1 00:01:09,152 --> 00:01:14,283 Det berättas om ett tappert fåtal som steg ur stridsdammet och dimman. 2 00:01:14,449 --> 00:01:16,869 Vilka vapen de måste ha haft... 3 00:01:17,035 --> 00:01:21,373 Vilket för oss till det här föremålet, gudarnas mytomspunna stav. 4 00:01:21,999 --> 00:01:27,713 Enligt Homeros bar staven på alla gudars gåva. 5 00:01:29,089 --> 00:01:35,846 Välkomna, soldater! Visst är museer roliga? Som nöjesparker för hjärnan. 6 00:01:37,890 --> 00:01:42,019 Ni behöver inte knuffas, alla hinner se den. 7 00:01:42,186 --> 00:01:46,023 Staven är snidad i kärnvirke och var försvunnen i över två tusen år, 8 00:01:46,190 --> 00:01:49,902 tills de båda halvorna nyligen påträffades 9 00:01:50,068 --> 00:01:54,281 på en avfallsanläggning utanför Philadelphia, av alla ställen. 10 00:01:54,448 --> 00:01:57,701 Tre sopkomprimatorer ska tydligen ha gått sönder. 11 00:01:57,868 --> 00:02:02,372 Låt bli det där. Här är det jag som... 12 00:02:02,539 --> 00:02:03,665 Sluta! 13 00:02:07,461 --> 00:02:08,503 Min herre! 14 00:02:11,965 --> 00:02:13,258 Vad håller ni på med? 15 00:02:57,135 --> 00:03:00,389 Låt kaoset flöda. 16 00:03:07,020 --> 00:03:08,897 Låt kaoset flöda. 17 00:03:18,490 --> 00:03:19,324 Låt kaoset flöda. 18 00:03:44,766 --> 00:03:45,726 Hjälp! 19 00:04:08,457 --> 00:04:10,626 Snälla ni, låt mig gå. 20 00:04:11,418 --> 00:04:13,712 Thrymmatízo. 21 00:04:16,173 --> 00:04:17,673 Herregud! Se upp! 22 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 Ja, museer är visst roliga. 23 00:05:07,891 --> 00:05:09,059 Mer sånt. 24 00:05:09,226 --> 00:05:12,563 Vi kan inte göra något så länge staven är itu. 25 00:05:12,729 --> 00:05:15,065 Det här rikets förkämpar är fler än vi. 26 00:05:15,232 --> 00:05:20,028 Människornas förkämpar är människor. Vi är gudar. 27 00:05:20,195 --> 00:05:22,948 Underskatta inte trollkarlen. 28 00:05:23,115 --> 00:05:28,036 För att försvara gudarnas krafter har han givetvis valt ut 29 00:05:28,203 --> 00:05:34,251 de starkaste, skarpsinnigaste förkämparna som står att finna i detta rike. 30 00:05:34,418 --> 00:05:36,837 Jag är en idiot. 31 00:05:37,004 --> 00:05:40,674 Jag förtjänar inte de här krafterna. Vad tillför jag? 32 00:05:40,841 --> 00:05:45,888 Det finns redan en hjälte i röd dräkt med blixt på, som är snabbare än jag. 33 00:05:46,054 --> 00:05:51,018 Aquaman är stor och manlig, och Batman är så cool. 34 00:05:51,185 --> 00:05:53,145 Jag är bara jag. 35 00:05:53,312 --> 00:05:59,193 Min familj ser mig som en ledare, men jag känner mig som en bluff. 36 00:05:59,359 --> 00:06:03,155 Du vet väl att jag är pediatriker? 37 00:06:05,115 --> 00:06:06,742 Visst? 38 00:06:06,909 --> 00:06:10,579 Billy Batson rekommenderade dig. 39 00:06:10,746 --> 00:06:15,834 Men hur som helst, kan du göra så att mina tankar... typ slutar? 40 00:06:16,001 --> 00:06:19,588 Jag är alltså pediatriker, inte psykiater, 41 00:06:19,755 --> 00:06:23,175 men det du beskriver låter som bluffsyndrom. 42 00:06:23,800 --> 00:06:26,929 Ofta bottnar det i ett tidigt trauma, 43 00:06:27,095 --> 00:06:31,183 så får jag fråga hur du minns din barndom? 44 00:06:31,642 --> 00:06:33,060 Som om den var i dag. 45 00:06:34,061 --> 00:06:35,854 Ett trauma? Inte vet jag... 46 00:06:36,021 --> 00:06:40,859 Jag har aldrig träffat pappa, mamma övergav mig på en julkarneval, 47 00:06:41,026 --> 00:06:44,738 jag växte upp i fostersystemet, rymde från elva hem, slogs... 48 00:06:44,905 --> 00:06:49,326 Sen blev jag kidnappad av en trollkarl som gav mig superkrafter och sen bara dog. 49 00:06:49,493 --> 00:06:50,577 Det var inte lite. 50 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 En doktor frammanade sju demoner och tog min familj som gisslan, 51 00:06:53,622 --> 00:06:56,583 så vi slet ut ett av hans ögon, och sen fick alla superkrafter, 52 00:06:56,750 --> 00:07:01,338 men nu gör alla liksom sin grej medan jag försöker hålla oss samman. 53 00:07:01,505 --> 00:07:04,007 Okej, vi går igenom det där... 54 00:07:04,174 --> 00:07:07,261 Du blev övergiven av dina föräldrar och sen av systemet, 55 00:07:07,427 --> 00:07:10,097 och nu av staden du försöker försvara. 56 00:07:10,264 --> 00:07:11,890 Inte av staden. 57 00:07:13,809 --> 00:07:15,310 "Övergiven av staden." 58 00:07:15,477 --> 00:07:18,480 -Ingen läser Tribune. -Jag gör det. 59 00:07:18,647 --> 00:07:22,776 Okej... Tack för hjälpen, men nu har jag riktiga problem. 60 00:07:22,943 --> 00:07:27,364 Det är en gisslansituation med terrorister, så... 61 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 -En gisslansituation? -Ja. 62 00:07:36,957 --> 00:07:38,375 {\an8}GISSLAN DÖDAD UPPDRAGET MISSLYCKAT 63 00:07:38,542 --> 00:07:40,460 Jag suger apa på det här. 64 00:07:42,004 --> 00:07:46,341 -Varför ska vi jämt spela krigsspel? -För att öva inför vårt andra jobb. 65 00:07:46,508 --> 00:07:51,430 Jag menar allvar. Militär strategi, en grupp med olika egenskaper 66 00:07:51,597 --> 00:07:53,807 som möter en okänd fiende. 67 00:07:53,974 --> 00:07:58,353 Jag förstår hur det låter, men blixten slår jämt ner här. 68 00:07:58,520 --> 00:08:02,733 -Det är du som jämt pratar om samarbete. -Men vi behöver inga vapen. 69 00:08:03,525 --> 00:08:04,610 Darla! 70 00:08:05,360 --> 00:08:07,279 -Det här är stort. -Vi är vapnen. 71 00:08:07,446 --> 00:08:12,618 -Varför var det Skittles i mina fickor? -Det skulle bli en överraskning. 72 00:08:12,784 --> 00:08:14,536 Det blev det också. 73 00:08:14,703 --> 00:08:19,208 -Värst vad hon är stingslig. -Varför tror du jag gav henne Skittles? 74 00:08:20,417 --> 00:08:23,337 -Dödar enhörningsarmén Djingis khan? -Ja. 75 00:08:23,504 --> 00:08:24,546 Enhörningar finns inte. 76 00:08:24,713 --> 00:08:27,382 Det kallas för spekulativ historia, Eugene. Slå upp det. 77 00:08:27,549 --> 00:08:30,177 Din gubbe dör, Billy! 78 00:08:34,222 --> 00:08:35,640 -Ser du? -Ja. 79 00:08:35,807 --> 00:08:38,352 Jag sa ju att du skulle fastna för det. 80 00:08:38,519 --> 00:08:40,895 Ja, jag börjar förstå tjusningen. 81 00:08:43,440 --> 00:08:44,358 Vad händer? 82 00:08:53,116 --> 00:08:54,243 Vad gör du? 83 00:08:54,409 --> 00:08:59,790 Möjlig nödsituation. Flera rapporter om bristande vajrar. 84 00:08:59,957 --> 00:09:02,084 Samtliga enheter till Ben Franklin-bron. 85 00:09:03,252 --> 00:09:06,547 -Häftig musik, Freddy. -Ja, väldigt angelägen melodi. 86 00:09:06,713 --> 00:09:10,592 -Vi borde se dem live. -Precis, vi fixar biljetter. 87 00:09:10,759 --> 00:09:14,721 -Två stycken, inte sex. -Alla eller ingen, sån är regeln. 88 00:09:14,888 --> 00:09:20,143 Jag backar härifrån nu, så det här är sista chansen. 89 00:09:20,310 --> 00:09:22,020 Billy Batson, följ med mig. 90 00:09:22,187 --> 00:09:23,730 Nej... 91 00:09:23,897 --> 00:09:26,859 Vilket vackert väder vi har i Philadelphia! 92 00:09:28,277 --> 00:09:29,111 Jaså? 93 00:09:29,278 --> 00:09:30,737 -Snart klar. -Nu igen? 94 00:09:31,321 --> 00:09:32,781 Det får lov att vara nåt bra. 95 00:09:35,659 --> 00:09:38,203 Vad ska ni göra? 96 00:09:39,872 --> 00:09:41,248 Bekämpa brott. 97 00:09:42,875 --> 00:09:43,709 Okej. 98 00:09:44,168 --> 00:09:46,128 -Hej då, mamma. -Hej då, mamma. 99 00:09:46,628 --> 00:09:48,630 -Hej då. -Hej då, Rosa. 100 00:09:51,300 --> 00:09:52,134 Ge det tid. 101 00:10:00,767 --> 00:10:01,935 Beredda? 102 00:10:03,562 --> 00:10:04,521 Shazam! 103 00:10:29,296 --> 00:10:30,380 Herregud. 104 00:10:32,049 --> 00:10:33,509 Den brister! 105 00:10:36,094 --> 00:10:37,095 Spring! 106 00:11:44,288 --> 00:11:45,956 Nej...! 107 00:11:53,338 --> 00:11:57,968 Lägg av... Menar du att jag räddar dig medan du lyssnar på den här låten? 108 00:11:59,636 --> 00:12:01,013 Jag har dig. 109 00:12:14,276 --> 00:12:17,362 Ingen panik, Captain Everypower är här. 110 00:12:23,452 --> 00:12:24,786 Jag skojar, det är jättelätt. 111 00:12:35,214 --> 00:12:36,256 Hej! 112 00:12:38,383 --> 00:12:39,968 Men gud, kattungar! 113 00:12:41,845 --> 00:12:43,514 De är bara så gulliga! 114 00:12:47,142 --> 00:12:48,435 Stack hon bara? 115 00:12:49,436 --> 00:12:51,355 Okej, nu kör vi! 116 00:13:35,482 --> 00:13:36,608 Nej, jag har dig. 117 00:13:36,775 --> 00:13:39,903 Det där är min sidekick, Captain Everypower Junior. 118 00:13:40,529 --> 00:13:43,740 -Vadå "junior"? -Ta tag ordentligt. 119 00:14:04,887 --> 00:14:07,681 -Alla är i säkerhet. -Grymt bra jobbat, Mary. 120 00:14:07,848 --> 00:14:09,474 Samling! 121 00:14:15,355 --> 00:14:17,024 Okej, så här är det. 122 00:14:17,941 --> 00:14:23,113 Vi har en uppgift kvar, att förhindra att bron rasar. 123 00:14:24,531 --> 00:14:26,783 Ben Franklin-bron har rasat. 124 00:14:26,950 --> 00:14:31,663 {\an8}Lyckligtvis har ingen skadats, delvis tack vare våra lokala hjältar. 125 00:14:31,830 --> 00:14:36,543 {\an8}Tack för att jag får vara med, Nancy. Det här är vardagsmat för mig. 126 00:14:36,710 --> 00:14:40,255 {\an8}Hur känns det att ni kallas för "Philadelphias fiaskon"? 127 00:14:40,422 --> 00:14:44,218 Det är ju ingen officiell titel, så jag bryr mig inte om det. 128 00:14:44,384 --> 00:14:45,802 Men huvudsaken är... 129 00:14:45,969 --> 00:14:47,846 Vad är det för fel på folk? 130 00:14:49,264 --> 00:14:53,435 Har du tänkt på att...? Jag kollar vad barnen gör. 131 00:14:53,602 --> 00:14:58,732 Ja, det är nog bäst. De knarkar säkert. Tar selfies och vejpar på TikTok. 132 00:15:03,153 --> 00:15:04,821 Har du en kattunge där? 133 00:15:05,614 --> 00:15:06,698 Nej. 134 00:15:09,535 --> 00:15:13,413 SUPERHJÄLTAR RÄDDAR LIV, FÖRSTÖR BRO 135 00:15:26,802 --> 00:15:28,720 {\an8}FROSSERI 136 00:15:50,325 --> 00:15:53,579 Vadå "förstör bro"? 137 00:15:53,745 --> 00:15:57,249 Att inte rädda, är inte att ha sönder. Har jag fel? 138 00:15:57,416 --> 00:15:59,376 Vi räddade oräkneliga liv. 139 00:15:59,543 --> 00:16:05,465 {\an8}-162. De går att räkna. -Känslomässigt oräkneliga, Mary. 140 00:16:06,925 --> 00:16:09,344 {\an8}-Var är Eugene? -Där han alltid är. 141 00:16:09,511 --> 00:16:12,014 Han kartlägger Portarnas sal. 142 00:16:16,185 --> 00:16:20,189 Eugene! Var är du, kompis? 143 00:16:21,148 --> 00:16:22,608 VARNING: SPINDELHUND (13-ÅRSGRÄNS) 144 00:16:22,774 --> 00:16:24,151 Eugene! 