1
00:01:09,152 --> 00:01:14,283
Det berättas om ett tappert fåtal
som steg ur stridsdammet och dimman.
2
00:01:14,449 --> 00:01:16,869
Vilka vapen de måste ha haft...
3
00:01:17,035 --> 00:01:21,373
Vilket för oss till det här föremålet,
gudarnas mytomspunna stav.
4
00:01:21,999 --> 00:01:27,713
Enligt Homeros bar staven
på alla gudars gåva.
5
00:01:29,089 --> 00:01:35,846
Välkomna, soldater! Visst är museer
roliga? Som nöjesparker för hjärnan.
6
00:01:37,890 --> 00:01:42,019
Ni behöver inte knuffas,
alla hinner se den.
7
00:01:42,186 --> 00:01:46,023
Staven är snidad i kärnvirke
och var försvunnen i över två tusen år,
8
00:01:46,190 --> 00:01:49,902
tills de båda halvorna nyligen påträffades
9
00:01:50,068 --> 00:01:54,281
på en avfallsanläggning
utanför Philadelphia, av alla ställen.
10
00:01:54,448 --> 00:01:57,701
Tre sopkomprimatorer
ska tydligen ha gått sönder.
11
00:01:57,868 --> 00:02:02,372
Låt bli det där. Här är det jag som...
12
00:02:02,539 --> 00:02:03,665
Sluta!
13
00:02:07,461 --> 00:02:08,503
Min herre!
14
00:02:11,965 --> 00:02:13,258
Vad håller ni på med?
15
00:02:57,135 --> 00:03:00,389
Låt kaoset flöda.
16
00:03:07,020 --> 00:03:08,897
Låt kaoset flöda.
17
00:03:18,490 --> 00:03:19,324
Låt kaoset flöda.
18
00:03:44,766 --> 00:03:45,726
Hjälp!
19
00:04:08,457 --> 00:04:10,626
Snälla ni, låt mig gå.
20
00:04:11,418 --> 00:04:13,712
Thrymmatízo.
21
00:04:16,173 --> 00:04:17,673
Herregud! Se upp!
22
00:05:01,802 --> 00:05:03,929
Ja, museer är visst roliga.
23
00:05:07,891 --> 00:05:09,059
Mer sånt.
24
00:05:09,226 --> 00:05:12,563
Vi kan inte göra något
så länge staven är itu.
25
00:05:12,729 --> 00:05:15,065
Det här rikets förkämpar är fler än vi.
26
00:05:15,232 --> 00:05:20,028
Människornas förkämpar är människor.
Vi är gudar.
27
00:05:20,195 --> 00:05:22,948
Underskatta inte trollkarlen.
28
00:05:23,115 --> 00:05:28,036
För att försvara gudarnas krafter
har han givetvis valt ut
29
00:05:28,203 --> 00:05:34,251
de starkaste, skarpsinnigaste förkämparna
som står att finna i detta rike.
30
00:05:34,418 --> 00:05:36,837
Jag är en idiot.
31
00:05:37,004 --> 00:05:40,674
Jag förtjänar inte de här krafterna.
Vad tillför jag?
32
00:05:40,841 --> 00:05:45,888
Det finns redan en hjälte i röd dräkt
med blixt på, som är snabbare än jag.
33
00:05:46,054 --> 00:05:51,018
Aquaman är stor och manlig,
och Batman är så cool.
34
00:05:51,185 --> 00:05:53,145
Jag är bara jag.
35
00:05:53,312 --> 00:05:59,193
Min familj ser mig som en ledare,
men jag känner mig som en bluff.
36
00:05:59,359 --> 00:06:03,155
Du vet väl att jag är pediatriker?
37
00:06:05,115 --> 00:06:06,742
Visst?
38
00:06:06,909 --> 00:06:10,579
Billy Batson rekommenderade dig.
39
00:06:10,746 --> 00:06:15,834
Men hur som helst, kan du göra
så att mina tankar... typ slutar?
40
00:06:16,001 --> 00:06:19,588
Jag är alltså pediatriker, inte psykiater,
41
00:06:19,755 --> 00:06:23,175
men det du beskriver
låter som bluffsyndrom.
42
00:06:23,800 --> 00:06:26,929
Ofta bottnar det i ett tidigt trauma,
43
00:06:27,095 --> 00:06:31,183
så får jag fråga hur du minns din barndom?
44
00:06:31,642 --> 00:06:33,060
Som om den var i dag.
45
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
Ett trauma? Inte vet jag...
46
00:06:36,021 --> 00:06:40,859
Jag har aldrig träffat pappa,
mamma övergav mig på en julkarneval,
47
00:06:41,026 --> 00:06:44,738
jag växte upp i fostersystemet,
rymde från elva hem, slogs...
48
00:06:44,905 --> 00:06:49,326
Sen blev jag kidnappad av en trollkarl
som gav mig superkrafter och sen bara dog.
49
00:06:49,493 --> 00:06:50,577
Det var inte lite.
50
00:06:50,744 --> 00:06:53,455
En doktor frammanade sju demoner
och tog min familj som gisslan,
51
00:06:53,622 --> 00:06:56,583
så vi slet ut ett av hans ögon,
och sen fick alla superkrafter,
52
00:06:56,750 --> 00:07:01,338
men nu gör alla liksom sin grej
medan jag försöker hålla oss samman.
53
00:07:01,505 --> 00:07:04,007
Okej, vi går igenom det där...
54
00:07:04,174 --> 00:07:07,261
Du blev övergiven av dina föräldrar
och sen av systemet,
55
00:07:07,427 --> 00:07:10,097
och nu av staden du försöker försvara.
56
00:07:10,264 --> 00:07:11,890
Inte av staden.
57
00:07:13,809 --> 00:07:15,310
"Övergiven av staden."
58
00:07:15,477 --> 00:07:18,480
-Ingen läser Tribune.
-Jag gör det.
59
00:07:18,647 --> 00:07:22,776
Okej... Tack för hjälpen,
men nu har jag riktiga problem.
60
00:07:22,943 --> 00:07:27,364
Det är en gisslansituation
med terrorister, så...
61
00:07:27,531 --> 00:07:29,825
-En gisslansituation?
-Ja.
62
00:07:36,957 --> 00:07:38,375
{\an8}GISSLAN DÖDAD
UPPDRAGET MISSLYCKAT
63
00:07:38,542 --> 00:07:40,460
Jag suger apa på det här.
64
00:07:42,004 --> 00:07:46,341
-Varför ska vi jämt spela krigsspel?
-För att öva inför vårt andra jobb.
65
00:07:46,508 --> 00:07:51,430
Jag menar allvar. Militär strategi,
en grupp med olika egenskaper
66
00:07:51,597 --> 00:07:53,807
som möter en okänd fiende.
67
00:07:53,974 --> 00:07:58,353
Jag förstår hur det låter,
men blixten slår jämt ner här.
68
00:07:58,520 --> 00:08:02,733
-Det är du som jämt pratar om samarbete.
-Men vi behöver inga vapen.
69
00:08:03,525 --> 00:08:04,610
Darla!
70
00:08:05,360 --> 00:08:07,279
-Det här är stort.
-Vi är vapnen.
71
00:08:07,446 --> 00:08:12,618
-Varför var det Skittles i mina fickor?
-Det skulle bli en överraskning.
72
00:08:12,784 --> 00:08:14,536
Det blev det också.
73
00:08:14,703 --> 00:08:19,208
-Värst vad hon är stingslig.
-Varför tror du jag gav henne Skittles?
74
00:08:20,417 --> 00:08:23,337
-Dödar enhörningsarmén Djingis khan?
-Ja.
75
00:08:23,504 --> 00:08:24,546
Enhörningar finns inte.
76
00:08:24,713 --> 00:08:27,382
Det kallas för spekulativ historia,
Eugene. Slå upp det.
77
00:08:27,549 --> 00:08:30,177
Din gubbe dör, Billy!
78
00:08:34,222 --> 00:08:35,640
-Ser du?
-Ja.
79
00:08:35,807 --> 00:08:38,352
Jag sa ju att du skulle fastna för det.
80
00:08:38,519 --> 00:08:40,895
Ja, jag börjar förstå tjusningen.
81
00:08:43,440 --> 00:08:44,358
Vad händer?
82
00:08:53,116 --> 00:08:54,243
Vad gör du?
83
00:08:54,409 --> 00:08:59,790
Möjlig nödsituation.
Flera rapporter om bristande vajrar.
84
00:08:59,957 --> 00:09:02,084
Samtliga enheter till Ben Franklin-bron.
85
00:09:03,252 --> 00:09:06,547
-Häftig musik, Freddy.
-Ja, väldigt angelägen melodi.
86
00:09:06,713 --> 00:09:10,592
-Vi borde se dem live.
-Precis, vi fixar biljetter.
87
00:09:10,759 --> 00:09:14,721
-Två stycken, inte sex.
-Alla eller ingen, sån är regeln.
88
00:09:14,888 --> 00:09:20,143
Jag backar härifrån nu,
så det här är sista chansen.
89
00:09:20,310 --> 00:09:22,020
Billy Batson, följ med mig.
90
00:09:22,187 --> 00:09:23,730
Nej...
91
00:09:23,897 --> 00:09:26,859
Vilket vackert väder
vi har i Philadelphia!
92
00:09:28,277 --> 00:09:29,111
Jaså?
93
00:09:29,278 --> 00:09:30,737
-Snart klar.
-Nu igen?
94
00:09:31,321 --> 00:09:32,781
Det får lov att vara nåt bra.
95
00:09:35,659 --> 00:09:38,203
Vad ska ni göra?
96
00:09:39,872 --> 00:09:41,248
Bekämpa brott.
97
00:09:42,875 --> 00:09:43,709
Okej.
98
00:09:44,168 --> 00:09:46,128
-Hej då, mamma.
-Hej då, mamma.
99
00:09:46,628 --> 00:09:48,630
-Hej då.
-Hej då, Rosa.
100
00:09:51,300 --> 00:09:52,134
Ge det tid.
101
00:10:00,767 --> 00:10:01,935
Beredda?
102
00:10:03,562 --> 00:10:04,521
Shazam!
103
00:10:29,296 --> 00:10:30,380
Herregud.
104
00:10:32,049 --> 00:10:33,509
Den brister!
105
00:10:36,094 --> 00:10:37,095
Spring!
106
00:11:44,288 --> 00:11:45,956
Nej...!
107
00:11:53,338 --> 00:11:57,968
Lägg av... Menar du att jag räddar dig
medan du lyssnar på den här låten?
108
00:11:59,636 --> 00:12:01,013
Jag har dig.
109
00:12:14,276 --> 00:12:17,362
Ingen panik, Captain Everypower är här.
110
00:12:23,452 --> 00:12:24,786
Jag skojar, det är jättelätt.
111
00:12:35,214 --> 00:12:36,256
Hej!
112
00:12:38,383 --> 00:12:39,968
Men gud, kattungar!
113
00:12:41,845 --> 00:12:43,514
De är bara så gulliga!
114
00:12:47,142 --> 00:12:48,435
Stack hon bara?
115
00:12:49,436 --> 00:12:51,355
Okej, nu kör vi!
116
00:13:35,482 --> 00:13:36,608
Nej, jag har dig.
117
00:13:36,775 --> 00:13:39,903
Det där är min sidekick,
Captain Everypower Junior.
118
00:13:40,529 --> 00:13:43,740
-Vadå "junior"?
-Ta tag ordentligt.
119
00:14:04,887 --> 00:14:07,681
-Alla är i säkerhet.
-Grymt bra jobbat, Mary.
120
00:14:07,848 --> 00:14:09,474
Samling!
121
00:14:15,355 --> 00:14:17,024
Okej, så här är det.
122
00:14:17,941 --> 00:14:23,113
Vi har en uppgift kvar,
att förhindra att bron rasar.
123
00:14:24,531 --> 00:14:26,783
Ben Franklin-bron har rasat.
124
00:14:26,950 --> 00:14:31,663
{\an8}Lyckligtvis har ingen skadats,
delvis tack vare våra lokala hjältar.
125
00:14:31,830 --> 00:14:36,543
{\an8}Tack för att jag får vara med, Nancy.
Det här är vardagsmat för mig.
126
00:14:36,710 --> 00:14:40,255
{\an8}Hur känns det att ni kallas för
"Philadelphias fiaskon"?
127
00:14:40,422 --> 00:14:44,218
Det är ju ingen officiell titel,
så jag bryr mig inte om det.
128
00:14:44,384 --> 00:14:45,802
Men huvudsaken är...
129
00:14:45,969 --> 00:14:47,846
Vad är det för fel på folk?
130
00:14:49,264 --> 00:14:53,435
Har du tänkt på att...?
Jag kollar vad barnen gör.
131
00:14:53,602 --> 00:14:58,732
Ja, det är nog bäst. De knarkar säkert.
Tar selfies och vejpar på TikTok.
132
00:15:03,153 --> 00:15:04,821
Har du en kattunge där?
133
00:15:05,614 --> 00:15:06,698
Nej.
134
00:15:09,535 --> 00:15:13,413
SUPERHJÄLTAR RÄDDAR LIV, FÖRSTÖR BRO
135
00:15:26,802 --> 00:15:28,720
{\an8}FROSSERI
136
00:15:50,325 --> 00:15:53,579
Vadå "förstör bro"?
137
00:15:53,745 --> 00:15:57,249
Att inte rädda, är inte att ha sönder.
Har jag fel?
138
00:15:57,416 --> 00:15:59,376
Vi räddade oräkneliga liv.
139
00:15:59,543 --> 00:16:05,465
{\an8}-162. De går att räkna.
-Känslomässigt oräkneliga, Mary.
140
00:16:06,925 --> 00:16:09,344
{\an8}-Var är Eugene?
-Där han alltid är.
141
00:16:09,511 --> 00:16:12,014
Han kartlägger Portarnas sal.
142
00:16:16,185 --> 00:16:20,189
Eugene! Var är du, kompis?
143
00:16:21,148 --> 00:16:22,608
VARNING: SPINDELHUND
(13-ÅRSGRÄNS)
144
00:16:22,774 --> 00:16:24,151
Eugene!
