1 00:00:04,958 --> 00:00:06,000 !بحقكِ 2 00:00:06,083 --> 00:00:07,125 !"أنت "هوك آي 3 00:00:08,126 --> 00:00:09,126 "...سابقًا في" 4 00:00:09,541 --> 00:00:13,250 أحبّك يا أبي - أحبّك أكثر - 5 00:00:13,333 --> 00:00:15,333 اتصلوا بي عند وصولكم للمنزل؟ أحبّكم 6 00:00:15,416 --> 00:00:18,750 عُثر على (أرماند دوكين) مقتولاً في منزله" "ليلة الأمس 7 00:00:18,833 --> 00:00:20,958 أجل - ...يتساءل المسؤولون عن هذين الحدثين" - 8 00:00:21,041 --> 00:00:24,791 لو أن الـ(رونين) قد عاد فعلاً" "إلى (نيويورك) وعما سيفعله بعد ذلك 9 00:00:27,208 --> 00:00:29,083 جاك" يُخفي شيئًا يا أمي" 10 00:00:29,166 --> 00:00:32,958 ألا تجدين من الغريب أنه في نفس الليلة ،التي يهددكِ فيه عمه 11 00:00:33,041 --> 00:00:35,775 ينتهي به المطاف مقتولاً بسيف؟ 12 00:00:36,333 --> 00:00:39,500 كيت بيشوب" هي المرتدية للزي" - لا أعرف ماذا تقول - 13 00:00:45,833 --> 00:00:48,041 ...لقد أمسكنا بهما 14 00:01:30,375 --> 00:01:32,884 "(2007)" وأسمعوا 15 00:01:33,041 --> 00:01:34,125 !أنتم 16 00:01:56,099 --> 00:01:57,499 ...اقلبوا إلى الصفحة 17 00:02:00,500 --> 00:02:02,500 "!حان وقت النهوض" 18 00:02:05,501 --> 00:02:07,801 ...الكلمات 19 00:02:26,202 --> 00:02:30,002 ...مايا"...مترجم لغة الإشارة" 20 00:02:31,503 --> 00:02:33,503 ...انتبهي إلي 21 00:03:00,004 --> 00:03:04,504 ما الصوت الذي تصدره السماء؟ 22 00:03:05,500 --> 00:03:07,041 إنها هادئة مثلكِ 23 00:03:07,642 --> 00:03:11,342 ما الصوت الذي يصدره التنين؟ 24 00:03:16,343 --> 00:03:19,143 هل التنانين حقيقية؟ 25 00:03:19,516 --> 00:03:22,566 ،كلا، لربما كانت كذلك 26 00:03:22,591 --> 00:03:26,091 ولكنّها تعيش في عالم مختلف 27 00:03:26,967 --> 00:03:33,967 ماذا لو تعلمت المجيء إلى عالمنا؟ 28 00:03:34,708 --> 00:03:39,625 حسنًا، هذا من شأنه أن يجعلهم أقوى 29 00:03:41,526 --> 00:03:47,626 ظننت أنني سأذهب إلى مدرسة بها أطفال مثلي؟ 30 00:03:48,041 --> 00:03:49,125 هذا مستحيل 31 00:03:50,208 --> 00:03:52,791 أترين، أنتِ فريدة من نوعكِ 32 00:03:54,192 --> 00:04:00,692 ولكنك قلت أنه بوسعنا دفع مصاريف مدرسة الصم 33 00:04:01,500 --> 00:04:02,750 أنا آسف 34 00:04:04,291 --> 00:04:07,833 ولكن في النهاية، سيكون ذلك أفضل لكِ 35 00:04:08,834 --> 00:04:12,334 هل سيتعين علي التوقف عن استخدام لغة الإشارة؟ 36 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 كلا 37 00:04:16,208 --> 00:04:22,958 عليكِ أن تتعلمي التنقل بين عالمين 38 00:04:24,659 --> 00:04:26,159 كيف؟ 39 00:04:26,583 --> 00:04:28,041 فقط بالمشاهدة 40 00:04:31,140 --> 00:04:32,166 "أكاديمية كاراتيه" 41 00:04:48,166 --> 00:04:49,991 حسنًا، أيها الصف، استراحة لتناول المياه 42 00:04:51,708 --> 00:04:55,458 اسمعي، كوني مطيعة في الفصل اليوم 43 00:04:57,333 --> 00:05:03,041 ،ولكن تذكّري، بالنسبة لمباراتك الأمر يتعلق بالسرعة أكثر من الحجم 44 00:05:05,816 --> 00:05:08,000 العم سيأخذكِ للمنزل بعد الصف 45 00:05:08,083 --> 00:05:09,458 سآراكِ الليلة 46 00:05:18,708 --> 00:05:20,125 مايا"، دوركِ" 47 00:05:25,750 --> 00:05:27,000 وانحنيا 48 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 جاهزان؟ 49 00:05:34,291 --> 00:05:35,333 !قاتلا 50 00:06:08,808 --> 00:06:10,808 "(فـات مـان)" "ورشـة لـتصليـح السـيـارات" 51 00:07:05,034 --> 00:07:06,534 أرجوكِ، اذهبي فحسب 52 00:07:06,559 --> 00:07:08,559 أنا لن اتركك 53 00:07:13,335 --> 00:07:15,035 لقد مت بالفعل 54 00:07:16,236 --> 00:07:18,036 ...طيري بعيدًا من هنا 55 00:07:19,061 --> 00:07:21,061 أيها التنين الصغير... 56 00:07:53,190 --> 00:07:54,390 "(ألـعـاب (كـي.بـي" "نتوقف عن العمل - تخفيضات الأيام الأخيرة" 57 00:07:54,416 --> 00:07:56,041 "أنت مثل المُهر يا "هوك آي 58 00:07:57,333 --> 00:07:59,875 استمر واستمر واستمر فحسب، أحب هذا 59 00:07:59,958 --> 00:08:02,083 ،"أحبها يا أخي، انظروا لـ"هوك آي 60 00:08:02,166 --> 00:08:04,666 أين هي سهامك الآن؟ 61 00:08:04,750 --> 00:08:07,291 العظيم والقوي "هوك آي" يمتطي مهرًا 62 00:08:07,375 --> 00:08:10,541 ،يجدر بهما أن يبتسما أكثر فهذا ممتع لنا أيضًا، كما تعلمان 63 00:08:13,416 --> 00:08:15,958 مرة أخرى يا "إنريكي"، مرة أخرى، هيا - عظيم - 64 00:08:16,041 --> 00:08:18,083 أحضر المزيد من أرباع الدولار - وأخيرًا - 65 00:08:18,166 --> 00:08:20,625 هذا ممل، "ديميتري"، لنلعب الورق 66 00:08:23,875 --> 00:08:25,500 !