1
00:00:04,958 --> 00:00:06,000
Come on!
2
00:00:06,083 --> 00:00:07,125
You're Hawkeye!
3
00:00:09,541 --> 00:00:11,541
I love you, Dad.
4
00:00:11,625 --> 00:00:13,250
I love you more.
5
00:00:13,333 --> 00:00:15,333
Call me when you get home? I love you.
6
00:00:15,416 --> 00:00:18,750
Armand Duquesne
was found dead in his home last night.
7
00:00:18,833 --> 00:00:20,958
- Yeah.
- These two events have officials wondering
8
00:00:21,041 --> 00:00:24,791
if indeed, the Ronin has returned
to New York City and what he may do next.
9
00:00:27,208 --> 00:00:29,083
Jack is hiding something, Mom.
10
00:00:29,166 --> 00:00:32,958
Don't you think it's a little strange that
the same night his uncle threatens you,
11
00:00:33,041 --> 00:00:35,375
he ends up murdered by sword?
12
00:00:36,333 --> 00:00:39,500
- Kate Bishop is guy in costume.
- Who are you talking about?
13
00:00:45,833 --> 00:00:48,041
We have them...
14
00:01:30,375 --> 00:01:31,625
And listen.
15
00:01:33,041 --> 00:01:34,125
Hey!
16
00:03:05,500 --> 00:03:07,041
It's quiet like you.
17
00:03:19,416 --> 00:03:22,416
Um, no. Maybe they are,
18
00:03:22,500 --> 00:03:26,166
but dragons live in a different world.
19
00:03:34,708 --> 00:03:39,625
Well, that would make them stronger.
20
00:03:48,041 --> 00:03:49,125
It's impossible.
21
00:03:50,208 --> 00:03:52,791
See, you are one of a kind.
22
00:04:01,500 --> 00:04:02,750
I'm sorry.
23
00:04:04,291 --> 00:04:07,833
But in the end, it'll be better for you.
24
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
No.
25
00:04:16,208 --> 00:04:22,958
You have to learn
to jump between two worlds.
26
00:04:26,583 --> 00:04:28,041
Just by watching.
27
00:04:48,166 --> 00:04:49,791
All right, class. Water break.
28
00:04:51,708 --> 00:04:55,458
Hey, be good in class today.
29
00:04:57,333 --> 00:05:03,041
But remember, for your match,
it's more about speed than size.
30
00:05:04,916 --> 00:05:08,000
Hmm? Uncle will take you home after class.
31
00:05:08,083 --> 00:05:09,458
I'll see you tonight.
32
00:05:18,708 --> 00:05:20,125
Maya, you're up.
33
00:05:25,750 --> 00:05:27,000
And bow.
34
00:05:32,083 --> 00:05:33,083
Ready?
35
00:05:34,291 --> 00:05:35,333
Fight!
36
00:07:54,416 --> 00:07:56,041
You're like a pony, Hawkeye.
37
00:07:57,333 --> 00:07:59,875
Just keep going,
and going, and going. I love it.
38
00:07:59,958 --> 00:08:02,083
I love it, bro. Look at Hawkeye!
39
00:08:02,166 --> 00:08:04,666
- Where's your arrows now?
- Pew, pew.
40
00:08:04,750 --> 00:08:07,291
Big, strong Hawkeye riding prony.
41
00:08:07,375 --> 00:08:10,541
They should smile more.
This is fun for us too, you know.
42
00:08:11,541 --> 00:08:13,333
Oh, oh, oh, oh, oh.
43
00:08:13,416 --> 00:08:15,958
- Again. Enrique, again, come on.
- Great.
44
00:08:16,041 --> 00:08:18,083
- Go get more quarters.
- Yes.
45
00:08:18,166 --> 00:08:20,625
This is boring. Dmitri, let's play cards.
46
00:08:23,875 --> 00:08:25,500
Seems like you're mad at me.
47
00:08:26,625 --> 00:08:28,333
I know it doesn't look like that,
48
00:08:28,416 --> 00:08:30,500
but you'd be lost without me,
you realize that?
49
00:08:30,583 --> 00:08:33,250
I was about
to clear your name from the suit,
50
00:08:33,333 --> 00:08:36,125
until you decided
to crash through the skylight.
51
00:08:36,208 --> 00:08:37,750
- Oh.
- Yeah.
52
00:08:40,375 --> 00:08:42,166
- Bro!
- Cálmate, bro. Cálmate.
53
00:08:46,125 --> 00:08:47,416
You good?