145
00:16:24,318 --> 00:16:26,403
{\an8}SAGOLANDET
(BARNTILLÅTET)
146
00:16:26,570 --> 00:16:29,907
Hallå? Vi ska ha möte, Eugene.
147
00:16:39,124 --> 00:16:40,083
Du är försenad.
148
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
Gå inte in där.
149
00:16:43,086 --> 00:16:44,755
MARDRÖMSSTOFF
(BARNFÖRBJUDET)
150
00:16:45,255 --> 00:16:47,424
Då kör vi igång.
151
00:16:47,716 --> 00:16:49,301
HÖJDPUNKTER
152
00:16:50,886 --> 00:16:56,892
Stor dag, stor bro... Några tabbar, visst?
Vi ska reflektera över dem nu.
153
00:16:59,561 --> 00:17:00,562
Mary?
154
00:17:02,439 --> 00:17:07,444
-Organisk kemi är meditation för mig.
-...har ingen med vänner nånsin sagt.
155
00:17:07,611 --> 00:17:11,240
Faktum är att jag hade haft vänner
om jag gått på college.
156
00:17:11,740 --> 00:17:17,663
"Faktum är" är sånt man säger
om man är för smart för college.
157
00:17:17,829 --> 00:17:23,710
Åter till filmen.
Vi inledde riktigt starkt.
158
00:17:23,877 --> 00:17:27,631
Bra sammanhållning, bra energi...
Bra jobbat!
159
00:17:28,339 --> 00:17:32,427
-Ledsen, tränaren. Måste flyga.
-Jag är inte färdig.
160
00:17:32,594 --> 00:17:37,891
Jag älskar de här dragningarna, men
jag behöver en vingsträckare före maten.
161
00:17:38,058 --> 00:17:40,310
Okej, vi skippar dragningen
och tar ett luftmöte.
162
00:17:40,477 --> 00:17:44,147
Jag måste kolla om slemmet är giftigt.
Det sticker i fingrarna.
163
00:17:44,857 --> 00:17:50,070
Phillies har match,
så jag ska kolla på baseboll.
164
00:17:50,404 --> 00:17:53,156
Jag borde lämna tillbaka Tawny.
165
00:17:54,366 --> 00:17:57,703
Kom igen nu, vad är det här?
Alla eller ingen!
166
00:17:58,036 --> 00:18:01,039
-Om du säger att du måste jobba...
-Jag måste jobba.
167
00:18:01,748 --> 00:18:05,377
Varför har du ett jobb?
Wonder Woman har inget jobb.
168
00:18:05,544 --> 00:18:08,881
Skulle hon gå runt med glasögon
och vara revisor utan att nån fattade nåt?
169
00:18:09,047 --> 00:18:12,092
Sluta. Du måste släppa taget.
170
00:18:12,634 --> 00:18:17,514
Att Freddy vill flyga ensam innebär inte
att han överger dig som din mamma gjorde.
171
00:18:17,681 --> 00:18:22,019
Att jag vill gå på college
innebär inte att jag överger familjen.
172
00:18:22,186 --> 00:18:25,814
Okej, det handlar om college igen.
Jag fattar.
173
00:18:25,981 --> 00:18:28,859
Ser du inte dig själv?
174
00:18:34,948 --> 00:18:38,827
-Du blir 18 om fem månader.
-De slänger inte ut mig. Du fick stanna.
175
00:18:38,994 --> 00:18:43,290
Victor och Rosa är änglar, men du
blir för gammal för fostersystemet.
176
00:18:43,457 --> 00:18:47,503
-Jag vet hur det funkar.
-Gör du verkligen det?
177
00:18:48,587 --> 00:18:50,839
Victor och Rosa har knappt råd med hyran.
178
00:18:51,173 --> 00:18:56,136
De får inga pengar för att ta hand om
mig längre, och snart inte dig heller.
179
00:18:57,513 --> 00:19:02,392
Jag struntar i om Wonder Woman
har ett jobb. Jag vill bidra.
180
00:19:02,559 --> 00:19:08,482
Förr eller senare behöver alla i världen
skaffa jobb och... flytta hemifrån.
181
00:19:14,655 --> 00:19:15,989
Inget varar för evigt.
182
00:19:24,581 --> 00:19:29,044
Det här stället
heter faktiskt Evighetsklippan.
183
00:19:31,129 --> 00:19:34,091
Uppenbarligen kan saker vara för evigt.
184
00:20:09,585 --> 00:20:12,129
Låt mig dö i fred.
185
00:20:13,630 --> 00:20:15,465
Men vi kommer med gåvor.
186
00:20:26,602 --> 00:20:28,770
Magi...! Omöjligt.
187
00:20:29,646 --> 00:20:31,732
Det här riket har avskärmats från magi.
188
00:20:31,899 --> 00:20:36,236
Ja, när du slet den från vår far.
189
00:20:36,403 --> 00:20:38,906
Från det här rikets alla gudar.
190
00:20:39,364 --> 00:20:41,116
Från mig!
191
00:20:43,660 --> 00:20:48,498
Minns du inte vad det var du tog?
Vad min specifika förmåga var?
192
00:20:48,916 --> 00:20:51,335
Makt över elementen.
193
00:20:51,502 --> 00:20:56,632
Barriären jag skapade hindrar er
från att komma in i människornas rike.
194
00:20:57,090 --> 00:20:59,176
Barriären kan bara lyftas om...
195
00:20:59,343 --> 00:21:01,428
Om den här går sönder?
196
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
Hur...?! Var är förkämpen?
197
00:21:05,307 --> 00:21:10,687
Dina händer snidade staven åt vår far,
och dina händer ska nu laga den.
198
00:21:10,854 --> 00:21:14,024
Jag har redan sagt
att jag hellre dör än hjälper er!
199
00:21:32,626 --> 00:21:35,295
Säg nu ordet.
200
00:21:35,462 --> 00:21:37,381
Aldrig!
201
00:21:37,548 --> 00:21:40,175
Man ska aldrig säga aldrig.
202
00:21:46,682 --> 00:21:48,392
Säg ordet.
203
00:21:58,861 --> 00:22:00,362
Shazam!
204
00:22:31,810 --> 00:22:34,062
Nu börjar det roliga.
205
00:22:34,229 --> 00:22:38,775
Barn har roligt, kära vän.
Vi befinner oss i krig.
206
00:22:57,753 --> 00:23:00,797
-Oj, förlåt!
-Nej, jag ska säga förlåt!
207
00:23:00,964 --> 00:23:04,259
-Det var mitt fel. Är det okej?
-Absolut, det är alltid okej.
208
00:23:05,427 --> 00:23:07,888
Vet du var det här är?
209
00:23:09,014 --> 00:23:09,848
Miss Saunders!
210
00:23:10,599 --> 00:23:13,810
Ja, absolut, menade jag. Rösten skar sig.
211
00:23:13,977 --> 00:23:17,898
Ingen fara, det är inget mot
hur mycket du rodnar nu.
212
00:23:18,065 --> 00:23:19,233
Jag rodnar när jag är självsäker.
213
00:23:19,608 --> 00:23:23,737
Där är hon ju!
Nya tjejen från i morse.
214
00:23:23,904 --> 00:23:25,447
Jag heter Brett och det här är Burke.
215
00:23:25,614 --> 00:23:29,159
Om du behöver nåt, så säg bara till.
216
00:23:29,326 --> 00:23:31,245
Brett och Burke Breyer har allt.
217
00:23:31,411 --> 00:23:36,416
Narcissistisk personlighetsstörning,
klamydia... Så det räcker och blir över.
218
00:23:36,583 --> 00:23:39,253
Det här är Dunderbraks
"Min stora dag"-unge.
219
00:23:39,419 --> 00:23:42,506
-Han tror att han är nåt.
-Han vet inte sin plats.
220
00:23:42,673 --> 00:23:47,469
Den är inte i soptunnan, för då
stinker jag sopor, och det är ju er grej.
221
00:23:49,888 --> 00:23:51,181
Där rök Freeman.
222
00:23:51,348 --> 00:23:52,516
Kolla här.
223
00:23:53,809 --> 00:23:56,270
-Jag är superhjälte!
-Snyggt.
224
00:23:58,897 --> 00:24:02,150
Vad gör den här? Vaktmästarna, alltså...
225
00:24:02,317 --> 00:24:04,194
Upp med dig.
226
00:24:04,528 --> 00:24:08,198
-Se till att laga den här.
-Det var nog därför du ramlade.
227
00:24:08,615 --> 00:24:09,575
Hej då, nya tjejen.
228
00:24:09,867 --> 00:24:10,909
Tack, mr Geckle.
229
00:24:11,076 --> 00:24:14,329
Ingen orsak. Jag bodde själv
i soptunnan när jag gick här.
230
00:24:17,040 --> 00:24:21,670
Du visste att de skulle ge sig på dig,
men du gick ändå emellan.
231
00:24:21,837 --> 00:24:23,881
Det är så jag roar mig.
232
00:24:24,047 --> 00:24:28,010
Ju roligare jag är,
desto mer blir jag slagen.
233
00:24:29,344 --> 00:24:32,890
Ja, du fick mig att skratta, så...
234
00:24:37,728 --> 00:24:38,770
Hjälte.
235
00:24:42,983 --> 00:24:48,405
-Ska du inte följa mig till lektionen?
-Nej, varför skulle jag...? Jo!
236
00:24:48,572 --> 00:24:49,698
Tack.
237
00:24:50,574 --> 00:24:55,579
Vi tar det från början. Vad betyder
"Dunderbraks 'Min stora dag'-unge"?
238
00:24:55,746 --> 00:24:59,666
Det är ett internskämt.
239
00:24:59,833 --> 00:25:04,171
För ett tag sen råkade jag äta lunch
med några superhjältar.
240
00:25:04,338 --> 00:25:07,633
Vänta, är du killen
med superhjältekompisarna?
241
00:25:07,799 --> 00:25:09,968
-Ja.
-Och de är ändå taskiga?
242
00:25:10,594 --> 00:25:14,348
Att ha coola kompisar
innebär tyvärr inte att man är cool själv.
243
00:25:14,515 --> 00:25:16,808
Jag tycker att du verkar cool.
244
00:25:18,810 --> 00:25:19,645
Freddy!
245
00:25:21,188 --> 00:25:24,441
Så heter jag.
Förlåt, det blev konstigt och högt.
246
00:25:24,608 --> 00:25:27,402
Jag heter Freddy, sa han med normal röst.
247
00:25:27,569 --> 00:25:28,904
Jag heter Anne.
248
00:25:30,656 --> 00:25:31,657
Anne.
249
00:25:33,242 --> 00:25:34,326
-Snyggt!
-Mitt i prick!
250
00:25:34,493 --> 00:25:36,828
Du måste laga kryckan.
251
00:25:37,746 --> 00:25:39,122
Vadå?
252
00:26:14,783 --> 00:26:17,661
Bra, lilla vän.
253
00:26:18,662 --> 00:26:22,291
Finn nu den som bär ansvaret för detta.
254
00:26:38,682 --> 00:26:42,519
Det är smickrande att du känner så.
255
00:26:43,687 --> 00:26:46,315
Kolla bara på det här.
256
00:26:46,481 --> 00:26:51,111
Romantisk miljö, fin champagne,
stora tallrikar med liten mat...
257
00:26:51,278 --> 00:26:55,991
Du har verkligen slagit på stort,
och det uppskattar jag verkligen.
258
00:26:56,783 --> 00:27:00,412
Men jag är nog inte redo
att binda mig just nu.
259
00:27:00,579 --> 00:27:05,501
Vänta. Det beror inte på dig, jag lovar.
260
00:27:06,919 --> 00:27:10,339
Jag vet att hela världen
önskar sig det här. Du och jag...
261
00:27:10,506 --> 00:27:13,926
Radarparet, supersnyggingarna...
262
00:27:14,801 --> 00:27:16,386
She-zam...
263
00:27:17,262 --> 00:27:21,934
Jag är väl rädd för
att göra alla besvikna.
264
00:27:23,560 --> 00:27:24,603
Att göra dig besviken.
265
00:27:29,566 --> 00:27:33,028
Nej, vet du vad? Vi kör. Vi testar.
266
00:27:34,321 --> 00:27:35,322
Vi kanske skulle...
267
00:27:37,991 --> 00:27:39,576
...besegla det med en kyss?
268
00:27:53,298 --> 00:27:54,591
Billy Batson!
269
00:27:54,758 --> 00:27:56,677
Du är en oduglig förkämpe!
270
00:27:56,844 --> 00:28:00,305
Vad händer?
Vart tog hennes vackra ansikte vägen?
271
00:28:00,472 --> 00:28:02,057
Och är inte du död som ett as?
272
00:28:02,224 --> 00:28:06,311
Jag kommer för att varna dig.
Atlas döttrar kommer.
273
00:28:06,478 --> 00:28:07,479
Atlas döttrar?
274
00:28:07,646 --> 00:28:13,944
De tänker utplåna er värld och förpassa
människorna till De eviga plågornas grop.
275
00:28:14,111 --> 00:28:17,114
-Jag borde nog anteckna...
-Tyst!
276
00:28:17,281 --> 00:28:21,159
Du vet inte vad du har gjort.
Jag ångrar att jag valde dig.
277
00:28:21,326 --> 00:28:24,746
På grund av dig
har barriären mellan världarna rämnat.
278
00:28:24,913 --> 00:28:27,666
De är ute efter dig nu, och din familj!
279
00:28:31,962 --> 00:28:37,384
De kommer. Lyssna på mig, Billy.
Din världs öde hänger på det.
280
00:28:37,551 --> 00:28:42,097
Du får på inga villkor tillåta
att Atlas döttrar...
281
00:29:02,701 --> 00:29:03,785
Freddy...?
282
00:29:15,172 --> 00:29:18,258
Nej, det där känns gjort.
283
00:29:18,884 --> 00:29:21,136
Checkbedrägeri, allvarligt?
284
00:29:22,054 --> 00:29:23,472
Värdetransportrån?
