1 00:01:09,257 --> 00:01:14,388 Det berättas om ett tappert fåtal som steg ur stridsdammet och dimman. 2 00:01:14,554 --> 00:01:16,974 Vilka vapen de måste ha haft... 3 00:01:17,140 --> 00:01:21,478 Vilket för oss till det här föremålet, gudarnas mytomspunna stav. 4 00:01:22,104 --> 00:01:27,818 Enligt Homeros bar staven på alla gudars gåva. 5 00:01:29,194 --> 00:01:35,951 Välkomna, soldater! Visst är museer roliga? Som nöjesparker för hjärnan. 6 00:01:37,995 --> 00:01:42,124 Ni behöver inte knuffas, alla hinner se den. 7 00:01:42,291 --> 00:01:46,128 Staven är snidad i kärnvirke och var försvunnen i över två tusen år, 8 00:01:46,295 --> 00:01:50,007 tills de båda halvorna nyligen påträffades 9 00:01:50,173 --> 00:01:54,386 på en avfallsanläggning utanför Philadelphia, av alla ställen. 10 00:01:54,553 --> 00:01:57,806 Tre sopkomprimatorer ska tydligen ha gått sönder. 11 00:01:57,973 --> 00:02:02,477 Låt bli det där. Här är det jag som... 12 00:02:02,644 --> 00:02:03,770 Sluta! 13 00:02:07,566 --> 00:02:08,608 Min herre! 14 00:02:12,070 --> 00:02:13,363 Vad håller ni på med? 15 00:02:57,240 --> 00:03:00,494 Låt kaoset flöda. 16 00:03:07,125 --> 00:03:09,002 Låt kaoset flöda. 17 00:03:18,595 --> 00:03:19,429 Låt kaoset flöda. 18 00:03:44,871 --> 00:03:45,831 Hjälp! 19 00:04:08,562 --> 00:04:10,731 Snälla ni, låt mig gå. 20 00:04:11,523 --> 00:04:13,817 Thrymmatízo. 21 00:04:16,278 --> 00:04:17,778 Herregud! Se upp! 22 00:05:01,907 --> 00:05:04,034 Ja, museer är visst roliga. 23 00:05:07,996 --> 00:05:09,164 Mer sånt. 24 00:05:09,331 --> 00:05:12,668 Vi kan inte göra något så länge staven är itu. 25 00:05:12,834 --> 00:05:15,170 Det här rikets förkämpar är fler än vi. 26 00:05:15,337 --> 00:05:20,133 Människornas förkämpar är människor. Vi är gudar. 27 00:05:20,300 --> 00:05:23,053 Underskatta inte trollkarlen. 28 00:05:23,220 --> 00:05:28,141 För att försvara gudarnas krafter har han givetvis valt ut 29 00:05:28,308 --> 00:05:34,356 de starkaste, skarpsinnigaste förkämparna som står att finna i detta rike. 30 00:05:34,523 --> 00:05:36,942 Jag är en idiot. 31 00:05:37,109 --> 00:05:40,779 Jag förtjänar inte de här krafterna. Vad tillför jag? 32 00:05:40,946 --> 00:05:45,993 Det finns redan en hjälte i röd dräkt med blixt på, som är snabbare än jag. 33 00:05:46,159 --> 00:05:51,123 Aquaman är stor och manlig, och Batman är så cool. 34 00:05:51,290 --> 00:05:53,250 Jag är bara jag. 35 00:05:53,417 --> 00:05:59,298 Min familj ser mig som en ledare, men jag känner mig som en bluff. 36 00:05:59,464 --> 00:06:03,260 Du vet väl att jag är pediatriker? 37 00:06:05,220 --> 00:06:06,847 Visst? 38 00:06:07,014 --> 00:06:10,684 Billy Batson rekommenderade dig. 39 00:06:10,851 --> 00:06:15,939 Men hur som helst, kan du göra så att mina tankar... typ slutar? 40 00:06:16,106 --> 00:06:19,693 Jag är alltså pediatriker, inte psykiater, 41 00:06:19,860 --> 00:06:23,280 men det du beskriver låter som bluffsyndrom. 42 00:06:23,905 --> 00:06:27,034 Ofta bottnar det i ett tidigt trauma, 43 00:06:27,200 --> 00:06:31,288 så får jag fråga hur du minns din barndom? 44 00:06:31,747 --> 00:06:33,165 Som om den var i dag. 45 00:06:34,166 --> 00:06:35,959 Ett trauma? Inte vet jag... 46 00:06:36,126 --> 00:06:40,964 Jag har aldrig träffat pappa, mamma övergav mig på en julkarneval, 47 00:06:41,131 --> 00:06:44,843 jag växte upp i fostersystemet, rymde från elva hem, slogs... 48 00:06:45,010 --> 00:06:49,431 Sen blev jag kidnappad av en trollkarl som gav mig superkrafter och sen bara dog. 49 00:06:49,598 --> 00:06:50,682 Det var inte lite. 50 00:06:50,849 --> 00:06:53,560 En doktor frammanade sju demoner och tog min familj som gisslan, 51 00:06:53,727 --> 00:06:56,688 så vi slet ut ett av hans ögon, och sen fick alla superkrafter, 52 00:06:56,855 --> 00:07:01,443 men nu gör alla liksom sin grej medan jag försöker hålla oss samman. 53 00:07:01,610 --> 00:07:04,112 Okej, vi går igenom det där... 54 00:07:04,279 --> 00:07:07,366 Du blev övergiven av dina föräldrar och sen av systemet, 55 00:07:07,532 --> 00:07:10,202 och nu av staden du försöker försvara. 56 00:07:10,369 --> 00:07:11,995 Inte av staden. 57 00:07:13,914 --> 00:07:15,415 "Övergiven av staden." 58 00:07:15,582 --> 00:07:18,585 -Ingen läser Tribune. -Jag gör det. 59 00:07:18,752 --> 00:07:22,881 Okej... Tack för hjälpen, men nu har jag riktiga problem. 60 00:07:23,048 --> 00:07:27,469 Det är en gisslansituation med terrorister, så... 61 00:07:27,636 --> 00:07:29,930 -En gisslansituation? -Ja. 62 00:07:37,062 --> 00:07:38,480 {\an8}GISSLAN DÖDAD UPPDRAGET MISSLYCKAT 63 00:07:38,647 --> 00:07:40,565 Jag suger apa på det här. 64 00:07:42,109 --> 00:07:46,446 -Varför ska vi jämt spela krigsspel? -För att öva inför vårt andra jobb. 65 00:07:46,613 --> 00:07:51,535 Jag menar allvar. Militär strategi, en grupp med olika egenskaper 66 00:07:51,702 --> 00:07:53,912 som möter en okänd fiende. 67 00:07:54,079 --> 00:07:58,458 Jag förstår hur det låter, men blixten slår jämt ner här. 68 00:07:58,625 --> 00:08:02,838 -Det är du som jämt pratar om samarbete. -Men vi behöver inga vapen. 69 00:08:03,630 --> 00:08:04,715 Darla! 70 00:08:05,465 --> 00:08:07,384 -Det här är stort. -Vi är vapnen. 71 00:08:07,551 --> 00:08:12,723 -Varför var det Skittles i mina fickor? -Det skulle bli en överraskning. 72 00:08:12,889 --> 00:08:14,641 Det blev det också. 73 00:08:14,808 --> 00:08:19,313 -Värst vad hon är stingslig. -Varför tror du jag gav henne Skittles? 74 00:08:20,522 --> 00:08:23,442 -Dödar enhörningsarmén Djingis khan? -Ja. 75 00:08:23,609 --> 00:08:24,651 Enhörningar finns inte. 76 00:08:24,818 --> 00:08:27,487 Det kallas för spekulativ historia, Eugene. Slå upp det. 77 00:08:27,654 --> 00:08:30,282 Din gubbe dör, Billy! 78 00:08:34,327 --> 00:08:35,745 -Ser du? -Ja. 79 00:08:35,912 --> 00:08:38,457 Jag sa ju att du skulle fastna för det. 80 00:08:38,624 --> 00:08:41,000 Ja, jag börjar förstå tjusningen. 81 00:08:43,545 --> 00:08:44,463 Vad händer? 82 00:08:53,221 --> 00:08:54,348 Vad gör du? 83 00:08:54,514 --> 00:08:59,895 Möjlig nödsituation. Flera rapporter om bristande vajrar. 84 00:09:00,062 --> 00:09:02,189 Samtliga enheter till Ben Franklin-bron. 85 00:09:03,357 --> 00:09:06,652 -Häftig musik, Freddy. -Ja, väldigt angelägen melodi. 86 00:09:06,818 --> 00:09:10,697 -Vi borde se dem live. -Precis, vi fixar biljetter. 87 00:09:10,864 --> 00:09:14,826 -Två stycken, inte sex. -Alla eller ingen, sån är regeln. 88 00:09:14,993 --> 00:09:20,248 Jag backar härifrån nu, så det här är sista chansen. 89 00:09:20,415 --> 00:09:22,125 Billy Batson, följ med mig. 90 00:09:22,292 --> 00:09:23,835 Nej... 91 00:09:24,002 --> 00:09:26,964 Vilket vackert väder vi har i Philadelphia! 92 00:09:28,382 --> 00:09:29,216 Jaså? 93 00:09:29,383 --> 00:09:30,842 -Snart klar. -Nu igen? 94 00:09:31,426 --> 00:09:32,886 Det får lov att vara nåt bra. 95 00:09:35,764 --> 00:09:38,308 Vad ska ni göra? 96 00:09:39,977 --> 00:09:41,353 Bekämpa brott. 97 00:09:42,980 --> 00:09:43,814 Okej. 98 00:09:44,273 --> 00:09:46,233 -Hej då, mamma. 99 00:09:46,733 --> 00:09:48,735 -Hej då. -Hej då, Rosa. 100 00:09:51,405 --> 00:09:52,239 Ge det tid. 101 00:10:00,872 --> 00:10:02,040 Beredda? 102 00:10:03,667 --> 00:10:04,626 Shazam! 103 00:10:29,401 --> 00:10:30,485 Herregud. 104 00:10:32,154 --> 00:10:33,614 Den brister! 105 00:10:36,199 --> 00:10:37,200 Spring! 106 00:11:44,393 --> 00:11:46,061 Nej...! 107 00:11:53,443 --> 00:11:58,073 Lägg av... Menar du att jag räddar dig medan du lyssnar på den här låten? 108 00:11:59,741 --> 00:12:01,118 Jag har dig. 109 00:12:14,381 --> 00:12:17,467 Ingen panik, Captain Everypower är här. 110 00:12:23,557 --> 00:12:24,891 Jag skojar, det är jättelätt. 111 00:12:35,319 --> 00:12:36,361 Hej! 112 00:12:38,488 --> 00:12:40,073 Men gud, kattungar! 113 00:12:41,950 --> 00:12:43,619 De är bara så gulliga! 114 00:12:47,247 --> 00:12:48,540 Stack hon bara? 115 00:12:49,541 --> 00:12:51,460 Okej, nu kör vi! 116 00:13:35,587 --> 00:13:36,713 Nej, jag har dig. 117 00:13:36,880 --> 00:13:40,008 Det där är min sidekick, Captain Everypower Junior. 118 00:13:40,634 --> 00:13:43,845 -Vadå "junior"? -Ta tag ordentligt. 119 00:14:04,992 --> 00:14:07,786 -Alla är i säkerhet. -Grymt bra jobbat, Mary. 120 00:14:07,953 --> 00:14:09,579 Samling! 121 00:14:15,460 --> 00:14:17,129 Okej, så här är det. 122 00:14:18,046 --> 00:14:23,218 Vi har en uppgift kvar, att förhindra att bron rasar. 123 00:14:24,636 --> 00:14:26,888 Ben Franklin-bron har rasat. 124 00:14:27,055 --> 00:14:31,768 {\an8}Lyckligtvis har ingen skadats, delvis tack vare våra lokala hjältar. 125 00:14:31,935 --> 00:14:36,648 {\an8}Tack för att jag får vara med, Nancy. Det här är vardagsmat för mig. 126 00:14:36,815 --> 00:14:40,360 {\an8}Hur känns det att ni kallas för "Philadelphias fiaskon"? 127 00:14:40,527 --> 00:14:44,323 Det är ju ingen officiell titel, så jag bryr mig inte om det. 128 00:14:44,489 --> 00:14:45,907 Men huvudsaken är... 129 00:14:46,074 --> 00:14:47,951 Vad är det för fel på folk? 130 00:14:49,369 --> 00:14:53,540 Har du tänkt på att...? Jag kollar vad barnen gör. 131 00:14:53,707 --> 00:14:58,837 Ja, det är nog bäst. De knarkar säkert. Tar selfies och vejpar på TikTok. 132 00:15:03,258 --> 00:15:04,926 Har du en kattunge där? 133 00:15:05,719 --> 00:15:06,803 Nej. 134 00:15:09,640 --> 00:15:13,518 SUPERHJÄLTAR RÄDDAR LIV, FÖRSTÖR BRO 135 00:15:26,907 --> 00:15:28,825 {\an8}FROSSERI 136 00:15:50,430 --> 00:15:53,684 Vadå "förstör bro"? 137 00:15:53,850 --> 00:15:57,354 Att inte rädda, är inte att ha sönder. Har jag fel? 138 00:15:57,521 --> 00:15:59,481 Vi räddade oräkneliga liv. 139 00:15:59,648 --> 00:16:05,570 {\an8}-162. De går att räkna. -Känslomässigt oräkneliga, Mary. 140 00:16:07,030 --> 00:16:09,449 {\an8}-Var är Eugene? -Där han alltid är. 141 00:16:09,616 --> 00:16:12,119 Han kartlägger Portarnas sal. 142 00:16:16,290 --> 00:16:20,294 Eugene! Var är du, kompis? 143 00:16:21,253 --> 00:16:22,713 VARNING: SPINDELHUND (13-ÅRSGRÄNS) 144 00:16:22,879 --> 00:16:24,256 Eugene! 145 00:16:24,423 --> 00:16:26,508 {\an8}SAGOLANDET (BARNTILLÅTET) 146 00:16:26,675 --> 00:16:30,012 Hallå? Vi ska ha möte, Eugene. 