1
00:00:02,126 --> 00:00:03,876
توی یه طوفان چیکار میکنی ؟
2
00:00:04,126 --> 00:00:06,959
.همون کاری رو میکنم که همیشه انجام میدم
.ازت محافظت میکنم
3
00:00:10,376 --> 00:00:11,543
.من یه تیم و کمان لازم دارم
4
00:00:11,743 --> 00:00:12,743
«آنچه گذشت»
5
00:00:15,918 --> 00:00:17,293
.شیش روز مونده تا کریسمس
6
00:00:17,376 --> 00:00:19,334
.با فعالیتهای زیادی پرش میکنیم
7
00:00:19,418 --> 00:00:20,584
.خونهی نون زنجبیلی -
!آره -
8
00:00:20,668 --> 00:00:22,084
.ماراتن تماشای فیلم کریسمس
9
00:00:22,168 --> 00:00:24,459
قراره بهترین کریسمس
.تاریخ خانواده «بارتون» باشه
10
00:00:24,543 --> 00:00:27,334
توی این نیمسالی که نبودی
.یه سری تغییراتی به وجود اومده
11
00:00:27,418 --> 00:00:28,834
!تا دا -
جک ؟ -
12
00:00:28,918 --> 00:00:32,209
.اون مرغهای عشق کوچولوی مرموز
13
00:00:32,293 --> 00:00:33,834
.انگار بزرگترین جایزه رو برده
14
00:00:33,918 --> 00:00:35,376
.خیلی مطمئن نیستم
15
00:00:35,459 --> 00:00:38,709
اون یارو داره تهدیدت میکنه ؟ -
.من... صادقانه بگم، اصلا نمیدونم -
16
00:00:38,793 --> 00:00:40,501
بعدی، یک مورد دستساخت داریم که
17
00:00:40,584 --> 00:00:43,126
.از بقایای پایگاه «اونجرز» بازیابی شده
18
00:00:43,209 --> 00:00:46,001
رونین» دنیای جنایتکاران»
.زیرزمینی شهر رو از بین برد
19
00:00:46,084 --> 00:00:49,834
و هویتش تا به همین امروز
.همچنان یک معما باقی مونده
20
00:00:49,918 --> 00:00:53,209
بعدی، تکهی همراه رو داریم
.«لباس «رونین
21
00:00:54,959 --> 00:00:56,709
.نود ثانیه وقت داریم تا ساعت رو پیدا کنیم
22
00:00:56,793 --> 00:00:57,918
.بقیه چیزها در اولویت دوم قرار دارن
23
00:00:58,001 --> 00:01:00,334
جوانها
فکر میکنن شکست ناپذیرن
24
00:01:00,418 --> 00:01:01,876
.ثروتمندان فکر میکنن شکست ناپذیرن
25
00:01:01,959 --> 00:01:03,376
.و تو همیشه جفتش بودی
26
00:01:03,459 --> 00:01:05,959
.اینطوری نیستی. صدمه میبینی
.اون بیرون دنبالش نرو
27
00:01:06,043 --> 00:01:08,376
.اینجاست -
!اینجاست. بگیرینش -
28
00:01:08,459 --> 00:01:09,751
!کازی -
!باید بریم -
29
00:01:09,834 --> 00:01:11,334
!بریم دادا
30
00:01:13,418 --> 00:01:15,418
تافی تک رنگ ؟
31
00:01:15,501 --> 00:01:16,543
.اوه خدایا
32
00:01:18,584 --> 00:01:21,251
مقامات باور دارن
که مهاجم میتونه رونین باشه
33
00:01:21,334 --> 00:01:25,793
شخص مرموزی که جرایم سازمانیافته
.در "نیویورک" و دیگر جاها رو به وحشت انداخت
34
00:01:25,876 --> 00:01:29,876
این اولین مشاهدهی احتمالیِ
.رونین در طی این سالهاست
35
00:01:31,082 --> 00:01:33,103
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
36
00:01:33,440 --> 00:01:36,837
: مترجم
Erfan Tabarsi & Mohammad Alpha & A.SHRFE
37
00:01:37,455 --> 00:01:47,676
.:: NightMovie.Top ::.
38
00:02:13,709 --> 00:02:15,084
.اه، زود باش
39
00:02:22,584 --> 00:02:23,709
!زود باش
40
00:02:24,418 --> 00:02:25,876
!تو... تو «هاکای» هستی
41
00:02:27,209 --> 00:02:28,209
تو دیگه کدوم خری هستی ؟
42
00:02:28,293 --> 00:02:31,668
.من «کِیت بیشاپ» هستم
43
00:02:32,459 --> 00:02:33,751
.تو یه بچهای
44
00:02:36,126 --> 00:02:37,459
.خدای من
45
00:02:41,418 --> 00:02:42,959
این لباس رو چطور گیر آوردی ؟
46
00:02:43,543 --> 00:02:45,084
...من
47
00:02:48,084 --> 00:02:50,834
ببین. باید تو رو از اینجا ببریم. باشه ؟
48
00:02:50,918 --> 00:02:53,459
.برات امن نیست که توی اینکار باشه
این نزدیکیها زندگی میکنی ؟
49
00:02:53,543 --> 00:02:55,084
...آره. زندگی -
.باشه -
50
00:02:55,168 --> 00:02:57,126
.آره. باشه -
بیا، اینو بگیر. حالت خوبه ؟ -
51
00:02:57,209 --> 00:02:58,334
...خوبم واقعا. من
52
00:02:58,418 --> 00:03:00,126
.زود باش. بریم -
.یه جنازه دیدم -
53
00:03:00,209 --> 00:03:01,459
.از این طرف -
.اولین بارم بود -
54
00:03:01,543 --> 00:03:02,751
.اونجا که رسیدیم حرف میزنیم
55
00:03:08,626 --> 00:03:10,584
از کجا یاد گرفتی اون شکلی مبارزه کنی ؟
56
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
پنج سالم که بود شروع کردم
.به یاد گرفتن هنرهای رزمی
57
00:03:13,209 --> 00:03:15,584
عجب. پس حدودا همین یه سال پیش ؟
58
00:03:16,959 --> 00:03:19,709
داری... داری تهدیدها رو ارزیابی میکنی ؟
همین کارو میکنی ؟
59
00:03:19,793 --> 00:03:21,293
.یه همچین چیزی
60
00:03:22,084 --> 00:03:23,084
نحوه کارت این جوریـه ؟
61
00:03:23,168 --> 00:03:26,459
فقط دائما دنبال چیزایی میگردی
که مشکوکن یا عجیب ؟
62
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
.آها
63
00:03:30,084 --> 00:03:33,251
ببین، فقط محض اطلاعت
...من از این تازه کارهای اسکل نیستم، باشه ؟ آم
64
00:03:33,334 --> 00:03:36,418
یکمی دست پاچه شدم
.ولی جلوی اون لاشخورا ایستادگی کردم
65
00:03:36,501 --> 00:03:37,584
.همین جاست رسیدیم
66
00:03:37,668 --> 00:03:40,459
آم، میدونی برخی مردم منو بزرگترین
.تیرانداز دنیا خطاب کردن
67
00:03:41,251 --> 00:03:42,918
آره ؟
تو یکی از اون افرادی ؟
68
00:03:44,418 --> 00:03:46,751
.خب، یکی از اونا. آره
69
00:03:46,834 --> 00:03:47,834
.فوق العادهست. اره
70
00:03:47,918 --> 00:03:49,043
.درو باز کن -
.باشه -
71
00:04:07,126 --> 00:04:08,751
.عجب سگ نگهبانی داری اونجا
72
00:04:08,834 --> 00:04:10,876
.اوه، سگ من نیست
73
00:04:14,293 --> 00:04:16,043
.واسه یه بچه جای خوبیه
74
00:04:16,126 --> 00:04:18,751
.آره، به ارث بردمش -
چند سالتـه، 18 ؟ -
75
00:04:19,918 --> 00:04:20,918
.بیست و دو سالمـه
76
00:04:21,001 --> 00:04:22,459
.اره، فرقی نداره
77
00:04:23,459 --> 00:04:26,876
خب، میخوای اون جلیقه رو در بیاری
که بتونم برم ؟
78
00:04:27,668 --> 00:04:28,668
.آره
79
00:04:30,459 --> 00:04:31,918
.آره، من... الان برمیگردم
80
00:04:33,376 --> 00:04:36,001
.حله کاملا. فقط آروم باش
81
00:04:36,084 --> 00:04:39,293
.هاکای توی خونهی منه
82
00:04:43,584 --> 00:04:45,084
این لباس رو از کجا گیر آوردی ؟
83
00:04:45,543 --> 00:04:47,001
.حراجی بازار سیاه
84
00:04:49,293 --> 00:04:50,793
.توئم خریدیش
85
00:04:50,876 --> 00:04:52,668
.نه. نمیشه دقیقا گفت
86
00:04:52,751 --> 00:04:53,751
.آهان
87
00:04:56,168 --> 00:04:58,043
پس با این لباس چیکار کردی ؟
88
00:04:59,334 --> 00:05:04,293
.یه سری رو زدم لت و پار کردم
.سگِ رو نجات دادم. چند تا چراغ خریدم
89
00:05:05,251 --> 00:05:06,251
.یا خدا
90
00:05:07,668 --> 00:05:11,459
.یه پارتیزان 22 ساله
نباید الان مدرسه باشی ؟
91
00:05:13,418 --> 00:05:15,293
.جالبه که تو میپرسی
92
00:05:18,834 --> 00:05:21,584
پس، حالا که من تموم سوالات تو رو جواب دادم
93
00:05:21,668 --> 00:05:24,251
.منم یه عالمه برای تو دارم
...آه، شروعشم با
94
00:05:26,043 --> 00:05:27,751
میشه اینو امضا کنی ؟
95
00:05:28,668 --> 00:05:30,168
.هنوز کارم تموم نشده
96
00:05:30,251 --> 00:05:32,126
ولی وقتی تموم شد، میشه کمانم رو امضا کنی ؟
97
00:05:33,001 --> 00:05:34,543
