1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,049 --> 00:00:11,428 "Es war einmal vor langer Zeit". 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,513 Unseres spielt im Hier und Jetzt. 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,015 Erkennst du es? 6 00:00:15,098 --> 00:00:18,476 Heimat vieler Könige und Königinnen, auch ohne Kronen. 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,104 Ein Land der Möglichkeiten und Chancen. 8 00:00:21,187 --> 00:00:27,068 Auch wenn die Träume oft wie weit entfernte Luftschlösser wirken. 9 00:00:28,778 --> 00:00:29,654 SCHUHE 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,907 Es gab einmal einen Schuhladen fernab vom prächtigen Königreich. 11 00:00:32,991 --> 00:00:37,328 Dort lebte ein besonderer Junge, der gütig und kreativ war. 12 00:00:37,412 --> 00:00:40,874 Wie viele in dieser Stadt wuchs er im Glauben auf, 13 00:00:40,957 --> 00:00:45,712 die perfekten Schuhe könnten ihm Flügel verleihen. 14 00:00:46,338 --> 00:00:51,551 Voller Ideen und Hoffnungen hielt er an seinen Träumen fest, 15 00:00:51,634 --> 00:00:56,306 egal wie sehr andere versuchten, ihn auf dem Boden der Tatsachen zu halten. 16 00:01:07,192 --> 00:01:08,276 Auf geht's. 17 00:01:16,785 --> 00:01:20,205 Keine sind cooler als meine 18 00:01:21,081 --> 00:01:22,499 Keine sind cooler als meine 19 00:01:25,460 --> 00:01:26,878 Keine sind cooler als meine 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,840 Limitierter Release Musste früh da sein 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,634 Auf meinem Trikot steht die 33 22 00:01:32,717 --> 00:01:35,970 Bin ein Star durch und durch Die Schlange fünf Blocks lang 23 00:01:36,054 --> 00:01:40,183 Kann's kaum erwarten Bis ich meine Sneaker krieg 24 00:01:40,266 --> 00:01:44,187 Keine sind cooler Keiner tritt mir auf die Füße 25 00:01:44,270 --> 00:01:48,525 Sie sagen "Diese Schuhe sind der Hammer" 26 00:01:48,608 --> 00:01:51,194 Da habt ihr recht Paparazzi machen Fotos 27 00:01:51,277 --> 00:01:53,363 Sie wollen die Sneaker Sie wollen den Style 28 00:01:53,446 --> 00:01:55,365 Sie wollen den Hype Und wissen, wer in ist 29 00:01:55,448 --> 00:01:59,077 Wir ziehen durch die Straßen Gut geschnürt, stolpern nie 30 00:01:59,160 --> 00:02:01,329 Ich mag Nikes nach Maß 31 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Gucci stehen mir gut 32 00:02:03,456 --> 00:02:05,667 Prada macht sie teuer 33 00:02:05,750 --> 00:02:07,043 Keiner trägt sie wie ich 34 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Sohlen mit Seele 35 00:02:09,504 --> 00:02:11,464 Ich war schon als Kind mutig 36 00:02:11,548 --> 00:02:13,508 Habe Ziele Greife nach den Sternen 37 00:02:13,591 --> 00:02:15,885 Mehr als nur Kleidung Sie zeigen, wer du bist 38 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 Wenn ihr glaubt Ich bin hoch genug 39 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 Wachse ich über mich hinaus 40 00:02:20,181 --> 00:02:22,350 Überwinde die Schwerkraft Bin Feuer und Flamme 41 00:02:22,434 --> 00:02:24,269 Es ist euer König Verabschiedet euch 42 00:02:24,352 --> 00:02:28,148 Keine sind cooler als meine Sneaker 43 00:02:28,231 --> 00:02:32,152 Keine sind cooler Keiner tritt mir auf die Füße 44 00:02:32,235 --> 00:02:36,489 Sie sagen "Diese Schuhe sind der Hammer" 45 00:02:36,573 --> 00:02:41,536 Da habt ihr recht Paparazzi machen Fotos 46 00:02:41,619 --> 00:02:43,747 - Verschwindet! - Sorry! 47 00:02:44,873 --> 00:02:46,916 Der Kult ist schwer zu erklären 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,127 Von der Skizze zu den Nähten 49 00:02:49,210 --> 00:02:51,212 Von den OGs zum Hyperstrike 50 00:02:51,296 --> 00:02:53,965 Schlaf nicht ein, Kumpel Ich designe im Traum 51 00:02:54,049 --> 00:02:57,761 In meinen Träumen fliegt alles In meinen Träumen fliege ich haushoch 52 00:02:57,844 --> 00:03:00,138 Der Fall zurück auf die Erde dauert lang 53 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 Zurück zur Realität Ich bin erst 17 54 00:03:05,352 --> 00:03:06,353 Oh Mann. 55 00:03:14,527 --> 00:03:15,904 Hey, Mann. 56 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Komm. 57 00:03:21,868 --> 00:03:22,994 Auf geht's. Na los. 58 00:03:24,162 --> 00:03:26,373 Ich sollte Nikes und Reeboks machen 59 00:03:26,456 --> 00:03:28,458 Fragt die Hypebeasts Für meine neuen Adidas 60 00:03:28,541 --> 00:03:30,752 Erklimm ich neue Höhen Hol mir das Königreich 61 00:03:30,835 --> 00:03:33,672 Ich verändere die Welt Mit meinen Sneakern 62 00:03:35,173 --> 00:03:36,383 Ich schwebe Ich gleite 63 00:03:36,466 --> 00:03:38,885 Ich fliege Mit meinen Sneakern 64 00:03:39,678 --> 00:03:40,553 Was? 65 00:03:44,099 --> 00:03:45,517 Was? 66 00:03:47,769 --> 00:03:48,978 Seht ihr das? 67 00:03:50,689 --> 00:03:55,402 Wie ich meine Sneaker trage Sagt viel über mich aus 68 00:03:55,485 --> 00:03:59,406 Keine sind cooler Keiner tritt mir auf die Füße 69 00:03:59,489 --> 00:04:03,535 Sie sagen "Diese Schuhe sind der Hammer" 70 00:04:03,618 --> 00:04:04,994 Keine sind cooler als meine Sneaker 71 00:04:05,078 --> 00:04:10,291 Hey. Yeah. 72 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 El. 73 00:04:12,544 --> 00:04:15,088 Aber wie sehr er sich auch anstrengte… 74 00:04:15,171 --> 00:04:16,548 Keine sind cooler als meine… 75 00:04:16,631 --> 00:04:20,051 …der Stiefvater und die egoistischen Stiefbrüder hatten andere Pläne. 76 00:04:20,135 --> 00:04:24,973 Denn sie brauchten ihn hier, mit beiden Beinen fest auf dem Boden. 77 00:04:25,056 --> 00:04:27,100 El, genug mit dem Schaufenster. 78 00:04:27,183 --> 00:04:31,646 Wir haben unendlich viel zu tun, und du spielst den ganzen Tag rum. 79 00:04:31,730 --> 00:04:35,025 Komm hierher. Staub die Regale ab und räum hinten auf. 80 00:04:35,525 --> 00:04:38,737 Und räum die Theke auf. Bitte. 81 00:04:38,820 --> 00:04:43,074 Ich habe doch heute frei. Stacy und Zelly sollten arbeiten. 82 00:04:43,158 --> 00:04:46,578 Ich hab zu tun. Ich treffe mich mit Kapitalgebern. 83 00:04:47,412 --> 00:04:49,205 - Eine große Sache. - Beeindruckend. 84 00:04:49,289 --> 00:04:50,832 Siehst du? 85 00:04:50,915 --> 00:04:52,167 Aber ich muss wo hin. 86 00:04:52,250 --> 00:04:53,585 Ich kann auch nicht. 87 00:04:57,547 --> 00:05:00,008 - Sorry, muss zum Judo. - Räum das auch auf. 88 00:05:00,633 --> 00:05:03,803 Ich treffe heute Abend wichtige Kunden. 89 00:05:03,887 --> 00:05:06,890 Sie kommen später her. Bis 19 Uhr muss alles blitzen. 90 00:05:06,973 --> 00:05:08,600 - Okay. - Hast du verstanden? 91 00:05:08,683 --> 00:05:11,186 - Ich… - Bis 19 Uhr. Keine Ablenkungen. 92 00:05:11,978 --> 00:05:12,979 Aber kann ich… 93 00:05:14,647 --> 00:05:17,984 Echt jetzt? Sami wartet. Ihr wisst, dass heute Release ist. 94 00:05:18,068 --> 00:05:20,111 Und wir haben ein echtes Leben. 95 00:05:20,195 --> 00:05:21,279 - Sorry. - Sorry, Kumpel. 96 00:05:21,363 --> 00:05:22,530 - Wow. - Nächstes Mal. 97 00:05:24,574 --> 00:05:26,242 - Hey, Sami. Ich… - Wo bist du? 98 00:05:26,326 --> 00:05:27,369 - Du verp… - Tschüs, Sami. 99 00:05:27,452 --> 00:05:29,829 - Keine Ablenkungen. - Kann ich… 100 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Los, Jungs. 101 00:05:30,997 --> 00:05:33,083 - Bis dann. -"Keine Ablenkungen." 102 00:05:33,166 --> 00:05:34,501 - Bis später. - Tschüs. 103 00:06:03,697 --> 00:06:06,116 GESCHLOSSEN 104 00:06:11,621 --> 00:06:14,582 Sneaker, Sneaker 105 00:06:14,666 --> 00:06:16,626 Hey! Sorry wegen der Verspätung. 106 00:06:16,710 --> 00:06:19,379 Wo warst du? Ich dachte, du hast heute frei. 107 00:06:19,462 --> 00:06:21,006 Dachte ich auch. 108 00:06:21,089 --> 00:06:23,883 Stief-Vader hat wieder zugeschlagen. Dieser Typ… 109 00:06:23,967 --> 00:06:25,468 Los. Wir kommen zu spät. 110 00:06:25,552 --> 00:06:27,637 - Sind wir schon. - Pass auf! 111 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 Sorry, Gustavo. 112 00:06:30,890 --> 00:06:32,225 Sorry, G. 113 00:06:32,308 --> 00:06:33,852 - Brauchst du Hilfe? - Ja, gracias. 114 00:06:33,935 --> 00:06:35,228 Wir müssen los. 115 00:06:35,311 --> 00:06:37,647 Wir sind schon zu spät. Wie du sagtest. 116 00:06:37,731 --> 00:06:41,401 Gustavo, du bist stark, aber das schaffst du nicht allein. 117 00:06:41,484 --> 00:06:42,944 Darum bist du hier, oder? 118 00:06:49,868 --> 00:06:51,494 GEMEINSAM GÄRTNERN WIR DURCHS LEBEN 119 00:06:52,954 --> 00:06:53,955 Wow. 120 00:06:55,206 --> 00:06:56,791 Zum Tomatenbeet, por favor. 121 00:06:56,875 --> 00:06:59,419 Viel Erde für die Tomaten eines Mannes. 122 00:06:59,502 --> 00:07:01,713 Ich kümmere mich hier um alles, 123 00:07:01,796 --> 00:07:04,966 was etwas mehr Liebe und Unterstützung braucht. 124 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 Klein wie groß. 125 00:07:07,427 --> 00:07:11,014 Gustavo! Du trägst die Tailwinds. Stylisch. 126 00:07:12,182 --> 00:07:13,683 Was soll ich sagen? 127 00:07:14,809 --> 00:07:16,144 Stehen mir, oder? 128 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 Sie taugen dir. 129 00:07:17,729 --> 00:07:20,732 Deine Mutter wusste immer, was ich brauche. 130 00:07:20,815 --> 00:07:23,193 Sie hatte Talent. Wählte stets das perfekte Paar. 131 00:07:23,276 --> 00:07:24,110 Das stimmt. 132 00:07:24,194 --> 00:07:25,111 Rosies Rosen 133 00:07:26,279 --> 00:07:31,201 Komm ruhig öfter vorbei und hilf mir, ihre Blumen zu pflegen. 134 00:07:32,535 --> 00:07:33,912 - Ja… - Komm jetzt. 135 00:07:34,746 --> 00:07:36,164 Los. Sag tschüs. 136 00:07:36,247 --> 00:07:38,750 Wie Rosie sind wir immer für dich da. Das weißt du. 137 00:07:38,833 --> 00:07:42,837 - G, wir sind megaspät dran. - Ja. Tut mir leid. 138 00:07:42,921 --> 00:07:45,465 Danke, dass du angehalten hast, El. 139 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 - Sicher. - Du bist der Sohn deiner Mutter. 140 00:07:47,967 --> 00:07:49,177 Ja, Sir. 141 00:07:49,969 --> 00:07:51,638 Die U-Bahn kommt! 142 00:07:51,721 --> 00:07:54,224 Lauf! Wir verpassen den Expresszug. 143 00:07:56,101 --> 00:07:57,977 Na, los. Schalt um. 144 00:08:06,569 --> 00:08:07,654 -Gehen. - Los. 145 00:08:07,737 --> 00:08:09,989 Gehen. Gehen. 146 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 - Laufen! - Laufen! 147 00:08:11,658 --> 00:08:12,659 Schnell. 148 00:08:12,742 --> 00:08:14,369 Haltet die Tür auf! 149 00:08:14,452 --> 00:08:15,453 Warte! 150 00:08:15,537 --> 00:08:17,872 Türen schließen. Bitte zurückbleiben. 151 00:08:20,583 --> 00:08:23,420 - Geschafft. - Unglaublich, alles wegen Gustavo. 152 00:08:23,503 --> 00:08:26,131 - Wir hätten sie fast verpasst. - Aber nur fast. 153 00:08:28,758 --> 00:08:29,801 Jo! 154 00:08:32,303 --> 00:08:34,597 - Ich hoffe, wir schaffen es. - Ich auch. 155 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 FÜR AUFSTEIGER 156 00:08:35,765 --> 00:08:39,561 Adidas-King-Collabo, die Neuauflage des Adidas Forum 84. 157 00:08:39,644 --> 00:08:42,814 Darius Kings neuester Sneaker ist bald unser. 158 00:08:42,897 --> 00:08:45,275 Hast du die Colorway gesehen? Spacegrau? 159 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 - Die Form, das Material… - Sheesh. So fett! 160 00:08:47,610 --> 00:08:50,613 So fett. Der Drop wird der Wahnsinn. 161 00:08:50,697 --> 00:08:52,782 Fett! Nichts beschreibt es besser. 162 00:08:52,866 --> 00:08:56,661 Dieser Schuh verändert unser Leben. Mein Anteil. Und deiner? 163 00:08:56,745 --> 00:08:59,205 Ich verkaufte meiner Freundin die Air Max 97. 164 00:08:59,289 --> 00:09:03,043 "Freundin". Welcher von deinen zehn? 165 00:09:03,126 --> 00:09:06,880 Man muss viele Fröschinnen küssen, bevor man eine Prinzessin findet. 166 00:09:06,963 --> 00:09:10,091 Bis dahin musst du dich mit mir begnügen. Zumindest deine Schuhe. 167 00:09:10,175 --> 00:09:14,179 Ich trage gern 20 Paar Socken, um diese Schuhe mit dir zu teilen. 168 00:09:14,262 --> 00:09:16,723 Solange ich nur die Dinger loswerde. 169 00:09:16,806 --> 00:09:18,433 - Lass mich mal. - Geht nicht weg. 170 00:09:18,516 --> 00:09:20,643 - Hab's schon versucht. - Lass mich mal. 171 00:09:21,728 --> 00:09:23,772 Willkommen in der Manufaktur. 172 00:09:35,575 --> 00:09:37,285 KLASSISCHE FORM FINGERABDRÜCKE 173 00:09:37,369 --> 00:09:38,370 RETROSCHRIFT 174 00:09:40,872 --> 00:09:41,873 Oh nein. 175 00:09:43,375 --> 00:09:44,668 Tu mir nichts. 176 00:09:45,877 --> 00:09:47,003 Ich hab Angst. 177 00:09:47,629 --> 00:09:48,630 Gut. 178 00:10:07,816 --> 00:10:09,901 VORISCHT! TRITT ZU 179 00:10:09,984 --> 00:10:11,986 Was hast du getan? 180 00:10:12,987 --> 00:10:14,781 Ich wollte nur… 181 00:10:14,864 --> 00:10:17,075 Das ist genial. Jetzt den anderen! 182 00:10:17,158 --> 00:10:18,243 Okay. 183 00:10:21,329 --> 00:10:22,372 Okay. 184 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 - Halt ganz still. - Okay. 185 00:10:35,510 --> 00:10:37,095 Bum! 186 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Hör auf! 187 00:10:45,937 --> 00:10:48,148 Der schärfste Tatort, den ich je trug. 188 00:10:48,231 --> 00:10:49,607 Das sollte reichen. 189 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 PASS AUF, WO DU HINTRITTST 190 00:11:13,256 --> 00:11:14,257 Sami. 191 00:11:15,300 --> 00:11:16,301 Was machst du? 192 00:11:16,384 --> 00:11:18,553 Du bist sehr talentiert. 193 00:11:22,474 --> 00:11:26,311 Mit dem Geld könntest du auch welche für uns machen. 194 00:11:27,562 --> 00:11:30,106 Was? Denk nur an die von der sechsten Klasse. 195 00:11:30,190 --> 00:11:33,109 - Deine Mom wollte Nike anrufen. - Ich mach das nicht mehr. 196 00:11:33,777 --> 00:11:34,778 Aber du könntest. 197 00:11:34,861 --> 00:11:37,739 Du hast deine Schuhe für echte Sneaker verkauft. 198 00:11:37,822 --> 00:11:39,657 Von einem echten Designer. 199 00:11:39,741 --> 00:11:41,493 Du bist ein echter Designer. 200 00:11:41,576 --> 00:11:43,370 Was heißt "echt"? 201 00:11:43,453 --> 00:11:46,456 Wann hast du mich das letzte Mal designen sehen? 202 00:11:46,539 --> 00:11:48,625 Ich kritzle rum. Das ist alles. 203 00:11:49,167 --> 00:11:51,836 Witzig. Ich höre deinen Stiefvater sprechen. 204 00:11:51,920 --> 00:11:53,296 Hat er denn unrecht? 205 00:11:53,922 --> 00:11:57,801 Ich räume Regale ein. Das war's. Nicht mal besonders gut. 206 00:12:01,846 --> 00:12:03,431 Na los, mach auf. Danke. 207 00:12:03,515 --> 00:12:06,434 Wie hast du den Boss überzeugt, dir freizugeben? 208 00:12:06,518 --> 00:12:08,103 Möglich, dass er nichts weiß. 209 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 Mutig. 210 00:12:09,270 --> 00:12:11,314 Sind wir rechtzeitig zurück, merkt er nichts. 211 00:12:12,899 --> 00:12:14,067 HEUTE RE-RELEASE 212 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 FÜR AUFSTEIGER 213 00:12:15,235 --> 00:12:18,071 Ich glaube, er wird es merken. 214 00:12:19,280 --> 00:12:20,281 "Für Aufsteiger". 215 00:12:22,033 --> 00:12:23,034 Können wir? 216 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Holen wir sie uns. 217 00:12:29,499 --> 00:12:30,500 Ich will sie ablecken. 218 00:12:31,084 --> 00:12:32,544 Hoch lebe der König. 219 00:12:32,627 --> 00:12:37,549 Wenn du es eilig hast heimzukommen, ziehe ich sie zuerst an, um unsere Babys 220 00:12:37,632 --> 00:12:40,468 nicht gleich am ersten Tag zu zerkratzen. 221 00:12:40,552 --> 00:12:42,220 - Sneaker-Ehevertrag Regel… - Oh, Mann. 222 00:12:43,680 --> 00:12:44,973 Moment. 223 00:12:45,056 --> 00:12:47,017 Woher hast du diese King6-Schuhe? 224 00:12:47,100 --> 00:12:49,894 Sehen wie Sleeks aus. Sind die exklusiv für Sportler? 225 00:12:50,520 --> 00:12:51,771 Hey, Vordrängler! 226 00:12:51,855 --> 00:12:53,189 Stellt euch hinten an. 227 00:12:53,273 --> 00:12:55,316 - Genau, Mann. - Hinter mit euch. 228 00:12:55,400 --> 00:12:57,527 - Nein. - Vordrängler! 229 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 Das schaffe ich nie! 230 00:13:00,196 --> 00:13:02,323 - Da stehen tausend Leute. - Sehe ich. 231 00:13:02,407 --> 00:13:03,908 - Nächste Gruppe. - Los. 232 00:13:03,992 --> 00:13:05,452 - Vorwärts. - Wir können nicht… 233 00:13:05,535 --> 00:13:07,162 - Ich sagte, stellt euch an. - Okay. 234 00:13:07,245 --> 00:13:09,914 Muss ich kommen, damit ihr es kapiert? 235 00:13:09,998 --> 00:13:12,876 - Schon gut. Wir… - Hey, Cousin. 