145 00:16:24,318 --> 00:16:26,403 {\an8}SAGOLANDET (BARNTILLÅTET) 146 00:16:26,570 --> 00:16:29,907 Hallå? Vi ska ha möte, Eugene. 147 00:16:39,124 --> 00:16:40,083 Du är försenad. 148 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 Gå inte in där. 149 00:16:43,086 --> 00:16:44,755 MARDRÖMSSTOFF (BARNFÖRBJUDET) 150 00:16:45,255 --> 00:16:47,424 Då kör vi igång. 151 00:16:47,716 --> 00:16:49,301 HÖJDPUNKTER 152 00:16:50,886 --> 00:16:56,892 Stor dag, stor bro... Några tabbar, visst? Vi ska reflektera över dem nu. 153 00:16:59,561 --> 00:17:00,562 Mary? 154 00:17:02,439 --> 00:17:07,444 -Organisk kemi är meditation för mig. -...har ingen med vänner nånsin sagt. 155 00:17:07,611 --> 00:17:11,240 Faktum är att jag hade haft vänner om jag gått på college. 156 00:17:11,740 --> 00:17:17,663 "Faktum är" är sånt man säger om man är för smart för college. 157 00:17:17,829 --> 00:17:23,710 Åter till filmen. Vi inledde riktigt starkt. 158 00:17:23,877 --> 00:17:27,631 Bra sammanhållning, bra energi... Bra jobbat! 159 00:17:28,339 --> 00:17:32,427 -Ledsen, tränaren. Måste flyga. -Jag är inte färdig. 160 00:17:32,594 --> 00:17:37,891 Jag älskar de här dragningarna, men jag behöver en vingsträckare före maten. 161 00:17:38,058 --> 00:17:40,310 Okej, vi skippar dragningen och tar ett luftmöte. 162 00:17:40,477 --> 00:17:44,147 Jag måste kolla om slemmet är giftigt. Det sticker i fingrarna. 163 00:17:44,857 --> 00:17:50,070 Phillies har match, så jag ska kolla på baseboll. 164 00:17:50,404 --> 00:17:53,156 Jag borde lämna tillbaka Tawny. 165 00:17:54,366 --> 00:17:57,703 Kom igen nu, vad är det här? Alla eller ingen! 166 00:17:58,036 --> 00:18:01,039 -Om du säger att du måste jobba... -Jag måste jobba. 167 00:18:01,748 --> 00:18:05,377 Varför har du ett jobb? Wonder Woman har inget jobb. 168 00:18:05,544 --> 00:18:08,881 Skulle hon gå runt med glasögon och vara revisor utan att nån fattade nåt? 169 00:18:09,047 --> 00:18:12,092 Sluta. Du måste släppa taget. 170 00:18:12,634 --> 00:18:17,514 Att Freddy vill flyga ensam innebär inte att han överger dig som din mamma gjorde. 171 00:18:17,681 --> 00:18:22,019 Att jag vill gå på college innebär inte att jag överger familjen. 172 00:18:22,186 --> 00:18:25,814 Okej, det handlar om college igen. Jag fattar. 173 00:18:25,981 --> 00:18:28,859 Ser du inte dig själv? 174 00:18:34,948 --> 00:18:38,827 -Du blir 18 om fem månader. -De slänger inte ut mig. Du fick stanna. 175 00:18:38,994 --> 00:18:43,290 Victor och Rosa är änglar, men du blir för gammal för fostersystemet. 176 00:18:43,457 --> 00:18:47,503 -Jag vet hur det funkar. -Gör du verkligen det? 177 00:18:48,587 --> 00:18:50,839 Victor och Rosa har knappt råd med hyran. 178 00:18:51,173 --> 00:18:56,136 De får inga pengar för att ta hand om mig längre, och snart inte dig heller. 179 00:18:57,513 --> 00:19:02,392 Jag struntar i om Wonder Woman har ett jobb. Jag vill bidra. 180 00:19:02,559 --> 00:19:08,482 Förr eller senare behöver alla i världen skaffa jobb och... flytta hemifrån. 181 00:19:14,655 --> 00:19:15,989 Inget varar för evigt. 182 00:19:24,581 --> 00:19:29,044 Det här stället heter faktiskt Evighetsklippan. 183 00:19:31,129 --> 00:19:34,091 Uppenbarligen kan saker vara för evigt. 184 00:20:09,585 --> 00:20:12,129 Låt mig dö i fred. 185 00:20:13,630 --> 00:20:15,465 Men vi kommer med gåvor. 186 00:20:26,602 --> 00:20:28,770 Magi...! Omöjligt. 187 00:20:29,646 --> 00:20:31,732 Det här riket har avskärmats från magi. 188 00:20:31,899 --> 00:20:36,236 Ja, när du slet den från vår far. 189 00:20:36,403 --> 00:20:38,906 Från det här rikets alla gudar. 190 00:20:39,364 --> 00:20:41,116 Från mig! 191 00:20:43,660 --> 00:20:48,498 Minns du inte vad det var du tog? Vad min specifika förmåga var? 192 00:20:48,916 --> 00:20:51,335 Makt över elementen. 193 00:20:51,502 --> 00:20:56,632 Barriären jag skapade hindrar er från att komma in i människornas rike. 194 00:20:57,090 --> 00:20:59,176 Barriären kan bara lyftas om... 195 00:20:59,343 --> 00:21:01,428 Om den här går sönder? 196 00:21:02,596 --> 00:21:05,140 Hur...?! Var är förkämpen? 197 00:21:05,307 --> 00:21:10,687 Dina händer snidade staven åt vår far, och dina händer ska nu laga den. 198 00:21:10,854 --> 00:21:14,024 Jag har redan sagt att jag hellre dör än hjälper er! 199 00:21:32,626 --> 00:21:35,295 Säg nu ordet. 200 00:21:35,462 --> 00:21:37,381 Aldrig! 201 00:21:37,548 --> 00:21:40,175 Man ska aldrig säga aldrig. 202 00:21:46,682 --> 00:21:48,392 Säg ordet. 203 00:21:58,861 --> 00:22:00,362 Shazam! 204 00:22:31,810 --> 00:22:34,062 Nu börjar det roliga. 205 00:22:34,229 --> 00:22:38,775 Barn har roligt, kära vän. Vi befinner oss i krig. 206 00:22:57,753 --> 00:23:00,797 -Oj, förlåt! -Nej, jag ska säga förlåt! 207 00:23:00,964 --> 00:23:04,259 -Det var mitt fel. Är det okej? -Absolut, det är alltid okej. 208 00:23:05,427 --> 00:23:07,888 Vet du var det här är? 209 00:23:09,014 --> 00:23:09,848 Miss Saunders! 210 00:23:10,599 --> 00:23:13,810 Ja, absolut, menade jag. Rösten skar sig. 211 00:23:13,977 --> 00:23:17,898 Ingen fara, det är inget mot hur mycket du rodnar nu. 212 00:23:18,065 --> 00:23:19,233 Jag rodnar när jag är självsäker. 213 00:23:19,608 --> 00:23:23,737 Där är hon ju! Nya tjejen från i morse. 214 00:23:23,904 --> 00:23:25,447 Jag heter Brett och det här är Burke. 215 00:23:25,614 --> 00:23:29,159 Om du behöver nåt, så säg bara till. 216 00:23:29,326 --> 00:23:31,245 Brett och Burke Breyer har allt. 217 00:23:31,411 --> 00:23:36,416 Narcissistisk personlighetsstörning, klamydia... Så det räcker och blir över. 218 00:23:36,583 --> 00:23:39,253 Det här är Dunderbraks "Min stora dag"-unge. 219 00:23:39,419 --> 00:23:42,506 -Han tror att han är nåt. -Han vet inte sin plats. 220 00:23:42,673 --> 00:23:47,469 Den är inte i soptunnan, för då stinker jag sopor, och det är ju er grej. 221 00:23:49,888 --> 00:23:51,181 Där rök Freeman. 222 00:23:51,348 --> 00:23:52,516 Kolla här. 223 00:23:53,809 --> 00:23:56,270 -Jag är superhjälte! -Snyggt. 224 00:23:58,897 --> 00:24:02,150 Vad gör den här? Vaktmästarna, alltså... 225 00:24:02,317 --> 00:24:04,194 Upp med dig. 226 00:24:04,528 --> 00:24:08,198 -Se till att laga den här. -Det var nog därför du ramlade. 227 00:24:08,615 --> 00:24:09,575 Hej då, nya tjejen. 228 00:24:09,867 --> 00:24:10,909 Tack, mr Geckle. 229 00:24:11,076 --> 00:24:14,329 Ingen orsak. Jag bodde själv i soptunnan när jag gick här. 230 00:24:17,040 --> 00:24:21,670 Du visste att de skulle ge sig på dig, men du gick ändå emellan. 231 00:24:21,837 --> 00:24:23,881 Det är så jag roar mig. 232 00:24:24,047 --> 00:24:28,010 Ju roligare jag är, desto mer blir jag slagen. 233 00:24:29,344 --> 00:24:32,890 Ja, du fick mig att skratta, så... 234 00:24:37,728 --> 00:24:38,770 Hjälte. 235 00:24:42,983 --> 00:24:48,405 -Ska du inte följa mig till lektionen? -Nej, varför skulle jag...? Jo! 236 00:24:48,572 --> 00:24:49,698 Tack. 237 00:24:50,574 --> 00:24:55,579 Vi tar det från början. Vad betyder "Dunderbraks 'Min stora dag'-unge"? 238 00:24:55,746 --> 00:24:59,666 Det är ett internskämt. 239 00:24:59,833 --> 00:25:04,171 För ett tag sen råkade jag äta lunch med några superhjältar. 240 00:25:04,338 --> 00:25:07,633 Vänta, är du killen med superhjältekompisarna? 241 00:25:07,799 --> 00:25:09,968 -Ja. -Och de är ändå taskiga? 242 00:25:10,594 --> 00:25:14,348 Att ha coola kompisar innebär tyvärr inte att man är cool själv. 243 00:25:14,515 --> 00:25:16,808 Jag tycker att du verkar cool. 244 00:25:18,810 --> 00:25:19,645 Freddy! 245 00:25:21,188 --> 00:25:24,441 Så heter jag. Förlåt, det blev konstigt och högt. 246 00:25:24,608 --> 00:25:27,402 Jag heter Freddy, sa han med normal röst. 247 00:25:27,569 --> 00:25:28,904 Jag heter Anne. 248 00:25:30,656 --> 00:25:31,657 Anne. 249 00:25:33,242 --> 00:25:34,326 -Snyggt! -Mitt i prick! 250 00:25:34,493 --> 00:25:36,828 Du måste laga kryckan. 251 00:25:37,746 --> 00:25:39,122 Vadå? 252 00:26:14,783 --> 00:26:17,661 Bra, lilla vän. 253 00:26:18,662 --> 00:26:22,291 Finn nu den som bär ansvaret för detta. 254 00:26:38,682 --> 00:26:42,519 Det är smickrande att du känner så. 255 00:26:43,687 --> 00:26:46,315 Kolla bara på det här. 256 00:26:46,481 --> 00:26:51,111 Romantisk miljö, fin champagne, stora tallrikar med liten mat... 257 00:26:51,278 --> 00:26:55,991 Du har verkligen slagit på stort, och det uppskattar jag verkligen. 258 00:26:56,783 --> 00:27:00,412 Men jag är nog inte redo att binda mig just nu. 259 00:27:00,579 --> 00:27:05,501 Vänta. Det beror inte på dig, jag lovar. 260 00:27:06,919 --> 00:27:10,339 Jag vet att hela världen önskar sig det här. Du och jag... 261 00:27:10,506 --> 00:27:13,926 Radarparet, supersnyggingarna... 262 00:27:14,801 --> 00:27:16,386 She-zam... 263 00:27:17,262 --> 00:27:21,934 Jag är väl rädd för att göra alla besvikna. 264 00:27:23,560 --> 00:27:24,603 Att göra dig besviken. 265 00:27:29,566 --> 00:27:33,028 Nej, vet du vad? Vi kör. Vi testar. 266 00:27:34,321 --> 00:27:35,322 Vi kanske skulle... 267 00:27:37,991 --> 00:27:39,576 ...besegla det med en kyss? 268 00:27:53,298 --> 00:27:54,591 Billy Batson! 269 00:27:54,758 --> 00:27:56,677 Du är en oduglig förkämpe! 270 00:27:56,844 --> 00:28:00,305 Vad händer? Vart tog hennes vackra ansikte vägen? 271 00:28:00,472 --> 00:28:02,057 Och är inte du död som ett as? 272 00:28:02,224 --> 00:28:06,311 Jag kommer för att varna dig. Atlas döttrar kommer. 273 00:28:06,478 --> 00:28:07,479 Atlas döttrar? 274 00:28:07,646 --> 00:28:13,944 De tänker utplåna er värld och förpassa människorna till De eviga plågornas grop. 275 00:28:14,111 --> 00:28:17,114 -Jag borde nog anteckna... -Tyst! 276 00:28:17,281 --> 00:28:21,159 Du vet inte vad du har gjort. Jag ångrar att jag valde dig. 277 00:28:21,326 --> 00:28:24,746 På grund av dig har barriären mellan världarna rämnat. 278 00:28:24,913 --> 00:28:27,666 De är ute efter dig nu, och din familj! 279 00:28:31,962 --> 00:28:37,384 De kommer. Lyssna på mig, Billy. Din världs öde hänger på det. 280 00:28:37,551 --> 00:28:42,097 Du får på inga villkor tillåta att Atlas döttrar... 281 00:29:02,701 --> 00:29:03,785 Freddy...? 