1
00:00:44,419 --> 00:00:50,551
{\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV
2
00:01:09,236 --> 00:01:13,699
Ajalugu pajatab üksikutest vapratest,
kes hakkasid raskustele vastu.
3
00:01:14,533 --> 00:01:16,660
Mõelda, mis relvi nad võisid kasutada.
4
00:01:17,119 --> 00:01:19,037
See toob meid käesoleva taiese juurde,
5
00:01:19,413 --> 00:01:21,456
milleks on müütiline jumalate sau.
6
00:01:22,082 --> 00:01:23,250
Homeros kirjutas,
7
00:01:23,417 --> 00:01:27,504
et sauas peituvat
kõikide jumalate kingitus.
8
00:01:29,173 --> 00:01:30,632
Tere, vaprad sõdalased.
9
00:01:31,133 --> 00:01:32,134
Mida ma teile rääkisin?
10
00:01:32,301 --> 00:01:35,554
Muuseumid on lõbusad,
nagu lõbustuspargid ajule.
11
00:01:37,973 --> 00:01:41,476
Tõugata pole sobilik.
Kõik saavad võimaluse seda näha.
12
00:01:42,269 --> 00:01:46,106
See on voolitud lülipuidust,
mida pole nähtud üle kahe tuhande aasta.
13
00:01:46,273 --> 00:01:50,736
Selle iidse koopia
kaks poolt leiti hiljuti, uskuge või ei,
14
00:01:50,903 --> 00:01:54,364
jäätmejaamast Philadelphia külje alt.
15
00:01:54,531 --> 00:01:57,159
Need olevat lõhkunud ära kolm prügipressi.
16
00:01:57,910 --> 00:02:00,037
Aitab nüüd küll, sõbrad.
17
00:02:00,204 --> 00:02:02,456
Mina olen selle etenduse täht...
18
00:02:02,623 --> 00:02:03,749
Jätke!
19
00:02:04,499 --> 00:02:05,626
Jätke! Härra!
20
00:02:07,544 --> 00:02:08,586
Härra!
21
00:02:12,049 --> 00:02:13,342
Mida sa teed?
22
00:02:57,219 --> 00:03:00,472
Lase kaos valla.
23
00:03:07,104 --> 00:03:08,981
Lase kaos valla.
24
00:03:18,323 --> 00:03:19,324
Lase kaos valla.
25
00:03:36,758 --> 00:03:38,177
Eest ära!
26
00:03:42,014 --> 00:03:43,015
Ei, ei!
27
00:03:44,850 --> 00:03:45,809
Appi!
28
00:04:07,247 --> 00:04:08,081
Ei!
29
00:04:08,540 --> 00:04:09,374
Daamid,
30
00:04:09,541 --> 00:04:10,709
palun laske mul minna.
31
00:04:16,255 --> 00:04:17,757
Issand jumal! Ettevaatust!
32
00:05:01,885 --> 00:05:04,012
Tuleb välja, et muuseumides ongi lõbus.
33
00:05:07,975 --> 00:05:09,142
Lõbutseme veel.
34
00:05:09,309 --> 00:05:12,104
Me ei saa midagi teha,
kuni sau on suikvel.
35
00:05:12,813 --> 00:05:15,148
Selles maailmas
on tšempione rohkem kui meid.
36
00:05:15,315 --> 00:05:17,818
Aga need tšempionid on inimesed,
37
00:05:18,485 --> 00:05:20,112
meie oleme jumalad.
38
00:05:20,279 --> 00:05:23,031
Ära alahinda võluri otsustusvõimet.
39
00:05:23,198 --> 00:05:25,325
Selleks, et kaitsta jumalate väge,
40
00:05:25,492 --> 00:05:28,120
pidi ta hoolika täpsusega valima
41
00:05:28,287 --> 00:05:31,957
kõige tugevama
ja intelligentsema tšempioni,
42
00:05:32,124 --> 00:05:34,334
keda on selles maailmas kunagi nähtud.
43
00:05:34,501 --> 00:05:35,919
Ma olen idikas.
44
00:05:37,087 --> 00:05:39,006
Kui aus olla,
siis ma ei vääri neid võimeid.
45
00:05:39,173 --> 00:05:40,757
Milline on minu panus?
46
00:05:40,924 --> 00:05:43,844
Meil on juba punase kostüümiga
superkangelane, kellel on välk rinnal.
47
00:05:44,011 --> 00:05:45,971
Ma olen kiire, aga ta on kiirem.
48
00:05:46,138 --> 00:05:49,725
Aquaman on nii suur ja mehelik,
49
00:05:49,892 --> 00:05:51,101
Batman on nii äge!
50
00:05:51,268 --> 00:05:53,228
Mina olen lihtsalt mina.
51
00:05:53,395 --> 00:05:56,190
Ma ei saa seda kellelegi teisele öelda,
sest mu pere näeb minus juhti,
52
00:05:56,356 --> 00:05:57,900
aga ma tunnen end
53
00:05:58,317 --> 00:05:59,276
petisena.
54
00:05:59,443 --> 00:06:00,777
Sa ju saad ikka aru,
55
00:06:01,862 --> 00:06:03,238
et ma olen pediaater,
56
00:06:05,199 --> 00:06:06,200
eks?
57
00:06:06,992 --> 00:06:10,662
Jah, aga sind soovitas
üks teine patsient, Billy Batson.
58
00:06:10,829 --> 00:06:11,830
Sel pole tähtsust.
59
00:06:11,997 --> 00:06:13,874
Kas sa saad aidata mu mõtted korda teha,
60
00:06:14,041 --> 00:06:15,918
et ma enam ei mõtleks nii?
61
00:06:16,084 --> 00:06:16,960
Kuula mind.
62
00:06:17,127 --> 00:06:19,379
Kordan, et olen pediaater,
mitte psühhiaater,
63
00:06:19,838 --> 00:06:23,258
aga mulle tundub,
et sul on petise sündroom.
64
00:06:23,884 --> 00:06:27,012
See on tihti pärit nooremast east,
65
00:06:27,179 --> 00:06:29,056
nii et kui ma tohin seda küsida,
66
00:06:29,681 --> 00:06:31,266
kui hästi sa oma lapsepõlve mäletad?
67
00:06:31,725 --> 00:06:32,768
Nagu see oleks olnud täna.
68
00:06:34,144 --> 00:06:35,938
Trauma? Ei oska öelda.
69
00:06:36,104 --> 00:06:37,606
Ma pole oma isa kunagi näinud...
70
00:06:38,565 --> 00:06:40,943
Ema hülgas mu jõulufestivalil.
71
00:06:41,109 --> 00:06:43,612
Veetsin palju aastaid kasuperedes,
põgenesin 11 kodust,
72
00:06:43,779 --> 00:06:44,821
kaklesin palju.
73
00:06:44,988 --> 00:06:47,366
Siis röövis mu võlur,
andis mulle supervõimed,
74
00:06:47,533 --> 00:06:49,409
ja suri otse mu silme all.
75
00:06:49,576 --> 00:06:50,661
See pole tühine.
76
00:06:50,827 --> 00:06:53,539
Arst manas esile seitse deemonit,
hoidis mu perekonda pantvangis,
77
00:06:53,705 --> 00:06:56,667
pidime ühe ta silmamuna välja rebima,
ja siis said kõik supervõimed,
78
00:06:56,834 --> 00:06:58,293
aga kõik ajavad oma asja,
79
00:06:58,460 --> 00:07:00,420
mina olen ainus,
kes püüab kõiki koos hoida.
80
00:07:00,587 --> 00:07:01,421
Hüva.
81
00:07:01,588 --> 00:07:03,048
Tegeleme sellega.
82
00:07:03,507 --> 00:07:05,884
Eks? Vanemad hülgasid su,
83
00:07:06,051 --> 00:07:07,344
seejärel sotsiaalsüsteem,
84
00:07:07,511 --> 00:07:10,180
ja nüüd linn, mida püüad kaitsta.
85
00:07:10,347 --> 00:07:11,974
Ma pole öelnud, et linn hülgas mu.
86
00:07:12,766 --> 00:07:13,725
LINNA POOLT HÜLJATUD!
87
00:07:13,892 --> 00:07:15,394
"Linna poolt hüljatud."
88
00:07:15,561 --> 00:07:17,354
Seda kirjutas The Tribune,
seda ei loe keegi.
89
00:07:17,521 --> 00:07:19,731
-Mina loen.
-Nojah, olgu...
90
00:07:20,274 --> 00:07:22,860
Aitäh abi eest,
aga mul on päris probleeme.
91
00:07:23,026 --> 00:07:27,072
Terroristid võtsid pantvangid, seega...
92
00:07:27,614 --> 00:07:29,908
-Pantvangid?
-Jah.
93
00:07:37,040 --> 00:07:38,458
{\an8}PANTVANGID TAPETI - ÜLESANNE NURJUS
94
00:07:38,625 --> 00:07:40,294
Ma imen vilinal.
95
00:07:42,087 --> 00:07:45,841
-Miks me peame alati sõjamänge mängima?
-See on harjutamine meie teise töö jaoks.
96
00:07:46,592 --> 00:07:47,467
Räägin tõsiselt.
97
00:07:47,634 --> 00:07:51,513
Militaarstrateegia, mitu meeskonnaliiget,
kõigil on spetsiifilised oskused,
98
00:07:51,680 --> 00:07:53,473
võitluses tundmatu vastasega.
99
00:07:54,057 --> 00:07:55,559
Ma tean, kuidas see kõlab,
100
00:07:55,726 --> 00:07:57,352
aga majja lööb kogu aeg välk sisse.
101
00:07:57,519 --> 00:07:58,437
Tõsiselt.
102
00:07:58,604 --> 00:08:00,898
Pealegi, sina ju räägid
alati meeskonnatööst.
103
00:08:01,064 --> 00:08:02,816
Aga meil pole relvi vaja!
104
00:08:03,609 --> 00:08:04,693
Darla?
105
00:08:05,444 --> 00:08:07,362
-See on nüüd see hetk.
-Me oleme ise relvad.
106
00:08:07,529 --> 00:08:08,614
Darla!
107
00:08:09,239 --> 00:08:12,701
-Miks mul Skittles taskus on?
-See pidi olema üllatus.
108
00:08:12,868 --> 00:08:13,869
Oligi.
109
00:08:14,786 --> 00:08:16,079
Ta on viimasel ajal väga tujukas.
110
00:08:16,246 --> 00:08:18,165
Arva ära, miks ma
need kommid ta tasku panin?
111
00:08:20,501 --> 00:08:22,544
Kas ükssarvikute armee
tapab Tšingis-khaani?
112
00:08:22,711 --> 00:08:24,630
-Jah.
-Ükssarvikuid pole olemas.
113
00:08:24,796 --> 00:08:27,466
See on spekuleeriv ajalugu,
Eugene. Hari end.
114
00:08:27,633 --> 00:08:29,968
Billy, ära mine ära. Te saate surma!
115
00:08:34,306 --> 00:08:35,724
-Nägid?
-Jah.
116
00:08:35,890 --> 00:08:38,352
Ütlesin, et anna võimalus,
hakkab meeldima.
117
00:08:38,727 --> 00:08:40,979
Jah, selle võlu hakkab kohale jõudma.
118
00:08:43,524 --> 00:08:44,441
Mis toimub?
119
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Mida sa teed?
120
00:08:54,493 --> 00:08:56,370
Potentsiaalne 10-99.
121
00:08:56,537 --> 00:08:59,873
Teepind mõraneb mitmest kohast.
Turvatrossid hargnevad.
122
00:09:00,040 --> 00:09:02,167
Kõik üksused Ben Franklini silla juurde.
123
00:09:02,334 --> 00:09:03,168
Jah.
124
00:09:03,335 --> 00:09:06,630
-Pöörane muusika, Freddy.
-Väga pakiline.
125
00:09:06,797 --> 00:09:09,049
-Peaksime seda ise nägema.
-Ma mõtlesin just sama.
126
00:09:09,216 --> 00:09:10,676
Arvan, et saame sinna kontserdile piletid.
127
00:09:10,843 --> 00:09:12,594
Kaks. Kuut ilmselt mitte.
128
00:09:12,761 --> 00:09:14,805
Kõik või ei keegi. See on me reegel.
129
00:09:14,972 --> 00:09:17,641
Kavatsen ikkagi selg ees kõndima hakata.
130
00:09:17,808 --> 00:09:20,227
See on su viimane võimalus.
131
00:09:20,394 --> 00:09:22,104
Billy Batson, tule minuga.
132
00:09:22,271 --> 00:09:23,814
Ei, ei!
133
00:09:23,981 --> 00:09:26,942
Küll Philadelphias on ikka ilus ilm!
134
00:09:28,360 --> 00:09:29,194
Kas on ikka?
135
00:09:29,361 --> 00:09:30,821
-Peaaegu valmis.
-Jälle?
136
00:09:31,238 --> 00:09:32,865
-Hüva.
-Et oleks siis hea.
137
00:09:35,742 --> 00:09:38,287
Kuhu te kõik lähete?
138
00:09:39,955 --> 00:09:40,998
Kuritegevusega võitlema?
139
00:09:42,958 --> 00:09:43,792
Olgu.
140
00:09:44,251 --> 00:09:45,085
Tšau, ema.
141
00:09:45,252 --> 00:09:46,211
-Tšau, ema.
-Tšau, ema.
142
00:09:46,712 --> 00:09:48,714
-Tšau.
-Tšau, Rosa.
143
00:09:51,383 --> 00:09:52,384
Anna rohkem aega.
144
00:10:00,851 --> 00:10:02,019
Kas olete valmis?
145
00:10:03,645 --> 00:10:04,605
Shazam!
146
00:10:29,379 --> 00:10:30,464
Issand jumal.
147
00:10:32,132 --> 00:10:33,592
See läheb puruks!
148
00:10:36,178 --> 00:10:37,179
Põgenege!
149
00:11:44,371 --> 00:11:46,039
Ei, ei...
150
00:11:53,422 --> 00:11:54,923
Pole võimalik!
151
00:11:55,090 --> 00:11:57,384
Kas ma päästan sind selle laulu saatel?
152
00:11:59,720 --> 00:12:01,096
Kõik on korras.
153
00:12:14,359 --> 00:12:17,446
Paanikaks pole põhjust.
Kapten Igavägi on siin.
154
00:12:23,535 --> 00:12:24,870
Tegin nalja. See on väga lihtne.
155
00:12:35,297 --> 00:12:36,340
Tere!
156
00:12:38,467 --> 00:12:40,052
Issake! Kiisupojad!
157
00:12:41,929 --> 00:12:43,597
Nii nunnud!
158
00:12:47,226 --> 00:12:48,519
Kas ta jättis meid siia?
159
00:12:49,520 --> 00:12:51,438
Nii, lähme.
160
00:13:34,898 --> 00:13:36,692
-Olgu.
-Ma aitan.
161
00:13:36,859 --> 00:13:39,987
Mu abiline. Kapten Igavägi juunior.
162
00:13:40,612 --> 00:13:42,239
Kuule! Juunior?
163
00:13:42,406 --> 00:13:43,824
Hoidke kõvasti kinni.
164
00:14:04,970 --> 00:14:05,971
Kõik on päästetud.
165
00:14:06,138 --> 00:14:07,139
Suurepärane töö, Mary.
166
00:14:07,931 --> 00:14:09,558
Koguneme!
167
00:14:15,439 --> 00:14:17,107
Nii, olukord on järgmine.
168
00:14:18,025 --> 00:14:19,693
Meil on veel üks töö,
169
00:14:20,569 --> 00:14:22,779
peame silla kokku kukkumise ära hoidma.
170
00:14:24,615 --> 00:14:26,867
Ben Franklini sild kukkus kokku.
171
00:14:27,034 --> 00:14:28,535
Õnneks ei ole ohvreid,
172
00:14:28,702 --> 00:14:31,413
{\an8}osalt tänu meie kohalikele
kangelastele. Üks neist on siin.
173
00:14:31,914 --> 00:14:36,627
{\an8}Aitäh, Nancy. No mis
ma oskan öelda? Suts ja valmis.
174
00:14:36,793 --> 00:14:40,339
{\an8}Kuidas sa suhtud sellesse, et teid
kutsutakse Philadelphia Fiaskodeks?
175
00:14:40,506 --> 00:14:42,341
Kuna see pole meie ametlik nimi,
176
00:14:42,508 --> 00:14:44,301
ei tekita see mingeid tundeid.
See pole me nimi.
177
00:14:44,468 --> 00:14:45,886
Aga kõige tähtsam on...
178
00:14:46,053 --> 00:14:47,930
Mis neil inimestel viga on?
179
00:14:49,348 --> 00:14:50,849
Kas sa oled varem...
180
00:14:51,308 --> 00:14:53,101
Lähen vaatan, mida lapsed teevad.
181
00:14:53,685 --> 00:14:55,312
Jah, kes teab, millega nad tegelevad.
182
00:14:55,479 --> 00:14:58,482
Küllap panevad narkotsi.
Küllap veibivad ja teevad TikToki videoid.
183
00:15:03,237 --> 00:15:04,238
Kas see on kassipoeg?
184
00:15:05,697 --> 00:15:06,532
Ei ole.
185
00:15:09,284 --> 00:15:13,163
SILD KUKKUS KOKKU!
KANGELASED PÄÄSTSID ELUD, HÄVITASID SILLA
186
00:15:17,876 --> 00:15:19,962
KOOBAS
187
00:15:34,059 --> 00:15:35,602
Panen sulle nimeks Tawny.
188
00:15:35,769 --> 00:15:37,855
{\an8}ORGAANILINE KEEMIA
189
00:15:50,075 --> 00:15:53,120
"Hävitasid silla"? Mida?
190
00:15:54,037 --> 00:15:56,290
Mitte päästmine pole hävitamine. On ju?
191
00:15:56,456 --> 00:15:59,126
Kas eksin? Päästsime
loendamatult palju elusid.
192
00:15:59,293 --> 00:16:02,045
{\an8}162. See on loendatav.
193
00:16:02,212 --> 00:16:04,047
{\an8}Emotsionaalselt loendamatu...
194
00:16:04,214 --> 00:16:05,215
{\an8}Mary.
195
00:16:06,675 --> 00:16:07,676
{\an8}Kus Eugene on?
196
00:16:07,843 --> 00:16:09,094
{\an8}Seal, kus alati.
197
00:16:09,261 --> 00:16:11,096
Kaardistab Uste tuba.
198
00:16:15,934 --> 00:16:17,311
Eugene!
199
00:16:17,477 --> 00:16:19,938
Semu! Kus sa oled?
200
00:16:20,898 --> 00:16:22,357
ETTEVAATUST - ÄMBLIKKOER
201
00:16:22,524 --> 00:16:23,901
Eugene.
202
00:16:24,067 --> 00:16:26,111
{\an8}HALDJATE MAA
203
00:16:26,320 --> 00:16:29,323
{\an8}Halloo! Meil on koosolek, Eugene!
204
00:16:38,874 --> 00:16:39,833
Jäid hiljaks.
205
00:16:40,792 --> 00:16:41,793
Ära sinna mine.
206
00:16:42,836 --> 00:16:44,505
PAINAJATE ALLIKAS
207
00:16:45,005 --> 00:16:47,174
No nii, perekond, hakkame pihta.
