921
Säg deras namn.
567
00:52:36,303 --> 00:52:38,013
Säg deras namn.
568
00:52:44,936 --> 00:52:47,898
Destiny's Child var bättre på det där.
569
00:52:48,065 --> 00:52:50,359
Han är starkare än han ser ut.
570
00:52:51,652 --> 00:52:54,196
-Säg deras namn.
-Nej!
571
00:52:56,073 --> 00:52:57,199
Billy...
572
00:53:00,619 --> 00:53:02,537
Bats...
573
00:53:05,999 --> 00:53:07,292
Billy...
574
00:53:07,459 --> 00:53:08,919
Sluta.
575
00:53:11,672 --> 00:53:13,131
Det är från förkämparna.
576
00:53:14,758 --> 00:53:18,845
"Kära Atlas döttrar,
våld är inte lösningen.
577
00:53:19,012 --> 00:53:22,599
Åh, bra början. Tack, Darla.
578
00:53:22,766 --> 00:53:24,351
Vi vill göra ett byte.
579
00:53:24,518 --> 00:53:27,771
Vi ger er våra krafter
om ni ger oss Freddy.
580
00:53:27,938 --> 00:53:32,359
Lägg till 'välbehållen',
så att de inte försöker blåsa oss.
581
00:53:32,526 --> 00:53:33,819
Smart, Eugene.
582
00:53:33,986 --> 00:53:38,573
Steve, skriv 'välbehållen'
och sen typ 'hälsningar'...
583
00:53:38,740 --> 00:53:44,454
Nej, 'med vänlig hälsning',
eller bara 'förkämparna' längst ner.
584
00:53:44,621 --> 00:53:49,793
Borde vi läsa igenom det? Nej, Steve
stavar rätt. Han skriver det man säger.
585
00:53:49,960 --> 00:53:53,255
Bra, det här känns bra.
Det tycker jag med.
586
00:53:53,422 --> 00:53:57,634
Vem vill ha en Gatorade? Har vi röda?"
587
00:53:58,927 --> 00:54:01,555
Vad är Gatorade?
588
00:54:04,099 --> 00:54:05,892
-Är det ett vapen?
-Syster!
589
00:54:06,059 --> 00:54:09,271
Vi behöver inte plåga honom mer.
Du hörde brevet.
590
00:54:10,856 --> 00:54:15,152
-Kasta dem i gropen.
-Vänta. De vill göra ett byte.
591
00:54:17,613 --> 00:54:21,033
Och det ska vi göra,
men människor är opålitliga.
592
00:54:21,199 --> 00:54:24,828
"Gropen" är bara ett obehagligt namn
på ett kul ställe, visst?
593
00:54:25,746 --> 00:54:26,580
Visst?
594
00:54:45,932 --> 00:54:49,269
-Är du skadad?
-Nej, bara värdelös.
595
00:54:50,020 --> 00:54:52,356
-Du måste upp.
-Varför det?
596
00:54:52,522 --> 00:54:57,945
Jag har bara lekt superhjälte
för att inte låtsas om att jag är trasig.
597
00:54:59,196 --> 00:55:00,155
Känslor...
598
00:55:14,711 --> 00:55:18,131
-Jag ser nåt som rör sig.
-Jag också.
599
00:55:36,316 --> 00:55:37,609
Vad är det?
600
00:55:37,776 --> 00:55:41,405
Ladon, Atlas trädgårds väktare.
601
00:55:51,123 --> 00:55:53,750
-Spring.
-Jag kan inte!
602
00:56:12,436 --> 00:56:15,606
-Du är utom fara.
-Det känns det inte som.
603
00:56:15,772 --> 00:56:20,611
Det är drakens makt.
Den utsöndrar skräck ur varenda por.
604
00:56:20,777 --> 00:56:26,325
Ladon paralyserar dödliga med skräck
för att hålla dem borta från trädgården.
605
00:56:26,491 --> 00:56:30,662
Makt över jordaxeln.
Väldigt coolt, väldigt udda.
606
00:56:30,829 --> 00:56:32,706
Jag måste gå.
607
00:56:32,873 --> 00:56:35,667
Porten tillbaka till er värld
finns i labyrintens mitt.
608
00:56:35,834 --> 00:56:39,463
Höger, vänster, vänster,
och följ sen väggen på höger sida.
609
00:56:40,255 --> 00:56:42,424
-Den här behöver du.
-Var hittade du den?
610
00:56:42,591 --> 00:56:45,636
Du hjälpte mig mot översittarna
i din värld, Freddy Freeman.
611
00:56:45,802 --> 00:56:48,013
Nu har jag hjälpt dig i min.
612
00:56:52,184 --> 00:56:53,477
Hjälte.
613
00:56:54,519 --> 00:56:57,522
I ärlighetens namn
behövde jag ingen hjälp.
614
00:56:57,689 --> 00:57:00,817
Jag skulle just möblera om
pojkarnas innanmäten.
615
00:57:00,984 --> 00:57:03,487
Men det visste inte du,
vilket gör dig modig.
616
00:57:03,654 --> 00:57:06,365
Jag var bara modig
för att jag hade krafter.
617
00:57:06,531 --> 00:57:10,202
Nej, det mäktigaste med dig är du själv.
618
00:57:13,038 --> 00:57:17,125
Jättefint, hörni.
Tack så mycket, gudinnan, men vi...
619
00:57:17,292 --> 00:57:21,964
Ja, ni ska gå. Mina systrar
behöver inte er längre, bara fröet.
620
00:57:22,589 --> 00:57:24,549
-Fröet?
-Ja.
621
00:57:24,716 --> 00:57:28,512
Som finns gömt på en plats
dit deras sort inte kan nå. Kom, Jeff.
622
00:57:28,679 --> 00:57:30,931
"Jeff"? Hon sa nyss hela mitt namn!
623
00:57:44,695 --> 00:57:46,280
Hej, gudinn...
624
00:57:49,449 --> 00:57:51,952
Du, Low Voltage!
625
00:57:53,370 --> 00:57:58,792
-När ska du få bort den här kupolen?
-Ingen fara, jag har en plan.
626
00:57:59,543 --> 00:58:05,007
-Du ser mest ut att ha en smörgås.
-Smörgåsarna är viktiga för ett möte.
627
00:58:05,173 --> 00:58:07,926
Visst, Colonel Cheesesteak...
628
00:58:09,344 --> 00:58:13,515
"Colonel"...? Jag måste komma på ett namn.
629
00:58:17,394 --> 00:58:18,687
Du var tyst av dig!
630
00:58:19,062 --> 00:58:22,899
Det är praktiskt
när man ska skära halsen av fienden.
631
00:58:23,483 --> 00:58:26,486
Du... Du menar allvar, ja.
632
00:58:28,488 --> 00:58:31,283
Okej, så här är det. Ni är sura.
633
00:58:31,450 --> 00:58:35,495
Trollkarlarna snodde era krafter,
och det suger pung. Jag fattar.
