1
00:00:01,854 --> 00:00:03,450
یه گاز مصنوعیـه
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,550
پادزهر تسلط شیمیاییـه
3
00:00:05,601 --> 00:00:07,640
پادزهرش کنترل ذهن رو از بین میبره
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,041
اون همه جای دنیا بیوه داشته
5
00:00:10,125 --> 00:00:12,275
ولی خودت باید بهشون بگی که
همه چی تمومـه
6
00:00:16,250 --> 00:00:20,306
« سال ۲۰۱۸ »
7
00:00:36,625 --> 00:00:37,833
سلام، آنا
8
00:00:51,083 --> 00:00:52,083
ماشه رو بکِش
9
00:01:07,333 --> 00:01:09,083
بس کن. میخوام بهت کمک کنم
10
00:01:09,166 --> 00:01:11,041
پس چرا بهزور اومدی تو خونهام؟
11
00:01:11,125 --> 00:01:12,875
- چی؟
- سونیا، دستهاشو بگیر
12
00:01:12,958 --> 00:01:14,608
بجنب. پادزهرو بگیر رو صورتش
13
00:01:16,041 --> 00:01:17,125
خیلیخب
14
00:01:22,416 --> 00:01:26,083
بعدیش بدجوری میترسوندت،
ولی اومدیم بهت کمک کنیم
15
00:01:30,375 --> 00:01:32,125
نگاه چی سر فرشم آوردین
16
00:01:32,208 --> 00:01:34,450
۲۰ هزار دلارم به باد رفت. مرسی واقعاً
17
00:01:34,500 --> 00:01:35,708
ببخشید؟
18
00:01:35,791 --> 00:01:37,450
بعید میدونم شستوشوی مغزیش داده باشن
19
00:01:37,500 --> 00:01:40,100
چی؟ خیال میکردین من
زندانی یه منحرف مایهدارم؟
20
00:01:43,333 --> 00:01:44,958
خب، آره، یهجورایی
21
00:01:45,041 --> 00:01:48,958
وایسا، این خونهی توئه؟
پولش رو از کجا آوردی؟
22
00:01:51,000 --> 00:01:55,041
با همون کاری که همهمون
توش استادیم. مزدوری
23
00:01:56,666 --> 00:01:58,500
خب، تا حالا به چند تا بیوه کمک کردی؟
24
00:02:00,458 --> 00:02:03,166
خیلی. یه عالمه
25
00:02:03,666 --> 00:02:05,458
آره، زحمت داره
26
00:02:05,541 --> 00:02:08,208
گیرآوردنشون سخته…
27
00:02:09,541 --> 00:02:11,208
سخته که ببینی به خودشون میان
28
00:02:12,166 --> 00:02:14,083
اما واقعاً ارزشش رو داره
29
00:02:15,166 --> 00:02:17,458
وقتی هم گندی رو که زدن جمع کردیم،
30
00:02:18,708 --> 00:02:21,041
زندگی خوبی برای خودمون دست و پا میکنیم
31
00:02:21,125 --> 00:02:23,583
یلینا، خواهرت در چه حاله؟
32
00:02:25,083 --> 00:02:26,375
روبهراهه
33
00:02:26,458 --> 00:02:27,958
- چه خوب
- آره، ردیفه
34
00:02:28,041 --> 00:02:30,291
بعدش هم که باز به ناتاشا میرسی و
35
00:02:30,375 --> 00:02:33,583
میرین سراغ فانتزیِ
«سکس و سیتیتون» تو نیویورک
36
00:02:34,750 --> 00:02:35,750
ببخشید
37
00:02:35,833 --> 00:02:38,083
سکس و سیتی.
باید با هم نگاهش کنیم.
38
00:03:28,500 --> 00:03:31,833
چی شده؟ چه خبره؟
39
00:03:31,916 --> 00:03:34,458
- تو کی هستی؟
- خودت کی هستی؟
40
00:03:38,375 --> 00:03:43,125
یلینا؟ یا خدا، برگشتی
41
00:03:43,833 --> 00:03:44,958
اون کیه، مامان؟
42
00:03:46,416 --> 00:03:49,083
چیزی نیست، عزیز دلم.
از دوستهای قدیمیمـه.
43
00:03:54,750 --> 00:03:58,000
« ۵ سال بعد »
44
00:03:59,083 --> 00:04:00,708
من ازدواج کردم
45
00:04:00,791 --> 00:04:03,166
۳ سال پیش این بچه رو
به فرزندی گرفتیم. محشر بوده
46
00:04:03,250 --> 00:04:05,041
سونیا، که اون روز
47
00:04:05,125 --> 00:04:07,491
برعکس تو خیلی طبیعیتر از خونهام رفت،
48
00:04:07,541 --> 00:04:09,583
قضیه رو متوجه شده بود، تو هم میشی
49
00:04:10,583 --> 00:04:12,416
میتونی با پیمانکاری شروع کنی
50
00:04:12,500 --> 00:04:14,616
بعدش هم تا هر وقت که لازم بود،
میتونی اینجا بمونی
51
00:04:14,666 --> 00:04:15,750
خیلیخب، وایسا
52
00:04:15,833 --> 00:04:18,000
آنا، من ۵ ثانیه اونجا بودم
53
00:04:18,083 --> 00:04:21,033
از اونجا که اومدم یهو ۵ سال از
عمرم به باد رفته بود. خواهش میکنم
54
00:04:21,083 --> 00:04:23,750
متأسفم، یلینا.
من فقط میخواستم بهت کمک کنم.