208
00:16:47,466 --> 00:16:49,051
TIPPHETKED
209
00:16:50,636 --> 00:16:51,762
Nii, tähtis päev,
210
00:16:51,929 --> 00:16:52,888
suur sild,
211
00:16:53,055 --> 00:16:54,598
paar apsakat, eks?
212
00:16:54,765 --> 00:16:56,642
Mediteerime kohe nende apsakate teemal.
213
00:16:57,768 --> 00:16:59,144
KOOSTÖÖ ON HEA TÖÖ
214
00:16:59,311 --> 00:17:00,312
Mary?
215
00:17:02,189 --> 00:17:03,857
Mina mediteerin orgaanilise keemiaga.
216
00:17:05,192 --> 00:17:07,194
Jah, kui sul pole sõpru.
217
00:17:07,361 --> 00:17:10,989
Mul oleks sõpru,
kui oleksin läinud ülikooli.
218
00:17:11,490 --> 00:17:13,157
See on täpselt selline
219
00:17:13,325 --> 00:17:15,827
tark asi, mida ütleks tark inimene,
kes ei pea ülikoolis käima.
220
00:17:15,993 --> 00:17:17,412
Nii et...
221
00:17:17,579 --> 00:17:18,747
võtame salvestise uuesti ette.
222
00:17:19,039 --> 00:17:20,624
Nagu te näete,
223
00:17:20,790 --> 00:17:23,460
siis oli meil jõuline algus.
224
00:17:23,627 --> 00:17:26,213
Kõik see sidusus, energia...
225
00:17:26,380 --> 00:17:27,381
suurepärane!
226
00:17:28,089 --> 00:17:31,134
Vabandust, treener, päris elu ootab.
227
00:17:31,301 --> 00:17:33,887
-Ei, ma pole presentatsiooni lõpetanud.
-Tean. Ägedad igapäevased kokkuvõtted.
228
00:17:34,054 --> 00:17:36,515
Aga pean enne õhtusööki
veidi tiibu sirutama.
229
00:17:36,682 --> 00:17:37,641
See lõõgastab mind!
230
00:17:37,808 --> 00:17:38,725
Olgu, hüva. Ei tee kokkuvõtet.
231
00:17:38,892 --> 00:17:40,060
Lähme lendame koos ringi. Äge.
232
00:17:40,227 --> 00:17:43,897
Pean selle lima mürgisust kontrollima,
sest ma hakkan kihelema.
233
00:17:44,606 --> 00:17:49,820
Phillies hakkas just mängima,
seega ma lähen vaatan pesapalli.
234
00:17:50,153 --> 00:17:52,281
Oleks õige Tawny tagasi anda.
235
00:17:54,116 --> 00:17:55,409
No kuulge! Mis toimub?
236
00:17:55,576 --> 00:17:57,452
Mis siin toimub? Kõik või mitte keegi!
237
00:17:57,786 --> 00:17:58,787
Kui sa ütled, et pead tööle minema...
238
00:17:59,121 --> 00:18:00,247
Ma pean tööle minema.
239
00:18:01,498 --> 00:18:03,917
Miks sul töökoht on? Wonder Womanil pole!
240
00:18:04,084 --> 00:18:05,127
-Jäta.
-Päriselt.
241
00:18:05,294 --> 00:18:07,546
Arvad, et tal on pats ja prillid
ning keegi ei tunne teda ära,
242
00:18:07,713 --> 00:18:08,630
kui ta on raamatupidaja või keegi?
243
00:18:08,797 --> 00:18:09,631
Jäta.
244
00:18:10,007 --> 00:18:11,842
Sa hoiad sellest liiga tugevalt kinni.
245
00:18:12,384 --> 00:18:15,012
See, et Freddy tahab
10 minutit üksi lennata,
246
00:18:15,179 --> 00:18:17,514
ei tähenda, et ta hülgab su nagu su ema.
247
00:18:17,681 --> 00:18:21,101
See, et tahan minna ülikooli,
ei tähenda perekonna hülgamist.
248
00:18:21,935 --> 00:18:24,563
Jälle see ülikool. Saan täiega aru.
249
00:18:24,730 --> 00:18:25,564
Jah.
250
00:18:25,731 --> 00:18:27,274
Kas sa ei näe ennast kõrvalt?
251
00:18:34,698 --> 00:18:36,074
Saad viie kuu pärast 18-aastaseks.
252
00:18:36,241 --> 00:18:38,577
Nad ei viska mind välja.
Sind ju ei visanud.
253
00:18:38,744 --> 00:18:40,037
Victor ja Rosa on nagu inglid,
254
00:18:40,204 --> 00:18:43,040
aga sa kasvad
sotsiaalsüsteemist välja, nagu minagi.
255
00:18:43,207 --> 00:18:45,417
Ma tean, kuidas see kõik käib.
256
00:18:45,959 --> 00:18:46,960
Kas tead?
257
00:18:48,337 --> 00:18:50,589
Victor ja Rosa saavad vaevu üüri makstud.
258
00:18:50,923 --> 00:18:53,675
Riik ei saada enam minu eest tšekke,
259
00:18:53,842 --> 00:18:55,886
peagi ei tule neid ka sinu eest.
260
00:18:57,262 --> 00:18:59,890
Mind ei huvita,
kas Wonder Woman käib tööl.
261
00:19:00,641 --> 00:19:02,142
Ma tahan oma panust anda.
262
00:19:02,309 --> 00:19:04,019
Mingil hetkel, Billy,
263
00:19:04,186 --> 00:19:06,480
nagu kõik teised, peame me minema tööle
264
00:19:07,231 --> 00:19:08,232
või kodust lahkuma.
265
00:19:14,404 --> 00:19:15,739
Miski ei kesta igavesti.
266
00:19:24,331 --> 00:19:27,668
Selle nimi on Igavikukalju.
267
00:19:30,879 --> 00:19:33,173
Mingid asjad on siiski igavesed.
268
00:20:09,334 --> 00:20:11,879
Jätke mind surema.
269
00:20:13,380 --> 00:20:15,215
Aga me tõime kingitusi.
270
00:20:26,351 --> 00:20:27,352
Maagia.
271
00:20:27,519 --> 00:20:28,520
Võimatu.
272
00:20:29,396 --> 00:20:31,481
See maailm suleti maagia eest.
273
00:20:31,648 --> 00:20:35,986
Jah. Kui olid selle
meie isast välja rebinud.
274
00:20:36,320 --> 00:20:38,655
Kõigist selle maailma jumalatest.
275
00:20:39,114 --> 00:20:40,532
Minust.
276
00:20:43,410 --> 00:20:45,329
Kas sa ei mäleta, mille sa võtsid?
277
00:20:45,704 --> 00:20:48,248
Kas sa ei mäleta minu võimeid?
278
00:20:48,665 --> 00:20:51,084
Elementide vägi.
279
00:20:51,251 --> 00:20:52,085
Ei.
280
00:20:52,252 --> 00:20:56,381
Ma lõin barjääri, et teiesugused
ei saaks inimeste maailma tulla.
281
00:20:56,840 --> 00:20:58,926
Seda barjääri saaks lõhkuda ainult siis...
282
00:20:59,092 --> 00:21:00,511
Kui keegi lõhuks selle?
283
00:21:02,346 --> 00:21:03,597
Kuidas?
284
00:21:03,764 --> 00:21:04,890
Kus tšempion on?
285
00:21:05,057 --> 00:21:08,060
Sinu käed lõid selle saua meie isale,
286
00:21:08,227 --> 00:21:10,437
sinu käed parandavad selle ära.
287
00:21:10,604 --> 00:21:11,605
Ma ütlesin juba,
288
00:21:12,022 --> 00:21:13,774
et pigem suren, kui teid aitan.
289
00:21:32,376 --> 00:21:35,045
Ütle see sõna.
290
00:21:35,212 --> 00:21:37,130
Ei iial!
291
00:21:37,464 --> 00:21:39,049
Ära iial ütle iial.
292
00:21:46,431 --> 00:21:48,141
Ütle see sõna.
293
00:21:55,899 --> 00:21:58,443
Ütle see sõna. Ütle see sõna.
294
00:21:58,610 --> 00:22:00,112
Shazam!
295
00:22:31,560 --> 00:22:33,395
Vaat nüüd saame lõbutseda.
296
00:22:33,979 --> 00:22:38,275
Lõbutsemine on lastele. Me oleme sõjas.
297
00:22:57,503 --> 00:22:59,338
-Oih, palun vabandust!
-Palun vabandust!
298
00:22:59,505 --> 00:23:01,757
-Ära vabanda. Minu süü.
-Täiega minu süü. Kõik korras?
299
00:23:01,924 --> 00:23:04,009
-Jah, minuga on alati korras.
-Olgu, hästi.
300
00:23:05,177 --> 00:23:07,638
Kas sa tead, kus see klass on?
301
00:23:08,764 --> 00:23:09,598
Preili Saunders!
302
00:23:10,349 --> 00:23:11,600
Jah, muidugi,
303
00:23:12,142 --> 00:23:13,560
on see, mida tahtsin öelda. Häälemurre.
304
00:23:13,727 --> 00:23:14,561
-Veider.
-Pole midagi.
305
00:23:14,645 --> 00:23:16,104
Kui see aitab, siis see oli tühiasi
306
00:23:16,230 --> 00:23:17,648
su punastamise kõrval.
307
00:23:17,814 --> 00:23:18,982
Ma punastan, kui olen enesekindel.
308
00:23:19,358 --> 00:23:20,734
Seal ta ongi.
309
00:23:20,901 --> 00:23:22,945
-Tere.
-Uus tüdruk. Esimene tund.
310
00:23:23,111 --> 00:23:25,197
-Jah.
-Mina olen Brett. See on Burke.
311
00:23:25,364 --> 00:23:27,032
Kui sul on midagi vaja,
312
00:23:27,199 --> 00:23:28,909
siis meie ajame selle korda.
313
00:23:29,076 --> 00:23:30,994
Brett ja Burke Breyer.
Neil on kõik olemas.
314
00:23:31,161 --> 00:23:32,454
Nartsissistlik isiksusehäire,
315
00:23:32,621 --> 00:23:34,206
klamüüdia, kõik on olemas.
316
00:23:34,373 --> 00:23:35,791
Seda jagub kõigile.
317
00:23:36,333 --> 00:23:39,002
See on heategevuse poiss Piksepragu.
318
00:23:39,169 --> 00:23:40,921
Ta arvab, et on nüüd suur poiss.
319
00:23:41,088 --> 00:23:42,256
Ta ei tea oma kohta.
320
00:23:42,422 --> 00:23:44,258
Tean küll. Mu koht pole prügikastis.
321
00:23:44,424 --> 00:23:45,717
Sest muidu haisen nagu inimrämps.
322
00:23:45,884 --> 00:23:47,219
See on ju teie teema!
323
00:23:49,638 --> 00:23:50,931
Freeman on maas.
324
00:23:51,098 --> 00:23:52,266
Vaadake!
325
00:23:53,559 --> 00:23:56,019
-Nüüd olen mina superkangelane.
-Äge!
326
00:23:58,647 --> 00:24:01,650
Miks see siin on? Oh neid koristajaid.
327
00:24:02,067 --> 00:24:03,944
-Tõuse püsti, mida sa jamad?
-Noh.
328
00:24:04,278 --> 00:24:05,946
Sa peaks laskma selle korda teha.
329
00:24:06,113 --> 00:24:07,948
-Küllap seetõttu kukkusidki.
-Jah.
330
00:24:08,365 --> 00:24:09,324
Tšau, uus tüdruk.
331
00:24:09,616 --> 00:24:10,659
Aitäh, hr Geckle.
332
00:24:10,826 --> 00:24:12,286
Tühiasi. See prügikast
333
00:24:12,452 --> 00:24:14,079
oli mu kooliajal nagu mu teine kodu.
334
00:24:16,790 --> 00:24:17,624
Kuule.
335
00:24:17,791 --> 00:24:19,501
Sa teadsid, et nad löövad sind,
336
00:24:19,668 --> 00:24:21,420
aga tulid ikkagi vahele.
337
00:24:21,587 --> 00:24:23,213
Mulle meeldib end nii lõbustada.
338
00:24:23,797 --> 00:24:25,007
Mida naljakam ma olen,
339
00:24:26,300 --> 00:24:27,509
seda rohkem peksa saan.
340
00:24:29,094 --> 00:24:30,429
Mind ajasid küll naerma.
341
00:24:31,513 --> 00:24:32,639
Noh...
342
00:24:37,477 --> 00:24:38,520
Kangelane.
343
00:24:42,733 --> 00:24:44,359
Kas saadad mind klassi või ei?
344
00:24:44,985 --> 00:24:48,197
Miks ma peaks su klassi saatma?
Ei. Miks ma peaks? Jah!
345
00:24:48,488 --> 00:24:49,448
Aitäh.
346
00:24:50,657 --> 00:24:52,117
Võtame algusest.
347
00:24:52,284 --> 00:24:55,329
Mida tähendab
heategevuse poiss Piksepragu?
348
00:24:55,495 --> 00:24:59,416
See on pesapalli värk,
349
00:24:59,583 --> 00:25:03,921
aga ma sõin mõnda aega tagasi
kohvikus paari superkangelasega lõunat.
350
00:25:04,087 --> 00:25:07,382
Kas sina oledki see, kes on nendega sõber?
351
00:25:07,549 --> 00:25:08,383
Jah.
352
00:25:08,550 --> 00:25:09,718
Aga nad käituvad sinuga ikka nagu vändad?
353
00:25:10,344 --> 00:25:13,555
Kahjuks on nii, et kui tunned
kedagi ägedat, ei tee see sind ägedaks.
354
00:25:14,264 --> 00:25:15,599
Minu arust oled päris äge.
355
00:25:18,560 --> 00:25:19,394
Freddy!
356
00:25:21,355 --> 00:25:22,523
On minu nimi.
357
00:25:22,689 --> 00:25:24,191
Vabandust, see oli imelik ja kõvasti.
358
00:25:24,358 --> 00:25:25,192
Mu nimi on Freddy,
359
00:25:25,692 --> 00:25:27,152
ütles ta normaalse häälega.
360
00:25:27,319 --> 00:25:28,320
Mina olen Anne.
361
00:25:30,405 --> 00:25:31,406
Anne.
362
00:25:32,991 --> 00:25:34,076
-Äge!
-Kümnesse.
363
00:25:34,243 --> 00:25:35,869
Sa pead oma kargu korda tegema.
364
00:25:37,496 --> 00:25:38,497
Mis on?
365
00:26:14,533 --> 00:26:17,411
Tubli, pisike. Hea töö.
366
00:26:18,412 --> 00:26:21,290
Mine leia nüüd see, kelle süü see on.
367
00:26:38,432 --> 00:26:42,269
Olen meelitatud, et nii tunned.
368
00:26:43,437 --> 00:26:46,190
No tõesti, vaata seda kõike...
369
00:26:46,356 --> 00:26:47,983
Romantiline õhustik,
370
00:26:48,609 --> 00:26:52,613
uhke šampanja, suured taldrikud,
tillukene toit. Sa panid ikka täiega.
371
00:26:53,655 --> 00:26:55,741
See meeldib mulle.
372
00:26:56,533 --> 00:26:59,453
Aga ma pole kindel, et olen
valmis praegu suhtele pühenduma.
373
00:27:00,329 --> 00:27:01,955
Oota, asi ei ole sinus.
374
00:27:02,122 --> 00:27:05,250
Päriselt ka. Kuule...
375
00:27:06,668 --> 00:27:09,671
Terve maailm tahab, et meist saaks paar.
376
00:27:10,255 --> 00:27:13,258
Dünaamiline duo. Kuumad jumalad.
377
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
She-zam.
378
00:27:17,012 --> 00:27:21,683
Ma lihtsalt kardan,
et vean neid kõiki alt.
379
00:27:23,310 --> 00:27:24,353
Et ma vean sind alt.
380
00:27:29,316 --> 00:27:32,778
Tead, mis? Tühja kah.
Proovime. Proovime seda pöörasust.
381
00:27:34,071 --> 00:27:35,072
Võib-olla...
382
00:27:37,741 --> 00:27:38,951
kinnitame seda suudlusega?
383
00:27:53,048 --> 00:27:54,091
Billy Batson!
384
00:27:54,591 --> 00:27:56,426
Sa oled rumal tšempion!
385
00:27:56,802 --> 00:28:00,055
Mis kurat siin sünnib?
Mis tema kaunist näost sai?
386
00:28:00,222 --> 00:28:01,807
Pealegi, kas sa pole mitte surnud?
387
00:28:01,974 --> 00:28:06,061
Toon sulle hoiatuse teisest maailmast.
Atlase tütred on teel sinu juurde.
388
00:28:06,228 --> 00:28:07,229
Atlase tütred?
389
00:28:07,396 --> 00:28:11,775
Nad tulevad seda maailma hävitama
ja piinama inimkonda igavesti
390
00:28:11,942 --> 00:28:13,694
Igavese Agoonia augus.
391
00:28:13,861 --> 00:28:15,779
Ma vist peaks kõik selle kirja panema.
392
00:28:15,946 --> 00:28:16,864
-Vaikust!
-Olgu.
393
00:28:17,030 --> 00:28:20,534
Sa ei tea, mida oled teinud.
Kahetsen su valimist.
394
00:28:21,076 --> 00:28:24,538
Sinu pärast on maailmade
vaheline barjäär langenud.
395
00:28:24,830 --> 00:28:27,416
Nad jahivad nüüd sind. Su perekonda.
396
00:28:31,712 --> 00:28:34,298
Nad tulevad. Kuula mind, Billy.
397
00:28:34,840 --> 00:28:36,592
Teie maailma saatus sõltub sinust.
398
00:28:37,301 --> 00:28:39,469
Üks asi, mida sa ei tohi mingil juhul
399
00:28:39,636 --> 00:28:41,847
lasta Atlase tütardel teha...
400
00:29:02,451 --> 00:29:03,535
Freddy?
401
00:29:14,922 --> 00:29:18,008
Ei, igav. Juba tehtud.
402
00:29:18,634 --> 00:29:20,260
Tšekipettus? No mida veel!
403
00:29:21,803 --> 00:29:23,222
Soomusauto röövimine?
404
00:29:24,264 --> 00:29:25,682
See sobib küll.
405
00:29:27,851 --> 00:29:29,061
Shazam!
406
00:29:39,780 --> 00:29:41,031
Bon appétit.
407
00:29:42,533 --> 00:29:43,408
Tšau.
408
00:29:43,575 --> 00:29:46,036
Tšau! Või noh, tšau.
409
00:29:47,079 --> 00:29:49,831
Kas näitaksid mulle, kus sa siis istusid?
410
00:29:52,042 --> 00:29:54,878
-Jah, muidugi. Tule kaasa.
-Tore.
411
00:29:55,671 --> 00:29:57,881
See on see tagumine laud seal.
412
00:30:01,969 --> 00:30:02,886
Ma istusin...
413
00:30:03,053 --> 00:30:05,681
Ma istusin siin ja tema istus...
414
00:30:06,265 --> 00:30:07,099
selle koha peal.
415
00:30:07,266 --> 00:30:08,642
-Siin?
-Jah.
416
00:30:10,686 --> 00:30:12,145
Vabandust. Üliinnukas vend.
