1
00:00:02,520 --> 00:00:35,300
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - فادي ثابت || ◥
2
00:00:38,300 --> 00:00:42,600
♚|| مير من أست تاون ||♚
3
00:01:00,400 --> 00:01:01,530
سيدة (كارول)؟
4
00:01:02,280 --> 00:01:03,490
هل كل شيء بخير ؟
5
00:01:13,360 --> 00:01:15,640
سيدة (كارول) ؟
أنا (مير شيهان)
6
00:01:15,740 --> 00:01:17,610
أقف خارج بابكِ الأمامي
7
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
في البرد القارص
8
00:01:20,280 --> 00:01:21,360
سيدة (كارول)؟
9
00:01:29,450 --> 00:01:31,350
(مير)؟
(مير) , أأنت بالخارج؟
10
00:01:33,870 --> 00:01:35,570
أنت هنا
11
00:01:36,030 --> 00:01:37,820
أنا هنا
12
00:01:37,900 --> 00:01:40,440
أردتُ أن أحرص
انك عرفت أنني هنا
13
00:01:40,530 --> 00:01:42,280
لكي تكون الجالية بأمان
14
00:01:42,370 --> 00:01:44,490
في حالة أن الشاذ
مازال طليق
15
00:01:44,570 --> 00:01:47,410
حسناً , في المرة المقبلة
فقط أتصلي بمركز الشرطة
16
00:01:47,490 --> 00:01:50,280
ألديكِ الرقم الخاص ؟
لا أتذكر
17
00:01:51,240 --> 00:01:52,910
لكن ... أثق بكِ
18
00:01:52,990 --> 00:01:55,820
ولا أعرف من هو الذي
سيُرسل ألى مركز الشرطة
19
00:01:55,910 --> 00:01:57,950
أفهم
لكنني أنا رقيبة مباحث
20
00:01:58,030 --> 00:02:01,910
ما يعني أنني سأتحرى
من هو السارق ومن يأخذ المخدرات الزائدة
21
00:02:01,990 --> 00:02:05,320
وكل هذا الهراء السيء
الذي يحدث هنا
22
00:02:05,410 --> 00:02:06,570
يبدو سيء جداً
23
00:02:06,660 --> 00:02:08,490
ربما يجب أن تبحثي
عن عمل مختلف
24
00:02:08,570 --> 00:02:10,200
هذا هو , سيدة (كارول)
تشاهدين هذا ؟
25
00:02:11,660 --> 00:02:13,870
ذلك رقم المحطة الاساسي
حسناً؟
26
00:02:13,950 --> 00:02:15,280
ذلك الذي تريدينه
27
00:02:15,370 --> 00:02:17,870
سأذعه في المنتصف تماماً
28
00:02:20,820 --> 00:02:22,620
لذا أصلي بهم
حسناً؟
29
00:02:22,700 --> 00:02:24,620
في المرة القادمة
بدلاً من أن توقظيني
30
00:02:26,070 --> 00:02:29,950
لذا , هناك
مشهد جريمة
31
00:02:30,030 --> 00:02:31,740
كمت يقولون في عملكِ
32
00:02:31,820 --> 00:02:34,160
حفيدتيكانت في الطابق العلوي
33
00:02:34,240 --> 00:02:36,200
تخلع ملابسها
للأغتسال
34
00:02:36,280 --> 00:02:39,530
عندما نظرت خارج
النافذة و
35
00:02:39,620 --> 00:02:42,570
هو هناك
كان يقف هناك تماماً
36
00:02:42,660 --> 00:02:47,490
أحد أولئك الشواذ المخيفين الغريبين الأطوار
37
00:02:47,570 --> 00:02:49,780
هل قالت حفيدتكِ
...أي شيء عنه أو
38
00:02:49,870 --> 00:02:51,530
كان يرتدي
بلوزة بغطاء رأس
39
00:02:51,620 --> 00:02:53,370
لذا كان من الصعب
رؤية وجهه جيداً
40
00:02:53,450 --> 00:02:56,490
لكنه يبدو وكأنه
مثل النمس
41
00:02:56,570 --> 00:02:59,870
النمس ؟
ذلك ما تقصديه
42
00:02:59,950 --> 00:03:02,780
تلك آلة تصوير أمن
بالأعلى هناك؟
43
00:03:02,870 --> 00:03:06,280
أجل , أشترينا هذه
في (بيست باي ) قبل ثلاثة شهور
44
00:03:06,370 --> 00:03:09,120
لكن السيد ( المسوف )
لم يعرف
45
00:03:09,200 --> 00:03:11,280
كيف يستعملها لحد الآن
مفاجئة كبيرة
46
00:03:12,740 --> 00:03:14,570
وأين حفيدتكِ الآن؟
47
00:03:14,660 --> 00:03:15,910
هي كانت خائفة جداً
48
00:03:15,990 --> 00:03:18,200
لذا هي عادت ألى (ألينتاون)
49
00:03:18,280 --> 00:03:19,870
هي لم ترغب
بالبقاء هنا
50
00:03:19,950 --> 00:03:21,570
مع (النمس) الطليق
51
00:03:22,240 --> 00:03:24,950
لابأس
حسناً
52
00:03:25,030 --> 00:03:28,820
يأقدم تقرير
وأحرص على أخبار الدورية بذلك
53
00:03:28,910 --> 00:03:31,280
أنا ايضاً ملتُ
للتفكير بالرحيل
54
00:03:31,370 --> 00:03:34,160
لكن بعدها كان علي الذهاب
لمنزل أختي في (ريدلي)
55
00:03:34,240 --> 00:03:35,570
وهي كان لديها قطط
56
00:03:35,660 --> 00:03:36,910
وكنتُ أكرة القطط
57
00:03:36,990 --> 00:03:39,620
لا , افهم ذلك , سيدة (كارول)
أنها حيوانات مقرفة
58
00:03:39,700 --> 00:03:42,370
أنت تعرفين ,أنهم عبارة عن عظام
صباح الخير , (مير)
59
00:03:42,450 --> 00:03:43,740
سيد (كارول)
(بيتي) أخبرتك
60
00:03:43,820 --> 00:03:45,570
ماحدث هنا هذا الصباح
معالمعتوه؟
61
00:03:45,660 --> 00:03:47,280
بالطبع
سيدة (كارول) , أخبرتني
62
00:03:47,370 --> 00:03:48,950
بالطبع أخبرتها ما حدث
63
00:03:49,030 --> 00:03:50,820
الحالة بأكملها
كانت ستحل
64
00:03:50,910 --> 00:03:52,660
أذا تمكنت من معرفة
65
00:03:52,740 --> 00:03:55,120
كيف تضع
ألة تصوير الآمن
66
00:03:55,200 --> 00:03:57,410
أخبرتكِ , كنت سأكملها في ذلك اليوم
... حسناً , سوف
67
00:03:57,500 --> 00:03:59,990
سأعود لمركز السرطة الآن
وأقدم تقرير
68
00:04:00,070 --> 00:04:02,280
سنهتم بالأمر
69
00:04:02,370 --> 00:04:04,490
مهلاً , (مير)
ليلة سعيدة اليوم؟
70
00:04:04,570 --> 00:04:06,740
عملوا مقالة كاملة
في منصة الخطابة
71
00:04:06,820 --> 00:04:08,620
هل رأيته؟
لا
72
00:04:08,720 --> 00:04:10,800
عليكِ رؤيته , (مير)
73
00:04:10,880 --> 00:04:12,130
لا , في الحقيقة
فقط أمهلني ثانية
74
00:04:12,150 --> 00:04:15,610
حسناً , الآن , لا
تذهب وتحصل عليها , حسناً؟
75
00:04:15,700 --> 00:04:18,570
تتركيه
هو يتكلم طوال النهار
76
00:04:18,660 --> 00:04:19,870
(بيتي)
77
00:04:19,950 --> 00:04:21,280
ماذا فعلتِ بالصحيفة؟
78
00:04:21,370 --> 00:04:22,490
تركتها هنا في الحمام
79
00:04:22,570 --> 00:04:25,280
الآن ابقي هنا
سأعود على الفور , (مير)
80
00:04:25,370 --> 00:04:26,910
أين هي ؟
أين وضعتها؟
81
00:04:26,990 --> 00:04:28,620
هيا , (جلين)
...هل علي عمـ
82
00:04:35,620 --> 00:04:37,660
سأفتقدك في عطلة نهاية الأسبوع
83
00:04:39,660 --> 00:04:42,070
من سينام بجانبي ؟
84
00:04:42,160 --> 00:04:46,280
ويحملني ويقبلني
وسحضنني؟
85
00:04:47,950 --> 00:04:49,950
86
00:04:50,030 --> 00:04:54,200
أحياناً , أتسائل
أن كنتَ تدرك كم أحبك
87
00:04:55,410 --> 00:04:57,620
جدتك كانت تقول
88
00:04:57,700 --> 00:05:00,660
" ستفهم عندما تكون أباً"
89
00:05:00,740 --> 00:05:04,450
وكنتُ أقول دائماً
" أجل , مهما يكن "
90
00:05:05,870 --> 00:05:08,820
لكن الآن أنه مثلك
يمكنك أن تحب شخصً ما كثيراً
91
00:05:08,910 --> 00:05:11,370
أنه مخيف
92
00:05:13,240 --> 00:05:15,530
يا للهول
سأفتقدك كثيراً
93
00:05:16,660 --> 00:05:19,320
حسناً
دعنا نغير لك هذا
94
00:05:20,570 --> 00:05:21,620
95
00:05:49,990 --> 00:05:53,370
هو يتبول من نافذة سيارتك
أو نافذةسارة شخص آخر ؟
96
00:05:54,490 --> 00:05:56,320
لا , لا , لا
فقط أبقي في المنزل
97
00:05:56,410 --> 00:05:58,370
هناك ضابط سيذهب
بشكل مؤقت
98
00:05:59,070 --> 00:06:00,200
صباح الخير , (يان)
99
00:06:01,450 --> 00:06:02,570
هل شاهدتِ هذا الآن ؟
100
00:06:02,660 --> 00:06:04,530
كتابة كبيرة في منصة الخطابة
هذا الصباح
101
00:06:04,620 --> 00:06:07,320
سأضعها في أطار لكِ
وأعلقها في مكتبكِ
102
00:06:07,410 --> 00:06:09,950
أجل , رجاءً لاتفعلي ذلك
103
00:06:10,030 --> 00:06:13,820
اردنا كلنا أن نرحب
ترحيب حار للضابط (ترامل)
104
00:06:13,910 --> 00:06:16,740
اليوم هو يومه الأول
في العمل
105
00:06:19,740 --> 00:06:21,410
حظاً موفقاً , (ترامل)
106
00:06:21,490 --> 00:06:22,450
شكراً جزيلاً
107
00:06:22,530 --> 00:06:24,030
حسناً , يا اصدقاء
لنذهب للعمل
108
00:06:24,120 --> 00:06:26,950
(مير) , كان لديكِ شيءٌ اليوم
صحيح؟
109
00:06:27,030 --> 00:06:30,490
أجل , لص في طريق 28 غراب
110
00:06:30,570 --> 00:06:33,870
صابحة البيت قالت ذكر مريب
كان يراقب من الفناء الخلفي
111
00:06:33,950 --> 00:06:36,570
بينما كانت حفيدتها
تأخذ حماماً في وقت مبكر من الصباح
112
00:06:36,660 --> 00:06:38,700
هل وصفته لكِ؟
أجل
113
00:06:43,450 --> 00:06:45,160
أمسكت بالسافل
114
00:06:45,240 --> 00:06:47,030
هو في قفص
في غرفة نوم أبنتي
115
00:06:48,450 --> 00:06:50,240
حسناً , حسناً
لنوقف السارة هناك
116
00:06:50,320 --> 00:06:52,870
بين ( ألدردج)
... و (غارنيت ماين)
117
00:06:52,950 --> 00:06:54,160
ما الأمر ؟
118
00:06:59,470 --> 00:07:00,760
أبنتي كانت مفقودة
119
00:07:00,790 --> 00:07:02,740
لسنة كاملة لحد هذا اليوم
120
00:07:02,740 --> 00:07:05,250
كل لحظة تمر بدونها
121
00:07:05,300 --> 00:07:06,700
كنتُ اتعذب بها
122
00:07:06,780 --> 00:07:09,370
والشرطة لا تفعل شيء
123
00:07:09,450 --> 00:07:12,240
هم لا يتهمون
ولا يفعلون شيء
124
00:07:12,320 --> 00:07:15,410