147 00:16:39,229 --> 00:16:40,188 Du är försenad. 148 00:16:41,148 --> 00:16:42,149 Gå inte in där. 149 00:16:43,191 --> 00:16:44,860 MARDRÖMSSTOFF (BARNFÖRBJUDET) 150 00:16:45,360 --> 00:16:47,529 Då kör vi igång. 151 00:16:47,821 --> 00:16:49,406 HÖJDPUNKTER 152 00:16:50,991 --> 00:16:56,997 Stor dag, stor bro... Några tabbar, visst? Vi ska reflektera över dem nu. 153 00:16:59,666 --> 00:17:00,667 Mary? 154 00:17:02,544 --> 00:17:07,549 -Organisk kemi är meditation för mig. -...har ingen med vänner nånsin sagt. 155 00:17:07,716 --> 00:17:11,345 Faktum är att jag hade haft vänner om jag gått på college. 156 00:17:11,845 --> 00:17:17,768 "Faktum är" är sånt man säger om man är för smart för college. 157 00:17:17,934 --> 00:17:23,815 Åter till filmen. Vi inledde riktigt starkt. 158 00:17:23,982 --> 00:17:27,736 Bra sammanhållning, bra energi... Bra jobbat! 159 00:17:28,444 --> 00:17:32,532 -Ledsen, tränaren. Måste flyga. -Jag är inte färdig. 160 00:17:32,699 --> 00:17:37,996 Jag älskar de här dragningarna, men jag behöver en vingsträckare före maten. 161 00:17:38,163 --> 00:17:40,415 Okej, vi skippar dragningen och tar ett luftmöte. 162 00:17:40,582 --> 00:17:44,252 Jag måste kolla om slemmet är giftigt. Det sticker i fingrarna. 163 00:17:44,962 --> 00:17:50,175 Phillies har match, så jag ska kolla på baseboll. 164 00:17:50,509 --> 00:17:53,261 Jag borde lämna tillbaka Tawny. 165 00:17:54,471 --> 00:17:57,808 Kom igen nu, vad är det här? Alla eller ingen! 166 00:17:58,141 --> 00:18:01,144 -Om du säger att du måste jobba... -Jag måste jobba. 167 00:18:01,853 --> 00:18:05,482 Varför har du ett jobb? Wonder Woman har inget jobb. 168 00:18:05,649 --> 00:18:08,986 Skulle hon gå runt med glasögon och vara revisor utan att nån fattade nåt? 169 00:18:09,152 --> 00:18:12,197 Sluta. Du måste släppa taget. 170 00:18:12,739 --> 00:18:17,619 Att Freddy vill flyga ensam innebär inte att han överger dig som din mamma gjorde. 171 00:18:17,786 --> 00:18:22,124 Att jag vill gå på college innebär inte att jag överger familjen. 172 00:18:22,291 --> 00:18:25,919 Okej, det handlar om college igen. Jag fattar. 173 00:18:26,086 --> 00:18:28,964 Ser du inte dig själv? 174 00:18:35,053 --> 00:18:38,932 -Du blir 18 om fem månader. -De slänger inte ut mig. Du fick stanna. 175 00:18:39,099 --> 00:18:43,395 Victor och Rosa är änglar, men du blir för gammal för fostersystemet. 176 00:18:43,562 --> 00:18:47,608 -Jag vet hur det funkar. -Gör du verkligen det? 177 00:18:48,692 --> 00:18:50,944 Victor och Rosa har knappt råd med hyran. 178 00:18:51,278 --> 00:18:56,241 De får inga pengar för att ta hand om mig längre, och snart inte dig heller. 179 00:18:57,618 --> 00:19:02,497 Jag struntar i om Wonder Woman har ett jobb. Jag vill bidra. 180 00:19:02,664 --> 00:19:08,587 Förr eller senare behöver alla i världen skaffa jobb och... flytta hemifrån. 181 00:19:14,760 --> 00:19:16,094 Inget varar för evigt. 182 00:19:24,686 --> 00:19:29,149 Det här stället heter faktiskt Evighetsklippan. 183 00:19:31,234 --> 00:19:34,196 Uppenbarligen kan saker vara för evigt. 184 00:20:09,690 --> 00:20:12,234 Låt mig dö i fred. 185 00:20:13,735 --> 00:20:15,570 Men vi kommer med gåvor. 186 00:20:26,707 --> 00:20:28,875 Magi...! Omöjligt. 187 00:20:29,751 --> 00:20:31,837 Det här riket har avskärmats från magi. 188 00:20:32,004 --> 00:20:36,341 Ja, när du slet den från vår far. 189 00:20:36,508 --> 00:20:39,011 Från det här rikets alla gudar. 190 00:20:39,469 --> 00:20:41,221 Från mig! 191 00:20:43,765 --> 00:20:48,603 Minns du inte vad det var du tog? Vad min specifika förmåga var? 192 00:20:49,021 --> 00:20:51,440 Makt över elementen. 193 00:20:51,607 --> 00:20:56,737 Barriären jag skapade hindrar er från att komma in i människornas rike. 194 00:20:57,195 --> 00:20:59,281 Barriären kan bara lyftas om... 195 00:20:59,448 --> 00:21:01,533 Om den här går sönder? 196 00:21:02,701 --> 00:21:05,245 Hur...?! Var är förkämpen? 197 00:21:05,412 --> 00:21:10,792 Dina händer snidade staven åt vår far, och dina händer ska nu laga den. 198 00:21:10,959 --> 00:21:14,129 Jag har redan sagt att jag hellre dör än hjälper er! 199 00:21:32,731 --> 00:21:35,400 Säg nu ordet. 200 00:21:35,567 --> 00:21:37,486 Aldrig! 201 00:21:37,653 --> 00:21:40,280 Man ska aldrig säga aldrig. 202 00:21:46,787 --> 00:21:48,497 Säg ordet. 203 00:21:58,966 --> 00:22:00,467 Shazam! 204 00:22:31,915 --> 00:22:34,167 Nu börjar det roliga. 205 00:22:34,334 --> 00:22:38,880 Barn har roligt, kära vän. Vi befinner oss i krig. 206 00:22:57,858 --> 00:23:00,902 -Oj, förlåt! -Nej, jag ska säga förlåt! 207 00:23:01,069 --> 00:23:04,364 -Det var mitt fel. Är det okej? -Absolut, det är alltid okej. 208 00:23:05,532 --> 00:23:07,993 Vet du var det här är? 209 00:23:09,119 --> 00:23:09,953 Miss Saunders! 210 00:23:10,704 --> 00:23:13,915 Ja, absolut, menade jag. Rösten skar sig. 211 00:23:14,082 --> 00:23:18,003 Ingen fara, det är inget mot hur mycket du rodnar nu. 212 00:23:18,170 --> 00:23:19,338 Jag rodnar när jag är självsäker. 213 00:23:19,713 --> 00:23:23,842 Där är hon ju! Nya tjejen från i morse. 214 00:23:24,009 --> 00:23:25,552 Jag heter Brett och det här är Burke. 215 00:23:25,719 --> 00:23:29,264 Om du behöver nåt, så säg bara till. 216 00:23:29,431 --> 00:23:31,350 Brett och Burke Breyer har allt. 217 00:23:31,516 --> 00:23:36,521 Narcissistisk personlighetsstörning, klamydia... Så det räcker och blir över. 218 00:23:36,688 --> 00:23:39,358 Det här är Dunderbraks "Min stora dag"-unge. 219 00:23:39,524 --> 00:23:42,611 -Han tror att han är nåt. -Han vet inte sin plats. 220 00:23:42,778 --> 00:23:47,574 Den är inte i soptunnan, för då stinker jag sopor, och det är ju er grej. 221 00:23:49,993 --> 00:23:51,286 Där rök Freeman. 222 00:23:51,453 --> 00:23:52,621 Kolla här. 223 00:23:53,914 --> 00:23:56,375 -Jag är superhjälte! -Snyggt. 224 00:23:59,002 --> 00:24:02,255 Vad gör den här? Vaktmästarna, alltså... 225 00:24:02,422 --> 00:24:04,299 Upp med dig. 226 00:24:04,633 --> 00:24:08,303 -Se till att laga den här. -Det var nog därför du ramlade. 227 00:24:08,720 --> 00:24:09,680 Hej då, nya tjejen. 228 00:24:09,972 --> 00:24:11,014 Tack, mr Geckle. 229 00:24:11,181 --> 00:24:14,434 Ingen orsak. Jag bodde själv i soptunnan när jag gick här. 230 00:24:17,145 --> 00:24:21,775 Du visste att de skulle ge sig på dig, men du gick ändå emellan. 231 00:24:21,942 --> 00:24:23,986 Det är så jag roar mig. 232 00:24:24,152 --> 00:24:28,115 Ju roligare jag är, desto mer blir jag slagen. 233 00:24:29,449 --> 00:24:32,995 Ja, du fick mig att skratta, så... 234 00:24:37,833 --> 00:24:38,875 Hjälte. 235 00:24:43,088 --> 00:24:48,510 -Ska du inte följa mig till lektionen? -Nej, varför skulle jag...? Jo! 236 00:24:48,677 --> 00:24:49,803 Tack. 237 00:24:50,679 --> 00:24:55,684 Vi tar det från början. Vad betyder "Dunderbraks 'Min stora dag'-unge"? 238 00:24:55,851 --> 00:24:59,771 Det är ett internskämt. 239 00:24:59,938 --> 00:25:04,276 För ett tag sen råkade jag äta lunch med några superhjältar. 240 00:25:04,443 --> 00:25:07,738 Vänta, är du killen med superhjältekompisarna? 241 00:25:07,904 --> 00:25:10,073 -Ja. -Och de är ändå taskiga? 242 00:25:10,699 --> 00:25:14,453 Att ha coola kompisar innebär tyvärr inte att man är cool själv. 243 00:25:14,620 --> 00:25:16,913 Jag tycker att du verkar cool. 244 00:25:18,915 --> 00:25:19,750 Freddy! 245 00:25:21,293 --> 00:25:24,546 Så heter jag. Förlåt, det blev konstigt och högt. 246 00:25:24,713 --> 00:25:27,507 Jag heter Freddy, sa han med normal röst. 247 00:25:27,674 --> 00:25:29,009 Jag heter Anne. 248 00:25:30,761 --> 00:25:31,762 Anne. 249 00:25:33,347 --> 00:25:34,431 -Snyggt! -Mitt i prick! 250 00:25:34,598 --> 00:25:36,933 Du måste laga kryckan. 251 00:25:37,851 --> 00:25:39,227 Vadå? 252 00:26:14,888 --> 00:26:17,766 Bra, lilla vän. 253 00:26:18,767 --> 00:26:22,396 Finn nu den som bär ansvaret för detta. 254 00:26:38,787 --> 00:26:42,624 Det är smickrande att du känner så. 255 00:26:43,792 --> 00:26:46,420 Kolla bara på det här. 256 00:26:46,586 --> 00:26:51,216 Romantisk miljö, fin champagne, stora tallrikar med liten mat... 257 00:26:51,383 --> 00:26:56,096 Du har verkligen slagit på stort, och det uppskattar jag verkligen. 258 00:26:56,888 --> 00:27:00,517 Men jag är nog inte redo att binda mig just nu. 259 00:27:00,684 --> 00:27:05,606 Vänta. Det beror inte på dig, jag lovar. 260 00:27:07,024 --> 00:27:10,444 Jag vet att hela världen önskar sig det här. Du och jag... 261 00:27:10,611 --> 00:27:14,031 Radarparet, supersnyggingarna... 262 00:27:14,906 --> 00:27:16,491 She-zam... 263 00:27:17,367 --> 00:27:22,039 Jag är väl rädd för att göra alla besvikna. 264 00:27:23,665 --> 00:27:24,708 Att göra dig besviken. 265 00:27:29,671 --> 00:27:33,133 Nej, vet du vad? Vi kör. Vi testar. 266 00:27:34,426 --> 00:27:35,427 Vi kanske skulle... 267 00:27:38,096 --> 00:27:39,681 ...besegla det med en kyss? 268 00:27:53,403 --> 00:27:54,696 Billy Batson! 269 00:27:54,863 --> 00:27:56,782 Du är en oduglig förkämpe! 270 00:27:56,949 --> 00:28:00,410 Vad händer? Vart tog hennes vackra ansikte vägen? 271 00:28:00,577 --> 00:28:02,162 Och är inte du död som ett as? 272 00:28:02,329 --> 00:28:06,416 Jag kommer för att varna dig. Atlas döttrar kommer. 273 00:28:06,583 --> 00:28:07,584 Atlas döttrar? 274 00:28:07,751 --> 00:28:14,049 De tänker utplåna er värld och förpassa människorna till De eviga plågornas grop. 275 00:28:14,216 --> 00:28:17,219 -Jag borde nog anteckna... -Tyst! 276 00:28:17,386 --> 00:28:21,264 Du vet inte vad du har gjort. Jag ångrar att jag valde dig. 277 00:28:21,431 --> 00:28:24,851 På grund av dig har barriären mellan världarna rämnat. 278 00:28:25,018 --> 00:28:27,771 De är ute efter dig nu, och din familj! 279 00:28:32,067 --> 00:28:37,489 De kommer. Lyssna på mig, Billy. Din världs öde hänger på det. 280 00:28:37,656 --> 00:28:42,202 Du får på inga villkor tillåta att Atlas döttrar... 281 00:29:02,806 --> 00:29:03,890 Freddy...? 282 00:29:15,277 --> 00:29:18,363 Nej, det där känns gjort. 