417
00:30:12,312 --> 00:30:14,064
Mul on selline õde.
418
00:30:14,481 --> 00:30:15,566
Ta tahab alati teada, kus ma olen.
419
00:30:15,732 --> 00:30:16,567
Selge.
420
00:30:16,733 --> 00:30:19,528
-Mõistan hästi.
-Ta arvab, et on minust targem.
421
00:30:19,695 --> 00:30:21,154
Isegi, kui vastupidist on tõestatud?
422
00:30:21,321 --> 00:30:23,240
Mitte et ma ei armastaks teda.
423
00:30:23,407 --> 00:30:25,492
Muidugi. Aga oleks tore,
kui keegi kogu aeg...
424
00:30:25,659 --> 00:30:28,078
-Sulle kuklasse ei hingaks.
-Kohe ärkamisest alates!
425
00:30:28,245 --> 00:30:31,665
-Ma pole enam laps.
-Ma olen täpselt ühe kuu jagu noorem.
426
00:30:31,832 --> 00:30:33,417
Kas me peame kõike koos tegema?
427
00:30:33,584 --> 00:30:34,877
-Ei!
-Ei.
428
00:30:38,338 --> 00:30:39,798
Billy! Mida...
429
00:30:39,965 --> 00:30:41,300
Hea kokkusattumus!
430
00:30:41,466 --> 00:30:43,302
Ma just rääkisin oma sõbrale Anne'ile,
431
00:30:43,468 --> 00:30:45,220
-kui tore sa oled.
-Me peame rääkima.
432
00:30:46,346 --> 00:30:47,764
Peame rääkima. Talle meeldib rääkida.
433
00:30:47,931 --> 00:30:49,558
-Ta räägib hästi.
-Freddy.
434
00:30:49,725 --> 00:30:51,727
-Pean temaga rääkima. Tulen kohe tagasi.
-Olgu.
435
00:30:53,812 --> 00:30:55,814
Sa ju ütlesid, et võlur haihtus ära, eks?
436
00:30:55,981 --> 00:30:58,984
Ta nahk koorus näolt maha.
Temast jäi alles tuhahunnik.
437
00:30:59,151 --> 00:31:00,694
-Kõlab lõplikult.
-Ei tea.
438
00:31:01,320 --> 00:31:03,739
Aga ta tekkis nüüd mu unenägudesse
439
00:31:04,573 --> 00:31:05,908
ja ta proovis mulle sõnumit edasi anda.
440
00:31:06,283 --> 00:31:08,785
-Äkki astraalprojektsiooni vägi?
-Mis see on?
441
00:31:08,952 --> 00:31:10,787
Nagu Obi-Wan Kenobi teispoolsusest.
442
00:31:10,954 --> 00:31:12,873
Kutsun pärast kooli kokku hädakoosoleku.
443
00:31:13,040 --> 00:31:15,292
-Sa pead ka tulema.
-Kuhu mujale mul minna on?
444
00:31:15,459 --> 00:31:16,668
-Mida?
-Kuule.
445
00:31:16,835 --> 00:31:18,795
KAPTEN IGAVÄGI ÕHKIS SOOMUSAUTO
446
00:31:18,962 --> 00:31:22,007
Esiteks, ma ei õhkinud seda!
See oli juba selline.
447
00:31:22,174 --> 00:31:24,176
Mis leht? The Tribune? Valetavad!
448
00:31:24,343 --> 00:31:25,719
Freddy, meil on ainult üks reegel.
449
00:31:25,886 --> 00:31:26,845
-Kõik või ei keegi.
-Kõik või ei keegi.
450
00:31:27,012 --> 00:31:30,140
See on muide loll reegel.
Üks tüdruk räägib minuga, Billy.
451
00:31:30,307 --> 00:31:31,975
Tüdruk. Esimest korda mu elus!
452
00:31:32,142 --> 00:31:33,936
Mul pole temaga ilmselt mingit lootust,
453
00:31:34,102 --> 00:31:36,980
aga ma ei saagi seda teada,
kui sa püüad minu elu kontrollida!
454
00:31:37,147 --> 00:31:38,273
Ole kalju juures kohal, Freddy.
455
00:31:39,233 --> 00:31:40,108
Olgu.
456
00:31:41,693 --> 00:31:43,779
Muide, tal on õde ka.
457
00:31:43,946 --> 00:31:45,280
Täielik kontrollifriik.
458
00:31:45,447 --> 00:31:46,782
Te sobiks hästi kokku.
459
00:31:46,949 --> 00:31:48,450
Armuksid kohe ära.
460
00:31:48,825 --> 00:31:49,868
Kuulge, perekond.
461
00:31:50,035 --> 00:31:51,411
Ma tean, et see kõlab pööraselt.
462
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
Ja muidugi ma ei tea, mida see tähendab,
463
00:31:55,290 --> 00:31:58,919
aga ta oli täiega agressiivne ja vali
ning ta proovis meid vist hoiatada.
464
00:31:59,086 --> 00:32:01,880
Ta karjus mingi võlurivärgi teemal,
mingitest maailmadest ja värki.
465
00:32:02,047 --> 00:32:04,550
Kas sa pead nii kõvasti rääkima?
466
00:32:04,716 --> 00:32:06,510
Jah, Mary, sest ma ei räägi eriti kõvasti.
467
00:32:06,677 --> 00:32:09,346
See on normaalne helitugevus siseruumides.
468
00:32:09,513 --> 00:32:11,306
-Mis värk on? Kas kõik on korras?
-Jah.
469
00:32:11,473 --> 00:32:15,435
Miks sul päikeseprillid ees on?
Kas sa käisid hommikul silmaarsti juures?
470
00:32:17,187 --> 00:32:19,815
Mulle tundub,
et Mary käis silmaarsti juures,
471
00:32:19,982 --> 00:32:22,526
aga eile õhtul ja tal oli väga lõbus.
472
00:32:22,693 --> 00:32:25,070
Mul oli tõesti väga lõbus.
473
00:32:25,737 --> 00:32:28,532
Kohtusin omavanustega ja mul oli tore.
474
00:32:28,699 --> 00:32:30,868
Kas sa sõlmisid silmaarsti juures sõprusi?
475
00:32:31,034 --> 00:32:32,244
Ei, ta...
476
00:32:32,578 --> 00:32:33,954
Jah. Lähme õige teema juurde.
477
00:32:34,121 --> 00:32:35,581
Ta karjus mu peale
478
00:32:35,747 --> 00:32:39,543
ja ütles, et Atlase tütred
tulevad meid jahtima.
479
00:32:39,710 --> 00:32:40,919
Vaadake, mida ma leidsin.
480
00:32:41,086 --> 00:32:43,881
"Atlase tütred on
titaan Atlase järeltulijad,"
481
00:32:44,047 --> 00:32:49,636
loogiline, aga ka Nyx,
kes on öö ja surma jumalanna.
482
00:32:49,803 --> 00:32:51,471
Öösel võib ka häid asju juhtuda.
483
00:32:52,347 --> 00:32:53,223
Ja surma.
484
00:32:53,807 --> 00:32:55,225
Las ma vaatan.
485
00:33:00,731 --> 00:33:03,609
"Tütred valvavad müütilist Elupuud,"
486
00:33:03,775 --> 00:33:07,321
"mille kuldõunte seemned
sisaldavad elujõudu,"
487
00:33:07,487 --> 00:33:09,281
"mis pani aluse nende maailmale,"
488
00:33:09,448 --> 00:33:10,866
"mida kaitseb..."
489
00:33:11,867 --> 00:33:12,993
-"lohe".
-Vaat siis.
490
00:33:14,036 --> 00:33:16,205
-Mul hakkas huvitav.
-No täpselt.
491
00:33:16,371 --> 00:33:18,624
Ühest küljest on see õudne. Teisalt aga...
492
00:33:18,790 --> 00:33:19,917
-Lohe!
-Lohe!
493
00:33:20,083 --> 00:33:21,627
Mary. Mida me teeme?
494
00:33:21,793 --> 00:33:24,421
Ma ei tea. See on sinu koosolek.
495
00:33:24,588 --> 00:33:27,090
Aga ma peame kõik ühte sammu astuma,
496
00:33:27,257 --> 00:33:31,220
ja ma arvan,
et mõtled tihti minust paremini.
497
00:33:31,762 --> 00:33:34,848
Võlur ei andnud
mulle täpseid juhiseid, selge?
498
00:33:35,474 --> 00:33:37,392
Ma ei tea, kuidas paljud asjad käivad.
499
00:33:37,559 --> 00:33:40,771
See uste tuba, pidevalt leekides viiul,
500
00:33:40,938 --> 00:33:43,690
mis on ilgelt veider,
aga samas teeb koopa õdusaks, eks?
501
00:33:43,857 --> 00:33:46,777
Ta ei öelnud mulle isegi mu kangelasnime.
502
00:33:46,944 --> 00:33:49,112
Ma ju tõesti pingutan.
503
00:33:49,279 --> 00:33:51,490
Aga mul on väga teie abi vaja.
504
00:33:54,076 --> 00:33:56,495
Ma vist tean kedagi, kes saaks aidata.
505
00:34:01,583 --> 00:34:03,085
Päriselt, see süttib?
506
00:34:05,712 --> 00:34:07,714
Ei ole!
507
00:34:40,664 --> 00:34:43,625
Ma kaardistan kogu koobast,
ja sa varjasid seda?
508
00:34:43,792 --> 00:34:46,085
Sa varjasid päris paljut. Püha müristus.
509
00:34:48,463 --> 00:34:50,424
-Oh sa!
-Mis on?
510
00:34:50,591 --> 00:34:52,176
-Mis on?
-Vaadake!
511
00:34:52,801 --> 00:34:53,635
Tere, Steve.
512
00:34:55,469 --> 00:34:57,264
Kas sa panid sulepeale nimeks Steve?
513
00:34:57,431 --> 00:34:58,891
Ta on täiega Steve.
514
00:34:59,057 --> 00:35:00,726
Täiega on Steve.
515
00:35:00,893 --> 00:35:02,644
{\an8}"KURITÖÖ JA KARISTUS" - PEDRO PEÑA KODUTÖÖ
516
00:35:02,811 --> 00:35:04,938
{\an8}""Kuritöö ja karistus",
Pedro Peña kodutöö?"
517
00:35:05,105 --> 00:35:05,939
Jah.
518
00:35:06,732 --> 00:35:08,025
Pedro.
519
00:35:08,775 --> 00:35:11,403
-See on sohk.
-Ta teab ju kõike.
520
00:35:12,613 --> 00:35:13,614
Päriselt. Küsi midagi.
521
00:35:14,239 --> 00:35:15,240
Kas temalt võib küsida?
522
00:35:15,407 --> 00:35:17,075
-Jah.
-Vinge. Olgu.
523
00:35:17,242 --> 00:35:19,786
Steve, me otsime infot
524
00:35:19,953 --> 00:35:23,999
Atlase tütarde kohta.
Kas sa aitaks meid palun?
525
00:35:27,336 --> 00:35:28,337
"KREEKA MÄSS". "VÕLURITE NÕUKOGU"
526
00:35:28,504 --> 00:35:29,671
"SURELIKE JUMALUSTE
KOHTUPROTSESSID, OSA VII"
527
00:35:29,838 --> 00:35:30,672
"FLOORA JA FAUNA"
528
00:35:31,298 --> 00:35:33,133
-Need on raamatupealkirjad.
-Olgu.
529
00:35:33,300 --> 00:35:34,635
Valime kõik ühe raamatu.
530
00:35:34,801 --> 00:35:38,263
Kus Freddy on? See on
hämar mütoloogia. Täiega tema teema.
531
00:35:38,430 --> 00:35:41,642
Freddy vist ei tea enam,
mis tema teema on.
532
00:35:42,142 --> 00:35:43,018
"JUMALUSTE MAAILMA FLOORA JA FAUNA"
533
00:35:47,231 --> 00:35:49,566
Ma pole siin mitte kunagi käinud.
534
00:35:49,733 --> 00:35:51,068
Ära valeta.
535
00:35:51,235 --> 00:35:53,820
Sa veedad siin aega
oma superkangelastest sõpradega, eks?
536
00:35:53,987 --> 00:35:56,657
Ei, miks nad peaksid kunagi...
Miks nad peaksid siin käima?
537
00:35:56,823 --> 00:35:58,367
Nad on siin käinud, siit möödunud...
538
00:35:58,534 --> 00:36:01,495
Kas sa tegelikult ka
tunned neid või on see
539
00:36:01,662 --> 00:36:03,163
nagu "mu tüdruk elab Kanadas"?
540
00:36:03,747 --> 00:36:06,500
Mõtled Collette'i?
Me pole enam püsisuhtes.
541
00:36:10,003 --> 00:36:10,921
Kas sa tahad neist ühega kohtuda?
542
00:36:11,672 --> 00:36:12,714
Mis mõttes?
543
00:36:12,881 --> 00:36:14,258
Näost näkku, kohe praegu.
544
00:36:15,425 --> 00:36:16,635
Võtan seda kui nõusolekut!
545
00:36:16,802 --> 00:36:18,929
Sul veab, sest ma helistan
546
00:36:19,096 --> 00:36:20,055
kuumale tükile.
547
00:36:21,265 --> 00:36:22,266
Talle?
548
00:36:22,432 --> 00:36:23,433
Ei, mehele.
549
00:36:23,559 --> 00:36:24,393
Talle?
550
00:36:25,352 --> 00:36:26,186
Või talle?
551
00:36:26,353 --> 00:36:28,605
Eks see kõik sõltub inimesest...
552
00:36:28,772 --> 00:36:30,732
Kapten Igavägi
on tavaliselt netitabelite tipus,
553
00:36:30,899 --> 00:36:31,984
aga tühiasi.
554
00:36:32,734 --> 00:36:35,404
Kas see on nali, Freddy?
555
00:36:35,571 --> 00:36:37,489
Ma ei tahtnud,
et sa peaks midagi tõestama.
556
00:36:40,993 --> 00:36:42,578
Ei, see pole nali.
557
00:36:42,744 --> 00:36:44,371
Ma lähen helistan talle kohe praegu.
558
00:36:44,538 --> 00:36:46,623
Ära liiguta. Oota siin.
559
00:36:47,708 --> 00:36:49,585
Hei, Kapten Igavägi, kuidas läheb?
560
00:36:49,751 --> 00:36:52,379
Siin su sõber Freddy.
561
00:36:52,546 --> 00:36:54,756
Mäletad, kui su elu päästsin?
Teisel korral.
562
00:36:54,923 --> 00:36:55,757
Jah.
563
00:36:56,425 --> 00:36:57,676
Ma helistan sulle
564
00:36:57,843 --> 00:36:58,760
selle teene pärast.
565
00:37:07,936 --> 00:37:09,438
Sina oled siis Anne.
566
00:37:10,647 --> 00:37:12,232
Issand jumal.
567
00:37:13,567 --> 00:37:15,152
Nii et sa oled Freddy sõber.
568
00:37:15,319 --> 00:37:18,155
Jah, olen. Kuidas sa...
569
00:37:21,783 --> 00:37:23,994
Minul on supervõimed,
570
00:37:24,161 --> 00:37:25,120
aga see poiss
571
00:37:25,287 --> 00:37:26,663
on tõeline kangelane.
572
00:37:26,830 --> 00:37:30,459
Ma pole ausalt temasugust varem kohanud.
573
00:37:30,626 --> 00:37:32,836
Ta on nii ehtne,
574
00:37:33,003 --> 00:37:35,005
südamlik ja naljakas.
575
00:37:36,089 --> 00:37:37,382
-Palju häid asju.
-Jah.
576
00:37:39,301 --> 00:37:40,594
Kuidas te kohtusite?
577
00:37:40,761 --> 00:37:41,720
Comic Conil.
578
00:37:41,887 --> 00:37:42,888
Mis see Comic Con on?
579
00:37:43,055 --> 00:37:43,889
Mida?
580
00:37:44,056 --> 00:37:45,057
Selle põhjal
581
00:37:45,224 --> 00:37:49,311
pidasid jumalad
inimesi teenriteks, mänguasjadeks,
582
00:37:49,478 --> 00:37:50,896
lasteks, keda karistada.
583
00:37:53,649 --> 00:37:55,025
-Aitäh, Steve.
-Kuni toimus mäss
584
00:37:55,192 --> 00:37:56,944
ja inimesed hakkasid jumalatele vastu.
585
00:37:57,110 --> 00:37:59,071
Loen just selle kohta. Tuleb välja,
586
00:37:59,238 --> 00:38:00,239
et kõik see
587
00:38:00,405 --> 00:38:02,366
keerleb ümber võimsa relva.
588
00:38:02,533 --> 00:38:06,662
Atlas, Atlase tütarde isa, ilmselgelt,
589
00:38:06,828 --> 00:38:08,539
tegi Elupuust saua,
590
00:38:08,705 --> 00:38:11,208
ja jagas sellega jumalustele võimeid,
591
00:38:11,375 --> 00:38:14,127
aga võttis neid ka ära.
592
00:38:14,294 --> 00:38:17,673
Selles sauas
oli kogu Atlase üleloomulik vägi.
593
00:38:17,840 --> 00:38:21,510
Täpselt. See on nagu maagia aku.
594
00:38:21,677 --> 00:38:23,136
Aga kui asjad läksid halvaks,
595
00:38:23,303 --> 00:38:26,181
tuli inimestest võlurite nõukogu kokku
596
00:38:26,348 --> 00:38:28,767
ja nad varastasid Atlaselt saua.
Nad võtsid sellega temalt võimed ära.
597
00:38:28,934 --> 00:38:30,894
Kui vägi oli nende käes,
võtsid nad ette teised jumalad...
598
00:38:31,061 --> 00:38:32,396
See võlur ongi!
599
00:38:32,563 --> 00:38:33,897
Seda võlurit ma teangi!
600
00:38:34,481 --> 00:38:35,649
Mis seal kirjas on?
601
00:38:41,238 --> 00:38:44,157
"Saalomoni tarkus,
Heraklese jõud, Atlase vastupidavus,"
602
00:38:44,324 --> 00:38:46,618
{\an8}"Zeusi vägi, Achilleuse vaprus,
Mercuriuse kiirus..."
603
00:38:46,785 --> 00:38:48,328
Nad varastasid kõik need võimed.
604
00:38:50,289 --> 00:38:51,290
Ei.
605
00:38:52,708 --> 00:38:53,625
Kuulge!
606
00:38:53,792 --> 00:38:54,751
Seda see nimi tähendabki.
607
00:38:54,918 --> 00:38:56,753
Palju ägedam, kui ma arvasin,
608
00:38:56,920 --> 00:38:58,380
sest arvasin täielikku jama.
609
00:38:58,547 --> 00:39:02,050
Kas ma tohiks mainida,
et üks vägi on vist kaduma läinud.
610
00:39:02,217 --> 00:39:03,677
{\an8}SAALOMONI TARKUS
611
00:39:03,844 --> 00:39:04,678
{\an8}Vabandust,
612
00:39:04,845 --> 00:39:08,849
kas sa vihjad väga otseselt, et mul ei ole
613
00:39:09,391 --> 00:39:10,225
Soolomehe tarkust?
614
00:39:10,392 --> 00:39:11,226
Jah.
615
00:39:12,227 --> 00:39:13,228
Äkki see tuleb hiljem.
