1 00:00:30,783 --> 00:00:32,951 Es war einmal ... 2 00:00:35,370 --> 00:00:39,541 ein altmodisches Königreich, ganz der Tradition verhaftet. 3 00:00:41,794 --> 00:00:44,338 Hier hatten alle ihre Rolle zu spielen. 4 00:00:44,463 --> 00:00:47,341 Und sie spielten sie, ohne sie zu hinterfragen. 5 00:00:47,925 --> 00:00:49,927 Sie ahnten ja nicht, 6 00:00:50,052 --> 00:00:54,014 dass sich ihre Welt bald ändern würde. 7 00:00:56,767 --> 00:00:58,852 Doch bis es so weit war ... 8 00:01:00,103 --> 00:01:04,566 schufteten die Bewohner dieses Dorfes zu ein und demselben Beat, 9 00:01:04,691 --> 00:01:06,485 Tag für Tag, 10 00:01:06,610 --> 00:01:09,655 Generation für Generation. 11 00:01:18,705 --> 00:01:20,707 Rhythmus 12 00:01:20,833 --> 00:01:22,793 Rhythmus 13 00:01:22,918 --> 00:01:26,255 Rhythmische Nation 14 00:01:35,722 --> 00:01:39,351 Menschen von heute, soll das Leben besser werden? 15 00:01:40,102 --> 00:01:43,981 Wir sind Teil einer rhythmischen Nation 16 00:01:49,111 --> 00:01:53,031 Und hier drüben nimmt unsere Geschichte ihren Anfang: 17 00:01:53,156 --> 00:01:57,077 im bescheidenen Zuhause der praktisch veranlagten Vivian, 18 00:01:57,202 --> 00:01:59,997 die nach dem Tod ihres zweiten Gatten 19 00:02:00,122 --> 00:02:02,082 erneut allein war. 20 00:02:02,875 --> 00:02:07,963 Auf der Suche nach einem besseren Leben 21 00:02:11,008 --> 00:02:12,551 Vivians Töchter: 22 00:02:13,010 --> 00:02:15,637 die abscheuliche Malvolia 23 00:02:16,305 --> 00:02:19,308 und die egozentrische Narissa. 24 00:02:19,641 --> 00:02:20,976 Die Irre. 25 00:02:30,444 --> 00:02:33,822 Ja ... Bei denen muss man mit allem rechnen. 26 00:02:38,952 --> 00:02:40,954 Und hier unten, 27 00:02:41,079 --> 00:02:43,582 in diesem schäbigen Kellergemach: 28 00:02:43,707 --> 00:02:45,876 die Stieftochter Ella. 29 00:02:46,001 --> 00:02:49,463 Oder wie ihre Stiefschwestern sagen: Cinderella, Aschenputtel. 30 00:02:49,588 --> 00:02:53,008 Denn ihre Haut war oft mit Asche verschmutzt 31 00:02:53,133 --> 00:02:56,094 und ihre Stiefschwestern waren wenig einfallsreich. 32 00:02:56,219 --> 00:02:58,722 Gerade träumt sie von einer Welt, 33 00:02:58,847 --> 00:03:02,601 in der sie so leben kann, wie sie möchte. 34 00:03:02,726 --> 00:03:05,729 Oh, pass auf! Du landest gleich in dieser ... 35 00:03:06,229 --> 00:03:07,064 Nadel. 36 00:03:07,189 --> 00:03:09,316 Sei wachsam, wenn dein Tag beginnt 37 00:03:09,441 --> 00:03:11,485 Stell dich der Zukunft 38 00:03:11,610 --> 00:03:15,656 Versuch den Kopf hochzuhalten 39 00:03:15,781 --> 00:03:17,866 Auch wenn dich andere zum Weinen bringen 40 00:03:18,033 --> 00:03:20,243 Überwinde deine Ängste 41 00:03:20,369 --> 00:03:23,789 Mach dich bemerkbar Sonst schaffst du es nicht 42 00:03:23,914 --> 00:03:29,002 Sei böse, sei frech, sei klüger! 43 00:03:29,127 --> 00:03:33,298 Sei hart, sei taff, sei stärker! 44 00:03:33,423 --> 00:03:37,719 Sei cool, sei ruhig, reiß dich zusammen! 45 00:03:37,844 --> 00:03:41,348 Ich weiß, dass Liebe den Tag retten wird 46 00:03:50,190 --> 00:03:54,361 Die Zeit stellt keine Fragen Sie läuft weiter ohne dich 47 00:03:54,486 --> 00:03:57,739 Und lässt dich zurück, wenn du nicht mithalten kannst 48 00:03:58,490 --> 00:04:03,036 Die Welt dreht sich weiter Du kannst sie nicht anhalten 49 00:04:03,161 --> 00:04:07,499 Das Beste ist es, der Gefahr ins Auge zu blicken 50 00:04:12,087 --> 00:04:16,133 Sei böse, sei frech, sei klüger! 51 00:04:16,258 --> 00:04:20,303 Sei hart, sei taff, sei stärker! 52 00:04:20,595 --> 00:04:24,850 Sei cool, sei ruhig, reiß dich zusammen! 53 00:04:24,975 --> 00:04:28,854 Ich weiß, dass Liebe den Tag retten wird 54 00:04:35,152 --> 00:04:37,738 Meisterhaft! - Picobello. - Nehmt das, Leute! 55 00:04:39,531 --> 00:04:41,742 Guten Morgen, knopfäugige Freunde! 56 00:04:41,867 --> 00:04:42,951 Hungrig? 57 00:04:43,076 --> 00:04:45,412 Und wie. - Nicken! Sie hört uns nur fiepen. 58 00:04:45,537 --> 00:04:46,747 Her damit. 59 00:04:50,792 --> 00:04:54,671 Sei böse, sei frech, sei klüger! 60 00:04:54,880 --> 00:04:58,842 Sei hart, sei taff, sei stärker! 61 00:04:59,217 --> 00:05:03,180 Sei cool, sei ruhig, reiß dich zusammen! 62 00:05:03,305 --> 00:05:08,310 Ich weiß ... 63 00:05:16,318 --> 00:05:19,404 Denn wir sind Teil einer rhythmischen Nation 64 00:05:24,367 --> 00:05:28,497 Denn wir sind Teil einer rhythmischen Nation 65 00:06:15,127 --> 00:06:17,462 Unzufrieden mit dem Tee, Stiefmutter? 66 00:06:18,296 --> 00:06:21,758 Was wird dein zukünftiger Gatte zu einer solchen Brühe sagen? 67 00:06:21,883 --> 00:06:24,010 Wie schnell wird er dich verlassen 68 00:06:24,136 --> 00:06:26,805 und deine Nutzlosigkeit begreifen? 69 00:06:26,930 --> 00:06:29,182 Lerne daraus und mach das nie wieder. 70 00:06:29,933 --> 00:06:32,853 Das war recht streng. - Sie könnte strenger sein. - Still! 71 00:06:34,354 --> 00:06:35,564 Cinderella, 72 00:06:35,689 --> 00:06:38,859 jetzt, da du eine Waise bist, vergiss niemals, 73 00:06:38,984 --> 00:06:41,278 dass ich dich nur aus Liebe zu deinem Vater 74 00:06:41,403 --> 00:06:43,280 nicht auf die Straße setze. 75 00:06:43,405 --> 00:06:46,616 Ja, natürlich. Deshalb bin ich auch so dankbar für ... 76 00:06:46,741 --> 00:06:48,702 Du könntest so hübsch sein. 77 00:06:48,827 --> 00:06:50,954 Wenn du dich mal kämmen würdest! 78 00:06:59,337 --> 00:07:01,298 Oh, Ihr seid da! Guten Morgen, Ella. 79 00:07:01,840 --> 00:07:03,175 Mr. Cecil ... 80 00:07:03,300 --> 00:07:04,509 Mr. Cecil ist da. 81 00:07:06,261 --> 00:07:10,056 Nur aus Neugier: Braucht Ihr den Stock? - Nein, aber Bräute stehen drauf. 82 00:07:10,891 --> 00:07:12,309 Vivian! - Thomas. 83 00:07:12,434 --> 00:07:15,270 Und alle Mädchen! Bin ich ein Glückspilz. 84 00:07:15,395 --> 00:07:17,856 Bitte sehr! Frisch vom Bauernhof. 85 00:07:18,190 --> 00:07:21,276 Pastinaken, Kohlrabi, Steckrüben. 86 00:07:21,401 --> 00:07:23,737 Die fleischigsten Früchte der Erde. 87 00:07:24,321 --> 00:07:26,948 Darf ich Euch hineinbitten? - Ja ... 88 00:07:27,073 --> 00:07:28,366 Nein. 89 00:07:28,617 --> 00:07:31,369 Nein, nicht heute. Ich wollte nur mal nach Euch sehen 90 00:07:31,494 --> 00:07:35,248 und sichergehen, dass Eure aufblühenden Töchter ... 91 00:07:37,500 --> 00:07:40,754 klarkommen. - Mir wird schlecht. - Mir auch. - Ich find's scharf. 92 00:07:40,879 --> 00:07:45,675 Alsdann! Dieses Bild vor meinem inneren Auge wird mein Tagewerk begleiten. 93 00:07:45,800 --> 00:07:47,135 Ich breche auf. 94 00:07:50,597 --> 00:07:51,514 Igitt. 95 00:07:55,769 --> 00:07:58,021 Das Glück ist diesem Hause hold. 96 00:07:58,980 --> 00:08:00,774 Meine Töchter haben einen Verehrer. 97 00:08:00,899 --> 00:08:04,736 Ja, diese hier. Für die anderen bleibt Kummer und Neid. 98 00:08:06,029 --> 00:08:08,531 Ja, für Thomas bin ich keine gute Partie. 99 00:08:08,657 --> 00:08:11,368 Nun, für irgendwen musst du aber eine werden. 100 00:08:12,202 --> 00:08:13,495 Ja. 101 00:08:13,620 --> 00:08:15,455 Ich weiß, Stiefmutter. 102 00:08:19,292 --> 00:08:21,920 Da kommt unsere Kleine. - Etwas bedrückt sie. 103 00:08:31,137 --> 00:08:33,181 In dem Stoff hab ich geschlafen. 104 00:08:44,734 --> 00:08:47,028 Und schon fang ich wieder an 105 00:08:47,153 --> 00:08:50,365 Ich stell mir eine andere Welt vor 106 00:08:50,490 --> 00:08:53,285 Und träume wachend vor mich hin 107 00:08:53,410 --> 00:08:55,328 Wann krieg ich meine Chance? 108 00:08:56,913 --> 00:08:59,791 Es gibt eine Welt, 109 00:08:59,916 --> 00:09:03,920 in der man nicht das Flüstern im Raum hört 110 00:09:04,045 --> 00:09:06,089 Ich träume wachend vor mich hin 111 00:09:06,214 --> 00:09:08,174 Ich brauch nur eine Chance 112 00:09:09,759 --> 00:09:12,387 Wenn die Angst mich überfällt, 113 00:09:12,512 --> 00:09:15,265 dann sag ich mir: Ich weiß, wer ich sein werde 114 00:09:15,390 --> 00:09:16,766 Ich weiß, wer ich sein werde 115 00:09:16,891 --> 00:09:21,187 Die Welt liegt im Halbschlaf Doch sie wird aufwachen und sehen 116 00:09:21,938 --> 00:09:22,814 Hübsch! 117 00:09:23,440 --> 00:09:27,444 Wenn es eins zu einer Million steht, 118 00:09:27,569 --> 00:09:29,863 werd ich die eine sein 119 00:09:29,988 --> 00:09:33,825 Und wenn ich im Dunkeln tappe, 120 00:09:33,950 --> 00:09:35,910 bring ich das Licht hinein 121 00:09:36,036 --> 00:09:40,290 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 122 00:09:40,415 --> 00:09:43,043 Auch wenn ich ängstlich bin 123 00:09:43,168 --> 00:09:46,463 Ihr werdet meinen Namen kennen 124 00:09:46,588 --> 00:09:49,466 Ihr werdet meinen Namen kennen 125 00:09:52,385 --> 00:09:54,262 Ich kann kaum schlafen 126 00:09:54,387 --> 00:09:58,725 Denn mein Herz rast, klopft und pocht 127 00:09:58,850 --> 00:10:03,188 Immer nur vorsichtig sein, das will ich nicht 128 00:10:04,898 --> 00:10:06,775 Wenn die Angst mich überfällt, 129 00:10:06,900 --> 00:10:10,111 dann sag ich mir: Ich weiß, wer ich sein werde 130 00:10:10,236 --> 00:10:13,698 Ich weiß, wer ich sein werde Die Welt liegt im Halbschlaf 131 00:10:13,823 --> 00:10:17,035 Doch sie wird aufwachen und sehen 132 00:10:17,994 --> 00:10:21,456 Wenn es eins zu einer Million steht, 133 00:10:21,915 --> 00:10:24,125 werd ich die eine sein 134 00:10:24,250 --> 00:10:27,670 Und wenn ich im Dunkeln tappe, 135 00:10:28,338 --> 00:10:30,507 bring ich das Licht hinein 136 00:10:30,632 --> 00:10:34,677 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 137 00:10:34,803 --> 00:10:36,805 Auch wenn ich ängstlich bin 138 00:10:37,639 --> 00:10:40,934 Ihr werdet meinen Namen kennen 139 00:10:41,059 --> 00:10:43,770 Ihr werdet meinen Namen kennen 140 00:10:44,270 --> 00:10:48,983 Und wenn ich sie ab und zu sehe 141 00:10:50,568 --> 00:10:55,115 Die, die ich sein könnte 142 00:10:56,825 --> 00:10:58,868 Dann seh ich sie lachen 143 00:10:58,993 --> 00:11:02,288 Weil sie es schon immer wusste 144 00:11:03,331 --> 00:11:07,877 Und wenn das Licht zu schwach erscheint, 145 00:11:08,420 --> 00:11:10,463 sagt sie zu mir: 146 00:11:12,465 --> 00:11:16,386 Wenn es eins zu einer Million steht, 147 00:11:16,511 --> 00:11:18,763 werd ich die eine sein 148 00:11:18,888 --> 00:11:22,767 Und wenn ich im Dunkeln tappe, 149 00:11:22,892 --> 00:11:25,311 bring ich das Licht hinein 150 00:11:25,437 --> 00:11:29,441 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 151 00:11:29,566 --> 00:11:31,943 Auch wenn ich ängstlich bin 152 00:11:32,068 --> 00:11:35,447 Ihr werdet meinen Namen kennen 153 00:11:35,572 --> 00:11:38,741 Ihr werdet meinen Namen kennen 154 00:11:55,633 --> 00:11:57,218 KLEIDER VON ELLA 155 00:12:11,733 --> 00:12:13,067 Liebe Güte. 156 00:12:13,193 --> 00:12:14,819 Das ist ja ekelhaft. 157 00:12:16,112 --> 00:12:19,282 Danke für den Besu... - Euer Aide-de-Camp verliert noch seine Hand. 158 00:12:21,117 --> 00:12:25,163 Das hier nennt sich eine Weltkarte. 159 00:12:25,705 --> 00:12:29,000 Seht Euch mal diese Kleckse hier und hier an. 160 00:12:29,125 --> 00:12:32,670 Falls wir heiraten, verbinden sich unsere Kleckse. 161 00:12:33,213 --> 00:12:37,967 Wir würden die ganze Welt beherrschen, bis hin zu diesem riesigen Seemonster. 162 00:12:38,092 --> 00:12:39,010 Ein Seemonster? 163 00:12:39,135 --> 00:12:43,723 Ich habe nicht genug freie Termine, um über so ferne Lande zu herrschen. 164 00:12:43,848 --> 00:12:47,185 Ich bin einfach zu beschäftigt. - Womit? 165 00:12:47,310 --> 00:12:50,188 Ihr habt drei Tage mit Saufen und Fuchsjagd verbracht. 166 00:12:50,313 --> 00:12:54,067 Das war schwere Arbeit! Betrunken einen Fuchs verfolgen ist unmöglich. 167 00:12:54,192 --> 00:12:55,151 Ist es nicht! 168 00:12:56,236 --> 00:12:59,364 Das wagst du nicht. - Nicht schlagen, süßer Prinz! 169 00:12:59,697 --> 00:13:01,157 Nein, nein! 170 00:13:02,784 --> 00:13:04,577 Ich verspreche Euch, Mylord, 171 00:13:04,702 --> 00:13:08,164 Ihr dürft mit Euren fröhlichen Brüdern hier weiter frohlocken. 172 00:13:08,289 --> 00:13:10,083 Ich wende mich anderem zu. 173 00:13:10,208 --> 00:13:13,086 Wir müssten nur Empfänge gemeinsam bestreiten, 174 00:13:13,211 --> 00:13:17,131 Kriegsplanung und den abscheulichen Akt der Zeugung eines Thronfolgers. 175 00:13:19,384 --> 00:13:20,635 Sehr verlockend. 176 00:13:20,969 --> 00:13:24,597 Aber ich beabsichtige nicht, so bald den Ehebund zu schließen. 177 00:13:27,559 --> 00:13:28,851 Ich verstehe. 178 00:13:32,647 --> 00:13:36,442 Er hat nicht viel in der Birne, und woanders vermutlich auch nicht. 179 00:13:36,568 --> 00:13:38,695 Sie weiß, wovon ich spreche. 