يبدو أنّك غاضب مني 67 00:08:26,625 --> 00:08:28,333 ،اسمع، أعرف أن الأمر لا يبدو هكذا الآن 68 00:08:28,416 --> 00:08:30,500 ولكن كنت لتضل طريقك بدوني، أتدرك هذا؟ 69 00:08:30,583 --> 00:08:33,250 كنت على وشك تبرئة اسمكِ من البدلة 70 00:08:33,333 --> 00:08:36,125 إلى أن قررتِ أن تسقطي من كُوة السقف 71 00:08:37,008 --> 00:08:38,150 بالفعل 72 00:08:40,375 --> 00:08:42,166 !يا أخي اهدأ يا أخي، اهدأ 73 00:08:46,125 --> 00:08:47,416 أأنت بخير؟ 74 00:08:51,583 --> 00:08:55,208 "اشتريت تذاكر لحفلة فرقة "إيماجن دراجونز ،لأجل حبيبتي 75 00:08:55,291 --> 00:08:59,000 وكأنّها بمثابة هدية عيد الميلاد المجيد المبكرة، صحيح؟ 76 00:08:59,083 --> 00:09:01,458 هذا لطيفًا منك - جيد، لطيف - 77 00:09:01,541 --> 00:09:03,250 ثم تشاجرنا، أتعرفين ماذا قلت؟ 78 00:09:03,333 --> 00:09:07,166 ،فقالت إن التذاكر كانت هدية لذا فهي تريد إحضار أختها 79 00:09:07,250 --> 00:09:11,000 ،أعني، انظر للجانب المشرق "لست مضطرًا للذهاب لمشاهدة فرقة "إيماجن دراجونز 80 00:09:11,083 --> 00:09:13,166 "أنا أحب فرقة "إيماجن دراجونز 81 00:09:14,666 --> 00:09:18,833 ولعلمكِ، هي لا تحبهم حتى لقد فعلت ذلك عن قصد لإيذائي 82 00:09:18,916 --> 00:09:21,208 اسمع، أعتقد أن كلاكما مدينان بالاعتذار لبعضكم البعض 83 00:09:21,291 --> 00:09:22,625 ،أخبرها أنها جرحت مشاعرك 84 00:09:22,708 --> 00:09:25,175 ولكن اعتذر لتظاهرك بأن هذه كانت هدية لها 85 00:09:25,258 --> 00:09:28,841 ،حسنًا، انتظري، أحتاج إلى قلم فقط...فهمتِ، اتفقنا؟ أراكِ لاحقًا 86 00:09:30,375 --> 00:09:33,208 ،أترى؟ قليلًا من الثقة 87 00:09:34,416 --> 00:09:37,416 ...وقليلًا من التواصل والإنصات 88 00:09:38,166 --> 00:09:40,125 ماذا؟ - الأمور البشرية الأساسية - 89 00:09:40,208 --> 00:09:42,583 أتعرف ما رأيي؟ - أتعرفين ما رأيي أنا؟ - 90 00:09:43,416 --> 00:09:46,625 أعتقد أنكِ تتحدثين كثيرًا 91 00:09:48,250 --> 00:09:49,291 أهي دائمًا هكذا؟ 92 00:09:50,166 --> 00:09:54,008 لربما أقوم بأقتلع حلقكِ، ما رأيكِ؟ 93 00:09:56,750 --> 00:09:58,916 !أو ربما هي من ستفعل ذلك 94 00:10:08,041 --> 00:10:09,041 من تكون؟ 95 00:10:23,333 --> 00:10:24,416 شكرًا لكِ 96 00:10:25,991 --> 00:10:27,541 أجل، آسف 97 00:10:27,866 --> 00:10:29,866 ضعف في السمع ولست أصم 98 00:10:34,875 --> 00:10:35,875 يا ويحي 99 00:10:38,916 --> 00:10:41,708 ،المزيد من البسكويت، من فضلكِ شكراً لكِ 100 00:10:49,500 --> 00:10:51,333 صحيح، حسنًا، سعدت بالتحدث معكِ 101 00:10:52,750 --> 00:10:55,083 "سألت عما تفعله هنا يا "كلينت بارتون 102 00:10:58,083 --> 00:11:00,333 أمتطي آحادي القرن - نتعلم عن الثقة - 103 00:11:01,583 --> 00:11:03,708 "أنت تعتمد كثيرًا على التكنولوجيا" 104 00:11:03,791 --> 00:11:07,875 ،في الواقع ...سلاحي المفضل هو عبارة عن عصتان وخيط، لذا 105 00:11:08,666 --> 00:11:10,691 كلا، إنها تقصد جهاز مساعدتك على السمع 106 00:11:10,875 --> 00:11:12,958 "قد تجد نفسك أفضل حالًا بدونه" 107 00:11:13,833 --> 00:11:16,041 ،أجل في بعض الأحيان أجد أن الأمر تقريبًا سيان 108 00:11:17,916 --> 00:11:18,916 والآن، البدلة 109 00:11:19,833 --> 00:11:21,866 لقد ارتدتها بالصدفة 110 00:11:21,891 --> 00:11:23,749 ولم تكن تعرف ما يعنيه ذلك 111 00:11:23,750 --> 00:11:25,125 "إنها ليست "رونين 112 00:11:25,666 --> 00:11:27,183 انظري إليها، إنها في التاسعة من عمرها 113 00:11:28,000 --> 00:11:29,333 ومدللة حتى النخاع 114 00:11:30,541 --> 00:11:32,350 لقد أوسعت ضربًا بعضًا من رجالي" 115 00:11:32,375 --> 00:11:34,375 "ومن ثم جاءت راكضة حينما كنت في ورطة - صحيح - 116 00:11:34,533 --> 00:11:36,541 "يبدو أن لديها علاقة بهذا الأمر" 117 00:11:37,025 --> 00:11:41,566 (ولمجرد أنها ليست الـ(رونين" "فلا يعني هذا أن (رونين) لم يعُد 118 00:11:42,875 --> 00:11:44,133 هذه مجرد شائعة 119 00:11:44,358 --> 00:11:46,158 "وما أدراك بذلك؟" 120 00:11:47,833 --> 00:11:49,083 لأنه قد مات 121 00:11:51,000 --> 00:11:52,666 "إذن، من قتله إذًا؟" 