616
00:39:14,021 --> 00:39:14,980
Sa ju küsid tavaliselt
617
00:39:15,147 --> 00:39:16,940
Mary arvamust. Lihtsalt mainin.
618
00:39:17,107 --> 00:39:19,526
See teeb väga haiget. Võtke teadmiseks.
619
00:39:19,693 --> 00:39:21,028
See nimi on "Saalomon".
620
00:39:22,654 --> 00:39:24,198
Mida me veel teada saime?
621
00:39:24,364 --> 00:39:27,701
Kui jumalate vägi oli saua sisse pandud,
622
00:39:28,869 --> 00:39:33,081
ümbritsesid võlurid jumalate maailma
623
00:39:33,248 --> 00:39:35,209
mingi maagilise keraga,
624
00:39:35,375 --> 00:39:37,169
nii et see oli igaveseks lukus.
625
00:39:37,336 --> 00:39:38,295
Maagiast ära lõigatud.
626
00:39:39,505 --> 00:39:41,465
Vaat milles asi on.
627
00:39:41,632 --> 00:39:44,760
Nad ei ole sellest enam ära lõigatud.
628
00:39:46,970 --> 00:39:50,599
{\an8}Ateenas Kreekas leidis
täna aset veider ja võigas vaatepilt.
629
00:39:50,766 --> 00:39:52,559
{\an8}Kaks naist,
kes kandsid iidset Kreeka rüüd...
630
00:39:52,726 --> 00:39:54,937
Kuulge, see oli võluri sau.
Kust nad selle said?
631
00:39:55,103 --> 00:39:56,772
Kõik need kujud olid enne inimesed.
632
00:39:56,939 --> 00:40:00,442
Kuidas see sau Euroopasse jõudis,
633
00:40:00,943 --> 00:40:02,069
sest Kreeka asub seal?
634
00:40:04,363 --> 00:40:07,115
Anna andeks, et su kepi ära võtsin.
635
00:40:07,282 --> 00:40:08,325
Kas tahad seda tagasi?
636
00:40:12,120 --> 00:40:13,956
Ma murdsin selle pooleks ja viskasin ära.
637
00:40:14,331 --> 00:40:15,332
Nii et ilmselt
638
00:40:15,499 --> 00:40:16,500
algas kõik sellest.
639
00:40:16,667 --> 00:40:17,584
-Eks?
-Mida?
640
00:40:17,751 --> 00:40:18,919
Mis mõttes "mida"?
641
00:40:19,086 --> 00:40:20,212
-Kas sa jätsid selle maha?
-Me olime koos...
642
00:40:20,379 --> 00:40:22,965
Mul oli sau, andsin teile supervõimed.
643
00:40:23,131 --> 00:40:24,174
Pole tänu väärt.
644
00:40:24,341 --> 00:40:26,051
Pidin selle pooleks murdma, et Sivana
645
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
ei teeks sellega jubedusi.
646
00:40:28,303 --> 00:40:31,640
Sa murdsid saua pooleks,
seega hävitasid barjääri maailmade vahelt.
647
00:40:31,807 --> 00:40:34,893
Nagu nüüd teame.
Teame nüüd ka nende välimust,
648
00:40:35,060 --> 00:40:36,812
seega kui nad tulevad, näeme neid kaht...
649
00:40:36,979 --> 00:40:37,896
Kolme.
650
00:40:38,063 --> 00:40:38,939
Mida?
651
00:40:40,691 --> 00:40:42,401
{\an8}Atlasel oli kolm tütart.
652
00:40:42,568 --> 00:40:44,903
Kalypso, Hespera
653
00:40:45,696 --> 00:40:46,613
ja Anthea.
654
00:40:46,780 --> 00:40:49,283
Anne... thea.
655
00:40:51,702 --> 00:40:54,413
Ma ei ole lihtsalt superkangelane.
656
00:40:55,372 --> 00:40:56,707
Olen ka super kuulaja.
657
00:40:57,708 --> 00:40:58,959
Ja...
658
00:40:59,126 --> 00:41:00,294
ma tajun,
659
00:41:01,712 --> 00:41:03,338
et sul on Freddy vastu tundeid.
660
00:41:04,256 --> 00:41:06,133
Tahan teada, millal ta tagasi tuleb.
661
00:41:07,134 --> 00:41:08,302
Ma ei taha, et ta viga saaks.
662
00:41:08,468 --> 00:41:11,597
Anne, me ei saa valida,
663
00:41:11,763 --> 00:41:13,348
kellesse me armume.
664
00:41:13,515 --> 00:41:14,349
Mida?
665
00:41:15,142 --> 00:41:19,521
Ma ei räägi sellest.
Ta satuks praegu siia tulles suurde ohtu.
666
00:41:19,688 --> 00:41:21,231
Vaata, kellega sa koos oled.
667
00:41:21,815 --> 00:41:23,317
Mis saaks olla nii ohtlik?
668
00:41:23,483 --> 00:41:24,318
Meie.
669
00:41:26,695 --> 00:41:28,280
Selge.
670
00:41:28,447 --> 00:41:29,573
Nüüd mõistan.
671
00:41:30,199 --> 00:41:31,116
Tantsime.
672
00:41:34,286 --> 00:41:35,329
Jumal küll.
673
00:41:35,913 --> 00:41:36,747
Freddy?
674
00:41:38,457 --> 00:41:41,335
Freddy, ma ei teadnud.
Ma ei tahtnud, et sina viga saaks.
675
00:41:41,502 --> 00:41:43,378
Mina pole see, kes viga saab.
676
00:41:44,171 --> 00:41:45,047
Shazam!
677
00:41:46,840 --> 00:41:47,799
Shazam!
678
00:41:48,675 --> 00:41:49,760
Shazam.
679
00:41:49,927 --> 00:41:51,929
Mis siin sünnib?
680
00:41:52,095 --> 00:41:53,305
Freddy, kas kõik on korras?
681
00:41:53,472 --> 00:41:54,681
Minge tagasi sisse, hr Geckle.
682
00:41:54,848 --> 00:41:56,934
Kõik on korras. Minge sisse.
683
00:41:57,100 --> 00:41:58,435
Kes te olete? Kas te lapsed käivad siin?
684
00:41:58,602 --> 00:41:59,811
Ära tee talle viga!
685
00:41:59,978 --> 00:42:02,564
Ma ei puuduta teda. Luban seda.
686
00:42:13,075 --> 00:42:14,159
Hr G, mida...
687
00:42:14,326 --> 00:42:15,702
Mida ta ütles? Mida te teete?
688
00:42:17,579 --> 00:42:18,747
Mida te teete?
689
00:42:19,289 --> 00:42:20,290
Mida... Ei!
690
00:42:20,457 --> 00:42:22,042
Seis! Oodake! Ei!
691
00:42:22,209 --> 00:42:24,711
Oodake, ei!
692
00:42:29,424 --> 00:42:31,051
Olin unustanud,
kui kergelt nad lõhki lähevad.
693
00:42:31,218 --> 00:42:32,386
Miks sa nii tegid?
694
00:42:33,470 --> 00:42:34,388
Nagu viinamarjad.
695
00:42:51,488 --> 00:42:54,533
Ütle meile, laps, kust me teised leiame?
696
00:42:54,908 --> 00:42:55,826
Pole vaja.
697
00:43:01,790 --> 00:43:03,292
Kärbi tema tiibu, Anthea.
698
00:43:39,328 --> 00:43:40,245
Oota.
699
00:43:41,997 --> 00:43:42,831
Neid on rohkem.
700
00:43:48,670 --> 00:43:50,547
Ideaalne. Võtame kõik korraga ette.
701
00:43:50,714 --> 00:43:51,673
Ei.
702
00:43:51,840 --> 00:43:53,008
Me pole siin selleks.
703
00:43:53,175 --> 00:43:55,511
Me tahame elu seemet. Jäta, õde.
704
00:43:55,677 --> 00:43:57,346
Me jääme plaanile truuks.
705
00:43:57,513 --> 00:43:58,514
Isa poleks kunagi järele andnud.
706
00:43:58,680 --> 00:44:00,098
Isa on surnud.
707
00:44:00,265 --> 00:44:02,559
Sa tead oma kohta, õde...
708
00:44:02,935 --> 00:44:04,561
Või ma näitan seda sulle.
709
00:44:06,730 --> 00:44:08,899
Me teeme seda meie viisil, mitte nende.
710
00:44:16,198 --> 00:44:17,616
Üks liigutus...
711
00:44:22,412 --> 00:44:24,831
ja ma murran selle lapse kaela.
712
00:44:53,318 --> 00:44:54,820
Freddy.
713
00:45:01,827 --> 00:45:02,828
Billy, ei!
714
00:45:37,863 --> 00:45:38,864
Billy, hoia eemale!
715
00:45:39,031 --> 00:45:40,699
Nad võtavad sauaga me võimed ära!
716
00:45:49,917 --> 00:45:51,460
Mida?
717
00:46:07,935 --> 00:46:08,769
Vabandust!
718
00:46:11,730 --> 00:46:12,648
Palun vabandust,
719
00:46:12,814 --> 00:46:14,274
päästke endid!
720
00:46:14,441 --> 00:46:16,485
Kõik või ei keegi. Hoiame kokku.
721
00:46:17,069 --> 00:46:18,070
Täpselt nii,
722
00:46:18,403 --> 00:46:19,613
sest te ei saa ära minna.
723
00:46:19,988 --> 00:46:21,323
Vaatame, kuidas teile meeldib
724
00:46:21,490 --> 00:46:23,408
surevas maailmas vangis olla.
725
00:46:24,076 --> 00:46:24,952
Ei!
726
00:46:26,119 --> 00:46:27,120
Ei!
727
00:46:27,287 --> 00:46:28,205
Freddy!
728
00:46:36,630 --> 00:46:38,215
City Line'i avenüült põhjas,
729
00:46:38,382 --> 00:46:40,509
kuni Schuylkilli jõe läänekaldani
730
00:46:40,676 --> 00:46:41,510
ja Cobbs Creekini.
731
00:46:41,677 --> 00:46:45,264
Tuvastamata barjäär
paistab olevat kupli kujuga,
732
00:46:45,430 --> 00:46:48,392
keegi ei pääse linna sisse ega välja.
733
00:46:48,559 --> 00:46:52,271
Mõnede hinnangul
on see veider maagiline element
734
00:46:52,437 --> 00:46:57,234
Philadelphia Fiaskode tegu
või tegemata jätmine.
735
00:47:16,295 --> 00:47:17,129
Oh sa...
736
00:47:18,589 --> 00:47:19,965
Ma üritan magada.
737
00:47:21,258 --> 00:47:23,510
See on ainus puhkus siinsetest piinadest.
738
00:47:23,677 --> 00:47:25,846
Päris kõle.
739
00:47:27,556 --> 00:47:28,599
Oota.
740
00:47:29,349 --> 00:47:31,435
Hagridi habe, Batmani hääl...
741
00:47:31,602 --> 00:47:34,062
Sa oled see võlur!
742
00:47:34,229 --> 00:47:37,733
-Sa oled tagasi! Billy rääkis sinust!
-Billy? Kas sa tunned Billy Batsonit?
743
00:47:37,900 --> 00:47:41,278
Jah, ta on mu parim sõber.
Ma olen Freddy Freeman, Kapten Igavägi.
744
00:47:41,445 --> 00:47:44,364
Või noh, olin. See on keeruline lugu.
Ta... See on keeruline.
745
00:47:44,531 --> 00:47:47,367
See pooletoobine Billy
andis sulle Shazami väe?
746
00:47:47,534 --> 00:47:50,537
Jah, andis. Ta ütles,
et muutusid tuhaks, aga ei vist.
747
00:47:52,539 --> 00:47:55,709
Kui olin talle väe andnud,
ei suutnud ma enam oma maailma jääda.
748
00:47:56,710 --> 00:48:00,255
Aga surm oleks olnud luksus
võrreldes selle vangistusega siin,
749
00:48:00,422 --> 00:48:02,799
teades, et ma põrusin, ja et sa oled siin.
750
00:48:02,966 --> 00:48:03,926
Kõige rohkem sinu pärast.
751
00:48:04,092 --> 00:48:06,929
Oled sarkastilisem,
kui Billy ütles. Aga noh.
752
00:48:07,095 --> 00:48:09,306
-Lähme siit ära.
-"Lähme siit ära".
753
00:48:09,473 --> 00:48:10,516
Jah, muidugi.
754
00:48:10,682 --> 00:48:12,351
See polnud üldse minu moodi.
755
00:48:12,518 --> 00:48:15,521
Meil on olemas järgmised vahendid.
Pahur ja küüniline võlur,
756
00:48:15,687 --> 00:48:17,689
nooruk, kel on
entsüklopeedilised teadmised
757
00:48:17,856 --> 00:48:19,149
maagiliste asjade kohta.
758
00:48:19,316 --> 00:48:21,944
Need õed ei suuda meid vangis hoida.
759
00:48:23,362 --> 00:48:25,030
Need trellid on kindlasti loitsu all!
760
00:48:25,197 --> 00:48:28,200
-Mis loitse sa tead?
-Palun jää vait.
761
00:48:28,367 --> 00:48:29,368
Näiteks iidne fookus?
762
00:48:29,535 --> 00:48:30,827
Ma ei tea, mis see on.
763
00:48:32,579 --> 00:48:33,789
Teeme siis võlujoogi.
764
00:48:33,956 --> 00:48:36,416
Hiiglase jõu või kahanemise joogi.
765
00:48:37,084 --> 00:48:38,085
Gaasilise kuju oma!
766
00:48:38,252 --> 00:48:40,629
Äkki saame siit haihtuda nagu peer.
767
00:48:40,796 --> 00:48:44,174
Andsin oma võimed lastele,
kes raiskasid neid.
768
00:48:45,217 --> 00:48:46,844
Me sureme siin, Freeby.
769
00:48:47,010 --> 00:48:49,805
Freddy. Kust see Freeby üldse...
770
00:48:49,972 --> 00:48:51,431
Mida varem sa sellega lepid,
771
00:48:52,307 --> 00:48:53,350
seda lihtsam sul on.
772
00:48:53,517 --> 00:48:56,186
Kas see on hammas? Siin on hammas!
773
00:49:06,363 --> 00:49:09,241
{\an8}"Elementide vägi. Kaose vägi."
774
00:49:09,408 --> 00:49:11,410
"Telgede vägi."
775
00:49:11,577 --> 00:49:14,913
Need on ürgväed.
Kuidas me selliste vastu võitleme?
776
00:49:15,080 --> 00:49:16,832
Ma ütlen, kuidas.
777
00:49:16,999 --> 00:49:18,500
Tarkusega. Selle...
778
00:49:19,334 --> 00:49:20,169
Saalomoni.
779
00:49:20,335 --> 00:49:21,545
Jah.
780
00:49:21,712 --> 00:49:23,422
Lepime kokku kohtumise.
781
00:49:23,589 --> 00:49:25,883
Ütleme, et tahame läbi rääkida.
782
00:49:26,049 --> 00:49:28,093
Pakume oma vägesid Freddy vastu.
783
00:49:28,260 --> 00:49:31,847
Aga siis haarame neist ühe
ja kasutame teda vahetuskaubana!
784
00:49:32,014 --> 00:49:33,390
Aga kui nad varastavad me väed?
785
00:49:33,557 --> 00:49:35,559
Ei, sest me teame nüüd, kuidas see käib.
786
00:49:35,726 --> 00:49:36,727
Mõistate?
787
00:49:36,894 --> 00:49:38,812
Kui nad sauaga sihivad, hüppame eest.
788
00:49:39,396 --> 00:49:40,564
Nagu rahvastepallis.
789
00:49:41,773 --> 00:49:43,192
Ma olen selles ilgelt kehv.
790
00:49:43,358 --> 00:49:46,403
Pedro võib-olla küll,
aga mitte Super Pedro.
791
00:49:46,570 --> 00:49:48,947
Ka Super Pedro on rahvastepallis kehv.
792
00:49:49,114 --> 00:49:51,992
Olgu. Ma tean seda,
et meid on viis ja neid on kolm.
793
00:49:52,159 --> 00:49:54,494
Me peaks neile kutse saatma.
794
00:49:57,122 --> 00:49:57,998
Nii.
795
00:49:58,165 --> 00:50:02,294
Steve ütles, et need paberid
on maagiliste jõududega.
796
00:50:02,461 --> 00:50:04,254
Kui kirjutad maagilisele paberile
797
00:50:04,421 --> 00:50:07,257
ja ütled jumala nime,
kellega tahad rääkida,
798
00:50:07,424 --> 00:50:09,676
siis paber voldib end...
799
00:50:10,844 --> 00:50:12,429
Issand!
800
00:50:13,764 --> 00:50:15,140
Paberlinnuks.
801
00:50:15,307 --> 00:50:16,808
Ja lendab jumala juurde.
802
00:50:16,975 --> 00:50:18,268
Päris armas.
803
00:50:18,435 --> 00:50:22,272
Aga pooljumalad? Nagu Wonder Woman?
804
00:50:22,981 --> 00:50:25,234
Kas ta võtab ka linnukirju vastu?
805
00:50:27,402 --> 00:50:28,570
Kas sulg kehitas õlgu?
806
00:50:29,988 --> 00:50:31,698
Steve, kas ma loen ette...
807
00:50:31,865 --> 00:50:32,699
JAH
808
00:50:32,866 --> 00:50:34,701
Selge. Väga lahe. Kortsuta see ära.
809
00:50:34,868 --> 00:50:35,702
Nii.
810
00:50:37,371 --> 00:50:38,205
Kiri...
811
00:50:39,373 --> 00:50:41,166
Kiri, kirja kirjutamine...
812
00:50:41,333 --> 00:50:42,167
Ei!
813
00:50:42,334 --> 00:50:43,168
KIRI, KIRI, KIRJA KIRJUTAMINE
814
00:50:43,335 --> 00:50:44,378
Ma mõtlesin kõvasti.
815
00:50:44,545 --> 00:50:46,213
See pole veel kiri. Kortsuta ära.
816
00:50:47,589 --> 00:50:49,091
Aga kui sa prooviks
817
00:50:49,675 --> 00:50:51,176
rääkida otse südamest?
818
00:50:51,802 --> 00:50:53,637
"Kallid Atlase tütred,"
819
00:50:54,805 --> 00:50:56,807
"vägivald ei ole lahendus."
820
00:51:18,996 --> 00:51:19,830
Laps...
821
00:51:19,997 --> 00:51:22,291
Säästan su elu, kui oled minuga aus.
822
00:51:22,457 --> 00:51:23,458
Ausus.
823
00:51:23,959 --> 00:51:27,588
Väga irooniline teemavalik.
824
00:51:28,463 --> 00:51:32,009
Kas teised tšempionid on ka lapsed?
825
00:51:32,176 --> 00:51:33,886
Kes üldse on laps?
826
00:51:34,052 --> 00:51:36,722
Ma ajan iga paari nädala tagant habet.
827
00:51:36,889 --> 00:51:38,348
Jah või ei?
828
00:51:38,515 --> 00:51:40,726
Ei. Vastus on "ei",
sest keegi poleks nii loll,
829
00:51:40,893 --> 00:51:43,020
et annaks jumalate ürgväe lastele.