282 00:29:15,172 --> 00:29:18,258 Nej, det där känns gjort. 283 00:29:18,884 --> 00:29:21,136 Checkbedrägeri, allvarligt? 284 00:29:22,054 --> 00:29:23,472 Värdetransportrån? 285 00:29:24,515 --> 00:29:26,517 Det grejar jag lätt. 286 00:29:28,101 --> 00:29:29,311 Shazam! 287 00:29:40,030 --> 00:29:41,281 Smaklig måltid. 288 00:29:42,783 --> 00:29:46,286 -Hej. -Ja! Hej, menar jag. 289 00:29:47,329 --> 00:29:50,082 Har du lust att visa var ni satt? 290 00:29:52,292 --> 00:29:55,128 Javisst, absolut. Kom. 291 00:29:55,671 --> 00:29:57,881 Det var här borta. 292 00:30:01,969 --> 00:30:05,681 Jag satt här, och han... 293 00:30:06,265 --> 00:30:07,099 ...satt där. 294 00:30:07,266 --> 00:30:08,642 -Här? -Ja, där. 295 00:30:10,686 --> 00:30:12,145 Förlåt. Kontrollerande bror. 296 00:30:12,312 --> 00:30:16,567 En sån har jag också, fast syster. Hon vill alltid veta var jag är. 297 00:30:16,733 --> 00:30:19,528 -Det känns igen. -Och hon har alltid rätt. 298 00:30:19,695 --> 00:30:23,240 -Även om motsatsen har bevisats? -Precis. Och jag älskar henne, men... 299 00:30:23,407 --> 00:30:26,994 -Man vill bara slippa ha nån... -...som flåsar en i nacken. 300 00:30:27,160 --> 00:30:29,288 -Från att man vaknar. -Jag är ingen småunge längre. 301 00:30:29,454 --> 00:30:33,417 Nej, jag är en månad yngre! Måste man göra precis allt ihop? 302 00:30:33,584 --> 00:30:34,877 -Nej! -Nej. 303 00:30:38,338 --> 00:30:44,011 Billy, vilket sammanträffande! Jag sa just att du är en toppenkille. 304 00:30:44,178 --> 00:30:45,220 Vi måste snacka. 305 00:30:46,346 --> 00:30:49,558 -Han älskar att snacka. -Freddy. 306 00:30:49,725 --> 00:30:52,394 Jag måste snacka med honom. Kommer strax. 307 00:30:53,812 --> 00:30:55,814 Gick inte trollkarlen upp i rök? 308 00:30:55,981 --> 00:30:58,984 Huden föll av från ansiktet. Han blev bokstavligen till aska. 309 00:30:59,151 --> 00:31:03,739 -Det låter ganska slutgiltigt. -Ja, men nu dyker han upp i mina drömmar. 310 00:31:04,573 --> 00:31:05,908 Han försöker säga nåt. 311 00:31:06,283 --> 00:31:10,787 Det kan vara astralprojektion. Han kanske Obi-Wan Kenobi-ar dig från andra sidan. 312 00:31:10,954 --> 00:31:16,668 -Det blir möte efter skolan. Kom dit. -Vart skulle jag annars ta vägen? 313 00:31:16,835 --> 00:31:18,795 CAPTAIN EVERYPOWER SPRÄNGER VÄRDETRANSPORT 314 00:31:18,962 --> 00:31:24,176 Jag sprängde den inte, den såg ut så! Är det Tribune? Fake news! 315 00:31:24,343 --> 00:31:28,263 -Vi har en enda regel, Freddy. -Alla eller ingen... En löjlig regel. 316 00:31:28,430 --> 00:31:31,975 En tjej snackar med mig, Billy. För första gången i mitt liv. 317 00:31:32,142 --> 00:31:36,980 Jag är säkert chanslös, men det får jag aldrig veta när du är så kontrollerande. 318 00:31:37,147 --> 00:31:40,108 -Kom till grottan, bara. -Okej då. 319 00:31:41,693 --> 00:31:48,659 Hon har en syster med stort kontrollbehov. Henne skulle du nog gilla. 320 00:31:48,825 --> 00:31:51,411 Jag vet att det låter galet. 321 00:31:51,578 --> 00:31:55,123 Och jag vet inte riktigt vad det här innebär, 322 00:31:55,290 --> 00:31:58,919 men han var grymt arg och ville nog varna oss. 323 00:31:59,086 --> 00:32:01,880 Det var en massa trollkarlssnack om "riken" och saker. 324 00:32:02,047 --> 00:32:04,550 Måste du prata så högt? 325 00:32:04,716 --> 00:32:09,346 Ja, för jag pratar inte så högt. Det här är fullt rimlig samtalsvolym. 326 00:32:09,513 --> 00:32:11,306 Hur är det? Mår du bra? 327 00:32:11,473 --> 00:32:15,435 Varför har du solglasögon? Har du varit hos ögondoktorn? 328 00:32:17,187 --> 00:32:22,526 Jag tror att hon var hos ögondoktorn i natt, och att hon hade väldigt kul... 329 00:32:22,693 --> 00:32:28,532 Faktum är att det var kul. Jag träffade andra i min ålder, och det var trevligt. 330 00:32:28,699 --> 00:32:33,120 -Fick du vänner hos ögondoktorn? -Nej, hon... Ja. 331 00:32:33,287 --> 00:32:39,543 Åter till ämnet. Han skrek om att Atlas döttrar var ute efter oss. 332 00:32:39,710 --> 00:32:43,881 Hör på det här: "Atlas döttrar är barn till Atlas"... 333 00:32:44,047 --> 00:32:49,636 Det fattar man ju, men också till Nyx, "nattens och dödens gudinna". 334 00:32:49,803 --> 00:32:53,640 -Det kan hända bra saker på natten. -"Och dödens". 335 00:32:53,807 --> 00:32:55,684 Få se. 336 00:33:00,731 --> 00:33:07,321 "Döttrarna vaktar Livets träd, vars gyllene äpplen bär på livets frön, 337 00:33:07,487 --> 00:33:12,993 som var ursprunget till deras rike som vaktas av en... drake." 338 00:33:14,036 --> 00:33:16,205 -Nu är jag vaken. -Eller hur! 339 00:33:16,371 --> 00:33:19,917 -Å ena sidan, läskigt, å andra sidan... -Drake! 340 00:33:20,083 --> 00:33:24,421 -Vad gör vi, Mary? -Inte vet jag, det är ditt möte. 341 00:33:24,588 --> 00:33:31,220 Ja, men vi behöver vara överens, och du tänker nog ofta bättre än jag. 342 00:33:31,762 --> 00:33:37,392 Trollkarlen gav mig ingen bruksanvisning. Jag vet inte hur allt det här funkar. 343 00:33:37,559 --> 00:33:40,771 Portarnas sal, fiolen som brinner oavbrutet, 344 00:33:40,938 --> 00:33:44,149 vilket är superskumt, men samtidigt lite mysigt. 345 00:33:44,316 --> 00:33:46,777 Han gav mig inte ens ett superhjältenamn. 346 00:33:46,944 --> 00:33:51,740 Och jag försöker, men jag behöver verkligen er hjälp. 347 00:33:54,076 --> 00:33:56,870 Jag kanske vet en som kan hjälpa oss. 348 00:34:01,583 --> 00:34:03,085 Kan den där lysa? 349 00:34:05,712 --> 00:34:07,714 Lägg av...! 350 00:34:40,664 --> 00:34:43,625 Varför har du inte sagt nåt om det här? 351 00:34:43,792 --> 00:34:46,085 Ingen dålig hemlighet! 352 00:34:48,463 --> 00:34:51,091 -Oj...! -Vadå "oj"? 353 00:34:51,257 --> 00:34:53,635 -Kolla! -Hej, Steve. 354 00:34:55,469 --> 00:34:57,264 Kallar du pennan för Steve? 355 00:34:57,431 --> 00:35:02,644 {\an8}-Jag tyckte att han såg ut som en Steve. -Det gör han också. 356 00:35:02,811 --> 00:35:06,565 {\an8}"Brott och straff, en bokanalys av Pedro Peña"? 357 00:35:06,732 --> 00:35:08,609 Pedro! 358 00:35:08,775 --> 00:35:13,614 -Det är ju... Det är fusk. -Han kan allt. Fråga på. 359 00:35:14,239 --> 00:35:17,075 -Är det bara att fråga? -Ja. 360 00:35:17,242 --> 00:35:23,999 Vi vill ha information om Atlas döttrar. Kan du hjälpa oss med det? 361 00:35:27,336 --> 00:35:28,337 GREKISKA KRIG TROLLKARLSRÅDET 362 00:35:28,504 --> 00:35:30,672 DE DÖDLIGAS PRÖVNINGAR GUDAR OCH GUDINNOR, DEL VII 363 00:35:31,298 --> 00:35:34,635 -Det är böcker. -Då väljer vi varsin. 364 00:35:34,801 --> 00:35:38,263 Var är Freddy? "Dunkla myter" låter som hans grej. 365 00:35:38,430 --> 00:35:41,975 Jag vet inte om Freddy vet vad hans grej är längre. 366 00:35:47,231 --> 00:35:49,566 Jag har aldrig varit häruppe förut. 367 00:35:49,733 --> 00:35:53,820 Ljug inte. Du hänger säkert här med dina superhjältepolare. 368 00:35:53,987 --> 00:35:58,367 Nej, varför skulle de komma hit? Alltså, de har väl kommit förbi... 369 00:35:58,534 --> 00:36:03,163 Känner du dem verkligen, eller är det som en "flickvän i Kanada"? 370 00:36:03,747 --> 00:36:07,876 Collette, menar du? Vi har ett öppet förhållande. 371 00:36:10,003 --> 00:36:12,714 -Vill du träffa en av dem? -Hur då träffa? 372 00:36:12,881 --> 00:36:16,635 Ansikte mot ansikte, här och nu. Jag tolkar det som ett ja. 373 00:36:16,802 --> 00:36:20,055 Och du har tur, för jag ska ta hit snyggingen. 374 00:36:21,265 --> 00:36:23,433 -Hon? -Nej, den snygga killen. 375 00:36:23,517 --> 00:36:24,393 Han? 376 00:36:25,352 --> 00:36:26,186 Han? 377 00:36:26,353 --> 00:36:31,984 Det är ju en smaksak, men Captain Everypower brukar toppa listorna på nätet. 378 00:36:32,734 --> 00:36:37,489 Skämtar du nu? Du behöver inte bevisa nåt för mig. 379 00:36:40,993 --> 00:36:46,915 Nej, jag skämtar inte. Jag ringer honom. Vänta här. 380 00:36:47,708 --> 00:36:52,379 Tja, Captain Everypower! 381 00:36:52,546 --> 00:36:56,258 Minns du när jag räddade livet på dig? Nej, den andra gången. 382 00:36:56,425 --> 00:36:59,136 Jag skulle behöva gentjänsten nu. 383 00:37:07,936 --> 00:37:09,438 Du måste vara Anne. 384 00:37:10,647 --> 00:37:12,232 Herregud! 385 00:37:13,567 --> 00:37:18,155 -Du är visst vän med Freddy. -Ja, det är jag. Hur kan du...? 386 00:37:21,783 --> 00:37:26,663 Jag må ha superkrafter, men han är den verkliga hjälten. 387 00:37:26,830 --> 00:37:30,459 Ja, jag har aldrig träffat nån som han. 388 00:37:30,626 --> 00:37:35,005 Han är så äkta, så snäll och så rolig... 389 00:37:36,089 --> 00:37:38,133 -Det var fina saker. -Ja. 390 00:37:39,301 --> 00:37:41,720 -Hur träffades ni? -På Comic Con. 391 00:37:41,887 --> 00:37:43,889 -Vad är Comic Con? -Va? 392 00:37:44,056 --> 00:37:49,228 Det står att gudarna betraktade människor som tjänare, leksaker, 393 00:37:49,394 --> 00:37:50,896 barn som kunde bestraffas... 394 00:37:53,649 --> 00:37:56,944 -Tack, Steve. -Tills människorna gjorde uppror. 395 00:37:57,110 --> 00:38:02,366 Jag läser just om det. Allt kretsar tydligen kring ett mäktigt vapen. 396 00:38:02,533 --> 00:38:08,539 Atlas, alltså Atlas döttrars far, tillverkade en stav av Livets träd, 397 00:38:08,705 --> 00:38:14,127 som han använde för att ge och frånta gudarna krafter. 398 00:38:14,294 --> 00:38:17,673 I staven lagrades alltså Atlas övernaturliga förmågor. 399 00:38:17,840 --> 00:38:21,510 Ja, som ett magibatteri. 400 00:38:21,677 --> 00:38:26,181 Men ett råd av människotrollkarlar stal staven av Atlas. 401 00:38:26,348 --> 00:38:30,894 De tog hans krafter och gav sig på andra gudar... 402 00:38:31,061 --> 00:38:34,314 Trollkarlen! Det är han som jag har träffat! 403 00:38:34,481 --> 00:38:35,649 Vad står det här? 404 00:38:41,238 --> 00:38:44,867 "Salomos visdom, Herkules styrka, Atlas uthållighet, Zeus makt, 405 00:38:45,033 --> 00:38:48,996 {\an8}Akilles mod, Merkurius snabbhet"... Det är krafterna de stal. 406 00:38:52,708 --> 00:38:54,751 Det är alltså det namnet betyder! 407 00:38:54,918 --> 00:38:58,380 Det är mycket coolare än att det bara var nonsens, som jag trodde. 408 00:38:58,547 --> 00:39:03,343 {\an8}Får jag påpeka att en av krafterna kanske saknas här? 409 00:39:03,844 --> 00:39:10,225 {\an8}Antyder du att jag skulle sakna... Solomannens visdom? 