1 00:00:44,419 --> 00:00:50,551 {\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV 2 00:01:09,236 --> 00:01:13,699 Ajalugu pajatab üksikutest vapratest, kes hakkasid raskustele vastu. 3 00:01:14,533 --> 00:01:16,660 Mõelda, mis relvi nad võisid kasutada. 4 00:01:17,119 --> 00:01:19,037 See toob meid käesoleva taiese juurde, 5 00:01:19,413 --> 00:01:21,456 milleks on müütiline jumalate sau. 6 00:01:22,082 --> 00:01:23,250 Homeros kirjutas, 7 00:01:23,417 --> 00:01:27,504 et sauas peituvat kõikide jumalate kingitus. 8 00:01:29,173 --> 00:01:30,632 Tere, vaprad sõdalased. 9 00:01:31,133 --> 00:01:32,134 Mida ma teile rääkisin? 10 00:01:32,301 --> 00:01:35,554 Muuseumid on lõbusad, nagu lõbustuspargid ajule. 11 00:01:37,973 --> 00:01:41,476 Tõugata pole sobilik. Kõik saavad võimaluse seda näha. 12 00:01:42,269 --> 00:01:46,106 See on voolitud lülipuidust, mida pole nähtud üle kahe tuhande aasta. 13 00:01:46,273 --> 00:01:50,736 Selle iidse koopia kaks poolt leiti hiljuti, uskuge või ei, 14 00:01:50,903 --> 00:01:54,364 jäätmejaamast Philadelphia külje alt. 15 00:01:54,531 --> 00:01:57,159 Need olevat lõhkunud ära kolm prügipressi. 16 00:01:57,910 --> 00:02:00,037 Aitab nüüd küll, sõbrad. 17 00:02:00,204 --> 00:02:02,456 Mina olen selle etenduse täht... 18 00:02:02,623 --> 00:02:03,749 Jätke! 19 00:02:04,499 --> 00:02:05,626 Jätke! Härra! 20 00:02:07,544 --> 00:02:08,586 Härra! 21 00:02:12,049 --> 00:02:13,342 Mida sa teed? 22 00:02:57,219 --> 00:03:00,472 Lase kaos valla. 23 00:03:07,104 --> 00:03:08,981 Lase kaos valla. 24 00:03:18,323 --> 00:03:19,324 Lase kaos valla. 25 00:03:36,758 --> 00:03:38,177 Eest ära! 26 00:03:42,014 --> 00:03:43,015 Ei, ei! 27 00:03:44,850 --> 00:03:45,809 Appi! 28 00:04:07,247 --> 00:04:08,081 Ei! 29 00:04:08,540 --> 00:04:09,374 Daamid, 30 00:04:09,541 --> 00:04:10,709 palun laske mul minna. 31 00:04:16,255 --> 00:04:17,757 Issand jumal! Ettevaatust! 32 00:05:01,885 --> 00:05:04,012 Tuleb välja, et muuseumides ongi lõbus. 33 00:05:07,975 --> 00:05:09,142 Lõbutseme veel. 34 00:05:09,309 --> 00:05:12,104 Me ei saa midagi teha, kuni sau on suikvel. 35 00:05:12,813 --> 00:05:15,148 Selles maailmas on tšempione rohkem kui meid. 36 00:05:15,315 --> 00:05:17,818 Aga need tšempionid on inimesed, 37 00:05:18,485 --> 00:05:20,112 meie oleme jumalad. 38 00:05:20,279 --> 00:05:23,031 Ära alahinda võluri otsustusvõimet. 39 00:05:23,198 --> 00:05:25,325 Selleks, et kaitsta jumalate väge, 40 00:05:25,492 --> 00:05:28,120 pidi ta hoolika täpsusega valima 41 00:05:28,287 --> 00:05:31,957 kõige tugevama ja intelligentsema tšempioni, 42 00:05:32,124 --> 00:05:34,334 keda on selles maailmas kunagi nähtud. 43 00:05:34,501 --> 00:05:35,919 Ma olen idikas. 44 00:05:37,087 --> 00:05:39,006 Kui aus olla, siis ma ei vääri neid võimeid. 45 00:05:39,173 --> 00:05:40,757 Milline on minu panus? 46 00:05:40,924 --> 00:05:43,844 Meil on juba punase kostüümiga superkangelane, kellel on välk rinnal. 47 00:05:44,011 --> 00:05:45,971 Ma olen kiire, aga ta on kiirem. 48 00:05:46,138 --> 00:05:49,725 Aquaman on nii suur ja mehelik, 49 00:05:49,892 --> 00:05:51,101 Batman on nii äge! 50 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 Mina olen lihtsalt mina. 51 00:05:53,395 --> 00:05:56,190 Ma ei saa seda kellelegi teisele öelda, sest mu pere näeb minus juhti, 52 00:05:56,356 --> 00:05:57,900 aga ma tunnen end 53 00:05:58,317 --> 00:05:59,276 petisena. 54 00:05:59,443 --> 00:06:00,777 Sa ju saad ikka aru, 55 00:06:01,862 --> 00:06:03,238 et ma olen pediaater, 56 00:06:05,199 --> 00:06:06,200 eks? 57 00:06:06,992 --> 00:06:10,662 Jah, aga sind soovitas üks teine patsient, Billy Batson. 58 00:06:10,829 --> 00:06:11,830 Sel pole tähtsust. 59 00:06:11,997 --> 00:06:13,874 Kas sa saad aidata mu mõtted korda teha, 60 00:06:14,041 --> 00:06:15,918 et ma enam ei mõtleks nii? 61 00:06:16,084 --> 00:06:16,960 Kuula mind. 62 00:06:17,127 --> 00:06:19,379 Kordan, et olen pediaater, mitte psühhiaater, 63 00:06:19,838 --> 00:06:23,258 aga mulle tundub, et sul on petise sündroom. 64 00:06:23,884 --> 00:06:27,012 See on tihti pärit nooremast east, 65 00:06:27,179 --> 00:06:29,056 nii et kui ma tohin seda küsida, 66 00:06:29,681 --> 00:06:31,266 kui hästi sa oma lapsepõlve mäletad? 67 00:06:31,725 --> 00:06:32,768 Nagu see oleks olnud täna. 68 00:06:34,144 --> 00:06:35,938 Trauma? Ei oska öelda. 69 00:06:36,104 --> 00:06:37,606 Ma pole oma isa kunagi näinud... 70 00:06:38,565 --> 00:06:40,943 Ema hülgas mu jõulufestivalil. 71 00:06:41,109 --> 00:06:43,612 Veetsin palju aastaid kasuperedes, põgenesin 11 kodust, 72 00:06:43,779 --> 00:06:44,821 kaklesin palju. 73 00:06:44,988 --> 00:06:47,366 Siis röövis mu võlur, andis mulle supervõimed, 74 00:06:47,533 --> 00:06:49,409 ja suri otse mu silme all. 75 00:06:49,576 --> 00:06:50,661 See pole tühine. 76 00:06:50,827 --> 00:06:53,539 Arst manas esile seitse deemonit, hoidis mu perekonda pantvangis, 77 00:06:53,705 --> 00:06:56,667 pidime ühe ta silmamuna välja rebima, ja siis said kõik supervõimed, 78 00:06:56,834 --> 00:06:58,293 aga kõik ajavad oma asja, 79 00:06:58,460 --> 00:07:00,420 mina olen ainus, kes püüab kõiki koos hoida. 80 00:07:00,587 --> 00:07:01,421 Hüva. 81 00:07:01,588 --> 00:07:03,048 Tegeleme sellega. 82 00:07:03,507 --> 00:07:05,884 Eks? Vanemad hülgasid su, 83 00:07:06,051 --> 00:07:07,344 seejärel sotsiaalsüsteem, 84 00:07:07,511 --> 00:07:10,180 ja nüüd linn, mida püüad kaitsta. 85 00:07:10,347 --> 00:07:11,974 Ma pole öelnud, et linn hülgas mu. 86 00:07:12,766 --> 00:07:13,725 LINNA POOLT HÜLJATUD! 87 00:07:13,892 --> 00:07:15,394 "Linna poolt hüljatud." 88 00:07:15,561 --> 00:07:17,354 Seda kirjutas The Tribune, seda ei loe keegi. 89 00:07:17,521 --> 00:07:19,731 -Mina loen. -Nojah, olgu... 90 00:07:20,274 --> 00:07:22,860 Aitäh abi eest, aga mul on päris probleeme. 91 00:07:23,026 --> 00:07:27,072 Terroristid võtsid pantvangid, seega... 92 00:07:27,614 --> 00:07:29,908 -Pantvangid? -Jah. 93 00:07:37,040 --> 00:07:38,458 {\an8}PANTVANGID TAPETI - ÜLESANNE NURJUS 94 00:07:38,625 --> 00:07:40,294 Ma imen vilinal. 95 00:07:42,087 --> 00:07:45,841 -Miks me peame alati sõjamänge mängima? -See on harjutamine meie teise töö jaoks. 96 00:07:46,592 --> 00:07:47,467 Räägin tõsiselt. 97 00:07:47,634 --> 00:07:51,513 Militaarstrateegia, mitu meeskonnaliiget, kõigil on spetsiifilised oskused, 98 00:07:51,680 --> 00:07:53,473 võitluses tundmatu vastasega. 99 00:07:54,057 --> 00:07:55,559 Ma tean, kuidas see kõlab, 100 00:07:55,726 --> 00:07:57,352 aga majja lööb kogu aeg välk sisse. 101 00:07:57,519 --> 00:07:58,437 Tõsiselt. 102 00:07:58,604 --> 00:08:00,898 Pealegi, sina ju räägid alati meeskonnatööst. 103 00:08:01,064 --> 00:08:02,816 Aga meil pole relvi vaja! 104 00:08:03,609 --> 00:08:04,693 Darla? 105 00:08:05,444 --> 00:08:07,362 -See on nüüd see hetk. -Me oleme ise relvad. 106 00:08:07,529 --> 00:08:08,614 Darla! 107 00:08:09,239 --> 00:08:12,701 -Miks mul Skittles taskus on? -See pidi olema üllatus. 108 00:08:12,868 --> 00:08:13,869 Oligi. 109 00:08:14,786 --> 00:08:16,079 Ta on viimasel ajal väga tujukas. 110 00:08:16,246 --> 00:08:18,165 Arva ära, miks ma need kommid ta tasku panin? 111 00:08:20,501 --> 00:08:22,544 Kas ükssarvikute armee tapab Tšingis-khaani? 112 00:08:22,711 --> 00:08:24,630 -Jah. -Ükssarvikuid pole olemas. 113 00:08:24,796 --> 00:08:27,466 See on spekuleeriv ajalugu, Eugene. Hari end. 114 00:08:27,633 --> 00:08:29,968 Billy, ära mine ära. Te saate surma! 115 00:08:34,306 --> 00:08:35,724 -Nägid? -Jah. 116 00:08:35,890 --> 00:08:38,352 Ütlesin, et anna võimalus, hakkab meeldima. 117 00:08:38,727 --> 00:08:40,979 Jah, selle võlu hakkab kohale jõudma. 118 00:08:43,524 --> 00:08:44,441 Mis toimub? 119 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 Mida sa teed? 120 00:08:54,493 --> 00:08:56,370 Potentsiaalne 10-99. 121 00:08:56,537 --> 00:08:59,873 Teepind mõraneb mitmest kohast. Turvatrossid hargnevad. 122 00:09:00,040 --> 00:09:02,167 Kõik üksused Ben Franklini silla juurde. 123 00:09:02,334 --> 00:09:03,168 Jah. 124 00:09:03,335 --> 00:09:06,630 -Pöörane muusika, Freddy. -Väga pakiline. 125 00:09:06,797 --> 00:09:09,049 -Peaksime seda ise nägema. -Ma mõtlesin just sama. 126 00:09:09,216 --> 00:09:10,676 Arvan, et saame sinna kontserdile piletid. 127 00:09:10,843 --> 00:09:12,594 Kaks. Kuut ilmselt mitte. 128 00:09:12,761 --> 00:09:14,805 Kõik või ei keegi. See on me reegel. 129 00:09:14,972 --> 00:09:17,641 Kavatsen ikkagi selg ees kõndima hakata. 130 00:09:17,808 --> 00:09:20,227 See on su viimane võimalus. 131 00:09:20,394 --> 00:09:22,104 Billy Batson, tule minuga. 132 00:09:22,271 --> 00:09:23,814 Ei, ei! 133 00:09:23,981 --> 00:09:26,942 Küll Philadelphias on ikka ilus ilm! 134 00:09:28,360 --> 00:09:29,194 Kas on ikka? 135 00:09:29,361 --> 00:09:30,821 -Peaaegu valmis. -Jälle? 136 00:09:31,238 --> 00:09:32,865 -Hüva. -Et oleks siis hea. 137 00:09:35,742 --> 00:09:38,287 Kuhu te kõik lähete? 138 00:09:39,955 --> 00:09:40,998 Kuritegevusega võitlema? 139 00:09:42,958 --> 00:09:43,792 Olgu. 140 00:09:44,251 --> 00:09:45,085 Tšau, ema. 141 00:09:45,252 --> 00:09:46,211 -Tšau, ema. -Tšau, ema. 142 00:09:46,712 --> 00:09:48,714 -Tšau. -Tšau, Rosa. 143 00:09:51,383 --> 00:09:52,384 Anna rohkem aega. 144 00:10:00,851 --> 00:10:02,019 Kas olete valmis? 145 00:10:03,645 --> 00:10:04,605 Shazam! 146 00:10:29,379 --> 00:10:30,464 Issand jumal. 147 00:10:32,132 --> 00:10:33,592 See läheb puruks! 148 00:10:36,178 --> 00:10:37,179 Põgenege! 149 00:11:44,371 --> 00:11:46,039 Ei, ei... 150 00:11:53,422 --> 00:11:54,923 Pole võimalik! 151 00:11:55,090 --> 00:11:57,384 Kas ma päästan sind selle laulu saatel? 152 00:11:59,720 --> 00:12:01,096 Kõik on korras. 153 00:12:14,359 --> 00:12:17,446 Paanikaks pole põhjust. Kapten Igavägi on siin. 154 00:12:23,535 --> 00:12:24,870 Tegin nalja. See on väga lihtne. 155 00:12:35,297 --> 00:12:36,340 Tere! 156 00:12:38,467 --> 00:12:40,052 Issake! Kiisupojad! 157 00:12:41,929 --> 00:12:43,597 Nii nunnud! 158 00:12:47,226 --> 00:12:48,519 Kas ta jättis meid siia? 159 00:12:49,520 --> 00:12:51,438 Nii, lähme. 160 00:13:34,898 --> 00:13:36,692 -Olgu. -Ma aitan. 161 00:13:36,859 --> 00:13:39,987 Mu abiline. Kapten Igavägi juunior. 162 00:13:40,612 --> 00:13:42,239 Kuule! Juunior? 163 00:13:42,406 --> 00:13:43,824 Hoidke kõvasti kinni. 164 00:14:04,970 --> 00:14:05,971 Kõik on päästetud. 165 00:14:06,138 --> 00:14:07,139 Suurepärane töö, Mary. 166 00:14:07,931 --> 00:14:09,558 Koguneme! 167 00:14:15,439 --> 00:14:17,107 Nii, olukord on järgmine. 168 00:14:18,025 --> 00:14:19,693 Meil on veel üks töö, 169 00:14:20,569 --> 00:14:22,779 peame silla kokku kukkumise ära hoidma. 170 00:14:24,615 --> 00:14:26,867 Ben Franklini sild kukkus kokku. 171 00:14:27,034 --> 00:14:28,535 Õnneks ei ole ohvreid, 172 00:14:28,702 --> 00:14:31,413 {\an8}osalt tänu meie kohalikele kangelastele. Üks neist on siin. 173 00:14:31,914 --> 00:14:36,627 {\an8}Aitäh, Nancy. No mis ma oskan öelda? Suts ja valmis. 174 00:14:36,793 --> 00:14:40,339 {\an8}Kuidas sa suhtud sellesse, et teid kutsutakse Philadelphia Fiaskodeks? 175 00:14:40,506 --> 00:14:42,341 Kuna see pole meie ametlik nimi, 176 00:14:42,508 --> 00:14:44,301 ei tekita see mingeid tundeid. See pole me nimi. 177 00:14:44,468 --> 00:14:45,886 Aga kõige tähtsam on... 178 00:14:46,053 --> 00:14:47,930 Mis neil inimestel viga on? 179 00:14:49,348 --> 00:14:50,849 Kas sa oled varem... 180 00:14:51,308 --> 00:14:53,101 Lähen vaatan, mida lapsed teevad. 181 00:14:53,685 --> 00:14:55,312 Jah, kes teab, millega nad tegelevad. 182 00:14:55,479 --> 00:14:58,482 Küllap panevad narkotsi. Küllap veibivad ja teevad TikToki videoid. 183 00:15:03,237 --> 00:15:04,238 Kas see on kassipoeg? 184 00:15:05,697 --> 00:15:06,532 Ei ole. 185 00:15:09,284 --> 00:15:13,163 SILD KUKKUS KOKKU! KANGELASED PÄÄSTSID ELUD, HÄVITASID SILLA 186 00:15:17,876 --> 00:15:19,962 KOOBAS 187 00:15:34,059 --> 00:15:35,602 Panen sulle nimeks Tawny. 188 00:15:35,769 --> 00:15:37,855 {\an8}ORGAANILINE KEEMIA 189 00:15:50,075 --> 00:15:53,120 "Hävitasid silla"? Mida? 190 00:15:54,037 --> 00:15:56,290 Mitte päästmine pole hävitamine. On ju? 191 00:15:56,456 --> 00:15:59,126 Kas eksin? Päästsime loendamatult palju elusid. 192 00:15:59,293 --> 00:16:02,045 {\an8}162. See on loendatav. 193 00:16:02,212 --> 00:16:04,047 {\an8}Emotsionaalselt loendamatu... 194 00:16:04,214 --> 00:16:05,215 {\an8}Mary. 195 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 {\an8}Kus Eugene on? 196 00:16:07,843 --> 00:16:09,094 {\an8}Seal, kus alati. 197 00:16:09,261 --> 00:16:11,096 Kaardistab Uste tuba. 198 00:16:15,934 --> 00:16:17,311 Eugene! 199 00:16:17,477 --> 00:16:19,938 Semu! Kus sa oled? 200 00:16:20,898 --> 00:16:22,357 ETTEVAATUST - ÄMBLIKKOER 201 00:16:22,524 --> 00:16:23,901 Eugene. 202 00:16:24,067 --> 00:16:26,111 {\an8}HALDJATE MAA 203 00:16:26,320 --> 00:16:29,323 {\an8}Halloo! Meil on koosolek, Eugene! 204 00:16:38,874 --> 00:16:39,833 Jäid hiljaks. 205 00:16:40,792 --> 00:16:41,793 Ära sinna mine. 206 00:16:42,836 --> 00:16:44,505 PAINAJATE ALLIKAS 207 00:16:45,005 --> 00:16:47,174 No nii, perekond, hakkame pihta. 