634
00:58:35,662 --> 00:58:41,501
Men ni verkar ta det här väldigt
personligt, och jag känner ju inte er.
635
00:58:41,668 --> 00:58:46,256
Om tjuvar stormade in i ditt hem på natten
och stal alla dina mynt,
636
00:58:46,423 --> 00:58:48,759
så skulle du väl sätta efter dem?
637
00:58:50,093 --> 00:58:55,807
Ponera då att tjuvarna tappade pengarna
och din granne tog dem och behöll dem.
638
00:58:56,975 --> 00:58:59,686
Och tänk dig nu att det inte är pengar,
639
00:58:59,853 --> 00:59:04,066
utan din fars livsnerv
och din mors sista andetag.
640
00:59:04,232 --> 00:59:09,780
Alla gudars makt,
ett helt rikes magi har stulits.
641
00:59:09,947 --> 00:59:12,866
Och nu flödar denna magi genom dig,
642
00:59:13,033 --> 00:59:16,995
och du har mage att tycka
att du förtjänar den?
643
00:59:18,956 --> 00:59:23,752
Det här är synnerligen personligt, Billy.
644
00:59:26,630 --> 00:59:30,884
Ni är väldigt hotfull,
bara så att ni vet det.
645
00:59:31,051 --> 00:59:34,638
Jag känner av tyngden bakom allt det här.
646
00:59:34,805 --> 00:59:38,266
Men jag vill föreslå en kompromiss.
647
00:59:38,433 --> 00:59:42,104
-"Inga..."
-"Inga kompromisser." Jag har koll.
648
00:59:42,270 --> 00:59:44,439
Sarumans visdom. Försök inte med mig.
649
00:59:44,606 --> 00:59:50,362
Ge oss Freddy,
ta bort den här magiska skålen,
650
00:59:50,529 --> 00:59:53,782
så slipper vi utplåna er.
651
00:59:54,574 --> 00:59:56,159
Det är ett bra erbjudande.
652
00:59:56,326 --> 01:00:00,622
Du spelar rollen som man,
men du gör det inte bra.
653
01:00:01,456 --> 01:00:05,836
Ge oss krafterna, pojk. Allihop.
654
01:00:06,253 --> 01:00:08,880
Du är ingen ledare, Billy.
655
01:00:09,047 --> 01:00:14,136
Du är en vilsen pojke
som tycker om att leka krigare.
656
01:00:14,303 --> 01:00:18,432
Jag kanske inte är lika erfaren som ni,
för jag är inte supergammal,
657
01:00:18,598 --> 01:00:21,852
men jag har nog några erfarenheter
som ni saknar.
658
01:00:22,019 --> 01:00:25,063
Jag har sett
alla Fast and Furious -filmerna.
659
01:00:25,230 --> 01:00:29,943
Och vet ni vad?
Allt handlar om... familjen!
660
01:00:35,407 --> 01:00:36,325
Familjen!
661
01:00:36,491 --> 01:00:39,536
Det var er signal.
Vi har övat på det här...
662
01:00:40,871 --> 01:00:43,999
Ni har visst glömt min familj, gudinna.
663
01:00:44,166 --> 01:00:47,127
Nej, människa, men du har glömt min.
664
01:00:58,722 --> 01:00:59,765
Pedro!
665
01:01:35,008 --> 01:01:38,011
Du slösar bort min tid, pojk.
666
01:02:16,675 --> 01:02:17,551
Där fick du!
667
01:02:19,428 --> 01:02:24,391
Det förutsåg hon inte,
för hon har inte varit hos ögondoktorn.
668
01:02:25,225 --> 01:02:29,521
-Darla, det var...
-En omskrivning.
669
01:02:51,043 --> 01:02:54,379
Vi har redan tagit krafterna
från två i din familj.
670
01:02:54,546 --> 01:02:59,217
Och nu måste de här två dö,
bara för att du vill leka soldat!
671
01:03:35,879 --> 01:03:41,176
Min far var Atlas,
uthållighetens och styrkans titan.
672
01:03:43,679 --> 01:03:49,893
Du må ha hans magi och kraft i dig,
men du kan aldrig bli en gud.
673
01:03:50,060 --> 01:03:52,062
Jaså, men var din pappa supersnabb?
674
01:03:57,943 --> 01:03:58,777
Nix!
675
01:04:04,032 --> 01:04:07,035
Allt bra? Det där var skoj. Kom nu.
676
01:04:11,415 --> 01:04:13,000
Kom, in här.
677
01:04:15,877 --> 01:04:18,297
Skynda er! Snabba på.
678
01:04:28,223 --> 01:04:29,224
Vad vill du?
679
01:04:31,893 --> 01:04:34,646
Du trodde att det var
en vanlig bajamaja, va?
680
01:04:34,813 --> 01:04:39,067
-Jag känner fortfarande lukten.
-Ja, den biter sig fast.
681
01:04:39,234 --> 01:04:44,156
Tränger sig in... Hur som helst,
välkommen till Evighetsklippan.
682
01:04:44,323 --> 01:04:48,118
{\an8}Bara vi förkämpar kan komma in här,
genom vilken dörr vi vill.
683
01:04:48,285 --> 01:04:50,912
Det är nåt som vi kan,
men dina systrar inte kan.
684
01:04:51,079 --> 01:04:54,291
Det här kallar jag en totalseg...
685
01:04:55,042 --> 01:04:58,837
-En total delseger.
-Jag är kass på spökboll.
686
01:04:59,004 --> 01:05:03,091
Ja, men alla har vi våra brister, Pedro.
687
01:05:03,258 --> 01:05:06,428
{\an8}Och hennes är
att hon inte tänker strategiskt.
688
01:05:06,595 --> 01:05:11,266
Så till den verkliga utväxlingen,
Freddy och staven mot din frihet.
689
01:05:11,975 --> 01:05:15,979
-Och ta bort kupolen.
-Ja, och ta bort kupolen.
690
01:05:16,813 --> 01:05:20,359
Det börjar bli fuktigt
i broderskärlekens stad.
691
01:05:22,069 --> 01:05:27,074
{\an8}-Alltså, ordvalet...
-Ja, jag ångrade mig medan jag sa det.
692
01:05:32,663 --> 01:05:35,165
"Kära Arslets döttrar..."
693
01:05:35,332 --> 01:05:38,085
Där fick de! Jag kom på det nu.
694
01:05:38,251 --> 01:05:41,922
Skriv det med bindestreck,
så att det blir tydligt.
695
01:05:42,089 --> 01:05:46,843
{\an8}Skönt att Steve fixar grammatiken och
stavningen. Då verkar jag smartare.
696
01:05:47,678 --> 01:05:48,512
Då så...
697
01:05:49,179 --> 01:05:52,766
"En bror mot en syster.
Vad säger ni nu?"
698
01:05:52,933 --> 01:05:55,894
"Hur kan ni vara systrar, förresten?"
699
01:05:56,061 --> 01:06:00,565
"Åldersskillnaden är påtaglig
och faktiskt lite obehaglig."