54
00:08:51,583 --> 00:08:55,208
I buy Imagine Dragons tickets
for my girlfriend,
55
00:08:55,291 --> 00:08:59,000
as, like, early Christmas gift, right?
56
00:08:59,083 --> 00:09:01,458
- Mmm. That's so sweet.
- Good, sweet.
57
00:09:01,541 --> 00:09:03,250
Then we had fight.
You know what she said?
58
00:09:03,333 --> 00:09:07,166
She said that the tickets were gift,
so she wants to bring her sister.
59
00:09:07,250 --> 00:09:08,791
I mean, look on the bright side.
60
00:09:08,875 --> 00:09:11,000
You don't have to go see Imagine Dragons.
61
00:09:11,083 --> 00:09:13,166
I love Imagine Dragons.
62
00:09:14,666 --> 00:09:18,833
Uh, she doesn't even like them, you know.
She did this on purpose to hurt me.
63
00:09:18,916 --> 00:09:21,208
Look, I think you both owe apologies.
64
00:09:21,291 --> 00:09:22,625
Tell her she hurt your feelings,
65
00:09:22,708 --> 00:09:25,375
but apologize for pretending
that that was a gift for her.
66
00:09:25,458 --> 00:09:29,041
Okay, wait, I need a pen.
Just... Okay, okay? See you.
67
00:09:30,375 --> 00:09:33,208
Hmm. See? A little trust,
68
00:09:34,416 --> 00:09:37,416
a little communicating,
a little listening...
69
00:09:38,166 --> 00:09:40,125
- What?
- Basic human stuff.
70
00:09:40,208 --> 00:09:42,583
- You know what I think?
- You know what I think? Hmm?
71
00:09:43,416 --> 00:09:46,625
I think you talk too much.
72
00:09:46,708 --> 00:09:48,166
Blah, blah, blah, blah.
73
00:09:48,250 --> 00:09:49,291
She always like this?
74
00:09:50,166 --> 00:09:53,708
Maybe I rip out your throat. Hmm?
75
00:09:56,750 --> 00:09:58,916
Or maybe she will.
76
00:10:08,041 --> 00:10:09,041
Who is she?
77
00:10:23,333 --> 00:10:24,416
Thank you.
78
00:10:25,291 --> 00:10:27,750
Oh, uh, yeah. Sorry.
79
00:10:27,833 --> 00:10:30,041
Hard of hearing, not deaf.
80
00:10:34,875 --> 00:10:35,875
Oh, boy.
81
00:10:38,916 --> 00:10:41,708
More cookie, please. Thank you.
82
00:10:46,375 --> 00:10:47,375
Uh...
83
00:10:49,500 --> 00:10:51,333
Right, well, it's nice talking to you.
84
00:10:52,750 --> 00:10:55,083
She asked
what you're doing here, Clint Barton.
85
00:10:58,083 --> 00:11:00,333
- Riding a unicorn.
- Learning about trust.
86
00:11:01,583 --> 00:11:03,708
"You rely too much on technology."
87
00:11:03,791 --> 00:11:07,875
Well, my go-to weapon
is two sticks and a string, so...
88
00:11:08,666 --> 00:11:10,791
- No, she means your hearing aid.
- Ah.
89
00:11:10,875 --> 00:11:12,958
"You might find
you're better off without it."
90
00:11:13,833 --> 00:11:16,041
Yeah, sometimes
I think that very same thing.
91
00:11:17,916 --> 00:11:18,916
Now, the suit.
92
00:11:19,833 --> 00:11:21,958
She put it on by accident.
93
00:11:22,041 --> 00:11:23,666
She didn't know what it means.
94
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
She's not Ronin.
95
00:11:25,666 --> 00:11:27,083
Look at her. She's nine.
96
00:11:28,000 --> 00:11:29,333
And spoiled rotten.
97
00:11:30,541 --> 00:11:32,333
"She beat up a few of my guys
98
00:11:32,416 --> 00:11:34,750
"and then came running
when you were in trouble.
99
00:11:34,833 --> 00:11:36,541
"Seems like she's got
something to do with it.
100
00:11:36,625 --> 00:11:41,166
"And just because she's not the Ronin
doesn't mean that Ronin's not back."
101
00:11:42,875 --> 00:11:44,208
That's just a rumor.
102
00:11:44,291 --> 00:11:45,833
"How do you know?"
103
00:11:47,833 --> 00:11:49,083
Because he's dead.
104
00:11:51,000 --> 00:11:52,666
"So, who got him, then?"