55
00:04:24,583 --> 00:04:26,500
میدونم… مرسی. آره
56
00:04:31,416 --> 00:04:33,125
باید ناتاشا رو پیدا کنم
57
00:04:34,125 --> 00:04:38,125
میتونی کمکم کنی ناتاشا رو پیدا کنم؟
باید بهش بگم حالم خوبه
58
00:05:16,750 --> 00:05:22,750
« سینما تقدیم میکند »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
59
00:05:23,250 --> 00:05:25,375
نمیتونم کیت رو از دست بدم
60
00:05:25,458 --> 00:05:26,658
من قبلاً عزیزهامو از دست دادم
61
00:05:26,708 --> 00:05:28,741
میدونم تو هم توی کارت
اینو تجربه کردی
62
00:05:28,791 --> 00:05:30,083
متوجهم
63
00:05:31,000 --> 00:05:32,250
« آنچه گذشت… »
64
00:05:32,291 --> 00:05:35,200
اسلون یه شرکت صوریـه که
برای گرمکنپوشها پولشویی میکنه
65
00:05:35,250 --> 00:05:37,458
و جک دوکین مدیرعاملشـه
66
00:05:37,541 --> 00:05:40,291
- خانوادتو توی بلیپ از دست دادی؟
- آره
67
00:05:40,375 --> 00:05:42,866
اون موقع با رونین آشنا شدی؟
رونین خودتی، مگه نه؟
68
00:05:42,916 --> 00:05:44,783
همه به روش خودشون
با بلیپ کنار اومدن
69
00:05:44,833 --> 00:05:45,833
چی میخوای؟
70
00:05:45,916 --> 00:05:47,366
نمیخوام کس دیگهای بمیره
71
00:05:47,416 --> 00:05:50,066
ولی نیاز مایا به انتقام
سرش رو به باد میده
72
00:05:58,083 --> 00:06:00,750
یکی یه بیوهی سیاه قاتل اجیر کرده
73
00:06:00,833 --> 00:06:03,950
این قضیه خیلی سریع، خیلی جدی شده.
پس تنهایی ادامه میدم.
74
00:06:04,000 --> 00:06:05,200
من خودم خواستم اینجا باشم
75
00:06:05,250 --> 00:06:07,958
متوجه خطرش هستم،
همشو درک میکنم
76
00:06:08,041 --> 00:06:09,375
من اینکارو نمیکنم
77
00:06:09,458 --> 00:06:11,791
برو خونه، کیت. دیگه تمومه
78
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
:. Ali99 & Cardinal .:
79
00:06:24,050 --> 00:06:28,050
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
▶ @IST_Subs
80
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
کیت؟
81
00:06:30,625 --> 00:06:32,708
وای، خدایا
82
00:06:33,291 --> 00:06:34,541
حالت خوبه؟
83
00:06:35,125 --> 00:06:37,416
چرا لباس تیراندازیت رو پوشیدی؟
84
00:06:37,500 --> 00:06:38,875
حالم خوبه
85
00:06:39,666 --> 00:06:41,450
ماجرا ربطی به کلینت بارتون داره؟
86
00:06:41,500 --> 00:06:44,000
نه، مامان. کلینت ازم مراقبت کرد
87
00:06:46,416 --> 00:06:50,166
بهم گفت برم خونه و ازش دور بشم،
پس خوشحال باش
88
00:06:56,750 --> 00:06:57,958
منو ببین
89
00:06:58,041 --> 00:07:00,458
تنها چیزی که برام مهمـه، تویی
90
00:07:00,541 --> 00:07:02,375
مطمئنی حالت خوبه؟
91
00:07:06,083 --> 00:07:08,250
یبا تو بغلم. بیا
92
00:07:09,416 --> 00:07:12,125
دخترکم
93
00:07:12,208 --> 00:07:14,625
چیزی نیست، نفسم
94
00:07:26,875 --> 00:07:29,916
کلینت فکر میکنه تو یه ابرقهرمانی؟
95
00:07:32,375 --> 00:07:33,375
نه
96
00:07:38,125 --> 00:07:39,325
خودمم همچین فکری نمیکنم
97
00:07:46,833 --> 00:07:50,208
کیت، میدونم دیگه ترسناک شده،
98
00:07:50,291 --> 00:07:53,250
ولی دلیلی نداره این قضیه عوضت کنه
99
00:07:54,083 --> 00:07:55,450
فقط نشون میده که شاید
100
00:07:55,500 --> 00:07:58,500
کارت یه خرده با
رؤیای بچگیت فرق داشته باشه
101
00:07:59,333 --> 00:08:01,116
و ترجیحاً یه مقدار محتاطانهتر
102
00:08:01,166 --> 00:08:03,491
من هیچوقت نمیخواستم بیاحتیاط باشم.
فقط میخواستم کمکت کنم.
103
00:08:03,541 --> 00:08:04,833
میدونم، نفسم
104
00:08:04,916 --> 00:08:07,583
بیاحتیاطی اثر جانبی شومشـه
105
00:08:16,333 --> 00:08:18,866
شرط میبندم پشیمونی که اولین بار
برام کمان خریدی، مگه نه؟
106
00:08:18,916 --> 00:08:19,958
گاهی
107
00:08:21,916 --> 00:08:22,916
شوخی میکنم
108
00:08:24,000 --> 00:08:26,708
با اون کمون کوچولو خیلی بامزه میشدی
109
00:08:32,416 --> 00:08:34,566
خدایا، فکر میکردم میتونم
هر کاری بکنم
110
00:08:39,125 --> 00:08:41,333
میگفتم میتونم یکی از اونها بشم
111
00:08:44,916 --> 00:08:47,000
خودخوری نکن، نفسم
112
00:08:47,875 --> 00:08:50,958
بعضاً مسیر زندگیمون
113
00:08:51,041 --> 00:08:54,208
جوری عوض میشه که تو خواب هم نمیدیدیم
114
00:08:54,875 --> 00:08:57,833
چارهای جز حرکت به جلو نداری،
115
00:08:58,791 --> 00:09:02,625
حتی توی روزهایی که راستش،
انگار اوضاع تباهـه
116
00:09:09,625 --> 00:09:11,950
تا حالا شده نگران باشی که نکنه
مسیر زندگیم رو گم کنم؟
117
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
نه
118
00:09:13,541 --> 00:09:15,500
قشنگ میشناسمت،
119
00:09:17,250 --> 00:09:21,583
و تصور خوبی هم از آیندهات دارم
120
00:09:28,458 --> 00:09:30,250
باید یه چیزی بهت بگم
121
00:09:31,125 --> 00:09:34,333
من و کلینت قتل آرماند رو بررسی کردیم
122
00:09:35,458 --> 00:09:39,416
و کلی مدرک جرم علیه جک پیدا کردیم، مامان
123
00:09:40,666 --> 00:09:45,125
از جمله این شرکت صوری که صاحبشـه،
به اسم شرکت محدود اسلون
124
00:09:45,791 --> 00:09:48,625
شاید تمام اینها یه دلیلی داره…
125
00:09:48,708 --> 00:09:51,500
نمیدونم. منتها بهم قول بده که
126
00:09:51,583 --> 00:09:53,750
بررسیش میکنی.