180 00:13:43,533 --> 00:13:46,744 Hört, hört! 181 00:13:47,328 --> 00:13:48,746 Hört, hört! 182 00:13:48,871 --> 00:13:51,499 Ich bin der neue Stadtschreier, Nachfolger von Barry 183 00:13:51,624 --> 00:13:53,751 Den wir alle vermissen Die Ruhr hat ihn getötet 184 00:13:54,127 --> 00:13:57,338 Ich bring jetzt die Neuigkeiten mit meiner Band 185 00:13:57,463 --> 00:14:01,426 Ihr steht auf ihren Sound Die News für euch Damen und Herren: 186 00:14:01,551 --> 00:14:04,095 Gleich beginnt 'ne Wachablösung 187 00:14:04,220 --> 00:14:06,556 Eine ganz besondere 188 00:14:06,681 --> 00:14:09,100 Die ganze königliche Familie ist da 189 00:14:09,434 --> 00:14:11,519 Oh ja 190 00:14:11,644 --> 00:14:14,105 König Rowan natürlich und Königin Beatrice 191 00:14:14,230 --> 00:14:16,649 Royal gekleidet, nicht zu verpassen! 192 00:14:16,774 --> 00:14:19,193 Prinz Robert mit dem Haar Prinzessin Gwen, na klar 193 00:14:19,319 --> 00:14:22,947 Die neue Wache kommt und die alte zieht ab 194 00:14:28,161 --> 00:14:31,122 Sind sie schon rosiger? Der Schmerz ist recht groß. 195 00:14:31,456 --> 00:14:33,249 Kinder, seid ihr fertig? 196 00:14:34,125 --> 00:14:37,337 Was tut ihr da? - Farbe auf ihre Wangen bringen. 197 00:14:38,046 --> 00:14:41,215 Gute Idee. Wo ist Cinderella? - Immer noch im Keller. 198 00:14:41,341 --> 00:14:44,177 Cinderella? - Ich glaub langsam, sie kann uns nicht leiden. 199 00:14:44,802 --> 00:14:48,222 Cinderella! Kinder, helft ihr mir mal? - Cinderella! 200 00:14:53,853 --> 00:14:55,438 Cinderella? 201 00:14:59,525 --> 00:15:02,862 Ihr habt gerufen? - Ja, Stiefkind. Frag nicht so blöd. 202 00:15:02,987 --> 00:15:06,449 Tut mir leid, ich wollte ... - Mir eine Ausrede auftischen? Spar's dir. 203 00:15:06,574 --> 00:15:09,118 Nimm deine Sachen, wir kommen noch zu spät. 204 00:15:09,243 --> 00:15:12,497 Die Wachablösung wartet auf niemanden. - Cinderella? 205 00:15:13,081 --> 00:15:13,998 Ja? 206 00:15:14,123 --> 00:15:15,875 Findest du mich hübsch? 207 00:15:16,000 --> 00:15:19,337 Ich finde dich sehr hübsch. 208 00:15:20,088 --> 00:15:22,507 Aber ehrlich gesagt? 209 00:15:22,882 --> 00:15:25,885 Wen interessiert's, was ich denke? Oder sonst wer? 210 00:15:26,010 --> 00:15:30,431 Wichtig ist, was du empfindest, wenn du dich siehst. - Wie tiefsinnig. 211 00:15:31,099 --> 00:15:33,393 Was empfinde ich, 212 00:15:33,518 --> 00:15:35,395 wenn ich mich ansehe? 213 00:15:43,069 --> 00:15:45,822 Ja, ich sehe es. Ich fühle mich hübsch. 214 00:15:45,947 --> 00:15:47,115 Super. 215 00:15:49,325 --> 00:15:51,369 Du hast Dreck im Gesicht. 216 00:15:55,581 --> 00:15:58,251 Bitte, Kinder! Wir kommen zu spät. 217 00:15:58,543 --> 00:15:59,627 Was ist das? 218 00:16:00,878 --> 00:16:03,673 Das ist ein Kleid. Von mir geschneidert. 219 00:16:04,048 --> 00:16:07,593 Warum? - Ach, ich dachte nur, wo das ganze Königreich heute da ist, 220 00:16:07,719 --> 00:16:11,848 finde ich vielleicht jemanden, der es mir abkauft. 221 00:16:17,603 --> 00:16:19,522 Zu glauben, ein Mädchen, und erst recht du, 222 00:16:19,731 --> 00:16:24,110 könnte sich anmaßen, Handel und Geschäfte zu betreiben, ist verrückt. 223 00:16:25,236 --> 00:16:28,489 Deine Unverfrorenheit wird keine Schande über dieses Haus bringen. 224 00:16:28,614 --> 00:16:32,034 Lass dich nie wieder bei solchem Unfug erwischen. 225 00:16:32,410 --> 00:16:34,495 Leg das Kleid weg. 226 00:16:35,496 --> 00:16:36,539 Ja, Stiefmutter. 227 00:16:41,753 --> 00:16:43,546 Gut? Und jetzt ... 228 00:16:44,213 --> 00:16:45,339 Schultern zurück. 229 00:16:45,882 --> 00:16:47,467 Keinen Buckel machen! 230 00:16:47,884 --> 00:16:49,093 Und lächle. 231 00:16:49,802 --> 00:16:52,472 Ein Lächeln hebt den Wert eines jeden Mädchens. 232 00:17:21,167 --> 00:17:22,710 Was tust du da? 233 00:17:23,336 --> 00:17:27,840 In mir kocht es vor Wut und Ärger. 234 00:17:28,758 --> 00:17:31,928 Du hast die Tochter von Lord Reginald abgewiesen? 235 00:17:32,053 --> 00:17:34,430 Sie war wohl nicht die Richtige. - Doch! 236 00:17:34,806 --> 00:17:37,308 Ich wäre Herrscher über alle Gebiete 237 00:17:37,433 --> 00:17:39,519 bis hin zu den Gefilden des Seemonsters geworden. 238 00:17:39,644 --> 00:17:44,398 Heirate doch das Seemonster, Robert. - Man müsste Großmutters Ring weiten. 239 00:17:44,524 --> 00:17:47,485 Solange du sein Benehmen billigst, wird er nie erwachsen. 240 00:17:48,027 --> 00:17:50,029 Hör auf. Er wird ein guter König werden. 241 00:17:52,031 --> 00:17:53,282 Täusche ich mich 242 00:17:53,407 --> 00:17:58,621 oder ist dein Thron ein klein wenig höher, als er gestern war? 243 00:17:58,746 --> 00:18:00,957 Sieht ganz so aus. - Mach dich nicht lächerlich. 244 00:18:01,082 --> 00:18:04,252 Und nicht wenig. - Und selbst wenn! Ich hätte jedes Recht dazu. 245 00:18:04,919 --> 00:18:06,879 Ich bin der König. 246 00:18:07,004 --> 00:18:08,047 Ja. 247 00:18:09,423 --> 00:18:10,883 Und ich bin lächerlich. 248 00:18:11,551 --> 00:18:14,136 Falls ihr mich braucht: Ich bin in meinen Gemächern 249 00:18:14,262 --> 00:18:17,890 und bürste meine Haare, bis sie alle ausfallen. 250 00:18:18,391 --> 00:18:20,309 Sind wir fertig? Ich hab was vor. 251 00:18:22,520 --> 00:18:25,189 Du bringst Schande über diese Familie, Robert. 252 00:18:25,314 --> 00:18:26,983 Hast du das gesehen? 253 00:18:27,316 --> 00:18:29,861 Die Gaukler präsentieren "Der dumme Königssohn". 254 00:18:30,194 --> 00:18:33,030 Ob es noch Karten gibt? - Ich werde zur Witzfigur. 255 00:18:33,155 --> 00:18:34,615 Ich finde, du übertreibst. 256 00:18:34,740 --> 00:18:37,660 Frag doch die Gaukler, ob ich übertreibe. 257 00:18:38,035 --> 00:18:41,873 Sie sitzen in einem dunklen, fensterlosen Verließ unter dem Schloss. 258 00:18:43,291 --> 00:18:45,918 Schauspieler in einem Keller ohne Publikum? 259 00:18:46,043 --> 00:18:48,546 Sie werden sterben! - In der Ehe wirst du ruhiger, 260 00:18:48,671 --> 00:18:50,715 benimmst dich nicht mehr wie mein dummer Sohn 261 00:18:50,840 --> 00:18:54,176 und das Volk wird sehen, dass du die Krone ernst nimmst. 262 00:18:54,302 --> 00:18:58,347 Du hast keine Macht über mich. - Und ob. Das ist der Vorteil als König. 263 00:18:58,472 --> 00:19:01,976 Ich empfinde nichts für diese Frauen. Ich könnte mich nie in sie verlieben. 264 00:19:02,101 --> 00:19:04,604 Könige heiraten der Macht und nicht der Liebe wegen. 265 00:19:04,729 --> 00:19:08,232 Bin ich froh, dass Mutter drei Schlösser und 100 Pferde als Mitgift hatte, 266 00:19:08,357 --> 00:19:11,193 sonst wär ich nie geboren worden. - Ruhe! 267 00:19:19,410 --> 00:19:22,747 Sprich nicht über Dinge, von denen du nichts verstehst. 268 00:19:22,872 --> 00:19:26,876 Rebellierst du weiter, bekommst du meinen Groll zu spüren. 269 00:19:27,335 --> 00:19:30,212 Dann gebe ich alles, die Krone, 270 00:19:31,255 --> 00:19:33,007 den Palast, 271 00:19:33,132 --> 00:19:34,759 einfach alles 272 00:19:34,884 --> 00:19:36,302 deiner Schwester. 273 00:19:38,179 --> 00:19:39,889 Lass uns allein, Gwen. 274 00:19:46,729 --> 00:19:49,148 Tut mir leid. Es wär mir ja peinlich, 275 00:19:49,607 --> 00:19:52,526 wenn mein Leben nicht so furchtbar langweilig wäre. 276 00:19:52,944 --> 00:19:57,114 Da ich schon mal hier bin: Ich würde zu gern bei der Kronen-Sache helfen. 277 00:19:57,239 --> 00:19:58,783 Du darfst dich entfernen. 278 00:19:59,325 --> 00:20:01,035 Ganz recht. 279 00:20:01,702 --> 00:20:06,082 Doch bei der Gelegenheit: Sollte das Königreich nicht besser Windkraft nutzen 280 00:20:06,207 --> 00:20:07,959 statt schmutziger Kohle? - Raus! 281 00:20:11,128 --> 00:20:14,256 Vater, du weißt, wie gern ich König werden will. 282 00:20:14,382 --> 00:20:15,549 Oh ja. 283 00:20:15,925 --> 00:20:19,887 Damit deine Eheschließung vernünftig und nach meinem Plan abläuft, 284 00:20:20,012 --> 00:20:22,098 veranstalten wir einen Ball. - Einen Ball? 285 00:20:22,473 --> 00:20:24,225 Nein. - Bälle sind spitze 286 00:20:24,350 --> 00:20:26,560 Doch. Wir laden jede Frau von Stand ein. 287 00:20:26,686 --> 00:20:29,397 Du wirst tanzen, charmant sein 288 00:20:29,522 --> 00:20:32,024 und eine Braut finden. - Nein, nein, nein ... 289 00:20:32,149 --> 00:20:34,402 Tanzen bei solchen Anlässen ist so manieriert, 290 00:20:34,527 --> 00:20:36,737 so formell. Wir sehen wie Narren aus. 291 00:20:36,862 --> 00:20:39,490 Natürlich tun wir das. Aber Frauen lieben es. 292 00:20:39,615 --> 00:20:42,284 Großer Gott! Wenn ein Reicher eine Frau verliert, 293 00:20:42,410 --> 00:20:46,956 dann an einen Mann, der tanzen kann. Muss man dir alles erklären? 294 00:20:47,081 --> 00:20:51,335 Das ist Wahnsinn! Ich kann keine Braut auf einem Ball auswählen. Und danach? 295 00:20:51,460 --> 00:20:55,297 Sollen wir gemeinsam alt werden? Bis wir über vierzig sind? 296 00:20:55,423 --> 00:20:57,633 Worüber könnten wir denn reden? 297 00:20:58,300 --> 00:21:01,929 Du gehst auf diesen Ball und du findest jemanden. 298 00:21:03,180 --> 00:21:04,807 Das ist ein Befehl. 299 00:21:05,474 --> 00:21:07,560 Und jetzt geh dich umziehen. 300 00:21:07,685 --> 00:21:10,896 Ich erwarte, dass du zur Wachablösung schick aussiehst. 301 00:21:15,026 --> 00:21:16,235 Nichts? 302 00:21:16,360 --> 00:21:18,237 Der Ball war 'ne gute Idee 303 00:21:19,697 --> 00:21:20,865 Sei pünktlich. 304 00:21:21,615 --> 00:21:22,825 "Sei pünktlich." 305 00:21:26,829 --> 00:21:29,457 Tja, ihr habt den König ja gehört. 306 00:21:31,500 --> 00:21:34,754 Kann irgendjemand ... 307 00:21:35,838 --> 00:21:38,424 für mich ... 308 00:21:39,800 --> 00:21:43,763 jemanden finden, den ich ... 309 00:21:48,517 --> 00:21:52,938 ... lieben kann? 310 00:22:00,571 --> 00:22:03,532 Jeden Morgen sterbe ich einen kleinen Tod 311 00:22:03,657 --> 00:22:06,494 Halte mich kaum auf den Füßen 312 00:22:06,619 --> 00:22:10,039 Blicke in den Spiegel und weine 313 00:22:10,164 --> 00:22:12,166 Herr, was tust du mir an? 314 00:22:12,833 --> 00:22:16,003 All die Jahre hab ich an dich geglaubt 315 00:22:16,128 --> 00:22:22,176 Aber du nimmst mir die Last nicht ab, Herr 316 00:22:23,260 --> 00:22:24,845 Jemand 317 00:22:24,970 --> 00:22:26,597 Jemand 318 00:22:26,722 --> 00:22:30,309 Gibt es jemanden, 319 00:22:30,434 --> 00:22:32,770 den ich lieben kann? 320 00:22:36,982 --> 00:22:40,319 Ich schufte jeden Tag meines Lebens, 321 00:22:40,444 --> 00:22:43,739 bis meine Knochen schmerzen, doch 322 00:22:43,864 --> 00:22:46,367 am Ende des Tages 323 00:22:46,742 --> 00:22:49,411 bin ich ganz allein 324 00:22:49,537 --> 00:22:52,248 Ich knie nieder und bete, 325 00:22:52,832 --> 00:22:56,085 bis mir Tränen aus den Augen fließen Herr! 326 00:22:56,210 --> 00:22:57,837 Jemand 327 00:22:57,962 --> 00:22:59,338 Jemand 328 00:22:59,463 --> 00:23:04,176 Gibt es jemanden für mich, 329 00:23:04,510 --> 00:23:09,140 den ich lieben kann? 330 00:23:11,267 --> 00:23:14,520 Ich schufte jeden Tag meines Lebens 331 00:23:14,645 --> 00:23:17,565 Versuche mein Bestes 332 00:23:17,690 --> 00:23:21,527 Doch alle wollen mich fertigmachen 333 00:23:21,652 --> 00:23:24,822 Sie sagen, ich drehe durch, 334 00:23:24,947 --> 00:23:26,991 hab ein paar Schrauben locker 335 00:23:27,116 --> 00:23:28,534 und verliere den Verstand 336 00:23:28,659 --> 00:23:32,580 Ich kann keinem mehr glauben 337 00:23:46,177 --> 00:23:49,138 Findet jemanden, den ich lieben kann 338 00:23:49,263 --> 00:23:52,183 Findet jemanden, den ich lieben kann ... 339 00:24:11,869 --> 00:24:13,329 Jemanden! 340 00:24:13,454 --> 00:24:14,872 Jemanden! 341 00:24:14,997 --> 00:24:17,082 Egal wen! - Alter ... - Irgendwen! 342 00:24:17,208 --> 00:24:22,004 Kann irgendjemand für mich jemanden finden ... 343 00:24:22,129 --> 00:24:26,634 Jemanden, den ich ... 344 00:24:28,427 --> 00:24:30,679 Runter von meinem Vater! 345 00:24:33,140 --> 00:24:34,099 Oje. 346 00:24:36,977 --> 00:24:38,229 Sehr gut. 347 00:24:38,771 --> 00:24:41,232 Alle starren mich an, das hatte ich gehofft. 348 00:24:41,982 --> 00:24:45,986 Tut mir leid, Eure Hoheit! Aber von hier hinten sieht man nichts. 349 00:24:46,612 --> 00:24:50,991 Wie wäre es mit Podesten? Damit wir kleinen Bauern auch was davon haben? 350 00:24:52,368 --> 00:24:55,913 Hiermit erklärt der König alle kleinen Bauern für begnadigt. 351 00:24:56,497 --> 00:24:57,873 Runter da. 352 00:24:58,249 --> 00:24:59,458 Sofort! 353 00:24:59,583 --> 00:25:02,419 Er fand das gar nicht witzig, was? 354 00:25:02,544 --> 00:25:03,587 Oh, Vogelkacke. 355 00:25:05,881 --> 00:25:13,222 Den ich lieben kann? 356 00:25:15,516 --> 00:25:16,558 Findet ... 357 00:25:17,059 --> 00:25:18,519 Findet ... 358 00:25:18,644 --> 00:25:21,146 Findet jemanden ... 359 00:25:21,272 --> 00:25:22,564 'tschuldigung. 360 00:25:23,315 --> 00:25:24,525 Findet ... 