105
00:12:00,375 --> 00:12:03,041
"So Ronin is dead,
and the person who killed him is dead.
106
00:12:03,125 --> 00:12:05,208
"That's convenient. How do you know this?"
107
00:12:06,375 --> 00:12:07,500
'Cause I was there.
108
00:12:08,166 --> 00:12:10,041
"You're lying."
109
00:12:11,666 --> 00:12:14,708
Okay, clearly this isn't working. Um...
110
00:12:16,208 --> 00:12:17,791
If you have nothing to do with this,
111
00:12:17,875 --> 00:12:20,958
then why did you put on this suit
in the first place?
112
00:12:29,000 --> 00:12:31,416
Maya, no.
113
00:12:31,500 --> 00:12:33,916
Oh, God. I put that suit on
because I didn't want
114
00:12:34,000 --> 00:12:36,125
anybody to know
that I was at the auction, okay?
115
00:12:36,208 --> 00:12:38,541
I didn't know
what it was when I put it on, I swear.
116
00:12:38,625 --> 00:12:40,375
I swear.
117
00:12:41,166 --> 00:12:42,458
What are you doing?
118
00:12:43,666 --> 00:12:46,041
- Doesn't matter, okay?
- Listen to me.
119
00:12:46,791 --> 00:12:50,291
Listen. No, now's not
the time to be scared.
120
00:12:50,375 --> 00:12:51,666
We're gonna get out of this.
121
00:12:51,750 --> 00:12:54,291
You go back to living your life,
I'll go back to my family.
122
00:12:54,375 --> 00:12:57,250
You're gonna harness
that over-confidence of yours, okay?
123
00:12:57,333 --> 00:13:00,625
This ridiculous over-confidence,
you remember that one?
124
00:13:00,708 --> 00:13:03,041
Okay? So wait for my signal.
125
00:13:05,583 --> 00:13:07,666
- You should...
- How did you do that? Clint!
126
00:13:07,750 --> 00:13:09,708
Go help Maya, all right?
127
00:13:10,583 --> 00:13:12,750
Bring him back alive.
128
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Damn it!
129
00:13:13,916 --> 00:13:16,291
Oh, man, it'd be really nice to know
how you did that, Clint.
130
00:13:16,375 --> 00:13:17,750
Clint?
131
00:13:32,000 --> 00:13:34,500
Hawkeye, come out and play.
132
00:13:34,958 --> 00:13:36,708
Come out and play.
133
00:13:43,375 --> 00:13:45,125
Look over there. Spread out.
134
00:13:51,375 --> 00:13:54,750
Don't shoot!
They want him alive, you idiot!
135
00:14:51,250 --> 00:14:52,666
Hey, hey, hey, hey!
136
00:14:53,291 --> 00:14:54,750
You're not going anywhere.
137
00:16:21,458 --> 00:16:22,708
I was doing fine.
138
00:16:24,250 --> 00:16:25,250
Okay.
139
00:16:27,916 --> 00:16:29,333
My hearing aid's smashed.
140
00:16:29,416 --> 00:16:30,541
Come on, we gotta go.
141
00:16:30,625 --> 00:16:32,250
But that girl still has my bow.
142
00:16:34,208 --> 00:16:35,583
We need a car.
143
00:16:35,666 --> 00:16:37,250
Oh, can we take this one?
144
00:16:37,333 --> 00:16:39,125
Man, this thing's beautiful.
145
00:16:41,208 --> 00:16:44,291
I'm not smashin' a '72 Challenger.
Come on.
146
00:16:48,875 --> 00:16:50,000
Youth.
147
00:16:50,083 --> 00:16:51,083
Let's go.
148
00:16:51,541 --> 00:16:52,541
Yes, boss.
149
00:16:54,916 --> 00:16:56,666
Hey, get over here, I need you to drive.
150
00:16:56,750 --> 00:16:59,250
- What? I don't know how to drive.
- Come over here.
151
00:16:59,333 --> 00:17:02,708
No, you, you drive. I shoot.
152
00:17:03,208 --> 00:17:06,041
I'm not hearing you. You drive, okay?
153
00:17:10,833 --> 00:17:12,250
Come on. Come on!
154
00:17:13,041 --> 00:17:14,708
- Ivan, come with me.
- Let's go, let's go!
155
00:17:14,791 --> 00:17:16,375
Tomás, go with Maya.
156
00:17:19,125 --> 00:17:21,458
- Watch out!
- Go, go!
157
00:17:21,541 --> 00:17:23,291
Let's go! Let's go!