208 00:16:47,466 --> 00:16:49,051 TIPPHETKED 209 00:16:50,636 --> 00:16:51,762 Nii, tähtis päev, 210 00:16:51,929 --> 00:16:52,888 suur sild, 211 00:16:53,055 --> 00:16:54,598 paar apsakat, eks? 212 00:16:54,765 --> 00:16:56,642 Mediteerime kohe nende apsakate teemal. 213 00:16:57,768 --> 00:16:59,144 KOOSTÖÖ ON HEA TÖÖ 214 00:16:59,311 --> 00:17:00,312 Mary? 215 00:17:02,189 --> 00:17:03,857 Mina mediteerin orgaanilise keemiaga. 216 00:17:05,192 --> 00:17:07,194 Jah, kui sul pole sõpru. 217 00:17:07,361 --> 00:17:10,989 Mul oleks sõpru, kui oleksin läinud ülikooli. 218 00:17:11,490 --> 00:17:13,157 See on täpselt selline 219 00:17:13,325 --> 00:17:15,827 tark asi, mida ütleks tark inimene, kes ei pea ülikoolis käima. 220 00:17:15,993 --> 00:17:17,412 Nii et... 221 00:17:17,579 --> 00:17:18,747 võtame salvestise uuesti ette. 222 00:17:19,039 --> 00:17:20,624 Nagu te näete, 223 00:17:20,790 --> 00:17:23,460 siis oli meil jõuline algus. 224 00:17:23,627 --> 00:17:26,213 Kõik see sidusus, energia... 225 00:17:26,380 --> 00:17:27,381 suurepärane! 226 00:17:28,089 --> 00:17:31,134 Vabandust, treener, päris elu ootab. 227 00:17:31,301 --> 00:17:33,887 -Ei, ma pole presentatsiooni lõpetanud. -Tean. Ägedad igapäevased kokkuvõtted. 228 00:17:34,054 --> 00:17:36,515 Aga pean enne õhtusööki veidi tiibu sirutama. 229 00:17:36,682 --> 00:17:37,641 See lõõgastab mind! 230 00:17:37,808 --> 00:17:38,725 Olgu, hüva. Ei tee kokkuvõtet. 231 00:17:38,892 --> 00:17:40,060 Lähme lendame koos ringi. Äge. 232 00:17:40,227 --> 00:17:43,897 Pean selle lima mürgisust kontrollima, sest ma hakkan kihelema. 233 00:17:44,606 --> 00:17:49,820 Phillies hakkas just mängima, seega ma lähen vaatan pesapalli. 234 00:17:50,153 --> 00:17:52,281 Oleks õige Tawny tagasi anda. 235 00:17:54,116 --> 00:17:55,409 No kuulge! Mis toimub? 236 00:17:55,576 --> 00:17:57,452 Mis siin toimub? Kõik või mitte keegi! 237 00:17:57,786 --> 00:17:58,787 Kui sa ütled, et pead tööle minema... 238 00:17:59,121 --> 00:18:00,247 Ma pean tööle minema. 239 00:18:01,498 --> 00:18:03,917 Miks sul töökoht on? Wonder Womanil pole! 240 00:18:04,084 --> 00:18:05,127 -Jäta. -Päriselt. 241 00:18:05,294 --> 00:18:07,546 Arvad, et tal on pats ja prillid ning keegi ei tunne teda ära, 242 00:18:07,713 --> 00:18:08,630 kui ta on raamatupidaja või keegi? 243 00:18:08,797 --> 00:18:09,631 Jäta. 244 00:18:10,007 --> 00:18:11,842 Sa hoiad sellest liiga tugevalt kinni. 245 00:18:12,384 --> 00:18:15,012 See, et Freddy tahab 10 minutit üksi lennata, 246 00:18:15,179 --> 00:18:17,514 ei tähenda, et ta hülgab su nagu su ema. 247 00:18:17,681 --> 00:18:21,101 See, et tahan minna ülikooli, ei tähenda perekonna hülgamist. 248 00:18:21,935 --> 00:18:24,563 Jälle see ülikool. Saan täiega aru. 249 00:18:24,730 --> 00:18:25,564 Jah. 250 00:18:25,731 --> 00:18:27,274 Kas sa ei näe ennast kõrvalt? 251 00:18:34,698 --> 00:18:36,074 Saad viie kuu pärast 18-aastaseks. 252 00:18:36,241 --> 00:18:38,577 Nad ei viska mind välja. Sind ju ei visanud. 253 00:18:38,744 --> 00:18:40,037 Victor ja Rosa on nagu inglid, 254 00:18:40,204 --> 00:18:43,040 aga sa kasvad sotsiaalsüsteemist välja, nagu minagi. 255 00:18:43,207 --> 00:18:45,417 Ma tean, kuidas see kõik käib. 256 00:18:45,959 --> 00:18:46,960 Kas tead? 257 00:18:48,337 --> 00:18:50,589 Victor ja Rosa saavad vaevu üüri makstud. 258 00:18:50,923 --> 00:18:53,675 Riik ei saada enam minu eest tšekke, 259 00:18:53,842 --> 00:18:55,886 peagi ei tule neid ka sinu eest. 260 00:18:57,262 --> 00:18:59,890 Mind ei huvita, kas Wonder Woman käib tööl. 261 00:19:00,641 --> 00:19:02,142 Ma tahan oma panust anda. 262 00:19:02,309 --> 00:19:04,019 Mingil hetkel, Billy, 263 00:19:04,186 --> 00:19:06,480 nagu kõik teised, peame me minema tööle 264 00:19:07,231 --> 00:19:08,232 või kodust lahkuma. 265 00:19:14,404 --> 00:19:15,739 Miski ei kesta igavesti. 266 00:19:24,331 --> 00:19:27,668 Selle nimi on Igavikukalju. 267 00:19:30,879 --> 00:19:33,173 Mingid asjad on siiski igavesed. 268 00:20:09,334 --> 00:20:11,879 Jätke mind surema. 269 00:20:13,380 --> 00:20:15,215 Aga me tõime kingitusi. 270 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 Maagia. 271 00:20:27,519 --> 00:20:28,520 Võimatu. 272 00:20:29,396 --> 00:20:31,481 See maailm suleti maagia eest. 273 00:20:31,648 --> 00:20:35,986 Jah. Kui olid selle meie isast välja rebinud. 274 00:20:36,320 --> 00:20:38,655 Kõigist selle maailma jumalatest. 275 00:20:39,114 --> 00:20:40,532 Minust. 276 00:20:43,410 --> 00:20:45,329 Kas sa ei mäleta, mille sa võtsid? 277 00:20:45,704 --> 00:20:48,248 Kas sa ei mäleta minu võimeid? 278 00:20:48,665 --> 00:20:51,084 Elementide vägi. 279 00:20:51,251 --> 00:20:52,085 Ei. 280 00:20:52,252 --> 00:20:56,381 Ma lõin barjääri, et teiesugused ei saaks inimeste maailma tulla. 281 00:20:56,840 --> 00:20:58,926 Seda barjääri saaks lõhkuda ainult siis... 282 00:20:59,092 --> 00:21:00,511 Kui keegi lõhuks selle? 283 00:21:02,346 --> 00:21:03,597 Kuidas? 284 00:21:03,764 --> 00:21:04,890 Kus tšempion on? 285 00:21:05,057 --> 00:21:08,060 Sinu käed lõid selle saua meie isale, 286 00:21:08,227 --> 00:21:10,437 sinu käed parandavad selle ära. 287 00:21:10,604 --> 00:21:11,605 Ma ütlesin juba, 288 00:21:12,022 --> 00:21:13,774 et pigem suren, kui teid aitan. 289 00:21:32,376 --> 00:21:35,045 Ütle see sõna. 290 00:21:35,212 --> 00:21:37,130 Ei iial! 291 00:21:37,464 --> 00:21:39,049 Ära iial ütle iial. 292 00:21:46,431 --> 00:21:48,141 Ütle see sõna. 293 00:21:55,899 --> 00:21:58,443 Ütle see sõna. Ütle see sõna. 294 00:21:58,610 --> 00:22:00,112 Shazam! 295 00:22:31,560 --> 00:22:33,395 Vaat nüüd saame lõbutseda. 296 00:22:33,979 --> 00:22:38,275 Lõbutsemine on lastele. Me oleme sõjas. 297 00:22:57,503 --> 00:22:59,338 -Oih, palun vabandust! -Palun vabandust! 298 00:22:59,505 --> 00:23:01,757 -Ära vabanda. Minu süü. -Täiega minu süü. Kõik korras? 299 00:23:01,924 --> 00:23:04,009 -Jah, minuga on alati korras. -Olgu, hästi. 300 00:23:05,177 --> 00:23:07,638 Kas sa tead, kus see klass on? 301 00:23:08,764 --> 00:23:09,598 Preili Saunders! 302 00:23:10,349 --> 00:23:11,600 Jah, muidugi, 303 00:23:12,142 --> 00:23:13,560 on see, mida tahtsin öelda. Häälemurre. 304 00:23:13,727 --> 00:23:14,561 -Veider. -Pole midagi. 305 00:23:14,645 --> 00:23:16,104 Kui see aitab, siis see oli tühiasi 306 00:23:16,230 --> 00:23:17,648 su punastamise kõrval. 307 00:23:17,814 --> 00:23:18,982 Ma punastan, kui olen enesekindel. 308 00:23:19,358 --> 00:23:20,734 Seal ta ongi. 309 00:23:20,901 --> 00:23:22,945 -Tere. -Uus tüdruk. Esimene tund. 310 00:23:23,111 --> 00:23:25,197 -Jah. -Mina olen Brett. See on Burke. 311 00:23:25,364 --> 00:23:27,032 Kui sul on midagi vaja, 312 00:23:27,199 --> 00:23:28,909 siis meie ajame selle korda. 313 00:23:29,076 --> 00:23:30,994 Brett ja Burke Breyer. Neil on kõik olemas. 314 00:23:31,161 --> 00:23:32,454 Nartsissistlik isiksusehäire, 315 00:23:32,621 --> 00:23:34,206 klamüüdia, kõik on olemas. 316 00:23:34,373 --> 00:23:35,791 Seda jagub kõigile. 317 00:23:36,333 --> 00:23:39,002 See on heategevuse poiss Piksepragu. 318 00:23:39,169 --> 00:23:40,921 Ta arvab, et on nüüd suur poiss. 319 00:23:41,088 --> 00:23:42,256 Ta ei tea oma kohta. 320 00:23:42,422 --> 00:23:44,258 Tean küll. Mu koht pole prügikastis. 321 00:23:44,424 --> 00:23:45,717 Sest muidu haisen nagu inimrämps. 322 00:23:45,884 --> 00:23:47,219 See on ju teie teema! 323 00:23:49,638 --> 00:23:50,931 Freeman on maas. 324 00:23:51,098 --> 00:23:52,266 Vaadake! 325 00:23:53,559 --> 00:23:56,019 -Nüüd olen mina superkangelane. -Äge! 326 00:23:58,647 --> 00:24:01,650 Miks see siin on? Oh neid koristajaid. 327 00:24:02,067 --> 00:24:03,944 -Tõuse püsti, mida sa jamad? -Noh. 328 00:24:04,278 --> 00:24:05,946 Sa peaks laskma selle korda teha. 329 00:24:06,113 --> 00:24:07,948 -Küllap seetõttu kukkusidki. -Jah. 330 00:24:08,365 --> 00:24:09,324 Tšau, uus tüdruk. 331 00:24:09,616 --> 00:24:10,659 Aitäh, hr Geckle. 332 00:24:10,826 --> 00:24:12,286 Tühiasi. See prügikast 333 00:24:12,452 --> 00:24:14,079 oli mu kooliajal nagu mu teine kodu. 334 00:24:16,790 --> 00:24:17,624 Kuule. 335 00:24:17,791 --> 00:24:19,501 Sa teadsid, et nad löövad sind, 336 00:24:19,668 --> 00:24:21,420 aga tulid ikkagi vahele. 337 00:24:21,587 --> 00:24:23,213 Mulle meeldib end nii lõbustada. 338 00:24:23,797 --> 00:24:25,007 Mida naljakam ma olen, 339 00:24:26,300 --> 00:24:27,509 seda rohkem peksa saan. 340 00:24:29,094 --> 00:24:30,429 Mind ajasid küll naerma. 341 00:24:31,513 --> 00:24:32,639 Noh... 342 00:24:37,477 --> 00:24:38,520 Kangelane. 343 00:24:42,733 --> 00:24:44,359 Kas saadad mind klassi või ei? 344 00:24:44,985 --> 00:24:48,197 Miks ma peaks su klassi saatma? Ei. Miks ma peaks? Jah! 345 00:24:48,488 --> 00:24:49,448 Aitäh. 346 00:24:50,657 --> 00:24:52,117 Võtame algusest. 347 00:24:52,284 --> 00:24:55,329 Mida tähendab heategevuse poiss Piksepragu? 348 00:24:55,495 --> 00:24:59,416 See on pesapalli värk, 349 00:24:59,583 --> 00:25:03,921 aga ma sõin mõnda aega tagasi kohvikus paari superkangelasega lõunat. 350 00:25:04,087 --> 00:25:07,382 Kas sina oledki see, kes on nendega sõber? 351 00:25:07,549 --> 00:25:08,383 Jah. 352 00:25:08,550 --> 00:25:09,718 Aga nad käituvad sinuga ikka nagu vändad? 353 00:25:10,344 --> 00:25:13,555 Kahjuks on nii, et kui tunned kedagi ägedat, ei tee see sind ägedaks. 354 00:25:14,264 --> 00:25:15,599 Minu arust oled päris äge. 355 00:25:18,560 --> 00:25:19,394 Freddy! 356 00:25:21,355 --> 00:25:22,523 On minu nimi. 357 00:25:22,689 --> 00:25:24,191 Vabandust, see oli imelik ja kõvasti. 358 00:25:24,358 --> 00:25:25,192 Mu nimi on Freddy, 359 00:25:25,692 --> 00:25:27,152 ütles ta normaalse häälega. 360 00:25:27,319 --> 00:25:28,320 Mina olen Anne. 361 00:25:30,405 --> 00:25:31,406 Anne. 362 00:25:32,991 --> 00:25:34,076 -Äge! -Kümnesse. 363 00:25:34,243 --> 00:25:35,869 Sa pead oma kargu korda tegema. 364 00:25:37,496 --> 00:25:38,497 Mis on? 365 00:26:14,533 --> 00:26:17,411 Tubli, pisike. Hea töö. 366 00:26:18,412 --> 00:26:21,290 Mine leia nüüd see, kelle süü see on. 367 00:26:38,432 --> 00:26:42,269 Olen meelitatud, et nii tunned. 368 00:26:43,437 --> 00:26:46,190 No tõesti, vaata seda kõike... 369 00:26:46,356 --> 00:26:47,983 Romantiline õhustik, 370 00:26:48,609 --> 00:26:52,613 uhke šampanja, suured taldrikud, tillukene toit. Sa panid ikka täiega. 371 00:26:53,655 --> 00:26:55,741 See meeldib mulle. 372 00:26:56,533 --> 00:26:59,453 Aga ma pole kindel, et olen valmis praegu suhtele pühenduma. 373 00:27:00,329 --> 00:27:01,955 Oota, asi ei ole sinus. 374 00:27:02,122 --> 00:27:05,250 Päriselt ka. Kuule... 375 00:27:06,668 --> 00:27:09,671 Terve maailm tahab, et meist saaks paar. 376 00:27:10,255 --> 00:27:13,258 Dünaamiline duo. Kuumad jumalad. 377 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 She-zam. 378 00:27:17,012 --> 00:27:21,683 Ma lihtsalt kardan, et vean neid kõiki alt. 379 00:27:23,310 --> 00:27:24,353 Et ma vean sind alt. 380 00:27:29,316 --> 00:27:32,778 Tead, mis? Tühja kah. Proovime. Proovime seda pöörasust. 381 00:27:34,071 --> 00:27:35,072 Võib-olla... 382 00:27:37,741 --> 00:27:38,951 kinnitame seda suudlusega? 383 00:27:53,048 --> 00:27:54,091 Billy Batson! 384 00:27:54,591 --> 00:27:56,426 Sa oled rumal tšempion! 385 00:27:56,802 --> 00:28:00,055 Mis kurat siin sünnib? Mis tema kaunist näost sai? 386 00:28:00,222 --> 00:28:01,807 Pealegi, kas sa pole mitte surnud? 387 00:28:01,974 --> 00:28:06,061 Toon sulle hoiatuse teisest maailmast. Atlase tütred on teel sinu juurde. 388 00:28:06,228 --> 00:28:07,229 Atlase tütred? 389 00:28:07,396 --> 00:28:11,775 Nad tulevad seda maailma hävitama ja piinama inimkonda igavesti 390 00:28:11,942 --> 00:28:13,694 Igavese Agoonia augus. 391 00:28:13,861 --> 00:28:15,779 Ma vist peaks kõik selle kirja panema. 392 00:28:15,946 --> 00:28:16,864 -Vaikust! -Olgu. 393 00:28:17,030 --> 00:28:20,534 Sa ei tea, mida oled teinud. Kahetsen su valimist. 394 00:28:21,076 --> 00:28:24,538 Sinu pärast on maailmade vaheline barjäär langenud. 395 00:28:24,830 --> 00:28:27,416 Nad jahivad nüüd sind. Su perekonda. 396 00:28:31,712 --> 00:28:34,298 Nad tulevad. Kuula mind, Billy. 397 00:28:34,840 --> 00:28:36,592 Teie maailma saatus sõltub sinust. 398 00:28:37,301 --> 00:28:39,469 Üks asi, mida sa ei tohi mingil juhul 399 00:28:39,636 --> 00:28:41,847 lasta Atlase tütardel teha... 400 00:29:02,451 --> 00:29:03,535 Freddy? 401 00:29:14,922 --> 00:29:18,008 Ei, igav. Juba tehtud. 402 00:29:18,634 --> 00:29:20,260 Tšekipettus? No mida veel! 403 00:29:21,803 --> 00:29:23,222 Soomusauto röövimine? 404 00:29:24,264 --> 00:29:25,682 See sobib küll. 405 00:29:27,851 --> 00:29:29,061 Shazam! 406 00:29:39,780 --> 00:29:41,031 Bon appétit. 407 00:29:42,533 --> 00:29:43,408 Tšau. 408 00:29:43,575 --> 00:29:46,036 Tšau! Või noh, tšau. 409 00:29:47,079 --> 00:29:49,831 Kas näitaksid mulle, kus sa siis istusid? 410 00:29:52,042 --> 00:29:54,878 -Jah, muidugi. Tule kaasa. -Tore. 411 00:29:55,671 --> 00:29:57,881 See on see tagumine laud seal. 412 00:30:01,969 --> 00:30:02,886 Ma istusin... 