700
01:06:02,651 --> 01:06:06,113
Jag gillar dig inte,
men alla förtjänar mänskliga rättigheter,
701
01:06:06,280 --> 01:06:09,491
fast du får inga
med jordgubbssmak, bara gula.
702
01:06:13,412 --> 01:06:14,329
Hon är borta!
703
01:06:16,081 --> 01:06:17,124
Va?
704
01:06:28,010 --> 01:06:31,805
Jag tyckte väl att det gick för lätt.
Hon ville bli fångad.
705
01:06:31,972 --> 01:06:35,600
Men vart kan hon ha tagit vägen?
706
01:06:44,568 --> 01:06:46,987
Det hade man kunnat ana.
707
01:06:53,535 --> 01:06:56,204
Vi har gått vilse. Tack för det, pucko.
708
01:06:56,371 --> 01:06:59,374
Vi har inte gått vilse.
Vem är trollkarlen här?
709
01:06:59,541 --> 01:07:05,547
Du har inga trollformler eller magiska
föremål, du kan inget om magi...
710
01:07:09,134 --> 01:07:11,803
-Du är trollkarlen.
-Tack!
711
01:07:12,387 --> 01:07:15,807
Nu får vi se
om vi kan lita på din flickvän.
712
01:07:30,489 --> 01:07:32,783
Göm dig!
713
01:08:01,061 --> 01:08:03,480
Kusten är klar, kom!
714
01:08:03,647 --> 01:08:09,152
-Såg du inte vad hon bar på?
-Ett äpple. Hon var väl hungrig.
715
01:08:09,319 --> 01:08:13,323
Guldäpplet från Livets träd.
716
01:08:13,407 --> 01:08:16,701
Livets träd.
Sa inte du att det var i säkert förvar?
717
01:08:18,954 --> 01:08:20,955
-Billy!
-Billy. Sabla.
718
01:08:24,084 --> 01:08:25,459
Vart ska du?
719
01:08:25,627 --> 01:08:27,629
INGET SYRE!
(ENDAST VUXNA)
720
01:08:33,384 --> 01:08:36,013
Nej, där var hon inte.
721
01:08:37,180 --> 01:08:40,933
Nej, absolut inte. Absolut inte.
722
01:08:41,101 --> 01:08:45,647
Strunta i den, det är bara en labyrint
som inte leder nånvart.
723
01:08:45,814 --> 01:08:48,191
-En gammal grekisk labyrint?
-Hörni...
724
01:08:49,860 --> 01:08:51,611
Bajamaja.
725
01:09:02,497 --> 01:09:04,124
Hespera!
726
01:09:09,087 --> 01:09:14,676
Vi har lyckats, systrar. Nu kan vi
så fröet och få tillbaka vårt rike.
727
01:09:15,761 --> 01:09:18,805
Eller så sår vi det i deras rike.
728
01:09:18,972 --> 01:09:22,225
Men det skulle förstöra deras värld.
729
01:09:22,392 --> 01:09:24,602
Som de förstörde vår.
730
01:09:24,770 --> 01:09:27,606
-Menar du allvar?
-Ja.
731
01:09:27,772 --> 01:09:31,985
-Nej, det var inte så vi sa.
-Du är en sån torrboll, Anthea.
732
01:09:32,151 --> 01:09:35,155
Hon har rätt,
vi har väntat länge på det här.
733
01:09:35,321 --> 01:09:38,533
Vi har fröet, vi har staven
och vi har krafterna.
734
01:09:38,700 --> 01:09:41,870
Vi ska inte förslösa dem
för din hämndlystnads skull.
735
01:09:42,870 --> 01:09:44,665
Nej, jag går.
736
01:09:45,082 --> 01:09:48,584
Jag fattar,
kryckan signalerar inte direkt "ljudlös".
737
01:09:49,419 --> 01:09:53,006
Men dina knän knakar
nåt eländigt när du går.
738
01:09:53,173 --> 01:09:55,175
Du hör själv.
739
01:09:55,342 --> 01:09:58,929
-Må lyckan stå dig bi, Freddy.
-Tack... Vad kallade du mig?
740
01:09:59,846 --> 01:10:02,224
Freddy. Freddy Freeman.
741
01:10:03,725 --> 01:10:07,604
Där satt det! Vi ses på andra sidan.
742
01:10:09,106 --> 01:10:11,942
Livets träd skulle inte trivas
i deras jord.
743
01:10:12,109 --> 01:10:15,320
Det skulle växa fel, förvridas och bli...
744
01:10:15,487 --> 01:10:18,615
Monstruöst? Precis som människorna är.
745
01:10:19,366 --> 01:10:25,414
Vi tar våra monster till deras värld
och hämnas det de gjorde mot oss.
746
01:10:27,958 --> 01:10:29,626
Vi var överens om
att återställa balansen...
747
01:10:30,502 --> 01:10:33,338
...och hämnd väger tungt på den där vågen.
748
01:10:34,464 --> 01:10:38,218
-Människor är usla, också mot varandra.
-Inte alla!
749
01:10:38,427 --> 01:10:43,348
-Låt inte ditt raseri styra dig.
-Varför inte?
750
01:10:43,515 --> 01:10:48,061
Människorna förstör och ödelägger,
och ber sen gudarna om absolution.
751
01:10:48,228 --> 01:10:53,650
De ber om fred
samtidigt som de själva nedmonterar den.
752
01:10:53,817 --> 01:10:59,448
Ta med äpplet
och plantera fröet i vår trädgård, Anthea.
753
01:10:59,615 --> 01:11:03,076
Givetvis ber du henne...
Far skulle skämmas.
754
01:11:04,661 --> 01:11:06,496
Varifrån kom den?
755
01:11:08,123 --> 01:11:11,710
-Hej.
-Din skyddsling har förrått oss, Hespera.
756
01:11:15,339 --> 01:11:17,883
-Låt honom möta sitt öde.
-Nej!
757
01:11:18,300 --> 01:11:19,134
Döda honom!
758
01:11:22,679 --> 01:11:24,222
Vad är det där?
759
01:11:24,389 --> 01:11:26,224
Jag har ingen aning.
760
01:11:27,267 --> 01:11:29,561
-Men ni tittade dit.
-Billy!
761
01:11:34,608 --> 01:11:35,484
Kryckan!
762
01:11:36,693 --> 01:11:37,527
Shazam!
763
01:11:38,528 --> 01:11:39,738
-Ja!
-Nej.
764
01:11:43,617 --> 01:11:45,494
Vi behöver snacka.
765
01:11:55,629 --> 01:11:57,881
Ge mig staven, Kalypso.
766
01:11:59,758 --> 01:12:01,259
Du är inte lämpad för den.
767
01:12:01,426 --> 01:12:04,388
Bättre lämpad än du,
som hade honom, men inget gjorde.
768
01:12:04,554 --> 01:12:10,477
Vårt enda syfte är att hämnas vår far,
men ni har blivit svaga!