158
00:17:29,125 --> 00:17:31,458
- How many we got?
- Four!
159
00:17:37,166 --> 00:17:40,250
Yo, get in front of 'em!
Get in front of 'em!
160
00:17:44,083 --> 00:17:45,750
Hang on.
161
00:17:59,666 --> 00:18:02,916
Wait, wait, wait.
We're out of the regular arrows.
162
00:18:03,000 --> 00:18:05,458
What do you mean, we're...
Oh, my God, trick arrows?
163
00:18:05,541 --> 00:18:07,041
Definitely not this one...
164
00:18:07,125 --> 00:18:09,166
- Don't say definitely like that.
- Not this one.
165
00:18:09,250 --> 00:18:11,000
- This is too dangerous.
- This one fine?
166
00:18:11,083 --> 00:18:13,333
- I'm using this one.
- Hey, be careful.
167
00:18:13,416 --> 00:18:15,875
- I was born careful.
- They're not regular arrows.
168
00:18:15,958 --> 00:18:16,958
Kate.
169
00:18:21,083 --> 00:18:24,375
- Eenie, meenie, miney...
- Got you. Come on, come on.
170
00:18:25,083 --> 00:18:26,416
Mo.
171
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
It's growing.
172
00:18:29,333 --> 00:18:30,541
Play-Doh arrow?
173
00:18:30,625 --> 00:18:31,666
- Put wiper.
- Come on.
174
00:18:31,750 --> 00:18:33,208
Ugh! I can't see nothing!
175
00:18:34,583 --> 00:18:36,583
Hit their wheels with the putty arrow.
176
00:18:36,666 --> 00:18:40,125
Oh. Great idea. I'll do that as soon
as you label these damn things.
177
00:18:45,750 --> 00:18:47,958
This'd be a lot easier
if we were facing...
178
00:18:48,041 --> 00:18:50,000
It'd be easier
if we were facing the other way.
179
00:18:50,083 --> 00:18:52,833
Yeah, just a... Hey, we're communicating!
180
00:18:52,916 --> 00:18:54,458
Hang on.
181
00:19:09,875 --> 00:19:11,041
Holy...
182
00:19:18,458 --> 00:19:20,750
There are four arrows
more dangerous than that one?
183
00:19:36,458 --> 00:19:39,750
A plunger arrow? What is the trick?
That it's completely useless?
184
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
- Look out!
- Watch it, moron!
185
00:19:52,583 --> 00:19:53,750
Merry Christmas!
186
00:19:58,541 --> 00:20:00,541
Please be a good one.
Please be a good one.
187
00:20:11,208 --> 00:20:12,875
What the hell is that one called?
188
00:20:13,458 --> 00:20:15,000
Sorry, Santa.
189
00:20:20,291 --> 00:20:21,458
Kate.
190
00:20:22,291 --> 00:20:24,000
Here, acid arrows.
191
00:20:24,083 --> 00:20:25,291
Drop the stoplights.
192
00:20:56,791 --> 00:20:58,458
Kate, get in!
193
00:21:13,250 --> 00:21:14,416
I'll take that, thank you.
194
00:21:31,833 --> 00:21:33,541
And the Challenger
gets totaled anyway.
195
00:21:38,666 --> 00:21:40,750
Now I really can't see. Thank you.
196
00:21:41,541 --> 00:21:43,125
Wait. Hang on, hang on.
197
00:21:54,833 --> 00:21:55,875
What is he doing?
198
00:21:56,333 --> 00:21:57,625
He's gonna crash into us.
199
00:22:01,708 --> 00:22:03,416
Here, take out that truck.
200
00:22:03,500 --> 00:22:06,041
Aim high. Bring the arrow down on him.
201
00:22:06,125 --> 00:22:08,583
What's the plan?
This is just a normal arrow.
202
00:22:08,666 --> 00:22:12,291
I have no idea what you're saying,
just gonna assume you're on board.
203
00:22:12,375 --> 00:22:14,125
On my mark. Ready?
204
00:22:19,166 --> 00:22:20,166
Shoot up.
205
00:22:32,291 --> 00:22:33,875
Kazi...
206
00:22:41,625 --> 00:22:43,208
That was amazing!
207
00:22:45,708 --> 00:22:46,958
Take this. Cover me.
208
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
A USB arrow?
What am I supposed to do with this?
209
00:22:50,125 --> 00:22:52,541
God, I hope he's got
a dongle arrow to make this useful.
210
00:23:00,666 --> 00:23:02,000
Don't move!