236 00:13:12,959 --> 00:13:15,128 Da seid ihr ja. Ich hab auf euch gewartet. 237 00:13:15,211 --> 00:13:16,713 - Ihr lügt. - Tun wir nicht. 238 00:13:16,796 --> 00:13:18,006 - Unsere Cousine. - Ja. 239 00:13:18,089 --> 00:13:20,216 Wir sind verwandt. 240 00:13:20,300 --> 00:13:22,635 - Ich habe den Platz freigehalten. - Ja. 241 00:13:22,719 --> 00:13:24,054 - Wir sind verwandt. - Danke. 242 00:13:24,137 --> 00:13:26,431 - Danke. Schönen Tag noch. - Danke. 243 00:13:27,265 --> 00:13:28,266 - Egal. - Kann sein. 244 00:13:28,350 --> 00:13:31,311 - Sind sie nicht. - Security, das ist unfair! 245 00:13:31,394 --> 00:13:33,396 Hey, das war echt nett. 246 00:13:34,356 --> 00:13:35,690 Ich bin Kira. 247 00:13:36,858 --> 00:13:37,859 El. 248 00:13:39,652 --> 00:13:42,864 Ich bin Sami. Wir sind nicht zusammen. 249 00:13:42,947 --> 00:13:44,616 Das ist meine Freundin, Sami. 250 00:13:44,699 --> 00:13:46,785 - Hi, Sami. - Sagte ich eben. Hi. 251 00:13:46,868 --> 00:13:48,453 - Sorry. - Danke für deine Hilfe. 252 00:13:48,536 --> 00:13:52,207 Klar. Voll das Hypebeast, der Typ. 253 00:13:52,290 --> 00:13:54,376 Er hat es verdient. 254 00:13:54,459 --> 00:13:56,544 - Er ist nur aufgeregt. - Was meinst du? 255 00:13:56,628 --> 00:13:58,046 Hast du seine Zebras gesehen? 256 00:13:59,255 --> 00:14:00,548 Ja. 257 00:14:00,632 --> 00:14:03,343 Das Obermaterial wird zur Sohle hin dunkler. 258 00:14:04,052 --> 00:14:07,514 Es ist nass. Er hat sie heute Morgen geschrubbt. 259 00:14:07,597 --> 00:14:09,557 Er hat sich krass hierauf vorbereitet. 260 00:14:09,641 --> 00:14:12,018 - Unglaublich, was dir auffällt. - Na ja… 261 00:14:12,102 --> 00:14:14,354 El glaubt, Sneaker sind ein Fenster zur Seele. 262 00:14:14,437 --> 00:14:15,522 Wie ein Stimmungsring. 263 00:14:15,605 --> 00:14:16,815 Zur Seele? 264 00:14:16,898 --> 00:14:18,441 - Zeig's ihr. - Nein. 265 00:14:18,525 --> 00:14:20,485 - Er hat 'nen guten Trick. - Es ist kein Trick. 266 00:14:20,568 --> 00:14:22,195 Er hat ihn von seiner Mom. 267 00:14:22,278 --> 00:14:23,655 - Schluss jetzt. - Was ist das? 268 00:14:23,738 --> 00:14:24,864 Er ist Sneakologe. 269 00:14:24,948 --> 00:14:27,617 - Das will ich sehen. - Nicht der Rede wert. 270 00:14:28,576 --> 00:14:30,328 Los! Zeig's mir. 271 00:14:31,121 --> 00:14:32,497 Na gut. 272 00:14:34,499 --> 00:14:35,792 Siehst du den Kerl? 273 00:14:35,875 --> 00:14:36,876 - Ja. - Okay. 274 00:14:39,838 --> 00:14:42,257 Er trägt einen Klassiker. Geht gern auf Nummer sicher. 275 00:14:42,340 --> 00:14:45,802 Damit macht man nichts verkehrt. Solide, zuverlässig, schick. 276 00:14:45,885 --> 00:14:48,847 Schenkt einem immer, was man sich wünscht. 277 00:14:48,930 --> 00:14:50,348 Verlässlich sympathischer Typ. 278 00:14:51,474 --> 00:14:55,186 Das kann jeder sagen. Woher wissen wir, ob es stimmt? 279 00:14:55,270 --> 00:14:56,479 Leg einen drauf. 280 00:14:58,815 --> 00:15:00,984 Gut. Sie dort, mit den pinken Schuhen. 281 00:15:01,067 --> 00:15:04,571 Sie sind schon bunt, aber sie legt mit den Schuhbändern noch einen drauf. 282 00:15:05,321 --> 00:15:07,240 Sie ist furchtlos, schert sich nichts. 283 00:15:07,323 --> 00:15:09,284 Sie geht nicht um das Gitter rum. 284 00:15:09,367 --> 00:15:14,497 Ist das dein Ernst? Kein New Yorker tritt da drauf. 285 00:15:15,915 --> 00:15:18,001 Ich sage, sie nimmt den Gehsteig. 286 00:15:20,920 --> 00:15:22,172 Voilà! 287 00:15:23,214 --> 00:15:25,342 Du bist unglaublich! 288 00:15:26,718 --> 00:15:28,136 Du bist ein Sneakologe. 289 00:15:28,219 --> 00:15:30,305 - Sami, du hattest recht. - Ich weiß. 290 00:15:30,388 --> 00:15:31,890 Man muss aufmerksam sein. 291 00:15:31,973 --> 00:15:36,561 Die Menschen erzählen, wer sie sind. Darum geht's beim perfekten Sneaker. 292 00:15:36,644 --> 00:15:37,896 Sollte es zumindest. 293 00:15:37,979 --> 00:15:41,149 Jeder muss die Chance haben, authentisch zu sein. 294 00:15:42,942 --> 00:15:44,819 Aber deiner Logik nach… 295 00:15:45,945 --> 00:15:48,823 Warum stehen dann alle für denselben Schuh an? 296 00:15:51,076 --> 00:15:55,580 Gibt man sich genug Mühe beim Design, kommt er gut an. 297 00:15:55,663 --> 00:15:58,667 Sobald ich ihn anziehe, ist es meine Geschichte. 298 00:15:59,918 --> 00:16:03,922 Tut mir leid, Leute. Der Schuh ist offiziell ausverkauft. 299 00:16:04,005 --> 00:16:05,757 Danke fürs Kommen. 300 00:16:05,840 --> 00:16:07,133 Schaut euch den an. 301 00:16:07,217 --> 00:16:09,469 - Brauchst du echt vier Paar? - Ist das nötig? 302 00:16:09,552 --> 00:16:10,679 Du hast zwei Füße. 303 00:16:10,762 --> 00:16:11,930 Krieg ich eins? 304 00:16:12,013 --> 00:16:13,431 Der übelste Tag meines Lebens. 305 00:16:13,515 --> 00:16:18,061 Das war die beste Unterhaltung über Sneaker, die ich je hatte. 306 00:16:18,144 --> 00:16:21,064 Ja, so viel Spaß hatte ich noch nie… 307 00:16:21,147 --> 00:16:23,942 Wir sind auf einer Wellenlänge. Macht echt Spaß. 308 00:16:24,025 --> 00:16:25,026 Sei still. 309 00:16:25,110 --> 00:16:27,570 Er meint, es war sehr schön, dich kennenzulernen. 310 00:16:27,654 --> 00:16:28,988 - Ja. - Moment. 311 00:16:29,072 --> 00:16:31,574 Ich dachte, ihr seid verwandt. 312 00:16:32,242 --> 00:16:35,578 Sind wir auch. Eine Art Familientreffen. Weil… 313 00:16:35,662 --> 00:16:37,455 - Du hast Freunde. Okay. - Was soll das? 314 00:16:37,539 --> 00:16:40,583 Ich hab eine Idee. Wie wär's, wenn wir… 315 00:16:40,667 --> 00:16:42,127 - Laufen! - Laufen! 316 00:16:42,836 --> 00:16:44,254 Lauf! Entschuldigung. 317 00:16:44,337 --> 00:16:45,547 Hinterher! 318 00:16:46,214 --> 00:16:47,465 Sorry. Aus dem Weg! 319 00:16:47,549 --> 00:16:49,134 Wir kriegen euch! 320 00:16:49,217 --> 00:16:51,845 - Lauf! - Dort sind sie! 321 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 - Aus dem Weg! Schnappt sie. - Hallo? 322 00:16:54,889 --> 00:16:56,808 Passt auf euch auf. Ich skate heim. 323 00:16:56,891 --> 00:16:58,018 - Tschüs, Sami! - Los. 324 00:16:58,101 --> 00:16:59,436 Ich sehe sie. 325 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 Schnappt sie. 326 00:17:01,229 --> 00:17:02,522 - Sie sind noch da. - Wartet. 327 00:17:02,605 --> 00:17:06,609 - Lust auf ein Abenteuer? - Schnell. Sie entkommen. 328 00:17:07,402 --> 00:17:08,737 Ja. 329 00:17:08,820 --> 00:17:10,697 - Türen schließen. - Schnappt sie! 330 00:17:10,780 --> 00:17:12,532 Was zum… Komm schon. 331 00:17:13,324 --> 00:17:15,160 - Tschüs! - Verpisst euch! 332 00:17:21,041 --> 00:17:22,959 Moment. Wohin fahren wir? 333 00:17:23,043 --> 00:17:25,670 - Nach Queens. - Queens? 334 00:17:25,754 --> 00:17:32,469 Als du "Abenteuer" sagtest, dachte ich, du zeigst mir was Neues? 335 00:17:33,386 --> 00:17:35,221 Du hast schon alles gesehen? 336 00:17:35,972 --> 00:17:36,973 Vielleicht. 337 00:17:38,433 --> 00:17:39,684 Was? 338 00:17:39,768 --> 00:17:43,146 Noch mehr Tricks auf Lager, Herr Sneakologe? 339 00:17:43,772 --> 00:17:47,442 Tricks? Nein. Einfach heim. 340 00:18:03,875 --> 00:18:08,380 Das ist die Geschichte von Astoria Einem hübschen Stadtteil von Queens 341 00:18:08,463 --> 00:18:10,674 Die Euphorie ist unbeschreiblich 342 00:18:10,757 --> 00:18:12,467 Also bringe ich dich hin 343 00:18:13,051 --> 00:18:14,844 In dieser kleinen Ecke von New York 344 00:18:14,928 --> 00:18:17,389 Leben Leute aus der ganzen Welt 345 00:18:17,472 --> 00:18:19,641 Die Sprachen, Styles und Diversität 346 00:18:19,724 --> 00:18:21,393 Die Nachbarschaft, die wir teilen 347 00:18:21,476 --> 00:18:24,020 Weißt du, ich war schon mal in Queens 348 00:18:24,104 --> 00:18:26,314 Aber so hast du es noch nie gesehen 349 00:18:26,398 --> 00:18:30,610 Auf die Plätze, fertig, los geht die Tour Und Achtung vor den schließenden Türen 350 00:18:31,820 --> 00:18:35,949 Hier komme ich her Es ist das Beste vom Besten 351 00:18:36,032 --> 00:18:39,703 Also komm mit Und sieh dir das Beste vom Besten an 352 00:18:39,786 --> 00:18:43,498 Die Energie von NYC Aber jeder kennt jeden 353 00:18:43,581 --> 00:18:44,916 Hey! 354 00:18:45,000 --> 00:18:46,001 Siehst du? 355 00:18:46,084 --> 00:18:48,420 Es ist wirklich das Beste vom Besten 356 00:18:48,503 --> 00:18:51,089 - Wie spät ist es? - Showtime! 357 00:19:11,192 --> 00:19:13,445 Hey, hey. 358 00:19:17,574 --> 00:19:22,287 Du bist dran. Na, los. Zeig's mir. 359 00:19:31,629 --> 00:19:32,881 Lass es uns entdecken 360 00:19:32,964 --> 00:19:35,091 Wie gesagt Ich war schon mal in Queens 361 00:19:35,175 --> 00:19:36,843 - Sicher? - Sicher 362 00:19:36,926 --> 00:19:37,927 Und? 363 00:19:38,011 --> 00:19:39,804 Was ist das für ein Blick? 364 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 Ist das nicht das Beste vom Besten? 365 00:19:42,057 --> 00:19:44,392 Ganz nett Aber ich hab Besseres gesehen 366 00:19:44,476 --> 00:19:46,144 Du bist nur eine Touristin 367 00:19:46,227 --> 00:19:48,646 Spätestens beim Refrain Stimmst du mir zu 368 00:19:48,730 --> 00:19:50,815 Gleich am Anfang Spring aus der Metro 369 00:19:50,899 --> 00:19:52,776 Rutsch runter Leg los und lass los 370 00:19:52,859 --> 00:19:55,070 Wähl eine Platte Alles ist Retro 371 00:19:55,153 --> 00:19:57,739 Man kennt alle Nachbarn Sag "Jo, Gustavo" 372 00:19:57,822 --> 00:19:59,657 Da ist Ernesto Er macht sein Pesto 373 00:19:59,741 --> 00:20:01,659 - Probier mal - Ist es nicht das Beste? 374 00:20:01,743 --> 00:20:03,912 Ich bin beeindruckt Möchte fast Ja sagen 375 00:20:03,995 --> 00:20:06,122 Bin aber noch nicht überzeugt Was als Nächstes? 376 00:20:06,206 --> 00:20:08,541 Das Festmahl von Mrs. Singh Ist unschlagbar 377 00:20:08,625 --> 00:20:10,710 Ihre Mulligatawny ist die beste hier 378 00:20:10,794 --> 00:20:12,879 Zugegeben, ich bin beeindruckt 379 00:20:12,962 --> 00:20:15,131 Eins noch, bevor ich es glaube 380 00:20:15,215 --> 00:20:18,843 Aleko ist der Beste Schawarma, Feta, Galaktoboureko 381 00:20:18,927 --> 00:20:19,969 Besser geht's nicht. 382 00:20:20,053 --> 00:20:23,306 - Das ist echt das Beste vom Besten. - Ja! 383 00:20:23,390 --> 00:20:25,100 Das Beste vom Besten! 384 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Hier komme ich her 385 00:20:26,267 --> 00:20:28,895 Es ist das Beste vom Besten 386 00:20:29,479 --> 00:20:33,024 Also komm mit Und sieh dir das Beste vom Besten an 387 00:20:33,108 --> 00:20:36,820 Die Community ist neu für mich Aber ich habe so viel Spaß 388 00:20:36,903 --> 00:20:40,073 Das ist echt das Beste vom Besten 389 00:20:50,875 --> 00:20:54,796 Ich mag ihren überraschten Blick 390 00:20:54,879 --> 00:20:59,634 Ich mag, wie ich die Stadt Durch seine Augen sehe 391 00:20:59,718 --> 00:21:04,097 Schön, dass sie meine Gegend mag 392 00:21:04,180 --> 00:21:08,101 Ich muss sagen, das Galakto-Zeug war echt gut. 393 00:21:08,601 --> 00:21:12,856 Ich mag, wie unterschiedlich Wir die Welt sehen 394 00:21:12,939 --> 00:21:17,777 Ich frage mich Könnten wir es auch sein? 395 00:21:17,861 --> 00:21:20,822 Das Beste vom Besten 396 00:21:20,905 --> 00:21:22,449 Könnten wir es auch sein? 397 00:21:22,532 --> 00:21:25,577 Das Beste vom Besten. 398 00:21:35,670 --> 00:21:36,755 Oh mein Gott, El. 399 00:21:37,380 --> 00:21:38,381 Schnell! 400 00:21:39,007 --> 00:21:40,300 Oh Gott. 401 00:21:40,383 --> 00:21:43,511 Das ist super. Eine Dusche! Wo läufst du hin? 402 00:21:44,179 --> 00:21:45,180 El! 403 00:21:45,263 --> 00:21:48,141 Fühlt sich super an! 404 00:21:48,224 --> 00:21:50,518 - Komm schon. Das ist super! - El! 405 00:21:50,602 --> 00:21:52,312 Ich will keine nassen Haare. 406 00:21:52,395 --> 00:21:53,646 Sie sehen toll aus! 407 00:21:53,730 --> 00:21:54,731 Komm. 408 00:22:00,653 --> 00:22:02,238 War das neu genug für dich? 409 00:22:02,322 --> 00:22:05,033 Okay, was muss ich noch sehen? 410 00:22:05,950 --> 00:22:07,118 Wie wäre es… 411 00:22:08,661 --> 00:22:09,662 …damit? 412 00:22:09,746 --> 00:22:12,791 Das kenne ich. Ich sehe es von unserem Apartment aus. 413 00:22:13,917 --> 00:22:15,001 Ein Stadtmädchen. 414 00:22:15,919 --> 00:22:18,713 Wir verschaffen dir einen noch besseren Blick. 415 00:22:19,339 --> 00:22:21,549 Folg mir, Manhattan. 416 00:22:22,467 --> 00:22:23,468 Okay. 417 00:22:24,636 --> 00:22:26,262 - Sei vorsichtig. - Okay. 418 00:22:26,346 --> 00:22:28,390 GLAUBE TRANSFORMATION - NEUES LEBEN 419 00:22:28,473 --> 00:22:30,141 Die legendäre Astoria-Graffiti-Wand. 420 00:22:30,225 --> 00:22:33,436 Sie entwickelt sich ständig weiter. Wie diese Stadt. 421 00:22:33,520 --> 00:22:37,065 Jeder darf sich hier ausdrücken, und jetzt bist du dran. 422 00:22:37,148 --> 00:22:38,108 Danke. 423 00:22:39,359 --> 00:22:40,527 Was soll ich machen? 424 00:22:40,610 --> 00:22:44,364 Was du gerade fühlst. Irgendwas. 425 00:23:01,089 --> 00:23:04,759 Mal sehen, was du draufhast, Manhattan. So fühlst du dich? 426 00:23:16,229 --> 00:23:17,230 Das ist… 427 00:23:18,982 --> 00:23:19,983 Ich bin verwirrt. 428 00:23:21,359 --> 00:23:22,360 Dreh dich um. 429 00:23:24,696 --> 00:23:25,697 Ein Rahmen. 430 00:23:26,698 --> 00:23:28,283 Wenn sie sich immer verändert, 431 00:23:28,366 --> 00:23:31,119 will ich festhalten, wie sie gerade aussieht. 432 00:23:32,871 --> 00:23:33,872 Lächeln. 433 00:23:46,384 --> 00:23:48,386 Mein Dad wuchs in Queens auf. 434 00:23:49,137 --> 00:23:50,889 - Wirklich? - Ja. 435 00:23:50,972 --> 00:23:56,353 Er spricht viel über seine Wurzeln, war aber eine Ewigkeit nicht hier. 436 00:23:57,937 --> 00:24:02,525 Wenn er eine Auffrischung braucht, ich bin auch Tourguide, also… 437 00:24:03,193 --> 00:24:05,737 Ich gebe dir vier Sterne. 438 00:24:05,820 --> 00:24:10,533 Was? Schau dir das an! Das sind auf jeden Fall fünf Sterne. 439 00:24:10,617 --> 00:24:14,954 Wenn du noch mal Sneakologe spielst, denke ich darüber nach. 440 00:24:15,038 --> 00:24:19,626 Manhattan kriegt nie genug. Verstanden. 441 00:24:21,252 --> 00:24:24,089 Sami sagte, deine Mom brachte es dir bei. Stimmt das? 442 00:24:26,925 --> 00:24:29,135 Ja, das stimmt. 443 00:24:31,012 --> 00:24:32,764 Bevor sie starb. 444 00:24:34,432 --> 00:24:36,601 Darum bedeuten mir Sneaker so viel. 445 00:24:37,602 --> 00:24:39,688 Es ist alles, was mir von ihr bleibt. 446 00:24:40,397 --> 00:24:42,107 Das wusste ich nicht. 447 00:24:42,190 --> 00:24:43,942 - Tut mir echt leid. - Schon gut. 448 00:24:45,235 --> 00:24:46,236 Weißt du… 449 00:24:48,113 --> 00:24:49,197 Ich vermisse sie. 450 00:24:49,280 --> 00:24:52,117 Aber sie ist immer bei mir. 451 00:24:53,076 --> 00:24:54,994 Jedes Mal, wenn ich stolpere. 452 00:24:58,832 --> 00:25:00,125 Ein cooles Vermächtnis. 453 00:25:00,208 --> 00:25:03,712 Meine Familie besteht nur aus Sneaker-Junkies, 454 00:25:03,795 --> 00:25:06,589 aber keiner sieht sie wie du. 455 00:25:08,299 --> 00:25:10,552 Hilfst du mir bei etwas? 456 00:25:10,635 --> 00:25:13,096 Was immer du willst, Manhattan. 457 00:25:14,347 --> 00:25:17,809 Okay. Was sagen die über mich aus? 458 00:25:21,021 --> 00:25:24,315 Und sei ehrlich, okay? Ich halte das aus. 459 00:25:24,399 --> 00:25:27,610 Sie sagen nicht wirklich was aus. 460 00:25:28,236 --> 00:25:33,533 Sie sind nicht übel, nur etwas langweilig. 461 00:25:34,492 --> 00:25:39,122 Von King bin ich anderes gewohnt. Tut mir leid. 462 00:25:40,373 --> 00:25:42,042 Ich bin also langweilig? 463 00:25:42,125 --> 00:25:45,837 Nein. So meinte ich es nicht. Der Schuh… 464 00:25:45,920 --> 00:25:48,465 Du verdienst etwas Einzigartiges. 465 00:25:52,844 --> 00:25:54,095 - Was? - Du hast recht. 466 00:25:54,179 --> 00:25:56,848 Dein Gesicht! Das war so lustig. 467 00:25:57,891 --> 00:26:00,060 Stimmt. Sie sind langweilig. 468 00:26:00,143 --> 00:26:03,938 Das war meine Sorge, weil ich nicht langweilig bin. 469 00:26:04,022 --> 00:26:07,400 Warum trägst du sie dann? 470 00:26:07,484 --> 00:26:09,569 Macht man das so in Manhattan? 471 00:26:09,652 --> 00:26:10,862 Das macht man im Leben so. 472 00:26:11,905 --> 00:26:15,158 Man wagt etwas, um überrascht zu werden. 473 00:26:16,743 --> 00:26:20,997 Heute wagte ich die, und es hat nicht geklappt. 474 00:26:21,081 --> 00:26:23,083 - Nein. Gar nicht. - Diesmal nicht. 475 00:26:25,627 --> 00:26:28,713 Aber ich wagte auch ein Abenteuer mit dir. 476 00:26:30,382 --> 00:26:31,383 Und… 477 00:26:32,050 --> 00:26:33,134 Überrascht? 478 00:26:34,344 --> 00:26:36,429 Sehr sogar. 