.تو یه جورایی انتقامجوی مورد علاقهی منی
98
00:05:34,626 --> 00:05:36,001
راستی حالت خوبه ؟
99
00:05:36,084 --> 00:05:39,293
.خوبم. اوه آره، نه خوبم
.باید حال و وضع اون یکیها رو ببینی
100
00:05:39,834 --> 00:05:41,626
."دیدم. "مافیای ترکسویت
101
00:05:41,709 --> 00:05:42,834
اسمشون اینه ؟
102
00:05:44,959 --> 00:05:46,501
.یه ذره دقیقـه
اینطور فکر نمیکنی ؟
103
00:05:48,668 --> 00:05:51,001
به نظرت همونایی هستن
که عموی نامزد مامانم رو کشتن ؟
104
00:05:51,626 --> 00:05:53,168
عموی نامزد مامانت ؟
105
00:05:53,251 --> 00:05:54,876
.آرماند سوم
106
00:05:54,959 --> 00:05:56,251
.اه -
.از حداقل سه تا آرماند -
107
00:05:57,543 --> 00:06:00,501
.من... من نمیشناسم -
.هوم -
108
00:06:00,584 --> 00:06:03,709
ولی چیزی که باید بدونم اینه که
کسی صورتت رو دیده یا نه ؟
109
00:06:04,584 --> 00:06:07,543
.نه. مثل حرفهایها ماسک رو نگهداشتم
110
00:06:08,418 --> 00:06:11,459
باشه، چون اون شخصی که این لباس رو پوشید
111
00:06:11,543 --> 00:06:12,834
.یه عالمه دشمن ساخته
112
00:06:12,918 --> 00:06:15,418
.باشه ؟ و ترکسویتها فقط یکی از اونها هستن
113
00:06:16,126 --> 00:06:17,334
.به نظر خوب نمیاد
114
00:06:17,418 --> 00:06:19,751
به هیچکس درباره این لباس چیزی نگفتی ؟
115
00:06:19,834 --> 00:06:20,834
.نه
116
00:06:20,918 --> 00:06:23,293
هیچ راهی داره که به این لباس مرتبط باشی ؟
117
00:06:23,376 --> 00:06:24,751
.نه نیستم -
.میخوام با اطمینان بگی -
118
00:06:24,834 --> 00:06:25,876
.با اطمینان میگم -
قاطع ؟ -
119
00:06:25,959 --> 00:06:27,001
.آره
120
00:06:27,084 --> 00:06:30,251
افراد ترکسویت از حراجی تا جایی
.که پیدات کردم دنبالت کردن
121
00:06:30,334 --> 00:06:32,043
قبل از اون جایی وایستادی ؟
122
00:06:32,834 --> 00:06:34,209
.فقط سگ رو گذاشتم
123
00:06:34,959 --> 00:06:36,626
!هی، کیت بیشاپ
124
00:06:40,334 --> 00:06:41,668
.تازه اسمم هم روی زنگـه
125
00:06:43,001 --> 00:06:44,418
.وای نه. بخواب زمین
126
00:06:46,918 --> 00:06:48,543
!هی
127
00:06:49,709 --> 00:06:51,376
!یه سورپرایز کوچولو داریم واست، دادا
128
00:06:51,459 --> 00:06:52,793
!خودتو نشون بده
129
00:06:52,876 --> 00:06:53,876
!زود باش
!پرتش کن
130
00:06:55,043 --> 00:06:56,043
!اه -
.آره -
131
00:07:03,209 --> 00:07:04,626
!بیا بیرون
132
00:07:05,751 --> 00:07:07,043
داری چیکار میکنی ؟
133
00:07:07,126 --> 00:07:08,543
!گور پدر بیرون اومدنش، داره آتیش میگیره
134
00:07:10,293 --> 00:07:11,876
.بهت که گفتم -
.آره -
135
00:07:16,334 --> 00:07:17,751
.باید اون لباس رو بگیرم
136
00:07:28,876 --> 00:07:30,168
!زود باش
137
00:07:30,251 --> 00:07:33,418
.همهاش همینو بلد بودی ؟ زود باش
.یکی دیگه بنداز
138
00:07:35,001 --> 00:07:37,001
...ترکسویت من -
!هی خفه شو -
139
00:07:39,168 --> 00:07:41,668
راه پله اضطراری داری ؟ -
!خونهی من! وسائل من -
140
00:07:41,751 --> 00:07:43,126
.فقط سگ رو بردار و برو
141
00:07:44,168 --> 00:07:45,501
صبر کن. لباس چی ؟
142
00:07:45,584 --> 00:07:47,293
.ولش کن. بعدا برمیگردیم سراغش
143
00:07:53,918 --> 00:07:55,209
سعی دارین بزنین همهمونو بکشین ؟
144
00:07:55,418 --> 00:07:57,501
.دارین کل همسایگی بی پدر رو به آتیش میکشین
145
00:07:57,584 --> 00:07:58,709
چی ؟ -
...یه ذره -
146
00:07:58,793 --> 00:08:00,918
.نمیشنوم چی میگی -
.زیادیه. همه چیز -
147
00:08:01,001 --> 00:08:02,001
.آتیش گرفته بودی
148
00:08:02,084 --> 00:08:03,126
.چیزی نیست -
.آتیش گرفته بودی -
149
00:08:03,209 --> 00:08:04,626
.شبیه یه کباب شیشلیک کوچولو -
.نه -
150
00:08:05,459 --> 00:08:07,501
خب داریم کجا میریم ؟
151
00:08:07,584 --> 00:08:10,459
تا جای ممکن از اون آدمهایی که
.سعی دارن بکشنت دور میشیم
152
00:08:10,918 --> 00:08:13,084
درسته. و بعد اون ؟
153
00:08:13,918 --> 00:08:15,543
.یکم آذوقه نیاز داریم
154
00:08:15,626 --> 00:08:18,709
ایول بابا. آذوفههای انتقامجویان ؟
155
00:08:20,959 --> 00:08:24,126
.بهت دروغ نمیگم
.این یکم ناامید کنندهست
156
00:08:24,209 --> 00:08:25,626
.میبخشید ناامید شدید
157
00:08:25,709 --> 00:08:29,418
میخوای یکم از اون الکل مالشی
.که اونجاست برداری ؟ قفسه پایینی
158
00:08:35,126 --> 00:08:36,834
خب حالا نقشه چیه ؟
159
00:08:37,251 --> 00:08:39,209
.بذار حدس بزنم
داریم میریم خانه امنات ؟
160
00:08:39,293 --> 00:08:40,709
توی برج انتقامجویانـه ؟
161
00:08:40,793 --> 00:08:45,126
.نه. «تونی» یه چند سال پیش اونو فروخت
162
00:08:47,043 --> 00:08:48,793
.از خیلی جهات بسیار ناراحت کنندهست
163
00:08:48,876 --> 00:08:50,876
.زود باش
164
00:08:52,918 --> 00:08:54,668
میتونم دو تا از اونا بردارم ؟ -
.آره -
165
00:08:54,751 --> 00:08:56,126
همین دو تا که اینجان ؟ -
.آره -
166
00:08:56,209 --> 00:08:58,251
ابیِ رو میخوای یا قرمز ؟ -
.آه، قرمز -
167
00:08:58,793 --> 00:09:01,334
خیلی خب. چیه ؟
ازم چی میخوای ؟
168
00:09:02,001 --> 00:09:04,668
.ببین، باید یه جای امنی پیدا کنم که پنهونت کنم
(معنی ذخیره کردن هم میده)
169
00:09:04,751 --> 00:09:07,334
.که بتونم لباس رو بردارم و گندکاریت رو تمیز کنم
170
00:09:07,418 --> 00:09:10,126
منو پنهون کنی ؟
.من که کیسهی پول نیستم
171
00:09:10,501 --> 00:09:12,918
.نه، نیستی
.یه کیسه پول به درد من میخورد
172
00:09:13,001 --> 00:09:14,001
.بعدی
173
00:09:14,084 --> 00:09:15,751
سلام، حالتون چطوره ؟
.کریسمس مبارک
174
00:09:16,959 --> 00:09:19,043
من راستش یه جای دیگه میشناسم
.حدود 10 تا بلوک اونور تر
175
00:09:19,126 --> 00:09:21,043
یه کیسهی پول جایی رو میشناسه ؟
176
00:09:28,959 --> 00:09:30,418
...هوم
177
00:09:32,001 --> 00:09:33,001
.باشه
178
00:09:39,043 --> 00:09:40,584
.سلام
179
00:09:40,668 --> 00:09:43,543
...بله هی، آه... سلام. آره، ما
.آه، پیتزا آوردم
180
00:09:43,626 --> 00:09:45,793
.یه پیتـ... آها -
ها ؟ چی ؟ -
181
00:09:45,876 --> 00:09:47,793
سلام ؟ -
...آره. اون
182
00:10:02,501 --> 00:10:03,709
.باشه
183
00:10:04,376 --> 00:10:08,043
باشه، همچین دژ نیست،
ولی کارو راه میندازه، درسته ؟
184
00:10:08,126 --> 00:10:11,126
.خونهی خالمـه
.زمستون رو توی "فلوریدا"ست
185
00:10:11,209 --> 00:10:12,209
.اینو برام نگهدار
186
00:10:17,168 --> 00:10:18,168
.صحیح
187
00:10:25,709 --> 00:10:27,584
اینجا گربه هست ؟ -
.ممم -
188
00:10:27,668 --> 00:10:29,043
.فقط موی گربه
189
00:10:32,168 --> 00:10:33,209
.باشه
190
00:10:35,626 --> 00:10:40,209
.بیا. ازت میخوام زخمهات رو تمیز کنی
.از این استفاده کن. صابون استفاده کن، این و ضدعفونیاش کن
191
00:10:40,293 --> 00:10:43,084
خیلی خب. من برمیگردم به آپارتمان تو
.تا اون لباس رو بگیرم
192
00:10:43,168 --> 00:10:44,751
.بعدشم برمیگردم پیش بچههام
193
00:10:44,834 --> 00:10:46,876
اوه آره، کلینت
.میتونی وارد آپارتمانم بشی
194
00:10:46,959 --> 00:10:47,959
کلیدهامو نیاز نداری ؟
195
00:10:48,043 --> 00:10:51,501
.نه. نیازی نیست.