211
00:23:02,958 --> 00:23:05,708
You do not wanna see what this arrow does!
212
00:23:05,791 --> 00:23:07,166
Trust me.
213
00:23:09,916 --> 00:23:11,333
Follow me.
214
00:23:22,500 --> 00:23:23,791
Whoo-hoo!
215
00:23:23,875 --> 00:23:25,291
Whoa!
216
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
Damn it. Come on, let's go!
217
00:23:36,708 --> 00:23:39,125
Now I get
the whole plunger arrow thing.
218
00:23:53,125 --> 00:23:54,791
Oh, we gotta walk the dog.
219
00:23:56,250 --> 00:23:57,458
You're not wrong...
220
00:23:58,541 --> 00:24:00,333
He's been cooped up all day.
221
00:24:01,458 --> 00:24:03,166
Not quite sure how long a dog can...
222
00:24:03,250 --> 00:24:05,708
...call yourself
one of the world's greatest archers.
223
00:24:08,833 --> 00:24:10,958
Oh, my God, do you really think so?
224
00:24:11,041 --> 00:24:13,291
I wasn't sure
how I'd do under all that pressure...
225
00:24:13,375 --> 00:24:16,083
Probably should walk the dog.
Don't you think?
226
00:24:19,208 --> 00:24:21,750
Been cooped up all day.
227
00:24:50,958 --> 00:24:52,083
Hey, Clint.
228
00:25:06,916 --> 00:25:08,958
- Hey, hey, babe.
- Hi, Daddy.
229
00:25:09,041 --> 00:25:11,583
Hey, listen,
I can't really talk right now,
230
00:25:11,666 --> 00:25:13,375
uh, 'cause look... Maybe...
231
00:25:13,458 --> 00:25:15,750
Do you have time to text? Can you text?
232
00:25:15,833 --> 00:25:17,708
- Can you text me?
- Clint, Clint, Clint.
233
00:25:19,708 --> 00:25:20,916
What?
234
00:25:23,708 --> 00:25:26,166
Nathaniel? Nathaniel, what are you...
235
00:25:27,500 --> 00:25:28,791
What are you doin', buddy?
236
00:25:28,875 --> 00:25:30,916
Is everything okay? Where's Mama?
237
00:25:31,958 --> 00:25:33,291
She's still asleep.
238
00:25:33,375 --> 00:25:35,625
I'm so bored.
239
00:25:35,708 --> 00:25:39,000
Look, there's a...
there might be a little delay, buddy.
240
00:25:39,083 --> 00:25:40,708
It's kind of a bad connection.
241
00:25:42,541 --> 00:25:44,125
You're bored.
242
00:25:45,583 --> 00:25:49,250
You're the early bird.
Hey, bud, I miss you.
243
00:25:49,916 --> 00:25:52,000
Why don't you go get some breakfast
244
00:25:52,666 --> 00:25:54,833
and read a book
or somethin' till Mama wakes up?
245
00:25:55,625 --> 00:25:57,791
What's the point
of even reading a book?
246
00:25:58,791 --> 00:26:02,416
Are you coming home tonight?
It's Christmas movie marathon.
247
00:26:07,083 --> 00:26:08,916
Uh, yeah, it's...
248
00:26:09,000 --> 00:26:11,583
Tonight is movie marathon night,
that's right. Um...
249
00:26:12,708 --> 00:26:15,083
I really wish
I could be there with you, buddy.
250
00:26:15,166 --> 00:26:17,375
Uh, you know how much I love that.
251
00:26:18,291 --> 00:26:19,875
Um, but I'm not gonna make it.
252
00:26:19,958 --> 00:26:23,958
But I think I'll be back
in the next day or so.
253
00:26:24,041 --> 00:26:28,458
Yeah, we'll be in time
for our ugly Christmas sweater party.
254
00:26:28,541 --> 00:26:29,791
You ready for that?
255
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Nathaniel?
256
00:26:34,958 --> 00:26:36,541
Buddy?
257
00:26:37,208 --> 00:26:40,458
It's okay if you can't
come home for Christmas, Daddy.
258
00:26:40,541 --> 00:26:42,041
We understand.
259
00:26:42,125 --> 00:26:45,791
Oh, boy, I'm... I tell you,
I miss you so much.
260
00:26:54,916 --> 00:26:57,458
Um, I'm gonna be there, buddy.
261
00:26:57,541 --> 00:27:01,375
I... You know I'm gonna be there,
like I said, right?