479 00:26:46,815 --> 00:26:48,775 Ich fühle etwas Neues 480 00:26:48,858 --> 00:26:52,487 Und es ist das Beste vom Besten 481 00:26:53,655 --> 00:26:55,031 Fühlst du es auch? 482 00:26:55,115 --> 00:26:58,243 Denn es ist das Beste vom Besten Gibt nichts Besseres 483 00:26:58,326 --> 00:27:00,662 Der Tag war ein Traum 484 00:27:00,745 --> 00:27:04,332 Ich will nicht, dass er endet 485 00:27:06,751 --> 00:27:13,091 Vielleicht könnten wir Das Beste vom Besten sein 486 00:27:25,687 --> 00:27:29,107 Sorry, meine Schwester. Ich sollte längst zu Hause sein. 487 00:27:29,190 --> 00:27:32,360 So spät ist es? Nein. Mist! 488 00:27:32,444 --> 00:27:34,279 - Was ist? - Ich sitz in der Tinte. 489 00:27:34,362 --> 00:27:36,364 - Aber ich… Okay. - Nimm meine Hand. 490 00:27:36,448 --> 00:27:37,949 - Alles gut? - Ja. 491 00:27:38,033 --> 00:27:39,325 Ich muss gehen. 492 00:27:39,409 --> 00:27:41,661 - Es war… - Ja, das war es. 493 00:27:41,745 --> 00:27:43,538 Wollen wir uns folgen? 494 00:27:43,621 --> 00:27:44,622 - Ja, klar. - Okay. 495 00:27:44,706 --> 00:27:46,082 Ich sollte dir sagen, 496 00:27:46,166 --> 00:27:48,585 - wie ich an die Sleeks kam. - Sorry, das ist meiner. 497 00:27:48,668 --> 00:27:52,130 Warte. Ich habe deine… El, warte! 498 00:27:52,213 --> 00:27:53,214 Tut mir leid. 499 00:27:57,260 --> 00:27:58,636 - Hey, Liv. Ja. -Wo bist du? 500 00:27:58,720 --> 00:28:01,973 Tut mir leid. Ich habe die Zeit vergessen. Danke. 501 00:28:06,019 --> 00:28:07,520 Roger ist da. 502 00:28:09,105 --> 00:28:10,565 Ihre Kutsche, Miss King. 503 00:28:10,648 --> 00:28:12,734 Echt jetzt, Roger? Mein Handy tracken? 504 00:28:12,817 --> 00:28:15,528 Ich hatte keine Wahl, so wie Sie weggerannt sind. 505 00:28:17,947 --> 00:28:18,990 Meine Schuld. 506 00:28:19,074 --> 00:28:20,742 - In Ordnung. Tschüs, Liv. - Kira? 507 00:28:32,962 --> 00:28:34,047 Entschuldigung. 508 00:28:39,719 --> 00:28:41,388 Wo warst du? 509 00:28:41,888 --> 00:28:45,642 Es tut mir leid. Ich hab die Zeit vergessen. 510 00:28:45,725 --> 00:28:46,768 Zeit vergessen? 511 00:28:46,851 --> 00:28:49,604 Du solltest gar keine Zeit haben. 512 00:28:49,688 --> 00:28:52,315 Du solltest hier sein. Arbeiten. 513 00:28:52,399 --> 00:28:55,735 Ich weiß. Ich musste wo hin. 514 00:28:55,819 --> 00:28:58,571 Ich sagte doch, dass heute wichtige Leute kommen. 515 00:28:58,655 --> 00:28:59,823 - Richtig? - Ja. 516 00:28:59,906 --> 00:29:01,157 Und was war? 517 00:29:01,241 --> 00:29:02,492 Was? 518 00:29:03,159 --> 00:29:05,829 Wir standen vor einem dunklen, verschlossenen Laden. 519 00:29:07,372 --> 00:29:09,207 Was für ein schlechter Eindruck. 520 00:29:09,290 --> 00:29:11,042 - Voll peinlich. - Ich… 521 00:29:11,126 --> 00:29:13,003 Das ist real, El! 522 00:29:13,086 --> 00:29:17,382 Nicht irgendein Gekritzel oder Unsinn, von dem du träumst. Okay? 523 00:29:17,465 --> 00:29:19,676 Das echte Leben. Übernimm Verantwortung. 524 00:29:21,803 --> 00:29:23,346 Ich verstehe dich nicht. 525 00:29:23,430 --> 00:29:26,182 Als deine Mutter noch lebte, hast du sowas nicht gemacht. 526 00:29:26,266 --> 00:29:27,559 Ich war auch nicht ihr Hiwi. 527 00:29:28,518 --> 00:29:31,479 Wenn sie mir ihre Schichten aufzwingen, schimpfst du nicht mal. 528 00:29:31,563 --> 00:29:32,564 Wage es nicht. 529 00:29:32,647 --> 00:29:34,774 Du hast den Plan geändert, ohne mich zu fragen. 530 00:29:34,858 --> 00:29:36,026 Das macht er immer. 531 00:29:36,109 --> 00:29:39,154 Sperrte ich zu und ging, ohne was zu sagen? 532 00:29:39,237 --> 00:29:42,073 Nein, Stacy, das war El. 533 00:29:42,782 --> 00:29:46,411 Sagt eurem Dad doch, dass eigentlich ihr dran wart. 534 00:29:46,494 --> 00:29:48,079 Hört zu. Es reicht. 535 00:29:48,163 --> 00:29:51,041 El, du arbeitest die ganze nächste Woche. 536 00:29:51,124 --> 00:29:52,584 - Hey! - Das ist unfair. 537 00:29:52,667 --> 00:29:54,044 - Und räum hier auf. - Sorry. 538 00:29:54,127 --> 00:29:56,796 Morgen kommen noch mal wichtige Leute. 539 00:29:56,880 --> 00:29:59,299 Und du hast Hausarrest. 540 00:29:59,382 --> 00:30:01,384 - Ich habe… - Ende der Diskussion. 541 00:30:02,594 --> 00:30:05,680 Jungs, wir gehen. El sperrt heute Abend zu. 542 00:30:06,389 --> 00:30:07,599 Hoffentlich fruchtet es. 543 00:30:08,099 --> 00:30:09,100 Ach du Schande. 544 00:30:09,768 --> 00:30:10,935 Sind gleich da, Dad. 545 00:30:12,729 --> 00:30:14,481 Mann. 546 00:30:15,440 --> 00:30:18,443 Wollten wir uns nicht aus dem Weg gehen, 547 00:30:18,526 --> 00:30:20,862 um diese ätzende Situation zu ertragen? 548 00:30:20,945 --> 00:30:23,448 Heißt nicht, dass ihr alles auf mich abwälzen könnt. 549 00:30:24,199 --> 00:30:26,284 -"Abwälzen"? - Ständig beschwerst du dich. 550 00:30:26,368 --> 00:30:29,579 Wir mussten für diesen Saftladen aus Jersey wegziehen. 551 00:30:29,662 --> 00:30:30,789 Es ist kein Saftladen. 552 00:30:32,332 --> 00:30:34,334 Bist du dir da sicher? 553 00:30:36,836 --> 00:30:39,673 Wir haben dein System hinten nicht verstanden. 554 00:30:39,756 --> 00:30:43,843 Es müsste noch mal geordnet werden. 555 00:30:47,430 --> 00:30:48,515 Ups. 556 00:30:52,560 --> 00:30:53,853 Er "musste wo hin". 557 00:30:55,647 --> 00:30:57,357 - Bis später. - Viel Spaß. 558 00:31:35,437 --> 00:31:39,274 Ich erinnere mich Wir beide schmissen diesen Laden 559 00:31:39,357 --> 00:31:41,735 Ich dekorierte täglich die Schaufenster 560 00:31:41,818 --> 00:31:44,821 Lächelnde Gesichter Schuhe schnüren 561 00:31:44,904 --> 00:31:47,073 Es war alles ein Traum 562 00:31:47,157 --> 00:31:50,201 Es war immer so schön, so sauber 563 00:31:50,285 --> 00:31:53,288 Außer um meine Nähmaschine Aber du verstandst es 564 00:31:53,371 --> 00:31:56,499 Hatte immer Ideen Ich vermisse es so sehr 565 00:31:56,583 --> 00:31:59,336 Alles ist jetzt so anders 566 00:31:59,419 --> 00:32:01,504 Ich mache dich trotzdem stolz 567 00:32:01,588 --> 00:32:06,426 Folge dir auf Schritt und Tritt Bis ich wieder auf den Beinen bin 568 00:32:06,509 --> 00:32:11,723 Wenn ich mich allein fühle Schließe ich die Augen und sehe dich 569 00:32:11,806 --> 00:32:14,476 Sehe die Welt aus deiner Perspektive 570 00:32:14,559 --> 00:32:17,062 Ich verwirkliche unsere Träume 571 00:32:17,145 --> 00:32:19,647 Trotz aller Widrigkeiten 572 00:32:19,731 --> 00:32:22,150 Wir bleiben immer das perfekte Paar 573 00:32:22,734 --> 00:32:26,196 Und, ja, seit du weg bist Fühle ich mich unsichtbar 574 00:32:26,279 --> 00:32:30,325 Es war nicht leicht Die Welt soll mich mit deinen Augen sehen 575 00:32:30,408 --> 00:32:32,827 Keiner glaubt an mich Wie du es getan hast 576 00:32:32,911 --> 00:32:34,704 Das muss ich hinter mir lassen 577 00:32:34,788 --> 00:32:36,915 Langsam wieder meinen Weg finden 578 00:32:36,998 --> 00:32:40,710 Ich werde all das sein Was du wolltest 579 00:32:40,794 --> 00:32:41,795 Versprochen 580 00:33:05,402 --> 00:33:06,403 Du schaffst das. 581 00:33:10,990 --> 00:33:11,991 Danke. 582 00:33:15,912 --> 00:33:18,206 GESCHLOSSEN BIN BALD WIEDER DA 583 00:33:23,962 --> 00:33:24,963 Mom? 584 00:33:34,723 --> 00:33:39,811 Folge dir auf Schritt und Tritt Bis ich wieder auf den Beinen bin 585 00:33:39,894 --> 00:33:44,774 Wenn ich mich allein fühle Schließe ich die Augen und sehe dich 586 00:33:44,858 --> 00:33:47,694 Sehe die Welt aus deiner Perspektive 587 00:33:47,777 --> 00:33:49,863 Ich verwirkliche unsere Träume 588 00:33:49,946 --> 00:33:52,699 Trotz aller Widrigkeiten 589 00:33:52,782 --> 00:33:55,368 Wir bleiben immer das perfekte Paar 590 00:33:55,452 --> 00:34:00,665 Ich traf ein tolles Mädchen Schwelgte in Erinnerungen 591 00:34:00,749 --> 00:34:05,795 Ist 'ne Weile her Dass ich an unseren Plätzen war 592 00:34:05,879 --> 00:34:11,051 Ich lasse den Tag immer Revue passieren Hoffe, sie sieht mich auch so 593 00:34:11,134 --> 00:34:15,972 Du fändest sie toll, das weiß ich Vielleicht sind wir das perfekte Paar 594 00:34:21,936 --> 00:34:24,773 Sie sind nun im Penthouse, Miss King. 595 00:34:24,856 --> 00:34:27,942 Mom, das Galakomitee wird mit Anfragen überhäuft. 596 00:34:28,026 --> 00:34:30,236 - Die Gästeliste ist seit Wochen voll. - Bin da. 597 00:34:30,320 --> 00:34:32,947 - Wir sind hier, Schatz. - Na endlich. 598 00:34:33,031 --> 00:34:35,283 Mein Tag war unglaublich. 599 00:34:35,367 --> 00:34:38,370 Offensichtlich. Du hast das Abendessen verpasst. 600 00:34:38,453 --> 00:34:40,080 Und die Galavorbereitungen. 601 00:34:40,163 --> 00:34:45,460 Ich weiß, aber ich war bei Dads Release. Und beim Anstehen traf ich diesen süßen… 602 00:34:45,543 --> 00:34:49,631 Du hast angestanden? Du hättest doch im Büro anrufen können. 603 00:34:49,714 --> 00:34:51,841 - Nein. - Du hast die Sleeks getestet, oder? 604 00:34:51,925 --> 00:34:54,511 Ich bat Kira, den Prototypen zu testen. 605 00:34:54,594 --> 00:34:55,720 Du hattest sie heute an? 606 00:34:55,804 --> 00:34:56,971 Wie kamen sie an? 607 00:34:57,055 --> 00:34:59,891 Im Moment sind Low-Tops angesagt. 608 00:34:59,974 --> 00:35:01,518 Die Sleeks sind perfekt. 609 00:35:01,601 --> 00:35:03,853 Liefere mir Zahlen, dann überlege ich es mir. 610 00:35:03,937 --> 00:35:05,647 Die Sneaker Con ist bald. 611 00:35:05,730 --> 00:35:08,441 Wir müssen ganz nach oben, um uns zu verbessern. 612 00:35:08,525 --> 00:35:10,860 Die Zahlen vom Vorjahr waren nicht übel. 613 00:35:10,944 --> 00:35:12,195 Aber auch nicht toll. 614 00:35:12,278 --> 00:35:15,365 Schlechter als im Vorjahr, das schlechter als das davor war. 615 00:35:15,448 --> 00:35:16,533 Wir brauchen was Großes. 616 00:35:16,616 --> 00:35:19,244 Genau darum brauchen wir die Sleeks. 617 00:35:19,327 --> 00:35:20,453 - Dad? - Darius? 618 00:35:20,537 --> 00:35:22,247 Ich weiß, der Druck ist groß. 619 00:35:22,330 --> 00:35:26,042 Dieser Designer ist wichtig. Er ist ein Erfolgsgarant. 620 00:35:26,126 --> 00:35:29,045 Er hat große Kampagnen gestartet, was mir gefällt. 621 00:35:29,129 --> 00:35:31,131 Er landete voriges Jahr drei Megawürfe. 622 00:35:31,214 --> 00:35:32,298 Vertrau mir, Dad. 623 00:35:32,382 --> 00:35:33,508 Beschäftigt dich was? 624 00:35:35,844 --> 00:35:36,845 Ja. 625 00:35:38,179 --> 00:35:41,182 Die Sleeks bringen uns nicht wieder nach oben. 626 00:35:42,517 --> 00:35:43,560 Und warum nicht? 627 00:35:45,145 --> 00:35:47,022 Sie sagen nichts aus. 628 00:35:47,105 --> 00:35:48,857 Sie erzählen keine Geschichte. 629 00:35:48,940 --> 00:35:53,153 Sie sind nicht übel, nur etwas langweilig. 630 00:35:53,236 --> 00:35:55,363 Hast du mich eben langweilig genannt? 631 00:35:55,447 --> 00:35:57,532 Wir können es besser. 632 00:35:57,615 --> 00:36:01,036 Wir kriegen hier oben nicht mit, was auf der Straße abgeht. 633 00:36:01,119 --> 00:36:04,956 Wir brauchen eine neue Stimme. Frischen Wind. 634 00:36:05,040 --> 00:36:08,793 Sämtliche Analysen sagen etwas anderes. 635 00:36:08,877 --> 00:36:09,878 Nur meine Meinung. 636 00:36:10,503 --> 00:36:12,839 Ist die nichts wert? 637 00:36:13,840 --> 00:36:14,841 Natürlich. 638 00:36:15,800 --> 00:36:18,511 Deine Mom hat recht. Aber ich lernte vor langer Zeit, 639 00:36:18,595 --> 00:36:21,973 dass es beim Geschäft um mehr als Meinungen geht. 640 00:36:22,057 --> 00:36:24,642 Talent, Leidenschaft. Das ist nur ein Teil. 641 00:36:24,726 --> 00:36:28,063 Mein Team ist erfahren und betreibt viel Marktforschung. 642 00:36:28,146 --> 00:36:31,941 Spricht alles dafür, dass der Sleek uns wieder nach oben bringt, 643 00:36:32,025 --> 00:36:33,193 dann machen wir das. 644 00:36:33,276 --> 00:36:35,904 Komm schon, Dad. Gib mir eine Chance. 645 00:36:35,987 --> 00:36:38,198 Liv hast du auch eine gegeben. 646 00:36:38,281 --> 00:36:42,160 Es freut mich, dass du dich mehr einbringen willst, 647 00:36:42,243 --> 00:36:45,038 aber von solchen Entscheidungen hängen viele Jobs ab. 648 00:36:45,121 --> 00:36:52,045 "Sie sind langweilig. Ich hab recht." 649 00:36:52,128 --> 00:36:53,713 - Verstehst du? - Hör zu. 650 00:36:53,797 --> 00:36:58,051 Es kann nicht schaden, weiterzusuchen. Wir haben noch Zeit. 651 00:37:05,850 --> 00:37:08,103 Ich denke nicht, dass du jemanden findest, 652 00:37:08,186 --> 00:37:09,270 aber versuche es. 653 00:37:09,354 --> 00:37:11,272 - Wie bitte? - Das ist der Deal. 654 00:37:11,940 --> 00:37:16,361 Wenn du einen Designer findest, den wir in Betracht ziehen sollen, 655 00:37:16,444 --> 00:37:22,659 der dir gefällt, eine Geschichte erzählt und über die nötige Erfahrung verfügt, 656 00:37:22,742 --> 00:37:24,285 versuchen wir es. 657 00:37:25,036 --> 00:37:28,331 Wirklich? Dad, das bedeutet mir so viel. 658 00:37:28,415 --> 00:37:31,501 - Du hast alle Bedingungen gehört, oder? - Ja. 659 00:37:31,584 --> 00:37:32,669 Nun, gut. 660 00:37:33,837 --> 00:37:38,133 Die Gala ist in zwei Wochen. Haben wir bis dahin keinen Designer 661 00:37:38,216 --> 00:37:42,053 mit einem besseren Design, nehmen wir die Sleeks deiner Schwester. 662 00:37:43,972 --> 00:37:46,349 - Was noch? - Die Benefizauktion. 663 00:37:47,017 --> 00:37:48,601 Darum kümmert sich Mom. 664 00:37:48,685 --> 00:37:50,103 - Ein Anruf. - Nein. 665 00:37:50,186 --> 00:37:51,312 Ich muss rangehen. 666 00:37:51,396 --> 00:37:52,522 - Hey, Dad. - Ja? 667 00:37:52,605 --> 00:37:53,565 Danke. 668 00:37:53,648 --> 00:37:54,983 Gern, Kleines. 669 00:37:58,153 --> 00:38:00,947 Ruf das Sneaker-Con-Team an. Sie sollen warten. 670 00:38:01,531 --> 00:38:02,657 Wir suchen weiter. 671 00:38:10,165 --> 00:38:11,207 - Nein. - Doch. 672 00:38:11,291 --> 00:38:12,292 Niemals. Nein. 673 00:38:12,375 --> 00:38:13,376 Sie ist… 674 00:38:14,336 --> 00:38:15,337 HINTER DER KRONE 675 00:38:15,420 --> 00:38:17,756 - Das kann nicht sein. - Ich... Wahnsinn! 676 00:38:17,839 --> 00:38:20,508 - Sieh dich an. Was ist? - Wovon sprichst du? 677 00:38:20,592 --> 00:38:22,177 Sami. Nicht knicken. 678 00:38:22,260 --> 00:38:23,887 - Sonst kaufst du sie. - Sorry. 679 00:38:24,763 --> 00:38:26,639 Tut mir leid. 680 00:38:27,140 --> 00:38:30,477 Wir hingen mit Kira King ab. 681 00:38:30,560 --> 00:38:33,271 Darius Kings Tochter, die Sneaker-Königin. 682 00:38:33,355 --> 00:38:34,898 Wie konnte mir das entgehen? 683 00:38:34,981 --> 00:38:38,068 Sein Poster hängt an meiner Wand seit ich sieben bin. 684 00:38:38,151 --> 00:38:40,653 Das ist irre. Sie ist eine Art Prinzessin. 685 00:38:43,114 --> 00:38:44,199 Oh nein, Sami. 686 00:38:44,282 --> 00:38:46,242 - Ich hab's vermasselt. - Keine Sorge. 687 00:38:46,326 --> 00:38:48,745 Als kennt man Kira King vom Sehen. 688 00:38:48,828 --> 00:38:50,330 - Hübsch. - Danke. 689 00:38:52,665 --> 00:38:57,754 Ich habe ihre King6-Sneaker beleidigt. Ihren Vater. 690 00:38:57,837 --> 00:39:00,090 Was hättest du tun sollen? Lügen? 691 00:39:00,173 --> 00:39:02,926 - Man muss ehrlich sein. - Warum bist du so ruhig? 692 00:39:03,009 --> 00:39:05,220 El, du siehst das große Ganze nicht. 693 00:39:05,303 --> 00:39:08,056 Jetzt, da wir wissen, wer sie ist… 694 00:39:09,933 --> 00:39:11,351 Und bum! 695 00:39:13,019 --> 00:39:15,438 JÄHRLICHE BENEFIZGALA 696 00:39:15,522 --> 00:39:16,981 - Die King-Benefizgala? - Ja. 697 00:39:17,065 --> 00:39:19,109 So findest du sie wieder. Gern geschehen. 698 00:39:19,192 --> 00:39:20,485 Okay. 699 00:39:20,568 --> 00:39:25,323 Auf dem hipsten Sneaker-Event des Jahres? Super Idee. Daraus wird nichts. 700 00:39:25,407 --> 00:39:28,326 Das ist die Definition von Schicksal. 701 00:39:28,410 --> 00:39:31,996 - Du magst sie. Sie mag dich. - Das weißt du nicht. 702 00:39:32,080 --> 00:39:35,583 Klar. Mir war ganz heiß, von den Funken, die gestern flogen. 703 00:39:41,548 --> 00:39:44,884 Hör auf! Du hast Funken fliegen sehen? 704 00:39:44,968 --> 00:39:46,469 Nur ein bisschen. 705 00:39:47,095 --> 00:39:48,763 Versuch's einfach. 706 00:39:51,057 --> 00:39:52,475 Daraus wird nichts. 707 00:39:52,559 --> 00:39:53,560 Wieso? 708 00:39:53,643 --> 00:39:56,813 Einfach so. Es geht nicht, okay? 709 00:39:56,896 --> 00:39:59,024 Es ist faktisch unmöglich. Ich bin nur… 710 00:39:59,107 --> 00:40:00,567 Wehe, du sagst "Regalauffüller". 711 00:40:00,650 --> 00:40:01,776 Ein Niemand. 712 00:40:01,860 --> 00:40:03,111 Oh, das ist viel besser. 713 00:40:03,194 --> 00:40:05,655 Ich bin ein Niemand, und schau sie dir an. 714 00:40:06,906 --> 00:40:08,366 Sie ist das Gegenteil. 