122 00:11:57,667 --> 00:11:59,067 "الأرملة السوداء" 123 00:12:00,375 --> 00:12:03,041 "وهكذا (رونين) قد مات، ومات من قتله" 124 00:12:03,125 --> 00:12:05,208 "هذا كلام معقول، كيف تعرف هذا؟" 125 00:12:06,375 --> 00:12:07,500 لأنني كنت متواجدًا هناك 126 00:12:08,166 --> 00:12:10,041 "أنت تكذب" 127 00:12:11,666 --> 00:12:14,408 ...حسنًا، من الواضح أن هذا لا يؤتي بثماره 128 00:12:16,208 --> 00:12:17,791 ،إذا لم يكن لكِ علاقة بهذا الأمر 129 00:12:17,875 --> 00:12:20,958 إذن فلماذا ارتديتِ هذه البدلة من الأساس؟ 130 00:12:30,600 --> 00:12:31,416 مايا"، إياكِ" 131 00:12:31,500 --> 00:12:33,916 رباه، لقد ارتديت هذه البدلة لأنني لم أرغب 132 00:12:34,000 --> 00:12:36,125 أن يعرف أي أحد أنني كنت في المزاد، فهمتِ؟ 133 00:12:36,208 --> 00:12:38,541 ،لم أكن أدري ماذا تكون عندما ارتديتها أقسم لكِ 134 00:12:39,625 --> 00:12:40,775 أقسم 135 00:12:41,166 --> 00:12:42,458 ما الذي تفعلينه؟ 136 00:12:43,666 --> 00:12:46,041 هذا لا يهم، اتفقنا؟ - اسمعيني جيدًا - 137 00:12:46,791 --> 00:12:50,291 اسمعي، كلا، فالآن الوقت غير مناسب لكي تخافي 138 00:12:50,375 --> 00:12:51,666 سنخرج من هذا المأزق 139 00:12:51,750 --> 00:12:54,291 وتعودين لتعيشين حياتكِ وأنا سأعود لعائلتي 140 00:12:54,375 --> 00:12:57,250 وستسخرين تلك الثقة الزائدة التي لديكِ مفهوم؟ 141 00:12:57,333 --> 00:13:00,625 ،هذه الثقة الزائدة السخيفة أتتذكرين تلك الثقة؟ 142 00:13:00,708 --> 00:13:03,041 اتفقنا؟ لذا انتظري إشارتي 143 00:13:05,583 --> 00:13:07,666 ...ينبغي عليكِ - !"كيف فعلت هذا؟ "كلينت - 144 00:13:07,750 --> 00:13:09,708 اذهبوا وساعدوا "مايا"، مفهوم؟ 145 00:13:10,583 --> 00:13:12,750 أعيدوه حيًا 146 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 !اللعنة 147 00:13:13,916 --> 00:13:16,291 يا رجل، سيكون من الرائع حقًا معرفة كيف "فعلت ذلك يا "كلينت 148 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 كلينت"؟" 149 00:13:32,000 --> 00:13:34,500 هوك آي"، اخرج وشاركنا اللعب" 150 00:13:34,958 --> 00:13:36,708 اُخرج وشاركنا اللعب 151 00:13:43,375 --> 00:13:45,125 ابحثوا هناك، انتشروا في المكان 152 00:13:51,375 --> 00:13:54,750 !لا تطلق النار !يريدونه حيًا أيها الأحمق 153 00:14:51,250 --> 00:14:52,666 !أنتِ، أنتِ، أنتِ، أنتِ 154 00:14:53,291 --> 00:14:54,750 !أنتِ لن تبارحي مكانكِ 155 00:16:21,458 --> 00:16:22,708 كنت بخير لحالي 156 00:16:24,250 --> 00:16:25,250 حسنًا 157 00:16:27,916 --> 00:16:29,333 لقد تحطم جهاز مساعدتي على السمع 158 00:16:29,416 --> 00:16:30,541 هيّا، علينا أن نذهب 159 00:16:30,625 --> 00:16:32,250 لكن الفتاة لا يزال لديها قوسي 160 00:16:34,208 --> 00:16:35,450 نحتاج لسيارة 161 00:16:35,775 --> 00:16:37,332 هل يمكننا أخذ هذه السيارة؟ 162 00:16:37,333 --> 00:16:39,125 يا رجل، هذه السيارة جميلة 163 00:16:41,208 --> 00:16:44,291 أنا لن أحطم سيارة "تشالنجر" موديل 72 الرائعة، هيا 164 00:16:48,875 --> 00:16:50,000 يا للشباب 165 00:16:50,083 --> 00:16:51,083 هيّا بنا 166 00:16:51,541 --> 00:16:52,541 حاضر يا زعيم 167 00:16:54,916 --> 00:16:56,666 تعالي إلى هنا، أريدكِ أن تقودي 168 00:16:56,750 --> 00:16:59,250 ماذا؟ أنا لا أجيد القيادة - تعالي إلى هنا - 169 00:16:59,333 --> 00:17:02,708 كلا، أنت، أنت من سيقود وأنا سأطلق الأسهم 170 00:17:03,208 --> 00:17:06,041 ،أنا لا أسمعكِ في الوقت الحالي أنتِ من ستقودين السيارة، مفهوم؟ 171 00:17:10,833 --> 00:17:12,250 !هيا، هيا 172 00:17:13,041 --> 00:17:14,708 تعالوا معي - !هيّا بنا، هيّا بنا - 173 00:17:14,791 --> 00:17:16,375 "توماس"، اذهب مع "مايا" 174 00:17:19,125 --> 00:17:21,458 !احترس - !انطلقوا، انطلقوا - 175 00:17:21,541 --> 00:17:23,291 !هيّا بنا! هيّا بنا 176 00:17:29,125 --> 00:17:31,458 كم لدينا؟ - !أربعة - 177 00:17:37,166 --> 00:17:40,250 !عليك أن تدخل أمامهم، ادخل أمامهم 178 00:17:44,783 --> 00:17:46,050 تشبثِ 179 00:17:59,666 --> 00:18:02,916 ،انتظري، انتظري، انتظري لقد نفدت منا الأسهم العادية 180 00:18:03,000 --> 00:18:05,458 ...ماذا تقصد بذلك يا إلهي، السهام الخداعة؟ 181 00:18:05,541 --> 00:18:07,041 ...