283 00:29:18,989 --> 00:29:21,241 Checkbedrägeri, allvarligt? 284 00:29:22,159 --> 00:29:23,577 Värdetransportrån? 285 00:29:24,620 --> 00:29:26,622 Det grejar jag lätt. 286 00:29:28,206 --> 00:29:29,416 Shazam! 287 00:29:40,135 --> 00:29:41,386 Smaklig måltid. 288 00:29:42,888 --> 00:29:46,391 -Hej. -Ja! Hej, menar jag. 289 00:29:47,434 --> 00:29:50,187 Har du lust att visa var ni satt? 290 00:29:52,397 --> 00:29:55,233 Javisst, absolut. Kom. 291 00:29:55,776 --> 00:29:57,986 Det var här borta. 292 00:30:02,074 --> 00:30:05,786 Jag satt här, och han... 293 00:30:06,370 --> 00:30:07,204 ...satt där. 294 00:30:07,371 --> 00:30:08,747 -Här? -Ja, där. 295 00:30:10,791 --> 00:30:12,250 Förlåt. Kontrollerande bror. 296 00:30:12,417 --> 00:30:16,672 En sån har jag också, fast syster. Hon vill alltid veta var jag är. 297 00:30:16,838 --> 00:30:19,633 -Det känns igen. -Och hon har alltid rätt. 298 00:30:19,800 --> 00:30:23,345 -Även om motsatsen har bevisats? -Precis. Och jag älskar henne, men... 299 00:30:23,512 --> 00:30:27,099 -Man vill bara slippa ha nån... -...som flåsar en i nacken. 300 00:30:27,265 --> 00:30:29,393 -Från att man vaknar. -Jag är ingen småunge längre. 301 00:30:29,559 --> 00:30:33,522 Nej, jag är en månad yngre! Måste man göra precis allt ihop? 302 00:30:33,689 --> 00:30:34,982 -Nej! -Nej. 303 00:30:38,443 --> 00:30:44,116 Billy, vilket sammanträffande! Jag sa just att du är en toppenkille. 304 00:30:44,283 --> 00:30:45,325 Vi måste snacka. 305 00:30:46,451 --> 00:30:49,663 -Han älskar att snacka. -Freddy. 306 00:30:49,830 --> 00:30:52,499 Jag måste snacka med honom. Kommer strax. 307 00:30:53,917 --> 00:30:55,919 Gick inte trollkarlen upp i rök? 308 00:30:56,086 --> 00:30:59,089 Huden föll av från ansiktet. Han blev bokstavligen till aska. 309 00:30:59,256 --> 00:31:03,844 -Det låter ganska slutgiltigt. -Ja, men nu dyker han upp i mina drömmar. 310 00:31:04,678 --> 00:31:06,013 Han försöker säga nåt. 311 00:31:06,388 --> 00:31:10,892 Det kan vara astralprojektion. Han kanske Obi-Wan Kenobi-ar dig från andra sidan. 312 00:31:11,059 --> 00:31:16,773 -Det blir möte efter skolan. Kom dit. -Vart skulle jag annars ta vägen? 313 00:31:16,940 --> 00:31:18,900 CAPTAIN EVERYPOWER SPRÄNGER VÄRDETRANSPORT 314 00:31:19,067 --> 00:31:24,281 Jag sprängde den inte, den såg ut så! Är det Tribune? Fake news! 315 00:31:24,448 --> 00:31:28,368 -Vi har en enda regel, Freddy. -Alla eller ingen... En löjlig regel. 316 00:31:28,535 --> 00:31:32,080 En tjej snackar med mig, Billy. För första gången i mitt liv. 317 00:31:32,247 --> 00:31:37,085 Jag är säkert chanslös, men det får jag aldrig veta när du är så kontrollerande. 318 00:31:37,252 --> 00:31:40,213 -Kom till grottan, bara. -Okej då. 319 00:31:41,798 --> 00:31:48,764 Hon har en syster med stort kontrollbehov. Henne skulle du nog gilla. 320 00:31:48,930 --> 00:31:51,516 Jag vet att det låter galet. 321 00:31:51,683 --> 00:31:55,228 Och jag vet inte riktigt vad det här innebär, 322 00:31:55,395 --> 00:31:59,024 men han var grymt arg och ville nog varna oss. 323 00:31:59,191 --> 00:32:01,985 Det var en massa trollkarlssnack om "riken" och saker. 324 00:32:02,152 --> 00:32:04,655 Måste du prata så högt? 325 00:32:04,821 --> 00:32:09,451 Ja, för jag pratar inte så högt. Det här är fullt rimlig samtalsvolym. 326 00:32:09,618 --> 00:32:11,411 Hur är det? Mår du bra? 327 00:32:11,578 --> 00:32:15,540 Varför har du solglasögon? Har du varit hos ögondoktorn? 328 00:32:17,292 --> 00:32:22,631 Jag tror att hon var hos ögondoktorn i natt, och att hon hade väldigt kul... 329 00:32:22,798 --> 00:32:28,637 Faktum är att det var kul. Jag träffade andra i min ålder, och det var trevligt. 330 00:32:28,804 --> 00:32:33,225 -Fick du vänner hos ögondoktorn? -Nej, hon... Ja. 331 00:32:33,392 --> 00:32:39,648 Åter till ämnet. Han skrek om att Atlas döttrar var ute efter oss. 332 00:32:39,815 --> 00:32:43,986 Hör på det här: "Atlas döttrar är barn till Atlas"... 333 00:32:44,152 --> 00:32:49,741 Det fattar man ju, men också till Nyx, "nattens och dödens gudinna". 334 00:32:49,908 --> 00:32:53,745 -Det kan hända bra saker på natten. -"Och dödens". 335 00:32:53,912 --> 00:32:55,789 Få se. 336 00:33:00,836 --> 00:33:07,426 "Döttrarna vaktar Livets träd, vars gyllene äpplen bär på livets frön, 337 00:33:07,592 --> 00:33:13,098 som var ursprunget till deras rike som vaktas av en... drake." 338 00:33:14,141 --> 00:33:16,310 -Nu är jag vaken. -Eller hur! 339 00:33:16,476 --> 00:33:20,022 -Å ena sidan, läskigt, å andra sidan... -Drake! 340 00:33:20,188 --> 00:33:24,526 -Vad gör vi, Mary? -Inte vet jag, det är ditt möte. 341 00:33:24,693 --> 00:33:31,325 Ja, men vi behöver vara överens, och du tänker nog ofta bättre än jag. 342 00:33:31,867 --> 00:33:37,497 Trollkarlen gav mig ingen bruksanvisning. Jag vet inte hur allt det här funkar. 343 00:33:37,664 --> 00:33:40,876 Portarnas sal, fiolen som brinner oavbrutet, 344 00:33:41,043 --> 00:33:44,254 vilket är superskumt, men samtidigt lite mysigt. 345 00:33:44,421 --> 00:33:46,882 Han gav mig inte ens ett superhjältenamn. 346 00:33:47,049 --> 00:33:51,845 Och jag försöker, men jag behöver verkligen er hjälp. 347 00:33:54,181 --> 00:33:56,975 Jag kanske vet en som kan hjälpa oss. 348 00:34:01,688 --> 00:34:03,190 Kan den där lysa? 349 00:34:05,817 --> 00:34:07,819 Lägg av...! 350 00:34:40,769 --> 00:34:43,730 Varför har du inte sagt nåt om det här? 351 00:34:43,897 --> 00:34:46,190 Ingen dålig hemlighet! 352 00:34:48,568 --> 00:34:51,196 -Oj...! -Vadå "oj"? 353 00:34:51,362 --> 00:34:53,740 -Kolla! -Hej, Steve. 354 00:34:55,574 --> 00:34:57,369 Kallar du pennan för Steve? 355 00:34:57,536 --> 00:35:02,749 {\an8}-Jag tyckte att han såg ut som en Steve. -Det gör han också. 356 00:35:02,916 --> 00:35:06,670 {\an8}"Brott och straff, en bokanalys av Pedro Peña"? 357 00:35:06,837 --> 00:35:08,714 Pedro! 358 00:35:08,880 --> 00:35:13,719 -Det är ju... Det är fusk. -Han kan allt. Fråga på. 359 00:35:14,344 --> 00:35:17,180 -Är det bara att fråga? -Ja. 360 00:35:17,347 --> 00:35:24,104 Vi vill ha information om Atlas döttrar. Kan du hjälpa oss med det? 361 00:35:27,441 --> 00:35:28,442 GREKISKA KRIG TROLLKARLSRÅDET 362 00:35:28,609 --> 00:35:30,777 DE DÖDLIGAS PRÖVNINGAR GUDAR OCH GUDINNOR, DEL VII 363 00:35:31,403 --> 00:35:34,740 -Det är böcker. -Då väljer vi varsin. 364 00:35:34,906 --> 00:35:38,368 Var är Freddy? "Dunkla myter" låter som hans grej. 365 00:35:38,535 --> 00:35:42,080 Jag vet inte om Freddy vet vad hans grej är längre. 366 00:35:47,336 --> 00:35:49,671 Jag har aldrig varit häruppe förut. 367 00:35:49,838 --> 00:35:53,925 Ljug inte. Du hänger säkert här med dina superhjältepolare. 368 00:35:54,092 --> 00:35:58,472 Nej, varför skulle de komma hit? Alltså, de har väl kommit förbi... 369 00:35:58,639 --> 00:36:03,268 Känner du dem verkligen, eller är det som en "flickvän i Kanada"? 370 00:36:03,852 --> 00:36:07,981 Collette, menar du? Vi har ett öppet förhållande. 371 00:36:10,108 --> 00:36:12,819 -Vill du träffa en av dem? -Hur då träffa? 372 00:36:12,986 --> 00:36:16,740 Ansikte mot ansikte, här och nu. Jag tolkar det som ett ja. 373 00:36:16,907 --> 00:36:20,160 Och du har tur, för jag ska ta hit snyggingen. 374 00:36:21,370 --> 00:36:23,538 -Hon? -Nej, den snygga killen. 375 00:36:23,622 --> 00:36:24,498 Han? 376 00:36:25,457 --> 00:36:26,291 Han? 377 00:36:26,458 --> 00:36:32,089 Det är ju en smaksak, men Captain Everypower brukar toppa listorna på nätet. 378 00:36:32,839 --> 00:36:37,594 Skämtar du nu? Du behöver inte bevisa nåt för mig. 379 00:36:41,098 --> 00:36:47,020 Nej, jag skämtar inte. Jag ringer honom. Vänta här. 380 00:36:47,813 --> 00:36:52,484 Tja, Captain Everypower! 381 00:36:52,651 --> 00:36:56,363 Minns du när jag räddade livet på dig? Nej, den andra gången. 382 00:36:56,530 --> 00:36:59,241 Jag skulle behöva gentjänsten nu. 383 00:37:08,041 --> 00:37:09,543 Du måste vara Anne. 384 00:37:10,752 --> 00:37:12,337 Herregud! 385 00:37:13,672 --> 00:37:18,260 -Du är visst vän med Freddy. -Ja, det är jag. Hur kan du...? 386 00:37:21,888 --> 00:37:26,768 Jag må ha superkrafter, men han är den verkliga hjälten. 387 00:37:26,935 --> 00:37:30,564 Ja, jag har aldrig träffat nån som han. 388 00:37:30,731 --> 00:37:35,110 Han är så äkta, så snäll och så rolig... 389 00:37:36,194 --> 00:37:38,238 -Det var fina saker. -Ja. 390 00:37:39,406 --> 00:37:41,825 -Hur träffades ni? -På Comic Con. 391 00:37:41,992 --> 00:37:43,994 -Vad är Comic Con? -Va? 392 00:37:44,161 --> 00:37:49,333 Det står att gudarna betraktade människor som tjänare, leksaker, 393 00:37:49,499 --> 00:37:51,001 barn som kunde bestraffas... 394 00:37:53,754 --> 00:37:57,049 -Tack, Steve. -Tills människorna gjorde uppror. 395 00:37:57,215 --> 00:38:02,471 Jag läser just om det. Allt kretsar tydligen kring ett mäktigt vapen. 396 00:38:02,638 --> 00:38:08,644 Atlas, alltså Atlas döttrars far, tillverkade en stav av Livets träd, 397 00:38:08,810 --> 00:38:14,232 som han använde för att ge och frånta gudarna krafter. 398 00:38:14,399 --> 00:38:17,778 I staven lagrades alltså Atlas övernaturliga förmågor. 399 00:38:17,945 --> 00:38:21,615 Ja, som ett magibatteri. 400 00:38:21,782 --> 00:38:26,286 Men ett råd av människotrollkarlar stal staven av Atlas. 401 00:38:26,453 --> 00:38:30,999 De tog hans krafter och gav sig på andra gudar... 402 00:38:31,166 --> 00:38:34,419 Trollkarlen! Det är han som jag har träffat! 403 00:38:34,586 --> 00:38:35,754 Vad står det här? 404 00:38:41,343 --> 00:38:44,972 "Salomos visdom, Herkules styrka, Atlas uthållighet, Zeus makt, 405 00:38:45,138 --> 00:38:49,101 {\an8}Akilles mod, Merkurius snabbhet"... Det är krafterna de stal. 406 00:38:52,813 --> 00:38:54,856 Det är alltså det namnet betyder! 407 00:38:55,023 --> 00:38:58,485 Det är mycket coolare än att det bara var nonsens, som jag trodde. 408 00:38:58,652 --> 00:39:03,448 {\an8}Får jag påpeka att en av krafterna kanske saknas här? 409 00:39:03,949 --> 00:39:10,330 {\an8}Antyder du att jag skulle sakna... Solomannens visdom? 410 00:39:10,497 --> 00:39:11,331 Ja. 411 00:39:12,332 --> 00:39:13,959 Den kanske kommer. 