715 00:40:08,450 --> 00:40:11,828 Dann zeig ihr, dass du jemand bist. Zeig dein Talent. 716 00:40:11,911 --> 00:40:14,748 - Entwirf coole Treter für die Gala. - Die ist in zwei Wochen. 717 00:40:14,831 --> 00:40:16,833 - Zu wenig Zeit. - Dann leg los! 718 00:40:16,916 --> 00:40:18,251 Daraus wird nichts. 719 00:40:18,877 --> 00:40:20,795 Mit diesen Tretern kannst du nicht hin. 720 00:40:20,879 --> 00:40:23,548 Das würdest du nicht wollen. Sieh sie dir an. 721 00:40:23,631 --> 00:40:27,594 Deine Chance, um Kira King zu zeigen, wer du wirklich bist. 722 00:40:27,677 --> 00:40:29,179 Komm schon. 723 00:40:29,262 --> 00:40:30,513 - Bitte… - El? 724 00:40:32,265 --> 00:40:34,100 Nicht, wofür er dich hält. 725 00:40:34,184 --> 00:40:36,019 El, ich brauche dich hier. 726 00:40:36,102 --> 00:40:37,145 Ich komme. 727 00:40:38,938 --> 00:40:40,857 - Du bist irre. - Denk drüber nach. 728 00:40:40,940 --> 00:40:42,192 Daraus wird nichts. 729 00:40:42,275 --> 00:40:44,152 Sag niemals nie. 730 00:40:44,235 --> 00:40:47,447 Sehen Sie sich die Verarbeitung und das Material an. 731 00:40:47,530 --> 00:40:49,282 Italienisches Leder. 732 00:40:49,366 --> 00:40:50,575 Er ist sehr schön. 733 00:40:52,077 --> 00:40:54,245 Aber etwas zu teuer für mich. 734 00:40:54,329 --> 00:40:57,874 Sie sind den ganzen Tag auf den Beinen. Ihre Füße verdienen das. 735 00:40:59,084 --> 00:41:01,878 - El, da bist du ja. - Mrs. Singh! 736 00:41:03,880 --> 00:41:04,881 Wie geht es Ihnen? 737 00:41:04,964 --> 00:41:07,008 Ich wollte das vorbeibringen. 738 00:41:07,092 --> 00:41:09,928 - Was haben Sie da für mich? - Für den Fall, 739 00:41:10,011 --> 00:41:12,222 dass deine Allergie im Herbst ausbricht. 740 00:41:12,305 --> 00:41:14,766 - Danke. - Deine Mom schwor auf meine Hausmittel. 741 00:41:14,849 --> 00:41:17,185 - Probier es aus, beta. - Mach ich. 742 00:41:18,269 --> 00:41:20,188 - Tolles Schaufenster! - Ich zeig Ihnen was. 743 00:41:21,022 --> 00:41:22,023 Du bist so ein Schatz. 744 00:41:22,107 --> 00:41:24,526 Ich rettete die Uhrzeiger aus Alekos Müll… 745 00:41:24,609 --> 00:41:27,195 So clever. Das würde Rosie gefallen. 746 00:41:27,278 --> 00:41:29,698 - Denkst du? -Überlegen Sie es sich, Mrs. Singh. 747 00:41:29,781 --> 00:41:32,409 Ich lege ein Paar Duftsohlen drauf. 748 00:41:32,492 --> 00:41:34,786 Sagte er eben, dass meine Füße stinken? 749 00:41:34,869 --> 00:41:36,037 Gut möglich. 750 00:41:37,622 --> 00:41:38,623 Tschüs, Mrs. Singh. 751 00:41:38,707 --> 00:41:39,708 Tschüs! 752 00:41:40,375 --> 00:41:42,002 Ich verstehe diese Leute nicht. 753 00:41:42,085 --> 00:41:46,131 Sie machen einen auf Familie. Aber wo sind sie, wenn man sie braucht? 754 00:41:46,214 --> 00:41:48,466 - Sie kennen dich nicht. - Kann ich was dafür? 755 00:41:48,550 --> 00:41:53,096 Ich verkaufe alles mögliche, um es allen recht zu machen. 756 00:41:53,179 --> 00:41:54,806 Ich bemühe mich wirklich. 757 00:41:54,889 --> 00:41:56,683 Offenbar kennst du sie auch nicht. 758 00:41:57,434 --> 00:42:01,438 Na ja, bald werden hier sowieso wieder Sneaker verkauft. 759 00:42:01,521 --> 00:42:04,482 Was? Vielleicht kann ich was auf die Beine stellen. 760 00:42:04,566 --> 00:42:07,110 Ich sprach mit Foot Locker über den Verkauf. 761 00:42:10,697 --> 00:42:11,698 Was hast du? 762 00:42:15,243 --> 00:42:18,538 - Du verkaufst den Laden? - Wenn einer von denen anbeißt. 763 00:42:18,621 --> 00:42:21,041 Wir sind mit den Zahlungen einen Monat im Rückstand. 764 00:42:21,124 --> 00:42:22,751 - So wie es aussieht… - Nein. 765 00:42:22,834 --> 00:42:26,504 Wir könnten Crowdfunding machen. 766 00:42:26,588 --> 00:42:28,173 Nein. Nein, El! 767 00:42:28,256 --> 00:42:29,924 Du immer mit deinen Idealen. 768 00:42:30,008 --> 00:42:33,094 - Nicht alles läuft so, wie du willst. - Meinst du, das weiß ich nicht? 769 00:42:41,978 --> 00:42:44,064 Mom würde das nicht wollen. 770 00:42:46,941 --> 00:42:49,319 - Falls du sie je geliebt hast… - Das habe ich! 771 00:42:51,529 --> 00:42:53,698 Ich wollte das nicht alleine machen. 772 00:42:54,824 --> 00:42:58,244 Ich bin so streng zu dir, weil ich den Laden retten will. 773 00:42:59,662 --> 00:43:00,830 Aber es reicht. 774 00:43:01,831 --> 00:43:04,334 Manchmal muss man seine Träume loslassen. 775 00:43:22,769 --> 00:43:27,774 Ich weiß, wie wir's machen. Der beste Freund von Logans Bruder 776 00:43:27,857 --> 00:43:29,776 und sein Cousin arbeiten beim Catering. 777 00:43:29,859 --> 00:43:32,862 Wenn wir früh genug da sind, 778 00:43:32,946 --> 00:43:35,490 schmuggelt er uns hinten rein. 779 00:43:37,033 --> 00:43:38,243 Cool. 780 00:43:38,326 --> 00:43:41,204 Ich dachte auch, als Kellner zu gehen sei uncool, 781 00:43:41,287 --> 00:43:42,997 aber wir können uns umziehen. 782 00:43:44,499 --> 00:43:46,793 - Er verkauft Laces. - Was? 783 00:43:49,504 --> 00:43:51,131 Trey verkauft den Laden. 784 00:43:53,800 --> 00:43:55,969 Das kann er nicht. Oder? 785 00:43:56,886 --> 00:43:57,971 Hat er gerade. 786 00:44:03,309 --> 00:44:05,854 Das, was meine Mutter am meisten liebte, ist weg. 787 00:44:05,937 --> 00:44:06,938 Hey. 788 00:44:08,356 --> 00:44:10,608 - Einfach weg. - Das stimmt nicht. 789 00:44:12,861 --> 00:44:14,112 Du bist noch da. 790 00:44:15,947 --> 00:44:19,159 Solange du ihr Erbe fortführst, ist sie nie ganz weg. 791 00:44:19,242 --> 00:44:20,660 Sami! Ich… 792 00:44:22,203 --> 00:44:23,621 Wie soll ich das machen? 793 00:44:26,624 --> 00:44:27,876 Okay? Das… 794 00:44:29,294 --> 00:44:32,422 Der Laden bedeutete ihr alles. 795 00:44:33,298 --> 00:44:34,591 - Er ist… - Der Laden ist… 796 00:44:38,970 --> 00:44:41,097 - Es ist nur ein Laden. -"Nur ein Laden"? 797 00:44:42,223 --> 00:44:43,850 - Ich wollte nicht… - Nur… 798 00:44:43,933 --> 00:44:47,729 So meinte ich es nicht. Ich liebe den Laden. 799 00:44:47,812 --> 00:44:52,067 Dank ihm kann ich meine Schuhe auf zehn verschiedene Arten schnüren. 800 00:44:52,150 --> 00:44:55,820 Dank deiner Mom. Sie war so cool. 801 00:44:57,072 --> 00:44:58,156 Ich vermisse sie. 802 00:44:59,324 --> 00:45:00,575 Ich auch. 803 00:45:03,078 --> 00:45:04,079 Sehr. 804 00:45:06,998 --> 00:45:10,585 Wir wissen beiden, was sie von dir erwarten würde. 805 00:45:15,006 --> 00:45:20,220 Steh auf. Du musst Sneaker entwerfen. 806 00:45:28,728 --> 00:45:29,729 GEÖFFNET 807 00:45:29,813 --> 00:45:30,772 GESCHLOSSEN 808 00:46:25,326 --> 00:46:29,414 Mom wählt immer das perfekt Paar! 809 00:46:31,666 --> 00:46:34,169 Sieh dir den Menschen an, dann siehst du den Schuh. 810 00:46:34,878 --> 00:46:37,297 Los, nur zu 811 00:46:43,053 --> 00:46:44,179 Ich heiße EL!!! 812 00:46:44,262 --> 00:46:45,263 GUT GEMACHT! 813 00:46:45,347 --> 00:46:46,890 ASTORIA 814 00:46:59,569 --> 00:47:00,904 Ist schon 'ne Weile her 815 00:47:01,821 --> 00:47:03,782 Hab' einiges nicht vollendet 816 00:47:03,865 --> 00:47:05,658 Aber jetzt bin ich zurück 817 00:47:05,742 --> 00:47:08,078 Ich habe klare Ziele vor Augen 818 00:47:08,161 --> 00:47:10,872 Zeit mein Schicksal zu drehen 819 00:47:10,955 --> 00:47:13,291 Ein kleiner Schubs weckt das Tier in mir 820 00:47:13,375 --> 00:47:14,876 Etwas Feuer unterm Hintern 821 00:47:14,959 --> 00:47:17,170 Los, nur zu 822 00:47:17,921 --> 00:47:22,342 Mama sagte immer "Fantasie ist der Schlüssel" 823 00:47:22,425 --> 00:47:24,260 Verwirkliche sie 824 00:47:24,344 --> 00:47:26,388 Los, nur zu 825 00:47:26,471 --> 00:47:30,600 Hey 826 00:47:30,684 --> 00:47:34,270 Ich fordere das Schicksal heraus Alles oder nichts 827 00:47:34,354 --> 00:47:35,438 Trau dich 828 00:47:35,522 --> 00:47:39,859 Hey 829 00:47:39,943 --> 00:47:43,405 Ich fordere das Schicksal heraus Alles oder nichts 830 00:47:43,488 --> 00:47:45,323 Mach, mach 831 00:47:45,407 --> 00:47:46,950 Zuerst muss der Staub weg 832 00:47:47,033 --> 00:47:48,034 LIMITIERTE AUFLAGE 833 00:47:48,118 --> 00:47:50,078 Die Details machen den Unterschied 834 00:47:50,161 --> 00:47:51,788 Etwas Dreck schadet nie Ärmel hoch 835 00:47:51,871 --> 00:47:53,873 Verwirkliche deine Ideen Mit Leib und Seele 836 00:47:53,957 --> 00:47:56,334 Zeit mein Schicksal zu drehen 837 00:47:57,043 --> 00:47:59,212 Ein kleiner Schubs weckt das Tier in mir 838 00:47:59,295 --> 00:48:01,172 Etwas Feuer unterm Hintern 839 00:48:01,256 --> 00:48:03,842 Los, nur zu 840 00:48:03,925 --> 00:48:08,138 Mama sagte immer "Fantasie ist der Schlüssel" 841 00:48:08,847 --> 00:48:10,181 Verwirkliche sie 842 00:48:10,265 --> 00:48:12,600 Los, nur zu 843 00:48:12,684 --> 00:48:16,312 Hey 844 00:48:16,396 --> 00:48:17,939 Ich fordere das Schicksal heraus 845 00:48:19,190 --> 00:48:20,442 Alles oder nichts 846 00:48:20,525 --> 00:48:21,526 Trau dich 847 00:48:22,444 --> 00:48:24,654 Zuerst muss der Staub weg 848 00:48:24,738 --> 00:48:26,531 Die Details machen den Unterschied 849 00:48:26,614 --> 00:48:28,825 Etwas Dreck schadet nie Ärmel hoch 850 00:48:28,908 --> 00:48:30,785 Verwirkliche deine Ideen Mit Leib und Seele 851 00:48:30,869 --> 00:48:34,080 Zeit mein Schicksal zu drehen 852 00:48:34,164 --> 00:48:36,332 Ein kleiner Schubs weckt das Tier in mir 853 00:48:36,416 --> 00:48:38,043 Etwas Feuer unterm Hintern 854 00:48:38,126 --> 00:48:40,378 Los, nur zu 855 00:48:41,046 --> 00:48:44,758 Mama sagte immer "Fantasie ist der Schlüssel" 856 00:48:45,592 --> 00:48:47,093 Verwirkliche sie 857 00:48:47,177 --> 00:48:49,304 Los, nur zu 858 00:48:55,477 --> 00:48:56,686 GALAVERKLEIDUNG 859 00:48:56,770 --> 00:48:58,313 KING-BENEFIZGALA 860 00:49:09,824 --> 00:49:11,201 WIRF dich IN SCHALE! 861 00:49:16,247 --> 00:49:18,249 GALA HEUTE 862 00:49:20,210 --> 00:49:21,461 Los, nur zu 863 00:49:26,424 --> 00:49:29,010 - Das ist Vollkorn, oder? - Ja. 864 00:49:30,178 --> 00:49:31,179 Ja, Vollkorn. 865 00:49:31,262 --> 00:49:33,348 - Wo ist euer Vater? - Weg. 866 00:49:33,431 --> 00:49:35,892 Er trifft sich mit Foot Locker. Wieso? 867 00:49:37,644 --> 00:49:38,853 Nur so. Ich… 868 00:49:40,021 --> 00:49:42,941 Ich dachte, ich mache die Inventur für die Woche. 869 00:49:43,024 --> 00:49:47,112 Als Wiedergutmachung für neulich. Lasst alles stehen, ich wasche später ab. 870 00:49:48,071 --> 00:49:50,365 Viel Spaß heute Abend beim Dings. 871 00:49:50,448 --> 00:49:52,242 Judo. Kann sich keiner merken. Schon gut. 872 00:49:52,784 --> 00:49:53,618 Bis bald. 873 00:49:55,328 --> 00:49:56,830 Findest du das auch schräg? 874 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Ja. 875 00:50:14,848 --> 00:50:16,516 Zur Inventur geht's dort, El. 876 00:50:17,851 --> 00:50:18,852 Ja. 877 00:50:18,935 --> 00:50:23,523 Ich schau nur, ob abgesperrt ist. Ist es. 878 00:50:23,606 --> 00:50:27,360 Ihr habt schnell gegessen. Ich mach mich an die Arbeit. 879 00:50:27,444 --> 00:50:28,570 Der lügt doch. 880 00:50:28,653 --> 00:50:30,530 Er sagt nicht die Wahrheit, Stacy. 881 00:50:30,613 --> 00:50:32,490 Nein, Zelly, tut er nicht. 882 00:50:32,574 --> 00:50:34,617 - Das ist mein Handy! - Dageblieben. 883 00:50:34,701 --> 00:50:35,785 In 10 Min. am Bahnhof 884 00:50:35,869 --> 00:50:38,496 Komisches Outfit, um Regale einzuräumen. 885 00:50:38,580 --> 00:50:41,416 Du hast Hausarrest, auch wenn Dad weg ist. 886 00:50:41,499 --> 00:50:44,127 Hört zu. Ich habe ein wichtiges Treffen. 887 00:50:44,210 --> 00:50:46,629 Macht sich Extensions rein und meint, er ist wichtig. 888 00:50:46,713 --> 00:50:48,590 Das sind keine Extensions. 889 00:50:48,673 --> 00:50:50,175 - Ach, nein? - Ernsthaft. Bitte. 890 00:50:50,258 --> 00:50:52,052 - Sieht hübsch aus. - Oh, ja. 891 00:50:52,135 --> 00:50:53,053 - Nein! - Komm her. 892 00:50:53,136 --> 00:50:55,138 - Rein da. Los! - Nein! 893 00:50:55,221 --> 00:50:57,307 - Rein mit dir. - Na, komm. 894 00:50:57,932 --> 00:50:59,559 Bis dann! 895 00:50:59,642 --> 00:51:02,187 - Nicht. Nein! - Bis später! 896 00:51:05,148 --> 00:51:07,984 Bitte! Mir läuft die Zeit davon! 897 00:51:10,070 --> 00:51:11,946 -Bis dann. - Viel Spaß. 898 00:51:18,328 --> 00:51:20,121 - Hey. - Unglaublich. 899 00:51:20,205 --> 00:51:22,332 Wir sind dir einen Schritt voraus. 900 00:51:22,415 --> 00:51:25,043 Wir sind so nah dran, hier rauszukommen. 901 00:51:25,126 --> 00:51:27,003 - Ja. - Das versaust du uns nicht. 902 00:51:27,087 --> 00:51:28,296 - Leute… - Was sagst du? 903 00:51:28,380 --> 00:51:29,923 Heute Abend ist wichtig. 904 00:51:30,006 --> 00:51:31,841 - Ja. - Ich hör dich nicht. Sorry. 905 00:51:31,925 --> 00:51:34,260 Lasst mich raus! Jungs! 906 00:51:34,761 --> 00:51:36,513 Ist es fest genug? Danke. 907 00:51:36,596 --> 00:51:38,682 - Gehen wir. - Ja, gut. 908 00:51:38,765 --> 00:51:39,891 Wechseln wir uns ab? 909 00:51:39,974 --> 00:51:41,184 Jungs! 910 00:51:41,935 --> 00:51:43,395 Ich muss wo hin! 911 00:51:46,815 --> 00:51:47,857 Jungs! 912 00:51:51,861 --> 00:51:53,863 Denk nach. Denk nach. 913 00:51:56,991 --> 00:52:00,036 Chance verpasst. 914 00:52:04,499 --> 00:52:06,167 GALA-SCHUHDESIGN 915 00:52:07,460 --> 00:52:09,129 Bitte, bitte. 916 00:52:10,505 --> 00:52:12,674 Nur ein kleiner Schubs… 917 00:52:25,895 --> 00:52:26,730 Gustavo? 918 00:52:28,940 --> 00:52:30,608 - Was machst du hier? - Hey… 919 00:52:30,692 --> 00:52:32,610 Ich liebe dich. Woher wusstest du… 920 00:52:32,694 --> 00:52:35,196 Musst du nicht wo hin? Na, komm! 921 00:52:35,280 --> 00:52:37,907 Scheinbar brauchtest du etwas Unterstützung. 922 00:52:38,533 --> 00:52:39,826 Alles gut, aber… 923 00:52:39,909 --> 00:52:41,494 - Oh Mann, El! - Bist du… 924 00:52:41,578 --> 00:52:44,372 - Wo warst du? - Sie haben… Lange Geschichte. 925 00:52:44,873 --> 00:52:45,874 Hey, G. 926 00:52:46,958 --> 00:52:48,001 Was macht er hier? 927 00:52:48,585 --> 00:52:49,753 Etwas Vertrauen, Sami. 928 00:52:49,836 --> 00:52:53,590 Um es zu schaffen, brauchen wir die wichtigste Zutat. 929 00:52:55,342 --> 00:52:56,468 Die wäre? 930 00:52:57,886 --> 00:52:58,928 Wie… 931 00:52:59,012 --> 00:53:02,015 Die ganze Nachbarschaft redet über deine Sneaker. 932 00:53:02,098 --> 00:53:04,934 Zieh sie an. Mal sehen, ob sie passen. Oh, ja. 933 00:53:06,811 --> 00:53:08,188 Hey! 934 00:53:09,773 --> 00:53:11,983 Donnerwetter, was für Schuhe! 935 00:53:12,942 --> 00:53:14,611 - Hey! - Nice. 936 00:53:15,487 --> 00:53:16,863 - Gehen wir! - Hey! 937 00:53:16,946 --> 00:53:18,740 Bereit für die große Nacht? 938 00:53:18,823 --> 00:53:20,492 - Schlechte Nachrichten. - Was? 939 00:53:21,451 --> 00:53:25,121 - Verpassten wir das Treffen? - Ja, tut mir leid. 940 00:53:27,165 --> 00:53:29,584 - Alles war umsonst. - Es ist nicht umsonst. 941 00:53:30,794 --> 00:53:32,921 Vielleicht gibt es einen anderen Weg. 942 00:53:34,798 --> 00:53:37,967 Du hast dich reingehängt, El. Gib nicht gleich auf. 943 00:53:42,931 --> 00:53:46,893 Wenn du ein Feld voller Träume gießt 944 00:53:46,976 --> 00:53:50,814 Vergiss nicht Dass alles mit einem Samen begann 945 00:53:51,481 --> 00:53:56,111 Jeder Moment und jede Tat Hat dich zu dem gemacht, der du bist 946 00:53:56,194 --> 00:53:58,279 Und wer du bist Ist alles, was zählt 947 00:53:58,363 --> 00:54:02,534 Das Leben ist ein Auto Setz dich ans Steuer 948 00:54:03,201 --> 00:54:06,121 Man weiß nie, was man entdeckt 949 00:54:06,705 --> 00:54:08,540 Stand der schon immer hier? 950 00:54:08,623 --> 00:54:11,501 Oldtimer tauchen nicht zufällig auf. 951 00:54:11,584 --> 00:54:14,587 Die Zeit täuscht das Auge Wie kein anderer 952 00:54:14,671 --> 00:54:18,258 Wenn vor dir ein helles Licht leuchtet 953 00:54:18,341 --> 00:54:22,679 Musst du ihm nachjagen Nachjagen 954 00:54:23,304 --> 00:54:26,599 Gib Gas, als gäbe es kein Morgen 955 00:54:26,683 --> 00:54:29,602 Es gehört dir Wenn du's nimmst 956 00:54:29,686 --> 00:54:32,605 Denn das Leben ist Was du daraus machst 957 00:54:36,484 --> 00:54:39,904 Du brauchst keinen Zauberstab Um abzuheben 958 00:54:40,947 --> 00:54:45,577 Um am Himmel entlangzulaufen Du musst aufwachen 959 00:54:45,660 --> 00:54:47,412 - Bin ich gut genug? - Mach dich bereit 960 00:54:47,495 --> 00:54:49,497 - Zeig, was du draufhast - Moment 961 00:54:49,581 --> 00:54:51,916 Mach dich schick Zeig, was in dir steckt 962 00:54:52,000 --> 00:54:53,918 Vielleicht hat sich das Glück gewendet 963 00:54:54,002 --> 00:54:56,212 Diese Jacke ist mega 964 00:54:56,296 --> 00:54:59,924 Aus guten Absichten Entstehen gute Dinge 965 00:55:00,008 --> 00:55:03,345 Wenn vor dir ein helles Licht leuchtet 966 00:55:04,012 --> 00:55:05,138 Du siehst super aus! 967 00:55:05,221 --> 00:55:08,808 - Musst du ihm nachjagen - Nachjagen 968 00:55:08,892 --> 00:55:11,644 Im Leben kriegt man Was man gibt 969 00:55:11,728 --> 00:55:13,980 - Also gib alles und umarm es - Na los! 970 00:55:14,064 --> 00:55:15,899 - Umarm es - Umarm es 971 00:55:15,982 --> 00:55:17,192 Umarm es 972 00:55:17,275 --> 00:55:19,319 - Denn du trägst die Kraft in dir - Ja, Sir! 973 00:55:19,402 --> 00:55:23,782 Du musst sie nur wachsen lassen Die Vergangenheit hat dich geprägt 974 00:55:23,865 --> 00:55:28,453 Aber du musst diesen Weg gehen Und Gas geben, als gäbe es kein Morgen 975 00:55:28,536 --> 00:55:34,501 Du könntest der Größte sein Denn das Leben ist, was du daraus machst 976 00:55:44,135 --> 00:55:46,221 Du hast das Werkzeug Nun zu den Regeln 977 00:55:46,304 --> 00:55:47,806 Warte nicht bis 11:59 Uhr 978 00:55:47,889 --> 00:55:49,766 Denn dann ist die Zeit um 979 00:55:49,849 --> 00:55:51,893 Bleib dir treu Und tu das Richtige 980 00:55:51,976 --> 00:55:53,937 Ist Mitternacht um Ist der Deal dahin 981 00:55:54,020 --> 00:55:56,064 - Warte? - Wir dürfen das nicht behalten? 