830
00:51:44,396 --> 00:51:47,399
-Ütle nende nimed.
-Tšempionide?
831
00:51:48,609 --> 00:51:51,195
Brett Breyer ja Burke Breyer.
832
00:51:52,112 --> 00:51:54,865
Jätate meelde? Panete kirja? Ei?
833
00:51:55,032 --> 00:51:56,116
Nad sõidavad Dodge Ramiga.
834
00:51:56,283 --> 00:51:57,242
Ta valetab.
835
00:51:57,409 --> 00:51:59,578
See on sinu supervõime, mitte minu.
836
00:52:00,078 --> 00:52:01,830
Ta arvab, et sa oled kontrollifriik.
837
00:52:02,956 --> 00:52:03,957
Üks teist.
838
00:52:04,124 --> 00:52:05,209
Ilmselt sina.
839
00:52:07,377 --> 00:52:08,420
Hoia teda kinni.
840
00:52:10,589 --> 00:52:11,590
Ära...
841
00:52:11,882 --> 00:52:12,716
Mis toimub?
842
00:52:12,883 --> 00:52:15,219
-Mida ta teeb?
-Kaose vägi.
843
00:52:15,385 --> 00:52:18,013
See tungib pähe ja purustab meeled.
844
00:52:19,264 --> 00:52:23,018
Mu pea on juba segamini,
nii et proovi aga.
845
00:52:23,185 --> 00:52:27,397
Kellelgi pole julgust minu pähe vaadata.
846
00:52:27,564 --> 00:52:29,733
Ütle nende nimed.
847
00:52:36,114 --> 00:52:37,824
Ütle nende nimed.
848
00:52:37,991 --> 00:52:40,827
Ütle nende nimed. Ütle nende nimed.
849
00:52:44,748 --> 00:52:47,709
Destiny's Child laulis seda paremini.
850
00:52:47,876 --> 00:52:49,253
Ta on tugevam, kui välja paistab.
851
00:52:51,463 --> 00:52:53,298
-Ütle nende nimed.
-Jäta!
852
00:52:55,884 --> 00:52:57,010
Billy...
853
00:53:00,430 --> 00:53:01,974
Billy Bats...
854
00:53:05,811 --> 00:53:07,104
Billy B...
855
00:53:07,271 --> 00:53:08,230
Jäta.
856
00:53:11,483 --> 00:53:12,943
See on tšempionidelt.
857
00:53:14,570 --> 00:53:16,154
"Kallid Atlase tütred,"
858
00:53:16,321 --> 00:53:18,657
"vägivald ei ole lahendus."
859
00:53:18,824 --> 00:53:22,411
"Hea esimene lause. Aitäh, Darla."
860
00:53:22,578 --> 00:53:24,162
"Soovime vahetust teha."
861
00:53:24,329 --> 00:53:29,084
"Anname oma võimed ära,
kui annate Freddy tagasi, lisa "tervelt"."
862
00:53:29,251 --> 00:53:32,171
"Muidu nad teevad seda pärdikukäpa värki."
863
00:53:32,337 --> 00:53:33,630
"Nutikas, Eugene."
864
00:53:33,797 --> 00:53:36,008
"Steve, lisa "tervelt","
865
00:53:36,175 --> 00:53:38,385
"seejärel "tervitades...""
866
00:53:38,552 --> 00:53:41,180
"Ei, "siiralt teie"."
867
00:53:41,346 --> 00:53:45,893
"Kirjuta lihtsalt "Tšempionid".
Kas loeme üle?"
868
00:53:46,059 --> 00:53:49,605
"Ei, Steve ei tee vigu,
ta kirjutab täpselt."
869
00:53:49,771 --> 00:53:53,066
"Tore. Mul on hea tunne. Mul ka."
870
00:53:53,233 --> 00:53:56,028
"Kas keegi tahab veel Gatorade'i?"
871
00:53:56,195 --> 00:53:57,446
"Kas meil punast on?"
872
00:53:58,614 --> 00:54:00,157
Mis see Gatorade on?
873
00:54:03,911 --> 00:54:05,370
-Kas see on relv?
-Õde.
874
00:54:05,871 --> 00:54:08,373
Teda pole vaja
enam piinata. Kuulsid kirja.
875
00:54:10,667 --> 00:54:12,419
-Visake nad auku.
-Oota.
876
00:54:13,420 --> 00:54:14,963
Nad tahavad vahetuskaupa.
877
00:54:17,424 --> 00:54:19,092
Me saame nendega kokku, õde.
878
00:54:19,259 --> 00:54:20,844
Aga inimesi ei saa usaldada.
879
00:54:21,011 --> 00:54:24,640
Kas auk on mingi toreda koha halb nimi?
880
00:54:25,557 --> 00:54:26,391
On või?
881
00:54:45,744 --> 00:54:46,745
Kas said viga?
882
00:54:47,246 --> 00:54:49,081
Ei, olen lihtsalt kasutu.
883
00:54:49,831 --> 00:54:52,167
-Tõuse püsti.
-Miks?
884
00:54:52,334 --> 00:54:54,837
See superkangelase mängimine on kõigest
885
00:54:56,213 --> 00:54:57,756
teesklemine, et ma pole katki.
886
00:54:59,007 --> 00:54:59,967
Tunded.
887
00:55:14,523 --> 00:55:17,359
-Näen midagi liikumas.
-Mina ka.
888
00:55:34,084 --> 00:55:35,043
Oh sa kurat.
889
00:55:36,128 --> 00:55:37,421
Mis see on?
890
00:55:37,588 --> 00:55:38,797
Ladon.
891
00:55:38,964 --> 00:55:41,216
Atlase aia valvur.
892
00:55:50,934 --> 00:55:53,562
-Jookse!
-Ma ei saa. Ma ei saa!
893
00:56:12,247 --> 00:56:13,707
Kõik on korras!
894
00:56:13,874 --> 00:56:15,417
Ei tundu küll nii.
895
00:56:15,584 --> 00:56:19,838
See oli lohe vägi.
Ta kiirgab õudu iga oma rakuga.
896
00:56:20,005 --> 00:56:22,633
Ladoni õud halvab iga sureliku,
897
00:56:22,799 --> 00:56:25,010
et keegi ei pääseks aeda, mida ta kaitseb.
898
00:56:26,303 --> 00:56:28,555
Telje vägi. Väga äge,
899
00:56:28,722 --> 00:56:30,474
-väga haruldane.
-Anthea!
900
00:56:30,641 --> 00:56:31,934
Pean minema.
901
00:56:32,684 --> 00:56:35,479
Uks tagasi sinu maailma
on labürindi keskel.
902
00:56:35,646 --> 00:56:36,772
Parem, vasak, vasak,
903
00:56:36,939 --> 00:56:38,774
seejärel paremat seina mööda keskele.
904
00:56:40,067 --> 00:56:40,901
Sul läheb seda vaja.
905
00:56:41,068 --> 00:56:42,236
Kust sa selle leidsid?
906
00:56:42,402 --> 00:56:45,447
Sa kaitsesid mind oma
maailma kiusajate eest, Freddy Freeman.
907
00:56:45,614 --> 00:56:46,865
Olen nüüd teinud sama.
908
00:56:51,995 --> 00:56:52,829
Kangelane.
909
00:56:54,331 --> 00:56:55,415
Kui nüüd aus olla,
910
00:56:55,582 --> 00:56:57,334
siis mul polnud su kaitset vaja.
911
00:56:57,501 --> 00:57:00,629
Olin nende poiste siseelundeid
ümber tõstmas, kui sa vahele tulid.
912
00:57:00,796 --> 00:57:03,298
Aga sa ei teadnud seda,
see teeb su vapraks.
913
00:57:03,465 --> 00:57:06,051
Olin vaid vapper, kuna mul olid võimed.
914
00:57:06,218 --> 00:57:07,094
Ei,
915
00:57:07,261 --> 00:57:10,013
kõige vägevam asi oled sina ise.
916
00:57:13,392 --> 00:57:14,560
No kui tore teie jaoks.
917
00:57:14,726 --> 00:57:16,937
Suur tänu, jumalanna, aga me peame...
918
00:57:17,104 --> 00:57:19,731
Minge. Mu õed ei vaja teid enam.
919
00:57:19,898 --> 00:57:21,400
Nüüd on neil vaja elu seemet.
920
00:57:22,401 --> 00:57:23,944
-Seemet?
-Jah.
921
00:57:24,528 --> 00:57:27,114
See on peidetud sinna,
kuhu keegi nendesugune ei pääse.
922
00:57:27,281 --> 00:57:28,282
Tule, Jeff, lähme.
923
00:57:28,448 --> 00:57:30,909
Jeff? Ta ütles just mu terve nime!
924
00:57:44,506 --> 00:57:46,091
Tere, jumal... Ei?
925
00:57:49,261 --> 00:57:51,346
Kuule, Madalpinge.
926
00:57:53,182 --> 00:57:54,892
Millal sa selle kupli korda ajad?
927
00:57:55,058 --> 00:57:56,393
Ärge muretsege, härra.
928
00:57:56,560 --> 00:57:58,604
-Mul on plaan.
-Tõesti?
929
00:57:59,354 --> 00:58:01,023
Minu arust on sul ainult võileib.
930
00:58:01,190 --> 00:58:03,358
Need võileivad on väga olulised.
931
00:58:03,525 --> 00:58:04,818
Need on kohtumise jaoks.
932
00:58:04,985 --> 00:58:07,321
Ja-jah, Kolonel Lihavõiku.
933
00:58:09,156 --> 00:58:09,990
Kolonel?
934
00:58:11,408 --> 00:58:12,993
Mul on hädasti nime vaja.
935
00:58:17,206 --> 00:58:18,498
Ta liigub vaikselt.
936
00:58:18,874 --> 00:58:21,627
See on parim viis
vaenlase kõri läbi lõigata.
937
00:58:23,295 --> 00:58:24,254
Kas see...
938
00:58:24,796 --> 00:58:26,298
Sa räägid tõsiselt. Olgu.
939
00:58:28,300 --> 00:58:31,094
Olgu, asi on selles, et sa oled pahane.
940
00:58:31,261 --> 00:58:32,930
Võlurid varastasid su võimed,
941
00:58:33,096 --> 00:58:35,307
see imeb vilinal, täiega mõistan.
942
00:58:35,474 --> 00:58:36,558
Aga...
943
00:58:36,725 --> 00:58:39,853
Mulle tundub, et sa võtad
seda kõike väga isiklikult,
944
00:58:40,020 --> 00:58:41,313
aga ma isegi ei tunne sind üldse.
945
00:58:41,480 --> 00:58:46,068
Kui sul käiks öösel kodus vargad,
varastaks kogu su raha ja põgeneks,
946
00:58:46,235 --> 00:58:48,570
siis sa ju ajaks neid taga, kas pole?
947
00:58:49,905 --> 00:58:51,406
Ütleme, et kui vargad põgenemise käigus
948
00:58:51,573 --> 00:58:55,619
raha maha pillasid, su naaber
leidis selle ja võttis kõik endale.
949
00:58:56,787 --> 00:58:58,872
Nüüd kujuta ette, et see pole raha,
950
00:58:59,665 --> 00:59:03,877
vaid sinu isa elu allikas.
Su ema viimane hingetõmme.
951
00:59:04,044 --> 00:59:09,591
Hoopis kõikide jumalate vägi,
kogu maailma maagia varastati.
952
00:59:09,758 --> 00:59:14,137
Nüüd voolab see maagia sinus
ja sul on jultumust arvata,
953
00:59:14,304 --> 00:59:16,807
et sa oled seda väärt?
954
00:59:18,767 --> 00:59:21,311
See ongi väga isiklik,
955
00:59:22,646 --> 00:59:23,564
Billy.
956
00:59:26,441 --> 00:59:30,696
Sa oled väga ähvardav.
Ma tahan lihtsalt öelda,
957
00:59:30,863 --> 00:59:33,574
et ma näen,
kui jõuline oled, see on oluline.
958
00:59:34,575 --> 00:59:37,995
Aga tahtsin täna rääkida kompromissist.
959
00:59:38,161 --> 00:59:39,955
-Kompromissi pole.
-Kompromissi pole...
960
00:59:40,122 --> 00:59:44,251
Teadsin, et sa seda ütled.
Sarumani tarkus. Ära jama minuga, selge?
961
00:59:44,418 --> 00:59:45,460
Andke Freddy tagasi,
962
00:59:45,627 --> 00:59:46,920
võtke see
963
00:59:47,087 --> 00:59:50,174
kupliline maagilise kausi moodi asi maha,
964
00:59:50,340 --> 00:59:51,466
ja siis, tead,
965
00:59:51,633 --> 00:59:53,594
ei pea me teid kõiki hävitama.
966
00:59:54,386 --> 00:59:55,971
See on väärt pakkumine. Päriselt.
967
00:59:56,138 --> 00:59:58,640
Sa mängid mehe rolli,
968
00:59:58,807 --> 01:00:00,434
aga ei tee seda väga hästi.
969
01:00:01,268 --> 01:00:03,562
Anna võimed meile, laps.
970
01:00:04,271 --> 01:00:05,272
Kõik.
971
01:00:06,064 --> 01:00:07,858
Sa pole juht, Billy.
972
01:00:08,859 --> 01:00:10,652
Oled eksinud poiss,
973
01:00:10,819 --> 01:00:13,947
kellele meeldib mängida sõdalast.
974
01:00:14,114 --> 01:00:16,200
Mul pole nii palju kogemust kui sul,
975
01:00:16,366 --> 01:00:18,243
sest ma pole nii supervana,
976
01:00:18,410 --> 01:00:21,121
aga mul on kogemusi, mida sul pole.
977
01:00:21,705 --> 01:00:24,291
Sest ma olen näinud
kõiki "Kiired ja vihased" filme.
978
01:00:25,042 --> 01:00:26,543
Ja üht ma sulle ütlen.
979
01:00:26,710 --> 01:00:29,755
Pere on kõige tähtsam!
980
01:00:35,219 --> 01:00:36,136
Pere!
981
01:00:36,303 --> 01:00:37,513
Kuulge, see oli märguanne.
982
01:00:37,679 --> 01:00:39,348
Harjutasime seda 12 korda. Aitäh.
983
01:00:40,682 --> 01:00:42,726
Unustasid mu pere ära, mis, jumalanna?
984
01:00:43,977 --> 01:00:46,939
Ei, inimene, sina unustasid minu oma ära.
985
01:00:58,534 --> 01:00:59,576
Pedro!
986
01:01:35,112 --> 01:01:37,823
Sa raiskad mu aega, poiss.
987
01:02:19,239 --> 01:02:20,741
Seda ta ette ei näinud,
988
01:02:20,908 --> 01:02:23,327
sest ta ei käinud silmaarsti juures.
989
01:02:25,037 --> 01:02:26,747
Darla, see oli...
990
01:02:27,497 --> 01:02:29,333
Eufemism.
991
01:02:36,173 --> 01:02:37,007
Ei!
992
01:02:50,854 --> 01:02:54,191
Oleme juba kahelt
teie peres võimed ära võtnud.
993
01:02:54,358 --> 01:02:59,029
Nüüd peavad veel kaks surema, ja mille
nimel? Et sina saaksid sõdurit mängida?
994
01:03:35,691 --> 01:03:37,192
Mu isa oli Atlas.
995
01:03:38,110 --> 01:03:40,988
Vastupidavuse ja jõu titaan.
996
01:03:43,490 --> 01:03:46,326
Tema maagia ja vägi võivad olla sinus,
997
01:03:46,493 --> 01:03:49,705
aga sinust ei saa iial tõelist jumalat.
998
01:03:49,872 --> 01:03:51,874
Ah nii? Kas su isal
oli ka superkiiruse vägi?
999
01:03:57,754 --> 01:03:58,589
Ei olnud!
1000
01:04:03,844 --> 01:04:06,847
Olete kombes? See oli lõbus. Lähme.
1001
01:04:11,226 --> 01:04:12,811
Kiiresti.
1002
01:04:15,689 --> 01:04:16,523
Tehke kiiresti!
1003
01:04:17,274 --> 01:04:18,108
Lähme!
1004
01:04:28,035 --> 01:04:28,869
Mis on?
1005
01:04:31,705 --> 01:04:34,458
Arvasid, et sa lähed
mingisse tavalisse välivetsu, eks?
1006
01:04:34,625 --> 01:04:36,710
Ma tunnen selle haisu ikka veel.
1007
01:04:36,877 --> 01:04:38,879
See hais jääb püsima. Veider värk.
1008
01:04:39,046 --> 01:04:40,088
-Jah.
-See justkui
1009
01:04:40,255 --> 01:04:41,715
tungib õhku. Vahet pole.
1010
01:04:41,882 --> 01:04:43,300
Tere tulemast Igavikukaljusse.
1011
01:04:44,134 --> 01:04:45,135
Ainult tšempionid
1012
01:04:45,302 --> 01:04:47,930
{\an8}pääsevad siia sisse
läbi misiganes ukse vaja.
1013
01:04:48,096 --> 01:04:50,349
Sinu õed ei suuda seda teha.
1014
01:04:50,891 --> 01:04:53,435
See oli täielik õnnestumine.
1015
01:04:54,853 --> 01:04:56,730
No võib-olla osaline täielik võit.
1016
01:04:56,897 --> 01:04:58,649
-Ütlesin, et olen rahvastepallis kehv.
-Jah.
1017
01:04:58,815 --> 01:05:01,527
Aga, Pedro, meil kõigil on nõrkused.
1018
01:05:01,693 --> 01:05:02,903
Mõistad?
1019
01:05:03,070 --> 01:05:03,946
{\an8}Tema nõrkus
1020
01:05:04,780 --> 01:05:06,240
{\an8}on strateegilise mõtlemise puudumine.
1021
01:05:06,406 --> 01:05:07,491
Räägime nüüd vahetuskaubast.
1022
01:05:08,367 --> 01:05:11,078
Freddy ja sau sinu vabaduse vastu.
1023
01:05:11,787 --> 01:05:13,121
Ja võtke kuppel maha.
1024
01:05:13,288 --> 01:05:14,248
Jah.
1025
01:05:14,414 --> 01:05:15,791
Ja võtke kuppel maha.
1026
01:05:16,625 --> 01:05:19,461
Vennaliku armastuse linnas kisub niiskeks.
1027
01:05:21,880 --> 01:05:22,881
Sõnade valik.
1028
01:05:23,048 --> 01:05:24,258
{\an8}Kahetsesin seda kohe,
1029
01:05:24,424 --> 01:05:25,509
{\an8}kui olin välja öelnud.
1030
01:05:25,676 --> 01:05:27,719
{\an8}-See sõna lihtsalt...
-Tean.
1031
01:05:32,474 --> 01:05:34,977
"Kallid Arulagedad tütred."
1032
01:05:35,143 --> 01:05:36,103
Valus!
1033
01:05:36,895 --> 01:05:37,896
Just mõtlesin selle välja.
1034
01:05:38,063 --> 01:05:40,649
Pane see suure tähega,
siis on hästi selge.
1035
01:05:41,900 --> 01:05:43,694
{\an8}Nii tore, et Steve grammatika
1036
01:05:43,861 --> 01:05:46,113
ja muu eest hoolitseb,
jätan targema mulje.
1037
01:05:47,489 --> 01:05:48,323
Nii...