412 00:39:14,126 --> 00:39:17,045 Du brukar faktiskt be Mary om råd. 413 00:39:17,212 --> 00:39:19,631 Jag blir faktiskt sårad. 414 00:39:19,798 --> 00:39:22,175 Och det ska vara "Salomo". 415 00:39:22,759 --> 00:39:24,303 Vad har vi mer lärt oss? 416 00:39:24,469 --> 00:39:27,806 När staven väl innehöll gudarnas krafter... 417 00:39:28,974 --> 00:39:35,314 ...inneslöt trollkarlarna gudarnas rike i nån sorts magisk sfär, 418 00:39:35,480 --> 00:39:38,400 där de för all framtid var avskurna från magi. 419 00:39:39,610 --> 00:39:44,865 Det var alltså det... De är nog inte så avskurna längre. 420 00:39:47,075 --> 00:39:50,704 {\an8}Ett bisarrt och hemskt skådespel ägde i morse rum i Aten. 421 00:39:50,871 --> 00:39:52,664 {\an8}Två kvinnor i antik grekisk rustning... 422 00:39:52,831 --> 00:39:55,042 Trollkarlens stav! Hur fick de den? 423 00:39:55,208 --> 00:39:56,877 De där statyerna var människor förut. 424 00:39:57,044 --> 00:40:02,758 Jag undrar hur staven har hamnat i Europa, där Grekland ligger. 425 00:40:04,468 --> 00:40:08,430 Hoppsan... Ursäkta att jag tog staven. Vill du ha tillbaka den? 426 00:40:12,225 --> 00:40:16,939 Jag bröt ju itu den och slängde den, så det var väl där allting började... 427 00:40:17,105 --> 00:40:19,024 -Va? -Vadå "va"? 428 00:40:19,191 --> 00:40:20,317 Lät du den ligga där? 429 00:40:20,484 --> 00:40:24,279 Jag hade staven, gav er superkrafter... Varsågoda. 430 00:40:24,446 --> 00:40:28,241 ...och bröt den itu så att Sivana inte kunde göra onda grejer med den. 431 00:40:28,408 --> 00:40:31,745 Och därmed rev du barriären mellan världarna. 432 00:40:31,912 --> 00:40:37,250 Det vet vi nu, ja. Vi vet också hur de ser ut, så när de två kommer... 433 00:40:37,417 --> 00:40:39,044 Tre. 434 00:40:40,796 --> 00:40:42,506 {\an8}Atlas hade tre döttrar. 435 00:40:42,673 --> 00:40:46,718 Kalypso, Hespera och Anthea. 436 00:40:46,885 --> 00:40:50,347 Anne... thea. 437 00:40:51,807 --> 00:40:55,310 Jag är inte bara superhjälte. 438 00:40:55,477 --> 00:41:00,399 Jag är också superbra på att lyssna. Och jag tycker mig märka... 439 00:41:01,817 --> 00:41:04,194 ...att du nog har känslor för Freddy. 440 00:41:04,361 --> 00:41:08,407 Jag undrar bara när han kommer tillbaka. Jag vill inte att han råkar illa ut. 441 00:41:08,573 --> 00:41:13,453 Ja du, Anne... Man väljer inte vem man blir kär i. 442 00:41:13,620 --> 00:41:15,080 Va? 443 00:41:15,247 --> 00:41:19,626 Jag menar bara att om han kommer nu så är han i fara. 444 00:41:19,793 --> 00:41:23,422 Tänk på vem du står här med. Vad skulle kunna vara farligt? 445 00:41:23,588 --> 00:41:24,423 Vi. 446 00:41:26,800 --> 00:41:31,221 Okej, på det viset? Då kör vi. 447 00:41:34,391 --> 00:41:36,852 -Herregud! -Freddy? 448 00:41:38,562 --> 00:41:41,440 Jag visste inte. Jag vill dig inget ont. 449 00:41:41,607 --> 00:41:44,109 Det är inte jag som ska få ont. 450 00:41:44,276 --> 00:41:45,611 Shazam! 451 00:41:46,945 --> 00:41:47,904 Shazam! 452 00:41:48,780 --> 00:41:49,865 Shazam... 453 00:41:50,032 --> 00:41:53,410 Vad händer häruppe? Är allt som det ska, Freddy? 454 00:41:53,577 --> 00:41:57,039 Gå in, mr Geckle. Det är lugnt, gå bara in. 455 00:41:57,205 --> 00:41:59,916 -Vilka är ni? Har ni barn här? -Gör honom inte illa! 456 00:42:00,083 --> 00:42:03,670 Jag ska inte röra honom, det har du mitt ord på. 457 00:42:13,180 --> 00:42:14,264 Mr G... 458 00:42:14,431 --> 00:42:15,807 Vad sa hon? Vad gör du? 459 00:42:17,684 --> 00:42:18,852 Vad gör du? 460 00:42:19,394 --> 00:42:22,147 Nej, stanna! 461 00:42:22,314 --> 00:42:24,816 Nej! Nej! 462 00:42:29,529 --> 00:42:33,408 -Jag hade glömt hur lätt de spricker. -Varför gjorde du så?! 463 00:42:33,575 --> 00:42:34,493 Som vindruvor. 464 00:42:51,593 --> 00:42:54,638 Berätta nu var de andra är, mitt barn. 465 00:42:55,013 --> 00:42:55,931 Det behövs inte. 466 00:43:01,895 --> 00:43:03,397 Vingklipp honom, Anthea. 467 00:43:39,433 --> 00:43:40,350 Vänta. 468 00:43:42,102 --> 00:43:42,936 Det kommer fler. 469 00:43:48,775 --> 00:43:50,652 Perfekt, då tar vi dem allihop. 470 00:43:50,819 --> 00:43:54,364 Nej. Vi kom hit för att hämta livets frö. 471 00:43:54,531 --> 00:43:57,451 Fall undan, syster. Vi håller oss till vår plan. 472 00:43:57,618 --> 00:44:02,873 -Far skulle aldrig falla undan. -Far är död. Du ska veta din plats. 473 00:44:03,040 --> 00:44:05,542 Annars sätter jag dig på plats. 474 00:44:06,835 --> 00:44:09,671 Det här ska ske på vårt sätt, inte deras. 475 00:44:16,303 --> 00:44:17,721 Om ni kommer närmare... 476 00:44:22,517 --> 00:44:24,936 ...så nackar jag pojken. 477 00:44:53,423 --> 00:44:54,925 Freddy...! 478 00:45:01,932 --> 00:45:02,933 Billy! Nej! 479 00:45:37,968 --> 00:45:40,804 Akta dig, Billy! De tar våra krafter med staven! 480 00:46:08,040 --> 00:46:09,541 Förlåt! 481 00:46:11,835 --> 00:46:14,379 Förlåt! Rädda er själva! 482 00:46:14,546 --> 00:46:17,007 Nej, alla eller ingen! Vi håller ihop. 483 00:46:17,174 --> 00:46:19,718 Ja, för ni kommer inte därifrån. 484 00:46:20,093 --> 00:46:24,014 Vi får se vad ni tycker om att vara instängda i en döende värld. 485 00:46:24,181 --> 00:46:25,057 Nej! 486 00:46:26,224 --> 00:46:28,602 -Nej! -Freddy! 487 00:46:36,735 --> 00:46:41,615 ...mellan City Line Avenue i norr, Schuylkillfloden och Cobbs Creek. 488 00:46:41,782 --> 00:46:48,497 Den mystiska, kupolformade barriären gör att ingen kommer in i eller ut ur staden. 489 00:46:48,664 --> 00:46:52,376 Somliga menar att det handlar om magi, 490 00:46:52,542 --> 00:46:57,339 och att Philadelphias fiaskon bär skulden. 491 00:47:16,483 --> 00:47:17,317 Herrejäv... 492 00:47:18,777 --> 00:47:23,699 Jag försöker sova. Det är den enda flykten från plågorna här. 493 00:47:23,865 --> 00:47:26,034 Det var dystert. 494 00:47:27,744 --> 00:47:28,787 Vänta lite. 495 00:47:29,538 --> 00:47:35,585 Hagridskägg, Batmanröst... Trollkarlen! Billy har berättat om dig! 496 00:47:35,752 --> 00:47:39,381 -Känner du Billy Batson? -Ja, vi är bästa vänner. 497 00:47:39,548 --> 00:47:44,553 Jag är Freddy Freeman, Captain Everypower. Eller jag var... Det är komplicerat. 498 00:47:44,720 --> 00:47:47,556 Gav idioten Billy Shazams krafter till dig? 499 00:47:47,723 --> 00:47:51,810 Ja, och han sa att du blev till aska, fast inte...? 500 00:47:52,728 --> 00:47:56,732 När han fått kraften kunde jag inte stanna kvar i mitt rike. 501 00:47:56,898 --> 00:48:00,444 Döden vore en ynnest jämfört med att vara inlåst här, 502 00:48:00,611 --> 00:48:04,114 med vetskapen om mitt misslyckande, och med dig. Framförallt med dig. 503 00:48:04,281 --> 00:48:08,619 Lite mer sarkastisk än i Billys beskrivning, men okej. Nu sticker vi. 504 00:48:08,785 --> 00:48:12,539 -"Nu sticker vi!" Visst... -Så där låter inte jag. 505 00:48:12,706 --> 00:48:15,709 Vi har en grinig och cynisk trollkarl 506 00:48:15,876 --> 00:48:19,338 och en brådmogen yngling med encyklopedisk magikunskap. 507 00:48:19,504 --> 00:48:22,132 Glöm att systrarna kan hålla oss fångna här. 508 00:48:23,550 --> 00:48:28,388 -Magiskt galler... Vilka formler kan du? -Var tyst! 509 00:48:28,555 --> 00:48:31,016 -Det fördoldas fokus? -Det vet jag inte ens vad det är. 510 00:48:32,768 --> 00:48:33,977 Då gör vi en trolldryck. 511 00:48:34,144 --> 00:48:38,273 För styrka eller förminskning... Eller gasform! 512 00:48:38,440 --> 00:48:40,817 Vi kan sväva ut härifrån som en fis. 513 00:48:40,984 --> 00:48:45,238 Jag överlät mina krafter åt barn som har förslösat dem. 514 00:48:45,405 --> 00:48:49,993 -Vi kommer att dö här, Freeby. -Jag heter Freddy. 515 00:48:50,160 --> 00:48:53,538 Ju snabbare du accepterar det, desto lättare blir det. 516 00:48:53,705 --> 00:48:56,375 Är det här en tand? Det ligger en tand här! 517 00:49:06,551 --> 00:49:11,598 {\an8}"Makt över elementen, makt över kaos, makt över jordaxeln..." 518 00:49:11,765 --> 00:49:15,102 Det är ursprungskrafter. Hur strider man mot såna? 519 00:49:15,268 --> 00:49:19,356 Det ska jag berätta för dig. Med visdomen hos... 520 00:49:19,523 --> 00:49:21,733 -Salomo. -Exakt. 521 00:49:21,900 --> 00:49:26,071 Vi arrangerar ett möte, säger att vi är beredda att förhandla. 522 00:49:26,238 --> 00:49:32,035 Vi erbjuder dem våra krafter, men sen tar vi en av dem som gisslan! 523 00:49:32,202 --> 00:49:33,578 Tänk om de tar våra krafter. 524 00:49:33,745 --> 00:49:36,915 Det kan de inte, för vi vet hur de jobbar nu. 525 00:49:37,082 --> 00:49:40,752 Om de pekar på oss med staven, duckar vi bara. Som spökboll. 526 00:49:41,962 --> 00:49:43,380 Jag är kass på spökboll. 527 00:49:43,547 --> 00:49:46,591 Pedro kanske är det, men inte Super-Pedro. 528 00:49:46,758 --> 00:49:49,136 Super-Pedro är också kass på spökboll. 529 00:49:49,303 --> 00:49:54,683 Vi är fem stycken och de är tre, så jag tycker att vi bjuder hit dem. 530 00:49:57,311 --> 00:50:02,482 Steve säger att det här är magiskt pergament. 531 00:50:02,649 --> 00:50:07,446 Man skriver ett meddelande och säger namnet på den gud man vill kontakta, 532 00:50:07,613 --> 00:50:10,866 så viker pappret ihop sig till... 533 00:50:11,033 --> 00:50:12,618 Ja, kolla! 534 00:50:13,952 --> 00:50:16,997 ...en pappersfågel som flyger till guden. 535 00:50:17,164 --> 00:50:18,457 Det var ju gulligt. 536 00:50:18,624 --> 00:50:23,003 Funkar det med halvgudar, typ Wonder Woman? 537 00:50:23,170 --> 00:50:25,422 Tar hon emot fågelbrev? 538 00:50:27,591 --> 00:50:29,718 Ryckte pennan på axlarna? 539 00:50:30,177 --> 00:50:31,887 Steve, är det bara att diktera...? 540 00:50:32,054 --> 00:50:32,888 JA 541 00:50:33,055 --> 00:50:35,891 Okej, du kan knyckla ihop det där. 542 00:50:37,559 --> 00:50:38,393 Brev... 543 00:50:39,561 --> 00:50:41,355 Brev, skriva brev... 544 00:50:41,521 --> 00:50:46,401 Nej, jag tänkte bara högt. Knyckla ihop det också. 545 00:50:47,778 --> 00:50:51,365 Du kanske ska tala direkt från hjärtat. 546 00:50:51,990 --> 00:50:54,826 "Kära Atlas döttrar... 547 00:50:54,993 --> 00:50:56,828 våld är inte lösningen." 548 00:51:19,184 --> 00:51:22,479 Jag skonar dig om du är ärlig mot mig. 549 00:51:22,646 --> 00:51:23,647 Ärlighet... 