أن كانوا لن يحاربوا
لأيجاد (كايتي) , نحنُ سنفعل
125
00:07:17,450 --> 00:07:20,070
مجلس المفوضين
اتصل ثانية هذا الصباح
126
00:07:20,160 --> 00:07:23,070
حول أضافة محقق ثاني
للمساعدة بهذه الحالة
127
00:07:23,160 --> 00:07:24,700
يريدون اشخاص
جدد على هذا المنوال
128
00:07:24,780 --> 00:07:25,990
بحلول يوم الأثنين
لا , لا
129
00:07:26,070 --> 00:07:28,570
لستُ بحاجة لأحمق ثاني
يأتي ألي
130
00:07:28,660 --> 00:07:30,160
هم يتعرضون للضغط (مير)
131
00:07:30,240 --> 00:07:31,570
حقاً , ايها الرئيس
132
00:07:31,660 --> 00:07:33,490
ولأنهم يتعرضون
للضغط
133
00:07:33,570 --> 00:07:35,870
أنا أتعرض للضغط أيضاً
أيها الرئيس , بحقك
134
00:07:36,660 --> 00:07:38,280
تعرف كيف يسير هذا الهراء
135
00:07:39,820 --> 00:07:41,820
(كايتي بيلي)
كانت محتكرة مخدرات معروفة
136
00:07:41,910 --> 00:07:44,240
لأعظم دعارة
137
00:07:44,320 --> 00:07:46,320
هي من المحتمل
تستلقي في قاع
138
00:07:46,410 --> 00:07:49,370
نهر ديلوار الآ،
ونحن لن نعرف
139
00:07:49,450 --> 00:07:52,740
الشيء هو
نحن لا نعرف شيء
140
00:07:53,820 --> 00:07:55,030
اي شيء
141
00:07:55,660 --> 00:07:57,700
بعد سنة
142
00:07:57,780 --> 00:08:00,320
شكراً لأنك معي
143
00:08:05,740 --> 00:08:06,820
أجلسي , (مير)
144
00:08:10,530 --> 00:08:13,660
نادي (روتاري ) رفع مقدار الجائزة
ألى 15 ألف
145
00:08:13,740 --> 00:08:15,910
نطيع نشرات جديدة
ونوزعها
146
00:08:15,990 --> 00:08:19,070
في كل أبرة يتم تبادلها
من (كامدين) الى ( ويلمينغتون)
147
00:08:20,740 --> 00:08:24,490
أرجعي للملف
ونحنُ نبدأ من هنا
148
00:08:38,240 --> 00:08:39,570
حسناً
149
00:08:43,700 --> 00:08:44,700
مرحباً
150
00:08:48,070 --> 00:08:49,820
مرحباً , أدخل
...مرحباً , هل يمكننا
151
00:08:49,910 --> 00:08:52,530
هل يمكنك تسليمه لي
لأنه يجب أن اذهب
152
00:08:54,200 --> 00:08:56,820
الجو بارد بالخارج
يمكنك الدخول على الأقل
153
00:08:58,070 --> 00:09:00,450
سررتُ برؤيتك أيضاً
يا ألهي
154
00:09:00,530 --> 00:09:03,370
حسناً
155
00:09:14,280 --> 00:09:15,410
ماذا تفعل هنا؟
156
00:09:15,490 --> 00:09:17,320
لا تقلقي حيال ذلك
157
00:09:17,410 --> 00:09:19,620
لا تهمني حياتكِ
158
00:09:19,700 --> 00:09:22,030
لا اريدها حول أبني
حسناً ؟
159
00:09:23,410 --> 00:09:25,280
حقاً , لا اعرف حتى
ماذا يعني لك هذا
160
00:09:25,370 --> 00:09:26,950
فقط اصمتي
(إرين)
161
00:09:33,450 --> 00:09:36,450
مرحباً , (ديلان)
نسيت هذا
162
00:09:37,870 --> 00:09:39,240
وضعت قطرة أذنه
في الجيب الأمامي
163
00:09:39,320 --> 00:09:41,740
في حال أصيب بالحمى
مرحباً
164
00:09:41,820 --> 00:09:44,820
من الأفضل أن لا تتحدثوا
بشأني , (ارين)
165
00:09:44,910 --> 00:09:47,530
لم أقل شيءً بشأنكِ
توقفي عن مراسلة زوجي
166
00:09:47,620 --> 00:09:50,870
لأنه لا يريد الأرتباط بكِ أكثر
حسناً ؟
167
00:09:50,950 --> 00:09:52,200
هو أب طفلي
168
00:09:52,280 --> 00:09:54,570
لذا أنا نوعاً ما
يجب أن أتكلم معه
169
00:09:54,660 --> 00:09:55,660
ما هو ذلك؟
170
00:09:55,740 --> 00:09:57,700
هل أنتِ حقاً بذلك الغباء؟
تباً لكِ , (أرين)
171
00:09:57,780 --> 00:09:59,280
أتعلمين ما الذي ؟
ستحصلي عليه
172
00:09:59,310 --> 00:10:00,400
أجل , ثقي بي
173
00:10:00,430 --> 00:10:01,660
عندما تتوقفين عن التفكير به
ايتها الغبية
174
00:10:01,720 --> 00:10:03,570
هل يمكنك رجاءً
رفع النافذة؟
175
00:10:03,660 --> 00:10:05,320
لا , لن ارفع النافذة
176
00:10:05,410 --> 00:10:07,030
(بريانا) , ياللهول
177
00:10:07,410 --> 00:10:08,740
غبية
178
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
مرحباً
179
00:10:12,660 --> 00:10:14,910
نحتاج حقاً لتحديد
متى جراحة أذنه
180
00:10:14,990 --> 00:10:17,200
الطبيب يقول
اذا أستمر بالأصابة بالألتهابات
181
00:10:17,280 --> 00:10:19,240
يمكن أن يعاني
من فقدان سمعة
182
00:10:19,330 --> 00:10:20,790
هل تكلمت مع أبويك؟
183
00:10:20,870 --> 00:10:22,660
لا تقحمي أبوي بهذا
هم فعلوا ما يكفي له
184
00:10:22,740 --> 00:10:24,490
أكثر بكثير من والدك
...قلت للتو أنك تكلمت مع أبويك حول
185
00:10:24,570 --> 00:10:26,200
أذا كان علي دفع المال الكثير
يجب أن يذهب للمحكمة
186
00:10:26,280 --> 00:10:27,950
ذلك ماقررناه
ذلك سيتطلب وقت طويل جداً
187
00:10:28,030 --> 00:10:29,490
ما أعنيه , هل يمكننا
عمل جراحته؟
188
00:10:29,570 --> 00:10:31,660
فقط ليكون بخير؟
ليس لدي 1800 دولار
189
00:10:31,740 --> 00:10:33,320
لأجل الاستقطاع يا (أرين)
...وبعد ذلك يمكننا
190
00:10:33,410 --> 00:10:35,240
كم مرة أخبرتك؟
191
00:10:35,320 --> 00:10:37,620
كل شيء يتمحور
حول المحكمة , حسناً؟
192
00:10:37,700 --> 00:10:40,700
يجب أن اذهب
193
00:10:52,450 --> 00:10:56,410
أجل , أبحث عن
خزان السلحفاة
194
00:10:56,490 --> 00:10:58,910
هل لديك خزان للسلاحف
195
00:10:58,990 --> 00:11:00,370
أجل , لدي
196
00:11:00,450 --> 00:11:02,450
مارأيكِ بهذا؟
197
00:11:02,530 --> 00:11:05,070
هذه الحياة البرمائية 1500
198
00:11:05,160 --> 00:11:07,240
هذا لديه عدة مدافئ
(يو - في - بي)
199
00:11:07,880 --> 00:11:09,380
هذا واحد جميل
...ولديه
200
00:11:09,450 --> 00:11:11,080
أجل
أحتاج لشيءٌ بسيط
201
00:11:11,110 --> 00:11:14,870
حقاً
أنها سلحفاة صغيرة
202
00:11:14,950 --> 00:11:17,950
حسناً , حسناً
لنلقي نظرة هنا
203
00:11:20,200 --> 00:11:23,370
هذه
أنها بيئة الواحة
204
00:11:23,450 --> 00:11:24,700
هذه أعداد آخرى أجمل
205
00:11:24,780 --> 00:11:27,910
...أجل , لديه أيضاً
أعتقد بسيط جداً
206
00:11:27,990 --> 00:11:29,990
أشك ان هذا الشيء
سيعيش لوقتٌ طويل
207
00:11:30,070 --> 00:11:31,320
حسناً , ستتفاجئي
208
00:11:31,410 --> 00:11:33,910
ما أعنيه , سلحفاة والدتي
عاشت أطول منها
209
00:11:33,990 --> 00:11:35,660
أذا تم الأعتناء بها
بالتأكيد
210
00:11:35,740 --> 00:11:37,160
واذا أطعمتها
وأعطيتها ماء نظيف
211
00:11:37,240 --> 00:11:39,620
وتحرص على أنها لا تسبح
في قذارتها
212
00:11:42,530 --> 00:11:44,030
أنها لحفيدي
213
00:11:44,120 --> 00:11:48,240
هو ... في سن الرابعة
ولديه مشكلة بالتركيز على مهامه
214
00:11:48,320 --> 00:11:50,620
أنا فقط... أجل
لا أعتقد نحتاج
215
00:11:50,700 --> 00:11:52,870
لكل الأجراس الصافرات وكل هذا
216
00:11:54,490 --> 00:11:56,820
أنظري من حولكِ
سأكون في المقدمة
217
00:12:06,320 --> 00:12:07,410
هنا (مير)
218
00:12:07,490 --> 00:12:10,030
مرحباً , (سيرج)
هنا الضابط (ترامل)
219
00:12:10,120 --> 00:12:12,450
لدينا سرقة
في طريق (آرجيل 535)
220
00:12:12,530 --> 00:12:14,200
أخبرها فقط
أنه منزل (بيث هانلون)
221
00:12:14,280 --> 00:12:16,910
سأحتاجكِ
لمعالجة المشهد
222
00:12:16,990 --> 00:12:18,280
ماذا حدث؟
223
00:12:18,370 --> 00:12:20,530
عندما رجعت صاحبة البيت للمنزل
وجدت صندوق الكأس محطم
224
00:12:20,620 --> 00:12:21,820
وبعض الذكريات الرياضية مفقودة
225
00:12:21,910 --> 00:12:23,030
أنه (فريدي) ثانيةً
(ميري)
226
00:12:23,120 --> 00:12:24,700
هو يتصرف كالوغد
227
00:12:24,780 --> 00:12:26,660
تعتقد ربما أخوها
228
00:12:26,740 --> 00:12:28,120
أمسكته
في المخزن
229
00:12:28,200 --> 00:12:30,820
يتعاطى المخدرات في الأمس
وطردته
230
00:12:30,910 --> 00:12:32,120
حسناً
231
00:12:33,780 --> 00:12:35,320
أخبر (بيث)
أنني في طريقي
232
00:12:37,200 --> 00:12:38,280
المعذرة
233
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
أجل
234
00:12:41,200 --> 00:12:43,490
ذلك سيكون مثالي
235
00:12:55,370 --> 00:12:57,070
مرحباُ
مرحباً , (مير)
236
00:12:57,160 --> 00:12:58,660
كيف حال صباحكِ لحد الآن؟
237
00:12:58,740 --> 00:13:01,740
...عظيم , فقط أنا
238
00:13:01,820 --> 00:13:05,740
أهدرتُ آخر نصف ساعة
أختار حوض سمك
239
00:13:05,820 --> 00:13:08,280
للسلحفات التي جلبتها
أنت و (درو) للمنزل يوم أمس
240
00:13:08,370 --> 00:13:09,700
يبدو متحمس لأجلها
241
00:13:09,780 --> 00:13:11,450
أعتقد ستكون جيدة له
أتعلمين؟
242
00:13:11,530 --> 00:13:13,200
تعطيه شيء للأعتناء به
243
00:13:13,280 --> 00:13:16,160
ذلك ما قلته حول السحلية
244
00:13:16,240 --> 00:13:18,490
بعد أسبوعان , كنتُ
سأتخلص منها أسفل المرحاض
245
00:13:18,570 --> 00:13:21,160
هل رميتها حقاً
في المرحاض ؟
246
00:13:21,240 --> 00:13:23,490
أجل , فعلت
247
00:13:23,570 --> 00:13:25,990