413 00:30:03,053 --> 00:30:05,681 Ma istusin siin ja tema istus... 414 00:30:06,265 --> 00:30:07,099 selle koha peal. 415 00:30:07,266 --> 00:30:08,642 -Siin? -Jah. 416 00:30:10,686 --> 00:30:12,145 Vabandust. Üliinnukas vend. 417 00:30:12,312 --> 00:30:14,064 Mul on selline õde. 418 00:30:14,481 --> 00:30:15,566 Ta tahab alati teada, kus ma olen. 419 00:30:15,732 --> 00:30:16,567 Selge. 420 00:30:16,733 --> 00:30:19,528 -Mõistan hästi. -Ta arvab, et on minust targem. 421 00:30:19,695 --> 00:30:21,154 Isegi, kui vastupidist on tõestatud? 422 00:30:21,321 --> 00:30:23,240 Mitte et ma ei armastaks teda. 423 00:30:23,407 --> 00:30:25,492 Muidugi. Aga oleks tore, kui keegi kogu aeg... 424 00:30:25,659 --> 00:30:28,078 -Sulle kuklasse ei hingaks. -Kohe ärkamisest alates! 425 00:30:28,245 --> 00:30:31,665 -Ma pole enam laps. -Ma olen täpselt ühe kuu jagu noorem. 426 00:30:31,832 --> 00:30:33,417 Kas me peame kõike koos tegema? 427 00:30:33,584 --> 00:30:34,877 -Ei! -Ei. 428 00:30:38,338 --> 00:30:39,798 Billy! Mida... 429 00:30:39,965 --> 00:30:41,300 Hea kokkusattumus! 430 00:30:41,466 --> 00:30:43,302 Ma just rääkisin oma sõbrale Anne'ile, 431 00:30:43,468 --> 00:30:45,220 -kui tore sa oled. -Me peame rääkima. 432 00:30:46,346 --> 00:30:47,764 Peame rääkima. Talle meeldib rääkida. 433 00:30:47,931 --> 00:30:49,558 -Ta räägib hästi. -Freddy. 434 00:30:49,725 --> 00:30:51,727 -Pean temaga rääkima. Tulen kohe tagasi. -Olgu. 435 00:30:53,812 --> 00:30:55,814 Sa ju ütlesid, et võlur haihtus ära, eks? 436 00:30:55,981 --> 00:30:58,984 Ta nahk koorus näolt maha. Temast jäi alles tuhahunnik. 437 00:30:59,151 --> 00:31:00,694 -Kõlab lõplikult. -Ei tea. 438 00:31:01,320 --> 00:31:03,739 Aga ta tekkis nüüd mu unenägudesse 439 00:31:04,573 --> 00:31:05,908 ja ta proovis mulle sõnumit edasi anda. 440 00:31:06,283 --> 00:31:08,785 -Äkki astraalprojektsiooni vägi? -Mis see on? 441 00:31:08,952 --> 00:31:10,787 Nagu Obi-Wan Kenobi teispoolsusest. 442 00:31:10,954 --> 00:31:12,873 Kutsun pärast kooli kokku hädakoosoleku. 443 00:31:13,040 --> 00:31:15,292 -Sa pead ka tulema. -Kuhu mujale mul minna on? 444 00:31:15,459 --> 00:31:16,668 -Mida? -Kuule. 445 00:31:16,835 --> 00:31:18,795 KAPTEN IGAVÄGI ÕHKIS SOOMUSAUTO 446 00:31:18,962 --> 00:31:22,007 Esiteks, ma ei õhkinud seda! See oli juba selline. 447 00:31:22,174 --> 00:31:24,176 Mis leht? The Tribune? Valetavad! 448 00:31:24,343 --> 00:31:25,719 Freddy, meil on ainult üks reegel. 449 00:31:25,886 --> 00:31:26,845 -Kõik või ei keegi. -Kõik või ei keegi. 450 00:31:27,012 --> 00:31:30,140 See on muide loll reegel. Üks tüdruk räägib minuga, Billy. 451 00:31:30,307 --> 00:31:31,975 Tüdruk. Esimest korda mu elus! 452 00:31:32,142 --> 00:31:33,936 Mul pole temaga ilmselt mingit lootust, 453 00:31:34,102 --> 00:31:36,980 aga ma ei saagi seda teada, kui sa püüad minu elu kontrollida! 454 00:31:37,147 --> 00:31:38,273 Ole kalju juures kohal, Freddy. 455 00:31:39,233 --> 00:31:40,108 Olgu. 456 00:31:41,693 --> 00:31:43,779 Muide, tal on õde ka. 457 00:31:43,946 --> 00:31:45,280 Täielik kontrollifriik. 458 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Te sobiks hästi kokku. 459 00:31:46,949 --> 00:31:48,450 Armuksid kohe ära. 460 00:31:48,825 --> 00:31:49,868 Kuulge, perekond. 461 00:31:50,035 --> 00:31:51,411 Ma tean, et see kõlab pööraselt. 462 00:31:51,578 --> 00:31:55,123 Ja muidugi ma ei tea, mida see tähendab, 463 00:31:55,290 --> 00:31:58,919 aga ta oli täiega agressiivne ja vali ning ta proovis meid vist hoiatada. 464 00:31:59,086 --> 00:32:01,880 Ta karjus mingi võlurivärgi teemal, mingitest maailmadest ja värki. 465 00:32:02,047 --> 00:32:04,550 Kas sa pead nii kõvasti rääkima? 466 00:32:04,716 --> 00:32:06,510 Jah, Mary, sest ma ei räägi eriti kõvasti. 467 00:32:06,677 --> 00:32:09,346 See on normaalne helitugevus siseruumides. 468 00:32:09,513 --> 00:32:11,306 -Mis värk on? Kas kõik on korras? -Jah. 469 00:32:11,473 --> 00:32:15,435 Miks sul päikeseprillid ees on? Kas sa käisid hommikul silmaarsti juures? 470 00:32:17,187 --> 00:32:19,815 Mulle tundub, et Mary käis silmaarsti juures, 471 00:32:19,982 --> 00:32:22,526 aga eile õhtul ja tal oli väga lõbus. 472 00:32:22,693 --> 00:32:25,070 Mul oli tõesti väga lõbus. 473 00:32:25,737 --> 00:32:28,532 Kohtusin omavanustega ja mul oli tore. 474 00:32:28,699 --> 00:32:30,868 Kas sa sõlmisid silmaarsti juures sõprusi? 475 00:32:31,034 --> 00:32:32,244 Ei, ta... 476 00:32:32,578 --> 00:32:33,954 Jah. Lähme õige teema juurde. 477 00:32:34,121 --> 00:32:35,581 Ta karjus mu peale 478 00:32:35,747 --> 00:32:39,543 ja ütles, et Atlase tütred tulevad meid jahtima. 479 00:32:39,710 --> 00:32:40,919 Vaadake, mida ma leidsin. 480 00:32:41,086 --> 00:32:43,881 "Atlase tütred on titaan Atlase järeltulijad," 481 00:32:44,047 --> 00:32:49,636 loogiline, aga ka Nyx, kes on öö ja surma jumalanna. 482 00:32:49,803 --> 00:32:51,471 Öösel võib ka häid asju juhtuda. 483 00:32:52,347 --> 00:32:53,223 Ja surma. 484 00:32:53,807 --> 00:32:55,225 Las ma vaatan. 485 00:33:00,731 --> 00:33:03,609 "Tütred valvavad müütilist Elupuud," 486 00:33:03,775 --> 00:33:07,321 "mille kuldõunte seemned sisaldavad elujõudu," 487 00:33:07,487 --> 00:33:09,281 "mis pani aluse nende maailmale," 488 00:33:09,448 --> 00:33:10,866 "mida kaitseb..." 489 00:33:11,867 --> 00:33:12,993 -"lohe". -Vaat siis. 490 00:33:14,036 --> 00:33:16,205 -Mul hakkas huvitav. -No täpselt. 491 00:33:16,371 --> 00:33:18,624 Ühest küljest on see õudne. Teisalt aga... 492 00:33:18,790 --> 00:33:19,917 -Lohe! -Lohe! 493 00:33:20,083 --> 00:33:21,627 Mary. Mida me teeme? 494 00:33:21,793 --> 00:33:24,421 Ma ei tea. See on sinu koosolek. 495 00:33:24,588 --> 00:33:27,090 Aga ma peame kõik ühte sammu astuma, 496 00:33:27,257 --> 00:33:31,220 ja ma arvan, et mõtled tihti minust paremini. 497 00:33:31,762 --> 00:33:34,848 Võlur ei andnud mulle täpseid juhiseid, selge? 498 00:33:35,474 --> 00:33:37,392 Ma ei tea, kuidas paljud asjad käivad. 499 00:33:37,559 --> 00:33:40,771 See uste tuba, pidevalt leekides viiul, 500 00:33:40,938 --> 00:33:43,690 mis on ilgelt veider, aga samas teeb koopa õdusaks, eks? 501 00:33:43,857 --> 00:33:46,777 Ta ei öelnud mulle isegi mu kangelasnime. 502 00:33:46,944 --> 00:33:49,112 Ma ju tõesti pingutan. 503 00:33:49,279 --> 00:33:51,490 Aga mul on väga teie abi vaja. 504 00:33:54,076 --> 00:33:56,495 Ma vist tean kedagi, kes saaks aidata. 505 00:34:01,583 --> 00:34:03,085 Päriselt, see süttib? 506 00:34:05,712 --> 00:34:07,714 Ei ole! 507 00:34:40,664 --> 00:34:43,625 Ma kaardistan kogu koobast, ja sa varjasid seda? 508 00:34:43,792 --> 00:34:46,085 Sa varjasid päris paljut. Püha müristus. 509 00:34:48,463 --> 00:34:50,424 -Oh sa! -Mis on? 510 00:34:50,591 --> 00:34:52,176 -Mis on? -Vaadake! 511 00:34:52,801 --> 00:34:53,635 Tere, Steve. 512 00:34:55,469 --> 00:34:57,264 Kas sa panid sulepeale nimeks Steve? 513 00:34:57,431 --> 00:34:58,891 Ta on täiega Steve. 514 00:34:59,057 --> 00:35:00,726 Täiega on Steve. 515 00:35:00,893 --> 00:35:02,644 {\an8}"KURITÖÖ JA KARISTUS" - PEDRO PEÑA KODUTÖÖ 516 00:35:02,811 --> 00:35:04,938 {\an8}""Kuritöö ja karistus", Pedro Peña kodutöö?" 517 00:35:05,105 --> 00:35:05,939 Jah. 518 00:35:06,732 --> 00:35:08,025 Pedro. 519 00:35:08,775 --> 00:35:11,403 -See on sohk. -Ta teab ju kõike. 520 00:35:12,613 --> 00:35:13,614 Päriselt. Küsi midagi. 521 00:35:14,239 --> 00:35:15,240 Kas temalt võib küsida? 522 00:35:15,407 --> 00:35:17,075 -Jah. -Vinge. Olgu. 523 00:35:17,242 --> 00:35:19,786 Steve, me otsime infot 524 00:35:19,953 --> 00:35:23,999 Atlase tütarde kohta. Kas sa aitaks meid palun? 525 00:35:27,336 --> 00:35:28,337 "KREEKA MÄSS". "VÕLURITE NÕUKOGU" 526 00:35:28,504 --> 00:35:29,671 "SURELIKE JUMALUSTE KOHTUPROTSESSID, OSA VII" 527 00:35:29,838 --> 00:35:30,672 "FLOORA JA FAUNA" 528 00:35:31,298 --> 00:35:33,133 -Need on raamatupealkirjad. -Olgu. 529 00:35:33,300 --> 00:35:34,635 Valime kõik ühe raamatu. 530 00:35:34,801 --> 00:35:38,263 Kus Freddy on? See on hämar mütoloogia. Täiega tema teema. 531 00:35:38,430 --> 00:35:41,642 Freddy vist ei tea enam, mis tema teema on. 532 00:35:42,142 --> 00:35:43,018 "JUMALUSTE MAAILMA FLOORA JA FAUNA" 533 00:35:47,231 --> 00:35:49,566 Ma pole siin mitte kunagi käinud. 534 00:35:49,733 --> 00:35:51,068 Ära valeta. 535 00:35:51,235 --> 00:35:53,820 Sa veedad siin aega oma superkangelastest sõpradega, eks? 536 00:35:53,987 --> 00:35:56,657 Ei, miks nad peaksid kunagi... Miks nad peaksid siin käima? 537 00:35:56,823 --> 00:35:58,367 Nad on siin käinud, siit möödunud... 538 00:35:58,534 --> 00:36:01,495 Kas sa tegelikult ka tunned neid või on see 539 00:36:01,662 --> 00:36:03,163 nagu "mu tüdruk elab Kanadas"? 540 00:36:03,747 --> 00:36:06,500 Mõtled Collette'i? Me pole enam püsisuhtes. 541 00:36:10,003 --> 00:36:10,921 Kas sa tahad neist ühega kohtuda? 542 00:36:11,672 --> 00:36:12,714 Mis mõttes? 543 00:36:12,881 --> 00:36:14,258 Näost näkku, kohe praegu. 544 00:36:15,425 --> 00:36:16,635 Võtan seda kui nõusolekut! 545 00:36:16,802 --> 00:36:18,929 Sul veab, sest ma helistan 546 00:36:19,096 --> 00:36:20,055 kuumale tükile. 547 00:36:21,265 --> 00:36:22,266 Talle? 548 00:36:22,432 --> 00:36:23,433 Ei, mehele. 549 00:36:23,559 --> 00:36:24,393 Talle? 550 00:36:25,352 --> 00:36:26,186 Või talle? 551 00:36:26,353 --> 00:36:28,605 Eks see kõik sõltub inimesest... 552 00:36:28,772 --> 00:36:30,732 Kapten Igavägi on tavaliselt netitabelite tipus, 553 00:36:30,899 --> 00:36:31,984 aga tühiasi. 554 00:36:32,734 --> 00:36:35,404 Kas see on nali, Freddy? 555 00:36:35,571 --> 00:36:37,489 Ma ei tahtnud, et sa peaks midagi tõestama. 556 00:36:40,993 --> 00:36:42,578 Ei, see pole nali. 557 00:36:42,744 --> 00:36:44,371 Ma lähen helistan talle kohe praegu. 558 00:36:44,538 --> 00:36:46,623 Ära liiguta. Oota siin. 559 00:36:47,708 --> 00:36:49,585 Hei, Kapten Igavägi, kuidas läheb? 560 00:36:49,751 --> 00:36:52,379 Siin su sõber Freddy. 561 00:36:52,546 --> 00:36:54,756 Mäletad, kui su elu päästsin? Teisel korral. 562 00:36:54,923 --> 00:36:55,757 Jah. 563 00:36:56,425 --> 00:36:57,676 Ma helistan sulle 564 00:36:57,843 --> 00:36:58,760 selle teene pärast. 565 00:37:07,936 --> 00:37:09,438 Sina oled siis Anne. 566 00:37:10,647 --> 00:37:12,232 Issand jumal. 567 00:37:13,567 --> 00:37:15,152 Nii et sa oled Freddy sõber. 568 00:37:15,319 --> 00:37:18,155 Jah, olen. Kuidas sa... 569 00:37:21,783 --> 00:37:23,994 Minul on supervõimed, 570 00:37:24,161 --> 00:37:25,120 aga see poiss 571 00:37:25,287 --> 00:37:26,663 on tõeline kangelane. 572 00:37:26,830 --> 00:37:30,459 Ma pole ausalt temasugust varem kohanud. 573 00:37:30,626 --> 00:37:32,836 Ta on nii ehtne, 574 00:37:33,003 --> 00:37:35,005 südamlik ja naljakas. 575 00:37:36,089 --> 00:37:37,382 -Palju häid asju. -Jah. 576 00:37:39,301 --> 00:37:40,594 Kuidas te kohtusite? 577 00:37:40,761 --> 00:37:41,720 Comic Conil. 578 00:37:41,887 --> 00:37:42,888 Mis see Comic Con on? 579 00:37:43,055 --> 00:37:43,889 Mida? 580 00:37:44,056 --> 00:37:45,057 Selle põhjal 581 00:37:45,224 --> 00:37:49,311 pidasid jumalad inimesi teenriteks, mänguasjadeks, 582 00:37:49,478 --> 00:37:50,896 lasteks, keda karistada. 583 00:37:53,649 --> 00:37:55,025 -Aitäh, Steve. -Kuni toimus mäss 584 00:37:55,192 --> 00:37:56,944 ja inimesed hakkasid jumalatele vastu. 585 00:37:57,110 --> 00:37:59,071 Loen just selle kohta. Tuleb välja, 586 00:37:59,238 --> 00:38:00,239 et kõik see 587 00:38:00,405 --> 00:38:02,366 keerleb ümber võimsa relva. 588 00:38:02,533 --> 00:38:06,662 Atlas, Atlase tütarde isa, ilmselgelt, 589 00:38:06,828 --> 00:38:08,539 tegi Elupuust saua, 590 00:38:08,705 --> 00:38:11,208 ja jagas sellega jumalustele võimeid, 591 00:38:11,375 --> 00:38:14,127 aga võttis neid ka ära. 592 00:38:14,294 --> 00:38:17,673 Selles sauas oli kogu Atlase üleloomulik vägi. 593 00:38:17,840 --> 00:38:21,510 Täpselt. See on nagu maagia aku. 594 00:38:21,677 --> 00:38:23,136 Aga kui asjad läksid halvaks, 595 00:38:23,303 --> 00:38:26,181 tuli inimestest võlurite nõukogu kokku 596 00:38:26,348 --> 00:38:28,767 ja nad varastasid Atlaselt saua. Nad võtsid sellega temalt võimed ära. 597 00:38:28,934 --> 00:38:30,894 Kui vägi oli nende käes, võtsid nad ette teised jumalad... 598 00:38:31,061 --> 00:38:32,396 See võlur ongi! 599 00:38:32,563 --> 00:38:33,897 Seda võlurit ma teangi! 600 00:38:34,481 --> 00:38:35,649 Mis seal kirjas on? 601 00:38:41,238 --> 00:38:44,157 "Saalomoni tarkus, Heraklese jõud, Atlase vastupidavus," 602 00:38:44,324 --> 00:38:46,618 {\an8}"Zeusi vägi, Achilleuse vaprus, Mercuriuse kiirus..." 603 00:38:46,785 --> 00:38:48,328 Nad varastasid kõik need võimed. 604 00:38:50,289 --> 00:38:51,290 Ei. 605 00:38:52,708 --> 00:38:53,625 Kuulge! 606 00:38:53,792 --> 00:38:54,751 Seda see nimi tähendabki. 607 00:38:54,918 --> 00:38:56,753 Palju ägedam, kui ma arvasin, 608 00:38:56,920 --> 00:38:58,380 sest arvasin täielikku jama. 609 00:38:58,547 --> 00:39:02,050 Kas ma tohiks mainida, et üks vägi on vist kaduma läinud. 