قطعًا لن تستخدمي هذا السهم 182 00:18:07,125 --> 00:18:09,166 لا تقل قطعًا وكأنك تعنيها - ولا هذا أيضًا - 183 00:18:09,250 --> 00:18:11,000 هذا خطير للغاية - لا بأس بهذا؟ - 184 00:18:11,083 --> 00:18:13,333 سأستخدم هذا - مهلًا، كوني حذرة - 185 00:18:13,416 --> 00:18:15,875 لقد ولدت حذرة - !إنها ليست سهامًا عادية - 186 00:18:15,958 --> 00:18:16,958 "كيت" 187 00:18:21,083 --> 00:18:24,375 ...هذا أم ذاك أم ذلك - تمكنا منكما، هيّا، هيّا - 188 00:18:25,083 --> 00:18:26,416 هذا 189 00:18:27,416 --> 00:18:28,583 !إنه يتزايد 190 00:18:29,333 --> 00:18:30,541 سهم معجون الصلصال؟ 191 00:18:30,625 --> 00:18:31,666 شغل الممسحة - !بحقك - 192 00:18:32,350 --> 00:18:33,808 !لا يمكنني رؤية أي شيء 193 00:18:34,583 --> 00:18:36,583 اضربي عجلات سياراتهم بسهم المعجون 194 00:18:37,666 --> 00:18:41,125 فكرة عظيمة، سأفعل ذلك بمجرد أن تضع ملصقًا بالأسماء لهذه الأسهم اللعينة 195 00:18:45,750 --> 00:18:47,958 ،لعلمك ...سيكون هذا أسهل بكثير إذا ما كنا 196 00:18:48,041 --> 00:18:50,000 سيكون هذا أسهل بكثير إذا ما كنا بمواجهه الاتجاه العكسي 197 00:18:50,083 --> 00:18:52,833 !أجل، هذا ما...مهلاً، نحن نتواصل 198 00:18:52,916 --> 00:18:54,458 تشبثِ 199 00:19:09,875 --> 00:19:11,041 ...يا للهول 200 00:19:18,458 --> 00:19:20,750 هل هناك اربعة سهام اخطر من ذلك السهم؟ 201 00:19:36,458 --> 00:19:39,750 سهم مكبس؟ ما هي الخدعة فيه؟ هل هي خدعة عديمة الفائدة تمامًا؟ 202 00:19:45,127 --> 00:19:46,399 "روزي) لبيع أشجار عيد الميلاد المجيد)" 203 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 !احترسي - !انتبه أيُها المعتوه - 204 00:19:52,583 --> 00:19:53,750 !عيد ميلاد مجيد 205 00:19:58,541 --> 00:20:00,541 أرجوك، كن سهمًا مفيدًا أرجوك، كن سهمًا مفيدًا 206 00:20:11,208 --> 00:20:12,875 ماذا بحق الجحيم يدعى هذا السهم؟ 207 00:20:13,458 --> 00:20:14,900 "معذرةً يا "سانتا 208 00:20:20,291 --> 00:20:21,458 "كيت" 209 00:20:22,291 --> 00:20:25,291 ،خذي، سهام حمضية قومي بإسقاط أشارات التوقف 210 00:20:56,791 --> 00:20:58,458 !كيت"، ادخلي" 211 00:21:13,250 --> 00:21:14,416 سآخذ هذا، شكرًا لك 212 00:21:31,833 --> 00:21:34,041 وها هي سيارة الـ"تشالنجر" قد تدمرت كليًا على أي حال 213 00:21:38,666 --> 00:21:40,750 ،الآن أنا حقًا عاجزًا عن الرؤية والفضل يعود لكِ 214 00:21:41,541 --> 00:21:43,125 انتظري، تشبتِ، تشبتِ 215 00:21:54,833 --> 00:21:55,875 ما الذي يفعله؟ 216 00:21:56,333 --> 00:21:57,625 سوف يصطدم بنا 217 00:22:01,708 --> 00:22:03,416 خُذي، أطلقيه على تلك الشاحنة 218 00:22:03,500 --> 00:22:06,041 صوبي عاليًا، أجعلي السهم ينزل عليه 219 00:22:06,125 --> 00:22:08,583 كيف سنعرف ما هي الخطة هنا؟ فهذا مجرد سهم عادي 220 00:22:08,666 --> 00:22:12,291 ،ليس لدي أي فكرة عما تقولينه سأفترض فحسب أنكِ موافقة على المشاركة بهذا 221 00:22:12,375 --> 00:22:14,125 عند إشارتي، مستعدّة؟ 222 00:22:19,166 --> 00:22:20,166 أطلقي لأعلى 223 00:22:26,891 --> 00:22:28,075 "(بـيـم)" 224 00:22:32,763 --> 00:22:33,800 ..."كازي" 225 00:22:41,390 --> 00:22:42,973 !كان ذلك مذهلاً 226 00:22:45,708 --> 00:22:46,958 خُذي هذا، احميني 227 00:22:47,625 --> 00:22:50,041 سهم "ناقل تسلسلي"؟ ماذا ما المفترض أن أفعل بهذا؟ 228 00:22:50,125 --> 00:22:52,541 رباه، آمل أن يكون لديه سهم توافقي لجعل هذا السهم ذي فائدة 229 00:23:00,666 --> 00:23:02,000 !لا تتحركوا 230 00:23:02,958 --> 00:23:05,708 أنتم لا ترغبون في أن تروا ما يفعله !هذا السهم 231 00:23:05,791 --> 00:23:07,166 !صدقوني 232 00:23:09,916 --> 00:23:11,333 اتبعيني 233 00:23:12,065 --> 00:23:13,268 ‫اللعين! 234 00:23:34,000 --> 00:23:36,291 ‫اللعنة، هيا، لنذهب! 235 00:23:36,708 --> 00:23:39,125 الآن فهمت الفكرة من وراء استخدام سهم المكبس هذا 236 00:23:53,125 --> 00:23:54,791 علينا أن نقوم بتمشية الكلب 237 00:23:56,250 --> 00:23:57,458 ...أنتِ لستِ مخطئة 238 00:23:58,541 --> 00:24:00,333 لقد كان محبوسًا طوال اليوم 239 00:24:01,458 --> 00:24:03,166 لست متأكدة تمامًا ...من المدة التي يمكن فيها لكلب أن 240 00:24:03,250 --> 00:24:05,708 تطلقين على نفسكِ أحد أعظم رماة السهام... في العالم 241 00:24:08,833 --> 00:24:10,958 يا إلهي، هل تعتقد ذلك حقًا؟ 