أنا مشغولة , (فرانك)
حس
248
00:13:26,070 --> 00:13:28,660
أنظري , لن أؤخركِ
.. أنا فقط
249
00:13:28,740 --> 00:13:30,820
أردتُ أن أخبركِ
250
00:13:30,910 --> 00:13:34,120
أنه بالأمس
(فاي)وانا , حسناً
251
00:13:34,200 --> 00:13:37,030
سألت (فاي)
(فرانك) , يجب
252
00:13:37,120 --> 00:13:39,950
51- 75
(ديلكوم) , أنا أرى المشتبه به بالسرقة
253
00:13:40,030 --> 00:13:41,700
يبعد حوالي 200 مبنى من جهة (غلين)
ويتجة شرقاً
254
00:13:41,780 --> 00:13:43,570
ذكر أسود يرتدي
بنطرون أزرق
255
00:13:43,660 --> 00:13:45,030
وبلوزة بغطاء رأس
256
00:13:46,370 --> 00:13:48,370
(فريدي)
(فريدي هانلون)
257
00:13:54,120 --> 00:13:55,200
(فريدي)
258
00:14:07,120 --> 00:14:09,320
اللعنه
259
00:14:09,410 --> 00:14:11,530
تباً , ! تباً
260
00:14:11,620 --> 00:14:13,700
تباُ لهذا الشيء اللعين
261
00:14:34,030 --> 00:14:35,120
(فريدي)؟
262
00:14:47,570 --> 00:14:49,200
لا , لا , ضعيه جانباً
263
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
264
00:14:56,820 --> 00:14:58,820
(فريدي) ؟
توخي الحذر
265
00:15:00,950 --> 00:15:03,320
(فريدي)؟
266
00:15:03,410 --> 00:15:04,530
أخرج
267
00:15:04,620 --> 00:15:07,280
لكي تلقي نظرة
من أين يأتي الدم
268
00:15:09,570 --> 00:15:10,620
(فريدي)؟
269
00:15:11,700 --> 00:15:14,320
(فريدي)
لاتجعلني أتصل بـ ( كي - 9)
270
00:15:14,410 --> 00:15:15,870
هو بعمر 11 سنه
271
00:15:15,950 --> 00:15:18,160
وأعتقد أنه بدأ
يفقد صوابه
272
00:15:22,200 --> 00:15:23,410
(فريدي) , هيا
273
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
لديك دقيقتان
حسناً؟
274
00:15:43,200 --> 00:15:44,370
ما المشكلة؟
275
00:15:44,450 --> 00:15:45,620
منظر الدم
276
00:15:45,700 --> 00:15:47,410
لا تنظر له , أذن
أخرج للخارج
277
00:15:47,490 --> 00:15:50,370
هيا , أجلس
أسرع , هيا
278
00:15:51,490 --> 00:15:52,740
ضع رأسك بين ركبك
279
00:15:52,820 --> 00:15:54,120
أضغط بكلتا يديك
280
00:15:55,620 --> 00:15:58,530
يا ألهي , أعتقد ربما
كان عليك التفكير بذلك
281
00:15:58,620 --> 00:16:00,320
قبل أن تصبح شرطي ؟
282
00:16:00,410 --> 00:16:02,320
أعتقدت أنه شيء
يمكنني التغلب عليه , لكن
283
00:16:02,410 --> 00:16:05,820
يا الهي
284
00:16:05,910 --> 00:16:07,490
تنفس
285
00:16:07,570 --> 00:16:09,530
(مير ) , اللعنه
مازلت بالخارج؟
286
00:16:09,620 --> 00:16:11,450
استمر بالتنفس
287
00:16:15,070 --> 00:16:17,820
ماذا قررنا يا (فريدي)
أنا أخرج
288
00:16:17,910 --> 00:16:20,160
لا أريد كلبُ معوق
أن يدمر منزلي
289
00:16:20,240 --> 00:16:23,240
رجلٌ ذكي
من اين ياتي الدم أذن؟
290
00:16:23,320 --> 00:16:24,660
جرحت يدي
291
00:16:24,740 --> 00:16:26,280
حسناً
أرفع يديكِ للأعلى
292
00:16:26,370 --> 00:16:28,620
وارجع للوراء من الباب
انا سأدخل
293
00:16:28,700 --> 00:16:32,700
تنفس
294
00:16:35,240 --> 00:16:36,700
تباً , يا ألهي
295
00:16:37,570 --> 00:16:39,820
أجلس
296
00:16:40,320 --> 00:16:41,370
حسناً
297
00:16:43,370 --> 00:16:45,030
اين الأشياء التي سرقتها؟
اي اشياء ؟
298
00:16:45,120 --> 00:16:46,200
اين المادة التي سرقتها؟
299
00:16:46,280 --> 00:16:47,700
اي مادة سرقتها , يا (مير)؟
يا الهي , هيا
300
00:16:47,780 --> 00:16:49,160
لا تكذب
سوف نحضر الكلاب البوليسيه
301
00:16:49,240 --> 00:16:51,240
أين المادة التي سرقتها؟
302
00:16:52,320 --> 00:16:53,620
وراء السرير
303
00:16:53,700 --> 00:16:55,570
(ترامل)؟
هيا
304
00:16:58,120 --> 00:17:00,950
بالله عليك
305
00:17:01,030 --> 00:17:02,820
لمذا بيتك بارد جداً
(فريدي)؟
306
00:17:02,910 --> 00:17:04,120
شركة الغاز أوقفتني
307
00:17:04,200 --> 00:17:05,990
حسناً , لا يسمح لهم بعمل ذلك
بين نوفمبر و مارس
308
00:17:06,070 --> 00:17:08,240
ذلك ما اخبرك أولئك
الأوغاد عنه
309
00:17:08,320 --> 00:17:09,870
يا الهي , يا ألهي
ياللهول
310
00:17:09,950 --> 00:17:11,700
حسناً , حسناً
مدمن مخدرات لعين
311
00:17:11,780 --> 00:17:14,700
حسناً , حسناً
يا الهي , حسناً
312
00:17:14,780 --> 00:17:16,490
ضعه في السارة
313
00:17:16,570 --> 00:17:17,870
لماذا ضرتني بحق الجحيم؟
314
00:17:17,950 --> 00:17:21,070
ماذا كان ذلك بحق الجحيم
حسناً , حسناً
315
00:17:21,160 --> 00:17:23,070
ضعوه في السيارة
316
00:17:23,160 --> 00:17:25,570
راقب راسك
هيا , (بيث ) , هيا
317
00:17:25,660 --> 00:17:28,240
لا يمكنني تقبله كثيراً
(مير)
318
00:17:28,320 --> 00:17:30,240
لا استطيع
لا استطيع تقبله
319
00:17:30,320 --> 00:17:31,530
لا استطيع
320
00:17:32,280 --> 00:17:33,530
لا أعرف
321
00:17:33,620 --> 00:17:35,740
فقد عمله اللعين
عائلته على هذا الهراء
322
00:17:35,820 --> 00:17:38,070
أعرف
متى سيكون كافي ؟
323
00:17:38,160 --> 00:17:39,700
آسف , (بيثي)
324
00:17:40,780 --> 00:17:41,910
أنا آسف
325
00:17:43,030 --> 00:17:44,870
لا استطيع
326
00:17:44,950 --> 00:17:46,910
(بيثي)
تباً
327
00:17:46,990 --> 00:17:48,450
ستواجيه أتهامات؟
328
00:17:50,450 --> 00:17:54,200
لا, لن أواجه أتهامات لعينة
329
00:17:58,660 --> 00:18:00,820
ليس هناك تدفئة بالداخل
330
00:18:00,910 --> 00:18:03,870
هل يمكنه البقاء في منزلكِ؟
331
00:18:04,570 --> 00:18:06,410
لا ... لا استطيع
332
00:18:06,490 --> 00:18:08,780
لا استطيع البقاء
في منزلي
333
00:18:08,870 --> 00:18:12,120
تباً , أتعلمين ماذا؟
آسفة
334
00:18:12,200 --> 00:18:14,450
أنا خجله من نفسي
لقول هذا
335
00:18:14,530 --> 00:18:16,280
لكن أحياناً
اتمنى أن أموت فقط
336
00:18:16,370 --> 00:18:19,410
أفعل , أفعل حقاً
فقط أن أنتهي من الأمر
337
00:18:19,490 --> 00:18:21,280
مهلاً
لا يمكنني فعل هذا
338
00:18:21,370 --> 00:18:24,780
مهلاً , مهلاً
لابأس حسناً؟
339
00:18:24,870 --> 00:18:26,320
أنتظري هنا
340
00:18:32,990 --> 00:18:34,240
حسناً
341
00:18:34,320 --> 00:18:36,490
سنأخذك ألى (ريتل)
ونعالج يدك بالغرز
342
00:18:36,570 --> 00:18:38,070
ثم الضابط (ترامل)
343
00:18:38,160 --> 00:18:39,240
سوصلك للملجئ
لعطلة نهاية الأسبوع
344
00:18:39,320 --> 00:18:40,990
بينما نعمل
على أعادة تدفئتك
345
00:18:41,070 --> 00:18:42,780
لا أبقى في الملجئ
(مير)
346
00:18:42,870 --> 00:18:45,660
حسناً , أختك
لا تستضيفك
347
00:18:46,410 --> 00:18:47,660
...لذا خياراتك هي
348
00:18:47,740 --> 00:18:49,910
أن تنام في البيت
وتتجمد من البرد
349
00:18:49,990 --> 00:18:51,160
أو تذهب للملجئ
350
00:18:51,240 --> 00:18:53,660
مع سرير وبطانية
ووجبة طعام ساخنة
351
00:18:53,740 --> 00:18:55,820
حسناً
حسناً , للملجئ
352
00:18:55,910 --> 00:18:57,320
أو حسناً
سأتجمد من البرد؟
353
00:18:57,410 --> 00:18:59,370
حسنا. سأبقى في المأوى اللعين.
354
00:18:59,450 --> 00:19:00,620
يا ألهي
355
00:19:04,070 --> 00:19:06,120
خذه إلى (ريتل).
356
00:19:06,200 --> 00:19:07,950
ثم انقله إلى للقديس (مايكل).
357
00:19:08,030 --> 00:19:10,570
أخبر الأب (دان هاستينغز) أنني أرسلته.
358
00:19:10,660 --> 00:19:12,200
واتصل بغاز (بيكو).
359
00:19:12,280 --> 00:19:13,910
أخبرهم أنهم يخالفون القانون ،
360
00:19:13,990 --> 00:19:15,200
وما لم يريدوننا أن نبلغ
361
00:19:15,280 --> 00:19:17,120
لجنة المرافق العامة
عليهم ،
362
00:19:17,200 --> 00:19:18,910
سوف يعيدون له
الحرارة اللعين مرة أخرى.
363
00:19:18,990 --> 00:19:20,120
عُلم يا (سارج).
364
00:19:20,200 --> 00:19:21,780
أأنتَ بخير؟
365
00:19:21,870 --> 00:19:23,490
أنا بخير.
366
00:19:23,570 --> 00:19:25,280
يا أهلاً
367
00:19:25,370 --> 00:19:28,200
سأعود بك إلى سيارتك. هيا.
368
00:19:28,280 --> 00:19:30,620
انظري، الجيران
اللعناء ينظرون إلينا.
369
00:19:30,700 --> 00:19:32,320
نعم. ابتسمي ولوحي.
370
00:19:43,530 --> 00:19:44,740
مرحبًا أبي.
371
00:19:45,950 --> 00:19:47,990
العشاء جاهز.
372
00:19:49,570 --> 00:19:51,490
هل حظيت بيوم جيد في العمل؟
373
00:19:53,740 --> 00:19:55,200
أود أن تأتي للعمل معي مرة واحدة
374
00:19:55,280 --> 00:19:57,530
لمعرفة ما إذا كان يمكنك
العثور على أي شيء جيد عنه.
375
00:20:22,780 --> 00:20:24,200
كنت أتساءل...
376
00:20:25,320 --> 00:20:28,990
إذا كان بإمكاني
استعارة شاحنتك الليلة؟
377
00:20:29,070 --> 00:20:30,910
البعض من أصدقائي يجتمعون الأحد ،
378
00:20:30,990 --> 00:20:32,070
وسيكون من الرائع الحصول عليها.