361 00:25:24,900 --> 00:25:27,861 Findet jemanden ... 362 00:25:27,987 --> 00:25:29,488 Findet ... 363 00:25:29,613 --> 00:25:30,906 Findet ... 364 00:25:31,115 --> 00:25:34,159 Findet jemanden ... 365 00:25:34,285 --> 00:25:35,828 Findet ... 366 00:25:35,953 --> 00:25:37,246 Findet ... 367 00:25:37,371 --> 00:25:38,831 Findet ... 368 00:25:38,956 --> 00:25:42,793 jemanden, den ich lieben kann 369 00:25:46,046 --> 00:25:48,507 Ich spiel dein Spielchen mit, wenn du alle Mädchen 370 00:25:48,632 --> 00:25:51,969 des Landes einlädst, unabhängig von Vermögen und Stand. 371 00:25:52,219 --> 00:25:55,806 Eine Bürgerliche zur Frau zu nehmen ist nicht, was ich wollte. 372 00:25:55,931 --> 00:25:57,725 Vater, bitte! 373 00:25:57,850 --> 00:26:00,811 Du bist doch drauf angewiesen, dass ich König werde. 374 00:26:00,936 --> 00:26:04,481 Welch Makel befleckte deinen Namen, wenn ich die Linie nicht fortführte! 375 00:26:05,524 --> 00:26:07,943 Welche Alternative hast du? 376 00:26:11,739 --> 00:26:13,073 Zu subtil? 377 00:26:13,198 --> 00:26:14,658 Nicht subtil genug? 378 00:26:15,242 --> 00:26:18,120 Na schön. Dein Wunsch sei dir gewährt. 379 00:26:27,421 --> 00:26:30,466 Komm gar nicht erst auf die Idee, Gwen. 380 00:26:31,425 --> 00:26:34,678 Du überlässt mir also nicht mal einen Platz am Tisch? 381 00:26:34,803 --> 00:26:38,640 Ich mache die Regeln nicht. Ich bin nur der König. - Klar. 382 00:27:07,711 --> 00:27:11,673 Ihr wollt in dieser albernen Verkleidung herumlaufen und sie suchen? 383 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 Sie tut ihren Dienst, Wilbur. 384 00:27:14,885 --> 00:27:17,304 Niemand erkennt mich. - Zu Eurem Glück. 385 00:27:17,513 --> 00:27:18,597 Nein, zu viel! 386 00:27:19,848 --> 00:27:21,975 Was, die Schminke? - Ihr seht aus wie ein Pirat. 387 00:27:22,393 --> 00:27:25,270 Du siehst aus wie ein Pirat. - Das war nicht nötig. 388 00:27:26,146 --> 00:27:30,359 Ihr wollt tatsächlich die Familienehre für eine Bürgerliche opfern? 389 00:27:30,484 --> 00:27:32,903 Wilbur, du klingst alt. - Ich will nur ... - Was? 390 00:27:33,237 --> 00:27:36,573 Sie ist wunderschön, sie ist geistreich und furchtlos. 391 00:27:36,698 --> 00:27:39,701 Wie sie mit Vater gesprochen hat! - Vorlaut. 392 00:27:39,827 --> 00:27:41,537 Und hinreißend. Ich muss sie kennenlernen. 393 00:27:41,662 --> 00:27:43,997 Also laufe ich herum, bis ich sie finde, 394 00:27:44,123 --> 00:27:47,626 gebe mich zu erkennen und lade sie persönlich zum Ball ein. 395 00:27:48,377 --> 00:27:51,463 Außer sie hat nicht mehr alle Tassen im Schrank. 396 00:27:51,588 --> 00:27:54,425 Dann werde ich den Irrtum meiner Gefühle einsehen 397 00:27:54,800 --> 00:27:57,928 und ... mich langsam zurückziehen. 398 00:27:59,304 --> 00:28:01,890 Es ist Euer Schrank, in dem die Tassen fehlen. 399 00:28:02,015 --> 00:28:04,101 Da fehlt keine einzige Tasse! 400 00:28:04,226 --> 00:28:06,395 Mehrere! - Ich bin der Prinz! 401 00:28:06,520 --> 00:28:09,064 Und ich sage, in deinem Schrank fehlen Tassen. 402 00:28:09,189 --> 00:28:13,277 Und ich als bester Freund des Prinzen sage, in Eurem fehlen Tassen. 403 00:28:15,988 --> 00:28:18,031 Bin ich Euer bester Freund? 404 00:28:18,824 --> 00:28:20,492 Ich hab viele Freunde. 405 00:28:24,371 --> 00:28:26,707 Klar bist du das. - Hab ich mir gedacht. 406 00:28:27,541 --> 00:28:29,376 Du schöner Mensch. 407 00:28:29,960 --> 00:28:31,086 Tassen! 408 00:28:38,844 --> 00:28:40,304 Ist das schön! 409 00:28:40,721 --> 00:28:41,722 Unglaublich. 410 00:28:41,847 --> 00:28:44,683 Gut, dass Stiefmutter nie hier runterkommt. 411 00:28:44,808 --> 00:28:46,894 Sie mag keine Haustiere. 412 00:28:47,019 --> 00:28:48,395 Oder Wohltätigkeit. 413 00:28:48,520 --> 00:28:50,772 Oder Freundlichkeiten jeder Art. 414 00:28:52,149 --> 00:28:54,735 Sie würde dich ganz sicher daran hindern, 415 00:28:54,860 --> 00:28:58,530 zu tun, was auch immer du da tust, und was wundervoll ist. 416 00:29:00,407 --> 00:29:03,076 Und nur ein wenig eklig. - Ein wenig? Widerlich! 417 00:29:03,202 --> 00:29:06,413 Sie muss das Ding rauswerfen. - Mich stört's nicht. - Na schön. 418 00:29:06,622 --> 00:29:07,998 Wünsch mir Glück! 419 00:29:09,541 --> 00:29:11,877 Weil das Leben außerhalb dieses Kellers 420 00:29:12,920 --> 00:29:14,296 jetzt anfängt. 421 00:29:16,423 --> 00:29:19,384 Kinder, das ist doch nicht so schwer. - Doch. 422 00:29:19,510 --> 00:29:21,011 Arbeit ist immer schwer. 423 00:29:25,015 --> 00:29:29,228 Warum tun wir Cinderella-Arbeit? - So endet ihr ohne einen reichen Mann. 424 00:29:29,353 --> 00:29:32,648 Wie Thomas zum Beispiel. - Thomas ... Er wär ein guter Fang. 425 00:29:32,773 --> 00:29:37,277 Lässt sich aber gar nicht mehr blicken. - Wenn nicht er, dann eben ein anderer. 426 00:29:37,694 --> 00:29:39,530 Einer wie er? 427 00:29:41,114 --> 00:29:44,368 Nein. Auf keinen Fall. Wirf kein Auge auf Bauernburschen. 428 00:29:44,493 --> 00:29:47,162 In diesem Leben musst du reich heiraten. 429 00:29:47,287 --> 00:29:50,123 Angel dir einen, der für alles bezahlen kann. 430 00:29:50,249 --> 00:29:53,835 Dann wirst du nie wieder nasse Unterröcke aufhängen müssen. 431 00:29:53,961 --> 00:29:57,256 Ich frag ihn, ob er 'ne Frau braucht. - Nein, nicht der Bauernbursche. 432 00:29:58,507 --> 00:30:00,634 Egal wie betörend er ist. 433 00:30:00,759 --> 00:30:02,010 Und ... 434 00:30:04,471 --> 00:30:06,098 betörend ist er. 435 00:30:06,932 --> 00:30:10,102 Was heißt das? - Das sagen alte Menschen statt "knusprig". 436 00:30:10,519 --> 00:30:13,063 Erst nachdenken, dann handeln. 437 00:30:13,188 --> 00:30:14,523 Es ist ganz leicht. 438 00:30:15,649 --> 00:30:19,027 Manche Männer küssen mich Manche umarmen mich 439 00:30:19,152 --> 00:30:22,030 Ich finde sie ganz okay 440 00:30:22,781 --> 00:30:26,159 Wenn sie mich nicht angemessen wertschätzen, 441 00:30:26,285 --> 00:30:29,079 dann gehe ich einfach 442 00:30:30,038 --> 00:30:32,874 Sie können betteln und flehen 443 00:30:33,000 --> 00:30:35,085 Aber sie landen nicht bei mir 444 00:30:35,210 --> 00:30:36,169 Genau. 445 00:30:36,920 --> 00:30:40,173 Denn der Mann mit der harten Währung 446 00:30:40,299 --> 00:30:42,801 ist immer Mr. Right 447 00:30:42,926 --> 00:30:46,972 Denn in unserer Welt zählt nur das Geld 448 00:30:47,097 --> 00:30:49,933 Und für mich zählt nur das Geld 449 00:30:50,058 --> 00:30:54,146 Ihr wisst, dass in unserer Welt nur das Geld zählt 450 00:30:54,271 --> 00:30:57,065 Und für mich zählt nur das Geld 451 00:30:57,566 --> 00:30:59,151 Was ist mit der Liebe? 452 00:30:59,401 --> 00:31:00,986 Oh, bitte! 453 00:31:02,404 --> 00:31:03,322 Aufgepasst! 454 00:31:03,447 --> 00:31:06,700 Manche Männer schmachten Manche tanzen 455 00:31:06,825 --> 00:31:09,578 Das ist ganz okay für mich 456 00:31:10,287 --> 00:31:12,914 Wenn sie mein Interesse nicht wecken, 457 00:31:13,040 --> 00:31:16,501 muss ich sie stehenlassen 458 00:31:17,544 --> 00:31:20,922 Manche Männer versuchen es Manche lügen 459 00:31:21,048 --> 00:31:23,133 Aber ich lass mich nicht drauf ein 460 00:31:23,258 --> 00:31:24,217 Niemals. 461 00:31:24,676 --> 00:31:28,096 Nur Männer, die aufs Geld achten, 462 00:31:28,221 --> 00:31:30,724 haben eine Chance bei mir 463 00:31:30,849 --> 00:31:34,728 Denn sie leben in einer Welt, in der nur das Geld zählt 464 00:31:34,853 --> 00:31:38,857 Und für mich zählt nur das Geld, klar? 465 00:31:38,982 --> 00:31:39,650 Ja! 466 00:31:40,108 --> 00:31:43,779 Wir leben in einer Welt, in der nur das Geld zählt 467 00:31:43,904 --> 00:31:46,365 Und für mich zählt nur das Geld 468 00:31:46,490 --> 00:31:50,661 Denn wir leben in einer Welt, in der nur das Geld zählt 469 00:31:50,786 --> 00:31:53,997 Und für mich zählt nur das Geld 470 00:31:54,122 --> 00:31:57,334 Denn wir leben in einer Welt, in der nur das Geld zählt 471 00:31:57,834 --> 00:32:00,462 Und für mich zählt nur das Geld 472 00:32:26,905 --> 00:32:27,906 "Söhne" ... 473 00:32:29,658 --> 00:32:31,410 "Brüder" ... 474 00:32:31,952 --> 00:32:33,412 Und "Söhne". 475 00:32:46,007 --> 00:32:47,718 Schöner Tag zum Spazierengehen! 476 00:32:49,553 --> 00:32:51,304 Euer Kopfschmuck ist bezaubernd. 477 00:32:51,680 --> 00:32:54,850 Er passt wunderbar zu diesem Kleid. Ich mach Euch einen fairen Preis. 478 00:32:54,975 --> 00:32:55,934 Schäm dich. 479 00:32:56,059 --> 00:32:59,479 Verkaufst ein Kleid, das du bestimmt deiner Herrin gestohlen hast. 480 00:32:59,604 --> 00:33:01,940 Nein, ich hab's selbst genäht. 481 00:33:02,065 --> 00:33:05,861 Ich sollte dich von der Wache des Königs verhaften lassen, du Straßenratte. 482 00:33:06,611 --> 00:33:08,071 Verhaf... 483 00:33:12,159 --> 00:33:13,160 Ja ... 484 00:33:15,620 --> 00:33:17,706 Werte Damen und Herren! 485 00:33:17,831 --> 00:33:20,500 Wer möchte für nur fünf Silberstücke 486 00:33:20,876 --> 00:33:22,294 das hier erwerben? 487 00:33:22,836 --> 00:33:26,298 Ein einzigartiges, absolut nicht gestohlenes Kleid! 488 00:33:26,423 --> 00:33:30,427 Ich lach mich tot. Dieses Mädchen hält sich für einen Geschäftsmann! 489 00:33:32,971 --> 00:33:36,600 Hört nicht auf ihn. Das ist ein einzigartiger Entwurf. 490 00:33:36,725 --> 00:33:39,269 Pack's wieder ein. - Für wen hältst du dich? 491 00:33:39,770 --> 00:33:41,188 Also wirklich. 492 00:33:42,189 --> 00:33:44,858 Aber ... - Du musst wohl deinen Preis senken. 493 00:33:46,234 --> 00:33:49,279 Sir, streut bitte kein Salz in die Wunde. Nicht heute. 494 00:33:49,404 --> 00:33:53,241 Tut mir lei... Es ist wunderschön. - Oder? Ich sollte es verkaufen dürfen. 495 00:33:53,450 --> 00:33:57,496 Aber Frauen dürfen keine Läden besitzen. - Ja, und das ist ungerecht. - Wirklich? 496 00:33:58,121 --> 00:33:58,997 Ja! 497 00:33:59,372 --> 00:34:02,876 Wir Frauen stehen Geburten durch. Wir führen Haushalte. 498 00:34:03,001 --> 00:34:05,921 Wir können auch Geschäfte führen. Kann nicht so schwer sein! 499 00:34:06,046 --> 00:34:09,591 Ich meine, es wär doch toll, wenn ich meinen eigenen Laden hätte. 500 00:34:09,841 --> 00:34:12,636 Genau hier! An der Seite würde ich meine Gewänder aufhängen. 501 00:34:12,761 --> 00:34:14,554 Und ich würde sagen: 502 00:34:14,888 --> 00:34:18,517 "Danke, beehrt mich wieder!" Oder: "Heiß genug für Euch heute?" 503 00:34:19,476 --> 00:34:22,479 Was? - Geplauder! Um das Eis zu brechen. 504 00:34:22,604 --> 00:34:26,358 Was soll's! Ich geh nach Hause. Mit Fremden reden ... - Ich nehm's! 505 00:34:26,483 --> 00:34:28,735 Ihr nehmt was? - Das Kleid. Ich kauf's. 506 00:34:29,236 --> 00:34:30,695 Aus Mitleid? 507 00:34:31,071 --> 00:34:34,032 Bedauert Ihr mich? Das ist sehr nett, aber ... 508 00:34:34,157 --> 00:34:37,828 Ich möchte nur zur Behebung eines fehlerhaftes Systems beitragen. 509 00:34:38,286 --> 00:34:40,539 Was kostet es? Die Brosche allein ... 510 00:34:40,664 --> 00:34:43,542 Oh, die Brosche! Sie gehörte meiner Mutter. 511 00:34:44,084 --> 00:34:45,627 Ich kannte sie nicht, aber 512 00:34:45,752 --> 00:34:49,965 ich hoffe, meine Träume wären ihr wichtiger als ihre Brosche, daher ... 513 00:34:53,176 --> 00:34:54,553 Ich zahle das Dreifache. 514 00:34:55,887 --> 00:34:56,805 Ihr? 515 00:34:57,848 --> 00:35:00,308 Der erste Eindruck kann täuschen, Mylady. 516 00:35:07,065 --> 00:35:10,861 Versammelt euch und hört meinen Ruf In zwei Wochen gibt es einen Ball, 517 00:35:10,986 --> 00:35:15,115 der euer Leben verändern könnte Der Prinz will endlich seine Frau finden 518 00:35:15,240 --> 00:35:19,452 Alle Single-Frauen sollten sich freuen Denn jede Einzelne ist zum Ball geladen 519 00:35:19,703 --> 00:35:21,955 Badet, frisiert euch, kauft ein schickes Kleid, 520 00:35:22,205 --> 00:35:24,624 macht eure Nägel, um den Prinzen zu beeindrucken 521 00:35:25,000 --> 00:35:27,085 Es wird magisch 522 00:35:27,210 --> 00:35:29,296 Und es wär tragisch, 523 00:35:29,421 --> 00:35:31,214 wenn du keinen Mut hast 524 00:35:31,339 --> 00:35:33,550 und glaubst, du bist nicht gut genug 525 00:35:33,675 --> 00:35:35,760 Also schmeiß dich ins Kleid 526 00:35:35,886 --> 00:35:37,345 und greif nach der Krone 527 00:35:38,096 --> 00:35:39,681 Und gib alles, 528 00:35:40,348 --> 00:35:43,351 wenn Prinz Robert ... 529 00:35:44,019 --> 00:35:45,729 seine Braut wählt 530 00:35:48,273 --> 00:35:51,234 Prinz Robert findet ohne Ball keine Braut? 531 00:35:51,359 --> 00:35:55,196 Was hat der denn für ein Problem? - Vielleicht hat er ja kein Problem. 532 00:35:55,322 --> 00:36:00,410 Er will wohl allen Gelegenheit geben, sich in ihn zu verlieben. - Wie eitel. 