242 00:24:11,041 --> 00:24:12,991 لم أكن متأكدة كيف كنت سأفعل تحت كل ...هذا الضغط 243 00:24:13,075 --> 00:24:15,783 ،لربما ينبغي أن نقوم بتمشية الكلب الا تعتقدين ذلك؟ 244 00:24:19,208 --> 00:24:21,750 لقد كان محبوسًا طوال اليوم 245 00:24:28,610 --> 00:24:30,232 "مـسـرحـيـة (روجـرز) الـغـنـائـيـة" 246 00:24:50,958 --> 00:24:52,083 "مرحبًا يا "كلينت 247 00:25:06,916 --> 00:25:08,958 مرحبًا، مرحبًا يا حبيبتي - "أهلًا يا أبي" - 248 00:25:09,041 --> 00:25:11,583 ‫مهلًا، اسمعي، ‫لا أستطيع فعليًا التحدث الآن، 249 00:25:12,266 --> 00:25:13,375 ...لأن اسمعي...ربما 250 00:25:13,458 --> 00:25:15,750 هل لديكِ وقت لمراسلتي نصيًا؟ هل يمكنكِ إرسال رسالة نصية؟ 251 00:25:15,833 --> 00:25:17,908 أيمكنكِ مراسلتي نصيًا؟ - "كلينت"، "كلينت"، "كلينت" - 252 00:25:19,708 --> 00:25:20,916 ماذا؟ 253 00:25:21,789 --> 00:25:23,600 "فتىً صغير" 254 00:25:23,708 --> 00:25:26,166 ...ناثانيال"؟ "ناثانيال"، ماذا الذي" 255 00:25:27,500 --> 00:25:28,791 ما الذي تفعله يا صديقي؟ 256 00:25:28,875 --> 00:25:31,416 هل كل شيء بخير؟ أين أمك؟ 257 00:25:31,958 --> 00:25:33,291 "لا تزال نائمة" 258 00:25:33,375 --> 00:25:35,625 "أشعر بملل شديد" 259 00:25:35,708 --> 00:25:39,000 ...اسمع، هناك قد يكون هناك تأخير بسيط في الصوت، يا صديقي 260 00:25:39,083 --> 00:25:40,708 "الكل نائمون، وهو يشعر بالممل" وكأن التغطية سيئة نوعًا ما 261 00:25:42,541 --> 00:25:44,125 أنت تشعر بالملل 262 00:25:45,583 --> 00:25:49,250 ،أنت من تصحو دائمًا مبكرًا يا صديقي، أنا أفتقدك 263 00:25:49,916 --> 00:25:52,400 لماذا لا تذهب لتناول بعض الفطور 264 00:25:52,666 --> 00:25:54,833 وتقرأ كتابًا أو شيئًا ما إلى أن تستيقظ أمك؟ 265 00:25:55,625 --> 00:25:57,791 "ما المغزى حتى من قراءة كتاب؟" 266 00:25:58,791 --> 00:26:02,416 هل ستعود للمنزل الليلة؟" "إنه ماراثون مشاهدة أفلام عيد الميلاد المجيد 267 00:26:03,867 --> 00:26:06,941 "المنزل الليلة لمشاهدة الأفلام؟" 268 00:26:07,983 --> 00:26:12,383 ...بالفعل، إنها كذلك ...الليلة هي ليلة ماراثون مشاهدة الأفلام، هذا صحيح 269 00:26:12,708 --> 00:26:15,083 ،أتمنى حقًا أن أكون متواجد هناك معك يا صديقي 270 00:26:15,666 --> 00:26:17,875 أنت تعرف كم أحب ذلك 271 00:26:18,691 --> 00:26:19,875 لكنني لن أتمكن من القدوم 272 00:26:19,958 --> 00:26:23,958 ولكن أعتقد أنني سأعود في اليوم التالي أو بعده 273 00:26:24,041 --> 00:26:28,458 بالفعل، سنكون على موعدنا لحفلة سترة عيد الميلاد المجيد القبيحة 274 00:26:28,541 --> 00:26:29,791 هل أنت جاهز لذلك؟ 275 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 ناثانيال"؟" 276 00:26:35,658 --> 00:26:36,941 صديقي؟ 277 00:26:38,108 --> 00:26:40,458 لا بأس إذا لم تتمكن من العودة" "إلى المنزل لأجل عيد الميلاد المجيد يا أبي 278 00:26:40,541 --> 00:26:42,041 "نحن نتفهم ذلك" 279 00:26:42,625 --> 00:26:45,691 ‫ يا فتى، أنا... أقول لك، ‫أنا أشتاق إليك كثيرًا 280 00:26:45,716 --> 00:26:49,216 يقول أنه لابأس إذا لم تتمكن" "من التواجد بالمنزل لأجل عيد الميلاد المجيد 281 00:26:55,916 --> 00:26:57,458 سأكون متواجدًا هناك يا صديقي 282 00:26:57,541 --> 00:27:01,175 ،أنا...أنت تعلم أنني سأكون متواجدًا هناك كما قلت، أليس كذلك؟ 283 00:27:01,858 --> 00:27:04,858 أنا سعيد جدًا لسماع صوتك 284 00:27:05,791 --> 00:27:07,250 على أبيك أن يذهب، اتفقنا؟ 285 00:27:09,708 --> 00:27:10,916 أنا أحبك 286 00:27:11,000 --> 00:27:13,208 "أحبك يا أبي" 287 00:27:13,291 --> 00:27:14,500 أحبك أكثر 288 00:27:16,125 --> 00:27:17,166 إلى اللقاء 289 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 شكرًا لكِ 290 00:27:25,333 --> 00:27:26,333 بلى 291 00:27:36,458 --> 00:27:38,458 "(تـرسـت أي بـرو)" "شـركـة نـقـل" 292 00:27:38,750 --> 00:27:40,500 ‫كُن حذرًا مع هذا، ارفعه لأعلى 293 00:27:45,083 --> 00:27:47,666 ‫كنتُ قد بدأت فحسب في التعود ‫على هذا المكان، تعلم هذا 294 00:27:47,750 --> 00:27:50,333 ‫أجل، في الواقع، لقد تم كشفه الآن 295 00:27:50,920 --> 00:27:52,920 "‫"يجدر بنا أن نخليه في غضون بضع دقائق 296 00:27:54,791 --> 00:27:55,833 مهلًا، مهلًا 297 00:27:58,283 --> 00:27:59,376 أردت التحدث 298 00:27:59,460 --> 00:28:01,202 "أيمكننا فعل هذا الآن؟" 