379
00:20:32,160 --> 00:20:34,740
ماذا حدث آخر مرة
استعرتي شاحنتي ؟
380
00:20:36,320 --> 00:20:37,530
أجل
381
00:20:39,740 --> 00:20:42,700
ثم حاولتي التصرف
بشكل متستر حيال ذلك ،
382
00:20:42,780 --> 00:20:45,240
كما لو أنني لن ألاحظ الخدوش.
383
00:20:48,660 --> 00:20:50,990
اللعنة! (ايرين)!
384
00:20:51,120 --> 00:20:52,450
أنا آسفة ، أنا... كان يجب أن أخبرك ،
385
00:20:52,530 --> 00:20:55,070
لقد أخرجته للتو من
المايكرويف. أنا أسفة.
386
00:21:01,030 --> 00:21:02,410
هل تكلمتي مع الاحمق
387
00:21:02,490 --> 00:21:04,200
حول معالجة آذان الطفل؟
388
00:21:05,450 --> 00:21:08,240
نعم. لقد... جاء في وقت سابق
389
00:21:08,320 --> 00:21:11,570
وقال إنه سيدفع ثمن الجراحة.
390
00:21:13,410 --> 00:21:14,780
هو قال ذلك؟
391
00:21:14,870 --> 00:21:15,870
اجل
392
00:21:19,780 --> 00:21:20,820
حسن.
393
00:21:24,370 --> 00:21:25,700
لأنني أدفع ثمن المناديل.
394
00:21:25,780 --> 00:21:28,240
أنا أدفع ثمن الحفاضات.
أنا أدفع ثمن الطعام.
395
00:21:28,320 --> 00:21:31,530
- أعلم أنك...
- كل هذا لابنه! ابنه!
396
00:21:33,740 --> 00:21:38,240
أنا أعرف. وقال (ديلان)
إنه سيهتم بالأمر.
397
00:21:38,320 --> 00:21:41,070
أنا لا أدفع مقابل شيء آخر ملعون.
398
00:22:34,200 --> 00:22:36,280
السيارات!
399
00:23:04,120 --> 00:23:05,370
مهلاً!
400
00:23:05,450 --> 00:23:07,820
- (كاوبونغا)
- هل جننت؟
401
00:23:07,910 --> 00:23:10,620
هل تتذكر ما حدث آخر مرة
قفزت فيها عن تلك الطاولة؟
402
00:23:10,700 --> 00:23:12,490
- ماذا؟
- لديك كدمة في رأسك
403
00:23:12,570 --> 00:23:14,070
بحجم ثمرة كريب.
404
00:23:14,160 --> 00:23:16,070
هنا ، احضرت هذا لحيوانك الأليف الجديد.
405
00:23:16,160 --> 00:23:19,620
هيا. تحقق من ذلك.
406
00:23:19,700 --> 00:23:21,780
سيساعدك (سيوبان) في تجميعها معًا.
407
00:23:21,870 --> 00:23:23,450
- (سيوبان)؟
- بلى؟
408
00:23:23,530 --> 00:23:25,070
هل ستساعد (درو) ، من فضلك؟
409
00:23:28,660 --> 00:23:30,200
أنت هنا لتذنبني للعودة
410
00:23:30,280 --> 00:23:31,530
إلى الكنيسة مرة أخرى ، (داني)؟
411
00:23:31,620 --> 00:23:34,490
لا لا لا لا. لقد تخليت
عن ذلك منذ فترة.
412
00:23:34,570 --> 00:23:35,950
حتى أنكِ تراقبيه هناك؟
413
00:23:36,030 --> 00:23:38,240
إنه يقفز من هذا
الشيء وكأنه لوح غوص.
414
00:23:38,320 --> 00:23:41,700
(تيبل) ليس لوح غطس ، (أندرو). اغلقه.
415
00:23:43,700 --> 00:23:44,740
اللعنة.
416
00:23:45,740 --> 00:23:48,030
ماذا بكِ؟
417
00:23:50,240 --> 00:23:52,280
اقتحم (فريدي) منزل (بيثي) مرة أخرى.
418
00:23:53,950 --> 00:23:55,820
هل جاء من الملجأ بعد ظهر اليوم؟
419
00:23:55,910 --> 00:23:58,530
تأكد (شماس مارك) من حصوله
على سرير في عطلة نهاية الأسبوع.
420
00:23:58,620 --> 00:24:01,530
مسكينة (بيثي). أنا لا
أعرف كيف تتعامل معه
421
00:24:01,620 --> 00:24:03,160
كيف حالها؟
422
00:24:05,490 --> 00:24:07,450
حسنًا ، والدتها مصابة بمرض "باركنسون" ،
423
00:24:07,530 --> 00:24:09,450
وشقيقها يحطم حصالة أطفالها
424
00:24:09,530 --> 00:24:10,780
لشراء المخدرات
425
00:24:10,870 --> 00:24:13,700
اعتقد انها تتساءل اين الله في حياتها
426
00:24:13,780 --> 00:24:15,570
يعتمد على وجهة نظرها عن الله.
427
00:24:15,660 --> 00:24:19,870
يقول (ميرتون) "فكرتنا عن الله
428
00:24:19,950 --> 00:24:22,950
يخبرنا عن أنفسنا
أكثر مما يخبرنا عن...
429
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
هو."
430
00:24:27,700 --> 00:24:31,320
عندما تكون في
المذبح وتوصي للتجمع ،
431
00:24:32,490 --> 00:24:35,160
هل شعرت يوماً بأن لا أحد يستمع؟
432
00:24:35,240 --> 00:24:36,870
كل يوم.
433
00:24:38,740 --> 00:24:41,660
ما الذي ترتديه
على أي حال يا أمي؟
434
00:24:41,740 --> 00:24:43,660
ظننت أنك لم تحضري حفلتي؟
435
00:24:47,070 --> 00:24:49,030
هل... هل تحدثتي
إلى (فرانك) هذا الصباح؟
436
00:24:49,120 --> 00:24:51,490
لقد قطعت الاتصال به من قبل لماذا ؟
437
00:24:51,570 --> 00:24:54,070
حسنًا ، إنه يستضيفنا لشواء الضلع ، كما تعلمين ،
438
00:24:54,160 --> 00:24:56,410
للاحتفال بخطوبته مع (فاي).
439
00:24:56,490 --> 00:24:59,280
- ماذا؟
- اعتقدت أنه قال لكِ.
440
00:25:00,370 --> 00:25:01,450
حسنًا ، لم يفعل.
441
00:25:03,320 --> 00:25:04,740
منذ متى وأنتِ تعرفين هذا؟
442
00:25:05,620 --> 00:25:07,280
ثلاثة أسابيع.
443
00:25:08,280 --> 00:25:09,450
ثلاثة اسابيع؟
444
00:25:09,530 --> 00:25:11,700
انا بريء. لقد عرفت هذا الصباح.
445
00:25:11,780 --> 00:25:14,200
وأنتِ لم... تقلولي شيئًا؟
446
00:25:14,280 --> 00:25:16,780
- لم يكن سر للمشاركة.
- نعم ، لقد كان كذلك يا أمي.
447
00:25:16,870 --> 00:25:18,030
انا ابنتك.
448
00:25:20,200 --> 00:25:22,700
- (هيلين).
- يا (فرانك).
449
00:25:22,780 --> 00:25:24,990
- تعال للداخل.
- حصلت على حقيبة (درو).
450
00:25:25,910 --> 00:25:28,700
هل لديك (اوريجانو)؟
451
00:25:30,200 --> 00:25:32,780
أنتِ في المنزل.
452
00:25:32,870 --> 00:25:34,910
هل لديك شيء تريد الاعتراف به؟
453
00:25:35,740 --> 00:25:38,620
حسنًا ، أجل.
454
00:25:38,700 --> 00:25:40,990
- (فاي) وأنا ، نحن...
- أخبرتها ، (فرانك).
455
00:25:41,070 --> 00:25:42,320
حسناً
456
00:25:43,620 --> 00:25:45,070
يسعدني أن تخبرني.
457
00:25:45,160 --> 00:25:47,870
حسنًا ، حاولتُ الاتصال. بعضة مرّات.
458
00:25:47,950 --> 00:25:49,410
هل نزلت على ركبة واحدة؟
459
00:25:49,490 --> 00:25:51,410
لأنك تخطيت ذلك
الجزء عندما خطبنا.
460
00:25:51,490 --> 00:25:53,820
أجل ، حسنًا ، كان عمري 20 عامًا ، (ماري).
461
00:25:53,910 --> 00:25:55,570
لم أفعل الكثير من الأشياء بشكل صحيح.
462
00:25:55,660 --> 00:25:57,660
إنها امرأة جيدة يا (فرانك).
463
00:25:57,740 --> 00:26:00,990
- كلنا نحب (فاي) كثيرًا.
- "كلنا"؟
464
00:26:01,070 --> 00:26:02,820
- (مير).
- ماذا؟
465
00:26:02,910 --> 00:26:04,570
بالكاد تستطيع أن تنظر في عيني يا أمي.
466
00:26:04,660 --> 00:26:06,200
لن أنظر في عينيك حتى ،
467
00:26:06,280 --> 00:26:07,450
وانا ابن عمك.
468
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
لمَ؟
469
00:26:13,870 --> 00:26:16,070
تهانينًا.
470
00:26:17,120 --> 00:26:18,240
شكراً (ماري).
471
00:26:20,490 --> 00:26:22,120
تمام. سأذهب.
472
00:26:23,070 --> 00:26:24,820
لقد نسيت الزعتر.
473
00:26:29,410 --> 00:26:31,120
حسنًا ،سأراكم يا رفاق...
474
00:26:31,200 --> 00:26:32,910
- سنوافيك قريباً.
- اراك لاحقاً يا (فرانك).
475
00:26:32,990 --> 00:26:35,160
حسنا وداعا
476
00:26:35,240 --> 00:26:36,370
وداعا.
477
00:26:38,160 --> 00:26:40,120
من بين جميع المنازل التي يمكن أن ينتقل إليها ،
478
00:26:40,200 --> 00:26:42,200
عليه أن يشتري منزل خلف منزلي.
479
00:26:42,280 --> 00:26:44,060
حسنًا ، سمعت أنه حصل
على صفقة جيدة حقًا.
480
00:26:45,040 --> 00:26:46,850
ومنذ متى هو طباخ سخيف؟
481
00:26:46,910 --> 00:26:50,530
لقد احتاج فقط إلى امرأة
جيدة لإخراج أفضل ما لديه.
482
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
(سيوبان)؟
483
00:27:04,530 --> 00:27:06,620
- (سيوبان)؟
- بلى.
484
00:27:06,700 --> 00:27:09,120
لقد تلقيت... تلقيت بريدًا إلكترونيًا من
485
00:27:09,200 --> 00:27:10,570
مدرسة (درو) هذا الصباح.
486
00:27:10,660 --> 00:27:12,320
شيء عن الحفلة الموسيقية غدًا.
487
00:27:12,410 --> 00:27:15,030
نعم. أنا أحضر جهاز
التسجيل الخاص به معًا الآن.
488
00:27:17,490 --> 00:27:19,030
هل يعرف حتى كيف يلعب هذا الشيء؟
489
00:27:19,120 --> 00:27:21,990
(سيوبان) ، هل يمكنك مساعدتي
في بيت السمك الخاص بي؟
490
00:27:22,070 --> 00:27:23,620
اجل دقيقة ، (درو).
491
00:27:23,700 --> 00:27:24,990
نعم أمي. هو يعرف كيف يلعب.
492
00:27:25,070 --> 00:27:26,820
تنفخ فيه وتحرك أصابعك
493
00:27:26,910 --> 00:27:28,120
وتبدو جذاب. وقال انه سوف يكون على ما يرام.
494
00:27:28,200 --> 00:27:31,320
- (سيوبان)!
- ثانية فقط.
495
00:27:31,410 --> 00:27:32,990
ماذا
496
00:27:33,070 --> 00:27:34,780
هل تعلم عن والدك و(فاي)؟
497
00:27:34,870 --> 00:27:38,030
نعم أمي ، كنت أعرف.
لقد ساعدته في التخطيط له.