610 00:39:02,217 --> 00:39:03,677 {\an8}SAALOMONI TARKUS 611 00:39:03,844 --> 00:39:04,678 {\an8}Vabandust, 612 00:39:04,845 --> 00:39:08,849 kas sa vihjad väga otseselt, et mul ei ole 613 00:39:09,391 --> 00:39:10,225 Soolomehe tarkust? 614 00:39:10,392 --> 00:39:11,226 Jah. 615 00:39:12,227 --> 00:39:13,228 Äkki see tuleb hiljem. 616 00:39:14,021 --> 00:39:14,980 Sa ju küsid tavaliselt 617 00:39:15,147 --> 00:39:16,940 Mary arvamust. Lihtsalt mainin. 618 00:39:17,107 --> 00:39:19,526 See teeb väga haiget. Võtke teadmiseks. 619 00:39:19,693 --> 00:39:21,028 See nimi on "Saalomon". 620 00:39:22,654 --> 00:39:24,198 Mida me veel teada saime? 621 00:39:24,364 --> 00:39:27,701 Kui jumalate vägi oli saua sisse pandud, 622 00:39:28,869 --> 00:39:33,081 ümbritsesid võlurid jumalate maailma 623 00:39:33,248 --> 00:39:35,209 mingi maagilise keraga, 624 00:39:35,375 --> 00:39:37,169 nii et see oli igaveseks lukus. 625 00:39:37,336 --> 00:39:38,295 Maagiast ära lõigatud. 626 00:39:39,505 --> 00:39:41,465 Vaat milles asi on. 627 00:39:41,632 --> 00:39:44,760 Nad ei ole sellest enam ära lõigatud. 628 00:39:46,970 --> 00:39:50,599 {\an8}Ateenas Kreekas leidis täna aset veider ja võigas vaatepilt. 629 00:39:50,766 --> 00:39:52,559 {\an8}Kaks naist, kes kandsid iidset Kreeka rüüd... 630 00:39:52,726 --> 00:39:54,937 Kuulge, see oli võluri sau. Kust nad selle said? 631 00:39:55,103 --> 00:39:56,772 Kõik need kujud olid enne inimesed. 632 00:39:56,939 --> 00:40:00,442 Kuidas see sau Euroopasse jõudis, 633 00:40:00,943 --> 00:40:02,069 sest Kreeka asub seal? 634 00:40:04,363 --> 00:40:07,115 Anna andeks, et su kepi ära võtsin. 635 00:40:07,282 --> 00:40:08,325 Kas tahad seda tagasi? 636 00:40:12,120 --> 00:40:13,956 Ma murdsin selle pooleks ja viskasin ära. 637 00:40:14,331 --> 00:40:15,332 Nii et ilmselt 638 00:40:15,499 --> 00:40:16,500 algas kõik sellest. 639 00:40:16,667 --> 00:40:17,584 -Eks? -Mida? 640 00:40:17,751 --> 00:40:18,919 Mis mõttes "mida"? 641 00:40:19,086 --> 00:40:20,212 -Kas sa jätsid selle maha? -Me olime koos... 642 00:40:20,379 --> 00:40:22,965 Mul oli sau, andsin teile supervõimed. 643 00:40:23,131 --> 00:40:24,174 Pole tänu väärt. 644 00:40:24,341 --> 00:40:26,051 Pidin selle pooleks murdma, et Sivana 645 00:40:26,218 --> 00:40:28,136 ei teeks sellega jubedusi. 646 00:40:28,303 --> 00:40:31,640 Sa murdsid saua pooleks, seega hävitasid barjääri maailmade vahelt. 647 00:40:31,807 --> 00:40:34,893 Nagu nüüd teame. Teame nüüd ka nende välimust, 648 00:40:35,060 --> 00:40:36,812 seega kui nad tulevad, näeme neid kaht... 649 00:40:36,979 --> 00:40:37,896 Kolme. 650 00:40:38,063 --> 00:40:38,939 Mida? 651 00:40:40,691 --> 00:40:42,401 {\an8}Atlasel oli kolm tütart. 652 00:40:42,568 --> 00:40:44,903 Kalypso, Hespera 653 00:40:45,696 --> 00:40:46,613 ja Anthea. 654 00:40:46,780 --> 00:40:49,283 Anne... thea. 655 00:40:51,702 --> 00:40:54,413 Ma ei ole lihtsalt superkangelane. 656 00:40:55,372 --> 00:40:56,707 Olen ka super kuulaja. 657 00:40:57,708 --> 00:40:58,959 Ja... 658 00:40:59,126 --> 00:41:00,294 ma tajun, 659 00:41:01,712 --> 00:41:03,338 et sul on Freddy vastu tundeid. 660 00:41:04,256 --> 00:41:06,133 Tahan teada, millal ta tagasi tuleb. 661 00:41:07,134 --> 00:41:08,302 Ma ei taha, et ta viga saaks. 662 00:41:08,468 --> 00:41:11,597 Anne, me ei saa valida, 663 00:41:11,763 --> 00:41:13,348 kellesse me armume. 664 00:41:13,515 --> 00:41:14,349 Mida? 665 00:41:15,142 --> 00:41:19,521 Ma ei räägi sellest. Ta satuks praegu siia tulles suurde ohtu. 666 00:41:19,688 --> 00:41:21,231 Vaata, kellega sa koos oled. 667 00:41:21,815 --> 00:41:23,317 Mis saaks olla nii ohtlik? 668 00:41:23,483 --> 00:41:24,318 Meie. 669 00:41:26,695 --> 00:41:28,280 Selge. 670 00:41:28,447 --> 00:41:29,573 Nüüd mõistan. 671 00:41:30,199 --> 00:41:31,116 Tantsime. 672 00:41:34,286 --> 00:41:35,329 Jumal küll. 673 00:41:35,913 --> 00:41:36,747 Freddy? 674 00:41:38,457 --> 00:41:41,335 Freddy, ma ei teadnud. Ma ei tahtnud, et sina viga saaks. 675 00:41:41,502 --> 00:41:43,378 Mina pole see, kes viga saab. 676 00:41:44,171 --> 00:41:45,047 Shazam! 677 00:41:46,840 --> 00:41:47,799 Shazam! 678 00:41:48,675 --> 00:41:49,760 Shazam. 679 00:41:49,927 --> 00:41:51,929 Mis siin sünnib? 680 00:41:52,095 --> 00:41:53,305 Freddy, kas kõik on korras? 681 00:41:53,472 --> 00:41:54,681 Minge tagasi sisse, hr Geckle. 682 00:41:54,848 --> 00:41:56,934 Kõik on korras. Minge sisse. 683 00:41:57,100 --> 00:41:58,435 Kes te olete? Kas te lapsed käivad siin? 684 00:41:58,602 --> 00:41:59,811 Ära tee talle viga! 685 00:41:59,978 --> 00:42:02,564 Ma ei puuduta teda. Luban seda. 686 00:42:13,075 --> 00:42:14,159 Hr G, mida... 687 00:42:14,326 --> 00:42:15,702 Mida ta ütles? Mida te teete? 688 00:42:17,579 --> 00:42:18,747 Mida te teete? 689 00:42:19,289 --> 00:42:20,290 Mida... Ei! 690 00:42:20,457 --> 00:42:22,042 Seis! Oodake! Ei! 691 00:42:22,209 --> 00:42:24,711 Oodake, ei! 692 00:42:29,424 --> 00:42:31,051 Olin unustanud, kui kergelt nad lõhki lähevad. 693 00:42:31,218 --> 00:42:32,386 Miks sa nii tegid? 694 00:42:33,470 --> 00:42:34,388 Nagu viinamarjad. 695 00:42:51,488 --> 00:42:54,533 Ütle meile, laps, kust me teised leiame? 696 00:42:54,908 --> 00:42:55,826 Pole vaja. 697 00:43:01,790 --> 00:43:03,292 Kärbi tema tiibu, Anthea. 698 00:43:39,328 --> 00:43:40,245 Oota. 699 00:43:41,997 --> 00:43:42,831 Neid on rohkem. 700 00:43:48,670 --> 00:43:50,547 Ideaalne. Võtame kõik korraga ette. 701 00:43:50,714 --> 00:43:51,673 Ei. 702 00:43:51,840 --> 00:43:53,008 Me pole siin selleks. 703 00:43:53,175 --> 00:43:55,511 Me tahame elu seemet. Jäta, õde. 704 00:43:55,677 --> 00:43:57,346 Me jääme plaanile truuks. 705 00:43:57,513 --> 00:43:58,514 Isa poleks kunagi järele andnud. 706 00:43:58,680 --> 00:44:00,098 Isa on surnud. 707 00:44:00,265 --> 00:44:02,559 Sa tead oma kohta, õde... 708 00:44:02,935 --> 00:44:04,561 Või ma näitan seda sulle. 709 00:44:06,730 --> 00:44:08,899 Me teeme seda meie viisil, mitte nende. 710 00:44:16,198 --> 00:44:17,616 Üks liigutus... 711 00:44:22,412 --> 00:44:24,831 ja ma murran selle lapse kaela. 712 00:44:53,318 --> 00:44:54,820 Freddy. 713 00:45:01,827 --> 00:45:02,828 Billy, ei! 714 00:45:37,863 --> 00:45:38,864 Billy, hoia eemale! 715 00:45:39,031 --> 00:45:40,699 Nad võtavad sauaga me võimed ära! 716 00:45:49,917 --> 00:45:51,460 Mida? 717 00:46:07,935 --> 00:46:08,769 Vabandust! 718 00:46:11,730 --> 00:46:12,648 Palun vabandust, 719 00:46:12,814 --> 00:46:14,274 päästke endid! 720 00:46:14,441 --> 00:46:16,485 Kõik või ei keegi. Hoiame kokku. 721 00:46:17,069 --> 00:46:18,070 Täpselt nii, 722 00:46:18,403 --> 00:46:19,613 sest te ei saa ära minna. 723 00:46:19,988 --> 00:46:21,323 Vaatame, kuidas teile meeldib 724 00:46:21,490 --> 00:46:23,408 surevas maailmas vangis olla. 725 00:46:24,076 --> 00:46:24,952 Ei! 726 00:46:26,119 --> 00:46:27,120 Ei! 727 00:46:27,287 --> 00:46:28,205 Freddy! 728 00:46:36,630 --> 00:46:38,215 City Line'i avenüült põhjas, 729 00:46:38,382 --> 00:46:40,509 kuni Schuylkilli jõe läänekaldani 730 00:46:40,676 --> 00:46:41,510 ja Cobbs Creekini. 731 00:46:41,677 --> 00:46:45,264 Tuvastamata barjäär paistab olevat kupli kujuga, 732 00:46:45,430 --> 00:46:48,392 keegi ei pääse linna sisse ega välja. 733 00:46:48,559 --> 00:46:52,271 Mõnede hinnangul on see veider maagiline element 734 00:46:52,437 --> 00:46:57,234 Philadelphia Fiaskode tegu või tegemata jätmine. 735 00:47:16,295 --> 00:47:17,129 Oh sa... 736 00:47:18,589 --> 00:47:19,965 Ma üritan magada. 737 00:47:21,258 --> 00:47:23,510 See on ainus puhkus siinsetest piinadest. 738 00:47:23,677 --> 00:47:25,846 Päris kõle. 739 00:47:27,556 --> 00:47:28,599 Oota. 740 00:47:29,349 --> 00:47:31,435 Hagridi habe, Batmani hääl... 741 00:47:31,602 --> 00:47:34,062 Sa oled see võlur! 742 00:47:34,229 --> 00:47:37,733 -Sa oled tagasi! Billy rääkis sinust! -Billy? Kas sa tunned Billy Batsonit? 743 00:47:37,900 --> 00:47:41,278 Jah, ta on mu parim sõber. Ma olen Freddy Freeman, Kapten Igavägi. 744 00:47:41,445 --> 00:47:44,364 Või noh, olin. See on keeruline lugu. Ta... See on keeruline. 745 00:47:44,531 --> 00:47:47,367 See pooletoobine Billy andis sulle Shazami väe? 746 00:47:47,534 --> 00:47:50,537 Jah, andis. Ta ütles, et muutusid tuhaks, aga ei vist. 747 00:47:52,539 --> 00:47:55,709 Kui olin talle väe andnud, ei suutnud ma enam oma maailma jääda. 748 00:47:56,710 --> 00:48:00,255 Aga surm oleks olnud luksus võrreldes selle vangistusega siin, 749 00:48:00,422 --> 00:48:02,799 teades, et ma põrusin, ja et sa oled siin. 750 00:48:02,966 --> 00:48:03,926 Kõige rohkem sinu pärast. 751 00:48:04,092 --> 00:48:06,929 Oled sarkastilisem, kui Billy ütles. Aga noh. 752 00:48:07,095 --> 00:48:09,306 -Lähme siit ära. -"Lähme siit ära". 753 00:48:09,473 --> 00:48:10,516 Jah, muidugi. 754 00:48:10,682 --> 00:48:12,351 See polnud üldse minu moodi. 755 00:48:12,518 --> 00:48:15,521 Meil on olemas järgmised vahendid. Pahur ja küüniline võlur, 756 00:48:15,687 --> 00:48:17,689 nooruk, kel on entsüklopeedilised teadmised 757 00:48:17,856 --> 00:48:19,149 maagiliste asjade kohta. 758 00:48:19,316 --> 00:48:21,944 Need õed ei suuda meid vangis hoida. 759 00:48:23,362 --> 00:48:25,030 Need trellid on kindlasti loitsu all! 760 00:48:25,197 --> 00:48:28,200 -Mis loitse sa tead? -Palun jää vait. 761 00:48:28,367 --> 00:48:29,368 Näiteks iidne fookus? 762 00:48:29,535 --> 00:48:30,827 Ma ei tea, mis see on. 763 00:48:32,579 --> 00:48:33,789 Teeme siis võlujoogi. 764 00:48:33,956 --> 00:48:36,416 Hiiglase jõu või kahanemise joogi. 765 00:48:37,084 --> 00:48:38,085 Gaasilise kuju oma! 766 00:48:38,252 --> 00:48:40,629 Äkki saame siit haihtuda nagu peer. 767 00:48:40,796 --> 00:48:44,174 Andsin oma võimed lastele, kes raiskasid neid. 768 00:48:45,217 --> 00:48:46,844 Me sureme siin, Freeby. 769 00:48:47,010 --> 00:48:49,805 Freddy. Kust see Freeby üldse... 770 00:48:49,972 --> 00:48:51,431 Mida varem sa sellega lepid, 771 00:48:52,307 --> 00:48:53,350 seda lihtsam sul on. 772 00:48:53,517 --> 00:48:56,186 Kas see on hammas? Siin on hammas! 773 00:49:06,363 --> 00:49:09,241 {\an8}"Elementide vägi. Kaose vägi." 774 00:49:09,408 --> 00:49:11,410 "Telgede vägi." 775 00:49:11,577 --> 00:49:14,913 Need on ürgväed. Kuidas me selliste vastu võitleme? 776 00:49:15,080 --> 00:49:16,832 Ma ütlen, kuidas. 777 00:49:16,999 --> 00:49:18,500 Tarkusega. Selle... 778 00:49:19,334 --> 00:49:20,169 Saalomoni. 779 00:49:20,335 --> 00:49:21,545 Jah. 780 00:49:21,712 --> 00:49:23,422 Lepime kokku kohtumise. 781 00:49:23,589 --> 00:49:25,883 Ütleme, et tahame läbi rääkida. 782 00:49:26,049 --> 00:49:28,093 Pakume oma vägesid Freddy vastu. 783 00:49:28,260 --> 00:49:31,847 Aga siis haarame neist ühe ja kasutame teda vahetuskaubana! 784 00:49:32,014 --> 00:49:33,390 Aga kui nad varastavad me väed? 785 00:49:33,557 --> 00:49:35,559 Ei, sest me teame nüüd, kuidas see käib. 786 00:49:35,726 --> 00:49:36,727 Mõistate? 787 00:49:36,894 --> 00:49:38,812 Kui nad sauaga sihivad, hüppame eest. 788 00:49:39,396 --> 00:49:40,564 Nagu rahvastepallis. 789 00:49:41,773 --> 00:49:43,192 Ma olen selles ilgelt kehv. 790 00:49:43,358 --> 00:49:46,403 Pedro võib-olla küll, aga mitte Super Pedro. 791 00:49:46,570 --> 00:49:48,947 Ka Super Pedro on rahvastepallis kehv. 792 00:49:49,114 --> 00:49:51,992 Olgu. Ma tean seda, et meid on viis ja neid on kolm. 793 00:49:52,159 --> 00:49:54,494 Me peaks neile kutse saatma. 794 00:49:57,122 --> 00:49:57,998 Nii. 795 00:49:58,165 --> 00:50:02,294 Steve ütles, et need paberid on maagiliste jõududega. 796 00:50:02,461 --> 00:50:04,254 Kui kirjutad maagilisele paberile 797 00:50:04,421 --> 00:50:07,257 ja ütled jumala nime, kellega tahad rääkida, 798 00:50:07,424 --> 00:50:09,676 siis paber voldib end... 799 00:50:10,844 --> 00:50:12,429 Issand! 800 00:50:13,764 --> 00:50:15,140 Paberlinnuks. 801 00:50:15,307 --> 00:50:16,808 Ja lendab jumala juurde. 802 00:50:16,975 --> 00:50:18,268 Päris armas. 803 00:50:18,435 --> 00:50:22,272 Aga pooljumalad? Nagu Wonder Woman? 804 00:50:22,981 --> 00:50:25,234 Kas ta võtab ka linnukirju vastu? 805 00:50:27,402 --> 00:50:28,570 Kas sulg kehitas õlgu? 806 00:50:29,988 --> 00:50:31,698 Steve, kas ma loen ette... 807 00:50:31,865 --> 00:50:32,699 JAH 808 00:50:32,866 --> 00:50:34,701 Selge. Väga lahe. Kortsuta see ära. 809 00:50:34,868 --> 00:50:35,702 Nii. 810 00:50:37,371 --> 00:50:38,205 Kiri... 811 00:50:39,373 --> 00:50:41,166 Kiri, kirja kirjutamine... 812 00:50:41,333 --> 00:50:42,167 Ei! 813 00:50:42,334 --> 00:50:43,168 KIRI, KIRI, KIRJA KIRJUTAMINE 814 00:50:43,335 --> 00:50:44,378 Ma mõtlesin kõvasti. 815 00:50:44,545 --> 00:50:46,213 See pole veel kiri. Kortsuta ära. 816 00:50:47,589 --> 00:50:49,091 Aga kui sa prooviks 817 00:50:49,675 --> 00:50:51,176 rääkida otse südamest? 818 00:50:51,802 --> 00:50:53,637 "Kallid Atlase tütred," 819 00:50:54,805 --> 00:50:56,807 "vägivald ei ole lahendus." 820 00:51:18,996 --> 00:51:19,830 Laps... 821 00:51:19,997 --> 00:51:22,291 Säästan su elu, kui oled minuga aus. 822 00:51:22,457 --> 00:51:23,458 Ausus. 823 00:51:23,959 --> 00:51:27,588 Väga irooniline teemavalik. 