285
00:29:24,515 --> 00:29:26,517
Det grejar jag lätt.
286
00:29:28,101 --> 00:29:29,311
Shazam!
287
00:29:40,030 --> 00:29:41,281
Smaklig måltid.
288
00:29:42,783 --> 00:29:46,286
-Hej.
-Ja! Hej, menar jag.
289
00:29:47,329 --> 00:29:50,082
Har du lust att visa var ni satt?
290
00:29:52,292 --> 00:29:55,128
Javisst, absolut. Kom.
291
00:29:55,671 --> 00:29:57,881
Det var här borta.
292
00:30:01,969 --> 00:30:05,681
Jag satt här, och han...
293
00:30:06,265 --> 00:30:07,099
...satt där.
294
00:30:07,266 --> 00:30:08,642
-Här?
-Ja, där.
295
00:30:10,686 --> 00:30:12,145
Förlåt. Kontrollerande bror.
296
00:30:12,312 --> 00:30:16,567
En sån har jag också, fast syster.
Hon vill alltid veta var jag är.
297
00:30:16,733 --> 00:30:19,528
-Det känns igen.
-Och hon har alltid rätt.
298
00:30:19,695 --> 00:30:23,240
-Även om motsatsen har bevisats?
-Precis. Och jag älskar henne, men...
299
00:30:23,407 --> 00:30:26,994
-Man vill bara slippa ha nån...
-...som flåsar en i nacken.
300
00:30:27,160 --> 00:30:29,288
-Från att man vaknar.
-Jag är ingen småunge längre.
301
00:30:29,454 --> 00:30:33,417
Nej, jag är en månad yngre!
Måste man göra precis allt ihop?
302
00:30:33,584 --> 00:30:34,877
-Nej!
-Nej.
303
00:30:38,338 --> 00:30:44,011
Billy, vilket sammanträffande!
Jag sa just att du är en toppenkille.
304
00:30:44,178 --> 00:30:45,220
Vi måste snacka.
305
00:30:46,346 --> 00:30:49,558
-Han älskar att snacka.
-Freddy.
306
00:30:49,725 --> 00:30:52,394
Jag måste snacka med honom.
Kommer strax.
307
00:30:53,812 --> 00:30:55,814
Gick inte trollkarlen upp i rök?
308
00:30:55,981 --> 00:30:58,984
Huden föll av från ansiktet.
Han blev bokstavligen till aska.
309
00:30:59,151 --> 00:31:03,739
-Det låter ganska slutgiltigt.
-Ja, men nu dyker han upp i mina drömmar.
310
00:31:04,573 --> 00:31:05,908
Han försöker säga nåt.
311
00:31:06,283 --> 00:31:10,787
Det kan vara astralprojektion. Han kanske
Obi-Wan Kenobi-ar dig från andra sidan.
312
00:31:10,954 --> 00:31:16,668
-Det blir möte efter skolan. Kom dit.
-Vart skulle jag annars ta vägen?
313
00:31:16,835 --> 00:31:18,795
CAPTAIN EVERYPOWER
SPRÄNGER VÄRDETRANSPORT
314
00:31:18,962 --> 00:31:24,176
Jag sprängde den inte, den såg ut så!
Är det Tribune? Fake news!
315
00:31:24,343 --> 00:31:28,263
-Vi har en enda regel, Freddy.
-Alla eller ingen... En löjlig regel.
316
00:31:28,430 --> 00:31:31,975
En tjej snackar med mig, Billy.
För första gången i mitt liv.
317
00:31:32,142 --> 00:31:36,980
Jag är säkert chanslös, men det får jag
aldrig veta när du är så kontrollerande.
318
00:31:37,147 --> 00:31:40,108
-Kom till grottan, bara.
-Okej då.
319
00:31:41,693 --> 00:31:48,659
Hon har en syster med stort kontrollbehov.
Henne skulle du nog gilla.
320
00:31:48,825 --> 00:31:51,411
Jag vet att det låter galet.
321
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
Och jag vet inte riktigt
vad det här innebär,
322
00:31:55,290 --> 00:31:58,919
men han var grymt arg
och ville nog varna oss.
323
00:31:59,086 --> 00:32:01,880
Det var en massa trollkarlssnack
om "riken" och saker.
324
00:32:02,047 --> 00:32:04,550
Måste du prata så högt?
325
00:32:04,716 --> 00:32:09,346
Ja, för jag pratar inte så högt.
Det här är fullt rimlig samtalsvolym.
326
00:32:09,513 --> 00:32:11,306
Hur är det? Mår du bra?
327
00:32:11,473 --> 00:32:15,435
Varför har du solglasögon?
Har du varit hos ögondoktorn?
328
00:32:17,187 --> 00:32:22,526
Jag tror att hon var hos ögondoktorn
i natt, och att hon hade väldigt kul...
329
00:32:22,693 --> 00:32:28,532
Faktum är att det var kul. Jag träffade
andra i min ålder, och det var trevligt.
330
00:32:28,699 --> 00:32:33,120
-Fick du vänner hos ögondoktorn?
-Nej, hon... Ja.
331
00:32:33,287 --> 00:32:39,543
Åter till ämnet. Han skrek om
att Atlas döttrar var ute efter oss.
332
00:32:39,710 --> 00:32:43,881
Hör på det här:
"Atlas döttrar är barn till Atlas"...
333
00:32:44,047 --> 00:32:49,636
Det fattar man ju, men också till Nyx,
"nattens och dödens gudinna".
334
00:32:49,803 --> 00:32:53,640
-Det kan hända bra saker på natten.
-"Och dödens".
335
00:32:53,807 --> 00:32:55,684
Få se.
336
00:33:00,731 --> 00:33:07,321
"Döttrarna vaktar Livets träd,
vars gyllene äpplen bär på livets frön,
337
00:33:07,487 --> 00:33:12,993
som var ursprunget till deras rike
som vaktas av en... drake."
338
00:33:14,036 --> 00:33:16,205
-Nu är jag vaken.
-Eller hur!
339
00:33:16,371 --> 00:33:19,917
-Å ena sidan, läskigt, å andra sidan...
-Drake!
340
00:33:20,083 --> 00:33:24,421
-Vad gör vi, Mary?
-Inte vet jag, det är ditt möte.
341
00:33:24,588 --> 00:33:31,220
Ja, men vi behöver vara överens,
och du tänker nog ofta bättre än jag.
342
00:33:31,762 --> 00:33:37,392
Trollkarlen gav mig ingen bruksanvisning.
Jag vet inte hur allt det här funkar.
343
00:33:37,559 --> 00:33:40,771
Portarnas sal,
fiolen som brinner oavbrutet,
344
00:33:40,938 --> 00:33:44,149
vilket är superskumt,
men samtidigt lite mysigt.
345
00:33:44,316 --> 00:33:46,777
Han gav mig inte ens ett superhjältenamn.
346
00:33:46,944 --> 00:33:51,740
Och jag försöker,
men jag behöver verkligen er hjälp.
347
00:33:54,076 --> 00:33:56,870
Jag kanske vet en som kan hjälpa oss.
348
00:34:01,583 --> 00:34:03,085
Kan den där lysa?
349
00:34:05,712 --> 00:34:07,714
Lägg av...!
350
00:34:40,664 --> 00:34:43,625
Varför har du inte sagt nåt om det här?
351
00:34:43,792 --> 00:34:46,085
Ingen dålig hemlighet!
352
00:34:48,463 --> 00:34:51,091
-Oj...!
-Vadå "oj"?
353
00:34:51,257 --> 00:34:53,635
-Kolla!
-Hej, Steve.
354
00:34:55,469 --> 00:34:57,264
Kallar du pennan för Steve?
355
00:34:57,431 --> 00:35:02,644
{\an8}-Jag tyckte att han såg ut som en Steve.
-Det gör han också.
356
00:35:02,811 --> 00:35:06,565
{\an8}"Brott och straff,
en bokanalys av Pedro Peña"?
357
00:35:06,732 --> 00:35:08,609
Pedro!
358
00:35:08,775 --> 00:35:13,614
-Det är ju... Det är fusk.
-Han kan allt. Fråga på.
359
00:35:14,239 --> 00:35:17,075
-Är det bara att fråga?
-Ja.
360
00:35:17,242 --> 00:35:23,999
Vi vill ha information om Atlas döttrar.
Kan du hjälpa oss med det?
361
00:35:27,336 --> 00:35:28,337
GREKISKA KRIG
TROLLKARLSRÅDET
362
00:35:28,504 --> 00:35:30,672
DE DÖDLIGAS PRÖVNINGAR
GUDAR OCH GUDINNOR, DEL VII
363
00:35:31,298 --> 00:35:34,635
-Det är böcker.
-Då väljer vi varsin.
364
00:35:34,801 --> 00:35:38,263
Var är Freddy?
"Dunkla myter" låter som hans grej.
365
00:35:38,430 --> 00:35:41,975
Jag vet inte om Freddy vet
vad hans grej är längre.
366
00:35:47,231 --> 00:35:49,566
Jag har aldrig varit häruppe förut.
367
00:35:49,733 --> 00:35:53,820
Ljug inte. Du hänger säkert här
med dina superhjältepolare.
368
00:35:53,987 --> 00:35:58,367
Nej, varför skulle de komma hit?
Alltså, de har väl kommit förbi...
369
00:35:58,534 --> 00:36:03,163
Känner du dem verkligen,
eller är det som en "flickvän i Kanada"?
370
00:36:03,747 --> 00:36:07,876
Collette, menar du?
Vi har ett öppet förhållande.
371
00:36:10,003 --> 00:36:12,714
-Vill du träffa en av dem?
-Hur då träffa?
372
00:36:12,881 --> 00:36:16,635
Ansikte mot ansikte, här och nu.
Jag tolkar det som ett ja.
373
00:36:16,802 --> 00:36:20,055
Och du har tur,
för jag ska ta hit snyggingen.
374
00:36:21,265 --> 00:36:23,433
-Hon?
-Nej, den snygga killen.
375
00:36:23,517 --> 00:36:24,393
Han?
376
00:36:25,352 --> 00:36:26,186
Han?
377
00:36:26,353 --> 00:36:31,984
Det är ju en smaksak, men Captain
Everypower brukar toppa listorna på nätet.
378
00:36:32,734 --> 00:36:37,489
Skämtar du nu?
Du behöver inte bevisa nåt för mig.
379
00:36:40,993 --> 00:36:46,915
Nej, jag skämtar inte.
Jag ringer honom. Vänta här.
380
00:36:47,708 --> 00:36:52,379
Tja, Captain Everypower!
381
00:36:52,546 --> 00:36:56,258
Minns du när jag räddade livet på dig?
Nej, den andra gången.
382
00:36:56,425 --> 00:36:59,136
Jag skulle behöva gentjänsten nu.
383
00:37:07,936 --> 00:37:09,438
Du måste vara Anne.
384
00:37:10,647 --> 00:37:12,232
Herregud!
385
00:37:13,567 --> 00:37:18,155
-Du är visst vän med Freddy.
-Ja, det är jag. Hur kan du...?
386
00:37:21,783 --> 00:37:26,663
Jag må ha superkrafter,
men han är den verkliga hjälten.
387
00:37:26,830 --> 00:37:30,459
Ja, jag har aldrig träffat nån som han.
388
00:37:30,626 --> 00:37:35,005
Han är så äkta, så snäll och så rolig...
389
00:37:36,089 --> 00:37:38,133
-Det var fina saker.
-Ja.
390
00:37:39,301 --> 00:37:41,720
-Hur träffades ni?
-På Comic Con.
391
00:37:41,887 --> 00:37:43,889
-Vad är Comic Con?
-Va?
392
00:37:44,056 --> 00:37:49,228
Det står att gudarna betraktade människor
som tjänare, leksaker,
393
00:37:49,394 --> 00:37:50,896
barn som kunde bestraffas...
394
00:37:53,649 --> 00:37:56,944
-Tack, Steve.
-Tills människorna gjorde uppror.
395
00:37:57,110 --> 00:38:02,366
Jag läser just om det. Allt kretsar
tydligen kring ett mäktigt vapen.
396
00:38:02,533 --> 00:38:08,539
Atlas, alltså Atlas döttrars far,
tillverkade en stav av Livets träd,
397
00:38:08,705 --> 00:38:14,127
som han använde för att ge
och frånta gudarna krafter.
398
00:38:14,294 --> 00:38:17,673
I staven lagrades alltså
Atlas övernaturliga förmågor.
399
00:38:17,840 --> 00:38:21,510
Ja, som ett magibatteri.
400
00:38:21,677 --> 00:38:26,181
Men ett råd av människotrollkarlar
stal staven av Atlas.
401
00:38:26,348 --> 00:38:30,894
De tog hans krafter
och gav sig på andra gudar...
402
00:38:31,061 --> 00:38:34,314
Trollkarlen!
Det är han som jag har träffat!
403
00:38:34,481 --> 00:38:35,649
Vad står det här?
404
00:38:41,238 --> 00:38:44,867
"Salomos visdom, Herkules styrka,
Atlas uthållighet, Zeus makt,
405
00:38:45,033 --> 00:38:48,996
{\an8}Akilles mod, Merkurius snabbhet"...
Det är krafterna de stal.
406
00:38:52,708 --> 00:38:54,751
Det är alltså det namnet betyder!
407
00:38:54,918 --> 00:38:58,380
Det är mycket coolare än
att det bara var nonsens, som jag trodde.
408
00:38:58,547 --> 00:39:03,343
{\an8}Får jag påpeka att en av krafterna
kanske saknas här?
409
00:39:03,844 --> 00:39:10,225
{\an8}Antyder du att jag skulle sakna...
Solomannens visdom?
410
00:39:10,392 --> 00:39:11,226
Ja.
411
00:39:12,227 --> 00:39:13,854
Den kanske kommer.
412
00:39:14,021 --> 00:39:16,940
Du brukar faktiskt be Mary om råd.
413
00:39:17,107 --> 00:39:19,526
Jag blir faktiskt sårad.