982 00:55:56,147 --> 00:55:58,650 Alles nur für heut Nacht Aber ihr seht toll aus 983 00:55:58,733 --> 00:56:01,611 Also gib Gas, als gäbe es kein Morgen 984 00:56:01,695 --> 00:56:05,740 Du könntest der Größte sein 985 00:56:05,824 --> 00:56:09,452 Wenn vor dir ein helles Licht leuchtet 986 00:56:09,536 --> 00:56:11,788 Musst du ihm nachjagen 987 00:56:11,871 --> 00:56:13,915 - Nachjagen, ja - Nachjagen 988 00:56:13,998 --> 00:56:17,419 - Nachjagen - Im Leben kriegt man, was man gibt 989 00:56:17,502 --> 00:56:21,756 - Also gib alles und umarm es - Umarm es 990 00:56:21,840 --> 00:56:23,425 Umarm es 991 00:56:23,508 --> 00:56:27,762 Denn du trägst die Kraft in dir Du musst sie nur wachsen lassen 992 00:56:27,846 --> 00:56:31,349 Die Vergangenheit hat dich geprägt Aber du musst diesen Weg gehen 993 00:56:31,433 --> 00:56:34,477 Und gib Gas, als gäbe es kein Morgen 994 00:56:34,561 --> 00:56:40,525 Es gehört dir, wenn du's nimmst Denn das Leben ist, was du daraus machst 995 00:56:41,735 --> 00:56:45,155 Das Leben ist, was du daraus machst 996 00:56:53,246 --> 00:56:55,623 Die richtigen Kleider bringen einen rein. 997 00:57:00,211 --> 00:57:02,213 Suchen wir einen Seiteneingang. 998 00:57:02,297 --> 00:57:04,841 Vielleicht lässt uns Jeremy oder sein Cousin rein. 999 00:57:05,925 --> 00:57:07,177 Ihre Tickets, bitte. 1000 00:57:08,219 --> 00:57:10,055 - Richtig, die Tickets. - Ja. 1001 00:57:10,138 --> 00:57:11,306 Jeder braucht ein Ticket. 1002 00:57:11,389 --> 00:57:12,766 - Ja, wir… - Tickets. 1003 00:57:14,476 --> 00:57:15,477 Sami. 1004 00:57:26,321 --> 00:57:28,073 Viel Spaß heute Abend. 1005 00:57:29,324 --> 00:57:31,201 - Danke. - Werden wir haben. 1006 00:57:52,263 --> 00:57:54,683 Das ist der Hammer. 1007 00:57:55,433 --> 00:57:58,812 - Guten Abend. - Geil, Amuse-Gueule-Löffel! 1008 00:57:58,895 --> 00:58:01,106 Tut mir leid, Sir. 1009 00:58:01,189 --> 00:58:03,942 - Sie steht drauf. - Das schmeckt so gut. 1010 00:58:04,025 --> 00:58:05,026 Danke. 1011 00:58:06,403 --> 00:58:07,404 Das war stillos. 1012 00:58:09,489 --> 00:58:11,574 - Nein, danke. - Mehr für mich. 1013 00:58:11,658 --> 00:58:14,327 Ich drehe 'ne Runde, vielleicht finde ich Kira. 1014 00:58:14,411 --> 00:58:17,580 Vergiss nicht. Du bist ein Rockstar. Ich mache ein Foto. 1015 00:58:22,085 --> 00:58:23,294 - Okay. - Iss nicht alles. 1016 00:58:23,378 --> 00:58:24,379 Schwirr ab. 1017 00:58:27,924 --> 00:58:29,384 Entschuldigen Sie? 1018 00:58:29,467 --> 00:58:30,468 Was? 1019 00:58:30,969 --> 00:58:31,970 Wer ist das? 1020 00:58:34,305 --> 00:58:37,100 - Wir wollen diese Sneaker. - Sowas gab es noch nie. 1021 00:58:37,183 --> 00:58:39,060 Weil sie ein Unikat sind. 1022 00:58:39,686 --> 00:58:40,895 Wirklich? 1023 00:58:40,979 --> 00:58:46,443 Sie können ihn um ein Paar bitten, aber ich warte schon seit Jahren. 1024 00:58:46,526 --> 00:58:48,278 - Er ist der Designer? - Ja. 1025 00:58:48,361 --> 00:58:52,032 Zu wem gehört er? 1026 00:58:53,450 --> 00:58:54,451 Zu mir. 1027 00:58:54,534 --> 00:58:57,370 Nein. Mit welcher Firma arbeitet er? 1028 00:59:01,207 --> 00:59:04,002 Das darf ich nicht sagen. 1029 00:59:04,544 --> 00:59:05,545 Geheimhaltungsvertrag? 1030 00:59:06,713 --> 00:59:08,214 Darf ich auch nicht sagen. 1031 00:59:08,840 --> 00:59:11,426 - Sie verarscht uns. - Sind Sie sicher? 1032 00:59:17,474 --> 00:59:20,894 - Ich finde es heraus. - Ja? 1033 00:59:20,977 --> 00:59:23,229 - Viel Glück. Ich bin schneller. - Na gut. 1034 00:59:26,566 --> 00:59:28,276 Hast du gesehen… 1035 00:59:30,653 --> 00:59:32,572 - Mein Team ist so aufgeregt. - Meine Güte. 1036 00:59:32,655 --> 00:59:33,865 Oh mein Gott. 1037 00:59:33,948 --> 00:59:36,034 Also nicht King. Oder doch? 1038 00:59:36,117 --> 00:59:39,037 Ich muss es wissen. Die sind nicht von dieser Welt. 1039 00:59:43,917 --> 00:59:46,753 Drei Marken wollen ihn. Er hat sich noch nicht festgelegt. 1040 00:59:46,836 --> 00:59:49,964 Er hat eine streng geheime Collabo am Laufen. 1041 00:59:50,048 --> 00:59:53,426 Hast du das auch gesehen? Unglaublich. 1042 00:59:53,927 --> 00:59:56,554 Darüber werden alle berichten. 1043 00:59:56,638 --> 00:59:58,264 Kennt jemand seinen Namen? 1044 00:59:58,890 --> 01:00:00,016 Weißt du was… 1045 01:00:01,017 --> 01:00:03,978 Hast du den Designer gesehen, von dem alle reden? 1046 01:00:05,480 --> 01:00:06,731 Ja, tut er. 1047 01:00:06,815 --> 01:00:08,108 Die sind unglaublich. 1048 01:00:08,191 --> 01:00:10,819 Er hat für sie alle designt. 1049 01:00:14,447 --> 01:00:15,448 Tut mir leid. 1050 01:00:17,659 --> 01:00:18,785 Oh mein Gott. 1051 01:00:44,519 --> 01:00:51,443 Ich hab sie im Traum gesehen 1052 01:00:52,861 --> 01:00:58,158 Und das Glück war nah 1053 01:01:00,076 --> 01:01:06,624 Im Traum durfte ich zu ihr gehen 1054 01:01:07,250 --> 01:01:13,173 Doch nun ist die Wirklichkeit da 1055 01:01:15,425 --> 01:01:22,390 Ich glaub an das Glück, denn einmal 1056 01:01:22,474 --> 01:01:29,314 Wird wieder alles anders sein 1057 01:01:29,397 --> 01:01:34,319 Drum glaub ich, heute noch werde ich sehen 1058 01:01:34,402 --> 01:01:38,239 Ich muss nur zu ihm/ihr gehen 1059 01:01:38,323 --> 01:01:45,288 Das Leben, es lacht mir dann zu 1060 01:01:50,502 --> 01:01:51,670 Oh, sorry. 1061 01:02:03,932 --> 01:02:05,266 Du bist es. 1062 01:02:05,350 --> 01:02:07,435 Ich dachte, ich sehe dich nie wieder. 1063 01:02:09,229 --> 01:02:10,689 Warum bist du hier? 1064 01:02:10,772 --> 01:02:13,191 Ich habe gehofft, dich zu sehen. 1065 01:02:15,777 --> 01:02:18,530 Warte. Diesmal will ich dir etwas zeigen. 1066 01:02:19,864 --> 01:02:20,949 Komm mit. 1067 01:02:24,661 --> 01:02:26,788 - Entschuldigung. - Verzeihung. 1068 01:02:26,871 --> 01:02:28,540 Bitte schön, Miss King. 1069 01:02:28,623 --> 01:02:30,041 - Danke. - Gern. 1070 01:02:33,211 --> 01:02:34,212 Wohin bringst du mich? 1071 01:02:39,217 --> 01:02:40,218 Voilà. 1072 01:02:43,138 --> 01:02:44,139 Jo! 1073 01:02:45,015 --> 01:02:47,183 Ich bin im Sneaker-Himmel. 1074 01:02:48,852 --> 01:02:51,021 - El! - Oh mein Gott. 1075 01:02:51,104 --> 01:02:53,440 Die mit Batik-Muster. 1076 01:02:53,523 --> 01:02:56,568 - Stimmt. - Jordans? Hat Jordan die signiert? 1077 01:02:56,651 --> 01:02:59,571 - Das ist unglaublich. - Oh mein Gott. 1078 01:03:00,280 --> 01:03:02,490 Etwas Schöneres habe ich nie gesehen. 1079 01:03:06,077 --> 01:03:07,203 Danke. 1080 01:03:10,290 --> 01:03:13,376 Ich habe Gänsehaut. Das ist mein Traum. 1081 01:03:15,211 --> 01:03:16,254 Mom würde es lieben. 1082 01:03:18,089 --> 01:03:20,425 Welche trägst du am liebsten? 1083 01:03:21,134 --> 01:03:22,802 Ist das ein Scherz? 1084 01:03:22,886 --> 01:03:25,513 Ich darf sie nicht anfassen, geschweige denn tragen. 1085 01:03:25,597 --> 01:03:27,724 Was? Nicht einmal? 1086 01:03:29,100 --> 01:03:30,518 Auf keinen Fall. 1087 01:03:33,897 --> 01:03:36,191 Du hast sie nicht angefasst? 1088 01:03:36,816 --> 01:03:39,736 Die OG Blues deines Dads von den Finals, als er kurz vor Schluss 1089 01:03:39,819 --> 01:03:41,613 gegen die Celtics traf? Unglaublich. 1090 01:03:41,696 --> 01:03:47,118 Als Kind trug ich sie einmal bis zum Lift, 1091 01:03:47,202 --> 01:03:49,829 aber dann kniff ich und stellte sie zurück. 1092 01:03:51,122 --> 01:03:54,793 Ich glaube, das ist nicht deine Größe. 1093 01:03:54,876 --> 01:03:57,420 Die hast du nämlich nicht von deinem Dad. 1094 01:03:57,504 --> 01:03:59,089 Sie waren etwas zu groß, oder? 1095 01:04:00,548 --> 01:04:05,095 Genug von meiner Familie. Welche trägst du heute? 1096 01:04:09,933 --> 01:04:11,351 Es ist nur ein… 1097 01:04:12,394 --> 01:04:13,353 Oh mein Gott. 1098 01:04:15,814 --> 01:04:17,440 Hast du die gemacht? 1099 01:04:20,819 --> 01:04:24,656 Wow. Diese Colorway. Ist das die Graffitiwand? 1100 01:04:24,739 --> 01:04:25,740 Ja. 1101 01:04:26,408 --> 01:04:30,370 Sie zeigen unseren ganzen Tag. 1102 01:04:32,622 --> 01:04:33,957 Augenblick. 1103 01:04:35,041 --> 01:04:38,753 - Du bist der, über den alle reden. - Was? 1104 01:04:38,837 --> 01:04:39,921 Ja, der Typ 1105 01:04:40,005 --> 01:04:43,591 - mit der geheimen Star-Collabo. - Was? 1106 01:04:43,675 --> 01:04:46,302 Der Typ, über den heute Abend alle reden. 1107 01:04:46,386 --> 01:04:48,179 Meine Schwester hörte nicht mehr auf. 1108 01:04:48,263 --> 01:04:50,348 Warum sagtest du nicht, du bist Designer? 1109 01:04:50,432 --> 01:04:52,767 - Ein phänomenaler noch dazu. - Manhattan. 1110 01:04:53,893 --> 01:04:55,729 Du sagtest auch nicht, wer du bist. 1111 01:04:56,479 --> 01:04:59,941 Kira King. Das ist eine wichtige Info. 1112 01:05:00,025 --> 01:05:01,317 Sneaker-Königin? 1113 01:05:01,401 --> 01:05:02,819 - Königin? - Ja. 1114 01:05:02,902 --> 01:05:05,864 Okay, stimmt. 1115 01:05:08,783 --> 01:05:10,994 Ich bin Kira King. 1116 01:05:11,077 --> 01:05:12,328 Ich weiß. 1117 01:05:13,079 --> 01:05:15,248 - Freut mich. - Hallo. 1118 01:05:16,541 --> 01:05:19,961 Komm mit mir mit. Das ist Schicksal. 1119 01:05:20,045 --> 01:05:23,214 Heute Abend ist meine letzte Chance, Dad zu beweisen, 1120 01:05:23,298 --> 01:05:26,718 dass es einen Designer gibt, der wirklich was zu sagen hat, 1121 01:05:27,302 --> 01:05:28,595 einen Standpunkt vertritt. 1122 01:05:29,220 --> 01:05:30,388 Und, El… 1123 01:05:32,432 --> 01:05:33,433 …der bist du. 1124 01:05:33,516 --> 01:05:36,853 Moment. Ich soll für King designen? 1125 01:05:36,936 --> 01:05:39,230 - Ja. - Die Marke King? 1126 01:05:39,314 --> 01:05:40,523 Wie… 1127 01:05:40,607 --> 01:05:42,067 Da ist er. 1128 01:05:42,150 --> 01:05:44,110 - Wer? - Mein Dad. 1129 01:05:44,194 --> 01:05:46,279 - Meine Damen und Herren… - Unsere Chance. 1130 01:05:46,363 --> 01:05:47,822 -…Basketball-Legende… - Jetzt? 1131 01:05:47,906 --> 01:05:52,077 …und ihr Gastgeber heute auf der King6-Benefizgala, Darius King. 1132 01:05:52,160 --> 01:05:55,455 Danke, dass Sie alle gekommen sind. 1133 01:05:55,538 --> 01:05:59,209 Ich wuchs in den Straßen von Queens auf und hatte nicht immer das Geld, 1134 01:05:59,292 --> 01:06:02,170 - für das coolste Paar… - Ich bin so aufgeregt. 1135 01:06:02,253 --> 01:06:04,422 Nach der Ansprache gehen wir zu ihm. 1136 01:06:04,506 --> 01:06:05,840 Wer glaubte an meinen Traum? 1137 01:06:05,924 --> 01:06:08,885 Das ist irre. Er wird dein Design lieben. 1138 01:06:08,968 --> 01:06:10,136 Meinst du? 1139 01:06:10,220 --> 01:06:11,304 …auf die nächste Ebene. 1140 01:06:11,388 --> 01:06:12,681 Und es entstand King6. 1141 01:06:12,764 --> 01:06:15,975 Unter Leitung meiner ältesten Tochter Liv 1142 01:06:16,059 --> 01:06:20,188 bringen wir etwas heraus, das Sie noch nie zuvor gesehen haben. 1143 01:06:20,271 --> 01:06:23,692 Wir arbeiten mit großen Talenten, Menschen, an die wir glauben. 1144 01:06:23,775 --> 01:06:24,984 Wenn ich über Liv spreche… 1145 01:06:25,068 --> 01:06:27,445 - Das wird er. -…erinnert mich das… 1146 01:06:27,529 --> 01:06:33,702 Es ist albern, aber mein Vater legt viel Wert auf Erfahrung. 1147 01:06:33,785 --> 01:06:35,745 Er wird alles über dich wissen wollen. 1148 01:06:35,829 --> 01:06:39,124 Woher du kommst, was du mit wem gemacht hast. 1149 01:06:39,958 --> 01:06:40,959 - Okay. - Ja. 1150 01:06:41,042 --> 01:06:44,337 Du bist jung, aber bei dem Hype hier um dich 1151 01:06:44,421 --> 01:06:46,214 hast du sicher viel Erfahrung. 1152 01:06:46,297 --> 01:06:48,299 Für mich steht viel auf dem Spiel. 1153 01:06:53,930 --> 01:06:55,015 Ich bin dein Mann. 1154 01:06:58,935 --> 01:07:00,812 Diesen Abend vergesse ich nie. 1155 01:07:00,895 --> 01:07:03,565 - Dito. - Wo warst du? 1156 01:07:04,232 --> 01:07:05,483 Gut. Du hast sie gefunden. 1157 01:07:05,567 --> 01:07:07,152 - Hallo, Sami. - Hi. 1158 01:07:07,235 --> 01:07:11,281 - Du kennst die Leute? - Das ist "der Typ". 1159 01:07:11,364 --> 01:07:12,532 Du bist "der Typ"? 1160 01:07:13,700 --> 01:07:15,160 Ich habe sie designt, aber… 1161 01:07:15,243 --> 01:07:17,537 Natürlich ist er es. Sieh dir die Schuhe an. 1162 01:07:17,620 --> 01:07:20,123 Darf ich ein Foto machen? Ihr seht so toll aus. 1163 01:07:20,206 --> 01:07:21,416 Rein mit dir. 1164 01:07:21,499 --> 01:07:23,793 - Sei nicht so bescheiden. - Ja. 1165 01:07:23,877 --> 01:07:27,047 Er ist so ein Superstar. Seht euch das Powerpaar an. 1166 01:07:27,881 --> 01:07:29,966 So süß. Ich rahme es. 1167 01:07:30,884 --> 01:07:33,136 Ich bin so aufgeregt. Dad muss ihn treffen. 1168 01:07:33,219 --> 01:07:35,347 Er ist genau das, wonach wir suchen. 1169 01:07:35,430 --> 01:07:36,431 Atme tief durch. 1170 01:07:36,514 --> 01:07:39,059 Dad ist gleich fertig. Dann könnt ihr zu ihm. 1171 01:07:39,142 --> 01:07:42,520 Wir fördern Ehrlichkeit und Integrität, was sehr wichtig ist… 1172 01:07:42,604 --> 01:07:43,855 Er soll sich beeilen. 1173 01:07:43,938 --> 01:07:46,733 Es ist fast Mitternacht, danach ist die Auktion. 1174 01:07:46,816 --> 01:07:48,651 - Mitternacht? - Ja. 1175 01:07:48,735 --> 01:07:49,903 Mitternacht. 1176 01:07:49,986 --> 01:07:51,112 MITTERNACHTSAUKTION 1177 01:07:51,196 --> 01:07:53,823 Wir können nicht gehen. Du lernst King kennen. 1178 01:07:53,907 --> 01:07:56,659 Genau das ist das Problem. Ich hab's versaut. 1179 01:07:56,743 --> 01:07:58,870 G hat uns vor Mitternacht gewarnt. 1180 01:07:58,953 --> 01:08:00,914 Was ist los? 1181 01:08:00,997 --> 01:08:03,208 Applaus für Darius King. 1182 01:08:03,291 --> 01:08:06,461 Er zieht sich zurück, damit wir mit der Auktion beginnen können. 1183 01:08:06,544 --> 01:08:07,504 Tut mir leid. 1184 01:08:07,587 --> 01:08:09,923 Ich muss "den Typen" wegbringen. Sofort. 1185 01:08:10,006 --> 01:08:11,216 Es ist… 1186 01:08:11,299 --> 01:08:12,592 - Warte. - Ich muss los. 1187 01:08:12,676 --> 01:08:13,677 - Folg mir. - Sorry. 1188 01:08:13,760 --> 01:08:15,220 - Was haben sie? - Ich weiß nicht. 1189 01:08:15,303 --> 01:08:17,055 Du kannst noch nicht gehen. 1190 01:08:17,138 --> 01:08:18,890 - Wir müssen los. - Bin gleich zurück. 1191 01:08:18,973 --> 01:08:20,225 - Los. - El! 1192 01:08:20,308 --> 01:08:21,601 - Sorry. - Hey! 1193 01:08:22,727 --> 01:08:23,853 Nein. 1194 01:08:23,937 --> 01:08:24,938 Mein Anzug! 1195 01:08:27,273 --> 01:08:29,067 Was ist los? 1196 01:08:29,150 --> 01:08:32,278 Ich bin voller Häppchen. Lauf! 1197 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Verzeihung. 1198 01:08:33,947 --> 01:08:36,783 - Mist. - Was tust du? Die geht hoch. 1199 01:08:40,704 --> 01:08:42,205 Ich stecke fest! 1200 01:08:43,957 --> 01:08:45,250 Spring! 1201 01:08:47,961 --> 01:08:48,962 El! 1202 01:08:50,505 --> 01:08:51,923 Mein Schuh! Nein! 1203 01:08:53,550 --> 01:08:54,718 Er darf nicht gehen. 1204 01:08:57,762 --> 01:08:58,763 Lass ihn liegen. 1205 01:09:00,932 --> 01:09:02,100 El. 1206 01:09:02,183 --> 01:09:03,893 - Tut mir leid. - Wir müssen los. 1207 01:09:03,977 --> 01:09:05,854 Wie finde ich dich? 1208 01:09:08,857 --> 01:09:10,358 - Los! - Vorsicht, Leute! 1209 01:09:15,697 --> 01:09:17,323 KING6-BENEFIZGALA 1210 01:09:21,202 --> 01:09:22,871 Halt! 1211 01:09:23,538 --> 01:09:25,707 - Nein! - Warte. 