769
01:12:11,144 --> 01:12:16,316
Ladon, världsslukare...
Kom upp ur din grop!
770
01:12:25,450 --> 01:12:28,704
-Akta!
-Vart skulle han?
771
01:12:45,637 --> 01:12:48,557
Victor... Vakna!
772
01:12:48,724 --> 01:12:51,435
Hallå? Vad är det?
773
01:12:52,019 --> 01:12:55,397
-Pappa! Vi måste ut!
-På en gång!
774
01:12:55,814 --> 01:12:57,941
Jag förstår hur det här ser ut...
775
01:12:58,108 --> 01:13:01,570
Nej, det förstår jag inte alls,
men bli inte rädda.
776
01:13:06,700 --> 01:13:09,536
Bli inte rädda! Det är jag, Billy!
777
01:13:09,703 --> 01:13:14,207
Det är Eugene, Freddy, Darla, Mary...
och Pedro är sig själv.
778
01:13:16,251 --> 01:13:18,837
Vi berättar sanningen för dem.
779
01:13:19,755 --> 01:13:22,299
-Vi är superhjältar.
-Jag är homosexuell.
780
01:13:22,466 --> 01:13:24,301
Det vet vi.
781
01:13:24,468 --> 01:13:26,762
-Visste ni det?
-Ja.
782
01:13:26,928 --> 01:13:28,263
Ja.
783
01:13:29,181 --> 01:13:32,476
-Och jag är trollkarlen.
-Han heter bara "trollkarlen".
784
01:13:32,643 --> 01:13:35,312
Fort, klä på er!
785
01:13:35,479 --> 01:13:38,190
Det här är så skumt.
786
01:13:38,357 --> 01:13:41,944
Är det ni som är Phillys fiaskon?
787
01:13:42,110 --> 01:13:45,530
Jag går inte med på att vi kallas så,
men ja, det är vi.
788
01:13:45,697 --> 01:13:48,533
Snabba er lite, för draken kommer!
789
01:13:49,284 --> 01:13:50,619
"Draken"?
790
01:14:27,906 --> 01:14:30,117
Gick det bra? Okej.
791
01:14:31,576 --> 01:14:35,247
Jag vet att det är svårsmält,
men jag förklarar sen.
792
01:14:35,414 --> 01:14:37,457
Att våra barn är superhjältar
793
01:14:37,624 --> 01:14:41,086
och att grekiska gudar förstörde
vårt nyköpta hus med en drake?
794
01:14:41,253 --> 01:14:44,006
-Har ni köpt huset?
-Ja.
795
01:14:51,054 --> 01:14:52,389
Spring!
796
01:15:01,231 --> 01:15:02,065
Åh nej...
797
01:15:05,193 --> 01:15:07,529
-Ducka!
-Nu räcker det!
798
01:15:10,866 --> 01:15:11,700
Igen?
799
01:15:17,873 --> 01:15:19,833
Du vill ha det här, va?
800
01:15:34,306 --> 01:15:37,142
Vi är utom fara för stunden. Kom.
801
01:16:02,834 --> 01:16:03,794
Mary!
802
01:16:05,045 --> 01:16:05,921
Nej...!
803
01:16:46,003 --> 01:16:48,255
Är du oskadd?
804
01:16:51,466 --> 01:16:52,426
Då så...
805
01:16:54,344 --> 01:16:56,054
Var har vi draken?
806
01:17:23,373 --> 01:17:26,460
En lämplig plats för en trädgård.
807
01:20:33,397 --> 01:20:35,357
Jösses...
808
01:20:55,210 --> 01:21:00,340
Otippat att säga det,
men draken är vårt minsta problem.
809
01:21:03,760 --> 01:21:06,305
-Er värld överlever inte detta.
-Skojar du, Merlin?
810
01:21:06,471 --> 01:21:09,683
-Han har rätt.
-Anne!
811
01:21:09,850 --> 01:21:13,228
-Är du skadad?
-Jag mår bra.
812
01:21:14,104 --> 01:21:20,068
I gudarnas rike står det här trädet
för skönhet och fred.
813
01:21:20,777 --> 01:21:25,324
Den som sådde det i er jord
har förvandlat det till nåt monstruöst.
814
01:21:25,490 --> 01:21:27,451
Vems sida är hon på?
815
01:21:27,618 --> 01:21:31,663
Jag måste övertyga Hespera.
Endast hon kan tygla vår syster.
816
01:21:31,830 --> 01:21:33,749
Om jag så måste dö.
817
01:21:33,915 --> 01:21:36,835
Dö? Vi ska nog hitta en bättre lösning.
818
01:21:37,002 --> 01:21:40,714
Jag är redo, min söta Freddy.
Jag har haft ett långt liv.
819
01:21:40,881 --> 01:21:43,383
Vadå "ett långt liv"?
Vi är i samma ålder. Du är ung.
820
01:21:43,550 --> 01:21:46,511
Jag är 6 000 år gammal.
821
01:21:48,805 --> 01:21:50,599
Du är välbehållen.
822
01:21:56,605 --> 01:21:59,399
-Det känns lite opassande.
-Ja.
823
01:22:07,366 --> 01:22:11,370
Hon får inte dö! Hon sa att jag var söt.
Vi måste komma på nåt.
824
01:22:12,829 --> 01:22:15,040
-Ta tillbaka mina krafter.
-Nej, Billy!
825
01:22:15,207 --> 01:22:17,960
Du gav mig dem,
så du kan väl ta tillbaka dem?
826
01:22:18,126 --> 01:22:22,631
-Det är du som är förkämpen nu.
-Jag kan inte det här.
827
01:22:22,798 --> 01:22:28,762
Jag behövde googla de där systrarna,
men du vet vad som måste göras.
828
01:22:28,929 --> 01:22:33,183
Och du hade rätt, du valde fel förkämpe.
829
01:22:33,350 --> 01:22:38,647
Jag säger "alla eller ingen",
för utan min familj är jag ingenting.
830
01:22:40,565 --> 01:22:42,901
Jag vet inte alls vad jag gör.
831
01:22:43,068 --> 01:22:47,155
Nej, du har inte
ett uns klokhet i skallen.
832
01:22:48,407 --> 01:22:53,328
Men ditt hjärta är klokt.
Det vet precis vad som måste göras.
833
01:22:54,496 --> 01:22:58,458
I tusentals år sökte jag
efter en värdig förkämpe.
834
01:22:59,835 --> 01:23:04,256
Ingen var värdig det jag delade
med mina bröder och systrar.
835
01:23:04,423 --> 01:23:08,802
Men du delade med dig av dina krafter
utan att tveka.
836
01:23:08,969 --> 01:23:12,764
För dig kan alla vara värdiga,
om de får chansen.
837
01:23:12,931 --> 01:23:17,811
Gå nu och kämpa för din familj.
Kämpa för världen.
838
01:23:18,603 --> 01:23:20,856
Jag gjorde rätt som valde dig.
839
01:23:24,860 --> 01:23:27,404
Vad ska vi göra, Billy?