550 00:51:24,147 --> 00:51:27,776 Vilken ironi att du tar upp just det. 551 00:51:28,652 --> 00:51:32,197 De andra förkämparna, är de också barn? 552 00:51:32,364 --> 00:51:36,910 Vad är egentligen ett barn? Jag rakar mig varje vecka, typ. 553 00:51:37,077 --> 00:51:38,537 Ja eller nej? 554 00:51:38,704 --> 00:51:44,418 Nej, för ingen är dum nog att ge gudomliga ursprungskrafter till några ungar. 555 00:51:44,584 --> 00:51:48,046 -Ge oss deras namn. -Förkämparnas namn? 556 00:51:48,797 --> 00:51:51,383 Brett Breyer och Burke Breyer. 557 00:51:52,301 --> 00:51:56,305 Antecknar ni det här? De har en Dodge Ram. 558 00:51:56,471 --> 00:52:00,100 -Han ljuger. -Det är din superkraft, inte min. 559 00:52:00,267 --> 00:52:02,978 Och hon tycker att du är ett kontrollfreak. 560 00:52:03,145 --> 00:52:05,397 En av er, antagligen du. 561 00:52:07,566 --> 00:52:09,651 Håll fast honom. 562 00:52:10,777 --> 00:52:15,407 -Nej... Vad händer? Vad gör hon? -Makt över kaos. 563 00:52:15,574 --> 00:52:18,577 Den tränger in i sinnet och krossar det. 564 00:52:19,453 --> 00:52:23,206 Mitt sinne är redan paj, så försök du. 565 00:52:23,373 --> 00:52:27,586 Ingen vågar närma sig det jag har i skallen. 566 00:52:27,753 --> 00:52:29,921 Säg deras namn. 567 00:52:36,303 --> 00:52:38,013 Säg deras namn. 568 00:52:44,936 --> 00:52:47,898 Destiny's Child var bättre på det där. 569 00:52:48,065 --> 00:52:50,359 Han är starkare än han ser ut. 570 00:52:51,652 --> 00:52:54,196 -Säg deras namn. -Nej! 571 00:52:56,073 --> 00:52:57,199 Billy... 572 00:53:00,619 --> 00:53:02,537 Bats... 573 00:53:05,999 --> 00:53:07,292 Billy... 574 00:53:07,459 --> 00:53:08,919 Sluta. 575 00:53:11,672 --> 00:53:13,131 Det är från förkämparna. 576 00:53:14,758 --> 00:53:18,845 "Kära Atlas döttrar, våld är inte lösningen. 577 00:53:19,012 --> 00:53:22,599 Åh, bra början. Tack, Darla. 578 00:53:22,766 --> 00:53:24,351 Vi vill göra ett byte. 579 00:53:24,518 --> 00:53:27,771 Vi ger er våra krafter om ni ger oss Freddy. 580 00:53:27,938 --> 00:53:32,359 Lägg till 'välbehållen', så att de inte försöker blåsa oss. 581 00:53:32,526 --> 00:53:33,819 Smart, Eugene. 582 00:53:33,986 --> 00:53:38,573 Steve, skriv 'välbehållen' och sen typ 'hälsningar'... 583 00:53:38,740 --> 00:53:44,454 Nej, 'med vänlig hälsning', eller bara 'förkämparna' längst ner. 584 00:53:44,621 --> 00:53:49,793 Borde vi läsa igenom det? Nej, Steve stavar rätt. Han skriver det man säger. 585 00:53:49,960 --> 00:53:53,255 Bra, det här känns bra. Det tycker jag med. 586 00:53:53,422 --> 00:53:57,634 Vem vill ha en Gatorade? Har vi röda?" 587 00:53:58,927 --> 00:54:01,555 Vad är Gatorade? 588 00:54:04,099 --> 00:54:05,892 -Är det ett vapen? -Syster! 589 00:54:06,059 --> 00:54:09,271 Vi behöver inte plåga honom mer. Du hörde brevet. 590 00:54:10,856 --> 00:54:15,152 -Kasta dem i gropen. -Vänta. De vill göra ett byte. 591 00:54:17,613 --> 00:54:21,033 Och det ska vi göra, men människor är opålitliga. 592 00:54:21,199 --> 00:54:24,828 "Gropen" är bara ett obehagligt namn på ett kul ställe, visst? 593 00:54:25,746 --> 00:54:26,580 Visst? 594 00:54:45,932 --> 00:54:49,269 -Är du skadad? -Nej, bara värdelös. 595 00:54:50,020 --> 00:54:52,356 -Du måste upp. -Varför det? 596 00:54:52,522 --> 00:54:57,945 Jag har bara lekt superhjälte för att inte låtsas om att jag är trasig. 597 00:54:59,196 --> 00:55:00,155 Känslor... 598 00:55:14,711 --> 00:55:18,131 -Jag ser nåt som rör sig. -Jag också. 599 00:55:36,316 --> 00:55:37,609 Vad är det? 600 00:55:37,776 --> 00:55:41,405 Ladon, Atlas trädgårds väktare. 601 00:55:51,123 --> 00:55:53,750 -Spring. -Jag kan inte! 602 00:56:12,436 --> 00:56:15,606 -Du är utom fara. -Det känns det inte som. 603 00:56:15,772 --> 00:56:20,611 Det är drakens makt. Den utsöndrar skräck ur varenda por. 604 00:56:20,777 --> 00:56:26,325 Ladon paralyserar dödliga med skräck för att hålla dem borta från trädgården. 605 00:56:26,491 --> 00:56:30,662 Makt över jordaxeln. Väldigt coolt, väldigt udda. 606 00:56:30,829 --> 00:56:32,706 Jag måste gå. 607 00:56:32,873 --> 00:56:35,667 Porten tillbaka till er värld finns i labyrintens mitt. 608 00:56:35,834 --> 00:56:39,463 Höger, vänster, vänster, och följ sen väggen på höger sida. 609 00:56:40,255 --> 00:56:42,424 -Den här behöver du. -Var hittade du den? 610 00:56:42,591 --> 00:56:45,636 Du hjälpte mig mot översittarna i din värld, Freddy Freeman. 611 00:56:45,802 --> 00:56:48,013 Nu har jag hjälpt dig i min. 612 00:56:52,184 --> 00:56:53,477 Hjälte. 613 00:56:54,519 --> 00:56:57,522 I ärlighetens namn behövde jag ingen hjälp. 614 00:56:57,689 --> 00:57:00,817 Jag skulle just möblera om pojkarnas innanmäten. 615 00:57:00,984 --> 00:57:03,487 Men det visste inte du, vilket gör dig modig. 616 00:57:03,654 --> 00:57:06,365 Jag var bara modig för att jag hade krafter. 617 00:57:06,531 --> 00:57:10,202 Nej, det mäktigaste med dig är du själv. 618 00:57:13,038 --> 00:57:17,125 Jättefint, hörni. Tack så mycket, gudinnan, men vi... 619 00:57:17,292 --> 00:57:21,964 Ja, ni ska gå. Mina systrar behöver inte er längre, bara fröet. 620 00:57:22,589 --> 00:57:24,549 -Fröet? -Ja. 621 00:57:24,716 --> 00:57:28,512 Som finns gömt på en plats dit deras sort inte kan nå. Kom, Jeff. 622 00:57:28,679 --> 00:57:30,931 "Jeff"? Hon sa nyss hela mitt namn! 623 00:57:44,695 --> 00:57:46,280 Hej, gudinn... 624 00:57:49,449 --> 00:57:51,952 Du, Low Voltage! 625 00:57:53,370 --> 00:57:58,792 -När ska du få bort den här kupolen? -Ingen fara, jag har en plan. 626 00:57:59,543 --> 00:58:05,007 -Du ser mest ut att ha en smörgås. -Smörgåsarna är viktiga för ett möte. 627 00:58:05,173 --> 00:58:07,926 Visst, Colonel Cheesesteak... 628 00:58:09,344 --> 00:58:13,515 "Colonel"...? Jag måste komma på ett namn. 629 00:58:17,394 --> 00:58:18,687 Du var tyst av dig! 630 00:58:19,062 --> 00:58:22,899 Det är praktiskt när man ska skära halsen av fienden. 631 00:58:23,483 --> 00:58:26,486 Du... Du menar allvar, ja. 632 00:58:28,488 --> 00:58:31,283 Okej, så här är det. Ni är sura. 633 00:58:31,450 --> 00:58:35,495 Trollkarlarna snodde era krafter, och det suger pung. Jag fattar. 634 00:58:35,662 --> 00:58:41,501 Men ni verkar ta det här väldigt personligt, och jag känner ju inte er. 635 00:58:41,668 --> 00:58:46,256 Om tjuvar stormade in i ditt hem på natten och stal alla dina mynt, 636 00:58:46,423 --> 00:58:48,759 så skulle du väl sätta efter dem? 637 00:58:50,093 --> 00:58:55,807 Ponera då att tjuvarna tappade pengarna och din granne tog dem och behöll dem. 638 00:58:56,975 --> 00:58:59,686 Och tänk dig nu att det inte är pengar, 639 00:58:59,853 --> 00:59:04,066 utan din fars livsnerv och din mors sista andetag. 640 00:59:04,232 --> 00:59:09,780 Alla gudars makt, ett helt rikes magi har stulits. 641 00:59:09,947 --> 00:59:12,866 Och nu flödar denna magi genom dig, 642 00:59:13,033 --> 00:59:16,995 och du har mage att tycka att du förtjänar den? 643 00:59:18,956 --> 00:59:23,752 Det här är synnerligen personligt, Billy. 644 00:59:26,630 --> 00:59:30,884 Ni är väldigt hotfull, bara så att ni vet det. 645 00:59:31,051 --> 00:59:34,638 Jag känner av tyngden bakom allt det här. 646 00:59:34,805 --> 00:59:38,266 Men jag vill föreslå en kompromiss. 647 00:59:38,433 --> 00:59:42,104 -"Inga..." -"Inga kompromisser." Jag har koll. 648 00:59:42,270 --> 00:59:44,439 Sarumans visdom. Försök inte med mig. 649 00:59:44,606 --> 00:59:50,362 Ge oss Freddy, ta bort den här magiska skålen, 650 00:59:50,529 --> 00:59:53,782 så slipper vi utplåna er. 651 00:59:54,574 --> 00:59:56,159 Det är ett bra erbjudande. 652 00:59:56,326 --> 01:00:00,622 Du spelar rollen som man, men du gör det inte bra. 653 01:00:01,456 --> 01:00:05,836 Ge oss krafterna, pojk. Allihop. 654 01:00:06,253 --> 01:00:08,880 Du är ingen ledare, Billy. 655 01:00:09,047 --> 01:00:14,136 Du är en vilsen pojke som tycker om att leka krigare. 656 01:00:14,303 --> 01:00:18,432 Jag kanske inte är lika erfaren som ni, för jag är inte supergammal, 657 01:00:18,598 --> 01:00:21,852 men jag har nog några erfarenheter som ni saknar. 658 01:00:22,019 --> 01:00:25,063 Jag har sett alla Fast and Furious -filmerna. 659 01:00:25,230 --> 01:00:29,943 Och vet ni vad? Allt handlar om... familjen! 660 01:00:35,407 --> 01:00:36,325 Familjen! 661 01:00:36,491 --> 01:00:39,536 Det var er signal. Vi har övat på det här... 662 01:00:40,871 --> 01:00:43,999 Ni har visst glömt min familj, gudinna. 663 01:00:44,166 --> 01:00:47,127 Nej, människa, men du har glömt min. 664 01:00:58,722 --> 01:00:59,765 Pedro! 665 01:01:35,008 --> 01:01:38,011 Du slösar bort min tid, pojk. 666 01:02:16,675 --> 01:02:17,551 Där fick du! 667 01:02:19,428 --> 01:02:24,391 Det förutsåg hon inte, för hon har inte varit hos ögondoktorn. 668 01:02:25,225 --> 01:02:29,521 -Darla, det var... -En omskrivning. 669 01:02:51,043 --> 01:02:54,379 Vi har redan tagit krafterna från två i din familj. 670 01:02:54,546 --> 01:02:59,217 Och nu måste de här två dö, bara för att du vill leka soldat! 671 01:03:35,879 --> 01:03:41,176 Min far var Atlas, uthållighetens och styrkans titan. 672 01:03:43,679 --> 01:03:49,893 Du må ha hans magi och kraft i dig, men du kan aldrig bli en gud. 673 01:03:50,060 --> 01:03:52,062 Jaså, men var din pappa supersnabb? 674 01:03:57,943 --> 01:03:58,777 Nix! 675 01:04:04,032 --> 01:04:07,035 Allt bra? Det där var skoj. Kom nu. 676 01:04:11,415 --> 01:04:13,000 Kom, in här. 677 01:04:15,877 --> 01:04:18,297 Skynda er! Snabba på. 678 01:04:28,223 --> 01:04:29,224 Vad vill du? 679 01:04:31,893 --> 01:04:34,646 Du trodde att det var en vanlig bajamaja, va? 680 01:04:34,813 --> 01:04:39,067 -Jag känner fortfarande lukten. -Ja, den biter sig fast. 681 01:04:39,234 --> 01:04:44,156 Tränger sig in... Hur som helst, välkommen till Evighetsklippan. 682 01:04:44,323 --> 01:04:48,118 {\an8}Bara vi förkämpar kan komma in här, genom vilken dörr vi vill. 683 01:04:48,285 --> 01:04:50,912 Det är nåt som vi kan, men dina systrar inte kan. 684 01:04:51,079 --> 01:04:54,291 Det här kallar jag en totalseg... 685 01:04:55,042 --> 01:04:58,837 -En total delseger. -Jag är kass på spökboll. 686 01:04:59,004 --> 01:05:03,091 Ja, men alla har vi våra brister, Pedro. 