410 00:39:10,392 --> 00:39:11,226 Ja. 411 00:39:12,227 --> 00:39:13,854 Den kanske kommer. 412 00:39:14,021 --> 00:39:16,940 Du brukar faktiskt be Mary om råd. 413 00:39:17,107 --> 00:39:19,526 Jag blir faktiskt sårad. 414 00:39:19,693 --> 00:39:22,070 Och det ska vara "Salomo". 415 00:39:22,654 --> 00:39:24,198 Vad har vi mer lärt oss? 416 00:39:24,364 --> 00:39:27,701 När staven väl innehöll gudarnas krafter... 417 00:39:28,869 --> 00:39:35,209 ...inneslöt trollkarlarna gudarnas rike i nån sorts magisk sfär, 418 00:39:35,375 --> 00:39:38,295 där de för all framtid var avskurna från magi. 419 00:39:39,505 --> 00:39:44,760 Det var alltså det... De är nog inte så avskurna längre. 420 00:39:46,970 --> 00:39:50,599 {\an8}Ett bisarrt och hemskt skådespel ägde i morse rum i Aten. 421 00:39:50,766 --> 00:39:52,559 {\an8}Två kvinnor i antik grekisk rustning... 422 00:39:52,726 --> 00:39:54,937 Trollkarlens stav! Hur fick de den? 423 00:39:55,103 --> 00:39:56,772 De där statyerna var människor förut. 424 00:39:56,939 --> 00:40:02,653 Jag undrar hur staven har hamnat i Europa, där Grekland ligger. 425 00:40:04,363 --> 00:40:08,325 Hoppsan... Ursäkta att jag tog staven. Vill du ha tillbaka den? 426 00:40:12,120 --> 00:40:16,834 Jag bröt ju itu den och slängde den, så det var väl där allting började... 427 00:40:17,000 --> 00:40:18,919 -Va? -Vadå "va"? 428 00:40:19,086 --> 00:40:20,212 Lät du den ligga där? 429 00:40:20,379 --> 00:40:24,174 Jag hade staven, gav er superkrafter... Varsågoda. 430 00:40:24,341 --> 00:40:28,136 ...och bröt den itu så att Sivana inte kunde göra onda grejer med den. 431 00:40:28,303 --> 00:40:31,640 Och därmed rev du barriären mellan världarna. 432 00:40:31,807 --> 00:40:37,145 Det vet vi nu, ja. Vi vet också hur de ser ut, så när de två kommer... 433 00:40:37,312 --> 00:40:38,939 Tre. 434 00:40:40,691 --> 00:40:42,401 {\an8}Atlas hade tre döttrar. 435 00:40:42,568 --> 00:40:46,613 Kalypso, Hespera och Anthea. 436 00:40:46,780 --> 00:40:50,242 Anne... thea. 437 00:40:51,702 --> 00:40:55,205 Jag är inte bara superhjälte. 438 00:40:55,372 --> 00:41:00,294 Jag är också superbra på att lyssna. Och jag tycker mig märka... 439 00:41:01,712 --> 00:41:04,089 ...att du nog har känslor för Freddy. 440 00:41:04,256 --> 00:41:08,302 Jag undrar bara när han kommer tillbaka. Jag vill inte att han råkar illa ut. 441 00:41:08,468 --> 00:41:13,348 Ja du, Anne... Man väljer inte vem man blir kär i. 442 00:41:13,515 --> 00:41:14,975 Va? 443 00:41:15,142 --> 00:41:19,521 Jag menar bara att om han kommer nu så är han i fara. 444 00:41:19,688 --> 00:41:23,317 Tänk på vem du står här med. Vad skulle kunna vara farligt? 445 00:41:23,483 --> 00:41:24,318 Vi. 446 00:41:26,695 --> 00:41:31,116 Okej, på det viset? Då kör vi. 447 00:41:34,286 --> 00:41:36,747 -Herregud! -Freddy? 448 00:41:38,457 --> 00:41:41,335 Jag visste inte. Jag vill dig inget ont. 449 00:41:41,502 --> 00:41:44,004 Det är inte jag som ska få ont. 450 00:41:44,171 --> 00:41:45,506 Shazam! 451 00:41:46,840 --> 00:41:47,799 Shazam! 452 00:41:48,675 --> 00:41:49,760 Shazam... 453 00:41:49,927 --> 00:41:53,305 Vad händer häruppe? Är allt som det ska, Freddy? 454 00:41:53,472 --> 00:41:56,934 Gå in, mr Geckle. Det är lugnt, gå bara in. 455 00:41:57,100 --> 00:41:59,811 -Vilka är ni? Har ni barn här? -Gör honom inte illa! 456 00:41:59,978 --> 00:42:03,565 Jag ska inte röra honom, det har du mitt ord på. 457 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 Mr G... 458 00:42:14,326 --> 00:42:15,702 Vad sa hon? Vad gör du? 459 00:42:17,579 --> 00:42:18,747 Vad gör du? 460 00:42:19,289 --> 00:42:22,042 Nej, stanna! 461 00:42:22,209 --> 00:42:24,711 Nej! Nej! 462 00:42:29,424 --> 00:42:33,303 -Jag hade glömt hur lätt de spricker. -Varför gjorde du så?! 463 00:42:33,470 --> 00:42:34,388 Som vindruvor. 464 00:42:51,488 --> 00:42:54,533 Berätta nu var de andra är, mitt barn. 465 00:42:54,908 --> 00:42:55,826 Det behövs inte. 466 00:43:01,790 --> 00:43:03,292 Vingklipp honom, Anthea. 467 00:43:39,328 --> 00:43:40,245 Vänta. 468 00:43:41,997 --> 00:43:42,831 Det kommer fler. 469 00:43:48,670 --> 00:43:50,547 Perfekt, då tar vi dem allihop. 470 00:43:50,714 --> 00:43:54,259 Nej. Vi kom hit för att hämta livets frö. 471 00:43:54,426 --> 00:43:57,346 Fall undan, syster. Vi håller oss till vår plan. 472 00:43:57,513 --> 00:44:02,768 -Far skulle aldrig falla undan. -Far är död. Du ska veta din plats. 473 00:44:02,935 --> 00:44:05,437 Annars sätter jag dig på plats. 474 00:44:06,730 --> 00:44:09,566 Det här ska ske på vårt sätt, inte deras. 475 00:44:16,198 --> 00:44:17,616 Om ni kommer närmare... 476 00:44:22,412 --> 00:44:24,831 ...så nackar jag pojken. 477 00:44:53,318 --> 00:44:54,820 Freddy...! 478 00:45:01,827 --> 00:45:02,828 Billy! Nej! 479 00:45:37,863 --> 00:45:40,699 Akta dig, Billy! De tar våra krafter med staven! 480 00:46:07,935 --> 00:46:09,436 Förlåt! 481 00:46:11,730 --> 00:46:14,274 Förlåt! Rädda er själva! 482 00:46:14,441 --> 00:46:16,902 Nej, alla eller ingen! Vi håller ihop. 483 00:46:17,069 --> 00:46:19,613 Ja, för ni kommer inte därifrån. 484 00:46:19,988 --> 00:46:23,909 Vi får se vad ni tycker om att vara instängda i en döende värld. 485 00:46:24,076 --> 00:46:24,952 Nej! 486 00:46:26,119 --> 00:46:28,497 -Nej! -Freddy! 487 00:46:36,630 --> 00:46:41,510 ...mellan City Line Avenue i norr, Schuylkillfloden och Cobbs Creek. 488 00:46:41,677 --> 00:46:48,392 Den mystiska, kupolformade barriären gör att ingen kommer in i eller ut ur staden. 489 00:46:48,559 --> 00:46:52,271 Somliga menar att det handlar om magi, 490 00:46:52,437 --> 00:46:57,234 och att Philadelphias fiaskon bär skulden. 491 00:47:16,378 --> 00:47:17,212 Herrejäv... 492 00:47:18,672 --> 00:47:23,594 Jag försöker sova. Det är den enda flykten från plågorna här. 493 00:47:23,760 --> 00:47:25,929 Det var dystert. 494 00:47:27,639 --> 00:47:28,682 Vänta lite. 495 00:47:29,433 --> 00:47:35,480 Hagridskägg, Batmanröst... Trollkarlen! Billy har berättat om dig! 496 00:47:35,647 --> 00:47:39,276 -Känner du Billy Batson? -Ja, vi är bästa vänner. 497 00:47:39,443 --> 00:47:44,448 Jag är Freddy Freeman, Captain Everypower. Eller jag var... Det är komplicerat. 498 00:47:44,615 --> 00:47:47,451 Gav idioten Billy Shazams krafter till dig? 499 00:47:47,618 --> 00:47:51,705 Ja, och han sa att du blev till aska, fast inte...? 500 00:47:52,623 --> 00:47:56,627 När han fått kraften kunde jag inte stanna kvar i mitt rike. 501 00:47:56,793 --> 00:48:00,339 Döden vore en ynnest jämfört med att vara inlåst här, 502 00:48:00,506 --> 00:48:04,009 med vetskapen om mitt misslyckande, och med dig. Framförallt med dig. 503 00:48:04,176 --> 00:48:08,514 Lite mer sarkastisk än i Billys beskrivning, men okej. Nu sticker vi. 504 00:48:08,680 --> 00:48:12,434 -"Nu sticker vi!" Visst... -Så där låter inte jag. 505 00:48:12,601 --> 00:48:15,604 Vi har en grinig och cynisk trollkarl 506 00:48:15,771 --> 00:48:19,233 och en brådmogen yngling med encyklopedisk magikunskap. 507 00:48:19,399 --> 00:48:22,027 Glöm att systrarna kan hålla oss fångna här. 508 00:48:23,445 --> 00:48:28,283 -Magiskt galler... Vilka formler kan du? -Var tyst! 509 00:48:28,450 --> 00:48:30,911 -Det fördoldas fokus? -Det vet jag inte ens vad det är. 510 00:48:32,663 --> 00:48:33,872 Då gör vi en trolldryck. 511 00:48:34,039 --> 00:48:38,168 För styrka eller förminskning... Eller gasform! 512 00:48:38,335 --> 00:48:40,712 Vi kan sväva ut härifrån som en fis. 513 00:48:40,879 --> 00:48:45,133 Jag överlät mina krafter åt barn som har förslösat dem. 514 00:48:45,300 --> 00:48:49,888 -Vi kommer att dö här, Freeby. -Jag heter Freddy. 515 00:48:50,055 --> 00:48:53,433 Ju snabbare du accepterar det, desto lättare blir det. 516 00:48:53,600 --> 00:48:56,270 Är det här en tand? Det ligger en tand här! 517 00:49:06,446 --> 00:49:11,493 {\an8}"Makt över elementen, makt över kaos, makt över jordaxeln..." 518 00:49:11,660 --> 00:49:14,997 Det är ursprungskrafter. Hur strider man mot såna? 519 00:49:15,163 --> 00:49:19,251 Det ska jag berätta för dig. Med visdomen hos... 520 00:49:19,418 --> 00:49:21,628 -Salomo. -Exakt. 521 00:49:21,795 --> 00:49:25,966 Vi arrangerar ett möte, säger att vi är beredda att förhandla. 522 00:49:26,133 --> 00:49:31,930 Vi erbjuder dem våra krafter, men sen tar vi en av dem som gisslan! 523 00:49:32,097 --> 00:49:33,473 Tänk om de tar våra krafter. 524 00:49:33,640 --> 00:49:36,810 Det kan de inte, för vi vet hur de jobbar nu. 525 00:49:36,977 --> 00:49:40,647 Om de pekar på oss med staven, duckar vi bara. Som spökboll. 526 00:49:41,857 --> 00:49:43,275 Jag är kass på spökboll. 527 00:49:43,442 --> 00:49:46,486 Pedro kanske är det, men inte Super-Pedro. 528 00:49:46,653 --> 00:49:49,031 Super-Pedro är också kass på spökboll. 529 00:49:49,198 --> 00:49:54,578 Vi är fem stycken och de är tre, så jag tycker att vi bjuder hit dem. 530 00:49:57,206 --> 00:50:02,377 Steve säger att det här är magiskt pergament. 531 00:50:02,544 --> 00:50:07,341 Man skriver ett meddelande och säger namnet på den gud man vill kontakta, 532 00:50:07,508 --> 00:50:10,761 så viker pappret ihop sig till... 533 00:50:10,928 --> 00:50:12,513 Ja, kolla! 534 00:50:13,847 --> 00:50:16,892 ...en pappersfågel som flyger till guden. 535 00:50:17,059 --> 00:50:18,352 Det var ju gulligt. 536 00:50:18,519 --> 00:50:22,898 Funkar det med halvgudar, typ Wonder Woman? 537 00:50:23,065 --> 00:50:25,317 Tar hon emot fågelbrev? 538 00:50:27,486 --> 00:50:29,613 Ryckte pennan på axlarna? 539 00:50:30,072 --> 00:50:31,782 Steve, är det bara att diktera...? 540 00:50:31,949 --> 00:50:32,783 JA 541 00:50:32,950 --> 00:50:35,786 Okej, du kan knyckla ihop det där. 542 00:50:37,454 --> 00:50:38,288 Brev... 543 00:50:39,456 --> 00:50:41,250 Brev, skriva brev... 544 00:50:41,416 --> 00:50:46,296 Nej, jag tänkte bara högt. Knyckla ihop det också. 545 00:50:47,673 --> 00:50:51,260 Du kanske ska tala direkt från hjärtat. 546 00:50:51,885 --> 00:50:54,721 "Kära Atlas döttrar... 547 00:50:54,888 --> 00:50:56,723 våld är inte lösningen." 548 00:51:19,079 --> 00:51:22,374 Jag skonar dig om du är ärlig mot mig. 549 00:51:22,541 --> 00:51:23,542 Ärlighet... 