498
00:27:40,570 --> 00:27:42,660
لذا الجميع يتناول العشاء هناك
499
00:27:42,740 --> 00:27:44,280
لأنه فجأة أصبح طباخًا كبيرًا ،
500
00:27:44,370 --> 00:27:46,370
ولا أحد قادم لحفلتي. هل هاذا هو؟
501
00:27:46,450 --> 00:27:48,910
أخبرتنا أنك لا تريدنا في الحفل.
502
00:27:48,990 --> 00:27:51,280
ألا تتذكري قولك كم كان
هذا الأمر برمته غباء
503
00:27:51,370 --> 00:27:52,740
على العشاء الليلة الماضية؟
504
00:27:58,410 --> 00:27:59,950
أين نحن مع بالطلبات؟
505
00:28:00,030 --> 00:28:02,370
لن تكون مستحقة حتى 15 يناير.
506
00:28:02,450 --> 00:28:05,200
- اليوم ١٠ من الشهر جارِ ، (سيوبان).
- أعلم أنها اليوم من الشهر جارِ ،
507
00:28:05,280 --> 00:28:07,620
ويجب أن يتم ختمها بالبريد
بحلول ١٥ من الشهر.
508
00:28:09,200 --> 00:28:12,160
فقط أحصلي عليهم في الوقت المحدد ، حسنًا؟
509
00:28:12,240 --> 00:28:14,160
هناك سبب لإرسالك
إلى أكاديمية "جاردنر".
510
00:28:14,240 --> 00:28:15,320
لأنني حصلت على منحة؟
511
00:28:15,410 --> 00:28:17,740
لأن الأبواب التي لم تفتح ستفتح
512
00:28:17,820 --> 00:28:19,660
لأناس مثل والدك وأنا.
513
00:28:19,740 --> 00:28:21,660
يبدو أن أبي بخير ،
514
00:28:21,740 --> 00:28:24,450
خصوصاً الآن بعد أن
جعله هو و(فاي) الأمر رسميًا.
515
00:28:25,370 --> 00:28:29,320
فقط احصلي عليهم في الوقت المحدد ، حسنًا؟
516
00:28:29,410 --> 00:28:32,070
عشر أو خمسة عشر عامًا من
الآن ، عندما تكوني سعيدة وموظفة
517
00:28:32,170 --> 00:28:34,750
- وبعيداً من هنا...
- لا ، كنت أخطط للعيش هنا
518
00:28:34,810 --> 00:28:36,540
- معك لبقية حياتي.
-... سوف تشكريني ، حسنًا؟
519
00:28:36,620 --> 00:28:39,280
لذا توقفي عن المحاولة
بشدة لإفسادها.
520
00:28:40,820 --> 00:28:43,570
♪ سترى شرائطي ♪
521
00:28:45,870 --> 00:28:48,160
♪ لن أتردد ولن أتردد ♪
522
00:29:17,370 --> 00:29:18,620
إنه لطيف ، أليس كذلك؟
523
00:29:19,410 --> 00:29:21,240
انه جذاب.
524
00:29:21,320 --> 00:29:22,780
آسفة. لمَ؟ انه جذاب.
525
00:29:23,780 --> 00:29:25,620
منذ متى وانتِ تعرفينه حتى؟
526
00:29:26,740 --> 00:29:28,240
لقد كنا نرسل الرسائل النصية لبعض
527
00:29:28,320 --> 00:29:29,740
لمدة ثلاثة أسابيع.
528
00:29:31,620 --> 00:29:33,570
أتعلمين ما قاله لي تلك الليلة؟
529
00:29:33,660 --> 00:29:35,280
ماذا؟
530
00:29:35,370 --> 00:29:39,200
قال ، "أريدك أن ترقصي مرة أخرى".
531
00:29:41,240 --> 00:29:44,820
قالة بجدية ، كاد أن
يجعلني أبدأ في البكاء ،
532
00:29:44,910 --> 00:29:48,660
لأنكِ أعني تعرفي كم اشتاق للرقص
533
00:29:48,740 --> 00:29:51,030
وكان ، مثل ، الشيء
الوحيد الذي أنا وأمي
534
00:29:51,120 --> 00:29:52,530
اعتدت أن نفعله معًا.
535
00:29:52,620 --> 00:29:55,950
- لكن أين تقابلينه؟
- غابة (شارب).
536
00:29:57,240 --> 00:29:59,370
حقاً؟
537
00:29:59,450 --> 00:30:02,820
(إيرين) ، أنت تعرفين أن (بريانا)
وتلك العاهرات سيكونوا هناك.
538
00:30:02,910 --> 00:30:04,280
لقد جاءت اليوم مع (ديلان)
539
00:30:04,370 --> 00:30:08,160
وبدأت بالغضب مني لمراسلته.
540
00:30:08,240 --> 00:30:10,950
- حسنا ، أليس كذلك؟
- لا.
541
00:30:12,620 --> 00:30:13,780
يمكن.
542
00:30:13,870 --> 00:30:15,740
(ايرين) .
543
00:30:15,820 --> 00:30:19,700
فقط... أنا... لقد شعرت
بالوحدة حقًا ذات ليلة و...
544
00:30:19,780 --> 00:30:21,070
لم يكن (بريندان) يرسل لي رسائل نصية ،
545
00:30:21,160 --> 00:30:23,450
لذلك أرسلت إلى (ديلان) ، مثل ، رسالة واحدة.
546
00:30:23,530 --> 00:30:25,030
وماذا كتبتي له؟
547
00:30:26,780 --> 00:30:30,030
كان شيئًا غبيًا مثل...
548
00:30:30,120 --> 00:30:32,660
"أفتقد عندما اعتدنا
التسلل إلى لعلية والديك"
549
00:30:32,740 --> 00:30:35,030
- أو شيء ما.
- تبّاً.
550
00:30:38,410 --> 00:30:41,030
حسنًا ، هل يمكنك فقط... ألا
يمكنك مقابلته في مكان آخر؟
551
00:30:41,120 --> 00:30:42,660
لا أعلم ، سأفعل...
552
00:30:42,740 --> 00:30:44,700
كنت سأبقى بعيدة
عن (بريانا) لو كنت مكانكِ.
553
00:30:44,780 --> 00:30:47,530
انها على ما يرام. لن
نبقى هناك طوال الليل.
554
00:30:47,620 --> 00:30:49,530
علاوة على ذلك ، ربما
إذا رأتني مع رجل آخر ،
555
00:30:49,620 --> 00:30:51,200
سوف تتركني وحدي.
556
00:30:53,450 --> 00:30:55,370
كُنِ متحمسة من أجلي.
557
00:30:55,450 --> 00:30:57,700
انا ذاهبة في موعد
558
00:31:02,660 --> 00:31:03,780
يا امي؟
559
00:31:04,660 --> 00:31:06,070
نعم عزيزي؟
560
00:31:06,160 --> 00:31:07,530
هل يمكنك المجيء هنا؟
561
00:31:11,490 --> 00:31:12,820
ما الأمر يا حبيبي؟
562
00:31:12,910 --> 00:31:14,910
لقد حصلت (إيرين) على موعد غرامي الليلة.
563
00:31:14,990 --> 00:31:18,570
- موعد كبير ؟
- أجل.
564
00:31:18,660 --> 00:31:21,950
اذهبي وأخرجي حقيبة
مكياجي من حمامي. هيا.
565
00:31:22,030 --> 00:31:25,410
لن يتعرف عليكِ حتى عندما أنتهي.
566
00:31:27,410 --> 00:31:29,620
أين وجدت تلك السلحفاة ، يا (درو)؟
567
00:31:29,700 --> 00:31:30,910
في الخور.
568
00:31:30,990 --> 00:31:32,410
أعطيته اسماً حتى الآن؟
569
00:31:32,490 --> 00:31:34,740
في الوقت الحالي اسمه ، (البطيخ) و (قوس قزح)
570
00:31:34,820 --> 00:31:36,740
هم الأوائل.
571
00:31:36,820 --> 00:31:39,240
وأيضاً اسم (مستنشق الغازات).
572
00:31:39,320 --> 00:31:41,280
تبّاً
573
00:31:41,370 --> 00:31:44,820
توقف عن التحدث عن الغازات ، يا (أندرو).
574
00:31:45,780 --> 00:31:48,370
لا لا لا. نحن ذاهبون الى حفلة.
575
00:31:48,450 --> 00:31:50,030
- نحن هنا.
- (هيلين)!
576
00:31:50,120 --> 00:31:52,030
- مهلا!
- يا إلهي.
577
00:31:52,120 --> 00:31:53,870
- أهلاً صديقي.
- مرحباً ، أيها الولد الكبير.
578
00:31:53,950 --> 00:31:56,320
حسنا. ادخل هناك.
579
00:31:59,120 --> 00:32:01,160
الأب (دان) ، ستجلس
الليلة ، أليس كذلك؟
580
00:32:01,240 --> 00:32:02,950
- بالتاكيد. بالتاكيد.
- لا استطيع الانتظار.
581
00:32:03,030 --> 00:32:05,120
نعم بالطبع. بالتاكيد.
582
00:32:05,200 --> 00:32:06,450
سنراك في الداخل.
583
00:32:06,530 --> 00:32:08,120
مُقزز
584
00:32:08,200 --> 00:32:09,160
مرحبًا عزيزتي.
585
00:32:09,240 --> 00:32:10,780
- انتِ تبدين جميلة حقا.
- شكرا لكِ.
586
00:32:10,870 --> 00:32:12,570
مرحبًا ، (جابيهارت) ، ما الذي تنظر إليه؟
587
00:32:12,660 --> 00:32:15,030
لقد جعلت ابن
عمي يذهب للمستوصف
588
00:32:15,120 --> 00:32:16,160
غداً لأجلنا.
589
00:32:16,240 --> 00:32:17,370
حسنا
590
00:32:17,450 --> 00:32:19,410
أي شيء غير الي حصلنا عليه آخر مرة.
591
00:32:19,490 --> 00:32:20,570
عذرًا.
592
00:32:20,660 --> 00:32:21,950
ألم تعجبكِ "راستا ريسيز"؟
593
00:32:22,030 --> 00:32:24,240
لقد كنت بخير معها.
(بيكا) ، من ناحية أخرى.
594
00:32:24,320 --> 00:32:26,530
- مهلا ، كانت تلك دفعة قذرة.
- لا.
595
00:32:26,620 --> 00:32:29,740
ربما لم يكن تناول
70 منهم فكرة جيدة.
596
00:32:29,820 --> 00:32:32,160
أو ربما اشترى (غابيهارت) خردة.
597
00:32:32,260 --> 00:32:36,290
نفاية؟ لقد كان ابن عمي
يجلب لنا ، مثل اشياء جديدة...
598
00:32:36,370 --> 00:32:38,330
- مثل ، هو "نينجا الحشيش".
- هل هو نينجا؟ رائع.
599
00:32:38,420 --> 00:32:39,440
لأنني اعتقدت دائما
600
00:32:39,460 --> 00:32:40,720
- لقد كان مجرد احمق.
- (بيكا).
601
00:32:40,740 --> 00:32:41,850
هل بدأت في أن تكون مثل نجم البوب؟
602
00:32:41,920 --> 00:32:43,670
أنا آسفة ، أنا خبيرة عندما
يتعلق الأمر بالأعشاب الضارة.
603
00:32:43,740 --> 00:32:45,240
لقد كان لدي الكثير من
الأعشاب الضارة في حياتي ،
604
00:32:45,320 --> 00:32:47,030
- وكانت تلك دفعة قذرة ، حسنًا.
- اهدأي.
605
00:32:47,120 --> 00:32:49,320
- توقفي. فقط اهدأي
- أنا هادئة!
606
00:32:49,410 --> 00:32:50,820
تنفسي
607
00:32:50,910 --> 00:32:53,160
ربما في المرة القادمة ، لا
يجب أن تتعاطي كيسًا كاملاً.
608
00:32:53,240 --> 00:32:54,410
حسنًا ، شكرًا لك يا أمي.
609
00:32:54,490 --> 00:32:56,700
- انا احبك.
- نعم شكرا لك. أحبك جدا.
610
00:32:56,780 --> 00:33:00,200
مهلا.
611
00:33:00,280 --> 00:33:02,280
- هنا؟
- نعم. شكرا حبيبتي.
612
00:33:08,200 --> 00:33:09,490
كيف حال والدتك؟
613
00:33:09,570 --> 00:33:11,490
لا تقلق بشأن أمي الليلة ، أبي.
614
00:33:11,570 --> 00:33:13,450
هي ذاهبة إلى اللعبة مع (لوري).