687 01:05:03,258 --> 01:05:06,428 {\an8}Och hennes är att hon inte tänker strategiskt. 688 01:05:06,595 --> 01:05:11,266 Så till den verkliga utväxlingen, Freddy och staven mot din frihet. 689 01:05:11,975 --> 01:05:15,979 -Och ta bort kupolen. -Ja, och ta bort kupolen. 690 01:05:16,813 --> 01:05:20,359 Det börjar bli fuktigt i broderskärlekens stad. 691 01:05:22,069 --> 01:05:27,074 {\an8}-Alltså, ordvalet... -Ja, jag ångrade mig medan jag sa det. 692 01:05:32,663 --> 01:05:35,165 "Kära Arslets döttrar..." 693 01:05:35,332 --> 01:05:38,085 Där fick de! Jag kom på det nu. 694 01:05:38,251 --> 01:05:41,922 Skriv det med bindestreck, så att det blir tydligt. 695 01:05:42,089 --> 01:05:46,843 {\an8}Skönt att Steve fixar grammatiken och stavningen. Då verkar jag smartare. 696 01:05:47,678 --> 01:05:48,512 Då så... 697 01:05:49,179 --> 01:05:52,766 "En bror mot en syster. Vad säger ni nu?" 698 01:05:52,933 --> 01:05:55,894 "Hur kan ni vara systrar, förresten?" 699 01:05:56,061 --> 01:06:00,565 "Åldersskillnaden är påtaglig och faktiskt lite obehaglig." 700 01:06:02,651 --> 01:06:06,113 Jag gillar dig inte, men alla förtjänar mänskliga rättigheter, 701 01:06:06,280 --> 01:06:09,491 fast du får inga med jordgubbssmak, bara gula. 702 01:06:13,412 --> 01:06:14,329 Hon är borta! 703 01:06:16,081 --> 01:06:17,124 Va? 704 01:06:28,010 --> 01:06:31,805 Jag tyckte väl att det gick för lätt. Hon ville bli fångad. 705 01:06:31,972 --> 01:06:35,600 Men vart kan hon ha tagit vägen? 706 01:06:44,568 --> 01:06:46,987 Det hade man kunnat ana. 707 01:06:53,535 --> 01:06:56,204 Vi har gått vilse. Tack för det, pucko. 708 01:06:56,371 --> 01:06:59,374 Vi har inte gått vilse. Vem är trollkarlen här? 709 01:06:59,541 --> 01:07:05,547 Du har inga trollformler eller magiska föremål, du kan inget om magi... 710 01:07:09,134 --> 01:07:11,803 -Du är trollkarlen. -Tack! 711 01:07:12,387 --> 01:07:15,807 Nu får vi se om vi kan lita på din flickvän. 712 01:07:30,489 --> 01:07:32,783 Göm dig! 713 01:08:01,061 --> 01:08:03,480 Kusten är klar, kom! 714 01:08:03,647 --> 01:08:09,152 -Såg du inte vad hon bar på? -Ett äpple. Hon var väl hungrig. 715 01:08:09,319 --> 01:08:13,323 Guldäpplet från Livets träd. 716 01:08:13,407 --> 01:08:16,701 Livets träd. Sa inte du att det var i säkert förvar? 717 01:08:18,954 --> 01:08:20,955 -Billy! -Billy. Sabla. 718 01:08:24,084 --> 01:08:25,459 Vart ska du? 719 01:08:25,627 --> 01:08:27,629 INGET SYRE! (ENDAST VUXNA) 720 01:08:33,384 --> 01:08:36,013 Nej, där var hon inte. 721 01:08:37,180 --> 01:08:40,933 Nej, absolut inte. Absolut inte. 722 01:08:41,101 --> 01:08:45,647 Strunta i den, det är bara en labyrint som inte leder nånvart. 723 01:08:45,814 --> 01:08:48,191 -En gammal grekisk labyrint? -Hörni... 724 01:08:49,860 --> 01:08:51,611 Bajamaja. 725 01:09:02,497 --> 01:09:04,124 Hespera! 726 01:09:09,087 --> 01:09:14,676 Vi har lyckats, systrar. Nu kan vi så fröet och få tillbaka vårt rike. 727 01:09:15,761 --> 01:09:18,805 Eller så sår vi det i deras rike. 728 01:09:18,972 --> 01:09:22,225 Men det skulle förstöra deras värld. 729 01:09:22,392 --> 01:09:24,602 Som de förstörde vår. 730 01:09:24,770 --> 01:09:27,606 -Menar du allvar? -Ja. 731 01:09:27,772 --> 01:09:31,985 -Nej, det var inte så vi sa. -Du är en sån torrboll, Anthea. 732 01:09:32,151 --> 01:09:35,155 Hon har rätt, vi har väntat länge på det här. 733 01:09:35,321 --> 01:09:38,533 Vi har fröet, vi har staven och vi har krafterna. 734 01:09:38,700 --> 01:09:41,870 Vi ska inte förslösa dem för din hämndlystnads skull. 735 01:09:42,870 --> 01:09:44,665 Nej, jag går. 736 01:09:45,082 --> 01:09:48,584 Jag fattar, kryckan signalerar inte direkt "ljudlös". 737 01:09:49,419 --> 01:09:53,006 Men dina knän knakar nåt eländigt när du går. 738 01:09:53,173 --> 01:09:55,175 Du hör själv. 739 01:09:55,342 --> 01:09:58,929 -Må lyckan stå dig bi, Freddy. -Tack... Vad kallade du mig? 740 01:09:59,846 --> 01:10:02,224 Freddy. Freddy Freeman. 741 01:10:03,725 --> 01:10:07,604 Där satt det! Vi ses på andra sidan. 742 01:10:09,106 --> 01:10:11,942 Livets träd skulle inte trivas i deras jord. 743 01:10:12,109 --> 01:10:15,320 Det skulle växa fel, förvridas och bli... 744 01:10:15,487 --> 01:10:18,615 Monstruöst? Precis som människorna är. 745 01:10:19,366 --> 01:10:25,414 Vi tar våra monster till deras värld och hämnas det de gjorde mot oss. 746 01:10:27,958 --> 01:10:29,626 Vi var överens om att återställa balansen... 747 01:10:30,502 --> 01:10:33,338 ...och hämnd väger tungt på den där vågen. 748 01:10:34,464 --> 01:10:38,218 -Människor är usla, också mot varandra. -Inte alla! 749 01:10:38,427 --> 01:10:43,348 -Låt inte ditt raseri styra dig. -Varför inte? 750 01:10:43,515 --> 01:10:48,061 Människorna förstör och ödelägger, och ber sen gudarna om absolution. 751 01:10:48,228 --> 01:10:53,650 De ber om fred samtidigt som de själva nedmonterar den. 752 01:10:53,817 --> 01:10:59,448 Ta med äpplet och plantera fröet i vår trädgård, Anthea. 753 01:10:59,615 --> 01:11:03,076 Givetvis ber du henne... Far skulle skämmas. 754 01:11:04,661 --> 01:11:06,496 Varifrån kom den? 755 01:11:08,123 --> 01:11:11,710 -Hej. -Din skyddsling har förrått oss, Hespera. 756 01:11:15,339 --> 01:11:17,883 -Låt honom möta sitt öde. -Nej! 757 01:11:18,300 --> 01:11:19,134 Döda honom! 758 01:11:22,679 --> 01:11:24,222 Vad är det där? 759 01:11:24,389 --> 01:11:26,224 Jag har ingen aning. 760 01:11:27,267 --> 01:11:29,561 -Men ni tittade dit. -Billy! 761 01:11:34,608 --> 01:11:35,484 Kryckan! 762 01:11:36,693 --> 01:11:37,527 Shazam! 763 01:11:38,528 --> 01:11:39,738 -Ja! -Nej. 764 01:11:43,617 --> 01:11:45,494 Vi behöver snacka. 765 01:11:55,629 --> 01:11:57,881 Ge mig staven, Kalypso. 766 01:11:59,758 --> 01:12:01,259 Du är inte lämpad för den. 767 01:12:01,426 --> 01:12:04,388 Bättre lämpad än du, som hade honom, men inget gjorde. 768 01:12:04,554 --> 01:12:10,477 Vårt enda syfte är att hämnas vår far, men ni har blivit svaga! 769 01:12:11,144 --> 01:12:16,316 Ladon, världsslukare... Kom upp ur din grop! 770 01:12:25,450 --> 01:12:28,704 -Akta! -Vart skulle han? 771 01:12:45,637 --> 01:12:48,557 Victor... Vakna! 772 01:12:48,724 --> 01:12:51,435 Hallå? Vad är det? 773 01:12:52,019 --> 01:12:55,397 -Pappa! Vi måste ut! -På en gång! 774 01:12:55,814 --> 01:12:57,941 Jag förstår hur det här ser ut... 775 01:12:58,108 --> 01:13:01,570 Nej, det förstår jag inte alls, men bli inte rädda. 776 01:13:06,700 --> 01:13:09,536 Bli inte rädda! Det är jag, Billy! 777 01:13:09,703 --> 01:13:14,207 Det är Eugene, Freddy, Darla, Mary... och Pedro är sig själv. 778 01:13:16,251 --> 01:13:18,837 Vi berättar sanningen för dem. 779 01:13:19,755 --> 01:13:22,299 -Vi är superhjältar. -Jag är homosexuell. 780 01:13:22,466 --> 01:13:24,301 Det vet vi. 781 01:13:24,468 --> 01:13:26,762 -Visste ni det? -Ja. 782 01:13:26,928 --> 01:13:28,263 Ja. 783 01:13:29,181 --> 01:13:32,476 -Och jag är trollkarlen. -Han heter bara "trollkarlen". 784 01:13:32,643 --> 01:13:35,312 Fort, klä på er! 785 01:13:35,479 --> 01:13:38,190 Det här är så skumt. 786 01:13:38,357 --> 01:13:41,944 Är det ni som är Phillys fiaskon? 787 01:13:42,110 --> 01:13:45,530 Jag går inte med på att vi kallas så, men ja, det är vi. 788 01:13:45,697 --> 01:13:48,533 Snabba er lite, för draken kommer! 789 01:13:49,284 --> 01:13:50,619 "Draken"? 790 01:14:27,906 --> 01:14:30,117 Gick det bra? Okej. 791 01:14:31,576 --> 01:14:35,247 Jag vet att det är svårsmält, men jag förklarar sen. 792 01:14:35,414 --> 01:14:37,457 Att våra barn är superhjältar 793 01:14:37,624 --> 01:14:41,086 och att grekiska gudar förstörde vårt nyköpta hus med en drake? 794 01:14:41,253 --> 01:14:44,006 -Har ni köpt huset? -Ja. 795 01:14:51,054 --> 01:14:52,389 Spring! 796 01:15:01,231 --> 01:15:02,065 Åh nej... 797 01:15:05,193 --> 01:15:07,529 -Ducka! -Nu räcker det! 798 01:15:10,866 --> 01:15:11,700 Igen? 799 01:15:17,873 --> 01:15:19,833 Du vill ha det här, va? 800 01:15:34,306 --> 01:15:37,142 Vi är utom fara för stunden. Kom. 801 01:16:02,834 --> 01:16:03,794 Mary! 802 01:16:05,045 --> 01:16:05,921 Nej...! 803 01:16:46,003 --> 01:16:48,255 Är du oskadd? 804 01:16:51,466 --> 01:16:52,426 Då så... 805 01:16:54,344 --> 01:16:56,054 Var har vi draken? 806 01:17:23,373 --> 01:17:26,460 En lämplig plats för en trädgård. 807 01:20:33,397 --> 01:20:35,357 Jösses... 808 01:20:55,210 --> 01:21:00,340 Otippat att säga det, men draken är vårt minsta problem. 809 01:21:03,760 --> 01:21:06,305 -Er värld överlever inte detta. -Skojar du, Merlin? 810 01:21:06,471 --> 01:21:09,683 -Han har rätt. -Anne! 811 01:21:09,850 --> 01:21:13,228 -Är du skadad? -Jag mår bra. 812 01:21:14,104 --> 01:21:20,068 I gudarnas rike står det här trädet för skönhet och fred. 813 01:21:20,777 --> 01:21:25,324 Den som sådde det i er jord har förvandlat det till nåt monstruöst. 814 01:21:25,490 --> 01:21:27,451 Vems sida är hon på? 815 01:21:27,618 --> 01:21:31,663 Jag måste övertyga Hespera. Endast hon kan tygla vår syster. 816 01:21:31,830 --> 01:21:33,749 Om jag så måste dö. 817 01:21:33,915 --> 01:21:36,835 Dö? Vi ska nog hitta en bättre lösning. 818 01:21:37,002 --> 01:21:40,714 Jag är redo, min söta Freddy. Jag har haft ett långt liv. 819 01:21:40,881 --> 01:21:43,383 Vadå "ett långt liv"? Vi är i samma ålder. Du är ung. 820 01:21:43,550 --> 01:21:46,511 Jag är 6 000 år gammal. 821 01:21:48,805 --> 01:21:50,599 Du är välbehållen. 822 01:21:56,605 --> 01:21:59,399 -Det känns lite opassande. -Ja. 823 01:22:07,366 --> 01:22:11,370 Hon får inte dö! Hon sa att jag var söt. Vi måste komma på nåt. 824 01:22:12,829 --> 01:22:15,040 -Ta tillbaka mina krafter. -Nej, Billy! 825 01:22:15,207 --> 01:22:17,960 Du gav mig dem, så du kan väl ta tillbaka dem? 826 01:22:18,126 --> 01:22:22,631 -Det är du som är förkämpen nu. -Jag kan inte det här. 827 01:22:22,798 --> 01:22:28,762 Jag behövde googla de där systrarna, men du vet vad som måste göras. 828 01:22:28,929 --> 01:22:33,183 Och du hade rätt, du valde fel förkämpe. 829 01:22:33,350 --> 01:22:38,647 Jag säger "alla eller ingen", för utan min familj är jag ingenting. 