1212 01:09:25,790 --> 01:09:26,916 Wir sind da. 1213 01:09:27,000 --> 01:09:28,168 - Warte. - Wir sind da. 1214 01:10:18,259 --> 01:10:20,261 - Hey, Sami. - Ja? 1215 01:10:20,345 --> 01:10:23,682 Warum dachten alle, ich sei ein international gefragter 1216 01:10:23,765 --> 01:10:25,517 Underground-Designer? 1217 01:10:30,230 --> 01:10:31,815 - Was hast du gesagt? - Nichts. 1218 01:10:31,898 --> 01:10:34,526 - Was hast du erzählt? - Nicht viel. 1219 01:10:35,276 --> 01:10:39,948 Nur, dass du ein Designer und sehr cool bist. 1220 01:10:40,907 --> 01:10:42,575 Das war alles. 1221 01:10:44,244 --> 01:10:45,328 Samantha. 1222 01:10:46,246 --> 01:10:49,499 - Vielleicht habe ich etwas übertrieben. - Wieso? 1223 01:10:49,582 --> 01:10:51,710 Aber ich sagte fast nichts. 1224 01:10:51,793 --> 01:10:54,754 Ich kann nichts dafür, was andere daraus ableiten. 1225 01:10:54,838 --> 01:10:57,841 Kira hat mich gefragt, ob ich Berufserfahrung habe. 1226 01:10:59,217 --> 01:11:00,468 - Und? - Und… 1227 01:11:00,552 --> 01:11:04,723 Ich sollte King kennenlernen. Also sagte ich Ja. 1228 01:11:04,806 --> 01:11:07,350 - Abgefahren! - Das ist nicht gut. 1229 01:11:07,434 --> 01:11:09,310 Das ist schlecht. Ich habe sie angelogen. 1230 01:11:09,394 --> 01:11:12,856 Glaubst du, irgendjemand dort war ganz ehrlich? 1231 01:11:12,939 --> 01:11:14,399 - Ja. - Nein. 1232 01:11:14,482 --> 01:11:19,279 Wir haben beide etwas übertrieben, aber alles wird gut. 1233 01:11:20,071 --> 01:11:21,197 Wahrscheinlich. 1234 01:11:21,281 --> 01:11:23,742 Wie kann ich ihr je wieder in die Augen sehen? 1235 01:11:24,325 --> 01:11:26,494 Warum ist er noch mal weggelaufen? 1236 01:11:26,578 --> 01:11:29,456 Er ist ein Künstler. Sie sind… Du weißt schon. 1237 01:11:29,539 --> 01:11:31,791 Banksy zeigt nie sein Gesicht. 1238 01:11:31,875 --> 01:11:34,252 Und du wirkst einschüchternd, Dad. 1239 01:11:34,336 --> 01:11:36,755 - Ja, ja. - Die Leute werden nervös. 1240 01:11:36,838 --> 01:11:38,923 - Netter Versuch. - Aber, Dad. 1241 01:11:39,007 --> 01:11:42,344 Schau dir das Design an. Es spricht doch für sich. 1242 01:11:43,261 --> 01:11:44,596 Zugegeben, es gefällt mir. 1243 01:11:44,679 --> 01:11:49,851 Es wirkt völlig neu und doch so vertraut. 1244 01:11:49,934 --> 01:11:53,605 Es erinnert mich an zu Hause. Es ist sehr bunt. 1245 01:11:53,688 --> 01:11:55,148 Ich kenne diesen Ort. 1246 01:11:55,231 --> 01:11:58,193 Dein Mom brachte mich zu einem Date dorthin. 1247 01:11:58,276 --> 01:12:00,612 - Wirklich? - Sie hatten das beste Dessert. 1248 01:12:00,695 --> 01:12:02,655 - Mit so einer Creme… - Galaktoboureko? 1249 01:12:02,739 --> 01:12:04,491 Woher weißt du das? 1250 01:12:04,574 --> 01:12:05,825 Er war dort mit mir. 1251 01:12:07,327 --> 01:12:10,205 Mich stört trotzdem, dass ich nichts über ihn weiß. 1252 01:12:11,289 --> 01:12:14,959 Er hat mit großen Marken gearbeitet. Sein Design ist so persönlich. 1253 01:12:15,043 --> 01:12:16,044 Ich vertraue ihm. 1254 01:12:16,878 --> 01:12:19,089 Du musst mir einfach vertrauen. 1255 01:12:19,673 --> 01:12:20,674 Liv? 1256 01:12:20,757 --> 01:12:26,054 Zugegeben, das Design ist gut, aber es ist sehr riskant. 1257 01:12:27,847 --> 01:12:30,642 Okay, bring ihn her. 1258 01:12:31,476 --> 01:12:35,939 Wir treffen uns mit ihm, und wenn das stimmt, was du sagst, 1259 01:12:36,022 --> 01:12:38,441 präsentieren wir ihn auf der Sneaker Con. 1260 01:12:38,525 --> 01:12:40,151 - Wirklich? - Ja. 1261 01:12:41,111 --> 01:12:42,362 - Danke, Dad. - Gern. 1262 01:12:42,445 --> 01:12:43,655 - Ich liebe dich. - Tschüs. 1263 01:12:45,699 --> 01:12:47,492 Ja! 1264 01:12:52,997 --> 01:12:54,290 Krieg ich ein Selfie? 1265 01:12:54,374 --> 01:12:55,750 - Darius! - Hier drüben. 1266 01:12:55,834 --> 01:12:57,961 - Wie war's gestern? - Der King. 1267 01:12:58,044 --> 01:12:59,671 Ich will auch eins. 1268 01:13:31,411 --> 01:13:35,498 Ich hoffe, du verstehst, wie viel auf dem Spiel steht. 1269 01:13:35,582 --> 01:13:36,666 Deshalb… 1270 01:13:39,002 --> 01:13:41,212 …helfe dir, wo ich kann. 1271 01:13:42,797 --> 01:13:44,049 Okay? 1272 01:13:45,175 --> 01:13:46,343 Wirklich? 1273 01:13:46,426 --> 01:13:49,554 Wenn wir das machen, dann richtig. 1274 01:13:49,637 --> 01:13:51,723 Packen wir's an. Ich bin dabei. 1275 01:13:51,806 --> 01:13:53,558 - Danke. - Na klar. 1276 01:13:53,641 --> 01:13:55,643 Wir müssen ihn nur noch finden. 1277 01:13:55,727 --> 01:13:57,687 Ja! Ruf ihn an. Schreib ihm gleich. 1278 01:13:57,771 --> 01:14:01,232 Geht nicht. Ich habe weder Nummer noch sein Insta… 1279 01:14:01,316 --> 01:14:03,109 - Du hast ihn zweimal gesehen… - Ich weiß. 1280 01:14:03,193 --> 01:14:05,695 -…und hast keine Nummer? - Ja. 1281 01:14:05,779 --> 01:14:07,822 Du benötigst dringend Nachhilfe. 1282 01:14:07,906 --> 01:14:09,282 - Das stimmt. - Oh ja. 1283 01:14:09,366 --> 01:14:10,575 Ich kenne nur den Vornamen. 1284 01:14:10,658 --> 01:14:13,203 Keine Ahnung, wo er ist, aber ich habe seinen Schuh. 1285 01:14:13,912 --> 01:14:17,248 Du wolltest doch mit den Leuten in Kontakt treten, oder? 1286 01:14:17,332 --> 01:14:19,793 - Ja. - Nun, wir haben 40 Millionen Follower. 1287 01:14:20,502 --> 01:14:21,628 Kontaktieren wir sie. 1288 01:14:21,711 --> 01:14:25,632 Wir starten eine Kampagne, um den Designer dieses Schuhs zu finden. 1289 01:14:25,715 --> 01:14:28,134 - Los geht's. - Legen wir los. 1290 01:14:28,218 --> 01:14:29,678 Er muss zu uns kommen. 1291 01:14:29,761 --> 01:14:31,513 - Machen wir ein Foto. - Ja. 1292 01:14:31,596 --> 01:14:33,431 Wir posten dich mit dem Schuh. 1293 01:14:33,515 --> 01:14:35,975 - Was wäre ein guter Slogan? -"Wo ist mein Prinz?" 1294 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 Megagut. 1295 01:14:37,143 --> 01:14:39,020 Ich habe gesucht 1296 01:14:39,104 --> 01:14:43,191 Überall nach dir gesucht 1297 01:14:44,359 --> 01:14:47,028 Du brachtest mich auf die Idee 1298 01:14:47,112 --> 01:14:50,573 Etwas Neues zu machen 1299 01:14:50,657 --> 01:14:52,575 Bereit? 1300 01:14:52,659 --> 01:14:56,287 Junge, unternimm was Was geht in dir vor? 1301 01:14:56,371 --> 01:14:57,455 Denk nicht zu viel nach 1302 01:14:57,539 --> 01:14:58,707 Es geht los. 1303 01:14:58,790 --> 01:15:00,542 Wir hatten einen guten Draht 1304 01:15:00,625 --> 01:15:02,085 Wo bist du jetzt? 1305 01:15:02,168 --> 01:15:04,087 Wichtige Nachrichten aus der Sneaker-Welt 1306 01:15:04,170 --> 01:15:07,757 Die King-Schwestern schreiben Aschenputtel neu. 1307 01:15:07,841 --> 01:15:10,844 Weltweit behaupten junge Männer, den passenden Schuh zu haben 1308 01:15:10,927 --> 01:15:13,346 und der Traumprinz der jüngsten Tochter zu sein. 1309 01:15:14,305 --> 01:15:17,684 El, zeig dich. Lass dich nicht so bitten. 1310 01:15:18,435 --> 01:15:22,022 Keiner gab mir je dieses Gefühl 1311 01:15:22,105 --> 01:15:24,858 Das weltweite Social-Media-Phänomen "Wo ist mein Prinz?" 1312 01:15:24,941 --> 01:15:28,361 erreicht heute Manhattan. Designer strömen zur King6-Zentrale. 1313 01:15:28,445 --> 01:15:29,696 Wo bist du jetzt? 1314 01:15:29,779 --> 01:15:32,532 Ich bin hier, Mädel Hier bin ich 1315 01:15:32,615 --> 01:15:34,993 - Schluss mit den Spielchen - Ich bin hier, Mädel 1316 01:15:35,076 --> 01:15:37,579 - Hier bin ich - Wo bist du jetzt? 1317 01:15:37,662 --> 01:15:41,416 Keiner gab mir je dieses Gefühl 1318 01:15:41,499 --> 01:15:45,879 Wir könnten das perfekte Paar sein Hörst du mich? 1319 01:15:45,962 --> 01:15:48,423 Wenn du das hörst Hör auf zu kritzeln 1320 01:15:48,506 --> 01:15:51,134 In welcher Welt lebst du? 1321 01:15:51,217 --> 01:15:52,969 - Komm zu mir - Nutze die Chance 1322 01:15:53,053 --> 01:15:55,096 Du hast ein cooles Design Und dann? 1323 01:15:55,180 --> 01:15:56,973 Das Mädel hier ist einzigartig 1324 01:15:57,057 --> 01:16:01,353 Na los, mach keinen Fehler Zeig meinem Mädel, was du draufhast 1325 01:16:02,062 --> 01:16:05,815 Zeig dich, Junge Lass dich nicht so bitten 1326 01:16:05,899 --> 01:16:10,070 Steh auf und riskiere es 1327 01:16:10,153 --> 01:16:13,907 - Keiner gab mir je dieses Gefühl - Nein, nein 1328 01:16:13,990 --> 01:16:16,659 Wir könnten das perfekte Paar sein 1329 01:16:16,743 --> 01:16:18,995 - Wo bist du jetzt? - Ich bin hier, Mädel 1330 01:16:19,079 --> 01:16:20,789 Ich bin hier, Mädel Hier bin ich 1331 01:16:20,872 --> 01:16:22,082 Schluss mit den Spielchen 1332 01:16:22,165 --> 01:16:23,958 Ich bin hier, Mädel 1333 01:16:24,042 --> 01:16:26,044 - Hier bin ich - Wo bist du jetzt? 1334 01:16:26,127 --> 01:16:29,881 Keiner gab mir je dieses Gefühl 1335 01:16:29,964 --> 01:16:32,592 Wir könnten das perfekte Paar sein 1336 01:16:32,676 --> 01:16:34,594 Wo bist du jetzt? 1337 01:16:34,678 --> 01:16:37,222 Ich bin hier, Mädel Hier bin ich 1338 01:16:38,264 --> 01:16:41,726 Wir könnten das perfekte Paar sein 1339 01:16:49,359 --> 01:16:50,402 Tut mir leid. 1340 01:16:51,569 --> 01:16:52,570 Entschuldigung. 1341 01:17:00,662 --> 01:17:03,081 Wo bist du jetzt? 1342 01:17:10,338 --> 01:17:14,843 Keiner gab mir je dieses Gefühl 1343 01:17:20,432 --> 01:17:21,850 Wo bist du? 1344 01:17:35,989 --> 01:17:38,491 El, warum warst du heute nicht dort? 1345 01:17:38,575 --> 01:17:40,535 Ich weiß es nicht. Okay? 1346 01:17:40,618 --> 01:17:42,245 Du hast das gesehen, oder? 1347 01:17:42,328 --> 01:17:44,289 Millionen andere waren dort. 1348 01:17:45,457 --> 01:17:47,959 Sie machte diese Aktion für dich. Antworte ihr. 1349 01:17:48,043 --> 01:17:49,544 Sie mag dein Design, Mann. 1350 01:17:49,627 --> 01:17:54,799 Und so, wie sie sich reinhängt, nicht nur das. 1351 01:17:56,634 --> 01:17:57,719 Sami, das… 1352 01:17:58,928 --> 01:18:03,767 Das ist so wichtig für Kira. Ich will ihr nicht wehtun. 1353 01:18:03,850 --> 01:18:08,563 Klar. Sie öffentlich zu ghosten, ist eine tolle Art, ihr nicht wehzutun. 1354 01:18:08,646 --> 01:18:10,523 Sami, du warst nicht dabei. 1355 01:18:10,607 --> 01:18:15,570 Du hast die Erleichterung nicht gesehen, als sie mich für den Megadesigner hielt. 1356 01:18:16,654 --> 01:18:19,407 - Sie will diesen El nicht. - Hey! 1357 01:18:19,491 --> 01:18:21,493 - Tut sie nicht. - Nein. 1358 01:18:21,576 --> 01:18:22,744 Setz dich. 1359 01:18:22,827 --> 01:18:24,913 So redest du nicht über meinen besten Freund. 1360 01:18:25,705 --> 01:18:26,790 So respektlos. 1361 01:18:27,582 --> 01:18:30,794 Warum hat Kira dir wohl nicht gleich gesagt, wer sie ist? 1362 01:18:31,753 --> 01:18:33,797 Weil sie sich nichts darum schert. 1363 01:18:33,880 --> 01:18:36,424 Und was man auf der Gala über dich sagte, 1364 01:18:36,508 --> 01:18:39,552 habe ich nicht korrigiert, weil es für mich stimmt. 1365 01:18:39,636 --> 01:18:41,012 Es wird wahr sein. 1366 01:18:42,013 --> 01:18:46,685 Aber damit die Welt es glaubt, musst du es zuerst glauben. 1367 01:18:46,768 --> 01:18:47,852 Tust du das? 1368 01:18:57,779 --> 01:18:59,155 Sicher, dass es klappt? 1369 01:19:00,156 --> 01:19:02,867 Lass mich dein Hypebeast sein. 1370 01:19:07,747 --> 01:19:10,333 - Gefällt's dir? - Ja. 1371 01:19:11,001 --> 01:19:16,631 Dein Gegenstück ist hier und bereit für ein Treffen. 1372 01:19:16,715 --> 01:19:19,467 Blitz-Emoji. 1373 01:19:19,551 --> 01:19:22,262 - Schick es ab. - Erledigt. 1374 01:19:26,725 --> 01:19:29,561 - Kira! - Ich bin so stolz auf dich, El. 1375 01:19:29,644 --> 01:19:31,021 Das ist mega. 1376 01:19:32,605 --> 01:19:35,692 Hier bin ich, Mädel! 1377 01:19:43,491 --> 01:19:45,994 - Krass. - Was? 1378 01:19:46,077 --> 01:19:47,704 - Sie hat geschrieben. - Und? 1379 01:19:47,787 --> 01:19:50,331 - Es klingelt. Geh ran. - Was? 1380 01:19:51,833 --> 01:19:52,834 Hallo. 1381 01:19:52,917 --> 01:19:55,587 Hallo. 1382 01:19:55,670 --> 01:19:57,297 - Wo warst du? - Ich war… 1383 01:20:00,508 --> 01:20:04,929 Ich war ein Idiot. Ich hatte Angst und… 1384 01:20:06,139 --> 01:20:09,559 Es tut mir leid, aber damit ist jetzt Schluss. 1385 01:20:09,642 --> 01:20:10,727 Sicher? 1386 01:20:13,438 --> 01:20:16,608 - Hör zu, mein Dad ist einverstanden. - Was? Echt? 1387 01:20:16,691 --> 01:20:19,861 Ja, er will dich treffen. Wenn du wieder wegläufst… 1388 01:20:19,944 --> 01:20:22,864 Ich enttäusche dich nicht. 1389 01:20:22,947 --> 01:20:25,158 - Versprochen? - Versprochen. 1390 01:20:25,241 --> 01:20:26,409 Ich geh nur sicher. 1391 01:20:28,203 --> 01:20:29,704 - Okay. - Gut. Tschüs. 1392 01:20:44,886 --> 01:20:46,805 Er ist verliebt! 1393 01:20:47,555 --> 01:20:50,141 - Was gibt's, Zell? - Hey, was geht? 1394 01:20:50,225 --> 01:20:53,561 El und Kira King. Er ist verliebt. 1395 01:20:53,645 --> 01:20:56,022 - Ich bin verliebt! - Du bist verliebt! 1396 01:20:56,106 --> 01:20:58,149 Kira King. Was hat er vor? 1397 01:20:58,233 --> 01:21:00,443 Du entwirfst Sneakers für King! 1398 01:21:00,527 --> 01:21:02,654 - Zelly, komm her. - Ja. 1399 01:21:03,321 --> 01:21:04,572 Was ist? 1400 01:21:04,656 --> 01:21:06,908 - Was? - Schau ihn dir an. 1401 01:21:06,991 --> 01:21:09,119 - Wen? - Er glaubt, er kann uns täuschen. 1402 01:21:09,202 --> 01:21:11,538 - Worum geht's? - El wird bestraft. 1403 01:21:13,206 --> 01:21:14,916 Ich bin sauer, fühl mich verarscht 1404 01:21:15,000 --> 01:21:17,377 Er läuft rum Als wären wir ahnungslos 1405 01:21:17,460 --> 01:21:20,130 - Was hat er getan? - Wir erteilen ihm eine Lektion 1406 01:21:20,213 --> 01:21:22,549 Machen ihm klar Wer die Regeln aufstellt 1407 01:21:22,632 --> 01:21:24,342 Es wirkt etwas fies 1408 01:21:24,426 --> 01:21:27,137 Aber ich tue alles Um zurück nach Jersey zu kommen 1409 01:21:27,220 --> 01:21:30,390 Er soll unsere Wäsche waschen Unsere Zimmer aufräumen 1410 01:21:30,473 --> 01:21:33,601 Denk größer, wir brauchen den Beweis Das ist die einzige Chance 1411 01:21:33,685 --> 01:21:36,187 - Ich oder du - Wir müssen ihn aufhalten 1412 01:21:36,271 --> 01:21:37,147 Wir tun Folgendes 1413 01:21:37,230 --> 01:21:42,027 Wir suchen überall Um zu finden, wonach wir suchen 1414 01:21:42,110 --> 01:21:44,195 Los geht's El hält uns für ahnungslos 1415 01:21:44,279 --> 01:21:46,239 El hält sich für clever 1416 01:21:46,322 --> 01:21:48,950 Wir nehmen jetzt alles auseinander 1417 01:21:49,034 --> 01:21:52,954 Wir machen dem jetzt ein Ende 1418 01:21:54,372 --> 01:21:56,624 Ich bin hier, Mädel. Hier bin ich. 1419 01:22:00,253 --> 01:22:01,921 Ich bin hier, Mädel! 1420 01:22:07,594 --> 01:22:10,096 El hält uns für ahnungslos 1421 01:22:10,180 --> 01:22:12,640 El hält sich für clever 1422 01:22:12,724 --> 01:22:14,601 Ich bin hier, Mädel Hier bin ich 1423 01:22:15,310 --> 01:22:17,979 Jetzt machen wir dem ein Ende 1424 01:22:18,063 --> 01:22:19,647 Das ist es, was er verbirgt 1425 01:22:19,731 --> 01:22:21,483 Cooler Schuh Wo ist der andere? 1426 01:22:21,566 --> 01:22:24,152 Denk nach Checkst du's nicht? Das ist der Beweis 1427 01:22:24,235 --> 01:22:27,280 - Aber es ist nur ein Schuh - Ja, der vom Post 1428 01:22:27,364 --> 01:22:29,282 Du lenkst ihn ab 1429 01:22:29,366 --> 01:22:31,493 Ich mach den Rest Ertappe ihn auf frischer Tat 1430 01:22:31,576 --> 01:22:34,537 Oh, ja! Ich mache meinen Judotrick 1431 01:22:34,621 --> 01:22:36,581 Zu viel Wirf einfach ein paar Kisten um 1432 01:22:40,168 --> 01:22:43,171 - Sieh dir das Chaos an. - So unordentlich. 1433 01:22:43,254 --> 01:22:45,507 So ein Chaos. 1434 01:22:47,050 --> 01:22:49,636 El hält uns für ahnungslos 1435 01:22:49,719 --> 01:22:52,097 El hält sich für clever 1436 01:22:52,180 --> 01:22:54,849 Wir nehmen jetzt alles auseinander 1437 01:22:54,933 --> 01:22:57,268 Wir machen dem jetzt ein Ende 1438 01:22:58,728 --> 01:22:59,979 Los. 1439 01:23:02,941 --> 01:23:06,486 Perfekt. Ich hab's. Er soll wissen, mit wem er sich anlegt. 1440 01:23:06,569 --> 01:23:08,238 Oh, ja Ich hab's 1441 01:23:08,321 --> 01:23:10,782 - Du meinst, ich hab's - Wir haben's 1442 01:23:10,865 --> 01:23:12,784 - Du standst nur da - Ist das so? 1443 01:23:12,867 --> 01:23:15,245 Er hat angebissen Das war ein großer Fehler 1444 01:23:15,328 --> 01:23:16,746 Jetzt haben wir ihn 1445 01:23:16,830 --> 01:23:19,290 El hält uns für ahnungslos 1446 01:23:19,374 --> 01:23:21,626 El hält sich für clever 1447 01:23:21,710 --> 01:23:24,170 Wir nehmen jetzt alles auseinander 1448 01:23:24,254 --> 01:23:26,673 Wir machen dem jetzt ein Ende 1449 01:23:26,756 --> 01:23:28,299 - Bereit? - Wofür? 