615
00:33:13,530 --> 00:33:15,320
كل أصدقائها سيكونون هناك.
616
00:33:15,410 --> 00:33:18,280
لا يوجد شيء تحبه (ماري شيان)
أكثر من كونها بطلة.
617
00:33:19,410 --> 00:33:20,950
هل ستضع بعض من
"كولا دايت" هناك أيضًا؟
618
00:33:21,030 --> 00:33:23,620
ها هي ذا!
619
00:33:26,990 --> 00:33:30,700
- قبلها. قبلها. قبلها.
- هيا!
620
00:33:35,490 --> 00:33:36,820
حسنا. نريد أغنية.
621
00:33:36,910 --> 00:33:40,530
- نعم ، لقد حصلت عليه!
- بلى. بالتاكيد. بالتاكيد.
622
00:33:43,530 --> 00:33:48,660
♪ لدي سلسلة أرتديها حول رقبتي ♪
623
00:33:50,070 --> 00:33:55,910
♪ لم أختر حياتي ولن أختار موتي ♪
624
00:33:57,410 --> 00:34:03,780
♪ ، ها نحن الآن
عالقون بين الاثنين ♪
625
00:34:04,870 --> 00:34:06,490
♪ لا تضيعه ♪
626
00:34:13,700 --> 00:34:15,200
- (لور)؟
- سأنزل حالاً.
627
00:34:15,280 --> 00:34:17,030
- مرحبًا ، (ريان).
- أهلاً.
628
00:34:17,120 --> 00:34:18,570
ماذا لديك؟
629
00:34:18,660 --> 00:34:21,530
- هل هذا واجب منزلي بالفعل؟
- بلى.
630
00:34:21,620 --> 00:34:22,990
إنها ليلة الجمعة.
631
00:34:23,070 --> 00:34:24,780
أنا فقط لا أريد أن أتاخر
632
00:34:24,870 --> 00:34:27,160
حسنا
633
00:34:27,240 --> 00:34:30,160
حسنًا ، امنح نفسك بعض
الراحة أحيانًا ، أتعلم؟
634
00:34:32,160 --> 00:34:35,660
- مرحباً ، يا (مويرا).
- مرحباً (ماري).
635
00:34:35,740 --> 00:34:36,780
أهلا.
636
00:34:37,660 --> 00:34:39,990
هل هناك أي شخص لئيم معك في المدرسة؟
637
00:34:40,070 --> 00:34:41,700
لا.
638
00:34:41,780 --> 00:34:44,870
أتمنى ألا تكذبي علي.
639
00:34:44,950 --> 00:34:47,320
لا. الجميع لطيفون حقًا.
640
00:34:47,410 --> 00:34:50,240
لأنك تعلمين ، إذا
لم يكونوا لطفاء ،
641
00:34:50,320 --> 00:34:52,410
سأضطر إلى المجيء والقبض عليهم.
642
00:34:52,490 --> 00:34:55,450
حسنا؟
643
00:34:55,530 --> 00:34:57,320
- مرحبًا ، (ماري).
- مرحباً.
644
00:34:57,410 --> 00:34:59,320
هل تعلم عن الخطوبة؟
645
00:35:00,070 --> 00:35:01,280
ماذا الان؟
646
00:35:01,370 --> 00:35:03,450
أنت كاذب وسخيف ، يا (جون).
647
00:35:03,530 --> 00:35:06,950
قال (فرانك) إنه يريد
إخبارك بنفسه ، لذلك.
648
00:35:07,030 --> 00:35:08,030
حسنًا ، لم يفعل.
649
00:35:08,120 --> 00:35:10,240
اكتشفت ذلك من والدتي قبل ساعة.
650
00:35:10,320 --> 00:35:13,910
حتى هنا. البدء. كيف يمسك؟
651
00:35:15,490 --> 00:35:16,490
رائع.
652
00:35:18,200 --> 00:35:19,820
حسنا. نحن سوف...
653
00:35:19,910 --> 00:35:22,620
سنذهب إلى (فرانك) الآن.
654
00:35:23,490 --> 00:35:24,570
استمتعي الليلة ، يا (ماري).
655
00:35:24,660 --> 00:35:26,570
- اشربي واثملي.
- سأفعل
656
00:35:26,660 --> 00:35:29,370
- انا احبك.
- احبك. استمتع.
657
00:35:30,450 --> 00:35:31,780
هيا.
658
00:35:31,870 --> 00:35:32,950
- وداعا أمي.
- الى اللقاء الان.
659
00:35:33,030 --> 00:35:34,620
- وداعا أمي.
- استمتع بوقتك.
660
00:35:38,410 --> 00:35:41,740
- اذاً.
- بلى.
661
00:35:41,820 --> 00:35:44,160
- من سيأتي الليلة؟
- الجميع قادم.
662
00:35:44,240 --> 00:35:45,200
رائع.
663
00:35:45,280 --> 00:35:46,820
أعتقد أن (ستايسي) تطير من "أريزونا".
664
00:35:46,910 --> 00:35:48,280
اعتقدت أنها كانت في "سان دييغو".
665
00:35:48,370 --> 00:35:50,120
لا. لقد تزوجت للمرة الثالثة.
666
00:35:50,200 --> 00:35:52,370
أتذكر انها أخبرتك بأنها أصبت بتسمم غذائي
667
00:35:52,450 --> 00:35:53,950
في عشاء البروفة؟
668
00:35:54,030 --> 00:35:55,820
- من الجمبري
- من الجمبري .
669
00:35:55,910 --> 00:35:57,910
مقزز
670
00:35:57,990 --> 00:36:01,820
أم ، هل رأيتِ (داون)
في الأخبار هذا الصباح؟
671
00:36:01,910 --> 00:36:04,950
نعم. كنت أتمنى ألا تدركِ ذلك.
672
00:36:05,030 --> 00:36:08,280
كما تعلمين ، الأمر لا يتعلق
بك. انها فقط تفتقد ابنتها.
673
00:36:08,370 --> 00:36:10,120
- أعلم ، لكن...
- كما تعلمي ، يا (ماري) ،
674
00:36:10,200 --> 00:36:13,280
لديها أشياء مستمرة.
كما تعلم ، علاج السرطان.
675
00:36:14,870 --> 00:36:16,370
بلى.
676
00:36:16,450 --> 00:36:18,410
سأقول لك هذا فقط يا (لور).
677
00:36:20,030 --> 00:36:23,030
لن نجدها ابداً مطلقا.
678
00:36:23,120 --> 00:36:26,410
إنها عبارة عن أبرة في كومة قش.
679
00:36:26,490 --> 00:36:29,030
نعم ، أحتفظي بذلك لنفسك.
680
00:36:30,570 --> 00:36:32,450
يجب أن نذهب. إنها 7:35.
681
00:36:35,240 --> 00:36:37,530
هل يمكننا الحصول على مشروب هناك
682
00:36:37,620 --> 00:36:38,870
هل يوجد حفل استقبال
أو شيء من هذا القبيل؟
683
00:36:38,950 --> 00:36:40,870
أتعلمي؟ لا أعرف ما هي الخطة ،
684
00:36:40,950 --> 00:36:43,700
يمكنكِ أنّ تشربي وأنا سأقود.
685
00:36:44,120 --> 00:36:45,120
رائع.
686
00:36:55,370 --> 00:36:56,490
كيف حال الجميع؟
687
00:36:59,280 --> 00:37:02,740
انصتوا ، أريد أن أشكر الجميع
على انضمامهم إلينا هذا المساء
688
00:37:02,820 --> 00:37:04,870
للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين
689
00:37:04,950 --> 00:37:08,030
من أكثر اللحظات فخراً في
تاريخ الرياضة في "إيست تاون" ،
690
00:37:08,120 --> 00:37:10,740
موسم بطولة ولايتنا!
691
00:37:10,820 --> 00:37:13,120
أعني ، أنا لا أفكر في
نفسي على أنه كبير بما يكفي
692
00:37:13,200 --> 00:37:15,450
أن تكون شخصًا يعيش
في ملعب للجولف ، لأن...
693
00:37:15,530 --> 00:37:16,740
مرحباً
694
00:37:16,820 --> 00:37:18,530
لكنها مريحة.
695
00:37:18,620 --> 00:37:20,990
أنتم يا رفاق يجب
أن تأتوا غربًا للزيارة.
696
00:37:21,070 --> 00:37:23,240
(ماري) ، لدينا متسع كبير.
(لور) ، لقد كنت في منزلي.
697
00:37:23,320 --> 00:37:25,570
- نعم. إنه شيء لا بأس به.
- عشر غرف نوم...
698
00:37:25,660 --> 00:37:27,450
- عجباً.
-... ومسبح بدون حواف.
699
00:37:27,530 --> 00:37:29,820
- رائع. رائع.
- تعالي في "فبراير" او "مارس".
700
00:37:29,970 --> 00:37:31,880
اهربي من الجو البارد لفترة طويلة
701
00:37:31,970 --> 00:37:34,510
أجل ، دعينا
نناقش بعض المواعيد
702
00:37:34,590 --> 00:37:36,340
أتتذكر يا (لور) المتعة
التي قضيناها في الزفاف؟
703
00:37:36,430 --> 00:37:38,630
- كانت تلك عطلة جيدة
- لقد أمضت وقتًا ممتعًا
704
00:37:38,720 --> 00:37:40,670
أتدرين ، لم تتوقف
عن الحديث عن ذلك الزفاف
705
00:37:40,760 --> 00:37:43,130
الجمبري بالحجم الكبير ، أجل تموت و تتذوقه
706
00:37:43,220 --> 00:37:45,470
- أظن أنها الإشارة لدخولنا يا بنات
- لقد قالت : أموت و أتذوقه
707
00:37:45,550 --> 00:37:46,670
هيا بنا
708
00:37:46,760 --> 00:37:48,840
-حقًا (لور)؟
- لقد قلت ذلك، إنه لذيذ
709
00:37:48,920 --> 00:37:51,380
- أنتِ تحبيت الجمبري ، أتتذكرين؟
- لن أكلمك بعد الآن
710
00:37:51,470 --> 00:37:54,340
أنتِ تحبيني ، تحبيني بقوة
711
00:37:59,840 --> 00:38:02,130
رحبو بهم معي يا قوم
712
00:38:03,420 --> 00:38:04,470
(بيث هانلون)
713
00:38:07,130 --> 00:38:09,260
لقد رأيتك على التلفاز هذا الصباح يا ( داون)
714
00:38:09,360 --> 00:38:11,310
- ( ستيسي وودلي)
- أتدري ، إن لم تظني بأنني أقوم
715
00:38:11,330 --> 00:38:12,970
بعملي
فإنني أتمنى أنك لو جئت لي مسبقًا
716
00:38:13,000 --> 00:38:16,130
هذا الأمر لا يتعلق بك يا ( مير)
إنه حول إيجاد ابنتي
717
00:38:16,170 --> 00:38:17,390
- اهدئي يا (مير )
- أجل ، أعرف هذا
718
00:38:17,470 --> 00:38:18,880
- هذا ليس بالوقت المناسب
- أعرف هذا جيدًا
719
00:38:18,970 --> 00:38:20,170
و لكني أقوم بعملي يا ( داون)
720
00:38:20,260 --> 00:38:21,590
- ( مير ) ليس مناسبًا
- ابعديها عني يا ( لور )
721
00:38:21,670 --> 00:38:23,050
- الآن
- أنت تعرفين بأنني أقوم بعملي
722
00:38:23,130 --> 00:38:25,220
مهلًا ، هذا ليس بالوقت المناسب
لإجراء هذه المحادثة
723
00:38:25,300 --> 00:38:26,470
بإمكانك التكلم معها لاحقًا
724
00:38:26,550 --> 00:38:28,550
و لا يفيدك
الظهور على التلفاز مرارًا و تكرارًا
725
00:38:28,630 --> 00:38:30,670
- .... و إخبار المدينة بأكملها
- توقفي الآن يا ( مير )
726
00:38:30,770 --> 00:38:32,080
- بأنني أخفقت
- هذا لا يتعلق بك يا ( مير )
727
00:38:32,100 --> 00:38:33,930
- و ليس كل شيء هو عنك
- حسنًا يا ( مير )
728
00:38:33,960 --> 00:38:35,590
- إنه ليس بالوقت المناسب للحديث عن الأمر
- أبعديها عني يا ( لور )
729
00:38:35,670 --> 00:38:37,030
- ( لوري روس ).