830 01:22:40,565 --> 01:22:42,901 Jag vet inte alls vad jag gör. 831 01:22:43,068 --> 01:22:47,155 Nej, du har inte ett uns klokhet i skallen. 832 01:22:48,407 --> 01:22:53,328 Men ditt hjärta är klokt. Det vet precis vad som måste göras. 833 01:22:54,496 --> 01:22:58,458 I tusentals år sökte jag efter en värdig förkämpe. 834 01:22:59,835 --> 01:23:04,256 Ingen var värdig det jag delade med mina bröder och systrar. 835 01:23:04,423 --> 01:23:08,802 Men du delade med dig av dina krafter utan att tveka. 836 01:23:08,969 --> 01:23:12,764 För dig kan alla vara värdiga, om de får chansen. 837 01:23:12,931 --> 01:23:17,811 Gå nu och kämpa för din familj. Kämpa för världen. 838 01:23:18,603 --> 01:23:20,856 Jag gjorde rätt som valde dig. 839 01:23:24,860 --> 01:23:27,404 Vad ska vi göra, Billy? 840 01:23:27,571 --> 01:23:30,741 Det vi brukar göra, Freddy. Rädda hela jä...dra världen. 841 01:23:30,907 --> 01:23:34,703 Jag ska hämta staven, så ni lockar iväg monstren från stadion 842 01:23:34,870 --> 01:23:36,913 medan jag tar hand om draken. 843 01:23:37,289 --> 01:23:38,957 Vänta, Billy. 844 01:23:39,124 --> 01:23:41,209 Får jag bara se dig innan du går? 845 01:23:41,376 --> 01:23:46,465 Inte den här versionen, utan dig själv. Min Billy. 846 01:23:52,721 --> 01:23:53,555 Shazam! 847 01:23:55,807 --> 01:23:59,019 Är det därför blixten jämt slår ner hos oss? 848 01:24:09,821 --> 01:24:14,993 Jag lovar att efter det här, om jag inte blir uppäten av en drake, 849 01:24:15,160 --> 01:24:18,163 så ska jag inte tvinga er att ha kvar mig. 850 01:24:18,330 --> 01:24:22,000 -Va? -Jag vet att jag snart är för gammal. 851 01:24:22,167 --> 01:24:23,794 Billy... 852 01:24:23,961 --> 01:24:27,464 Min underbara, snälla, modiga son. 853 01:24:28,423 --> 01:24:32,844 Du blir aldrig för gammal för ditt hem. Aldrig. 854 01:24:37,265 --> 01:24:41,770 Gör mig en tjänst nu, och jag menar det här av hela mitt hjärta... 855 01:24:41,937 --> 01:24:44,398 Spöa skiten ur dem. 856 01:24:45,691 --> 01:24:47,109 Jag älskar dig, mamma. 857 01:24:48,360 --> 01:24:50,028 Och jag dig. 858 01:24:51,280 --> 01:24:52,322 Shazam! 859 01:24:58,495 --> 01:25:00,789 Det kommer att ta tid att vänja sig. 860 01:25:00,956 --> 01:25:04,126 -Mot stridsbilen! -"Stridsbilen"? 861 01:25:05,627 --> 01:25:07,671 Jag hakar bara på stämningen. 862 01:25:24,813 --> 01:25:30,861 -Ser ni inte vad ni gör med människorna? -Jo, och det är rättvist. 863 01:25:31,028 --> 01:25:34,615 Titta på trädet, Hespera. Det är sjukt och malplacerat. 864 01:25:35,115 --> 01:25:38,201 Vi svor att bygga upp vårt rike, inte att ödelägga deras. 865 01:25:38,368 --> 01:25:40,412 En gud har hört deras böner till slut. 866 01:25:40,579 --> 01:25:44,333 De visste inte sin rätta plats, så jag visar dem den. 867 01:25:44,499 --> 01:25:50,130 Du låter som fanatiska farbror Hades. Nu sätter jag stopp för det här. 868 01:25:59,222 --> 01:26:00,349 Hespera! 869 01:26:06,188 --> 01:26:07,314 Nej! 870 01:26:08,482 --> 01:26:09,608 Hespera! 871 01:26:10,108 --> 01:26:13,820 Om du har dina sympatier hos människorna, "Anne", 872 01:26:13,987 --> 01:26:16,323 ska du kanske vara människa. 873 01:27:12,504 --> 01:27:13,755 Hjälp! 874 01:27:16,300 --> 01:27:17,926 Hjälp oss! 875 01:27:29,646 --> 01:27:33,400 Och nu? Det finns en gräns för hur många minotaurer jag kan köra på. 876 01:27:37,237 --> 01:27:41,283 Du, Steve... Vad är monster rädda för? 877 01:27:45,037 --> 01:27:47,289 "Djurens konung." Är det lejonet? 878 01:27:47,456 --> 01:27:50,542 -Enhörningen. -Jag älskar enhörningar! 879 01:27:50,709 --> 01:27:55,631 -Men enhörningen älskar inte dig. -Enhörningar finns inte. 880 01:28:01,345 --> 01:28:02,804 Det kanske inte vore så konstigt. 881 01:28:02,971 --> 01:28:08,977 Enhörningen är fruktad i sitt rike. Skoningslös, inte som era sagoponnyer. 882 01:28:09,144 --> 01:28:12,481 -De avskyr människor. -Finns det nåt de tycker om? 883 01:28:13,732 --> 01:28:15,734 "Mörka grottor" och "ambrosia"? 884 01:28:15,943 --> 01:28:18,612 Ambrosia är gudarnas nektar, söt som honung. 885 01:28:19,279 --> 01:28:20,405 Jag har en idé. 886 01:28:20,572 --> 01:28:21,490 Ut! 887 01:28:22,074 --> 01:28:25,869 Få så många människor i säkerhet som ni kan. 888 01:28:26,036 --> 01:28:27,162 Ungar? 889 01:28:30,832 --> 01:28:32,918 -Kom! -Sätt fart! 890 01:28:33,961 --> 01:28:36,338 -Trollkarlen? -Jag följer med dem. 891 01:28:37,172 --> 01:28:38,090 Freddy? 892 01:28:40,634 --> 01:28:41,510 Anne? 893 01:28:43,095 --> 01:28:45,263 Anne! Anne! 894 01:28:48,225 --> 01:28:51,019 Nu känner jag mig vilsen i min föräldraroll. 895 01:28:58,902 --> 01:29:00,279 Khaleesi! 896 01:29:14,459 --> 01:29:17,713 Det där var skönt. Hur var det för dig? 897 01:29:36,857 --> 01:29:38,859 Vi älskar dig, Dunderbrak! 898 01:29:39,067 --> 01:29:40,444 Du är bäst, Captain Marvel. 899 01:29:40,611 --> 01:29:42,863 -Grymt, High Voltage! -Tjena! 900 01:29:43,405 --> 01:29:47,659 "Maximum Voltage", faktiskt. Bland annat. Vi jobbar på namnen. 901 01:29:54,458 --> 01:29:57,961 Du trodde att du var osårbar, men nej... 902 01:29:58,587 --> 01:30:02,090 Magisk eld. Magi kan döda magi. 903 01:30:02,257 --> 01:30:07,804 "Magi dödas av magi", oväntat... Jag har aldrig fått dräkten bränd förut, bara. 904 01:30:07,971 --> 01:30:10,432 Men ingen ger sig på min stad! 905 01:30:10,599 --> 01:30:12,351 Eller hur? 906 01:30:12,517 --> 01:30:18,023 Jag besegrade min förrädare till syster, en gud. Tror du inte jag kan förinta dig? 907 01:31:05,195 --> 01:31:08,615 Staven absorberar allt... Som ett batteri. 908 01:31:14,997 --> 01:31:17,749 Just det. Spring! 909 01:31:18,500 --> 01:31:23,380 Det är en mycket dålig idé. Ni förstår inte hur blodtörstiga de är. 910 01:31:25,841 --> 01:31:26,717 Åh, nej. 911 01:31:55,954 --> 01:31:57,539 -Hejsan. -Nej. 912 01:32:01,293 --> 01:32:03,378 Ingen fara, kom du. 913 01:32:07,549 --> 01:32:08,383 Darla... 914 01:32:08,550 --> 01:32:10,844 Ingen fara. Duktig flicka. 915 01:32:19,227 --> 01:32:20,646 Akta! 916 01:32:20,812 --> 01:32:21,647 Darla! 917 01:32:44,753 --> 01:32:46,004 Smaka på regnbågen. 918 01:32:48,382 --> 01:32:51,718 Visst är det gott? Det är det närmaste ambrosia vi har. 919 01:33:16,743 --> 01:33:18,203 Duktig flicka. 920 01:33:35,137 --> 01:33:36,555 Vi får fixa mer Skittles. 921 01:34:13,550 --> 01:34:14,885 Smaka på regnbågen, era jä... 922 01:34:34,988 --> 01:34:37,032 Nej! 923 01:34:37,199 --> 01:34:38,533 Du får inte dö. 924 01:34:38,700 --> 01:34:42,079 Kom igen nu, Billy. Krafter... Läkekrafter... 925 01:34:42,245 --> 01:34:44,831 Nej, återuppliva-döda-krafter! 926 01:34:51,713 --> 01:34:52,756 "Undan"? 927 01:34:54,216 --> 01:34:56,259 En gång till. Undan! 928 01:34:56,426 --> 01:35:00,347 Sluta! Låt mig få träda in i Dödsriket i ro. 929 01:35:00,931 --> 01:35:07,562 Jag vill inte att nån mer ska dö. Vi kan rädda min familj, Anthea och alla andra. 930 01:35:07,729 --> 01:35:12,109 Allt kommer från trädet. Jag vet hur vi kan döda både trädet och draken. 931 01:35:12,276 --> 01:35:15,570 Ladon är för mäktig. 932 01:35:15,737 --> 01:35:19,658 -Inte om jag överladdar staven. -En bomb? 933 01:35:20,993 --> 01:35:24,037 -Kan det döda draken? -Och mer därtill. 934 01:35:25,122 --> 01:35:28,792 Allt i kupolen skulle utplånas. 935 01:35:30,252 --> 01:35:33,505 Då behöver jag be om en sak till. 936 01:35:35,257 --> 01:35:38,260 Fortsätt till skyddsrummet. 937 01:35:38,427 --> 01:35:40,595 Skyddsrummet är hitåt. 938 01:35:40,762 --> 01:35:42,764 Ni behöver inte springa. 939 01:35:46,226 --> 01:35:47,811 Fortsätt framåt! 940 01:35:47,978 --> 01:35:49,187 Anne! 941 01:35:49,521 --> 01:35:50,397 Anne! 942 01:36:00,490 --> 01:36:02,826 Pass på bakåt! 943 01:36:16,632 --> 01:36:18,050 Iväg! 944 01:36:26,266 --> 01:36:27,434 Undan! 945 01:36:28,727 --> 01:36:30,103 Spring! 946 01:36:38,904 --> 01:36:40,197 Anne! 947 01:36:40,364 --> 01:36:43,575 Döda förrädaren, Ladon. 948 01:37:16,483 --> 01:37:19,152 Omöjligt... Kuva honom! 949 01:37:33,166 --> 01:37:37,212 Jag kan inte göra nåt, Freddy. Vad är en gud utan sina krafter? 950 01:37:37,629 --> 01:37:42,342 Det mäktigaste med dig är du själv. Det har du lärt mig. 951 01:37:50,726 --> 01:37:52,436 Döda dem! 952 01:38:09,870 --> 01:38:10,912 Pang! 953 01:38:12,039 --> 01:38:14,791 Förnedrande för en drake... 954 01:38:17,169 --> 01:38:20,130 Om du nu är en. Du flyger och sprutar eld, 955 01:38:20,297 --> 01:38:24,843 men du är också gjord av trä, vilket måste vara väldigt opraktiskt. 956 01:38:26,178 --> 01:38:28,263 Nej, Freddy och Anthea! 957 01:38:31,642 --> 01:38:32,517 Du tittade! 958 01:38:32,684 --> 01:38:36,229 Och nu behövdes inte ens nån brinnande fiol. 959 01:38:37,940 --> 01:38:40,067 Vill du ha staven, så kom och ta den. 960 01:39:14,893 --> 01:39:16,645 Nu, Hespera. 961 01:39:19,022 --> 01:39:20,232 Nu, Hespera. 962 01:39:23,485 --> 01:39:24,945 Nu! 963 01:40:25,672 --> 01:40:28,717 Nej...! 964 01:40:52,741 --> 01:40:54,034 Ta bort kupolen. 965 01:40:54,201 --> 01:40:59,581 Så länge som jag andas finns kupolen kvar. 966 01:40:59,748 --> 01:41:03,543 Tills du och jag möts på den andra sidan, syster. 967 01:41:47,212 --> 01:41:49,339 -Billy! -Kom ut därifrån. 968 01:41:49,506 --> 01:41:53,302 Det kan jag inte. Jag måste göra det här. 969 01:41:55,554 --> 01:41:58,098 Vad gör du, Billy? Du ska inte vara där! 970 01:41:58,265 --> 01:42:00,225 Jo, det ska jag. 971 01:42:01,560 --> 01:42:06,607 Jag trodde att jag inte gjorde nåt rätt, att jag inte var förtjänt av krafterna... 972 01:42:06,773 --> 01:42:09,735 -...men en sak kan jag göra. -Nej! 973 01:42:10,736 --> 01:42:13,905 -Jag kan rädda er. -Alla eller ingen! 974 01:42:14,072 --> 01:42:18,410 Ja, alla i min familj överlever och ingen blir skadad. 975 01:42:20,704 --> 01:42:23,498 Jag hade aldrig en familj. 976 01:42:23,665 --> 01:42:27,377 Alla som var viktiga övergav mig. Mamma, pappa... Alla. 977 01:42:28,670 --> 01:42:32,007 Så när jag väl fann er, höll jag för hårt i er. 978 01:42:32,174 --> 01:42:35,719 -Nej... -Jag borde ha låtit er göra er egen grej. 979 01:42:36,553 --> 01:42:39,598 -Nu får ni flyga fritt. -Men du, då? 980 01:42:44,645 --> 01:42:47,522 Jag är Captain Everypower Junior. 