.همین جا بمون. درو قفل کن
196
00:11:01,376 --> 00:11:03,293
آره، کاپیتان میخواد همه رو
.عقب نگهداره
197
00:11:28,001 --> 00:11:29,543
.خیلی خب، به نظر خوب میاد
198
00:11:31,418 --> 00:11:34,168
.مغازه رو میبندم...
...رفتن به سمت پایین
199
00:11:39,459 --> 00:11:41,876
برو و اون دیوار رو بیار پایین، باشه ؟
200
00:11:47,126 --> 00:11:48,793
!هی، وای وای
.اینجا رو باش
201
00:12:01,126 --> 00:12:03,168
یه قطع کنندهی جریان دیگه داری ؟
202
00:12:05,793 --> 00:12:07,043
.دارم میام پایین
203
00:12:08,001 --> 00:12:09,209
.اون بالا امنه
204
00:12:15,376 --> 00:12:16,584
کجاست ؟
205
00:12:53,043 --> 00:12:55,126
.خیلی ترسیده بودم
چه اتفاقی برات افتاد ؟
206
00:12:55,209 --> 00:12:57,543
.هیچی. از پشت رفتم بیرون
207
00:12:59,001 --> 00:13:00,126
.هی -
.هی -
208
00:13:00,209 --> 00:13:01,293
.اون دیوانگی بود
209
00:13:01,376 --> 00:13:05,209
یه انفجار ؟
یه جور حراجی بازار سیاه ؟
210
00:13:05,293 --> 00:13:07,793
.باید برم. دوستت دارم -
.منم دوستت دارم -
211
00:13:08,459 --> 00:13:11,709
از کی ملت شروع کردن
همیشهی خدا به همه میگن "دوستت دارم" ؟
212
00:13:11,793 --> 00:13:12,793
.مامانم بود
213
00:13:12,876 --> 00:13:15,043
از کی تا حالا قلب آب رفته ؟
214
00:13:15,126 --> 00:13:18,001
وقتی که یه دختر کوچولو با یه لیاس نینجایی
.کریسمسم رو دزدید
215
00:13:30,418 --> 00:13:31,418
چی ؟
216
00:13:31,501 --> 00:13:33,876
.همزمان چند تا کار میکنم -
.هوم -
217
00:13:33,959 --> 00:13:35,168
.ریزش عرق رو کم میکنم
218
00:13:35,251 --> 00:13:36,793
.و صبحونهی «سگ پیتزا» رو له میکنم
219
00:13:36,876 --> 00:13:38,334
اسم سگ اینه ؟
220
00:13:38,418 --> 00:13:40,293
.اسم نداره
221
00:13:40,376 --> 00:13:43,043
.بیشتر تو مایه های عنوان اشرافیـه
222
00:13:44,209 --> 00:13:46,793
.«مثل «ارل ساندویچ
223
00:13:48,751 --> 00:13:50,251
زخمت چطوره ؟
224
00:13:50,876 --> 00:13:54,834
.آه، خوبه
.هنوز یه ذره درد داره
225
00:13:54,918 --> 00:13:57,084
.اوه لعنتی
226
00:13:57,668 --> 00:13:59,376
چیه ؟ -
تمیزش کردی ؟ -
227
00:14:00,459 --> 00:14:03,209
.آره -
.همهشو اشتباه انجام دادی -
228
00:14:03,293 --> 00:14:05,501
بذارش درستش کنم. باشه ؟
229
00:14:05,584 --> 00:14:08,376
داری درش میاری ؟ -
.آره. اشتباه زدی -
230
00:14:08,459 --> 00:14:10,793
همین جوری مثل یه چسب زخم درش میارم. باشه ؟
231
00:14:10,876 --> 00:14:12,709
.آماده. یک. اوه. اوه
232
00:14:13,501 --> 00:14:15,126
.خیلی خب. فقط تمیزش میکنم
233
00:14:17,501 --> 00:14:19,876
دلت نمیخواد این عفونت کنه
.هفتهات رو خراب میکنه
234
00:14:19,959 --> 00:14:21,876
.اوووه. راستش اون خیلیم بد نیست -
.باشه -
235
00:14:21,959 --> 00:14:24,709
.یه خراش عمیقـه
از این عمودیها میخواد واسش
236
00:14:24,793 --> 00:14:27,126
.میخوای بسته بشه
.این کمک میکنه محکم بسته بشه
237
00:14:27,209 --> 00:14:31,209
.پس اینطوری سریعتر به همدیگه مرمت پیدا میکنه
238
00:14:31,959 --> 00:14:33,459
.آره. اوهوم -
همه چی خوبه ؟ -
239
00:14:34,168 --> 00:14:35,251
پس، خونهام چطوره ؟
240
00:14:36,376 --> 00:14:37,418
.ترد
241
00:14:39,418 --> 00:14:40,751
لباس رو گرفتی ؟
242
00:14:40,834 --> 00:14:41,834
.نه
243
00:14:42,376 --> 00:14:43,959
.ولی یه سرنخ داری
244
00:14:44,043 --> 00:14:45,709
چی باعث میشه اینو بگی ؟
245
00:14:47,959 --> 00:14:49,376
این چیه ؟
246
00:14:49,959 --> 00:14:52,418
اوه، شروع کردم به توصیف
247
00:14:53,084 --> 00:14:56,584
.چیزی که از صورت ترکسویتها یادم میومد
248
00:14:56,668 --> 00:14:58,209
.گمونم نقاشی نخوندی
249
00:14:58,293 --> 00:14:59,293
.باشه
250
00:15:00,459 --> 00:15:05,418
پیشنهاد میکنم برات یه هتل بگیرم
چون از برخی جهات
251
00:15:05,501 --> 00:15:07,459
.تموم اینا به نظر تقصیر من میاد
252
00:15:07,543 --> 00:15:13,126
آم، ولی مامانم کارتهای اعتباریمو
.سر کل ماجرای برج ناقوس کنسل کرد
253
00:15:13,209 --> 00:15:14,668
.این ضروری نیست
254
00:15:14,751 --> 00:15:16,751
.فقط یه دقیقه دیگه کارم طول میکشه، بچه جون
255
00:15:16,834 --> 00:15:20,834
...باشه. ممنون بابت
256
00:15:25,043 --> 00:15:27,293
.من، ام، فکر کنم فردا میبینمت
257
00:15:39,334 --> 00:15:40,501
.اوه، مرد
258
00:15:40,584 --> 00:15:43,209
مردم همیشه اینطوری بهم میگن که
"گریلز، چرا یه لباس جدید نمیگیری؟"
259
00:15:43,293 --> 00:15:45,084
".لباست خیلی بد بهنظر میرسه"
260
00:15:45,168 --> 00:15:47,209
حالا چطور؟ منو میبینین؟
261
00:15:47,293 --> 00:15:49,626
وقتی منو میبینین
.که یواشکی و دزدکی کاری میکنم، دیگه دیر شده
262
00:15:49,709 --> 00:15:51,626
.شما دیگه مردین. استایل نینجایی
263
00:15:53,251 --> 00:15:55,126
.اوه، لعنتی
264
00:16:00,478 --> 00:16:03,910
«بابا تو کجایی؟»
وسایلو جمع کنین و تا چند ساعت دیگه»
«.آماده رفتن بشین
265
00:16:03,910 --> 00:16:04,910
«بابا تو کجایی؟»
وسایلو جمع کنین و تا چند ساعت دیگه»
«.آماده رفتن بشین
«تو راهم»
266
00:16:13,126 --> 00:16:15,126
.صبح برمیگردم، رفیق
267
00:16:16,251 --> 00:16:17,501
.تو سگ خوبی هستی
268
00:16:22,876 --> 00:16:24,543
!عید خوبی داشته باشین
269
00:16:24,626 --> 00:16:25,918
.باشه
270
00:16:26,501 --> 00:16:27,793
.کوپر، گوشیتو بذار کنار
271
00:16:29,668 --> 00:16:30,834
.باشه، بچهها
272
00:16:31,418 --> 00:16:33,334
.ممنون
.این یه مشاین به سمت فرودگاهه
273
00:16:33,418 --> 00:16:35,793
،وقتی به فرودگاه برسین
.کوپر رئیسه
274
00:16:35,876 --> 00:16:37,376
.دونات بی دونات، رفیق
275
00:16:37,459 --> 00:16:40,251
.چی؟ چرا اون رئیسه؟ اون یه احمقه
276
00:16:40,334 --> 00:16:41,959
،ممکنه احمق باشیم
.ولی ارشدیت دارم
277
00:16:42,043 --> 00:16:45,043
،وقتی فرود بیاین
مامانتون منتظرتونه، باشه؟
278
00:16:45,126 --> 00:16:46,543
این راجب اون نینجائه؟
279
00:16:46,626 --> 00:16:47,918
.نه، راجب نینجا نیست
280
00:16:48,001 --> 00:16:51,001
،مهمترین چیزم، این کلمات یادتون باشه
نیت رو گم نکنین." باشه؟"
281
00:16:51,084 --> 00:16:52,168
اصلاً نیت کجاست؟
282
00:16:52,251 --> 00:16:53,418
نیت کجاست؟
283
00:16:53,501 --> 00:16:54,959
.بچهها، سوار ماشین شین، لطفاً
284
00:16:55,043 --> 00:16:56,918
.نیت، یالا، رفیق
285
00:16:57,001 --> 00:16:59,751
.باشه. بجنب
286
00:16:59,834 --> 00:17:01,543
یالا، رفیق. چی خوردی؟
287
00:17:02,459 --> 00:17:04,001
آمادهای؟
288
00:17:04,751 --> 00:17:06,043
.باشه، رفیق
289
00:17:09,584 --> 00:17:12,043
.دوست دارم، بابا
290
00:17:12,126 --> 00:17:14,418
.من بیشتر دوست دارم
291
00:17:16,584 --> 00:17:19,001
.حالا برو داخل، رفیق
.بجنب، لیلا، بیا بریم
292
00:17:19,084 --> 00:17:20,209
ها؟ چرا قیافت اینطوره؟
293
00:17:20,293 --> 00:17:22,584
.روی پیشونیت یه زخم داری، بابا
294
00:17:22,668 --> 00:17:24,793
قضیه چیه؟
باید نگران باشیم؟
295
00:17:24,876 --> 00:17:29,709
.نه، نه. چیزی نیست. بابا از پسش بر میاد
.مسئله بزرگی نیست. باشه؟ بجنب
296
00:17:32,834 --> 00:17:35,418
من واقعاً فکر کردم که برای کریسمس
.قراره خونه باشی
297
00:17:35,501 --> 00:17:39,001
.هی، منو ببین
.برای کریسمس میام خونه
298
00:17:39,084 --> 00:17:40,751