533 00:36:01,953 --> 00:36:03,705 Die Gerüchte stimmen wohl. 534 00:36:04,664 --> 00:36:06,583 Welche Gerüchte denn? 535 00:36:06,708 --> 00:36:10,128 Na ja, dass er zu nichts gut ist als zum Sachen demolieren 536 00:36:10,629 --> 00:36:14,257 und dass der kluge Kopf der Familie Prinzessin Gwen ist. Überraschung! 537 00:36:14,382 --> 00:36:16,927 Oh, und dass er ein Muttersöhnchen ist, 538 00:36:17,052 --> 00:36:19,638 dem hin und wieder noch der Popo versohlt wird. 539 00:36:20,138 --> 00:36:23,892 Gar nicht wahr. - Wer weiß! - Klingt wie eine gemeine Lüge. 540 00:36:24,267 --> 00:36:27,187 Das heißt, du kommst nicht zum Ball? - Niemals. 541 00:36:27,312 --> 00:36:30,398 Eine so seltsame, antiquierte Veranstaltung ist nicht mein Ding. 542 00:36:30,523 --> 00:36:32,984 Hat mich gefreut! - Weißt du ... 543 00:36:33,401 --> 00:36:35,946 Wir leben in einem altmodischen Königreich. 544 00:36:36,363 --> 00:36:38,281 Aber der Ball ... Ich meine, 545 00:36:38,406 --> 00:36:40,992 die Gäste kommen aus der ganzen Welt. 546 00:36:41,117 --> 00:36:43,620 Aufgeschlossene Menschen mit viel Geld. 547 00:36:44,579 --> 00:36:47,457 Ich kenne sie! Ich könnte dich vorstellen. 548 00:36:48,792 --> 00:36:51,753 Warum solltet Ihr? Wir sind uns gerade erst begegnet. 549 00:36:53,088 --> 00:36:55,382 Sagen wir, ich kenne das Gefühl, 550 00:36:55,507 --> 00:36:58,802 wenn einem die Haut nicht passt, in die man geboren wurde. 551 00:36:58,927 --> 00:37:01,096 Und ich glaube an dich. 552 00:37:04,474 --> 00:37:07,352 Dann ja! Ich komme. 553 00:37:08,478 --> 00:37:10,772 Hussa! - Was? 554 00:37:11,606 --> 00:37:15,360 Das hat mal ein vornehmer Mensch gerufen, als er sich gefreut hat. 555 00:37:15,485 --> 00:37:18,655 Oh, da hat wohl jemand mit vornehmen Menschen zu tun! 556 00:37:19,030 --> 00:37:21,908 Nur ein Mal. - Ich kenne 'ne Ziege namens König Rowan. 557 00:37:22,033 --> 00:37:24,619 Der Prinz wird dich wählen. - Wohl kaum. 558 00:37:24,744 --> 00:37:27,706 Ich bin schmutzig und rieche nach Keller. 559 00:37:27,831 --> 00:37:31,418 Meine besten Freunde sind Mäuse. - Ich finde dich auf dem Ball. 560 00:37:32,210 --> 00:37:33,753 Danke dafür. 561 00:37:35,588 --> 00:37:37,007 Gern geschehen. 562 00:37:38,425 --> 00:37:40,468 Das Kleid passt hoffentlich. 563 00:37:40,593 --> 00:37:42,887 Ich probier's zu Hause gleich an. - Gut. 564 00:37:45,140 --> 00:37:46,850 Der ist irgendwie süß. 565 00:37:55,900 --> 00:37:58,069 Gebt mir Eure feinsten Stoffe, Sir. 566 00:38:01,906 --> 00:38:03,199 Ja! 567 00:38:13,334 --> 00:38:14,586 Das ist es. 568 00:38:16,296 --> 00:38:18,089 Das ist meine Gelegenheit. 569 00:38:32,520 --> 00:38:34,355 Ist es falsch, 570 00:38:34,939 --> 00:38:38,109 dass ich über meine Grenzen hinausdenke? 571 00:38:40,653 --> 00:38:42,739 Ist es falsch, 572 00:38:42,864 --> 00:38:46,493 dass ich einen anderen Weg wählen will? 573 00:38:48,870 --> 00:38:52,540 Ich versuche, nicht das zu tun, was alle anderen tun 574 00:38:52,665 --> 00:38:56,336 Nur weil jeder macht, was alle machen 575 00:38:56,961 --> 00:39:00,840 Eines weiß ich sicher Ich werde wachsen 576 00:39:00,965 --> 00:39:04,344 Ich laufe diese Straße entlang, die mein Zuhause ist 577 00:39:04,469 --> 00:39:06,805 Also ist es falsch ... 578 00:39:07,180 --> 00:39:10,266 Zu glauben, dass aus uns was werden könnte? 579 00:39:10,934 --> 00:39:12,685 Nein, das ist falsch! 580 00:39:12,811 --> 00:39:14,646 Also ist es falsch, 581 00:39:15,105 --> 00:39:18,191 nach Dingen zu greifen, die ich nicht sehe? 582 00:39:18,316 --> 00:39:19,359 Autsch! 583 00:39:20,151 --> 00:39:22,278 So fühle ich mich nun mal 584 00:39:24,155 --> 00:39:26,783 So fühle ich mich nun mal 585 00:39:28,201 --> 00:39:31,037 So fühle ich mich nun mal 586 00:39:31,162 --> 00:39:34,082 Wenn ich nach Dingen greife, die ich nicht sehe 587 00:39:36,751 --> 00:39:39,879 Bin ich verrückt, 588 00:39:40,004 --> 00:39:42,590 weil ich eine Vision habe? 589 00:39:44,384 --> 00:39:46,469 Ich seh es voraus 590 00:39:47,220 --> 00:39:49,597 Ich werde die Beste der Welt sein! 591 00:39:49,722 --> 00:39:52,809 Schaffst du nie! - Schaffe ich doch! - Kinder, bitte! 592 00:39:52,934 --> 00:39:56,187 Ich versichere Euch, Robert wird sich nicht mehr querstellen. 593 00:39:57,355 --> 00:40:01,359 Blick nach vorn, schau nicht zurück Tu, was immer du entscheidest 594 00:40:01,484 --> 00:40:04,863 Lass sie nicht dein Leben kontrollieren So fühle ich mich nun mal 595 00:40:05,697 --> 00:40:09,450 Kämpfe für dich und gib nicht auf Lass sie dich nicht vergleichen 596 00:40:09,576 --> 00:40:13,204 Keine Angst, du bist nicht allein So sehe ich das nun mal 597 00:40:13,329 --> 00:40:15,915 So sehen wir das nun mal - So sehe ich das nun mal 598 00:40:16,040 --> 00:40:19,460 Wenn du mir sagst, ich liege falsch, 599 00:40:19,586 --> 00:40:23,423 will ich nicht richtig liegen 600 00:40:23,798 --> 00:40:27,635 Wenn du mir sagst, ich liege falsch, 601 00:40:27,760 --> 00:40:29,721 will ich nicht richtig liegen 602 00:40:49,199 --> 00:40:51,367 Thomas! - Darf ich eintreten? 603 00:40:54,704 --> 00:40:56,873 Ist es falsch, 604 00:40:57,165 --> 00:41:00,376 zu glauben, dass aus uns was werden könnte? 605 00:41:02,503 --> 00:41:04,923 Ist es falsch, 606 00:41:05,215 --> 00:41:08,009 nach Dingen zu greifen, die ich nicht sehe? 607 00:41:10,303 --> 00:41:12,931 So sehe ich das nun mal 608 00:41:14,307 --> 00:41:16,851 So sehe ich das nun mal 609 00:41:18,269 --> 00:41:20,897 So sehe ich das nun mal 610 00:41:21,189 --> 00:41:23,816 Nach Dingen zu greifen, die ich nicht sehe 611 00:41:26,819 --> 00:41:28,696 Ist es falsch, 612 00:41:29,280 --> 00:41:32,450 zu glauben, dass aus uns was werden könnte? 613 00:41:34,661 --> 00:41:36,913 Ist es falsch, 614 00:41:38,873 --> 00:41:42,794 nach Dingen zu greifen, die ich nicht ... 615 00:41:44,087 --> 00:41:46,256 sehen kann? 616 00:41:49,676 --> 00:41:51,636 Verzeihung, Ma'am. 617 00:41:52,136 --> 00:41:54,722 Ich bin hübsch, so wie ich bin. 618 00:41:56,641 --> 00:41:59,227 Sehr schön, dreh dich um. Lasst mich sehen. 619 00:42:02,355 --> 00:42:03,898 Gütiger Himmel! 620 00:42:04,816 --> 00:42:07,735 Eine von euch könnte nach heute Abend Prinzessin werden. 621 00:42:09,988 --> 00:42:12,240 Meinst du wirklich? - Allerdings. 622 00:42:12,365 --> 00:42:16,828 Wär es nicht schön, wenn sich nach all dem Unglück das Blatt zum Guten wendet? 623 00:42:26,337 --> 00:42:30,008 Aus und vorbei. Ich esse einen Muffin und geh ins Bett. - Nein ... 624 00:42:30,758 --> 00:42:32,635 Hast du das Kleid gemacht? 625 00:42:34,804 --> 00:42:37,307 Ganz hübsch! Geschmackvoll. 626 00:42:37,432 --> 00:42:38,599 Danke! 627 00:42:38,975 --> 00:42:41,811 Entschuldige. Ich hätte es früher erwähnen sollen. 628 00:42:41,936 --> 00:42:43,896 Du brauchst nicht zum Ball zu gehen. 629 00:42:44,897 --> 00:42:47,650 Wie meinst du das? Natürlich geh ich. 630 00:42:48,026 --> 00:42:52,780 Er ist für nicht vergebene Mädchen. Und seit heute früh bist du versprochen. 631 00:42:54,407 --> 00:42:57,243 Unmöglich. Ich spreche für mich selbst. 632 00:42:57,368 --> 00:43:00,872 Thomas hat den Wunsch geäußert, dich zu heiraten. 633 00:43:01,247 --> 00:43:03,875 Thomas? Ich will Thomas nicht heiraten. 634 00:43:04,250 --> 00:43:05,752 Ich lehne ab. - Still! 635 00:43:05,877 --> 00:43:09,797 Vergebene Frauen besuchen keine Bälle. Zieh das aus, und zurück in den Keller! 636 00:43:11,090 --> 00:43:13,843 Nein, aber ... Bitte, Stiefmutter, ich muss dahin! 637 00:43:13,968 --> 00:43:16,596 Meine Zukunft hängt davon ab. Ich habe wochenlang 638 00:43:16,721 --> 00:43:19,474 gearbeitet, um Frauen aus aller Welt zu zeigen, 639 00:43:19,599 --> 00:43:20,975 was ich ... 640 00:43:24,145 --> 00:43:25,563 Warum tust du ... 641 00:43:28,691 --> 00:43:32,236 Du bleibst zu Hause und überlegst, wie du ihm eine gute Braut wirst. 642 00:43:33,154 --> 00:43:37,575 Wenn du mich noch mal verärgerst, hast du niemanden mehr auf dieser Welt. 643 00:43:56,010 --> 00:43:59,013 Arme Ella. Sie hat sich so auf den Ball gefreut. 644 00:43:59,138 --> 00:44:01,432 Es ist ein Jammer. - Niederschmetternd. 645 00:44:09,107 --> 00:44:10,650 Äh ... Jungs? 646 00:44:17,782 --> 00:44:20,618 Oh, ist der schön! - Deutlich besser als vorher. 647 00:44:24,038 --> 00:44:28,376 Abenteuer! Ihm nach. - Ich bin dabei. - Mit vollem Magen rennen? Na gut. 648 00:44:38,052 --> 00:44:40,513 Wenn die Angst mich überfällt, 649 00:44:40,638 --> 00:44:43,474 dann sag ich mir: Ich weiß, wer ich sein werde 650 00:44:43,599 --> 00:44:45,268 Ich weiß, wer ich sein werde 651 00:44:45,393 --> 00:44:48,479 Die Welt liegt im Halbschlaf Doch sie wird aufwachen und 652 00:44:48,855 --> 00:44:53,443 sehen 653 00:44:54,610 --> 00:44:58,531 Wenn es eins zu einer Million steht, 654 00:44:58,656 --> 00:45:00,908 werd ich die eine sein 655 00:45:01,033 --> 00:45:05,455 Und wenn ich im Dunkeln tappe, 656 00:45:05,580 --> 00:45:07,748 bring ich das Licht hinein 657 00:45:07,874 --> 00:45:11,335 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 658 00:45:11,461 --> 00:45:13,921 Auch wenn ich ängstlich bin 659 00:45:14,046 --> 00:45:16,841 Ihr werdet meinen Namen kennen 660 00:45:17,675 --> 00:45:20,636 Ihr werdet meinen Namen kennen 661 00:45:20,761 --> 00:45:23,681 Ihr werdet meinen Namen kennen 662 00:45:24,348 --> 00:45:27,185 Ihr werdet meinen ... 663 00:45:33,816 --> 00:45:35,485 Du hast es geschafft. 664 00:45:36,319 --> 00:45:37,778 Gut gemacht, mein Freund. 665 00:46:03,012 --> 00:46:05,973 Ja, ja! 666 00:46:06,098 --> 00:46:09,018 Das nennt man einen perfekten Auftritt. 667 00:46:12,104 --> 00:46:14,273 Darf ich mich vorstellen? 668 00:46:14,398 --> 00:46:17,902 Ich bin deine fabelhafte gute Fee. 669 00:46:18,486 --> 00:46:20,988 Warum? - Baby, du hast mein Leben gerettet. 670 00:46:21,531 --> 00:46:24,575 Und jetzt bin ich hier, um dich zu retten, 671 00:46:24,700 --> 00:46:27,036 indem ich dich auf diesen Ball schicke. 672 00:46:27,161 --> 00:46:28,871 Ich darf nicht auf den Ball. 673 00:46:28,996 --> 00:46:31,541 Und du bist bestimmt ein Produkt meiner Fantasie. 674 00:46:31,666 --> 00:46:34,293 Ruinieren wir magische Momente nicht durch Vernunft. 675 00:46:34,752 --> 00:46:38,297 Willst du auf den Ball? Reiche Leute treffen, die dein Leben verändern? 676 00:46:38,422 --> 00:46:41,008 Ja, ich hab gerade erst geheult und darüber gesungen. 677 00:46:41,133 --> 00:46:43,469 Ist das eine Bestätigung? - Ja. 678 00:46:43,594 --> 00:46:46,097 Ich hör nichts. - Ja! - Überzeugender! 679 00:46:46,514 --> 00:46:50,393 Ja! - Dann sollst du dahin! 680 00:46:50,518 --> 00:46:53,938 Wenn du dir von einem Stern etwas wünschst, 681 00:46:55,189 --> 00:46:57,483 werden dich deine Träume weit bringen 682 00:46:59,652 --> 00:47:02,572 Wenn du dir von einem Traum was wünschst, 683 00:47:03,906 --> 00:47:07,535 ist das Leben nicht immer so, wie es scheint 684 00:47:07,660 --> 00:47:10,997 Der strahlende Stern ist zu sehen 685 00:47:13,165 --> 00:47:16,836 Und wirft sein wachsames Licht auf dich 686 00:47:16,961 --> 00:47:20,381 Gibt dir die Kraft, weiterzumachen 687 00:47:22,091 --> 00:47:24,594 Macht deinen Körper groß und stark 688 00:47:32,393 --> 00:47:35,438 Das geht gar nicht für den Ball. - Ich weiß. 689 00:47:37,189 --> 00:47:39,025 Oh, sieh mal an! 690 00:47:39,525 --> 00:47:43,112 Mal was anderes. So was hab ich noch nie gesehen. - Ist ja gut! 691 00:47:43,237 --> 00:47:46,032 Du hattest gesagt, du willst Geschäftsfrau sein. 692 00:47:48,242 --> 00:47:50,411 Denk nach, Fabelfee, denk nach ... 693 00:48:04,425 --> 00:48:09,430 Hab ich was verpasst? - Wart's ... 694 00:48:09,805 --> 00:48:10,848 ab! 695 00:48:17,480 --> 00:48:19,732 Nein, dieser Entwurf ist reine Fantasie. 696 00:48:19,857 --> 00:48:22,401 Ich weiß nicht mal, ob das geht. - Still! 697 00:48:22,735 --> 00:48:24,195 Lass die Magie sprechen. 698 00:48:42,630 --> 00:48:44,590 Der Wind wird immer stärker. 699 00:48:45,049 --> 00:48:46,926 Wir sollten drinnen weitermachen. 700 00:48:47,051 --> 00:48:50,971 Der strahlende Stern zeigt dir, 701 00:48:51,097 --> 00:48:54,392 wie dein Leben wirklich sein kann 702 00:48:54,517 --> 00:48:57,978 Der strahlende Stern zeigt dir, 703 00:48:58,104 --> 00:49:01,482 wie dein Leben wirklich sein kann 704 00:49:02,692 --> 00:49:08,864 Was du wirklich ... 705 00:49:09,615 --> 00:49:12,910 sein kannst 706 00:49:22,294 --> 00:49:26,257 Das sieht so gut aus! - Ja, zukünftige Königin, ja! 707 00:49:26,632 --> 00:49:28,426 Wie meinen, Prinz? 708 00:49:28,551 --> 00:49:30,177 Ihr möchtet tanzen? 709 00:49:31,178 --> 00:49:33,055 Stellt Euch hinten an, Hoheit. 710 00:49:33,180 --> 00:49:34,181 Warte. 711 00:49:37,810 --> 00:49:39,937 Warum schwebe ich? 712 00:49:43,232 --> 00:49:46,277 Unglaublich! Die sind wunderschön. 713 00:49:46,986 --> 00:49:48,446 Aus Glas? 714 00:49:48,863 --> 00:49:51,198 Kannst du die bequemer machen? - Nein. 715 00:49:51,532 --> 00:49:54,285 Aber deine Magie. - Frauenschuhe sind, was sie sind. 716 00:49:54,410 --> 00:49:56,162 Selbst Magie hat Grenzen. 717 00:50:00,666 --> 00:50:02,042 Wie soll ich ... 718 00:50:02,752 --> 00:50:04,795 So funktionieren Füße nicht. 719 00:50:07,506 --> 00:50:09,091 Wird schon besser. 720 00:50:12,720 --> 00:50:13,888 Ich krieg's hin. 721 00:50:14,555 --> 00:50:18,851 Du bist ein strahlender Stern Egal, wer du bist 722 00:50:18,976 --> 00:50:23,814 Du strahlst und siehst, was du wirklich sein kannst 723 00:50:23,939 --> 00:50:28,402 Du bist ein strahlender Stern Egal, wer du bist 724 00:50:28,527 --> 00:50:31,906 Du strahlst und siehst, was du wirklich sein kannst 725 00:50:33,616 --> 00:50:35,618 Lass das böse Mädchen tanzen! 726 00:50:37,161 --> 00:50:39,747 Du kannst mich wohl nicht zum Ball bringen, was? 727 00:50:46,754 --> 00:50:50,299 Ach ... - ... du ... - ... Scheibenkleister. 728 00:50:52,301 --> 00:50:54,094 Dir fehlen Diener! 729 00:50:56,722 --> 00:50:59,266 Er sieht uns! - Was haben wir denn da? 730 00:51:00,768 --> 00:51:03,437 Ihr kleinen ekelhaften Kreaturen! 731 00:51:04,396 --> 00:51:06,982 Ihr seid gut genug. - Wofür? 732 00:51:07,107 --> 00:51:07,942 Ja, wofür? 733 00:51:08,067 --> 00:51:10,277 Gut genug wofür? - Wofür? - Wofür denn? 734 00:51:11,695 --> 00:51:13,781 Huch! Wo ist mein Schwanz? 735 00:51:13,906 --> 00:51:17,201 Ohne ihn verlier ich das Gleichgewicht! - Ihr seid Jungs? 736 00:51:17,952 --> 00:51:21,622 Ich dachte immer, ihr seid Mädchen. - Wie kommst du darauf? 737 00:51:21,747 --> 00:51:24,583 Mäuse sind Mädchen und Ratten Jungs, weiß doch jeder. 738 00:51:24,708 --> 00:51:26,669 Und wie bekommen Ratten Ratten? 739 00:51:28,754 --> 00:51:31,257 Um das Thema zu wechseln ... 740 00:51:31,382 --> 00:51:35,344 Ihr drei werdet diese hübsche junge Dame zum Ball bringen. 741 00:51:36,095 --> 00:51:38,889 Zum Palast? - Wir wissen nicht mal, wo der ist. 742 00:51:39,014 --> 00:51:42,059 Wir waren nie weiter als zum Garten. - Außer das eine Mal, 743 00:51:42,184 --> 00:51:44,395 als die Schlangen im Haus waren. - Die was? 744 00:51:44,895 --> 00:51:47,523 Oh, wir wollten dir das noch sagen, aber ... 745 00:51:47,648 --> 00:51:49,149 Konzentration, Leute! 746 00:51:49,275 --> 00:51:53,487 Ihr sorgt dafür, dass sie zum Ball kommt. Keine Diskussionen. 747 00:51:54,280 --> 00:51:55,739 Du bist ein strahlender Stern 748 00:51:56,448 --> 00:51:57,950 Egal, wer du bist 749 00:51:58,659 --> 00:52:00,077 Du strahlst und siehst, 750 00:52:00,995 --> 00:52:02,246 was du wirklich sein kannst 751 00:52:03,414 --> 00:52:05,499 Du bist ein strahlender Stern 752 00:52:05,624 --> 00:52:07,793 Egal, wer du bist 753 00:52:07,918 --> 00:52:10,963 Du strahlst und siehst was du wirklich sein kannst 754 00:52:12,423 --> 00:52:16,552 Du bist ein strahlender Stern Egal, wer du bist 755 00:52:16,927 --> 00:52:20,222 Du strahlst und siehst was du wirklich sein kannst 756 00:52:37,948 --> 00:52:39,658 Ihr solltet fahren. 757 00:52:39,992 --> 00:52:41,660 Ja! Natürlich. 758 00:52:42,703 --> 00:52:44,204 Was mache ich hier? 759 00:52:44,914 --> 00:52:48,208 Meine Stiefmutter wird mich verstoßen. Sie setzt mich auf die Straße. 760 00:52:48,334 --> 00:52:50,878 Sie hat gesagt, dass sie das macht. - Keine Angst. 761 00:52:51,003 --> 00:52:54,256 Solange du dieses Kleid trägst, wird dich niemand erkennen. 762 00:52:54,381 --> 00:52:57,843 Das ist schlecht. Ich bin mit jemandem verabredet, der mir helfen will. 763 00:52:57,968 --> 00:52:59,428 Sieh mal einer an! 764 00:52:59,970 --> 00:53:01,847 Nicht gerade pflegeleicht. 765 00:53:02,848 --> 00:53:05,476 Na schön! Er wird eine Ausnahme sein. 766 00:53:06,268 --> 00:53:10,981 Aber wenn der Zauber nachlässt ... - Moment mal. Das geht? 767 00:53:11,315 --> 00:53:15,694 Nichts im Leben hat für ewig Bestand, weder Gutes noch Schlechtes. 768 00:53:16,570 --> 00:53:19,657 Doch vergiss nicht: Wenn die Uhr Mitternacht schlägt, 769 00:53:20,950 --> 00:53:22,284 renn! 770 00:53:33,879 --> 00:53:38,801 Du bist ein strahlender ... 771 00:53:38,926 --> 00:53:42,346 Du bist ein strahlender ... 772 00:53:42,930 --> 00:53:53,190 Stern 773 00:54:07,204 --> 00:54:11,500 Wollen wir den ganzen Abend hier sitzen wie leblose Marionetten? 774 00:54:11,625 --> 00:54:13,585 Du weißt, wie gern ich tanze. 775 00:54:13,711 --> 00:54:16,505 Heute geht es nicht um dich, sondern um mich. 776 00:54:17,214 --> 00:54:19,925 Und darum, unseren Sohn im Blick zu behalten. 777 00:54:20,050 --> 00:54:22,886 Es wird sich zeigen, ob er überhaupt auftaucht. 778 00:54:26,890 --> 00:54:31,103 Ist dies ein guter Moment, meinen Plan zur Armutsbekämpfung zu erläutern? 779 00:54:31,228 --> 00:54:32,980 Nein, Liebling. - Niemals. 780 00:54:38,193 --> 00:54:40,029 Verehrte Damen und Herren, 781 00:54:40,320 --> 00:54:41,655 Euer Prinz! 782 00:55:16,148 --> 00:55:19,068 Was für ein Mann, was für ein Mann Was für ein Wahnsinnsmann 783 00:55:19,193 --> 00:55:21,028 Ich muss es wiederholen 784 00:55:29,995 --> 00:55:31,663 Ja, das ist er 785 00:55:35,667 --> 00:55:38,837 Ich will mir kurz Zeit nehmen und dem Mann Respekt aussprechen, 786 00:55:38,962 --> 00:55:40,964 der meine Welt verändert hat 787 00:55:41,090 --> 00:55:44,093 Obwohl die meisten Männer untreu sind, 788 00:55:44,218 --> 00:55:46,178 hatte er nie was mit anderen 789 00:55:46,553 --> 00:55:48,764 Mich macht nichts nervös Es wär peinlich, 790 00:55:48,889 --> 00:55:51,975 mich auf die Gerüchteküche einzulassen 791 00:55:52,351 --> 00:55:53,936 Niemand ist perfekt 792 00:55:54,061 --> 00:55:57,439 Ich respektiere jeden, der es verdient Und glaubt mir, er ist es wert 793 00:55:58,148 --> 00:56:00,567 Auf die Zukunft! Die Vergangenheit ist überstanden 794 00:56:00,692 --> 00:56:03,445 Endlich jemand, der mich zum Lachen bringt 795 00:56:04,404 --> 00:56:05,948 Du bist so verrückt 796 00:56:06,073 --> 00:56:08,200 Ich glaub, ich will dein Baby 797 00:56:35,644 --> 00:56:37,479 Ich nehm's mit allen auf 798 00:56:39,356 --> 00:56:42,651 Nicht mal eine Sieben-Völker-Armee hält mich auf 799 00:56:43,152 --> 00:56:45,529 Die wollen mich fertigmachen 800 00:56:46,822 --> 00:56:50,033 Und hinter meinem Rücken über mich reden 801 00:56:51,118 --> 00:56:56,373 Und ich rede mit mir selbst des Nachts, weil ich's nicht vergessen kann 802 00:56:59,168 --> 00:57:02,880 Es dreht sich alles in meinem Kopf Wie ein Menuett 803 00:57:06,175 --> 00:57:09,178 Und meine Augen sagen deutlich: 804 00:57:09,511 --> 00:57:11,263 "Rühr da nicht dran!" 805 00:57:24,776 --> 00:57:29,990 Und lauft ihr mir noch mal über den Weg, bekommt ihr's eingeschenkt 806 00:57:36,872 --> 00:57:39,041 Und das wollt ihr nicht hören 807 00:57:39,166 --> 00:57:41,835 Aber das werde ich tun 808 00:58:22,584 --> 00:58:25,045 Hast du gesehen? Er hat sie einfach hochgehoben! 809 00:58:25,170 --> 00:58:27,256 Unglaublich. - Ich weiß! 810 00:58:29,675 --> 00:58:31,468 Wo ist sie? 811 00:58:38,558 --> 00:58:41,186 Es tut mir sehr leid. Das war ein Fehler von mir. 812 00:58:41,311 --> 00:58:45,482 Nein, bitte verzeiht mir. Ich bin noble Gesellschaft nicht gewohnt, Gnädigste. 813 00:58:47,442 --> 00:58:48,777 Keine Ursache! 814 00:58:48,902 --> 00:58:51,697 Heute sind wir alle gleich in den Augen des Königs. 815 00:58:51,822 --> 00:58:53,282 Wie gütig. 816 00:58:55,075 --> 00:58:56,994 Was für zauberhafte Schuhe! 817 00:58:57,577 --> 00:59:02,082 Ja! Aus Glas. Schon nach vier Schritten konnte ich in ihnen laufen. 818 00:59:04,710 --> 00:59:09,006 Nun, wenn Ihr mich entschuldigen würdet! Ich wollte mich zum Balkon begeben. 819 00:59:09,881 --> 00:59:12,718 Denn von oben hat man immer die beste Aussicht. 820 00:59:15,387 --> 00:59:17,139 Oh mein Gott. 821 00:59:17,264 --> 00:59:20,058 Ich fasse es nicht. Wir stehen vorm Palast! 822 00:59:20,183 --> 00:59:24,021 Wir atmen praktisch dieselbe Luft wie die königliche Familie. 823 00:59:24,146 --> 00:59:27,399 Egal was heute noch geschieht, ich bin eine neue Maus. - Leute! 824 00:59:28,066 --> 00:59:31,361 Ich hab mich gerade erleichtert. Ihr werdet nicht glauben, wie das geht. 825 00:59:31,486 --> 00:59:34,156 Es kommt vorne raus. - Ja! - Unglaublich. 826 00:59:34,281 --> 00:59:35,699 Einfach so. 827 00:59:35,824 --> 00:59:38,285 Ich krieg Lust, noch mal zu gehen. - Geh! Sofort! 828 00:59:38,410 --> 00:59:41,788 Ich muss aber nicht. - Könnte der Abend noch besser werden? 829 00:59:43,874 --> 00:59:45,751 Entschuldige, meine Liebe. 830 00:59:45,876 --> 00:59:47,586 Darf ich dich etwas fragen? 831 00:59:47,711 --> 00:59:50,088 Ja, Eure Hoheit. - "Eure Hoheit" 832 00:59:50,213 --> 00:59:52,799 war der Mann, dessen Blut ich für diese Krone vergoss. 833 00:59:53,175 --> 00:59:57,346 Nenn mich Tatiana. Königin Tatiana. - Selbstverständlich, 834 00:59:57,721 --> 01:00:00,265 Königin Tatiana. - Woher hast du dieses Kleid? 835 01:00:00,599 --> 01:00:02,893 Es ist so raffiniert und dabei 836 01:00:03,018 --> 01:00:05,979 so filigran, und umwerfend schön. 837 01:00:06,563 --> 01:00:07,814 Ich war ... Also ... 838 01:00:07,939 --> 01:00:10,442 Es ist, was ich getan ... Was ich hoffe, 839 01:00:10,817 --> 01:00:11,985 das ich ... 840 01:00:12,736 --> 01:00:14,529 Ich hab's ... geschaffe... 841 01:00:14,654 --> 01:00:16,740 Ich möchte gern ... Ich ... 842 01:00:18,325 --> 01:00:22,913 Guten Abend, die Damen. Ich danke jeder von euch für ihr Kommen. 843 01:00:23,372 --> 01:00:26,500 Ihr seid alle unglaublich schön 844 01:00:26,625 --> 01:00:29,002 und habt so viel zu bieten. Doch ehrlich gesagt, 845 01:00:29,669 --> 01:00:32,464 hat nur eine meine Aufmerksamkeit gewonnen. 846 01:00:32,589 --> 01:00:35,592 Leider konnte ich sie heute nicht erblicken. 847 01:00:41,681 --> 01:00:44,684 Verzeiht. Ich stammele. Ich habe es entworfen. 848 01:00:44,810 --> 01:00:49,022 Dann ist es mir eine Ehre, vor einer solchen Künstlerin zu stehen. 849 01:00:49,773 --> 01:00:52,526 Wäre es möglich, weitere Arbeiten zu sehen? 850 01:00:53,026 --> 01:00:54,528 Mehr als möglich! - Gut. 851 01:00:54,903 --> 01:00:58,782 Ich besuche Feste auf der ganzen Welt und hasse alle meine Gewänder. 852 01:00:59,449 --> 01:01:03,912 Ich suche jemanden, der mit mir reist und meine Garderobe auffrischt. 853 01:01:04,746 --> 01:01:06,331 Könntest du das sein? 854 01:01:07,791 --> 01:01:08,750 Ich? 855 01:01:09,000 --> 01:01:11,378 Wir treffen uns morgen um vier Uhr. 856 01:01:11,503 --> 01:01:14,214 Eine Stunde, bevor ich auf mein Schiff muss. - Ja. 857 01:01:14,339 --> 01:01:15,924 Ich warte am Markt. 858 01:01:16,049 --> 01:01:18,510 Sei pünktlich. Ich komme nicht wieder her 859 01:01:18,635 --> 01:01:21,221 und hasse es, wenn man meine Zeit verschwendet. 860 01:01:21,346 --> 01:01:22,973 Natürlich. - Immerhin ... 861 01:01:23,390 --> 01:01:26,017 bin ich 'ne verdammte Königin. 862 01:01:29,896 --> 01:01:32,941 Deswegen rettet man Raupen. - Dann sagte sie, 863 01:01:33,066 --> 01:01:36,528 ich sei ein Muttersöhnchen, dem noch der Popo versohlt wird. 864 01:01:37,571 --> 01:01:41,324 Oh, bitte! Tut nicht so, als hättet ihr das nie gehört. 865 01:01:42,117 --> 01:01:44,286 Ich gebe gern zu, dass meine Mutter 866 01:01:44,411 --> 01:01:46,746 eine wundervolle und starke Frau ist. 867 01:01:47,789 --> 01:01:49,749 Wir verstehen uns sehr gut. 868 01:01:49,875 --> 01:01:52,169 Aber so gut auch wieder nicht. 869 01:01:52,294 --> 01:01:56,006 Mein Vater wiederum ... Na ja, er wird nicht gerade jünger. 870 01:01:58,300 --> 01:01:59,843 Tut mir leid. 871 01:02:05,557 --> 01:02:08,226 Oh mein Gott. Das ist nicht passiert. 872 01:02:08,351 --> 01:02:11,688 Und selbst wenn: Ich bin verzaubert, er kann mich nicht sehen. 873 01:02:12,272 --> 01:02:14,065 Du siehst anders aus. - Ich? 874 01:02:14,191 --> 01:02:16,151 Wer anders aussieht, seid Ihr! 875 01:02:16,276 --> 01:02:19,029 Frisch gewaschen und ... Das ist eine hübsche Jacke. 876 01:02:19,529 --> 01:02:21,781 Ihr ließt mich über Euch lästern! 877 01:02:21,907 --> 01:02:24,493 Ich gebe zu, das war nicht aufrichtig, aber ... 878 01:02:25,243 --> 01:02:28,538 erfolgreich! Du bist hier. - Ja, und jetzt gehe ich wieder. 879 01:02:28,872 --> 01:02:31,583 Ich hab die Kleider gesehen, das Blubberwasser getrunken 880 01:02:31,708 --> 01:02:35,337 und ich bekomme die Chance, meine Träume zu erfüllen. Also gehe ich. 881 01:02:35,462 --> 01:02:36,755 Bevor es zu spät ist. 882 01:02:37,130 --> 01:02:39,674 Danke. - Du hast nicht alle Kleider gesehen. 883 01:02:53,146 --> 01:02:54,523 Meine Damen und Herren! 884 01:02:54,648 --> 01:02:58,151 Es wäre nachlässig, nicht auf jemand ganz Besonderen hinzuweisen. 885 01:03:00,028 --> 01:03:01,821 Die Prinzessin des Volkes 886 01:03:02,572 --> 01:03:04,449 und meine kleine Schwester ... 887 01:03:05,784 --> 01:03:07,160 Gwendolyn! 888 01:03:20,048 --> 01:03:23,426 Das ist mein Kleid. Mein Kleid, getragen von der Prinzessin. 889 01:03:23,718 --> 01:03:25,387 Alles in Ordnung? 890 01:03:25,512 --> 01:03:27,681 Mir geht's gut. Es wär nur schön, 891 01:03:27,806 --> 01:03:30,100 wenn der Raum sich nicht mehr dreht. 892 01:03:30,225 --> 01:03:31,893 Vielleicht hilft das. 893 01:03:33,520 --> 01:03:36,022 Würdest du mit mir tanzen? 894 01:03:37,190 --> 01:03:38,650 Jetzt sofort? 895 01:03:59,379 --> 01:04:05,260 Ich habe Liebe für mich gefunden 896 01:04:07,137 --> 01:04:09,431 Lass dich einfach fallen 897 01:04:10,932 --> 01:04:13,059 und folge mir 898 01:04:14,769 --> 01:04:16,980 Ich habe einen Jungen gefunden 899 01:04:18,690 --> 01:04:21,735 Wunderschön und lieb 900 01:04:22,444 --> 01:04:26,406 Ich wusste nicht, dass du es warst, 901 01:04:26,531 --> 01:04:28,908 der auf mich gewartet hat 902 01:04:29,909 --> 01:04:32,579 Denn vielleicht sind wir Kinder 903 01:04:33,246 --> 01:04:38,001 Doch wir sind so verliebt 904 01:04:38,126 --> 01:04:41,546 Kämpfen gegen jeden Widerstand 905 01:04:41,963 --> 01:04:49,429 Ich weiß, dieses Mal schaffen wir es 906 01:04:49,721 --> 01:04:53,350 Halte einfach meine Hand 907 01:04:53,475 --> 01:04:55,393 Sei mein Mädchen 908 01:04:55,518 --> 01:04:57,354 Sei mein Mann 909 01:04:57,479 --> 01:05:04,152 Ich sehe meine Zukunft in deinen Augen 910 01:05:04,277 --> 01:05:11,034 Ich tanze im Dunkeln 911 01:05:11,618 --> 01:05:14,996 Mit dir in meinen Armen 912 01:05:15,997 --> 01:05:18,833 Barfuß auf dem Gras 913 01:05:19,751 --> 01:05:22,921 Und höre unser Lieblingslied 914 01:05:23,046 --> 01:05:26,466 Als ich dich in dem Kleid sah, 915 01:05:26,591 --> 01:05:28,927 warst du so wunderschön 916 01:05:29,052 --> 01:05:32,597 Das habe ich nicht verdient 917 01:05:32,722 --> 01:05:37,268 Du siehst perfekt aus 918 01:05:42,982 --> 01:05:50,240 Ich tanze im Dunkeln 919 01:05:50,365 --> 01:05:53,993 Mit dir in meinen Armen 920 01:05:54,703 --> 01:05:57,706 Barfuß auf dem Gras 921 01:05:58,498 --> 01:06:01,668 Und höre unser Lieblingslied 922 01:06:01,793 --> 01:06:05,213 Ich vertraue auf das, was ich sehe 923 01:06:05,338 --> 01:06:11,970 Ich habe einen echten Engel kennengelernt 924 01:06:12,095 --> 01:06:15,515 Du siehst perfekt aus 925 01:06:15,640 --> 01:06:19,686 Das habe ich nicht verdient 926 01:06:19,811 --> 01:06:23,565 Du siehst perfekt aus 927 01:06:27,235 --> 01:06:29,028 Heut Nacht 928 01:06:37,579 --> 01:06:40,540 Wollen wir unter vier Augen weiterreden? 929 01:06:40,665 --> 01:06:42,000 Ich folge Euch. 930 01:06:48,673 --> 01:06:52,635 Wie ist es so, wenn man 'ne Kiste ist? Das ist doch eine Verbesserung. 931 01:06:52,761 --> 01:06:54,596 Das hier ist der Brunnen. 932 01:06:55,138 --> 01:06:56,765 Hast du auch einen? 933 01:06:56,890 --> 01:07:00,643 Leider nicht. Ich hab nur fließendes Wasser, manchmal. 934 01:07:01,561 --> 01:07:03,313 Hast du gehört? Das! 935 01:07:04,564 --> 01:07:06,983 Was? - Das ist mordsmäßig gut. 936 01:07:07,317 --> 01:07:08,693 Was tun wir da? 937 01:07:10,111 --> 01:07:12,489 Einfach blind drauflosschlagen. - Ich weiß. 938 01:07:12,614 --> 01:07:14,824 Menschen können so laut sein. 939 01:07:23,082 --> 01:07:24,667 Ihr macht mich nervös. 940 01:07:25,043 --> 01:07:28,421 Heute Abend ist einfach alles der Wahnsinn, oder? 941 01:07:29,088 --> 01:07:31,591 Zwinker einmal, wenn du mich verstehst. 942 01:07:33,426 --> 01:07:35,637 Geht es dir gut? - Ja. Danke für die Jacke. 943 01:07:35,762 --> 01:07:38,848 Sehr gern. Ist ja nicht so, dass ich friere oder so. 944 01:07:41,434 --> 01:07:43,311 Da wären wir. - Wahnsinn. 945 01:07:44,604 --> 01:07:46,189 Das ist wunderschön. 946 01:07:47,899 --> 01:07:50,735 Oh, ich sollte meine Schuhe ausziehen. - Ach was. 947 01:07:50,860 --> 01:07:53,530 Dieser Boden ist 2.000 Jahre alt. 948 01:07:55,114 --> 01:07:56,950 Also nein? - Nein. 949 01:07:57,200 --> 01:07:58,368 Na schön. 950 01:08:01,871 --> 01:08:03,498 Du meine Güte. 951 01:08:03,790 --> 01:08:05,834 Wollt Ihr nur für mich spielen? 952 01:08:07,919 --> 01:08:09,420 Das wollt Ihr wirklich. 953 01:08:37,866 --> 01:08:39,033 Wahnsinn. 954 01:08:40,201 --> 01:08:42,161 Lauter verborgene Talente! 955 01:08:42,996 --> 01:08:44,747 Du findest also nicht, 956 01:08:44,873 --> 01:08:48,126 ich sei zu nichts gut als zum Sachen demolieren? 957 01:08:49,335 --> 01:08:52,171 Ich bin es nicht, die so von Euch denkt. 958 01:08:52,964 --> 01:08:55,717 Schon gar nicht jetzt. - Solltest du aber. 959 01:08:56,968 --> 01:08:57,969 Wieso? 960 01:08:58,219 --> 01:09:01,306 Ich meine, Ihr seid doch irgendwann unser neuer König. 961 01:09:01,431 --> 01:09:03,224 Ein fragwürdiges System! 962 01:09:03,433 --> 01:09:06,936 Meine einzige Leistung ist, dass mein Vater König ist. 963 01:09:08,855 --> 01:09:10,940 Ich möchte schon einer werden. 964 01:09:11,941 --> 01:09:15,320 Als ich klein war, sah ich meinen Vater ... 965 01:09:15,737 --> 01:09:20,909 in den Krieg ziehen und dachte, wie mutig er in seiner Rüstung wirkt. 966 01:09:22,827 --> 01:09:25,455 Und ich wollte genauso sein wie er. 967 01:09:26,164 --> 01:09:28,291 Aber als ich älter wurde, 968 01:09:28,666 --> 01:09:33,254 wurde mein Leben immer mehr von Traditionen und Bräuchen bestimmt. 969 01:09:33,379 --> 01:09:38,134 Ich wurde immer von allen beobachtet und darüber belehrt, was ich tun soll. 970 01:09:40,094 --> 01:09:43,431 Und niemand hat je gefragt, was ich will. 971 01:09:44,223 --> 01:09:45,475 Was ich empfinde. 972 01:09:46,392 --> 01:09:48,144 Ich weiß, was Ihr meint. 973 01:09:53,316 --> 01:09:54,400 Was ist? 974 01:09:54,525 --> 01:09:58,738 Ich hätte nie geahnt, dass sich der Abend so entwickeln würde. 975 01:09:59,697 --> 01:10:02,533 Er hat sich genau so entwickelt, wie ich hoffte. 976 01:10:04,369 --> 01:10:05,620 Du bist es. 977 01:10:06,871 --> 01:10:09,207 Ich erwähle dich zu meiner Prinzessin. 978 01:10:10,750 --> 01:10:12,293 Was hast du? 979 01:10:12,418 --> 01:10:15,338 Es ist mir egal, dass du bürgerlich geboren wurdest. 980 01:10:15,463 --> 01:10:18,257 Nein, das ist es nicht. - Wir heiraten. 981 01:10:18,591 --> 01:10:22,679 Wir heiraten, dann gehörst du zur königlichen Familie. - Königlich? 982 01:10:23,137 --> 01:10:25,098 Was ist mit meiner Arbeit? Meinen Kleidern? 983 01:10:25,223 --> 01:10:29,811 Das würde wohl missbilligt. Die Rolle der Frau bei Hof ist festgelegt. 984 01:10:29,936 --> 01:10:33,356 Aber die besten Kleidermacher werden dich ausstaffieren. 985 01:10:33,481 --> 01:10:35,149 Ich bin Kleidermacherin. 986 01:10:35,274 --> 01:10:38,444 Ich weiß. Aber es gibt keine, mit der ich lieber zusammen wäre. 987 01:10:38,569 --> 01:10:39,946 Robert, hört auf. 988 01:10:41,322 --> 01:10:43,491 Ich will mein Leben weder winkend vom Balkon 989 01:10:43,616 --> 01:10:45,994 noch eingesperrt im Keller verbringen. 990 01:10:46,703 --> 01:10:49,455 Ich habe Träume, die ich verfolgen muss. 991 01:10:51,165 --> 01:10:53,167 Wenn ich also wählen darf ... 992 01:10:56,462 --> 01:10:58,172 wähle ich mich. 993 01:11:05,096 --> 01:11:06,597 Ich verstehe. 994 01:11:10,935 --> 01:11:13,229 Wirklich, ich verstehe. 995 01:11:25,408 --> 01:11:27,785 Ich habe Liebe gefunden 996 01:11:43,551 --> 01:11:46,262 Ich habe einen Jungen gefunden 997 01:12:21,214 --> 01:12:22,632 Es tut mir leid. 998 01:12:35,686 --> 01:12:37,355 Wie spät ist es? 999 01:12:37,480 --> 01:12:38,940 Mitternacht. 1000 01:12:39,065 --> 01:12:40,191 Ich muss gehen. 1001 01:12:40,316 --> 01:12:41,442 Warte! 1002 01:12:43,444 --> 01:12:47,448 Das gefällt mir nicht. Etwas tut sich. - Entspann dich. Alles bestens! 1003 01:12:48,157 --> 01:12:51,202 Du putzt Phantom-Schnurrhaare. - Nein. - Und ob! 1004 01:12:54,664 --> 01:12:58,042 Wohin willst du, Liebes? Hab ich dich an den Prinzen verloren? 1005 01:12:58,167 --> 01:13:01,003 Nein, meine Königin. Ich komme morgen, versprochen. 1006 01:13:02,588 --> 01:13:05,925 Was ist mit dir? - Geliebtes Volk! Eure zukünftige Königin. 1007 01:13:17,937 --> 01:13:20,106 Helft mir. - Hier entlang. Gehen wir. 1008 01:13:21,607 --> 01:13:22,775 Wilbur! 1009 01:13:24,026 --> 01:13:26,154 Lauf weg, ich kläre das hier. 1010 01:13:26,279 --> 01:13:28,489 Danke. Das vergesse ich nie. 1011 01:13:29,031 --> 01:13:30,199 Ich auch nicht. 1012 01:13:32,702 --> 01:13:34,871 Oh, der Zauber lässt nach. - Was nun? 1013 01:13:34,996 --> 01:13:38,207 Was sagte der Schmetterling? - Dass wir ekelhaft sind. 1014 01:13:38,332 --> 01:13:42,086 Über den Zauber! - Ich weiß nicht. Ich hab gesungen. 1015 01:13:42,211 --> 01:13:45,923 Warum hast du nicht aufgepasst? - Weil ich gesungen hab! 1016 01:13:50,428 --> 01:13:52,722 Schuhe sollten bequem sein! 1017 01:13:52,847 --> 01:13:55,433 Steig auf! - Halt, sage ich. 1018 01:14:03,816 --> 01:14:05,860 Spring auf! - Los, schnell! - Komm her! 1019 01:14:14,702 --> 01:14:17,163 Sie hat einen Glasschuh nach mir geworfen. 1020 01:14:20,625 --> 01:14:23,252 Mir ist ganz schwindelig. Als ob ich ... 1021 01:14:26,172 --> 01:14:28,716 Jetzt ist mir auch schwindelig. Ich will nicht ... 1022 01:14:32,678 --> 01:14:35,389 Guck mich nicht an! Guck mich nicht an ... 1023 01:14:38,226 --> 01:14:41,270 Ich fühl mich auch komisch. Mir wird schwindelig. 1024 01:14:42,313 --> 01:14:43,481 Nein! 1025 01:14:52,323 --> 01:14:52,990 Nein! 1026 01:15:10,091 --> 01:15:13,719 Oh, wir stürzen ab, wir stürzen ab! - Sei mucksmäuschenstill. 1027 01:15:20,851 --> 01:15:22,561 Vielleicht stürzen wir nicht ... 1028 01:15:50,631 --> 01:15:53,801 Das ganze Steuergeld der Bürger dieser Stadt 1029 01:15:53,926 --> 01:15:56,220 vergeudet für einen Ball. Und wozu? 1030 01:15:56,345 --> 01:15:59,307 Damit du einen kompletten Narren aus mir machst? 1031 01:15:59,432 --> 01:16:00,933 Um mir was zu beweisen? 1032 01:16:01,142 --> 01:16:05,062 Tut mir leid, Vater. - Du zerstörst im Alleingang mein Vermächtnis. 1033 01:16:05,396 --> 01:16:07,606 Vielleicht verstehst du das nicht, 1034 01:16:08,357 --> 01:16:12,361 aber meine Auserwählte hat mich abgewiesen. - Das tut mir leid, Schatz. 1035 01:16:16,157 --> 01:16:19,827 Hast du den Verstand verloren? Du bist der zukünftige König. 1036 01:16:19,952 --> 01:16:22,330 Und als König geht es allein um dich 1037 01:16:22,455 --> 01:16:26,208 und um deine Macht. Andere Meinungen gelten nicht. Keine! 1038 01:16:31,505 --> 01:16:34,508 Bei der Gelegenheit: Warum kaufen wir Katapulte, 1039 01:16:34,633 --> 01:16:36,510 wo wir schon so viele haben? 1040 01:16:36,635 --> 01:16:39,764 Nur die Katapulthersteller profitieren. - Schweig, Gwen! 1041 01:16:40,181 --> 01:16:44,185 Ich glaube, wir alle brauchen Schlaf. - Dich hat keiner gefragt. 1042 01:16:53,944 --> 01:16:55,905 Deine Zeit ist abgelaufen. 1043 01:16:56,947 --> 01:17:00,159 Vor Ende der Woche heiratest du Prinzessin Laura. 1044 01:17:00,284 --> 01:17:02,620 Es ist mir egal, ob ihr euch liebt. 1045 01:17:04,455 --> 01:17:05,873 So spricht der König. 1046 01:17:12,713 --> 01:17:15,132 Wenn die Krone es verlangt, 1047 01:17:16,509 --> 01:17:17,718 Mylord. 1048 01:17:23,140 --> 01:17:24,100 Schatz ... 1049 01:17:33,275 --> 01:17:34,610 Was ist? 1050 01:17:35,027 --> 01:17:38,030 Ist es dir wirklich egal, ob sie sich lieben? 1051 01:17:39,031 --> 01:17:40,783 Ja. Ich will das Seemonster. 1052 01:17:40,908 --> 01:17:42,576 Oh, Beatrice, 1053 01:17:42,701 --> 01:17:44,662 sei nicht so ... Oje, oje! 1054 01:17:44,787 --> 01:17:47,790 Eure Hoheit. - Ja? Wo ist der her? - Von dem Mädchen. 1055 01:17:47,915 --> 01:17:51,210 Sie warf ihn mir an den Kopf. Ich bin froh, dass ich noch lebe. 1056 01:18:02,930 --> 01:18:05,975 Arme Kleine! Sie hat die ganze Nacht gearbeitet. 1057 01:18:06,225 --> 01:18:09,687 Sie glaubt an sich. - Ich könnt's nicht. Ich hätte den Prinzen geheiratet. 1058 01:18:09,812 --> 01:18:12,314 Du glaubst, der Prinz hätte dich ausgewählt? 1059 01:18:12,648 --> 01:18:15,901 Kuschelig, süß, kann gut winken. Ich mein, komm schon. 1060 01:18:18,237 --> 01:18:19,405 Ich höre euch. 1061 01:18:19,530 --> 01:18:23,117 Ihr sprecht bestimmt darüber, warum ich Roberts Antrag nicht angenommen habe. 1062 01:18:24,201 --> 01:18:26,912 Zumal ich vielleicht in ihn verliebt bin. 1063 01:18:27,037 --> 01:18:29,206 Liebe? Es war ein Abend ... 1064 01:18:29,498 --> 01:18:32,251 So was wie gestern hab ich noch nie gefühlt. 1065 01:18:33,961 --> 01:18:36,297 Ich meine, Freunde, er ist so attraktiv! 1066 01:18:36,422 --> 01:18:39,133 Oh ja, das ist er. - Ärgerlich attraktiv. 1067 01:18:39,258 --> 01:18:40,759 Und er mag mich, wie ich bin. 1068 01:18:40,885 --> 01:18:44,096 Klingt nach wahrer Liebe für diese Maus. - Ganz recht, mein Freund. 1069 01:18:44,221 --> 01:18:45,431 Aber ... 1070 01:18:45,848 --> 01:18:50,102 wenn ein Ja zu ihm ein Nein hierzu bedeutet, 1071 01:18:51,479 --> 01:18:53,272 dann kann ich's nicht tun. 1072 01:18:54,231 --> 01:18:55,649 Versteht ihr? 1073 01:18:56,150 --> 01:18:58,402 Ich muss mir selbst ein Leben aufbauen. 1074 01:18:58,527 --> 01:19:01,947 Es selbst schaffen. Weil es das ist, was ich will. 1075 01:19:02,490 --> 01:19:05,409 Und Königin Tatiana ist meine Chance. - Genau. 1076 01:19:05,701 --> 01:19:08,412 Wer ist Königin Tatiana? - Cinderella, bist du da? 1077 01:19:08,537 --> 01:19:11,624 Stiefmutter? - Oh nein. Sie macht mir Angst. - Mir auch! 1078 01:19:12,166 --> 01:19:14,502 Hallo! Ich warte auf meinen Tee. 1079 01:19:15,211 --> 01:19:17,713 Cinderella? Ich komm runter. 1080 01:19:25,930 --> 01:19:27,431 Ich bin krank. 1081 01:19:36,774 --> 01:19:38,943 Du hast auf dem Ball nichts verpasst. 1082 01:19:42,112 --> 01:19:44,990 Der Prinz war besessen von einem mysteriösen Mädchen. 1083 01:19:46,534 --> 01:19:48,619 Das dumme Ding ist weggelaufen. 1084 01:19:49,537 --> 01:19:52,748 Nun soll er Prinzessin Laura von Northphalia heiraten. 1085 01:19:52,873 --> 01:19:54,333 Übermorgen. 1086 01:19:54,959 --> 01:19:57,628 Malvolia und Narissa hatten nie eine Chance. 1087 01:19:58,587 --> 01:20:01,465 Und ich war so verblendet, etwas anderes zu glauben. 1088 01:20:02,591 --> 01:20:04,843 Mütter lassen sich eben hinreißen. 1089 01:20:07,638 --> 01:20:09,807 Ich weiß, ich war streng mit dir. 1090 01:20:11,517 --> 01:20:13,602 Aber nicht aus Bosheit. 1091 01:20:24,321 --> 01:20:27,032 Das habe ich noch niemandem erzählt, aber ... 1092 01:20:30,077 --> 01:20:32,246 ich habe früher Klavier gespielt. 1093 01:20:32,496 --> 01:20:34,331 Hab's mir selbst beigebracht. 1094 01:20:36,250 --> 01:20:37,835 Und ich war gut. 1095 01:20:38,794 --> 01:20:41,463 Ich war wirklich gut. 1096 01:20:44,258 --> 01:20:46,719 Nichts hat mich glücklicher gemacht. 1097 01:20:47,970 --> 01:20:50,806 Und eines Tages bekam ich die Gelegenheit, 1098 01:20:50,931 --> 01:20:53,434 an der besten Musikakademie zu studieren. 1099 01:20:54,018 --> 01:20:55,603 Und ich ergriff sie. 1100 01:20:56,520 --> 01:20:58,439 Da stand ich also. 1101 01:20:58,564 --> 01:21:01,066 Zwei Kinder, ein liebender Ehemann, 1102 01:21:01,734 --> 01:21:05,029 und ich besaß die Frechheit, mehr zu wollen. 1103 01:21:07,531 --> 01:21:09,950 Es war nur ein Monat. Ein Monat! 1104 01:21:11,619 --> 01:21:15,623 Und trotzdem hat nach meiner Rückkehr mein Mann ... Nun ja. 1105 01:21:17,291 --> 01:21:21,337 Er war der Meinung, echte Ehefrauen verhielten sich nicht so frivol. 1106 01:21:27,551 --> 01:21:29,595 Du magst mich für grausam halten. 1107 01:21:38,187 --> 01:21:40,606 Aber grausamer wäre es, dich glauben zu lassen, 1108 01:21:40,731 --> 01:21:43,484 du könntest werden, was du nicht kannst. 1109 01:21:58,540 --> 01:22:00,125 Dieser Schuh ... 1110 01:22:05,297 --> 01:22:08,008 Das Mädchen warst du, Cinderella. 1111 01:22:08,425 --> 01:22:10,719 Ich weiß nicht, wie dir das gelungen ist. 1112 01:22:10,928 --> 01:22:14,932 Aber der Prinz liebt dich. Heirate ihn und all unsere Probleme sind gelöst. 1113 01:22:15,057 --> 01:22:17,434 Ich kann nicht. Das hab ich ihm gesagt. 1114 01:22:17,559 --> 01:22:20,646 Sag, du hast dich geirrt. Dass du nichts anderes willst. 1115 01:22:20,771 --> 01:22:23,857 Wenn nicht für dich, tu's für uns, deine Familie! 1116 01:22:23,982 --> 01:22:26,610 Ich kann unserer Familie helfen. Für uns sorgen! 1117 01:22:26,735 --> 01:22:28,987 Dummes Zeug! Wer hat dir das eingeredet? 1118 01:22:29,113 --> 01:22:32,866 Bitte lass diese Gelegenheit nicht verstreichen. Geh zu ihm zurück. 1119 01:22:33,367 --> 01:22:35,160 Es ist zu spät. 1120 01:22:36,370 --> 01:22:37,955 Er heiratet eine andere. 1121 01:22:38,080 --> 01:22:39,456 Es ist vorbei. 1122 01:22:45,629 --> 01:22:46,672 Schön! 1123 01:22:51,927 --> 01:22:53,887 Dann bringe ich dich zu Thomas 1124 01:22:54,012 --> 01:22:56,682 und gebe ihm deine Hand. Noch heute. 1125 01:22:58,058 --> 01:22:59,977 Lieber würd ich sterben. 1126 01:23:01,145 --> 01:23:04,189 Es ist mir egal So ist das Leben 1127 01:23:04,314 --> 01:23:06,900 Es ist nicht fair Und nicht gerecht 1128 01:23:07,234 --> 01:23:10,279 All die Hoffnung und der Stolz 1129 01:23:10,404 --> 01:23:13,407 Sind verschwendet und eine Lüge 1130 01:23:13,532 --> 01:23:16,452 Du willst nur atmen 1131 01:23:16,577 --> 01:23:19,538 Kleine Mädchen sollten frei sein 1132 01:23:19,663 --> 01:23:22,624 Aber dein Korsett ist zu eng 1133 01:23:22,750 --> 01:23:25,669 Und deine Absätze zu hoch 1134 01:23:26,462 --> 01:23:29,214 Der Schatz, den du fandest, begrab ihn! 1135 01:23:29,339 --> 01:23:31,884 Der einzige Ausweg, heirate ihn! 1136 01:23:32,301 --> 01:23:35,179 Den Schatten des Zweifels, ertrag ihn! 1137 01:23:35,596 --> 01:23:38,640 Ertrag ihn bis ins Grab 1138 01:23:38,766 --> 01:23:43,812 Die Welt braucht nicht noch eine Traumtänzerin 1139 01:23:44,688 --> 01:23:50,277 Die Welt braucht nicht noch eine Traumtänzerin 1140 01:23:50,402 --> 01:23:53,238 Du bist zu dumm Du bist zu jung 1141 01:23:53,363 --> 01:23:54,948 So rührselig 1142 01:23:55,073 --> 01:23:56,533 So naiv 1143 01:23:56,658 --> 01:23:57,826 Du bist so blind 1144 01:23:58,160 --> 01:24:00,788 Du bist so unreif Du wirst aufgeben 1145 01:24:01,163 --> 01:24:02,539 So wie ich 1146 01:24:03,582 --> 01:24:09,755 Die Flügel sind nur Dekoration Sie werden dich nicht fliegen lassen 1147 01:24:09,880 --> 01:24:12,257 Werd nicht sentimental 1148 01:24:12,382 --> 01:24:15,594 Manche Legenden werden zur falschen Zeit geboren 1149 01:24:15,719 --> 01:24:18,138 Der Schatz, den du fandest ... - Begrab ihn! 1150 01:24:18,639 --> 01:24:21,141 Der einzige Ausweg ... - Heirate ihn! 1151 01:24:21,642 --> 01:24:24,228 Den Schatten des Zweifels ... - Ertrag ihn! 1152 01:24:24,895 --> 01:24:28,023 Ertrag ihn bis ins Grab! 1153 01:24:30,901 --> 01:24:31,944 Begrab ihn! 1154 01:24:32,444 --> 01:24:33,570 Heirate ihn! 1155 01:24:34,112 --> 01:24:35,364 Ertrag ihn! 1156 01:24:35,697 --> 01:24:37,658 Ertrag ihn bis ins Grab 1157 01:24:37,991 --> 01:24:39,159 Begrab ihn! - Ins Grab 1158 01:24:39,493 --> 01:24:40,744 Heirate ihn! - Ins Grab 1159 01:24:40,994 --> 01:24:43,205 Ertrage ihn! 1160 01:25:04,810 --> 01:25:07,271 Ertrag ihn bis ins Grab! 1161 01:25:53,400 --> 01:25:59,364 Die Welt braucht nicht noch eine Traumtänzerin 1162 01:26:08,582 --> 01:26:10,125 Lasst uns allein. 1163 01:26:18,508 --> 01:26:20,552 Seit gestern redest du nicht mit mir. 1164 01:26:23,055 --> 01:26:25,557 Du bist wütend, weil ich dich angeschrien habe. 1165 01:26:25,849 --> 01:26:29,227 Ich verrat's dir nur ungern, aber Könige schreien. 1166 01:26:31,229 --> 01:26:35,734 Bitte! Sag irgendwas. Ich fühle mich ausgesprochen unwohl. 1167 01:26:39,404 --> 01:26:42,449 Warum sperrt Robert sich wohl so gegen die Ehe? 1168 01:26:42,574 --> 01:26:46,244 Dieses verwöhnte Kind weigert sich, erwachsen zu werden, ganz einfach. 1169 01:26:46,662 --> 01:26:49,706 Ich glaube, es hat mit unserem Beispiel zu tun. 1170 01:26:49,831 --> 01:26:54,086 Eine Ehe ohne Liebe und ohne Respekt. - Bea, bitte! Du weißt, ich liebe dich. 1171 01:26:54,378 --> 01:26:57,589 Von Liebe zu reden und Liebe zu zeigen ist nicht dasselbe. 1172 01:26:58,674 --> 01:27:02,052 Bevor du König warst, habe ich deine Liebe jeden Tag gespürt. 1173 01:27:02,177 --> 01:27:04,596 Immer wolltest du mir nah sein. 1174 01:27:05,013 --> 01:27:07,099 Oft standst du unter meinem Fenster 1175 01:27:07,224 --> 01:27:10,310 wie ein Ritter in glänzender Rüstung und trugst Serenaden vor 1176 01:27:10,435 --> 01:27:12,479 mit deiner nervenzerfetzenden Stimme. 1177 01:27:12,604 --> 01:27:14,147 Wir waren jung! 1178 01:27:14,272 --> 01:27:17,192 Die Dinge ... verändern sich. 1179 01:27:17,317 --> 01:27:20,737 Nein, du hast dich verändert. Die Krone hat dich verändert. 1180 01:27:21,405 --> 01:27:23,532 Du hast so viel Angst, lächerlich zu wirken, 1181 01:27:23,657 --> 01:27:26,827 bist so besessen von deinem Ruf, deinem Vermächtnis. 1182 01:27:26,952 --> 01:27:31,164 Es ist ja nur mein Lebenswerk. Ich stehe unter großem Druck. 1183 01:27:31,289 --> 01:27:34,918 Denkst du, du bist der Einzige? Frag doch mal deine Frau! 1184 01:27:35,544 --> 01:27:39,965 Es kostet sehr viel Kraft, an deiner Seite zu sitzen und nur zu lächeln. 1185 01:27:40,090 --> 01:27:43,218 Als wäre ich ein Requisit, zum Schweigen verdammt. 1186 01:27:43,885 --> 01:27:48,390 Was würde ich dafür geben, vorm ganzen Königreich "Du liegst falsch" zu sagen! 1187 01:27:48,515 --> 01:27:49,558 Bea ... 1188 01:27:50,308 --> 01:27:52,185 Jetzt übertreibst du. 1189 01:27:54,104 --> 01:27:56,106 Wenn du das sagst ... 1190 01:27:56,231 --> 01:27:58,150 Immerhin bist du der König. 1191 01:28:00,318 --> 01:28:02,738 Andere Meinungen als deine gelten nicht. 1192 01:28:07,701 --> 01:28:10,537 Weißt du, es gibt nie eine Garantie 1193 01:28:10,954 --> 01:28:13,040 für Paare in unserer Position. 1194 01:28:13,874 --> 01:28:16,877 Aber es gab Liebe zwischen uns, Rowan. Es gab sie. 1195 01:28:18,128 --> 01:28:19,504 Und jetzt ... 1196 01:28:22,424 --> 01:28:24,259 Robert ist klüger als wir. 1197 01:28:32,225 --> 01:28:33,268 Hallo. 1198 01:28:36,646 --> 01:28:37,939 Ich bin bereit. 1199 01:28:46,615 --> 01:28:48,784 Ihr ließt mich rufen, Eure Hoheit? 1200 01:28:51,661 --> 01:28:54,956 Können wir kein Gespräch führen wie ein normaler Vater und sein Sohn? 1201 01:28:55,332 --> 01:28:56,625 Nein. 1202 01:28:56,750 --> 01:29:00,295 Um deine Macht zu spüren, sitzt du auf deinem etwas zu hohen Thron 1203 01:29:00,420 --> 01:29:03,965 und erniedrigst mich mit deiner königlichen Stimme. 1204 01:29:04,091 --> 01:29:05,425 Ja ... 1205 01:29:05,550 --> 01:29:10,472 Aus lauter Angst um dein Vermächtnis kontrollierst du jeden meiner Schritte. 1206 01:29:11,348 --> 01:29:14,601 Ich frage dich: Klingt das nach einem starken Herrscher? 1207 01:29:14,726 --> 01:29:15,811 Robert! 1208 01:29:17,729 --> 01:29:19,314 Ich habe mich geirrt. 1209 01:29:28,198 --> 01:29:31,076 Ich, King Rowan ... 1210 01:29:32,994 --> 01:29:35,705 Ist das die königliche Stimme? - Du kannst nicht anders. 1211 01:29:43,880 --> 01:29:46,091 Finde die Besitzerin des Glasschuhs! 1212 01:29:46,550 --> 01:29:49,469 Und wenn sie dich noch nimmt, heirate sie. 1213 01:29:50,846 --> 01:29:52,139 Oder nicht! 1214 01:29:53,974 --> 01:29:56,726 Es ist dein Leben. - Woher dieser Sinneswandel? 1215 01:29:57,394 --> 01:29:59,813 Nun, nicht wegen deiner Mutter. 1216 01:30:01,815 --> 01:30:04,067 Los, geh schon. Sei mutig! 1217 01:30:09,447 --> 01:30:11,491 Hört, hört! 1218 01:30:11,825 --> 01:30:13,368 Hört, hört! 1219 01:30:13,493 --> 01:30:16,621 Falls ihr's noch nicht wisst, werdet ihr's nicht glauben 1220 01:30:16,746 --> 01:30:19,332 Ein schöner junger Prinz hat sich auf dem Ball 1221 01:30:19,457 --> 01:30:21,710 in 'ne junge Dame verliebt Ein echter Feger 1222 01:30:21,835 --> 01:30:24,045 Hat sich aus dem Staub gemacht 1223 01:30:24,171 --> 01:30:26,673 Am Ende des Abends ließ sie nichts zurück 1224 01:30:26,798 --> 01:30:29,259 Keinen Namen, Ausweis Nur 'nen Schuh aus Glas 1225 01:30:29,384 --> 01:30:32,012 Nun sucht er die Frau, die den anderen hat 1226 01:30:32,137 --> 01:30:34,556 Ohne Schnalle, Riemen oder Reißverschluss 1227 01:30:34,681 --> 01:30:37,267 Der Schuh, sieht er so aus? 1228 01:30:37,392 --> 01:30:41,980 Der alte, dreckige Stiefel? Vergiss es - Ob mein Fuß der richtige ist? 1229 01:30:42,105 --> 01:30:44,733 Der ist so groß wie ein Boot, das wird zu eng 1230 01:30:44,858 --> 01:30:50,113 Ein Jammer, dass ich zehn Größen gekauft habe 1231 01:30:57,829 --> 01:31:01,333 Das tut mir leid. Aber ich steh auf die Vocal Runs. 1232 01:31:03,668 --> 01:31:06,296 Leute, mich müsst ihr nicht überzeugen 1233 01:31:06,421 --> 01:31:08,632 Ich hab das Glasding nicht 1234 01:31:08,757 --> 01:31:11,301 Holt eure Mädchen und einen Schuh mit Bling 1235 01:31:11,426 --> 01:31:14,304 Zeigt ihn nicht mir, sondern eurem künftigen König 1236 01:31:18,099 --> 01:31:19,184 Die nicht. 1237 01:31:24,814 --> 01:31:25,857 War 'nen Versuch wert. 1238 01:31:29,194 --> 01:31:30,487 Nein. 1239 01:31:37,118 --> 01:31:38,787 Wissen die nicht, dass ich sie suche? 1240 01:31:41,790 --> 01:31:42,582 Nein. 1241 01:31:42,916 --> 01:31:43,875 Nein, die nicht. 1242 01:31:45,168 --> 01:31:45,627 Nein. 1243 01:31:50,006 --> 01:31:51,424 Nein. 1244 01:31:57,472 --> 01:31:58,807 Kein Interesse. 1245 01:32:01,685 --> 01:32:04,062 Ich doch auch nicht! - Sagt bloß. 1246 01:32:07,399 --> 01:32:09,776 Wir werden sie nicht finden. Geben wir auf! 1247 01:32:09,985 --> 01:32:13,238 Nein. Sie soll wissen, dass ich eine Chance für uns sehe. 1248 01:32:13,655 --> 01:32:16,116 Es ist schön, wie sehr Ihr sie liebt. 1249 01:32:16,700 --> 01:32:19,077 Weinst du, Hench? - Und wenn schon! 1250 01:32:20,412 --> 01:32:24,124 Wünschen wir uns nicht alle, was Robert hat? Ich meine, 1251 01:32:24,541 --> 01:32:27,377 was ist das Leben ohne die Person, die du liebst? 1252 01:32:27,502 --> 01:32:28,795 Stimmt's? 1253 01:32:29,087 --> 01:32:30,588 Sonst kannst du auch 1254 01:32:30,714 --> 01:32:34,259 gleich die Augen schließen und dich beerdigen lassen. 1255 01:32:34,384 --> 01:32:35,552 Weil ... 1256 01:32:36,928 --> 01:32:39,306 nichts anderes wichtig ist. 1257 01:32:41,891 --> 01:32:43,226 Finden wir sie! 1258 01:32:43,560 --> 01:32:46,396 Robert, wo hast du sie das erste Mal gefunden? 1259 01:32:49,232 --> 01:32:51,109 Ich bin der dumme Königssohn. 1260 01:32:51,609 --> 01:32:52,569 Hü! 1261 01:33:11,254 --> 01:33:13,923 Cinderella hat für Euch ihre Kochkünste verfeinert. 1262 01:33:14,132 --> 01:33:15,884 Na, das will ich doch hoffen. 1263 01:33:24,851 --> 01:33:28,146 Auf in den Kampf! - Für Ella! 1264 01:33:30,607 --> 01:33:33,193 Behaltet mich als Helden in Erinnerung! 1265 01:33:53,213 --> 01:33:56,841 Wenn es eins zu einer Million steht 1266 01:33:56,966 --> 01:33:59,260 Ich sehne mich nach Liebe und Schmerz 1267 01:33:59,386 --> 01:34:03,139 Und wenn ich im Dunkeln tappe 1268 01:34:03,264 --> 01:34:06,142 Ich sehne mich nach Stolz und Reue 1269 01:34:06,393 --> 01:34:10,146 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 1270 01:34:10,271 --> 01:34:13,358 Auch wenn ich ängstlich bin 1271 01:34:13,483 --> 01:34:16,027 Ihr werdet meinen Namen kennen 1272 01:34:16,152 --> 01:34:19,280 Ich will nicht, dass meine Geschichte nicht erzählt wird 1273 01:34:22,826 --> 01:34:25,787 Lieber mit fliegenden Fahnen untergehen 1274 01:34:35,547 --> 01:34:37,424 Geht's dir gut? - Oh, hallo! 1275 01:34:38,383 --> 01:34:40,885 Was wollt Ihr denn hier? - Bist du verletzt? 1276 01:34:41,010 --> 01:34:44,139 Mir geht's gut, ich muss nur ... - Gut. Ich hab dich gesucht. 1277 01:34:44,264 --> 01:34:46,433 Warum? - Ich muss dir was sagen. 1278 01:34:47,559 --> 01:34:49,519 Du hast mich inspiriert. - Ich? 1279 01:34:49,644 --> 01:34:53,398 Es wär mir nie eingefallen, dass ich über mein Leben entscheiden kann. 1280 01:34:53,523 --> 01:34:56,484 Ich dachte immer, es wäre mir vorgeschrieben. 1281 01:34:56,985 --> 01:34:59,904 Durch dich weiß ich, dass alles möglich ist. 1282 01:35:00,447 --> 01:35:03,324 Wie süß! Ich hab's nur wirklich eilig. 1283 01:35:03,450 --> 01:35:06,703 Mir ist klar geworden, dass mein Leben nur mir gehören kann. 1284 01:35:06,828 --> 01:35:09,038 Super. Dieses Gespräch wird dauern. 1285 01:35:09,164 --> 01:35:12,375 Was ich damit sagen will: Ich wähle mich. 1286 01:35:14,419 --> 01:35:17,172 Gott, das hörte sich anders an, als ich wollte. 1287 01:35:18,882 --> 01:35:20,467 Ich muss nicht König sein. 1288 01:35:20,592 --> 01:35:23,553 Das will ich nicht mehr. Ich will dich. 1289 01:35:24,387 --> 01:35:26,306 Was ich damit sagen will ... 1290 01:35:26,431 --> 01:35:28,683 Wenn ich mich wähle, wähle ich uns. 1291 01:35:30,393 --> 01:35:33,021 Natürlich nur, wenn du auch so empfindest. 1292 01:35:36,483 --> 01:35:37,859 Dein Schweigen ist ... 1293 01:35:55,752 --> 01:35:58,755 Das war der romantischste Moment meines Lebens. - Für mich auch. 1294 01:35:58,880 --> 01:36:01,966 Du bist angeritten gekommen! - Ja! - Das war so cool. 1295 01:36:02,091 --> 01:36:05,720 Du siehst wunderschön aus. - Und du so attraktiv. - Danke. 1296 01:36:06,304 --> 01:36:09,766 Ich muss los. Setz mich aufs Pferd und bring mich zum Markt. Bitte! 1297 01:36:09,891 --> 01:36:12,143 Gut. - Was? Nein, ich kann laufen. 1298 01:36:12,268 --> 01:36:14,103 Das geht schneller. Aber danke! 1299 01:36:17,815 --> 01:36:19,234 Beatrice! 1300 01:36:20,610 --> 01:36:22,320 Beatrice! 1301 01:36:22,445 --> 01:36:24,906 Was zur zugefrorenen Hölle soll das? 1302 01:36:25,031 --> 01:36:27,659 Beatrice, ich bin es! 1303 01:36:27,784 --> 01:36:31,120 Dein Ritter in glänzender Rüstung. 1304 01:36:32,914 --> 01:36:34,999 Das ist nicht dein Ernst. 1305 01:36:35,833 --> 01:36:39,629 Liebling, vergiss, was du für die Wirklichkeit hältst. 1306 01:36:39,796 --> 01:36:40,964 Und ... 1307 01:36:43,424 --> 01:36:45,093 Und spiel einfach mit. 1308 01:36:47,011 --> 01:36:48,930 Oh nein, er wird singen. 1309 01:36:49,055 --> 01:36:52,725 Hier bin ich, und ich zeig dir, 1310 01:36:52,850 --> 01:36:56,354 dass ich dich liebe so wie früher 1311 01:36:56,479 --> 01:36:58,273 Das ist wirklich nicht nötig. 1312 01:36:58,398 --> 01:37:01,401 Doch, Liebling. Das ist genau das, was du wolltest. 1313 01:37:01,526 --> 01:37:02,902 Nein, eigentlich nicht. 1314 01:37:03,027 --> 01:37:06,781 Denn du bist wichtiger 1315 01:37:06,906 --> 01:37:10,285 als jedes Seemonster für mich 1316 01:37:10,702 --> 01:37:11,911 Und jetzt alle! 1317 01:37:12,161 --> 01:37:15,832 Wir haben Babys gemeinsam gezeugt, 1318 01:37:15,957 --> 01:37:18,209 gezeugt Ich liebe dich ... 1319 01:37:18,334 --> 01:37:20,253 Das reicht. - Ja, danke schön. 1320 01:37:21,921 --> 01:37:22,880 Das Finale. 1321 01:37:23,006 --> 01:37:24,966 Bitte verzeih mir, 1322 01:37:25,091 --> 01:37:27,677 denn ich war ein ... 1323 01:37:28,595 --> 01:37:31,806 ... unglaublich 1324 01:37:31,931 --> 01:37:35,184 bescheuerter 1325 01:37:35,643 --> 01:37:37,770 Dummkopf! 1326 01:37:38,605 --> 01:37:41,149 ... Dummkopf. 1327 01:37:48,740 --> 01:37:50,575 Meine Geliebte ... 1328 01:37:52,035 --> 01:37:54,287 Darf ich raufkommen? - Wenn du die Rüstung ablegst. 1329 01:37:54,579 --> 01:37:56,164 Ach, verdammt. 1330 01:38:08,551 --> 01:38:10,386 Pack deine Koffer. 1331 01:38:12,930 --> 01:38:13,848 Hussa! 1332 01:38:16,559 --> 01:38:17,977 Ja! 1333 01:38:19,395 --> 01:38:22,398 Mutter, Vater? - Hier drin. Ich werde verewigt. 1334 01:38:22,523 --> 01:38:24,651 Ich möchte euch jemanden vorstellen. 1335 01:38:24,859 --> 01:38:27,528 Ich bin Ella. - Oh, zauberhaft. 1336 01:38:27,654 --> 01:38:30,948 Ich erinnere mich an dich. Du saßt auf der Statue. 1337 01:38:31,699 --> 01:38:34,452 Das war ich nicht. - Oh doch. Gesichter merke ich mir. 1338 01:38:35,578 --> 01:38:38,581 Ich darf also eine Hochzeit vorbereiten? Ich meine, kein Druck! 1339 01:38:38,706 --> 01:38:41,876 Aber von dem Ball ist jede Menge Gebäck übrig. - Nein, 1340 01:38:42,001 --> 01:38:45,797 wir haben es nicht eilig mit Heiraten. Wir werden die Welt bereisen. 1341 01:38:47,215 --> 01:38:50,802 Meine Entscheidung zerstört deine Pläne für die Thronfolge. - Schon gut. 1342 01:38:50,927 --> 01:38:53,596 Mein Blut fließt ja noch in einer anderen, 1343 01:38:53,721 --> 01:38:58,059 die eines Tages die größte Herrscherin sein wird, die die Welt je gekannt hat. 1344 01:38:58,184 --> 01:38:59,560 Hörst du, Gwen? 1345 01:39:01,562 --> 01:39:04,649 Was ist passiert? - Gwen, geliebtes Kind. 1346 01:39:04,774 --> 01:39:08,444 Hiermit mache ich dich offiziell zur ersten Thronfolgerin. 1347 01:39:09,737 --> 01:39:11,864 Erdolche mich nicht im Schlaf. 1348 01:39:12,824 --> 01:39:14,867 Ich soll König werden? 1349 01:39:14,992 --> 01:39:16,119 Königin. 1350 01:39:17,078 --> 01:39:18,329 Nehm ich. 1351 01:39:18,454 --> 01:39:19,580 Gut. 1352 01:39:23,918 --> 01:39:26,713 Nur um sicherzugehen: Ich werde regieren? - Ja. 1353 01:39:27,380 --> 01:39:28,464 Gut. 1354 01:39:30,007 --> 01:39:32,385 Und alle haben das gehört? - Wir alle. - Ja. 1355 01:39:34,929 --> 01:39:36,597 So viele Ideen! 1356 01:39:36,931 --> 01:39:39,517 Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 1357 01:39:39,642 --> 01:39:42,812 Gut. Kann ich die Krone absetzen? - Ja. - Wollt ihr Tee? 1358 01:39:44,147 --> 01:39:45,815 Es ist mir eine Ehre, 1359 01:39:45,940 --> 01:39:48,985 dieses Königreich in eine neue Ära zu führen. 1360 01:39:49,485 --> 01:39:53,489 Ich verneige mich mit größtem Respekt vor meinem Bruder, Prinz Robert, 1361 01:39:53,698 --> 01:39:55,074 und seiner neu... 1362 01:39:57,660 --> 01:39:59,454 Wie nennen wir dich? 1363 01:39:59,579 --> 01:40:02,415 Na ja ... - Wir müssen's ja nicht benennen. 1364 01:40:03,332 --> 01:40:04,876 Verliebt? 1365 01:40:05,251 --> 01:40:06,461 Verliebt? 1366 01:40:07,336 --> 01:40:08,421 Ja. 1367 01:40:09,672 --> 01:40:10,923 Verliebt. 1368 01:40:11,340 --> 01:40:13,926 ... und seiner neuen Liebe Ella! 1369 01:40:26,689 --> 01:40:27,774 Ella? 1370 01:40:28,524 --> 01:40:31,861 Ich glaube, das hier gehört dir. 1371 01:40:32,528 --> 01:40:35,948 Mutters Brosche! - Sie könnte dich auf deiner Reise inspirieren. 1372 01:40:36,491 --> 01:40:37,408 Danke. 1373 01:40:38,785 --> 01:40:41,329 Genug der Heiterkeit! Die Feier ist vorbei. 1374 01:40:41,579 --> 01:40:44,123 Geht nach Hause! Zurück an die Arbeit. 1375 01:40:44,248 --> 01:40:46,083 Komm, gehen wir. - Nein! 1376 01:40:49,462 --> 01:40:51,339 Du liegst falsch. 1377 01:40:57,887 --> 01:41:04,393 Lasst uns laut sein! 1378 01:41:06,896 --> 01:41:10,817 Lasst uns laut sein! 1379 01:41:11,067 --> 01:41:15,530 Dreht die Musik voll auf! Kommt schon, lasst uns laut sein! 1380 01:41:18,366 --> 01:41:21,118 Dreht die Musik voll auf! 1381 01:41:21,244 --> 01:41:23,913 Lasst uns laut sein! 1382 01:41:29,544 --> 01:41:31,254 Keiner kann dir vorschreiben 1383 01:41:31,379 --> 01:41:32,922 Was du tun sollst 1384 01:41:33,047 --> 01:41:36,300 Lebe dein Leben in vollen Zügen 1385 01:41:36,425 --> 01:41:39,720 Und vergeude es nicht 1386 01:41:40,179 --> 01:41:42,056 Jedes Gefühl, jeder Herzschlag 1387 01:41:42,306 --> 01:41:44,058 Ist so schön 1388 01:41:44,183 --> 01:41:46,894 Du musst es genießen! 1389 01:41:48,271 --> 01:41:51,148 Tu es! Mach es, wie du willst! 1390 01:41:52,108 --> 01:41:55,152 Lass dich von niemandem davon abbringen 1391 01:41:55,528 --> 01:41:58,114 Beweise, dass du meinst, was du sagst 1392 01:42:05,788 --> 01:42:07,707 Das Leben ist eine Party 1393 01:42:07,832 --> 01:42:10,918 Hör niemals auf zu tanzen 1394 01:42:12,962 --> 01:42:15,464 Jede Minute, jeden Tag 1395 01:42:15,590 --> 01:42:18,217 Musst du in vollen Zügen erleben 1396 01:42:21,429 --> 01:42:22,722 Tu es! 1397 01:42:22,847 --> 01:42:24,682 Sei mutig! Sei klüger! 1398 01:42:24,807 --> 01:42:26,601 Beweise es! 1399 01:42:26,726 --> 01:42:28,269 Sei hart! Sei stärker! 1400 01:42:28,519 --> 01:42:30,479 Mein es ernst! 1401 01:42:34,442 --> 01:42:35,985 Lasst uns laut sein! 1402 01:43:34,752 --> 01:43:37,213 Das Leben soll Spaß machen 1403 01:43:37,338 --> 01:43:39,465 Du tust niemandem weh 1404 01:43:39,715 --> 01:43:42,677 Niemand verliert dabei 1405 01:43:44,887 --> 01:43:47,807 Die Musik soll dich befreien 1406 01:43:47,932 --> 01:43:52,937 Sei was du willst, ohne Ausrede! 1407 01:43:54,689 --> 01:43:56,107 Tu es! 1408 01:43:56,232 --> 01:43:59,527 Tu das, was du willst! 1409 01:43:59,610 --> 01:44:01,570 Steh zu dem, was du sagst! 1410 01:44:05,866 --> 01:44:09,662 Und lass dich von niemandem davon abbringen! 1411 01:44:09,996 --> 01:44:13,874 Ich lass mich nicht beirren - Ich weiß 1412 01:44:14,000 --> 01:44:15,042 Nein 1413 01:44:15,501 --> 01:44:16,419 Nein 1414 01:44:19,547 --> 01:44:24,135 Also ... 1415 01:44:24,969 --> 01:44:28,139 lasst uns laut sein! 1416 01:45:25,988 --> 01:45:34,246 Ich weiß, dass Liebe den Tag retten wird 1417 01:45:39,877 --> 01:45:43,672 Und nun haben wir das Ende dieses Märchens erreicht. 1418 01:45:43,798 --> 01:45:46,300 Und wenn sie nicht gestorben ist, 1419 01:45:46,425 --> 01:45:48,594 dann kennen alle ihren Namen: 1420 01:45:48,719 --> 01:45:49,720 Ella! 1421 01:45:49,845 --> 01:45:52,056 Die Kleine heißt Ella, Leute. 1422 01:45:52,181 --> 01:45:53,390 Merkt es euch. 1423 01:51:36,358 --> 01:51:38,777 Untertitel: Reglindis Helmer FFS Subtitling GmbH 1424 01:51:43,157 --> 01:51:44,950 Creative Supervisor: Stephan Josse 1425 01:52:22,446 --> 01:52:24,114 Okay, okay, ist ja gut!