840
01:23:27,571 --> 01:23:30,741
Det vi brukar göra, Freddy.
Rädda hela jä...dra världen.
841
01:23:30,907 --> 01:23:34,703
Jag ska hämta staven,
så ni lockar iväg monstren från stadion
842
01:23:34,870 --> 01:23:36,913
medan jag tar hand om draken.
843
01:23:37,289 --> 01:23:38,957
Vänta, Billy.
844
01:23:39,124 --> 01:23:41,209
Får jag bara se dig innan du går?
845
01:23:41,376 --> 01:23:46,465
Inte den här versionen, utan dig själv.
Min Billy.
846
01:23:52,721 --> 01:23:53,555
Shazam!
847
01:23:55,807 --> 01:23:59,019
Är det därför blixten
jämt slår ner hos oss?
848
01:24:09,821 --> 01:24:14,993
Jag lovar att efter det här,
om jag inte blir uppäten av en drake,
849
01:24:15,160 --> 01:24:18,163
så ska jag inte tvinga er att ha kvar mig.
850
01:24:18,330 --> 01:24:22,000
-Va?
-Jag vet att jag snart är för gammal.
851
01:24:22,167 --> 01:24:23,794
Billy...
852
01:24:23,961 --> 01:24:27,464
Min underbara, snälla, modiga son.
853
01:24:28,423 --> 01:24:32,844
Du blir aldrig för gammal
för ditt hem. Aldrig.
854
01:24:37,265 --> 01:24:41,770
Gör mig en tjänst nu, och jag menar
det här av hela mitt hjärta...
855
01:24:41,937 --> 01:24:44,398
Spöa skiten ur dem.
856
01:24:45,691 --> 01:24:47,109
Jag älskar dig, mamma.
857
01:24:48,360 --> 01:24:50,028
Och jag dig.
858
01:24:51,280 --> 01:24:52,322
Shazam!
859
01:24:58,495 --> 01:25:00,789
Det kommer att ta tid att vänja sig.
860
01:25:00,956 --> 01:25:04,126
-Mot stridsbilen!
-"Stridsbilen"?
861
01:25:05,627 --> 01:25:07,671
Jag hakar bara på stämningen.
862
01:25:24,813 --> 01:25:30,861
-Ser ni inte vad ni gör med människorna?
-Jo, och det är rättvist.
863
01:25:31,028 --> 01:25:34,615
Titta på trädet, Hespera.
Det är sjukt och malplacerat.
864
01:25:35,115 --> 01:25:38,201
Vi svor att bygga upp vårt rike,
inte att ödelägga deras.
865
01:25:38,368 --> 01:25:40,412
En gud har hört deras böner till slut.
866
01:25:40,579 --> 01:25:44,333
De visste inte sin rätta plats,
så jag visar dem den.
867
01:25:44,499 --> 01:25:50,130
Du låter som fanatiska farbror Hades.
Nu sätter jag stopp för det här.
868
01:25:59,222 --> 01:26:00,349
Hespera!
869
01:26:06,188 --> 01:26:07,314
Nej!
870
01:26:08,482 --> 01:26:09,608
Hespera!
871
01:26:10,108 --> 01:26:13,820
Om du har dina sympatier
hos människorna, "Anne",
872
01:26:13,987 --> 01:26:16,323
ska du kanske vara människa.
873
01:27:12,504 --> 01:27:13,755
Hjälp!
874
01:27:16,300 --> 01:27:17,926
Hjälp oss!
875
01:27:29,646 --> 01:27:33,400
Och nu? Det finns en gräns för
hur många minotaurer jag kan köra på.
876
01:27:37,237 --> 01:27:41,283
Du, Steve...
Vad är monster rädda för?
877
01:27:45,037 --> 01:27:47,289
"Djurens konung." Är det lejonet?
878
01:27:47,456 --> 01:27:50,542
-Enhörningen.
-Jag älskar enhörningar!
879
01:27:50,709 --> 01:27:55,631
-Men enhörningen älskar inte dig.
-Enhörningar finns inte.
880
01:28:01,345 --> 01:28:02,804
Det kanske inte vore så konstigt.
881
01:28:02,971 --> 01:28:08,977
Enhörningen är fruktad i sitt rike.
Skoningslös, inte som era sagoponnyer.
882
01:28:09,144 --> 01:28:12,481
-De avskyr människor.
-Finns det nåt de tycker om?
883
01:28:13,732 --> 01:28:15,734
"Mörka grottor" och "ambrosia"?
884
01:28:15,943 --> 01:28:18,612
Ambrosia är gudarnas nektar,
söt som honung.
885
01:28:19,279 --> 01:28:20,405
Jag har en idé.
886
01:28:20,572 --> 01:28:21,490
Ut!
887
01:28:22,074 --> 01:28:25,869
Få så många människor
i säkerhet som ni kan.
888
01:28:26,036 --> 01:28:27,162
Ungar?
889
01:28:30,832 --> 01:28:32,918
-Kom!
-Sätt fart!
890
01:28:33,961 --> 01:28:36,338
-Trollkarlen?
-Jag följer med dem.
891
01:28:37,172 --> 01:28:38,090
Freddy?
892
01:28:40,634 --> 01:28:41,510
Anne?
893
01:28:43,095 --> 01:28:45,263
Anne! Anne!
894
01:28:48,225 --> 01:28:51,019
Nu känner jag mig vilsen
i min föräldraroll.
895
01:28:58,902 --> 01:29:00,279
Khaleesi!
896
01:29:14,459 --> 01:29:17,713
Det där var skönt. Hur var det för dig?
897
01:29:36,857 --> 01:29:38,859
Vi älskar dig, Dunderbrak!
898
01:29:39,067 --> 01:29:40,444
Du är bäst, Captain Marvel.
899
01:29:40,611 --> 01:29:42,863
-Grymt, High Voltage!
-Tjena!
900
01:29:43,405 --> 01:29:47,659
"Maximum Voltage", faktiskt.
Bland annat. Vi jobbar på namnen.
901
01:29:54,458 --> 01:29:57,961
Du trodde att du var osårbar, men nej...
902
01:29:58,587 --> 01:30:02,090
Magisk eld. Magi kan döda magi.
903
01:30:02,257 --> 01:30:07,804
"Magi dödas av magi", oväntat... Jag har
aldrig fått dräkten bränd förut, bara.
904
01:30:07,971 --> 01:30:10,432
Men ingen ger sig på min stad!
905
01:30:10,599 --> 01:30:12,351
Eller hur?
906
01:30:12,517 --> 01:30:18,023
Jag besegrade min förrädare till syster,
en gud. Tror du inte jag kan förinta dig?
907
01:31:05,195 --> 01:31:08,615
Staven absorberar allt...
Som ett batteri.
908
01:31:14,997 --> 01:31:17,749
Just det. Spring!
909
01:31:18,500 --> 01:31:23,380
Det är en mycket dålig idé.
Ni förstår inte hur blodtörstiga de är.