1038
01:05:48,991 --> 01:05:50,868
"Vend õe vastu."
1039
01:05:51,034 --> 01:05:52,578
"Mis tunne on?"
1040
01:05:52,744 --> 01:05:53,871
"Lisaks,"
1041
01:05:54,037 --> 01:05:55,706
"mis moodi te õed olete,"
1042
01:05:55,873 --> 01:05:58,917
"sest vanusevahe on väga märgatav"
1043
01:05:59,084 --> 01:06:00,961
"ja veidi rahutukstegev, mis siin salata."
1044
01:06:01,712 --> 01:06:03,964
Kuigi sa ei meeldi mulle eriti,
1045
01:06:04,131 --> 01:06:05,924
usun, et kõik väärivad inimõigusi.
1046
01:06:06,091 --> 01:06:07,718
Aga maasikat sa ei vääri.
1047
01:06:07,885 --> 01:06:09,303
Saad ainult kollast.
1048
01:06:13,223 --> 01:06:14,141
Teda pole!
1049
01:06:15,893 --> 01:06:16,935
Mida?
1050
01:06:27,821 --> 01:06:30,699
Arvasingi, et saime ta liiga
lihtsalt kätte. Ta tahtis vangi langeda.
1051
01:06:31,783 --> 01:06:34,870
Ma ei mõista. Kuhu tal minna oli?
1052
01:06:44,379 --> 01:06:46,798
See tundus vältimatu.
1053
01:06:53,347 --> 01:06:56,016
Oleme täiega eksinud. Aitäh, tola.
1054
01:06:56,183 --> 01:06:59,186
Me pole eksinud. Kes meist võlur on?
1055
01:06:59,353 --> 01:07:03,190
Ma ei tea. Sa ei oska loitse,
sul pole maagilisi esemeid,
1056
01:07:03,357 --> 01:07:05,359
sa ei tea maagiast
mitte midagi, oled vaid...
1057
01:07:08,946 --> 01:07:09,947
Sina oled võlur.
1058
01:07:10,113 --> 01:07:11,114
-Aitäh.
-Mida iganes.
1059
01:07:12,199 --> 01:07:13,283
Vaatame nüüd,
1060
01:07:13,450 --> 01:07:15,077
kas su tüdruksõpra saab usaldada.
1061
01:07:30,300 --> 01:07:31,134
Tagasi,
1062
01:07:31,593 --> 01:07:32,594
tagasi.
1063
01:08:00,873 --> 01:08:02,291
Õhk on puhas. Lähme koju.
1064
01:08:02,457 --> 01:08:05,460
Oota. Kas nägid, mis tal käes oli?
1065
01:08:06,295 --> 01:08:08,964
Õun. Ta tahtis süüa, suur asi.
1066
01:08:09,131 --> 01:08:12,593
See oli kuldõun. Elupuu küljest.
1067
01:08:12,759 --> 01:08:16,263
Elupuu küljest. Oot-oot,
see pidi ju turvalises kohas olema.
1068
01:08:18,765 --> 01:08:20,767
-Billy!
-Billy.
1069
01:08:23,895 --> 01:08:24,897
Kuhu sa nüüd lähed?
1070
01:08:25,439 --> 01:08:26,356
HAPNIKKU POLE!
1071
01:08:26,523 --> 01:08:27,441
(AINULT TÄISKASVANUTELE)
1072
01:08:33,197 --> 01:08:34,031
Ei.
1073
01:08:34,823 --> 01:08:35,823
Seal teda pole.
1074
01:08:36,992 --> 01:08:37,826
Ei.
1075
01:08:37,993 --> 01:08:40,746
Ei, ei. See on kohe kindel ei.
1076
01:08:40,912 --> 01:08:41,787
Billy,
1077
01:08:41,955 --> 01:08:44,249
ära selle ukse pärast muretse.
Seal on labürint, mis ei vii kusagile.
1078
01:08:45,626 --> 01:08:48,002
-Nagu iidne Kreeka labürint?
-Kuulge,
1079
01:08:49,671 --> 01:08:50,506
välivets.
1080
01:09:02,309 --> 01:09:03,393
Hespera.
1081
01:09:08,899 --> 01:09:10,317
See on läbi, õed.
1082
01:09:11,443 --> 01:09:13,987
Saame seemne istutada
ja oma maailma taastada.
1083
01:09:15,572 --> 01:09:17,658
Või istutame selle nende maailma.
1084
01:09:18,783 --> 01:09:21,245
Aga see hävitaks nende maailma.
1085
01:09:22,203 --> 01:09:24,413
Nagu nemad hävitasid meie oma.
1086
01:09:24,581 --> 01:09:25,957
Sa ei räägi ometi tõsiselt.
1087
01:09:26,792 --> 01:09:28,502
-Räägin.
-Ei.
1088
01:09:28,669 --> 01:09:30,045
Selline polnud meie kokkulepe.
1089
01:09:30,212 --> 01:09:31,796
Oh sind hädist, Anthea.
1090
01:09:31,964 --> 01:09:34,966
Tal on õigus, oleme seda kaua oodanud.
1091
01:09:35,133 --> 01:09:38,345
Meil on seeme. Meil on sau ja selle vägi.
1092
01:09:38,511 --> 01:09:41,682
Me ei kasuta seda isiklike hüvede jaoks.
1093
01:09:42,683 --> 01:09:44,475
Ei, mina peaks minema, mitte sina.
1094
01:09:44,893 --> 01:09:46,103
Ma tean, mida sa arvad.
1095
01:09:46,270 --> 01:09:48,397
Karguga poiss pole just murdvarga moodi.
1096
01:09:49,231 --> 01:09:50,274
Aga seis on järgmine.
1097
01:09:50,439 --> 01:09:52,818
Su põlved praksuvad käies hullult. Jube.
1098
01:09:52,984 --> 01:09:54,069
Näed?
1099
01:09:55,153 --> 01:09:56,446
Õnn kaasa, Freddy.
1100
01:09:56,613 --> 01:09:58,740
Aitäh. Mida sa ütlesid?
1101
01:09:59,658 --> 01:10:02,035
Freddy. Freddy Freeman.
1102
01:10:03,537 --> 01:10:05,372
Täpselt kümnesse.
1103
01:10:05,831 --> 01:10:07,416
Näeme, kui see on tehtud.
1104
01:10:08,917 --> 01:10:11,753
Isegi kui seda teeksime,
siis Elupuu ei kasvaks nende pinnases.
1105
01:10:11,920 --> 01:10:15,132
See rikneks ja moonduks millekski...
1106
01:10:15,299 --> 01:10:16,550
Koletislikuks?
1107
01:10:16,717 --> 01:10:18,427
Seda inimesed ongi.
1108
01:10:19,178 --> 01:10:22,014
See on kohane,
et toome oma koletised neile
1109
01:10:22,181 --> 01:10:24,683
ja teeme neile sama, mida nad tegid meile.
1110
01:10:27,769 --> 01:10:30,355
Me leppisime kokku, et taastame tasakaalu,
1111
01:10:30,522 --> 01:10:33,275
kättemaks on sel kaalul väga mõjukas.
1112
01:10:33,650 --> 01:10:36,486
Anthea, inimesed on halvad
isegi omade vastu.
1113
01:10:36,653 --> 01:10:38,030
-Mitte kõik.
-Kõik.
1114
01:10:38,238 --> 01:10:41,658
Õde, su raev on sinu üle võimust võtnud.
1115
01:10:42,284 --> 01:10:43,160
Miks?
1116
01:10:43,327 --> 01:10:45,662
Inimesed külvavad kahju ja hävitust,
1117
01:10:45,829 --> 01:10:47,873
seejärel küsivad jumalatelt lunastust.
1118
01:10:48,040 --> 01:10:50,250
Nad palvetavad korra ja rahu nimel,
1119
01:10:50,417 --> 01:10:53,212
aga ise hävitavad seda igal sammul.
1120
01:10:53,629 --> 01:10:58,050
Anthea, võta see õun
ja istuta see meie aeda.
1121
01:10:59,426 --> 01:11:00,761
Loomulikult valid sa tema poole.
1122
01:11:00,928 --> 01:11:02,596
Isal oleks häbi te mõlema pärast.
1123
01:11:04,473 --> 01:11:06,308
Kust see siia tuli?
1124
01:11:07,935 --> 01:11:09,728
-Tere!
-Ta on su soosingus, Hespera,
1125
01:11:09,895 --> 01:11:11,522
aga näed, kuidas ta meid reedab.
1126
01:11:15,692 --> 01:11:17,694
-Otsusta tema saatus, õde!
-Ei!
1127
01:11:18,111 --> 01:11:18,946
Tapa ta!
1128
01:11:22,491 --> 01:11:23,492
Mis see on?
1129
01:11:24,201 --> 01:11:26,036
Hea küsimus. Pole aimugi.
1130
01:11:27,079 --> 01:11:28,080
Aga te jäite seda vaatama.
1131
01:11:28,747 --> 01:11:29,957
Billy!
1132
01:11:34,419 --> 01:11:35,295
Su kark!
1133
01:11:36,505 --> 01:11:37,339
Shazam!
1134
01:11:38,340 --> 01:11:39,174
-Jah!
-Ei!
1135
01:11:43,428 --> 01:11:45,305
Meil on paljust rääkida.
1136
01:11:55,440 --> 01:11:57,693
Kalypso, anna sau.
1137
01:11:59,570 --> 01:12:01,071
Sa pole väärt seda kasutama.
1138
01:12:01,238 --> 01:12:02,364
Rohkem väärt kui sina.
1139
01:12:02,531 --> 01:12:04,199
See oli su käes, aga sa ei teinud midagi.
1140
01:12:04,366 --> 01:12:07,160
Meie ainus eesmärk
on isa eest kätte maksta,
1141
01:12:07,786 --> 01:12:09,872
aga kõik siin on jäänud nõrgaks.
1142
01:12:10,956 --> 01:12:13,166
Ladon, maailmaõgija,
1143
01:12:14,042 --> 01:12:16,128
tõuse sügavikust!
1144
01:12:25,262 --> 01:12:26,096
Kaome!
1145
01:12:26,180 --> 01:12:27,222
Kapten Igavägi!
1146
01:12:27,306 --> 01:12:28,557
-Kuhu ta läks?
-Mida...
1147
01:12:45,449 --> 01:12:46,325
Victor?
1148
01:12:47,117 --> 01:12:48,202
Victor, ärka.
1149
01:12:48,535 --> 01:12:51,246
Jumal küll, naine, mis on?
1150
01:12:51,830 --> 01:12:52,915
Isa. Peame minema!
1151
01:12:53,081 --> 01:12:55,209
-Peame siit kaduma!
-Kohe praegu!
1152
01:12:55,626 --> 01:12:57,252
Ma tean, et see näeb veider välja.
1153
01:12:57,920 --> 01:12:59,505
Tegelikult ma ei tea,
kuidas see välja näeb.
1154
01:12:59,671 --> 01:13:00,714
Ärge minge närvi.
1155
01:13:06,512 --> 01:13:07,971
Ütlesin, et ärge minge!
See olen mina, Billy.
1156
01:13:08,138 --> 01:13:09,348
Rosa, ma olen Billy.
1157
01:13:09,515 --> 01:13:10,766
-Eugene, see on Freddy...
-Mina.
1158
01:13:10,933 --> 01:13:14,019
Need on Darla ja Mary.
Pedro on lihtsalt tavaline Pedro.
1159
01:13:16,063 --> 01:13:18,649
Praegu pole aeg salatseda.
Peame tõtt rääkima.
1160
01:13:19,566 --> 01:13:21,276
-Oleme superkangelased.
-Olen gei.
1161
01:13:22,277 --> 01:13:23,654
Me teame.
1162
01:13:24,279 --> 01:13:25,656
-Te teate?
-Jah.
1163
01:13:26,740 --> 01:13:27,616
Jah.
1164
01:13:28,992 --> 01:13:30,702
-Mina olen võlur.
-See on võlur.
1165
01:13:30,869 --> 01:13:32,287
Selle võluri nimi ongi Võlur.
1166
01:13:32,454 --> 01:13:34,081
Pange nüüd kiiresti riidesse.
1167
01:13:34,248 --> 01:13:36,750
-Riided selga.
-Nii veider.
1168
01:13:38,168 --> 01:13:40,712
Kas teie oletegi Philly Fiaskod?
1169
01:13:41,922 --> 01:13:44,091
Ma ei võta seda öeldes
seda lolli nime omaks,
1170
01:13:44,258 --> 01:13:45,342
aga jah, need oleme meie.
1171
01:13:45,509 --> 01:13:48,345
Kas saaks kiiremini?
Peame minema. Lohe on siin!
1172
01:13:49,096 --> 01:13:50,138
Lohe?
1173
01:14:27,634 --> 01:14:28,510
Kas jäid terveks?
1174
01:14:29,136 --> 01:14:30,137
Jah.
1175
01:14:31,388 --> 01:14:35,058
Tean, et see on suur üllatus,
aga luban, et selgitan pärast.
1176
01:14:35,225 --> 01:14:36,059
Selgitad mida?
1177
01:14:36,226 --> 01:14:38,187
Et me lapsed on superkangelased,
keda jahivad Kreeka jumalad,
1178
01:14:38,353 --> 01:14:40,105
kelle lohe hävitas just me uue maja?
1179
01:14:40,272 --> 01:14:42,399
-Jah.
-Kas te ostsite selle maja?
1180
01:14:42,566 --> 01:14:43,817
Jah.
1181
01:14:50,866 --> 01:14:52,201
Põgeneme!
1182
01:15:01,043 --> 01:15:01,877
Oh ei.
1183
01:15:05,005 --> 01:15:07,341
-Peitu.
-Aitab!
1184
01:15:10,761 --> 01:15:11,637
Jälle?
1185
01:15:13,472 --> 01:15:14,348
Freddy!
1186
01:15:17,684 --> 01:15:19,645
Sa tahad seda, eks?
1187
01:15:34,117 --> 01:15:36,954
Kõik on korras. Praegu on ohutu. Lähme.
1188
01:16:02,646 --> 01:16:03,605
Mary!
1189
01:16:04,857 --> 01:16:05,732
Ei.
1190
01:16:47,149 --> 01:16:48,066
Kas sinuga on kõik korras?
1191
01:16:51,278 --> 01:16:52,237
Olgu.
1192
01:16:54,156 --> 01:16:55,866
Kus see lohe on?
1193
01:17:23,185 --> 01:17:25,354
Sobilik koht aia jaoks.
1194
01:20:00,968 --> 01:20:02,261
Lähme ära!
1195
01:20:06,932 --> 01:20:09,810
Issand! Ma libisen!
1196
01:20:33,208 --> 01:20:34,751
Oh sa jeerum.
1197
01:20:55,022 --> 01:20:57,441
Ma poleks arvanud,
et seda lohe kohta ütlen,
1198
01:20:57,608 --> 01:21:00,152
aga see pole praegu meie suurim mure.
1199
01:21:03,572 --> 01:21:04,823
Teie maailm ei ela seda üle.
1200
01:21:04,990 --> 01:21:06,116
Ära sa ütle, Merlin!
1201
01:21:06,283 --> 01:21:07,326
Tal on õigus.
1202
01:21:08,535 --> 01:21:09,494
Anne!
1203
01:21:09,828 --> 01:21:12,664
-Kas sa said viga?
-Olen terve.
1204
01:21:13,916 --> 01:21:15,459
Jumalate maailmas on see puu
1205
01:21:16,543 --> 01:21:18,587
ilu kehastus.
1206
01:21:18,837 --> 01:21:19,880
Rahu kehastus.
1207
01:21:20,589 --> 01:21:22,716
See pole mõeldud siia maailma.
1208
01:21:23,091 --> 01:21:25,135
Sellest on läbi
istutaja käe saanud koletis.
1209
01:21:25,302 --> 01:21:27,262
Kelle poolel ta üldse on?
1210
01:21:27,429 --> 01:21:28,972
Ma pean püüdma Hesperat mõjutada.
1211
01:21:29,598 --> 01:21:31,475
Ainult tema suudab me õde taltsutada.
1212
01:21:31,642 --> 01:21:33,560
Annan endast parima või suren üritades.
1213
01:21:33,727 --> 01:21:36,647
Sured? Ma olen üsna kindel,
et leiame suremise asemel teise lahenduse.
1214
01:21:36,813 --> 01:21:38,982
Armas Freddy, olen selleks valmis.
1215
01:21:39,399 --> 01:21:40,526
Olen elanud pika elu.
1216
01:21:40,692 --> 01:21:41,735
Mis mõttes oled elanud pika elu?
1217
01:21:41,902 --> 01:21:43,195
Oleme ühevanused. Oleme noored.
1218
01:21:43,362 --> 01:21:45,531
Olen üle 6000 aasta vanune.
1219
01:21:48,617 --> 01:21:49,535
Näed väga hea välja.
1220
01:21:56,416 --> 01:21:57,709
See tundub äkitselt sobimatu.
1221
01:21:58,544 --> 01:21:59,419
Jah.
1222
01:22:07,177 --> 01:22:09,429
Me ei saa lasta tal surra.
Ta ütles, et olen armas!
1223
01:22:09,596 --> 01:22:11,181
Peame midagi välja mõtlema.
1224
01:22:12,641 --> 01:22:13,517
Võta mu võimed tagasi.
1225
01:22:13,600 --> 01:22:14,852
-Ei, Billy.
-Ei.
1226
01:22:15,018 --> 01:22:16,061
Võta mu võimed tagasi.
1227
01:22:16,228 --> 01:22:17,771
Sa andsid need
ja saad ka tagasi võtta, eks?
1228
01:22:17,938 --> 01:22:20,107
Mina pole enam tšempion, sina oled.
1229
01:22:20,274 --> 01:22:22,818
Sa arvad, et tean, kuidas seda
korda teha, aga ma tõesti ei tea.
1230
01:22:22,985 --> 01:22:25,404
Ma ei teadnud isegi,
kes need Kreeka õed olid.
1231
01:22:25,571 --> 01:22:26,530
Ma pidin guugeldama.
1232
01:22:26,697 --> 01:22:28,699
Sina tead, kes nad on, sa tead, mida teha.
1233
01:22:28,866 --> 01:22:29,908
Ja sul oli õigus.
1234
01:22:30,909 --> 01:22:32,452
Sa valisid vale tšempioni.
1235
01:22:33,161 --> 01:22:34,872
Seetõttu ma ütlengi alati
"kõik või ei keegi".
1236
01:22:35,038 --> 01:22:37,207
Ma pole ilma oma pereta keegi.
1237
01:22:40,377 --> 01:22:42,171
Mul pole ausalt aimugi, mida ma teen.
1238
01:22:42,754 --> 01:22:43,630
Ei.
1239
01:22:43,797 --> 01:22:46,967
Su peas pole mõistuseraasugi.
1240
01:22:48,218 --> 01:22:50,012
Aga su süda on tark.
1241
01:22:50,804 --> 01:22:53,140
See teab täpselt, mida peab tegema.
1242
01:22:54,308 --> 01:22:57,895
Otsisin väärilist tšempionit tuhat aastat,
1243
01:22:59,646 --> 01:23:03,525
aga keegi polnud väärt seda,
mida jagasin kord oma vendade ja õdedega.