414
00:39:19,693 --> 00:39:22,070
Och det ska vara "Salomo".
415
00:39:22,654 --> 00:39:24,198
Vad har vi mer lärt oss?
416
00:39:24,364 --> 00:39:27,701
När staven väl innehöll
gudarnas krafter...
417
00:39:28,869 --> 00:39:35,209
...inneslöt trollkarlarna gudarnas rike
i nån sorts magisk sfär,
418
00:39:35,375 --> 00:39:38,295
där de för all framtid
var avskurna från magi.
419
00:39:39,505 --> 00:39:44,760
Det var alltså det...
De är nog inte så avskurna längre.
420
00:39:46,970 --> 00:39:50,599
{\an8}Ett bisarrt och hemskt skådespel
ägde i morse rum i Aten.
421
00:39:50,766 --> 00:39:52,559
{\an8}Två kvinnor i antik grekisk rustning...
422
00:39:52,726 --> 00:39:54,937
Trollkarlens stav! Hur fick de den?
423
00:39:55,103 --> 00:39:56,772
De där statyerna var människor förut.
424
00:39:56,939 --> 00:40:02,653
Jag undrar hur staven har hamnat i Europa,
där Grekland ligger.
425
00:40:04,363 --> 00:40:08,325
Hoppsan... Ursäkta att jag tog staven.
Vill du ha tillbaka den?
426
00:40:12,120 --> 00:40:16,834
Jag bröt ju itu den och slängde den,
så det var väl där allting började...
427
00:40:17,000 --> 00:40:18,919
-Va?
-Vadå "va"?
428
00:40:19,086 --> 00:40:20,212
Lät du den ligga där?
429
00:40:20,379 --> 00:40:24,174
Jag hade staven,
gav er superkrafter... Varsågoda.
430
00:40:24,341 --> 00:40:28,136
...och bröt den itu så att Sivana
inte kunde göra onda grejer med den.
431
00:40:28,303 --> 00:40:31,640
Och därmed rev du
barriären mellan världarna.
432
00:40:31,807 --> 00:40:37,145
Det vet vi nu, ja. Vi vet också
hur de ser ut, så när de två kommer...
433
00:40:37,312 --> 00:40:38,939
Tre.
434
00:40:40,691 --> 00:40:42,401
{\an8}Atlas hade tre döttrar.
435
00:40:42,568 --> 00:40:46,613
Kalypso, Hespera och Anthea.
436
00:40:46,780 --> 00:40:50,242
Anne... thea.
437
00:40:51,702 --> 00:40:55,205
Jag är inte bara superhjälte.
438
00:40:55,372 --> 00:41:00,294
Jag är också superbra på att lyssna.
Och jag tycker mig märka...
439
00:41:01,712 --> 00:41:04,089
...att du nog har känslor för Freddy.
440
00:41:04,256 --> 00:41:08,302
Jag undrar bara när han kommer tillbaka.
Jag vill inte att han råkar illa ut.
441
00:41:08,468 --> 00:41:13,348
Ja du, Anne...
Man väljer inte vem man blir kär i.
442
00:41:13,515 --> 00:41:14,975
Va?
443
00:41:15,142 --> 00:41:19,521
Jag menar bara
att om han kommer nu så är han i fara.
444
00:41:19,688 --> 00:41:23,317
Tänk på vem du står här med.
Vad skulle kunna vara farligt?
445
00:41:23,483 --> 00:41:24,318
Vi.
446
00:41:26,695 --> 00:41:31,116
Okej, på det viset? Då kör vi.
447
00:41:34,286 --> 00:41:36,747
-Herregud!
-Freddy?
448
00:41:38,457 --> 00:41:41,335
Jag visste inte. Jag vill dig inget ont.
449
00:41:41,502 --> 00:41:44,004
Det är inte jag som ska få ont.
450
00:41:44,171 --> 00:41:45,506
Shazam!
451
00:41:46,840 --> 00:41:47,799
Shazam!
452
00:41:48,675 --> 00:41:49,760
Shazam...
453
00:41:49,927 --> 00:41:53,305
Vad händer häruppe?
Är allt som det ska, Freddy?
454
00:41:53,472 --> 00:41:56,934
Gå in, mr Geckle.
Det är lugnt, gå bara in.
455
00:41:57,100 --> 00:41:59,811
-Vilka är ni? Har ni barn här?
-Gör honom inte illa!
456
00:41:59,978 --> 00:42:03,565
Jag ska inte röra honom,
det har du mitt ord på.
457
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Mr G...
458
00:42:14,326 --> 00:42:15,702
Vad sa hon? Vad gör du?
459
00:42:17,579 --> 00:42:18,747
Vad gör du?
460
00:42:19,289 --> 00:42:22,042
Nej, stanna!
461
00:42:22,209 --> 00:42:24,711
Nej! Nej!
462
00:42:29,424 --> 00:42:33,303
-Jag hade glömt hur lätt de spricker.
-Varför gjorde du så?!
463
00:42:33,470 --> 00:42:34,388
Som vindruvor.
464
00:42:51,488 --> 00:42:54,533
Berätta nu var de andra är, mitt barn.
465
00:42:54,908 --> 00:42:55,826
Det behövs inte.
466
00:43:01,790 --> 00:43:03,292
Vingklipp honom, Anthea.
467
00:43:39,328 --> 00:43:40,245
Vänta.
468
00:43:41,997 --> 00:43:42,831
Det kommer fler.
469
00:43:48,670 --> 00:43:50,547
Perfekt, då tar vi dem allihop.
470
00:43:50,714 --> 00:43:54,259
Nej. Vi kom hit för att hämta livets frö.
471
00:43:54,426 --> 00:43:57,346
Fall undan, syster.
Vi håller oss till vår plan.
472
00:43:57,513 --> 00:44:02,768
-Far skulle aldrig falla undan.
-Far är död. Du ska veta din plats.
473
00:44:02,935 --> 00:44:05,437
Annars sätter jag dig på plats.
474
00:44:06,730 --> 00:44:09,566
Det här ska ske på vårt sätt, inte deras.
475
00:44:16,198 --> 00:44:17,616
Om ni kommer närmare...
476
00:44:22,412 --> 00:44:24,831
...så nackar jag pojken.
477
00:44:53,318 --> 00:44:54,820
Freddy...!
478
00:45:01,827 --> 00:45:02,828
Billy! Nej!
479
00:45:37,863 --> 00:45:40,699
Akta dig, Billy!
De tar våra krafter med staven!
480
00:46:07,935 --> 00:46:09,436
Förlåt!
481
00:46:11,730 --> 00:46:14,274
Förlåt! Rädda er själva!
482
00:46:14,441 --> 00:46:16,902
Nej, alla eller ingen! Vi håller ihop.
483
00:46:17,069 --> 00:46:19,613
Ja, för ni kommer inte därifrån.
484
00:46:19,988 --> 00:46:23,909
Vi får se vad ni tycker om
att vara instängda i en döende värld.
485
00:46:24,076 --> 00:46:24,952
Nej!
486
00:46:26,119 --> 00:46:28,497
-Nej!
-Freddy!
487
00:46:36,630 --> 00:46:41,510
...mellan City Line Avenue i norr,
Schuylkillfloden och Cobbs Creek.
488
00:46:41,677 --> 00:46:48,392
Den mystiska, kupolformade barriären gör
att ingen kommer in i eller ut ur staden.
489
00:46:48,559 --> 00:46:52,271
Somliga menar att det handlar om magi,
490
00:46:52,437 --> 00:46:57,234
och att Philadelphias fiaskon bär skulden.
491
00:47:16,378 --> 00:47:17,212
Herrejäv...
492
00:47:18,672 --> 00:47:23,594
Jag försöker sova.
Det är den enda flykten från plågorna här.
493
00:47:23,760 --> 00:47:25,929
Det var dystert.
494
00:47:27,639 --> 00:47:28,682
Vänta lite.
495
00:47:29,433 --> 00:47:35,480
Hagridskägg, Batmanröst...
Trollkarlen! Billy har berättat om dig!
496
00:47:35,647 --> 00:47:39,276
-Känner du Billy Batson?
-Ja, vi är bästa vänner.
497
00:47:39,443 --> 00:47:44,448
Jag är Freddy Freeman, Captain Everypower.
Eller jag var... Det är komplicerat.
498
00:47:44,615 --> 00:47:47,451
Gav idioten Billy
Shazams krafter till dig?
499
00:47:47,618 --> 00:47:51,705
Ja, och han sa
att du blev till aska, fast inte...?
500
00:47:52,623 --> 00:47:56,627
När han fått kraften
kunde jag inte stanna kvar i mitt rike.
501
00:47:56,793 --> 00:48:00,339
Döden vore en ynnest
jämfört med att vara inlåst här,
502
00:48:00,506 --> 00:48:04,009
med vetskapen om mitt misslyckande,
och med dig. Framförallt med dig.
503
00:48:04,176 --> 00:48:08,514
Lite mer sarkastisk än i Billys
beskrivning, men okej. Nu sticker vi.
504
00:48:08,680 --> 00:48:12,434
-"Nu sticker vi!" Visst...
-Så där låter inte jag.
505
00:48:12,601 --> 00:48:15,604
Vi har en grinig och cynisk trollkarl
506
00:48:15,771 --> 00:48:19,233
och en brådmogen yngling
med encyklopedisk magikunskap.
507
00:48:19,399 --> 00:48:22,027
Glöm att systrarna
kan hålla oss fångna här.
508
00:48:23,445 --> 00:48:28,283
-Magiskt galler... Vilka formler kan du?
-Var tyst!
509
00:48:28,450 --> 00:48:30,911
-Det fördoldas fokus?
-Det vet jag inte ens vad det är.
510
00:48:32,663 --> 00:48:33,872
Då gör vi en trolldryck.
511
00:48:34,039 --> 00:48:38,168
För styrka eller förminskning...
Eller gasform!
512
00:48:38,335 --> 00:48:40,712
Vi kan sväva ut härifrån som en fis.
513
00:48:40,879 --> 00:48:45,133
Jag överlät mina krafter åt barn
som har förslösat dem.
514
00:48:45,300 --> 00:48:49,888
-Vi kommer att dö här, Freeby.
-Jag heter Freddy.
515
00:48:50,055 --> 00:48:53,433
Ju snabbare du accepterar det,
desto lättare blir det.
516
00:48:53,600 --> 00:48:56,270
Är det här en tand?
Det ligger en tand här!
517
00:49:06,446 --> 00:49:11,493
{\an8}"Makt över elementen,
makt över kaos, makt över jordaxeln..."
518
00:49:11,660 --> 00:49:14,997
Det är ursprungskrafter.
Hur strider man mot såna?
519
00:49:15,163 --> 00:49:19,251
Det ska jag berätta för dig.
Med visdomen hos...
520
00:49:19,418 --> 00:49:21,628
-Salomo.
-Exakt.
521
00:49:21,795 --> 00:49:25,966
Vi arrangerar ett möte,
säger att vi är beredda att förhandla.
522
00:49:26,133 --> 00:49:31,930
Vi erbjuder dem våra krafter,
men sen tar vi en av dem som gisslan!
523
00:49:32,097 --> 00:49:33,473
Tänk om de tar våra krafter.
524
00:49:33,640 --> 00:49:36,810
Det kan de inte,
för vi vet hur de jobbar nu.
525
00:49:36,977 --> 00:49:40,647
Om de pekar på oss med staven,
duckar vi bara. Som spökboll.
526
00:49:41,857 --> 00:49:43,275
Jag är kass på spökboll.
527
00:49:43,442 --> 00:49:46,486
Pedro kanske är det,
men inte Super-Pedro.
528
00:49:46,653 --> 00:49:49,031
Super-Pedro är också kass på spökboll.
529
00:49:49,198 --> 00:49:54,578
Vi är fem stycken och de är tre,
så jag tycker att vi bjuder hit dem.
530
00:49:57,206 --> 00:50:02,377
Steve säger
att det här är magiskt pergament.
531
00:50:02,544 --> 00:50:07,341
Man skriver ett meddelande och säger
namnet på den gud man vill kontakta,
532
00:50:07,508 --> 00:50:10,761
så viker pappret ihop sig till...
533
00:50:10,928 --> 00:50:12,513
Ja, kolla!
534
00:50:13,847 --> 00:50:16,892
...en pappersfågel som flyger till guden.
535
00:50:17,059 --> 00:50:18,352
Det var ju gulligt.
536
00:50:18,519 --> 00:50:22,898
Funkar det med halvgudar,
typ Wonder Woman?
537
00:50:23,065 --> 00:50:25,317
Tar hon emot fågelbrev?
538
00:50:27,486 --> 00:50:29,613
Ryckte pennan på axlarna?
539
00:50:30,072 --> 00:50:31,782
Steve, är det bara att diktera...?
540
00:50:31,949 --> 00:50:32,783
JA
541
00:50:32,950 --> 00:50:35,786
Okej, du kan knyckla ihop det där.
542
00:50:37,454 --> 00:50:38,288
Brev...
543
00:50:39,456 --> 00:50:41,250
Brev, skriva brev...
544
00:50:41,416 --> 00:50:46,296
Nej, jag tänkte bara högt.
Knyckla ihop det också.
545
00:50:47,673 --> 00:50:51,260
Du kanske ska tala direkt från hjärtat.
546
00:50:51,885 --> 00:50:54,721
"Kära Atlas döttrar...
547
00:50:54,888 --> 00:50:56,723
våld är inte lösningen."
548
00:51:19,079 --> 00:51:22,374
Jag skonar dig om du är ärlig mot mig.
549
00:51:22,541 --> 00:51:23,542
Ärlighet...
550
00:51:24,042 --> 00:51:27,671
Vilken ironi att du tar upp just det.
551
00:51:28,547 --> 00:51:32,092
De andra förkämparna, är de också barn?
552
00:51:32,259 --> 00:51:36,805
Vad är egentligen ett barn?
Jag rakar mig varje vecka, typ.
553
00:51:36,972 --> 00:51:38,432
Ja eller nej?
554
00:51:38,599 --> 00:51:44,313
Nej, för ingen är dum nog att ge gudomliga
ursprungskrafter till några ungar.