- أنت تعلمين كم بذلت من الجهد
730
00:38:37,110 --> 00:38:39,180
- لإيجاد ( كيتي)
- مهلًا ، إنهم ينادون علينا
731
00:38:39,240 --> 00:38:41,300
لذلك ، اصمتي لثواني
732
00:38:41,380 --> 00:38:43,130
( لوري روس ) ، هل أنت هناك ؟
733
00:38:43,220 --> 00:38:44,510
...في كل أسبوع ، أجلس معك
734
00:38:44,590 --> 00:38:46,550
- ( لوري روس )
- ! ( مير )
735
00:38:51,260 --> 00:38:53,840
... في خضم التحقيق
و بقيت في كل خطوة للنهاية
736
00:38:53,920 --> 00:38:55,590
لقد طرقت جميع أبواب بيوت تجار المخدرات
737
00:38:55,670 --> 00:38:57,090
من ( ويست شيستلر ) إلى ( كينسينغتون )
738
00:38:57,170 --> 00:38:59,220
و لا داعي لذكر
ما طاردته من أجلك
739
00:38:59,300 --> 00:39:00,670
المئات
740
00:39:00,760 --> 00:39:02,340
- كما أنني جلبت فريق الغوص في المقاطعة
- هذا لا يتعلق بك يا ( مير )
741
00:39:02,420 --> 00:39:03,720
لتفتيش قاع
نهر ( سكولكيل)
742
00:39:03,800 --> 00:39:05,090
كم مرة يجب أن أخبرك؟
743
00:39:05,170 --> 00:39:06,420
( داون بيلي )
744
00:39:11,170 --> 00:39:12,630
سحقًا
745
00:39:16,090 --> 00:39:18,880
و أخيرًا ، الآنسة ( ليدي هاوك ) بنفسها
746
00:39:18,970 --> 00:39:21,720
فلنحيي جميعًا ( مير شيهان )
747
00:39:51,420 --> 00:39:52,420
( أليكس )
748
00:39:54,880 --> 00:39:58,210
عليكِ الذهاب إليه هناك
لن يتمكن من رؤيتك بالأعلى
749
00:39:58,300 --> 00:39:59,670
أنا بخير ، أنا أعرفه
750
00:40:02,170 --> 00:40:03,380
ماذا أحضر لك ( ليدي هاوك)؟
751
00:40:03,460 --> 00:40:05,880
(رولينغ روك ) و كاس من ( جيمسون )
752
00:40:06,210 --> 00:40:07,210
شكرًا
753
00:40:08,380 --> 00:40:10,010
هل هذا مكان جيد لاحتساء الجعة ؟
754
00:40:11,050 --> 00:40:12,340
أتحب المكان هنا؟
755
00:40:13,510 --> 00:40:15,010
لغاية الآن ، أجل
756
00:40:15,090 --> 00:40:17,210
إذن ، هو مكان جيد لاحتساء الجعة
757
00:40:20,380 --> 00:40:22,340
هل أنتِ جزء من لم الشمل هناك
758
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
759
00:40:25,420 --> 00:40:26,510
ما المناسبة؟
760
00:40:26,590 --> 00:40:31,090
إنه يتعلق بكرة السلة
761
00:40:31,170 --> 00:40:32,670
يبدو ممتعًا
762
00:40:32,750 --> 00:40:35,960
لقد انتقلت من ( سيراكيوز ) إلى هنا
قبل بضع شهور
763
00:40:36,050 --> 00:40:38,420
حسنًا ، أنا متأسفة
لكن هذا سيء جدًا
764
00:40:39,840 --> 00:40:40,840
لا بأس
765
00:40:42,130 --> 00:40:43,170
أمهل الأمر بعض الوقت
766
00:40:51,710 --> 00:40:52,880
أنا ( ريتشارد)
767
00:40:54,670 --> 00:40:58,170
هل تحاول أن
تصادقني الآن؟
768
00:40:59,590 --> 00:41:02,630
حسنًا ، ....حسب
هل نجح الأمر
769
00:41:04,340 --> 00:41:06,710
- كلا.
- حسنًا ، أنا آسف
770
00:41:12,210 --> 00:41:14,010
اسمعي ، لقد رأيتك هناك
771
00:41:14,100 --> 00:41:16,720
و أنا جالس هنا
أفكر بما يجب أن أٌقول
772
00:41:16,810 --> 00:41:17,970
في حال جئت و تحدثت معك
773
00:41:18,060 --> 00:41:20,060
و ثم فجأة
أنت هنا
774
00:41:20,140 --> 00:41:23,060
و ليس لدي شيء
جيد لأقوله
775
00:41:23,140 --> 00:41:25,010
- سأذهب
- لذلك سأعتذر
776
00:41:25,100 --> 00:41:26,220
مرحبًا
777
00:41:31,560 --> 00:41:33,390
هل تريديني أن أنقذك من الموقف؟
778
00:41:33,470 --> 00:41:34,560
779
00:41:35,890 --> 00:41:37,890
هو ليس من هنا
780
00:41:37,970 --> 00:41:39,600
لقد أحببته فعلًا
781
00:41:40,640 --> 00:41:42,310
كلميني بعد عشرين دقيقة
782
00:41:42,390 --> 00:41:44,930
إذا احتجتك حينها
سأكون مستعدة للذهاب
783
00:41:45,010 --> 00:41:46,310
لا تقومي بهذا التعبير
784
00:41:46,390 --> 00:41:47,680
عشرون دقيقة
785
00:41:50,970 --> 00:41:53,600
هل أنت مصابة؟
786
00:41:53,680 --> 00:41:55,680
كلا، ليس بالفعل
787
00:41:58,310 --> 00:41:59,850
لم تخبريني باسمك
788
00:42:00,930 --> 00:42:01,930
( مير )
789
00:42:03,850 --> 00:42:05,310
ماذا تعملين يا ( مير )؟
790
00:42:06,100 --> 00:42:07,680
أعمل محققة
791
00:42:08,600 --> 00:42:10,560
- محققة؟
792
00:42:10,640 --> 00:42:11,930
ألديك جثث قتلى
793
00:42:12,010 --> 00:42:13,560
مدفونة في فناء منزلك، ؟
794
00:42:14,310 --> 00:42:17,060
كلا ، ليس بعد ، و لكن
795
00:42:17,140 --> 00:42:19,140
أنا هنا فقط منذ
.... سبتمبر لذلك
796
00:42:20,350 --> 00:42:22,470
لماذ انتقلت إلى ( ايست تاون )؟
797
00:42:22,550 --> 00:42:25,180
ألقي المحاضرات
في كلية ( كيتلمان )
798
00:42:25,260 --> 00:42:26,470
حول الكتابة الإبداعية
799
00:42:27,220 --> 00:42:28,220
800
00:42:29,460 --> 00:42:33,050
...إذن ، أنت تتكلم عن الكتابة ، هذا
801
00:42:33,140 --> 00:42:35,260
- أجل
- هذا شيء عظيم
802
00:42:35,350 --> 00:42:36,600
إنه شيء عظيم
803
00:42:36,680 --> 00:42:39,220
حسنًا ، هذا لطيف
804
00:42:39,300 --> 00:42:40,640
لقد ألفت كتابًا مرة
805
00:42:41,350 --> 00:42:42,760
هل كان كتابًا جيدًا؟
806
00:42:43,720 --> 00:42:45,640
تعرفين ، بعض الأشخاص يظنون ذلك
807
00:42:45,720 --> 00:42:47,550
لقد صنعوا منه فيلمًا سينمائيًا
808
00:42:47,640 --> 00:42:50,140
في التسعينات ، من بطولة ( جيل أيكينبيري)
809
00:42:50,890 --> 00:42:52,390
لا أعرف من هو
810
00:42:53,050 --> 00:42:54,260
لا يهم
811
00:42:54,350 --> 00:42:55,970
لماذا يدعونك ( ليدي هاوك)؟
812
00:42:56,050 --> 00:42:57,970
813
00:42:58,050 --> 00:43:00,800
لقد قمت برمية
في لعبة كرة سلة
814
00:43:00,890 --> 00:43:04,930
لعبة كرة السلة تلك
منذ 25 سنة
815
00:43:05,010 --> 00:43:07,550
حسنًا، لا بد أنها كانت رمية موفقة
816
00:43:07,640 --> 00:43:09,720
كلا، في معظم الأماكن
817
00:43:11,720 --> 00:43:14,350
و لكنها كانت بالفعل في هذا المكان
818
00:43:16,510 --> 00:43:18,050
أجل
819
00:43:52,930 --> 00:43:53,930
( شان)؟
820
00:43:55,140 --> 00:43:57,510
مرحبًا. أهلًا يا ( كيري )
821
00:43:57,600 --> 00:43:59,390
مرحبًا ، كيف حال الطفل؟
822
00:43:59,470 --> 00:44:02,300
- إنه ولد ، أليس كذلك؟
- بخير ، أجل ، ( دي جي )
823
00:44:02,390 --> 00:44:03,890
لقد أصبح عمره سنة واحدة
824
00:44:04,800 --> 00:44:06,430
تجري الأيام بسرعة جنونية
825
00:44:06,510 --> 00:44:08,680
أجل ، لقد رأيت صوره
على الانستغرام
826
00:44:08,760 --> 00:44:10,180
إنه ظريف حقًا
827
00:44:10,260 --> 00:44:11,640
شكرًا لك
828
00:44:12,430 --> 00:44:14,590
هل من الغريب أن تكوني أمًا؟
829
00:44:15,260 --> 00:44:17,550
إنه صعب
830
00:44:17,640 --> 00:44:20,340
...صعب جدًا
831
00:44:20,430 --> 00:44:22,260
و لكني أحبه
832
00:44:22,340 --> 00:44:25,640
و كأن حياتي كلها
تتمحور حوله
833
00:44:31,760 --> 00:44:33,890
- من الرائع رؤيتكم جميعًا
- أجل ، جيد أن نراك
834
00:44:33,970 --> 00:44:35,680
- من الرائع رؤيتكم
-إلى اللقاء
835
00:44:35,760 --> 00:44:37,260
-سلام
- سلام
836
00:44:43,300 --> 00:44:45,260
هنا
على طريق الجسر
837
00:45:18,180 --> 00:45:20,800
أرغب بالرقص مجددًا يا ( ايرين)
838
00:45:24,550 --> 00:45:25,630
ماذا يجري هنا؟
839
00:45:25,720 --> 00:45:27,340
لا أعرف ، ماذا يجري هنا؟
840
00:45:27,430 --> 00:45:29,880
أجل ، ( بريندن ) غير موجود
841
00:45:30,470 --> 00:45:32,130
لقد اختلقته
842
00:45:32,220 --> 00:45:34,550
لقد أخبرتك أنني
سأنال منك
843
00:45:35,340 --> 00:45:36,590
هل بعثت رسالة ل ( ديلان )
844
00:45:36,680 --> 00:45:38,880
عن التسلل إلى علية منزل والديه؟
845
00:45:38,970 --> 00:45:40,590
ماذا جرى في العلية؟
846
00:45:40,680 --> 00:45:42,760
لقد داعبتني هناك
847
00:45:42,840 --> 00:45:45,800
هل ستتوقفين عن مراسلة صديقي الآن؟
848
00:45:46,880 --> 00:45:48,430
849
00:45:48,510 --> 00:45:50,930
سألتك سؤال ، أيتها الغبية
850
00:45:53,760 --> 00:45:54,760
كلا؟
851
00:46:11,930 --> 00:46:13,550
هل ستتوقفين عن مراسلة صديقي الآن؟
852
00:46:13,630 --> 00:46:15,300
ماذا تفعلون هنا؟
دعوها و شأنها
853
00:46:16,880 --> 00:46:18,630
- ماذا تفعلون هنا؟
دعوها و شأنها
- هل ستتوقفين؟
854
00:46:18,720 --> 00:46:21,800
- أيتها الماكرة اللعينة
- مهلًا ، مهلًا ، ابتعدي عنها
855
00:46:21,880 --> 00:46:24,180
هل أنت بخير ؟ هل أنت بخير؟
856
00:46:24,260 --> 00:46:26,010
- أنت بخير؟
- ماذا بك يا رجل؟
857
00:46:26,090 --> 00:46:27,320
لا تلمسها مرة ثانية
858
00:46:27,340 --> 00:46:28,420
- هيا ابتعد
- لا بأس ، لا بأس