تنها خواستهآم همینـه.
127
00:09:54,333 --> 00:09:56,875
باشه. خیلیخب، بررسی میکنم
128
00:09:58,250 --> 00:10:01,416
برو وسایلت رو بردار و بیا خونه
129
00:10:15,708 --> 00:10:16,708
آهای
130
00:10:16,800 --> 00:10:19,000
نمیخواد جلوی من وانمود کنی درد نداره
131
00:10:19,083 --> 00:10:20,416
بیخیال
132
00:10:20,500 --> 00:10:22,150
درد داره
133
00:10:22,269 --> 00:10:23,850
بیا. سفرهی دلم رو باز کردم
134
00:10:23,871 --> 00:10:25,653
احساساتم رو گفتم
135
00:10:27,823 --> 00:10:29,500
دیشب یکی دیگه هم اونجا بود
136
00:10:29,625 --> 00:10:30,375
یه زن
137
00:10:30,599 --> 00:10:31,350
ماهر بود
138
00:10:31,482 --> 00:10:33,500
اون… با اونها بود؟
139
00:10:33,609 --> 00:10:35,542
نه، فکر کنم نمیشناختنـش
140
00:10:35,727 --> 00:10:37,100
یه خبریـه
141
00:10:37,197 --> 00:10:39,204
قضیه بزرگتر از چیزیـه که فکر میکردم
142
00:10:43,049 --> 00:10:44,250
دیگه نباید…
143
00:10:44,416 --> 00:10:45,500
دنبالش بگردی
144
00:10:46,000 --> 00:10:47,400
الان؟
145
00:10:47,450 --> 00:10:48,749
که اینقدر نزدیک شدم؟
146
00:10:51,221 --> 00:10:53,400
من کمکت میکنم رونین رو بگیری
147
00:10:53,472 --> 00:10:55,000
ولی…
148
00:10:55,010 --> 00:10:57,617
همینکه کُشتیمـش…
149
00:10:57,700 --> 00:11:00,097
دیگه کافیه
150
00:11:00,166 --> 00:11:01,166
خب؟
151
00:11:09,916 --> 00:11:11,333
وای، خدایا
152
00:11:34,833 --> 00:11:35,916
کیت بیشاپ
153
00:11:39,333 --> 00:11:40,541
سلام
154
00:11:41,916 --> 00:11:43,716
ماکارونی درست کردم،
البته اگه میخوری
155
00:11:45,750 --> 00:11:47,208
ببخشید. چی؟
156
00:11:47,291 --> 00:11:49,658
خب، داشتم از گشنگی میمُردم،
تو هم که قصد اومدن نداشتی
157
00:11:49,708 --> 00:11:51,666
برای همین گفتم غذا درست کنم
158
00:11:55,708 --> 00:11:56,708
چی میخوای؟
159
00:11:56,791 --> 00:12:00,291
آروم باش، کیت بیشاپ.
فقط میخوام حرف بزنیم، خب؟
160
00:12:01,791 --> 00:12:03,375
واقعاً گشنهات نیست؟
161
00:12:03,458 --> 00:12:05,916
بزنبزنمون خیلی طول کشید
162
00:12:06,000 --> 00:12:07,875
واقعاً خوشمزهست
163
00:12:09,166 --> 00:12:11,158
آره، میدونم ماکارونی و
پنیرِ آماده چه مزهای میده
164
00:12:11,208 --> 00:12:12,616
میدونم… خوشمزهست
165
00:12:12,666 --> 00:12:15,333
چنگال. چنگال
166
00:12:16,333 --> 00:12:17,583
نه
167
00:12:19,625 --> 00:12:20,916
فقط یه چنگال داری؟
168
00:12:21,000 --> 00:12:23,333
- یه نفرم دیگه
- خیلی عجیبـه
169
00:12:23,875 --> 00:12:27,750
کیت، این که نشد کارد و چنگال.
این کارد و چنگال نیست.
170
00:12:27,833 --> 00:12:29,658
قرار نیست بعد از اینکه سعی کردی منو بکُشی و
171
00:12:29,708 --> 00:12:32,158
به زور وارد خونهام شدی،
بشینم باهات شام بخورم
172
00:12:32,208 --> 00:12:33,508
من سعی نکردم بکُشمت
173
00:12:33,583 --> 00:12:36,750
اولاً که من یه سیم بهت بستم
تا یه مانع رو از سر راهم بردارم
174
00:12:36,833 --> 00:12:38,958
دوماً، من به زور وارد نشدم
175
00:12:39,041 --> 00:12:40,641
بااستعدادتر از این حرفهام
176
00:12:40,708 --> 00:12:45,000
سوماً، اینقدر گارد نگیر. خب؟
177
00:12:45,083 --> 00:12:46,333
خیلی یُبسیها
178
00:12:46,416 --> 00:12:49,208
بهت صدمه نمیزنم. قول میدم
179
00:12:49,958 --> 00:12:51,750
هیچ سلاحی با خودم نیاوردم
180
00:12:52,666 --> 00:12:54,166
خیلیخب، حرفمو پس میگیرم
181
00:12:54,250 --> 00:12:57,666
الان هیچ سلاحی تو دستم نیست
182
00:13:02,625 --> 00:13:04,208
اینم دروغـه
183
00:13:04,291 --> 00:13:07,250
بیا، چنگال رو بگیر. بخور. بخور
184
00:13:07,333 --> 00:13:09,333
خواهشاً، بابام میگه برات خوبـه
185
00:13:12,291 --> 00:13:13,666
احتمالاً داری با خودت میگی:
186
00:13:13,750 --> 00:13:16,750
«چی؟ سر در نمیارم.