824 00:51:28,463 --> 00:51:32,009 Kas teised tšempionid on ka lapsed? 825 00:51:32,176 --> 00:51:33,886 Kes üldse on laps? 826 00:51:34,052 --> 00:51:36,722 Ma ajan iga paari nädala tagant habet. 827 00:51:36,889 --> 00:51:38,348 Jah või ei? 828 00:51:38,515 --> 00:51:40,726 Ei. Vastus on "ei", sest keegi poleks nii loll, 829 00:51:40,893 --> 00:51:43,020 et annaks jumalate ürgväe lastele. 830 00:51:44,396 --> 00:51:47,399 -Ütle nende nimed. -Tšempionide? 831 00:51:48,609 --> 00:51:51,195 Brett Breyer ja Burke Breyer. 832 00:51:52,112 --> 00:51:54,865 Jätate meelde? Panete kirja? Ei? 833 00:51:55,032 --> 00:51:56,116 Nad sõidavad Dodge Ramiga. 834 00:51:56,283 --> 00:51:57,242 Ta valetab. 835 00:51:57,409 --> 00:51:59,578 See on sinu supervõime, mitte minu. 836 00:52:00,078 --> 00:52:01,830 Ta arvab, et sa oled kontrollifriik. 837 00:52:02,956 --> 00:52:03,957 Üks teist. 838 00:52:04,124 --> 00:52:05,209 Ilmselt sina. 839 00:52:07,377 --> 00:52:08,420 Hoia teda kinni. 840 00:52:10,589 --> 00:52:11,590 Ära... 841 00:52:11,882 --> 00:52:12,716 Mis toimub? 842 00:52:12,883 --> 00:52:15,219 -Mida ta teeb? -Kaose vägi. 843 00:52:15,385 --> 00:52:18,013 See tungib pähe ja purustab meeled. 844 00:52:19,264 --> 00:52:23,018 Mu pea on juba segamini, nii et proovi aga. 845 00:52:23,185 --> 00:52:27,397 Kellelgi pole julgust minu pähe vaadata. 846 00:52:27,564 --> 00:52:29,733 Ütle nende nimed. 847 00:52:36,114 --> 00:52:37,824 Ütle nende nimed. 848 00:52:37,991 --> 00:52:40,827 Ütle nende nimed. Ütle nende nimed. 849 00:52:44,748 --> 00:52:47,709 Destiny's Child laulis seda paremini. 850 00:52:47,876 --> 00:52:49,253 Ta on tugevam, kui välja paistab. 851 00:52:51,463 --> 00:52:53,298 -Ütle nende nimed. -Jäta! 852 00:52:55,884 --> 00:52:57,010 Billy... 853 00:53:00,430 --> 00:53:01,974 Billy Bats... 854 00:53:05,811 --> 00:53:07,104 Billy B... 855 00:53:07,271 --> 00:53:08,230 Jäta. 856 00:53:11,483 --> 00:53:12,943 See on tšempionidelt. 857 00:53:14,570 --> 00:53:16,154 "Kallid Atlase tütred," 858 00:53:16,321 --> 00:53:18,657 "vägivald ei ole lahendus." 859 00:53:18,824 --> 00:53:22,411 "Hea esimene lause. Aitäh, Darla." 860 00:53:22,578 --> 00:53:24,162 "Soovime vahetust teha." 861 00:53:24,329 --> 00:53:29,084 "Anname oma võimed ära, kui annate Freddy tagasi, lisa "tervelt"." 862 00:53:29,251 --> 00:53:32,171 "Muidu nad teevad seda pärdikukäpa värki." 863 00:53:32,337 --> 00:53:33,630 "Nutikas, Eugene." 864 00:53:33,797 --> 00:53:36,008 "Steve, lisa "tervelt"," 865 00:53:36,175 --> 00:53:38,385 "seejärel "tervitades..."" 866 00:53:38,552 --> 00:53:41,180 "Ei, "siiralt teie"." 867 00:53:41,346 --> 00:53:45,893 "Kirjuta lihtsalt "Tšempionid". Kas loeme üle?" 868 00:53:46,059 --> 00:53:49,605 "Ei, Steve ei tee vigu, ta kirjutab täpselt." 869 00:53:49,771 --> 00:53:53,066 "Tore. Mul on hea tunne. Mul ka." 870 00:53:53,233 --> 00:53:56,028 "Kas keegi tahab veel Gatorade'i?" 871 00:53:56,195 --> 00:53:57,446 "Kas meil punast on?" 872 00:53:58,614 --> 00:54:00,157 Mis see Gatorade on? 873 00:54:03,911 --> 00:54:05,370 -Kas see on relv? -Õde. 874 00:54:05,871 --> 00:54:08,373 Teda pole vaja enam piinata. Kuulsid kirja. 875 00:54:10,667 --> 00:54:12,419 -Visake nad auku. -Oota. 876 00:54:13,420 --> 00:54:14,963 Nad tahavad vahetuskaupa. 877 00:54:17,424 --> 00:54:19,092 Me saame nendega kokku, õde. 878 00:54:19,259 --> 00:54:20,844 Aga inimesi ei saa usaldada. 879 00:54:21,011 --> 00:54:24,640 Kas auk on mingi toreda koha halb nimi? 880 00:54:25,557 --> 00:54:26,391 On või? 881 00:54:45,744 --> 00:54:46,745 Kas said viga? 882 00:54:47,246 --> 00:54:49,081 Ei, olen lihtsalt kasutu. 883 00:54:49,831 --> 00:54:52,167 -Tõuse püsti. -Miks? 884 00:54:52,334 --> 00:54:54,837 See superkangelase mängimine on kõigest 885 00:54:56,213 --> 00:54:57,756 teesklemine, et ma pole katki. 886 00:54:59,007 --> 00:54:59,967 Tunded. 887 00:55:14,523 --> 00:55:17,359 -Näen midagi liikumas. -Mina ka. 888 00:55:34,084 --> 00:55:35,043 Oh sa kurat. 889 00:55:36,128 --> 00:55:37,421 Mis see on? 890 00:55:37,588 --> 00:55:38,797 Ladon. 891 00:55:38,964 --> 00:55:41,216 Atlase aia valvur. 892 00:55:50,934 --> 00:55:53,562 -Jookse! -Ma ei saa. Ma ei saa! 893 00:56:12,247 --> 00:56:13,707 Kõik on korras! 894 00:56:13,874 --> 00:56:15,417 Ei tundu küll nii. 895 00:56:15,584 --> 00:56:19,838 See oli lohe vägi. Ta kiirgab õudu iga oma rakuga. 896 00:56:20,005 --> 00:56:22,633 Ladoni õud halvab iga sureliku, 897 00:56:22,799 --> 00:56:25,010 et keegi ei pääseks aeda, mida ta kaitseb. 898 00:56:26,303 --> 00:56:28,555 Telje vägi. Väga äge, 899 00:56:28,722 --> 00:56:30,474 -väga haruldane. -Anthea! 900 00:56:30,641 --> 00:56:31,934 Pean minema. 901 00:56:32,684 --> 00:56:35,479 Uks tagasi sinu maailma on labürindi keskel. 902 00:56:35,646 --> 00:56:36,772 Parem, vasak, vasak, 903 00:56:36,939 --> 00:56:38,774 seejärel paremat seina mööda keskele. 904 00:56:40,067 --> 00:56:40,901 Sul läheb seda vaja. 905 00:56:41,068 --> 00:56:42,236 Kust sa selle leidsid? 906 00:56:42,402 --> 00:56:45,447 Sa kaitsesid mind oma maailma kiusajate eest, Freddy Freeman. 907 00:56:45,614 --> 00:56:46,865 Olen nüüd teinud sama. 908 00:56:51,995 --> 00:56:52,829 Kangelane. 909 00:56:54,331 --> 00:56:55,415 Kui nüüd aus olla, 910 00:56:55,582 --> 00:56:57,334 siis mul polnud su kaitset vaja. 911 00:56:57,501 --> 00:57:00,629 Olin nende poiste siseelundeid ümber tõstmas, kui sa vahele tulid. 912 00:57:00,796 --> 00:57:03,298 Aga sa ei teadnud seda, see teeb su vapraks. 913 00:57:03,465 --> 00:57:06,051 Olin vaid vapper, kuna mul olid võimed. 914 00:57:06,218 --> 00:57:07,094 Ei, 915 00:57:07,261 --> 00:57:10,013 kõige vägevam asi oled sina ise. 916 00:57:13,392 --> 00:57:14,560 No kui tore teie jaoks. 917 00:57:14,726 --> 00:57:16,937 Suur tänu, jumalanna, aga me peame... 918 00:57:17,104 --> 00:57:19,731 Minge. Mu õed ei vaja teid enam. 919 00:57:19,898 --> 00:57:21,400 Nüüd on neil vaja elu seemet. 920 00:57:22,401 --> 00:57:23,944 -Seemet? -Jah. 921 00:57:24,528 --> 00:57:27,114 See on peidetud sinna, kuhu keegi nendesugune ei pääse. 922 00:57:27,281 --> 00:57:28,282 Tule, Jeff, lähme. 923 00:57:28,448 --> 00:57:30,909 Jeff? Ta ütles just mu terve nime! 924 00:57:44,506 --> 00:57:46,091 Tere, jumal... Ei? 925 00:57:49,261 --> 00:57:51,346 Kuule, Madalpinge. 926 00:57:53,182 --> 00:57:54,892 Millal sa selle kupli korda ajad? 927 00:57:55,058 --> 00:57:56,393 Ärge muretsege, härra. 928 00:57:56,560 --> 00:57:58,604 -Mul on plaan. -Tõesti? 929 00:57:59,354 --> 00:58:01,023 Minu arust on sul ainult võileib. 930 00:58:01,190 --> 00:58:03,358 Need võileivad on väga olulised. 931 00:58:03,525 --> 00:58:04,818 Need on kohtumise jaoks. 932 00:58:04,985 --> 00:58:07,321 Ja-jah, Kolonel Lihavõiku. 933 00:58:09,156 --> 00:58:09,990 Kolonel? 934 00:58:11,408 --> 00:58:12,993 Mul on hädasti nime vaja. 935 00:58:17,206 --> 00:58:18,498 Ta liigub vaikselt. 936 00:58:18,874 --> 00:58:21,627 See on parim viis vaenlase kõri läbi lõigata. 937 00:58:23,295 --> 00:58:24,254 Kas see... 938 00:58:24,796 --> 00:58:26,298 Sa räägid tõsiselt. Olgu. 939 00:58:28,300 --> 00:58:31,094 Olgu, asi on selles, et sa oled pahane. 940 00:58:31,261 --> 00:58:32,930 Võlurid varastasid su võimed, 941 00:58:33,096 --> 00:58:35,307 see imeb vilinal, täiega mõistan. 942 00:58:35,474 --> 00:58:36,558 Aga... 943 00:58:36,725 --> 00:58:39,853 Mulle tundub, et sa võtad seda kõike väga isiklikult, 944 00:58:40,020 --> 00:58:41,313 aga ma isegi ei tunne sind üldse. 945 00:58:41,480 --> 00:58:46,068 Kui sul käiks öösel kodus vargad, varastaks kogu su raha ja põgeneks, 946 00:58:46,235 --> 00:58:48,570 siis sa ju ajaks neid taga, kas pole? 947 00:58:49,905 --> 00:58:51,406 Ütleme, et kui vargad põgenemise käigus 948 00:58:51,573 --> 00:58:55,619 raha maha pillasid, su naaber leidis selle ja võttis kõik endale. 949 00:58:56,787 --> 00:58:58,872 Nüüd kujuta ette, et see pole raha, 950 00:58:59,665 --> 00:59:03,877 vaid sinu isa elu allikas. Su ema viimane hingetõmme. 951 00:59:04,044 --> 00:59:09,591 Hoopis kõikide jumalate vägi, kogu maailma maagia varastati. 952 00:59:09,758 --> 00:59:14,137 Nüüd voolab see maagia sinus ja sul on jultumust arvata, 953 00:59:14,304 --> 00:59:16,807 et sa oled seda väärt? 954 00:59:18,767 --> 00:59:21,311 See ongi väga isiklik, 955 00:59:22,646 --> 00:59:23,564 Billy. 956 00:59:26,441 --> 00:59:30,696 Sa oled väga ähvardav. Ma tahan lihtsalt öelda, 957 00:59:30,863 --> 00:59:33,574 et ma näen, kui jõuline oled, see on oluline. 958 00:59:34,575 --> 00:59:37,995 Aga tahtsin täna rääkida kompromissist. 959 00:59:38,161 --> 00:59:39,955 -Kompromissi pole. -Kompromissi pole... 960 00:59:40,122 --> 00:59:44,251 Teadsin, et sa seda ütled. Sarumani tarkus. Ära jama minuga, selge? 961 00:59:44,418 --> 00:59:45,460 Andke Freddy tagasi, 962 00:59:45,627 --> 00:59:46,920 võtke see 963 00:59:47,087 --> 00:59:50,174 kupliline maagilise kausi moodi asi maha, 964 00:59:50,340 --> 00:59:51,466 ja siis, tead, 965 00:59:51,633 --> 00:59:53,594 ei pea me teid kõiki hävitama. 966 00:59:54,386 --> 00:59:55,971 See on väärt pakkumine. Päriselt. 967 00:59:56,138 --> 00:59:58,640 Sa mängid mehe rolli, 968 00:59:58,807 --> 01:00:00,434 aga ei tee seda väga hästi. 969 01:00:01,268 --> 01:00:03,562 Anna võimed meile, laps. 970 01:00:04,271 --> 01:00:05,272 Kõik. 971 01:00:06,064 --> 01:00:07,858 Sa pole juht, Billy. 972 01:00:08,859 --> 01:00:10,652 Oled eksinud poiss, 973 01:00:10,819 --> 01:00:13,947 kellele meeldib mängida sõdalast. 974 01:00:14,114 --> 01:00:16,200 Mul pole nii palju kogemust kui sul, 975 01:00:16,366 --> 01:00:18,243 sest ma pole nii supervana, 976 01:00:18,410 --> 01:00:21,121 aga mul on kogemusi, mida sul pole. 977 01:00:21,705 --> 01:00:24,291 Sest ma olen näinud kõiki "Kiired ja vihased" filme. 978 01:00:25,042 --> 01:00:26,543 Ja üht ma sulle ütlen. 979 01:00:26,710 --> 01:00:29,755 Pere on kõige tähtsam! 980 01:00:35,219 --> 01:00:36,136 Pere! 981 01:00:36,303 --> 01:00:37,513 Kuulge, see oli märguanne. 982 01:00:37,679 --> 01:00:39,348 Harjutasime seda 12 korda. Aitäh. 983 01:00:40,682 --> 01:00:42,726 Unustasid mu pere ära, mis, jumalanna? 984 01:00:43,977 --> 01:00:46,939 Ei, inimene, sina unustasid minu oma ära. 985 01:00:58,534 --> 01:00:59,576 Pedro! 986 01:01:35,112 --> 01:01:37,823 Sa raiskad mu aega, poiss. 987 01:02:19,239 --> 01:02:20,741 Seda ta ette ei näinud, 988 01:02:20,908 --> 01:02:23,327 sest ta ei käinud silmaarsti juures. 989 01:02:25,037 --> 01:02:26,747 Darla, see oli... 990 01:02:27,497 --> 01:02:29,333 Eufemism. 991 01:02:36,173 --> 01:02:37,007 Ei! 992 01:02:50,854 --> 01:02:54,191 Oleme juba kahelt teie peres võimed ära võtnud. 993 01:02:54,358 --> 01:02:59,029 Nüüd peavad veel kaks surema, ja mille nimel? Et sina saaksid sõdurit mängida? 994 01:03:35,691 --> 01:03:37,192 Mu isa oli Atlas. 995 01:03:38,110 --> 01:03:40,988 Vastupidavuse ja jõu titaan. 996 01:03:43,490 --> 01:03:46,326 Tema maagia ja vägi võivad olla sinus, 997 01:03:46,493 --> 01:03:49,705 aga sinust ei saa iial tõelist jumalat. 998 01:03:49,872 --> 01:03:51,874 Ah nii? Kas su isal oli ka superkiiruse vägi? 999 01:03:57,754 --> 01:03:58,589 Ei olnud! 1000 01:04:03,844 --> 01:04:06,847 Olete kombes? See oli lõbus. Lähme. 1001 01:04:11,226 --> 01:04:12,811 Kiiresti. 1002 01:04:15,689 --> 01:04:16,523 Tehke kiiresti! 1003 01:04:17,274 --> 01:04:18,108 Lähme! 1004 01:04:28,035 --> 01:04:28,869 Mis on? 1005 01:04:31,705 --> 01:04:34,458 Arvasid, et sa lähed mingisse tavalisse välivetsu, eks? 1006 01:04:34,625 --> 01:04:36,710 Ma tunnen selle haisu ikka veel. 1007 01:04:36,877 --> 01:04:38,879 See hais jääb püsima. Veider värk. 1008 01:04:39,046 --> 01:04:40,088 -Jah. -See justkui 1009 01:04:40,255 --> 01:04:41,715 tungib õhku. Vahet pole. 1010 01:04:41,882 --> 01:04:43,300 Tere tulemast Igavikukaljusse. 1011 01:04:44,134 --> 01:04:45,135 Ainult tšempionid 1012 01:04:45,302 --> 01:04:47,930 {\an8}pääsevad siia sisse läbi misiganes ukse vaja. 1013 01:04:48,096 --> 01:04:50,349 Sinu õed ei suuda seda teha. 1014 01:04:50,891 --> 01:04:53,435 See oli täielik õnnestumine. 1015 01:04:54,853 --> 01:04:56,730 No võib-olla osaline täielik võit. 1016 01:04:56,897 --> 01:04:58,649 -Ütlesin, et olen rahvastepallis kehv. -Jah. 1017 01:04:58,815 --> 01:05:01,527 Aga, Pedro, meil kõigil on nõrkused. 1018 01:05:01,693 --> 01:05:02,903 Mõistad? 1019 01:05:03,070 --> 01:05:03,946 {\an8}Tema nõrkus 1020 01:05:04,780 --> 01:05:06,240 {\an8}on strateegilise mõtlemise puudumine. 1021 01:05:06,406 --> 01:05:07,491 Räägime nüüd vahetuskaubast. 1022 01:05:08,367 --> 01:05:11,078 Freddy ja sau sinu vabaduse vastu. 1023 01:05:11,787 --> 01:05:13,121 Ja võtke kuppel maha. 1024 01:05:13,288 --> 01:05:14,248 Jah. 1025 01:05:14,414 --> 01:05:15,791 Ja võtke kuppel maha. 1026 01:05:16,625 --> 01:05:19,461 Vennaliku armastuse linnas kisub niiskeks. 1027 01:05:21,880 --> 01:05:22,881 Sõnade valik. 1028 01:05:23,048 --> 01:05:24,258 {\an8}Kahetsesin seda kohe, 1029 01:05:24,424 --> 01:05:25,509 {\an8}kui olin välja öelnud. 1030 01:05:25,676 --> 01:05:27,719 {\an8}-See sõna lihtsalt... -Tean. 1031 01:05:32,474 --> 01:05:34,977 "Kallid Arulagedad tütred." 1032 01:05:35,143 --> 01:05:36,103 Valus! 1033 01:05:36,895 --> 01:05:37,896 Just mõtlesin selle välja. 1034 01:05:38,063 --> 01:05:40,649 Pane see suure tähega, siis on hästi selge. 1035 01:05:41,900 --> 01:05:43,694 {\an8}Nii tore, et Steve grammatika 1036 01:05:43,861 --> 01:05:46,113 ja muu eest hoolitseb, jätan targema mulje. 1037 01:05:47,489 --> 01:05:48,323 Nii... 1038 01:05:48,991 --> 01:05:50,868 "Vend õe vastu." 1039 01:05:51,034 --> 01:05:52,578 "Mis tunne on?" 1040 01:05:52,744 --> 01:05:53,871 "Lisaks," 1041 01:05:54,037 --> 01:05:55,706 "mis moodi te õed olete," 1042 01:05:55,873 --> 01:05:58,917 "sest vanusevahe on väga märgatav" 1043 01:05:59,084 --> 01:06:00,961 "ja veidi rahutukstegev, mis siin salata." 1044 01:06:01,712 --> 01:06:03,964 Kuigi sa ei meeldi mulle eriti, 1045 01:06:04,131 --> 01:06:05,924 usun, et kõik väärivad inimõigusi. 1046 01:06:06,091 --> 01:06:07,718 Aga maasikat sa ei vääri. 1047 01:06:07,885 --> 01:06:09,303 Saad ainult kollast. 1048 01:06:13,223 --> 01:06:14,141 Teda pole! 1049 01:06:15,893 --> 01:06:16,935 Mida? 1050 01:06:27,821 --> 01:06:30,699 Arvasingi, et saime ta liiga lihtsalt kätte. Ta tahtis vangi langeda. 1051 01:06:31,783 --> 01:06:34,870 Ma ei mõista. Kuhu tal minna oli? 1052 01:06:44,379 --> 01:06:46,798 See tundus vältimatu. 1053 01:06:53,347 --> 01:06:56,016 Oleme täiega eksinud. Aitäh, tola. 1054 01:06:56,183 --> 01:06:59,186 Me pole eksinud. Kes meist võlur on? 1055 01:06:59,353 --> 01:07:03,190 Ma ei tea. Sa ei oska loitse, sul pole maagilisi esemeid, 1056 01:07:03,357 --> 01:07:05,359 sa ei tea maagiast mitte midagi, oled vaid... 1057 01:07:08,946 --> 01:07:09,947 Sina oled võlur. 1058 01:07:10,113 --> 01:07:11,114 -Aitäh. -Mida iganes. 1059 01:07:12,199 --> 01:07:13,283 Vaatame nüüd, 1060 01:07:13,450 --> 01:07:15,077 kas su tüdruksõpra saab usaldada. 1061 01:07:30,300 --> 01:07:31,134 Tagasi, 1062 01:07:31,593 --> 01:07:32,594 tagasi. 1063 01:08:00,873 --> 01:08:02,291 Õhk on puhas. Lähme koju. 1064 01:08:02,457 --> 01:08:05,460 Oota. Kas nägid, mis tal käes oli? 1065 01:08:06,295 --> 01:08:08,964 Õun. Ta tahtis süüa, suur asi. 1066 01:08:09,131 --> 01:08:12,593 See oli kuldõun. Elupuu küljest. 1067 01:08:12,759 --> 01:08:16,263 Elupuu küljest. Oot-oot, see pidi ju turvalises kohas olema. 1068 01:08:18,765 --> 01:08:20,767 -Billy! -Billy. 1069 01:08:23,895 --> 01:08:24,897 Kuhu sa nüüd lähed? 1070 01:08:25,439 --> 01:08:26,356 HAPNIKKU POLE! 1071 01:08:26,523 --> 01:08:27,441 (AINULT TÄISKASVANUTELE) 1072 01:08:33,197 --> 01:08:34,031 Ei. 1073 01:08:34,823 --> 01:08:35,823 Seal teda pole. 1074 01:08:36,992 --> 01:08:37,826 Ei. 1075 01:08:37,993 --> 01:08:40,746 Ei, ei. See on kohe kindel ei. 1076 01:08:40,912 --> 01:08:41,787 Billy, 1077 01:08:41,955 --> 01:08:44,249 ära selle ukse pärast muretse. Seal on labürint, mis ei vii kusagile. 1078 01:08:45,626 --> 01:08:48,002 -Nagu iidne Kreeka labürint? -Kuulge, 1079 01:08:49,671 --> 01:08:50,506 välivets. 1080 01:09:02,309 --> 01:09:03,393 Hespera. 1081 01:09:08,899 --> 01:09:10,317 See on läbi, õed. 1082 01:09:11,443 --> 01:09:13,987 Saame seemne istutada ja oma maailma taastada. 1083 01:09:15,572 --> 01:09:17,658 Või istutame selle nende maailma. 1084 01:09:18,783 --> 01:09:21,245 Aga see hävitaks nende maailma. 1085 01:09:22,203 --> 01:09:24,413 Nagu nemad hävitasid meie oma. 1086 01:09:24,581 --> 01:09:25,957 Sa ei räägi ometi tõsiselt. 1087 01:09:26,792 --> 01:09:28,502 -Räägin. -Ei. 1088 01:09:28,669 --> 01:09:30,045 Selline polnud meie kokkulepe. 1089 01:09:30,212 --> 01:09:31,796 Oh sind hädist, Anthea. 1090 01:09:31,964 --> 01:09:34,966 Tal on õigus, oleme seda kaua oodanud. 1091 01:09:35,133 --> 01:09:38,345 Meil on seeme. Meil on sau ja selle vägi. 1092 01:09:38,511 --> 01:09:41,682 Me ei kasuta seda isiklike hüvede jaoks. 1093 01:09:42,683 --> 01:09:44,475 Ei, mina peaks minema, mitte sina. 1094 01:09:44,893 --> 01:09:46,103 Ma tean, mida sa arvad. 1095 01:09:46,270 --> 01:09:48,397 Karguga poiss pole just murdvarga moodi. 1096 01:09:49,231 --> 01:09:50,274 Aga seis on järgmine. 1097 01:09:50,439 --> 01:09:52,818 Su põlved praksuvad käies hullult. Jube. 1098 01:09:52,984 --> 01:09:54,069 Näed? 1099 01:09:55,153 --> 01:09:56,446 Õnn kaasa, Freddy. 1100 01:09:56,613 --> 01:09:58,740 Aitäh. Mida sa ütlesid? 1101 01:09:59,658 --> 01:10:02,035 Freddy. Freddy Freeman. 1102 01:10:03,537 --> 01:10:05,372 Täpselt kümnesse. 1103 01:10:05,831 --> 01:10:07,416 Näeme, kui see on tehtud. 1104 01:10:08,917 --> 01:10:11,753 Isegi kui seda teeksime, siis Elupuu ei kasvaks nende pinnases. 1105 01:10:11,920 --> 01:10:15,132 See rikneks ja moonduks millekski... 1106 01:10:15,299 --> 01:10:16,550 Koletislikuks? 1107 01:10:16,717 --> 01:10:18,427 Seda inimesed ongi. 1108 01:10:19,178 --> 01:10:22,014 See on kohane, et toome oma koletised neile 1109 01:10:22,181 --> 01:10:24,683 ja teeme neile sama, mida nad tegid meile. 1110 01:10:27,769 --> 01:10:30,355 Me leppisime kokku, et taastame tasakaalu, 1111 01:10:30,522 --> 01:10:33,275 kättemaks on sel kaalul väga mõjukas. 1112 01:10:33,650 --> 01:10:36,486 Anthea, inimesed on halvad isegi omade vastu. 1113 01:10:36,653 --> 01:10:38,030 -Mitte kõik. -Kõik. 1114 01:10:38,238 --> 01:10:41,658 Õde, su raev on sinu üle võimust võtnud. 1115 01:10:42,284 --> 01:10:43,160 Miks? 1116 01:10:43,327 --> 01:10:45,662 Inimesed külvavad kahju ja hävitust, 1117 01:10:45,829 --> 01:10:47,873 seejärel küsivad jumalatelt lunastust. 1118 01:10:48,040 --> 01:10:50,250 Nad palvetavad korra ja rahu nimel, 1119 01:10:50,417 --> 01:10:53,212 aga ise hävitavad seda igal sammul. 1120 01:10:53,629 --> 01:10:58,050 Anthea, võta see õun ja istuta see meie aeda. 1121 01:10:59,426 --> 01:11:00,761 Loomulikult valid sa tema poole. 1122 01:11:00,928 --> 01:11:02,596 Isal oleks häbi te mõlema pärast. 1123 01:11:04,473 --> 01:11:06,308 Kust see siia tuli? 1124 01:11:07,935 --> 01:11:09,728 -Tere! -Ta on su soosingus, Hespera, 1125 01:11:09,895 --> 01:11:11,522 aga näed, kuidas ta meid reedab. 1126 01:11:15,692 --> 01:11:17,694 -Otsusta tema saatus, õde! -Ei! 1127 01:11:18,111 --> 01:11:18,946 Tapa ta! 1128 01:11:22,491 --> 01:11:23,492 Mis see on? 1129 01:11:24,201 --> 01:11:26,036 Hea küsimus. Pole aimugi. 1130 01:11:27,079 --> 01:11:28,080 Aga te jäite seda vaatama. 1131 01:11:28,747 --> 01:11:29,957 Billy! 1132 01:11:34,419 --> 01:11:35,295 Su kark! 1133 01:11:36,505 --> 01:11:37,339 Shazam! 1134 01:11:38,340 --> 01:11:39,174 -Jah! -Ei! 1135 01:11:43,428 --> 01:11:45,305 Meil on paljust rääkida. 1136 01:11:55,440 --> 01:11:57,693 Kalypso, anna sau. 1137 01:11:59,570 --> 01:12:01,071 Sa pole väärt seda kasutama. 1138 01:12:01,238 --> 01:12:02,364 Rohkem väärt kui sina. 1139 01:12:02,531 --> 01:12:04,199 See oli su käes, aga sa ei teinud midagi. 1140 01:12:04,366 --> 01:12:07,160 Meie ainus eesmärk on isa eest kätte maksta, 1141 01:12:07,786 --> 01:12:09,872 aga kõik siin on jäänud nõrgaks. 1142 01:12:10,956 --> 01:12:13,166 Ladon, maailmaõgija, 1143 01:12:14,042 --> 01:12:16,128 tõuse sügavikust! 1144 01:12:25,262 --> 01:12:26,096 Kaome! 1145 01:12:26,180 --> 01:12:27,222 Kapten Igavägi! 1146 01:12:27,306 --> 01:12:28,557 -Kuhu ta läks? -Mida... 1147 01:12:45,449 --> 01:12:46,325 Victor? 1148 01:12:47,117 --> 01:12:48,202 Victor, ärka. 1149 01:12:48,535 --> 01:12:51,246 Jumal küll, naine, mis on? 1150 01:12:51,830 --> 01:12:52,915 Isa. Peame minema! 1151 01:12:53,081 --> 01:12:55,209 -Peame siit kaduma! -Kohe praegu! 1152 01:12:55,626 --> 01:12:57,252 Ma tean, et see näeb veider välja. 1153 01:12:57,920 --> 01:12:59,505 Tegelikult ma ei tea, kuidas see välja näeb. 1154 01:12:59,671 --> 01:13:00,714 Ärge minge närvi. 1155 01:13:06,512 --> 01:13:07,971 Ütlesin, et ärge minge! See olen mina, Billy. 1156 01:13:08,138 --> 01:13:09,348 Rosa, ma olen Billy. 1157 01:13:09,515 --> 01:13:10,766 -Eugene, see on Freddy... -Mina. 1158 01:13:10,933 --> 01:13:14,019 Need on Darla ja Mary. Pedro on lihtsalt tavaline Pedro. 1159 01:13:16,063 --> 01:13:18,649 Praegu pole aeg salatseda. Peame tõtt rääkima. 1160 01:13:19,566 --> 01:13:21,276 -Oleme superkangelased. -Olen gei. 1161 01:13:22,277 --> 01:13:23,654 Me teame. 1162 01:13:24,279 --> 01:13:25,656 -Te teate? -Jah. 1163 01:13:26,740 --> 01:13:27,616 Jah. 1164 01:13:28,992 --> 01:13:30,702 -Mina olen võlur. -See on võlur. 1165 01:13:30,869 --> 01:13:32,287 Selle võluri nimi ongi Võlur. 1166 01:13:32,454 --> 01:13:34,081 Pange nüüd kiiresti riidesse. 1167 01:13:34,248 --> 01:13:36,750 -Riided selga. -Nii veider. 1168 01:13:38,168 --> 01:13:40,712 Kas teie oletegi Philly Fiaskod? 1169 01:13:41,922 --> 01:13:44,091 Ma ei võta seda öeldes seda lolli nime omaks, 1170 01:13:44,258 --> 01:13:45,342 aga jah, need oleme meie. 1171 01:13:45,509 --> 01:13:48,345 Kas saaks kiiremini? Peame minema. Lohe on siin! 1172 01:13:49,096 --> 01:13:50,138 Lohe? 1173 01:14:27,634 --> 01:14:28,510 Kas jäid terveks? 1174 01:14:29,136 --> 01:14:30,137 Jah. 1175 01:14:31,388 --> 01:14:35,058 Tean, et see on suur üllatus, aga luban, et selgitan pärast. 1176 01:14:35,225 --> 01:14:36,059 Selgitad mida? 1177 01:14:36,226 --> 01:14:38,187 Et me lapsed on superkangelased, keda jahivad Kreeka jumalad, 1178 01:14:38,353 --> 01:14:40,105 kelle lohe hävitas just me uue maja? 1179 01:14:40,272 --> 01:14:42,399 -Jah. -Kas te ostsite selle maja? 1180 01:14:42,566 --> 01:14:43,817 Jah. 1181 01:14:50,866 --> 01:14:52,201 Põgeneme! 1182 01:15:01,043 --> 01:15:01,877 Oh ei. 1183 01:15:05,005 --> 01:15:07,341 -Peitu. -Aitab! 1184 01:15:10,761 --> 01:15:11,637 Jälle? 1185 01:15:13,472 --> 01:15:14,348 Freddy! 1186 01:15:17,684 --> 01:15:19,645 Sa tahad seda, eks? 1187 01:15:34,117 --> 01:15:36,954 Kõik on korras. Praegu on ohutu. Lähme. 1188 01:16:02,646 --> 01:16:03,605 Mary! 1189 01:16:04,857 --> 01:16:05,732 Ei. 1190 01:16:47,149 --> 01:16:48,066 Kas sinuga on kõik korras? 1191 01:16:51,278 --> 01:16:52,237 Olgu. 1192 01:16:54,156 --> 01:16:55,866 Kus see lohe on? 1193 01:17:23,185 --> 01:17:25,354 Sobilik koht aia jaoks. 1194 01:20:00,968 --> 01:20:02,261 Lähme ära! 1195 01:20:06,932 --> 01:20:09,810 Issand! Ma libisen! 1196 01:20:33,208 --> 01:20:34,751 Oh sa jeerum. 1197 01:20:55,022 --> 01:20:57,441 Ma poleks arvanud, et seda lohe kohta ütlen, 1198 01:20:57,608 --> 01:21:00,152 aga see pole praegu meie suurim mure. 1199 01:21:03,572 --> 01:21:04,823 Teie maailm ei ela seda üle. 1200 01:21:04,990 --> 01:21:06,116 Ära sa ütle, Merlin! 1201 01:21:06,283 --> 01:21:07,326 Tal on õigus. 1202 01:21:08,535 --> 01:21:09,494 Anne! 1203 01:21:09,828 --> 01:21:12,664 -Kas sa said viga? -Olen terve. 1204 01:21:13,916 --> 01:21:15,459 Jumalate maailmas on see puu 1205 01:21:16,543 --> 01:21:18,587 ilu kehastus. 1206 01:21:18,837 --> 01:21:19,880 Rahu kehastus. 1207 01:21:20,589 --> 01:21:22,716 See pole mõeldud siia maailma. 1208 01:21:23,091 --> 01:21:25,135 Sellest on läbi istutaja käe saanud koletis. 1209 01:21:25,302 --> 01:21:27,262 Kelle poolel ta üldse on? 1210 01:21:27,429 --> 01:21:28,972 Ma pean püüdma Hesperat mõjutada. 1211 01:21:29,598 --> 01:21:31,475 Ainult tema suudab me õde taltsutada. 1212 01:21:31,642 --> 01:21:33,560 Annan endast parima või suren üritades. 1213 01:21:33,727 --> 01:21:36,647 Sured? Ma olen üsna kindel, et leiame suremise asemel teise lahenduse. 1214 01:21:36,813 --> 01:21:38,982 Armas Freddy, olen selleks valmis. 1215 01:21:39,399 --> 01:21:40,526 Olen elanud pika elu. 1216 01:21:40,692 --> 01:21:41,735 Mis mõttes oled elanud pika elu? 1217 01:21:41,902 --> 01:21:43,195 Oleme ühevanused. Oleme noored. 1218 01:21:43,362 --> 01:21:45,531 Olen üle 6000 aasta vanune. 1219 01:21:48,617 --> 01:21:49,535 Näed väga hea välja. 1220 01:21:56,416 --> 01:21:57,709 See tundub äkitselt sobimatu. 1221 01:21:58,544 --> 01:21:59,419 Jah. 1222 01:22:07,177 --> 01:22:09,429 Me ei saa lasta tal surra. Ta ütles, et olen armas! 1223 01:22:09,596 --> 01:22:11,181 Peame midagi välja mõtlema. 1224 01:22:12,641 --> 01:22:13,517 Võta mu võimed tagasi. 1225 01:22:13,600 --> 01:22:14,852 -Ei, Billy. -Ei. 1226 01:22:15,018 --> 01:22:16,061 Võta mu võimed tagasi. 1227 01:22:16,228 --> 01:22:17,771 Sa andsid need ja saad ka tagasi võtta, eks? 1228 01:22:17,938 --> 01:22:20,107 Mina pole enam tšempion, sina oled. 1229 01:22:20,274 --> 01:22:22,818 Sa arvad, et tean, kuidas seda korda teha, aga ma tõesti ei tea. 1230 01:22:22,985 --> 01:22:25,404 Ma ei teadnud isegi, kes need Kreeka õed olid. 1231 01:22:25,571 --> 01:22:26,530 Ma pidin guugeldama. 1232 01:22:26,697 --> 01:22:28,699 Sina tead, kes nad on, sa tead, mida teha. 1233 01:22:28,866 --> 01:22:29,908 Ja sul oli õigus. 1234 01:22:30,909 --> 01:22:32,452 Sa valisid vale tšempioni. 1235 01:22:33,161 --> 01:22:34,872 Seetõttu ma ütlengi alati "kõik või ei keegi". 1236 01:22:35,038 --> 01:22:37,207 Ma pole ilma oma pereta keegi. 1237 01:22:40,377 --> 01:22:42,171 Mul pole ausalt aimugi, mida ma teen. 1238 01:22:42,754 --> 01:22:43,630 Ei. 1239 01:22:43,797 --> 01:22:46,967 Su peas pole mõistuseraasugi. 1240 01:22:48,218 --> 01:22:50,012 Aga su süda on tark. 1241 01:22:50,804 --> 01:22:53,140 See teab täpselt, mida peab tegema. 1242 01:22:54,308 --> 01:22:57,895 Otsisin väärilist tšempionit tuhat aastat, 1243 01:22:59,646 --> 01:23:03,525 aga keegi polnud väärt seda, mida jagasin kord oma vendade ja õdedega. 1244 01:23:04,151 --> 01:23:05,903 Aga kui sina jagasid oma võimeid, 1245 01:23:07,321 --> 01:23:08,614 siis sa ei kõhelnud. 1246 01:23:08,780 --> 01:23:10,991 Sinu jaoks võivad kõik olla väärilised, 1247 01:23:11,158 --> 01:23:12,576 kui neile võimalus anda. 1248 01:23:12,743 --> 01:23:15,329 Mine võitle oma perekonna eest. 1249 01:23:16,163 --> 01:23:17,623 Mine võitle maailma eest. 1250 01:23:18,415 --> 01:23:20,667 Ma käitusin sind valides õigesti. 1251 01:23:24,630 --> 01:23:25,464 Billy? 1252 01:23:25,547 --> 01:23:27,216 Mida me teeme, Billy? 1253 01:23:27,382 --> 01:23:28,842 Seda, mis alati, Freddy. Päästame kur... 1254 01:23:29,009 --> 01:23:30,552 kuramuse maailma. 1255 01:23:30,719 --> 01:23:32,304 Ma lähen toon selle saua ära, 1256 01:23:32,471 --> 01:23:34,515 teie peate nad staadionilt eemale meelitama, 1257 01:23:34,681 --> 01:23:36,725 kuni ma lohega tegelen. 1258 01:23:37,100 --> 01:23:38,769 Oota, Billy. 1259 01:23:38,936 --> 01:23:41,021 Kas ma saaksin sind korra enne näha? 1260 01:23:41,188 --> 01:23:42,648 Mitte seda versiooni sinust. 1261 01:23:43,232 --> 01:23:44,983 Sind... sind. 1262 01:23:45,150 --> 01:23:46,276 Minu Billyt. 1263 01:23:52,533 --> 01:23:53,367 Shazam! 1264 01:23:55,619 --> 01:23:58,121 Kas sellepärast lööbki välk majja sisse? 1265 01:24:09,633 --> 01:24:11,426 Ma luban, 1266 01:24:11,593 --> 01:24:13,387 et kui lohe mind ära ei söö, 1267 01:24:14,972 --> 01:24:16,598 siis ma ei sunni end teile peale. 1268 01:24:16,765 --> 01:24:17,599 Selge? 1269 01:24:18,141 --> 01:24:18,976 Mida? 1270 01:24:19,059 --> 01:24:20,811 Ma tean, et kasvan peagi välja. 1271 01:24:22,062 --> 01:24:23,105 Billy. 1272 01:24:23,772 --> 01:24:27,276 Mu imeline, lahke, vapper poeg. 1273 01:24:28,235 --> 01:24:29,611 Sa ei kasva oma kodust kunagi välja. 1274 01:24:31,530 --> 01:24:32,656 Ei iialgi. 1275 01:24:37,077 --> 01:24:38,245 Tee mulle nüüd teene, 1276 01:24:39,288 --> 01:24:41,582 ja mõtlen seda siiralt, 1277 01:24:41,748 --> 01:24:44,209 mine anna neile peksa, eks? 1278 01:24:45,502 --> 01:24:46,545 Armastan sind, ema. 1279 01:24:48,172 --> 01:24:49,006 Mina sind ka. 1280 01:24:51,091 --> 01:24:52,134 Shazam! 1281 01:24:58,307 --> 01:25:00,100 Sellega harjumine võtab veidi aega. 1282 01:25:00,767 --> 01:25:02,477 Kõik lahingubussi! 1283 01:25:02,644 --> 01:25:03,937 Lahingubussi? 1284 01:25:05,439 --> 01:25:06,899 Püüan ka teemasse sulanduda. 1285 01:25:24,583 --> 01:25:26,877 Kas te ei näe, mida te nende inimestega teete? 1286 01:25:27,044 --> 01:25:28,045 Näen küll. 1287 01:25:29,046 --> 01:25:30,631 See on õiglane. 1288 01:25:30,797 --> 01:25:32,007 Vaata seda puud, Hespera. 1289 01:25:32,216 --> 01:25:34,384 See mädaneb. Selle koht pole siin. 1290 01:25:34,885 --> 01:25:37,971 Vandusime, et taastame oma maailma, mitte et hävitame teise ära. 1291 01:25:38,138 --> 01:25:40,182 Üks jumal vastas lõpuks nende palvetele. 1292 01:25:40,349 --> 01:25:42,518 Nad olid oma koha unustanud, 1293 01:25:42,684 --> 01:25:44,102 seega ma näitan selle neile kätte. 1294 01:25:44,269 --> 01:25:47,731 Su fanatismis kõlab me onu Hades. 1295 01:25:47,898 --> 01:25:49,900 Ei. Ma teen sellele lõpu. 1296 01:25:58,992 --> 01:26:00,118 Hespera. 1297 01:26:05,958 --> 01:26:07,084 Ei! 1298 01:26:08,252 --> 01:26:09,378 Hespera. 1299 01:26:09,878 --> 01:26:13,590 Kui sa oled inimeste poolt, Anne, 1300 01:26:13,757 --> 01:26:16,093 siis peaksid ehk olema inimene. 1301 01:27:12,274 --> 01:27:13,525 Appi, aidake! 1302 01:27:15,027 --> 01:27:15,903 Aidake! 1303 01:27:16,069 --> 01:27:17,154 Aidake! 1304 01:27:29,416 --> 01:27:30,292 Mis nüüd saab? 1305 01:27:30,375 --> 01:27:32,211 Ma ei suuda kõiki minotaurosi bussi alla ajada. 1306 01:27:37,007 --> 01:27:37,841 Kuule, Steve. 1307 01:27:39,551 --> 01:27:41,053 Mida koletised kardavad? 1308 01:27:44,806 --> 01:27:45,891 "Koletiste kuningat". 1309 01:27:46,058 --> 01:27:47,059 Lõvisid? 1310 01:27:47,226 --> 01:27:48,227 Ükssarvikuid. 1311 01:27:48,393 --> 01:27:50,312 Päriselt? Armastan ükssarvikuid. 1312 01:27:50,479 --> 01:27:52,356 Aga ükssarvikud sind ei armasta. 1313 01:27:52,523 --> 01:27:54,399 Kuulge, neid pole olemas. 1314 01:27:54,566 --> 01:27:55,400 Mida? 1315 01:27:58,445 --> 01:27:59,988 Oh sa... 1316 01:28:01,114 --> 01:28:02,574 Võib-olla polegi see nii pöörane. 1317 01:28:02,741 --> 01:28:05,911 Ükssarvik on oma maailma hirmsaim olend. 1318 01:28:06,078 --> 01:28:08,747 Armutu ja õel, mitte nagu ponid su muinasjuttudes. 1319 01:28:08,914 --> 01:28:10,290 Nad vihkavad inimkonda. 1320 01:28:10,457 --> 01:28:12,042 Kas neile midagi meeldib ka? 1321 01:28:13,502 --> 01:28:15,504 "Pimedad koopad. Ambroosia"? 1322 01:28:15,712 --> 01:28:18,382 Ambroosia on nagu jumalate nektar. See peaks olema magus, nagu mesi. 1323 01:28:19,049 --> 01:28:20,175 Mul on üks mõte. 1324 01:28:20,342 --> 01:28:21,260 Lähme, kiiresti. 1325 01:28:21,844 --> 01:28:24,763 Juhatage võimalikult paljud ohutusse kohta. 1326 01:28:25,806 --> 01:28:26,932 Lapsed? 1327 01:28:30,602 --> 01:28:32,688 -Lähme. -Tulge, lähme! 1328 01:28:33,730 --> 01:28:34,606 Võlur? 1329 01:28:35,065 --> 01:28:36,108 Lähen nendega kaasa. 1330 01:28:36,942 --> 01:28:37,860 Freddy? 1331 01:28:40,404 --> 01:28:41,280 Anne? 1332 01:28:42,865 --> 01:28:43,949 Anne! 1333 01:28:44,116 --> 01:28:45,033 Anne! 1334 01:28:47,995 --> 01:28:50,956 Ma ei tea, kuidas lapsevanemana käituda. 1335 01:28:58,672 --> 01:29:00,048 Khaleesi! 1336 01:29:14,229 --> 01:29:17,482 See oli väga rahuldustpakkuv. Aga sinu jaoks? 1337 01:29:34,833 --> 01:29:35,667 Jah. 1338 01:29:36,627 --> 01:29:38,629 Armastame sind, Piksepragu. 1339 01:29:38,837 --> 01:29:40,214 Oled parim, Kapten Marvel. 1340 01:29:40,380 --> 01:29:42,633 -Anna minna, Kõrgepinge! -Kuidas läheb? 1341 01:29:43,175 --> 01:29:45,219 Tegelikult Maksimumpinge, muud ka. 1342 01:29:45,385 --> 01:29:47,137 Töötame veel nime kallal... 1343 01:29:54,228 --> 01:29:56,355 Arvasid, et oled haavamatu. 1344 01:29:56,522 --> 01:29:57,731 Aga ei ole. 1345 01:29:58,357 --> 01:29:59,942 Maagiline tuli. 1346 01:30:00,108 --> 01:30:01,860 Maagia suudab maagiat tappa. 1347 01:30:02,027 --> 01:30:04,947 Ja-jah, maagia suudab maagiat tappa. Ma tean seda. 1348 01:30:05,113 --> 01:30:07,574 Olen veidi sapsus, sest mu kostüüm pole varem kõrbenud. 1349 01:30:07,741 --> 01:30:10,202 Lisaks, minu linnaga ei jamata! 1350 01:30:10,369 --> 01:30:12,120 Mõikad? 1351 01:30:12,287 --> 01:30:14,373 Alistasin oma reeturist õe. 1352 01:30:14,540 --> 01:30:15,582 Jumala. 1353 01:30:15,749 --> 01:30:17,793 Arvad, et ma sind ei hävita? 1354 01:31:04,965 --> 01:31:06,550 See sau imab kõik endasse. 1355 01:31:07,551 --> 01:31:08,385 See on nagu aku. 1356 01:31:14,766 --> 01:31:15,893 Täpselt nii. 1357 01:31:16,643 --> 01:31:17,519 Põgene! 1358 01:31:18,270 --> 01:31:19,354 See on kohutav mõte. 1359 01:31:19,521 --> 01:31:22,065 Te ei mõista seda metsikust ja barbaarsust. 1360 01:31:25,611 --> 01:31:26,486 Oh ei. 1361 01:31:55,724 --> 01:31:57,309 -Tere. -Ei. 1362 01:32:01,063 --> 01:32:02,272 Ära karda. Tule siia. 1363 01:32:07,361 --> 01:32:08,237 Darla... 1364 01:32:08,320 --> 01:32:10,614 Pole midagi. Tubli tüdruk. 1365 01:32:18,330 --> 01:32:19,331 Vaata ette! 1366 01:32:20,582 --> 01:32:21,416 Darla! 1367 01:32:44,523 --> 01:32:45,774 Maitse vikerkaart. 1368 01:32:48,151 --> 01:32:49,236 Maitsev, kas pole? 1369 01:32:49,403 --> 01:32:51,488 See on lähim ambroosiale, mida meil on. 1370 01:33:16,513 --> 01:33:17,514 Tubli tüdruk. 1371 01:33:34,907 --> 01:33:36,325 Meil on Skittleseid juurde vaja. 1372 01:34:13,320 --> 01:34:14,655 Maitse vikerkaart, tü... 1373 01:34:34,758 --> 01:34:35,843 Ei, ei! 1374 01:34:36,969 --> 01:34:38,303 Sa ei tohi surra! 1375 01:34:38,470 --> 01:34:40,430 Noh, Billy! Võimed, võimed... 1376 01:34:40,597 --> 01:34:43,851 Meditsiinivägi. Ei. Surnute ravimise vägi. 1377 01:34:51,483 --> 01:34:52,526 Eemale? 1378 01:34:53,986 --> 01:34:56,029 Noh! Üks kord veel! Eemale! 1379 01:34:56,196 --> 01:34:57,155 Jäta! Jäta! 1380 01:34:57,322 --> 01:35:00,117 Lase mul rahus Allmaailma minna. 1381 01:35:00,701 --> 01:35:03,036 Kuula mind. 1382 01:35:03,203 --> 01:35:04,413 Ma ei taha, et veel keegi sureks. 1383 01:35:04,580 --> 01:35:07,332 Ei mu pere, ei Anthea, mitte keegi. Suudame nad päästa. 1384 01:35:07,499 --> 01:35:08,792 Kõik see tuli puust, eks? 1385 01:35:08,959 --> 01:35:11,879 Ma vist tean, kuidas puud ja lohet korraga hävitada. 1386 01:35:12,045 --> 01:35:15,340 Ladoni vägi on liiga suur, poiss. 1387 01:35:15,507 --> 01:35:18,343 Ma suudan äkki saua pikseväega üle laadida. 1388 01:35:18,510 --> 01:35:19,428 Pomm? 1389 01:35:20,762 --> 01:35:23,056 -Kas see tapaks lohe? -Enamgi veel. 1390 01:35:24,892 --> 01:35:28,562 Sa hävitaksid kõik, mis on kupli all. 1391 01:35:30,022 --> 01:35:31,940 Siis pean veel üht teenet paluma. 1392 01:35:35,027 --> 01:35:36,778 Lähme, lähme. 1393 01:35:36,945 --> 01:35:38,030 Varjupaik on otse ees. 1394 01:35:38,197 --> 01:35:40,365 Liigume otse varjupaika. 1395 01:35:40,532 --> 01:35:42,534 Ärge jookske. Varjupaik on ees. 1396 01:35:43,368 --> 01:35:44,369 Liigume. 1397 01:35:45,996 --> 01:35:47,581 Liikuge edasi! 1398 01:35:47,748 --> 01:35:48,957 Anne! 1399 01:35:49,291 --> 01:35:50,167 Anne! 1400 01:35:51,168 --> 01:35:52,085 Anne! 1401 01:36:00,260 --> 01:36:01,428 Põgenege. 1402 01:36:01,595 --> 01:36:02,596 Katke seljatagust. 1403 01:36:16,401 --> 01:36:17,819 Minge, minge! 1404 01:36:26,036 --> 01:36:27,204 Taganege! 1405 01:36:28,497 --> 01:36:29,873 Põgenege! 1406 01:36:38,674 --> 01:36:39,967 Anne! 1407 01:36:40,133 --> 01:36:41,260 Ladon... 1408 01:36:42,094 --> 01:36:43,345 tapa reetur. 1409 01:37:16,253 --> 01:37:17,421 Võimatu. 1410 01:37:17,588 --> 01:37:18,922 Suru ta maha! 1411 01:37:32,936 --> 01:37:34,897 Kaotasin selle. Freddy, ma ei suuda. 1412 01:37:35,606 --> 01:37:36,982 Mis on jumal ilma võimeteta? 1413 01:37:37,399 --> 01:37:39,443 Kõige vägevam asi 1414 01:37:39,610 --> 01:37:40,736 oled sina ise. 1415 01:37:40,903 --> 01:37:42,112 Sina õpetasid mulle seda. 1416 01:37:50,495 --> 01:37:52,206 Tapa nad! 1417 01:38:09,640 --> 01:38:10,682 Põmm! 1418 01:38:11,808 --> 01:38:14,228 See võis lohena küll pettumust valmistada. 1419 01:38:16,939 --> 01:38:18,106 Kui sa üldse oled lohe. 1420 01:38:18,273 --> 01:38:19,900 Sa lendad ja sülgad tuld, 1421 01:38:20,067 --> 01:38:22,110 aga oled samas tehtud puust, 1422 01:38:22,277 --> 01:38:24,530 mis on tegelikult päris tõsine ehitusviga. 1423 01:38:25,864 --> 01:38:26,907 Freddy, Anthea, ärge tehke! 1424 01:38:31,537 --> 01:38:32,371 Sa vaatasidki! 1425 01:38:32,454 --> 01:38:33,664 Juba teist korda. 1426 01:38:33,830 --> 01:38:35,999 Sel korral polnudki leegitsevat viiulit vaja. 1427 01:38:37,709 --> 01:38:39,878 Kas tahad saua? Tule ja võta. 1428 01:39:14,788 --> 01:39:16,540 Hespera, nüüd. 1429 01:39:18,917 --> 01:39:20,127 Hespera, nüüd. 1430 01:39:23,380 --> 01:39:24,840 Nüüd. Nüüd. 1431 01:40:25,567 --> 01:40:26,902 Ei. 1432 01:40:27,069 --> 01:40:28,612 Ei! Ei! 1433 01:40:52,636 --> 01:40:53,929 Eemalda kuppel. 1434 01:40:54,096 --> 01:40:56,098 Kuni ma hingan, 1435 01:40:57,057 --> 01:40:58,725 siis kuppel püsib. 1436 01:40:59,643 --> 01:41:03,438 Kohtumiseni teisel pool, õde. 1437 01:41:47,065 --> 01:41:47,900 Billy! 1438 01:41:48,692 --> 01:41:50,277 -Tule välja. -Ma ei saa. 1439 01:41:50,444 --> 01:41:51,445 Billy. 1440 01:41:51,612 --> 01:41:53,197 Ma pean seda tegema. 1441 01:41:55,449 --> 01:41:57,993 Billy, mida sa teed? Sa ei tohiks seal olla. 1442 01:41:58,160 --> 01:42:00,120 Aga olen. 1443 01:42:01,455 --> 01:42:03,207 Arvasin, et ei oska midagi õigesti teha, 1444 01:42:03,373 --> 01:42:05,125 et ma ei vääri neid võimeid, 1445 01:42:06,668 --> 01:42:08,086 aga on midagi, mida suudan teha. 1446 01:42:08,629 --> 01:42:09,630 Ei. 1447 01:42:10,631 --> 01:42:11,924 Suudan päästa teid kõiki. 1448 01:42:12,299 --> 01:42:13,800 Kõik või ei keegi! 1449 01:42:13,967 --> 01:42:14,885 Jah. 1450 01:42:15,052 --> 01:42:17,221 Kogu mu pere elab ja keegi ei saa viga. 1451 01:42:20,599 --> 01:42:22,559 Freddy, sa tead, et mul pole perekonda olnud. 1452 01:42:23,393 --> 01:42:25,270 Kõik, kellest hoolisin, läksid ära. 1453 01:42:25,437 --> 01:42:27,272 Ema, isa, kõik. 1454 01:42:28,565 --> 01:42:30,275 Kui leidsin teid, püüdsin kinni hoida, 1455 01:42:30,442 --> 01:42:31,652 aga hoidsin liiga tugevasti. 1456 01:42:32,069 --> 01:42:32,903 Ei. 1457 01:42:33,070 --> 01:42:34,571 Oleksin pidanud lubama teil oma asja ajada. 1458 01:42:36,448 --> 01:42:37,950 Teil on nüüd aeg lennata. 1459 01:42:38,492 --> 01:42:39,493 Aga sina? 1460 01:42:44,540 --> 01:42:46,333 Ma olen Kapten Igavägi juunior. 1461 01:42:48,710 --> 01:42:50,170 Ära unusta seda. 1462 01:43:42,890 --> 01:43:44,516 Nüüd teeme sellele lõpu. 1463 01:43:44,683 --> 01:43:47,060 Jah, teeme. 1464 01:43:58,030 --> 01:43:59,531 Noh, Billy. 1465 01:44:27,559 --> 01:44:28,769 Ta suudab seda. Me suudame. 1466 01:44:28,936 --> 01:44:30,729 Ta suudab seda. 1467 01:44:30,896 --> 01:44:31,980 Billy. 1468 01:44:36,360 --> 01:44:37,569 Lenda. 1469 01:44:50,040 --> 01:44:50,999 Billy. 1470 01:45:01,969 --> 01:45:02,803 Ei! 1471 01:46:53,539 --> 01:46:56,124 Shazam! 1472 01:47:12,975 --> 01:47:13,809 Billy. 1473 01:47:15,185 --> 01:47:17,187 Tõeline jumal... 1474 01:47:17,354 --> 01:47:18,564 ikkagi. 1475 01:48:11,617 --> 01:48:12,826 Ta sai hakkama. 1476 01:48:20,626 --> 01:48:21,627 Peame minema. 1477 01:48:29,092 --> 01:48:30,093 Billy? 1478 01:48:30,677 --> 01:48:31,678 Billy? 1479 01:48:33,096 --> 01:48:34,097 Billy! 1480 01:48:35,974 --> 01:48:37,017 Billy! 1481 01:48:38,477 --> 01:48:40,479 Billy. Kus sa oled? 1482 01:48:41,021 --> 01:48:42,105 Billy! 1483 01:48:44,066 --> 01:48:45,067 Billy? 1484 01:48:49,029 --> 01:48:51,156 Billy! Billy. 1485 01:48:53,742 --> 01:48:54,785 Billy! 1486 01:48:54,952 --> 01:48:55,953 Billy! 1487 01:48:56,995 --> 01:48:58,121 Billy! 1488 01:48:58,288 --> 01:48:59,581 Ärka üles. Sa said hakkama. 1489 01:49:02,334 --> 01:49:04,002 Sa peaks nüüd üles ärkama. 1490 01:49:04,169 --> 01:49:06,797 Sa peaks üles ärkama, silmad avama ja naerma, 1491 01:49:06,964 --> 01:49:10,175 ütlema, et tõmbasid mu haneks. Tõmbasidki. 1492 01:49:11,552 --> 01:49:13,053 Kuule, aitab naljast. 1493 01:49:14,263 --> 01:49:15,347 Billy! 1494 01:49:17,099 --> 01:49:19,226 Billy, ärka nüüd. 1495 01:49:21,728 --> 01:49:23,063 Freddy. 1496 01:49:26,275 --> 01:49:27,609 Mida sa tegid? 1497 01:49:29,945 --> 01:49:30,904 Ärka üles, Billy. 1498 01:49:31,071 --> 01:49:32,823 -Billy? -Ta on siin! 1499 01:49:35,909 --> 01:49:36,910 Billy. 1500 01:49:39,454 --> 01:49:40,831 Persevest! 1501 01:49:42,040 --> 01:49:44,251 Me oleme meeskond! Meeskond! 1502 01:49:45,419 --> 01:49:46,420 Billy. 1503 01:49:47,921 --> 01:49:48,755 Billy. 1504 01:49:49,214 --> 01:49:51,383 Mu kullake. Ei. 1505 01:49:55,971 --> 01:49:57,556 Ta oli kangelane. 1506 01:49:59,183 --> 01:50:00,893 Kangelane ja jumal. 1507 01:50:01,685 --> 01:50:03,812 Ta väärib kohast matust. 1508 01:50:08,275 --> 01:50:09,276 Tule siia. 1509 01:51:17,803 --> 01:51:19,513 Kas see maa taastub kunagi? 1510 01:51:20,597 --> 01:51:22,558 Saua vägi on otsas. 1511 01:51:23,350 --> 01:51:26,228 Ainult jumala särts suudab selle taastada, 1512 01:51:27,271 --> 01:51:28,772 aga jumalaid pole enam alles. 1513 01:51:30,315 --> 01:51:31,650 Üks on. 1514 01:51:50,460 --> 01:51:51,295 Mida? 1515 01:53:19,007 --> 01:53:19,967 Zombi! 1516 01:53:22,469 --> 01:53:23,345 Kuulge! 1517 01:53:24,221 --> 01:53:25,472 Mida põrgut? 1518 01:53:25,639 --> 01:53:26,723 Kas te matsite mu maha? 1519 01:53:27,599 --> 01:53:29,685 Kahe minutiga? 1520 01:53:30,102 --> 01:53:31,103 Billy! 1521 01:53:34,022 --> 01:53:36,316 Ma igatsesin teid taga. 1522 01:53:41,697 --> 01:53:43,574 Issand jumal. Tere. 1523 01:53:43,740 --> 01:53:44,950 Miks keegi ei öelnud... 1524 01:53:45,450 --> 01:53:47,244 Vabandust, ma ei... 1525 01:53:47,411 --> 01:53:49,621 Ma ei näinud sind seal, ma... 1526 01:53:50,455 --> 01:53:51,582 Ma olin sel ajal surnud. 1527 01:53:52,624 --> 01:53:53,750 Niisiis sa... 1528 01:53:54,710 --> 01:53:56,044 said mu linnukirja? 1529 01:53:57,629 --> 01:53:58,630 Sul... 1530 01:54:00,340 --> 01:54:01,675 Sul on midagi... 1531 01:54:03,427 --> 01:54:04,428 Kus? 1532 01:54:04,761 --> 01:54:05,679 Kus? 1533 01:54:06,930 --> 01:54:07,806 Mida? 1534 01:54:08,849 --> 01:54:09,766 See on ämblik. 1535 01:54:09,933 --> 01:54:11,351 Vabandust, see on rõve. 1536 01:54:11,518 --> 01:54:13,478 Lisaks väga piinlik. 1537 01:54:14,021 --> 01:54:15,063 Jah, on. 1538 01:54:15,230 --> 01:54:16,940 Aga sa tegid midagi imelist. 1539 01:54:17,774 --> 01:54:19,193 Ohverdasid end. 1540 01:54:19,735 --> 01:54:21,737 Sa äratasid selle maailma taas ellu. 1541 01:54:22,738 --> 01:54:26,158 Ehk sel korral õpivad jumalad ja inimesed rahus koos elama. 1542 01:54:26,742 --> 01:54:27,659 Jah. 1543 01:54:29,077 --> 01:54:30,996 Kasuta Zeusi väge arukalt. 1544 01:54:33,332 --> 01:54:34,750 Ole tubli, Billy Batson. 1545 01:54:37,044 --> 01:54:40,797 See, et sinu isa vägi minu soontes voolab, 1546 01:54:40,964 --> 01:54:43,383 ei tee meid veel sugulasteks, 1547 01:54:43,550 --> 01:54:46,345 ma saan viie kuu pärast 18-aastaseks... 1548 01:54:46,887 --> 01:54:48,680 Jää maailma päästmise juurde, poiss. 1549 01:54:49,181 --> 01:54:51,016 Nojah, olgu, lahe... 1550 01:54:51,183 --> 01:54:52,392 Näeme. 1551 01:54:52,809 --> 01:54:54,811 Mis värk me poistel vanemate naistega on? 1552 01:54:59,274 --> 01:55:00,359 Kes tahab oma võimeid tagasi? 1553 01:55:02,736 --> 01:55:03,946 Me ju suudame seda teha, eks? 1554 01:55:04,780 --> 01:55:06,907 -Jah. -Väga hea. Tore. 1555 01:55:07,074 --> 01:55:08,367 Ma tahaks meie maja tagasi. 1556 01:55:08,951 --> 01:55:10,077 Kas me seda saame teha? 1557 01:55:12,079 --> 01:55:13,205 Õhtusöök! 1558 01:55:13,372 --> 01:55:16,041 -Tulen. -Aitäh, et reegleid austate. 1559 01:55:16,208 --> 01:55:17,751 {\an8}MAJAS SEES EI SHAZAMMI 1560 01:55:20,921 --> 01:55:21,797 Anthea. 1561 01:55:22,297 --> 01:55:26,134 Kas sa oled otsustanud, mida sa oma jumalate maailmaga teed? 1562 01:55:26,301 --> 01:55:28,846 Noh, võtan aja maha, kuni see paraneb. 1563 01:55:29,012 --> 01:55:30,514 Veedan aega lihtrahvaga. 1564 01:55:31,014 --> 01:55:32,432 Õpin teie maailma tundma, 1565 01:55:32,599 --> 01:55:34,977 näiteks seda, kuidas üksteiselt õppida. 1566 01:55:35,143 --> 01:55:36,687 Tarkuse esimene tundemärk: 1567 01:55:36,854 --> 01:55:38,564 tunnista, et alati on veel midagi õppida. 1568 01:55:38,730 --> 01:55:40,023 Jõuan vaikselt selleni. 1569 01:55:42,025 --> 01:55:43,193 Lähen ise. 1570 01:55:49,783 --> 01:55:50,617 Kuulge! 1571 01:55:51,368 --> 01:55:52,202 Kuulge! 1572 01:55:59,835 --> 01:56:00,919 Võlur tuli. 1573 01:56:02,671 --> 01:56:03,672 -Issand jumal! -Ei ole! 1574 01:56:04,631 --> 01:56:06,175 Vaadake teda! 1575 01:56:06,341 --> 01:56:07,593 -Ta on nii kena. -Issake. 1576 01:56:07,759 --> 01:56:08,969 Oled eriti peen, mis värk on? 1577 01:56:09,136 --> 01:56:10,721 -Näed väga hea välja. -Super. 1578 01:56:10,888 --> 01:56:12,890 Ma sattusin siiakanti, 1579 01:56:13,056 --> 01:56:15,934 tahtsin enne lahkumist tänu avaldada. 1580 01:56:17,144 --> 01:56:17,978 Vabandust. 1581 01:56:18,145 --> 01:56:20,939 Uksekell on katki. Kõik on katki. 1582 01:56:22,065 --> 01:56:22,941 Mitte kõik. 1583 01:56:26,028 --> 01:56:27,321 Ah et sattusid siiakanti? 1584 01:56:28,280 --> 01:56:29,990 Hüva, tulin saua järele. 1585 01:56:30,157 --> 01:56:32,034 Hoian seda nüüd enda käes. 1586 01:56:32,201 --> 01:56:35,996 Tahtsin korra veel te nägusid näha, 1587 01:56:36,163 --> 01:56:37,789 enne kui tuhahunnikuks muutun. 1588 01:56:37,956 --> 01:56:39,082 -Mida? -Ei! 1589 01:56:39,249 --> 01:56:41,418 Tegin nalja. Mu Uber ootab. 1590 01:56:41,585 --> 01:56:42,711 Pealegi, 1591 01:56:42,878 --> 01:56:45,631 olen liiga kaua kivide ja vanglate sees olnud. 1592 01:56:46,256 --> 01:56:47,966 On aeg teie maailma avastada. 1593 01:56:48,258 --> 01:56:49,343 Mul oli au 1594 01:56:49,927 --> 01:56:52,095 ja privileeg näha teid hiilgamas. 1595 01:56:52,596 --> 01:56:53,847 Sa polegi nii kehv võlur. 1596 01:56:54,181 --> 01:56:55,015 Aitäh, Jeff. 1597 01:56:56,308 --> 01:56:57,226 See kestab igavesti. 1598 01:56:58,644 --> 01:56:59,645 Muide, 1599 01:57:01,104 --> 01:57:02,648 mis mu superkangelase nimi on? 1600 01:57:05,192 --> 01:57:07,528 Su nimi on... 1601 01:57:08,570 --> 01:57:09,571 Shazam. 1602 01:57:10,614 --> 01:57:11,532 No muidugi. 1603 01:57:15,285 --> 01:57:16,954 Me suudaks parema välja mõelda. 1604 01:59:47,521 --> 01:59:52,192 {\an8}SHAZAM! JUMALATE RAEV 1605 01:59:56,864 --> 01:59:58,323 Mu jalad löövad tuld välja. Kaua veel? 1606 01:59:58,490 --> 02:00:01,201 10 sekundit vähem hetkest, kui viimati küsisid. 1607 02:00:01,368 --> 02:00:04,121 No anna andeks, aga me oleks võinud lähemale parkida. 1608 02:00:04,288 --> 02:00:06,665 Ta ei tea, et me tuleme, ma ei tahtnud teda ära ehmatada. 1609 02:00:06,874 --> 02:00:09,209 Ta on superkangelane, mitte hirv. 1610 02:00:09,376 --> 02:00:10,377 Hea küll, lähme. 1611 02:00:10,586 --> 02:00:12,713 Siis ütled sina Wallerile, 1612 02:00:12,921 --> 02:00:15,048 et kuigi tema arust sobiks see tüüp meeskonda, 1613 02:00:15,174 --> 02:00:19,136 ei kohtunud me temaga, sest sina panid jalga kehvad kingad. 1614 02:00:19,887 --> 02:00:22,723 Esiteks on need saapad, teiseks pole need kehvad, vaid uued. 1615 02:00:22,890 --> 02:00:24,016 Ma pole jõudnud neid sisse kanda. 1616 02:00:24,183 --> 02:00:25,142 Ole vait. 1617 02:00:26,059 --> 02:00:28,979 Waller ütles, et ta on üks vägevamaid, 1618 02:00:29,146 --> 02:00:30,689 aga veidi lapsik. 1619 02:00:30,898 --> 02:00:32,065 Tore on. 1620 02:00:44,411 --> 02:00:45,871 -Billy Batson? -Jah? 1621 02:00:46,038 --> 02:00:47,039 Tähendab, ei ole. 1622 02:00:47,789 --> 02:00:50,709 Ma pole seda nime kunagi kuulnud. Ma ei tea, kellest te räägite. 1623 02:00:50,876 --> 02:00:54,129 Aga ma tahaks temaga kohtuda, sest ta tundub olevat ilgelt lahe. Ja lõbus. 1624 02:00:54,296 --> 02:00:58,467 Ja andekas. Ja jaburalt nägus, aga sellisel ohtlikul moel. 1625 02:00:58,717 --> 02:01:00,469 Millest sa räägid? 1626 02:01:00,636 --> 02:01:02,137 Rahu. Me teame, kes sa oled. 1627 02:01:02,804 --> 02:01:03,639 Kuidas? 1628 02:01:03,805 --> 02:01:04,973 Ära selle pärast muretse. 1629 02:01:06,016 --> 02:01:06,934 Kes te olete? 1630 02:01:07,100 --> 02:01:10,145 Ära selle pärast ka muretse. Oleme näinud, mida sa teha suudad. 1631 02:01:10,312 --> 02:01:11,980 Tulime, et teha sulle pakkumine. 1632 02:01:12,147 --> 02:01:14,149 -Kas tahaksid liituda Õigluse... -Jah! 1633 02:01:14,358 --> 02:01:17,611 Tuhat korda jah! Issake! Olen sellest unistanud! 1634 02:01:17,778 --> 02:01:19,571 No mitte täpselt sellest. 1635 02:01:19,780 --> 02:01:21,949 Tavaliselt on unenäos Wonder Woman, aga... 1636 02:01:23,617 --> 02:01:25,077 See käis kergelt. 1637 02:01:25,827 --> 02:01:27,204 Tere tulemast Õigluse Seltsi. 1638 02:01:27,412 --> 02:01:29,248 Äge... Oot, mida? 1639 02:01:29,456 --> 02:01:32,042 Õigluse Selts? Kas see on midagi muud, kui Õigluse Liiga? 1640 02:01:32,209 --> 02:01:35,212 Jah. Õigluse Selts pole sama, mis Õigluse Liiga, 1641 02:01:35,379 --> 02:01:37,047 sest sõnad on erinevad. 1642 02:01:37,214 --> 02:01:39,007 Ma tahan olla Wonder Womani grupis. 1643 02:01:39,174 --> 02:01:41,301 -See on teie grupp, eks? -Ei. 1644 02:01:41,468 --> 02:01:43,428 Miks sul Wonder Womaniga kinnisidee on? 1645 02:01:43,595 --> 02:01:44,471 Kas ta teeb nalja? 1646 02:01:45,389 --> 02:01:46,265 Ei teegi? 1647 02:01:46,598 --> 02:01:48,141 Mulle aitab. 1648 02:01:48,725 --> 02:01:50,602 Ma ootan kingade pärast siin. 1649 02:01:50,769 --> 02:01:52,646 Kas sa võtaks mu siit peale? 1650 02:01:52,813 --> 02:01:55,148 Annan veidi konstruktiivset tagasisidet. 1651 02:01:55,315 --> 02:01:58,485 See on segadusseajav, et on kaks superkangelaste gruppi, 1652 02:01:58,694 --> 02:02:01,947 mis pole üldse seotud, aga mõlema nimes on "õiglus". 1653 02:02:02,114 --> 02:02:04,241 Kas te pole mõelnud, et võiks nime muuta? 1654 02:02:04,449 --> 02:02:09,037 Kiire otsing lehel Thesaurus.com ja valikuid on palju. 1655 02:02:09,204 --> 02:02:11,456 Näiteks Autoriteedi Selts. 1656 02:02:12,291 --> 02:02:15,460 Koodi Selts. See on tobe. Mingi juura värk. 1657 02:02:16,670 --> 02:02:18,589 Tasujate Selts. 1658 02:02:20,174 --> 02:02:21,633 Mingil põhjusel see meeldib mulle. 1659 02:08:27,875 --> 02:08:32,796 SHAZAM! JUMALATE RAEV 1660 02:08:57,154 --> 02:09:01,074 No nii, Doktor. Kohtume taas. 1661 02:09:01,241 --> 02:09:02,951 Kus kurat sa olid? 1662 02:09:03,118 --> 02:09:06,038 Täiusliku plaani teostamine, Doktor, 1663 02:09:06,205 --> 02:09:08,415 eeldab kannatlikkust. 1664 02:09:08,582 --> 02:09:10,042 Millest sa räägid? 1665 02:09:11,752 --> 02:09:13,504 Möödas on kaks kuradi aastat! 1666 02:09:13,670 --> 02:09:18,467 Jah. Aga aeg on ju vaid meelepete. 1667 02:09:18,634 --> 02:09:19,885 See on mõttetu mõõdupuu. 1668 02:09:20,052 --> 02:09:22,554 Kuule. Ma olen 57-aastane. 1669 02:09:22,721 --> 02:09:25,849 Olen betoonist karbis, ümbritsetud hulludest, 1670 02:09:26,016 --> 02:09:27,851 ja ootan, et ussike viiks täide 1671 02:09:28,018 --> 02:09:30,395 mingi hägusa plaani, millest ma ei tea midagi? 1672 02:09:30,562 --> 02:09:33,106 Liikumine võtab mul väga kaua aega. 1673 02:09:33,273 --> 02:09:35,943 Mul pole jalgu, mul pole tiibu... 1674 02:09:36,109 --> 02:09:39,404 Ma lihtsalt rooman lõputult. 1675 02:09:39,571 --> 02:09:41,990 Aga mitte kauaks. 1676 02:09:44,868 --> 02:09:46,537 Räägi mulle kõigest. 1677 02:09:48,080 --> 02:09:49,790 Pean enne veel üht asja tegema. 1678 02:09:50,207 --> 02:09:52,209 Mida? Ei! 1679 02:09:53,752 --> 02:09:55,337 Kurat võtaks! 1680 02:10:01,885 --> 02:10:03,887 Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu