1 00:00:30,574 --> 00:00:32,910 Det var en gång, 2 00:00:35,496 --> 00:00:39,875 ett gammaldags kungadöme, bundet av tradition. 3 00:00:41,794 --> 00:00:47,257 Här hade alla en roll att spela och de spelade den utan tvekan. 4 00:00:48,008 --> 00:00:49,593 Vad de inte visste, 5 00:00:50,177 --> 00:00:53,472 var att deras värld var på väg att förändras. 6 00:00:53,555 --> 00:00:56,433 ASKUNGEN 7 00:00:56,517 --> 00:00:58,894 Men tills dess, kära vänner... 8 00:01:00,062 --> 00:01:02,523 Gick dagarna för de hårt arbetande byborna 9 00:01:02,606 --> 00:01:06,318 i samma lunk, dag efter dag, 10 00:01:06,401 --> 00:01:10,155 generation efter generation! 11 00:01:18,789 --> 00:01:22,835 Rytm, rytm 12 00:01:22,918 --> 00:01:26,129 Rytmnation 13 00:01:27,005 --> 00:01:31,301 Rytm, rytm 14 00:01:31,385 --> 00:01:34,471 Rytmnation 15 00:01:35,681 --> 00:01:38,559 Folk av idag Söker vi ett bättre sätt 16 00:01:38,642 --> 00:01:40,060 Att leva Säg 17 00:01:40,143 --> 00:01:44,106 Vi är en del av rytmnationen 18 00:01:44,189 --> 00:01:48,318 Vi är en del av rytmnationen 19 00:01:48,861 --> 00:01:52,906 Och det är här vår saga börjar. 20 00:01:52,990 --> 00:01:56,994 I ett enkelt hem som tillhör en praktisk kvinna vid namn Vivian, 21 00:01:57,077 --> 00:02:02,583 som är ensam igen, efter att hennes andre make gått bort. 22 00:02:02,666 --> 00:02:08,171 Sökande efter ett bättre liv 23 00:02:10,799 --> 00:02:15,512 Vivians döttrar, den vidriga Malvolia 24 00:02:16,096 --> 00:02:18,891 och den självupptagna Narissa. 25 00:02:19,474 --> 00:02:20,726 Hon skrek. 26 00:02:20,809 --> 00:02:22,978 Vi är en del 27 00:02:23,061 --> 00:02:25,022 Vi är en del 28 00:02:25,105 --> 00:02:28,775 Vi är en del av rytmnationen 29 00:02:28,901 --> 00:02:30,277 Okej. 30 00:02:30,360 --> 00:02:31,528 Ja. 31 00:02:31,778 --> 00:02:33,196 De kan vara jobbiga. 32 00:02:33,280 --> 00:02:34,907 Jag vinner. 33 00:02:38,827 --> 00:02:43,415 Och här nere, i den smutsiga källaren, 34 00:02:43,498 --> 00:02:45,542 hittar vi styvdottern, Ella. 35 00:02:45,626 --> 00:02:49,212 Eller som hennes styvsystrar kallar henne, Askungen, 36 00:02:49,296 --> 00:02:52,841 för att hennes hud ofta var nedsmutsad av aska 37 00:02:52,925 --> 00:02:55,886 och för att hennes styvsystrar inte var så smarta. 38 00:02:55,969 --> 00:02:58,597 Just nu drömmer hon om en värld 39 00:02:58,680 --> 00:03:02,601 där hon kan leva sitt liv precis som hon vill. 40 00:03:02,684 --> 00:03:05,270 Akta, du kommer att rulla över den där... 41 00:03:05,979 --> 00:03:07,105 Nålen. 42 00:03:07,189 --> 00:03:09,107 Se hur dagen artar sig 43 00:03:09,191 --> 00:03:11,193 Utmana vad framtiden bär med sig 44 00:03:11,276 --> 00:03:15,489 Håll ditt huvud högt ända upp till himlen 45 00:03:15,572 --> 00:03:17,658 Andra kan få dig att gråta 46 00:03:17,741 --> 00:03:19,868 Kom igen, släpp dina rädslor 47 00:03:19,952 --> 00:03:21,578 Stå rak i ryggen 48 00:03:21,662 --> 00:03:23,497 För du måste försöka 49 00:03:23,580 --> 00:03:25,749 Du måste vara Du måste vara tuff 50 00:03:25,832 --> 00:03:28,752 Du måste vara djärv, du måste vara klokare 51 00:03:28,835 --> 00:03:31,338 Du måste vara hård, du måste vara tuff 52 00:03:31,421 --> 00:03:33,131 Du måste vara starkare 53 00:03:33,215 --> 00:03:35,258 Du måste vara cool, vara lugn 54 00:03:35,342 --> 00:03:37,386 Måste hålla huvudet kallt 55 00:03:37,469 --> 00:03:41,098 Allt jag vet, allt jag vet Är att kärleken kommer att vinna 56 00:03:41,848 --> 00:03:45,352 Allt jag vet, allt jag vet Är att kärleken kommer att vinna 57 00:03:45,644 --> 00:03:49,898 Vi är en del av rytmnationen 58 00:03:49,982 --> 00:03:51,525 Tiden ställer inga frågor 59 00:03:51,608 --> 00:03:54,194 -Den går vidare utan dig -Utan dig 60 00:03:54,277 --> 00:03:56,655 Lämnar dig bakom Om du inte tål takten 61 00:03:56,738 --> 00:03:58,031 Inte tål takten 62 00:03:58,115 --> 00:03:59,700 Världen fortsätter snurra 63 00:03:59,783 --> 00:04:03,036 -Den går inte att stanna, även om du vill -Går inte att stanna 64 00:04:03,120 --> 00:04:07,749 Det bästa är fara Som stirrar dig i ansiktet 65 00:04:11,795 --> 00:04:14,006 Du måste vara tuff, måste vara djärv 66 00:04:14,089 --> 00:04:16,091 Du måste vara smartare 67 00:04:16,174 --> 00:04:20,053 Du måste vara hård, du måste vara tuff Du måste vara starkare 68 00:04:20,137 --> 00:04:24,599 Du måste vara cool, du måste vara lugn Måste hålla huvudet kallt 69 00:04:24,683 --> 00:04:28,145 Allt jag vet, allt jag vet Är att kärleken kommer att vinna 70 00:04:34,943 --> 00:04:36,403 -Ägd! -Perfektamundo! 71 00:04:36,486 --> 00:04:38,071 Här får du! 72 00:04:39,239 --> 00:04:41,241 Godmorgon mina söta små vänner. 73 00:04:41,324 --> 00:04:42,242 Är ni hungriga? 74 00:04:42,325 --> 00:04:43,869 -Ja. -Nicka grabbar. 75 00:04:43,952 --> 00:04:46,163 -Hon hör bara pip. -Kom till pappa. 76 00:04:50,125 --> 00:04:54,379 Du måste vara tuff, du måste vara djärv Du måste vara klokare 77 00:04:54,463 --> 00:04:58,550 Du måste vara hård, du måste vara tuff Du måste vara starkare 78 00:04:58,633 --> 00:05:02,804 Du måste vara cool, du måste vara lugn Måste hålla huvudet kallt 79 00:05:02,888 --> 00:05:07,976 Allt jag vet, allt jag vet, allt jag vet 80 00:05:10,645 --> 00:05:12,731 -Du måste vara -Folk av idag 81 00:05:12,814 --> 00:05:14,983 Söker ni ett bättre sätt att leva 82 00:05:15,067 --> 00:05:19,071 Säg Vi är en del av rytmnationen 83 00:05:19,154 --> 00:05:21,323 Säg Folk av idag 84 00:05:21,406 --> 00:05:24,034 Söker ni ett bättre sätt att leva 85 00:05:24,117 --> 00:05:27,996 För vi är en del av rytmnationen 86 00:05:28,080 --> 00:05:30,123 -Jag drömmer, -Folk i hela världen 87 00:05:30,207 --> 00:05:32,250 Söker efter ett bättre liv 88 00:05:32,334 --> 00:05:37,089 -Ett bättre sätt, ett bättre sätt att leva -För vi är en del av rytmnationen 89 00:05:37,172 --> 00:05:38,465 Folk i hela världen 90 00:05:38,548 --> 00:05:41,301 -Att leva -Söker ni ett bättre sätt att leva 91 00:05:41,384 --> 00:05:45,722 För vi är en del av rytmnationen 92 00:05:45,806 --> 00:05:49,935 Allt jag vet, allt jag vet 93 00:05:50,018 --> 00:05:54,022 Allt jag vet, allt jag vet är 94 00:05:54,106 --> 00:06:00,070 -Att kärleken vinner -Kärleken vinner 95 00:06:15,043 --> 00:06:16,962 Tycker du inte om teet, styvmor? 96 00:06:18,296 --> 00:06:21,675 Tänk om du skulle servera sån gyttja till din make. 97 00:06:21,758 --> 00:06:24,052 Hur länge skulle han stanna? 98 00:06:24,136 --> 00:06:26,847 Innan han förstod hur värdelös du är? 99 00:06:26,930 --> 00:06:29,057 Lär av detta och gör aldrig om det. 100 00:06:29,558 --> 00:06:31,476 Det var lite hårt tycker jag. 101 00:06:31,560 --> 00:06:33,895 -Hon kunde ha varit tuffare. -Tyst. 102 00:06:34,354 --> 00:06:38,525 Askungen, nu när du är föräldralös är det viktigt att du kommer ihåg, 103 00:06:38,608 --> 00:06:41,153 att det är bara min kärlek till din far, 104 00:06:41,236 --> 00:06:43,655 som står mellan dig och ett liv på gatan. 105 00:06:43,738 --> 00:06:46,283 Självklart. Därför är jag så tacksam för... 106 00:06:46,366 --> 00:06:47,993 Du kunde vara så vacker 107 00:06:48,702 --> 00:06:51,538 om du bara tog dig tid att kamma ditt hår. 108 00:06:59,212 --> 00:07:01,715 Du är hemma. Godmorgon Ella. 109 00:07:01,798 --> 00:07:03,216 Mr Cecil. 110 00:07:03,300 --> 00:07:05,051 Det är mr Cecil. 111 00:07:06,136 --> 00:07:08,471 Jag är nyfiken. Behöver du käppen? 112 00:07:08,555 --> 00:07:09,931 Brudarna gillar den. 113 00:07:10,765 --> 00:07:12,309 -Vivian. -Thomas. 114 00:07:12,392 --> 00:07:15,145 Och alla tjejerna. Lyckliga Thomas. 115 00:07:15,228 --> 00:07:17,731 Varsågod. Nyplockade från gården. 116 00:07:17,814 --> 00:07:21,276 Palsternacka, rovor, kålrot, 117 00:07:21,359 --> 00:07:23,612 jordens köttigaste frukt. 118 00:07:24,237 --> 00:07:28,241 -Vill du komma in? -Ja... Nej. 119 00:07:28,325 --> 00:07:31,244 Nej, inte idag. Jag ville bara titta förbi 120 00:07:31,328 --> 00:07:35,207 och se hur dina blommande döttrar... 121 00:07:37,292 --> 00:07:38,126 ...klarar sig. 122 00:07:38,210 --> 00:07:39,878 -Får mig att rysa. -Mig med. 123 00:07:39,961 --> 00:07:40,795 Jag diggar. 124 00:07:40,879 --> 00:07:43,006 Då så, nu har jag 125 00:07:43,548 --> 00:07:46,801 en mental bild som ger näring genom dagen. Dags att gå. 126 00:07:50,305 --> 00:07:51,223 Ja. 127 00:07:55,685 --> 00:07:57,854 Lyckan ler mot det här huset. 128 00:07:58,605 --> 00:08:02,192 -Mina döttrar har en friare. -Du menar denna dotter. 129 00:08:02,275 --> 00:08:04,319 De andra har svartsjuka. 130 00:08:05,862 --> 00:08:08,365 Nej, jag är inte rätt för Thomas. 131 00:08:08,448 --> 00:08:11,743 Men, du måste bli rätt för någon. 132 00:08:11,868 --> 00:08:13,078 Ja. 133 00:08:13,370 --> 00:08:14,955 Jag förstår, styvmor. 134 00:08:19,209 --> 00:08:22,212 -Här kommer vår flicka. -Jisses, hon är nedstämd. 135 00:08:31,346 --> 00:08:33,014 Jag sov i det tyget. 136 00:08:44,567 --> 00:08:46,611 Återigen 137 00:08:46,695 --> 00:08:50,949 Drömmer jag om en värld Olik den jag bor i 138 00:08:51,032 --> 00:08:53,034 Dagdrömmer igen 139 00:08:53,118 --> 00:08:55,120 Om när jag får chansen 140 00:08:56,788 --> 00:08:59,416 Det finns en värld som förstår 141 00:08:59,499 --> 00:09:03,795 Där man inte måste höra viskningarna I rummet man går in i 142 00:09:03,878 --> 00:09:05,755 Dagdrömmer igen 143 00:09:05,839 --> 00:09:07,966 Att jag behöver är en chans 144 00:09:09,509 --> 00:09:11,845 När jag känner rädslan stirra på mig 145 00:09:11,928 --> 00:09:13,513 Säger jag vänta bara 146 00:09:13,596 --> 00:09:16,641 Jag vet vem jag ska bli Jag vet vem jag ska bli 147 00:09:16,725 --> 00:09:20,937 Världen halvsover Den ska vakna upp och se 148 00:09:21,021 --> 00:09:22,564 Snyggt. 149 00:09:23,231 --> 00:09:27,110 Även om chansen är en på miljonen 150 00:09:27,193 --> 00:09:29,571 Ska jag vinna 151 00:09:29,654 --> 00:09:33,450 Och om det är en vild chansning 152 00:09:33,533 --> 00:09:35,493 Ska jag vara solen 153 00:09:35,577 --> 00:09:40,040 Och jag har inte råd att ha fel 154 00:09:40,123 --> 00:09:42,709 Även när jag är rädd 155 00:09:42,792 --> 00:09:45,795 Jag kommer att bli känd 156 00:09:46,296 --> 00:09:49,341 Ja, jag kommer att bli känd 157 00:09:51,968 --> 00:09:54,012 Jag kan knappt sova 158 00:09:54,095 --> 00:09:58,516 För mitt hjärta rusar alltid Jagar, vankar runt rummet 159 00:09:58,600 --> 00:10:03,438 Att leva försiktigt Är ingenting för mig 160 00:10:04,230 --> 00:10:06,649 När jag känner rädslan stirra på mig 161 00:10:06,733 --> 00:10:08,234 Säger jag vänta bara 162 00:10:08,318 --> 00:10:11,404 Jag vet vem jag ska bli Jag vet vem jag ska bli 163 00:10:11,488 --> 00:10:16,868 Världen halvsover Den ska vakna upp och se 164 00:10:17,786 --> 00:10:21,581 Även om chansen är en på miljonen 165 00:10:21,664 --> 00:10:24,042 Ska jag vinna 166 00:10:24,125 --> 00:10:27,962 Och om det är en vild chansning 167 00:10:28,046 --> 00:10:30,090 Ska jag vara solen. 168 00:10:30,173 --> 00:10:34,302 Och jag har inte råd att ha fel 169 00:10:34,386 --> 00:10:37,180 Även när jag är rädd 170 00:10:37,263 --> 00:10:40,266 Jag kommer att bli känd 171 00:10:40,600 --> 00:10:43,645 Ja, jag kommer att bli känd 172 00:10:43,728 --> 00:10:48,942 Och jag kan se henne då och då 173 00:10:50,151 --> 00:10:55,198 Den jag vet att jag kan bli 174 00:10:55,281 --> 00:10:56,491 KLÄNNINGAR AV Ella 175 00:10:56,574 --> 00:11:02,080 Jag ser henne skratta. För hon visste hela tiden inombords 176 00:11:02,872 --> 00:11:07,710 Så när ljuset är svårt att se 177 00:11:07,794 --> 00:11:11,506 Berättar hon för mig 178 00:11:11,965 --> 00:11:16,010 Även om chansen är liten 179 00:11:16,094 --> 00:11:17,804 Kommer jag att bli känd 180 00:11:17,887 --> 00:11:22,308 Och om det är en vild chansning 181 00:11:22,392 --> 00:11:25,019 Ska jag vara solen. Och jag 182 00:11:25,103 --> 00:11:28,731 Jag har bara inte råd att ha fel 183 00:11:28,815 --> 00:11:31,526 Även när jag är rädd 184 00:11:31,609 --> 00:11:34,988 Jag kommer att bli känd 185 00:11:35,071 --> 00:11:37,949 Jag kommer att bli känd 186 00:11:38,032 --> 00:11:41,161 Jag kommer att bli känd 187 00:11:41,244 --> 00:11:44,080 Jag kommer att bli känd, ja 188 00:11:44,164 --> 00:11:47,459 Jag kommer att bli känd 189 00:11:47,750 --> 00:11:51,004 Jag kommer att bli känd 190 00:11:55,633 --> 00:11:57,135 KLÄNNINGAR AV Ella 191 00:12:11,774 --> 00:12:12,609 Herregud. 192 00:12:13,276 --> 00:12:14,736 Så äckligt. 193 00:12:15,904 --> 00:12:17,280 Tack för att du kom... 194 00:12:17,363 --> 00:12:19,866 Innan din medhjälpare förlorar en hand, 195 00:12:21,242 --> 00:12:25,079 ta en titt på den här världskartan. 196 00:12:25,788 --> 00:12:29,083 Titta på de här två plupparna. 197 00:12:29,250 --> 00:12:31,586 Gifter vi oss, förenas plupparna... 198 00:12:31,669 --> 00:12:32,754 VÄRLDEN 199 00:12:33,171 --> 00:12:38,176 ...och vi kontrollerar världen, hela vägen till det stora sjömonstret. 200 00:12:38,259 --> 00:12:39,219 Ett sjömonster? 201 00:12:39,302 --> 00:12:41,846 Du vet, mitt schema gör det svårt 202 00:12:41,930 --> 00:12:46,309 att kontrollera fjärran länder. Jag är för upptagen. 203 00:12:46,392 --> 00:12:47,352 Med vad? 204 00:12:47,435 --> 00:12:50,230 Du ägnade tre hela dagar åt drickande och jakt. 205 00:12:50,313 --> 00:12:53,733 Det var hårt arbete. Försök spåra en räv när du är full. 206 00:12:53,816 --> 00:12:55,902 -Det är omöjligt. -Nej då! 207 00:12:56,319 --> 00:12:57,529 Det gjorde du inte! 208 00:12:57,612 --> 00:13:00,490 Slå mig inte, rara prins! Nej! 209 00:13:02,909 --> 00:13:04,619 Jag lovar, Ers höghet 210 00:13:04,702 --> 00:13:08,331 du kan fortsätta ränna runt med dina glada fränder, 211 00:13:08,414 --> 00:13:09,999 jag har andra intressen. 212 00:13:10,083 --> 00:13:11,626 Vi måste aldrig ses. 213 00:13:11,709 --> 00:13:15,171 Förutom vid kungliga evenemang, krigsplanering, och under 214 00:13:15,255 --> 00:13:17,465 den äckliga akten att avla en son. 215 00:13:17,549 --> 00:13:18,383 Nå? 216 00:13:19,467 --> 00:13:21,010 Erbjudandet är intressant, 217 00:13:21,094 --> 00:13:24,597 men jag planerar inte att binda mig inom närmaste tiden. 218 00:13:27,559 --> 00:13:28,851 Jag förstår. 219 00:13:32,188 --> 00:13:34,107 Han har inte mycket där uppe. 220 00:13:34,190 --> 00:13:36,568 Det är nog samma överallt. 221 00:13:36,651 --> 00:13:38,653 Hon vet vad jag pratar om. 222 00:13:43,449 --> 00:13:46,786 Hör upp, hör upp, hör upp 223 00:13:46,869 --> 00:13:48,580 Hallå, hör upp 224 00:13:48,663 --> 00:13:51,457 Jag är stadens nye utropare Tog över efter Barry 225 00:13:51,541 --> 00:13:54,085 Vi saknar honom Men han dog av dysenteri 226 00:13:54,168 --> 00:13:56,337 Här är dagens tillkännagivanden 227 00:13:56,421 --> 00:13:59,382 Mitt band bredvid mig Jag vet att ni diggar dem 228 00:13:59,465 --> 00:14:01,426 Idag har vi nyheter åt er alla 229 00:14:01,509 --> 00:14:04,095 Ett vaktombyte Kommer snart 230 00:14:04,178 --> 00:14:06,514 Det här är speciellt Bättre än marknaden 231 00:14:06,598 --> 00:14:09,517 För hela kungafamiljen Kommer att vara där 232 00:14:09,601 --> 00:14:11,477 Åh, ja. 233 00:14:11,561 --> 00:14:14,105 Kung Rowan, förstås Och drottning Beatrice 234 00:14:14,188 --> 00:14:16,608 I fina kungliga kläder Missa det inte 235 00:14:16,691 --> 00:14:19,402 Prins Robert med håret Prinsessan Gwen såklart 236 00:14:19,485 --> 00:14:22,488 Se de nya vakterna komma in Och de gamla rulla ut 237 00:14:24,282 --> 00:14:26,075 Ja 238 00:14:28,077 --> 00:14:31,080 Är de rosiga än? Smärtan är helt fantastisk. 239 00:14:31,581 --> 00:14:33,416 Mina damer, är vi klara? 240 00:14:33,833 --> 00:14:35,585 Vad i hela friden gör du? 241 00:14:35,668 --> 00:14:37,295 Ger hennes kinder färg. 242 00:14:38,087 --> 00:14:38,921 Bra idé. 243 00:14:39,005 --> 00:14:40,965 -Var är Askungen? -I källaren. 244 00:14:41,049 --> 00:14:42,008 Askungen? 245 00:14:42,091 --> 00:14:44,594 Jag börjar tro att hon inte gillar oss. 246 00:14:44,677 --> 00:14:46,804 Askungen! Flickor, kan ni hjälpa? 247 00:14:46,888 --> 00:14:48,139 -Askungen! -Askungen! 248 00:14:59,525 --> 00:15:00,485 Ni ropade? 249 00:15:00,568 --> 00:15:02,487 Ja, styvbarn. Var inte dum. 250 00:15:02,570 --> 00:15:03,655 Förlåt. Jag skulle... 251 00:15:03,738 --> 00:15:04,989 Be om ursäkt? 252 00:15:05,073 --> 00:15:06,449 Jag bryr mig inte. 253 00:15:06,532 --> 00:15:08,868 Ta dina saker. Vi får inte bli sena. 254 00:15:09,243 --> 00:15:11,454 Vaktbytet väntar inte på någon. 255 00:15:11,537 --> 00:15:12,413 Askungen? 256 00:15:12,955 --> 00:15:13,915 Ja? 257 00:15:13,998 --> 00:15:15,750 Tycker du att jag är fin? 258 00:15:16,209 --> 00:15:19,712 Jag tycker att du är jättefin. 259 00:15:20,004 --> 00:15:22,507 Men, ärligt talat, 260 00:15:22,757 --> 00:15:24,133 vem bryr sig? 261 00:15:24,217 --> 00:15:25,802 Om vad nån tycker? 262 00:15:25,885 --> 00:15:29,138 Det viktiga är, vad du känner när du ser dig i spegeln. 263 00:15:29,222 --> 00:15:30,306 Det var djupt. 264 00:15:30,973 --> 00:15:35,520 Vad känner jag för mig själv? 265 00:15:42,860 --> 00:15:45,238 Ja, jag ser det. Jag känner mig fin. 266 00:15:45,655 --> 00:15:47,156 Bra. 267 00:15:49,158 --> 00:15:51,244 Du har smuts i ansiktet. 268 00:15:55,540 --> 00:15:58,126 Snälla, flickor, vi kommer att bli sena. 269 00:15:58,459 --> 00:15:59,502 Vad är det där? 270 00:16:00,712 --> 00:16:01,879 Det är en klänning. 271 00:16:02,714 --> 00:16:03,548 Har sytt den. 272 00:16:03,631 --> 00:16:04,757 -Varför? -Vet inte. 273 00:16:04,841 --> 00:16:06,551 Jag tänkte, när hela riket 274 00:16:06,634 --> 00:16:11,681 kommer att vara där idag, kanske någon vill köpa den. 275 00:16:17,437 --> 00:16:19,355 Att tro att någon flicka, 276 00:16:19,439 --> 00:16:23,943 skulle ha fräckheten att ägna sig åt affärer är vansinne. 277 00:16:24,736 --> 00:16:28,364 Jag vill inte att du skämmer ut vårt hem med din hädelse. 278 00:16:28,448 --> 00:16:31,534 Låt mig aldrig komma på dig med sådant nonsens igen. 279 00:16:31,951 --> 00:16:33,953 Lägg ner klänningen. 280 00:16:35,455 --> 00:16:36,372 Ja, styvmor. 281 00:16:41,586 --> 00:16:43,588 Bra. Nu, 282 00:16:44,088 --> 00:16:45,173 axlar tillbaka. 283 00:16:45,757 --> 00:16:46,632 Sträck på dig. 284 00:16:47,633 --> 00:16:48,843 Och le. 285 00:16:49,635 --> 00:16:52,305 Alla flickor är värda mer när de ler. 286 00:17:20,958 --> 00:17:22,293 Vad gör du? 287 00:17:23,127 --> 00:17:27,632 Jag kokar i min egen ilska. 288 00:17:27,715 --> 00:17:28,549 Okej. 289 00:17:28,633 --> 00:17:31,844 Du tackade nej till lord Reginalds dotter? 290 00:17:31,928 --> 00:17:34,222 -Hon var inte den rätta. -Det var hon! 291 00:17:34,430 --> 00:17:37,099 Jag hade fått kontroll över alla territorier 292 00:17:37,183 --> 00:17:39,393 ända bort till sjömonstrets domäner. 293 00:17:39,477 --> 00:17:41,604 Gift dig med sjömonstret, Robert. 294 00:17:41,687 --> 00:17:44,148 Jag hade behövt göra om mormors ring. 295 00:17:44,357 --> 00:17:47,693 Överse hans beteende, så växer han aldrig ur det. 296 00:17:47,777 --> 00:17:49,779 Sluta. Han blir en bra kung. 297 00:17:51,739 --> 00:17:53,157 Är det jag, 298 00:17:53,241 --> 00:17:58,496 eller är din tron lite högre än den var igår? 299 00:17:58,579 --> 00:18:00,832 -Den ser ganska... -Var inte löjlig. 300 00:18:00,915 --> 00:18:04,252 Även om den är det, har jag all rätt att göra den högre. 301 00:18:04,627 --> 00:18:05,503 Jag är kung. 302 00:18:06,754 --> 00:18:07,880 Ja. 303 00:18:09,131 --> 00:18:11,259 Och jag är löjlig. 304 00:18:11,342 --> 00:18:13,928 Om du behöver mig, är jag i min kammare 305 00:18:14,011 --> 00:18:18,057 och borstar håret tills det faller ut. 306 00:18:18,140 --> 00:18:20,017 Allt okej? Jag har en grej. 307 00:18:22,353 --> 00:18:24,939 Du drar skam över familjen, Robert. 308 00:18:25,022 --> 00:18:26,274 Har du sett det här? 309 00:18:26,774 --> 00:18:29,569 "Omständliga teatern visar, Kungens idiotson." 310 00:18:29,652 --> 00:18:32,864 -Kan vi få biljetter? -Jag blir till åtlöje. 311 00:18:32,947 --> 00:18:34,448 Du överreagerar. 312 00:18:34,532 --> 00:18:37,952 Varför inte fråga Omständliga teatern om jag överreagerar? 313 00:18:38,035 --> 00:18:41,581 De är just nu i ett mörkt, fönsterlöst rum under slottet. 314 00:18:42,748 --> 00:18:46,002 Du kan inte lämna skådespelarna utan uppmärksamhet. 315 00:18:46,085 --> 00:18:48,713 -De dör! -Vänta tills du har gift dig. 316 00:18:48,796 --> 00:18:50,756 Då kommer du att sluta tramsa 317 00:18:50,840 --> 00:18:54,010 och folk får se att du kan ta kronan på allvar. 318 00:18:54,093 --> 00:18:55,219 Du styr inte mig. 319 00:18:55,303 --> 00:18:58,180 Gör jag visst. Det är fördelen med att vara kung. 320 00:18:58,264 --> 00:19:01,767 Jag känner ingenting för dem, så jag kan inte bli kär. 321 00:19:01,851 --> 00:19:04,020 Kungar gifter sig för makt. 322 00:19:04,103 --> 00:19:07,982 Det var perfekt att mamma kom med tre slott och 100 hästar. 323 00:19:08,065 --> 00:19:11,110 -Annars hade jag aldrig blivit född. -Tyst! 324 00:19:19,201 --> 00:19:21,454 Prata inte om det du inte förstår. 325 00:19:22,622 --> 00:19:26,417 Fortsätt att trotsa mig så kommer jag av ren illvilja, 326 00:19:26,918 --> 00:19:28,210 att ge allting, 327 00:19:28,711 --> 00:19:29,837 kronan, 328 00:19:31,047 --> 00:19:32,798 palatset, 329 00:19:32,882 --> 00:19:35,718 allting, till din syster. 330 00:19:37,887 --> 00:19:39,722 Lämna oss, Gwen. 331 00:19:46,812 --> 00:19:52,151 Förlåt, jag hade blivit generad om jag inte vore så trött på mitt liv. 332 00:19:52,526 --> 00:19:53,569 Nu när jag är här 333 00:19:53,653 --> 00:19:56,864 hjälper jag gärna till och löser hela kronfrågan. 334 00:19:56,948 --> 00:19:58,741 Du har blivit ursäktad, Gwen. 335 00:19:58,950 --> 00:20:00,284 Okej. 336 00:20:01,619 --> 00:20:03,704 Passar det sig för mig att nämna 337 00:20:03,788 --> 00:20:06,207 hur kungadömet kan nyttja vindkraft 338 00:20:06,290 --> 00:20:08,542 -istället för att bränna kol... -Gå! 339 00:20:11,128 --> 00:20:14,298 Far, du vet hur mycket jag vill bli kung. 340 00:20:14,382 --> 00:20:15,424 Det gör jag. 341 00:20:15,925 --> 00:20:18,761 För att vigseln ska gå rätt till, 342 00:20:18,844 --> 00:20:21,222 enligt mitt schema, ska vi hålla en bal. 343 00:20:21,305 --> 00:20:22,139 En bal? 344 00:20:22,223 --> 00:20:23,057 Nej. 345 00:20:23,140 --> 00:20:24,225 Baler är bra 346 00:20:24,308 --> 00:20:26,519 Vi bjuder in alla kvinnor av värde. 347 00:20:26,602 --> 00:20:30,940 Du kommer att dansa, vara charmig, du ska hitta en brud. 348 00:20:31,023 --> 00:20:34,360 Nej. Dans på dessa tillställningar är så tillgjort. 349 00:20:34,443 --> 00:20:36,570 Och formellt. Vi ser ut som idioter. 350 00:20:36,654 --> 00:20:39,323 Självklart gör vi det. Men kvinnor älskar det. 351 00:20:39,407 --> 00:20:42,118 Om en rik man någonsin förlorat en kvinna, 352 00:20:42,201 --> 00:20:43,953 var det till män som dansade. 353 00:20:44,036 --> 00:20:46,956 Varför måste jag förklara allt för dig? 354 00:20:47,039 --> 00:20:51,335 Det är vansinne! Jag kan inte bara välja en brud på en bal. Och sen då? 355 00:20:51,419 --> 00:20:55,172 Ska vi åldras tillsammans tills vi är i fyrtioårsåldern? 356 00:20:55,256 --> 00:20:57,800 Vad ska vi ens prata om? 357 00:20:58,259 --> 00:21:01,971 Du kommer att gå på balen, du kommer att hitta någon. 358 00:21:03,139 --> 00:21:03,973 En order. 359 00:21:05,266 --> 00:21:07,018 Gå och klä på dig nu. 360 00:21:07,476 --> 00:21:10,730 Du måste se stilig ut inför vaktombytet. 361 00:21:14,817 --> 00:21:15,901 Ingenting? 362 00:21:16,235 --> 00:21:18,195 En bal var en bra idé 363 00:21:19,613 --> 00:21:20,573 Var inte sen. 364 00:21:21,532 --> 00:21:22,658 "Var inte sen." 365 00:21:26,662 --> 00:21:29,707 Ni hörde kungen. 366 00:21:31,375 --> 00:21:34,837 Kan någon 367 00:21:35,629 --> 00:21:38,215 Finna någon 368 00:21:39,842 --> 00:21:43,888 Åt mig att 369 00:21:48,392 --> 00:21:54,356 Älska 370 00:22:00,321 --> 00:22:03,365 Varje morgon när jag vaknar, dör jag lite 371 00:22:03,449 --> 00:22:05,534 Kan knappt stå på mina fötter 372 00:22:05,618 --> 00:22:09,830 -Ta en titt i spegeln och gråt -Ta en titt på dig själv i spegeln 373 00:22:09,914 --> 00:22:11,957 -Gud, vad gör du med mig -Och gråt 374 00:22:12,041 --> 00:22:12,875 Ja 375 00:22:12,958 --> 00:22:15,711 Jag har tillbringat alla mina år Med tron 376 00:22:15,795 --> 00:22:21,759 -Men jag finner ingen lättnad, Herre -Jag finner ingen lättnad, Herre 377 00:22:23,135 --> 00:22:24,762 -Någon -Någon 378 00:22:24,845 --> 00:22:26,055 -Någon -Någon 379 00:22:26,138 --> 00:22:30,101 -Kan någon finna någon åt mig -Kan någon finna någon åt mig 380 00:22:30,184 --> 00:22:32,478 Någon att älska 381 00:22:36,565 --> 00:22:38,317 -Jag jobbar -Han jobbar 382 00:22:38,400 --> 00:22:40,027 Varje dag i mitt liv 383 00:22:40,111 --> 00:22:42,404 Jag arbetar tills benen värker men 384 00:22:42,488 --> 00:22:46,117 -Tills benen värker -I slutet av dagen 385 00:22:46,200 --> 00:22:49,286 -Är jag helt ensam -I slutet 386 00:22:49,370 --> 00:22:52,581 Jag går ner på knäna Och jag börjar be 387 00:22:52,665 --> 00:22:55,960 Tills tårarna rinner Från mina ögon, Herre 388 00:22:56,043 --> 00:22:57,503 -Någon -Någon 389 00:22:57,586 --> 00:22:58,712 -Någon -Någon 390 00:22:58,796 --> 00:23:04,135 -Kan någon finna någon åt mig -Finna någon åt mig 391 00:23:04,218 --> 00:23:08,848 -Någon att älska -Någon, någon 392 00:23:10,891 --> 00:23:12,768 -Jag jobbar -Han jobbar 393 00:23:12,852 --> 00:23:14,353 -Varje dag -Varje dag 394 00:23:14,436 --> 00:23:17,398 -Jag försöker, försöker -Jag försöker, försöker 395 00:23:17,481 --> 00:23:21,235 Men alla vill trycka ner mig 396 00:23:21,318 --> 00:23:24,363 -De säger att jag börjar bli galen -Han blir galen 397 00:23:24,446 --> 00:23:26,782 De säger att jag har vatten i hjärnan 398 00:23:26,866 --> 00:23:28,367 Jag har inget förnuft 399 00:23:28,450 --> 00:23:32,288 Jag har ingen kvar att tro på 400 00:23:45,759 --> 00:23:48,762 Hitta någon åt mig att älska 401 00:23:48,846 --> 00:23:51,849 Hitta någon åt mig att älska 402 00:23:51,932 --> 00:23:55,269 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 403 00:23:55,352 --> 00:23:58,230 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 404 00:23:58,314 --> 00:24:01,358 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 405 00:24:01,442 --> 00:24:04,570 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 406 00:24:04,653 --> 00:24:07,656 -Hitta någon åt mig att älska -Hitta någon åt mig 407 00:24:07,740 --> 00:24:11,535 Älska, älska, älska, älska Någon 408 00:24:11,619 --> 00:24:13,120 -Någon -Någon 409 00:24:13,204 --> 00:24:14,538 -Någon -Någon 410 00:24:14,622 --> 00:24:15,581 Vem som helst 411 00:24:15,664 --> 00:24:16,624 Grabben. 412 00:24:16,707 --> 00:24:21,795 -Kan någon finna -Någon finna 413 00:24:21,879 --> 00:24:27,218 -Någon att -Någon att 414 00:24:27,676 --> 00:24:30,804 Bort från min pappa! 415 00:24:32,765 --> 00:24:33,724 Tusan också. 416 00:24:36,560 --> 00:24:37,394 Bra. 417 00:24:38,520 --> 00:24:41,273 Alla stirrar. Precis som jag hade hoppats. 418 00:24:41,690 --> 00:24:43,734 Jag är ledsen, Ers höghet! 419 00:24:44,276 --> 00:24:46,111 Det är svårt att se här bak. 420 00:24:46,195 --> 00:24:49,198 Får jag föreslå att du sätter upp läktare? 421 00:24:49,281 --> 00:24:51,700 Ge oss korta bönder en chans. 422 00:24:51,951 --> 00:24:55,788 Härmed förordar jag att alla korta bönder skall benådas av kungen. 423 00:24:56,205 --> 00:24:59,208 Ner, nu! 424 00:24:59,291 --> 00:25:02,169 Han tyckte nog inte att det var roligt? 425 00:25:02,253 --> 00:25:03,212 Skit också. 426 00:25:05,547 --> 00:25:11,512 Att älska 427 00:25:15,057 --> 00:25:18,060 Finna någon, finna någon 428 00:25:18,143 --> 00:25:20,688 Finna någon att 429 00:25:20,771 --> 00:25:21,814 Förlåt. 430 00:25:21,897 --> 00:25:24,108 Finna någon, finna någon 431 00:25:24,191 --> 00:25:25,693 Finna någon 432 00:25:25,776 --> 00:25:30,489 Någon, någon Finna någon, finna någon 433 00:25:30,572 --> 00:25:33,659 Finna någon åt mig att 434 00:25:33,742 --> 00:25:36,787 Finna någon, finna någon 435 00:25:36,870 --> 00:25:38,372 Finna någon 436 00:25:38,455 --> 00:25:44,420 Någon att älska 437 00:25:45,796 --> 00:25:47,381 Jag ska leka din dumma lek. 438 00:25:47,464 --> 00:25:50,342 Men bara om alla flickor i riket blir inbjudna, 439 00:25:50,426 --> 00:25:52,177 oavsett rikedom eller rang. 440 00:25:52,261 --> 00:25:55,347 Jag vill inte att du ska gifta dig med en ofrälse. 441 00:25:55,431 --> 00:25:57,641 Far, snälla. 442 00:25:57,725 --> 00:25:59,935 Jag måste bli kung. 443 00:26:00,894 --> 00:26:04,940 En sådan fläck på ditt namn om jag inte fortsätter tronföljden. 444 00:26:05,024 --> 00:26:06,817 Så, vad har du för val? 445 00:26:11,655 --> 00:26:12,698 För subtilt? 446 00:26:13,115 --> 00:26:14,575 Inte tillräckligt? 447 00:26:15,242 --> 00:26:16,452 Okej. 448 00:26:16,535 --> 00:26:17,995 Så ska det bli. 449 00:26:27,296 --> 00:26:30,341 Tänk inte ens på det, Gwen. 450 00:26:31,425 --> 00:26:34,720 Du låter mig inte ens ta plats vid bordet? 451 00:26:34,803 --> 00:26:36,388 Jag skriver inte reglerna. 452 00:26:36,472 --> 00:26:37,556 Jag är bara kung. 453 00:26:37,639 --> 00:26:38,682 Visst. 454 00:27:07,711 --> 00:27:10,255 Ska du vandra runt, tills du finner henne 455 00:27:10,339 --> 00:27:12,216 i den där löjliga förklädnaden? 456 00:27:12,299 --> 00:27:14,218 Det fungerar, Wilbur. 457 00:27:14,843 --> 00:27:16,178 Ingen känner igen mig. 458 00:27:16,261 --> 00:27:17,304 Tur för dig. 459 00:27:18,013 --> 00:27:19,098 Nej, för mycket. 460 00:27:19,765 --> 00:27:22,267 -Vadå, sminket? -Du ser ut som en pirat. 461 00:27:22,351 --> 00:27:23,685 Ser ut som en pirat. 462 00:27:24,520 --> 00:27:25,604 Onödigt. 463 00:27:25,687 --> 00:27:27,439 Att du är villig 464 00:27:27,523 --> 00:27:30,651 att besudla kungafamiljens värdighet för en ofrälse. 465 00:27:30,734 --> 00:27:31,610 Låter gammalt. 466 00:27:31,693 --> 00:27:33,195 -Jag är bara... -Bara vad? 467 00:27:33,278 --> 00:27:36,281 Hon är vacker. Hon är kvick, hon är orädd. 468 00:27:36,365 --> 00:27:38,617 Såg du hur hon talade till min far? 469 00:27:38,700 --> 00:27:40,411 -Så uppkäftig. -Och strålande. 470 00:27:40,494 --> 00:27:41,453 Vill känna henne. 471 00:27:41,537 --> 00:27:45,791 Jag ska gå på gatorna tills jag hittar henne, avslöja mitt sanna jag, 472 00:27:45,874 --> 00:27:48,168 och sedan bjuda in henne till balen. 473 00:27:48,252 --> 00:27:51,797 Såvida det inte visar sig att hon har tomtar på loftet, 474 00:27:51,880 --> 00:27:55,634 i vilket fall jag inser att mina känslor var felaktiga och 475 00:27:56,635 --> 00:27:57,845 drar mig tillbaka. 476 00:27:57,928 --> 00:27:59,054 Ja. 477 00:27:59,138 --> 00:28:03,559 -Det är du som har tomtar på loftet. -Jag har inte en enda tomte. 478 00:28:03,642 --> 00:28:06,103 -Hela loftet fullt. -Jag är prins. 479 00:28:06,186 --> 00:28:08,814 Det är ditt loft som har tomtar. 480 00:28:08,897 --> 00:28:13,152 Jag är prinsens bästa vän och jag säger att ditt har tomtar. 481 00:28:15,904 --> 00:28:17,739 Jag är din bästis, eller hur? 482 00:28:18,615 --> 00:28:20,033 Jag har många vänner. 483 00:28:24,288 --> 00:28:27,291 -Klart att du är min bäste vän. -Tänkte väl det. 484 00:28:27,374 --> 00:28:28,375 Underbara du. 485 00:28:29,793 --> 00:28:30,752 Tomtar. 486 00:28:38,802 --> 00:28:40,179 Kolla in det där! 487 00:28:41,805 --> 00:28:44,641 Det är bra att styvmor aldrig kommer ner hit. 488 00:28:44,725 --> 00:28:46,477 Hon gillar inte husdjur. 489 00:28:46,852 --> 00:28:48,312 Eller välgörenhet. 490 00:28:48,395 --> 00:28:50,355 Eller vänlighet av något slag. 491 00:28:51,940 --> 00:28:54,359 Och hon hade hindrat dig från att göra 492 00:28:54,776 --> 00:28:58,363 vad det än är du gör just nu, vilket är vackert. 493 00:29:00,157 --> 00:29:02,910 -Och lite äckligt. -Lite? Det är motbjudande. 494 00:29:02,993 --> 00:29:04,578 Hon måste slänga ut det. 495 00:29:04,661 --> 00:29:05,704 Jag bryr mig inte. 496 00:29:05,787 --> 00:29:07,581 Önska mig lycka till. 497 00:29:09,374 --> 00:29:11,418 Livet utanför den här källaren 498 00:29:12,878 --> 00:29:14,129 börjar nu. 499 00:29:16,340 --> 00:29:18,258 Det här borde inte vara svårt. 500 00:29:18,342 --> 00:29:19,343 Men det är det. 501 00:29:19,426 --> 00:29:20,844 Arbete är alltid svårt. 502 00:29:24,640 --> 00:29:26,475 Varför gör vi Askungens arbete? 503 00:29:26,558 --> 00:29:29,269 Ni får göra det här om ni inte gifter er rikt. 504 00:29:29,353 --> 00:29:31,104 -Som Thomas. -Thomas. 505 00:29:31,188 --> 00:29:34,441 -Ett riktigt kap. -Synd att han inte varit här på länge. 506 00:29:34,525 --> 00:29:37,611 Om det inte är Thomas, får det bli någon annan man. 507 00:29:37,694 --> 00:29:39,071 Som han? 508 00:29:40,697 --> 00:29:44,159 Nej. Gå inte och tråna efter någon bondpojke. 509 00:29:44,243 --> 00:29:46,995 I det här livet måste man gifta sig rikt. 510 00:29:47,079 --> 00:29:49,915 Skaffa en man som kan betala för allt. 511 00:29:49,998 --> 00:29:53,752 Ni kommer aldrig att behöva hänga upp era våta underkläder igen. 512 00:29:53,835 --> 00:29:57,464 -Jag ska se om han behöver en fru. -Nej, kommer inte på tal. 513 00:29:58,382 --> 00:30:01,093 Oavsett hur tandkramig han är, och... 514 00:30:04,304 --> 00:30:05,889 Tandkramig är han. 515 00:30:07,057 --> 00:30:08,183 Vad betyder det? 516 00:30:08,267 --> 00:30:10,310 Det är gamlas ord för läcker. 517 00:30:10,394 --> 00:30:13,814 Ni måste alltid tänka och bete er så här. 518 00:30:15,482 --> 00:30:18,735 Några pojkar kysser mig Några pojkar kramar mig 519 00:30:18,819 --> 00:30:21,738 Jag tycker att de är okej 520 00:30:22,322 --> 00:30:25,659 Om de inte uppskattar mig med sin kredit 521 00:30:25,742 --> 00:30:28,954 Går jag bara iväg 522 00:30:29,871 --> 00:30:32,749 De kan tigga och de kan be 523 00:30:32,833 --> 00:30:35,252 Men de får inte se ljuset 524 00:30:35,335 --> 00:30:36,420 Just det. 525 00:30:36,503 --> 00:30:39,881 För pojken med ordentligt med kontanter 526 00:30:39,965 --> 00:30:42,593 Är alltid mr Rätt 527 00:30:42,676 --> 00:30:46,722 För vi lever i en materiell värld 528 00:30:46,805 --> 00:30:49,308 Och jag är en materiell flicka 529 00:30:49,391 --> 00:30:53,854 Ni vet att vi lever i en materiell värld 530 00:30:53,937 --> 00:30:56,773 Och jag är en materiell flicka 531 00:30:56,857 --> 00:30:58,859 Men romantik då? 532 00:30:58,942 --> 00:30:59,985 Snälla. 533 00:31:02,154 --> 00:31:03,030 Hör upp. 534 00:31:03,113 --> 00:31:04,781 En del pojkar uppvaktar 535 00:31:04,865 --> 00:31:06,533 Andra dansar tryckare 536 00:31:06,617 --> 00:31:09,286 Det är okej för mig 537 00:31:10,078 --> 00:31:12,581 Om de inte kan öka insatsen 538 00:31:12,664 --> 00:31:16,752 Då måste jag låta dem vara 539 00:31:17,002 --> 00:31:20,756 Vissa pojkar försöker och några pojkar ljuger 540 00:31:20,839 --> 00:31:22,966 Men jag låter dem inte leka 541 00:31:23,050 --> 00:31:23,925 Ingen chans. 542 00:31:24,009 --> 00:31:27,554 Endast pojkar som sparar sina kronor 543 00:31:27,638 --> 00:31:30,223 Får stoppa pengar i min madrass 544 00:31:30,307 --> 00:31:34,353 För de lever i en materiell värld 545 00:31:34,436 --> 00:31:37,898 Och jag är en materiell flicka 546 00:31:37,981 --> 00:31:39,650 -Fattar ni? -Ja! 547 00:31:39,733 --> 00:31:43,195 Vi lever i en materiell värld 548 00:31:43,278 --> 00:31:45,989 Och jag är en materiell flicka 549 00:31:46,073 --> 00:31:50,410 För att alla lever I en materiell värld 550 00:31:50,494 --> 00:31:53,705 Och jag är en materiell flicka 551 00:31:53,789 --> 00:31:57,459 För att vi lever I en materiell värld 552 00:31:57,542 --> 00:32:00,128 Och jag är en materiell flicka 553 00:32:00,212 --> 00:32:03,632 Materiell, jag är en materiell flicka 554 00:32:03,715 --> 00:32:06,593 -Lever i en materiell värld -Materiell 555 00:32:06,677 --> 00:32:09,179 Lever i en materiell värld 556 00:32:10,430 --> 00:32:13,934 -Lever i en materiell värld -Materiell 557 00:32:14,017 --> 00:32:15,936 Lever i en ma 558 00:32:16,019 --> 00:32:19,815 Materiell värld 559 00:32:26,363 --> 00:32:27,531 "Och söner." 560 00:32:29,366 --> 00:32:33,036 "Y hermanos", "Och söner." 561 00:32:46,216 --> 00:32:47,676 Fin dag för en promenad. 562 00:32:49,553 --> 00:32:51,263 Jag älskar din huvudbonad. 563 00:32:51,346 --> 00:32:53,557 Den skulle passa den här klänningen. 564 00:32:53,640 --> 00:32:55,809 -Du får ett rimligt pris. -Skäms. 565 00:32:55,892 --> 00:32:59,521 Försöka sälja en klänning som du uppenbarligen stulit. 566 00:32:59,604 --> 00:33:01,982 Nej, jag sydde den själv. 567 00:33:02,065 --> 00:33:06,319 Jag borde varna kungens vakt och få dig arresterad, din rännstensunge. 568 00:33:06,570 --> 00:33:07,779 Arresterad? 569 00:33:12,159 --> 00:33:13,034 Ja. 570 00:33:15,579 --> 00:33:17,289 Mina damer och herrar, 571 00:33:17,831 --> 00:33:19,958 för bara fem silverstycken, 572 00:33:20,876 --> 00:33:23,837 vem vill köpa den här unika, 573 00:33:23,920 --> 00:33:26,214 helt icke-stulna klänningen? 574 00:33:26,298 --> 00:33:30,260 Här är ett skämt. Den här flickan tror att hon är en affärsman. 575 00:33:32,804 --> 00:33:36,016 Lyssna inte på honom, detta är en unik design. 576 00:33:36,099 --> 00:33:38,101 Sluta medan du vinner, fröken. 577 00:33:38,185 --> 00:33:40,854 -Vem tusan tror du att du är? -Ärligt talat. 578 00:33:42,022 --> 00:33:42,981 Men... 579 00:33:43,064 --> 00:33:45,484 Låter som att du behöver sänka priset. 580 00:33:46,193 --> 00:33:49,279 Sir, gör det inte värre, okej? Inte idag. 581 00:33:49,362 --> 00:33:51,031 Det är en vacker klänning. 582 00:33:51,114 --> 00:33:53,116 Visst? Jag borde få sälja den. 583 00:33:53,200 --> 00:33:55,243 Men kvinnor får inte äga affärer. 584 00:33:55,744 --> 00:33:57,370 -Det är orättvist. -Är det? 585 00:33:57,954 --> 00:33:58,872 Ja! 586 00:33:58,955 --> 00:34:02,626 Vi damer föder barn, vi driver hushåll, 587 00:34:02,709 --> 00:34:04,294 klart att vi kan driva företag. 588 00:34:04,377 --> 00:34:06,338 Det kan inte vara så svårt. 589 00:34:06,463 --> 00:34:09,466 Vore det inte härligt om jag fick ha min egen butik? 590 00:34:09,549 --> 00:34:12,636 Precis här. Jag kunde hänga mina plagg på den sidan, 591 00:34:12,719 --> 00:34:14,429 och jag skulle säga: 592 00:34:14,513 --> 00:34:18,350 "Tack, välkommen åter," eller: "Varmt nog där ute för dig?" 593 00:34:19,392 --> 00:34:20,227 Va? 594 00:34:20,310 --> 00:34:24,272 Det är skämt. Det bryter isen. Okej, vad gör jag? Jag går hem. 595 00:34:24,356 --> 00:34:26,399 -Pratar med en främling... -Jag tar den. 596 00:34:26,483 --> 00:34:28,693 -Tar vadå? -Klänningen, jag köper den. 597 00:34:29,069 --> 00:34:30,403 Är det medlidande? 598 00:34:31,029 --> 00:34:33,657 Gör du det här för att du tycker synd om mig? 599 00:34:33,740 --> 00:34:37,452 Nej, jag försöker bara rätta till ett bristfälligt system. 600 00:34:38,370 --> 00:34:40,455 Vad är ditt pris? Bara broschen... 601 00:34:40,539 --> 00:34:42,082 Broschen, 602 00:34:42,707 --> 00:34:44,084 var min mammas. 603 00:34:44,167 --> 00:34:46,086 Jag kände henne aldrig, men tror 604 00:34:46,169 --> 00:34:49,881 att hon hellre hade velat att jag har mina drömmar, så... 605 00:34:53,009 --> 00:34:55,136 Jag betalar trefaldigt. 606 00:34:55,846 --> 00:34:56,721 Du? 607 00:34:57,681 --> 00:35:00,058 Döm inte en bok efter omslaget, fröken. 608 00:35:02,477 --> 00:35:05,689 Hej, ja. 609 00:35:06,815 --> 00:35:08,608 Samlas nu, lyssna på mitt tal 610 00:35:08,692 --> 00:35:10,694 Om två veckor blir det en bal 611 00:35:10,777 --> 00:35:12,946 Inte vilken som helst Kan ändra allt 612 00:35:13,029 --> 00:35:14,823 Prinsen måste finna sin fru 613 00:35:14,906 --> 00:35:17,284 Alla damer som är singlar Borde bli glada 614 00:35:17,367 --> 00:35:19,327 Alla singlar Är bjudna till balen 615 00:35:19,411 --> 00:35:21,830 Ta ett bad, fixa håret Köp en ny klänning 616 00:35:21,913 --> 00:35:24,499 Måla naglarna Du har en prins att förföra 617 00:35:24,583 --> 00:35:29,045 Det blir magiskt Så det vore tragiskt 618 00:35:29,129 --> 00:35:31,214 Om du var en sorglig brud 619 00:35:31,298 --> 00:35:33,550 Och såg dig själv som okvalificerad 620 00:35:33,633 --> 00:35:35,760 Så sätt på en klänning 621 00:35:35,844 --> 00:35:37,762 För att på kronan chansa 622 00:35:37,846 --> 00:35:39,931 Gör dig beredd att dansa 623 00:35:40,015 --> 00:35:43,310 När prins Robert 624 00:35:43,810 --> 00:35:45,520 Väljer sin brud 625 00:35:48,064 --> 00:35:51,067 Behöver prins Robert en bal för att finna sin brud? 626 00:35:51,151 --> 00:35:52,861 Vad är det för fel på honom? 627 00:35:52,944 --> 00:35:55,155 Kanske inget alls är fel. 628 00:35:55,238 --> 00:35:58,950 Han vill låta alla få en chans att bli kära i honom. 629 00:35:59,034 --> 00:36:00,243 Hur egenkärt är det? 630 00:36:01,745 --> 00:36:03,246 Ryktena måste vara sanna. 631 00:36:04,539 --> 00:36:06,541 Berätta, vad säger ryktena? 632 00:36:06,625 --> 00:36:09,961 Att det enda han gör är att förstöra saker 633 00:36:10,045 --> 00:36:13,131 och att familjens hjärna tillhör prinsessan Gwen. 634 00:36:14,966 --> 00:36:16,718 Att han är en morsgris som, 635 00:36:16,801 --> 00:36:20,055 ibland fortfarande får smisk på rumpan. 636 00:36:20,138 --> 00:36:21,848 -Det är inte sant. -Kanske. 637 00:36:21,932 --> 00:36:23,683 Låter som elaka tungor. 638 00:36:23,767 --> 00:36:26,186 Betyder det att du inte går på balen? 639 00:36:26,269 --> 00:36:29,439 Inte en chans. Allt är konstigt och gammaldags. 640 00:36:29,522 --> 00:36:31,691 Inte min grej. Trevligt att träffas. 641 00:36:31,775 --> 00:36:32,776 Vet du, 642 00:36:33,276 --> 00:36:35,737 vi lever i ett gammaldags kungarike. 643 00:36:36,071 --> 00:36:37,864 Men balen, jag menar, 644 00:36:38,198 --> 00:36:40,909 det kommer att komma gäster från hela världen. 645 00:36:40,992 --> 00:36:43,411 Öppensinnade människor med djupa fickor. 646 00:36:44,454 --> 00:36:47,707 Jag känner dem och kan presentera dig. 647 00:36:48,625 --> 00:36:50,251 Varför skulle du göra det? 648 00:36:50,460 --> 00:36:52,128 Du har ju just träffat mig. 649 00:36:52,796 --> 00:36:54,214 Låt oss bara säga, 650 00:36:54,297 --> 00:36:58,301 att jag vet hur det känns att inte passa in i mallen man fötts i. 651 00:36:58,718 --> 00:37:00,887 Och jag tror på dig. 652 00:37:04,182 --> 00:37:05,100 I så fall, ja. 653 00:37:06,309 --> 00:37:07,477 Jag går. 654 00:37:09,771 --> 00:37:10,897 Vadå? 655 00:37:11,439 --> 00:37:15,235 Jag hörde en fin person säga så en gång när han var upprymd. 656 00:37:15,944 --> 00:37:18,697 Se där vem som har hängt med en fin person. 657 00:37:18,780 --> 00:37:19,614 Bara en gång. 658 00:37:19,698 --> 00:37:21,866 Jag åt med en get som hette kung Rowan. 659 00:37:21,950 --> 00:37:24,077 Prinsen kommer säkert att välja dig. 660 00:37:24,160 --> 00:37:27,539 Det tvivlar jag på. Jag är smutsig och luktar illa. 661 00:37:27,622 --> 00:37:31,167 -Mina bästa vänner är möss. -Jag hittar dig på balen. 662 00:37:31,751 --> 00:37:33,503 Tack för det här. 663 00:37:35,255 --> 00:37:36,631 Varsågod. 664 00:37:38,133 --> 00:37:39,634 Hoppas klänningen passar! 665 00:37:40,135 --> 00:37:42,637 -Jag ska prova den så fort jag kan. -Okej. 666 00:37:44,806 --> 00:37:46,349 Han är ganska söt. 667 00:37:55,483 --> 00:37:57,777 Ge mig era finaste tyger, tack, sir. 668 00:38:01,573 --> 00:38:03,033 Ja! 669 00:38:13,084 --> 00:38:14,210 Nu gäller det. 670 00:38:16,254 --> 00:38:17,672 Det här är min chans. 671 00:38:32,228 --> 00:38:33,772 Är det fel 672 00:38:34,647 --> 00:38:37,942 Att tänka utanför ramarna som håller mig fast 673 00:38:40,403 --> 00:38:42,155 Är det fel 674 00:38:42,697 --> 00:38:46,201 Att säga att jag väljer en annan väg 675 00:38:48,620 --> 00:38:52,082 Jag försöker inte göra Det alla andra gör 676 00:38:52,165 --> 00:38:56,461 Bara för att alla gör Det de alla gör 677 00:38:56,544 --> 00:39:00,548 En sak vet jag Att jag är på väg 678 00:39:00,632 --> 00:39:03,968 Jag går längs min väg Vägen som jag kallar hemma 679 00:39:04,052 --> 00:39:06,471 Så är det fel? 680 00:39:06,554 --> 00:39:09,349 Att tänka att vi kunde bli någonting på riktigt? 681 00:39:09,432 --> 00:39:10,517 Ja, ja, ja 682 00:39:10,600 --> 00:39:12,060 Nej, det är fel 683 00:39:12,143 --> 00:39:14,604 Har jag fel nu? 684 00:39:14,687 --> 00:39:17,941 För att jag vill nå det jag inte kan se? 685 00:39:19,609 --> 00:39:21,611 Det är så jag känner 686 00:39:23,738 --> 00:39:26,991 Det är bara så jag känner 687 00:39:27,575 --> 00:39:30,703 Det är bara så jag känner 688 00:39:30,787 --> 00:39:33,790 Försöker nå det Jag inte kan se 689 00:39:36,668 --> 00:39:38,628 Är jag tokig? 690 00:39:38,711 --> 00:39:40,130 Är jag 691 00:39:40,213 --> 00:39:43,091 För att jag har en vision? 692 00:39:44,551 --> 00:39:46,719 Min förutsägelse 693 00:39:47,220 --> 00:39:49,889 Jag ska vara på toppen av världen 694 00:39:49,973 --> 00:39:51,599 -Dröm på! -Känn på den! 695 00:39:51,683 --> 00:39:53,059 Flickor, snälla! 696 00:39:53,143 --> 00:39:56,604 Jag försäkrar er att Robert kommer sluta med sina upptåg. 697 00:39:57,355 --> 00:39:59,274 Hoppas att du inte ser tillbaka 698 00:39:59,357 --> 00:40:01,401 Alltid gör det du beslutat 699 00:40:01,484 --> 00:40:05,363 Låt dem inte kontrollera ditt liv Det är så jag känner 700 00:40:05,446 --> 00:40:07,365 Kämpa för ditt, släpp inte taget 701 00:40:07,448 --> 00:40:09,409 Låt dem inte jämföra dig, nej 702 00:40:09,492 --> 00:40:13,246 Oroa dig inte, du är inte ensam Det är så jag känner 703 00:40:13,329 --> 00:40:14,706 Det är så jag känner 704 00:40:14,789 --> 00:40:15,957 Så jag känner 705 00:40:16,040 --> 00:40:19,752 Om du säger att jag har fel, fel 706 00:40:19,836 --> 00:40:23,339 Jag vill inte ha rätt, rätt 707 00:40:23,715 --> 00:40:27,677 Om du säger att jag har fel, fel 708 00:40:27,760 --> 00:40:29,554 Jag vill inte ha rätt, rätt 709 00:40:29,637 --> 00:40:31,431 Jag vill inte ha rätt 710 00:40:31,514 --> 00:40:35,518 Om du säger att jag har fel, fel 711 00:40:35,602 --> 00:40:39,522 Jag vill inte ha rätt, rätt 712 00:40:39,606 --> 00:40:43,359 Om du säger att jag har fel, fel 713 00:40:43,443 --> 00:40:47,655 Jag vill inte ha rätt 714 00:40:48,990 --> 00:40:50,617 -Thomas? -Får jag komma in? 715 00:40:54,621 --> 00:40:56,664 -Har jag fel? -Har jag fel? 716 00:40:56,748 --> 00:40:59,834 För att jag tror att vi kunde Bli någonting riktigt? 717 00:40:59,918 --> 00:41:01,669 Åh, ja, ja, ja, åh 718 00:41:02,295 --> 00:41:03,630 Har jag fel nu? 719 00:41:03,713 --> 00:41:04,714 Har jag fel? 720 00:41:04,797 --> 00:41:07,800 För att jag vill nå Det jag inte kan se? 721 00:41:07,884 --> 00:41:09,928 Åh, ja, ja, ja, åh 722 00:41:10,011 --> 00:41:11,512 Det är så jag känner 723 00:41:11,596 --> 00:41:13,973 Hur jag känner Hur jag känner 724 00:41:14,057 --> 00:41:16,601 -Det är bara så jag känner -Hur jag känner 725 00:41:16,684 --> 00:41:18,019 Hur jag känner 726 00:41:18,102 --> 00:41:20,647 Det är så jag känner 727 00:41:21,022 --> 00:41:23,566 Försöker nå något Som jag inte kan se 728 00:41:26,402 --> 00:41:29,030 Har jag fel? 729 00:41:29,113 --> 00:41:32,992 Att tro att vi kunde bli någonting på riktigt? 730 00:41:34,494 --> 00:41:36,663 Har jag fel nu? 731 00:41:38,748 --> 00:41:44,712 För att jag vill nå Det jag inte kan se? 732 00:41:49,342 --> 00:41:50,927 Förlåt, frun. 733 00:41:51,844 --> 00:41:54,847 Jag känner mig så glad inombords 734 00:41:56,307 --> 00:41:58,935 Okej, snurra runt. Får jag se. 735 00:42:02,063 --> 00:42:03,606 Åh, jisses! 736 00:42:04,565 --> 00:42:07,944 Efter ikväll kan en av er mycket väl bli prinsessa. 737 00:42:09,737 --> 00:42:12,073 -Tror du verkligen det? -Det gör jag. 738 00:42:12,156 --> 00:42:14,367 Efter allt hemskt som har hänt, 739 00:42:14,450 --> 00:42:17,161 vore det inte trevligt om någonting bra hände? 740 00:42:26,045 --> 00:42:26,879 Det är över. 741 00:42:26,963 --> 00:42:29,716 -Jag tar en muffins och går till sängs. -Nej. 742 00:42:30,466 --> 00:42:32,135 Gjorde du klänningen? 743 00:42:34,679 --> 00:42:37,140 Jag antar att den är trevlig. Smakfull. 744 00:42:37,223 --> 00:42:38,641 Tack. 745 00:42:38,725 --> 00:42:41,477 Förlåt, jag borde ha sagt någonting tidigare. 746 00:42:41,853 --> 00:42:44,397 Men Askungen, du behöver inte gå på balen. 747 00:42:44,564 --> 00:42:45,690 Vad menar du? 748 00:42:46,482 --> 00:42:47,317 Det måste jag. 749 00:42:47,400 --> 00:42:49,652 Det är för dem som inte är trolovade 750 00:42:49,736 --> 00:42:52,447 men sen imorse är du upptagen. 751 00:42:54,073 --> 00:42:57,035 Det är omöjligt. Jag är inte upptagen. 752 00:42:57,118 --> 00:43:00,538 Nej, Thomas har som avsikt att gifta sig med dig. 753 00:43:00,621 --> 00:43:03,458 Thomas? Men jag vill inte gifta mig med Thomas. 754 00:43:03,833 --> 00:43:05,001 Jag avvisar honom. 755 00:43:05,084 --> 00:43:07,462 Bortlovade kvinnor går inte på bal. 756 00:43:07,545 --> 00:43:10,089 Ta av dig klänningen och gå till källaren. 757 00:43:10,798 --> 00:43:13,509 Nej, men snälla styvmor, jag måste gå. 758 00:43:13,593 --> 00:43:14,844 Det är min framtid. 759 00:43:14,927 --> 00:43:16,929 Klänningen tog veckor att göra, 760 00:43:17,013 --> 00:43:19,974 så att jag kan visa kvinnor över hela världen... 761 00:43:23,603 --> 00:43:25,188 Varför skulle du... 762 00:43:28,358 --> 00:43:31,903 Du ska stanna hemma och bli hans brud. 763 00:43:32,904 --> 00:43:37,325 Gör mig mer upprörd så kommer du inte att ha någon i ditt liv. 764 00:43:55,718 --> 00:43:58,763 Stackars Ella. Hon såg så fram emot balen. 765 00:43:58,846 --> 00:44:01,140 -Det är synd. -Helt förödande. 766 00:44:09,399 --> 00:44:10,274 Hörrni? 767 00:44:17,698 --> 00:44:18,783 Det är vackert. 768 00:44:18,866 --> 00:44:20,535 Vilken förbättring. 769 00:44:23,663 --> 00:44:25,289 Dags för äventyr! 770 00:44:25,373 --> 00:44:26,207 Bakom dig. 771 00:44:26,290 --> 00:44:28,543 Jag borde inte springa på full mage. 772 00:44:38,010 --> 00:44:40,596 När jag känner min rädsla stirra på mig 773 00:44:40,680 --> 00:44:43,641 Säger jag vänta och se Jag vet vem jag ska bli 774 00:44:43,724 --> 00:44:46,978 Jag vet vem jag ska Världen halvsover 775 00:44:47,061 --> 00:44:53,025 Den ska vakna upp och se 776 00:44:54,444 --> 00:44:58,614 Om chansen är en på miljonen 777 00:44:58,698 --> 00:45:00,575 Jag ska vinna 778 00:45:00,658 --> 00:45:05,663 Och om det är en vild chansning 779 00:45:05,746 --> 00:45:07,123 Jag ska vara solen 780 00:45:07,206 --> 00:45:11,461 Och jag har inte råd att ha fel 781 00:45:11,544 --> 00:45:14,172 Även om jag är rädd 782 00:45:14,255 --> 00:45:17,550 Kommer jag att bli känd 783 00:45:17,633 --> 00:45:20,553 Kommer jag att bli känd 784 00:45:20,636 --> 00:45:24,056 Kommer jag att bli känd 785 00:45:24,140 --> 00:45:27,393 Kommer jag att bli känd... 786 00:45:34,108 --> 00:45:35,193 Du gjorde det. 787 00:45:36,486 --> 00:45:37,862 Bra gjort, min vän. 788 00:46:03,179 --> 00:46:08,976 Ja! Det är så här man gör entré! 789 00:46:12,146 --> 00:46:14,273 Låt mig presentera mig. 790 00:46:14,357 --> 00:46:18,110 Jag är din fantastiska gudmor. 791 00:46:18,194 --> 00:46:19,529 Men... Men varför? 792 00:46:19,612 --> 00:46:21,572 Älskling, du räddade mig. 793 00:46:21,656 --> 00:46:24,367 Och nu är jag här för att rädda dig 794 00:46:24,742 --> 00:46:26,702 genom att skicka dig till balen. 795 00:46:27,036 --> 00:46:28,913 Jag får inte gå på balen. 796 00:46:28,996 --> 00:46:31,707 Och jag tror att det är min fantasi som spökar. 797 00:46:31,791 --> 00:46:34,794 Låt oss inte förstöra det magiska ögonblicket. 798 00:46:34,877 --> 00:46:38,339 Vill du gå på balen, träffa rikt folk och förändra livet? 799 00:46:38,422 --> 00:46:41,050 Jag sjöng om det för två minuter sedan. 800 00:46:41,133 --> 00:46:42,635 Är det ett ja? 801 00:46:42,718 --> 00:46:44,387 -Ja. -Jag hör dig inte. 802 00:46:44,679 --> 00:46:46,514 -Ja. -Ta i från tårna. 803 00:46:46,639 --> 00:46:50,434 -Ja! -Då kör vi! 804 00:46:50,518 --> 00:46:54,855 När man önskar sig något 805 00:46:54,939 --> 00:46:57,900 Kan ens drömmar ta en långt 806 00:46:57,984 --> 00:46:59,277 Ja 807 00:46:59,569 --> 00:47:02,321 När man har en dröm 808 00:47:03,990 --> 00:47:07,326 Blir inte alltid livet som man tänkt 809 00:47:07,410 --> 00:47:12,957 Strålande stjärna, kom hit 810 00:47:13,040 --> 00:47:17,003 Låt det vakande ljuset lysa på dig 811 00:47:17,587 --> 00:47:21,424 Ge dig styrkan att fortsätta 812 00:47:21,966 --> 00:47:25,386 Göra kroppen stor och stark 813 00:47:32,435 --> 00:47:34,353 Det där kan du inte ha på balen. 814 00:47:34,812 --> 00:47:35,980 Jag vet. 815 00:47:37,648 --> 00:47:39,066 Det var bättre. 816 00:47:39,483 --> 00:47:40,943 Det är annorlunda. 817 00:47:41,027 --> 00:47:43,321 -Har aldrig sett på maken. -Tusan. 818 00:47:43,404 --> 00:47:45,781 Du ville bli affärskvinna. 819 00:47:48,242 --> 00:47:50,369 Tänk stort, tänk. 820 00:48:04,342 --> 00:48:10,306 -Missade jag... -Vänta lite. 821 00:48:17,438 --> 00:48:19,815 Nej. Den designen är bara fantasi. 822 00:48:19,940 --> 00:48:22,485 -Jag vet inte om det är möjligt... -Tyst. 823 00:48:22,735 --> 00:48:24,362 Dags för magi. 824 00:48:42,505 --> 00:48:44,632 Det börjar blåsa nu minsann. 825 00:48:44,715 --> 00:48:46,842 Vi kanske borde gå in... 826 00:48:46,926 --> 00:48:50,471 En strålande stjärna som visar 827 00:48:50,763 --> 00:48:54,392 Hur livet kan bli 828 00:48:54,475 --> 00:48:57,812 En strålande stjärna som visar 829 00:48:57,895 --> 00:49:01,357 Hur livet kan bli 830 00:49:02,566 --> 00:49:08,531 Hur livet verkligen kan 831 00:49:09,365 --> 00:49:13,911 Bli 832 00:49:22,128 --> 00:49:23,504 Den är fantastisk! 833 00:49:23,587 --> 00:49:26,424 Ja, en framtida drottning, ja! 834 00:49:26,507 --> 00:49:28,259 Ursäkta mig, prinsen? 835 00:49:28,342 --> 00:49:29,969 Får jag lov? 836 00:49:30,886 --> 00:49:33,180 Ställ er på kö, Ers höghet. 837 00:49:33,264 --> 00:49:34,098 Vänta lite. 838 00:49:37,727 --> 00:49:38,894 Vart ska jag? 839 00:49:44,483 --> 00:49:46,360 De är underbara. 840 00:49:46,902 --> 00:49:50,364 Är de gjorda av glas? Kunde du göra dem mer bekväma? 841 00:49:50,448 --> 00:49:51,282 Nej. 842 00:49:51,365 --> 00:49:52,199 Men din magi. 843 00:49:52,283 --> 00:49:54,160 Kvinnors skor är som de är. 844 00:49:54,243 --> 00:49:56,203 Även magi har sina begränsningar. 845 00:50:00,708 --> 00:50:02,168 Hur ska jag... 846 00:50:02,585 --> 00:50:04,336 Fötter funkar inte så. 847 00:50:07,173 --> 00:50:08,716 Börjar likna något... 848 00:50:12,470 --> 00:50:13,971 Jag klarar det! 849 00:50:14,263 --> 00:50:18,768 Du är en strålande stjärna Oavsett vem du är 850 00:50:18,851 --> 00:50:23,564 Som strålar starkt så att du kan se Vem du kan bli 851 00:50:23,689 --> 00:50:25,566 Du är en strålande stjärna 852 00:50:25,649 --> 00:50:28,152 Oavsett vem du är 853 00:50:28,235 --> 00:50:29,862 -Som strålar så -Ja 854 00:50:29,945 --> 00:50:32,114 Du kan se vem du kan bli 855 00:50:33,407 --> 00:50:35,034 Iväg med dig nu. 856 00:50:36,994 --> 00:50:40,414 Du råkar inte kunna fixa skjuts till balen, tror du? 857 00:50:46,629 --> 00:50:48,631 -He... -Liga... 858 00:50:48,714 --> 00:50:50,090 Sockervadd! 859 00:50:52,134 --> 00:50:54,261 Du behöver pager! 860 00:50:56,430 --> 00:50:57,264 Han ser oss! 861 00:50:57,348 --> 00:51:00,059 Jaha ja... 862 00:51:00,267 --> 00:51:03,646 Se på er, era äckliga små varelser. 863 00:51:04,146 --> 00:51:06,232 Ni duger. 864 00:51:06,315 --> 00:51:07,733 -Till vad? -Till vad? 865 00:51:07,817 --> 00:51:09,068 Till vad? 866 00:51:09,151 --> 00:51:11,237 Till vad? 867 00:51:12,822 --> 00:51:16,075 Var är min svans? Jag kan inte hålla balansen utan den! 868 00:51:16,158 --> 00:51:19,537 Är ni killar? Jag trodde alltid ni var tjejer. 869 00:51:19,620 --> 00:51:21,497 Och varför skulle du tro det? 870 00:51:21,580 --> 00:51:24,500 För alla vet att möss är tjejer och råttor killar. 871 00:51:24,583 --> 00:51:27,294 Tja, hur tror du råttor får fler råttor? 872 00:51:28,420 --> 00:51:32,758 Över till något annat... Ni tre kommer att se till 873 00:51:32,842 --> 00:51:35,636 att den här vackra unga damen kommer till balen. 874 00:51:35,845 --> 00:51:37,304 Ska vi till palatset? 875 00:51:37,388 --> 00:51:39,223 Vi vet inte var palatset är, 876 00:51:39,306 --> 00:51:40,266 aldrig varit ute. 877 00:51:40,349 --> 00:51:43,227 Bara den gången vi stack för det kom in ormar. 878 00:51:43,310 --> 00:51:44,562 Ursäkta? 879 00:51:45,229 --> 00:51:47,022 Vi tänkte berätta men... 880 00:51:47,106 --> 00:51:48,983 Okej, fokusera gott folk. 881 00:51:49,066 --> 00:51:53,195 Ni ska se till att hon kommer till balen och så är det med den saken. 882 00:51:54,071 --> 00:51:55,447 En strålande stjärna 883 00:51:56,323 --> 00:51:57,867 Oavsett vem du är 884 00:51:58,701 --> 00:52:00,286 Strålar starkt så du ser 885 00:52:00,786 --> 00:52:02,162 Vem du kan bli 886 00:52:03,330 --> 00:52:05,374 -En strålande stjärna -Strålande 887 00:52:05,457 --> 00:52:07,501 -Oavsett vem du är -Vem du är nu 888 00:52:07,585 --> 00:52:09,795 -Strålar så att du ser -Berätta nu 889 00:52:09,879 --> 00:52:11,255 Vem du kan bli 890 00:52:12,423 --> 00:52:14,675 Du är en strålande stjärna 891 00:52:14,758 --> 00:52:16,760 Oavsett vem du är 892 00:52:16,844 --> 00:52:18,637 Strålar starkt så du kan se 893 00:52:19,179 --> 00:52:21,432 Vem du verkligen kan bli 894 00:52:21,515 --> 00:52:23,726 Du är en strålande stjärna 895 00:52:23,809 --> 00:52:24,977 Oavsett vem du är 896 00:52:25,060 --> 00:52:26,103 Vem du är 897 00:52:26,186 --> 00:52:27,521 Strålar starkt så du 898 00:52:27,605 --> 00:52:29,106 Ser vem du kan bli 899 00:52:29,189 --> 00:52:30,983 Vem du verkligen kan bli 900 00:52:31,066 --> 00:52:32,401 Inte du, men jag 901 00:52:38,157 --> 00:52:39,700 Det är dags att åka. 902 00:52:39,783 --> 00:52:41,744 Ja, det borde vi. Vi borde. 903 00:52:42,828 --> 00:52:44,288 Vad gör jag? 904 00:52:44,955 --> 00:52:48,459 Min styvmor kommer förskjuta mig, slänga ut mig på gatan. 905 00:52:48,542 --> 00:52:50,169 Det sa hon att hon skulle. 906 00:52:50,252 --> 00:52:52,463 Oroa dig inte. När du bär klänningen, 907 00:52:52,546 --> 00:52:54,423 kan ingen känna igen dig. 908 00:52:54,506 --> 00:52:58,260 Det är inte bra. Jag ska träffa en främling som ska hjälpa mig. 909 00:52:58,344 --> 00:53:02,723 Du är krävande. 910 00:53:02,806 --> 00:53:05,935 Okej. Han blir undantaget. 911 00:53:06,268 --> 00:53:09,730 -Men när magin försvinner... -Vänta en sekund. 912 00:53:10,314 --> 00:53:13,525 -Är det möjligt? -Allting är föränderligt här i livet. 913 00:53:13,651 --> 00:53:16,278 Bra eller dåligt. 914 00:53:16,528 --> 00:53:20,074 Kom bara ihåg, vid midnattsslaget, 915 00:53:20,908 --> 00:53:22,117 spring. 916 00:53:33,671 --> 00:53:38,759 Du är en strålande 917 00:53:38,842 --> 00:53:44,807 Du är en strålande stjärna 918 00:54:07,246 --> 00:54:11,375 Ska vi verkligen stanna här hela kvällen som prydnadsdockor? 919 00:54:11,709 --> 00:54:13,502 Jag älskar att dansa. 920 00:54:13,585 --> 00:54:16,380 Kvällen handlar inte om dig, utan om mig. 921 00:54:17,214 --> 00:54:19,216 Och att hålla ögonen på vår son. 922 00:54:19,967 --> 00:54:22,678 Om han dyker upp återstår att se. 923 00:54:26,473 --> 00:54:29,143 Är det ett bra tillfälle att diskutera min plan 924 00:54:29,226 --> 00:54:31,478 att minska fattigdom i stadsmiljön? 925 00:54:31,562 --> 00:54:33,605 -Nej, älskling. Inte nu. -Nix. 926 00:54:37,943 --> 00:54:39,945 Mina damer och herrar, 927 00:54:40,237 --> 00:54:42,489 er prins. 928 00:55:01,717 --> 00:55:06,180 Ja, åh, ja, åh 929 00:55:09,391 --> 00:55:11,935 Hallå 930 00:55:12,686 --> 00:55:14,104 Okej 931 00:55:15,939 --> 00:55:19,068 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 932 00:55:19,151 --> 00:55:21,070 Måste säga det igen 933 00:55:21,195 --> 00:55:24,531 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 934 00:55:24,615 --> 00:55:26,366 Han är en mäktig, stilig man 935 00:55:26,450 --> 00:55:29,787 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 936 00:55:29,870 --> 00:55:31,330 Ja, det är han 937 00:55:31,413 --> 00:55:35,542 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 938 00:55:35,626 --> 00:55:38,337 Jag vill ta en minut eller två Visa min respekt 939 00:55:38,420 --> 00:55:40,839 För mannen som gjort Skillnad i min värld 940 00:55:40,923 --> 00:55:43,926 Även om de flesta män är slampor Ligger han lågt 941 00:55:44,009 --> 00:55:46,345 Han har aldrig varit Med andra tjejer 942 00:55:46,428 --> 00:55:48,764 Jag bryr mig inte För det är patetiskt 943 00:55:48,889 --> 00:55:52,142 Att jag beblandar mig Med "hon sa att han sa"-gänget 944 00:55:52,226 --> 00:55:55,938 Jag vet att ingen är perfekt Beröm till dem som förtjänar det 945 00:55:56,021 --> 00:55:57,981 Och tro mig, han förtjänar det 946 00:55:58,065 --> 00:56:00,400 Skål för framtiden Historien är passé 947 00:56:00,484 --> 00:56:03,237 Jag fann äntligen någon Som får mig att skratta 948 00:56:04,154 --> 00:56:05,739 Du är så galen 949 00:56:05,823 --> 00:56:07,991 Jag tror jag vill föda ditt barn! 950 00:56:08,075 --> 00:56:11,578 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 951 00:56:11,662 --> 00:56:13,122 Ja, han är 952 00:56:13,247 --> 00:56:16,625 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 953 00:56:16,708 --> 00:56:18,418 Han är en mäktig, mäktig man 954 00:56:18,502 --> 00:56:21,797 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 955 00:56:21,880 --> 00:56:23,590 Måste säga det igen 956 00:56:23,674 --> 00:56:27,094 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 957 00:56:27,177 --> 00:56:29,012 Ja, det är han 958 00:56:35,394 --> 00:56:37,271 Jag ska skaka av mig dem 959 00:56:38,772 --> 00:56:42,776 En stor armé kan inte hindra mig 960 00:56:42,860 --> 00:56:45,320 De kommer att slita av den 961 00:56:46,572 --> 00:56:50,325 Tar tid på sig bakom min rygg 962 00:56:50,784 --> 00:56:56,206 Och jag pratar med mig själv på natten För jag kan inte glömma 963 00:56:57,499 --> 00:57:03,297 Åh, fram och tillbaka genom mitt sinne Som en menuett 964 00:57:05,799 --> 00:57:10,137 Och budskapet från mina ögon Säger: "Låt det vara" 965 00:57:24,610 --> 00:57:29,114 Och om den kommer tillbaka till mig Ska jag ge den till dig 966 00:57:29,198 --> 00:57:32,868 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 967 00:57:32,951 --> 00:57:36,496 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 968 00:57:36,580 --> 00:57:40,500 Och det är inte vad du vill höra Men det är vad jag ska göra 969 00:57:40,584 --> 00:57:44,254 Vilken man, vilken man, vilken man Vilken mäktig man 970 00:57:44,338 --> 00:57:45,797 Vilken man, vilken man 971 00:57:45,881 --> 00:57:48,091 Vilken mäktig Vilken mäktig man 972 00:57:48,175 --> 00:57:51,386 Vilken man, vilken man Vilken man, vilken man 973 00:57:51,470 --> 00:57:56,683 Vilken mäktig man Vilken mäktig man 974 00:58:29,258 --> 00:58:30,550 Var är hon? 975 00:58:38,308 --> 00:58:40,978 Förlåt. Jag vet inte vad jag tänkte på. 976 00:58:41,061 --> 00:58:42,271 Snälla, förlåt mig. 977 00:58:42,354 --> 00:58:45,774 Jag är inte van att umgås med adeln, Ers nåd. 978 00:58:47,109 --> 00:58:48,318 Tänk inte på det. 979 00:58:48,610 --> 00:58:51,488 Ikväll är vi alla jämlika ur kungens synvinkel. 980 00:58:51,571 --> 00:58:52,864 Ni är för snäll. 981 00:58:54,658 --> 00:58:57,035 Jösses, vilka fina skor. 982 00:58:57,327 --> 00:58:59,121 Ja. Av glas. 983 00:58:59,705 --> 00:59:02,499 Det tog mig fyra steg att gå i dem ordentligt. 984 00:59:04,376 --> 00:59:08,630 Om ni ursäktar mig, var jag på väg upp till balkongen. 985 00:59:09,506 --> 00:59:12,384 För den bästa utsikten är alltid ovanifrån. 986 00:59:15,012 --> 00:59:16,305 Åh, herregud. 987 00:59:17,014 --> 00:59:19,725 Se på oss. Vi står utanför palatset. 988 00:59:19,808 --> 00:59:23,353 Vi andas bokstavligen samma luft som den kungliga familjen. 989 00:59:23,437 --> 00:59:26,231 Vad som än händer, är jag en förändrad mus. 990 00:59:26,315 --> 00:59:27,316 Killar. 991 00:59:27,399 --> 00:59:31,069 Jag lättade på blåsan, kan ni tänka er hur det går till. 992 00:59:31,153 --> 00:59:32,779 -Genom svansen. -Ja! 993 00:59:32,863 --> 00:59:35,449 -Otroligt, eller hur? Otroligt. -Som att... 994 00:59:35,532 --> 00:59:37,784 -Du får mig att vilja gå igen. -Gå nu. 995 00:59:37,868 --> 00:59:41,413 -Gärna, men jag är inte nödig. -Kan kvällen bli bättre? 996 00:59:43,415 --> 00:59:45,167 Ursäkta mig, min kära. 997 00:59:45,584 --> 00:59:47,210 Får jag fråga dig en sak? 998 00:59:47,294 --> 00:59:48,545 Ja, Ers höghet. 999 00:59:48,628 --> 00:59:49,838 "Ers höghet" 1000 00:59:49,921 --> 00:59:52,716 var mannen vars blod jag spillde för att ta kronan. 1001 00:59:52,799 --> 00:59:54,259 Kalla mig Tatiana. 1002 00:59:54,343 --> 00:59:56,970 -Drottning Tatiana. -Självklart. 1003 00:59:57,054 --> 00:59:59,890 -Drottning Tatiana. -Var köpte du klänningen? 1004 00:59:59,973 --> 01:00:03,560 Den är så detaljerad och ändå så skir 1005 01:00:03,643 --> 01:00:06,063 och vacker. 1006 01:00:06,146 --> 01:00:09,399 Jag har gjort den. 1007 01:00:09,483 --> 01:00:15,447 Vad jag... Vad jag hoppas... Jag var... Jag des... skapa... Jag vill... 1008 01:00:17,783 --> 01:00:19,326 God kväll, mina damer. 1009 01:00:19,409 --> 01:00:22,996 Först vill jag tacka er alla för att ni är här. 1010 01:00:23,080 --> 01:00:27,209 Ni är alla så vackra och har så mycket att erbjuda. 1011 01:00:27,292 --> 01:00:29,044 Men om jag ska vara ärlig, 1012 01:00:29,503 --> 01:00:32,172 finns det bara en som har fångat mitt öga. 1013 01:00:32,589 --> 01:00:35,509 Tyvärr har jag inte sett henne ikväll. 1014 01:00:41,681 --> 01:00:44,684 Förlåt, jag designade den. 1015 01:00:44,768 --> 01:00:48,897 Då är jag hedrad över att stå bredvid en sådan konstnär. 1016 01:00:49,648 --> 01:00:52,317 Är det möjligt att se mer av ditt arbete? 1017 01:00:52,859 --> 01:00:54,403 -Mer än möjligt. -Bra. 1018 01:00:54,486 --> 01:00:59,199 Jag deltar i påkostade evenemang världen över och jag hatar mina kläder. 1019 01:00:59,282 --> 01:01:04,538 Jag söker någon som kan resa med mig och liva upp min garderob. 1020 01:01:04,621 --> 01:01:06,206 Du är kanske den personen? 1021 01:01:07,457 --> 01:01:08,417 Jag? 1022 01:01:08,500 --> 01:01:11,169 Vi möts i morgon när klockan slår fyra. 1023 01:01:11,253 --> 01:01:13,380 Jag har en timme innan jag reser hem. 1024 01:01:13,463 --> 01:01:15,924 Jag väntar i södra hörnet av torget. 1025 01:01:16,007 --> 01:01:18,301 Var inte sen. Jag återvänder nog inte 1026 01:01:18,385 --> 01:01:21,221 och jag har inget tålamod för tidsslösare. 1027 01:01:21,304 --> 01:01:25,684 -Så klart. -Jag är ju trots allt en drottning. 1028 01:01:29,187 --> 01:01:31,064 Det är därför du sparar larver. 1029 01:01:31,148 --> 01:01:33,859 Och sen sa hon att jag var en morsgris 1030 01:01:33,942 --> 01:01:36,903 som fortfarande får lite smisk på rumpan. 1031 01:01:37,946 --> 01:01:41,700 Seså, bete er inte som att ni inte själva har hört ryktena. 1032 01:01:41,783 --> 01:01:43,326 Jag erkänner gärna 1033 01:01:43,410 --> 01:01:46,580 att min mor är en underbar och stark kvinna. 1034 01:01:47,581 --> 01:01:49,332 Och vi kommer väl överens. 1035 01:01:49,833 --> 01:01:51,543 Men inte så väl. 1036 01:01:52,002 --> 01:01:53,670 Min far å andra sidan, 1037 01:01:53,753 --> 01:01:56,006 han blir inte yngre direkt... 1038 01:01:58,091 --> 01:01:58,967 Förlåt. 1039 01:02:05,390 --> 01:02:06,600 Åh, herregud. 1040 01:02:06,683 --> 01:02:07,851 Det hände inte. 1041 01:02:07,934 --> 01:02:10,645 Jag är magisk, så han såg mig nog inte. 1042 01:02:10,729 --> 01:02:12,063 Hej. 1043 01:02:12,147 --> 01:02:13,982 -Du ser annorlunda ut. -Annorlunda? 1044 01:02:14,065 --> 01:02:15,859 Det är du som ser annorlunda ut. 1045 01:02:15,942 --> 01:02:17,777 Ren och... 1046 01:02:17,861 --> 01:02:19,154 Det är en fin rock. 1047 01:02:19,237 --> 01:02:21,698 Varför lät du mig vara så nedlåtande? 1048 01:02:21,781 --> 01:02:24,284 Det var bedrägligt, men... 1049 01:02:24,826 --> 01:02:28,538 -Jag menar, det fungerade. Här är du. -Ja. Och jag går. 1050 01:02:28,622 --> 01:02:31,374 Jag har sett klänningarna, drack bubbeldrycken. 1051 01:02:31,458 --> 01:02:33,835 Mina drömmar kan gå i uppfyllelse. 1052 01:02:33,919 --> 01:02:36,796 Jag ska gå. Jag ska gå medan det går bra. 1053 01:02:36,880 --> 01:02:39,925 -Tack. -Du har inte sett alla klänningar. 1054 01:02:52,687 --> 01:02:54,397 Mina damer och herrar, 1055 01:02:54,481 --> 01:02:58,610 jag skulle vara försumlig om jag inte erkände någon verkligt speciell. 1056 01:02:59,778 --> 01:03:01,530 Folkets prinsessa, 1057 01:03:02,364 --> 01:03:03,615 och min lillasyster. 1058 01:03:05,492 --> 01:03:06,660 Gwendolyn. 1059 01:03:19,756 --> 01:03:23,176 Det är min klänning. Det är min klänning på prinsessan. 1060 01:03:23,510 --> 01:03:24,761 Mår du bra? 1061 01:03:25,303 --> 01:03:29,307 Jag mår bra. Jag bara... Jag måste få rummet att sluta snurra. 1062 01:03:30,058 --> 01:03:31,601 Kanske det här hjälper. 1063 01:03:33,270 --> 01:03:35,730 Får jag lov? 1064 01:03:37,065 --> 01:03:38,233 Just nu? 1065 01:03:59,212 --> 01:04:01,673 Jag fann en kärlek 1066 01:04:02,757 --> 01:04:05,468 För mig 1067 01:04:06,720 --> 01:04:09,556 Älskling, dyk rakt in 1068 01:04:10,599 --> 01:04:13,184 Och låt mig leda 1069 01:04:14,519 --> 01:04:17,063 Jag fann en pojke 1070 01:04:18,356 --> 01:04:21,651 Vacker och rar 1071 01:04:22,068 --> 01:04:28,033 Jag visste inte att du var Den som väntade på mig 1072 01:04:29,618 --> 01:04:32,412 För vi må vara barn 1073 01:04:32,787 --> 01:04:37,667 Men vi är så förälskade 1074 01:04:37,751 --> 01:04:41,463 Kämpar mot alla odds 1075 01:04:41,546 --> 01:04:45,508 Jag vet att vi kommer att klara oss 1076 01:04:45,592 --> 01:04:49,095 Den här gången 1077 01:04:49,179 --> 01:04:52,807 Älskling, håll min hand 1078 01:04:52,891 --> 01:04:56,978 -Var min flicka, jag ska vara din man -Var min man. 1079 01:04:57,062 --> 01:05:03,026 Jag ser min framtid i dina ögon 1080 01:05:04,235 --> 01:05:07,781 Älskling, jag 1081 01:05:07,864 --> 01:05:11,493 Dansar i mörkret 1082 01:05:11,576 --> 01:05:15,664 Med dig i mina armar 1083 01:05:15,747 --> 01:05:19,542 Barfota i gräset 1084 01:05:19,626 --> 01:05:22,962 Lyssnande på vår favoritlåt 1085 01:05:23,046 --> 01:05:26,424 När jag såg dig i klänningen 1086 01:05:26,508 --> 01:05:28,927 Så vacker 1087 01:05:29,010 --> 01:05:32,555 Jag förtjänar inte det här 1088 01:05:32,639 --> 01:05:37,644 Älskling, du ser perfekt ut 1089 01:05:42,857 --> 01:05:46,653 Älskling, jag 1090 01:05:46,736 --> 01:05:50,281 Dansar i mörkret 1091 01:05:50,365 --> 01:05:54,452 Med dig i mina armar 1092 01:05:54,536 --> 01:05:58,415 Barfota i gräset 1093 01:05:58,498 --> 01:06:01,710 Lyssnande på vår favoritlåt 1094 01:06:01,793 --> 01:06:05,255 Jag tror på det jag ser 1095 01:06:05,338 --> 01:06:11,302 Nu vet jag att jag har träffat en ängel 1096 01:06:12,011 --> 01:06:15,557 Du ser perfekt ut 1097 01:06:15,640 --> 01:06:19,811 -Jag förtjänar inte det här -Jag förtjänar inte det här 1098 01:06:19,894 --> 01:06:23,690 Du ser perfekt ut 1099 01:06:27,318 --> 01:06:29,487 Ikväll 1100 01:06:37,579 --> 01:06:40,457 Vill du prata på tu man hand nånstans? 1101 01:06:40,540 --> 01:06:41,458 Visa vägen. 1102 01:06:48,298 --> 01:06:50,216 Hur är det att vara en låda? 1103 01:06:50,633 --> 01:06:52,677 Det här måste vara snäppet bättre? 1104 01:06:52,761 --> 01:06:54,637 Så det här är fontänen... 1105 01:06:54,721 --> 01:06:56,681 Har du en fontän där du bor? 1106 01:06:56,765 --> 01:07:00,435 Nej... Jag har bara rinnande vatten, ibland. 1107 01:07:01,603 --> 01:07:03,188 -Hörde du det? -Det. 1108 01:07:04,439 --> 01:07:06,900 -Vadå? -Det här är jäkla briljant. 1109 01:07:06,983 --> 01:07:09,110 Vad är det ens? 1110 01:07:10,028 --> 01:07:12,280 -Vi slår bara ihop dem. -Jag vet. 1111 01:07:12,363 --> 01:07:14,657 Människor kan vara så högljudda. 1112 01:07:23,041 --> 01:07:24,542 Du gör mig nervös. 1113 01:07:24,626 --> 01:07:28,254 Allt ikväll är galet, eller hur? 1114 01:07:28,963 --> 01:07:31,174 Blinka en gång om du förstår mig. 1115 01:07:33,384 --> 01:07:35,595 -Mår du bra? -Ja, tack för jackan. 1116 01:07:35,678 --> 01:07:39,557 Nja, det är inte så att jag fryser eller så. 1117 01:07:41,309 --> 01:07:42,727 Här är vi. 1118 01:07:44,395 --> 01:07:46,272 Det är vackert. 1119 01:07:48,525 --> 01:07:50,235 -Jag borde ta av... -Nej. 1120 01:07:50,318 --> 01:07:53,363 Det är okej. Golvet är bokstavligen 2 000 år gammalt. 1121 01:07:55,031 --> 01:07:55,907 Så, nej? 1122 01:07:55,990 --> 01:07:56,825 Det är okej. 1123 01:07:57,033 --> 01:07:58,368 Okej. 1124 01:08:01,955 --> 01:08:03,081 Åh, herregud. 1125 01:08:03,414 --> 01:08:06,167 Tänker du spela något på pianot bara för mig? 1126 01:08:07,669 --> 01:08:08,878 Jösses, det gör du. 1127 01:08:39,951 --> 01:08:42,036 Du är så full av dolda talanger. 1128 01:08:42,495 --> 01:08:44,914 Så du håller inte med dem som säger: 1129 01:08:44,998 --> 01:08:48,334 "Att det enda jag gör är att förstöra saker." 1130 01:08:49,168 --> 01:08:52,589 Bara så du vet, jag tror faktiskt inte det om dig. 1131 01:08:52,755 --> 01:08:54,132 Särskilt nu. 1132 01:08:54,215 --> 01:08:55,633 Men det borde du. 1133 01:08:56,718 --> 01:08:57,969 Varför? 1134 01:08:58,052 --> 01:09:01,014 Du står ju på tur att bli vår blivande kung. 1135 01:09:01,097 --> 01:09:03,016 Det är ett dåligt system. 1136 01:09:03,099 --> 01:09:05,977 Min enda kvalifikation är att min pappa var en. 1137 01:09:08,646 --> 01:09:11,107 Det är inte att jag inte vill bli kung. 1138 01:09:11,691 --> 01:09:15,028 När jag var liten, minns jag hur jag såg min far 1139 01:09:15,445 --> 01:09:21,284 rida ut i krig och tänkte hur modig han såg ut i sin rustning. 1140 01:09:22,577 --> 01:09:25,163 Och jag ville bli precis som han. 1141 01:09:25,914 --> 01:09:27,999 Och sen, när jag blev äldre 1142 01:09:28,416 --> 01:09:32,962 och mitt liv kom att handla mer om traditioner och seder, 1143 01:09:33,046 --> 01:09:38,092 och folk hela tiden har koll på en, säger åt en vad man ska göra. 1144 01:09:39,886 --> 01:09:41,554 Du vet, frågar aldrig... 1145 01:09:42,180 --> 01:09:43,389 ...vad jag vill... 1146 01:09:43,973 --> 01:09:45,183 Hur jag mår... 1147 01:09:46,017 --> 01:09:47,977 Jag förstår precis vad du menar. 1148 01:09:53,149 --> 01:09:54,233 Vadå? 1149 01:09:54,317 --> 01:09:58,404 Jag hade ingen aning om att kvällen skulle bli så här. 1150 01:09:59,405 --> 01:10:02,200 Jag hoppades att den skulle bli så här. 1151 01:10:03,952 --> 01:10:05,286 Du är den utvalda. 1152 01:10:06,704 --> 01:10:08,915 Jag väljer dig till min prinsessa. 1153 01:10:10,291 --> 01:10:11,209 Vad är fel? 1154 01:10:11,918 --> 01:10:15,171 Det spelar ingen roll att du inte är av kunglig börd. 1155 01:10:15,254 --> 01:10:16,756 Nej, det är inte det. 1156 01:10:16,839 --> 01:10:17,966 Vi gifter oss. 1157 01:10:18,049 --> 01:10:21,761 Vi gifter oss och du får leva resten av ditt liv som kunglighet. 1158 01:10:21,844 --> 01:10:24,389 Kunglighet? Mitt arbete då? 1159 01:10:24,472 --> 01:10:26,891 -Klänningarna? -Det skulle man se ner på. 1160 01:10:26,975 --> 01:10:29,268 Kvinnor har en bestämd roll vid hovet, 1161 01:10:29,352 --> 01:10:31,521 men du skulle bli klädd 1162 01:10:31,604 --> 01:10:33,147 av de bästa skräddarna... 1163 01:10:33,231 --> 01:10:34,482 Jag är skrädderska. 1164 01:10:34,565 --> 01:10:38,069 Det finns ingen annan jag hellre vill vara med. 1165 01:10:38,152 --> 01:10:39,821 Robert, sluta. 1166 01:10:40,863 --> 01:10:43,408 Ett liv där jag vinkar från en kunglig loge 1167 01:10:43,491 --> 01:10:46,494 är lika illa som ett liv instängd i en källare. 1168 01:10:46,577 --> 01:10:49,706 Jag har drömmar. Som jag måste fånga. 1169 01:10:50,915 --> 01:10:53,042 Så, om det är ett val... 1170 01:10:56,129 --> 01:10:57,880 Väljer jag mig. 1171 01:11:04,679 --> 01:11:06,222 Jag förstår. 1172 01:11:10,435 --> 01:11:12,937 Verkligen, jag... Det gör jag. 1173 01:11:25,241 --> 01:11:26,868 Jag fann en kärlek... 1174 01:11:43,468 --> 01:11:45,887 Jag fann en pojke... 1175 01:12:21,255 --> 01:12:23,091 Förlåt. 1176 01:12:35,478 --> 01:12:36,646 Vad är klockan? 1177 01:12:37,396 --> 01:12:38,564 Det är midnatt. 1178 01:12:38,773 --> 01:12:39,982 Jag måste gå. 1179 01:12:40,066 --> 01:12:40,900 Vänta! 1180 01:12:43,569 --> 01:12:47,365 -Jag gillar inte det här. Något är fel. -Lugn, allt är okej. 1181 01:12:47,824 --> 01:12:50,076 -Du rengjorde låtsasmorrhår! -Nej då. 1182 01:12:50,159 --> 01:12:51,119 Jo då! 1183 01:12:54,288 --> 01:12:55,873 Vart ska du, min kära? 1184 01:12:55,957 --> 01:12:58,126 Har jag förlorat dig till prinsen? 1185 01:12:58,209 --> 01:13:00,920 Nej, min drottning. Vi ses i morgon, jag lovar. 1186 01:13:02,380 --> 01:13:03,339 Vad händer? 1187 01:13:03,422 --> 01:13:06,425 Mina kära undersåtar. Er blivande drottning. 1188 01:13:17,687 --> 01:13:18,521 Hjälp. 1189 01:13:18,604 --> 01:13:19,981 Den här vägen. 1190 01:13:21,482 --> 01:13:22,608 Wilbur! 1191 01:13:23,943 --> 01:13:26,195 Gå, jag tar hand om det här. 1192 01:13:26,279 --> 01:13:28,948 Tack så mycket. Jag glömmer det aldrig. 1193 01:13:29,031 --> 01:13:30,408 Inte jag heller. 1194 01:13:32,660 --> 01:13:34,704 -Magin försvinner. -Vad gör vi? 1195 01:13:34,787 --> 01:13:38,207 -Vad sa fjärilen? -Han kallade oss äckliga, den idioten. 1196 01:13:38,291 --> 01:13:39,792 Vad sa han om magin? 1197 01:13:39,876 --> 01:13:43,087 -Jag vet inte, jag sjöng! -Varför lyssnade du inte? 1198 01:13:43,171 --> 01:13:45,798 För att jag sjöng! 1199 01:13:50,344 --> 01:13:52,263 Klä era fötter för komfort! 1200 01:13:52,430 --> 01:13:53,264 Hoppa in! 1201 01:13:54,098 --> 01:13:55,308 Halt, sa jag. 1202 01:14:01,189 --> 01:14:02,398 Kom igen! 1203 01:14:03,399 --> 01:14:04,233 Hoppa in! 1204 01:14:04,317 --> 01:14:05,818 -Skynda! -Kom igen! 1205 01:14:14,744 --> 01:14:16,787 Hon kastade en glassko på mig. 1206 01:14:20,374 --> 01:14:23,294 Det kittlar. Som om jag skulle... 1207 01:14:25,838 --> 01:14:29,133 Det kittlar. Jag vill inte gå... 1208 01:14:29,592 --> 01:14:30,468 Nej! 1209 01:14:32,595 --> 01:14:34,847 Titta inte på mig. 1210 01:14:38,059 --> 01:14:41,395 Det börjar kännas jättekonstigt. Det kittlar. 1211 01:14:42,396 --> 01:14:43,272 Nej! 1212 01:14:52,198 --> 01:14:53,032 Nej! 1213 01:15:10,174 --> 01:15:11,592 Nu faller vi. 1214 01:15:11,676 --> 01:15:13,344 Var tyst som en mus. 1215 01:15:20,851 --> 01:15:22,270 Vi kanske inte... 1216 01:15:50,840 --> 01:15:56,387 Alla stadsbornas skattepengar slösas bort på en bal och för vad? 1217 01:15:56,470 --> 01:15:59,473 För att du ska göra mig till åtlöje? 1218 01:15:59,557 --> 01:16:02,018 -För att lära mig en läxa? -Förlåt, far. 1219 01:16:02,101 --> 01:16:05,187 Du förstör mitt arv på egen hand. 1220 01:16:05,521 --> 01:16:07,857 Jag vet att du kanske inte förstår, 1221 01:16:08,441 --> 01:16:10,568 men kvinnan jag valde valde inte mig. 1222 01:16:10,651 --> 01:16:12,445 Jag är ledsen, älskling. 1223 01:16:16,198 --> 01:16:17,950 Har du tappat förståndet? 1224 01:16:18,034 --> 01:16:23,789 Du är den blivande kungen, och som kung, handlar det om dig och din makt. 1225 01:16:23,873 --> 01:16:26,375 Det finns inga andra åsikter. Inga. 1226 01:16:31,422 --> 01:16:34,759 Passar det att fråga varför pengar slösas på katapulter 1227 01:16:34,842 --> 01:16:36,635 när vi redan har så många? 1228 01:16:36,719 --> 01:16:40,139 -Det gynnar bara katapultmakarna... -Tyst, Gwen! 1229 01:16:40,222 --> 01:16:42,600 Jag tror att vi bara behöver sova lite. 1230 01:16:42,683 --> 01:16:44,143 Ingen frågade dig. 1231 01:16:54,028 --> 01:16:56,113 Din tid är ute, Robert. 1232 01:16:57,114 --> 01:17:00,284 Du gifter dig med prinsessan Laura vid veckans slut. 1233 01:17:00,368 --> 01:17:02,995 Jag struntar i om ni inte älskar varandra. 1234 01:17:04,622 --> 01:17:05,956 Så säger kungen. 1235 01:17:12,838 --> 01:17:15,299 Om kronan kräver det, 1236 01:17:16,550 --> 01:17:18,094 Ers nåd. 1237 01:17:23,182 --> 01:17:24,183 Älskling. 1238 01:17:33,150 --> 01:17:34,068 Vadå? 1239 01:17:35,111 --> 01:17:38,531 Sa du verkligen att du inte bryr dig om de älskar varandra? 1240 01:17:39,073 --> 01:17:40,825 Ja. Jag vill ha havsmonstret. 1241 01:17:41,409 --> 01:17:43,744 Beatrice. Var inte... 1242 01:17:44,620 --> 01:17:46,956 -Ers höghet. -Ja? Var hittade du den? 1243 01:17:47,039 --> 01:17:50,459 Det är flickans. Hon kastade den. Jag har tur som lever. 1244 01:18:03,055 --> 01:18:06,016 Titta på vår tjej. Jobbat hela natten. 1245 01:18:06,100 --> 01:18:07,435 Hon satsar på sig själv. 1246 01:18:07,518 --> 01:18:10,062 Hade jag inte fixat. Jag hade tagit prinsen. 1247 01:18:10,146 --> 01:18:12,565 Tror du att prinsen hade valt dig? 1248 01:18:12,648 --> 01:18:15,901 Gosig, snygg, bra på att vinka. Kom igen säger jag bara. 1249 01:18:18,320 --> 01:18:19,530 Jag hör er. 1250 01:18:19,613 --> 01:18:23,242 Jag slår vad om att ni grälar om varför jag inte sa ja. 1251 01:18:24,160 --> 01:18:26,912 Speciellt eftersom jag är, kanske, kär i honom. 1252 01:18:26,996 --> 01:18:29,415 Kärlek? Det var en kväll. 1253 01:18:29,498 --> 01:18:32,168 Jag har aldrig känt det jag kände igår kväll. 1254 01:18:34,003 --> 01:18:36,422 Han är bara så stilig. 1255 01:18:36,505 --> 01:18:37,590 Ja, det är han. 1256 01:18:37,673 --> 01:18:39,049 De där kindbenen. 1257 01:18:39,133 --> 01:18:42,178 -Han gillar mig som jag är. -Låter som sann kärlek. 1258 01:18:42,261 --> 01:18:43,721 Du har rätt, min vän. 1259 01:18:43,804 --> 01:18:48,017 Men om ett ja till honom betyder, 1260 01:18:48,767 --> 01:18:50,561 ett nej till detta, 1261 01:18:51,395 --> 01:18:52,563 så går det inte. 1262 01:18:54,106 --> 01:18:55,357 Okej, killar? 1263 01:18:56,192 --> 01:19:01,655 Jag måste försöka skapa ett liv för mig själv, för det är vad jag vill. 1264 01:19:02,448 --> 01:19:04,283 Drottning Tatiana är min chans. 1265 01:19:04,366 --> 01:19:05,367 Visst. 1266 01:19:05,701 --> 01:19:08,370 -Vem är drottning Tatiana... -Är du där nere? 1267 01:19:08,454 --> 01:19:09,997 -Styvmor? -Gode Gud, nej. 1268 01:19:10,080 --> 01:19:11,999 -Hon skrämmer mig. -Mig med. 1269 01:19:12,166 --> 01:19:15,169 Hallå? Jag väntar på mitt te. 1270 01:19:15,252 --> 01:19:18,214 Askungen? Jag kommer ner. 1271 01:19:25,679 --> 01:19:26,764 Jag är sjuk. 1272 01:19:36,649 --> 01:19:38,901 Du missade inte mycket på balen. 1273 01:19:42,112 --> 01:19:44,865 Prinsen var helt fixerad vid en mystisk flicka. 1274 01:19:46,659 --> 01:19:48,577 Sen rymde hon som en tönt. 1275 01:19:49,453 --> 01:19:54,166 Så nu ska han gifta sig med prinsessan Laura av Nordfalen i övermorgon. 1276 01:19:54,833 --> 01:19:57,545 Malvolia och Narissa, de hade aldrig en chans. 1277 01:19:58,462 --> 01:20:01,423 Och jag var så dum som trodde annorlunda. 1278 01:20:02,591 --> 01:20:04,969 Mor förivrar sig så. 1279 01:20:07,596 --> 01:20:09,557 Jag vet att jag har varit hård. 1280 01:20:11,475 --> 01:20:13,352 Det är inte av elakhet. 1281 01:20:24,154 --> 01:20:26,949 Jag har aldrig berättat tidigare, men... 1282 01:20:29,952 --> 01:20:31,537 Jag brukade spela piano. 1283 01:20:32,371 --> 01:20:33,998 Jag lärde mig själv. 1284 01:20:36,000 --> 01:20:37,668 Och jag var duktig. 1285 01:20:38,627 --> 01:20:41,547 Jag var riktigt duktig. 1286 01:20:44,133 --> 01:20:45,676 Det gjorde mig så lycklig. 1287 01:20:47,761 --> 01:20:53,350 Sedan, en dag, fick jag chansen att studera vid den finaste musikskolan 1288 01:20:53,809 --> 01:20:55,394 och jag tog den. 1289 01:20:56,353 --> 01:21:00,983 Där var jag, två barn, en kärleksfull make 1290 01:21:01,650 --> 01:21:04,153 och fräckheten att vilja ha mer. 1291 01:21:07,448 --> 01:21:10,367 Det var bara en månad. En månad. 1292 01:21:11,368 --> 01:21:14,330 Men ändå, när jag återvände, min man... 1293 01:21:14,413 --> 01:21:16,206 Tja, 1294 01:21:17,041 --> 01:21:20,586 han tyckte inte att riktiga fruar skulle bete sig så lättsinnigt. 1295 01:21:27,384 --> 01:21:29,428 Du kanske tycker att jag är grym. 1296 01:21:37,978 --> 01:21:40,230 Den riktiga grymheten vore att låta dig 1297 01:21:40,314 --> 01:21:42,691 tro att du kan bli något du inte kan. 1298 01:21:58,582 --> 01:21:59,500 Den här skon... 1299 01:22:05,506 --> 01:22:08,175 Det var du, Askungen. 1300 01:22:08,258 --> 01:22:10,803 Jag vet inte hur det gick till igår kväll, 1301 01:22:10,886 --> 01:22:12,888 men prinsen älskar dig. 1302 01:22:12,971 --> 01:22:15,432 Gift dig. Det löser alla våra problem. 1303 01:22:15,516 --> 01:22:17,851 Jag sa att jag inte vill gifta mig. 1304 01:22:17,935 --> 01:22:20,813 Säg att du hade fel. Säg att det är allt du vill. 1305 01:22:20,896 --> 01:22:23,982 Om inte för dig själv, så gör det för oss. 1306 01:22:24,066 --> 01:22:26,485 Jag kan hjälpa vår familj, försörja oss. 1307 01:22:26,568 --> 01:22:29,363 Var inte så dum. Vem lärde dig att tänka så? 1308 01:22:29,446 --> 01:22:31,865 Kasta inte bort den här möjligheten. 1309 01:22:31,949 --> 01:22:33,492 Gå tillbaka till honom. 1310 01:22:33,575 --> 01:22:35,411 Det är för sent. 1311 01:22:36,537 --> 01:22:38,080 Han ska gifta sig. 1312 01:22:38,163 --> 01:22:39,331 Det är över. 1313 01:22:45,671 --> 01:22:47,172 Okej. 1314 01:22:52,010 --> 01:22:56,515 Då tar jag dig till Thomas och ger dig åt honom. Idag. 1315 01:22:58,183 --> 01:22:59,768 Jag dör hellre. 1316 01:23:01,145 --> 01:23:02,855 Jag bryr mig inte 1317 01:23:02,938 --> 01:23:04,273 Det här är livet 1318 01:23:04,356 --> 01:23:05,858 Det är inte rättvist 1319 01:23:05,941 --> 01:23:06,984 Det är inte rätt 1320 01:23:07,067 --> 01:23:08,861 Allt det hoppet 1321 01:23:08,944 --> 01:23:10,446 Och den stoltheten 1322 01:23:10,529 --> 01:23:12,072 Det är slöseri 1323 01:23:12,156 --> 01:23:13,490 Det är en lögn 1324 01:23:13,574 --> 01:23:16,535 Allt du vill är att andas 1325 01:23:16,618 --> 01:23:19,621 Små flickor borde springa fritt 1326 01:23:19,705 --> 01:23:22,708 Men din korsett är för snäv 1327 01:23:22,791 --> 01:23:25,753 Och dina klackar är för höga 1328 01:23:26,336 --> 01:23:29,256 Skatten du hittade, begrav den 1329 01:23:29,339 --> 01:23:31,967 Enda vägen ut, gift dig med den 1330 01:23:32,384 --> 01:23:35,262 Skuggan av tvivel, bär den 1331 01:23:35,554 --> 01:23:38,849 Bär den till din grav 1332 01:23:38,932 --> 01:23:43,937 Världen behöver inte ännu en drömtjej 1333 01:23:44,563 --> 01:23:50,319 Världen behöver inte ännu en drömtjej 1334 01:23:50,402 --> 01:23:53,280 Du är för dum Du är för ung 1335 01:23:53,363 --> 01:23:56,450 Full av hjärta Så naiv 1336 01:23:56,533 --> 01:23:59,578 Du är så blind Du är så grön 1337 01:23:59,661 --> 01:24:02,581 Du kommer att ge upp Precis som jag 1338 01:24:03,582 --> 01:24:09,546 Vingarna är prydnader De har ingen avsikt att låta dig flyga 1339 01:24:09,838 --> 01:24:15,385 Var inte sentimental Vissa legender föds i fel tid 1340 01:24:15,469 --> 01:24:18,138 Den här skatten du hittade Begrav den 1341 01:24:18,222 --> 01:24:21,141 Enda vägen ut Gift dig med den 1342 01:24:21,600 --> 01:24:24,228 Skuggan av tvivel Bär den 1343 01:24:24,812 --> 01:24:28,315 Bär den till din grav 1344 01:24:30,943 --> 01:24:31,944 Begrav den 1345 01:24:32,319 --> 01:24:33,570 Gift dig med den 1346 01:24:33,654 --> 01:24:35,364 Bär den 1347 01:24:35,447 --> 01:24:37,658 Bär den till din grav 1348 01:24:37,741 --> 01:24:39,159 -Begrav den -Din grav 1349 01:24:39,243 --> 01:24:40,744 -Gift dig med -Din grav 1350 01:24:40,828 --> 01:24:41,995 Bär den 1351 01:24:43,080 --> 01:24:44,248 -Världen -Begrav den 1352 01:24:44,331 --> 01:24:46,416 -Behöver inte ännu en -Gift dig 1353 01:24:46,500 --> 01:24:49,294 -Drömtjej -Bär den 1354 01:24:49,378 --> 01:24:54,091 Nej, nej, nej, nej 1355 01:24:54,174 --> 01:24:55,467 Nej! 1356 01:24:55,551 --> 01:24:56,844 Begrav den 1357 01:24:56,927 --> 01:24:58,846 Gift dig med den 1358 01:24:58,929 --> 01:25:01,181 Bär den 1359 01:25:01,265 --> 01:25:02,266 Så, begrav den 1360 01:25:02,349 --> 01:25:04,768 Gift dig med den, bär den, bär den 1361 01:25:04,852 --> 01:25:07,229 Bär den till din grav 1362 01:25:07,312 --> 01:25:13,110 -Din grav -Din grav 1363 01:25:53,275 --> 01:25:59,239 Världen behöver inte ännu en drömtjej 1364 01:26:08,373 --> 01:26:09,833 Lämna oss. 1365 01:26:18,216 --> 01:26:20,469 Du har inte pratat med mig sedan igår. 1366 01:26:23,013 --> 01:26:25,140 Du är arg för att jag skrek åt dig. 1367 01:26:25,807 --> 01:26:29,061 Tyvärr, kungar skriker. 1368 01:26:31,188 --> 01:26:33,315 Snälla, säg något. 1369 01:26:33,398 --> 01:26:35,609 Du gör mig väldigt obekväm. 1370 01:26:38,904 --> 01:26:42,449 Har du funderat över varför Robert krånglar så? 1371 01:26:42,532 --> 01:26:46,119 För att han är ett bortskämt barn som vägrar att växa upp. 1372 01:26:46,203 --> 01:26:49,539 Jag tror att det är på grund av vårt goda exempel. 1373 01:26:49,623 --> 01:26:51,875 Äktenskap utan kärlek, utan respekt. 1374 01:26:51,959 --> 01:26:53,961 Bea, du vet att jag älskar dig. 1375 01:26:54,044 --> 01:26:58,340 Att säga att man älskar och visa kärlek är två väldigt olika saker, Rowan. 1376 01:26:58,423 --> 01:27:01,843 Innan du blev kung, kände jag din kärlek. Varje dag. 1377 01:27:01,927 --> 01:27:04,846 Du kunde inte vara utan mig ens för ett ögonblick. 1378 01:27:04,930 --> 01:27:08,767 Jag minns att du stod vid mitt fönster som en drömprins, 1379 01:27:08,850 --> 01:27:12,020 sjungandes serenader med din skallsplittrande röst. 1380 01:27:12,104 --> 01:27:17,025 Vi var unga. Saker förändras. 1381 01:27:17,109 --> 01:27:20,570 Nej, du förändrades. Kronan förändrade dig. 1382 01:27:21,321 --> 01:27:23,407 Du oroar dig så för att se dum ut. 1383 01:27:23,490 --> 01:27:26,785 Så besatt av ditt rykte. Av ditt arv. 1384 01:27:26,868 --> 01:27:28,370 Det är mitt livsverk. 1385 01:27:28,912 --> 01:27:30,747 Det gör mig väldigt stressad. 1386 01:27:30,831 --> 01:27:33,458 Tror du att du är den ende som är stressad? 1387 01:27:33,542 --> 01:27:35,419 Gud, försök att vara din fru. 1388 01:27:35,502 --> 01:27:39,756 Det är helt utmattande att sitta bredvid dig och bara le, 1389 01:27:39,840 --> 01:27:43,635 som om jag bara vore rekvisita, min röst tystas helt. 1390 01:27:43,719 --> 01:27:45,679 Tänk så skönt det vore att säga: 1391 01:27:45,762 --> 01:27:48,348 "Du har fel," framför hela riket. 1392 01:27:48,432 --> 01:27:51,977 Bea, nu är du orimlig. 1393 01:27:53,854 --> 01:27:57,899 Tja, om du säger det. Du är ju kung. 1394 01:28:00,152 --> 01:28:02,863 Får inte finnas några andra åsikter än dina. 1395 01:28:07,409 --> 01:28:10,328 Du vet, det finns aldrig en garanti 1396 01:28:10,871 --> 01:28:12,706 för par i vår position. 1397 01:28:13,665 --> 01:28:16,668 Vi hade kärlek, Rowan. Vi hade det. 1398 01:28:17,919 --> 01:28:19,212 Och nu... 1399 01:28:22,174 --> 01:28:24,092 Robert är klokare än oss båda. 1400 01:28:31,892 --> 01:28:33,143 Hej. 1401 01:28:36,354 --> 01:28:37,731 Jag är redo. 1402 01:28:46,531 --> 01:28:48,533 Ni kallade på mig, Ers höghet? 1403 01:28:51,536 --> 01:28:54,998 Kan vi inte ha en vanlig konversation som far och son? 1404 01:28:55,082 --> 01:28:57,125 Nej. För din hybris skull, 1405 01:28:57,209 --> 01:29:00,170 måste du sitta där i din lite för höga tron. 1406 01:29:00,253 --> 01:29:05,300 Du förringar mig med din kungaröst. Ja. 1407 01:29:05,383 --> 01:29:07,719 Allt för att du är så osäker 1408 01:29:07,803 --> 01:29:10,931 på ditt arv att du måste kontrollera alla mina steg. 1409 01:29:11,014 --> 01:29:14,392 Min fråga till dig, låter det som en stark ledare? 1410 01:29:14,476 --> 01:29:15,560 Robert, 1411 01:29:17,521 --> 01:29:18,355 jag hade fel. 1412 01:29:27,906 --> 01:29:30,700 Jag, kung Rowan... 1413 01:29:33,078 --> 01:29:36,581 -Är det kungarösten? -Lite grann. Du kan inte hjälpa det. 1414 01:29:43,922 --> 01:29:46,591 Gå och hitta ägaren till den här glasskon. 1415 01:29:46,675 --> 01:29:49,928 Och om hon tar dig tillbaka, gift dig då med henne. 1416 01:29:50,846 --> 01:29:52,347 Eller gör det inte. 1417 01:29:54,266 --> 01:29:55,517 Det är ditt liv, son. 1418 01:29:55,600 --> 01:29:57,394 Varför denna kovändning? 1419 01:29:57,477 --> 01:29:59,855 Det var definitivt inte din mamma. 1420 01:30:01,815 --> 01:30:04,109 Så ja. Gå nu. Var djärv. 1421 01:30:09,364 --> 01:30:14,327 Hör upp, hör upp, hör upp Om ni inte vet 1422 01:30:14,411 --> 01:30:16,663 Kommer ni inte tro det jag ska berätta 1423 01:30:16,746 --> 01:30:20,375 Stilige, unge prinsen på balen Han föll för en söt ung dam 1424 01:30:20,458 --> 01:30:23,211 Jag hör, en riktig snygging som Visade sig vara 1425 01:30:23,295 --> 01:30:24,212 Bra på löpning 1426 01:30:24,296 --> 01:30:26,798 I slutet av kvällen Snabb som ett kanonskott 1427 01:30:26,882 --> 01:30:29,301 Inget namn, inget ID En sko av glas blott 1428 01:30:29,384 --> 01:30:32,387 Nu letar han efter flickan Med den andra glasskon 1429 01:30:32,470 --> 01:30:34,598 Inga spännen, snören, dragkedja ens 1430 01:30:34,681 --> 01:30:37,017 Skon, skon Ser den ut så här? 1431 01:30:37,100 --> 01:30:39,561 En smutsig gammal känga, frun Ingen träff 1432 01:30:39,644 --> 01:30:42,230 Det är svårt att avgöra Kan min fot va rätt? 1433 01:30:42,314 --> 01:30:44,858 Din fot är stor som en kanot För trång 1434 01:30:44,941 --> 01:30:46,193 Så tråkigt för mig 1435 01:30:46,276 --> 01:30:52,240 Att jag födde tio söner 1436 01:30:57,913 --> 01:30:59,456 Det var synd. 1437 01:30:59,539 --> 01:31:01,333 Men jag gillar tonändringarna. 1438 01:31:03,501 --> 01:31:06,254 Folk, det är inte jag Som behöver övertygas 1439 01:31:06,338 --> 01:31:08,632 Jag har ingen ring-a-ding-ding 1440 01:31:08,715 --> 01:31:11,426 Åk hem, hämta era flickor Och en sko med bling 1441 01:31:11,509 --> 01:31:14,304 Visa den inte för mig Utan för din blivande kung 1442 01:31:18,141 --> 01:31:19,142 Inte hon. 1443 01:31:24,898 --> 01:31:25,815 Bra försök. 1444 01:31:29,444 --> 01:31:30,445 Nej. 1445 01:31:36,868 --> 01:31:38,745 Vet de inte att jag letar? 1446 01:31:41,831 --> 01:31:42,832 Nej. 1447 01:31:42,916 --> 01:31:43,833 Nix. Inte hon. 1448 01:31:45,210 --> 01:31:46,044 Nix. 1449 01:31:50,131 --> 01:31:51,383 Nix. Nej. Nej då. 1450 01:31:57,514 --> 01:31:58,848 Inte intresserad. 1451 01:32:01,476 --> 01:32:04,104 -Inte jag heller. -Det säger du inte. 1452 01:32:07,107 --> 01:32:09,901 Vi hittar henne inte. Vi borde rida hem. 1453 01:32:09,985 --> 01:32:13,446 Jag kan inte. Jag måste berätta att vi har en chans. 1454 01:32:13,530 --> 01:32:16,616 Det är vackert, hur mycket du älskar henne. 1455 01:32:16,700 --> 01:32:17,701 Gråter du, Hench? 1456 01:32:17,784 --> 01:32:19,286 Så tänk om jag gör det? 1457 01:32:20,287 --> 01:32:22,747 Vi borde alla ha det Robert har. 1458 01:32:23,123 --> 01:32:28,253 Jag menar, vad är livet utan personen man älskar, eller hur? 1459 01:32:28,962 --> 01:32:30,630 Annars kan vi bara 1460 01:32:30,714 --> 01:32:35,260 blunda och somna in för gott för... 1461 01:32:36,928 --> 01:32:38,305 ...inget betyder något. 1462 01:32:41,850 --> 01:32:43,143 Då hittar vi henne. 1463 01:32:43,226 --> 01:32:46,896 Robert, var såg du henne sista gången du letade? 1464 01:32:49,274 --> 01:32:50,984 Jag är kungens idiotiska son. 1465 01:33:10,879 --> 01:33:13,798 Askungen har jobbat på sina recept för dig. 1466 01:33:13,882 --> 01:33:16,051 Jag hoppas det. 1467 01:33:21,139 --> 01:33:24,684 Om det finns en chans på miljonen 1468 01:33:24,768 --> 01:33:25,852 -Två, tre... -För... 1469 01:33:25,935 --> 01:33:27,937 Ella! 1470 01:33:30,648 --> 01:33:33,526 Kom ihåg mig som en hjälte! 1471 01:33:52,879 --> 01:33:56,674 Om det finns en chans på miljonen 1472 01:33:56,758 --> 01:33:59,094 Jag vill smaka kärlek och smärta 1473 01:33:59,511 --> 01:34:03,098 Om det är en vild chansning 1474 01:34:03,181 --> 01:34:05,975 -Vill jag känna stolthet och skam -För jag 1475 01:34:06,059 --> 01:34:09,521 -Jag har inte råd att ha fel -Jag vill inte ta tid på mig 1476 01:34:09,604 --> 01:34:12,107 -Jag vill leva livet -Även om jag är rädd 1477 01:34:12,190 --> 01:34:15,693 -Det kunde ha varit jag -Kommer jag bli känd 1478 01:34:15,777 --> 01:34:19,072 -Vill höra hela berättelsen -Kommer jag att bli 1479 01:34:19,155 --> 01:34:22,617 Kommer jag att bli känd 1480 01:34:22,700 --> 01:34:25,578 Slutar hellre i flammande ära 1481 01:34:25,662 --> 01:34:29,791 Kommer jag att bli känd 1482 01:34:35,422 --> 01:34:37,257 -Allt okej? -Hej. 1483 01:34:38,007 --> 01:34:39,509 Vad gör du här? 1484 01:34:39,592 --> 01:34:40,718 Är du skadad? 1485 01:34:40,802 --> 01:34:43,972 -Jag mår bra, måste... -Bra. Jag har letat efter dig. 1486 01:34:44,055 --> 01:34:44,889 Varför? 1487 01:34:44,973 --> 01:34:46,766 Jag vill säga någonting. 1488 01:34:47,308 --> 01:34:49,394 -Du inspirerade mig. -Jag? 1489 01:34:49,477 --> 01:34:53,189 Det slog mig aldrig att jag skulle kunna välja min egen livsväg. 1490 01:34:53,273 --> 01:34:56,734 Jag har alltid känt att allt var förutbestämt för mig. 1491 01:34:56,818 --> 01:35:00,071 Men när jag såg på dig, insåg jag att allt är möjligt. 1492 01:35:00,196 --> 01:35:01,614 Det är så fint. 1493 01:35:01,698 --> 01:35:03,158 Jag har bara bråttom. 1494 01:35:03,241 --> 01:35:06,578 Nu inser jag att jag kan få ett liv som bara är mitt. 1495 01:35:06,661 --> 01:35:09,080 Bra. Det här blir en lång diskussion. 1496 01:35:09,164 --> 01:35:12,125 Vad jag försöker säga är att jag väljer mig. 1497 01:35:14,127 --> 01:35:16,463 Jösses, det blev inte som jag tänkte. 1498 01:35:18,631 --> 01:35:20,258 Jag behöver inte vara kung. 1499 01:35:20,341 --> 01:35:23,303 Det är inte vad jag vill längre. Jag vill ha dig. 1500 01:35:24,179 --> 01:35:28,099 Så, vad jag säger är att välja mig är att välja oss. 1501 01:35:30,185 --> 01:35:32,770 Det vill säga, så länge du känner likadant. 1502 01:35:36,232 --> 01:35:37,567 Din tystnad är... 1503 01:35:55,877 --> 01:35:58,129 Det var det mest romantiska jag hört. 1504 01:35:58,213 --> 01:35:59,047 Samma här. 1505 01:35:59,130 --> 01:36:00,965 -Du red fram på en häst. -Japp! 1506 01:36:01,049 --> 01:36:03,635 -Det var riktigt coolt. -Du är så vacker. 1507 01:36:03,718 --> 01:36:06,179 -Du ser så stilig ut. -Tack. 1508 01:36:06,429 --> 01:36:10,058 Jag vill att du sätter mig på hästen och tar mig till torget. 1509 01:36:10,141 --> 01:36:11,476 -Okej. -Vadå? Nej! 1510 01:36:11,559 --> 01:36:13,144 -Nej? Förlåt. -Jag kan gå. 1511 01:36:13,228 --> 01:36:14,354 Men tack. 1512 01:36:17,690 --> 01:36:19,526 Beatrice! 1513 01:36:20,610 --> 01:36:22,278 Beatrice! 1514 01:36:22,362 --> 01:36:24,822 Vad i helvete är det här? 1515 01:36:24,906 --> 01:36:27,534 Beatrice! Det är jag! 1516 01:36:27,617 --> 01:36:30,995 Din drömprins! 1517 01:36:32,872 --> 01:36:35,583 Du kan inte mena allvar. 1518 01:36:35,667 --> 01:36:39,504 Älskling, håll fast i det du vet är sant. 1519 01:36:39,587 --> 01:36:40,421 Men... 1520 01:36:43,216 --> 01:36:45,009 Bara häng med. 1521 01:36:46,970 --> 01:36:48,805 Nej. Han kommer att sjunga. 1522 01:36:48,888 --> 01:36:52,600 Det här är jag, som visar dig 1523 01:36:52,684 --> 01:36:56,229 Att jag älskar dig som jag brukade 1524 01:36:56,312 --> 01:36:57,855 Du måste inte göra det. 1525 01:36:57,939 --> 01:36:59,482 Men det gör jag, älskling. 1526 01:36:59,566 --> 01:37:01,359 Det här är vad du ville. 1527 01:37:01,442 --> 01:37:02,443 Nej. Inte direkt. 1528 01:37:02,527 --> 01:37:06,573 Du är viktigare 1529 01:37:06,656 --> 01:37:10,493 Än något havsmonster för mig 1530 01:37:10,577 --> 01:37:11,744 Allihopa! 1531 01:37:11,828 --> 01:37:15,665 Vi gjorde barn tillsammans, tillsammans 1532 01:37:15,748 --> 01:37:16,916 Åh, herregud. 1533 01:37:17,000 --> 01:37:17,834 Jag älskar dig 1534 01:37:17,917 --> 01:37:19,168 Okej, det räcker. 1535 01:37:19,252 --> 01:37:20,086 Ja, tack. 1536 01:37:21,838 --> 01:37:22,839 Stort avslut. 1537 01:37:22,922 --> 01:37:27,802 Förlåt att jag betedde mig som en... 1538 01:37:28,511 --> 01:37:31,514 Otroligt 1539 01:37:31,764 --> 01:37:35,143 Envis 1540 01:37:35,435 --> 01:37:38,146 Korkskalle 1541 01:37:38,229 --> 01:37:40,481 Korkskalle 1542 01:37:40,565 --> 01:37:44,736 Korkskalle 1543 01:37:44,819 --> 01:37:47,739 Korkskalle 1544 01:37:48,615 --> 01:37:49,657 Åh, min älskade. 1545 01:37:51,909 --> 01:37:52,744 Får jag komma? 1546 01:37:52,827 --> 01:37:54,704 Om du får av dig rustningen. 1547 01:37:54,787 --> 01:37:55,955 Tusan. 1548 01:38:08,301 --> 01:38:09,302 Packa väskorna. 1549 01:38:16,267 --> 01:38:17,518 Ja! 1550 01:38:19,228 --> 01:38:20,146 Mor, far? 1551 01:38:20,229 --> 01:38:24,400 -Här inne. Skriver historia. -Det är någon jag vill att ni ska träffa. 1552 01:38:24,484 --> 01:38:25,318 Jag är Ella. 1553 01:38:25,401 --> 01:38:27,320 Så underbart. Ja. 1554 01:38:27,403 --> 01:38:29,364 Ja. Jag minns dig. 1555 01:38:29,447 --> 01:38:31,366 Du är statyflickan. 1556 01:38:31,449 --> 01:38:32,283 Inte jag. 1557 01:38:32,367 --> 01:38:34,202 Jo. Jag är bra på ansikten. 1558 01:38:35,411 --> 01:38:37,080 Ska jag planera ett bröllop? 1559 01:38:37,163 --> 01:38:38,331 Ingen press. 1560 01:38:38,414 --> 01:38:41,167 Det finns en absurd mängd bakverk kvar. 1561 01:38:41,250 --> 01:38:43,711 Nej. Vi har inte bråttom att gifta oss. 1562 01:38:43,795 --> 01:38:46,506 Istället ska vi resa världen runt tillsammans. 1563 01:38:46,589 --> 01:38:49,676 Förlåt om mitt beslut stör dina planer för tronföljd. 1564 01:38:49,759 --> 01:38:50,677 Det är okej. 1565 01:38:50,760 --> 01:38:55,014 Det råkar vara så att jag delar blod med någon som, en dag, 1566 01:38:55,098 --> 01:38:57,809 kommer att vara den största ledaren någonsin. 1567 01:38:57,892 --> 01:38:59,394 Hörde du det, Gwen? 1568 01:39:01,104 --> 01:39:02,271 Vad händer? 1569 01:39:02,355 --> 01:39:04,482 Gwen, min älskade flicka. 1570 01:39:04,565 --> 01:39:08,653 Härmed ställer jag dig först i kö att ärva kronan. 1571 01:39:09,278 --> 01:39:10,780 Väck mig inte ur drömmen. 1572 01:39:12,448 --> 01:39:14,575 Ska jag bli kung? 1573 01:39:14,992 --> 01:39:15,827 Drottning. 1574 01:39:16,744 --> 01:39:18,037 Jag tar det. 1575 01:39:18,121 --> 01:39:19,288 Bra. 1576 01:39:23,251 --> 01:39:25,712 Bara så att vi är eniga, jag ska regera. 1577 01:39:25,795 --> 01:39:26,629 Ja. 1578 01:39:27,046 --> 01:39:28,089 Okej. 1579 01:39:29,716 --> 01:39:31,050 Och alla hörde det? 1580 01:39:31,134 --> 01:39:32,427 -Det gjorde vi. -Ja. 1581 01:39:34,470 --> 01:39:36,639 Så många idéer! 1582 01:39:36,723 --> 01:39:39,350 Som... Jag vet inte var jag ska börja! 1583 01:39:39,434 --> 01:39:41,477 -Bra. Kan jag ta av kronan? -Ja. 1584 01:39:41,561 --> 01:39:42,812 Vill du ha lite te? 1585 01:39:43,896 --> 01:39:48,985 Det är min ära att vägleda detta rike framåt in i en ny era, 1586 01:39:49,068 --> 01:39:53,156 och visa min djupaste respekt för min bror, prins Robert, 1587 01:39:53,448 --> 01:39:54,907 och hans nya... 1588 01:39:57,326 --> 01:39:58,745 Vad kallar vi dig? 1589 01:39:58,995 --> 01:39:59,829 Tja... 1590 01:39:59,912 --> 01:40:02,039 Vi behöver inte sätta en etikett. 1591 01:40:02,123 --> 01:40:03,666 Bara... Förälskade? 1592 01:40:04,959 --> 01:40:06,169 Förälskade? 1593 01:40:07,003 --> 01:40:07,879 Ja. 1594 01:40:09,297 --> 01:40:10,256 Förälskade. 1595 01:40:11,007 --> 01:40:13,384 Och hans nya kärlek, Ella! 1596 01:40:26,314 --> 01:40:27,356 Ella? 1597 01:40:28,149 --> 01:40:31,486 Jag tror att den här tillhör dig. 1598 01:40:32,195 --> 01:40:33,237 Mammas brosch. 1599 01:40:33,321 --> 01:40:36,073 Jag tänkte den kunde inspirera dig på din resa. 1600 01:40:36,199 --> 01:40:37,033 Tack. 1601 01:40:38,910 --> 01:40:41,370 Okej, nog med munterhet. Firandet är över. 1602 01:40:41,454 --> 01:40:43,331 Gå hem. Dags att arbeta. 1603 01:40:44,373 --> 01:40:46,125 -Kom igen, vi går. -Nej! 1604 01:40:49,462 --> 01:40:51,422 Du har fel! 1605 01:40:57,804 --> 01:41:03,768 Låt oss spela hö-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-gt 1606 01:41:06,979 --> 01:41:10,483 Låt oss spela högt 1607 01:41:10,900 --> 01:41:13,110 Höj volymen, nu kör vi 1608 01:41:13,194 --> 01:41:15,530 Kom igen gott folk Låt oss spela högt 1609 01:41:15,613 --> 01:41:18,241 -Ja, låt oss spela högt -Låt oss spela högt 1610 01:41:18,324 --> 01:41:21,244 Höj volymen så vi hör ljudet 1611 01:41:21,327 --> 01:41:23,913 Låt oss spela högt 1612 01:41:25,248 --> 01:41:26,999 Låt oss spela högt 1613 01:41:27,083 --> 01:41:29,544 Låt oss spela högt 1614 01:41:29,627 --> 01:41:31,045 Ingen ska säga till dig 1615 01:41:31,128 --> 01:41:33,047 Vad du måste göra 1616 01:41:33,130 --> 01:41:36,384 Om du vill leva ditt liv Lev det fullt ut 1617 01:41:36,467 --> 01:41:38,302 Och slösa inte bort det 1618 01:41:38,386 --> 01:41:40,388 Slösa inte bort det. Nej, nej, nej 1619 01:41:40,471 --> 01:41:43,975 Varje känsla, varje slag Kan vara så söt 1620 01:41:44,058 --> 01:41:45,184 Du måste smaka 1621 01:41:45,268 --> 01:41:46,853 Du måste smaka 1622 01:41:46,936 --> 01:41:48,187 Du måste göra det 1623 01:41:48,271 --> 01:41:50,940 Du måste göra det Göra det på ditt sätt 1624 01:41:51,023 --> 01:41:52,066 Du måste digga 1625 01:41:52,149 --> 01:41:54,485 Och låt ingen Leda dig vilse 1626 01:41:54,569 --> 01:41:55,611 Du måste bevisa 1627 01:41:55,695 --> 01:41:58,072 Du måste bevisa Stå för vad du säger 1628 01:41:58,155 --> 01:41:59,198 Så som 1629 01:42:05,580 --> 01:42:07,582 Livet är en fest, skruva upp 1630 01:42:07,665 --> 01:42:10,877 Dansa, ge aldrig upp Oavsett rytm 1631 01:42:13,045 --> 01:42:16,465 Varje minut, varje dag De räcker bara ett tag 1632 01:42:16,549 --> 01:42:18,175 Du måste leva vidare 1633 01:42:20,094 --> 01:42:21,262 Du måste göra det 1634 01:42:21,345 --> 01:42:22,638 Du måste göra det 1635 01:42:22,722 --> 01:42:24,765 Måste vara djärv Måste vara klokare 1636 01:42:24,849 --> 01:42:26,183 Du måste bevisa det 1637 01:42:26,267 --> 01:42:28,227 Måste va tuff Måste va starkare 1638 01:42:28,311 --> 01:42:30,396 Du måste mena det 1639 01:42:30,479 --> 01:42:31,939 Så som 1640 01:42:34,442 --> 01:42:36,611 Låt oss spela högt 1641 01:43:11,270 --> 01:43:12,897 Låt oss spela högt 1642 01:43:12,980 --> 01:43:14,607 Nej, nej, nej 1643 01:43:14,690 --> 01:43:16,359 Låt oss spela högt 1644 01:43:18,444 --> 01:43:20,279 Låt oss spela högt 1645 01:43:20,363 --> 01:43:21,781 Ja 1646 01:43:34,710 --> 01:43:37,129 Livet är menat att vara roligt 1647 01:43:37,213 --> 01:43:39,340 Du skadar inte någon 1648 01:43:39,423 --> 01:43:43,386 Ingen förlorar 1649 01:43:44,762 --> 01:43:47,682 Låt musiken göra dig fri 1650 01:43:47,765 --> 01:43:53,229 Var den du vill vara Utan några ursäkter 1651 01:43:54,438 --> 01:43:55,940 Du måste göra det 1652 01:43:56,023 --> 01:43:59,485 Måste göra det Måste göra det på ditt sätt 1653 01:43:59,568 --> 01:44:01,028 Du måste mena det 1654 01:44:01,112 --> 01:44:05,241 Måste mena det Måste mena vad du säger 1655 01:44:05,616 --> 01:44:09,495 Och låt inte någon leda dig vilse 1656 01:44:09,578 --> 01:44:11,163 Jag vet att jag inte 1657 01:44:11,247 --> 01:44:13,582 Jag vet att du inte 1658 01:44:13,666 --> 01:44:15,251 Nej 1659 01:44:15,334 --> 01:44:16,752 Nej 1660 01:44:16,836 --> 01:44:19,171 Så 1661 01:44:19,255 --> 01:44:22,717 Så 1662 01:44:24,885 --> 01:44:27,763 Låt oss spela högt 1663 01:44:33,352 --> 01:44:36,022 Låt oss, låt oss spela högt 1664 01:44:36,105 --> 01:44:37,648 Högt 1665 01:44:38,399 --> 01:44:41,360 Högt 1666 01:44:41,444 --> 01:44:45,156 Låt oss spela högt, låt oss spela högt 1667 01:44:45,281 --> 01:44:48,993 Låt oss spela högt, låt oss spela högt 1668 01:44:49,076 --> 01:44:52,455 Låt oss spela högt, låt oss spela högt 1669 01:44:52,538 --> 01:44:54,957 Låt oss spela högt 1670 01:44:55,041 --> 01:44:56,584 Låt oss spela högt 1671 01:44:56,667 --> 01:44:59,045 -Låt oss spela högt -Spela högt 1672 01:44:59,128 --> 01:45:02,131 -Skruva upp musiken för att höra ljudet -Ljudet 1673 01:45:02,214 --> 01:45:06,218 -Låt oss spela högt, låt oss spela högt -Hörru! 1674 01:45:06,302 --> 01:45:10,473 Ingen ska berätta för dig Vad du måste göra 1675 01:45:13,267 --> 01:45:16,812 Låt oss spela högt 1676 01:45:16,896 --> 01:45:20,441 Låt oss spela högt 1677 01:45:20,524 --> 01:45:24,945 -Låt oss spela högt -Låt oss spela högt 1678 01:45:25,988 --> 01:45:28,657 Allt jag vet, allt jag vet 1679 01:45:28,741 --> 01:45:30,242 Kärleken kommer att rädda 1680 01:45:30,326 --> 01:45:34,914 Kärleken kommer att rädda dagen 1681 01:45:34,997 --> 01:45:38,584 Låt oss spela högt 1682 01:45:38,667 --> 01:45:39,668 Spela högt 1683 01:45:39,752 --> 01:45:43,380 Så har vi nått slutet på denna saga. 1684 01:45:43,464 --> 01:45:48,260 Vår flicka levde lycklig i alla sina dagar och alla visste vad hon hette. 1685 01:45:48,344 --> 01:45:51,847 Ella. Flickan heter Ella. 1686 01:45:51,931 --> 01:45:53,057 Kom ihåg det. 1687 01:52:22,154 --> 01:52:23,155 Okej, tusan. 1688 01:52:23,238 --> 01:52:24,239 Undertexter: Linda Reidy 1689 01:52:24,323 --> 01:52:25,282 Kreativ ledare Monika Andersson