262
00:27:01,458 --> 00:27:04,458
Um, I'm so happy to hear your voice.
263
00:27:05,791 --> 00:27:07,250
Daddy's gotta go, okay?
264
00:27:09,708 --> 00:27:10,916
I love you.
265
00:27:11,000 --> 00:27:13,208
Love you, Daddy.
266
00:27:13,291 --> 00:27:14,500
I love you more.
267
00:27:16,125 --> 00:27:17,166
Bye-bye.
268
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Thank you.
269
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
Yeah.
270
00:27:38,750 --> 00:27:40,500
Careful with it. Up top.
271
00:27:45,083 --> 00:27:47,666
I was just getting
used to this place, you know.
272
00:27:47,750 --> 00:27:50,333
Yeah, well, now it's compromised.
273
00:27:54,791 --> 00:27:55,833
Hey. Hey.
274
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
No.
275
00:29:08,166 --> 00:29:10,333
Block. Delete.
276
00:29:12,541 --> 00:29:13,750
Morning.
277
00:29:13,833 --> 00:29:15,500
What are you waiting for?
278
00:29:16,083 --> 00:29:17,916
Uh, you. You're the doctor, right?
279
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
I'm very busy.
280
00:29:19,083 --> 00:29:21,583
Oh. Well... Really need this fixed.
281
00:29:22,750 --> 00:29:24,000
Please?
282
00:29:24,083 --> 00:29:26,416
Give me five minutes. Cash only.
283
00:29:27,166 --> 00:29:28,166
Thank you.
284
00:29:29,125 --> 00:29:30,416
Told you we'd get it fixed.
285
00:29:32,250 --> 00:29:34,250
What was most amazing though...
286
00:29:34,333 --> 00:29:37,333
Better than anything we did
in the middle of that crazy battle.
287
00:29:37,708 --> 00:29:39,083
That little...
288
00:29:50,000 --> 00:29:51,500
Was that...
289
00:29:51,583 --> 00:29:53,000
Was that out the whole time?
290
00:29:54,333 --> 00:29:55,791
Can I get more coffee, please?
291
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
Yeah, sure.
292
00:29:57,291 --> 00:29:58,291
Thank you.
293
00:30:00,833 --> 00:30:02,541
Look, I know this may sound weird,
294
00:30:02,625 --> 00:30:07,333
but I've dreamed of this
for as long as I can remember.
295
00:30:07,416 --> 00:30:10,541
My dad was fearless.
296
00:30:10,625 --> 00:30:13,333
And his whole life
was about helping people.
297
00:30:14,166 --> 00:30:18,041
When I put that suit on,
I thought, "This is it.
298
00:30:18,125 --> 00:30:20,916
"This is the moment
I become who I'm supposed to be."
299
00:30:21,000 --> 00:30:23,166
I remember the day
I thought the same thing.
300
00:30:25,416 --> 00:30:30,958
You know, it's, uh...
It comes with a price.
301
00:30:31,833 --> 00:30:32,833
What does?
302
00:30:32,916 --> 00:30:34,291
This life you wanna live.
303
00:30:34,375 --> 00:30:35,875
To really help people.
304
00:30:35,958 --> 00:30:37,916
I mean, try to help people, anyway.
305
00:30:38,000 --> 00:30:39,833
Comes with a lot of sacrifices.
306
00:30:41,000 --> 00:30:44,166
And some things you'll lose... forever.
307
00:30:48,125 --> 00:30:51,958
Well, there's also things you gain,
308
00:30:53,500 --> 00:30:55,583
like trick arrows and a cool costume.
309
00:30:56,875 --> 00:30:58,500
Speaking of which.
310
00:30:58,583 --> 00:31:00,666
I've been thinking
about your branding issue.
311
00:31:02,250 --> 00:31:04,333
You need a more recognizable costume.
312
00:31:07,750 --> 00:31:11,875
Uh, you realize
that my job for the last 20 years
313
00:31:12,500 --> 00:31:14,541
was to be not recognizable, right?
314
00:31:14,625 --> 00:31:16,416
Well, you've officially failed at that.
315
00:31:16,500 --> 00:31:20,083
Picture this... in purple.
316
00:31:21,500 --> 00:31:22,583
Oh, wow.
317
00:31:24,458 --> 00:31:26,500
- What's that on his head?
- It's your head.
318
00:31:26,583 --> 00:31:29,666
Uh, wings. Like a hawk.
319
00:31:30,291 --> 00:31:34,250
That's an "H" that's on your forehead.
That's... for "Hawkeye."