555
00:51:44,479 --> 00:51:47,941
-Ge oss deras namn.
-Förkämparnas namn?
556
00:51:48,692 --> 00:51:51,278
Brett Breyer och Burke Breyer.
557
00:51:52,196 --> 00:51:56,200
Antecknar ni det här?
De har en Dodge Ram.
558
00:51:56,366 --> 00:51:59,995
-Han ljuger.
-Det är din superkraft, inte min.
559
00:52:00,162 --> 00:52:02,873
Och hon tycker
att du är ett kontrollfreak.
560
00:52:03,040 --> 00:52:05,292
En av er, antagligen du.
561
00:52:07,461 --> 00:52:09,546
Håll fast honom.
562
00:52:10,672 --> 00:52:15,302
-Nej... Vad händer? Vad gör hon?
-Makt över kaos.
563
00:52:15,469 --> 00:52:18,472
Den tränger in i sinnet och krossar det.
564
00:52:19,348 --> 00:52:23,101
Mitt sinne är redan paj, så försök du.
565
00:52:23,268 --> 00:52:27,481
Ingen vågar närma sig
det jag har i skallen.
566
00:52:27,648 --> 00:52:29,816
Säg deras namn.
567
00:52:36,198 --> 00:52:37,908
Säg deras namn.
568
00:52:44,831 --> 00:52:47,793
Destiny's Child var bättre på det där.
569
00:52:47,960 --> 00:52:50,254
Han är starkare än han ser ut.
570
00:52:51,547 --> 00:52:54,091
-Säg deras namn.
-Nej!
571
00:52:55,968 --> 00:52:57,094
Billy...
572
00:53:00,514 --> 00:53:02,432
Bats...
573
00:53:05,894 --> 00:53:07,187
Billy...
574
00:53:07,354 --> 00:53:08,814
Sluta.
575
00:53:11,567 --> 00:53:13,026
Det är från förkämparna.
576
00:53:14,653 --> 00:53:18,740
"Kära Atlas döttrar,
våld är inte lösningen.
577
00:53:18,907 --> 00:53:22,494
Åh, bra början. Tack, Darla.
578
00:53:22,661 --> 00:53:24,246
Vi vill göra ett byte.
579
00:53:24,413 --> 00:53:27,666
Vi ger er våra krafter
om ni ger oss Freddy.
580
00:53:27,833 --> 00:53:32,254
Lägg till 'välbehållen',
så att de inte försöker blåsa oss.
581
00:53:32,421 --> 00:53:33,714
Smart, Eugene.
582
00:53:33,881 --> 00:53:38,468
Steve, skriv 'välbehållen'
och sen typ 'hälsningar'...
583
00:53:38,635 --> 00:53:44,349
Nej, 'med vänlig hälsning',
eller bara 'förkämparna' längst ner.
584
00:53:44,516 --> 00:53:49,688
Borde vi läsa igenom det? Nej, Steve
stavar rätt. Han skriver det man säger.
585
00:53:49,855 --> 00:53:53,150
Bra, det här känns bra.
Det tycker jag med.
586
00:53:53,317 --> 00:53:57,529
Vem vill ha en Gatorade? Har vi röda?"
587
00:53:58,822 --> 00:54:01,450
Vad är Gatorade?
588
00:54:03,994 --> 00:54:05,787
-Är det ett vapen?
-Syster!
589
00:54:05,954 --> 00:54:09,166
Vi behöver inte plåga honom mer.
Du hörde brevet.
590
00:54:10,751 --> 00:54:15,047
-Kasta dem i gropen.
-Vänta. De vill göra ett byte.
591
00:54:17,508 --> 00:54:20,928
Och det ska vi göra,
men människor är opålitliga.
592
00:54:21,094 --> 00:54:24,723
"Gropen" är bara ett obehagligt namn
på ett kul ställe, visst?
593
00:54:25,641 --> 00:54:26,475
Visst?
594
00:54:45,827 --> 00:54:49,164
-Är du skadad?
-Nej, bara värdelös.
595
00:54:49,915 --> 00:54:52,251
-Du måste upp.
-Varför det?
596
00:54:52,417 --> 00:54:57,840
Jag har bara lekt superhjälte
för att inte låtsas om att jag är trasig.
597
00:54:59,091 --> 00:55:00,050
Känslor...
598
00:55:14,606 --> 00:55:18,026
-Jag ser nåt som rör sig.
-Jag också.
599
00:55:36,211 --> 00:55:37,504
Vad är det?
600
00:55:37,671 --> 00:55:41,300
Ladon, Atlas trädgårds väktare.
601
00:55:51,018 --> 00:55:53,645
-Spring.
-Jag kan inte!
602
00:56:12,331 --> 00:56:15,501
-Du är utom fara.
-Det känns det inte som.
603
00:56:15,667 --> 00:56:20,506
Det är drakens makt.
Den utsöndrar skräck ur varenda por.
604
00:56:20,672 --> 00:56:26,220
Ladon paralyserar dödliga med skräck
för att hålla dem borta från trädgården.
605
00:56:26,386 --> 00:56:30,557
Makt över jordaxeln.
Väldigt coolt, väldigt udda.
606
00:56:30,724 --> 00:56:32,601
Jag måste gå.
607
00:56:32,768 --> 00:56:35,562
Porten tillbaka till er värld
finns i labyrintens mitt.
608
00:56:35,729 --> 00:56:39,358
Höger, vänster, vänster,
och följ sen väggen på höger sida.
609
00:56:40,150 --> 00:56:42,319
-Den här behöver du.
-Var hittade du den?
610
00:56:42,486 --> 00:56:45,531
Du hjälpte mig mot översittarna
i din värld, Freddy Freeman.
611
00:56:45,697 --> 00:56:47,908
Nu har jag hjälpt dig i min.
612
00:56:52,079 --> 00:56:53,372
Hjälte.
613
00:56:54,414 --> 00:56:57,417
I ärlighetens namn
behövde jag ingen hjälp.
614
00:56:57,584 --> 00:57:00,712
Jag skulle just möblera om
pojkarnas innanmäten.
615
00:57:00,879 --> 00:57:03,382
Men det visste inte du,
vilket gör dig modig.
616
00:57:03,549 --> 00:57:06,260
Jag var bara modig
för att jag hade krafter.
617
00:57:06,426 --> 00:57:10,097
Nej, det mäktigaste med dig är du själv.
618
00:57:12,933 --> 00:57:17,020
Jättefint, hörni.
Tack så mycket, gudinnan, men vi...
619
00:57:17,187 --> 00:57:21,859
Ja, ni ska gå. Mina systrar
behöver inte er längre, bara fröet.
620
00:57:22,484 --> 00:57:24,444
-Fröet?
-Ja.
621
00:57:24,611 --> 00:57:28,407
Som finns gömt på en plats
dit deras sort inte kan nå. Kom, Jeff.
622
00:57:28,574 --> 00:57:30,826
"Jeff"? Hon sa nyss hela mitt namn!
623
00:57:44,590 --> 00:57:46,175
Hej, gudinn...
624
00:57:49,344 --> 00:57:51,847
Du, Low Voltage!
625
00:57:53,265 --> 00:57:58,687
-När ska du få bort den här kupolen?
-Ingen fara, jag har en plan.
626
00:57:59,438 --> 00:58:04,902
-Du ser mest ut att ha en smörgås.
-Smörgåsarna är viktiga för ett möte.
627
00:58:05,068 --> 00:58:07,821
Visst, Colonel Cheesesteak...
628
00:58:09,239 --> 00:58:13,410
"Colonel"...? Jag måste komma på ett namn.
629
00:58:17,289 --> 00:58:18,582
Du var tyst av dig!
630
00:58:18,957 --> 00:58:22,794
Det är praktiskt
när man ska skära halsen av fienden.
631
00:58:23,378 --> 00:58:26,381
Du... Du menar allvar, ja.
632
00:58:28,383 --> 00:58:31,178
Okej, så här är det. Ni är sura.
633
00:58:31,345 --> 00:58:35,390
Trollkarlarna snodde era krafter,
och det suger pung. Jag fattar.
634
00:58:35,557 --> 00:58:41,396
Men ni verkar ta det här väldigt
personligt, och jag känner ju inte er.
635
00:58:41,563 --> 00:58:46,151
Om tjuvar stormade in i ditt hem på natten
och stal alla dina mynt,
636
00:58:46,318 --> 00:58:48,654
så skulle du väl sätta efter dem?
637
00:58:49,988 --> 00:58:55,702
Ponera då att tjuvarna tappade pengarna
och din granne tog dem och behöll dem.
638
00:58:56,870 --> 00:58:59,581
Och tänk dig nu att det inte är pengar,
639
00:58:59,748 --> 00:59:03,961
utan din fars livsnerv
och din mors sista andetag.
640
00:59:04,127 --> 00:59:09,675
Alla gudars makt,
ett helt rikes magi har stulits.
641
00:59:09,842 --> 00:59:12,761
Och nu flödar denna magi genom dig,
642
00:59:12,928 --> 00:59:16,890
och du har mage att tycka
att du förtjänar den?
643
00:59:18,851 --> 00:59:23,647
Det här är synnerligen personligt, Billy.
644
00:59:26,525 --> 00:59:30,779
Ni är väldigt hotfull,
bara så att ni vet det.
645
00:59:30,946 --> 00:59:34,533
Jag känner av tyngden bakom allt det här.
646
00:59:34,700 --> 00:59:38,161
Men jag vill föreslå en kompromiss.
647
00:59:38,328 --> 00:59:41,999
-"Inga..."
-"Inga kompromisser." Jag har koll.
648
00:59:42,165 --> 00:59:44,334
Sarumans visdom. Försök inte med mig.
649
00:59:44,501 --> 00:59:50,257
Ge oss Freddy,
ta bort den här magiska skålen,
650
00:59:50,424 --> 00:59:53,677
så slipper vi utplåna er.
651
00:59:54,469 --> 00:59:56,054
Det är ett bra erbjudande.
652
00:59:56,221 --> 01:00:00,517
Du spelar rollen som man,
men du gör det inte bra.
653
01:00:01,351 --> 01:00:05,731
Ge oss krafterna, pojk. Allihop.
654
01:00:06,148 --> 01:00:08,775
Du är ingen ledare, Billy.
655
01:00:08,942 --> 01:00:14,031
Du är en vilsen pojke
som tycker om att leka krigare.
656
01:00:14,198 --> 01:00:18,327
Jag kanske inte är lika erfaren som ni,
för jag är inte supergammal,
657
01:00:18,493 --> 01:00:21,747
men jag har nog några erfarenheter
som ni saknar.
658
01:00:21,914 --> 01:00:24,958
Jag har sett
alla Fast and Furious -filmerna.
659
01:00:25,125 --> 01:00:29,838
Och vet ni vad?
Allt handlar om... familjen!
660
01:00:35,302 --> 01:00:36,220
Familjen!
661
01:00:36,386 --> 01:00:39,431
Det var er signal.
Vi har övat på det här...
662
01:00:40,766 --> 01:00:43,894
Ni har visst glömt min familj, gudinna.
663
01:00:44,061 --> 01:00:47,022
Nej, människa, men du har glömt min.
664
01:00:58,617 --> 01:00:59,660
Pedro!
665
01:01:34,903 --> 01:01:37,906
Du slösar bort min tid, pojk.
666
01:02:16,570 --> 01:02:17,446
Där fick du!
667
01:02:19,323 --> 01:02:24,286
Det förutsåg hon inte,
för hon har inte varit hos ögondoktorn.
668
01:02:25,120 --> 01:02:29,416
-Darla, det var...
-En omskrivning.
669
01:02:50,938 --> 01:02:54,274
Vi har redan tagit krafterna
från två i din familj.
670
01:02:54,441 --> 01:02:59,112
Och nu måste de här två dö,
bara för att du vill leka soldat!
671
01:03:35,774 --> 01:03:41,071
Min far var Atlas,
uthållighetens och styrkans titan.
672
01:03:43,574 --> 01:03:49,788
Du må ha hans magi och kraft i dig,
men du kan aldrig bli en gud.
673
01:03:49,955 --> 01:03:51,957
Jaså, men var din pappa supersnabb?
674
01:03:57,838 --> 01:03:58,672
Nix!
675
01:04:03,927 --> 01:04:06,930
Allt bra? Det där var skoj. Kom nu.
676
01:04:11,310 --> 01:04:12,895
Kom, in här.
677
01:04:15,772 --> 01:04:18,192
Skynda er! Snabba på.
678
01:04:28,118 --> 01:04:29,119
Vad vill du?
679
01:04:31,788 --> 01:04:34,541
Du trodde att det var
en vanlig bajamaja, va?
680
01:04:34,708 --> 01:04:38,962
-Jag känner fortfarande lukten.
-Ja, den biter sig fast.
681
01:04:39,129 --> 01:04:44,051
Tränger sig in... Hur som helst,
välkommen till Evighetsklippan.
682
01:04:44,218 --> 01:04:48,013
{\an8}Bara vi förkämpar kan komma in här,
genom vilken dörr vi vill.
683
01:04:48,180 --> 01:04:50,807
Det är nåt som vi kan,
men dina systrar inte kan.
684
01:04:50,974 --> 01:04:54,186
Det här kallar jag en totalseg...
685
01:04:54,937 --> 01:04:58,732
-En total delseger.
-Jag är kass på spökboll.
686
01:04:58,899 --> 01:05:02,986
Ja, men alla har vi våra brister, Pedro.
687
01:05:03,153 --> 01:05:06,323
{\an8}Och hennes är
att hon inte tänker strategiskt.
688
01:05:06,490 --> 01:05:11,161
Så till den verkliga utväxlingen,
Freddy och staven mot din frihet.
689
01:05:11,870 --> 01:05:15,874
-Och ta bort kupolen.
-Ja, och ta bort kupolen.
690
01:05:16,708 --> 01:05:20,254
Det börjar bli fuktigt
i broderskärlekens stad.
691
01:05:21,964 --> 01:05:26,969
{\an8}-Alltså, ordvalet...