بهم قول بده. قول؟ -
.آره، باشه -
299
00:17:42,626 --> 00:17:44,459
،من گفتم کوپ رئیسه
300
00:17:44,543 --> 00:17:46,043
.ولی اون نیست. تویی
301
00:17:46,126 --> 00:17:48,459
.همیشه هم بودی
.مراقب پسرا باش
302
00:17:48,543 --> 00:17:49,959
.کریسمس مبارک. زود میبینمت
303
00:17:50,043 --> 00:17:52,459
قولتو نگه دار، باشه؟ -
.نگه میدارم. قول میدم -
304
00:17:54,334 --> 00:17:55,793
مراقب خودتون باشین، باشه؟ -
.باشه -
305
00:17:55,876 --> 00:17:57,459
وقتی رسیدین خونه بهم زنگ میزنین؟
.دوستون دارم
306
00:17:57,543 --> 00:17:58,709
.خداحافظ، بابا
307
00:17:58,793 --> 00:18:00,709
.خداحافظ، بابا. نگران نباش. حواسم هست
308
00:18:00,793 --> 00:18:03,626
.کوپر، تو حواست به هیچی نیست -
!دوست دارم -
309
00:18:07,584 --> 00:18:10,918
یه تحقیق مهم توسط اداره پلیس نیویورک
.در دست انجامه
310
00:18:11,001 --> 00:18:15,084
،فرد سرشناس نیویورک آرماند دوکین
.دیشب در خانه خودش مرده پیدا شد
311
00:18:15,168 --> 00:18:18,001
شاهدین یه فردی با لباس مبدل مرموز
.درحال ترک صحنه رو دیدن
312
00:18:18,084 --> 00:18:19,501
...ولی این
313
00:18:21,543 --> 00:18:23,043
.آره -
توضیحات -
314
00:18:23,126 --> 00:18:26,001
با مهاجم نقابدار
.تو دزدی از مزایده دیشب همخونی داره
315
00:18:26,084 --> 00:18:28,126
این دو رویداد رسماً باعث ایجاد سوالاتی شده
316
00:18:28,209 --> 00:18:30,751
،که آیا رونین به نیویورک سیتی بازگشته
317
00:18:30,834 --> 00:18:33,418
،که آیا اون مسئول مرگ آرماند دوکینه
318
00:18:33,501 --> 00:18:35,376
.و کار بعدیش چه خواهد بود
319
00:18:35,459 --> 00:18:40,793
...اوه، خدای من. صبر کن. صبر کن، فکر میکنن من
فکر میکنن که من اون... پارتیزانم؟
320
00:18:40,876 --> 00:18:44,501
،کمتر از 24 ساعت شده
.دوبار تو اخبار رفتی. تحسین بر انگیزه
321
00:18:45,293 --> 00:18:47,459
.بهت که گفتم اون لباس ایده بدیه
322
00:18:48,251 --> 00:18:49,751
.کلینت، من باید برم
323
00:18:49,834 --> 00:18:53,418
،اه، نه، نه، نه. این، اه
.درواقع، این آخرین کاریه که باید انجام بدی
324
00:18:53,501 --> 00:18:57,293
بیا یادمون نره بچهها ترکسویت
.دیروز دوبار سعی کردن بکشنت
325
00:18:59,126 --> 00:19:03,584
،من قراره این لباسو پیدا کنم
.و تا وقتی که بکنم، جایی نمیری
326
00:19:04,168 --> 00:19:05,668
.معلومه، امن نیست
327
00:19:05,751 --> 00:19:08,001
.سرکار نرفتن امن نیست
328
00:19:09,251 --> 00:19:10,709
.مامانم همینجوریشم خیلی حساسه
329
00:19:10,793 --> 00:19:12,626
.تعجب کردم که هنوز بهم زنگ نزده
330
00:19:13,126 --> 00:19:14,543
.لطفاً، جایی نرو
331
00:19:14,626 --> 00:19:19,626
،ببین، اگه قراره جایی نرم
.به هرحال، اون میاد و منو پیدا میکنه
332
00:19:19,709 --> 00:19:23,168
.اون یه شرکت کارهای امنیتی داره
.به معنا واقعی امنترین جاییه که میتونم برم
333
00:19:23,251 --> 00:19:26,168
آره، نه. تو اصلاً قرار ینست
بهم گوش بدی، مگه نه؟
334
00:19:27,959 --> 00:19:30,709
.میخوام، ولی نه
335
00:19:31,293 --> 00:19:32,459
.برو لباستو عوض کن
336
00:19:32,543 --> 00:19:33,918
.مثل احمقا میمونی
337
00:19:34,001 --> 00:19:36,001
.خیلی خب، میرم ببینم چی داره
338
00:19:40,501 --> 00:19:42,084
.قراره دیرم بشه، به لطف تو
339
00:19:42,168 --> 00:19:44,168
.تو قراره بهخاطر من زنده بمونی
340
00:19:44,959 --> 00:19:46,459
.هی، مرد، بفرما
341
00:19:46,543 --> 00:19:48,043
.خیلی خب -
.اوه -
342
00:19:48,126 --> 00:19:50,334
،چه با احترام رفتار میکنی
.از سمت بیرونی راه میری. ایول
343
00:19:50,418 --> 00:19:52,918
.نه، نه. برای اینه که بتونم صداتو بشنوم
344
00:19:53,001 --> 00:19:55,084
،و محض شفافسازی، برای این نیست که میخوام
345
00:19:55,168 --> 00:19:56,793
.برای اینه که مجبورم -
.اوه -
346
00:19:56,876 --> 00:19:57,918
چه اتفاقی افتاد؟
347
00:20:03,501 --> 00:20:05,001
.اه، گفتنش خیلی سخته
348
00:20:05,084 --> 00:20:07,418
.مامانی، مامانی، یه ابرقهرمان
349
00:20:07,501 --> 00:20:09,834
واو، استیوی، میخوای یه سلام کنی؟
350
00:20:12,251 --> 00:20:13,376
!بجنب، بچه جون
351
00:20:13,459 --> 00:20:14,626
.گردشگر کوچولو
352
00:20:15,459 --> 00:20:16,876
.هی، ببین، اون یکی تویی -
.نه -
353
00:20:16,959 --> 00:20:19,293
.اون کتنیس اوردینه. بزن بریم
354
00:20:20,209 --> 00:20:21,501
.مشکلت معروفیته
355
00:20:21,584 --> 00:20:22,751
.نه، مشکل من تویی
356
00:20:23,626 --> 00:20:24,834
،و اون لباس نینجایی
357
00:20:24,918 --> 00:20:27,126
و آدمایی که بهخاطرش
.سعی دارن تو رو بکشن
358
00:20:27,209 --> 00:20:29,626
یه مشکلیه
،که امروز قراره حلش کنم
359
00:20:29,709 --> 00:20:30,918
.که بتونم برم خونه پیش خانوادم
360
00:20:31,043 --> 00:20:32,709
.نه، معروفیته
361
00:20:32,793 --> 00:20:36,501
.کل داستان تو خیلی بی سر و صداست
.این برند سختی برای فروشه
362
00:20:36,584 --> 00:20:38,918
.خب، من سعی ندارم چیزی بفروشم
363
00:20:39,001 --> 00:20:40,626
،این از لحاظ فنی باید خفنترت کنه
364
00:20:40,709 --> 00:20:43,876
ولی فکر کنم با همه اتفاقات ترسناکی
،که از زمان ظهور انتقامجویان رخ داد
365
00:20:43,959 --> 00:20:47,084
مردم دیگه اون قضیه
.غرور و خفن رو نمیخوان
366
00:20:47,168 --> 00:20:48,668
.اونا صداقت میخوان
367
00:20:48,751 --> 00:20:50,293
این درسته؟ -
،خود جدیبینی نمیخوان -
368
00:20:50,376 --> 00:20:52,418
.به یه صداقت شفاف و بیرون از چهارچوب نیاز دارن
369
00:20:52,501 --> 00:20:53,959
.که اینطور
370
00:20:54,043 --> 00:20:56,918
.تو خیلی خودداری
،احساسات رو چسبیده جلیقت(خودت) میداری
371
00:20:57,001 --> 00:21:01,751
که جلیقه رو روی یه لباس زرهی و
.اندازه 16 لایههای حفاظتی میپوشی
372
00:21:01,834 --> 00:21:04,959
.با همه اینا، زیرشون، بالاخره، قلبته
373
00:21:05,043 --> 00:21:07,293
.پس، دقیقاً بیرون نیست
374
00:21:07,376 --> 00:21:09,501
.دوباره میگم، واقعاً سعی به فروش چیزی ندارم
375
00:21:09,584 --> 00:21:11,543
.ولی داری، به هرحال
376
00:21:11,626 --> 00:21:17,043
.آره، باشه، کیت
ام، خب، چی دارم میفروش، ها؟
377
00:21:17,126 --> 00:21:20,584
قطعاً لباس هالووینی
.یا اسباببازی رو قفسه که نیست
378
00:21:20,668 --> 00:21:22,543
.الهام، کلینت
379
00:21:26,459 --> 00:21:29,209
دفتر اینجاست. بعد کار باید همدیگه رو
توی خونه امن ببینیم؟
380
00:21:29,293 --> 00:21:30,584
...اه
381
00:21:31,876 --> 00:21:34,126
،اه، اگه امروز همهچیز طبق نقشه پیش بره
382
00:21:34,209 --> 00:21:36,543
این آخرین دفعهایه
.که ما همدیگه رو میبینیم
383
00:21:38,459 --> 00:21:40,709
تمام چیزی که بهم یاد دادی
.فرار کردن تو یه تعقیب بود
384
00:21:40,793 --> 00:21:42,043
.و تقریباً هم بلد بودم
385
00:21:42,126 --> 00:21:44,626
درسته، شاید بهت یاد دادم
.که چطور یه زخمو پانسمان کنی
386
00:21:44,709 --> 00:21:46,626
این چطوره؟ -
ترفندهای تیراندازی چی؟ -
387
00:21:46,709 --> 00:21:48,834
.ترفند تیراندازی در کار نیست، کیت
388
00:21:48,918 --> 00:21:51,918
.بیا، شماره تلفنتو اینجا بزن
.فقط برای تماسهای اضطراری
389
00:21:53,501 --> 00:21:54,834
.فقط برو داخل. و سالم بمون
390
00:21:57,418 --> 00:21:59,501
...فقط بذار زنگ بخوره، که منم -
.فهمیدم -
391
00:21:59,584 --> 00:22:01,126
.شمارتو داشته باشم...