187
00:13:17,750 --> 00:13:20,500
قرار با دشمنم شام بخورم؟
188
00:13:20,583 --> 00:13:24,250
تازه اونم یه ماکارونی
خوشبوی خوشمزه درست کرده»
189
00:13:25,083 --> 00:13:27,500
ولی راستش،
اگه میخواستم بکُشمت…
190
00:13:27,583 --> 00:13:28,791
تا حالا کُشته بودی
191
00:13:28,875 --> 00:13:30,200
درست وقتی که درو باز کردی
192
00:13:30,250 --> 00:13:32,325
- احتمالاً حتی وقت نمیکردم ببندمش
- نه
193
00:13:32,375 --> 00:13:34,000
- مُرده بودم. خب
- نه
194
00:13:35,708 --> 00:13:36,708
آره
195
00:13:52,333 --> 00:13:53,333
الو؟
196
00:13:53,416 --> 00:13:56,041
سلام، گریلز، منم کلینت.
میشه بیام بالا؟
197
00:13:56,125 --> 00:13:58,541
وای، خدایا، آره، آره، بیا بالا
198
00:14:04,583 --> 00:14:07,083
داشتم راجعبه یه اسم برای سگـ…
199
00:14:07,166 --> 00:14:08,958
سلام
200
00:14:10,291 --> 00:14:11,666
میشه بیام تو؟
201
00:14:12,916 --> 00:14:14,250
آره، بیا
202
00:14:24,958 --> 00:14:27,041
- تموم شد؟
- آره
203
00:14:27,125 --> 00:14:29,166
- من بخورم؟
- آره، چرا که نه
204
00:14:29,250 --> 00:14:31,125
- میشه سس تند روش بریزم؟
- اوهوم
205
00:14:32,166 --> 00:14:33,958
عاشق سس تندم
206
00:14:35,541 --> 00:14:36,708
آره
207
00:14:38,375 --> 00:14:40,000
خب، چی میخوای؟
208
00:14:40,833 --> 00:14:45,416
خب، اولین باره میام نیویورک
209
00:14:46,166 --> 00:14:48,075
ولی یه سفر کاریه،
پس وقتم محدوده
210
00:14:48,125 --> 00:14:49,575
ولی میخوام یه جاهاییو ببینم
211
00:14:49,625 --> 00:14:53,041
میخوام ساختمون امپایر استیت رو ببینم،
212
00:14:53,750 --> 00:14:58,708
مجسمهی آزادی جدید که بهترش کردن،
و ایضاً مرکز راکفلر
213
00:14:59,166 --> 00:15:01,041
چه بامزه
214
00:15:01,583 --> 00:15:02,708
چیه؟ خوب نیست؟
215
00:15:04,000 --> 00:15:06,541
چرا، عا… عالیه
216
00:15:06,625 --> 00:15:08,825
آره… باید درخت کریسمس رو ببینی
217
00:15:10,291 --> 00:15:13,625
دقیقاً. میبینی؟ من عاشق کریسمس توی آمریکام
218
00:15:13,708 --> 00:15:19,000
درختش، هدایاش،
ابَر گوزنه، رودولف
219
00:15:19,083 --> 00:15:22,208
- رودولف
- خیلی عجیبـه
220
00:15:22,291 --> 00:15:23,958
تا حالا گوزن خوردی؟
221
00:15:25,291 --> 00:15:28,833
- سعادتش نصیبم نشده. نه
- اتفاقاً…
222
00:15:28,916 --> 00:15:31,291
نه، اصلاً حال نمیده
223
00:15:31,375 --> 00:15:35,541
نه، خیلی سفته.
کلی باید بجویش.
224
00:15:36,250 --> 00:15:38,533
باید چندین و چند ساعت تَفتش بدی
225
00:15:38,583 --> 00:15:41,541
ولی، ببین، کیت بیشاپ،
تو اینجا بزرگ شدی دیگه؟
226
00:15:43,125 --> 00:15:45,791
حتماً میتونی چند جا رو بهم پیشنهاد کنی
227
00:15:45,875 --> 00:15:47,583
آره…
228
00:15:48,250 --> 00:15:51,366
آره، چرا که نه. بذار ببینم.
های لاین. های لاین حرف نداره….
229
00:15:51,416 --> 00:15:54,791
یه بازار کریسمس توی میدان اتحاد هست…
230
00:15:56,375 --> 00:16:00,583
منتها شک دارم جای خوبی برای
یه یاغی تشنهبهخون باشن
231
00:16:01,750 --> 00:16:04,708
یاغی تشنهبهخون
232
00:16:05,875 --> 00:16:07,491
بعضاً بامزهای، کیت بیشاپ
233
00:16:07,541 --> 00:16:10,241
فامیلیم رو هم میگی که بهم
بفهمونی اسمم رو بلدی؟
234
00:16:10,458 --> 00:16:13,375
آره. چیزهای زیادی راجعبهت میدونم
235
00:16:14,958 --> 00:16:18,333
مادرت، النور. خونهاش توی
تقاطع خیابون ۴۱اُم و پارکـه
236
00:16:18,416 --> 00:16:20,708
پدرت، درِک، از دنیا رفته. باعث تأسفه
237
00:16:21,375 --> 00:16:23,708
و اخیراً پریدی وسط خیابون
،تا یه سگ رو نجات بدی
238
00:16:23,791 --> 00:16:26,000
که باید اعتراف کنم خیلی باحالـه و
239
00:16:26,083 --> 00:16:28,916
...به همین خاطر چند امتیاز از من میگیری. آم
240
00:16:29,000 --> 00:16:32,291
.معدل دانشگاه، 3.8
...سال آخر، دوتا رشته و
241
00:16:32,375 --> 00:16:33,416
درستـه، باشه. گرفتیم
242
00:16:35,625 --> 00:16:36,625
مرسی
243
00:16:38,750 --> 00:16:41,458
اومدی نیویورک با کلینت صحبت کنی؟
واسه این اومدی؟
244
00:16:41,541 --> 00:16:43,750
نه، نه، نه، نه
245
00:16:45,125 --> 00:16:46,541
اومدم بکُشمش
246
00:16:52,541 --> 00:16:54,250
یه سؤالی ازت دارم
247
00:16:55,833 --> 00:16:56,916
واسه چی؟
248
00:16:57,000 --> 00:17:00,666
چرا زندگیتو به خاطر اون به خطر میندازی؟
کلینت بارتون رو میگم
249
00:17:02,000 --> 00:17:05,083
چطور همه بابت گذشتهاش اونو بخشیدن؟
250
00:17:06,541 --> 00:17:08,125
اون دنیا رو نجات داد
251
00:17:08,708 --> 00:17:12,416
نه. خواهرم دنیا رو نجات داد
252
00:17:13,333 --> 00:17:16,375
ناتاشا رومانف. اون دنیا رو نجات داد
253
00:17:18,583 --> 00:17:22,125
.انقدر وانمود نکن تعجب نکردی
.اصلاً جالب نیست
254
00:17:23,458 --> 00:17:25,166
تو واقعاً خواهر ناتاشایی؟
255
00:17:26,333 --> 00:17:27,333
آره
256
00:17:27,416 --> 00:17:30,375
.واو. اصلاً فکرشم نمیکردم
.خدا رو شکر اون بالا نکُشتمت
257
00:17:34,791 --> 00:17:36,083
تو منو بکُشی؟
258
00:17:36,166 --> 00:17:40,083
بازم، اوه، کیت بیشاب. خیلی بانمکی
259
00:17:40,166 --> 00:17:42,583
بامزه بود. این یکی خیلی خندهدار بود
260
00:17:44,333 --> 00:17:47,458
.ناتاشا و کلینت دوست بودن
چرا میخوای اونو بکُشی؟
261
00:17:48,958 --> 00:17:50,875
تو خیلی دوستش داری
262
00:17:53,791 --> 00:17:56,416
این یعنی نمیدونی اون واقعاً کیـه
263
00:17:57,000 --> 00:17:58,708
اون اومد اینجا تا ازم حفاظت کنه
264
00:17:59,291 --> 00:18:03,250
نه. اون اومد تا از شهرتش حفاظت کنه
265
00:18:05,416 --> 00:18:07,833
میدونی اون چند نفر رو کُشته؟
266
00:18:09,791 --> 00:18:15,416
رد خونی که دنبالشـه، انقدر درازه که
باهاش میشه دور دنیا رو رنگ کرد
267
00:18:15,500 --> 00:18:19,416
باشه. واو. عجب جملهی روسیای گفتی
268
00:18:19,500 --> 00:18:20,708
همم
269
00:18:21,500 --> 00:18:22,625
اون هنوزم یه انتقامجوئـه
270
00:18:22,708 --> 00:18:25,291
این کلمه اصلاً یعنی چی؟ ها؟
271
00:18:26,125 --> 00:18:28,250
که انقدر قدرت داره
272
00:18:29,666 --> 00:18:32,250
هر کاری هم که بکنه، میگی قهرمانـه؟
273
00:18:32,833 --> 00:18:36,041
یعنی وقتی تصمیم میگیری
،تمام عمرت رو به بقیه کمک کنی
274
00:18:36,125 --> 00:18:38,625
یه چیزایی رو از دست میدی
275
00:18:38,708 --> 00:18:40,666
،وقتی با تهدیدهایی که اون دیده، مواجه میشی
276
00:18:40,750 --> 00:18:42,458
حتماً یه سری تلفات جانبی هم هست
277
00:18:42,541 --> 00:18:46,791
خواهر من به خاطر اون مُرده
278
00:18:49,083 --> 00:18:51,000
چی؟ نه، نه، این...نه
279
00:18:51,083 --> 00:18:52,375
اون مُرده
280
00:18:57,500 --> 00:18:59,208
اون هم تلفات جانبیـه؟
281
00:19:00,375 --> 00:19:02,750
نه، ببین، امکان نداره این حقیقت داشته باشه
282
00:19:02,833 --> 00:19:04,541
اون عمراً نمیذاشت اینطوری بشه
283
00:19:04,625 --> 00:19:07,125
چند وقتـه کلینت بارتون رو میشناسی؟
284
00:19:11,958 --> 00:19:13,083
تقریباً یه هفته
285
00:19:16,250 --> 00:19:19,791
تکمیل این مأموریت قرار نیست برام سخت باشه
286
00:19:22,375 --> 00:19:25,250
صبر کن ببینم، یکی تو رو
اجیر کرده اونو بکُشی؟
287
00:19:32,500 --> 00:19:34,666
تنها چیزی که میگم اینـه که
اگه یکی اون بیرون هست که
288
00:19:34,750 --> 00:19:36,541
،بهت میگه کلینت آدم بدیـه
289
00:19:36,625 --> 00:19:39,916
،پس شاید بهتره از خودت بپرسی
چجور آدمی اجیرت کرده
290
00:19:40,000 --> 00:19:42,875
.اون بینقص نیست
.هیچکس نیست، ولی آدم خوبیـه
291
00:19:51,541 --> 00:19:56,083
،هر طوری قانعت کرده که چجور آدمیـه
292
00:19:57,250 --> 00:20:00,541
یا هر چند نفر که فکر میکنن قهرمانـه و
،بهش میگن قهرمان
293
00:20:02,333 --> 00:20:04,000
در حقیقت اصلاً مهم نیست
294
00:20:04,916 --> 00:20:07,833
اعمالمون ما رو تعریف میکنن
295
00:20:09,125 --> 00:20:10,916
نه حرفهای قشنگ
296
00:20:12,375 --> 00:20:15,166
چه بخوای، چه نخوای، نمیشه از این فرار کرد
297
00:20:23,958 --> 00:20:24,958
...خب
298
00:20:27,958 --> 00:20:29,083
اون کجاست؟
299
00:20:30,958 --> 00:20:32,041
نمیدونم
300
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
باشه
301
00:20:45,625 --> 00:20:48,958
بابت این دورهمی دخترونه ممنونم. بیشوخی
302
00:21:01,208 --> 00:21:06,625
،اوه. راستی، کیت بیشاپ
دوباره موی دماغم نشو
303
00:21:24,083 --> 00:21:26,708
خب، واقعاً ممنونم. مرسی
304
00:21:26,791 --> 00:21:27,791
مشکلی نیست
305
00:21:27,875 --> 00:21:29,791
چون...این پسر هم هست
306
00:21:29,875 --> 00:21:31,541
بیخیال، مرد. مشکلی نیست
307
00:21:31,625 --> 00:21:36,916
به نظرت میتونی...چند روز دیگه هم
مراقب این سگ باشی؟
308
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
حتماً
309
00:21:38,083 --> 00:21:39,791
...من...توی هتل میمونم . اونا اجازه
310
00:21:39,875 --> 00:21:42,375
اجازه نمیدن سگ ببری -
واو، واو، واو. وایسا -
311
00:21:43,000 --> 00:21:45,291
هتل؟ -
...آره، همین -
312
00:21:45,375 --> 00:21:46,375
عمراً
313
00:21:46,458 --> 00:21:48,750
هاکآی میخواد کریسمس رو توی هتل بمونه؟
314
00:21:48,833 --> 00:21:52,583
.پسر، روی مبل من بمون
.جدی میگم، اصلاً تختم مال تو
315
00:21:52,666 --> 00:21:54,583
همین مبل هم عالیـه. مرسی
316
00:21:54,666 --> 00:21:55,750
بیا، رفیق
317
00:21:57,333 --> 00:21:58,708
داشت یادم میرفت
318
00:21:58,791 --> 00:22:02,083
.میسی لباسهای جدید تو و کیت رو آورد
میخوای ببینیشون؟
319
00:22:02,666 --> 00:22:06,958
...میدونی که میخوام، فقط
فقط الان نه
320
00:22:21,541 --> 00:22:24,041
ازتون میخوایم بیاید و
به یه سری سؤال جواب بدید
321
00:22:24,125 --> 00:22:27,250
بهتون قول میدم که
اینا همش یه سوءتفاهمـه
322
00:22:27,333 --> 00:22:29,500
من تابحال یه روز هم تو عمرم کار نکردم
323
00:22:29,583 --> 00:22:31,750
ما یه سری مدارک مالیاتی داریم که
چیز دیگهای نشون میدن
324
00:22:31,833 --> 00:22:34,083
،بهتون میگم، تنها اسلونی که تابحال دیدم
325
00:22:34,166 --> 00:22:37,833
یه زنی توی «پام بیچ» بود که باهاش رابطه
داشتم و واسه خودش کابوسی بود
326
00:22:38,666 --> 00:22:39,750
خیلی متأسفم، مامان
327
00:22:39,833 --> 00:22:41,708
من پیگیری کردم، عزیزم. حق با تو بود
328
00:22:41,791 --> 00:22:43,625
واسه خبر کردن پلیس
سرزنشت نمیکنم، عزیزم
329
00:22:43,708 --> 00:22:46,000
من هم بودم، همین کار رو میکردم
330
00:22:46,083 --> 00:22:48,291
مشخصاً برام پاپوش دوختن
331
00:22:48,375 --> 00:22:49,583
این قضیه رو حل میکنم و
332
00:22:49,666 --> 00:22:52,833
.خیلی زود واسه مهمونی کریسمست برمیگردم
.خودت میبینی
333
00:22:59,041 --> 00:23:03,000
،سال 2012، در این محل، در جریان نبرد نیویورک
انتقامجویان برای اولین بار گرد هم آمدند
334
00:23:20,750 --> 00:23:21,750
...ناتاشا
335
00:23:24,791 --> 00:23:26,708
الان واقعاً باید باهات صحبت کنم
336
00:23:28,666 --> 00:23:31,583
تو شجاعترینمون بودی، مگه نه؟
337
00:23:31,666 --> 00:23:33,958
وفادار، لجباز
338
00:23:36,291 --> 00:23:38,375
همیشه باید برنده میشدی، مگه نه؟
339
00:23:40,375 --> 00:23:42,125
فقط به خاطر یه سنگ نارنجی مسخره
340
00:23:45,333 --> 00:23:49,416
یه عالمه به اون روز به امید
،یه پایان دیگه فکر کردم
341
00:23:56,625 --> 00:23:59,666
ولی هر روز تمام تلاشم رو میکنم تا
لایق چیزی که بهم دادی باشم
342
00:24:02,291 --> 00:24:03,666
...فقط میخوام بگم که
343
00:24:07,666 --> 00:24:09,125
فقط میخوام بگم دلم برات تنگ شده
344
00:24:11,916 --> 00:24:14,750
و واقعاً بابت کاری که قراره بکنم متأسفم
345
00:25:15,875 --> 00:25:18,416
...سلام، منم. آم
346
00:25:19,291 --> 00:25:23,500
«گوش کن، میدونم گفتی «دیگه تمومـه
ولی اینطور نیست
347
00:25:24,375 --> 00:25:25,583
برای من نشده
348
00:25:25,666 --> 00:25:26,708
بهم زنگ بزن
349
00:25:26,791 --> 00:25:29,041
باید دربارهی اون یکی زنـه که
روی پشتبوم بود صحبت کنیم
350
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
مایا نه، نه، اون یکی
351
00:25:30,416 --> 00:25:32,666
.نمیخوام پشت تلفن خیلی حرف بزنم
.بهم زنگ بزن
352
00:25:32,750 --> 00:25:38,333
،خب، پلیس جک رو دستگیر کرد
که واقعاً دیوونگیـه
353
00:25:38,416 --> 00:25:40,500
خیلی خوب میشه دربارش صحبت کنیم
354
00:25:40,583 --> 00:25:43,458
،آره، باشه، قبولـه
من چند باری گند زدم
355
00:25:43,541 --> 00:25:46,583
،خب؟ باشه، حالا هر چی
من هنوز دارم یاد میگیرم
356
00:25:46,666 --> 00:25:48,250
اوه، لعنتی
357
00:25:48,333 --> 00:25:50,208
به نظرت من میخوام اینکارو بکنم، کلینت؟
358
00:25:50,291 --> 00:25:52,958
فکر میکنی میخوام مثل دیوونهها
این همه پیغام بذارم؟
359
00:25:53,041 --> 00:25:54,958
نه، این تقصیر توئـه
360
00:25:55,041 --> 00:25:58,500
.هنوز تموم نشده، بارتون
.من پیدات میکنم
361
00:25:58,583 --> 00:26:01,708
صندوق پیغام پر شده و در حال حاضر
امکان دریافت پیغام جدید وجود ندارد
362
00:26:13,583 --> 00:26:16,375
گرمکنِ کلاسیکِ ران-دیامسی -
کلاسیک. کلاسیک -
363
00:26:16,458 --> 00:26:18,833
یا...تامی اسمیت توی المپیک
364
00:26:18,916 --> 00:26:21,333
یا خانوادهی اشرافی تننبام، نه؟
365
00:26:21,416 --> 00:26:23,208
«تونی سوپرانو، «بیخیالش
366
00:26:23,291 --> 00:26:27,500
.خانوادهی اشرافی تننبام؟ بیخیال
به ما میخوره خانوادهی اشرافی تننبام باشیم؟
367
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
آره
368
00:26:31,833 --> 00:26:33,375
میدونی دیگه چیو نمیبینیم؟
369
00:26:33,458 --> 00:26:35,041
چی؟ -
پنجه بوکس -
370
00:26:35,125 --> 00:26:36,625
چیکار میخوای بکنی؟
371
00:26:36,708 --> 00:26:38,916
وسط دعوا پنجه بوکس در بیاری؟
372
00:26:39,000 --> 00:26:40,208
بیزحمت یه لحظه وایسا»
373
00:26:40,291 --> 00:26:42,583
بذار پنجه بوکس دستم کنم تا
«بخوابونم تو صورتت
374
00:26:59,666 --> 00:27:03,250
مایا، امشب جایی که اولین بار»
رونین رو دیدی، بیا دیدنم
375
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
«تنها
376
00:27:05,583 --> 00:27:07,291
ولی ما که مایا نیستیم
377
00:27:22,833 --> 00:27:26,458
.سلام. چه به موقع
.الان نیت رو خوابوندم
378
00:27:26,708 --> 00:27:28,791
آره، خوبـه. باید صحبت کنیم
379
00:27:28,875 --> 00:27:32,625
وای. هیچ مکالمهی جالبی اینطوری شروع نمیشه
380
00:27:33,791 --> 00:27:34,791
آره
381
00:27:37,541 --> 00:27:42,166
.ببین، من...متأسفم
.این مشکل همش جدیتر میشه
382
00:27:42,833 --> 00:27:45,291
این مایا بیخیالبشو نیست
383
00:27:45,875 --> 00:27:49,833
.ساعت رو گیر آورده
.دربارهی خانوادمون تحقیق کرده
384
00:27:49,916 --> 00:27:52,083
یکی یه بیوهی سیاه اجیر کرده
385
00:27:53,375 --> 00:27:57,250
و من...نمیخوام به ادامهی
این قضیه فکر کنم
386
00:27:57,333 --> 00:28:02,166
...کلینت، ما خیلی محتاط بودیم. جدی میگم. من
یعنی، من و بچهها خیلی دوریم
387
00:28:02,250 --> 00:28:05,208
.نه به قدر کافی
.هیچوقت کافی نیست
388
00:28:07,375 --> 00:28:09,541
...اگه امشب این جریان رو تموم نکنم
389
00:28:10,625 --> 00:28:13,291
دیر یا زود رئیس بزرگ دست به کار میشه
390
00:28:13,375 --> 00:28:16,250
خدای من. مطمئنی؟
391
00:28:17,041 --> 00:28:19,416
نمیشه مطمئن بود. فقط از این میترسم
392
00:28:22,541 --> 00:28:24,291
پس غریزهات رو دنبال کن
393
00:28:26,708 --> 00:28:29,083
چیـه؟ نمیخواستی همینو بشنوی؟
394
00:28:31,625 --> 00:28:32,833
آره، نه
395
00:28:34,500 --> 00:28:37,208
گوش کن، تو زنگ نزدی اجازه بگیری و
396
00:28:37,291 --> 00:28:39,250
...لازم هم نیست از من اجازه بگیری پس
397
00:28:40,958 --> 00:28:42,791
من به قضاوتت اعتماد دارم
398
00:28:43,958 --> 00:28:45,500
کاری که لازمـه رو بکن
399
00:28:48,041 --> 00:28:49,041
باشه
400
00:28:50,291 --> 00:28:53,791
و بدون که من همیشه
بیشتر از هر کسی درک میکنم
401
00:28:55,166 --> 00:28:56,333
دوستت دارم
402
00:28:57,291 --> 00:28:59,166
دوستت دارم. برو تمومش کن
403
00:29:32,125 --> 00:29:34,583
باشه، بیا صحیت کنیم
404
00:32:13,250 --> 00:32:14,291
...میخواستم
405
00:32:15,958 --> 00:32:17,958
قیافهام رو ببینی
406
00:32:19,041 --> 00:32:22,000
تا ببینم منو میکُشی؟
407
00:32:23,458 --> 00:32:24,666
نه
408
00:32:25,833 --> 00:32:30,958
،ولی اگه تو یا هر کسی
،بیاد سراغ من یا خانوادم
409
00:32:33,958 --> 00:32:37,291
،میشه آخرین کاری که میکنید
بهت قول میدم