981 01:42:48,815 --> 01:42:50,776 Glöm aldrig det. 982 01:43:42,995 --> 01:43:47,165 -Nu avslutar vi det här. -Ja, det gör vi. 983 01:43:58,135 --> 01:43:59,636 Kämpa nu, Billy. 984 01:44:27,664 --> 01:44:30,834 Han klarar det här. 985 01:44:31,001 --> 01:44:32,085 Billy! 986 01:44:36,465 --> 01:44:37,674 Flyg! 987 01:44:50,145 --> 01:44:51,104 Billy... 988 01:46:53,644 --> 01:46:56,229 Shazam! 989 01:47:13,080 --> 01:47:13,914 Billy...! 990 01:47:15,290 --> 01:47:18,961 En sann gud, trots allt. 991 01:48:11,722 --> 01:48:12,931 Han lyckades. 992 01:48:20,731 --> 01:48:21,732 Vi måste gå. 993 01:48:29,197 --> 01:48:31,783 -Billy! 994 01:48:38,582 --> 01:48:42,210 -Var är du, Billy? -Billy! 995 01:48:44,171 --> 01:48:45,172 Billy? 996 01:48:57,100 --> 01:48:59,686 Billy, vakna! Du klarade det! 997 01:49:02,439 --> 01:49:04,107 Du ska vakna nu. 998 01:49:04,274 --> 01:49:10,280 Du ska slå upp ögonen, skratta och säga "lurad". 999 01:49:11,657 --> 01:49:15,452 Det räcker nu. Billy! 1000 01:49:17,204 --> 01:49:19,873 Kom igen, Billy. 1001 01:49:21,833 --> 01:49:23,168 Freddy... 1002 01:49:26,380 --> 01:49:31,009 Vad har du gjort? Vakna, då. 1003 01:49:31,176 --> 01:49:33,971 -Billy! -Här! 1004 01:49:36,014 --> 01:49:37,516 Billy...! 1005 01:49:39,559 --> 01:49:44,356 Din jävel! Vi ska ju hålla ihop! 1006 01:49:45,524 --> 01:49:46,525 Åh, Billy... 1007 01:49:48,026 --> 01:49:51,488 Billy, lilla gubben... 1008 01:49:56,076 --> 01:49:57,661 Han var en hjälte. 1009 01:49:59,288 --> 01:50:01,623 Han var en hjälte och en gud. 1010 01:50:01,790 --> 01:50:03,917 Och han ska begravas som en. 1011 01:50:08,380 --> 01:50:10,132 Kom. 1012 01:51:17,908 --> 01:51:20,535 Kan den här platsen nånsin återhämta sig? 1013 01:51:20,702 --> 01:51:23,288 Stavens magi är uttömd. 1014 01:51:23,455 --> 01:51:28,877 Bara en gud kan ge den kraften tillbaka, och det finns inga gudar kvar. 1015 01:51:30,420 --> 01:51:32,214 Det finns en. 1016 01:53:19,112 --> 01:53:20,072 En zombie! 1017 01:53:22,574 --> 01:53:27,579 Vad i helvete? Har ni grävt ner mig?! 1018 01:53:27,746 --> 01:53:29,790 Vad tog det, två minuter? 1019 01:53:30,207 --> 01:53:31,208 Billy! 1020 01:53:34,127 --> 01:53:36,421 Jag har saknat er. 1021 01:53:41,802 --> 01:53:43,679 Herregud... Hej. 1022 01:53:43,845 --> 01:53:45,389 Varför sa ingen...? 1023 01:53:45,555 --> 01:53:51,687 Förlåt, jag såg inte att du var här. Jag var... Jag var död. 1024 01:53:52,729 --> 01:53:56,775 Jaha... Fick du mitt fågelbrev? 1025 01:53:57,734 --> 01:53:58,735 Jag... 1026 01:54:00,445 --> 01:54:01,780 Du har nåt där. 1027 01:54:03,532 --> 01:54:05,784 Var då? 1028 01:54:08,954 --> 01:54:13,959 Det var en spindel. Förlåt, det var äckligt. Och pinsamt. 1029 01:54:14,126 --> 01:54:17,045 Ja, men det du gjorde var fantastiskt. 1030 01:54:17,879 --> 01:54:22,217 Din uppoffring. Du fick den här världen att leva igen. 1031 01:54:22,843 --> 01:54:27,764 Nu kanske gudar och människor kan lära sig att samexistera i fred. 1032 01:54:29,182 --> 01:54:31,101 Använd Zeus krafter klokt. 1033 01:54:33,437 --> 01:54:35,939 Ta hand om dig, Billy Batson. 1034 01:54:37,149 --> 01:54:43,488 Att jag har din pappas krafter innebär faktiskt inte att vi är släkt. 1035 01:54:43,655 --> 01:54:46,450 Jag fyller 18 om fem månader, så... 1036 01:54:46,992 --> 01:54:49,119 Håll dig till att rädda världen, grabben. 1037 01:54:49,286 --> 01:54:52,497 Visst, det är lugnt. Vi ses. 1038 01:54:52,914 --> 01:54:55,667 Vad är det med våra pojkar och äldre kvinnor? 1039 01:54:57,544 --> 01:55:00,464 Jaha... Nån som vill ha tillbaka sina krafter? 1040 01:55:02,841 --> 01:55:04,051 För visst går det? 1041 01:55:04,885 --> 01:55:07,012 -Ja. -Bra. 1042 01:55:07,179 --> 01:55:10,557 -Jag vill ha tillbaka huset. -Går det också? 1043 01:55:12,184 --> 01:55:16,146 Maten är klar! Tack för att ni respekterar väggbonaden. 1044 01:55:16,313 --> 01:55:17,856 {\an8}INGET SHAZAMMANDE INOMHUS 1045 01:55:21,026 --> 01:55:26,239 Anthea, har du bestämt vad du ska göra med gudarnas rike? 1046 01:55:26,406 --> 01:55:30,953 Jag tänkte ta ledigt medan det återhämtar sig, umgås lite med dödliga, 1047 01:55:31,119 --> 01:55:35,082 lära mig om er värld och fundera på vad vi kan lära oss av varandra. 1048 01:55:35,248 --> 01:55:38,669 Klokhet är att inse att det alltid finns mer att lära sig. 1049 01:55:38,835 --> 01:55:40,128 Jag jobbar på det. 1050 01:55:42,130 --> 01:55:43,298 Jag öppnar. 1051 01:55:49,972 --> 01:55:52,391 Hörni... 1052 01:56:00,023 --> 01:56:01,733 Det är trollkarlen. 1053 01:56:02,859 --> 01:56:07,781 Herregud! Kolla in snubben! Vad snygg han är! 1054 01:56:07,948 --> 01:56:10,909 -Har du ny stil? -Så snygg. 1055 01:56:11,076 --> 01:56:16,456 Jag var i krokarna och ville bara tacka er innan jag ger mig av. 1056 01:56:17,332 --> 01:56:21,128 Förlåt, ringklockan är trasig. Allt är trasigt. 1057 01:56:22,254 --> 01:56:23,130 Inte allt. 1058 01:56:26,216 --> 01:56:27,843 Så du var bara i krokarna? 1059 01:56:28,468 --> 01:56:32,222 Jag kom för att hämta staven. Jag borde nog ta den tills vidare. 1060 01:56:32,389 --> 01:56:37,978 Jag ville också se er en sista gång innan jag blir till aska. 1061 01:56:38,145 --> 01:56:39,271 Va? 1062 01:56:39,438 --> 01:56:42,899 Det var ett skämt. Jag har en Uber som väntar. 1063 01:56:43,066 --> 01:56:48,155 Jag har suttit inlåst alldeles för länge. Nu vill jag se er värld. 1064 01:56:48,322 --> 01:56:52,618 Det har varit en ära och ett privilegium att få se er alla lyfta. 1065 01:56:52,784 --> 01:56:56,330 -Du är ingen dålig trollkarl själv. -Tack, Jeff. 1066 01:56:56,496 --> 01:56:58,665 Han lär sig aldrig. 1067 01:56:58,832 --> 01:57:02,836 Vänta. Vad är mitt superhjältenamn? 1068 01:57:05,380 --> 01:57:07,716 Ditt namn är... 1069 01:57:08,759 --> 01:57:10,636 ...Shazam. 1070 01:57:10,802 --> 01:57:11,720 Så klart. 1071 01:57:15,474 --> 01:57:17,142 Vi kan komma på nåt bättre. 1072 01:59:57,052 --> 02:00:01,390 -Mina fötter värker. Är det långt kvar? -Det frågade du ju nyss. 1073 02:00:01,556 --> 02:00:04,309 Förlåt då, men vi kunde ha ställt bilen lite närmare. 1074 02:00:04,476 --> 02:00:09,398 -Jag vill inte skrämma upp honom. -Han är en superhjälte, inte en hjort. 1075 02:00:09,564 --> 02:00:16,571 Okej, vi vänder. Säg till Waller att vi skippade hennes förslag på ny medlem, 1076 02:00:16,780 --> 02:00:19,324 för att dina skor var kassa. 1077 02:00:20,075 --> 02:00:24,204 Jag har kängor, och de är faktiskt nya. Jag behöver bara gå in dem. 1078 02:00:24,371 --> 02:00:25,330 Håll käften. 1079 02:00:26,248 --> 02:00:30,877 Waller sa att han är stark som få, men lite omogen. 1080 02:00:31,086 --> 02:00:32,254 Toppen... 1081 02:00:44,599 --> 02:00:47,227 -Billy Batson? -Ja? Eller nej. 1082 02:00:47,978 --> 02:00:50,897 Jag har aldrig hört namnet förut. 1083 02:00:51,064 --> 02:00:54,318 Men det låter som nån som är cool och rolig. 1084 02:00:54,484 --> 02:00:58,614 Och skicklig, och löjligt snygg, fast på ett farligt sätt. 1085 02:00:58,780 --> 02:01:02,326 -Vad snackar du om? -Tagga ner. Vi vet vem du är. 1086 02:01:02,993 --> 02:01:05,162 -Hur då? -Strunt i det. 1087 02:01:06,204 --> 02:01:07,122 Vilka är ni? 1088 02:01:07,289 --> 02:01:12,169 Strunt i det också. Vi har sett vad du kan, och har ett förslag. 1089 02:01:12,336 --> 02:01:17,799 -Skulle du vilja vara med i Justice... -Ja! Jag har drömt om det här! 1090 02:01:17,966 --> 02:01:22,137 Eller inte precis, det brukar vara Wonder Woman i drömmen, men... 1091 02:01:22,304 --> 02:01:23,639 Usch då. 1092 02:01:23,805 --> 02:01:25,265 Det var ju enkelt. 1093 02:01:26,016 --> 02:01:28,185 -Välkommen till Justice Society. -Grymt! 1094 02:01:28,352 --> 02:01:32,230 Vänta, "Justice Society"? Är det nåt annat än Justice League? 1095 02:01:32,397 --> 02:01:37,235 Ja, det är nåt annat, för det är olika ord. 1096 02:01:37,402 --> 02:01:40,489 Jag vill vara med i Wonder Womans gäng. Det är väl ni? 1097 02:01:40,656 --> 02:01:43,617 -Nej. -Varför är du så fixerad vid henne? 1098 02:01:43,784 --> 02:01:46,453 Han skämtar, va? Inte det? 1099 02:01:46,787 --> 02:01:48,330 Jag drar. 1100 02:01:48,914 --> 02:01:52,834 Jag väntar här och vilar fötterna. Kommer du och plockar upp mig? 1101 02:01:53,001 --> 02:01:55,337 Lite konstruktiv kritik, bara... 1102 02:01:55,504 --> 02:01:59,925 Det är lite förvirrande med två helt olika superhjältegäng 1103 02:02:00,092 --> 02:02:02,135 som båda har "Justice" i namnet. 1104 02:02:02,302 --> 02:02:04,429 Har ni funderat på att byta? 1105 02:02:04,596 --> 02:02:09,226 En synonymsökning på nätet ger oss många alternativ. 1106 02:02:09,393 --> 02:02:11,645 "Authority Society", till exempel. 1107 02:02:12,479 --> 02:02:15,649 "Code Society"... Nej, det var dåligt. Det blev juridiskt. 1108 02:02:16,858 --> 02:02:18,777 "Avenger Society"! 1109 02:02:20,362 --> 02:02:21,822 Det gillar jag. 1110 02:08:23,892 --> 02:08:25,852 Undertexter: Karl Hårding Svensk Medietext 1111 02:08:25,936 --> 02:08:28,105 Ansv. utgivare: Helena Fagerstam Warner Bros. Entertainment Nordic 1112 02:08:57,342 --> 02:09:01,263 Ser man på... Vi möts igen, doktorn. 1113 02:09:01,430 --> 02:09:03,140 Var i helvete har du varit? 1114 02:09:03,307 --> 02:09:08,603 Det krävs tålamod för att genomföra en fulländad plan. 1115 02:09:08,770 --> 02:09:10,230 Vad pratar du om? 1116 02:09:11,940 --> 02:09:13,692 Det har gått två år! 1117 02:09:13,859 --> 02:09:20,073 Ja, men vad är tid, annat än en tankeillusion, ett mått utan mening? 1118 02:09:20,240 --> 02:09:22,743 Jag är 57 år gammal. 1119 02:09:22,909 --> 02:09:26,038 Jag är instängd med en massa galningar, 1120 02:09:26,204 --> 02:09:30,584 i väntan på att en larv ska verkställa nån diffus "plan"? 1121 02:09:30,751 --> 02:09:33,295 Jag tar mig inte fram särskilt snabbt. 1122 02:09:33,462 --> 02:09:39,593 Jag har varken ben eller vingar, utan kryper bara omkring. 1123 02:09:39,760 --> 02:09:42,179 Men inte länge till. 1124 02:09:45,057 --> 02:09:47,059 Berätta allt. 1125 02:09:48,268 --> 02:09:52,856 -Jag ska bara göra en sak. -Va? Nej! 1126 02:09:53,941 --> 02:09:55,525 Men för bövelen!