910
01:31:25,841 --> 01:31:26,717
Åh, nej.
911
01:31:55,954 --> 01:31:57,539
-Hejsan.
-Nej.
912
01:32:01,293 --> 01:32:03,378
Ingen fara, kom du.
913
01:32:07,549 --> 01:32:08,383
Darla...
914
01:32:08,550 --> 01:32:10,844
Ingen fara. Duktig flicka.
915
01:32:19,227 --> 01:32:20,646
Akta!
916
01:32:20,812 --> 01:32:21,647
Darla!
917
01:32:44,753 --> 01:32:46,004
Smaka på regnbågen.
918
01:32:48,382 --> 01:32:51,718
Visst är det gott?
Det är det närmaste ambrosia vi har.
919
01:33:16,743 --> 01:33:18,203
Duktig flicka.
920
01:33:35,137 --> 01:33:36,555
Vi får fixa mer Skittles.
921
01:34:13,550 --> 01:34:14,885
Smaka på regnbågen, era jä...
922
01:34:34,988 --> 01:34:37,032
Nej!
923
01:34:37,199 --> 01:34:38,533
Du får inte dö.
924
01:34:38,700 --> 01:34:42,079
Kom igen nu, Billy.
Krafter... Läkekrafter...
925
01:34:42,245 --> 01:34:44,831
Nej, återuppliva-döda-krafter!
926
01:34:51,713 --> 01:34:52,756
"Undan"?
927
01:34:54,216 --> 01:34:56,259
En gång till. Undan!
928
01:34:56,426 --> 01:35:00,347
Sluta!
Låt mig få träda in i Dödsriket i ro.
929
01:35:00,931 --> 01:35:07,562
Jag vill inte att nån mer ska dö. Vi kan
rädda min familj, Anthea och alla andra.
930
01:35:07,729 --> 01:35:12,109
Allt kommer från trädet. Jag vet hur
vi kan döda både trädet och draken.
931
01:35:12,276 --> 01:35:15,570
Ladon är för mäktig.
932
01:35:15,737 --> 01:35:19,658
-Inte om jag överladdar staven.
-En bomb?
933
01:35:20,993 --> 01:35:24,037
-Kan det döda draken?
-Och mer därtill.
934
01:35:25,122 --> 01:35:28,792
Allt i kupolen skulle utplånas.
935
01:35:30,252 --> 01:35:33,505
Då behöver jag be om en sak till.
936
01:35:35,257 --> 01:35:38,260
Fortsätt till skyddsrummet.
937
01:35:38,427 --> 01:35:40,595
Skyddsrummet är hitåt.
938
01:35:40,762 --> 01:35:42,764
Ni behöver inte springa.
939
01:35:46,226 --> 01:35:47,811
Fortsätt framåt!
940
01:35:47,978 --> 01:35:49,187
Anne!
941
01:35:49,521 --> 01:35:50,397
Anne!
942
01:36:00,490 --> 01:36:02,826
Pass på bakåt!
943
01:36:16,632 --> 01:36:18,050
Iväg!
944
01:36:26,266 --> 01:36:27,434
Undan!
945
01:36:28,727 --> 01:36:30,103
Spring!
946
01:36:38,904 --> 01:36:40,197
Anne!
947
01:36:40,364 --> 01:36:43,575
Döda förrädaren, Ladon.
948
01:37:16,483 --> 01:37:19,152
Omöjligt... Kuva honom!
949
01:37:33,166 --> 01:37:37,212
Jag kan inte göra nåt, Freddy.
Vad är en gud utan sina krafter?
950
01:37:37,629 --> 01:37:42,342
Det mäktigaste med dig är du själv.
Det har du lärt mig.
951
01:37:50,726 --> 01:37:52,436
Döda dem!
952
01:38:09,870 --> 01:38:10,912
Pang!
953
01:38:12,039 --> 01:38:14,791
Förnedrande för en drake...
954
01:38:17,169 --> 01:38:20,130
Om du nu är en.
Du flyger och sprutar eld,
955
01:38:20,297 --> 01:38:24,843
men du är också gjord av trä,
vilket måste vara väldigt opraktiskt.
956
01:38:26,178 --> 01:38:28,263
Nej, Freddy och Anthea!
957
01:38:31,642 --> 01:38:32,517
Du tittade!
958
01:38:32,684 --> 01:38:36,229
Och nu behövdes inte ens
nån brinnande fiol.
959
01:38:37,940 --> 01:38:40,067
Vill du ha staven, så kom och ta den.
960
01:39:14,893 --> 01:39:16,645
Nu, Hespera.
961
01:39:19,022 --> 01:39:20,232
Nu, Hespera.
962
01:39:23,485 --> 01:39:24,945
Nu!
963
01:40:25,672 --> 01:40:28,717
Nej...!
964
01:40:52,741 --> 01:40:54,034
Ta bort kupolen.
965
01:40:54,201 --> 01:40:59,581
Så länge som jag andas finns kupolen kvar.
966
01:40:59,748 --> 01:41:03,543
Tills du och jag möts
på den andra sidan, syster.
967
01:41:47,212 --> 01:41:49,339
-Billy!
-Kom ut därifrån.
968
01:41:49,506 --> 01:41:53,302
Det kan jag inte.
Jag måste göra det här.
969
01:41:55,554 --> 01:41:58,098
Vad gör du, Billy?
Du ska inte vara där!
970
01:41:58,265 --> 01:42:00,225
Jo, det ska jag.
971
01:42:01,560 --> 01:42:06,607
Jag trodde att jag inte gjorde nåt rätt,
att jag inte var förtjänt av krafterna...
972
01:42:06,773 --> 01:42:09,735
-...men en sak kan jag göra.
-Nej!
973
01:42:10,736 --> 01:42:13,905
-Jag kan rädda er.
-Alla eller ingen!
974
01:42:14,072 --> 01:42:18,410
Ja, alla i min familj överlever
och ingen blir skadad.
975
01:42:20,704 --> 01:42:23,498
Jag hade aldrig en familj.
976
01:42:23,665 --> 01:42:27,377
Alla som var viktiga övergav mig.
Mamma, pappa... Alla.
977
01:42:28,670 --> 01:42:32,007
Så när jag väl fann er,
höll jag för hårt i er.
978
01:42:32,174 --> 01:42:35,719
-Nej...
-Jag borde ha låtit er göra er egen grej.
979
01:42:36,553 --> 01:42:39,598
-Nu får ni flyga fritt.
-Men du, då?
980
01:42:44,645 --> 01:42:47,522
Jag är Captain Everypower Junior.
981
01:42:48,815 --> 01:42:50,776
Glöm aldrig det.
982
01:43:42,995 --> 01:43:47,165
-Nu avslutar vi det här.
-Ja, det gör vi.
983
01:43:58,135 --> 01:43:59,636
Kämpa nu, Billy.
984
01:44:27,664 --> 01:44:30,834
Han klarar det här.
985
01:44:31,001 --> 01:44:32,085
Billy!