392
00:22:02,043 --> 00:22:04,209
،فقط مواقع اضطراری
.وگرنه شمارتو مسدود و حذف میکنم
393
00:22:05,293 --> 00:22:07,084
.ام، این خداحافظیه دیگه
394
00:22:07,834 --> 00:22:09,751
.باشه -
.عالیه. کریسمس مبارک -
395
00:22:09,834 --> 00:22:10,834
.خیلی خب -
باشه؟ -
396
00:22:10,918 --> 00:22:13,418
.خوبه. بعداً بهت زنگ میزنم
397
00:22:13,501 --> 00:22:14,793
.نه، لطفاً نزن
398
00:22:15,584 --> 00:22:16,918
.شمارتو دارم
399
00:22:20,709 --> 00:22:24,209
این جواب میده. فعلاً میتونیم
...تویِ تقویمش بذاریم و
400
00:22:24,293 --> 00:22:26,293
.هی. یه ثانیهای بر میگردم، دی
401
00:22:30,126 --> 00:22:32,251
.اوه، سلام، کیت. نه. اوه -
.صبح بخیر -
402
00:22:32,334 --> 00:22:34,001
...متاسفم. میدونم. قبل اینکه بگی
403
00:22:34,084 --> 00:22:35,543
.کیتی
404
00:22:36,251 --> 00:22:37,418
.صبح بخیر
405
00:22:37,834 --> 00:22:38,876
.کیت
406
00:22:40,459 --> 00:22:44,418
.تسلیت میگم
.من، ام، تو اخبار دیدمش
407
00:22:46,626 --> 00:22:48,668
.ممنون، کیت
.این مهربونیتو میرسونه
408
00:22:50,459 --> 00:22:52,418
.اون خیلی برام عزیز بود
409
00:22:52,501 --> 00:22:55,334
.باید خیلی شکه شده باشین
410
00:22:55,418 --> 00:22:56,751
همینطور بود
411
00:22:57,626 --> 00:22:59,043
.قطعاً، همینطور بود
412
00:22:59,876 --> 00:23:01,709
.شما دوتا احتمالاً خیلی نزدیک بودیم
413
00:23:02,543 --> 00:23:06,251
.خب، ما رابطه خاصی داشتیم
414
00:23:09,126 --> 00:23:10,501
وراثت چی؟
415
00:23:10,584 --> 00:23:12,376
کیت، این چیه تنته؟
416
00:23:12,459 --> 00:23:14,001
...اوه، این، این، ام
417
00:23:15,668 --> 00:23:17,168
.برای یه دوسته. قرض گرفتم ازش
418
00:23:17,251 --> 00:23:20,209
این خبر چیه که راجب
یه آتشسوزی دیشب تو آپارتمانت شنیدم؟
419
00:23:20,293 --> 00:23:22,626
میتونم توضیح بدم. میشه حرف بزنیم؟
420
00:23:22,709 --> 00:23:23,918
بدون فضول؟
421
00:23:24,001 --> 00:23:25,918
.لطفاً -
نه، نه، این کاملاً با عقل جور در میاد -
422
00:23:26,001 --> 00:23:27,834
.که ناسازگار رفتار کنه
423
00:23:27,918 --> 00:23:30,709
اون احتمالاً حس میکنه
،که من جایگزینش شدم
424
00:23:30,793 --> 00:23:33,126
.و داره محرک جدیدمون رو میسنجه
425
00:23:33,709 --> 00:23:38,376
،اون هم تایید منو میخواد
.و هم میخواد مرز و حدهای استواری درست کنه
426
00:23:39,251 --> 00:23:41,668
،اون توسط من احساس تهدید میکنه
و میدونی چیه؟
427
00:23:41,751 --> 00:23:43,126
.دلیلشو میتونم درک کنم
428
00:23:46,876 --> 00:23:49,376
.من یه کتاب خریدم. راجب پدرناتنی بودن
429
00:23:52,334 --> 00:23:53,959
.پولت خوب خرج شد، جک
430
00:23:55,334 --> 00:23:56,834
،کیت
431
00:23:56,918 --> 00:23:59,084
.جک امشب شام درست میکنه
چرا بهمون ملحق نمیشی؟
432
00:23:59,168 --> 00:24:00,168
.باشه
433
00:24:01,876 --> 00:24:02,918
.یه شرط داره
434
00:24:03,751 --> 00:24:05,209
اون چیه؟
435
00:24:05,876 --> 00:24:09,293
.موضوعات مکالماتمونو من مطرح کنم
436
00:24:41,001 --> 00:24:42,334
یه قلم لطفاً، قربان؟ -
.بفرما -
437
00:24:44,918 --> 00:24:47,293
.سلام -
.سلام -
438
00:24:49,626 --> 00:24:50,709
.اه، اینجایی
439
00:24:52,418 --> 00:24:55,168
.اه، هی. تماشاچی نداریم
440
00:24:55,251 --> 00:24:58,126
اه، من سعی ندارم
.که دردسری درست کنم
441
00:24:58,209 --> 00:25:01,543
،من فقط میخوام با اون یارو
.اون نینجائه که اونجاست، حرف بزنم
442
00:25:01,626 --> 00:25:02,834
.اون لباسو دزدیده
443
00:25:02,918 --> 00:25:04,959
.پس، دوست دارم باهاش حرف بزنم
444
00:25:05,876 --> 00:25:06,876
.اه
445
00:25:07,959 --> 00:25:10,418
خب، پس میتونی وقتی که
.ا.ن.ز تموم شد باهاش حرف بزنی
446
00:25:12,126 --> 00:25:15,543
.ایفای نقش زنده
.این، میدونی... کل این قضیه
447
00:25:15,626 --> 00:25:18,251
صبر کن، کی تموم میشه؟ -
.نیمه شب -
448
00:25:18,334 --> 00:25:20,918
.آره، این جواب نمیده
...فقط چند دقیقه بیشتر زمان نمیبره
449
00:25:21,001 --> 00:25:22,501
.اه... هی
450
00:25:22,584 --> 00:25:24,168
،ببین، میدونم تو کی هستی
451
00:25:24,251 --> 00:25:28,376
ولی اکثر این کسایی که اینجان
.آتشنشان و پلیسن
452
00:25:29,084 --> 00:25:32,376
،و اگه قوانینو بشکونی
.خیلی گندکاری میشه
453
00:25:39,209 --> 00:25:40,543
قوانین چین؟
454
00:25:43,126 --> 00:25:46,459
اسم؟ -
.اه، آره، نه، ممنون -
455
00:25:46,543 --> 00:25:47,834
ایمیل؟
456
00:25:47,918 --> 00:25:49,459
.محرمانست
457
00:25:50,251 --> 00:25:51,918
اسم؟ سازمان؟ -
.خیلی خب، آره -
458
00:25:52,001 --> 00:25:56,084
،بذار فقط امضاش کنم، و، اه
.این نمایشو به پا کنیم
459
00:26:00,043 --> 00:26:03,084
خب، طومار جزئیات ماموریت شخصیتت رو
.نشون میده
460
00:26:03,918 --> 00:26:06,168
.درسته -
.تازهکارها فقط یه راهنمایی رایگان میگیرن -
461
00:26:06,251 --> 00:26:08,293
.به بالاتنت ضربه بخوره، مردی
462
00:26:10,459 --> 00:26:11,501
.اوه
463
00:26:11,584 --> 00:26:14,084
.چه خشن -
.فقط ببین بقیه دارن چیکار میکنن -
464
00:26:14,168 --> 00:26:15,751
.و خوش بگذرون
465
00:26:15,834 --> 00:26:17,834
با این چیکار باید کرد؟
466
00:26:18,459 --> 00:26:20,209
.این چیزیه که براش زندگی میکنی
467
00:26:25,418 --> 00:26:28,126
.باشه. ممنون -
.وایسا، وایسا، وایسا، تسلیحاتت -
468
00:26:30,209 --> 00:26:31,918
.کلاهخود
469
00:26:33,334 --> 00:26:35,168
یعنی، واقعاً مجبورم؟
470
00:27:37,418 --> 00:27:38,793
!یا خدا
471
00:27:43,751 --> 00:27:46,584
.اوه، وهو، وهو، وهو
.من یه وایکینگم. واقعاً یه وایکینگم
472
00:27:46,709 --> 00:27:47,959
.اهمیتی نمیدم
473
00:27:49,543 --> 00:27:52,209
یه دقیقه وایسا. تو هاکای نیستی؟
474
00:27:52,293 --> 00:27:54,626
من سعی ندارم
که معرکه راه بندازم، باشه؟
475
00:27:54,709 --> 00:27:56,626
به احترام
476
00:27:56,709 --> 00:27:59,334
،هر کوفتی که اینجا هستش
.ولی صبرم تموم شده
477
00:27:59,418 --> 00:28:01,001
.دو تا انتخاب داری
478
00:28:01,084 --> 00:28:04,209
من میتونم این شمشیر قلابی رو بگیرم
479
00:28:04,293 --> 00:28:07,168
و تو تظاهر کنی که مردی
،و من اون لباسو بگیرم
480
00:28:07,251 --> 00:28:08,918
یا میتونم واقعاً بهت مشت بزنم
481
00:28:09,584 --> 00:28:12,543
و تو واقعاً بیوفتی رو زمین
.و بعدش من لباسو بگیرم
482
00:28:15,126 --> 00:28:16,168
.فقط بذار بکشمت
483
00:28:16,751 --> 00:28:18,251
.و من لباسو بهت میدم
484
00:28:19,793 --> 00:28:22,543
.نه -
.بیخیال، مرد -
485
00:28:22,626 --> 00:28:24,418