-Ja, jag ångrade mig medan jag sa det.
692
01:05:32,558 --> 01:05:35,060
"Kära Arslets döttrar..."
693
01:05:35,227 --> 01:05:37,980
Där fick de! Jag kom på det nu.
694
01:05:38,146 --> 01:05:41,817
Skriv det med bindestreck,
så att det blir tydligt.
695
01:05:41,984 --> 01:05:46,738
{\an8}Skönt att Steve fixar grammatiken och
stavningen. Då verkar jag smartare.
696
01:05:47,573 --> 01:05:48,407
Då så...
697
01:05:49,074 --> 01:05:52,661
"En bror mot en syster.
Vad säger ni nu?"
698
01:05:52,828 --> 01:05:55,789
"Hur kan ni vara systrar, förresten?"
699
01:05:55,956 --> 01:06:00,460
"Åldersskillnaden är påtaglig
och faktiskt lite obehaglig."
700
01:06:02,546 --> 01:06:06,008
Jag gillar dig inte,
men alla förtjänar mänskliga rättigheter,
701
01:06:06,175 --> 01:06:09,386
fast du får inga
med jordgubbssmak, bara gula.
702
01:06:13,307 --> 01:06:14,224
Hon är borta!
703
01:06:15,976 --> 01:06:17,019
Va?
704
01:06:27,905 --> 01:06:31,700
Jag tyckte väl att det gick för lätt.
Hon ville bli fångad.
705
01:06:31,867 --> 01:06:35,495
Men vart kan hon ha tagit vägen?
706
01:06:44,463 --> 01:06:46,882
Det hade man kunnat ana.
707
01:06:53,430 --> 01:06:56,099
Vi har gått vilse. Tack för det, pucko.
708
01:06:56,266 --> 01:06:59,269
Vi har inte gått vilse.
Vem är trollkarlen här?
709
01:06:59,436 --> 01:07:05,442
Du har inga trollformler eller magiska
föremål, du kan inget om magi...
710
01:07:09,029 --> 01:07:11,698
-Du är trollkarlen.
-Tack!
711
01:07:12,282 --> 01:07:15,702
Nu får vi se
om vi kan lita på din flickvän.
712
01:07:30,384 --> 01:07:32,678
Göm dig!
713
01:08:00,956 --> 01:08:03,375
Kusten är klar, kom!
714
01:08:03,542 --> 01:08:09,047
-Såg du inte vad hon bar på?
-Ett äpple. Hon var väl hungrig.
715
01:08:09,214 --> 01:08:13,218
Guldäpplet från Livets träd.
716
01:08:13,302 --> 01:08:16,596
Livets träd.
Sa inte du att det var i säkert förvar?
717
01:08:18,849 --> 01:08:20,850
-Billy!
-Billy. Sabla.
718
01:08:23,979 --> 01:08:25,354
Vart ska du?
719
01:08:25,522 --> 01:08:27,524
INGET SYRE!
(ENDAST VUXNA)
720
01:08:33,279 --> 01:08:35,908
Nej, där var hon inte.
721
01:08:37,075 --> 01:08:40,828
Nej, absolut inte. Absolut inte.
722
01:08:40,996 --> 01:08:45,542
Strunta i den, det är bara en labyrint
som inte leder nånvart.
723
01:08:45,709 --> 01:08:48,086
-En gammal grekisk labyrint?
-Hörni...
724
01:08:49,755 --> 01:08:51,506
Bajamaja.
725
01:09:02,392 --> 01:09:04,019
Hespera!
726
01:09:08,982 --> 01:09:14,571
Vi har lyckats, systrar. Nu kan vi
så fröet och få tillbaka vårt rike.
727
01:09:15,656 --> 01:09:18,700
Eller så sår vi det i deras rike.
728
01:09:18,867 --> 01:09:22,120
Men det skulle förstöra deras värld.
729
01:09:22,287 --> 01:09:24,497
Som de förstörde vår.
730
01:09:24,665 --> 01:09:27,501
-Menar du allvar?
-Ja.
731
01:09:27,667 --> 01:09:31,880
-Nej, det var inte så vi sa.
-Du är en sån torrboll, Anthea.
732
01:09:32,046 --> 01:09:35,050
Hon har rätt,
vi har väntat länge på det här.
733
01:09:35,216 --> 01:09:38,428
Vi har fröet, vi har staven
och vi har krafterna.
734
01:09:38,595 --> 01:09:41,765
Vi ska inte förslösa dem
för din hämndlystnads skull.
735
01:09:42,765 --> 01:09:44,560
Nej, jag går.
736
01:09:44,977 --> 01:09:48,479
Jag fattar,
kryckan signalerar inte direkt "ljudlös".
737
01:09:49,314 --> 01:09:52,901
Men dina knän knakar
nåt eländigt när du går.
738
01:09:53,068 --> 01:09:55,070
Du hör själv.
739
01:09:55,237 --> 01:09:58,824
-Må lyckan stå dig bi, Freddy.
-Tack... Vad kallade du mig?
740
01:09:59,741 --> 01:10:02,119
Freddy. Freddy Freeman.
741
01:10:03,620 --> 01:10:07,499
Där satt det! Vi ses på andra sidan.
742
01:10:09,001 --> 01:10:11,837
Livets träd skulle inte trivas
i deras jord.
743
01:10:12,004 --> 01:10:15,215
Det skulle växa fel, förvridas och bli...
744
01:10:15,382 --> 01:10:18,510
Monstruöst? Precis som människorna är.
745
01:10:19,261 --> 01:10:25,309
Vi tar våra monster till deras värld
och hämnas det de gjorde mot oss.
746
01:10:27,853 --> 01:10:29,521
Vi var överens om
att återställa balansen...
747
01:10:30,397 --> 01:10:33,233
...och hämnd väger tungt på den där vågen.
748
01:10:34,359 --> 01:10:38,113
-Människor är usla, också mot varandra.
-Inte alla!
749
01:10:38,322 --> 01:10:43,243
-Låt inte ditt raseri styra dig.
-Varför inte?
750
01:10:43,410 --> 01:10:47,956
Människorna förstör och ödelägger,
och ber sen gudarna om absolution.
751
01:10:48,123 --> 01:10:53,545
De ber om fred
samtidigt som de själva nedmonterar den.
752
01:10:53,712 --> 01:10:59,343
Ta med äpplet
och plantera fröet i vår trädgård, Anthea.
753
01:10:59,510 --> 01:11:02,971
Givetvis ber du henne...
Far skulle skämmas.
754
01:11:04,556 --> 01:11:06,391
Varifrån kom den?
755
01:11:08,018 --> 01:11:11,605
-Hej.
-Din skyddsling har förrått oss, Hespera.
756
01:11:15,234 --> 01:11:17,778
-Låt honom möta sitt öde.
-Nej!
757
01:11:18,195 --> 01:11:19,029
Döda honom!
758
01:11:22,574 --> 01:11:24,117
Vad är det där?
759
01:11:24,284 --> 01:11:26,119
Jag har ingen aning.
760
01:11:27,162 --> 01:11:29,456
-Men ni tittade dit.
-Billy!
761
01:11:34,503 --> 01:11:35,379
Kryckan!
762
01:11:36,588 --> 01:11:37,422
Shazam!
763
01:11:38,423 --> 01:11:39,633
-Ja!
-Nej.
764
01:11:43,512 --> 01:11:45,389
Vi behöver snacka.
765
01:11:55,524 --> 01:11:57,776
Ge mig staven, Kalypso.
766
01:11:59,653 --> 01:12:01,154
Du är inte lämpad för den.
767
01:12:01,321 --> 01:12:04,283
Bättre lämpad än du,
som hade honom, men inget gjorde.
768
01:12:04,449 --> 01:12:10,372
Vårt enda syfte är att hämnas vår far,
men ni har blivit svaga!
769
01:12:11,039 --> 01:12:16,211
Ladon, världsslukare...
Kom upp ur din grop!
770
01:12:25,345 --> 01:12:28,599
-Akta!
-Vart skulle han?
771
01:12:45,532 --> 01:12:48,452
Victor... Vakna!
772
01:12:48,619 --> 01:12:51,330
Hallå? Vad är det?
773
01:12:51,914 --> 01:12:55,292
-Pappa! Vi måste ut!
-På en gång!
774
01:12:55,709 --> 01:12:57,836
Jag förstår hur det här ser ut...
775
01:12:58,003 --> 01:13:01,465
Nej, det förstår jag inte alls,
men bli inte rädda.
776
01:13:06,595 --> 01:13:09,431
Bli inte rädda! Det är jag, Billy!
777
01:13:09,598 --> 01:13:14,102
Det är Eugene, Freddy, Darla, Mary...
och Pedro är sig själv.
778
01:13:16,146 --> 01:13:18,732
Vi berättar sanningen för dem.
779
01:13:19,650 --> 01:13:22,194
-Vi är superhjältar.
-Jag är homosexuell.
780
01:13:22,361 --> 01:13:24,196
Det vet vi.
781
01:13:24,363 --> 01:13:26,657
-Visste ni det?
-Ja.
782
01:13:26,823 --> 01:13:28,158
Ja.
783
01:13:29,076 --> 01:13:32,371
-Och jag är trollkarlen.
-Han heter bara "trollkarlen".
784
01:13:32,538 --> 01:13:35,207
Fort, klä på er!
785
01:13:35,374 --> 01:13:38,085
Det här är så skumt.
786
01:13:38,252 --> 01:13:41,839
Är det ni som är Phillys fiaskon?
787
01:13:42,005 --> 01:13:45,425
Jag går inte med på att vi kallas så,
men ja, det är vi.
788
01:13:45,592 --> 01:13:48,428
Snabba er lite, för draken kommer!
789
01:13:49,179 --> 01:13:50,514
"Draken"?
790
01:14:27,801 --> 01:14:30,012
Gick det bra? Okej.
791
01:14:31,471 --> 01:14:35,142
Jag vet att det är svårsmält,
men jag förklarar sen.
792
01:14:35,309 --> 01:14:37,352
Att våra barn är superhjältar
793
01:14:37,519 --> 01:14:40,981
och att grekiska gudar förstörde
vårt nyköpta hus med en drake?
794
01:14:41,148 --> 01:14:43,901
-Har ni köpt huset?
-Ja.
795
01:14:50,949 --> 01:14:52,284
Spring!
796
01:15:01,126 --> 01:15:01,960
Åh nej...
797
01:15:05,088 --> 01:15:07,424
-Ducka!
-Nu räcker det!
798
01:15:10,761 --> 01:15:11,595
Igen?
799
01:15:17,768 --> 01:15:19,728
Du vill ha det här, va?
800
01:15:34,201 --> 01:15:37,037
Vi är utom fara för stunden. Kom.
801
01:16:02,729 --> 01:16:03,689
Mary!
802
01:16:04,940 --> 01:16:05,816
Nej...!
803
01:16:45,898 --> 01:16:48,150
Är du oskadd?
804
01:16:51,361 --> 01:16:52,321
Då så...
805
01:16:54,239 --> 01:16:55,949
Var har vi draken?
806
01:17:23,268 --> 01:17:26,355
En lämplig plats för en trädgård.
807
01:20:33,292 --> 01:20:35,252
Jösses...
808
01:20:55,105 --> 01:21:00,235
Otippat att säga det,
men draken är vårt minsta problem.
809
01:21:03,655 --> 01:21:06,200
-Er värld överlever inte detta.
-Skojar du, Merlin?
810
01:21:06,366 --> 01:21:09,578
-Han har rätt.
-Anne!
811
01:21:09,745 --> 01:21:13,123
-Är du skadad?
-Jag mår bra.
812
01:21:13,999 --> 01:21:19,963
I gudarnas rike står det här trädet
för skönhet och fred.
813
01:21:20,672 --> 01:21:25,219
Den som sådde det i er jord
har förvandlat det till nåt monstruöst.
814
01:21:25,385 --> 01:21:27,346
Vems sida är hon på?
815
01:21:27,513 --> 01:21:31,558
Jag måste övertyga Hespera.
Endast hon kan tygla vår syster.
816
01:21:31,725 --> 01:21:33,644
Om jag så måste dö.
817
01:21:33,810 --> 01:21:36,730
Dö? Vi ska nog hitta en bättre lösning.
818
01:21:36,897 --> 01:21:40,609
Jag är redo, min söta Freddy.
Jag har haft ett långt liv.
819
01:21:40,776 --> 01:21:43,278
Vadå "ett långt liv"?
Vi är i samma ålder. Du är ung.
820
01:21:43,445 --> 01:21:46,406
Jag är 6 000 år gammal.
821
01:21:48,700 --> 01:21:50,494
Du är välbehållen.
822
01:21:56,500 --> 01:21:59,294
-Det känns lite opassande.
-Ja.
823
01:22:07,261 --> 01:22:11,265
Hon får inte dö! Hon sa att jag var söt.
Vi måste komma på nåt.
824
01:22:12,724 --> 01:22:14,935
-Ta tillbaka mina krafter.
-Nej, Billy!
825
01:22:15,102 --> 01:22:17,855
Du gav mig dem,
så du kan väl ta tillbaka dem?
826
01:22:18,021 --> 01:22:22,526
-Det är du som är förkämpen nu.
-Jag kan inte det här.
827
01:22:22,693 --> 01:22:28,657
Jag behövde googla de där systrarna,
men du vet vad som måste göras.
828
01:22:28,824 --> 01:22:33,078
Och du hade rätt, du valde fel förkämpe.
829
01:22:33,245 --> 01:22:38,542
Jag säger "alla eller ingen",
för utan min familj är jag ingenting.
830
01:22:40,460 --> 01:22:42,796
Jag vet inte alls vad jag gör.
831
01:22:42,963 --> 01:22:47,050
Nej, du har inte
ett uns klokhet i skallen.
832
01:22:48,302 --> 01:22:53,223
Men ditt hjärta är klokt.
Det vet precis vad som måste göras.
833
01:22:54,391 --> 01:22:58,353
I tusentals år sökte jag
efter en värdig förkämpe.