986
01:44:36,465 --> 01:44:37,674
Flyg!
987
01:44:50,145 --> 01:44:51,104
Billy...
988
01:46:53,644 --> 01:46:56,229
Shazam!
989
01:47:13,080 --> 01:47:13,914
Billy...!
990
01:47:15,290 --> 01:47:18,961
En sann gud, trots allt.
991
01:48:11,722 --> 01:48:12,931
Han lyckades.
992
01:48:20,731 --> 01:48:21,732
Vi måste gå.
993
01:48:29,197 --> 01:48:31,783
-Billy!
994
01:48:38,582 --> 01:48:42,210
-Var är du, Billy?
-Billy!
995
01:48:44,171 --> 01:48:45,172
Billy?
996
01:48:57,100 --> 01:48:59,686
Billy, vakna! Du klarade det!
997
01:49:02,439 --> 01:49:04,107
Du ska vakna nu.
998
01:49:04,274 --> 01:49:10,280
Du ska slå upp ögonen,
skratta och säga "lurad".
999
01:49:11,657 --> 01:49:15,452
Det räcker nu. Billy!
1000
01:49:17,204 --> 01:49:19,873
Kom igen, Billy.
1001
01:49:21,833 --> 01:49:23,168
Freddy...
1002
01:49:26,380 --> 01:49:31,009
Vad har du gjort? Vakna, då.
1003
01:49:31,176 --> 01:49:33,971
-Billy!
-Här!
1004
01:49:36,014 --> 01:49:37,516
Billy...!
1005
01:49:39,559 --> 01:49:44,356
Din jävel! Vi ska ju hålla ihop!
1006
01:49:45,524 --> 01:49:46,525
Åh, Billy...
1007
01:49:48,026 --> 01:49:51,488
Billy, lilla gubben...
1008
01:49:56,076 --> 01:49:57,661
Han var en hjälte.
1009
01:49:59,288 --> 01:50:01,623
Han var en hjälte och en gud.
1010
01:50:01,790 --> 01:50:03,917
Och han ska begravas som en.
1011
01:50:08,380 --> 01:50:10,132
Kom.
1012
01:51:17,908 --> 01:51:20,535
Kan den här platsen nånsin återhämta sig?
1013
01:51:20,702 --> 01:51:23,288
Stavens magi är uttömd.
1014
01:51:23,455 --> 01:51:28,877
Bara en gud kan ge den kraften tillbaka,
och det finns inga gudar kvar.
1015
01:51:30,420 --> 01:51:32,214
Det finns en.
1016
01:53:19,112 --> 01:53:20,072
En zombie!
1017
01:53:22,574 --> 01:53:27,579
Vad i helvete? Har ni grävt ner mig?!
1018
01:53:27,746 --> 01:53:29,790
Vad tog det, två minuter?
1019
01:53:30,207 --> 01:53:31,208
Billy!
1020
01:53:34,127 --> 01:53:36,421
Jag har saknat er.
1021
01:53:41,802 --> 01:53:43,679
Herregud... Hej.
1022
01:53:43,845 --> 01:53:45,389
Varför sa ingen...?
1023
01:53:45,555 --> 01:53:51,687
Förlåt, jag såg inte att du var här.
Jag var... Jag var död.
1024
01:53:52,729 --> 01:53:56,775
Jaha... Fick du mitt fågelbrev?
1025
01:53:57,734 --> 01:53:58,735
Jag...
1026
01:54:00,445 --> 01:54:01,780
Du har nåt där.
1027
01:54:03,532 --> 01:54:05,784
Var då?
1028
01:54:08,954 --> 01:54:13,959
Det var en spindel.
Förlåt, det var äckligt. Och pinsamt.
1029
01:54:14,126 --> 01:54:17,045
Ja, men det du gjorde var fantastiskt.
1030
01:54:17,879 --> 01:54:22,217
Din uppoffring.
Du fick den här världen att leva igen.
1031
01:54:22,843 --> 01:54:27,764
Nu kanske gudar och människor
kan lära sig att samexistera i fred.
1032
01:54:29,182 --> 01:54:31,101
Använd Zeus krafter klokt.
1033
01:54:33,437 --> 01:54:35,939
Ta hand om dig, Billy Batson.
1034
01:54:37,149 --> 01:54:43,488
Att jag har din pappas krafter
innebär faktiskt inte att vi är släkt.
1035
01:54:43,655 --> 01:54:46,450
Jag fyller 18 om fem månader, så...
1036
01:54:46,992 --> 01:54:49,119
Håll dig till att rädda världen, grabben.
1037
01:54:49,286 --> 01:54:52,497
Visst, det är lugnt. Vi ses.
1038
01:54:52,914 --> 01:54:55,667
Vad är det med våra pojkar
och äldre kvinnor?
1039
01:54:57,544 --> 01:55:00,464
Jaha...
Nån som vill ha tillbaka sina krafter?
1040
01:55:02,841 --> 01:55:04,051
För visst går det?
1041
01:55:04,885 --> 01:55:07,012
-Ja.
-Bra.
1042
01:55:07,179 --> 01:55:10,557
-Jag vill ha tillbaka huset.
-Går det också?
1043
01:55:12,184 --> 01:55:16,146
Maten är klar!
Tack för att ni respekterar väggbonaden.
1044
01:55:16,313 --> 01:55:17,856
{\an8}INGET SHAZAMMANDE INOMHUS
1045
01:55:21,026 --> 01:55:26,239
Anthea, har du bestämt
vad du ska göra med gudarnas rike?
1046
01:55:26,406 --> 01:55:30,953
Jag tänkte ta ledigt medan det
återhämtar sig, umgås lite med dödliga,
1047
01:55:31,119 --> 01:55:35,082
lära mig om er värld och fundera på
vad vi kan lära oss av varandra.
1048
01:55:35,248 --> 01:55:38,669
Klokhet är att inse
att det alltid finns mer att lära sig.
1049
01:55:38,835 --> 01:55:40,128
Jag jobbar på det.
1050
01:55:42,130 --> 01:55:43,298
Jag öppnar.
1051
01:55:49,972 --> 01:55:52,391
Hörni...
1052
01:56:00,023 --> 01:56:01,733
Det är trollkarlen.
1053
01:56:02,859 --> 01:56:07,781
Herregud! Kolla in snubben!
Vad snygg han är!
1054
01:56:07,948 --> 01:56:10,909
-Har du ny stil?
-Så snygg.
1055
01:56:11,076 --> 01:56:16,456
Jag var i krokarna och ville bara
tacka er innan jag ger mig av.
1056
01:56:17,332 --> 01:56:21,128
Förlåt, ringklockan är trasig.
Allt är trasigt.
1057
01:56:22,254 --> 01:56:23,130
Inte allt.
1058
01:56:26,216 --> 01:56:27,843
Så du var bara i krokarna?
1059
01:56:28,468 --> 01:56:32,222
Jag kom för att hämta staven.
Jag borde nog ta den tills vidare.