299 00:28:04,372 --> 00:28:06,973 "لم يتعلم أي من هؤلاء الحمقى لغة الإشارة" 300 00:28:07,082 --> 00:28:08,535 "في آخر 24 ساعة" 301 00:28:09,831 --> 00:28:11,502 "حسنًا، لنتحدث" 302 00:28:11,703 --> 00:28:14,815 ‫ "هذا الصباح خرجتي نوعًا ما عن السيطرة" 303 00:28:15,081 --> 00:28:17,109 "أنتِ تدركين مدى خطورة هذا" 304 00:28:17,203 --> 00:28:18,968 "(إذا ما واصلنا ملاحقة (رونين" 305 00:28:19,093 --> 00:28:20,890 "من المفترض بنا أن نبقى بعيدًا عن الأنظار" 306 00:28:20,975 --> 00:28:23,341 "آمل فحسب ألا يكتشف العم ذلك" 307 00:28:23,582 --> 00:28:24,499 كلا 308 00:28:24,584 --> 00:28:26,584 ‫"فلن يكون سعيدًا" 309 00:28:26,810 --> 00:28:30,372 لو كان أبي، هل كنت ستستجوبه هكذا؟ 310 00:28:30,552 --> 00:28:34,145 "أبوكِ دائمًا كان يضع مصلحة فريق العمل أولاً" 311 00:28:36,520 --> 00:28:38,380 "ذكرني، من المسؤول؟" 312 00:28:43,330 --> 00:28:44,220 أنتِ المسؤولة 313 00:28:44,468 --> 00:28:45,496 ‫"صحيح" 314 00:28:45,580 --> 00:28:47,580 "(حقق في شأن (كلينت بارتون" 315 00:29:04,500 --> 00:29:08,034 رسالة من (كيت): من الجيد أنهم يدعونك" "(بـ(هوك آي) وليس (هوك إير=أذن الصقر 316 00:29:08,566 --> 00:29:10,733 ‫حظر، مسح 317 00:29:12,541 --> 00:29:13,750 صباح الخير 318 00:29:13,833 --> 00:29:15,500 ما الذي تنتظران لأجله؟ 319 00:29:16,083 --> 00:29:17,916 أنتِ، أنتِ الطبيبة، صحيح؟ 320 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 أنا مشغولة للغاية 321 00:29:19,083 --> 00:29:21,583 ‫حسنًا... نحتاج حقًا لإصلاح هذا 322 00:29:22,750 --> 00:29:24,000 من فضلكِ؟ 323 00:29:24,083 --> 00:29:26,616 إمنحاني خمس دقائق، نقدًا فقط 324 00:29:27,166 --> 00:29:28,166 شكرًا لكِ 325 00:29:29,125 --> 00:29:30,416 قلت لك أننا سنصلحه 326 00:29:32,250 --> 00:29:34,250 ...ما كان أكثر من مدهش رغم ذلك 327 00:29:34,333 --> 00:29:37,333 وأفضل من أي شيء فعلناه في منتصف تلك المعركة المجنونة 328 00:29:37,708 --> 00:29:39,083 ‫ذلك الشيء الصغير... 329 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 ‫أكان ذلك... 330 00:29:51,583 --> 00:29:53,100 أكان ذلك الجهاز خارج أذنك طوال الوقت؟ 331 00:29:54,333 --> 00:29:55,791 ‫هل يمكنني الحصول ‫على مزيدٍ من القهوة، من فضلك؟ 332 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 أجل، بالتأكيد 333 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 شكرًا لك 334 00:30:00,833 --> 00:30:03,241 ...‫اسمع، أعلم أن هذا قد يبدو غريبًا، لكنني 335 00:30:03,925 --> 00:30:07,333 لطالما حلمتُ بهذا الأمر لأطول فترة يمكنني تذكرها 336 00:30:07,416 --> 00:30:10,541 أبي لم يكن يعرف الخوف 337 00:30:10,625 --> 00:30:13,333 ‫وكانت حياته بأكلمها ‫تدور حول مساعدة الناس 338 00:30:14,166 --> 00:30:16,241 ‫حينما ارتديت تلك البدلة، ‫فكرت: 339 00:30:16,666 --> 00:30:18,024 ...هذه هي" 340 00:30:18,325 --> 00:30:20,916 ‫هذه هي اللحظة التي أصبح فيها "من المفترض أن أكونه 341 00:30:21,000 --> 00:30:23,166 أتذكر اليوم الذي فكرت فيه بنفس الشيء 342 00:30:25,416 --> 00:30:27,458 ...لعلمكِ 343 00:30:27,783 --> 00:30:31,283 أن ذلك...يأتي بثمن؟ 344 00:30:31,833 --> 00:30:32,833 وما هو الثمن؟ 345 00:30:32,916 --> 00:30:35,775 هذه الحياة التي تودين عيشها لمساعدة الناس حقًا 346 00:30:35,958 --> 00:30:38,033 ‫أعني محاولة مساعدة الناس، بصفة عامة 347 00:30:38,058 --> 00:30:40,058 تأتي مع الكثير من التضحيات 348 00:30:41,000 --> 00:30:43,066 ...وبعض الأشياء التي ستخسرينها 349 00:30:43,545 --> 00:30:44,891 للأبد 350 00:30:48,125 --> 00:30:52,158 ،حسنًا، هناك...أيضًا أشياء تكسبها 351 00:30:53,500 --> 00:30:55,583 مثل السهام الخداعة وزيًا رائع 352 00:30:56,875 --> 00:30:58,466 ،بالحديث عن هذا الموضوع 353 00:30:58,683 --> 00:31:00,491 ...كنتُ أفكر بخصوص مشكلة علامتك التجارية 354 00:31:02,250 --> 00:31:04,333 أنت بحاجةً إلى زي أكثر تمييزًا 355 00:31:08,050 --> 00:31:12,175 أنتِ تدركين أن مهمتي على مدار الـ20 سنة الماضية 356 00:31:12,500 --> 00:31:14,541 ،كانت ألا أكون معروفًا ويسهل تمييزي أليس كذلك؟ 