834
01:22:59,730 --> 01:23:04,151
Ingen var värdig det jag delade
med mina bröder och systrar.
835
01:23:04,318 --> 01:23:08,697
Men du delade med dig av dina krafter
utan att tveka.
836
01:23:08,864 --> 01:23:12,659
För dig kan alla vara värdiga,
om de får chansen.
837
01:23:12,826 --> 01:23:17,706
Gå nu och kämpa för din familj.
Kämpa för världen.
838
01:23:18,498 --> 01:23:20,751
Jag gjorde rätt som valde dig.
839
01:23:24,755 --> 01:23:27,299
Vad ska vi göra, Billy?
840
01:23:27,466 --> 01:23:30,636
Det vi brukar göra, Freddy.
Rädda hela jä...dra världen.
841
01:23:30,802 --> 01:23:34,598
Jag ska hämta staven,
så ni lockar iväg monstren från stadion
842
01:23:34,765 --> 01:23:36,808
medan jag tar hand om draken.
843
01:23:37,184 --> 01:23:38,852
Vänta, Billy.
844
01:23:39,019 --> 01:23:41,104
Får jag bara se dig innan du går?
845
01:23:41,271 --> 01:23:46,360
Inte den här versionen, utan dig själv.
Min Billy.
846
01:23:52,616 --> 01:23:53,450
Shazam!
847
01:23:55,702 --> 01:23:58,914
Är det därför blixten
jämt slår ner hos oss?
848
01:24:09,716 --> 01:24:14,888
Jag lovar att efter det här,
om jag inte blir uppäten av en drake,
849
01:24:15,055 --> 01:24:18,058
så ska jag inte tvinga er att ha kvar mig.
850
01:24:18,225 --> 01:24:21,895
-Va?
-Jag vet att jag snart är för gammal.
851
01:24:22,062 --> 01:24:23,689
Billy...
852
01:24:23,856 --> 01:24:27,359
Min underbara, snälla, modiga son.
853
01:24:28,318 --> 01:24:32,739
Du blir aldrig för gammal
för ditt hem. Aldrig.
854
01:24:37,160 --> 01:24:41,665
Gör mig en tjänst nu, och jag menar
det här av hela mitt hjärta...
855
01:24:41,832 --> 01:24:44,293
Spöa skiten ur dem.
856
01:24:45,586 --> 01:24:47,004
Jag älskar dig, mamma.
857
01:24:48,255 --> 01:24:49,923
Och jag dig.
858
01:24:51,175 --> 01:24:52,217
Shazam!
859
01:24:58,390 --> 01:25:00,684
Det kommer att ta tid att vänja sig.
860
01:25:00,851 --> 01:25:04,021
-Mot stridsbilen!
-"Stridsbilen"?
861
01:25:05,522 --> 01:25:07,566
Jag hakar bara på stämningen.
862
01:25:24,708 --> 01:25:30,756
-Ser ni inte vad ni gör med människorna?
-Jo, och det är rättvist.
863
01:25:30,923 --> 01:25:34,510
Titta på trädet, Hespera.
Det är sjukt och malplacerat.
864
01:25:35,010 --> 01:25:38,096
Vi svor att bygga upp vårt rike,
inte att ödelägga deras.
865
01:25:38,263 --> 01:25:40,307
En gud har hört deras böner till slut.
866
01:25:40,474 --> 01:25:44,228
De visste inte sin rätta plats,
så jag visar dem den.
867
01:25:44,394 --> 01:25:50,025
Du låter som fanatiska farbror Hades.
Nu sätter jag stopp för det här.
868
01:25:59,117 --> 01:26:00,244
Hespera!
869
01:26:06,083 --> 01:26:07,209
Nej!
870
01:26:08,377 --> 01:26:09,503
Hespera!
871
01:26:10,003 --> 01:26:13,715
Om du har dina sympatier
hos människorna, "Anne",
872
01:26:13,882 --> 01:26:16,218
ska du kanske vara människa.
873
01:27:12,399 --> 01:27:13,650
Hjälp!
874
01:27:16,195 --> 01:27:17,821
Hjälp oss!
875
01:27:29,541 --> 01:27:33,295
Och nu? Det finns en gräns för
hur många minotaurer jag kan köra på.
876
01:27:37,132 --> 01:27:41,178
Du, Steve...
Vad är monster rädda för?
877
01:27:44,932 --> 01:27:47,184
"Djurens konung." Är det lejonet?
878
01:27:47,351 --> 01:27:50,437
-Enhörningen.
-Jag älskar enhörningar!
879
01:27:50,604 --> 01:27:55,526
-Men enhörningen älskar inte dig.
-Enhörningar finns inte.
880
01:28:01,240 --> 01:28:02,699
Det kanske inte vore så konstigt.
881
01:28:02,866 --> 01:28:08,872
Enhörningen är fruktad i sitt rike.
Skoningslös, inte som era sagoponnyer.
882
01:28:09,039 --> 01:28:12,376
-De avskyr människor.
-Finns det nåt de tycker om?
883
01:28:13,627 --> 01:28:15,629
"Mörka grottor" och "ambrosia"?
884
01:28:15,838 --> 01:28:18,507
Ambrosia är gudarnas nektar,
söt som honung.
885
01:28:19,174 --> 01:28:20,300
Jag har en idé.
886
01:28:20,467 --> 01:28:21,385
Ut!
887
01:28:21,969 --> 01:28:25,764
Få så många människor
i säkerhet som ni kan.
888
01:28:25,931 --> 01:28:27,057
Ungar?
889
01:28:30,727 --> 01:28:32,813
-Kom!
-Sätt fart!
890
01:28:33,856 --> 01:28:36,233
-Trollkarlen?
-Jag följer med dem.
891
01:28:37,067 --> 01:28:37,985
Freddy?
892
01:28:40,529 --> 01:28:41,405
Anne?
893
01:28:42,990 --> 01:28:45,158
Anne! Anne!
894
01:28:48,120 --> 01:28:50,914
Nu känner jag mig vilsen
i min föräldraroll.
895
01:28:58,797 --> 01:29:00,174
Khaleesi!
896
01:29:14,354 --> 01:29:17,608
Det där var skönt. Hur var det för dig?
897
01:29:36,752 --> 01:29:38,754
Vi älskar dig, Dunderbrak!
898
01:29:38,962 --> 01:29:40,339
Du är bäst, Captain Marvel.
899
01:29:40,506 --> 01:29:42,758
-Grymt, High Voltage!
-Tjena!
900
01:29:43,300 --> 01:29:47,554
"Maximum Voltage", faktiskt.
Bland annat. Vi jobbar på namnen.
901
01:29:54,353 --> 01:29:57,856
Du trodde att du var osårbar, men nej...
902
01:29:58,482 --> 01:30:01,985
Magisk eld. Magi kan döda magi.
903
01:30:02,152 --> 01:30:07,699
"Magi dödas av magi", oväntat... Jag har
aldrig fått dräkten bränd förut, bara.
904
01:30:07,866 --> 01:30:10,327
Men ingen ger sig på min stad!
905
01:30:10,494 --> 01:30:12,246
Eller hur?
906
01:30:12,412 --> 01:30:17,918
Jag besegrade min förrädare till syster,
en gud. Tror du inte jag kan förinta dig?
907
01:31:05,090 --> 01:31:08,510
Staven absorberar allt...
Som ett batteri.
908
01:31:14,892 --> 01:31:17,644
Just det. Spring!
909
01:31:18,395 --> 01:31:23,275
Det är en mycket dålig idé.
Ni förstår inte hur blodtörstiga de är.
910
01:31:25,736 --> 01:31:26,612
Åh, nej.
911
01:31:55,849 --> 01:31:57,434
-Hejsan.
-Nej.
912
01:32:01,188 --> 01:32:03,273
Ingen fara, kom du.
913
01:32:07,444 --> 01:32:08,278
Darla...
914
01:32:08,445 --> 01:32:10,739
Ingen fara. Duktig flicka.
915
01:32:19,122 --> 01:32:20,541
Akta!
916
01:32:20,707 --> 01:32:21,542
Darla!
917
01:32:44,648 --> 01:32:45,899
Smaka på regnbågen.
918
01:32:48,277 --> 01:32:51,613
Visst är det gott?
Det är det närmaste ambrosia vi har.
919
01:33:16,638 --> 01:33:18,098
Duktig flicka.
920
01:33:35,032 --> 01:33:36,450
Vi får fixa mer Skittles.
921
01:34:13,445 --> 01:34:14,780
Smaka på regnbågen, era jä...
922
01:34:34,883 --> 01:34:36,927
Nej!
923
01:34:37,094 --> 01:34:38,428
Du får inte dö.
924
01:34:38,595 --> 01:34:41,974
Kom igen nu, Billy.
Krafter... Läkekrafter...
925
01:34:42,140 --> 01:34:44,726
Nej, återuppliva-döda-krafter!
926
01:34:51,608 --> 01:34:52,651
"Undan"?
927
01:34:54,111 --> 01:34:56,154
En gång till. Undan!
928
01:34:56,321 --> 01:35:00,242
Sluta!
Låt mig få träda in i Dödsriket i ro.
929
01:35:00,826 --> 01:35:07,457
Jag vill inte att nån mer ska dö. Vi kan
rädda min familj, Anthea och alla andra.
930
01:35:07,624 --> 01:35:12,004
Allt kommer från trädet. Jag vet hur
vi kan döda både trädet och draken.
931
01:35:12,171 --> 01:35:15,465
Ladon är för mäktig.
932
01:35:15,632 --> 01:35:19,553
-Inte om jag överladdar staven.
-En bomb?
933
01:35:20,888 --> 01:35:23,932
-Kan det döda draken?
-Och mer därtill.
934
01:35:25,017 --> 01:35:28,687
Allt i kupolen skulle utplånas.
935
01:35:30,147 --> 01:35:33,400
Då behöver jag be om en sak till.
936
01:35:35,152 --> 01:35:38,155
Fortsätt till skyddsrummet.
937
01:35:38,322 --> 01:35:40,490
Skyddsrummet är hitåt.
938
01:35:40,657 --> 01:35:42,659
Ni behöver inte springa.
939
01:35:46,121 --> 01:35:47,706
Fortsätt framåt!
940
01:35:47,873 --> 01:35:49,082
Anne!
941
01:35:49,416 --> 01:35:50,292
Anne!
942
01:36:00,385 --> 01:36:02,721
Pass på bakåt!
943
01:36:16,527 --> 01:36:17,945
Iväg!
944
01:36:26,161 --> 01:36:27,329
Undan!
945
01:36:28,622 --> 01:36:29,998
Spring!
946
01:36:38,799 --> 01:36:40,092
Anne!
947
01:36:40,259 --> 01:36:43,470
Döda förrädaren, Ladon.
948
01:37:16,378 --> 01:37:19,047
Omöjligt... Kuva honom!
949
01:37:33,061 --> 01:37:37,107
Jag kan inte göra nåt, Freddy.
Vad är en gud utan sina krafter?
950
01:37:37,524 --> 01:37:42,237
Det mäktigaste med dig är du själv.
Det har du lärt mig.
951
01:37:50,621 --> 01:37:52,331
Döda dem!
952
01:38:09,765 --> 01:38:10,807
Pang!
953
01:38:11,934 --> 01:38:14,686
Förnedrande för en drake...
954
01:38:17,064 --> 01:38:20,025
Om du nu är en.
Du flyger och sprutar eld,
955
01:38:20,192 --> 01:38:24,738
men du är också gjord av trä,
vilket måste vara väldigt opraktiskt.
956
01:38:26,073 --> 01:38:28,158
Nej, Freddy och Anthea!
957
01:38:31,537 --> 01:38:32,412
Du tittade!
958
01:38:32,579 --> 01:38:36,124
Och nu behövdes inte ens
nån brinnande fiol.
959
01:38:37,835 --> 01:38:39,962
Vill du ha staven, så kom och ta den.
960
01:39:14,788 --> 01:39:16,540
Nu, Hespera.
961
01:39:18,917 --> 01:39:20,127
Nu, Hespera.
962
01:39:23,380 --> 01:39:24,840
Nu!
963
01:40:25,567 --> 01:40:28,612
Nej...!
964
01:40:52,636 --> 01:40:53,929
Ta bort kupolen.
965
01:40:54,096 --> 01:40:59,476
Så länge som jag andas finns kupolen kvar.
966
01:40:59,643 --> 01:41:03,438
Tills du och jag möts
på den andra sidan, syster.
967
01:41:47,107 --> 01:41:49,234
-Billy!
-Kom ut därifrån.
968
01:41:49,401 --> 01:41:53,197
Det kan jag inte.
Jag måste göra det här.
969
01:41:55,449 --> 01:41:57,993
Vad gör du, Billy?
Du ska inte vara där!
970
01:41:58,160 --> 01:42:00,120
Jo, det ska jag.
971
01:42:01,455 --> 01:42:06,502
Jag trodde att jag inte gjorde nåt rätt,
att jag inte var förtjänt av krafterna...
972
01:42:06,668 --> 01:42:09,630
-...men en sak kan jag göra.
-Nej!
973
01:42:10,631 --> 01:42:13,800
-Jag kan rädda er.
-Alla eller ingen!
974
01:42:13,967 --> 01:42:18,305
Ja, alla i min familj överlever
och ingen blir skadad.
975
01:42:20,599 --> 01:42:23,393
Jag hade aldrig en familj.
976
01:42:23,560 --> 01:42:27,272
Alla som var viktiga övergav mig.
Mamma, pappa... Alla.
977
01:42:28,565 --> 01:42:31,902
Så när jag väl fann er,
höll jag för hårt i er.
978
01:42:32,069 --> 01:42:35,614
-Nej...
-Jag borde ha låtit er göra er egen grej.
979
01:42:36,448 --> 01:42:39,493
-Nu får ni flyga fritt.
-Men du, då?
980
01:42:44,540 --> 01:42:47,417
Jag är Captain Everypower Junior.
981
01:42:48,710 --> 01:42:50,671
Glöm aldrig det.
982
01:43:42,890 --> 01:43:47,060
-Nu avslutar vi det här.