1060
01:56:32,389 --> 01:56:37,978
Jag ville också se er en sista gång
innan jag blir till aska.
1061
01:56:38,145 --> 01:56:39,271
Va?
1062
01:56:39,438 --> 01:56:42,899
Det var ett skämt.
Jag har en Uber som väntar.
1063
01:56:43,066 --> 01:56:48,155
Jag har suttit inlåst alldeles för länge.
Nu vill jag se er värld.
1064
01:56:48,322 --> 01:56:52,618
Det har varit en ära och ett privilegium
att få se er alla lyfta.
1065
01:56:52,784 --> 01:56:56,330
-Du är ingen dålig trollkarl själv.
-Tack, Jeff.
1066
01:56:56,496 --> 01:56:58,665
Han lär sig aldrig.
1067
01:56:58,832 --> 01:57:02,836
Vänta. Vad är mitt superhjältenamn?
1068
01:57:05,380 --> 01:57:07,716
Ditt namn är...
1069
01:57:08,759 --> 01:57:10,636
...Shazam.
1070
01:57:10,802 --> 01:57:11,720
Så klart.
1071
01:57:15,474 --> 01:57:17,142
Vi kan komma på nåt bättre.
1072
01:59:57,052 --> 02:00:01,390
-Mina fötter värker. Är det långt kvar?
-Det frågade du ju nyss.
1073
02:00:01,556 --> 02:00:04,309
Förlåt då, men vi kunde ha
ställt bilen lite närmare.
1074
02:00:04,476 --> 02:00:09,398
-Jag vill inte skrämma upp honom.
-Han är en superhjälte, inte en hjort.
1075
02:00:09,564 --> 02:00:16,571
Okej, vi vänder. Säg till Waller att vi
skippade hennes förslag på ny medlem,
1076
02:00:16,780 --> 02:00:19,324
för att dina skor var kassa.
1077
02:00:20,075 --> 02:00:24,204
Jag har kängor, och de är faktiskt nya.
Jag behöver bara gå in dem.
1078
02:00:24,371 --> 02:00:25,330
Håll käften.
1079
02:00:26,248 --> 02:00:30,877
Waller sa att han är stark som få,
men lite omogen.
1080
02:00:31,086 --> 02:00:32,254
Toppen...
1081
02:00:44,599 --> 02:00:47,227
-Billy Batson?
-Ja? Eller nej.
1082
02:00:47,978 --> 02:00:50,897
Jag har aldrig hört namnet förut.
1083
02:00:51,064 --> 02:00:54,318
Men det låter som nån
som är cool och rolig.
1084
02:00:54,484 --> 02:00:58,614
Och skicklig, och löjligt snygg,
fast på ett farligt sätt.
1085
02:00:58,780 --> 02:01:02,326
-Vad snackar du om?
-Tagga ner. Vi vet vem du är.
1086
02:01:02,993 --> 02:01:05,162
-Hur då?
-Strunt i det.
1087
02:01:06,204 --> 02:01:07,122
Vilka är ni?
1088
02:01:07,289 --> 02:01:12,169
Strunt i det också. Vi har sett
vad du kan, och har ett förslag.
1089
02:01:12,336 --> 02:01:17,799
-Skulle du vilja vara med i Justice...
-Ja! Jag har drömt om det här!
1090
02:01:17,966 --> 02:01:22,137
Eller inte precis, det brukar vara
Wonder Woman i drömmen, men...
1091
02:01:22,304 --> 02:01:23,639
Usch då.
1092
02:01:23,805 --> 02:01:25,265
Det var ju enkelt.
1093
02:01:26,016 --> 02:01:28,185
-Välkommen till Justice Society.
-Grymt!
1094
02:01:28,352 --> 02:01:32,230
Vänta, "Justice Society"?
Är det nåt annat än Justice League?
1095
02:01:32,397 --> 02:01:37,235
Ja, det är nåt annat,
för det är olika ord.
1096
02:01:37,402 --> 02:01:40,489
Jag vill vara med i Wonder Womans gäng.
Det är väl ni?
1097
02:01:40,656 --> 02:01:43,617
-Nej.
-Varför är du så fixerad vid henne?
1098
02:01:43,784 --> 02:01:46,453
Han skämtar, va? Inte det?
1099
02:01:46,787 --> 02:01:48,330
Jag drar.
1100
02:01:48,914 --> 02:01:52,834
Jag väntar här och vilar fötterna.
Kommer du och plockar upp mig?
1101
02:01:53,001 --> 02:01:55,337
Lite konstruktiv kritik, bara...
1102
02:01:55,504 --> 02:01:59,925
Det är lite förvirrande
med två helt olika superhjältegäng
1103
02:02:00,092 --> 02:02:02,135
som båda har "Justice" i namnet.
1104
02:02:02,302 --> 02:02:04,429
Har ni funderat på att byta?
1105
02:02:04,596 --> 02:02:09,226
En synonymsökning på nätet
ger oss många alternativ.
1106
02:02:09,393 --> 02:02:11,645
"Authority Society", till exempel.
1107
02:02:12,479 --> 02:02:15,649
"Code Society"...
Nej, det var dåligt. Det blev juridiskt.
1108
02:02:16,858 --> 02:02:18,777
"Avenger Society"!
1109
02:02:20,362 --> 02:02:21,822
Det gillar jag.
1110
02:08:23,892 --> 02:08:25,852
Undertexter: Karl Hårding
Svensk Medietext
1111
02:08:25,936 --> 02:08:28,105
Ansv. utgivare: Helena Fagerstam
Warner Bros. Entertainment Nordic
1112
02:08:57,342 --> 02:09:01,263
Ser man på... Vi möts igen, doktorn.
1113
02:09:01,430 --> 02:09:03,140
Var i helvete har du varit?
1114
02:09:03,307 --> 02:09:08,603
Det krävs tålamod
för att genomföra en fulländad plan.
1115
02:09:08,770 --> 02:09:10,230
Vad pratar du om?
1116
02:09:11,940 --> 02:09:13,692
Det har gått två år!
1117
02:09:13,859 --> 02:09:20,073
Ja, men vad är tid, annat än
en tankeillusion, ett mått utan mening?
1118
02:09:20,240 --> 02:09:22,743
Jag är 57 år gammal.
1119
02:09:22,909 --> 02:09:26,038
Jag är instängd med en massa galningar,
1120
02:09:26,204 --> 02:09:30,584
i väntan på att en larv
ska verkställa nån diffus "plan"?
1121
02:09:30,751 --> 02:09:33,295
Jag tar mig inte fram särskilt snabbt.
1122
02:09:33,462 --> 02:09:39,593
Jag har varken ben eller vingar,
utan kryper bara omkring.
1123
02:09:39,760 --> 02:09:42,179
Men inte länge till.
1124
02:09:45,057 --> 02:09:47,059
Berätta allt.
1125
02:09:48,268 --> 02:09:52,856
-Jag ska bara göra en sak.
-Va? Nej!
1126
02:09:53,941 --> 02:09:55,525
Men för bövelen!