.تو توی زندگی واقعی یه ابرقهرمانی
486
00:28:24,501 --> 00:28:27,126
این نزدیکترین چیزیه که من میتونم
.به ابرقهرمان بودن داشته باشم
487
00:28:28,543 --> 00:28:30,501
.فقط باهام راه بیا. بذار بکشمت
488
00:28:34,876 --> 00:28:36,084
.و تو با ثانوس جنگیدی
489
00:28:37,168 --> 00:28:39,001
.باشه -
.خیلی خب، حله -
490
00:28:39,084 --> 00:28:40,543
.فقط سریع باش -
.آره -
491
00:28:40,626 --> 00:28:45,209
.چی؟ نه، باید واقعی درستش کنی
.باید یه محاکمه از طریق نبرد داشته باشیم
492
00:28:47,126 --> 00:28:49,959
«دلت برام تنگ نشده؟»
493
00:28:49,959 --> 00:28:53,259
«دلت برام تنگ نشده؟»
«.وانمود نکن سرت با دوستات شلوغه»
494
00:28:53,259 --> 00:28:57,259
«دلت برام تنگ نشده؟»
«.وانمود نکن سرت با دوستات شلوغه»
«.جفتمون میدونیم که دوستی نداری»
495
00:28:59,459 --> 00:29:02,584
،باشه، خب، من یکم بدجنس بودم
.ولی فکر کنم جواب داد
496
00:29:02,668 --> 00:29:03,959
کیت بیشاپ؟
497
00:29:06,293 --> 00:29:08,168
.اه، بستگی داره کی داره میپرسه
498
00:29:08,251 --> 00:29:11,751
.کارآگاه کادل از اداره پلیس نیویورک داره میپرسه
499
00:29:13,501 --> 00:29:15,876
.پس بستگی داره چی دارین میپرسین
500
00:29:15,959 --> 00:29:18,209
.دارم میپرسم که کیت بیشاپین یا نه
501
00:29:19,209 --> 00:29:20,334
.آره، هستم
502
00:29:21,251 --> 00:29:24,376
خانم بیشاپ، میشه برای یه صحبت سریع
به اداره بیاین؟
503
00:29:24,709 --> 00:29:27,293
اه، من... من یهجورایی
.نمیدونم اینجا قوانین چطوره
504
00:29:27,376 --> 00:29:30,376
،من، ام
میتونم بپرسم این راجع به چیه؟
505
00:29:30,459 --> 00:29:33,668
خبر دارین که دیشب
توی آپارتمانتون آتشسوزی بوده؟
506
00:29:34,959 --> 00:29:36,668
.آره. آره، آره، آره
507
00:29:36,751 --> 00:29:38,376
.کاملاً، کاملاً
508
00:29:38,459 --> 00:29:40,876
.راجع بهش خیلی ناراحت بهنظر نمیاین
509
00:29:40,959 --> 00:29:45,584
،خب، من خونه نبودم
.پس، خداروشکر، اه، من... حالم خوبه
510
00:29:46,709 --> 00:29:48,876
میشه بهم بگین دیشب کجا بودین؟
511
00:29:50,418 --> 00:29:51,709
...آره، من، ام
512
00:29:51,793 --> 00:29:53,543
...اوهوم، آا
513
00:29:54,501 --> 00:29:56,376
راستش الان سر کارم
514
00:29:56,459 --> 00:29:58,584
فردا صبح قبل از کارت چهطوره؟
515
00:29:58,668 --> 00:30:01,334
عالیه
فـ... فردا میبینمت
516
00:30:09,334 --> 00:30:10,376
!خوش اومدین
517
00:30:10,459 --> 00:30:12,959
حالا، باید معجون آیینی رو
518
00:30:13,043 --> 00:30:15,126
بنوشی
519
00:30:15,209 --> 00:30:17,293
این یه بطریه-
بله، نیازی نیست، ممنون-
520
00:30:17,376 --> 00:30:19,876
...میشه لطفا
سریع قال قضیه رو بکنیم؟
521
00:30:19,959 --> 00:30:22,043
به نظر میآد قرار نیست برنده شی
522
00:30:24,168 --> 00:30:26,959
معجونو نخورد؟-
چی فکر کرده؟-
523
00:30:27,043 --> 00:30:29,293
برنده لباس رو میگیره
524
00:30:29,793 --> 00:30:31,334
!شروع
525
00:30:35,668 --> 00:30:36,668
یالا
526
00:30:36,751 --> 00:30:38,084
دینگ
527
00:30:39,251 --> 00:30:42,626
دینگ. دینگ. دینگ
528
00:30:42,709 --> 00:30:46,543
دینگ
529
00:30:46,626 --> 00:30:47,751
داری چیکار میکنی؟
530
00:30:47,834 --> 00:30:49,709
میخوام بفروشمش
باید واقعی جلوه بدی
531
00:30:49,793 --> 00:30:51,293
باید باورمون کنن-
پس منو بکُش-
532
00:31:02,293 --> 00:31:03,418
آمادهای؟
533
00:31:03,501 --> 00:31:05,043
ازت خواهش میکنم
منو بکُش
534
00:31:05,126 --> 00:31:06,668
!کارشو تموم کن
535
00:31:10,459 --> 00:31:14,251
!آره! آره! آره
536
00:31:16,001 --> 00:31:17,001
!برنده
537
00:31:17,084 --> 00:31:19,209
!برای کوه دیپدِیل
538
00:31:19,293 --> 00:31:20,418
هورا-
آره-
539
00:31:20,501 --> 00:31:22,126
آره-
و حالا-
540
00:31:22,209 --> 00:31:24,626
!جسد رو میسوزونیم
541
00:31:24,709 --> 00:31:26,251
!جسد رو میسوزونیم
542
00:31:33,168 --> 00:31:36,626
اوه-
شهردار شریف وستلَند. ممنون-
543
00:31:36,709 --> 00:31:40,959
این ماجرا مدت زیادی برای مردمم جذاب خواهد بود
544
00:31:41,043 --> 00:31:42,709
میتونی کلینت صدام کنی
545
00:31:43,543 --> 00:31:45,126
مـ...میتونم کلینت صدات کنم؟
546
00:31:45,209 --> 00:31:46,459
آره
547
00:31:46,543 --> 00:31:49,459
همینطور میتونی اینو ببری جای میز ورودی-
باشه-
548
00:31:49,543 --> 00:31:52,626
نمیتونم خرج اونو پای کارت اعتباریم بذارم -
نه، خرج میذارن پات -
549
00:31:52,709 --> 00:31:53,793
آره
550
00:31:55,126 --> 00:31:57,584
نه، اما جدی میگم، خیلی ازت ممنونم
یکی طلبت
551
00:31:57,668 --> 00:32:00,501
امروز بهترین روز زندگیم بود
552
00:32:00,584 --> 00:32:02,626
نمیتونم
553
00:32:02,709 --> 00:32:06,418
بیخیال. بهت خوش گذشت، مگه نه؟
554
00:32:07,709 --> 00:32:09,126
خوشحالم موفق شدم
555
00:32:11,043 --> 00:32:12,126
کریسمس مبارک
556
00:32:12,209 --> 00:32:14,376
همچنین، کلینت
557
00:32:14,459 --> 00:32:17,501
مواظب خودت باش-
اوه! راستی اسم من...من...من گریلزه-
558
00:32:17,584 --> 00:32:19,334
از ملاقاتت خوشحال شدم، گریلز
559
00:32:19,876 --> 00:32:22,834
خامه کجاست؟-
خونهمو خراب نکن-
560
00:32:22,918 --> 00:32:24,001
سلام عزیزم
561
00:32:24,084 --> 00:32:26,626
به پروازم نمیرسم
562
00:32:26,709 --> 00:32:29,793
اشکال نداره
بیمهی پرواز برای همین موقعاست دیگه
563
00:32:29,876 --> 00:32:31,334
هیچوقت به اندازهی کافی خامه نداشتیم
564
00:32:31,418 --> 00:32:32,543
چهقدر مونده؟
565
00:32:32,626 --> 00:32:34,293
فکر کنم یه روز دیگه
566
00:32:35,709 --> 00:32:37,293
کمد پرعیبونقصت در چه حاله؟
567
00:32:38,543 --> 00:32:40,126
امنه
568
00:32:40,751 --> 00:32:42,459
برای خاطرجمعی بهش قفل میزنم
569
00:32:42,543 --> 00:32:44,376
حداقل، تا وقتی که
570
00:32:44,459 --> 00:32:46,959
مشکلاتم با رفقای قدیمی ترکسوت حل شه
571
00:32:47,043 --> 00:32:49,251
خدای من، اونا نه
572
00:32:49,876 --> 00:32:51,418
چرا، اتفاقا خود خودشون
573
00:32:51,501 --> 00:32:53,668
مطمئن نیستم تا چه حد ادامه داشته باشه
574
00:32:53,751 --> 00:32:55,834
برای همین باید یه مقدار بیشتر اینجا بمونم
575
00:32:58,751 --> 00:33:00,126
...به
576
00:33:00,209 --> 00:33:02,001
به لیلا قول دادم کریسمس بر میگردم خونه
577
00:33:03,918 --> 00:33:07,501
خب، پس پنج روز وقت داری تا به قولت عمل کنی
578
00:33:08,751 --> 00:33:10,126
درسته
579
00:33:12,209 --> 00:33:14,834
دلم برای خونه ساختن با بیسکوییت زنجبیلی تنگ شده
580
00:33:14,918 --> 00:33:19,584