357 00:31:14,625 --> 00:31:16,416 حسنًا، لقد أخفقت رسميًا في ذلك 358 00:31:16,500 --> 00:31:20,583 تخيل هذا...باللون الأرجواني 359 00:31:21,500 --> 00:31:22,583 يا للروعة 360 00:31:24,458 --> 00:31:26,500 ما هذا الذي على رأسه؟ - إنه رأسك - 361 00:31:27,116 --> 00:31:28,566 ‫أجنحة 362 00:31:29,091 --> 00:31:30,189 مثل صقر 363 00:31:30,290 --> 00:31:34,250 ...هذا حرف "الهاء" على جبينك، هذا "اختصار لـ"هوك آي 364 00:31:34,330 --> 00:31:35,950 حسنًا، هذا لن يحدث 365 00:31:36,330 --> 00:31:37,910 ...حسنًا 366 00:31:39,790 --> 00:31:42,370 ماذا لو كان كله أسود، كله أسود بقناع؟ 367 00:31:43,830 --> 00:31:45,000 لربما قلنسوة؟ 368 00:31:47,200 --> 00:31:53,720 لا يمكنك البوح بهوية "رونين" لأنه شخص مقرب إليك، أليس كذلك؟ 369 00:31:55,540 --> 00:31:57,700 إنه من واجبك أن تحافظ على أسرارهم 370 00:32:02,120 --> 00:32:06,620 هناك العديد من الأسباب التي تجعلني لا أرتدي زيًا مبهرجًا أبدًا 371 00:32:07,290 --> 00:32:10,320 مهمتي هي أن أكون: رقم واحد، شبح 372 00:32:10,660 --> 00:32:15,660 ،رقم اثنين زوجتي ستطلقني إذا ما ارتديت شيئًا كهذا 373 00:32:16,950 --> 00:32:18,910 ...ورقم ثلاثة 374 00:32:21,200 --> 00:32:22,780 أنا لست نموذجًا يحتذى به 375 00:32:25,040 --> 00:32:28,090 ،"أنا آسف يا "كيت أنا لست نموذجًا يحتذى به لأي شخص 376 00:32:30,500 --> 00:32:31,750 لم أكن يومًا كذلك 377 00:32:33,580 --> 00:32:35,000 ماذا؟ بلى، أنت كذلك 378 00:32:36,660 --> 00:32:39,230 ...أنت كذلك، أنت...أنت أنت جئت إلى هنا 379 00:32:39,255 --> 00:32:41,255 أنت تركت عائلتك في عيد الميلاد المجيد 380 00:32:41,410 --> 00:32:44,160 لأنك ظننت أن شخصًا غريبًا سيتأذى 381 00:32:44,830 --> 00:32:47,360 أنت وقفت إلى جانبي بالرغم من أنني قد أخفقت 382 00:32:48,160 --> 00:32:49,580 والآن ها أنت عالق معي 383 00:32:50,790 --> 00:32:52,450 ،شئت ام ابيت 384 00:32:53,580 --> 00:32:55,910 مافيا الملابس الرياضية ربطتنا كلانا ،"بـ"رونين 385 00:32:55,935 --> 00:32:58,935 ومن الواضح جدًا أنهم لن يتخلوا عن هذا الأمر بسهولة 386 00:32:59,000 --> 00:33:01,830 في الواقع، هذا لم تكوني مخطئة بشأنه 387 00:33:01,910 --> 00:33:05,040 ناهيك عن حقيقة أن أمي قد تتزوج من قاتل 388 00:33:05,120 --> 00:33:06,790 وبعد ذلك هناك هذا 389 00:33:07,410 --> 00:33:09,830 بقدر ما أنا معنية بهذا، فنحن في هذا معًا 390 00:33:13,610 --> 00:33:16,280 ،سأحتاج منك أن تتولى أمر هذا فأمي قد ألغت بطاقتي الائتمانية 391 00:33:16,790 --> 00:33:18,500 بلى، سأتولى هذا - شكرًا لك - 392 00:33:20,500 --> 00:33:23,410 ...حسنًا، واسمعي 393 00:33:23,500 --> 00:33:26,120 سيكون عليكِ تسمية هذا الكلب، كما تعلمين 394 00:33:26,200 --> 00:33:27,410 أكيد 395 00:33:30,620 --> 00:33:32,830 المبجل "قيصر" الصغير؟ 396 00:33:32,910 --> 00:33:34,450 الكلب الروحي"؟" 397 00:33:35,040 --> 00:33:36,450 السير "الكلب المحب للبيتزا"؟ 398 00:33:38,200 --> 00:33:39,200 كلب البيتزا"؟" 399 00:33:44,700 --> 00:33:46,580 حسنًا يا شريكي، فلندخل في صلب الموضوع 400 00:33:46,660 --> 00:33:50,620 هل لاحظت أي توتر بين "مايا" والرجل المثير أم كنت أنا فحسب من شعرت بذلك؟ 401 00:33:50,700 --> 00:33:51,720 "اسمه "كازي 402 00:33:51,800 --> 00:33:55,370 حسنًا، لذا أعتبر أن رجال الملابس الرياضية أولئك يخططون لشيء ما سيء جدًا؟ 403 00:33:56,370 --> 00:33:57,910 بالفعل، شيء سيء 404 00:33:59,330 --> 00:34:02,370 هل تهتم بالتفصيل؟ - ليس تمامًا - 405 00:34:06,080 --> 00:34:08,080 لقد بدأوا صغارًا، لكنهم كبروا 406 00:34:08,160 --> 00:34:11,790 ،أو على الأقل الشخص الذي على رأسهم سيفعل أي شيء لتوسيع العملية 407 00:34:11,870 --> 00:34:13,910 ظننت أن "مايا" هي الزعيمة 408 00:34:14,000 --> 00:34:16,040 "كلا، ثمة شخص أعلى مرتبةً من "مايا 409 00:34:16,120 --> 00:34:17,830 شخصًا لا تودين العبث معه 410 00:34:17,910 --> 00:34:20,040 ،"من الواضح أن هناك عداوةً مع "رونين أليس كذلك؟ 411 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 أجل 412 00:34:21,200 --> 00:34:23,280 ...