320
00:31:34,333 --> 00:31:35,958
Well, not happening.
321
00:31:36,333 --> 00:31:37,916
Okay. Um...
322
00:31:39,791 --> 00:31:42,375
What if it was all black?
All black with a mask?
323
00:31:43,833 --> 00:31:45,000
Maybe a hood?
324
00:31:47,208 --> 00:31:49,416
You can't say who Ronin is
325
00:31:49,500 --> 00:31:53,125
because it's someone
close to you, isn't it?
326
00:31:55,541 --> 00:31:57,708
It's your job to keep their secret.
327
00:32:02,125 --> 00:32:06,625
There are several reasons
why I'd never wear a flashy costume.
328
00:32:07,291 --> 00:32:09,625
My job is to be, number one, a ghost.
329
00:32:10,666 --> 00:32:15,666
Number two, my wife would divorce me
if I put something like this on.
330
00:32:15,750 --> 00:32:16,875
Hmm?
331
00:32:16,958 --> 00:32:18,916
And number three, uh...
332
00:32:21,208 --> 00:32:22,583
I'm not a role model.
333
00:32:25,041 --> 00:32:27,791
I'm sorry, Kate.
I'm not a role model to anyone.
334
00:32:30,500 --> 00:32:31,750
Never have been.
335
00:32:33,583 --> 00:32:35,000
What? Yes, you are.
336
00:32:36,666 --> 00:32:39,250
You are. You... You came here.
337
00:32:39,333 --> 00:32:41,333
You left your family at Christmas
338
00:32:41,416 --> 00:32:44,166
because you thought
some stranger was gonna get hurt.
339
00:32:44,833 --> 00:32:47,166
You stuck around even though I screwed up.
340
00:32:48,166 --> 00:32:49,583
And now you're stuck.
341
00:32:50,791 --> 00:32:52,458
Whether you like it or not,
342
00:32:53,583 --> 00:32:55,958
the Tracksuits
have connected us both to Ronin,
343
00:32:56,041 --> 00:32:58,916
and it's pretty clear
they're not just gonna drop this.
344
00:32:59,000 --> 00:33:01,833
Well, that you are not wrong about.
345
00:33:01,916 --> 00:33:05,041
Not to mention the fact
that my mom might be marrying a murderer.
346
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
And then there's that.
347
00:33:07,416 --> 00:33:09,833
As far as I'm concerned,
we're in this together.
348
00:33:12,916 --> 00:33:15,583
I'm gonna need you to get that.
My mom canceled my credit card.
349
00:33:16,791 --> 00:33:18,500
- Yeah, I got it.
- Thank you.
350
00:33:20,500 --> 00:33:23,416
All right. And look...
351
00:33:23,500 --> 00:33:26,125
You're gonna have
to name this dog, you know.
352
00:33:26,208 --> 00:33:27,416
Sure.
353
00:33:30,625 --> 00:33:32,833
Little Ol' Caesar?
354
00:33:32,916 --> 00:33:34,458
Dogfather?
355
00:33:34,541 --> 00:33:35,958
Sir Dog of Pizza?
356
00:33:38,208 --> 00:33:39,208
Pizza Dog?
357
00:33:44,708 --> 00:33:46,583
All right, partner, let's get into it.
358
00:33:46,666 --> 00:33:50,625
You pick up on any tension between
Maya and the hot guy, or was it just me?
359
00:33:50,708 --> 00:33:52,125
His name's Kazi.
360
00:33:52,208 --> 00:33:55,375
All right, so I take it these Tracksuit
guys are into some pretty bad stuff?
361
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Yeah, bad stuff.
362
00:33:59,333 --> 00:34:01,125
You care to elaborate?
363
00:34:01,208 --> 00:34:02,375
Not really.
364
00:34:06,083 --> 00:34:08,083
They started small, but grew.
365
00:34:08,166 --> 00:34:11,791
Or at least the guy at the top,
he'll do anything to grow the operation.
366
00:34:11,875 --> 00:34:13,916
I thought Maya was the boss.
367
00:34:14,000 --> 00:34:16,041
No, there's someone above Maya.
368
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
Someone you don't wanna mess with.
369
00:34:17,916 --> 00:34:20,041
There's obviously
bad blood with Ronin, right?
370
00:34:20,125 --> 00:34:21,125
Yeah.
371
00:34:21,208 --> 00:34:25,583
Ronin hit the supplier on the other side
and then hit Tracksuit upper management.
372
00:34:26,708 --> 00:34:28,208
Sounds like a lot of drama.