نه، همینطوری بهتره. اگه میبودی سرعت کارمونو میآوردی پایین
ماموریتت چیه؟
581
00:33:21,376 --> 00:33:24,209
یه نفرو میخوام پیدا کنم و بعدش که کارم تموم شد آزادش کنم-
عالیه-
582
00:33:24,293 --> 00:33:25,876
ناتاشا قبلا از این کارا میکرد
583
00:33:27,668 --> 00:33:29,876
مواظب خودت باش-
چشم-
584
00:33:32,709 --> 00:33:36,251
برام عکس بفرست
میخوام ببینم بدون من چه خونهی فاجعهای ساختین
585
00:33:36,876 --> 00:33:38,543
وقتشه خودمو تو دردسر بندازم
586
00:33:39,793 --> 00:33:42,543
بچهها بیاین
باید تمومش کنیم
587
00:33:43,043 --> 00:33:45,209
خوشمزه بود، جک. ممنون
588
00:33:45,293 --> 00:33:46,959
خوشحالم ازش خوشت اومده-
اومم-
589
00:33:47,626 --> 00:33:50,876
راز یه ریزوتوی خوب اینه که
590
00:33:51,418 --> 00:33:52,418
حسابی تکونش بدی
591
00:33:52,501 --> 00:33:53,751
به اندازهی کافی
592
00:33:54,459 --> 00:33:57,668
و بعدش فقط باید صبر و توجه داشته باشی
593
00:33:58,584 --> 00:33:59,584
واو
594
00:34:01,418 --> 00:34:04,126
آشپزیت خوبه، مهربونی، پولدارم هستی
595
00:34:05,543 --> 00:34:07,126
به طرز باورنکردنیای خوبی
596
00:34:10,376 --> 00:34:12,168
بله، همینطوره
597
00:34:14,459 --> 00:34:15,459
هوم
598
00:34:16,293 --> 00:34:19,959
خب، به نظر میآد طرفدار پروپاقرص شمشیری
شمشیربازی بلدی؟
599
00:34:21,959 --> 00:34:22,959
گاهی تفریحی شمشیربازی میکنم
600
00:34:24,251 --> 00:34:27,334
بیشتر اپه بلدی، فویل یا سابر؟
(نام سه نوع شمشیر در ورزش شمشیربازی)
601
00:34:27,418 --> 00:34:28,751
اوه
602
00:34:28,834 --> 00:34:30,793
پس حرفهای هستی، خانوم جوان
603
00:34:32,334 --> 00:34:34,334
من دو بار قهرمان ایالت شدم
604
00:34:34,918 --> 00:34:36,626
بیشتر تو شمشیرای قدیمی مهارت دارم
605
00:34:36,709 --> 00:34:39,793
اگه یه وقت کسی خواست از پشت بهت خنجر بزنه خبرم کن
606
00:34:39,876 --> 00:34:43,209
خیلیخب، به نظر میآد هر دوتون ثابت کردین که از شمشیر چیزی بارِتونه
607
00:34:43,293 --> 00:34:44,959
میشه حالا بریم؟-
اوه، اما عزیزم-
608
00:34:45,043 --> 00:34:50,084
فکر میکنم نقاط اشتراک برای صمیمی شدن انتخاب خیلی خوبی باشن
609
00:34:54,501 --> 00:34:56,251
دقیقا منم به همین فکر میکردم
610
00:34:56,793 --> 00:34:58,126
صمیمی شدن-
هوم-
611
00:34:59,209 --> 00:35:02,334
بیا با هم یه مسابقه بدیم-
لطفا نه، باشه؟-
612
00:35:02,418 --> 00:35:04,126
این هفته به اندازهی کافی جنجال داشتیم
613
00:35:05,334 --> 00:35:06,334
درسته
614
00:35:06,418 --> 00:35:09,334
...میدونی، شاید
شاید حق با مادرته
615
00:35:09,418 --> 00:35:12,293
بیخیال، چرا که نه؟
تو چند دست دیگه تجهیزات شمشیربازی داری
616
00:35:14,501 --> 00:35:16,834
قانع شدم-
«فقط با همین «چرا که نه؟-
617
00:35:16,918 --> 00:35:20,209
هدف از این بحث قانع شدن نیست
اصلا این یه بحث نیست
618
00:35:20,293 --> 00:35:21,334
...ولی
619
00:35:23,751 --> 00:35:25,418
میرم وسایلمو بیارم
620
00:35:30,501 --> 00:35:31,626
چی؟
621
00:35:32,793 --> 00:35:33,834
خوش میگذره
622
00:35:45,876 --> 00:35:47,168
عزیزم، مراقب باش
623
00:35:47,251 --> 00:35:49,501
کی من مراقب نبودم؟
624
00:35:50,668 --> 00:35:52,293
به جک گفتم
625
00:36:09,584 --> 00:36:11,876
واو. ماهریا
626
00:36:12,459 --> 00:36:14,168
نذار برنده شم، جک
627
00:36:14,251 --> 00:36:17,084
نمیخواستم
دوباره بریم؟
628
00:36:27,168 --> 00:36:30,376
اوه! دوباره زدیم
واو، کارت عالیه
629
00:36:30,959 --> 00:36:34,293
کِیت، ترجیح میدم نامزدم دست و پاهاش سر جاش باشه
630
00:36:34,376 --> 00:36:36,168
اینقدر همهش نذار برنده شم
631
00:36:36,251 --> 00:36:38,709
منم نمیذارم. جدی میگم، ناسلامتی
632
00:36:39,584 --> 00:36:42,626
دو بار قهرمان ایالت شدی، مگه نه؟
633
00:36:54,376 --> 00:36:55,626
اوه
634
00:36:56,209 --> 00:36:57,626
چیو داری مخفی میکنی، جک؟
635
00:36:59,584 --> 00:37:02,293
هیچی. من خیلی صاف و بیآلایشم
636
00:37:02,918 --> 00:37:04,001
مگه نه، عزیزم؟
637
00:37:04,584 --> 00:37:06,084
کیت
638
00:37:09,168 --> 00:37:10,459
چهت شده؟
639
00:37:10,543 --> 00:37:11,584
اون داره دروغ میگه
640
00:37:11,668 --> 00:37:15,084
راستشو بخوای، من عمدا آسون گرفتم
641
00:37:15,168 --> 00:37:17,668
و بهتون دروغ گفتم
642
00:37:17,751 --> 00:37:18,959
اون میخواست به صورتت بزنه
643
00:37:19,043 --> 00:37:21,376
نه، میدونستم جاخالی میده
فقط میخواستم
644
00:37:21,459 --> 00:37:23,876
ثابت کنم که داره دروغ میگه
و موفق هم شدم
645
00:37:24,876 --> 00:37:26,501
میرم لباسامو عوض کنم
646
00:37:32,709 --> 00:37:34,668
حرفتو باور نمیکنم
647
00:37:37,376 --> 00:37:39,459
جک داره یه چیزیو پنهان میکنه، مامان
648
00:37:40,293 --> 00:37:44,334
فکر نمیکنی یه خرده عجیب باشه که دقیقا همون شبی
که عمو تهدیدت کرد
649
00:37:44,418 --> 00:37:47,668
با یه شمشیر به قتل برسه؟
650
00:37:47,751 --> 00:37:50,543
چند نفر هر سال توی نیویورک با شمشیر کشته میشن؟
651
00:37:50,626 --> 00:37:52,251
فکر کنم هیچی
652
00:37:52,334 --> 00:37:54,001
کیت، خوبه که نگرانی
653
00:37:54,084 --> 00:37:56,834
اما یادت باشه من مامانتم
وظیفهی منه که ازت محافظت کنم
654
00:37:56,918 --> 00:37:59,251
من دیگه یه بچه نیستم-
یه ابرقهرمانم نیستی-
655
00:38:00,001 --> 00:38:04,876
باشه؟ اتفاقی که برای آرماند افتاد وحشتناک بود
اما پلیس بهش رسیدگی میکنه
656
00:38:05,959 --> 00:38:07,834
نمیخوام دیگه از این جاسوسبازیا انجام بدی
657
00:38:07,918 --> 00:38:12,043
ممکنه آسیب شدیدی ببینی
و منظورم خراش روی زانو نیست
658
00:38:12,126 --> 00:38:16,918
مامان، قضیه جدیتر از این حرفا بود
یه لباس نینجایی و یه گروه اوباش خیابونی اونجا بود
659
00:38:17,001 --> 00:38:19,001
...کوکتل مولوتوف-
اوباش خیابونی؟-
660
00:38:19,084 --> 00:38:23,376
نینجا؟ توی کوکتل مولوتوف دقیقا چی میریزن؟
661
00:38:23,459 --> 00:38:25,293
به سن قانونی برای مشروب خوردن رسیدی؟
662
00:38:25,876 --> 00:38:28,959
کیت، همهچی درست میشه
663
00:38:31,251 --> 00:38:33,709
درک میکنم که از اینکه قراره بعدا
664
00:38:33,793 --> 00:38:35,459
چه اتفاقی برات بیفته میترسی
665
00:38:35,543 --> 00:38:37,418
اما ما میدونیم قراره چه اتفاقی برات بیفته
666
00:38:38,043 --> 00:38:39,459
فارغالتحصیل میشی
و از فصل پاییز
667
00:38:39,543 --> 00:38:41,584
توی شرکت امنیتی بیشاپ کار میکنی
668
00:38:41,668 --> 00:38:43,918
درست همونطور که همیشه برنامه داشتیم-
درست همونطور که شما همیشه برنامه داشتین-