550 00:51:24,042 --> 00:51:27,671 Vilken ironi att du tar upp just det. 551 00:51:28,547 --> 00:51:32,092 De andra förkämparna, är de också barn? 552 00:51:32,259 --> 00:51:36,805 Vad är egentligen ett barn? Jag rakar mig varje vecka, typ. 553 00:51:36,972 --> 00:51:38,432 Ja eller nej? 554 00:51:38,599 --> 00:51:44,313 Nej, för ingen är dum nog att ge gudomliga ursprungskrafter till några ungar. 555 00:51:44,479 --> 00:51:47,941 -Ge oss deras namn. -Förkämparnas namn? 556 00:51:48,692 --> 00:51:51,278 Brett Breyer och Burke Breyer. 557 00:51:52,196 --> 00:51:56,200 Antecknar ni det här? De har en Dodge Ram. 558 00:51:56,366 --> 00:51:59,995 -Han ljuger. -Det är din superkraft, inte min. 559 00:52:00,162 --> 00:52:02,873 Och hon tycker att du är ett kontrollfreak. 560 00:52:03,040 --> 00:52:05,292 En av er, antagligen du. 561 00:52:07,461 --> 00:52:09,546 Håll fast honom. 562 00:52:10,672 --> 00:52:15,302 -Nej... Vad händer? Vad gör hon? -Makt över kaos. 563 00:52:15,469 --> 00:52:18,472 Den tränger in i sinnet och krossar det. 564 00:52:19,348 --> 00:52:23,101 Mitt sinne är redan paj, så försök du. 565 00:52:23,268 --> 00:52:27,481 Ingen vågar närma sig det jag har i skallen. 566 00:52:27,648 --> 00:52:29,816 Säg deras namn. 567 00:52:36,198 --> 00:52:37,908 Säg deras namn. 568 00:52:44,831 --> 00:52:47,793 Destiny's Child var bättre på det där. 569 00:52:47,960 --> 00:52:50,254 Han är starkare än han ser ut. 570 00:52:51,547 --> 00:52:54,091 -Säg deras namn. -Nej! 571 00:52:55,968 --> 00:52:57,094 Billy... 572 00:53:00,514 --> 00:53:02,432 Bats... 573 00:53:05,894 --> 00:53:07,187 Billy... 574 00:53:07,354 --> 00:53:08,814 Sluta. 575 00:53:11,567 --> 00:53:13,026 Det är från förkämparna. 576 00:53:14,653 --> 00:53:18,740 "Kära Atlas döttrar, våld är inte lösningen. 577 00:53:18,907 --> 00:53:22,494 Åh, bra början. Tack, Darla. 578 00:53:22,661 --> 00:53:24,246 Vi vill göra ett byte. 579 00:53:24,413 --> 00:53:27,666 Vi ger er våra krafter om ni ger oss Freddy. 580 00:53:27,833 --> 00:53:32,254 Lägg till 'välbehållen', så att de inte försöker blåsa oss. 581 00:53:32,421 --> 00:53:33,714 Smart, Eugene. 582 00:53:33,881 --> 00:53:38,468 Steve, skriv 'välbehållen' och sen typ 'hälsningar'... 583 00:53:38,635 --> 00:53:44,349 Nej, 'med vänlig hälsning', eller bara 'förkämparna' längst ner. 584 00:53:44,516 --> 00:53:49,688 Borde vi läsa igenom det? Nej, Steve stavar rätt. Han skriver det man säger. 585 00:53:49,855 --> 00:53:53,150 Bra, det här känns bra. Det tycker jag med. 586 00:53:53,317 --> 00:53:57,529 Vem vill ha en Gatorade? Har vi röda?" 587 00:53:58,822 --> 00:54:01,450 Vad är Gatorade? 588 00:54:03,994 --> 00:54:05,787 -Är det ett vapen? -Syster! 589 00:54:05,954 --> 00:54:09,166 Vi behöver inte plåga honom mer. Du hörde brevet. 590 00:54:10,751 --> 00:54:15,047 -Kasta dem i gropen. -Vänta. De vill göra ett byte. 591 00:54:17,508 --> 00:54:20,928 Och det ska vi göra, men människor är opålitliga. 592 00:54:21,094 --> 00:54:24,723 "Gropen" är bara ett obehagligt namn på ett kul ställe, visst? 593 00:54:25,641 --> 00:54:26,475 Visst? 594 00:54:45,827 --> 00:54:49,164 -Är du skadad? -Nej, bara värdelös. 595 00:54:49,915 --> 00:54:52,251 -Du måste upp. -Varför det? 596 00:54:52,417 --> 00:54:57,840 Jag har bara lekt superhjälte för att inte låtsas om att jag är trasig. 597 00:54:59,091 --> 00:55:00,050 Känslor... 598 00:55:14,606 --> 00:55:18,026 -Jag ser nåt som rör sig. -Jag också. 599 00:55:36,211 --> 00:55:37,504 Vad är det? 600 00:55:37,671 --> 00:55:41,300 Ladon, Atlas trädgårds väktare. 601 00:55:51,018 --> 00:55:53,645 -Spring. -Jag kan inte! 602 00:56:12,331 --> 00:56:15,501 -Du är utom fara. -Det känns det inte som. 603 00:56:15,667 --> 00:56:20,506 Det är drakens makt. Den utsöndrar skräck ur varenda por. 604 00:56:20,672 --> 00:56:26,220 Ladon paralyserar dödliga med skräck för att hålla dem borta från trädgården. 605 00:56:26,386 --> 00:56:30,557 Makt över jordaxeln. Väldigt coolt, väldigt udda. 606 00:56:30,724 --> 00:56:32,601 Jag måste gå. 607 00:56:32,768 --> 00:56:35,562 Porten tillbaka till er värld finns i labyrintens mitt. 608 00:56:35,729 --> 00:56:39,358 Höger, vänster, vänster, och följ sen väggen på höger sida. 609 00:56:40,150 --> 00:56:42,319 -Den här behöver du. -Var hittade du den? 610 00:56:42,486 --> 00:56:45,531 Du hjälpte mig mot översittarna i din värld, Freddy Freeman. 611 00:56:45,697 --> 00:56:47,908 Nu har jag hjälpt dig i min. 612 00:56:52,079 --> 00:56:53,372 Hjälte. 613 00:56:54,414 --> 00:56:57,417 I ärlighetens namn behövde jag ingen hjälp. 614 00:56:57,584 --> 00:57:00,712 Jag skulle just möblera om pojkarnas innanmäten. 615 00:57:00,879 --> 00:57:03,382 Men det visste inte du, vilket gör dig modig. 616 00:57:03,549 --> 00:57:06,260 Jag var bara modig för att jag hade krafter. 617 00:57:06,426 --> 00:57:10,097 Nej, det mäktigaste med dig är du själv. 618 00:57:12,933 --> 00:57:17,020 Jättefint, hörni. Tack så mycket, gudinnan, men vi... 619 00:57:17,187 --> 00:57:21,859 Ja, ni ska gå. Mina systrar behöver inte er längre, bara fröet. 620 00:57:22,484 --> 00:57:24,444 -Fröet? -Ja. 621 00:57:24,611 --> 00:57:28,407 Som finns gömt på en plats dit deras sort inte kan nå. Kom, Jeff. 622 00:57:28,574 --> 00:57:30,826 "Jeff"? Hon sa nyss hela mitt namn! 623 00:57:44,590 --> 00:57:46,175 Hej, gudinn... 624 00:57:49,344 --> 00:57:51,847 Du, Low Voltage! 625 00:57:53,265 --> 00:57:58,687 -När ska du få bort den här kupolen? -Ingen fara, jag har en plan. 626 00:57:59,438 --> 00:58:04,902 -Du ser mest ut att ha en smörgås. -Smörgåsarna är viktiga för ett möte. 627 00:58:05,068 --> 00:58:07,821 Visst, Colonel Cheesesteak... 628 00:58:09,239 --> 00:58:13,410 "Colonel"...? Jag måste komma på ett namn. 629 00:58:17,289 --> 00:58:18,582 Du var tyst av dig! 630 00:58:18,957 --> 00:58:22,794 Det är praktiskt när man ska skära halsen av fienden. 631 00:58:23,378 --> 00:58:26,381 Du... Du menar allvar, ja. 632 00:58:28,383 --> 00:58:31,178 Okej, så här är det. Ni är sura. 633 00:58:31,345 --> 00:58:35,390 Trollkarlarna snodde era krafter, och det suger pung. Jag fattar. 634 00:58:35,557 --> 00:58:41,396 Men ni verkar ta det här väldigt personligt, och jag känner ju inte er. 635 00:58:41,563 --> 00:58:46,151 Om tjuvar stormade in i ditt hem på natten och stal alla dina mynt, 636 00:58:46,318 --> 00:58:48,654 så skulle du väl sätta efter dem? 637 00:58:49,988 --> 00:58:55,702 Ponera då att tjuvarna tappade pengarna och din granne tog dem och behöll dem. 638 00:58:56,870 --> 00:58:59,581 Och tänk dig nu att det inte är pengar, 639 00:58:59,748 --> 00:59:03,961 utan din fars livsnerv och din mors sista andetag. 640 00:59:04,127 --> 00:59:09,675 Alla gudars makt, ett helt rikes magi har stulits. 641 00:59:09,842 --> 00:59:12,761 Och nu flödar denna magi genom dig, 642 00:59:12,928 --> 00:59:16,890 och du har mage att tycka att du förtjänar den? 643 00:59:18,851 --> 00:59:23,647 Det här är synnerligen personligt, Billy. 644 00:59:26,525 --> 00:59:30,779 Ni är väldigt hotfull, bara så att ni vet det. 645 00:59:30,946 --> 00:59:34,533 Jag känner av tyngden bakom allt det här. 646 00:59:34,700 --> 00:59:38,161 Men jag vill föreslå en kompromiss. 647 00:59:38,328 --> 00:59:41,999 -"Inga..." -"Inga kompromisser." Jag har koll. 648 00:59:42,165 --> 00:59:44,334 Sarumans visdom. Försök inte med mig. 649 00:59:44,501 --> 00:59:50,257 Ge oss Freddy, ta bort den här magiska skålen, 650 00:59:50,424 --> 00:59:53,677 så slipper vi utplåna er. 651 00:59:54,469 --> 00:59:56,054 Det är ett bra erbjudande. 652 00:59:56,221 --> 01:00:00,517 Du spelar rollen som man, men du gör det inte bra. 653 01:00:01,351 --> 01:00:05,731 Ge oss krafterna, pojk. Allihop. 654 01:00:06,148 --> 01:00:08,775 Du är ingen ledare, Billy. 655 01:00:08,942 --> 01:00:14,031 Du är en vilsen pojke som tycker om att leka krigare. 656 01:00:14,198 --> 01:00:18,327 Jag kanske inte är lika erfaren som ni, för jag är inte supergammal, 657 01:00:18,493 --> 01:00:21,747 men jag har nog några erfarenheter som ni saknar. 658 01:00:21,914 --> 01:00:24,958 Jag har sett alla Fast and Furious -filmerna. 659 01:00:25,125 --> 01:00:29,838 Och vet ni vad? Allt handlar om... familjen! 660 01:00:35,302 --> 01:00:36,220 Familjen! 661 01:00:36,386 --> 01:00:39,431 Det var er signal. Vi har övat på det här... 662 01:00:40,766 --> 01:00:43,894 Ni har visst glömt min familj, gudinna. 663 01:00:44,061 --> 01:00:47,022 Nej, människa, men du har glömt min. 664 01:00:58,617 --> 01:00:59,660 Pedro! 665 01:01:34,903 --> 01:01:37,906 Du slösar bort min tid, pojk. 666 01:02:16,570 --> 01:02:17,446 Där fick du! 667 01:02:19,323 --> 01:02:24,286 Det förutsåg hon inte, för hon har inte varit hos ögondoktorn. 668 01:02:25,120 --> 01:02:29,416 -Darla, det var... -En omskrivning. 669 01:02:50,938 --> 01:02:54,274 Vi har redan tagit krafterna från två i din familj. 670 01:02:54,441 --> 01:02:59,112 Och nu måste de här två dö, bara för att du vill leka soldat! 671 01:03:35,774 --> 01:03:41,071 Min far var Atlas, uthållighetens och styrkans titan. 672 01:03:43,574 --> 01:03:49,788 Du må ha hans magi och kraft i dig, men du kan aldrig bli en gud. 673 01:03:49,955 --> 01:03:51,957 Jaså, men var din pappa supersnabb? 674 01:03:57,838 --> 01:03:58,672 Nix! 675 01:04:03,927 --> 01:04:06,930 Allt bra? Det där var skoj. Kom nu. 676 01:04:11,310 --> 01:04:12,895 Kom, in här. 677 01:04:15,772 --> 01:04:18,192 Skynda er! Snabba på. 678 01:04:28,118 --> 01:04:29,119 Vad vill du? 679 01:04:31,788 --> 01:04:34,541 Du trodde att det var en vanlig bajamaja, va? 680 01:04:34,708 --> 01:04:38,962 -Jag känner fortfarande lukten. -Ja, den biter sig fast. 681 01:04:39,129 --> 01:04:44,051 Tränger sig in... Hur som helst, välkommen till Evighetsklippan. 682 01:04:44,218 --> 01:04:48,013 {\an8}Bara vi förkämpar kan komma in här, genom vilken dörr vi vill. 683 01:04:48,180 --> 01:04:50,807 Det är nåt som vi kan, men dina systrar inte kan. 684 01:04:50,974 --> 01:04:54,186 Det här kallar jag en totalseg... 685 01:04:54,937 --> 01:04:58,732 -En total delseger. -Jag är kass på spökboll. 686 01:04:58,899 --> 01:05:02,986 Ja, men alla har vi våra brister, Pedro. 687 01:05:03,153 --> 01:05:06,323 {\an8}Och hennes är att hon inte tänker strategiskt. 688 01:05:06,490 --> 01:05:11,161 Så till den verkliga utväxlingen, Freddy och staven mot din frihet. 689 01:05:11,870 --> 01:05:15,874 -Och ta bort kupolen. -Ja, och ta bort kupolen. 690 01:05:16,708 --> 01:05:20,254 Det börjar bli fuktigt i broderskärlekens stad. 691 01:05:21,964 --> 01:05:26,969 {\an8}-Alltså, ordvalet... -Ja, jag ångrade mig medan jag sa det. 692 01:05:32,558 --> 01:05:35,060 "Kära Arslets döttrar..." 693 01:05:35,227 --> 01:05:37,980 Där fick de! Jag kom på det nu. 694 01:05:38,146 --> 01:05:41,817 Skriv det med bindestreck, så att det blir tydligt. 695 01:05:41,984 --> 01:05:46,738 {\an8}Skönt att Steve fixar grammatiken och stavningen. Då verkar jag smartare. 696 01:05:47,573 --> 01:05:48,407 Då så... 697 01:05:49,074 --> 01:05:52,661 "En bror mot en syster. Vad säger ni nu?" 698 01:05:52,828 --> 01:05:55,789 "Hur kan ni vara systrar, förresten?" 699 01:05:55,956 --> 01:06:00,460 "Åldersskillnaden är påtaglig och faktiskt lite obehaglig." 700 01:06:02,546 --> 01:06:06,008 Jag gillar dig inte, men alla förtjänar mänskliga rättigheter, 701 01:06:06,175 --> 01:06:09,386 fast du får inga med jordgubbssmak, bara gula. 702 01:06:13,307 --> 01:06:14,224 Hon är borta! 703 01:06:15,976 --> 01:06:17,019 Va? 704 01:06:27,905 --> 01:06:31,700 Jag tyckte väl att det gick för lätt. Hon ville bli fångad. 705 01:06:31,867 --> 01:06:35,495 Men vart kan hon ha tagit vägen? 706 01:06:44,463 --> 01:06:46,882 Det hade man kunnat ana. 707 01:06:53,430 --> 01:06:56,099 Vi har gått vilse. Tack för det, pucko. 708 01:06:56,266 --> 01:06:59,269 Vi har inte gått vilse. Vem är trollkarlen här? 709 01:06:59,436 --> 01:07:05,442 Du har inga trollformler eller magiska föremål, du kan inget om magi... 710 01:07:09,029 --> 01:07:11,698 -Du är trollkarlen. -Tack! 711 01:07:12,282 --> 01:07:15,702 Nu får vi se om vi kan lita på din flickvän. 712 01:07:30,384 --> 01:07:32,678 Göm dig! 713 01:08:00,956 --> 01:08:03,375 Kusten är klar, kom! 714 01:08:03,542 --> 01:08:09,047 -Såg du inte vad hon bar på? -Ett äpple. Hon var väl hungrig. 715 01:08:09,214 --> 01:08:13,218 Guldäpplet från Livets träd. 716 01:08:13,302 --> 01:08:16,596 Livets träd. Sa inte du att det var i säkert förvar? 717 01:08:18,849 --> 01:08:20,850 -Billy! -Billy. Sabla. 718 01:08:23,979 --> 01:08:25,354 Vart ska du? 719 01:08:25,522 --> 01:08:27,524 INGET SYRE! (ENDAST VUXNA) 720 01:08:33,279 --> 01:08:35,908 Nej, där var hon inte. 721 01:08:37,075 --> 01:08:40,828 Nej, absolut inte. Absolut inte. 722 01:08:40,996 --> 01:08:45,542 Strunta i den, det är bara en labyrint som inte leder nånvart. 723 01:08:45,709 --> 01:08:48,086 -En gammal grekisk labyrint? -Hörni... 724 01:08:49,755 --> 01:08:51,506 Bajamaja. 725 01:09:02,392 --> 01:09:04,019 Hespera! 726 01:09:08,982 --> 01:09:14,571 Vi har lyckats, systrar. Nu kan vi så fröet och få tillbaka vårt rike. 727 01:09:15,656 --> 01:09:18,700 Eller så sår vi det i deras rike. 728 01:09:18,867 --> 01:09:22,120 Men det skulle förstöra deras värld. 729 01:09:22,287 --> 01:09:24,497 Som de förstörde vår. 730 01:09:24,665 --> 01:09:27,501 -Menar du allvar? -Ja. 731 01:09:27,667 --> 01:09:31,880 -Nej, det var inte så vi sa. -Du är en sån torrboll, Anthea. 732 01:09:32,046 --> 01:09:35,050 Hon har rätt, vi har väntat länge på det här. 733 01:09:35,216 --> 01:09:38,428 Vi har fröet, vi har staven och vi har krafterna. 734 01:09:38,595 --> 01:09:41,765 Vi ska inte förslösa dem för din hämndlystnads skull. 735 01:09:42,765 --> 01:09:44,560 Nej, jag går. 736 01:09:44,977 --> 01:09:48,479 Jag fattar, kryckan signalerar inte direkt "ljudlös". 737 01:09:49,314 --> 01:09:52,901 Men dina knän knakar nåt eländigt när du går. 738 01:09:53,068 --> 01:09:55,070 Du hör själv. 739 01:09:55,237 --> 01:09:58,824 -Må lyckan stå dig bi, Freddy. -Tack... Vad kallade du mig? 740 01:09:59,741 --> 01:10:02,119 Freddy. Freddy Freeman. 741 01:10:03,620 --> 01:10:07,499 Där satt det! Vi ses på andra sidan. 742 01:10:09,001 --> 01:10:11,837 Livets träd skulle inte trivas i deras jord. 743 01:10:12,004 --> 01:10:15,215 Det skulle växa fel, förvridas och bli... 744 01:10:15,382 --> 01:10:18,510 Monstruöst? Precis som människorna är. 745 01:10:19,261 --> 01:10:25,309 Vi tar våra monster till deras värld och hämnas det de gjorde mot oss. 746 01:10:27,853 --> 01:10:29,521 Vi var överens om att återställa balansen... 747 01:10:30,397 --> 01:10:33,233 ...och hämnd väger tungt på den där vågen. 748 01:10:34,359 --> 01:10:38,113 -Människor är usla, också mot varandra. -Inte alla! 749 01:10:38,322 --> 01:10:43,243 -Låt inte ditt raseri styra dig. -Varför inte? 750 01:10:43,410 --> 01:10:47,956 Människorna förstör och ödelägger, och ber sen gudarna om absolution. 751 01:10:48,123 --> 01:10:53,545 De ber om fred samtidigt som de själva nedmonterar den. 752 01:10:53,712 --> 01:10:59,343 Ta med äpplet och plantera fröet i vår trädgård, Anthea. 753 01:10:59,510 --> 01:11:02,971 Givetvis ber du henne... Far skulle skämmas. 754 01:11:04,556 --> 01:11:06,391 Varifrån kom den? 755 01:11:08,018 --> 01:11:11,605 -Hej. -Din skyddsling har förrått oss, Hespera. 756 01:11:15,234 --> 01:11:17,778 -Låt honom möta sitt öde. -Nej! 757 01:11:18,195 --> 01:11:19,029 Döda honom! 758 01:11:22,574 --> 01:11:24,117 Vad är det där? 759 01:11:24,284 --> 01:11:26,119 Jag har ingen aning. 760 01:11:27,162 --> 01:11:29,456 -Men ni tittade dit. -Billy! 761 01:11:34,503 --> 01:11:35,379 Kryckan! 762 01:11:36,588 --> 01:11:37,422 Shazam! 763 01:11:38,423 --> 01:11:39,633 -Ja! -Nej. 764 01:11:43,512 --> 01:11:45,389 Vi behöver snacka. 765 01:11:55,524 --> 01:11:57,776 Ge mig staven, Kalypso. 766 01:11:59,653 --> 01:12:01,154 Du är inte lämpad för den. 767 01:12:01,321 --> 01:12:04,283 Bättre lämpad än du, som hade honom, men inget gjorde. 768 01:12:04,449 --> 01:12:10,372 Vårt enda syfte är att hämnas vår far, men ni har blivit svaga! 769 01:12:11,039 --> 01:12:16,211 Ladon, världsslukare... Kom upp ur din grop! 770 01:12:25,345 --> 01:12:28,599 -Akta! -Vart skulle han? 771 01:12:45,532 --> 01:12:48,452 Victor... Vakna! 772 01:12:48,619 --> 01:12:51,330 Hallå? Vad är det? 773 01:12:51,914 --> 01:12:55,292 -Pappa! Vi måste ut! -På en gång! 774 01:12:55,709 --> 01:12:57,836 Jag förstår hur det här ser ut... 775 01:12:58,003 --> 01:13:01,465 Nej, det förstår jag inte alls, men bli inte rädda. 776 01:13:06,595 --> 01:13:09,431 Bli inte rädda! Det är jag, Billy! 777 01:13:09,598 --> 01:13:14,102 Det är Eugene, Freddy, Darla, Mary... och Pedro är sig själv. 778 01:13:16,146 --> 01:13:18,732 Vi berättar sanningen för dem. 779 01:13:19,650 --> 01:13:22,194 -Vi är superhjältar. -Jag är homosexuell. 780 01:13:22,361 --> 01:13:24,196 Det vet vi. 781 01:13:24,363 --> 01:13:26,657 -Visste ni det? -Ja. 782 01:13:26,823 --> 01:13:28,158 Ja. 783 01:13:29,076 --> 01:13:32,371 -Och jag är trollkarlen. -Han heter bara "trollkarlen". 784 01:13:32,538 --> 01:13:35,207 Fort, klä på er! 785 01:13:35,374 --> 01:13:38,085 Det här är så skumt. 786 01:13:38,252 --> 01:13:41,839 Är det ni som är Phillys fiaskon? 787 01:13:42,005 --> 01:13:45,425 Jag går inte med på att vi kallas så, men ja, det är vi. 788 01:13:45,592 --> 01:13:48,428 Snabba er lite, för draken kommer! 789 01:13:49,179 --> 01:13:50,514 "Draken"? 790 01:14:27,801 --> 01:14:30,012 Gick det bra? Okej. 791 01:14:31,471 --> 01:14:35,142 Jag vet att det är svårsmält, men jag förklarar sen. 792 01:14:35,309 --> 01:14:37,352 Att våra barn är superhjältar 793 01:14:37,519 --> 01:14:40,981 och att grekiska gudar förstörde vårt nyköpta hus med en drake? 794 01:14:41,148 --> 01:14:43,901 -Har ni köpt huset? -Ja. 795 01:14:50,949 --> 01:14:52,284 Spring! 796 01:15:01,126 --> 01:15:01,960 Åh nej... 797 01:15:05,088 --> 01:15:07,424 -Ducka! -Nu räcker det! 798 01:15:10,761 --> 01:15:11,595 Igen? 799 01:15:17,768 --> 01:15:19,728 Du vill ha det här, va? 800 01:15:34,201 --> 01:15:37,037 Vi är utom fara för stunden. Kom. 801 01:16:02,729 --> 01:16:03,689 Mary! 802 01:16:04,940 --> 01:16:05,816 Nej...! 803 01:16:45,898 --> 01:16:48,150 Är du oskadd? 804 01:16:51,361 --> 01:16:52,321 Då så... 805 01:16:54,239 --> 01:16:55,949 Var har vi draken? 806 01:17:23,268 --> 01:17:26,355 En lämplig plats för en trädgård. 807 01:20:33,292 --> 01:20:35,252 Jösses... 808 01:20:55,105 --> 01:21:00,235 Otippat att säga det, men draken är vårt minsta problem. 809 01:21:03,655 --> 01:21:06,200 -Er värld överlever inte detta. -Skojar du, Merlin? 810 01:21:06,366 --> 01:21:09,578 -Han har rätt. -Anne! 811 01:21:09,745 --> 01:21:13,123 -Är du skadad? -Jag mår bra. 812 01:21:13,999 --> 01:21:19,963 I gudarnas rike står det här trädet för skönhet och fred. 813 01:21:20,672 --> 01:21:25,219 Den som sådde det i er jord har förvandlat det till nåt monstruöst. 814 01:21:25,385 --> 01:21:27,346 Vems sida är hon på? 815 01:21:27,513 --> 01:21:31,558 Jag måste övertyga Hespera. Endast hon kan tygla vår syster. 816 01:21:31,725 --> 01:21:33,644 Om jag så måste dö. 817 01:21:33,810 --> 01:21:36,730 Dö? Vi ska nog hitta en bättre lösning. 818 01:21:36,897 --> 01:21:40,609 Jag är redo, min söta Freddy. Jag har haft ett långt liv. 819 01:21:40,776 --> 01:21:43,278 Vadå "ett långt liv"? Vi är i samma ålder. Du är ung. 820 01:21:43,445 --> 01:21:46,406 Jag är 6 000 år gammal. 821 01:21:48,700 --> 01:21:50,494 Du är välbehållen. 822 01:21:56,500 --> 01:21:59,294 -Det känns lite opassande. -Ja. 823 01:22:07,261 --> 01:22:11,265 Hon får inte dö! Hon sa att jag var söt. Vi måste komma på nåt. 824 01:22:12,724 --> 01:22:14,935 -Ta tillbaka mina krafter. -Nej, Billy! 825 01:22:15,102 --> 01:22:17,855 Du gav mig dem, så du kan väl ta tillbaka dem? 826 01:22:18,021 --> 01:22:22,526 -Det är du som är förkämpen nu. -Jag kan inte det här. 827 01:22:22,693 --> 01:22:28,657 Jag behövde googla de där systrarna, men du vet vad som måste göras. 828 01:22:28,824 --> 01:22:33,078 Och du hade rätt, du valde fel förkämpe. 829 01:22:33,245 --> 01:22:38,542 Jag säger "alla eller ingen", för utan min familj är jag ingenting. 830 01:22:40,460 --> 01:22:42,796 Jag vet inte alls vad jag gör. 831 01:22:42,963 --> 01:22:47,050 Nej, du har inte ett uns klokhet i skallen. 832 01:22:48,302 --> 01:22:53,223 Men ditt hjärta är klokt. Det vet precis vad som måste göras. 833 01:22:54,391 --> 01:22:58,353 I tusentals år sökte jag efter en värdig förkämpe. 834 01:22:59,730 --> 01:23:04,151 Ingen var värdig det jag delade med mina bröder och systrar. 835 01:23:04,318 --> 01:23:08,697 Men du delade med dig av dina krafter utan att tveka. 836 01:23:08,864 --> 01:23:12,659 För dig kan alla vara värdiga, om de får chansen. 837 01:23:12,826 --> 01:23:17,706 Gå nu och kämpa för din familj. Kämpa för världen. 838 01:23:18,498 --> 01:23:20,751 Jag gjorde rätt som valde dig. 839 01:23:24,755 --> 01:23:27,299 Vad ska vi göra, Billy? 840 01:23:27,466 --> 01:23:30,636 Det vi brukar göra, Freddy. Rädda hela jä...dra världen. 841 01:23:30,802 --> 01:23:34,598 Jag ska hämta staven, så ni lockar iväg monstren från stadion 842 01:23:34,765 --> 01:23:36,808 medan jag tar hand om draken. 843 01:23:37,184 --> 01:23:38,852 Vänta, Billy. 844 01:23:39,019 --> 01:23:41,104 Får jag bara se dig innan du går? 845 01:23:41,271 --> 01:23:46,360 Inte den här versionen, utan dig själv. Min Billy. 846 01:23:52,616 --> 01:23:53,450 Shazam! 847 01:23:55,702 --> 01:23:58,914 Är det därför blixten jämt slår ner hos oss? 848 01:24:09,716 --> 01:24:14,888 Jag lovar att efter det här, om jag inte blir uppäten av en drake, 849 01:24:15,055 --> 01:24:18,058 så ska jag inte tvinga er att ha kvar mig. 850 01:24:18,225 --> 01:24:21,895 -Va? -Jag vet att jag snart är för gammal. 851 01:24:22,062 --> 01:24:23,689 Billy... 852 01:24:23,856 --> 01:24:27,359 Min underbara, snälla, modiga son. 853 01:24:28,318 --> 01:24:32,739 Du blir aldrig för gammal för ditt hem. Aldrig. 854 01:24:37,160 --> 01:24:41,665 Gör mig en tjänst nu, och jag menar det här av hela mitt hjärta... 855 01:24:41,832 --> 01:24:44,293 Spöa skiten ur dem. 856 01:24:45,586 --> 01:24:47,004 Jag älskar dig, mamma. 857 01:24:48,255 --> 01:24:49,923 Och jag dig. 858 01:24:51,175 --> 01:24:52,217 Shazam! 859 01:24:58,390 --> 01:25:00,684 Det kommer att ta tid att vänja sig. 860 01:25:00,851 --> 01:25:04,021 -Mot stridsbilen! -"Stridsbilen"? 861 01:25:05,522 --> 01:25:07,566 Jag hakar bara på stämningen. 862 01:25:24,708 --> 01:25:30,756 -Ser ni inte vad ni gör med människorna? -Jo, och det är rättvist. 863 01:25:30,923 --> 01:25:34,510 Titta på trädet, Hespera. Det är sjukt och malplacerat. 864 01:25:35,010 --> 01:25:38,096 Vi svor att bygga upp vårt rike, inte att ödelägga deras. 865 01:25:38,263 --> 01:25:40,307 En gud har hört deras böner till slut. 866 01:25:40,474 --> 01:25:44,228 De visste inte sin rätta plats, så jag visar dem den. 867 01:25:44,394 --> 01:25:50,025 Du låter som fanatiska farbror Hades. Nu sätter jag stopp för det här. 868 01:25:59,117 --> 01:26:00,244 Hespera! 869 01:26:06,083 --> 01:26:07,209 Nej! 870 01:26:08,377 --> 01:26:09,503 Hespera! 871 01:26:10,003 --> 01:26:13,715 Om du har dina sympatier hos människorna, "Anne", 872 01:26:13,882 --> 01:26:16,218 ska du kanske vara människa. 873 01:27:12,399 --> 01:27:13,650 Hjälp! 874 01:27:16,195 --> 01:27:17,821 Hjälp oss! 875 01:27:29,541 --> 01:27:33,295 Och nu? Det finns en gräns för hur många minotaurer jag kan köra på. 876 01:27:37,132 --> 01:27:41,178 Du, Steve... Vad är monster rädda för? 877 01:27:44,932 --> 01:27:47,184 "Djurens konung." Är det lejonet? 878 01:27:47,351 --> 01:27:50,437 -Enhörningen. -Jag älskar enhörningar! 879 01:27:50,604 --> 01:27:55,526 -Men enhörningen älskar inte dig. -Enhörningar finns inte. 880 01:28:01,240 --> 01:28:02,699 Det kanske inte vore så konstigt. 881 01:28:02,866 --> 01:28:08,872 Enhörningen är fruktad i sitt rike. Skoningslös, inte som era sagoponnyer. 882 01:28:09,039 --> 01:28:12,376 -De avskyr människor. -Finns det nåt de tycker om? 883 01:28:13,627 --> 01:28:15,629 "Mörka grottor" och "ambrosia"? 884 01:28:15,838 --> 01:28:18,507 Ambrosia är gudarnas nektar, söt som honung. 885 01:28:19,174 --> 01:28:20,300 Jag har en idé. 886 01:28:20,467 --> 01:28:21,385 Ut! 887 01:28:21,969 --> 01:28:25,764 Få så många människor i säkerhet som ni kan. 888 01:28:25,931 --> 01:28:27,057 Ungar? 889 01:28:30,727 --> 01:28:32,813 -Kom! -Sätt fart! 890 01:28:33,856 --> 01:28:36,233 -Trollkarlen? -Jag följer med dem. 891 01:28:37,067 --> 01:28:37,985 Freddy? 892 01:28:40,529 --> 01:28:41,405 Anne? 893 01:28:42,990 --> 01:28:45,158 Anne! Anne! 894 01:28:48,120 --> 01:28:50,914 Nu känner jag mig vilsen i min föräldraroll. 895 01:28:58,797 --> 01:29:00,174 Khaleesi! 896 01:29:14,354 --> 01:29:17,608 Det där var skönt. Hur var det för dig? 897 01:29:36,752 --> 01:29:38,754 Vi älskar dig, Dunderbrak! 898 01:29:38,962 --> 01:29:40,339 Du är bäst, Captain Marvel. 899 01:29:40,506 --> 01:29:42,758 -Grymt, High Voltage! -Tjena! 900 01:29:43,300 --> 01:29:47,554 "Maximum Voltage", faktiskt. Bland annat. Vi jobbar på namnen. 901 01:29:54,353 --> 01:29:57,856 Du trodde att du var osårbar, men nej... 902 01:29:58,482 --> 01:30:01,985 Magisk eld. Magi kan döda magi. 903 01:30:02,152 --> 01:30:07,699 "Magi dödas av magi", oväntat... Jag har aldrig fått dräkten bränd förut, bara. 904 01:30:07,866 --> 01:30:10,327 Men ingen ger sig på min stad! 905 01:30:10,494 --> 01:30:12,246 Eller hur? 906 01:30:12,412 --> 01:30:17,918 Jag besegrade min förrädare till syster, en gud. Tror du inte jag kan förinta dig? 907 01:31:05,090 --> 01:31:08,510 Staven absorberar allt... Som ett batteri. 908 01:31:14,892 --> 01:31:17,644 Just det. Spring! 909 01:31:18,395 --> 01:31:23,275 Det är en mycket dålig idé. Ni förstår inte hur blodtörstiga de är. 910 01:31:25,736 --> 01:31:26,612 Åh, nej. 911 01:31:55,849 --> 01:31:57,434 -Hejsan. -Nej. 912 01:32:01,188 --> 01:32:03,273 Ingen fara, kom du. 913 01:32:07,444 --> 01:32:08,278 Darla... 914 01:32:08,445 --> 01:32:10,739 Ingen fara. Duktig flicka. 915 01:32:19,122 --> 01:32:20,541 Akta! 916 01:32:20,707 --> 01:32:21,542 Darla! 917 01:32:44,648 --> 01:32:45,899 Smaka på regnbågen. 918 01:32:48,277 --> 01:32:51,613 Visst är det gott? Det är det närmaste ambrosia vi har. 919 01:33:16,638 --> 01:33:18,098 Duktig flicka. 920 01:33:35,032 --> 01:33:36,450 Vi får fixa mer Skittles. 921 01:34:13,445 --> 01:34:14,780 Smaka på regnbågen, era jä... 922 01:34:34,883 --> 01:34:36,927 Nej! 923 01:34:37,094 --> 01:34:38,428 Du får inte dö. 924 01:34:38,595 --> 01:34:41,974 Kom igen nu, Billy. Krafter... Läkekrafter... 925 01:34:42,140 --> 01:34:44,726 Nej, återuppliva-döda-krafter! 926 01:34:51,608 --> 01:34:52,651 "Undan"? 927 01:34:54,111 --> 01:34:56,154 En gång till. Undan! 928 01:34:56,321 --> 01:35:00,242 Sluta! Låt mig få träda in i Dödsriket i ro. 929 01:35:00,826 --> 01:35:07,457 Jag vill inte att nån mer ska dö. Vi kan rädda min familj, Anthea och alla andra. 930 01:35:07,624 --> 01:35:12,004 Allt kommer från trädet. Jag vet hur vi kan döda både trädet och draken. 931 01:35:12,171 --> 01:35:15,465 Ladon är för mäktig. 932 01:35:15,632 --> 01:35:19,553 -Inte om jag överladdar staven. -En bomb? 933 01:35:20,888 --> 01:35:23,932 -Kan det döda draken? -Och mer därtill. 934 01:35:25,017 --> 01:35:28,687 Allt i kupolen skulle utplånas. 935 01:35:30,147 --> 01:35:33,400 Då behöver jag be om en sak till. 936 01:35:35,152 --> 01:35:38,155 Fortsätt till skyddsrummet. 937 01:35:38,322 --> 01:35:40,490 Skyddsrummet är hitåt. 938 01:35:40,657 --> 01:35:42,659 Ni behöver inte springa. 939 01:35:46,121 --> 01:35:47,706 Fortsätt framåt! 940 01:35:47,873 --> 01:35:49,082 Anne! 941 01:35:49,416 --> 01:35:50,292 Anne! 942 01:36:00,385 --> 01:36:02,721 Pass på bakåt! 943 01:36:16,527 --> 01:36:17,945 Iväg! 944 01:36:26,161 --> 01:36:27,329 Undan! 945 01:36:28,622 --> 01:36:29,998 Spring! 946 01:36:38,799 --> 01:36:40,092 Anne! 947 01:36:40,259 --> 01:36:43,470 Döda förrädaren, Ladon. 948 01:37:16,378 --> 01:37:19,047 Omöjligt... Kuva honom! 949 01:37:33,061 --> 01:37:37,107 Jag kan inte göra nåt, Freddy. Vad är en gud utan sina krafter? 950 01:37:37,524 --> 01:37:42,237 Det mäktigaste med dig är du själv. Det har du lärt mig. 951 01:37:50,621 --> 01:37:52,331 Döda dem! 952 01:38:09,765 --> 01:38:10,807 Pang! 953 01:38:11,934 --> 01:38:14,686 Förnedrande för en drake... 954 01:38:17,064 --> 01:38:20,025 Om du nu är en. Du flyger och sprutar eld, 955 01:38:20,192 --> 01:38:24,738 men du är också gjord av trä, vilket måste vara väldigt opraktiskt. 956 01:38:26,073 --> 01:38:28,158 Nej, Freddy och Anthea! 957 01:38:31,537 --> 01:38:32,412 Du tittade! 958 01:38:32,579 --> 01:38:36,124 Och nu behövdes inte ens nån brinnande fiol. 959 01:38:37,835 --> 01:38:39,962 Vill du ha staven, så kom och ta den. 960 01:39:14,788 --> 01:39:16,540 Nu, Hespera. 961 01:39:18,917 --> 01:39:20,127 Nu, Hespera. 962 01:39:23,380 --> 01:39:24,840 Nu! 963 01:40:25,567 --> 01:40:28,612 Nej...! 964 01:40:52,636 --> 01:40:53,929 Ta bort kupolen. 965 01:40:54,096 --> 01:40:59,476 Så länge som jag andas finns kupolen kvar. 966 01:40:59,643 --> 01:41:03,438 Tills du och jag möts på den andra sidan, syster. 967 01:41:47,107 --> 01:41:49,234 -Billy! -Kom ut därifrån. 968 01:41:49,401 --> 01:41:53,197 Det kan jag inte. Jag måste göra det här. 969 01:41:55,449 --> 01:41:57,993 Vad gör du, Billy? Du ska inte vara där! 970 01:41:58,160 --> 01:42:00,120 Jo, det ska jag. 971 01:42:01,455 --> 01:42:06,502 Jag trodde att jag inte gjorde nåt rätt, att jag inte var förtjänt av krafterna... 972 01:42:06,668 --> 01:42:09,630 -...men en sak kan jag göra. -Nej! 973 01:42:10,631 --> 01:42:13,800 -Jag kan rädda er. -Alla eller ingen! 974 01:42:13,967 --> 01:42:18,305 Ja, alla i min familj överlever och ingen blir skadad. 975 01:42:20,599 --> 01:42:23,393 Jag hade aldrig en familj. 976 01:42:23,560 --> 01:42:27,272 Alla som var viktiga övergav mig. Mamma, pappa... Alla. 977 01:42:28,565 --> 01:42:31,902 Så när jag väl fann er, höll jag för hårt i er. 978 01:42:32,069 --> 01:42:35,614 -Nej... -Jag borde ha låtit er göra er egen grej. 979 01:42:36,448 --> 01:42:39,493 -Nu får ni flyga fritt. -Men du, då? 980 01:42:44,540 --> 01:42:47,417 Jag är Captain Everypower Junior. 981 01:42:48,710 --> 01:42:50,671 Glöm aldrig det. 982 01:43:42,890 --> 01:43:47,060 -Nu avslutar vi det här. -Ja, det gör vi. 983 01:43:58,030 --> 01:43:59,531 Kämpa nu, Billy. 984 01:44:27,559 --> 01:44:30,729 Han klarar det här. 985 01:44:30,896 --> 01:44:31,980 Billy! 986 01:44:36,360 --> 01:44:37,569 Flyg! 987 01:44:50,040 --> 01:44:50,999 Billy... 988 01:46:53,539 --> 01:46:56,124 Shazam! 989 01:47:12,975 --> 01:47:13,809 Billy...! 990 01:47:15,185 --> 01:47:18,856 En sann gud, trots allt. 991 01:48:11,617 --> 01:48:12,826 Han lyckades. 992 01:48:20,626 --> 01:48:21,627 Vi måste gå. 993 01:48:29,092 --> 01:48:31,678 -Billy! -Billy! 994 01:48:38,477 --> 01:48:42,105 -Var är du, Billy? -Billy! 995 01:48:44,066 --> 01:48:45,067 Billy? 996 01:48:56,995 --> 01:48:59,581 Billy, vakna! Du klarade det! 997 01:49:02,334 --> 01:49:04,002 Du ska vakna nu. 998 01:49:04,169 --> 01:49:10,175 Du ska slå upp ögonen, skratta och säga "lurad". 999 01:49:11,552 --> 01:49:15,347 Det räcker nu. Billy! 1000 01:49:17,099 --> 01:49:19,768 Kom igen, Billy. 1001 01:49:21,728 --> 01:49:23,063 Freddy... 1002 01:49:26,275 --> 01:49:30,904 Vad har du gjort? Vakna, då. 1003 01:49:31,071 --> 01:49:33,866 -Billy! -Här! 1004 01:49:35,909 --> 01:49:37,411 Billy...! 1005 01:49:39,454 --> 01:49:44,251 Din jävel! Vi ska ju hålla ihop! 1006 01:49:45,419 --> 01:49:46,420 Åh, Billy... 1007 01:49:47,921 --> 01:49:51,383 Billy, lilla gubben... 1008 01:49:55,971 --> 01:49:57,556 Han var en hjälte. 1009 01:49:59,183 --> 01:50:01,518 Han var en hjälte och en gud. 1010 01:50:01,685 --> 01:50:03,812 Och han ska begravas som en. 1011 01:50:08,275 --> 01:50:10,027 Kom. 1012 01:51:17,803 --> 01:51:20,430 Kan den här platsen nånsin återhämta sig? 1013 01:51:20,597 --> 01:51:23,183 Stavens magi är uttömd. 1014 01:51:23,350 --> 01:51:28,772 Bara en gud kan ge den kraften tillbaka, och det finns inga gudar kvar. 1015 01:51:30,315 --> 01:51:32,109 Det finns en. 1016 01:53:19,007 --> 01:53:19,967 En zombie! 1017 01:53:22,469 --> 01:53:27,474 Vad i helvete? Har ni grävt ner mig?! 1018 01:53:27,641 --> 01:53:29,685 Vad tog det, två minuter? 1019 01:53:30,102 --> 01:53:31,103 Billy! 1020 01:53:34,022 --> 01:53:36,316 Jag har saknat er. 1021 01:53:41,697 --> 01:53:43,574 Herregud... Hej. 1022 01:53:43,740 --> 01:53:45,284 Varför sa ingen...? 1023 01:53:45,450 --> 01:53:51,582 Förlåt, jag såg inte att du var här. Jag var... Jag var död. 1024 01:53:52,624 --> 01:53:56,670 Jaha... Fick du mitt fågelbrev? 1025 01:53:57,629 --> 01:53:58,630 Jag... 1026 01:54:00,340 --> 01:54:01,675 Du har nåt där. 1027 01:54:03,427 --> 01:54:05,679 Var då? 1028 01:54:08,849 --> 01:54:13,854 Det var en spindel. Förlåt, det var äckligt. Och pinsamt. 1029 01:54:14,021 --> 01:54:16,940 Ja, men det du gjorde var fantastiskt. 1030 01:54:17,774 --> 01:54:22,112 Din uppoffring. Du fick den här världen att leva igen. 1031 01:54:22,738 --> 01:54:27,659 Nu kanske gudar och människor kan lära sig att samexistera i fred. 1032 01:54:29,077 --> 01:54:30,996 Använd Zeus krafter klokt. 1033 01:54:33,332 --> 01:54:35,834 Ta hand om dig, Billy Batson. 1034 01:54:37,044 --> 01:54:43,383 Att jag har din pappas krafter innebär faktiskt inte att vi är släkt. 1035 01:54:43,550 --> 01:54:46,345 Jag fyller 18 om fem månader, så... 1036 01:54:46,887 --> 01:54:49,014 Håll dig till att rädda världen, grabben. 1037 01:54:49,181 --> 01:54:52,392 Visst, det är lugnt. Vi ses. 1038 01:54:52,809 --> 01:54:55,562 Vad är det med våra pojkar och äldre kvinnor? 1039 01:54:57,439 --> 01:55:00,359 Jaha... Nån som vill ha tillbaka sina krafter? 1040 01:55:02,736 --> 01:55:03,946 För visst går det? 1041 01:55:04,780 --> 01:55:06,907 -Ja. -Bra. 1042 01:55:07,074 --> 01:55:10,452 -Jag vill ha tillbaka huset. -Går det också? 1043 01:55:12,079 --> 01:55:16,041 Maten är klar! Tack för att ni respekterar väggbonaden. 1044 01:55:16,208 --> 01:55:17,751 {\an8}INGET SHAZAMMANDE INOMHUS 1045 01:55:20,921 --> 01:55:26,134 Anthea, har du bestämt vad du ska göra med gudarnas rike? 1046 01:55:26,301 --> 01:55:30,848 Jag tänkte ta ledigt medan det återhämtar sig, umgås lite med dödliga, 1047 01:55:31,014 --> 01:55:34,977 lära mig om er värld och fundera på vad vi kan lära oss av varandra. 1048 01:55:35,143 --> 01:55:38,564 Klokhet är att inse att det alltid finns mer att lära sig. 1049 01:55:38,730 --> 01:55:40,023 Jag jobbar på det. 1050 01:55:42,025 --> 01:55:43,193 Jag öppnar. 1051 01:55:49,867 --> 01:55:52,286 Hörni... 1052 01:55:59,918 --> 01:56:01,628 Det är trollkarlen. 1053 01:56:02,754 --> 01:56:07,676 Herregud! Kolla in snubben! Vad snygg han är! 1054 01:56:07,843 --> 01:56:10,804 -Har du ny stil? -Så snygg. 1055 01:56:10,971 --> 01:56:16,351 Jag var i krokarna och ville bara tacka er innan jag ger mig av. 1056 01:56:17,227 --> 01:56:21,023 Förlåt, ringklockan är trasig. Allt är trasigt. 1057 01:56:22,149 --> 01:56:23,025 Inte allt. 1058 01:56:26,111 --> 01:56:27,738 Så du var bara i krokarna? 1059 01:56:28,363 --> 01:56:32,117 Jag kom för att hämta staven. Jag borde nog ta den tills vidare. 1060 01:56:32,284 --> 01:56:37,873 Jag ville också se er en sista gång innan jag blir till aska. 1061 01:56:38,040 --> 01:56:39,166 Va? 1062 01:56:39,333 --> 01:56:42,794 Det var ett skämt. Jag har en Uber som väntar. 1063 01:56:42,961 --> 01:56:48,050 Jag har suttit inlåst alldeles för länge. Nu vill jag se er värld. 1064 01:56:48,217 --> 01:56:52,513 Det har varit en ära och ett privilegium att få se er alla lyfta. 1065 01:56:52,679 --> 01:56:56,225 -Du är ingen dålig trollkarl själv. -Tack, Jeff. 1066 01:56:56,391 --> 01:56:58,560 Han lär sig aldrig. 1067 01:56:58,727 --> 01:57:02,731 Vänta. Vad är mitt superhjältenamn? 1068 01:57:05,275 --> 01:57:07,611 Ditt namn är... 1069 01:57:08,654 --> 01:57:10,531 ...Shazam. 1070 01:57:10,697 --> 01:57:11,615 Så klart. 1071 01:57:15,369 --> 01:57:17,037 Vi kan komma på nåt bättre. 1072 01:59:56,947 --> 02:00:01,285 -Mina fötter värker. Är det långt kvar? -Det frågade du ju nyss. 1073 02:00:01,451 --> 02:00:04,204 Förlåt då, men vi kunde ha ställt bilen lite närmare. 1074 02:00:04,371 --> 02:00:09,293 -Jag vill inte skrämma upp honom. -Han är en superhjälte, inte en hjort. 1075 02:00:09,459 --> 02:00:16,466 Okej, vi vänder. Säg till Waller att vi skippade hennes förslag på ny medlem, 1076 02:00:16,675 --> 02:00:19,219 för att dina skor var kassa. 1077 02:00:19,970 --> 02:00:24,099 Jag har kängor, och de är faktiskt nya. Jag behöver bara gå in dem. 1078 02:00:24,266 --> 02:00:25,225 Håll käften. 1079 02:00:26,143 --> 02:00:30,772 Waller sa att han är stark som få, men lite omogen. 1080 02:00:30,981 --> 02:00:32,149 Toppen... 1081 02:00:44,494 --> 02:00:47,122 -Billy Batson? -Ja? Eller nej. 1082 02:00:47,873 --> 02:00:50,792 Jag har aldrig hört namnet förut. 1083 02:00:50,959 --> 02:00:54,213 Men det låter som nån som är cool och rolig. 1084 02:00:54,379 --> 02:00:58,509 Och skicklig, och löjligt snygg, fast på ett farligt sätt. 1085 02:00:58,675 --> 02:01:02,221 -Vad snackar du om? -Tagga ner. Vi vet vem du är. 1086 02:01:02,888 --> 02:01:05,057 -Hur då? -Strunt i det. 1087 02:01:06,099 --> 02:01:07,017 Vilka är ni? 1088 02:01:07,184 --> 02:01:12,064 Strunt i det också. Vi har sett vad du kan, och har ett förslag. 1089 02:01:12,231 --> 02:01:17,694 -Skulle du vilja vara med i Justice... -Ja! Jag har drömt om det här! 1090 02:01:17,861 --> 02:01:22,032 Eller inte precis, det brukar vara Wonder Woman i drömmen, men... 1091 02:01:22,199 --> 02:01:23,534 Usch då. 1092 02:01:23,700 --> 02:01:25,160 Det var ju enkelt. 1093 02:01:25,911 --> 02:01:28,080 -Välkommen till Justice Society. -Grymt! 1094 02:01:28,247 --> 02:01:32,125 Vänta, "Justice Society"? Är det nåt annat än Justice League? 1095 02:01:32,292 --> 02:01:37,130 Ja, det är nåt annat, för det är olika ord. 1096 02:01:37,297 --> 02:01:40,384 Jag vill vara med i Wonder Womans gäng. Det är väl ni? 1097 02:01:40,551 --> 02:01:43,512 -Nej. -Varför är du så fixerad vid henne? 1098 02:01:43,679 --> 02:01:46,348 Han skämtar, va? Inte det? 1099 02:01:46,682 --> 02:01:48,225 Jag drar. 1100 02:01:48,809 --> 02:01:52,729 Jag väntar här och vilar fötterna. Kommer du och plockar upp mig? 1101 02:01:52,896 --> 02:01:55,232 Lite konstruktiv kritik, bara... 1102 02:01:55,399 --> 02:01:59,820 Det är lite förvirrande med två helt olika superhjältegäng 1103 02:01:59,987 --> 02:02:02,030 som båda har "Justice" i namnet. 1104 02:02:02,197 --> 02:02:04,324 Har ni funderat på att byta? 1105 02:02:04,491 --> 02:02:09,121 En synonymsökning på nätet ger oss många alternativ. 1106 02:02:09,288 --> 02:02:11,540 "Authority Society", till exempel. 1107 02:02:12,374 --> 02:02:15,544 "Code Society"... Nej, det var dåligt. Det blev juridiskt. 1108 02:02:16,753 --> 02:02:18,672 "Avenger Society"! 1109 02:02:20,257 --> 02:02:21,717 Det gillar jag. 1110 02:08:23,787 --> 02:08:25,747 Undertexter: Karl Hårding Svensk Medietext 1111 02:08:25,831 --> 02:08:28,000 Ansv. utgivare: Helena Fagerstam Warner Bros. Entertainment Nordic 1112 02:08:57,237 --> 02:09:01,158 Ser man på... Vi möts igen, doktorn. 1113 02:09:01,325 --> 02:09:03,035 Var i helvete har du varit? 1114 02:09:03,202 --> 02:09:08,498 Det krävs tålamod för att genomföra en fulländad plan. 1115 02:09:08,665 --> 02:09:10,125 Vad pratar du om? 1116 02:09:11,835 --> 02:09:13,587 Det har gått två år! 1117 02:09:13,754 --> 02:09:19,968 Ja, men vad är tid, annat än en tankeillusion, ett mått utan mening? 1118 02:09:20,135 --> 02:09:22,638 Jag är 57 år gammal. 1119 02:09:22,804 --> 02:09:25,933 Jag är instängd med en massa galningar, 1120 02:09:26,099 --> 02:09:30,479 i väntan på att en larv ska verkställa nån diffus "plan"? 1121 02:09:30,646 --> 02:09:33,190 Jag tar mig inte fram särskilt snabbt. 1122 02:09:33,357 --> 02:09:39,488 Jag har varken ben eller vingar, utan kryper bara omkring. 1123 02:09:39,655 --> 02:09:42,074 Men inte länge till. 1124 02:09:44,952 --> 02:09:46,954 Berätta allt. 1125 02:09:48,163 --> 02:09:52,751 -Jag ska bara göra en sak. -Va? Nej! 1126 02:09:53,836 --> 02:09:55,420 Men för bövelen!