رونين" أغار على المورد من جانب" 413 00:34:23,921 --> 00:34:26,205 ومن ثم أغار على الإدارة العليا لمافيا الملابس الرياضية 414 00:34:26,700 --> 00:34:28,400 يبدو وكأنه في الأمر الكثير من الدراما 415 00:34:29,500 --> 00:34:32,620 ولهذا السبب لا ينبغي أن تتورط أبدًا ،في الجريمة المنظمة 416 00:34:32,700 --> 00:34:36,160 هل تعتقدين أن رجال مافيا الملابس الرياضية كانوا يسعون خلف أي شيء آخر في ذلك المزاد؟ 417 00:34:36,250 --> 00:34:39,040 ،لا أعلم "كنت تركيزي مشدد على "جاك" و"أرماند 418 00:34:39,120 --> 00:34:41,010 من المزعج للغاية التفكير في أنه 419 00:34:41,035 --> 00:34:43,835 "لربما كانت هناك أشياء من مجمع الـ"أفنجرز طافية على السطح هناك في المكان 420 00:34:44,000 --> 00:34:46,060 إذن، أما زلتِ تعتقدين أن "جاك" متورط في هذا الأمر بطريقة ما؟ 421 00:34:46,250 --> 00:34:49,000 أجل، هناك الكثير من المصادفات 422 00:34:49,080 --> 00:34:53,100 ،لقد كان في المزاد في تلك الليلة "وبالأمس قدم لي حلوى "باترسكوتش 423 00:34:55,250 --> 00:34:56,250 لا يعتبر ذلك جريمة بالضبط 424 00:34:56,330 --> 00:34:58,580 ،عندما حاولت طعن وجهه لأثبت أنه كان يكذب 425 00:34:58,660 --> 00:35:00,120 تفاد ذلك وكأنه محترف 426 00:35:00,200 --> 00:35:02,120 أحاولتِ طعن خطيبة أمكِ في الوجه؟ 427 00:35:02,200 --> 00:35:04,700 بالإضافة، إلى أنه لديه "كل الاستفادة ليجنيها من موت "أرماند 428 00:35:04,790 --> 00:35:06,330 وضع "جاك"، يبدو غريب 429 00:35:07,040 --> 00:35:09,200 أتفهم هذا، لكن ليس هناك من حجة مقنعة تمامًا 430 00:35:09,590 --> 00:35:10,300 صحيح 431 00:35:10,725 --> 00:35:12,525 ولهذا السبب نحن بحاجة إلى مزيد من الأدلة 432 00:35:12,896 --> 00:35:15,226 ولمَ سنتسلل إلى شقة أمي العلوية 433 00:35:15,850 --> 00:35:18,400 انتظري، انتظري، انتظري، ماذا؟ - يمكننا الوصول إلى ملفات شركتها - 434 00:35:18,420 --> 00:35:20,660 شركة "بيشوب" الأمنية لديها قاعدة بيانات جنائية هائلة 435 00:35:20,750 --> 00:35:23,700 لا بد من وجود معلومات عن مافيا الملابس الرياضية و"جاك" بداخلها هناك 436 00:35:24,250 --> 00:35:25,290 أجل 437 00:35:49,620 --> 00:35:51,370 ،أنتِ متأكدة من أنه لا يوجد أحد بالمنزل أليس كذلك؟ 438 00:35:51,450 --> 00:35:52,830 أجل، استرخِ 439 00:35:53,650 --> 00:35:54,740 هيّا 440 00:35:55,450 --> 00:35:57,370 يا للهول، أهذا منزل؟ 441 00:35:58,250 --> 00:36:02,130 ...أجل جد، جد، جد، جدي الأكبر شيد المبنى 442 00:36:02,500 --> 00:36:05,160 حاولت التأرجح من تلك الثريا القريبة وكسرت ذراعي 443 00:36:05,250 --> 00:36:07,620 ،لذا...بالفعل، عائلة مثيرة للإعجاب جدًا وعلى جميع الأصعدة 444 00:36:07,700 --> 00:36:08,700 !يا للعجب 445 00:36:11,250 --> 00:36:12,250 هذا مثير للإعجاب 446 00:36:14,584 --> 00:36:16,184 "شـركـة (بـيـشـوب) الأمـنـيـة" "إلـيانور) - كلمة المرور - تسجيل الدخول)" 447 00:36:16,410 --> 00:36:17,660 ،إذًا، من الشبكة المنزلية 448 00:36:17,750 --> 00:36:20,790 ينبغي لنا أن نكون قادرين على تجاوز التشفير بكلمة مرور أمي 449 00:36:22,370 --> 00:36:24,000 بالفعل، لقد أخترت العمل في المجال الخاطئ 450 00:36:26,830 --> 00:36:28,620 كيف قلتي أن "أرماند" قد قتل؟ 451 00:36:29,500 --> 00:36:31,040 طُعن بسيف 452 00:36:33,790 --> 00:36:35,700 "أعرفي ما إذا كان هناك أي شيء عن "كازي 453 00:36:36,700 --> 00:36:39,330 "(كـازي كـازيـمـيـركـزاك)" حسنًا، لنرى 454 00:36:39,355 --> 00:36:40,755 ...البحث جارً في قاعدة البيانات" 455 00:36:42,330 --> 00:36:43,330 ها نحن ذا 456 00:36:44,080 --> 00:36:46,440 "(سجل عميل - (فـيـكـتـوريـا كـافـكـا" حسنًا، ما تكون هذه الشركة، "سلون" المحدودة؟ 457 00:36:46,620 --> 00:36:47,950 "(سجل عميل - (كـازي كـازيـمـيـركـزاك" كازي" موظف؟" 458 00:36:48,040 --> 00:36:50,370 "سـلـون) المـحـدودة - مـوظـف حـالـي)" انتظري، "سلون" المحدودة، هذا يبدو مألوفًا 459 00:36:50,450 --> 00:36:52,210 هل تعتقد أن ثمة شيئًا ما هناك؟ 460 00:36:53,870 --> 00:36:54,910 لا أدري 461 00:36:56,790 --> 00:36:57,910 ربما 462 00:36:58,790 --> 00:37:00,910 "دعني أرى ما يمكنني إيجاده على "جاك 463 00:37:03,200 --> 00:37:04,200 هراء 464 00:37:04,290 --> 00:37:06,790 الآن هناك نظام مصادقة مضمن للجهاز 465 00:37:09,770 --> 00:37:12,770 "تم تعطيل حسابك" وها قد تم حظري للتو من الدخول 466 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 كلينت"؟" 467 00:37:24,910 --> 00:37:26,200 لا تتحرك