373
00:34:29,500 --> 00:34:32,625
Which is why you should
never get involved in organized crime.
374
00:34:32,708 --> 00:34:36,166
Do you think that the Tracksuits
were after anything else at that auction?
375
00:34:36,250 --> 00:34:39,041
I don't know.
I was pretty focused on Jack and Armand.
376
00:34:39,125 --> 00:34:41,375
It's pretty upsetting to think
there might be stuff
377
00:34:41,458 --> 00:34:43,916
from the Avengers Compound
floating around out there.
378
00:34:44,000 --> 00:34:46,166
So, you still think
Jack is involved somehow?
379
00:34:46,250 --> 00:34:49,000
Yes. There's too many coincidences.
380
00:34:49,083 --> 00:34:50,541
He was at the auction that night,
381
00:34:50,625 --> 00:34:52,500
and yesterday,
he offered me a butterscotch.
382
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
Not exactly a crime.
383
00:34:56,333 --> 00:34:58,583
When I tried to stab his face
to prove he was lying,
384
00:34:58,666 --> 00:35:00,125
he parried like a pro.
385
00:35:00,208 --> 00:35:02,125
You tried to stab your mom's fiancé?
386
00:35:02,208 --> 00:35:04,708
Plus, he has everything
to gain from Armand's death.
387
00:35:04,791 --> 00:35:06,333
The Jack thing, it's weird.
388
00:35:07,041 --> 00:35:09,208
I get it, but it's not exactly airtight.
389
00:35:09,291 --> 00:35:10,416
Right.
390
00:35:10,500 --> 00:35:12,333
Which is why we need more evidence.
391
00:35:13,041 --> 00:35:15,375
And why we're gonna
sneak into my mom's penthouse.
392
00:35:15,458 --> 00:35:16,500
Wait, wait, wait, what?
393
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
We can get into her company files.
394
00:35:18,125 --> 00:35:20,666
Bishop Security
has a huge criminal database.
395
00:35:20,750 --> 00:35:23,708
There's gotta be info
on the Tracksuits and Jack in there.
396
00:35:24,250 --> 00:35:25,291
Yeah.
397
00:35:49,625 --> 00:35:51,375
You're sure no one's home, right?
398
00:35:51,458 --> 00:35:52,833
Yes. Relax.
399
00:35:53,458 --> 00:35:54,541
Come on.
400
00:35:55,458 --> 00:35:57,375
Jeez, this is a home?
401
00:35:58,250 --> 00:36:01,833
Yeah. My, uh, great, great, great,
great grandfather built the building.
402
00:36:02,500 --> 00:36:05,166
I tried to swing from that very chandelier
and broke my arm.
403
00:36:05,250 --> 00:36:07,625
So, uh, yeah, pretty impressive family,
all the way around.
404
00:36:07,708 --> 00:36:08,708
Wow.
405
00:36:11,250 --> 00:36:12,250
Impressive.
406
00:36:16,416 --> 00:36:17,666
So, from the home network,
407
00:36:17,750 --> 00:36:20,791
we should be able to get past
the encryption with my mom's password.
408
00:36:22,375 --> 00:36:24,000
Yeah, I'm in the wrong business.
409
00:36:26,833 --> 00:36:28,625
How'd you say Armand was killed?
410
00:36:29,500 --> 00:36:31,041
Stabbed with a sword.
411
00:36:33,791 --> 00:36:35,708
See if there's anything on Kazi.
412
00:36:36,708 --> 00:36:38,833
Okay. Let's see.
413
00:36:42,333 --> 00:36:43,333
Here we go.
414
00:36:44,083 --> 00:36:46,541
Okay, what's this company, Sloan Limited?
415
00:36:46,625 --> 00:36:47,958
Kazi is an employee?
416
00:36:48,041 --> 00:36:50,375
Wait, Sloan Limited,
that sounds familiar.
417
00:36:50,458 --> 00:36:51,916
You think there's somethin' there?
418
00:36:53,875 --> 00:36:54,916
I don't know.
419
00:36:56,791 --> 00:36:57,916
Maybe.
420
00:36:58,791 --> 00:37:00,916
Let me see
what I can pull up on Jack.
421
00:37:03,208 --> 00:37:04,208
Crap.
422
00:37:04,291 --> 00:37:06,791
Now there's an embedded
hardware authentication.
423
00:37:09,958 --> 00:37:11,625
And I've just been locked out.
424
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Clint?
425
00:37:24,916 --> 00:37:26,208
Don't move.