-Ja, det gör vi.
983
01:43:58,030 --> 01:43:59,531
Kämpa nu, Billy.
984
01:44:27,559 --> 01:44:30,729
Han klarar det här.
985
01:44:30,896 --> 01:44:31,980
Billy!
986
01:44:36,360 --> 01:44:37,569
Flyg!
987
01:44:50,040 --> 01:44:50,999
Billy...
988
01:46:53,539 --> 01:46:56,124
Shazam!
989
01:47:12,975 --> 01:47:13,809
Billy...!
990
01:47:15,185 --> 01:47:18,856
En sann gud, trots allt.
991
01:48:11,617 --> 01:48:12,826
Han lyckades.
992
01:48:20,626 --> 01:48:21,627
Vi måste gå.
993
01:48:29,092 --> 01:48:31,678
-Billy!
-Billy!
994
01:48:38,477 --> 01:48:42,105
-Var är du, Billy?
-Billy!
995
01:48:44,066 --> 01:48:45,067
Billy?
996
01:48:56,995 --> 01:48:59,581
Billy, vakna! Du klarade det!
997
01:49:02,334 --> 01:49:04,002
Du ska vakna nu.
998
01:49:04,169 --> 01:49:10,175
Du ska slå upp ögonen,
skratta och säga "lurad".
999
01:49:11,552 --> 01:49:15,347
Det räcker nu. Billy!
1000
01:49:17,099 --> 01:49:19,768
Kom igen, Billy.
1001
01:49:21,728 --> 01:49:23,063
Freddy...
1002
01:49:26,275 --> 01:49:30,904
Vad har du gjort? Vakna, då.
1003
01:49:31,071 --> 01:49:33,866
-Billy!
-Här!
1004
01:49:35,909 --> 01:49:37,411
Billy...!
1005
01:49:39,454 --> 01:49:44,251
Din jävel! Vi ska ju hålla ihop!
1006
01:49:45,419 --> 01:49:46,420
Åh, Billy...
1007
01:49:47,921 --> 01:49:51,383
Billy, lilla gubben...
1008
01:49:55,971 --> 01:49:57,556
Han var en hjälte.
1009
01:49:59,183 --> 01:50:01,518
Han var en hjälte och en gud.
1010
01:50:01,685 --> 01:50:03,812
Och han ska begravas som en.
1011
01:50:08,275 --> 01:50:10,027
Kom.
1012
01:51:17,803 --> 01:51:20,430
Kan den här platsen nånsin återhämta sig?
1013
01:51:20,597 --> 01:51:23,183
Stavens magi är uttömd.
1014
01:51:23,350 --> 01:51:28,772
Bara en gud kan ge den kraften tillbaka,
och det finns inga gudar kvar.
1015
01:51:30,315 --> 01:51:32,109
Det finns en.
1016
01:53:19,007 --> 01:53:19,967
En zombie!
1017
01:53:22,469 --> 01:53:27,474
Vad i helvete? Har ni grävt ner mig?!
1018
01:53:27,641 --> 01:53:29,685
Vad tog det, två minuter?
1019
01:53:30,102 --> 01:53:31,103
Billy!
1020
01:53:34,022 --> 01:53:36,316
Jag har saknat er.
1021
01:53:41,697 --> 01:53:43,574
Herregud... Hej.
1022
01:53:43,740 --> 01:53:45,284
Varför sa ingen...?
1023
01:53:45,450 --> 01:53:51,582
Förlåt, jag såg inte att du var här.
Jag var... Jag var död.
1024
01:53:52,624 --> 01:53:56,670
Jaha... Fick du mitt fågelbrev?
1025
01:53:57,629 --> 01:53:58,630
Jag...
1026
01:54:00,340 --> 01:54:01,675
Du har nåt där.
1027
01:54:03,427 --> 01:54:05,679
Var då?
1028
01:54:08,849 --> 01:54:13,854
Det var en spindel.
Förlåt, det var äckligt. Och pinsamt.
1029
01:54:14,021 --> 01:54:16,940
Ja, men det du gjorde var fantastiskt.
1030
01:54:17,774 --> 01:54:22,112
Din uppoffring.
Du fick den här världen att leva igen.
1031
01:54:22,738 --> 01:54:27,659
Nu kanske gudar och människor
kan lära sig att samexistera i fred.
1032
01:54:29,077 --> 01:54:30,996
Använd Zeus krafter klokt.
1033
01:54:33,332 --> 01:54:35,834
Ta hand om dig, Billy Batson.
1034
01:54:37,044 --> 01:54:43,383
Att jag har din pappas krafter
innebär faktiskt inte att vi är släkt.
1035
01:54:43,550 --> 01:54:46,345
Jag fyller 18 om fem månader, så...
1036
01:54:46,887 --> 01:54:49,014
Håll dig till att rädda världen, grabben.
1037
01:54:49,181 --> 01:54:52,392
Visst, det är lugnt. Vi ses.
1038
01:54:52,809 --> 01:54:55,562
Vad är det med våra pojkar
och äldre kvinnor?
1039
01:54:57,439 --> 01:55:00,359
Jaha...
Nån som vill ha tillbaka sina krafter?
1040
01:55:02,736 --> 01:55:03,946
För visst går det?
1041
01:55:04,780 --> 01:55:06,907
-Ja.
-Bra.
1042
01:55:07,074 --> 01:55:10,452
-Jag vill ha tillbaka huset.
-Går det också?
1043
01:55:12,079 --> 01:55:16,041
Maten är klar!
Tack för att ni respekterar väggbonaden.
1044
01:55:16,208 --> 01:55:17,751
{\an8}INGET SHAZAMMANDE INOMHUS
1045
01:55:20,921 --> 01:55:26,134
Anthea, har du bestämt
vad du ska göra med gudarnas rike?
1046
01:55:26,301 --> 01:55:30,848
Jag tänkte ta ledigt medan det
återhämtar sig, umgås lite med dödliga,
1047
01:55:31,014 --> 01:55:34,977
lära mig om er värld och fundera på
vad vi kan lära oss av varandra.
1048
01:55:35,143 --> 01:55:38,564
Klokhet är att inse
att det alltid finns mer att lära sig.
1049
01:55:38,730 --> 01:55:40,023
Jag jobbar på det.
1050
01:55:42,025 --> 01:55:43,193
Jag öppnar.
1051
01:55:49,867 --> 01:55:52,286
Hörni...
1052
01:55:59,918 --> 01:56:01,628
Det är trollkarlen.
1053
01:56:02,754 --> 01:56:07,676
Herregud! Kolla in snubben!
Vad snygg han är!
1054
01:56:07,843 --> 01:56:10,804
-Har du ny stil?
-Så snygg.
1055
01:56:10,971 --> 01:56:16,351
Jag var i krokarna och ville bara
tacka er innan jag ger mig av.
1056
01:56:17,227 --> 01:56:21,023
Förlåt, ringklockan är trasig.
Allt är trasigt.
1057
01:56:22,149 --> 01:56:23,025
Inte allt.
1058
01:56:26,111 --> 01:56:27,738
Så du var bara i krokarna?
1059
01:56:28,363 --> 01:56:32,117
Jag kom för att hämta staven.
Jag borde nog ta den tills vidare.
1060
01:56:32,284 --> 01:56:37,873
Jag ville också se er en sista gång
innan jag blir till aska.
1061
01:56:38,040 --> 01:56:39,166
Va?
1062
01:56:39,333 --> 01:56:42,794
Det var ett skämt.
Jag har en Uber som väntar.
1063
01:56:42,961 --> 01:56:48,050
Jag har suttit inlåst alldeles för länge.
Nu vill jag se er värld.
1064
01:56:48,217 --> 01:56:52,513
Det har varit en ära och ett privilegium
att få se er alla lyfta.
1065
01:56:52,679 --> 01:56:56,225
-Du är ingen dålig trollkarl själv.
-Tack, Jeff.
1066
01:56:56,391 --> 01:56:58,560
Han lär sig aldrig.
1067
01:56:58,727 --> 01:57:02,731
Vänta. Vad är mitt superhjältenamn?
1068
01:57:05,275 --> 01:57:07,611
Ditt namn är...
1069
01:57:08,654 --> 01:57:10,531
...Shazam.
1070
01:57:10,697 --> 01:57:11,615
Så klart.
1071
01:57:15,369 --> 01:57:17,037
Vi kan komma på nåt bättre.
1072
01:59:56,947 --> 02:00:01,285
-Mina fötter värker. Är det långt kvar?
-Det frågade du ju nyss.
1073
02:00:01,451 --> 02:00:04,204
Förlåt då, men vi kunde ha
ställt bilen lite närmare.
1074
02:00:04,371 --> 02:00:09,293
-Jag vill inte skrämma upp honom.
-Han är en superhjälte, inte en hjort.
1075
02:00:09,459 --> 02:00:16,466
Okej, vi vänder. Säg till Waller att vi
skippade hennes förslag på ny medlem,
1076
02:00:16,675 --> 02:00:19,219
för att dina skor var kassa.
1077
02:00:19,970 --> 02:00:24,099
Jag har kängor, och de är faktiskt nya.
Jag behöver bara gå in dem.
1078
02:00:24,266 --> 02:00:25,225
Håll käften.
1079
02:00:26,143 --> 02:00:30,772
Waller sa att han är stark som få,
men lite omogen.
1080
02:00:30,981 --> 02:00:32,149
Toppen...
1081
02:00:44,494 --> 02:00:47,122
-Billy Batson?
-Ja? Eller nej.
1082
02:00:47,873 --> 02:00:50,792
Jag har aldrig hört namnet förut.
1083
02:00:50,959 --> 02:00:54,213
Men det låter som nån
som är cool och rolig.
1084
02:00:54,379 --> 02:00:58,509
Och skicklig, och löjligt snygg,
fast på ett farligt sätt.
1085
02:00:58,675 --> 02:01:02,221
-Vad snackar du om?
-Tagga ner. Vi vet vem du är.
1086
02:01:02,888 --> 02:01:05,057
-Hur då?
-Strunt i det.
1087
02:01:06,099 --> 02:01:07,017
Vilka är ni?
1088
02:01:07,184 --> 02:01:12,064
Strunt i det också. Vi har sett
vad du kan, och har ett förslag.
1089
02:01:12,231 --> 02:01:17,694
-Skulle du vilja vara med i Justice...
-Ja! Jag har drömt om det här!
1090
02:01:17,861 --> 02:01:22,032
Eller inte precis, det brukar vara
Wonder Woman i drömmen, men...
1091
02:01:22,199 --> 02:01:23,534
Usch då.
1092
02:01:23,700 --> 02:01:25,160
Det var ju enkelt.
1093
02:01:25,911 --> 02:01:28,080
-Välkommen till Justice Society.
-Grymt!
1094
02:01:28,247 --> 02:01:32,125
Vänta, "Justice Society"?
Är det nåt annat än Justice League?
1095
02:01:32,292 --> 02:01:37,130
Ja, det är nåt annat,
för det är olika ord.
1096
02:01:37,297 --> 02:01:40,384
Jag vill vara med i Wonder Womans gäng.
Det är väl ni?
1097
02:01:40,551 --> 02:01:43,512
-Nej.
-Varför är du så fixerad vid henne?
1098
02:01:43,679 --> 02:01:46,348
Han skämtar, va? Inte det?
1099
02:01:46,682 --> 02:01:48,225
Jag drar.
1100
02:01:48,809 --> 02:01:52,729
Jag väntar här och vilar fötterna.
Kommer du och plockar upp mig?
1101
02:01:52,896 --> 02:01:55,232
Lite konstruktiv kritik, bara...
1102
02:01:55,399 --> 02:01:59,820
Det är lite förvirrande
med två helt olika superhjältegäng
1103
02:01:59,987 --> 02:02:02,030
som båda har "Justice" i namnet.
1104
02:02:02,197 --> 02:02:04,324
Har ni funderat på att byta?
1105
02:02:04,491 --> 02:02:09,121
En synonymsökning på nätet
ger oss många alternativ.
1106
02:02:09,288 --> 02:02:11,540
"Authority Society", till exempel.
1107
02:02:12,374 --> 02:02:15,544
"Code Society"...
Nej, det var dåligt. Det blev juridiskt.
1108
02:02:16,753 --> 02:02:18,672
"Avenger Society"!
1109
02:02:20,257 --> 02:02:21,717
Det gillar jag.
1110
02:08:23,787 --> 02:08:25,747
Undertexter: Karl Hårding
Svensk Medietext
1111
02:08:25,831 --> 02:08:28,000
Ansv. utgivare: Helena Fagerstam
Warner Bros. Entertainment Nordic
1112
02:08:57,237 --> 02:09:01,158
Ser man på... Vi möts igen, doktorn.
1113
02:09:01,325 --> 02:09:03,035
Var i helvete har du varit?
1114
02:09:03,202 --> 02:09:08,498
Det krävs tålamod
för att genomföra en fulländad plan.
1115
02:09:08,665 --> 02:09:10,125
Vad pratar du om?
1116
02:09:11,835 --> 02:09:13,587
Det har gått två år!
1117
02:09:13,754 --> 02:09:19,968
Ja, men vad är tid, annat än
en tankeillusion, ett mått utan mening?
1118
02:09:20,135 --> 02:09:22,638
Jag är 57 år gammal.
1119
02:09:22,804 --> 02:09:25,933
Jag är instängd med en massa galningar,
1120
02:09:26,099 --> 02:09:30,479
i väntan på att en larv
ska verkställa nån diffus "plan"?
1121
02:09:30,646 --> 02:09:33,190
Jag tar mig inte fram särskilt snabbt.
1122
02:09:33,357 --> 02:09:39,488
Jag har varken ben eller vingar,
utan kryper bara omkring.
1123
02:09:39,655 --> 02:09:42,074
Men inte länge till.
1124
02:09:44,952 --> 02:09:46,954
Berätta allt.
1125
02:09:48,163 --> 02:09:52,751
-Jag ska bara göra en sak.
-Va? Nej!
1126
02:09:53,836 --> 02:09:55,420
Men för bövelen!