1450 01:23:28,383 --> 01:23:30,760 Wir gehen zu Mr. King Lass uns proben 1451 01:23:30,844 --> 01:23:33,346 Lasst uns durch Mr. King, hier ist die Wahrheit 1452 01:23:33,430 --> 01:23:35,515 El hat Sie angelogen 1453 01:23:35,598 --> 01:23:38,435 Er behauptet Ein Underground-Designer zu sein 1454 01:23:38,518 --> 01:23:40,812 In Wirklichkeit räumt er Regale ein 1455 01:23:40,895 --> 01:23:43,440 Er ist ein Junge aus Queens Ein Betrüger, Hochstapler 1456 01:23:43,523 --> 01:23:45,942 Der an der Kasse steht und rausgibt 1457 01:23:46,026 --> 01:23:48,028 Er glaubt, er könnte wie King sein 1458 01:23:48,111 --> 01:23:51,281 Aber im echten Leben Träumt er nur vor sich hin 1459 01:23:53,491 --> 01:23:55,201 Leise. Weck ihn nicht. 1460 01:23:55,285 --> 01:23:56,286 AUS 1461 01:23:56,369 --> 01:23:58,788 El hält uns für ahnungslos 1462 01:23:58,872 --> 01:24:01,291 El hält sich für clever 1463 01:24:01,374 --> 01:24:04,044 Wir nehmen jetzt alles auseinander 1464 01:24:04,127 --> 01:24:06,546 Wir machen dem jetzt ein Ende 1465 01:24:06,629 --> 01:24:08,673 El hält uns für ahnungslos 1466 01:24:08,757 --> 01:24:11,176 El hält sich für clever 1467 01:24:11,259 --> 01:24:13,720 Wir nehmen jetzt alles auseinander 1468 01:24:13,803 --> 01:24:16,473 Wir machen dem jetzt ein Ende 1469 01:24:22,228 --> 01:24:24,814 - Der große Tag. Hast du verpennt? - Der Wecker ging nicht. 1470 01:24:24,898 --> 01:24:26,816 Wir müssen los. Du kommst zu spät. 1471 01:24:26,900 --> 01:24:30,862 Ich weiß. Wusste nicht, was ich anziehe. Ich will professionell wirken. 1472 01:24:30,945 --> 01:24:33,156 Pünktlichkeit wirkt professionell. 1473 01:24:33,239 --> 01:24:34,240 Sehr witzig. 1474 01:24:35,533 --> 01:24:36,618 Alter. 1475 01:24:36,701 --> 01:24:37,869 SNEAKER-CON-DEBÜT 1476 01:24:38,453 --> 01:24:40,372 Das ist so schön. 1477 01:24:40,455 --> 01:24:43,041 Das zeigst du King heute? Das Sneaker-Con-Design? 1478 01:24:43,124 --> 01:24:45,168 Ja. Inspiriert von Kira. 1479 01:24:48,171 --> 01:24:49,172 Wo ist der Schuh? 1480 01:24:50,840 --> 01:24:52,509 - Was? - Sami, wo ist er? 1481 01:24:54,344 --> 01:24:55,345 Wo ist mein Sneaker? 1482 01:24:55,428 --> 01:24:57,764 - Wir müssen los. - Ich brauche ihn. 1483 01:24:57,847 --> 01:24:59,599 - Tust du nicht. - Ich gehe nicht ohne. 1484 01:24:59,683 --> 01:25:01,518 - Doch. Hast du das gesehen? - Sami. 1485 01:25:03,978 --> 01:25:05,480 - Ja. - Hör zu. 1486 01:25:05,563 --> 01:25:07,732 Kira kennt dich. Sie weiß, er ist von dir. 1487 01:25:07,816 --> 01:25:11,569 Jetzt geht's um die neuen Entwürfe. Damit überzeugst du alle. 1488 01:25:11,653 --> 01:25:13,655 Falls wir es zur U-Bahn schaffen. 1489 01:25:13,738 --> 01:25:15,031 - Also los. - Er ist ganz gut. 1490 01:25:15,115 --> 01:25:16,991 Er ist unglaublich. 1491 01:25:17,075 --> 01:25:18,118 Komm jetzt. 1492 01:25:21,830 --> 01:25:22,872 Ich bin genug. 1493 01:25:24,708 --> 01:25:27,711 IN ZWEI WOCHEN 1494 01:25:31,464 --> 01:25:32,507 - Tschüs. - Viel Glück. 1495 01:25:37,429 --> 01:25:40,515 Es war schön, Sie kennenzulernen. Danke für Ihre Zeit. 1496 01:25:40,598 --> 01:25:41,933 Vielen Dank für unsere Zeit. 1497 01:25:42,017 --> 01:25:43,768 Viel Glück. 1498 01:25:43,852 --> 01:25:45,437 Soll es nicht schlecht laufen? 1499 01:25:46,062 --> 01:25:47,480 - Was? - Idiot. 1500 01:25:50,984 --> 01:25:52,068 Mist! 1501 01:25:55,071 --> 01:25:57,490 Hey, Kira. 1502 01:26:00,660 --> 01:26:02,370 Du wolltest zu meinem Dad? 1503 01:26:04,080 --> 01:26:05,415 Nur zu. 1504 01:26:11,004 --> 01:26:13,423 Deine Brüder haben viel über dich erzählt. 1505 01:26:13,506 --> 01:26:17,510 Mr. King, das sind meine Stiefbrüder. Vertrauen Sie Ihnen nicht. 1506 01:26:17,594 --> 01:26:19,804 Vertrauen? Das sagst ausgerechnet du. 1507 01:26:19,888 --> 01:26:22,474 Ich kann es erklären. Kira, bitte. 1508 01:26:23,641 --> 01:26:24,726 Setz dich. 1509 01:26:31,941 --> 01:26:34,361 Hast du Kira erzählt, du seist ein Designer? 1510 01:26:34,444 --> 01:26:37,280 Ein bekannter Underground-Designer mit Fans weltweit? 1511 01:26:37,364 --> 01:26:39,657 Ich habe die designt. Ich bin Designer. 1512 01:26:39,741 --> 01:26:40,867 Aber du hast gelogen. 1513 01:26:42,452 --> 01:26:43,453 Ja. 1514 01:26:43,536 --> 01:26:45,663 Du bist also ein Betrüger. 1515 01:26:46,289 --> 01:26:49,834 Du wolltest dir nur einen Namen machen. 1516 01:26:49,918 --> 01:26:53,505 Geld mit unserer Marke und unseren Followern machen. 1517 01:26:53,588 --> 01:26:56,091 - Das stimmt nicht. Ich bin… - Nein? 1518 01:26:56,174 --> 01:26:58,718 Ist dein Vater nicht gerade dabei, 1519 01:26:58,802 --> 01:27:01,638 sein verschuldetes Schuhgeschäft zu verkaufen? 1520 01:27:01,721 --> 01:27:04,224 Trey ist mein Stiefvater. Es gehörte meiner Mom. 1521 01:27:04,307 --> 01:27:06,518 Sind die von dir, oder war das Teil der Masche? 1522 01:27:06,601 --> 01:27:08,853 Nein. Doch. 1523 01:27:08,937 --> 01:27:10,605 Das ist mein Design. 1524 01:27:10,689 --> 01:27:12,148 Von mir allein. 1525 01:27:12,232 --> 01:27:16,194 Und wir sollen dir glauben? Die Sneaker Con ist bald. 1526 01:27:17,487 --> 01:27:20,657 Du brachtest uns in die Klemme. Meine Tochter bürgte für dich. 1527 01:27:20,740 --> 01:27:24,953 Sie riskierte öffentlich alles. Für Lügen. 1528 01:27:27,247 --> 01:27:28,456 Wir sind hier fertig. 1529 01:27:30,000 --> 01:27:32,252 Halte dich von meiner Tochter fern. 1530 01:27:42,303 --> 01:27:43,847 Kira, bitte. 1531 01:27:44,514 --> 01:27:47,142 Es tut mir leid. 1532 01:27:47,225 --> 01:27:49,394 - Warum hast du gelogen? - Das wollte ich nicht. 1533 01:27:49,477 --> 01:27:50,937 Du wusstest, was es mir bedeutete. 1534 01:27:51,021 --> 01:27:53,815 Du wolltest, dass ich der bin, für den mich alle hielten. 1535 01:27:53,898 --> 01:27:55,108 Also bin ich schuld? 1536 01:27:55,191 --> 01:27:56,651 - Nein. - Unglaublich. 1537 01:27:56,735 --> 01:27:59,571 Ich sage nur, meine Entwürfe waren dir nicht genug. 1538 01:28:02,365 --> 01:28:06,619 Hätte ich gesagt, dass ich Regale befülle, hättest du mich anders gesehen. 1539 01:28:09,247 --> 01:28:11,166 Bitte wein nicht. Ich… 1540 01:28:12,542 --> 01:28:14,294 Ich bin derselbe wie am ersten Tag. 1541 01:28:14,377 --> 01:28:16,588 - Oh nein. - Doch. Komm schon, Kira. 1542 01:28:16,671 --> 01:28:18,882 Jetzt bist du jemand, den ich nie mehr sehen will. 1543 01:28:18,965 --> 01:28:20,216 Tschüs, El. 1544 01:28:20,300 --> 01:28:21,801 - Es tut mir leid. - Security. 1545 01:28:21,885 --> 01:28:22,886 Es tut mir leid. 1546 01:28:24,971 --> 01:28:27,557 - Kira, bitte. - Es reicht. Sie gehen jetzt. 1547 01:28:27,640 --> 01:28:28,767 Kira! 1548 01:28:28,850 --> 01:28:30,810 - Ich bringe Sie raus. - Schon gut. 1549 01:28:34,439 --> 01:28:37,484 - Wie ist es gelaufen? - Es ist vorbei. 1550 01:29:18,108 --> 01:29:19,484 WIR SCHLIESSEN 1551 01:29:19,567 --> 01:29:21,486 30 % Rabatt oder 2 zum Preis von 1 1552 01:29:34,207 --> 01:29:37,585 Mrs. Singh. Sie wissen doch, dass ich das mache. 1553 01:29:37,669 --> 01:29:40,422 Bald muss ich es selbst machen. 1554 01:29:40,505 --> 01:29:43,800 Schon okay. Ist ein gutes Training. 1555 01:29:43,883 --> 01:29:45,844 Unfassbar, dass du gehst. 1556 01:29:45,927 --> 01:29:47,429 Es ging alles so schnell. 1557 01:29:47,512 --> 01:29:49,889 Komm her. Wir hören uns. 1558 01:29:49,973 --> 01:29:51,057 Ich werde Sie vermissen. 1559 01:30:40,940 --> 01:30:42,942 Was wird aus seinen Träumen? 1560 01:30:45,487 --> 01:30:49,908 Muss er seine Hingabe und sein Talent wegen eines Fehlers begraben? 1561 01:30:49,991 --> 01:30:53,703 Oder hält die Gegend, die er liebt und repräsentiert, 1562 01:30:53,787 --> 01:30:56,456 zusammen, um ihm noch eine Chance zu geben? 1563 01:30:57,374 --> 01:31:01,961 Das wäre eine eigene Art von Magie, oder? 1564 01:31:06,383 --> 01:31:09,219 Kira. 1565 01:31:10,637 --> 01:31:13,723 - Heute ist der große Tag. - Ja. 1566 01:31:13,807 --> 01:31:16,101 - Der Tag. - Für Liv. 1567 01:31:17,102 --> 01:31:18,770 Nein, für uns alle. 1568 01:31:18,853 --> 01:31:22,315 Du bist auch ein wichtiger Teil der Firma und der Familie. 1569 01:31:23,858 --> 01:31:26,027 - Wir sind alle Kings. - Ich fühle mich nicht so. 1570 01:31:26,111 --> 01:31:27,779 Steh auf und richte dein Krönchen. 1571 01:31:27,862 --> 01:31:30,031 Ich war die letzten Wochen sehr stolz auf dich. 1572 01:31:30,115 --> 01:31:30,949 Warum? 1573 01:31:32,075 --> 01:31:33,368 Ich hab's verbockt. 1574 01:31:33,451 --> 01:31:35,245 - Alles war eine Lüge. - Alles? 1575 01:31:35,328 --> 01:31:37,956 Alles, was El über seine Erfahrung sagte. 1576 01:31:38,039 --> 01:31:39,624 Er hat sich überschätzt. 1577 01:31:41,126 --> 01:31:42,711 Aber das hast du auch. 1578 01:31:42,794 --> 01:31:46,089 Bin ich schuld, dass er gelogen hat? Ich kapier's nicht. 1579 01:31:46,172 --> 01:31:49,050 Kann es sein, dass du es so sehr wolltest, 1580 01:31:49,134 --> 01:31:51,553 dass du ihn zu dieser Aussage drängtest? 1581 01:31:51,636 --> 01:31:53,054 - Vielleicht. - Vielleicht. 1582 01:31:54,472 --> 01:31:56,558 Komm her. Hör zu. 1583 01:31:57,600 --> 01:32:01,271 Als junge Frau ist es nicht leicht, sich Gehör zu verschaffen, 1584 01:32:01,354 --> 01:32:04,691 vor allem vor dem eigenen Vater. 1585 01:32:04,774 --> 01:32:06,359 - Ja. - Okay? 1586 01:32:06,443 --> 01:32:08,236 - Ja. - Du hast eine große Klappe. 1587 01:32:08,319 --> 01:32:09,738 Ja. 1588 01:32:11,823 --> 01:32:14,659 Aber du hast es geschafft. Darum bin ich stolz. 1589 01:32:14,743 --> 01:32:18,455 Du bildest dir eine eigene Meinung und vertraust auf dich. 1590 01:32:20,707 --> 01:32:23,710 - Du wirst erwachsen. - Ja. 1591 01:32:23,793 --> 01:32:26,755 Okay. Du hast Mist gebaut, aber das tun wir alle. 1592 01:32:26,838 --> 01:32:30,842 Wichtig ist, dass du weißt, was du nächstes Mal anders macht. 1593 01:32:30,925 --> 01:32:34,095 - Du hast wohl recht. - Natürlich. 1594 01:32:34,179 --> 01:32:37,432 Weißt du, wie viele solcher Gespräche ich schon mit Liv hatte? 1595 01:32:37,515 --> 01:32:39,559 - Wirklich? - Ja. Und mit deinem Dad. 1596 01:32:39,642 --> 01:32:41,227 - Absolut. - Was? 1597 01:32:41,311 --> 01:32:45,774 Baby, er ist nicht von allein der King geworden. 1598 01:32:46,441 --> 01:32:47,984 - Mein Baby. - Was ist so lustig? 1599 01:32:48,068 --> 01:32:50,236 - Baby. - Was? 1600 01:32:50,320 --> 01:32:52,364 - Du siehst super aus. - Schluss jetzt. 1601 01:32:52,447 --> 01:32:54,157 Steh auf. Wir müssen los. 1602 01:32:54,240 --> 01:32:56,034 - Ich liebe dich. - Okay. Steh auf. 1603 01:32:56,117 --> 01:32:57,118 In Ordnung. 1604 01:32:57,202 --> 01:32:59,329 - Ich mach dir die Haare. - Ging's um mich? 1605 01:32:59,412 --> 01:33:01,247 - Nein. - Nein. 1606 01:33:01,331 --> 01:33:02,874 Frühstück, jetzt. 1607 01:33:09,881 --> 01:33:11,633 Das Leben ist, was du… 1608 01:33:12,258 --> 01:33:14,010 - Das Leben ist, was du… - Nein. 1609 01:33:14,094 --> 01:33:15,720 Nein. 1610 01:33:17,263 --> 01:33:20,517 - Das Leben ist, was du daraus machst - Was? 1611 01:33:20,600 --> 01:33:23,019 Das Leben ist, was du daraus machst 1612 01:33:23,103 --> 01:33:24,104 Schlummern - Aus 1613 01:33:56,177 --> 01:33:59,222 Das Leben ist, was du daraus machst 1614 01:34:00,974 --> 01:34:06,688 Das Leben ist, was du… 1615 01:34:06,771 --> 01:34:08,023 …was du daraus machst 1616 01:34:08,106 --> 01:34:09,107 Ich muss los. 1617 01:34:14,362 --> 01:34:16,322 Meine Armmuskeln sind schon größer. 1618 01:34:16,406 --> 01:34:18,533 - Ja, stimmt. - Ich weiß. 1619 01:34:18,616 --> 01:34:20,326 Haben wir es bald? 1620 01:34:20,410 --> 01:34:22,245 - Noch drei für dich… - Noch drei? 1621 01:34:22,328 --> 01:34:24,122 -…und einen halben für mich. - Mist. 1622 01:34:25,749 --> 01:34:26,791 Wir ziehen zurück 1623 01:34:26,875 --> 01:34:27,876 Wow. 1624 01:34:27,959 --> 01:34:28,960 Zurück nach Jersey 1625 01:34:29,044 --> 01:34:30,378 Sami! 1626 01:34:30,462 --> 01:34:32,422 - Weg von hier - So ist es, Bro. 1627 01:34:33,757 --> 01:34:36,593 Hast du die beiden je so hart arbeiten sehen, 1628 01:34:36,676 --> 01:34:39,471 - wie für den Umzug nach Jersey? - Hör zu. Ich… 1629 01:34:39,554 --> 01:34:41,181 Halt sie hin. 1630 01:34:41,264 --> 01:34:43,391 - Ich muss auf die Sneaker Con. - Du gehst? 1631 01:34:44,142 --> 01:34:46,353 - Ja. - Ja, Mann! 1632 01:34:46,436 --> 01:34:48,063 Ich muss Kira finden und es richten. 1633 01:34:48,146 --> 01:34:50,482 - Ich muss Sneaker abliefern. - Ich bin so stolz. 1634 01:34:50,565 --> 01:34:53,485 - Mach eine Szene. - Verstanden, ich helfe dir. 1635 01:34:54,569 --> 01:34:56,780 - Los geht's. - Zweite Runde. 1636 01:34:56,863 --> 01:34:57,864 - Jo. - Alles klar? 1637 01:35:03,453 --> 01:35:05,121 - Jep. - Oh mein Gott. 1638 01:35:05,205 --> 01:35:06,998 Hey, Jungs. Braucht ihr Hilfe? 1639 01:35:07,082 --> 01:35:10,043 Hilfe? Von deiner Sorte stemme ich zwei. 1640 01:35:10,126 --> 01:35:11,127 Das stimmt! 1641 01:35:11,878 --> 01:35:13,213 - Nein. - Ja, okay. 1642 01:35:13,296 --> 01:35:15,173 Sami, wir haben es eilig. 1643 01:35:15,590 --> 01:35:18,426 - Nicht anfassen. - Das ist echt cool. 1644 01:35:18,510 --> 01:35:21,930 Zieh es aus. Mein Sensei hat es gesegnet. 1645 01:35:22,013 --> 01:35:23,682 - Das geht nicht. - Voll cool. 1646 01:35:23,765 --> 01:35:24,766 Zieh es sofort aus. 1647 01:35:24,849 --> 01:35:26,393 - Nicht anfassen. - Wie das glänzt. 1648 01:35:26,476 --> 01:35:28,645 - Na, komm. - Keine Ahnung, was los ist! 1649 01:35:28,728 --> 01:35:30,063 - Wir ziehen weg. - Aufregend! 1650 01:35:30,146 --> 01:35:31,398 - Hör auf. - Gib her! 1651 01:35:31,481 --> 01:35:33,900 - Okay. Hör auf! - Unglaublich. Gib her. 1652 01:35:33,983 --> 01:35:36,986 Okay. Ich bin ganz ruhig. 1653 01:35:37,070 --> 01:35:38,697 - Was ist mit dir? - Hier. 1654 01:35:38,780 --> 01:35:41,074 Türen schließen. Bitte zurückbleiben. 1655 01:35:41,157 --> 01:35:43,618 Wollte euch eh nicht helfen. Tschüs. 1656 01:35:43,702 --> 01:35:44,703 Oh, Mann. 1657 01:35:46,621 --> 01:35:49,249 SNEAKER-ENTHÜLLUNG LIVESTREAM ZUR SNEAKER CON 1658 01:35:49,332 --> 01:35:52,544 Hallo, Sneaker-Con- und King6-Fans. 1659 01:35:53,670 --> 01:35:54,671 Ja! 1660 01:35:56,423 --> 01:35:58,466 Es warten viele tolle Sachen auf euch. 1661 01:35:58,550 --> 01:36:01,845 Zunächst freuen wir uns, euch einen exklusiven Blick 1662 01:36:01,928 --> 01:36:05,598 auf unseren Neuzugang, den Sleek, zu gewähren, den ich entworfen habe. 1663 01:36:05,682 --> 01:36:10,020 So cool, dass wir heute live zu euch auf die Sneaker Con senden. 1664 01:36:10,103 --> 01:36:12,272 Verpasst nicht unsere Überraschung 1665 01:36:12,355 --> 01:36:14,816 und seid um 10 Uhr live dabei. 1666 01:36:14,899 --> 01:36:18,069 Danke an alle Fans, die heute Morgen gekommen sind. 1667 01:36:18,153 --> 01:36:19,571 Wir lieben euch. 1668 01:36:24,117 --> 01:36:26,077 - Sorry, meine Schuld. - Echt jetzt? 1669 01:36:30,206 --> 01:36:31,416 LIVE BEI DER KING6-ZENTRALE 1670 01:36:31,499 --> 01:36:32,500 Was? 1671 01:36:33,585 --> 01:36:36,087 Zelly! 1672 01:36:36,171 --> 01:36:39,215 Was ist? Riechst du die gute Jersey-Luft? 1673 01:36:40,216 --> 01:36:41,217 - El ist weg. - Was? 1674 01:36:41,301 --> 01:36:43,011 Er ist bei so 'nem Sneaker-Con-Event. 1675 01:36:43,094 --> 01:36:45,055 Wenn er genug Geld für den Laden auftreibt? 1676 01:36:45,138 --> 01:36:46,598 - Fahren wir dorthin? - Ja. 1677 01:36:48,183 --> 01:36:49,517 - Nein. - Schon gut. 1678 01:36:49,601 --> 01:36:50,727 Na los. 1679 01:36:50,810 --> 01:36:51,895 Keine Sorge. 1680 01:36:51,978 --> 01:36:53,355 Fahren wir. 1681 01:36:54,898 --> 01:36:56,983 Dad! El ist weg, aber wir finden ihn. 1682 01:36:57,067 --> 01:36:58,568 - Tschüs. - Sind gleich zurück. 1683 01:36:58,651 --> 01:37:00,070 - Wovon redet ihr? - Aus dem Weg. 1684 01:37:00,153 --> 01:37:01,821 Wir haben einen Zeitplan. Wo ist El? 1685 01:37:01,905 --> 01:37:04,157 - Was? - Bis gleich. 1686 01:37:04,240 --> 01:37:05,825 Lasst den Quatsch. Steigt aus. 1687 01:37:05,909 --> 01:37:08,703 - Ist kein Quatsch. - Alles gut. Entspann dich. 1688 01:37:08,787 --> 01:37:09,746 - Wartet! - Tschüs! 1689 01:37:09,829 --> 01:37:13,249 Wohin fahrt ihr? Kommt zurück! 1690 01:37:13,792 --> 01:37:14,959 Den Kegel zahlt ihr! 1691 01:37:18,046 --> 01:37:19,547 Das kann ich mir nicht leisten. 