669
00:38:44,001 --> 00:38:48,334
کیت، به حرفمون گوش کن
670
00:38:48,418 --> 00:38:50,834
و چند سال بعد که به گذشتهت نگاه کنی
671
00:38:50,918 --> 00:38:53,501
از جایگاهی که داری خوشحال میشی
بهت قول میدم
672
00:38:55,084 --> 00:38:57,168
باشه؟ میشه اختلافاتو کنار بذاریم؟
673
00:38:58,584 --> 00:39:00,376
عزیزم؟ باشه؟ چرا با عذرخواهی از جک
674
00:39:00,459 --> 00:39:02,751
شروع نمیکنی؟
675
00:39:09,293 --> 00:39:10,959
ببخشید که ترسوندمت و مجبور شدی حقیقتو بگی
676
00:39:12,626 --> 00:39:14,293
خیلی باهوشه، مگه نه؟
677
00:39:14,376 --> 00:39:16,043
یه کم میخوای؟
678
00:39:18,459 --> 00:39:20,376
حالت خوبه؟-
من خوبم، من خوبم-
679
00:39:20,459 --> 00:39:23,751
دفعهی اولی نیست که یه نفر سعی کرد سرمو قطع کنه
680
00:39:29,334 --> 00:39:30,501
آبنبات میخوری؟
681
00:39:37,501 --> 00:39:39,251
کیت. چی شده؟
682
00:39:39,334 --> 00:39:40,876
هیچی. نه من خوبم
683
00:39:40,959 --> 00:39:43,043
همین الان یادم اومد ساعت چنده
684
00:39:43,126 --> 00:39:45,584
یه مسئلهی کاریه-
اگه مسئله کاریه، من رئیستم-
685
00:39:45,668 --> 00:39:47,876
میتونم مشکلتو حل کنم
چی شده؟
686
00:39:47,959 --> 00:39:50,834
آا، هیچی. همه چی خوبه
بعدا بهت زنگ میزنم
687
00:39:50,918 --> 00:39:53,418
آا، باشه. دوستت دارم
688
00:40:04,459 --> 00:40:05,584
بیخیال رفقا
689
00:40:06,334 --> 00:40:08,043
بیاین سریع قال قضیه رو بکنیم
690
00:40:09,001 --> 00:40:10,001
چه خبر داداش؟
691
00:40:10,751 --> 00:40:12,834
سلام رفقا. پیدام کردین
692
00:40:15,126 --> 00:40:16,418
کاری نداشت، رفیق
693
00:40:16,501 --> 00:40:18,293
هی، هاکای
جایی قرار داری؟
694
00:40:18,876 --> 00:40:20,334
قراره یه خرده دیر برسی
695
00:40:21,084 --> 00:40:22,584
یالا-
آروم، آروم-
696
00:40:22,668 --> 00:40:24,251
یالا-
اون زنده میخوادش-
697
00:40:25,209 --> 00:40:27,459
مواظب باشین
698
00:40:27,543 --> 00:40:28,918
برین
699
00:40:29,001 --> 00:40:30,626
رفقا، میتونم از توی کیسه ببینم
700
00:40:31,459 --> 00:40:33,168
ایوان، آسون بود، مگه نه؟
701
00:40:50,584 --> 00:40:52,459
کجا برسونمتون؟-
خیابون چهارم-
702
00:40:52,543 --> 00:40:53,793
چشم
703
00:40:54,459 --> 00:40:59,501
کلینت، آا، سلام، منم
یه، آا، سر نخ عالی دارم
704
00:40:59,584 --> 00:41:01,876
که بهت بگم
چند تا سرنخ البته
705
00:41:01,959 --> 00:41:04,418
آا، پس باشه، بعدا بهم زنگ بزن، خب؟ خدافظ
706
00:41:07,209 --> 00:41:11,376
دوباره امتحان کنم؟ باید دوباره امتحان کنم
الان دوباره امتحان میکنم
707
00:41:14,751 --> 00:41:17,084
بعضی وقتا بلافاصله دوباره زنگ زدن کار درستی نیست
708
00:41:17,168 --> 00:41:18,834
ولی در این مورد، کار درستی بود
709
00:41:18,918 --> 00:41:22,209
عذر میخوام، کلینت بارتون الان نمیتونن باهاتون صحبت کنن
710
00:41:42,543 --> 00:41:44,709
جناب، لطفا یه خرده سریعتر برین
711
00:42:01,251 --> 00:42:02,626
بیدار شدی، رفیق؟
712
00:42:10,084 --> 00:42:11,709
جای خوبی فراهم آوردین
713
00:42:13,834 --> 00:42:14,959
اصلا ترسناک نیست
714
00:42:15,043 --> 00:42:16,959
هی هی هی هی
داری مسخره میکنی
715
00:42:17,584 --> 00:42:20,084
میدونم اهل مسخرهبازیای
پس مسخره نکن، باشه؟
716
00:42:20,168 --> 00:42:23,209
چون واقعا پیدا کردن مکان سخت بود
717
00:42:23,293 --> 00:42:25,834
حالا تمام انباریا دارن جای خودشونو
به اتاقای زیرشیروونی میدن
718
00:42:25,918 --> 00:42:27,418
چهطور میتونستم جای بهتری پیدا کنم؟
719
00:42:27,501 --> 00:42:29,668
بیخیال، رفیق-
اما داره مسخره میکنه-
720
00:42:29,751 --> 00:42:33,209
آا، ببینین رفقا
من اونی نیستم که مد نظرتونه، باشه؟
721
00:42:34,168 --> 00:42:35,168
هومم
722
00:42:35,668 --> 00:42:38,001
پس یعنی هاکای نیستی؟
723
00:42:39,584 --> 00:42:40,876
خب، آا
724
00:42:42,126 --> 00:42:43,376
فکر کنم همونیم که مد نظرتونه
725
00:42:44,168 --> 00:42:47,293
آا، ولی اونی نیستم که دنبالش می گردین
726
00:42:51,001 --> 00:42:52,501
کیت بیشاپ
727
00:42:54,168 --> 00:42:55,751
من کیت بیشاپ نیستم
728
00:42:55,834 --> 00:42:57,043
کیت بیشاپ مَرده، رفیق
729
00:42:57,126 --> 00:42:58,543
کیت بیشاپ مرد نیست
730
00:42:58,626 --> 00:43:00,751
کیت بیشاپ یه مَرده با لباس مبدل
731
00:43:00,834 --> 00:43:02,376
واو. هومم
732
00:43:04,209 --> 00:43:07,543
میتونم با رئیستون حرف بزنم؟
انگار هیچی حالیتون نیست
733
00:43:07,626 --> 00:43:11,584
اومدم با رئیستون حرف بزنم
734
00:43:11,668 --> 00:43:13,126
امکانش هست؟
735
00:43:14,168 --> 00:43:15,459
میخوام مودب باشم
736
00:43:15,543 --> 00:43:18,084
مودب؟ ما تو رو دزدیدیم، میفهمی؟
737
00:43:18,834 --> 00:43:21,126
تو الان گروگان ما هستی، فهمیدی؟
738
00:43:21,209 --> 00:43:23,168
خب
739
00:43:23,251 --> 00:43:24,584
اگه خودتون میخواین
740
00:43:25,293 --> 00:43:27,543
اون رئیستونه؟
میخوام با رئیستون حرف بزنم
741
00:43:27,626 --> 00:43:28,751
برای همینم اومدم-
هی-
742
00:43:28,834 --> 00:43:31,209
منو نگاه کن، باشه؟
چون دارم ازت بازجویی میکنم
743
00:43:31,293 --> 00:43:34,209
رفیق-
داریم ازت بازجویی میکنیم-
744
00:43:34,293 --> 00:43:36,209
پس بهمون نگاه کن-
تو مدیر شیفتایی؟-
745
00:43:36,293 --> 00:43:38,043
کیت بیشاپ کجاست؟
746
00:43:38,126 --> 00:43:40,334
من هیچوقت ندیدمش، نمیدونم
747
00:43:40,418 --> 00:43:42,459
بیخیال! کیت بیشاپ کجاست؟
748
00:43:42,543 --> 00:43:44,293
منظورت کیه؟
749
00:43:52,584 --> 00:43:53,626
رفیق، پیداش کردم
750
00:43:55,126 --> 00:43:56,168
وای خدای من
751
00:44:02,084 --> 00:44:04,501
اوه، واو. نمیدونستم قرار بود تفنگ بیاریم
752
00:44:12,001 --> 00:44:13,418
بفرمایین
753
00:44:13,501 --> 00:44:15,126
نگران نباش، نمیافتی
754
00:44:15,209 --> 00:44:17,043
دمت گرم-
محکم بستم-
755
00:44:17,126 --> 00:44:18,293
مرسی
756
00:44:19,126 --> 00:44:20,834
ببین چیکار کردی
757
00:44:20,918 --> 00:44:22,793
فقط میخواستم کمک کنم
758
00:44:24,209 --> 00:44:25,959
هیچی نگو-
...خب-
759
00:44:26,459 --> 00:44:29,543
اوه اوه. تو دردسر افتادیم، رفیق
760
00:44:30,809 --> 00:44:32,992
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
761
00:44:33,500 --> 00:44:37,393
: مترجم
Erfan Tabarsi & Mohammad Alpha & A.SHRFE
762
00:44:38,021 --> 00:44:48,563
.:: NightMovie.Top ::.
763
00:44:48,763 --> 00:44:50,251
هردوشونو داریم
764
00:44:52,834 --> 00:44:56,168
داریمشون