410
00:32:39,958 --> 00:32:43,166
من و تو مثل همدیگهایم
411
00:32:45,190 --> 00:32:47,190
تو یه هیولایی
412
00:32:48,625 --> 00:32:49,916
ما سلاحیم
413
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
،ولی وقتی خون جلوی چشمت رو میگیره
کور میشی
414
00:32:56,125 --> 00:32:59,958
میشه ازت سوءاستفاده کرد و بازیت داد
415
00:33:03,666 --> 00:33:06,375
باور کن، من میدونم
416
00:33:11,375 --> 00:33:15,750
...من اون شب اینجا بودم
...یه خبرچین...بهم اطلاعات داد که
417
00:33:16,375 --> 00:33:17,541
برای رئیست کار میکرد
418
00:33:20,083 --> 00:33:23,541
آره. رئیست
419
00:33:24,725 --> 00:33:26,725
دروغ میگی
420
00:33:26,750 --> 00:33:30,166
رئیست میخواست پدرت بمیره و
...حالا داره از تو سوءاستفاده
421
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
شرط میبندم میخوای بدونی چطوری پیدات کردم
422
00:34:01,541 --> 00:34:04,166
دوباره گوشیمو ردیابی کردی، مگه نه؟ -
آره -
423
00:34:04,250 --> 00:34:06,375
خب، برای این عملیات نجات
نقشهی فراری هم داری؟
424
00:34:07,083 --> 00:34:09,458
هی، تابیتا تویی؟ -
آره -
425
00:34:09,541 --> 00:34:10,916
خیلی خب، سوار شو
426
00:34:25,333 --> 00:34:26,333
تو زندهای
427
00:34:30,000 --> 00:34:31,208
خدا رو شکر
428
00:34:33,000 --> 00:34:34,416
ببین، متأسفم
429
00:34:35,083 --> 00:34:37,250
اون یهو پیداش شد
430
00:34:40,125 --> 00:34:41,250
...خب
431
00:34:41,875 --> 00:34:43,416
کُشتیش؟
432
00:34:45,708 --> 00:34:47,166
فرار کرد
433
00:34:47,875 --> 00:34:50,750
همین؟ فرار کرد؟
434
00:34:54,375 --> 00:34:55,916
لعنتی
435
00:35:01,750 --> 00:35:04,125
چرا اون شب توی جلسه نبودی؟
436
00:35:05,416 --> 00:35:07,041
دربارهی چی حرف میزنی؟
437
00:35:07,458 --> 00:35:09,333
توی شهر بودی
438
00:35:09,416 --> 00:35:11,041
تو دست راستش بودی
439
00:35:11,125 --> 00:35:12,583
،چرا شبی که پدرم به قتل رسید
440
00:35:12,666 --> 00:35:14,375
نرفتی به اون جلسه؟
441
00:35:15,458 --> 00:35:19,541
نمیدونم. با من تماس نگرفتن
442
00:35:22,125 --> 00:35:23,083
جریان چیـه؟
443
00:35:24,958 --> 00:35:26,333
هیچی
444
00:35:27,916 --> 00:35:29,333
مطمئنی؟
445
00:35:30,000 --> 00:35:31,625
آره. مطمئنم
446
00:36:03,000 --> 00:36:04,333
...خب، یه
447
00:36:07,375 --> 00:36:09,000
یه چیز دیگه هم هست که
باید نگرانش باشیم
448
00:36:09,083 --> 00:36:10,916
جدی؟ چی؟
449
00:36:11,000 --> 00:36:14,750
آم...اون دختر دیشبیـه که
نقاب داشت رو یادتـه؟
450
00:36:14,958 --> 00:36:17,625
آها -
آم، من باهاش حرف زدم -
451
00:36:18,875 --> 00:36:19,875
خب؟
452
00:36:23,625 --> 00:36:25,791
گفتش خواهر ناتاشاست
453
00:36:32,041 --> 00:36:33,041
یلینا؟
454
00:36:34,458 --> 00:36:35,458
آره
455
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
خیلی خب
456
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
خب
457
00:36:59,291 --> 00:37:00,375
خوبی؟
458
00:37:01,041 --> 00:37:02,041
آره
459
00:37:44,333 --> 00:37:46,583
برقص -
!اوه -
460
00:37:46,666 --> 00:37:48,458
آفرین، رفیق -
وایسا. منم میخوام امتحان کنم -
461
00:37:48,541 --> 00:37:50,250
معرکهای -
بیا. تو امتحان کن -
462
00:37:50,333 --> 00:37:52,333
خیلی خب. برقص
463
00:37:52,416 --> 00:37:53,541
نه، برقص
464
00:37:55,291 --> 00:37:57,125
تو خیلی راحت و باحال نشونش دادی
465
00:37:58,541 --> 00:38:01,375
آره، گریلز باحالـه
466
00:38:01,458 --> 00:38:04,041
،آشپزی بلدی، ن.آ.ل.ا میکنی
آتیش خاموش میکنی
467
00:38:04,125 --> 00:38:05,458
ای بابا، بس کن
468
00:38:07,750 --> 00:38:08,916
همم
469
00:38:13,791 --> 00:38:15,208
«کیت بیشاپ، فهمیدم کی اجیرم کرده»
470
00:38:15,291 --> 00:38:16,291
چیـه؟
471
00:38:17,458 --> 00:38:18,458
«النور بیشاپ»
472
00:38:18,541 --> 00:38:19,750
«گفتم حق داری بدونی»
473
00:38:21,958 --> 00:38:22,958
کیت؟
474
00:38:25,375 --> 00:38:28,458
.اینو ببین
اون کیـه پیش مامانم؟
475
00:38:35,500 --> 00:38:38,541
خب، اون کسیـه که تمامِ این مدت نگرانش بودم
476
00:38:38,625 --> 00:38:39,750
کینگپین
477
00:38:39,774 --> 00:38:47,774
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
:. Ali99 & Cardinal .:
478
00:38:47,798 --> 00:38:55,798
« بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
479
00:38:55,822 --> 00:39:03,822
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
▶ @IST_Subs