1692 01:37:19,631 --> 01:37:23,134 Sami. Was ist los? 1693 01:37:23,802 --> 01:37:25,428 Sag mir, wo El ist. 1694 01:37:26,012 --> 01:37:29,224 Er sabotiert ständig diesen Deal. 1695 01:37:29,808 --> 01:37:31,601 Ich weiß, er will nicht weg. 1696 01:37:32,852 --> 01:37:34,437 Er kapiert's einfach nicht. 1697 01:37:34,521 --> 01:37:37,107 Nein, Sie kapieren es nicht. 1698 01:37:37,190 --> 01:37:40,735 Ihr Stiefsohn ist talentiert, freundlich und hoffnungsvoll, 1699 01:37:40,819 --> 01:37:42,612 trotz allem, was Sie tun. 1700 01:37:42,696 --> 01:37:43,697 Wissen Sie was? 1701 01:37:43,780 --> 01:37:46,282 Sehen Sie El endlich so, wie er wirklich ist. 1702 01:37:47,117 --> 01:37:49,661 Seid ihr bereit für einen Original-King? 1703 01:37:49,744 --> 01:37:52,372 Wir überzeugten den King, seinen Megahit aus den 90ern 1704 01:37:52,455 --> 01:37:54,332 - auszugraben. - Was? 1705 01:37:54,416 --> 01:37:56,001 Zurück zu den 90ern. 1706 01:37:56,084 --> 01:37:57,335 - Throwback. - Wie geil. 1707 01:37:57,419 --> 01:37:59,963 Gebt mir ein K, ein I Ein N und ein G 1708 01:38:00,046 --> 01:38:01,881 Ihr wollt hoch hinaus wie ich? 1709 01:38:01,965 --> 01:38:04,300 Schwer auf der Bank Immer auf der Überholspur 1710 01:38:04,384 --> 01:38:06,636 Bumm schakalaka wenn der Korb zittert 1711 01:38:06,720 --> 01:38:08,304 Du willst es, dann hol's dir 1712 01:38:08,388 --> 01:38:10,015 Ich sehe keine Konkurrenz 1713 01:38:10,098 --> 01:38:11,057 Kira, bitte. 1714 01:38:11,141 --> 01:38:12,976 Hau ab, bevor ich austick Und dreh lauter 1715 01:38:13,059 --> 01:38:15,270 Ich steh ganz oben Sie würden es gern aufnehmen 1716 01:38:15,353 --> 01:38:17,230 Ihr redet von Loyalität? 1717 01:38:17,313 --> 01:38:19,524 Ich bin der König Ich rede von Royalität 1718 01:38:19,607 --> 01:38:21,151 Der König, seht nach oben… 1719 01:38:21,234 --> 01:38:22,819 - Bitte. - Schon okay. 1720 01:38:23,528 --> 01:38:25,196 Es geht in die Verlängerung 1721 01:38:25,280 --> 01:38:27,949 - Was, El? - Die sind für dich. 1722 01:38:28,742 --> 01:38:30,744 Bitte, nimm sie. Dann gehe ich. 1723 01:38:44,174 --> 01:38:45,759 Da ist ein kleines K drauf. 1724 01:38:47,385 --> 01:38:49,637 - Für mich? - Sie sind einzigartig. 1725 01:38:52,098 --> 01:38:53,099 So wie du. 1726 01:38:54,893 --> 01:38:58,813 Ich habe dich angelogen, und es tut mir leid. Okay? 1727 01:39:01,524 --> 01:39:02,609 So bin ich nicht. 1728 01:39:03,193 --> 01:39:04,778 So wurde ich nicht erzogen. 1729 01:39:05,278 --> 01:39:09,199 Ich bin der Sohn einer zauberhaften, tollen Frau, 1730 01:39:09,824 --> 01:39:12,952 die mir beibrachte, dass Sneaker das Fenster zur Seele sein können. 1731 01:39:13,620 --> 01:39:17,290 Sie zeigen die Erfahrungen eines Menschen. 1732 01:39:19,584 --> 01:39:22,045 Wer jemand ist und was ihm wichtig ist. 1733 01:39:22,837 --> 01:39:25,840 Sorry, dass es so spät kommt. Aber was mir wichtig ist… 1734 01:39:28,176 --> 01:39:29,177 …bist du. 1735 01:39:30,053 --> 01:39:31,054 Es ist zu spät. 1736 01:39:33,223 --> 01:39:34,891 Wir haben schon einen Schuh. 1737 01:39:34,974 --> 01:39:36,643 Du denkst, ich kam deswegen? 1738 01:39:37,268 --> 01:39:39,229 Ich kam, um mich zu entschuldigen. 1739 01:39:39,312 --> 01:39:41,648 Deinetwegen. Nicht wegen dem Schuh. 1740 01:39:41,731 --> 01:39:43,191 Du? Raus hier! 1741 01:39:43,274 --> 01:39:45,026 Du hast genug angerichtet. 1742 01:39:45,110 --> 01:39:46,986 - Du hast meine Familie blamiert… - Liv! 1743 01:39:47,070 --> 01:39:51,199 -…und meine Schwester verletzt. Raus! - Liv, ist schon gut. 1744 01:39:54,994 --> 01:39:56,579 El hat sich entschuldigt. 1745 01:39:59,165 --> 01:40:00,166 Das sollte ich auch. 1746 01:40:00,250 --> 01:40:01,209 - Was? - Was? 1747 01:40:01,292 --> 01:40:02,210 Was redest du? 1748 01:40:02,293 --> 01:40:04,629 Tut mir leid, dass ich dich dazu drängte. 1749 01:40:06,673 --> 01:40:09,009 Mein Dad sagte, Erfahrung sei wichtig. 1750 01:40:10,510 --> 01:40:11,803 Ich weiß nicht… Ich… 1751 01:40:11,886 --> 01:40:14,848 Ich steigerte mich rein und vergaß, was wirklich zählt, 1752 01:40:14,931 --> 01:40:18,601 wofür meine Familie stehen soll, woran ich glaube. 1753 01:40:19,602 --> 01:40:21,646 Dein Talent. Deine Leidenschaft. 1754 01:40:22,147 --> 01:40:25,150 El, du bist unglaublich. 1755 01:40:25,734 --> 01:40:29,195 Ich glaube an dich. Das sollte genug sein. 1756 01:40:31,740 --> 01:40:33,324 Sieh dir sein Design an. 1757 01:40:34,200 --> 01:40:36,453 Spektakulär, oder? 1758 01:40:40,957 --> 01:40:42,334 Mich musst du nicht überzeugen. 1759 01:40:42,417 --> 01:40:45,253 Dein Design ist kreativ. Kannst du das auch auf der Bühne? 1760 01:40:46,755 --> 01:40:49,215 El, du schaffst das. 1761 01:40:51,760 --> 01:40:55,263 Was immer du willst, Manhattan. 1762 01:40:57,682 --> 01:40:58,683 Oh Gott. 1763 01:41:01,853 --> 01:41:04,647 Danke. Sneaker Con, seid ihr bereit? 1764 01:41:06,691 --> 01:41:08,526 - Verzeihung, Mr. King - Du schon wieder? 1765 01:41:08,610 --> 01:41:09,611 - Ja, Sir - Nun? 1766 01:41:09,694 --> 01:41:12,030 Ja, ich machte Fehler Und Sie sind misstrauisch 1767 01:41:12,113 --> 01:41:14,115 Darum kam ich her Man nennt Sie den King 1768 01:41:14,199 --> 01:41:16,493 Aber diese Schuhe Stehen für Queens 1769 01:41:16,576 --> 01:41:17,410 Queens! 1770 01:41:17,494 --> 01:41:19,537 - Alle dachten, ich täusche nur - Täuschen? 1771 01:41:19,621 --> 01:41:21,623 - Darum glaubte Kira es nicht - Glauben? 1772 01:41:21,706 --> 01:41:23,416 Lügnern kann man nicht trauen 1773 01:41:23,500 --> 01:41:25,919 Bin ein ehrlicher Kerl Glauben Sie an mich 1774 01:41:26,628 --> 01:41:30,924 Meine Designs verändern die Welt Bessere finden Sie nicht 1775 01:41:31,007 --> 01:41:32,884 Nichts für ungut Wo wir herkommen 1776 01:41:32,967 --> 01:41:35,387 Verleugnet man seine Herkunft nicht 1777 01:41:35,470 --> 01:41:37,555 Mom starb Mein Stiefvater sprang ein 1778 01:41:37,639 --> 01:41:39,683 Gibt mir Schuld für seine Misere 1779 01:41:39,766 --> 01:41:42,185 Ich klammerte mich an mein Notizheft Zeichnete Schuhe 1780 01:41:42,268 --> 01:41:44,396 Mir blieben nur Tränen und Träume 1781 01:41:44,479 --> 01:41:45,772 - Zeig's ihm! - Verstehen Sie? 1782 01:41:45,855 --> 01:41:47,148 Auf geht's, El! 1783 01:41:47,232 --> 01:41:49,109 King, lässt du dir das gefallen? 1784 01:41:49,192 --> 01:41:50,568 Das sind nicht die 90er. 1785 01:41:50,652 --> 01:41:52,737 - Gib's ihm, King. - So läuft das? 1786 01:41:52,821 --> 01:41:55,407 - So läuft das? - Gib mir neue Beats. 1787 01:41:56,741 --> 01:42:00,662 Ich verstehe, junger Mann Mein Mitgefühl gilt deiner Familie 1788 01:42:01,329 --> 01:42:03,081 Du tust, was du kannst 1789 01:42:03,164 --> 01:42:05,709 Aber du hast dich in die Klemme gebracht 1790 01:42:05,792 --> 01:42:07,794 Du dachtest, mit einer Lüge 1791 01:42:07,877 --> 01:42:10,171 Könntest du alle in die Irre führen? 1792 01:42:10,255 --> 01:42:12,757 War's nicht deine Schuld Oder nur Angeberei? 1793 01:42:12,841 --> 01:42:15,260 Miese Geschäfte Kann ich nicht einfach abhaken 1794 01:42:15,343 --> 01:42:17,220 Welcher Vater würde seine Tochter 1795 01:42:17,303 --> 01:42:20,015 Einem unehrlichen Mann anvertrauen? 1796 01:42:20,098 --> 01:42:22,308 Ein wahrer Ehrenmann Hat keinen festen Stand 1797 01:42:22,392 --> 01:42:24,060 Auf einem Fundament aus Lügen 1798 01:42:24,144 --> 01:42:25,228 Genau! 1799 01:42:25,311 --> 01:42:26,730 Ja, ich komme aus Queens 1800 01:42:26,813 --> 01:42:29,149 Musste mich auf den Straßen behaupten 1801 01:42:29,232 --> 01:42:31,234 Du hast Talent Gib jetzt nicht auf 1802 01:42:31,317 --> 01:42:33,611 Ich gab dir alle Antworten Die du brauchst 1803 01:42:33,695 --> 01:42:35,280 Und ich schätze Ihren Rat 1804 01:42:35,363 --> 01:42:38,241 Aber Ihr Leben ist wie die Sonne Meins wie Mitternacht 1805 01:42:38,324 --> 01:42:40,660 Du bist auf dem Holzweg Beherrsch dich 1806 01:42:40,744 --> 01:42:42,871 Machtest auf dicke Hose Glaubtest du echt daran? 1807 01:42:42,954 --> 01:42:43,955 Zuerst schon 1808 01:42:44,039 --> 01:42:45,790 - Es schien inszeniert - War's auch 1809 01:42:45,874 --> 01:42:47,292 War es aber nicht Ich erklär's 1810 01:42:47,375 --> 01:42:49,586 Ehrlich gesagt Glaubte ich nicht an mich 1811 01:42:49,669 --> 01:42:52,213 - Also hast du gelogen - Nur um Sie zu treffen 1812 01:42:52,297 --> 01:42:55,675 Ihre Schuhe geben mir das Gefühl Fliegen zu können 1813 01:42:55,759 --> 01:42:59,012 Oh, so wie ich Designer des Jahres, das könntest du sein 1814 01:42:59,095 --> 01:43:01,598 Direkt von der Brücke So wie Queens 1815 01:43:01,681 --> 01:43:03,391 Queens, meine Damen und Herren! 1816 01:43:03,975 --> 01:43:06,102 Dad, sieh dir seine Schuhe an. 1817 01:43:06,186 --> 01:43:08,480 Hey King, der Junge weckt Erinnerungen. 1818 01:43:08,563 --> 01:43:09,773 Sie sind echt cool. 1819 01:43:09,856 --> 01:43:11,149 Hey, nein! 1820 01:43:12,150 --> 01:43:14,611 Seid alle still! 1821 01:43:14,694 --> 01:43:16,571 Ihr wisst echt nicht, wer er ist? 1822 01:43:17,530 --> 01:43:19,783 Sonst würdet ihr nicht jubeln. 1823 01:43:19,866 --> 01:43:22,619 - Spart euch den Applaus, er ist ein Lügner - Ein Betrüger 1824 01:43:22,702 --> 01:43:26,456 - Dachtet ihr echt, der Typ ist Designer? - Kreiert Meisterwerke? 1825 01:43:26,539 --> 01:43:28,500 - Wie traurig - Sieht eher nach Tragödie aus 1826 01:43:28,583 --> 01:43:31,252 Gibt es nicht eine Million Besserer Sneaker? 1827 01:43:31,336 --> 01:43:34,381 Beachtet ihn nicht Er täuscht und blufft 1828 01:43:34,464 --> 01:43:37,467 Wir verlassen Queens Er hält uns nicht davon ab 1829 01:43:38,051 --> 01:43:40,345 Zelly, Stacy? 1830 01:43:40,970 --> 01:43:42,097 Was ist hier los? 1831 01:43:42,722 --> 01:43:43,723 Warte. 1832 01:43:51,981 --> 01:43:53,358 - Trey, oder? - Ja 1833 01:43:53,441 --> 01:43:55,193 - Ich bin Darius King - Okay 1834 01:43:55,276 --> 01:43:57,570 Die Jungs scheinen uneins zu sein 1835 01:43:57,654 --> 01:44:01,199 Auch ich bin Vater Aber die beiden 1836 01:44:01,282 --> 01:44:03,827 Haben eine verschwommene Sicht 1837 01:44:03,910 --> 01:44:06,788 Ich bin auch aus Queens Die Herkunft spielt keine Rolle 1838 01:44:06,871 --> 01:44:10,041 Um Träume zu verwirklichen Talent ist, was zählt 1839 01:44:10,667 --> 01:44:12,002 Verstanden? 1840 01:44:17,757 --> 01:44:19,676 Jetzt verstehe ich. 1841 01:44:20,510 --> 01:44:22,762 Wow. Hast du den gemacht, El? 1842 01:44:23,263 --> 01:44:26,224 Warum hast du ihn mir nie gezeigt? 1843 01:44:27,851 --> 01:44:31,146 Ich hätte nicht lügen sollen 1844 01:44:31,229 --> 01:44:34,149 Für meine Mutter War Ehrlichkeit oberstes Gebot 1845 01:44:34,774 --> 01:44:38,111 Wenn ich sie enttäuscht habe Ist es allein meine Schuld 1846 01:44:38,194 --> 01:44:40,905 Ich entschuldige mich von ganzem Herzen 1847 01:44:40,989 --> 01:44:42,907 Sie wäre gern stolz Auf ihren Jungen 1848 01:44:42,991 --> 01:44:47,829 Kira, Mr. King, euer Glaube bestärkt mich Dass ich mehr sein kann 1849 01:44:47,912 --> 01:44:50,331 Ich lernte eben etwas Neues Atme durch 1850 01:44:50,415 --> 01:44:53,043 Bleib auf dem Boden Sei du selbst 1851 01:44:53,126 --> 01:44:54,169 Bleib dir treu 1852 01:44:54,919 --> 01:44:56,671 Das fühlt sich gut an 1853 01:44:58,214 --> 01:44:59,382 Fühlt sich gut an 1854 01:44:59,466 --> 01:45:03,053 El, ich wusste es nicht 1855 01:45:03,136 --> 01:45:04,554 Aber jetzt verstehe ich 1856 01:45:05,263 --> 01:45:06,931 Ich hätte es besser machen können 1857 01:45:07,015 --> 01:45:09,142 Als deine Mutter noch da war War ich besser 1858 01:45:09,976 --> 01:45:12,604 Doch besser spät als nie 1859 01:45:13,271 --> 01:45:14,356 Zweite Chance? 1860 01:45:19,611 --> 01:45:20,612 Zweite Chance… 1861 01:45:23,073 --> 01:45:24,074 …Sohn? 1862 01:45:25,116 --> 01:45:26,951 Ich verstehe dich. 1863 01:45:29,245 --> 01:45:31,498 Jeder verdient eine zweite Chance. 1864 01:45:35,627 --> 01:45:36,628 Danke. 1865 01:45:43,176 --> 01:45:45,345 Ich will nicht stören 1866 01:45:45,428 --> 01:45:47,639 Aber, El, ich will dir ein Angebot machen 1867 01:45:48,139 --> 01:45:52,977 Möchtest du noch etwas sagen Bevor wir Partner werden? 1868 01:45:53,061 --> 01:45:54,062 Ja 1869 01:45:56,314 --> 01:45:57,857 Ich liebe Ihre Tochter 1870 01:46:18,461 --> 01:46:19,963 Na los! 1871 01:46:24,759 --> 01:46:25,844 Ja, El! 1872 01:46:39,649 --> 01:46:42,277 Ein Jahr später 1873 01:47:09,721 --> 01:47:13,641 Man versteht andere erst Wenn man in ihren Schuhen steckt 1874 01:47:13,725 --> 01:47:18,104 Und zusieht, wie sie sich In jemand Neues verwandeln 1875 01:47:18,188 --> 01:47:22,275 Deinem Tun Sind keine Grenzen gesetzt 1876 01:47:22,359 --> 01:47:27,322 Geht dorthin Wo die Rosen blühen 1877 01:47:27,405 --> 01:47:29,532 Gib Gas, als gäbe es kein Morgen 1878 01:47:29,616 --> 01:47:30,617 El. Hey, Kumpel. 1879 01:47:30,700 --> 01:47:33,870 Du könntest der Größte sein 1880 01:47:35,163 --> 01:47:39,084 Wenn vor dir ein helles Licht leuchtet 1881 01:47:39,167 --> 01:47:44,089 - Musst du ihm nachjagen - Nachjagen 1882 01:47:44,172 --> 01:47:47,300 Im Leben kriegt man Was man gibt 1883 01:47:47,384 --> 01:47:52,263 - Also gib alles und umarm es - Umarm es 1884 01:47:52,347 --> 01:47:53,348 Umarm es 1885 01:47:53,431 --> 01:47:57,894 Denn du trägst die Kraft in dir Du musst sie nur wachsen lassen 1886 01:47:57,977 --> 01:48:02,065 Die Vergangenheit hat dich geprägt Aber du musst diesen Weg gehen 1887 01:48:02,148 --> 01:48:05,193 Und gib Gas, als gäbe es kein Morgen 1888 01:48:05,276 --> 01:48:11,157 Es gehört dir, wenn du's nimmst Denn das Leben ist, was du daraus machst 1889 01:48:11,241 --> 01:48:15,537 Wenn du es träumst Dann glaub daran 1890 01:48:15,620 --> 01:48:19,874 Du bist ein Stern, den alle sehen 1891 01:48:19,958 --> 01:48:24,462 Es gibt keine Grenze Greif immer weiter 1892 01:48:24,546 --> 01:48:27,924 Du bist überlebensgroß, ein Vorbild 1893 01:48:28,008 --> 01:48:31,302 Also gib Gas, als gäbe es kein Morgen 1894 01:48:31,386 --> 01:48:34,639 Es gehört dir, wenn du's nimmst 1895 01:48:34,723 --> 01:48:35,765 Nimm es 1896 01:48:35,849 --> 01:48:38,852 Du musst ihm nachjagen 1897 01:48:38,935 --> 01:48:44,858 Denn das Leben ist, was du daraus machst 1898 01:49:04,044 --> 01:49:08,590 Das ist die Geschichte des Jungen, der in die Fußstapfen des Königs treten wollte, 1899 01:49:08,673 --> 01:49:11,593 aber herausfand, dass der beste Weg zum Erfolg ist, 1900 01:49:11,676 --> 01:49:13,636 seinen Wurzeln treu zu bleiben 1901 01:49:13,720 --> 01:49:16,890 und dem nächsten Träumer unter die Arme zu greifen. 1902 01:49:16,973 --> 01:49:18,058 Ende 1903 01:49:18,141 --> 01:49:20,435 Greif weiter danach 1904 01:49:20,518 --> 01:49:23,772 Du bist überlebensgroß, ein Vorbild 1905 01:49:24,689 --> 01:49:28,985 Wenn du es träumst Dann glaub daran 1906 01:49:29,069 --> 01:49:32,530 Du bist ein Stern, den alle sehen 1907 01:49:33,448 --> 01:49:37,702 Es gibt keine Grenze Greif immer weiter 1908 01:49:37,786 --> 01:49:41,456 Du bist überlebensgroß, ein Vorbild 1909 01:49:50,006 --> 01:49:51,466 Keine sind cooler als meine 1910 01:49:51,966 --> 01:49:53,718 Keine sind cooler als meine 1911 01:49:55,345 --> 01:49:57,305 Limitierte Auflage Musste früh da sein 1912 01:49:57,389 --> 01:49:59,557 Auf meinem Trikot steht die 33 1913 01:49:59,641 --> 01:50:01,559 Bin ein Star durch und durch 1914 01:50:01,643 --> 01:50:05,021 Die Schlange ist fünf Blocks lang Kann's kaum erwarten 1915 01:50:05,105 --> 01:50:06,690 Bis ich meine Sneaker krieg 1916 01:50:06,773 --> 01:50:10,944 Keine sind cooler Keiner tritt mir auf die Füße 1917 01:50:11,027 --> 01:50:16,241 Sie sagen "Diese Schuhe sind der Hammer" 1918 01:50:16,324 --> 01:50:17,951 Keine sind cooler als meine Sneaker 1919 01:50:20,286 --> 01:50:24,332 Mama sagte immer "Fantasie ist der Schlüssel" 1920 01:50:24,916 --> 01:50:26,626 Verwirkliche sie 1921 01:50:26,710 --> 01:50:28,962 Los, nur zu 1922 01:50:29,045 --> 01:50:32,882 Hey 1923 01:50:32,966 --> 01:50:36,720 Ich fordere das Schicksal heraus Alles oder nichts 1924 01:50:36,803 --> 01:50:38,179 Trau dich 1925 01:50:38,263 --> 01:50:42,100 Hey 1926 01:50:42,183 --> 01:50:45,979 Ich fordere das Schicksal heraus Alles oder nichts 1927 01:50:46,479 --> 01:50:48,481 Carmen Ruderer