1244
01:23:04,151 --> 01:23:05,903
Aga kui sina jagasid oma võimeid,
1245
01:23:07,321 --> 01:23:08,614
siis sa ei kõhelnud.
1246
01:23:08,780 --> 01:23:10,991
Sinu jaoks võivad kõik olla väärilised,
1247
01:23:11,158 --> 01:23:12,576
kui neile võimalus anda.
1248
01:23:12,743 --> 01:23:15,329
Mine võitle oma perekonna eest.
1249
01:23:16,163 --> 01:23:17,623
Mine võitle maailma eest.
1250
01:23:18,415 --> 01:23:20,667
Ma käitusin sind valides õigesti.
1251
01:23:24,630 --> 01:23:25,464
Billy?
1252
01:23:25,547 --> 01:23:27,216
Mida me teeme, Billy?
1253
01:23:27,382 --> 01:23:28,842
Seda, mis alati, Freddy. Päästame kur...
1254
01:23:29,009 --> 01:23:30,552
kuramuse maailma.
1255
01:23:30,719 --> 01:23:32,304
Ma lähen toon selle saua ära,
1256
01:23:32,471 --> 01:23:34,515
teie peate nad
staadionilt eemale meelitama,
1257
01:23:34,681 --> 01:23:36,725
kuni ma lohega tegelen.
1258
01:23:37,100 --> 01:23:38,769
Oota, Billy.
1259
01:23:38,936 --> 01:23:41,021
Kas ma saaksin sind korra enne näha?
1260
01:23:41,188 --> 01:23:42,648
Mitte seda versiooni sinust.
1261
01:23:43,232 --> 01:23:44,983
Sind... sind.
1262
01:23:45,150 --> 01:23:46,276
Minu Billyt.
1263
01:23:52,533 --> 01:23:53,367
Shazam!
1264
01:23:55,619 --> 01:23:58,121
Kas sellepärast lööbki välk majja sisse?
1265
01:24:09,633 --> 01:24:11,426
Ma luban,
1266
01:24:11,593 --> 01:24:13,387
et kui lohe mind ära ei söö,
1267
01:24:14,972 --> 01:24:16,598
siis ma ei sunni end teile peale.
1268
01:24:16,765 --> 01:24:17,599
Selge?
1269
01:24:18,141 --> 01:24:18,976
Mida?
1270
01:24:19,059 --> 01:24:20,811
Ma tean, et kasvan peagi välja.
1271
01:24:22,062 --> 01:24:23,105
Billy.
1272
01:24:23,772 --> 01:24:27,276
Mu imeline, lahke, vapper poeg.
1273
01:24:28,235 --> 01:24:29,611
Sa ei kasva oma kodust kunagi välja.
1274
01:24:31,530 --> 01:24:32,656
Ei iialgi.
1275
01:24:37,077 --> 01:24:38,245
Tee mulle nüüd teene,
1276
01:24:39,288 --> 01:24:41,582
ja mõtlen seda siiralt,
1277
01:24:41,748 --> 01:24:44,209
mine anna neile peksa, eks?
1278
01:24:45,502 --> 01:24:46,545
Armastan sind, ema.
1279
01:24:48,172 --> 01:24:49,006
Mina sind ka.
1280
01:24:51,091 --> 01:24:52,134
Shazam!
1281
01:24:58,307 --> 01:25:00,100
Sellega harjumine võtab veidi aega.
1282
01:25:00,767 --> 01:25:02,477
Kõik lahingubussi!
1283
01:25:02,644 --> 01:25:03,937
Lahingubussi?
1284
01:25:05,439 --> 01:25:06,899
Püüan ka teemasse sulanduda.
1285
01:25:24,583 --> 01:25:26,877
Kas te ei näe,
mida te nende inimestega teete?
1286
01:25:27,044 --> 01:25:28,045
Näen küll.
1287
01:25:29,046 --> 01:25:30,631
See on õiglane.
1288
01:25:30,797 --> 01:25:32,007
Vaata seda puud, Hespera.
1289
01:25:32,216 --> 01:25:34,384
See mädaneb. Selle koht pole siin.
1290
01:25:34,885 --> 01:25:37,971
Vandusime, et taastame oma maailma,
mitte et hävitame teise ära.
1291
01:25:38,138 --> 01:25:40,182
Üks jumal vastas lõpuks nende palvetele.
1292
01:25:40,349 --> 01:25:42,518
Nad olid oma koha unustanud,
1293
01:25:42,684 --> 01:25:44,102
seega ma näitan selle neile kätte.
1294
01:25:44,269 --> 01:25:47,731
Su fanatismis kõlab me onu Hades.
1295
01:25:47,898 --> 01:25:49,900
Ei. Ma teen sellele lõpu.
1296
01:25:58,992 --> 01:26:00,118
Hespera.
1297
01:26:05,958 --> 01:26:07,084
Ei!
1298
01:26:08,252 --> 01:26:09,378
Hespera.
1299
01:26:09,878 --> 01:26:13,590
Kui sa oled inimeste poolt, Anne,
1300
01:26:13,757 --> 01:26:16,093
siis peaksid ehk olema inimene.
1301
01:27:12,274 --> 01:27:13,525
Appi, aidake!
1302
01:27:15,027 --> 01:27:15,903
Aidake!
1303
01:27:16,069 --> 01:27:17,154
Aidake!
1304
01:27:29,416 --> 01:27:30,292
Mis nüüd saab?
1305
01:27:30,375 --> 01:27:32,211
Ma ei suuda
kõiki minotaurosi bussi alla ajada.
1306
01:27:37,007 --> 01:27:37,841
Kuule, Steve.
1307
01:27:39,551 --> 01:27:41,053
Mida koletised kardavad?
1308
01:27:44,806 --> 01:27:45,891
"Koletiste kuningat".
1309
01:27:46,058 --> 01:27:47,059
Lõvisid?
1310
01:27:47,226 --> 01:27:48,227
Ükssarvikuid.
1311
01:27:48,393 --> 01:27:50,312
Päriselt? Armastan ükssarvikuid.
1312
01:27:50,479 --> 01:27:52,356
Aga ükssarvikud sind ei armasta.
1313
01:27:52,523 --> 01:27:54,399
Kuulge, neid pole olemas.
1314
01:27:54,566 --> 01:27:55,400
Mida?
1315
01:27:58,445 --> 01:27:59,988
Oh sa...
1316
01:28:01,114 --> 01:28:02,574
Võib-olla polegi see nii pöörane.
1317
01:28:02,741 --> 01:28:05,911
Ükssarvik on oma maailma hirmsaim olend.
1318
01:28:06,078 --> 01:28:08,747
Armutu ja õel,
mitte nagu ponid su muinasjuttudes.
1319
01:28:08,914 --> 01:28:10,290
Nad vihkavad inimkonda.
1320
01:28:10,457 --> 01:28:12,042
Kas neile midagi meeldib ka?
1321
01:28:13,502 --> 01:28:15,504
"Pimedad koopad. Ambroosia"?
1322
01:28:15,712 --> 01:28:18,382
Ambroosia on nagu jumalate nektar.
See peaks olema magus, nagu mesi.
1323
01:28:19,049 --> 01:28:20,175
Mul on üks mõte.
1324
01:28:20,342 --> 01:28:21,260
Lähme, kiiresti.
1325
01:28:21,844 --> 01:28:24,763
Juhatage võimalikult paljud
ohutusse kohta.
1326
01:28:25,806 --> 01:28:26,932
Lapsed?
1327
01:28:30,602 --> 01:28:32,688
-Lähme.
-Tulge, lähme!
1328
01:28:33,730 --> 01:28:34,606
Võlur?
1329
01:28:35,065 --> 01:28:36,108
Lähen nendega kaasa.
1330
01:28:36,942 --> 01:28:37,860
Freddy?
1331
01:28:40,404 --> 01:28:41,280
Anne?
1332
01:28:42,865 --> 01:28:43,949
Anne!
1333
01:28:44,116 --> 01:28:45,033
Anne!
1334
01:28:47,995 --> 01:28:50,956
Ma ei tea, kuidas lapsevanemana käituda.
1335
01:28:58,672 --> 01:29:00,048
Khaleesi!
1336
01:29:14,229 --> 01:29:17,482
See oli väga rahuldustpakkuv.
Aga sinu jaoks?
1337
01:29:34,833 --> 01:29:35,667
Jah.
1338
01:29:36,627 --> 01:29:38,629
Armastame sind, Piksepragu.
1339
01:29:38,837 --> 01:29:40,214
Oled parim, Kapten Marvel.
1340
01:29:40,380 --> 01:29:42,633
-Anna minna, Kõrgepinge!
-Kuidas läheb?
1341
01:29:43,175 --> 01:29:45,219
Tegelikult Maksimumpinge, muud ka.
1342
01:29:45,385 --> 01:29:47,137
Töötame veel nime kallal...
1343
01:29:54,228 --> 01:29:56,355
Arvasid, et oled haavamatu.
1344
01:29:56,522 --> 01:29:57,731
Aga ei ole.
1345
01:29:58,357 --> 01:29:59,942
Maagiline tuli.
1346
01:30:00,108 --> 01:30:01,860
Maagia suudab maagiat tappa.
1347
01:30:02,027 --> 01:30:04,947
Ja-jah, maagia suudab
maagiat tappa. Ma tean seda.
1348
01:30:05,113 --> 01:30:07,574
Olen veidi sapsus,
sest mu kostüüm pole varem kõrbenud.
1349
01:30:07,741 --> 01:30:10,202
Lisaks, minu linnaga ei jamata!
1350
01:30:10,369 --> 01:30:12,120
Mõikad?
1351
01:30:12,287 --> 01:30:14,373
Alistasin oma reeturist õe.
1352
01:30:14,540 --> 01:30:15,582
Jumala.
1353
01:30:15,749 --> 01:30:17,793
Arvad, et ma sind ei hävita?
1354
01:31:04,965 --> 01:31:06,550
See sau imab kõik endasse.
1355
01:31:07,551 --> 01:31:08,385
See on nagu aku.
1356
01:31:14,766 --> 01:31:15,893
Täpselt nii.
1357
01:31:16,643 --> 01:31:17,519
Põgene!
1358
01:31:18,270 --> 01:31:19,354
See on kohutav mõte.
1359
01:31:19,521 --> 01:31:22,065
Te ei mõista seda
metsikust ja barbaarsust.
1360
01:31:25,611 --> 01:31:26,486
Oh ei.
1361
01:31:55,724 --> 01:31:57,309
-Tere.
-Ei.
1362
01:32:01,063 --> 01:32:02,272
Ära karda. Tule siia.
1363
01:32:07,361 --> 01:32:08,237
Darla...
1364
01:32:08,320 --> 01:32:10,614
Pole midagi. Tubli tüdruk.
1365
01:32:18,330 --> 01:32:19,331
Vaata ette!
1366
01:32:20,582 --> 01:32:21,416
Darla!
1367
01:32:44,523 --> 01:32:45,774
Maitse vikerkaart.
1368
01:32:48,151 --> 01:32:49,236
Maitsev, kas pole?
1369
01:32:49,403 --> 01:32:51,488
See on lähim ambroosiale, mida meil on.
1370
01:33:16,513 --> 01:33:17,514
Tubli tüdruk.
1371
01:33:34,907 --> 01:33:36,325
Meil on Skittleseid juurde vaja.
1372
01:34:13,320 --> 01:34:14,655
Maitse vikerkaart, tü...
1373
01:34:34,758 --> 01:34:35,843
Ei, ei!
1374
01:34:36,969 --> 01:34:38,303
Sa ei tohi surra!
1375
01:34:38,470 --> 01:34:40,430
Noh, Billy! Võimed, võimed...
1376
01:34:40,597 --> 01:34:43,851
Meditsiinivägi. Ei. Surnute ravimise vägi.
1377
01:34:51,483 --> 01:34:52,526
Eemale?
1378
01:34:53,986 --> 01:34:56,029
Noh! Üks kord veel! Eemale!
1379
01:34:56,196 --> 01:34:57,155
Jäta! Jäta!
1380
01:34:57,322 --> 01:35:00,117
Lase mul rahus Allmaailma minna.
1381
01:35:00,701 --> 01:35:03,036
Kuula mind.
1382
01:35:03,203 --> 01:35:04,413
Ma ei taha, et veel keegi sureks.
1383
01:35:04,580 --> 01:35:07,332
Ei mu pere, ei Anthea, mitte keegi.
Suudame nad päästa.
1384
01:35:07,499 --> 01:35:08,792
Kõik see tuli puust, eks?
1385
01:35:08,959 --> 01:35:11,879
Ma vist tean, kuidas puud
ja lohet korraga hävitada.
1386
01:35:12,045 --> 01:35:15,340
Ladoni vägi on liiga suur, poiss.
1387
01:35:15,507 --> 01:35:18,343
Ma suudan äkki saua
pikseväega üle laadida.
1388
01:35:18,510 --> 01:35:19,428
Pomm?
1389
01:35:20,762 --> 01:35:23,056
-Kas see tapaks lohe?
-Enamgi veel.
1390
01:35:24,892 --> 01:35:28,562
Sa hävitaksid kõik, mis on kupli all.
1391
01:35:30,022 --> 01:35:31,940
Siis pean veel üht teenet paluma.
1392
01:35:35,027 --> 01:35:36,778
Lähme, lähme.
1393
01:35:36,945 --> 01:35:38,030
Varjupaik on otse ees.
1394
01:35:38,197 --> 01:35:40,365
Liigume otse varjupaika.
1395
01:35:40,532 --> 01:35:42,534
Ärge jookske. Varjupaik on ees.
1396
01:35:43,368 --> 01:35:44,369
Liigume.
1397
01:35:45,996 --> 01:35:47,581
Liikuge edasi!
1398
01:35:47,748 --> 01:35:48,957
Anne!
1399
01:35:49,291 --> 01:35:50,167
Anne!
1400
01:35:51,168 --> 01:35:52,085
Anne!
1401
01:36:00,260 --> 01:36:01,428
Põgenege.
1402
01:36:01,595 --> 01:36:02,596
Katke seljatagust.
1403
01:36:16,401 --> 01:36:17,819
Minge, minge!
1404
01:36:26,036 --> 01:36:27,204
Taganege!
1405
01:36:28,497 --> 01:36:29,873
Põgenege!
1406
01:36:38,674 --> 01:36:39,967
Anne!
1407
01:36:40,133 --> 01:36:41,260
Ladon...
1408
01:36:42,094 --> 01:36:43,345
tapa reetur.
1409
01:37:16,253 --> 01:37:17,421
Võimatu.
1410
01:37:17,588 --> 01:37:18,922
Suru ta maha!
1411
01:37:32,936 --> 01:37:34,897
Kaotasin selle. Freddy, ma ei suuda.
1412
01:37:35,606 --> 01:37:36,982
Mis on jumal ilma võimeteta?
1413
01:37:37,399 --> 01:37:39,443
Kõige vägevam asi
1414
01:37:39,610 --> 01:37:40,736
oled sina ise.
1415
01:37:40,903 --> 01:37:42,112
Sina õpetasid mulle seda.
1416
01:37:50,495 --> 01:37:52,206
Tapa nad!
1417
01:38:09,640 --> 01:38:10,682
Põmm!
1418
01:38:11,808 --> 01:38:14,228
See võis lohena küll pettumust valmistada.
1419
01:38:16,939 --> 01:38:18,106
Kui sa üldse oled lohe.
1420
01:38:18,273 --> 01:38:19,900
Sa lendad ja sülgad tuld,
1421
01:38:20,067 --> 01:38:22,110
aga oled samas tehtud puust,
1422
01:38:22,277 --> 01:38:24,530
mis on tegelikult päris tõsine ehitusviga.
1423
01:38:25,864 --> 01:38:26,907
Freddy, Anthea, ärge tehke!
1424
01:38:31,537 --> 01:38:32,371
Sa vaatasidki!
1425
01:38:32,454 --> 01:38:33,664
Juba teist korda.
1426
01:38:33,830 --> 01:38:35,999
Sel korral polnudki
leegitsevat viiulit vaja.
1427
01:38:37,709 --> 01:38:39,878
Kas tahad saua? Tule ja võta.
1428
01:39:14,788 --> 01:39:16,540
Hespera, nüüd.
1429
01:39:18,917 --> 01:39:20,127
Hespera, nüüd.
1430
01:39:23,380 --> 01:39:24,840
Nüüd. Nüüd.
1431
01:40:25,567 --> 01:40:26,902
Ei.
1432
01:40:27,069 --> 01:40:28,612
Ei! Ei!
1433
01:40:52,636 --> 01:40:53,929
Eemalda kuppel.
1434
01:40:54,096 --> 01:40:56,098
Kuni ma hingan,
1435
01:40:57,057 --> 01:40:58,725
siis kuppel püsib.
1436
01:40:59,643 --> 01:41:03,438
Kohtumiseni teisel pool, õde.
1437
01:41:47,065 --> 01:41:47,900
Billy!
1438
01:41:48,692 --> 01:41:50,277
-Tule välja.
-Ma ei saa.
1439
01:41:50,444 --> 01:41:51,445
Billy.
1440
01:41:51,612 --> 01:41:53,197
Ma pean seda tegema.
1441
01:41:55,449 --> 01:41:57,993
Billy, mida sa teed?
Sa ei tohiks seal olla.
1442
01:41:58,160 --> 01:42:00,120
Aga olen.
1443
01:42:01,455 --> 01:42:03,207
Arvasin, et ei oska midagi õigesti teha,
1444
01:42:03,373 --> 01:42:05,125
et ma ei vääri neid võimeid,
1445
01:42:06,668 --> 01:42:08,086
aga on midagi, mida suudan teha.
1446
01:42:08,629 --> 01:42:09,630
Ei.
1447
01:42:10,631 --> 01:42:11,924
Suudan päästa teid kõiki.
1448
01:42:12,299 --> 01:42:13,800
Kõik või ei keegi!
1449
01:42:13,967 --> 01:42:14,885
Jah.
1450
01:42:15,052 --> 01:42:17,221
Kogu mu pere elab ja keegi ei saa viga.
1451
01:42:20,599 --> 01:42:22,559
Freddy, sa tead,
et mul pole perekonda olnud.
1452
01:42:23,393 --> 01:42:25,270
Kõik, kellest hoolisin, läksid ära.
1453
01:42:25,437 --> 01:42:27,272
Ema, isa, kõik.
1454
01:42:28,565 --> 01:42:30,275
Kui leidsin teid, püüdsin kinni hoida,
1455
01:42:30,442 --> 01:42:31,652
aga hoidsin liiga tugevasti.
1456
01:42:32,069 --> 01:42:32,903
Ei.
1457
01:42:33,070 --> 01:42:34,571
Oleksin pidanud lubama
teil oma asja ajada.
1458
01:42:36,448 --> 01:42:37,950
Teil on nüüd aeg lennata.
1459
01:42:38,492 --> 01:42:39,493
Aga sina?
1460
01:42:44,540 --> 01:42:46,333
Ma olen Kapten Igavägi juunior.
1461
01:42:48,710 --> 01:42:50,170
Ära unusta seda.
1462
01:43:42,890 --> 01:43:44,516
Nüüd teeme sellele lõpu.
1463
01:43:44,683 --> 01:43:47,060
Jah, teeme.
1464
01:43:58,030 --> 01:43:59,531
Noh, Billy.