859
00:46:28,430 --> 00:46:30,140
اخرس و انصرف
860
00:46:30,230 --> 00:46:32,220
- تعالي سيكون ذلك ممتعًا
- هذا صديقك
861
00:46:32,300 --> 00:46:34,930
- اثنين ضد اثنين
- أتحتاجين أن أوصلك للمنزل؟
862
00:46:48,090 --> 00:46:50,220
إذن هذا محل ( كوكو)
صحيح؟
863
00:46:50,300 --> 00:46:53,720
إنه محل ( لاسباداز ) لسندويشات اللحم
و محل ( كوكو ) لشرائح الجبن
864
00:46:53,800 --> 00:46:56,180
شرائح الجبن. لقد فهمت الأمر ، إنه
865
00:46:56,260 --> 00:46:58,340
أظن أن ما أرغب
بقوله لك
866
00:46:58,420 --> 00:47:00,760
و استجمعت قواي لأخبرك
867
00:47:00,840 --> 00:47:04,130
بأنك إمرأة جميلة جدًا
868
00:47:12,670 --> 00:47:14,510
أنت لست متزوجة ؟ أليس كذلك؟
869
00:47:18,510 --> 00:47:19,510
مطلقة
870
00:47:24,130 --> 00:47:26,970
هل بالإمكان أن نذهب إلى مكان آخر؟
871
00:47:29,010 --> 00:47:30,010
أجل
872
00:47:33,590 --> 00:47:34,720
لحظة، انتظري
873
00:47:34,800 --> 00:47:36,470
يا إلهي
874
00:47:42,920 --> 00:47:44,260
يا إلهي
875
00:47:47,130 --> 00:47:48,220
يا إلهي
876
00:47:50,510 --> 00:47:53,340
لا يجب أن تستعجلي في الذهاب
تستطيعين المكوث هنا
877
00:47:53,420 --> 00:47:55,510
لا بأس
878
00:47:55,590 --> 00:47:58,170
يجب أن أوصل حفيدي
إلى المدرسة غدًا
879
00:47:59,090 --> 00:48:00,270
أنت جدة؟
880
00:48:02,560 --> 00:48:04,140
هل أبدو كجدة؟
881
00:48:04,230 --> 00:48:05,770
جدة مثيرة للغاية
882
00:48:07,480 --> 00:48:11,140
اسمه ( درو ) و عمره أربع سنوات
883
00:48:11,230 --> 00:48:13,680
حسنًا على الأقل
بإمكاني مناداتك ( ليدي هاوك )؟
884
00:48:15,180 --> 00:48:17,180
كلا ، أكره هذا الاسم
885
00:48:17,270 --> 00:48:19,770
كلا ، أقصد
هل أستطيع محادثتك لأطلب منك مرافقتي
886
00:48:19,850 --> 00:48:21,930
إلى الغداء أو العشاء أو أي شيء؟
887
00:48:23,100 --> 00:48:24,930
888
00:48:25,020 --> 00:48:27,810
حسنًا ، لقد اعتقدت أن هذا كان
شيء لليلة واحدة فقط
889
00:48:28,850 --> 00:48:30,020
890
00:48:30,600 --> 00:48:31,600
شكرا لك
891
00:48:32,310 --> 00:48:33,810
حسنًا ، هل يجب أن تكون كذلك؟
892
00:48:35,020 --> 00:48:36,770
حياتي معقدة
893
00:48:38,600 --> 00:48:41,600
إذا كلامي هذا يعني لك شيئًا
894
00:48:41,680 --> 00:48:43,430
لقد استمتعت الليلة
895
00:48:46,730 --> 00:48:48,470
هذا كتابك؟
896
00:48:48,560 --> 00:48:50,970
أجل ، كتابي الوحيد
897
00:48:51,060 --> 00:48:53,350
كيف لم تؤلف كتابًا آخرًا؟
898
00:48:54,560 --> 00:48:57,680
اعتقد أنني انتهيت مبكرًا من الكتابة
899
00:49:00,770 --> 00:49:04,680
فائز بجائزة الكتب الوطنية.
يبدو فاخرًا
900
00:49:04,770 --> 00:49:06,270
إنه كذلك في بعض الأماكن
901
00:49:06,350 --> 00:49:08,270
و لكنه ليس كذلك هنا
902
00:49:08,350 --> 00:49:11,390
إذن ، هل أستطيع مخاطبتك
903
00:49:16,390 --> 00:49:17,470
سأخاطبك
904
00:49:19,890 --> 00:49:21,020
هل بإمكاني الاحتفاظ به؟
905
00:49:21,720 --> 00:49:23,600
حسنًا ، لا أعرف
906
00:49:23,680 --> 00:49:25,560
هذه نسخة محدودة الإصدار و موقعة
907
00:49:25,640 --> 00:49:27,140
إذن ، تعرفين الأمر
908
00:49:27,220 --> 00:49:28,220
909
00:49:29,810 --> 00:49:31,970
كم ثمنه إن وضعته على موقع ( إيباي)؟
910
00:49:32,060 --> 00:49:33,930
خمسة عشر أو ثمانية عشر دولار
911
00:49:34,020 --> 00:49:35,640
عشرين دولار إذا كانت الأسعار مرتفعة
912
00:49:35,720 --> 00:49:37,890
لقد بعت كمية لكي أدفع الإيجار
913
00:49:43,020 --> 00:49:44,140
ليلة سعيدة
914
00:49:45,390 --> 00:49:48,760
ليلة سعيدة ( ليدي هاوك )
915
00:50:15,350 --> 00:50:17,930
ديلكوم لقد رأيت 75-51
916
00:50:18,010 --> 00:50:21,180
رجل مشتبه به
بنفس مواصفات
917
00:50:21,260 --> 00:50:23,510
المتسكع الذي رأيناه هذا الصباح
918
00:50:23,600 --> 00:50:26,180
أرسلوا وحدة دعم إلى المنطقة
919
00:50:26,260 --> 00:50:28,140
لك ذلك يا ( مير )
920
00:51:11,970 --> 00:51:14,390
- ( مير )؟
- مرحبًا
921
00:51:19,810 --> 00:51:21,260
لماذا أنت مستيقظة؟
922
00:51:22,100 --> 00:51:24,260
قدماي متعبة مجددًا
923
00:51:25,430 --> 00:51:27,970
أشعر بأن هناك نمل
بمشي عليهما
924
00:51:29,180 --> 00:51:30,600
لا تكبري بالعمر أبدًا
925
00:51:31,180 --> 00:51:32,640
ما هو عذرك؟
926
00:51:33,100 --> 00:51:34,350
عذري؟
927
00:51:36,350 --> 00:51:38,970
لمجيئك الساعة 3:30 فجرًا
928
00:51:39,050 --> 00:51:40,970
مهلًا
929
00:51:42,100 --> 00:51:45,390
أنت الآن تعيشين في بيتي ، أتتذكرين؟
930
00:51:46,640 --> 00:51:48,100
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
931
00:51:48,180 --> 00:51:52,640
هذا يعني بأنني أستطيع المجيء الساعة 3:30 فجرًا
932
00:51:52,720 --> 00:51:56,430
مخمورة أو تحت تأثير المخدرات أو كليهما إذا رغبت بهذا
933
00:51:56,510 --> 00:51:58,970
و لا أشعر بأنني حمقاء
934
00:51:59,050 --> 00:52:01,260
حسنًا، هنيئًا لك
935
00:52:03,600 --> 00:52:05,300
أجل ، هنيئًا لي
936
00:52:07,850 --> 00:52:09,930
هناك أشياء لا أحبها فيكي
937
00:52:10,600 --> 00:52:12,180
و لكنك لست حمقاء
938
00:52:18,720 --> 00:52:19,680
مهلًا
939
00:52:19,760 --> 00:52:21,390
أخرجت كل شيء ، يا صديقي؟
940
00:52:21,470 --> 00:52:23,640
- أجل
- حسنًا ، تعال ، لنذهب
941
00:52:28,050 --> 00:52:30,850
هل ممكن أن تفركي رأسي يا جدتي؟
942
00:52:30,930 --> 00:52:32,050
943
00:52:34,260 --> 00:52:35,760
حسنًا ، أدخل
944
00:52:37,800 --> 00:52:39,350
هيا ، اصعد
945
00:52:40,800 --> 00:52:45,970
لقد سميت السلحفاة (كيفين)
لأن والدي كان يدعى ( كيفين)
946
00:52:46,850 --> 00:52:50,100
- هل أحب والدي السلاحف أيضًا؟
947
00:52:51,300 --> 00:52:55,600
أجل ، أحبها
948
00:52:58,970 --> 00:53:01,010
هيا ، انظر إلى النجوم
949
00:55:45,980 --> 00:55:46,980
مرحبًا
950
00:55:48,030 --> 00:56:01,080
|| مازال هناك مشهد بالنهاية ||
951
00:58:08,250 --> 00:58:09,870
أبنة (كيني ماكينمان)
952
00:58:10,080 --> 00:58:11,580
هي كانت هنا لفترة
953
00:58:14,200 --> 00:58:16,230
نريد منك قول كل ما تتذكرة
954
00:58:16,270 --> 00:58:17,500
وبعدها يمكننا معرفة من فعل هذا
955
00:58:17,550 --> 00:58:19,800
لا يمكن لأحد أن يسبب أذائها
غير ذلك الشخص
956
00:58:20,790 --> 00:58:22,450
أن كان لديك شيء
لتخبرني به
957
00:58:23,080 --> 00:58:24,080
فمن الأفضل أن تفعل هذا
الآن
958
00:58:24,180 --> 00:58:25,850
عائلتك قلقة عليك
959
00:58:25,950 --> 00:58:27,420
حياتي بسيطة
960
00:58:27,540 --> 00:58:29,370
آسفة أن لم أكن مرحة
961
00:58:29,450 --> 00:58:31,500
أنتِ للم تكوني مرحة أبداً
962
00:58:33,630 --> 00:58:35,990
متصل مجهول على خط المعلومات
963
00:58:36,070 --> 00:58:38,390
طلب منا أن نتفقد نقل (ديكون مارك)
964
00:58:38,450 --> 00:58:40,160
أنا اتحدث لك
965
00:58:40,910 --> 00:58:42,810
(أيرين) أخبرتني سراً
966
00:58:42,870 --> 00:58:45,450
وهي جعلتني أوعد بأن لا أخبر
اي أحد
967
00:58:47,130 --> 00:58:49,130
أنت تعرف كيف هو الأمر
عندما تؤثر بك القصة هكذا
968
00:58:49,200 --> 00:58:50,870
وبداخك من هذا ؟
وأنت تأخذها معك للمنزل
969
00:58:51,370 --> 00:58:52,790
تضعفك
970
00:58:52,870 --> 00:58:55,000
وتصبح مهووساً
تكون كل ما عندهم
971
00:58:55,080 --> 00:58:56,430
أريد أن تتراجع
972
00:58:56,450 --> 00:58:58,640
أنتِ مثقله بالهموم
973
00:58:58,790 --> 00:59:01,160
أتساءل أن كان هناك أي
شخص يفعل شيء لكِ
974
00:59:02,040 --> 00:59:03,600
أولاً , (كيتي بايلي)
975
00:59:03,620 --> 00:59:05,260
والآن (أيرين ماكينمين)
976
00:59:06,250 --> 00:59:08,260
وما الذي تبحثين عنه؟
977
00:59:08,290 --> 00:59:09,700
الأمل , على ما أعتقد
978
00:59:11,000 --> 00:59:12,700
الأرض تتلاشى
من تحتكِ
979
00:59:12,790 --> 00:59:13,870
نحن لا نعرف ماذا سيحدث
980
00:59:13,900 --> 00:59:15,640
أنه أبني , تباً
981
00:59:15,670 --> 00:59:18,120
أقسم انني لم أقتلها
982
00:59:18,750 --> 00:59:20,370
أنا أعرف ما مررتِ به
983
00:59:21,500 --> 00:59:23,160
أعلم أنكِ تستحقين الإنقاذ
984
00:59:25,080 --> 00:59:26,480
ضع المسدس
985
00:59:29,540 --> 00:59:31,000
أنا سأكتشف كل شيء
986
00:59:31,500 --> 00:59:41,220
|| ألى هنا أنتهى المشهد من الحلقة||
987
00:59:31,500 --> 00:59:41,970
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - فادي ثابت || ◥