1465
01:44:27,559 --> 01:44:28,769
Ta suudab seda. Me suudame.
1466
01:44:28,936 --> 01:44:30,729
Ta suudab seda.
1467
01:44:30,896 --> 01:44:31,980
Billy.
1468
01:44:36,360 --> 01:44:37,569
Lenda.
1469
01:44:50,040 --> 01:44:50,999
Billy.
1470
01:45:01,969 --> 01:45:02,803
Ei!
1471
01:46:53,539 --> 01:46:56,124
Shazam!
1472
01:47:12,975 --> 01:47:13,809
Billy.
1473
01:47:15,185 --> 01:47:17,187
Tõeline jumal...
1474
01:47:17,354 --> 01:47:18,564
ikkagi.
1475
01:48:11,617 --> 01:48:12,826
Ta sai hakkama.
1476
01:48:20,626 --> 01:48:21,627
Peame minema.
1477
01:48:29,092 --> 01:48:30,093
Billy?
1478
01:48:30,677 --> 01:48:31,678
Billy?
1479
01:48:33,096 --> 01:48:34,097
Billy!
1480
01:48:35,974 --> 01:48:37,017
Billy!
1481
01:48:38,477 --> 01:48:40,479
Billy. Kus sa oled?
1482
01:48:41,021 --> 01:48:42,105
Billy!
1483
01:48:44,066 --> 01:48:45,067
Billy?
1484
01:48:49,029 --> 01:48:51,156
Billy! Billy.
1485
01:48:53,742 --> 01:48:54,785
Billy!
1486
01:48:54,952 --> 01:48:55,953
Billy!
1487
01:48:56,995 --> 01:48:58,121
Billy!
1488
01:48:58,288 --> 01:48:59,581
Ärka üles. Sa said hakkama.
1489
01:49:02,334 --> 01:49:04,002
Sa peaks nüüd üles ärkama.
1490
01:49:04,169 --> 01:49:06,797
Sa peaks üles ärkama,
silmad avama ja naerma,
1491
01:49:06,964 --> 01:49:10,175
ütlema, et tõmbasid mu haneks. Tõmbasidki.
1492
01:49:11,552 --> 01:49:13,053
Kuule, aitab naljast.
1493
01:49:14,263 --> 01:49:15,347
Billy!
1494
01:49:17,099 --> 01:49:19,226
Billy, ärka nüüd.
1495
01:49:21,728 --> 01:49:23,063
Freddy.
1496
01:49:26,275 --> 01:49:27,609
Mida sa tegid?
1497
01:49:29,945 --> 01:49:30,904
Ärka üles, Billy.
1498
01:49:31,071 --> 01:49:32,823
-Billy?
-Ta on siin!
1499
01:49:35,909 --> 01:49:36,910
Billy.
1500
01:49:39,454 --> 01:49:40,831
Persevest!
1501
01:49:42,040 --> 01:49:44,251
Me oleme meeskond! Meeskond!
1502
01:49:45,419 --> 01:49:46,420
Billy.
1503
01:49:47,921 --> 01:49:48,755
Billy.
1504
01:49:49,214 --> 01:49:51,383
Mu kullake. Ei.
1505
01:49:55,971 --> 01:49:57,556
Ta oli kangelane.
1506
01:49:59,183 --> 01:50:00,893
Kangelane ja jumal.
1507
01:50:01,685 --> 01:50:03,812
Ta väärib kohast matust.
1508
01:50:08,275 --> 01:50:09,276
Tule siia.
1509
01:51:17,803 --> 01:51:19,513
Kas see maa taastub kunagi?
1510
01:51:20,597 --> 01:51:22,558
Saua vägi on otsas.
1511
01:51:23,350 --> 01:51:26,228
Ainult jumala särts suudab selle taastada,
1512
01:51:27,271 --> 01:51:28,772
aga jumalaid pole enam alles.
1513
01:51:30,315 --> 01:51:31,650
Üks on.
1514
01:51:50,460 --> 01:51:51,295
Mida?
1515
01:53:19,007 --> 01:53:19,967
Zombi!
1516
01:53:22,469 --> 01:53:23,345
Kuulge!
1517
01:53:24,221 --> 01:53:25,472
Mida põrgut?
1518
01:53:25,639 --> 01:53:26,723
Kas te matsite mu maha?
1519
01:53:27,599 --> 01:53:29,685
Kahe minutiga?
1520
01:53:30,102 --> 01:53:31,103
Billy!
1521
01:53:34,022 --> 01:53:36,316
Ma igatsesin teid taga.
1522
01:53:41,697 --> 01:53:43,574
Issand jumal. Tere.
1523
01:53:43,740 --> 01:53:44,950
Miks keegi ei öelnud...
1524
01:53:45,450 --> 01:53:47,244
Vabandust, ma ei...
1525
01:53:47,411 --> 01:53:49,621
Ma ei näinud sind seal, ma...
1526
01:53:50,455 --> 01:53:51,582
Ma olin sel ajal surnud.
1527
01:53:52,624 --> 01:53:53,750
Niisiis sa...
1528
01:53:54,710 --> 01:53:56,044
said mu linnukirja?
1529
01:53:57,629 --> 01:53:58,630
Sul...
1530
01:54:00,340 --> 01:54:01,675
Sul on midagi...
1531
01:54:03,427 --> 01:54:04,428
Kus?
1532
01:54:04,761 --> 01:54:05,679
Kus?
1533
01:54:06,930 --> 01:54:07,806
Mida?
1534
01:54:08,849 --> 01:54:09,766
See on ämblik.
1535
01:54:09,933 --> 01:54:11,351
Vabandust, see on rõve.
1536
01:54:11,518 --> 01:54:13,478
Lisaks väga piinlik.
1537
01:54:14,021 --> 01:54:15,063
Jah, on.
1538
01:54:15,230 --> 01:54:16,940
Aga sa tegid midagi imelist.
1539
01:54:17,774 --> 01:54:19,193
Ohverdasid end.
1540
01:54:19,735 --> 01:54:21,737
Sa äratasid selle maailma taas ellu.
1541
01:54:22,738 --> 01:54:26,158
Ehk sel korral õpivad jumalad
ja inimesed rahus koos elama.
1542
01:54:26,742 --> 01:54:27,659
Jah.
1543
01:54:29,077 --> 01:54:30,996
Kasuta Zeusi väge arukalt.
1544
01:54:33,332 --> 01:54:34,750
Ole tubli, Billy Batson.
1545
01:54:37,044 --> 01:54:40,797
See, et sinu isa vägi minu soontes voolab,
1546
01:54:40,964 --> 01:54:43,383
ei tee meid veel sugulasteks,
1547
01:54:43,550 --> 01:54:46,345
ma saan viie kuu pärast 18-aastaseks...
1548
01:54:46,887 --> 01:54:48,680
Jää maailma päästmise juurde, poiss.
1549
01:54:49,181 --> 01:54:51,016
Nojah, olgu, lahe...
1550
01:54:51,183 --> 01:54:52,392
Näeme.
1551
01:54:52,809 --> 01:54:54,811
Mis värk me poistel vanemate naistega on?
1552
01:54:59,274 --> 01:55:00,359
Kes tahab oma võimeid tagasi?
1553
01:55:02,736 --> 01:55:03,946
Me ju suudame seda teha, eks?
1554
01:55:04,780 --> 01:55:06,907
-Jah.
-Väga hea. Tore.
1555
01:55:07,074 --> 01:55:08,367
Ma tahaks meie maja tagasi.
1556
01:55:08,951 --> 01:55:10,077
Kas me seda saame teha?
1557
01:55:12,079 --> 01:55:13,205
Õhtusöök!
1558
01:55:13,372 --> 01:55:16,041
-Tulen.
-Aitäh, et reegleid austate.
1559
01:55:16,208 --> 01:55:17,751
{\an8}MAJAS SEES EI SHAZAMMI
1560
01:55:20,921 --> 01:55:21,797
Anthea.
1561
01:55:22,297 --> 01:55:26,134
Kas sa oled otsustanud,
mida sa oma jumalate maailmaga teed?
1562
01:55:26,301 --> 01:55:28,846
Noh, võtan aja maha, kuni see paraneb.
1563
01:55:29,012 --> 01:55:30,514
Veedan aega lihtrahvaga.
1564
01:55:31,014 --> 01:55:32,432
Õpin teie maailma tundma,
1565
01:55:32,599 --> 01:55:34,977
näiteks seda, kuidas üksteiselt õppida.
1566
01:55:35,143 --> 01:55:36,687
Tarkuse esimene tundemärk:
1567
01:55:36,854 --> 01:55:38,564
tunnista, et alati on veel midagi õppida.
1568
01:55:38,730 --> 01:55:40,023
Jõuan vaikselt selleni.
1569
01:55:42,025 --> 01:55:43,193
Lähen ise.
1570
01:55:49,783 --> 01:55:50,617
Kuulge!
1571
01:55:51,368 --> 01:55:52,202
Kuulge!
1572
01:55:59,835 --> 01:56:00,919
Võlur tuli.
1573
01:56:02,671 --> 01:56:03,672
-Issand jumal!
-Ei ole!
1574
01:56:04,631 --> 01:56:06,175
Vaadake teda!
1575
01:56:06,341 --> 01:56:07,593
-Ta on nii kena.
-Issake.
1576
01:56:07,759 --> 01:56:08,969
Oled eriti peen, mis värk on?
1577
01:56:09,136 --> 01:56:10,721
-Näed väga hea välja.
-Super.
1578
01:56:10,888 --> 01:56:12,890
Ma sattusin siiakanti,
1579
01:56:13,056 --> 01:56:15,934
tahtsin enne lahkumist tänu avaldada.
1580
01:56:17,144 --> 01:56:17,978
Vabandust.
1581
01:56:18,145 --> 01:56:20,939
Uksekell on katki. Kõik on katki.
1582
01:56:22,065 --> 01:56:22,941
Mitte kõik.
1583
01:56:26,028 --> 01:56:27,321
Ah et sattusid siiakanti?
1584
01:56:28,280 --> 01:56:29,990
Hüva, tulin saua järele.
1585
01:56:30,157 --> 01:56:32,034
Hoian seda nüüd enda käes.
1586
01:56:32,201 --> 01:56:35,996
Tahtsin korra veel te nägusid näha,
1587
01:56:36,163 --> 01:56:37,789
enne kui tuhahunnikuks muutun.
1588
01:56:37,956 --> 01:56:39,082
-Mida?
-Ei!
1589
01:56:39,249 --> 01:56:41,418
Tegin nalja. Mu Uber ootab.
1590
01:56:41,585 --> 01:56:42,711
Pealegi,
1591
01:56:42,878 --> 01:56:45,631
olen liiga kaua kivide
ja vanglate sees olnud.
1592
01:56:46,256 --> 01:56:47,966
On aeg teie maailma avastada.
1593
01:56:48,258 --> 01:56:49,343
Mul oli au
1594
01:56:49,927 --> 01:56:52,095
ja privileeg näha teid hiilgamas.
1595
01:56:52,596 --> 01:56:53,847
Sa polegi nii kehv võlur.
1596
01:56:54,181 --> 01:56:55,015
Aitäh, Jeff.
1597
01:56:56,308 --> 01:56:57,226
See kestab igavesti.
1598
01:56:58,644 --> 01:56:59,645
Muide,
1599
01:57:01,104 --> 01:57:02,648
mis mu superkangelase nimi on?
1600
01:57:05,192 --> 01:57:07,528
Su nimi on...
1601
01:57:08,570 --> 01:57:09,571
Shazam.
1602
01:57:10,614 --> 01:57:11,532
No muidugi.
1603
01:57:15,285 --> 01:57:16,954
Me suudaks parema välja mõelda.
1604
01:59:47,521 --> 01:59:52,192
{\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV
1605
01:59:56,864 --> 01:59:58,323
Mu jalad löövad tuld välja. Kaua veel?
1606
01:59:58,490 --> 02:00:01,201
10 sekundit vähem hetkest,
kui viimati küsisid.
1607
02:00:01,368 --> 02:00:04,121
No anna andeks,
aga me oleks võinud lähemale parkida.
1608
02:00:04,288 --> 02:00:06,665
Ta ei tea, et me tuleme,
ma ei tahtnud teda ära ehmatada.
1609
02:00:06,874 --> 02:00:09,209
Ta on superkangelane, mitte hirv.
1610
02:00:09,376 --> 02:00:10,377
Hea küll, lähme.
1611
02:00:10,586 --> 02:00:12,713
Siis ütled sina Wallerile,
1612
02:00:12,921 --> 02:00:15,048
et kuigi tema arust
sobiks see tüüp meeskonda,
1613
02:00:15,174 --> 02:00:19,136
ei kohtunud me temaga,
sest sina panid jalga kehvad kingad.
1614
02:00:19,887 --> 02:00:22,723
Esiteks on need saapad,
teiseks pole need kehvad, vaid uued.
1615
02:00:22,890 --> 02:00:24,016
Ma pole jõudnud neid sisse kanda.
1616
02:00:24,183 --> 02:00:25,142
Ole vait.
1617
02:00:26,059 --> 02:00:28,979
Waller ütles, et ta on üks vägevamaid,
1618
02:00:29,146 --> 02:00:30,689
aga veidi lapsik.
1619
02:00:30,898 --> 02:00:32,065
Tore on.
1620
02:00:44,411 --> 02:00:45,871
-Billy Batson?
-Jah?
1621
02:00:46,038 --> 02:00:47,039
Tähendab, ei ole.
1622
02:00:47,789 --> 02:00:50,709
Ma pole seda nime kunagi kuulnud.
Ma ei tea, kellest te räägite.
1623
02:00:50,876 --> 02:00:54,129
Aga ma tahaks temaga kohtuda, sest
ta tundub olevat ilgelt lahe. Ja lõbus.
1624
02:00:54,296 --> 02:00:58,467
Ja andekas. Ja jaburalt nägus,
aga sellisel ohtlikul moel.
1625
02:00:58,717 --> 02:01:00,469
Millest sa räägid?
1626
02:01:00,636 --> 02:01:02,137
Rahu. Me teame, kes sa oled.
1627
02:01:02,804 --> 02:01:03,639
Kuidas?
1628
02:01:03,805 --> 02:01:04,973
Ära selle pärast muretse.
1629
02:01:06,016 --> 02:01:06,934
Kes te olete?
1630
02:01:07,100 --> 02:01:10,145
Ära selle pärast ka muretse.
Oleme näinud, mida sa teha suudad.
1631
02:01:10,312 --> 02:01:11,980
Tulime, et teha sulle pakkumine.
1632
02:01:12,147 --> 02:01:14,149
-Kas tahaksid liituda Õigluse...
-Jah!
1633
02:01:14,358 --> 02:01:17,611
Tuhat korda jah!
Issake! Olen sellest unistanud!
1634
02:01:17,778 --> 02:01:19,571
No mitte täpselt sellest.
1635
02:01:19,780 --> 02:01:21,949
Tavaliselt on unenäos Wonder Woman, aga...
1636
02:01:23,617 --> 02:01:25,077
See käis kergelt.
1637
02:01:25,827 --> 02:01:27,204
Tere tulemast Õigluse Seltsi.
1638
02:01:27,412 --> 02:01:29,248
Äge... Oot, mida?
1639
02:01:29,456 --> 02:01:32,042
Õigluse Selts? Kas see
on midagi muud, kui Õigluse Liiga?
1640
02:01:32,209 --> 02:01:35,212
Jah. Õigluse Selts
pole sama, mis Õigluse Liiga,
1641
02:01:35,379 --> 02:01:37,047
sest sõnad on erinevad.
1642
02:01:37,214 --> 02:01:39,007
Ma tahan olla Wonder Womani grupis.
1643
02:01:39,174 --> 02:01:41,301
-See on teie grupp, eks?
-Ei.
1644
02:01:41,468 --> 02:01:43,428
Miks sul Wonder Womaniga kinnisidee on?
1645
02:01:43,595 --> 02:01:44,471
Kas ta teeb nalja?
1646
02:01:45,389 --> 02:01:46,265
Ei teegi?
1647
02:01:46,598 --> 02:01:48,141
Mulle aitab.
1648
02:01:48,725 --> 02:01:50,602
Ma ootan kingade pärast siin.
1649
02:01:50,769 --> 02:01:52,646
Kas sa võtaks mu siit peale?
1650
02:01:52,813 --> 02:01:55,148
Annan veidi konstruktiivset tagasisidet.
1651
02:01:55,315 --> 02:01:58,485
See on segadusseajav,
et on kaks superkangelaste gruppi,
1652
02:01:58,694 --> 02:02:01,947
mis pole üldse seotud,
aga mõlema nimes on "õiglus".
1653
02:02:02,114 --> 02:02:04,241
Kas te pole mõelnud, et võiks nime muuta?
1654
02:02:04,449 --> 02:02:09,037
Kiire otsing lehel Thesaurus.com
ja valikuid on palju.
1655
02:02:09,204 --> 02:02:11,456
Näiteks Autoriteedi Selts.
1656
02:02:12,291 --> 02:02:15,460
Koodi Selts.
See on tobe. Mingi juura värk.
1657
02:02:16,670 --> 02:02:18,589
Tasujate Selts.
1658
02:02:20,174 --> 02:02:21,633
Mingil põhjusel see meeldib mulle.
1659
02:08:27,875 --> 02:08:32,796
SHAZAM! JUMALATE RAEV
1660
02:08:57,154 --> 02:09:01,074
No nii, Doktor. Kohtume taas.
1661
02:09:01,241 --> 02:09:02,951
Kus kurat sa olid?
1662
02:09:03,118 --> 02:09:06,038
Täiusliku plaani teostamine, Doktor,
1663
02:09:06,205 --> 02:09:08,415
eeldab kannatlikkust.
1664
02:09:08,582 --> 02:09:10,042
Millest sa räägid?
1665
02:09:11,752 --> 02:09:13,504
Möödas on kaks kuradi aastat!
1666
02:09:13,670 --> 02:09:18,467
Jah. Aga aeg on ju vaid meelepete.
1667
02:09:18,634 --> 02:09:19,885
See on mõttetu mõõdupuu.
1668
02:09:20,052 --> 02:09:22,554
Kuule. Ma olen 57-aastane.
1669
02:09:22,721 --> 02:09:25,849
Olen betoonist karbis,
ümbritsetud hulludest,
1670
02:09:26,016 --> 02:09:27,851
ja ootan, et ussike viiks täide
1671
02:09:28,018 --> 02:09:30,395
mingi hägusa plaani,
millest ma ei tea midagi?
1672
02:09:30,562 --> 02:09:33,106
Liikumine võtab mul väga kaua aega.
1673
02:09:33,273 --> 02:09:35,943
Mul pole jalgu, mul pole tiibu...
1674
02:09:36,109 --> 02:09:39,404
Ma lihtsalt rooman lõputult.
1675
02:09:39,571 --> 02:09:41,990
Aga mitte kauaks.
1676
02:09:44,868 --> 02:09:46,537
Räägi mulle kõigest.
1677
02:09:48,080 --> 02:09:49,790
Pean enne veel üht asja tegema.
1678
02:09:50,207 --> 02:09:52,209
Mida? Ei!
1679
02:09:53,752 --> 02:09:55,337
Kurat võtaks!
1680
02:10:01,885 --> 02:10:03,887
Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu