1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,049 --> 00:00:11,428 Nie wszystkie bajki zaczynają się w dalekiej krainie. 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,513 Nasza zaczyna się tutaj. 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,015 Poznajecie to miejsce? 6 00:00:15,098 --> 00:00:18,476 Żyje tu wiele królów i królowych. Nie wszyscy noszą korony. 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,104 To kraina szans i możliwości. 8 00:00:21,187 --> 00:00:27,068 Choć wielu te marzenia wydają się tak odległe, jak zamek pośród chmur. 9 00:00:28,778 --> 00:00:29,654 SZNURÓWKI BUTY 10 00:00:29,738 --> 00:00:30,864 W krainie sneakersów, 11 00:00:30,947 --> 00:00:32,907 z dala od lśniących wież, 12 00:00:32,991 --> 00:00:37,328 żył pewien wyjątkowy chłopiec pełen dobroci i kreatywności. 13 00:00:37,412 --> 00:00:40,874 Jak wielu w tym mieście, dorastał w przekonaniu, 14 00:00:40,957 --> 00:00:45,712 że idealna para butów go uskrzydli, pozwoli mu wzbić się pod niebo. 15 00:00:46,338 --> 00:00:49,049 Z głową pełną szkiców i sercem pełnym nadziei, 16 00:00:49,132 --> 00:00:51,551 wczepiał się w te marzenia, 17 00:00:51,634 --> 00:00:56,306 nawet gdy rzeczywistość usilnie próbowała sprowadzić go na ziemię. 18 00:01:07,192 --> 00:01:08,276 Dawaj, chodź. 19 00:01:16,785 --> 00:01:20,205 Nie ma nic bardziej na czasie 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,499 Nic bardziej na czasie 21 00:01:25,460 --> 00:01:26,878 Nic bardziej na czasie 22 00:01:28,630 --> 00:01:30,840 Limitowana edycja Przyjedź wcześnie 23 00:01:30,924 --> 00:01:32,634 Numer 33 na mojej koszulce 24 00:01:32,717 --> 00:01:35,970 Gwiazda od niskich po te za kostkę Kolejka na pięć przecznic 25 00:01:36,054 --> 00:01:37,847 Niech wypuszczą moje kicksy 26 00:01:38,348 --> 00:01:40,183 Kicksy, kicksy 27 00:01:40,266 --> 00:01:42,519 Totalnie na czasie Nikt nie depcze mi po kicksach 28 00:01:42,602 --> 00:01:44,187 Kicksy, kicksy 29 00:01:44,270 --> 00:01:47,023 „Co to? Wypasione podeszwy” 30 00:01:47,107 --> 00:01:48,525 Wypas 31 00:01:48,608 --> 00:01:51,194 „Racja, paparazzi strzelają foty” 32 00:01:51,277 --> 00:01:53,363 Pragną kicksów Pragną stylu 33 00:01:53,446 --> 00:01:55,365 Chcą mieć styl Wiedzą, kto jest na topie 34 00:01:55,448 --> 00:01:57,283 Łazimy po ulicach Zasznurowani, luz 35 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 - Luz - Luz 36 00:01:59,160 --> 00:02:01,329 Lubię Nike'i na zamówienie 37 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Gucci dobrze mi leżą 38 00:02:03,456 --> 00:02:05,667 Prada wysoko się ceni 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,043 Nikt nie wygląda jak ja 40 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Podeszwa ma duszę 41 00:02:09,504 --> 00:02:11,464 Byłem taki śmiały Już jako trzylatek 42 00:02:11,548 --> 00:02:13,508 Mam swoje cele Mierzę wysoko 43 00:02:13,591 --> 00:02:15,885 Nie tylko to nosisz To odbicie ciebie 44 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 Kiedy myślisz, że jestem dość wysoko 45 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 Ja wznoszę się jeszcze wyżej Wyżej 46 00:02:20,181 --> 00:02:22,350 Porzucam grawitację Nakręcam się 47 00:02:22,434 --> 00:02:24,269 To twój król Wypad, ziomek 48 00:02:24,352 --> 00:02:26,312 Moje kicksy totalnie na czasie 49 00:02:26,396 --> 00:02:28,148 Kicksy, kicksy 50 00:02:28,231 --> 00:02:30,483 Totalnie na czasie Nikt nie depcze mi po kicksach 51 00:02:30,567 --> 00:02:32,152 Kicksy, kicksy 52 00:02:32,235 --> 00:02:34,904 „Co to? Wypasione podeszwy” 53 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 Wypas 54 00:02:36,573 --> 00:02:39,200 „Racja, paparazzi strzelają foty” 55 00:02:39,284 --> 00:02:41,536 Foty Cyk cyk 56 00:02:41,619 --> 00:02:43,747 - Spadajcie stąd! - Przepraszamy! 57 00:02:44,873 --> 00:02:46,916 Trudno wytłumaczyć Co to za gra 58 00:02:47,000 --> 00:02:49,127 Od szkicu na kartce Do ściegu na szwach 59 00:02:49,210 --> 00:02:51,212 Od oryginalnych Po limitowane kolory 60 00:02:51,296 --> 00:02:53,965 Nie zasypiaj, ziomek Projektuję swoje marzenia 61 00:02:54,049 --> 00:02:55,675 W tych marzeniach wszystko lata 62 00:02:55,759 --> 00:02:57,761 Latam w snach Unoszę się wysoko 63 00:02:57,844 --> 00:03:00,138 Kiedy wracam na ziemię Muszę wyhamować 64 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 Powrót do rzeczywistości Mam 17 lat 65 00:03:05,352 --> 00:03:06,353 Stary. 66 00:03:14,527 --> 00:03:15,904 No siema. 67 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Chodź. 68 00:03:21,868 --> 00:03:22,994 Dawaj, no już. 69 00:03:24,162 --> 00:03:26,373 Powinienem robić Nike'i I Reeboki 70 00:03:26,456 --> 00:03:28,458 A ty śledzić influ I robić moje Adidasy 71 00:03:28,541 --> 00:03:30,752 Powinienem bić rekordy Muszę objąć tron 72 00:03:30,835 --> 00:03:32,253 Następna dostawa Zmieniam świat 73 00:03:32,337 --> 00:03:33,672 Moimi kicksami 74 00:03:35,173 --> 00:03:36,383 Zrobię wślizg Wślizg 75 00:03:36,466 --> 00:03:38,885 Uniosę się Na moich kicksach 76 00:03:39,678 --> 00:03:40,553 Że co? 77 00:03:44,099 --> 00:03:45,517 Co? 78 00:03:47,769 --> 00:03:48,978 Widzieliście to? 79 00:03:50,689 --> 00:03:53,733 Wiele ci o mnie powie To, jak noszę kicksy 80 00:03:53,817 --> 00:03:55,402 Kicksy, kicksy 81 00:03:55,485 --> 00:03:58,071 Totalnie na czasie Nikt nie depcze mi po kicksach 82 00:03:58,154 --> 00:03:59,406 Kicksach, kicksach 83 00:03:59,489 --> 00:04:02,283 „Co to? Wypasione podeszwy” 84 00:04:02,367 --> 00:04:03,535 Wypas 85 00:04:03,618 --> 00:04:04,994 Moje kicksy totalnie na czasie 86 00:04:05,078 --> 00:04:10,291 Hej. Tak. 87 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 El. 88 00:04:12,544 --> 00:04:15,088 Niezależnie od tego, jak bardzo się starał… 89 00:04:15,171 --> 00:04:16,548 Totalnie na czasie… 90 00:04:16,631 --> 00:04:20,051 …jego ojczym i samolubni bracia przyrodni mieli inne plany. 91 00:04:20,135 --> 00:04:24,973 Potrzebowali go tutaj, twardo stąpającego po ziemi. 92 00:04:25,056 --> 00:04:27,100 Za długo siedzisz nad tą witryną. 93 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 Mamy milion spraw na głowie 94 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 i nie wiem, co zrobić, żebyś się skupił. 95 00:04:31,730 --> 00:04:35,025 Chodź. Trzeba przetrzeć półki i posprzątać na zapleczu. 96 00:04:35,525 --> 00:04:38,737 I zabierz swoje rzeczy z lady. Proszę. 97 00:04:38,820 --> 00:04:43,074 Czekaj. Nie mam wolnego dnia? Myślałem, że dziś pracują Stacy i Zelly. 98 00:04:43,158 --> 00:04:46,578 Jestem zajęty. Mam spotkanie przyszłych inwestorów. 99 00:04:47,412 --> 00:04:49,205 - To ważna sprawa. - Imponujące. 100 00:04:49,289 --> 00:04:50,832 Widzisz? 101 00:04:50,915 --> 00:04:52,167 Ale miałem plany… 102 00:04:52,250 --> 00:04:53,585 Ja też jestem zajęty. 103 00:04:57,547 --> 00:05:00,008 - Przepraszam. Trening judo. - Posprzątaj to, El. 104 00:05:00,633 --> 00:05:03,803 Mam ważną kolację służbową z klientem. 105 00:05:03,887 --> 00:05:06,890 Później tu przyjdziemy. Do 19 to miejsce ma lśnić. 106 00:05:06,973 --> 00:05:08,600 - Dobra… - Słyszałeś? 107 00:05:08,683 --> 00:05:11,186 - Ja… - Do 19. 108 00:05:11,978 --> 00:05:12,979 Ale czy mogę… 109 00:05:14,647 --> 00:05:17,984 Sami na mnie czeka. Mówiłem, że dziś dostawa sneakersów. 110 00:05:18,068 --> 00:05:20,111 A my, że mamy prawdziwe życie. 111 00:05:20,195 --> 00:05:21,279 - Sorry. - Sorry. 112 00:05:21,363 --> 00:05:22,530 - Rany. - Następnym razem. 113 00:05:24,574 --> 00:05:26,242 - Hej, Sami… - Gdzie jesteś? 114 00:05:26,326 --> 00:05:27,369 - Przegapisz… - Pa. 115 00:05:27,452 --> 00:05:29,829 - Skup się na pracy. - Czy mogę… 116 00:05:29,913 --> 00:05:30,914 Idziemy, chłopcy. 117 00:05:30,997 --> 00:05:33,083 - Nara. - „Skup się na pracy”. 118 00:05:33,166 --> 00:05:34,501 - Nara. - Pa. 119 00:06:03,697 --> 00:06:06,116 ZAMKNIĘTE 120 00:06:11,621 --> 00:06:14,582 Kicksy, kicksy, kicksy 121 00:06:14,666 --> 00:06:16,626 Sami. Przepraszam za spóźnienie. 122 00:06:16,710 --> 00:06:19,379 Gdzieś ty był? Myślałam, że masz dziś wolne. 123 00:06:19,462 --> 00:06:21,006 Ja też. 124 00:06:21,089 --> 00:06:23,883 Ojczym Vader kontratakuje. Co za facet… 125 00:06:23,967 --> 00:06:25,468 Chodź. Spóźnimy się. 126 00:06:25,552 --> 00:06:27,637 - Już się spóźniliśmy. - Uważaj! 127 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 Wybacz, Gustavo. 128 00:06:30,890 --> 00:06:32,225 Wybacz, G. 129 00:06:32,308 --> 00:06:33,852 - Pomóc ci? - Tak, gracias. 130 00:06:33,935 --> 00:06:35,228 Stary, musimy lecieć. 131 00:06:35,311 --> 00:06:37,647 I tak się spóźniliśmy. Sama mówiłaś. 132 00:06:37,731 --> 00:06:41,401 Wiem, że jesteś silny, ale to nie jest robota dla jednej osoby. 133 00:06:41,484 --> 00:06:42,944 Po to tu jesteś, prawda? 134 00:06:49,868 --> 00:06:51,494 WSPÓLNIE UPRAWIAJMY OGRÓD ŻYCIA 135 00:06:52,954 --> 00:06:53,955 O rany. 136 00:06:55,206 --> 00:06:56,791 Przy pomidorach, por favor. 137 00:06:56,875 --> 00:06:59,419 Sporo ziemi jak na pomidory dla jednego faceta. 138 00:06:59,502 --> 00:07:01,713 Zajmuję się tutaj wszystkim, 139 00:07:01,796 --> 00:07:04,966 co potrzebuje miłości i wsparcia. 140 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 Dużym i małym. 141 00:07:07,427 --> 00:07:11,014 Gustavo! Nosisz Tailwindy. Dobra stylówka. 142 00:07:12,182 --> 00:07:13,683 Co mogę powiedzieć? 143 00:07:14,809 --> 00:07:16,144 Dobrze mi w nich, nie? 144 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 Dobrze się w nich czujesz. 145 00:07:17,729 --> 00:07:20,732 Twoja matka zawsze wiedziała, czego mi trzeba. 146 00:07:20,815 --> 00:07:23,193 Wielki talent. Zawsze idealnie wybierała. 147 00:07:23,276 --> 00:07:24,110 Tak było. 148 00:07:24,194 --> 00:07:25,111 Róże Rosie 149 00:07:26,279 --> 00:07:28,073 Może czasem wpadniesz? 150 00:07:29,449 --> 00:07:31,201 Pomożesz mi dbać o jej kwiaty? 151 00:07:32,535 --> 00:07:33,912 - Tak… - No chodź. 152 00:07:34,746 --> 00:07:36,164 Dawaj. Pospiesz się. 153 00:07:36,247 --> 00:07:38,750 Możesz na nas liczyć, tak jak na Rosie. 154 00:07:38,833 --> 00:07:40,752 G, jesteśmy strasznie spóźnieni. 155 00:07:41,378 --> 00:07:42,837 - Tak. Przepraszam. - Tak… 156 00:07:42,921 --> 00:07:45,465 Miło, że porzuciłeś plany i mi pomogłeś, El. 157 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 - Oczywiście. - Niedaleko pada jabłko… 158 00:07:47,967 --> 00:07:49,177 Tak jest. 159 00:07:49,969 --> 00:07:51,638 El, metro! Jedzie! 160 00:07:51,721 --> 00:07:54,224 Dawaj. Przegapimy ekspres. 161 00:07:56,101 --> 00:07:57,977 Dawaj. Zmień się. 162 00:08:06,569 --> 00:08:07,654 - Idź. - Lecimy. 163 00:08:07,737 --> 00:08:09,989 Idź. 164 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 - Biegiem! - Biegiem! 165 00:08:11,658 --> 00:08:12,659 Dawaj. 166 00:08:12,742 --> 00:08:14,369 Niech ktoś przytrzyma drzwi. 167 00:08:14,452 --> 00:08:15,453 Czekaj! 168 00:08:15,537 --> 00:08:17,872 Uwaga, drzwi się zamykają. 169 00:08:20,583 --> 00:08:23,420 - Udało się. - Nie wierzę, że zatrzymaliśmy się u G. 170 00:08:23,503 --> 00:08:24,963 Prawie się spóźniliśmy. 171 00:08:25,046 --> 00:08:26,131 Ale się udało. 172 00:08:28,758 --> 00:08:29,801 Joł! 173 00:08:32,303 --> 00:08:34,597 - Mam nadzieję, że zdążymy. - Ja też. 174 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 STWORZONE, BY LATAĆ 175 00:08:35,765 --> 00:08:39,561 Współpraca Adidasa i Kinga, reedycja Adidas Forum z 1984 roku. 176 00:08:39,644 --> 00:08:42,814 Nowe sneakersy Dariusa Kinga będą nasze. 177 00:08:42,897 --> 00:08:45,275 Widziałaś te podkręcone kolory? Gwiezdną szarość? 178 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 - Ten kształt, materiał… - Miodzio. 179 00:08:47,610 --> 00:08:50,613 Totalny miodzio. Ta dostawa będzie epicka. 180 00:08:50,697 --> 00:08:52,782 Miodzio! Nie ma lepszego słowa. 181 00:08:52,866 --> 00:08:56,661 Te buty zmienią nasze życie. Mam swoją połowę. A ty? 182 00:08:56,745 --> 00:08:59,205 Sprzedałam Air Maxy 97 swojej dziewczynie. 183 00:08:59,289 --> 00:09:00,707 „Dziewczynie”. Której? 184 00:09:01,708 --> 00:09:03,043 Masz ich z dziesięć. 185 00:09:03,126 --> 00:09:06,880 Trzeba pocałować wiele żabek, zanim znajdzie się księżniczkę. 186 00:09:06,963 --> 00:09:08,882 Na razie jesteś na mnie skazana. 187 00:09:08,965 --> 00:09:10,091 Ty i twoje kicksy. 188 00:09:10,175 --> 00:09:14,179 Mam gdzieś, że muszę nosić 20 par skarpet, żeby dzielić te buty z tobą. 189 00:09:14,262 --> 00:09:16,723 Byle odesłać te staruszki na emeryturę. 190 00:09:16,806 --> 00:09:18,433 - Daj poszaleć. - Nie wyczyścisz ich. 191 00:09:18,516 --> 00:09:20,643 - Próbowałam. Durny odcisk. - Pokaż. 192 00:09:21,728 --> 00:09:23,772 Witaj w fabryce. 193 00:09:35,575 --> 00:09:37,285 KLASYCZNY FASON ODCISKI PALCÓW 194 00:09:37,369 --> 00:09:38,370 KRÓJ RETRO 195 00:09:40,872 --> 00:09:41,873 O nie. 196 00:09:43,375 --> 00:09:44,668 Nie zabij mnie. 197 00:09:45,877 --> 00:09:47,003 El, już się boję. 198 00:09:47,629 --> 00:09:48,630 To dobrze. 199 00:10:07,816 --> 00:10:09,901 UWAGA!! KOPNĄŁEM 200 00:10:09,984 --> 00:10:11,986 Coś ty zrobił z moim butem? 201 00:10:12,987 --> 00:10:14,781 Próbowałem… 202 00:10:14,864 --> 00:10:17,075 Stary, jestem zachwycona. Zrób drugi. 203 00:10:17,158 --> 00:10:18,243 Dobra. 204 00:10:21,329 --> 00:10:22,372 Okej. 205 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 - Nie ruszaj się. - Dobra. 206 00:10:35,510 --> 00:10:37,095 I bum! 207 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Przestań! 208 00:10:45,937 --> 00:10:48,148 Najlepsza scena zbrodni, jaką nosiłam. 209 00:10:48,231 --> 00:10:49,607 Tak, ujdą. 210 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 PATRZ POD NOGI!! 211 00:11:15,300 --> 00:11:16,301 Co robisz? 212 00:11:16,384 --> 00:11:18,553 Jesteś strasznie utalentowany. 213 00:11:22,474 --> 00:11:26,311 Możemy wykorzystać tę kasę na materiały, żebyś zrobił własną parę. 214 00:11:27,562 --> 00:11:30,106 Pamiętasz pierwszą parę, którą zrobiłeś w szóstej klasie? 215 00:11:30,190 --> 00:11:33,109 - Twoja mama chciała dzwonić do Nike'a. - Już tego nie robię. 216 00:11:33,777 --> 00:11:34,778 Ale mógłbyś. 217 00:11:34,861 --> 00:11:37,739 Wymieniłaś kicksy na parę prawdziwych sneakersów. 218 00:11:37,822 --> 00:11:39,657 Od prawdziwego projektanta, nie od przyjaciela. 219 00:11:39,741 --> 00:11:41,493 Jesteś prawdziwym projektantem. 220 00:11:41,576 --> 00:11:43,370 Zresztą jak się ocenia tę prawdziwość? 221 00:11:43,453 --> 00:11:46,456 Kiedy ostatnio widziałaś, żebym tworzył sneakersy? 222 00:11:46,539 --> 00:11:48,625 Tylko bazgrzę w notesie. To tyle. 223 00:11:49,167 --> 00:11:51,836 Zabawne. Przemawia przez ciebie ojczym. 224 00:11:51,920 --> 00:11:53,296 A myli się? 225 00:11:53,922 --> 00:11:57,801 Jestem magazynierem. To tyle. I jestem w tym kiepski. 226 00:12:01,846 --> 00:12:03,431 Dawaj. Dzięki. 227 00:12:03,515 --> 00:12:06,434 Jak przekonałeś pana i władcę, żeby cię dziś puścił? 228 00:12:06,518 --> 00:12:08,103 Możliwe, że zamknąłem w tajemnicy. 229 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 Śmiały ruch. 230 00:12:09,270 --> 00:12:11,314 Jeśli wrócimy w porę, nie zauważy. 231 00:12:12,899 --> 00:12:14,067 REEDYCJA FORUM OD DZIŚ 232 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 STWORZONE, BY LATAĆ 233 00:12:15,235 --> 00:12:18,071 Chyba się zorientuje. 234 00:12:19,280 --> 00:12:20,281 „Stworzone, by latać”. 235 00:12:22,033 --> 00:12:23,034 Damy radę? 236 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Chodźmy po nie. 237 00:12:29,499 --> 00:12:30,500 Chcę je polizać. 238 00:12:31,084 --> 00:12:32,544 Niech żyje King. 239 00:12:32,627 --> 00:12:35,463 Jeśli będziesz się spieszył w drodze powrotnej, 240 00:12:35,547 --> 00:12:37,549 wkładam je pierwsza. Nie możesz 241 00:12:37,632 --> 00:12:40,468 od razu zadrapać naszych nowiutkich kicksów. 242 00:12:40,552 --> 00:12:42,220 Intercyza sneakerowa… 243 00:12:43,680 --> 00:12:44,973 Czekaj. 244 00:12:45,056 --> 00:12:47,017 Skąd masz te King6? 245 00:12:47,100 --> 00:12:49,894 Wyglądają prawie jak Sleeksy. Są dla zawodników? 246 00:12:50,520 --> 00:12:51,771 Ej, nie wbijać się! 247 00:12:51,855 --> 00:12:53,189 Kolejka jest tutaj. 248 00:12:53,273 --> 00:12:55,316 - Dobra, stary. - Stańcie w kolejce. 249 00:12:55,400 --> 00:12:57,527 - Nie. - Hej, cwaniaki! 250 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 Nie zdążę wrócić do pracy. 251 00:13:00,196 --> 00:13:02,323 - Jest tu z tysiąc osób. - Widzę. 252 00:13:02,407 --> 00:13:03,908 - Następna grupa. - Chodź. 253 00:13:03,992 --> 00:13:05,452 - Dalej. - Nie możemy… 254 00:13:05,535 --> 00:13:07,162 - Kolejka jest tam. - Dobra. 255 00:13:07,245 --> 00:13:09,914 Mam podejść i osobiście wam to wyjaśnić? 256 00:13:09,998 --> 00:13:12,876 - W porządku. My… - Hej. Kuzynie. 257 00:13:12,959 --> 00:13:15,128 Znaleźliście mnie. Czekałam na was. 258 00:13:15,211 --> 00:13:16,713 - Ściemniacie. - Nieprawda. 259 00:13:16,796 --> 00:13:18,006 - To nasza kuzynka. - Tak. 260 00:13:18,089 --> 00:13:20,216 To moi kuzyni 261 00:13:20,300 --> 00:13:22,635 - i zajęłam nam miejsce w kolejce. - Tak. 262 00:13:22,719 --> 00:13:24,054 - Rodzina. - Dzięki. 263 00:13:24,137 --> 00:13:26,431 - Dzięki. Nara. Miłego dnia. - Dzięki. 264 00:13:27,265 --> 00:13:28,266 - Jasne. - Nie wiadomo. 265 00:13:28,350 --> 00:13:31,311 - Jasne, że nie są. - Wzywamy ochronę? To porąbane. 266 00:13:31,394 --> 00:13:33,396 Hej. To było bardzo miłe. 267 00:13:34,356 --> 00:13:35,690 Jestem Kira. 268 00:13:36,858 --> 00:13:37,859 El. 269 00:13:39,652 --> 00:13:42,864 Mam na imię Sami. Nie jestem z nimi… 270 00:13:42,947 --> 00:13:44,616 To moja przyjaciółka Sami. 271 00:13:44,699 --> 00:13:46,785 - Hej. - Właśnie to powiedziałam. 272 00:13:46,868 --> 00:13:48,453 - Wybacz. - Dzięki za pomoc. 273 00:13:48,536 --> 00:13:54,376 Spoko. To totalny pozer. Zasłużył, żeby ktoś się przed niego wepchnął. 274 00:13:54,459 --> 00:13:56,544 - Chyba jest nakręcony. - Jak to? 275 00:13:56,628 --> 00:13:58,046 Widziałaś jego Zebry, nie? 276 00:13:59,255 --> 00:14:00,548 Tak. 277 00:14:00,632 --> 00:14:03,343 Dzianinowa cholewka ciemnieje przy bucie. 278 00:14:04,052 --> 00:14:07,514 Są mokre. Pewnie szorował je dziś rano. 279 00:14:07,597 --> 00:14:09,557 Ostro się na to przygotowywał. 280 00:14:09,641 --> 00:14:12,018 - Nie wierzę, że to zauważyłeś. - Cóż… 281 00:14:12,102 --> 00:14:15,522 Uważa sneakersy za zwierciadła duszy. Pierścionki nastroju. 282 00:14:15,605 --> 00:14:16,815 Zwierciadła duszy? 283 00:14:16,898 --> 00:14:18,441 - Pokaż jej. - Nie. 284 00:14:18,525 --> 00:14:20,485 - Ma taki trik. Świetny. - To nie trik. 285 00:14:20,568 --> 00:14:22,195 Nauczyła go tego mama… 286 00:14:22,278 --> 00:14:23,655 - Przestań. - No pokaż. 287 00:14:23,738 --> 00:14:24,864 Jest sneakerowym medium. 288 00:14:24,948 --> 00:14:27,617 - El, muszę to zobaczyć. - To nic takiego. 289 00:14:28,576 --> 00:14:30,328 No weź. Pokaż, co potrafisz. 290 00:14:31,121 --> 00:14:32,497 Dobra. W porządku. 291 00:14:34,499 --> 00:14:35,792 Obczaj tego kolesia. 292 00:14:35,875 --> 00:14:36,876 - Dobra. - Okej. 293 00:14:39,838 --> 00:14:42,257 „Nie zepsuły się, nie zmieniaj”. 294 00:14:42,340 --> 00:14:45,802 Ponadczasowy hit nie zawodzi. Godny zaufania, dobry gust, 295 00:14:45,885 --> 00:14:48,847 daje na święta prezenty, które masz na liście. 296 00:14:48,930 --> 00:14:53,018 - Wkłada ci kasę do kartki urodzinowej. - Czy ja wiem? 297 00:14:53,101 --> 00:14:55,186 Można powiedzieć to o każdym. Jak to sprawdzić? 298 00:14:55,270 --> 00:14:56,479 Daj trochę czadu. 299 00:14:58,815 --> 00:14:59,899 Dobra, spójrz na nią. 300 00:14:59,983 --> 00:15:00,984 Różowe kicksy. 301 00:15:01,067 --> 00:15:04,571 Miała kolorową bazę, ale musiała podkręcić ją sznurówkami. 302 00:15:05,321 --> 00:15:09,284 Nieustraszona. Kpi sobie ze strachu. Na pewno nie obejdzie studzienek. 303 00:15:09,367 --> 00:15:10,618 Żartujesz? 304 00:15:11,286 --> 00:15:14,497 Żaden nowojorczyk nie chodzi po studzienkach. 305 00:15:15,915 --> 00:15:18,001 Stawiam na chodnik. 306 00:15:20,920 --> 00:15:22,172 Voilà! 307 00:15:23,214 --> 00:15:25,342 Jesteś niesamowity! 308 00:15:26,718 --> 00:15:28,136 Sneakerowe medium. 309 00:15:28,219 --> 00:15:30,305 - Sami, nie kłamałaś. - Wiem. 310 00:15:30,388 --> 00:15:31,890 Skup się na szczegółach. 311 00:15:31,973 --> 00:15:34,184 Ludzie opowiadają ci, kim są. 312 00:15:34,267 --> 00:15:36,561 Tym jest idealna para sneakersów. 313 00:15:36,644 --> 00:15:37,896 A raczej może być. 314 00:15:37,979 --> 00:15:41,149 Musisz dać ludziom szansę na to, by byli sobą. 315 00:15:42,942 --> 00:15:44,819 Ale w takim razie… 316 00:15:45,945 --> 00:15:48,823 Czemu wszyscy stoją w kolejce po ten sam but? 317 00:15:51,076 --> 00:15:55,580 Jeśli naprawdę włożysz serce w projekt, stanie się hitem. 318 00:15:55,663 --> 00:15:58,667 Kiedy włożę te sneakersy, staną się moją historią. 319 00:15:59,918 --> 00:16:01,503 Dobra. Przykro mi. 320 00:16:01,586 --> 00:16:03,922 Sneakersy Forum zostały wyprzedane. 321 00:16:04,005 --> 00:16:05,757 Dzięki, że przyszliście. 322 00:16:05,840 --> 00:16:07,133 Widzicie tego typa? 323 00:16:07,217 --> 00:16:09,469 - Potrzebujesz czterech par? - To konieczne? 324 00:16:09,552 --> 00:16:10,679 Masz dwie stopy. 325 00:16:10,762 --> 00:16:11,930 - Dasz jedne? - Nie kumam. 326 00:16:12,013 --> 00:16:13,431 Najgorszy dzień. 327 00:16:13,515 --> 00:16:18,061 Nigdy się tak dobrze nie bawiłam, gadając o butach. 328 00:16:18,144 --> 00:16:21,064 Ja też nigdy się tak dobrze nie bawiłem… 329 00:16:21,147 --> 00:16:23,942 Tak się zsynchronizowaliśmy, to świetne. 330 00:16:24,025 --> 00:16:25,026 Przestań. 331 00:16:25,110 --> 00:16:27,570 Chce powiedzieć, że miło cię poznać. 332 00:16:27,654 --> 00:16:28,988 - Tak. - Czekaj. 333 00:16:29,072 --> 00:16:31,574 Mówiliście, że to wasza kuzynka. 334 00:16:32,242 --> 00:16:35,578 Tak, jesteśmy kuzynami. To zjazd rodzinny. Bo… 335 00:16:35,662 --> 00:16:37,455 - Masz kumpli. Dobra… - Co tam? 336 00:16:37,539 --> 00:16:40,583 Mam pomysł. Może… 337 00:16:40,667 --> 00:16:42,127 - Biegiem! - Biegiem! 338 00:16:42,836 --> 00:16:44,254 Hej! Przepraszam. 339 00:16:44,337 --> 00:16:45,547 No już. Szybciej! 340 00:16:46,214 --> 00:16:47,465 Przepraszam, z drogi! 341 00:16:47,549 --> 00:16:49,134 Nie uciekniesz nam! 342 00:16:49,217 --> 00:16:51,845 - Szybko! - Tam są! 343 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 - Z drogi! Łapmy ich! - Co? 344 00:16:54,889 --> 00:16:56,808 Uciekajcie. Ja mam deskę. 345 00:16:56,891 --> 00:16:58,018 - Pa, Sami! - Spadamy. 346 00:16:58,101 --> 00:16:59,436 Widzę ich! 347 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 Bierzcie ich. 348 00:17:01,229 --> 00:17:02,522 - Są za nami. - Czekaj. 349 00:17:02,605 --> 00:17:06,609 - Gotowa na przygodę? Chodź. - Szybko! Uciekają! 350 00:17:07,402 --> 00:17:08,737 Tak. 351 00:17:08,820 --> 00:17:10,697 - Uwaga, drzwi się zamykają. - Brać ich! 352 00:17:10,780 --> 00:17:12,532 Co do… No weź. 353 00:17:13,324 --> 00:17:15,160 - Adios! - Trzeba było biec! 354 00:17:21,041 --> 00:17:22,959 Czekaj. Dokąd jedziemy? 355 00:17:23,043 --> 00:17:25,670 - Do Queens. Chodź. - Queens? 356 00:17:25,754 --> 00:17:28,590 Kiedy mówiłeś o „przygodzie”, 357 00:17:28,673 --> 00:17:32,469 myślałam, że coś mi pokażesz. Nie wiem, coś nowego 358 00:17:33,386 --> 00:17:35,221 Czyli wszystko już widziałaś? 359 00:17:35,972 --> 00:17:36,973 Może. 360 00:17:38,433 --> 00:17:39,684 Co? 361 00:17:39,768 --> 00:17:43,146 Masz więcej trików w zanadrzu, sneakerowe medium? 362 00:17:43,772 --> 00:17:47,442 Trików? Nie. To po prostu mój dom. 363 00:18:03,875 --> 00:18:08,380 To opowieść o Astorii Niewielkiej, wspaniałej części Queens 364 00:18:08,463 --> 00:18:10,674 Nie zdołam opisać jej świetności 365 00:18:10,757 --> 00:18:12,467 Więc cię tam zabiorę 366 00:18:13,051 --> 00:18:14,844 W tej małej części Nowego Jorku 367 00:18:14,928 --> 00:18:17,389 Mieszkają ludzie z całego świata 368 00:18:17,472 --> 00:18:19,641 Języki, style, różnorodność 369 00:18:19,724 --> 00:18:21,393 Nasza wspólna dzielnica 370 00:18:21,476 --> 00:18:24,020 Wiesz, bywałam już w Queens 371 00:18:24,104 --> 00:18:26,314 Ale nigdy go takim nie widziałaś 372 00:18:26,398 --> 00:18:30,610 Więc zaczynamy wycieczkę Uważaj na zamykające się drzwi 373 00:18:31,820 --> 00:18:35,949 Stąd właśnie jestem To miejsce jest najlepsze 374 00:18:36,032 --> 00:18:39,703 Więc dołącz do mnie I zobacz to, co najlepsze 375 00:18:39,786 --> 00:18:43,498 Nowojorska energia Ale wszyscy się znają 376 00:18:43,581 --> 00:18:44,916 Hej! 377 00:18:45,000 --> 00:18:46,001 Widzisz? 378 00:18:46,084 --> 00:18:48,420 To naprawdę najlepsze miejsce 379 00:18:48,503 --> 00:18:51,089 - Która godzina? - Godzina pokazu! 380 00:19:11,192 --> 00:19:13,445 Hej. 381 00:19:17,574 --> 00:19:22,287 Twoja kolej. Dawaj. Pokaż. 382 00:19:31,629 --> 00:19:32,881 Chodźmy na wycieczkę 383 00:19:32,964 --> 00:19:35,091 Mówię ci, bywałam już w Queens 384 00:19:35,175 --> 00:19:36,843 - Na pewno? - Na pewno 385 00:19:36,926 --> 00:19:37,927 I co? 386 00:19:38,011 --> 00:19:39,804 Co to za spojrzenie? 387 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 Czy nie jest tu najlepiej? 388 00:19:42,057 --> 00:19:44,392 Ładne miejsce Ale widziałam lepsze 389 00:19:44,476 --> 00:19:46,144 Jesteś tylko turystką 390 00:19:46,227 --> 00:19:48,646 Zgodzisz się ze mną Nim dojdziemy do refrenu 391 00:19:48,730 --> 00:19:50,815 Na początku Wyskocz z metra 392 00:19:50,899 --> 00:19:52,776 Zjedź po poręczy I w drogę 393 00:19:52,859 --> 00:19:55,070 Wybierz winyl Wszystko jest retro 394 00:19:55,153 --> 00:19:57,739 Poznaj sąsiadów „Joł, Gustavo!” 395 00:19:57,822 --> 00:19:59,657 Hej, to Ernesto Przyrządza pesto 396 00:19:59,741 --> 00:20:01,659 - Sprawdź - Czy nie jest najlepsze? 397 00:20:01,743 --> 00:20:03,912 Jestem pod wrażeniem Chcę potwierdzić 398 00:20:03,995 --> 00:20:06,122 Ale sama nie wiem Pokaż, co dalej 399 00:20:06,206 --> 00:20:08,541 Uczty pani Singh nie da się przebić 400 00:20:08,625 --> 00:20:10,710 Ma najlepszą mulligatawny w okolicy 401 00:20:10,794 --> 00:20:12,879 Muszę przyznać To robi wrażenie 402 00:20:12,962 --> 00:20:15,131 Pokaż mi coś jeszcze, zanim uwierzę 403 00:20:15,215 --> 00:20:18,843 Aleko na zawsze Szawarma, feta, galaktoboureko 404 00:20:18,927 --> 00:20:19,969 Nie ma lepszego 405 00:20:20,053 --> 00:20:23,306 - O rany. Naprawdę najlepsze. - Tak! 406 00:20:23,390 --> 00:20:25,100 Najlepsze! 407 00:20:25,183 --> 00:20:26,184 Stąd jestem 408 00:20:26,267 --> 00:20:28,895 To najlepsze miejsce na świecie 409 00:20:29,479 --> 00:20:33,024 Więc dołącz do mnie I zobacz to, co najlepsze 410 00:20:33,108 --> 00:20:36,820 Nie znałam tej okolicy Ale świetnie się bawię 411 00:20:36,903 --> 00:20:40,073 To najlepsze miejsce na świecie 412 00:20:50,875 --> 00:20:54,796 Podoba mi się to jej zaskoczenie 413 00:20:54,879 --> 00:20:59,634 Podoba mi się to miejsce Widziane jego oczami 414 00:20:59,718 --> 00:21:04,097 Podoba mi się Że podoba jej się moja dzielnica 415 00:21:04,180 --> 00:21:08,101 Muszę przyznać, to galakto coś tam było świetne. 416 00:21:08,601 --> 00:21:12,856 Podoba mi się, że tak różnie Patrzymy na świat 417 00:21:12,939 --> 00:21:17,777 Ciekawe, czy moglibyśmy 418 00:21:17,861 --> 00:21:20,822 Najlepsze, najlepsze, najlepsze 419 00:21:20,905 --> 00:21:22,449 Och, czy możemy? 420 00:21:22,532 --> 00:21:25,577 Najlepsze, najlepsze, najlepsze 421 00:21:35,670 --> 00:21:36,755 O rany. El… 422 00:21:37,380 --> 00:21:38,381 Szybko! 423 00:21:39,007 --> 00:21:40,300 O rany. 424 00:21:40,383 --> 00:21:43,511 To świetne. Mamy prysznic! Dokąd uciekasz? 425 00:21:44,179 --> 00:21:45,180 El! 426 00:21:45,263 --> 00:21:48,141 To cudowne uczucie! 427 00:21:48,224 --> 00:21:50,518 - Chodź! Jest świetnie! - El! 428 00:21:50,602 --> 00:21:52,312 El, nie mogę zmoczyć włosów. 429 00:21:52,395 --> 00:21:53,646 Świetnie wyglądają! 430 00:21:53,730 --> 00:21:54,731 Chodźmy. 431 00:22:00,653 --> 00:22:02,238 I co, zaskoczona? 432 00:22:02,322 --> 00:22:05,033 Chcesz mi pokazać coś jeszcze? 433 00:22:05,950 --> 00:22:07,118 A co powiesz… 434 00:22:08,661 --> 00:22:09,662 Na to? 435 00:22:09,746 --> 00:22:12,791 Hej, poznaję to. Widzę to z naszego mieszkania. 436 00:22:13,917 --> 00:22:15,001 Miastowa, co? 437 00:22:15,919 --> 00:22:18,713 Załatwimy ci dobry widok. 438 00:22:19,339 --> 00:22:21,549 Chodź, Manhattan. 439 00:22:22,467 --> 00:22:23,468 Okej. 440 00:22:24,636 --> 00:22:26,262 - Ostrożnie, dobra? - Okej. 441 00:22:26,346 --> 00:22:28,390 NADZIEJA – WIARA PRZEMIANA. NOWE ŻYCIE 442 00:22:28,473 --> 00:22:30,141 Legendarny mur graffiti. 443 00:22:30,225 --> 00:22:33,436 Wiecznie się zmienia. Trochę jak to miasto. 444 00:22:33,520 --> 00:22:37,065 Każdy może wyrazić siebie, a teraz twoja kolej. 445 00:22:37,148 --> 00:22:38,108 Dziękuję. 446 00:22:39,359 --> 00:22:40,527 Nie wiem, co robić. 447 00:22:40,610 --> 00:22:44,364 Nasprejuj, co tylko chcesz. Cokolwiek. 448 00:23:01,089 --> 00:23:04,759 Sprawdźmy, na co cię stać, Manhattan. No proszę, tak uważasz? 449 00:23:16,229 --> 00:23:17,230 To… 450 00:23:18,982 --> 00:23:19,983 Pogubiłem się. 451 00:23:21,359 --> 00:23:22,360 Odwróć się. 452 00:23:24,696 --> 00:23:25,697 Zrobiłam ramkę. 453 00:23:26,698 --> 00:23:28,283 Skoro mur wiecznie się zmienia, 454 00:23:28,366 --> 00:23:31,119 chcę zawsze pamiętać, jak wyglądał w tej chwili. 455 00:23:32,871 --> 00:23:33,872 Uśmiechnij się. 456 00:23:46,384 --> 00:23:48,386 Mój tata dorastał w Queens. 457 00:23:49,137 --> 00:23:50,889 - Serio? - Tak. 458 00:23:50,972 --> 00:23:53,266 Dużo mówi o swoich korzeniach, 459 00:23:53,350 --> 00:23:56,353 ale nie pamiętam, kiedy ostatnio tu był. 460 00:23:57,937 --> 00:24:02,525 Gdyby chciał sobie coś odświeżyć, wygląda na to, że jestem przewodnikiem… 461 00:24:03,193 --> 00:24:05,737 Daję ci cztery gwiazdki. 462 00:24:05,820 --> 00:24:10,533 Co? Nie żartuj. Spójrz na to. To nie jest warte pięciu gwiazdek? 463 00:24:10,617 --> 00:24:14,954 Dorzuć trochę odczytów sneakersów, to może podwyższę ocenę. 464 00:24:15,038 --> 00:24:19,626 Dobra. Niełatwo zadowolić Manhattan. 465 00:24:21,252 --> 00:24:24,089 Sami mówiła, że mama cię tego nauczyła. To prawda? 466 00:24:26,925 --> 00:24:29,135 Tak. 467 00:24:31,012 --> 00:24:32,764 Przed śmiercią. 468 00:24:34,432 --> 00:24:36,601 Dlatego buty tyle dla mnie znaczą. 469 00:24:37,602 --> 00:24:39,688 To jedyne, co mi po niej zostało. 470 00:24:40,397 --> 00:24:42,107 Nie wiedziałam. 471 00:24:42,190 --> 00:24:43,942 - Przykro mi. - W porządku. 472 00:24:45,235 --> 00:24:46,236 Wiesz… 473 00:24:48,113 --> 00:24:49,197 Tęsknię za nią. 474 00:24:49,280 --> 00:24:52,117 Ale każdego dnia jest przy mnie. 475 00:24:53,076 --> 00:24:54,994 Ilekroć wkładam swoje kicksy. 476 00:24:58,832 --> 00:25:00,125 Całkiem fajne dziedzictwo. 477 00:25:00,208 --> 00:25:03,712 W mojej rodzinie jest masa wielbicieli sneakersów, 478 00:25:03,795 --> 00:25:06,589 ale nikt chyba nie postrzega ich tak jak ty. 479 00:25:08,299 --> 00:25:10,552 Pomożesz mi w czymś? 480 00:25:10,635 --> 00:25:13,096 Dla ciebie wszystko, Manhattan. 481 00:25:14,347 --> 00:25:17,809 Co mówią o mnie? 482 00:25:21,021 --> 00:25:24,315 I nie oszczędzaj mnie, dobra? Dam sobie radę. 483 00:25:24,399 --> 00:25:27,610 One… Niewiele mówią. 484 00:25:28,236 --> 00:25:31,531 Nie są brzydkie. Po prostu. Są dość… 485 00:25:32,532 --> 00:25:33,533 Nudne. 486 00:25:34,492 --> 00:25:39,122 Trochę nudniejsze, niż spodziewałbym się po Kingu. Przykro mi. 487 00:25:40,373 --> 00:25:42,042 Twierdzisz, że jestem nudna? 488 00:25:42,125 --> 00:25:45,837 Nie. Nie to miałem na myśli. Chodzi mi o to, że te buty… 489 00:25:45,920 --> 00:25:48,465 Zasługujesz na coś wyjątkowego. 490 00:25:52,844 --> 00:25:54,095 - Co? - Masz rację. 491 00:25:54,179 --> 00:25:56,848 Szkoda, że nie widziałeś swojej miny. Komedia. 492 00:25:57,891 --> 00:26:00,060 Masz rację. Są nudne. 493 00:26:00,143 --> 00:26:03,938 Martwiło mnie to, bo ja nie jestem nudna. 494 00:26:04,022 --> 00:26:07,400 Skoro martwiłaś się, że są nudne, czemu je włożyłaś? 495 00:26:07,484 --> 00:26:09,569 Tak się robi na Manhattanie? 496 00:26:09,652 --> 00:26:10,862 Tak się robi w życiu. 497 00:26:11,905 --> 00:26:15,158 Czasem czegoś próbujesz i liczysz na to, że cię zaskoczy. 498 00:26:16,743 --> 00:26:20,997 Dziś zmierzyłam te kicksy i mnie nie zaskoczyły. 499 00:26:21,081 --> 00:26:23,083 - Ani trochę. - Nie. Nie tym razem. 500 00:26:25,627 --> 00:26:28,713 Ale spróbowałam dziś przeżyć z tobą przygodę. 501 00:26:30,382 --> 00:26:31,383 I… 502 00:26:32,050 --> 00:26:33,134 Jesteś zaskoczona? 503 00:26:34,344 --> 00:26:36,429 A nawet więcej. 504 00:26:46,815 --> 00:26:48,775 Czuję coś nowego 505 00:26:48,858 --> 00:26:52,487 To najlepsze Najlepsze 506 00:26:53,655 --> 00:26:55,031 Ty też to czujesz? 507 00:26:55,115 --> 00:26:58,243 To najlepsze uczucie Nie ma nic lepszego 508 00:26:58,326 --> 00:27:00,662 Ten dzień był jak marzenie 509 00:27:00,745 --> 00:27:04,332 I nie chcę, by się kończył 510 00:27:06,751 --> 00:27:13,091 Może możemy być najlepszym Najlepszym 511 00:27:25,687 --> 00:27:29,107 Przepraszam. To moja siostra. Powinnam być już w domu. 512 00:27:29,190 --> 00:27:32,360 Jest już tak późno? O nie. Cholera! 513 00:27:32,444 --> 00:27:34,279 - Co się stało? - Już po mnie. 514 00:27:34,362 --> 00:27:36,364 - Nie, ale… Dobra. - Złap moją rękę. 515 00:27:36,448 --> 00:27:37,949 - W porządku? - Tak. 516 00:27:38,033 --> 00:27:39,325 Muszę lecieć. 517 00:27:39,409 --> 00:27:41,661 - To było… - Tak. To prawda. 518 00:27:41,745 --> 00:27:43,538 Zaczniesz mnie followować, a ja ciebie? 519 00:27:43,621 --> 00:27:44,622 - Tak. - Okej. 520 00:27:44,706 --> 00:27:46,082 Co do Sleeksów… 521 00:27:46,166 --> 00:27:48,585 - Muszę ci coś powiedzieć. - Muszę wsiąść. 522 00:27:48,668 --> 00:27:52,130 Hej, czekaj. Nie podałeś mi… El, czekaj! 523 00:27:52,213 --> 00:27:53,214 Przepraszam. 524 00:27:57,260 --> 00:27:58,636 - Hej, Liv. - Gdzie jesteś? 525 00:27:58,720 --> 00:28:01,973 Przepraszam, straciłam poczucie czasu. Dziękuję. 526 00:28:06,019 --> 00:28:07,520 Jest Roger. 527 00:28:09,105 --> 00:28:10,565 Pani powóz, panno King. 528 00:28:10,648 --> 00:28:12,734 Serio? Namierzasz mój telefon? 529 00:28:12,817 --> 00:28:15,528 Nie miałem wyboru. Tak nagle dziś zniknęłaś. 530 00:28:17,947 --> 00:28:18,990 Mój błąd. 531 00:28:19,074 --> 00:28:20,742 - Dobra. Pa, Liv. - Kira? 532 00:28:32,962 --> 00:28:34,047 Przepraszam. 533 00:28:39,719 --> 00:28:41,388 Gdzieś ty się podziewał? 534 00:28:41,888 --> 00:28:45,642 Słuchaj, przepraszam. Straciłem poczucie czasu. 535 00:28:45,725 --> 00:28:49,604 Straciłeś poczucie czasu? To w ogóle nie powinno się zdarzyć. 536 00:28:49,688 --> 00:28:52,315 Miałeś być tutaj. Pracować. 537 00:28:52,399 --> 00:28:55,735 Wiem. Miałem… coś ważnego. 538 00:28:55,819 --> 00:28:58,571 Mówiłem, że przyprowadzę tu kogoś ważnego, nie? 539 00:28:58,655 --> 00:28:59,823 - Nie mówiłem? - Tak. 540 00:28:59,906 --> 00:29:01,157 A co zastaliśmy? 541 00:29:01,241 --> 00:29:02,492 Co? 542 00:29:03,159 --> 00:29:05,829 Sklep pogrążony w ciemności, zamknięte drzwi. 543 00:29:07,372 --> 00:29:09,207 Totalnie rozczarowujące. 544 00:29:09,290 --> 00:29:11,042 - I totalnie żenujące. - Ja… 545 00:29:11,126 --> 00:29:13,003 To jest prawdziwe życie, El! 546 00:29:13,086 --> 00:29:17,382 A nie jakieś rysuneczki czy inne brednie, o których marzysz. Jasne? 547 00:29:17,465 --> 00:29:19,676 Prawdziwe życie. Musisz się ogarnąć. 548 00:29:21,803 --> 00:29:23,346 El, naprawdę nie rozumiem. 549 00:29:23,430 --> 00:29:26,182 Za życia matki nie zachowywałeś się tak. 550 00:29:26,266 --> 00:29:27,559 Nie byłem jej magazynierem. 551 00:29:28,518 --> 00:29:31,479 Na nich nie krzyczysz, kiedy oddają mi swoje zmiany. 552 00:29:31,563 --> 00:29:32,564 Nawet nie próbuj. 553 00:29:32,647 --> 00:29:34,774 Zmieniliście grafik bez pytania. 554 00:29:34,858 --> 00:29:36,026 On w kółko to robi. 555 00:29:36,109 --> 00:29:39,154 Zelly, to ja zamknąłem sklep i wyszedłem bez pytania? 556 00:29:39,237 --> 00:29:42,073 Nie, Stacy. To był El, pamiętasz? 557 00:29:42,782 --> 00:29:46,411 Może powiecie tacie, jak mieliście pracować… 558 00:29:46,494 --> 00:29:48,079 Słuchaj. Wystarczy. 559 00:29:48,163 --> 00:29:51,041 El, bierzesz wszystkie dyżury w przyszłym tygodniu. 560 00:29:51,124 --> 00:29:52,584 - Hej! - To nie fair! 561 00:29:52,667 --> 00:29:54,044 - Posprzątaj tu. - Przykro mi. 562 00:29:54,127 --> 00:29:56,796 Jutro przyjdą kolejni ważni goście. 563 00:29:56,880 --> 00:29:59,299 Masz szlaban do odwołania. 564 00:29:59,382 --> 00:30:01,384 - Ja nie… - Koniec dyskusji. 565 00:30:02,594 --> 00:30:07,599 Chłopcy, chodźcie. Dziś zamyka El. Oby to do ciebie dotarło. 566 00:30:09,768 --> 00:30:10,935 Już idziemy, tato. 567 00:30:12,729 --> 00:30:14,481 Stary. 568 00:30:15,440 --> 00:30:18,443 Ustalaliśmy, że nie będziemy wchodzić sobie w drogę, 569 00:30:18,526 --> 00:30:20,862 żeby dało się znieść tę żenującą sytuację. 570 00:30:20,945 --> 00:30:23,448 Ale nie wciskajcie mi swoich dyżurów. 571 00:30:24,199 --> 00:30:26,284 - „Wciskajcie”? - Wiecznie narzekasz. 572 00:30:26,368 --> 00:30:29,579 Musieliśmy zostawić Jersey i przyjechać to tej dziury. 573 00:30:29,662 --> 00:30:30,789 To nie jest dziura. 574 00:30:32,332 --> 00:30:34,334 Jesteś pewien, El? To nie dziura? 575 00:30:36,836 --> 00:30:39,673 Nie mogliśmy rozkminić systemu na zapleczu. 576 00:30:39,756 --> 00:30:43,843 Więc trzeba tu trochę przeorganizować. 577 00:30:52,560 --> 00:30:53,853 Miał „coś” w planach. 578 00:30:55,647 --> 00:30:57,357 - Nara. - Baw się dobrze. 579 00:31:35,437 --> 00:31:39,274 Pamiętam, jak ty i ja Prowadziliśmy to miejsce 580 00:31:39,357 --> 00:31:41,735 Pozwalałaś mi codziennie ozdabiać witryny 581 00:31:41,818 --> 00:31:44,821 Uśmiechy, wiązanie sznurówek 582 00:31:44,904 --> 00:31:47,073 Tak, to było jak marzenie 583 00:31:47,157 --> 00:31:50,201 Zawsze było tu tak miło, tak czysto 584 00:31:50,285 --> 00:31:53,288 Nie przy mojej maszynie do szycia Ale to rozumiałaś 585 00:31:53,371 --> 00:31:56,499 Zawsze miałaś plan Tęsknię za tamtym czasem 586 00:31:56,583 --> 00:31:59,336 Wszystko się pozmieniało 587 00:31:59,419 --> 00:32:01,504 Ale jeszcze będziesz ze mnie dumna 588 00:32:01,588 --> 00:32:06,426 Pójdę w twoje ślady Aż znów stanę na nogi 589 00:32:06,509 --> 00:32:11,723 Gdy myślę, że nikogo nie obchodzę Zamykam oczy i jesteś przy mnie 590 00:32:11,806 --> 00:32:14,476 Chcę iść przez życie w twoich butach 591 00:32:14,559 --> 00:32:17,062 Spełnię nasze wspólne marzenia 592 00:32:17,145 --> 00:32:19,647 Bo wbrew przeciwnościom 593 00:32:19,731 --> 00:32:22,150 Zawsze będziemy idealną parą 594 00:32:22,734 --> 00:32:26,196 Odkąd odeszłaś Czuję się niewidzialny 595 00:32:26,279 --> 00:32:30,325 Trudno sprawić, by świat zobaczył mnie Takim, jak widziałaś mnie ty 596 00:32:30,408 --> 00:32:32,827 Nikt nie wierzy we mnie tak jak ty 597 00:32:32,911 --> 00:32:34,704 Muszę o tym zapomnieć 598 00:32:34,788 --> 00:32:36,915 Powoli znaleźć swoją drogę 599 00:32:36,998 --> 00:32:40,710 Wiem, że będę wszystkim O czym marzyłaś 600 00:32:40,794 --> 00:32:41,795 Obiecuję 601 00:33:05,402 --> 00:33:06,403 Dasz radę. 602 00:33:10,990 --> 00:33:11,991 Dzięki. 603 00:33:15,912 --> 00:33:18,206 ZAMKNIĘTE ZARAZ WRACAM 604 00:33:23,962 --> 00:33:24,963 Mamo? 605 00:33:34,723 --> 00:33:39,811 Pójdę w twoje ślady Aż znów stanę na nogi 606 00:33:39,894 --> 00:33:44,774 Gdy myślę, że nikogo nie obchodzę Zamykam oczy i jesteś przy mnie 607 00:33:44,858 --> 00:33:47,694 Chcę iść przez życie w twoich butach 608 00:33:47,777 --> 00:33:49,863 Spełnię nasze wspólne marzenia 609 00:33:49,946 --> 00:33:52,699 Bo wbrew przeciwnościom 610 00:33:52,782 --> 00:33:55,368 Zawsze będziemy idealną parą 611 00:33:55,452 --> 00:34:00,665 Poznałem dziewczynę i jest cudowna Zabrałem ją na wycieczkę po wspomnieniach 612 00:34:00,749 --> 00:34:05,795 Minęło dużo czasu, odkąd pokazywałem komuś Miejsca, do których chodziliśmy 613 00:34:05,879 --> 00:34:11,051 Ciągle wspominam ten dzień Mam nadzieję, że ona też tak to widzi 614 00:34:11,134 --> 00:34:15,972 Pokochałabyś ją, przysięgam Może jesteśmy idealną parą 615 00:34:21,936 --> 00:34:23,605 Panno King, witamy w apartamencie. 616 00:34:23,688 --> 00:34:24,773 APARTAMENT 617 00:34:24,856 --> 00:34:27,942 Mamo, komitet gali jest bombardowany prośbami o bilety. 618 00:34:28,026 --> 00:34:30,236 - Lista gości jest zamknięta. - Jestem. 619 00:34:30,320 --> 00:34:32,947 - Tutaj, kochanie. - Nareszcie. 620 00:34:33,031 --> 00:34:35,283 Spędziłam niesamowity dzień. 621 00:34:35,367 --> 00:34:38,370 Jak widać. Tak niesamowity, że przegapiłaś kolację. 622 00:34:38,453 --> 00:34:40,080 I przygotowania do gali. 623 00:34:40,163 --> 00:34:43,083 Tak, wiem, ale byłam na premierze nowych butów taty, 624 00:34:43,166 --> 00:34:45,460 a w kolejce poznałam przystojnego… 625 00:34:45,543 --> 00:34:47,253 Kochanie. Stałaś w kolejce? 626 00:34:47,337 --> 00:34:49,631 Mogłaś zadzwonić do biura i wziąć parę. 627 00:34:49,714 --> 00:34:51,841 - Nie. - Sprawdzałaś Sleeksy, prawda? 628 00:34:51,925 --> 00:34:54,511 Prosiłam, żeby przetestowała prototyp hybrydy. 629 00:34:54,594 --> 00:34:55,720 Nosiłaś je dziś? 630 00:34:55,804 --> 00:34:56,971 I co, kochanie? 631 00:34:57,055 --> 00:34:59,891 Mówię ci, niskie buty są teraz w modzie. 632 00:34:59,974 --> 00:35:01,518 Sleeksy są idealne. 633 00:35:01,601 --> 00:35:05,647 - Podaj solidne dane, a rozważę to. - Sneakercon jest za parę miesięcy. 634 00:35:05,730 --> 00:35:08,441 Musimy być na topie, żeby poprawić wyniki. 635 00:35:08,525 --> 00:35:10,860 Zeszłoroczne wyniki nie były straszne. 636 00:35:10,944 --> 00:35:12,195 Nie były też świetne. 637 00:35:12,278 --> 00:35:15,365 Spadły w stosunku do poprzedniego roku, który był już gorszy. 638 00:35:15,448 --> 00:35:16,533 Potrzeba czegoś dużego. 639 00:35:16,616 --> 00:35:19,244 Sleeksy są tym, czego potrzebuje King6. 640 00:35:19,327 --> 00:35:20,453 - Tato? - Darius? 641 00:35:20,537 --> 00:35:22,247 Wiem, że presja jest duża. 642 00:35:22,330 --> 00:35:26,042 Ten projektant to dla nas szansa. Tworzył prawdziwe hity. 643 00:35:26,126 --> 00:35:29,045 Podoba mi się, że tworzył wielkie kampanie. 644 00:35:29,129 --> 00:35:32,298 Trzy największe otwarcia w zeszłym roku. Zaufaj mi. 645 00:35:32,382 --> 00:35:33,508 Coś cię gnębi? 646 00:35:35,844 --> 00:35:36,845 Tak. 647 00:35:38,179 --> 00:35:41,182 Sleeksy nie sprawią, że znów będziemy na topie. 648 00:35:42,517 --> 00:35:43,560 A to czemu? 649 00:35:45,145 --> 00:35:48,857 Nie mają żadnego przekazu. Nie stoi za nimi żadna historia. 650 00:35:48,940 --> 00:35:53,153 Nie są złe, są po prostu dość nudne. 651 00:35:53,236 --> 00:35:55,363 Chyba nie nazwałaś mnie nudną. 652 00:35:55,447 --> 00:35:57,532 Po prostu… stać nas na więcej. 653 00:35:57,615 --> 00:36:01,036 Nie mamy tu zbyt dużego kontaktu z ulicą. 654 00:36:01,119 --> 00:36:02,412 Potrzebujemy nowego głosu. 655 00:36:02,495 --> 00:36:04,956 Świeżego spojrzenia. 656 00:36:05,040 --> 00:36:08,793 Mam masę badań, które mówią co innego. 657 00:36:08,877 --> 00:36:12,839 To tylko moja opinia. Moja opinia się nie liczy? 658 00:36:13,840 --> 00:36:14,841 Liczy się. 659 00:36:15,800 --> 00:36:18,511 Mama ma rację. Ale dawno temu przekonałem się, 660 00:36:18,595 --> 00:36:21,973 że nie można prowadzić firmy w oparciu o własne opinie. 661 00:36:22,057 --> 00:36:24,642 Talent, pasja. To tylko połowa sukcesu. 662 00:36:24,726 --> 00:36:28,063 Mój zespół ma doświadczenie, zajmują się badaniami. 663 00:36:28,146 --> 00:36:31,941 Jeśli z badań wynika, że to Sleeksy zapewnią nam powrót na szczyt, 664 00:36:32,025 --> 00:36:33,193 to tym się zajmiemy. 665 00:36:33,276 --> 00:36:35,904 Tato, daj mi szansę. 666 00:36:35,987 --> 00:36:38,198 Dałeś szansę Liv, kiedy o nią prosiła. 667 00:36:38,281 --> 00:36:42,160 Cieszę się, że chcesz się zaangażować w rodzinny biznes, 668 00:36:42,243 --> 00:36:45,038 ale od tych decyzji zależy wiele miejsc pracy. 669 00:36:49,459 --> 00:36:52,045 „Są nudne. Mam rację”. 670 00:36:52,128 --> 00:36:53,713 - Rozumiesz? - Wiecie co? 671 00:36:53,797 --> 00:36:56,257 Nie zaszkodzi jeszcze poszukać. 672 00:36:56,341 --> 00:36:58,051 Darius, zostało trochę czasu. 673 00:37:05,850 --> 00:37:08,103 Nie sądzę, żebyś znalazła tę osobę, 674 00:37:08,186 --> 00:37:09,270 ale spróbuj. 675 00:37:09,354 --> 00:37:11,272 - Zaraz. Co? - Tak się umawiamy. 676 00:37:11,940 --> 00:37:16,361 Kira, jeśli znajdziesz projektanta, którego powinniśmy rozważyć, 677 00:37:16,444 --> 00:37:22,659 który ma coś do opowiedzenia, a do tego ma niezbędne doświadczenie, 678 00:37:22,742 --> 00:37:24,285 spróbujemy to zrobić. 679 00:37:25,036 --> 00:37:28,331 Naprawdę? Tato, to wiele dla mnie znaczy. 680 00:37:28,415 --> 00:37:31,501 - Słyszałaś to „a do tego”? - Tak. Słyszałam. 681 00:37:31,584 --> 00:37:32,669 Dobra. 682 00:37:33,837 --> 00:37:38,133 Gala jest za dwa tygodnie. Jeśli do tej pory nie znajdziemy projektanta, 683 00:37:38,216 --> 00:37:42,053 który wniesie coś nowego, wybierzemy Sleeksy twojej siostry. 684 00:37:43,972 --> 00:37:46,349 - Dobra. Co dalej? - Aukcja charytatywna. 685 00:37:47,017 --> 00:37:48,601 Tym zajmuje się mama. 686 00:37:48,685 --> 00:37:50,103 - Mam telefon. - Nie. 687 00:37:50,186 --> 00:37:51,312 Muszę odebrać. 688 00:37:51,396 --> 00:37:52,522 - Hej, tato. - Tak? 689 00:37:52,605 --> 00:37:53,565 Dzięki. 690 00:37:53,648 --> 00:37:54,983 Nie ma sprawy, mała. 691 00:37:58,153 --> 00:38:00,947 Dzwoń do ludzi ze Sneakerconu i każ im poczekać. 692 00:38:01,531 --> 00:38:02,657 Poszukamy jeszcze. 693 00:38:10,165 --> 00:38:11,207 - Nie. - Tak. 694 00:38:11,291 --> 00:38:12,292 Nie wierzę. 695 00:38:12,375 --> 00:38:13,376 Ona… 696 00:38:14,336 --> 00:38:15,337 DWÓR KRÓLEWSKI! 697 00:38:15,420 --> 00:38:17,756 - To niemożliwe. - Stary, ja nie… O rany. 698 00:38:17,839 --> 00:38:20,508 - Co się dzieje? - Nie wiem, o czym mówisz. 699 00:38:20,592 --> 00:38:22,177 Sami. Nie pozaginaj. 700 00:38:22,260 --> 00:38:23,887 - Dotkniesz, kupisz. - Wybacz. 701 00:38:24,763 --> 00:38:26,639 Boże. Przepraszam. 702 00:38:27,140 --> 00:38:30,477 Gadaliśmy z Kirą King. 703 00:38:30,560 --> 00:38:33,271 Córką Dariusa Kinga, króla sneakersów. 704 00:38:33,355 --> 00:38:34,898 Jak mogłem nie wiedzieć? 705 00:38:34,981 --> 00:38:38,068 Miałem plakat z Kingiem od siódmego roku życia. 706 00:38:38,151 --> 00:38:40,653 To szaleństwo. Jest jak księżniczka, nie? 707 00:38:43,114 --> 00:38:44,199 O nie, Sami. 708 00:38:44,282 --> 00:38:46,242 - Nawaliłem. - Nie przejmuj się. 709 00:38:46,326 --> 00:38:48,745 Skąd miałeś wiedzieć, jak wygląda. 710 00:38:48,828 --> 00:38:50,330 - Fajne. - Dzięki. 711 00:38:52,665 --> 00:38:57,754 Słuchaj. Zjechałem jej buty. Jej kicksy King6. Zjechałem jej ojca. 712 00:38:57,837 --> 00:39:00,090 Co miałeś zrobić? Okłamać ją? 713 00:39:00,173 --> 00:39:02,926 - Musisz być szczery. - Czemu nie panikujesz? 714 00:39:03,009 --> 00:39:05,220 El, spójrz na to szerzej. 715 00:39:05,303 --> 00:39:08,056 Skoro już wiemy, kim naprawdę jest… 716 00:39:13,019 --> 00:39:15,438 KING6 DOROCZNA GALA CHARYTATYWNA 717 00:39:15,522 --> 00:39:16,981 - Gala charytatywna? - Tak. 718 00:39:17,065 --> 00:39:20,485 - Wiesz, gdzie jej szukać. Nie ma za co. - Dobra. 719 00:39:20,568 --> 00:39:22,737 Na najbardziej ekskluzywnej imprezie roku? 720 00:39:23,738 --> 00:39:25,323 Świetna myśl. Nie ma opcji. 721 00:39:25,407 --> 00:39:28,326 Co? Przecież to definicja przeznaczenia. 722 00:39:28,410 --> 00:39:31,996 - Podoba ci się. A ty jej. - Nie wiesz tego. 723 00:39:32,080 --> 00:39:35,583 Atmosfera była tak gorąca, że aż się pociłam. 724 00:39:41,548 --> 00:39:44,884 Przestań. Mówisz, że widziałaś, że jest między nami gorąco? 725 00:39:44,968 --> 00:39:46,469 Odrobinę. 726 00:39:47,095 --> 00:39:48,763 Stary, po prostu spróbuj. 727 00:39:51,057 --> 00:39:52,475 To się nie uda. 728 00:39:52,559 --> 00:39:53,560 Czemu? 729 00:39:53,643 --> 00:39:56,813 Po prostu nie. Nie ma szans, rozumiesz? 730 00:39:56,896 --> 00:39:59,024 To niemożliwe, bo jestem tylko… 731 00:39:59,107 --> 00:40:00,567 Jak powiesz „magazynierem”… 732 00:40:00,650 --> 00:40:03,111 - „Nikim”. - Jak miło. 733 00:40:03,194 --> 00:40:05,655 Jestem nikim. Spójrz na nią. 734 00:40:06,906 --> 00:40:08,366 Ona totalnie jest kimś. 735 00:40:08,450 --> 00:40:11,828 To pokaż jej, że też jesteś kimś, zaprezentuj swój talent. 736 00:40:11,911 --> 00:40:14,748 - Zaprojektuj kicksy na galę. - To za dwa tygodnie. 737 00:40:14,831 --> 00:40:16,833 - Mam za mało czasu. - To do roboty. 738 00:40:16,916 --> 00:40:18,251 To się nie uda. 739 00:40:18,877 --> 00:40:20,795 Nie możesz iść w swoich trepach. 740 00:40:20,879 --> 00:40:23,548 I tak byś nie chciał. Spójrz na nie. 741 00:40:23,631 --> 00:40:27,594 Masz szansę pokazać Kirze King, kim naprawdę jesteś. 742 00:40:27,677 --> 00:40:29,179 No dawaj. 743 00:40:29,262 --> 00:40:30,513 - Pro… - El? 744 00:40:32,265 --> 00:40:34,100 Nie jesteś tym, kogo z ciebie robi. 745 00:40:34,184 --> 00:40:36,019 El, potrzebuję cię. 746 00:40:36,102 --> 00:40:37,145 Idę. 747 00:40:38,938 --> 00:40:40,857 - Jesteś szalona. - Przemyśl to. 748 00:40:40,940 --> 00:40:42,192 To się nigdy nie wydarzy. 749 00:40:42,275 --> 00:40:44,152 Nigdy nie mów nigdy. 750 00:40:44,235 --> 00:40:47,447 Proszę docenić to wykonanie i materiał. 751 00:40:47,530 --> 00:40:49,282 Włoska skóra. 752 00:40:49,366 --> 00:40:50,575 Bardzo ładne. 753 00:40:52,077 --> 00:40:54,245 Ale niestety nie stać mnie na nie. 754 00:40:54,329 --> 00:40:57,874 W knajpie jest pani na nogach cały dzień. Zasługuje pani na to. 755 00:40:59,084 --> 00:41:01,878 - El! Tu jesteś. - Pani Singh! 756 00:41:03,880 --> 00:41:04,881 Co u pani? 757 00:41:04,964 --> 00:41:07,008 Chciałam to podrzucić. 758 00:41:07,092 --> 00:41:09,928 - Co pani dla mnie ma? - Chcę, żebyś je miał, 759 00:41:10,011 --> 00:41:12,222 w razie gdyby jesienią odezwały się twoje alergie. 760 00:41:12,305 --> 00:41:13,556 - Dzięki. - Twoja mama 761 00:41:13,640 --> 00:41:14,766 - ceniła moje leki. - Tak. 762 00:41:14,849 --> 00:41:17,185 - Wypróbuj je, beta, dobrze? - Dobrze. 763 00:41:18,269 --> 00:41:20,188 - Świetna witryna. - Pokażę pani. 764 00:41:21,022 --> 00:41:22,023 Słodki jesteś. 765 00:41:22,107 --> 00:41:24,526 Aleko pozwolił mi zabrać wskazówki zegarów ze śmieci… 766 00:41:24,609 --> 00:41:27,195 Ależ jesteś zdolny. Rosie byłaby zachwycona. 767 00:41:27,278 --> 00:41:29,698 - Tak pani myśli? - Proszę to przemyśleć. 768 00:41:29,781 --> 00:41:32,409 Chętnie dorzucę parę odświeżaczy. 769 00:41:32,492 --> 00:41:34,786 Zasugerował, że moje stopy cuchną? 770 00:41:34,869 --> 00:41:36,037 Bardzo możliwe. 771 00:41:37,622 --> 00:41:38,623 Do widzenia. 772 00:41:38,707 --> 00:41:39,708 Pa! 773 00:41:40,375 --> 00:41:42,002 Nie rozumiem tej dzielnicy. 774 00:41:42,085 --> 00:41:46,131 Udają, że są wielką rodziną, ale kiedy przychodzi co do czego, znikają. 775 00:41:46,214 --> 00:41:48,466 - Nie znają cię. - To moja wina? 776 00:41:48,550 --> 00:41:53,096 Ściągnąłem różne style i produkty, Żeby każdy miał z czego wybierać. 777 00:41:53,179 --> 00:41:54,806 Naprawdę się staram. 778 00:41:54,889 --> 00:41:56,683 Najwyraźniej też ich nie znasz. 779 00:41:57,434 --> 00:41:58,560 Wygląda na to, 780 00:41:58,643 --> 00:42:01,438 że sklep i tak wróci do sneakersów. 781 00:42:01,521 --> 00:42:04,482 Co? Może mógłbym coś przygotować… 782 00:42:04,566 --> 00:42:07,110 Foot Locker rozważa kupno tego miejsca. 783 00:42:10,697 --> 00:42:11,698 Co ty… 784 00:42:15,243 --> 00:42:18,538 - Sprzedajesz sklep? - Jeśli kierownicy to łykną. 785 00:42:18,621 --> 00:42:21,041 Mamy już jedną ratę kredytu w plecy… 786 00:42:21,124 --> 00:42:22,751 - Wygląda na to… - Ty… Nie. 787 00:42:22,834 --> 00:42:26,504 Możemy zrobić zbiórkę na GoFundMe. Dobra? 788 00:42:26,588 --> 00:42:28,173 Nie, El! 789 00:42:28,256 --> 00:42:29,924 Wiecznie bujasz w obłokach. 790 00:42:30,008 --> 00:42:31,676 Nie wszystko działa tak, jak chcesz. 791 00:42:31,760 --> 00:42:33,094 Myślisz, że nie wiem? 792 00:42:41,978 --> 00:42:44,064 Mama nie chciałaby sprzedać sklepu. 793 00:42:46,941 --> 00:42:49,319 - Jeśli ją kochałeś… - Kochałem ją! 794 00:42:51,529 --> 00:42:53,698 Myślisz, że chciałem to robić sam? 795 00:42:54,824 --> 00:42:58,244 Czemu tak krótko cię trzymałem? Próbowałem ratować sklep. 796 00:42:59,662 --> 00:43:00,830 Ale koniec z tym. 797 00:43:01,831 --> 00:43:04,334 Czasem trzeba zrezygnować z marzeń. 798 00:43:22,769 --> 00:43:27,774 Zrobiłam to. Wszystko rozpracowałam. Przyjaciel brata Logana, Jeremy 799 00:43:27,857 --> 00:43:29,776 i jego kuzyn robią catering na gali. 800 00:43:29,859 --> 00:43:32,195 O ile dotrzemy tam przed imprezą… 801 00:43:32,278 --> 00:43:33,279 Składanka Sami 802 00:43:33,363 --> 00:43:35,490 …wpuści nas wejściem dla obsługi. 803 00:43:37,033 --> 00:43:38,243 Ekstra. 804 00:43:38,326 --> 00:43:41,204 Kiepsko jest udawać kelnerów? Też tak myślałam. 805 00:43:41,287 --> 00:43:42,997 Ale potem zmienimy kostiumy. 806 00:43:44,499 --> 00:43:46,793 - On sprzedaje Sznurówki. - Co? 807 00:43:49,504 --> 00:43:51,131 Trey sprzedaje Sznurówki. 808 00:43:53,800 --> 00:43:55,969 On… nie może tego zrobić, prawda? 809 00:43:56,886 --> 00:43:57,971 Właśnie to zrobił. 810 00:44:03,309 --> 00:44:05,854 To, co najbardziej kochała mama, zniknęło. 811 00:44:05,937 --> 00:44:06,938 Hej. 812 00:44:08,356 --> 00:44:10,608 - Zniknęło. - El, to nieprawda. 813 00:44:12,861 --> 00:44:14,112 Ty wciąż tu jesteś. 814 00:44:15,947 --> 00:44:19,159 Póki będziesz rozwijał jej dziedzictwo, ona nie zniknie. 815 00:44:19,242 --> 00:44:20,660 Sami! 816 00:44:22,203 --> 00:44:23,621 Nie wiem, jak to zrobić. 817 00:44:26,624 --> 00:44:27,876 Okej? 818 00:44:29,294 --> 00:44:32,422 To miejsce jest dla niej wszystkim. 819 00:44:33,298 --> 00:44:34,591 - To… - To miejsce… 820 00:44:38,970 --> 00:44:41,097 - To tylko miejsce, El. - „Tylko miejsce”? 821 00:44:42,223 --> 00:44:43,850 - Nie chciałam… - Po prostu… 822 00:44:43,933 --> 00:44:47,729 Nie o to mi chodziło. Uwielbiam to miejsce. 823 00:44:47,812 --> 00:44:52,067 Dzięki niemu znam z dziesięć sposobów na zawiązanie sznurówek. 824 00:44:52,150 --> 00:44:55,820 Dzięki twojej mamie. Twojej superowej, oryginalnej mamie. 825 00:44:57,072 --> 00:44:58,156 Tęsknię za nią. 826 00:44:59,324 --> 00:45:00,575 Ja też. 827 00:45:03,078 --> 00:45:04,079 Bardzo. 828 00:45:06,998 --> 00:45:10,585 Oboje wiemy, czego by chciała. 829 00:45:15,006 --> 00:45:16,007 Wstawaj. 830 00:45:17,676 --> 00:45:20,220 Chodź. Masz sneakersy do zrobienia. 831 00:45:28,728 --> 00:45:29,729 OTWARTE 832 00:45:29,813 --> 00:45:30,772 ZAMKNIĘTE DO 10 833 00:46:25,326 --> 00:46:27,328 Mama zawsze wybiera idealną parę! 834 00:46:27,412 --> 00:46:29,414 SZNURÓWKI 835 00:46:31,666 --> 00:46:34,169 Zobacz osobę, wtedy zobaczysz but. 836 00:46:34,878 --> 00:46:37,297 Dawaj, śmiało 837 00:46:43,053 --> 00:46:44,179 Mam na imię EL!!! 838 00:46:44,262 --> 00:46:45,263 DOBRA ROBOTA! 839 00:46:45,347 --> 00:46:46,890 ASTORII 840 00:46:59,569 --> 00:47:00,904 Minęło trochę czasu 841 00:47:01,821 --> 00:47:03,782 Nie dokończyłem pewnych spraw 842 00:47:03,865 --> 00:47:05,658 Ale wracam do roboty 843 00:47:05,742 --> 00:47:08,078 Wyznaczyłem sobie cele Idealny obraz 844 00:47:08,161 --> 00:47:10,872 Czas ukształtować swoje przeznaczenie 845 00:47:10,955 --> 00:47:13,291 Drobny kopniak, by przebudzić bestię 846 00:47:13,375 --> 00:47:14,876 Odrobina ognia pod stopami 847 00:47:14,959 --> 00:47:17,170 Naprzód, zrób to Idź i to zdobądź 848 00:47:17,921 --> 00:47:22,342 Mama mawiała „Wyobraźnia to klucz” 849 00:47:22,425 --> 00:47:24,260 Przekształć ją w rzeczywistość 850 00:47:24,344 --> 00:47:26,388 Naprzód, zrób to Idź i to zdobądź 851 00:47:26,471 --> 00:47:30,600 Hej 852 00:47:30,684 --> 00:47:34,270 Przeznaczenie wzywa Daj z siebie wszystko 853 00:47:34,354 --> 00:47:35,438 Do roboty 854 00:47:35,522 --> 00:47:39,859 Hej 855 00:47:39,943 --> 00:47:43,405 Przeznaczenie wzywa Daj z siebie wszystko 856 00:47:43,488 --> 00:47:45,323 Pracuj, pracuj 857 00:47:45,407 --> 00:47:46,950 Wszystko sobie odświeżę 858 00:47:47,033 --> 00:47:48,034 LIMITOWANA EDYCJA 859 00:47:48,118 --> 00:47:50,078 Praca da ci więcej Niż puste gadki 860 00:47:50,161 --> 00:47:51,788 Warto pobrudzić ręce Zdjąć rękawiczki 861 00:47:51,871 --> 00:47:53,873 Słuchaj wyobraźni Trzymaj się pasji 862 00:47:53,957 --> 00:47:55,083 Kształtuję przeznaczenie 863 00:47:55,166 --> 00:47:56,334 ALEKO GREK 864 00:47:57,043 --> 00:47:59,212 Drobny kopniak, by przebudzić bestię 865 00:47:59,295 --> 00:48:01,172 Odrobina ognia pod stopami 866 00:48:01,256 --> 00:48:03,842 Naprzód, zrób to Idź i to zdobądź 867 00:48:03,925 --> 00:48:08,138 Mama mawiała „Wyobraźnia to klucz” 868 00:48:08,847 --> 00:48:10,181 Przekształć ją w rzeczywistość 869 00:48:10,265 --> 00:48:12,600 Naprzód, zrób to Idź i to zdobądź 870 00:48:12,684 --> 00:48:16,312 Hej 871 00:48:16,396 --> 00:48:17,939 Przeznaczenie wzywa 872 00:48:18,023 --> 00:48:19,107 MINIATURY Kwona 873 00:48:19,190 --> 00:48:20,442 Daj z siebie wszystko 874 00:48:20,525 --> 00:48:21,526 Pracuj 875 00:48:22,444 --> 00:48:24,654 Wszystko sobie odświeżę 876 00:48:24,738 --> 00:48:26,531 Praca da ci więcej Niż puste gadki 877 00:48:26,614 --> 00:48:28,825 Warto pobrudzić ręce Zdjąć rękawiczki 878 00:48:28,908 --> 00:48:30,785 Słuchaj wyobraźni Trzymaj się pasji 879 00:48:30,869 --> 00:48:34,080 Kształtuję przeznaczenie 880 00:48:34,164 --> 00:48:36,332 Drobny kopniak, by przebudzić bestię 881 00:48:36,416 --> 00:48:38,043 Odrobina ognia pod stopami 882 00:48:38,126 --> 00:48:40,378 Naprzód, zrób to Idź i to zdobądź 883 00:48:41,046 --> 00:48:44,758 Mama mawiała „Wyobraźnia to klucz” 884 00:48:45,592 --> 00:48:47,093 Przekształć ją w rzeczywistość 885 00:48:47,177 --> 00:48:49,304 Naprzód, zrób to Idź i to zdobądź 886 00:48:53,975 --> 00:48:55,393 CATERING FORTANNA 887 00:48:55,477 --> 00:48:56,686 PRZEBRANIE NA GALĘ 888 00:48:56,770 --> 00:48:58,313 GALA CHARYTATYWNA KING6 889 00:49:09,824 --> 00:49:11,201 WKŁADAJ garniak! WYMKNIJ SIĘ! 890 00:49:16,247 --> 00:49:18,249 GALA DZIŚ WIECZOREM 891 00:49:20,210 --> 00:49:21,461 Dawaj, naprzód 892 00:49:26,424 --> 00:49:29,010 - Pełnoziarnisty, tak? - Tak. 893 00:49:30,178 --> 00:49:31,179 Pełnoziarnisty. 894 00:49:31,262 --> 00:49:33,348 - Gdzie wasz tata? - Wyszedł. 895 00:49:33,431 --> 00:49:35,892 Spotyka się z kimś z Foot Locker. A co? 896 00:49:37,644 --> 00:49:38,853 Tak tylko pytam. 897 00:49:40,021 --> 00:49:42,941 Pomyślałem, że skończę inwentaryzację. 898 00:49:43,024 --> 00:49:44,609 Odpracuję tamten dzień. 899 00:49:44,693 --> 00:49:47,112 Nie przejmujcie się naczyniami. Potem zmyję. 900 00:49:48,071 --> 00:49:50,365 Bawcie się dobrze tam, gdzie idziecie. 901 00:49:50,448 --> 00:49:52,242 To judo. Wszyscy zapominają. 902 00:49:52,784 --> 00:49:53,618 Nara. 903 00:49:55,328 --> 00:49:56,830 Nie dziwi cię to? 904 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Tak. 905 00:50:14,848 --> 00:50:16,516 Inwentaryzacja w drugą stronę. 906 00:50:17,851 --> 00:50:18,852 Tak. 907 00:50:18,935 --> 00:50:23,523 Sprawdzałem, czy drzwi są zamknięte. Są. 908 00:50:23,606 --> 00:50:27,360 Szybko zjedliście. Wracam do pracy. 909 00:50:27,444 --> 00:50:28,570 Myślę, że kłamie. 910 00:50:28,653 --> 00:50:30,530 On chyba nie mówi prawdy, Stacy. 911 00:50:30,613 --> 00:50:32,490 Nie, Zelly. Nie mówi. 912 00:50:32,574 --> 00:50:34,617 - To mój telefon. Daj! - Cofnij się. 913 00:50:34,701 --> 00:50:35,785 Sami stacja za 10 minut 914 00:50:35,869 --> 00:50:38,496 Dziwny strój do inwentaryzacji. 915 00:50:38,580 --> 00:50:41,416 Tata wyszedł, ale nadal masz szlaban. 916 00:50:41,499 --> 00:50:44,127 Proszę. Muszę się spotkać z kimś ważnym. 917 00:50:44,210 --> 00:50:46,629 Przedłuża włosy i ma się za ważniaka. 918 00:50:46,713 --> 00:50:48,590 To gąbka-szczotka. 919 00:50:48,673 --> 00:50:50,175 - Gąbkujesz się? - Proszę. 920 00:50:50,258 --> 00:50:52,052 - Ładnie wygląda. - Ekstra. 921 00:50:52,135 --> 00:50:53,053 - Nie! - No weź! 922 00:50:53,136 --> 00:50:55,138 - Chodź. Właź! - Nie! 923 00:50:55,221 --> 00:50:57,307 - Do środka. - Dawaj. 924 00:50:57,932 --> 00:50:59,559 Nara! 925 00:50:59,642 --> 00:51:02,187 - Nie! - Na razie! 926 00:51:05,148 --> 00:51:07,984 Proszę! Kończy mi się czas! 927 00:51:10,070 --> 00:51:11,946 - Nara. - Baw się dobrze. 928 00:51:18,328 --> 00:51:20,121 - Hej. - Niewiarygodne. 929 00:51:20,205 --> 00:51:22,332 Jesteśmy krok przed tobą. 930 00:51:22,415 --> 00:51:25,043 Lada chwila tata nas stąd zabierze. 931 00:51:25,126 --> 00:51:27,003 - Tak. - Nie przeszkodzisz nam. 932 00:51:27,087 --> 00:51:28,296 - Chłopaki… - No co? 933 00:51:28,380 --> 00:51:29,923 Dziś jest ważny wieczór. 934 00:51:30,006 --> 00:51:31,841 - Tak. - Nie słyszę. Przykro mi. 935 00:51:31,925 --> 00:51:34,260 Wypuśćcie mnie! 936 00:51:34,761 --> 00:51:36,513 Zablokowałeś? Dzięki. 937 00:51:36,596 --> 00:51:38,682 - Spadamy. - Dobra. Spoko. 938 00:51:38,765 --> 00:51:39,891 Bierzemy zmiany? 939 00:51:39,974 --> 00:51:41,184 Chłopaki! 940 00:51:41,935 --> 00:51:43,395 Muszę gdzieś iść! 941 00:51:46,815 --> 00:51:47,857 Chłopaki! 942 00:51:51,861 --> 00:51:53,863 Myśl. 943 00:51:56,991 --> 00:52:00,036 Wygląda na to, że straciliśmy szansę. 944 00:52:04,499 --> 00:52:06,167 PROJEKT BUTÓW NA GALĘ 945 00:52:07,460 --> 00:52:09,129 Proszę. 946 00:52:10,505 --> 00:52:12,674 Drobny kopniak, by przebudzić bestię. 947 00:52:25,895 --> 00:52:26,730 Gustavo? 948 00:52:28,940 --> 00:52:30,608 - Co ty tu robisz? - Hej. 949 00:52:30,692 --> 00:52:32,610 Kocham cię! Czekaj, skąd ty… 950 00:52:32,694 --> 00:52:35,196 Nie musisz gdzieś iść? Chodźmy! 951 00:52:35,280 --> 00:52:37,907 Chyba potrzebowałeś drobnego wsparcia. 952 00:52:38,533 --> 00:52:39,826 Wszystko okej, ale… 953 00:52:39,909 --> 00:52:41,494 - Stary! El! - Czy ty… 954 00:52:41,578 --> 00:52:44,372 - Gdzieś ty był? - Ja… Oni… To długa historia. 955 00:52:44,873 --> 00:52:45,874 Hej, G. 956 00:52:46,958 --> 00:52:48,001 Co on tu robi? 957 00:52:48,585 --> 00:52:49,753 Trochę wiary, Sami. 958 00:52:49,836 --> 00:52:51,671 Jeśli ma się to udać, 959 00:52:51,755 --> 00:52:53,590 potrzebujesz najważniejszego składnika. 960 00:52:55,342 --> 00:52:56,468 Jakiego? 961 00:52:57,886 --> 00:52:58,928 Jak… 962 00:52:59,012 --> 00:53:02,015 Ludzie gadają. Cała okolica gada o twoich sneakersach. 963 00:53:02,098 --> 00:53:04,934 Zmierz je. Zobaczmy, czy pasują. O tak. 964 00:53:06,811 --> 00:53:08,188 Hej! 965 00:53:09,773 --> 00:53:11,983 O rany, to dopiero buty, przyjacielu. 966 00:53:12,942 --> 00:53:14,611 - Hej! - Pięknie. 967 00:53:15,487 --> 00:53:16,863 - Chodźmy! - Hej! 968 00:53:16,946 --> 00:53:18,740 Gotowi na wielką noc? 969 00:53:18,823 --> 00:53:20,492 - Mam złe wieści, El. - Co? 970 00:53:21,451 --> 00:53:22,619 Spóźniliśmy się? 971 00:53:22,702 --> 00:53:25,121 Tak. Przykro mi, stary. 972 00:53:27,165 --> 00:53:29,584 - Cała ta praca na marne. - Nieprawda. 973 00:53:30,794 --> 00:53:32,921 Może znajdziemy inne wejście? 974 00:53:34,798 --> 00:53:37,967 Włożyłeś w to dużo pracy. Nie poddawaj się tak łatwo. 975 00:53:42,931 --> 00:53:46,893 Gdy podlewasz Łąkę pełną marzeń 976 00:53:46,976 --> 00:53:50,814 Pamiętaj, że zaczęło się od nasionka 977 00:53:51,481 --> 00:53:56,111 Każda chwila i każdy czyn Ukształtowały cię 978 00:53:56,194 --> 00:53:58,279 A to, kim jesteś To wszystko, czego ci trzeba 979 00:53:58,363 --> 00:54:02,534 Życie jest jak samochód Musisz chwycić za kierownicę 980 00:54:03,201 --> 00:54:06,121 Nigdy nie wiesz, co odkryjesz 981 00:54:06,705 --> 00:54:08,540 To auto zawsze tu stało? 982 00:54:08,623 --> 00:54:11,501 Retro samochody tak po prostu się nie materializują. 983 00:54:11,584 --> 00:54:14,587 Czas potrafi nas zmylić Jak nic innego 984 00:54:14,671 --> 00:54:18,258 Gdy światło jasno świeci W oddali 985 00:54:18,341 --> 00:54:22,679 Musisz za nim gonić Gonić 986 00:54:23,304 --> 00:54:26,599 Więc leć, jakbyś miał nie zapomnieć 987 00:54:26,683 --> 00:54:29,602 Jest twoje, jeśli je weźmiesz 988 00:54:29,686 --> 00:54:32,605 Bo sam kształtujesz własne życie 989 00:54:36,484 --> 00:54:39,904 Nie potrzebujesz różdżki Nie musisz nią machać 990 00:54:40,947 --> 00:54:45,577 By twoje podeszwy wędrowały po niebie Musisz się obudzić 991 00:54:45,660 --> 00:54:47,412 - Czy jestem dość dobry? - Ubieraj się 992 00:54:47,495 --> 00:54:49,497 - Chwal się sukcesami - Czekaj 993 00:54:49,581 --> 00:54:51,916 Włóż garnitur Pokaż im, na co cię stać 994 00:54:52,000 --> 00:54:53,918 Szczęście zaczęło nam sprzyjać 995 00:54:54,002 --> 00:54:56,212 Ten żakiet jest niesamowity 996 00:54:56,296 --> 00:54:59,924 Za dobrymi rzeczami Stoją dobre intencje 997 00:55:00,008 --> 00:55:03,345 Gdy światło jasno świeci W oddali 998 00:55:04,012 --> 00:55:05,138 Wyglądasz nieziemsko! 999 00:55:05,221 --> 00:55:06,765 - Musisz za nim gonić - Gonić 1000 00:55:06,848 --> 00:55:08,808 - Gonić - Gonić 1001 00:55:08,892 --> 00:55:11,644 W tym życiu dostajesz to, co dajesz 1002 00:55:11,728 --> 00:55:13,980 - Więc daj z siebie wszystko - Dawaj! 1003 00:55:14,064 --> 00:55:15,899 - Przyjmij to - Przyjmij to 1004 00:55:15,982 --> 00:55:17,192 Przyjmij to 1005 00:55:17,275 --> 00:55:19,319 - Bo masz w sobie tę siłę - Tak! 1006 00:55:19,402 --> 00:55:23,782 Pozwól jej rosnąć Przeszłość wypełnia serce i cię prowadzi 1007 00:55:23,865 --> 00:55:28,453 Ale musisz iść przed siebie Lecieć, jakbyś miał nie zapomnieć 1008 00:55:28,536 --> 00:55:34,501 Możesz być największy Bo sam kształtujesz własne życie 1009 00:55:44,135 --> 00:55:46,221 Masz narzędzia Omówmy zasady 1010 00:55:46,304 --> 00:55:47,806 Nie czekaj do 23.59 1011 00:55:47,889 --> 00:55:49,766 Bo powiedzmy Że czas się skończy 1012 00:55:49,849 --> 00:55:51,893 Bądź wierny sobie I rób, co należy 1013 00:55:51,976 --> 00:55:53,937 Wszystko się może zdarzyć Wróć przed północą 1014 00:55:54,020 --> 00:55:56,064 - Że co? - Nie zachowamy ciuchów? 1015 00:55:56,147 --> 00:55:58,650 To tylko na dziś Ale wyglądacie świetnie 1016 00:55:58,733 --> 00:56:01,611 Więc leć, jakbyś miał nie zapomnieć 1017 00:56:01,695 --> 00:56:05,740 Możesz być największy 1018 00:56:05,824 --> 00:56:07,033 Gdy światło 1019 00:56:07,117 --> 00:56:07,951 DYNIA XPRES 1020 00:56:08,034 --> 00:56:09,452 Jasno świeci w oddali 1021 00:56:09,536 --> 00:56:11,788 Musisz za nim gonić 1022 00:56:11,871 --> 00:56:13,915 - Gonić, tak - Gonić 1023 00:56:13,998 --> 00:56:17,419 - Gonić - W tym życiu dostajesz to, co dajesz 1024 00:56:17,502 --> 00:56:19,921 - Więc daj z siebie wszystko - Przyjmij to 1025 00:56:20,005 --> 00:56:21,756 - Przyjmij to - Przyjmij to 1026 00:56:21,840 --> 00:56:23,425 Przyjmij to 1027 00:56:23,508 --> 00:56:27,762 Bo masz w sobie tę siłę Pozwól jej rosnąć 1028 00:56:27,846 --> 00:56:31,349 Przeszłość wypełnia serce i cię prowadzi Ale musisz iść przed siebie 1029 00:56:31,433 --> 00:56:34,477 Lecieć, jakbyś miał nie zapomnieć 1030 00:56:34,561 --> 00:56:40,525 Jest twoje, jeśli je weźmiesz Bo sam kształtujesz własne życie 1031 00:56:41,735 --> 00:56:45,155 Sam kształtujesz własne życie 1032 00:56:53,246 --> 00:56:55,623 Czyli odpowiednie nici faktycznie pomagają wejść. 1033 00:57:00,211 --> 00:57:02,213 Dobra, poszukajmy bocznego wejścia. 1034 00:57:02,297 --> 00:57:04,841 Może znajdziemy Jeremy'ego albo jego kuzyna. 1035 00:57:05,925 --> 00:57:07,177 Bilety proszę. 1036 00:57:08,219 --> 00:57:10,055 - No tak, bilety - Tak, bilety. 1037 00:57:10,138 --> 00:57:11,306 Trzeba mieć bilet. 1038 00:57:11,389 --> 00:57:12,766 - Tak, my… - Bilety. 1039 00:57:14,476 --> 00:57:15,477 Sami. 1040 00:57:26,321 --> 00:57:28,073 Miłego wieczoru. 1041 00:57:29,324 --> 00:57:31,201 - Dziękuję. - Tak jest. 1042 00:57:52,263 --> 00:57:54,683 Ale czad. 1043 00:57:55,433 --> 00:57:58,812 - Dobry wieczór. - O rany! Przystawki na łyżkach! 1044 00:57:58,895 --> 00:58:01,106 Sami… Przepraszam. 1045 00:58:01,189 --> 00:58:03,942 - Bardzo jej smakuje. - Dobre. Pyszne. 1046 00:58:04,025 --> 00:58:05,026 Dzięki. 1047 00:58:06,403 --> 00:58:07,404 Mało elegancko. 1048 00:58:09,489 --> 00:58:11,574 - Nie, dzięki. - Tym więcej dla mnie. 1049 00:58:11,658 --> 00:58:14,327 Przejdę się i poszukam Kiry. 1050 00:58:14,411 --> 00:58:17,580 Nie zapomnij. Jesteś gwiazdą. Zrobię ci fotkę. 1051 00:58:22,085 --> 00:58:23,294 Nie zjedz wszystkiego. 1052 00:58:23,378 --> 00:58:24,379 Spadaj. 1053 00:58:27,924 --> 00:58:29,384 Przepraszam? 1054 00:58:29,467 --> 00:58:30,468 Słucham? 1055 00:58:30,969 --> 00:58:31,970 Kto to taki? 1056 00:58:34,305 --> 00:58:37,100 - Musimy mieć te sneakersy. - Nie widzieliśmy takich. 1057 00:58:37,183 --> 00:58:39,060 Bo są jedyne w swoim rodzaju. 1058 00:58:39,686 --> 00:58:40,895 Naprawdę? 1059 00:58:40,979 --> 00:58:43,940 Spróbujcie go namówić na zrobienie dla was pary, 1060 00:58:44,024 --> 00:58:46,443 ale ja czekam na to od lat. 1061 00:58:46,526 --> 00:58:48,278 - Sam je zaprojektował? - Tak. 1062 00:58:48,361 --> 00:58:49,612 Cóż, 1063 00:58:50,697 --> 00:58:52,032 a z kim jest? 1064 00:58:53,450 --> 00:58:54,451 Ze mną. 1065 00:58:54,534 --> 00:58:57,370 Chodziło jej o to, dla jakiej firmy pracuje. 1066 00:59:01,207 --> 00:59:04,002 Nie mogę tego ujawniać. 1067 00:59:04,544 --> 00:59:05,545 Umowa o poufności? 1068 00:59:06,713 --> 00:59:08,214 I tego nie mogę zdradzić. 1069 00:59:08,840 --> 00:59:11,426 - Chodź. Wkręca nas. - Na pewno? 1070 00:59:17,474 --> 00:59:20,894 - Dowiem się, dla kogo pracuje. - Tak? 1071 00:59:20,977 --> 00:59:23,229 - Powodzenia. Będę szybszy. - Dobra. 1072 00:59:26,566 --> 00:59:28,276 Widziałeś… 1073 00:59:30,653 --> 00:59:32,572 - Moi ludzie się tym zajmą. - O rany. 1074 00:59:32,655 --> 00:59:33,865 O Boże. 1075 00:59:33,948 --> 00:59:36,034 Czyli to nie King. To King czy nie? 1076 00:59:36,117 --> 00:59:39,037 Muszę wiedzieć. Te buty to jakiś kosmos. 1077 00:59:43,917 --> 00:59:46,753 Trzy marki go chcą, ale jeszcze nie zdecydował. 1078 00:59:46,836 --> 00:59:49,964 Mówię ci. Szykuje mu się jakaś tajna współpraca. 1079 00:59:50,048 --> 00:59:53,426 Widzisz to, co ja? To niesamowite. 1080 00:59:53,927 --> 00:59:56,554 Będą o tym pisać w następnym numerze Complexu. 1081 00:59:56,638 --> 00:59:58,264 Ktoś wie, jak się nazywa? 1082 00:59:58,890 --> 01:00:00,016 Wiecie cokolwiek… 1083 01:00:01,017 --> 01:00:03,978 Widziałaś tego projektanta, o którym wszyscy gadają? 1084 01:00:05,480 --> 01:00:06,731 Tak, to prawda. 1085 01:00:06,815 --> 01:00:08,108 Są niesamowite. 1086 01:00:08,191 --> 01:00:10,819 Pracował już dla wszystkich. 1087 01:00:14,447 --> 01:00:15,448 Przepraszam. 1088 01:00:17,659 --> 01:00:18,785 O rany. 1089 01:00:44,519 --> 01:00:51,443 Marzenie to życzenie Które wypowiada twoje serce 1090 01:00:52,861 --> 01:00:58,158 Kiedy głęboko śpisz 1091 01:01:00,076 --> 01:01:06,624 W snach zapominasz o smutku 1092 01:01:07,250 --> 01:01:13,173 To, o czym marzysz, jest twoje 1093 01:01:15,425 --> 01:01:22,390 Wierz w swoje marzenia, a pewnego dnia 1094 01:01:22,474 --> 01:01:29,314 Tęcza uśmiechnie się do ciebie 1095 01:01:29,397 --> 01:01:34,319 Nawet, gdy twoje serce rozpacza 1096 01:01:34,402 --> 01:01:38,239 Jeśli nie przestaniesz wierzyć 1097 01:01:38,323 --> 01:01:45,288 To, o czym marzysz spełni się 1098 01:01:50,502 --> 01:01:51,670 Wybacz. 1099 01:02:03,932 --> 01:02:05,266 To ty. 1100 01:02:05,350 --> 01:02:07,435 Bałam się, że więcej cię nie zobaczę. 1101 01:02:09,229 --> 01:02:10,689 Co ty tu robisz? 1102 01:02:10,772 --> 01:02:13,191 Chciałem cię zobaczyć. 1103 01:02:15,777 --> 01:02:18,530 Czekaj. Tym razem to ja chcę ci coś pokazać. 1104 01:02:19,864 --> 01:02:20,949 Chodź. 1105 01:02:24,661 --> 01:02:26,788 - Przepraszam. - Przepraszam. 1106 01:02:26,871 --> 01:02:28,540 Zapraszam, panno King. 1107 01:02:28,623 --> 01:02:30,041 - Dziękuję. - Proszę. 1108 01:02:33,211 --> 01:02:34,212 Dokąd idziemy? 1109 01:02:39,217 --> 01:02:40,218 Voilà. 1110 01:02:45,015 --> 01:02:47,183 O rany. Sneakersowe niebo. 1111 01:02:48,852 --> 01:02:51,021 - El! - O Boże. 1112 01:02:51,104 --> 01:02:53,440 O rany. Masz te farbowane. 1113 01:02:53,523 --> 01:02:56,568 - Mam. - Jordany? Jordan to podpisał? 1114 01:02:56,651 --> 01:02:59,571 - To niesamowite. - O rany. 1115 01:03:00,280 --> 01:03:02,490 Najpiękniejsza rzecz, jaką widziałem. 1116 01:03:06,077 --> 01:03:07,203 Dziękuję. 1117 01:03:10,290 --> 01:03:13,376 Mam ciarki. To moje marzenie. 1118 01:03:15,211 --> 01:03:16,254 Mama byłaby zachwycona. 1119 01:03:18,089 --> 01:03:20,425 Które najbardziej lubisz nosić? 1120 01:03:21,134 --> 01:03:22,802 Żartujesz? 1121 01:03:22,886 --> 01:03:25,513 Nie wolno mi ich dotykać, a co dopiero nosić. 1122 01:03:25,597 --> 01:03:27,724 Co? Nawet raz? 1123 01:03:29,100 --> 01:03:30,518 Nie ma opcji. 1124 01:03:33,897 --> 01:03:36,191 Nie dotykałaś ich? 1125 01:03:36,816 --> 01:03:39,736 Oryginalne Bluesy twojego taty 1126 01:03:39,819 --> 01:03:41,613 z finału z Celtics? Nie wierzę. 1127 01:03:41,696 --> 01:03:47,118 Kiedy byłam mała, włożyłam je i poszłam w nich do windy, 1128 01:03:47,202 --> 01:03:49,829 ale stchórzyłam i je odłożyłam. 1129 01:03:51,122 --> 01:03:54,793 To chyba nie twój rozmiar. 1130 01:03:54,876 --> 01:03:57,420 Nie odziedziczyłaś wzrostu po ojcu. 1131 01:03:57,504 --> 01:03:59,089 Były trochę za duże, co? 1132 01:04:00,548 --> 01:04:02,425 Dość już o mojej rodzinie. 1133 01:04:03,468 --> 01:04:05,095 Jakie kicksy dziś włożyłeś? 1134 01:04:09,933 --> 01:04:11,351 Takie tam… 1135 01:04:12,394 --> 01:04:13,353 O rany. 1136 01:04:15,814 --> 01:04:17,440 Ty je zaprojektowałeś? 1137 01:04:20,819 --> 01:04:24,656 O rany. Te kolory. Czekaj, to mur z graffiti? 1138 01:04:24,739 --> 01:04:25,740 Tak. 1139 01:04:26,408 --> 01:04:30,370 A te podeszwy. El, widzę w nich cały nasz wspólny dzień. 1140 01:04:32,622 --> 01:04:33,957 Chwila. 1141 01:04:35,041 --> 01:04:38,753 - To ty nim jesteś! Tym kolesiem. - Jakim kolesiem? 1142 01:04:38,837 --> 01:04:39,921 Tak, kolesiem. 1143 01:04:40,005 --> 01:04:43,591 - Tym od tajnych współprac z celebrytami. - Co? 1144 01:04:43,675 --> 01:04:48,179 Wszyscy dziś o tobie gadają. Moja siostra Liv w kółko o tym nawijała. 1145 01:04:48,263 --> 01:04:50,348 Czemu nie mówiłeś, że projektujesz buty? 1146 01:04:50,432 --> 01:04:52,767 - I robisz to genialnie. - Manhattan. 1147 01:04:53,893 --> 01:04:55,729 Nie mówiłaś, że jesteś Kirą King. 1148 01:04:56,479 --> 01:04:59,941 To dość istotna informacja. 1149 01:05:00,025 --> 01:05:01,317 Sneakerowa rodzina królewska? 1150 01:05:01,401 --> 01:05:02,819 - Królewska? - Tak. 1151 01:05:02,902 --> 01:05:05,864 Okej. Spoko. 1152 01:05:08,783 --> 01:05:10,994 Jestem Kira King. 1153 01:05:11,077 --> 01:05:12,328 Wiem. 1154 01:05:13,079 --> 01:05:15,248 - Miło cię poznać. - Hej. 1155 01:05:16,541 --> 01:05:19,961 Musisz iść ze mną. To przeznaczenie. 1156 01:05:20,045 --> 01:05:23,214 Mam dziś ostatnią szansę na udowodnienie tacie, 1157 01:05:23,298 --> 01:05:26,718 że istnieje projektant, który ma coś do powiedzenia, 1158 01:05:27,302 --> 01:05:28,595 ma swoją perspektywę. 1159 01:05:29,220 --> 01:05:30,388 El… 1160 01:05:32,432 --> 01:05:33,433 To ty nim jesteś. 1161 01:05:33,516 --> 01:05:34,601 Czekaj. 1162 01:05:34,684 --> 01:05:36,853 Mam projektować dla marki King? 1163 01:05:36,936 --> 01:05:39,230 - Tak. - King? 1164 01:05:39,314 --> 01:05:40,523 To znaczy… 1165 01:05:40,607 --> 01:05:42,067 To on. 1166 01:05:42,150 --> 01:05:44,110 - Kto? - Chodź. Mój tata. 1167 01:05:44,194 --> 01:05:46,279 - Panie i panowie… - To nasza szansa. 1168 01:05:46,363 --> 01:05:47,822 - …Legenda koszykówki… - Teraz? 1169 01:05:47,906 --> 01:05:52,077 …Gospodarz Dorocznej Gali Charytatywnej King6, Darius King. 1170 01:05:52,160 --> 01:05:55,455 Wraz z żoną, Denise, dziękuję państwu za przybycie. 1171 01:05:55,538 --> 01:05:57,791 Dorastając na ulicach Queens, 1172 01:05:57,874 --> 01:05:59,209 nie zawsze miałem pieniądze 1173 01:05:59,292 --> 01:06:02,170 - na najnowszą parę… - Jestem taka podekscytowana. 1174 01:06:02,253 --> 01:06:04,422 Kiedy skończy wstęp, złapię go. 1175 01:06:04,506 --> 01:06:05,840 Kto wierzył w moje marzenie? 1176 01:06:05,924 --> 01:06:08,885 Oszaleje, kiedy zobaczy twoje dzieło. 1177 01:06:08,968 --> 01:06:10,136 Tak myślisz? 1178 01:06:10,220 --> 01:06:11,304 …na inny poziom. 1179 01:06:11,388 --> 01:06:12,681 Tak powstało King6. 1180 01:06:12,764 --> 01:06:15,975 Pod kierunkiem mojej starszej córki, Liv, 1181 01:06:16,059 --> 01:06:20,188 wprowadzimy na rynek coś, czego jeszcze nie było. 1182 01:06:20,271 --> 01:06:23,692 Pracujemy z wielkimi talentami, ludźmi, w których wierzymy. 1183 01:06:23,775 --> 01:06:24,984 Skoro mowa o Liv… 1184 01:06:25,068 --> 01:06:27,445 - Tak będzie. - …przypominają mi… 1185 01:06:27,529 --> 01:06:30,031 Słuchaj, to dość głupie, ale mój tata mówi, 1186 01:06:30,115 --> 01:06:33,702 że doświadczenie jest bardzo ważne, 1187 01:06:33,785 --> 01:06:35,745 więc będzie chciał cię poznać. 1188 01:06:35,829 --> 01:06:39,124 Skąd jesteś, co jeszcze robiłeś, dla kogo pracowałeś. 1189 01:06:39,958 --> 01:06:40,959 - Okej. - Tak. 1190 01:06:41,042 --> 01:06:44,337 Jesteś młody, ale tak popularny, że ewidentnie… 1191 01:06:44,421 --> 01:06:46,214 masz masę doświadczeń zawodowych, co? 1192 01:06:46,297 --> 01:06:48,299 Wiele od tego zależy. 1193 01:06:53,930 --> 01:06:55,015 Możesz na mnie liczyć. 1194 01:06:58,935 --> 01:07:00,812 Nigdy nie zapomnę tego wieczoru. 1195 01:07:00,895 --> 01:07:03,565 - Ja też nie. - Gdzieś ty była? 1196 01:07:04,232 --> 01:07:05,483 Znaleźliśmy ją. 1197 01:07:05,567 --> 01:07:07,152 - Hej, Sami. - Hej. 1198 01:07:07,235 --> 01:07:11,281 - Znasz tych ludzi? - To on. 1199 01:07:11,364 --> 01:07:12,532 To ty? 1200 01:07:13,700 --> 01:07:15,160 Zaprojektowałem je, ale… 1201 01:07:15,243 --> 01:07:17,537 Jasne, że to on. Spójrzcie na te buty. 1202 01:07:17,620 --> 01:07:20,123 Mogę zrobić ci zdjęcie? Pięknie wyglądasz. 1203 01:07:20,206 --> 01:07:21,416 Zbliż się. 1204 01:07:21,499 --> 01:07:23,793 - Nie bądź taki skromny. - Tak. 1205 01:07:23,877 --> 01:07:27,047 Jest taką gwiazdą. Patrzcie na tę parę. 1206 01:07:27,881 --> 01:07:29,966 Słodkie. Oprawię to sobie. 1207 01:07:30,884 --> 01:07:33,136 Tak się cieszę. Chcę, żeby tata go poznał. 1208 01:07:33,219 --> 01:07:35,347 Dokładnie jego kazał mi znaleźć. 1209 01:07:35,430 --> 01:07:36,431 Spokojnie. 1210 01:07:36,514 --> 01:07:39,059 Przedstawisz go tacie, kiedy skończy. 1211 01:07:39,142 --> 01:07:40,977 Ten program promuje uczciwość i prawość, 1212 01:07:41,061 --> 01:07:42,520 które są bardzo ważne… 1213 01:07:42,604 --> 01:07:43,855 Niech się pospieszy. 1214 01:07:43,938 --> 01:07:46,733 Już prawie północ, wtedy zawsze zaczynają aukcję. 1215 01:07:46,816 --> 01:07:48,651 - Północ? - Tak. 1216 01:07:48,735 --> 01:07:49,903 Północ. 1217 01:07:49,986 --> 01:07:51,112 AUKCJA CHARYTATYWNA 1218 01:07:51,196 --> 01:07:53,823 O nie, nie możemy iść. Zaraz poznasz Kinga. 1219 01:07:53,907 --> 01:07:56,659 Na tym polega problem. Nawaliłem. 1220 01:07:56,743 --> 01:07:58,870 G ostrzegał nas przed północą. 1221 01:07:58,953 --> 01:08:00,914 Przepraszam. Co się dzieje… 1222 01:08:00,997 --> 01:08:03,208 Oklaski dla Dariusa Kinga. 1223 01:08:03,291 --> 01:08:06,461 Już idzie, więc możemy zacząć aukcję o północy. 1224 01:08:06,544 --> 01:08:07,504 Przepraszam. 1225 01:08:07,587 --> 01:08:09,923 Muszę szybko zabrać stąd tego kolesia. 1226 01:08:10,006 --> 01:08:11,216 To… 1227 01:08:11,299 --> 01:08:12,592 - Co jest? - Mam być w domu. 1228 01:08:12,676 --> 01:08:13,677 - Chodź. - Przepraszam. 1229 01:08:13,760 --> 01:08:15,220 - Co z nimi? - Nie wiem. 1230 01:08:15,303 --> 01:08:17,055 - Przepraszam. - Nie wychodźcie. 1231 01:08:17,138 --> 01:08:18,890 - Musimy lecieć. - Zaraz wracam. 1232 01:08:18,973 --> 01:08:20,225 - Chodź. - El! 1233 01:08:20,308 --> 01:08:21,601 - Przepraszam. - Hej! 1234 01:08:22,727 --> 01:08:23,853 Nie. 1235 01:08:23,937 --> 01:08:24,938 Mój garnitur! 1236 01:08:27,273 --> 01:08:29,067 Co się dzieje? 1237 01:08:29,150 --> 01:08:32,278 El, jestem cała w przystawkach. Biegnij! 1238 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Przepraszam. 1239 01:08:33,947 --> 01:08:36,783 - Cholera. - Co robisz? To schody w górę. 1240 01:08:40,704 --> 01:08:42,205 Utknąłem! 1241 01:08:43,957 --> 01:08:45,250 Skacz! 1242 01:08:47,961 --> 01:08:48,962 El! 1243 01:08:50,505 --> 01:08:51,923 Mój but. Nie! 1244 01:08:53,550 --> 01:08:54,718 Nie pozwólcie mu odejść. 1245 01:08:57,762 --> 01:08:58,763 Zostaw go. 1246 01:09:00,932 --> 01:09:02,100 El. 1247 01:09:02,183 --> 01:09:03,893 - Przepraszam. - Musimy lecieć. 1248 01:09:03,977 --> 01:09:05,854 Jak cię znajdę? 1249 01:09:08,857 --> 01:09:10,358 - Dawaj! - Uwaga! 1250 01:09:15,697 --> 01:09:17,323 KING6 GALA CHARYTATYWNA 1251 01:09:21,202 --> 01:09:22,871 Czekaj! 1252 01:09:23,538 --> 01:09:25,707 - Nie! - Czekaj. 1253 01:09:25,790 --> 01:09:26,916 Jesteśmy! 1254 01:09:27,000 --> 01:09:28,168 - Czekaj. - Jesteśmy. 1255 01:10:18,259 --> 01:10:20,261 - Hej, Sami. - Tak? 1256 01:10:20,345 --> 01:10:23,682 Czemu wszyscy na gali mieli mnie za modnego projektanta? 1257 01:10:23,765 --> 01:10:25,517 Uwielbianego na całym świecie. 1258 01:10:30,230 --> 01:10:31,815 - Co im powiedziałaś? - Nic. 1259 01:10:31,898 --> 01:10:34,526 - Co powiedziałaś? - Niewiele. 1260 01:10:35,276 --> 01:10:39,948 Tylko że jesteś projektantem i jesteś świetny. I to… 1261 01:10:40,907 --> 01:10:42,575 To właściwie tyle. 1262 01:10:44,244 --> 01:10:45,328 Samantha. 1263 01:10:46,246 --> 01:10:49,499 - Może trochę cię podkręciłam… - Czemu? 1264 01:10:49,582 --> 01:10:51,710 …ale prawie nic nie powiedziałam. 1265 01:10:51,793 --> 01:10:54,754 Nie mam wpływu na to, co wywnioskowali ludzie. 1266 01:10:54,838 --> 01:10:57,841 Kira pytała, czy mam doświadczenia zawodowe. 1267 01:10:59,217 --> 01:11:00,468 - No i? - I… 1268 01:11:00,552 --> 01:11:04,723 Chciała, żebym poznał pana Kinga. Powiedziałem, że mam. 1269 01:11:04,806 --> 01:11:07,350 - Stary, to świetnie! - Nie, to niedobrze. 1270 01:11:07,434 --> 01:11:09,310 Fatalnie. Okłamałem ją. 1271 01:11:09,394 --> 01:11:12,856 Myślisz, że ktoś na tej imprezie był na sto procent szczery? 1272 01:11:12,939 --> 01:11:14,399 - Tak. - Nie. 1273 01:11:14,482 --> 01:11:19,279 Oboje trochę przesadziliśmy, ale wyjdzie świetnie. 1274 01:11:20,071 --> 01:11:21,197 Prawdopodobnie. 1275 01:11:21,281 --> 01:11:23,742 Sami, jak spojrzę jej teraz w oczy? 1276 01:11:24,325 --> 01:11:26,494 Przypomnij mi, dlaczego uciekł. 1277 01:11:26,578 --> 01:11:29,456 Jest artystą. Oni są… No wiesz. 1278 01:11:29,539 --> 01:11:31,791 Banksy nawet nie pokazuje twarzy. 1279 01:11:31,875 --> 01:11:34,252 A ty jesteś szychą, tato. 1280 01:11:34,336 --> 01:11:36,755 - Tak, tak. - Ludzie się stresują. 1281 01:11:36,838 --> 01:11:38,923 - Niezła próba. - Tato. 1282 01:11:39,007 --> 01:11:42,344 Spójrz na to. Mówi samo za siebie, prawda? 1283 01:11:43,261 --> 01:11:44,596 Przemawia do mnie. 1284 01:11:44,679 --> 01:11:49,851 To coś zupełnie nowego, a jednocześnie znajomego. 1285 01:11:49,934 --> 01:11:53,605 Przypomina mi dom. Nie wiem dlaczego. Jest bardzo kolorowy. 1286 01:11:53,688 --> 01:11:55,148 Znam to miejsce. 1287 01:11:55,231 --> 01:11:58,193 Mama mnie tu zabrała, kiedy zaczęliśmy się spotykać. 1288 01:11:58,276 --> 01:12:00,612 - Serio? - Mieli przepyszny deser. 1289 01:12:00,695 --> 01:12:02,655 - Taki z kremem… - Galaktoboureko? 1290 01:12:02,739 --> 01:12:04,491 Tak. Skąd wiedziałaś? 1291 01:12:04,574 --> 01:12:05,825 Zabrał mnie tam. 1292 01:12:07,327 --> 01:12:10,205 Nie podoba mi się, że nie wiem, jakie ma doświadczenie. 1293 01:12:11,289 --> 01:12:14,959 Pracował z czołowymi markami. Spójrz, jak osobiste są jego prace. 1294 01:12:15,043 --> 01:12:16,044 Ufam mu. 1295 01:12:16,878 --> 01:12:19,089 A ty musisz zaufać mnie. 1296 01:12:19,673 --> 01:12:20,674 Liv? 1297 01:12:20,757 --> 01:12:26,054 Przyznaję, to dobra praca, ale nieznane czynniki oznaczają ryzyko. 1298 01:12:27,847 --> 01:12:30,642 Dobra, Kira. Przyprowadź go. 1299 01:12:31,476 --> 01:12:35,939 Pogadamy, a jeśli wszystko się potwierdzi, 1300 01:12:36,022 --> 01:12:38,441 zaprezentujemy te buty na Sneakerconie. 1301 01:12:38,525 --> 01:12:40,151 - Naprawdę? - Tak. 1302 01:12:41,111 --> 01:12:42,362 - Dzięki. - Nie ma sprawy. 1303 01:12:42,445 --> 01:12:43,655 - Kocham cię! - Pokój! 1304 01:12:45,699 --> 01:12:47,492 Tak! 1305 01:12:52,997 --> 01:12:54,290 Zrobimy sobie selfie? 1306 01:12:54,374 --> 01:12:55,750 - Darius! - Tutaj. 1307 01:12:55,834 --> 01:12:57,961 - Co się wczoraj stało? - Poznałam Kinga. 1308 01:12:58,044 --> 01:12:59,671 Też chcę zdobywać punkty. 1309 01:13:31,411 --> 01:13:35,498 Musisz zrozumieć, jak wiele od tego zależy. 1310 01:13:35,582 --> 01:13:36,666 I dlatego… 1311 01:13:39,002 --> 01:13:41,212 Pomogę ci, gdybyś czegoś potrzebowała. 1312 01:13:42,797 --> 01:13:44,049 Dobra? 1313 01:13:45,175 --> 01:13:46,343 Naprawdę? 1314 01:13:46,426 --> 01:13:49,554 Jeśli to mamy robić, zróbmy to porządnie. 1315 01:13:49,637 --> 01:13:51,723 Załatwmy to. Wchodzę w to, okej? 1316 01:13:51,806 --> 01:13:53,558 - Dziękuję. - No pewnie. 1317 01:13:53,641 --> 01:13:55,643 Teraz musimy go tylko znaleźć. 1318 01:13:55,727 --> 01:13:57,687 Tak! Zadzwoń do niego. Napisz. 1319 01:13:57,771 --> 01:14:01,232 Nie mogę. Nie mam jego numeru ani Insta… 1320 01:14:01,316 --> 01:14:03,109 - Widzieliście się dwa razy… - Wiem. 1321 01:14:03,193 --> 01:14:05,695 - …i nie masz na niego namiarów? - Nie. 1322 01:14:05,779 --> 01:14:07,822 Dziewczyno, żartujesz? Ogarnij się. 1323 01:14:07,906 --> 01:14:09,282 - Potrzebuję pomocy. - Tak. 1324 01:14:09,366 --> 01:14:10,575 Znam tylko jego imię. 1325 01:14:10,658 --> 01:14:13,203 Nie wiem, jak go znaleźć, ale mam jego but. 1326 01:14:13,912 --> 01:14:17,248 Przy kolacji mówiłaś o trafianiu do ludzi. 1327 01:14:17,332 --> 01:14:19,793 - Tak. - Mamy 40 milionów followersów. 1328 01:14:20,502 --> 01:14:21,628 Połączmy się z nimi. 1329 01:14:21,711 --> 01:14:23,421 Stwórzmy całą kampanię King6, 1330 01:14:23,505 --> 01:14:25,632 żeby znaleźć projektanta, który ma drugi but. 1331 01:14:25,715 --> 01:14:28,134 - Zróbmy to. - Zróbmy to. Zaplanujmy coś. 1332 01:14:28,218 --> 01:14:29,678 Niech przyjdzie do nas. 1333 01:14:29,761 --> 01:14:31,513 - Może zrobimy sesję? - Tak. 1334 01:14:31,596 --> 01:14:33,431 Wrzucimy fotę ciebie z butem. 1335 01:14:33,515 --> 01:14:35,975 - Potrzebujemy chwytliwego hasła. - „Gdzie mój książę?”. 1336 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 Ekstra. 1337 01:14:37,143 --> 01:14:39,020 Szukałam 1338 01:14:39,104 --> 01:14:43,191 Wszędzie cię szukałam 1339 01:14:44,359 --> 01:14:47,028 Sprawiłeś, że pomyślałam 1340 01:14:47,112 --> 01:14:50,573 Że możemy zbudować coś nowego 1341 01:14:50,657 --> 01:14:52,575 Gotowa? 1342 01:14:52,659 --> 01:14:56,287 Bierz się do dzieła Co ci chodzi po głowie? 1343 01:14:56,371 --> 01:14:57,455 Nie wahaj się 1344 01:14:57,539 --> 01:14:58,707 Internecie, zróbmy to. 1345 01:14:58,790 --> 01:15:00,542 Coś nas połączyło 1346 01:15:00,625 --> 01:15:02,085 Gdzie się podziałeś? 1347 01:15:02,168 --> 01:15:04,087 Pilna wiadomość z branży obuwniczej. 1348 01:15:04,170 --> 01:15:07,757 Siostry King stworzyły współczesną wersję baśni o Kopciuszku. 1349 01:15:07,841 --> 01:15:10,844 Mężczyźni z całego świata twierdzą, że mają drugi but 1350 01:15:10,927 --> 01:15:13,346 i chcą podbić serce młodszej córki Kinga. 1351 01:15:14,305 --> 01:15:17,684 El, wyjdź z ukrycia. Nie każ się szukać. 1352 01:15:18,435 --> 01:15:22,022 Nikt inny nie sprawił, że tak się czułam 1353 01:15:22,105 --> 01:15:24,858 Fenomen mediów społecznościowych „Gdzie mój książę?” 1354 01:15:24,941 --> 01:15:28,361 znajdzie dziś finał na Manhattanie. Projektanci napływają do siedziby King6. 1355 01:15:28,445 --> 01:15:29,696 Gdzie ty jesteś? 1356 01:15:29,779 --> 01:15:32,532 Jestem tutaj, dziewczyno Właśnie tutaj 1357 01:15:32,615 --> 01:15:34,993 - Przestań się wygłupiać - Tu jestem 1358 01:15:35,076 --> 01:15:37,579 - Tu jestem - Gdzie ty jesteś? 1359 01:15:37,662 --> 01:15:41,416 Nikt inny nie sprawił, że tak się czułam 1360 01:15:41,499 --> 01:15:45,879 Idealnie do siebie pasujemy Chłopaku, słyszysz mnie? 1361 01:15:45,962 --> 01:15:48,423 Słuchasz? Czas skończyć z bazgrołami 1362 01:15:48,506 --> 01:15:51,134 - Na jakim ty świecie żyjesz - Wzywam 1363 01:15:51,217 --> 01:15:52,969 - Wzywam cię - Wykorzystaj szansę 1364 01:15:53,053 --> 01:15:55,096 Stworzyłeś fajny projekt? 1365 01:15:55,180 --> 01:15:56,973 Ta dziewczyna Jedyna w swoim rodzaju 1366 01:15:57,057 --> 01:16:01,353 No weź, nie popełnij błędu Pokaż jej, że niczego ci nie brak 1367 01:16:02,062 --> 01:16:05,815 Pokaż się, chłopaku Nie każ się szukać. 1368 01:16:05,899 --> 01:16:10,070 Wstań, o tak Zaryzykuj już 1369 01:16:10,153 --> 01:16:13,907 - Nikt inny nie sprawił, że tak się czułam - Nie, nie 1370 01:16:13,990 --> 01:16:16,659 Idealnie do siebie pasujemy 1371 01:16:16,743 --> 01:16:18,995 - Gdzie ty jesteś? - Tu jestem 1372 01:16:19,079 --> 01:16:20,789 Tu jestem Tu jestem 1373 01:16:20,872 --> 01:16:22,082 Przestań się wygłupiać 1374 01:16:22,165 --> 01:16:23,958 Tu jestem Tu jestem 1375 01:16:24,042 --> 01:16:26,044 - Tu jestem - Gdzie ty jesteś? 1376 01:16:26,127 --> 01:16:29,881 Nikt inny nie sprawił, że tak się czułam 1377 01:16:29,964 --> 01:16:32,592 Idealnie do siebie pasujemy 1378 01:16:32,676 --> 01:16:34,594 Gdzie ty jesteś? 1379 01:16:34,678 --> 01:16:37,222 Tu jestem, dziewczyno Tu jestem 1380 01:16:38,264 --> 01:16:41,726 Idealnie do siebie pasujemy 1381 01:16:49,359 --> 01:16:50,402 Przepraszam. 1382 01:16:51,569 --> 01:16:52,570 Przepraszam. 1383 01:17:00,662 --> 01:17:03,081 Gdzie ty jesteś? 1384 01:17:10,338 --> 01:17:14,843 Nikt inny nie sprawił, że tak się czułam 1385 01:17:20,432 --> 01:17:21,850 Gdzie ty jesteś? 1386 01:17:35,989 --> 01:17:38,491 Czemu się tam nie pojawiłeś? Powinieneś tam być. 1387 01:17:38,575 --> 01:17:40,535 Nie wiem, Sami. 1388 01:17:40,618 --> 01:17:42,245 Widziałeś to, prawda? 1389 01:17:42,328 --> 01:17:44,289 Sto milionów ludzi widziało. 1390 01:17:45,457 --> 01:17:47,959 Wystąpiła publicznie. Musisz odpowiedzieć. 1391 01:17:48,043 --> 01:17:49,544 Kręcą ją twoje prace. 1392 01:17:49,627 --> 01:17:54,799 Sądząc po tym, jak intensywnie cię szuka, nie tylko one ją kręcą. 1393 01:17:56,634 --> 01:17:57,719 Sami, to… 1394 01:17:58,928 --> 01:18:03,767 To bardzo ważne dla Kiry. Nie chcę jej skrzywdzić. 1395 01:18:03,850 --> 01:18:06,353 Publiczne olewanie kogoś to świetny sposób, 1396 01:18:06,436 --> 01:18:08,563 żeby kogoś nie skrzywdzić, co? 1397 01:18:08,646 --> 01:18:10,523 Sami, nie było cię tam. 1398 01:18:10,607 --> 01:18:15,570 Gdybyś widziała ulgę na jej twarzy, gdy wzięła mnie za uznanego projektanta. 1399 01:18:16,654 --> 01:18:19,407 - Ona nie chce tego Ela. - Hej! 1400 01:18:19,491 --> 01:18:21,493 - Naprawdę nie chce. - O nie. 1401 01:18:21,576 --> 01:18:22,744 Siadaj. 1402 01:18:22,827 --> 01:18:24,913 Nie mów tak o moim przyjacielu. 1403 01:18:25,705 --> 01:18:26,790 To brak szacunku. 1404 01:18:27,582 --> 01:18:30,794 Czemu Kira nie powiedziała ci od razu, że jest Kirą King? 1405 01:18:31,753 --> 01:18:33,797 Bo nie obchodzą jej takie rzeczy. 1406 01:18:33,880 --> 01:18:36,424 Pozwoliłam, by ludzie na gali o tobie mówili, 1407 01:18:36,508 --> 01:18:39,552 bo moim zdaniem to wszystko prawda. 1408 01:18:39,636 --> 01:18:41,012 To będzie prawda. 1409 01:18:42,013 --> 01:18:46,685 Ale żeby świat w to uwierzył, ty musisz najpierw w to uwierzyć. 1410 01:18:46,768 --> 01:18:47,852 Wierzysz? 1411 01:18:57,779 --> 01:18:59,155 To na pewno zadziała? 1412 01:19:00,156 --> 01:19:02,867 Ogarniam ci PR, pozwól mi to robić. 1413 01:19:07,747 --> 01:19:10,333 - Podoba ci się? - Tak. 1414 01:19:11,001 --> 01:19:16,631 Twoja para jest tutaj, gotowa na spotkanie. 1415 01:19:16,715 --> 01:19:19,467 Emoji z błyskawicą. 1416 01:19:19,551 --> 01:19:22,262 - Wysyłaj. - Gotowe. 1417 01:19:26,725 --> 01:19:29,561 - Kira! - Jestem z ciebie taka dumna, El. 1418 01:19:29,644 --> 01:19:31,021 To niesamowite. 1419 01:19:32,605 --> 01:19:35,692 Tu jestem, dziewczyno! 1420 01:19:43,491 --> 01:19:45,994 - Stary. - Co? 1421 01:19:46,077 --> 01:19:47,704 - Napisała do mnie. - I co? 1422 01:19:47,787 --> 01:19:50,331 - Masz. Dzwonię. Dasz radę. - Co? 1423 01:19:51,833 --> 01:19:52,834 Halo. 1424 01:19:52,917 --> 01:19:55,587 Cześć. 1425 01:19:55,670 --> 01:19:57,297 - Gdzie się podziewałeś? - Byłem… 1426 01:20:00,508 --> 01:20:04,929 Byłem idiotą. Bałem się i… 1427 01:20:06,139 --> 01:20:09,559 Przepraszam, skończyłem z tym już. 1428 01:20:09,642 --> 01:20:10,727 Na pewno? 1429 01:20:13,438 --> 01:20:16,608 - Słuchaj, El, mój tata w to wchodzi. - Co? Naprawdę? 1430 01:20:16,691 --> 01:20:19,861 Chce zorganizować spotkanie. Jeśli znów uciekniesz… 1431 01:20:19,944 --> 01:20:22,864 Słuchaj, nie zawiodę cię. 1432 01:20:22,947 --> 01:20:25,158 - Obiecujesz? - Obiecuję. 1433 01:20:25,241 --> 01:20:26,409 Tylko się upewniam. 1434 01:20:28,203 --> 01:20:29,704 - Okej. - Dobra. Pa. 1435 01:20:44,886 --> 01:20:46,805 On ją kocha! 1436 01:20:47,555 --> 01:20:50,141 - Co tam, Zell? - Co tam, stary? Co u ciebie? 1437 01:20:50,225 --> 01:20:53,561 El i Kira King. On ja kocha. 1438 01:20:53,645 --> 01:20:56,022 - Jestem zakochany! - Zakochany! 1439 01:20:56,106 --> 01:20:58,149 Kira King? Co on kombinuje? 1440 01:20:58,233 --> 01:21:00,443 Projektujesz sneakersy dla Kinga! 1441 01:21:00,527 --> 01:21:02,654 - Zelly, chodź. - Dobra. 1442 01:21:03,321 --> 01:21:04,572 Co jest? 1443 01:21:04,656 --> 01:21:06,908 - Co? - Spójrz na niego. 1444 01:21:06,991 --> 01:21:09,119 - Kogo? - Myśli, że może nas oszukać. 1445 01:21:09,202 --> 01:21:11,538 - O czym my mówimy? - El za to zapłaci. 1446 01:21:13,206 --> 01:21:14,916 Teraz jestem wściekły 1447 01:21:15,000 --> 01:21:17,377 Biega po mieście Jakbyśmy nie wiedzieli 1448 01:21:17,460 --> 01:21:20,130 - Co on zrobił? - Trzeba z nim wrócić do szkoły 1449 01:21:20,213 --> 01:21:22,549 Dać nauczkę Niech wie, że ustalamy zasady 1450 01:21:22,632 --> 01:21:24,342 To się wydaje trochę wredne 1451 01:21:24,426 --> 01:21:27,137 Ale zrobiłbym wszystko By wrócić do Jersey 1452 01:21:27,220 --> 01:21:30,390 Wiem, niech zrobi nam pranie Niech sprząta nam pokoje 1453 01:21:30,473 --> 01:21:33,601 Myśl ambitniej, znajdźmy dowód Nie widzę innych opcji 1454 01:21:33,685 --> 01:21:36,187 - Ty albo ja - Musimy go powstrzymać 1455 01:21:36,271 --> 01:21:37,147 Co musimy zrobić 1456 01:21:37,230 --> 01:21:42,027 Szukać wysoko i nisko Musimy znaleźć to, czego szukamy 1457 01:21:42,110 --> 01:21:44,195 Do dzieła El myśli, że nic nie wiemy 1458 01:21:44,279 --> 01:21:46,239 Nie, nie, nie El ma się za mądralę 1459 01:21:46,322 --> 01:21:48,950 O nie, nie, nie Przeszukamy to miejsce 1460 01:21:49,034 --> 01:21:51,619 Teraz, teraz, teraz Wszystko zakończymy 1461 01:21:51,703 --> 01:21:52,954 Zakończymy 1462 01:21:54,372 --> 01:21:56,624 Jestem tu, dziewczyno. 1463 01:22:00,253 --> 01:22:01,921 Jestem tu! 1464 01:22:07,594 --> 01:22:10,096 El myśli, że nic nie wiemy Nie, nie, nie 1465 01:22:10,180 --> 01:22:12,640 El ma się za mądralę O nie, nie, nie 1466 01:22:12,724 --> 01:22:14,601 Jestem tu, dziewczyno Jestem tu 1467 01:22:15,310 --> 01:22:17,979 Wszystko zakończymy Zakończymy 1468 01:22:18,063 --> 01:22:19,647 A więc to ukrywa 1469 01:22:19,731 --> 01:22:21,483 Fajny but A gdzie jest drugi? 1470 01:22:21,566 --> 01:22:24,152 Ogarnij się Nie rozumiesz? Oto dowód 1471 01:22:24,235 --> 01:22:27,280 - Ale to tylko but - Taki jak ten w wiadomościach 1472 01:22:27,364 --> 01:22:29,282 Musisz go czymś zająć 1473 01:22:29,366 --> 01:22:31,493 Ja zrobię resztę Przyłapię go 1474 01:22:31,576 --> 01:22:34,537 O tak! Pokażę mu swoje techniki w judo 1475 01:22:34,621 --> 01:22:36,581 Za dużo Idź poprzewracać kartony 1476 01:22:40,168 --> 01:22:43,171 - O rany, co za bałagan. - Ale bałagan. 1477 01:22:43,254 --> 01:22:45,507 Ultra bałagan. 1478 01:22:47,050 --> 01:22:49,636 El myśli, że nic nie wiemy O nie, nie, nie 1479 01:22:49,719 --> 01:22:52,097 El ma się za mądralę O nie, nie, nie 1480 01:22:52,180 --> 01:22:54,849 O nie, nie, nie Zniszczymy to miejsce 1481 01:22:54,933 --> 01:22:57,268 Wszystko zakończymy Zakończymy 1482 01:22:58,728 --> 01:22:59,979 Chodź tu. 1483 01:23:02,941 --> 01:23:06,486 Idealnie. Chyba mam fotę. El musi wiedzieć, z kim zadziera. 1484 01:23:06,569 --> 01:23:08,238 O tak Zrobiłem to 1485 01:23:08,321 --> 01:23:10,782 - Chyba raczej ja - Zrobiliśmy to ty i ja 1486 01:23:10,865 --> 01:23:12,784 - Ty tylko stałeś - A więc to tak? 1487 01:23:12,867 --> 01:23:15,245 Złapał przynętę To jego wielki błąd 1488 01:23:15,328 --> 01:23:16,746 Teraz już go mamy 1489 01:23:16,830 --> 01:23:19,290 El myśli, że nic nie wiemy O nie, nie, nie 1490 01:23:19,374 --> 01:23:21,626 El ma się za mądralę O nie, nie, nie 1491 01:23:21,710 --> 01:23:24,170 Zniszczymy to miejsce Teraz, teraz, teraz 1492 01:23:24,254 --> 01:23:26,673 Wszystko zakończymy Zakończymy 1493 01:23:26,756 --> 01:23:28,299 - Dobra, gotowy? - Na co? 1494 01:23:28,383 --> 01:23:30,760 Musimy powiedzieć Kingowi Przećwiczmy to 1495 01:23:30,844 --> 01:23:33,346 Zejdźcie nam z drogi, puśćcie nas Oto prawda 1496 01:23:33,430 --> 01:23:35,515 Kojarzy pan Ela On pana okłamywał 1497 01:23:35,598 --> 01:23:38,435 Robił z siebie Undergroundowego projektanta 1498 01:23:38,518 --> 01:23:40,812 Tak naprawdę W magazynie macha szczotką 1499 01:23:40,895 --> 01:23:43,440 To tylko dzieciak z Queens To oszust, zdrajca 1500 01:23:43,523 --> 01:23:45,942 Obsługuje klientów Sprawdza stan towarów 1501 01:23:46,026 --> 01:23:48,028 Wierzy, że może być jak King 1502 01:23:48,111 --> 01:23:51,281 Ale tak naprawdę To tylko chłopak z marzeniami 1503 01:23:53,491 --> 01:23:55,201 Cicho. Nie obudź go. 1504 01:23:55,285 --> 01:23:56,286 WYŁĄCZ 1505 01:23:56,369 --> 01:23:58,788 El myśli, że nic nie wiemy O nie, nie, nie 1506 01:23:58,872 --> 01:24:01,291 El ma się za mądralę O nie, nie, nie 1507 01:24:01,374 --> 01:24:04,044 Zniszczymy to miejsce Teraz, teraz, teraz 1508 01:24:04,127 --> 01:24:06,546 Wszystko zakończymy Zakończymy 1509 01:24:06,629 --> 01:24:08,673 El myśli, że nic nie wiemy O nie, nie, nie 1510 01:24:08,757 --> 01:24:11,176 El ma się za mądralę O nie, nie, nie 1511 01:24:11,259 --> 01:24:13,720 Zniszczymy to miejsce Teraz, teraz, teraz 1512 01:24:13,803 --> 01:24:16,473 Wszystko zakończymy Zakończymy 1513 01:24:20,060 --> 01:24:21,061 Nie, nie, nie 1514 01:24:22,228 --> 01:24:24,814 - To dziś. Zaspałeś? - Nastawiłem budzik. 1515 01:24:24,898 --> 01:24:26,816 Musimy lecieć, bo się spóźnisz. 1516 01:24:26,900 --> 01:24:29,069 krawat czy muszka. 1517 01:24:29,152 --> 01:24:30,862 Chcę wyglądać profesjonalnie. 1518 01:24:30,945 --> 01:24:33,156 Punktualność jest profesjonalna. 1519 01:24:33,239 --> 01:24:34,240 Bardzo śmieszne. 1520 01:24:35,533 --> 01:24:36,618 Stary. 1521 01:24:36,701 --> 01:24:37,869 DEBIUT KING6 SNEAKERCON 1522 01:24:38,453 --> 01:24:40,372 To takie piękne. 1523 01:24:40,455 --> 01:24:43,041 Zaprezentujesz go dziś? Projekt na Sneakercon? 1524 01:24:43,124 --> 01:24:45,168 Tak. Zainspirowany Kirą. 1525 01:24:48,171 --> 01:24:49,172 Gdzie but? 1526 01:24:50,840 --> 01:24:52,509 - Co? - Sami, gdzie jest but? 1527 01:24:54,344 --> 01:24:55,345 Gdzie mój but? 1528 01:24:55,428 --> 01:24:57,764 - Chodź. Musimy iść. - Muszę znaleźć but. 1529 01:24:57,847 --> 01:24:59,599 - Nie musisz. - Nie mogę iść bez buta. 1530 01:24:59,683 --> 01:25:01,518 - Możesz. Widziałeś to. - Sami. 1531 01:25:03,978 --> 01:25:05,480 - Tak. - Posłuchaj mnie. 1532 01:25:05,563 --> 01:25:07,732 Kira cię zna. Wie, że to twój but. 1533 01:25:07,816 --> 01:25:09,693 Chodzi o twoje nowe projekty. 1534 01:25:09,776 --> 01:25:11,569 Tym wszystkich przekonasz. 1535 01:25:11,653 --> 01:25:13,655 O ile zdążymy na metro. 1536 01:25:13,738 --> 01:25:15,031 - Ruszajmy. - Niezły. 1537 01:25:15,115 --> 01:25:16,991 Nie „niezły” tylko niesamowity. 1538 01:25:17,075 --> 01:25:18,118 Chodź. 1539 01:25:21,830 --> 01:25:22,872 Jestem wystarczający. 1540 01:25:24,708 --> 01:25:27,711 SNEAKERCON NA ŻYWO ZOSTAŁY DWA TYGODNIE 1541 01:25:31,464 --> 01:25:32,507 - Pa. - Powodzenia. 1542 01:25:37,429 --> 01:25:40,515 Miło było was poznać. Dziękuję za poświęcony mi czas. 1543 01:25:40,598 --> 01:25:41,933 Bardzo dziękujemy. 1544 01:25:42,017 --> 01:25:45,437 Powodzenia na spotkaniu. Nie chcemy, żeby źle poszło? 1545 01:25:46,062 --> 01:25:47,480 - Co? - Pajac. 1546 01:25:50,984 --> 01:25:52,068 Cholera! 1547 01:25:55,071 --> 01:25:57,490 Hej, Kira. 1548 01:26:00,660 --> 01:26:02,370 Chciałeś spotkać się z tatą. 1549 01:26:04,080 --> 01:26:05,415 Idź. 1550 01:26:11,004 --> 01:26:13,423 Bracia mieli o tobie wiele do powiedzenia. 1551 01:26:13,506 --> 01:26:17,510 To moi bracia przyrodni i nie może im pan ufać. 1552 01:26:17,594 --> 01:26:19,804 Chcesz mówić o zaufaniu? 1553 01:26:19,888 --> 01:26:22,474 Mogę wszystko wyjaśnić. Kira, proszę. 1554 01:26:23,641 --> 01:26:24,726 Usiądź. 1555 01:26:31,941 --> 01:26:34,361 Powiedziałeś jej, że jesteś projektantem? 1556 01:26:34,444 --> 01:26:37,280 Popularnym projektantem z fanami na całym świecie? 1557 01:26:37,364 --> 01:26:39,657 Zaprojektowałem je. Jestem projektantem. 1558 01:26:39,741 --> 01:26:40,867 Ale skłamałeś. 1559 01:26:42,452 --> 01:26:43,453 Tak. 1560 01:26:43,536 --> 01:26:45,663 Czyli jesteś oszustem. 1561 01:26:46,289 --> 01:26:49,834 W tym wszystkim chodziło o to, żebyś wyrobił sobie nazwisko. 1562 01:26:49,918 --> 01:26:53,505 Wykorzystał naszą markę i followersów, żeby trochę zarobić. 1563 01:26:53,588 --> 01:26:56,091 - Nie, to nie tak. Ja nie… - Nie? 1564 01:26:56,174 --> 01:26:58,718 Czy twój ojciec nie próbuje właśnie sprzedać 1565 01:26:58,802 --> 01:27:01,638 zadłużonego sklepu z butami? 1566 01:27:01,721 --> 01:27:04,224 Trey to mój ojczym. To sklep mojej mamy. 1567 01:27:04,307 --> 01:27:06,518 Zaprojektowałeś je, czy to też oszustwo? 1568 01:27:06,601 --> 01:27:08,853 Nie. Tak. 1569 01:27:08,937 --> 01:27:10,605 Ten but to mój projekt. 1570 01:27:10,689 --> 01:27:12,148 Absolutnie. 1571 01:27:12,232 --> 01:27:16,194 I mamy ci uwierzyć? Sneakercon jest za parę tygodni! 1572 01:27:17,487 --> 01:27:20,657 Postawiłeś nas w trudnej sytuacji. Kira za ciebie ręczyła. 1573 01:27:20,740 --> 01:27:24,953 Po raz pierwszy wystąpiła publicznie, a to wszystko były kłamstwa. 1574 01:27:27,247 --> 01:27:28,456 Chyba skończyliśmy. 1575 01:27:30,000 --> 01:27:32,252 Nie kręć się więcej przy mojej córce. 1576 01:27:42,303 --> 01:27:43,847 Kira, proszę. 1577 01:27:44,514 --> 01:27:47,142 Słuchaj, bardzo mi przykro. 1578 01:27:47,225 --> 01:27:49,394 - Jak mogłeś skłamać? - Nie chciałem. 1579 01:27:49,477 --> 01:27:50,937 Wiedziałeś, że to ważne. 1580 01:27:51,021 --> 01:27:53,815 Chciałaś, żebym był tym, kogo we mnie widziano… 1581 01:27:53,898 --> 01:27:55,108 Więc to moja wina? 1582 01:27:55,191 --> 01:27:56,651 - Nie. - Niewiarygodne. 1583 01:27:56,735 --> 01:27:59,571 Mówię tylko, że moje projekty ci nie wystarczyły. 1584 01:28:02,365 --> 01:28:06,619 Myślałem, że jeśli powiem, kim jestem, nie spojrzysz na mnie tak samo. 1585 01:28:09,247 --> 01:28:11,166 Nie płacz. Proszę. 1586 01:28:12,542 --> 01:28:14,294 Jestem tym samym kolesiem. 1587 01:28:14,377 --> 01:28:16,588 - O nie. - Jestem. Kira, daj spokój. 1588 01:28:16,671 --> 01:28:18,882 Nie chcę cię więcej widzieć. 1589 01:28:18,965 --> 01:28:20,216 Żegnaj, El. 1590 01:28:20,300 --> 01:28:21,801 - Przepraszam. - Ochrona. 1591 01:28:21,885 --> 01:28:22,886 Kira, przepraszam. 1592 01:28:24,971 --> 01:28:27,557 - Proszę. Daj spokój. - Dość. Proszę wyjść. 1593 01:28:27,640 --> 01:28:28,767 Kira! 1594 01:28:28,850 --> 01:28:30,810 - Wyprowadzam pana. - Nie trzeba. 1595 01:28:34,439 --> 01:28:37,484 - Jak poszło? Udało się? - To koniec. 1596 01:29:18,108 --> 01:29:19,484 LIKWIDACJA SKLEPU! 1597 01:29:19,567 --> 01:29:21,486 WYPRZEDAŻ Przecena 30% lub 2 pary za 1 1598 01:29:34,207 --> 01:29:37,585 Pani Singh. Wie pani, że robię to w każdą środę wieczorem. 1599 01:29:37,669 --> 01:29:40,422 Muszę nauczyć się robić to sama. 1600 01:29:40,505 --> 01:29:43,800 Kochanie, nie szkodzi. To będą moje ćwiczenia. 1601 01:29:43,883 --> 01:29:45,844 Nie wierzę, że się stąd wynosisz. 1602 01:29:45,927 --> 01:29:47,429 Wszystko poszło tak szybko. 1603 01:29:47,512 --> 01:29:49,889 Chodź. Odzywaj się. 1604 01:29:49,973 --> 01:29:51,057 Będę tęsknić. 1605 01:30:40,940 --> 01:30:42,942 Co z jego marzeniami? 1606 01:30:45,487 --> 01:30:49,908 Czy przez jeden błąd jego pasja i talent miały pozostać niespełnione? 1607 01:30:49,991 --> 01:30:53,703 A może dzielnica, którą kochał i której ducha reprezentował, 1608 01:30:53,787 --> 01:30:56,456 miała połączyć siły i dać mu ostatnią szansę? 1609 01:30:57,374 --> 01:31:01,961 To by była prawdziwa magia, co? 1610 01:31:06,383 --> 01:31:09,219 Kira. 1611 01:31:10,637 --> 01:31:13,723 - Dziś wielki dzień. - Tak. 1612 01:31:13,807 --> 01:31:16,101 - Ważny dzień. - Dla Liv. 1613 01:31:17,102 --> 01:31:18,770 Dla nas wszystkich. 1614 01:31:18,853 --> 01:31:22,315 Też jesteś ważną częścią tej firmy. I tej rodziny. 1615 01:31:23,858 --> 01:31:26,027 - Jesteśmy Kingami. - Ja się tak nie czuję. 1616 01:31:26,111 --> 01:31:27,779 Popraw koronę. 1617 01:31:27,862 --> 01:31:30,031 Ostatnio byłam z ciebie bardzo dumna. 1618 01:31:30,115 --> 01:31:30,949 Czemu? 1619 01:31:32,075 --> 01:31:33,368 Totalnie nawaliłam. 1620 01:31:33,451 --> 01:31:35,245 - To wszystko kłamstwo. - Wszystko? 1621 01:31:35,328 --> 01:31:37,956 To, co El mówił o swoim doświadczeniu. 1622 01:31:38,039 --> 01:31:39,624 Trochę przesadził. 1623 01:31:41,126 --> 01:31:42,711 Ale ty też. 1624 01:31:42,794 --> 01:31:46,089 To moja wina, że skłamał? Nie rozumiem. 1625 01:31:46,172 --> 01:31:49,050 Nie mogłaś chcieć tego tak bardzo, że skłoniłaś go 1626 01:31:49,134 --> 01:31:51,553 do powiedzenia tego, co chciałaś usłyszeć? 1627 01:31:51,636 --> 01:31:53,054 - Może. - Może. 1628 01:31:54,472 --> 01:31:56,558 Chodź. Posłuchaj. 1629 01:31:57,600 --> 01:32:01,271 Młodej kobiecie niełatwo jest zostać usłyszaną, 1630 01:32:01,354 --> 01:32:04,691 przebić się pośród innych głosów, zwłaszcza twojego ojca. 1631 01:32:04,774 --> 01:32:06,359 - Tak. - Prawda? 1632 01:32:06,443 --> 01:32:08,236 - Tak. - Masz niewyparzoną gębę. 1633 01:32:08,319 --> 01:32:09,738 Tak. 1634 01:32:11,823 --> 01:32:12,824 Ale to zrobiłaś. 1635 01:32:12,907 --> 01:32:14,659 Jestem z ciebie bardzo dumna, 1636 01:32:14,743 --> 01:32:18,455 bo to znaczy, że zaczynasz odnajdować własny głos i sobie ufać. 1637 01:32:20,707 --> 01:32:23,710 - A to oznacza, że dojrzewasz. - Tak. 1638 01:32:23,793 --> 01:32:26,755 Owszem, nawaliłaś. Wszystkim nam się zdarza. 1639 01:32:26,838 --> 01:32:28,673 Najważniejsze, żebyś zrozumiała, 1640 01:32:28,757 --> 01:32:30,842 co zrobić inaczej następnym razem. 1641 01:32:30,925 --> 01:32:34,095 - Chyba masz rację, mamo. - Jasne, że mam rację. 1642 01:32:34,179 --> 01:32:37,432 Wiesz, ile razy mówiłam takie rzeczy Liv? 1643 01:32:37,515 --> 01:32:39,559 - Naprawdę? - I twojemu tacie. 1644 01:32:39,642 --> 01:32:41,227 - Absolutnie. - Co? 1645 01:32:41,311 --> 01:32:45,774 Nie stał się Kingiem zupełnie sam, kochanie. 1646 01:32:46,441 --> 01:32:47,984 - Maleństwo. - Co was tak bawi? 1647 01:32:48,068 --> 01:32:50,236 - Kochanie. - Co? 1648 01:32:50,320 --> 01:32:52,364 - Świetnie wyglądasz. - Przestań. 1649 01:32:52,447 --> 01:32:54,157 Wstawaj. Musimy ruszać. 1650 01:32:54,240 --> 01:32:56,034 - Kocham cię. - Dobra. Wstawaj. 1651 01:32:56,117 --> 01:32:57,118 Dobrze. 1652 01:32:57,202 --> 01:32:59,329 - Daj te włosy. - Gadałyście o mnie? 1653 01:32:59,412 --> 01:33:01,247 - Nie. - Nie. 1654 01:33:01,331 --> 01:33:02,874 Śniadanie, już. 1655 01:33:09,881 --> 01:33:11,633 Sam kształtujesz… 1656 01:33:12,258 --> 01:33:14,010 - Sam kształtujesz wła… - Nie. 1657 01:33:14,094 --> 01:33:15,720 Nie. 1658 01:33:17,263 --> 01:33:20,517 - Sam kształtujesz własne życie - Co? 1659 01:33:20,600 --> 01:33:23,019 Sam kształtujesz własne życie 1660 01:33:23,103 --> 01:33:24,104 Drzemka – Wyłącz 1661 01:33:56,177 --> 01:33:59,222 Sam kształtujesz własne życie 1662 01:34:00,974 --> 01:34:06,688 Sam kształtujesz własne życie 1663 01:34:06,771 --> 01:34:08,023 Sam kształtujesz… 1664 01:34:08,106 --> 01:34:09,107 Muszę lecieć. 1665 01:34:14,362 --> 01:34:16,322 Moje ręce chyba urosły. 1666 01:34:16,406 --> 01:34:18,533 - Tak, urosły. - Sam nie wiem. 1667 01:34:18,616 --> 01:34:20,326 Dobra. Powoli kończymy? 1668 01:34:20,410 --> 01:34:22,245 - Trzy pudła dla ciebie… - Aż trzy? 1669 01:34:22,328 --> 01:34:24,122 - …i pół dla mnie. - Cholera. 1670 01:34:25,749 --> 01:34:26,791 Wracamy 1671 01:34:26,875 --> 01:34:27,876 O rany. 1672 01:34:27,959 --> 01:34:28,960 Wracamy do Jersey 1673 01:34:29,044 --> 01:34:30,378 Sami! 1674 01:34:30,462 --> 01:34:32,422 - Spadamy stąd - Właśnie, stary. 1675 01:34:33,757 --> 01:34:36,593 Widziałeś, żeby ktoś tak pracował, by wrócić do Jersey, 1676 01:34:36,676 --> 01:34:39,471 - a w ich przypadku w ogóle pracował? - Słuchaj… 1677 01:34:39,554 --> 01:34:41,181 Musisz ich spowolnić. 1678 01:34:41,264 --> 01:34:43,391 - Muszę dotrzeć na Sneakercon. - Jedziesz? 1679 01:34:44,142 --> 01:34:46,353 - Tak. - Stary! O tak! 1680 01:34:46,436 --> 01:34:48,063 Znajdę Kirę i wszystko naprawię. 1681 01:34:48,146 --> 01:34:50,482 - Mam buty. - Jestem z ciebie dumna. 1682 01:34:50,565 --> 01:34:53,485 - Rób to, co robisz najlepiej. Scenę. - Robi się. 1683 01:34:54,569 --> 01:34:56,780 - Zaczynamy! - Druga runda. 1684 01:34:56,863 --> 01:34:57,864 - Joł. - Okej? 1685 01:35:03,453 --> 01:35:05,121 - Tak. - O rany. 1686 01:35:05,205 --> 01:35:06,998 Pomóc wam z czymś? 1687 01:35:07,082 --> 01:35:10,043 Pomóc? Wyciskam dwa razy tyle co wy… 1688 01:35:10,126 --> 01:35:11,127 No tak! 1689 01:35:11,878 --> 01:35:13,213 - Nie. - Okej. Tak… 1690 01:35:13,296 --> 01:35:15,173 Sami, trochę nam się spieszy. 1691 01:35:15,590 --> 01:35:18,426 - Nie dotykaj tego. - Ale ekstra. 1692 01:35:18,510 --> 01:35:21,930 Zdejmij to. Nie. Pobłogosławił to mój sensei. 1693 01:35:22,013 --> 01:35:23,682 - Nie możesz go nosić. - Ekstra! 1694 01:35:23,765 --> 01:35:24,766 Zdejmuj to. 1695 01:35:24,849 --> 01:35:26,393 - Nie brudź. - Błyszczy! 1696 01:35:26,476 --> 01:35:28,645 - Przestań. - Nie wiem, co się dzieje! 1697 01:35:28,728 --> 01:35:30,063 - Wyjeżdżamy. - Jaram się! 1698 01:35:30,146 --> 01:35:31,398 - Przestań. - Oddawaj! 1699 01:35:31,481 --> 01:35:33,900 - Przestań! - Niewiarygodne. Oddawaj! 1700 01:35:33,983 --> 01:35:36,986 Dobra. W porządku. 1701 01:35:37,070 --> 01:35:38,697 - Co z tobą? - Masz. 1702 01:35:38,780 --> 01:35:41,074 Uważaj na zamykające się drzwi. 1703 01:35:41,157 --> 01:35:43,618 I tak nie chciałam wam pomagać. Nara. 1704 01:35:46,621 --> 01:35:49,249 SNEAKERSY KING6 NA ŻYWO SNEAKERCON CLEVELAND 1705 01:35:49,332 --> 01:35:52,544 Witam Sneakercon i fanów King6. 1706 01:35:53,670 --> 01:35:54,671 Tak! 1707 01:35:56,423 --> 01:35:58,466 Sporo dziś dla was przygotowaliśmy. 1708 01:35:58,550 --> 01:36:01,845 Cieszymy się, że zaprezentujemy wam 1709 01:36:01,928 --> 01:36:05,598 najnowsze buty King6, Sleeksy, które osobiście rozwijałam. 1710 01:36:05,682 --> 01:36:08,018 Niesamowite, że nadajemy do naszych fanów 1711 01:36:08,101 --> 01:36:10,020 na Sneakercon Cleveland. 1712 01:36:10,103 --> 01:36:12,272 Mamy dla was niespodziankę, 1713 01:36:12,355 --> 01:36:14,816 więc oglądajcie nas na żywo o 10. 1714 01:36:14,899 --> 01:36:18,069 Dziękuję niesamowitym fanom, którzy tu dziś przyszli. 1715 01:36:18,153 --> 01:36:19,571 Kochamy was. 1716 01:36:24,117 --> 01:36:26,077 - Nie zauważyłem cię. - Serio? 1717 01:36:30,206 --> 01:36:31,416 NA ŻYWO SPOD SIEDZIBY KING6 1718 01:36:31,499 --> 01:36:32,500 Co? 1719 01:36:33,585 --> 01:36:36,087 Zelly! 1720 01:36:36,171 --> 01:36:39,215 Co tam? Czujesz już świeże powietrze z Jersey? 1721 01:36:40,216 --> 01:36:41,217 - El zniknął. - Co? 1722 01:36:41,301 --> 01:36:43,011 Pojechał na jakiś Sneakercon. 1723 01:36:43,094 --> 01:36:45,055 A jeśli zbierze kasę, żeby zachować sklep? 1724 01:36:45,138 --> 01:36:46,598 - Jedziemy? Ja prowadzę. - Tak. 1725 01:36:48,183 --> 01:36:49,517 - Nie. - W porządku. 1726 01:36:49,601 --> 01:36:50,727 Chodź. 1727 01:36:50,810 --> 01:36:51,895 Bez obaw. 1728 01:36:51,978 --> 01:36:53,355 Dobra. Ruszamy. 1729 01:36:54,898 --> 01:36:56,983 El zniknął, ale wiemy, gdzie jest. 1730 01:36:57,067 --> 01:36:58,568 - Pa. - Wrócimy za godzinę. 1731 01:36:58,651 --> 01:37:00,070 - O co chodzi? - Rusz się. 1732 01:37:00,153 --> 01:37:01,821 Spóźnimy się. Gdzie El? 1733 01:37:01,905 --> 01:37:04,157 - Co? - Do zobaczenia niebawem. 1734 01:37:04,240 --> 01:37:05,825 Bez żartów. Wysiadajcie. 1735 01:37:05,909 --> 01:37:08,703 - Nie żartujemy. - Tato, wyluzuj. 1736 01:37:08,787 --> 01:37:09,746 - Czekajcie! - Pa! 1737 01:37:09,829 --> 01:37:13,249 Dokąd jedziecie? Wracajcie! 1738 01:37:13,792 --> 01:37:14,959 Zamordowaliście pachołek! 1739 01:37:18,046 --> 01:37:19,547 Nie stać mnie na to. 1740 01:37:19,631 --> 01:37:23,134 Sami. Co się dzieje? 1741 01:37:23,802 --> 01:37:25,428 Powiesz mi, gdzie jest El? 1742 01:37:26,012 --> 01:37:29,224 Nie może pogrzebać tej transakcji. 1743 01:37:29,808 --> 01:37:31,601 Wiem, że nie chce wyjeżdżać. 1744 01:37:32,852 --> 01:37:34,437 On nie rozumie. 1745 01:37:34,521 --> 01:37:37,107 Nie. To pan nie rozumie. 1746 01:37:37,190 --> 01:37:40,735 Pański pasierb jest utalentowany, dobry, pełen nadziei, 1747 01:37:40,819 --> 01:37:42,612 mimo pańskich wysiłków. 1748 01:37:42,696 --> 01:37:43,697 Wie pan co? 1749 01:37:43,780 --> 01:37:46,282 Czas, by zobaczył pan, kim El jest naprawdę. 1750 01:37:47,117 --> 01:37:49,661 Kto jest gotów na klasyki Kinga? 1751 01:37:49,744 --> 01:37:52,372 Przekonaliśmy go, by odkurzył hit z lat 90. 1752 01:37:52,455 --> 01:37:54,332 - z czasów na boisku. - Co? 1753 01:37:54,416 --> 01:37:56,001 Wróćmy do lat 90. 1754 01:37:56,084 --> 01:37:57,335 - Wspomnienia. - Ekstra. 1755 01:37:57,419 --> 01:37:59,963 K a potem I N a potem G 1756 01:38:00,046 --> 01:38:01,881 Nie chcesz latać Po niebie i ty? 1757 01:38:01,965 --> 01:38:04,300 Ciężki w banku Szybki na boisku 1758 01:38:04,384 --> 01:38:06,636 Bum szakalaka, gdy dzwoni kosz 1759 01:38:06,720 --> 01:38:08,304 Chcesz, to bierz 1760 01:38:08,388 --> 01:38:10,015 Nie patrz na rywali 1761 01:38:10,098 --> 01:38:11,057 Kira, proszę. 1762 01:38:11,141 --> 01:38:12,976 Cofnij się Nim podkręcę tempo 1763 01:38:13,059 --> 01:38:15,270 Jestem na szczycie Chcieliby się wspiąć 1764 01:38:15,353 --> 01:38:17,230 Mówisz o lojalności? 1765 01:38:17,313 --> 01:38:19,524 Jestem królem Królewska krew 1766 01:38:19,607 --> 01:38:21,151 To król, patrz w górę… 1767 01:38:21,234 --> 01:38:22,819 - Proszę. - Nie. W porządku. 1768 01:38:23,528 --> 01:38:25,196 Rozegraj dogrywkę 1769 01:38:25,280 --> 01:38:27,949 - Co, El? - To dla ciebie. 1770 01:38:28,742 --> 01:38:30,744 Weź je, proszę. Zaraz sobie pójdę. 1771 01:38:44,174 --> 01:38:45,759 Jest na nich malutkie „K”. 1772 01:38:47,385 --> 01:38:49,637 - To dla mnie? - Jedyne w swoim rodzaju. 1773 01:38:52,098 --> 01:38:53,099 Tak jak ty. 1774 01:38:54,893 --> 01:38:58,813 Wiem, że cię okłamałem. Przepraszam. 1775 01:39:01,524 --> 01:39:02,609 Nie jestem taki. 1776 01:39:03,193 --> 01:39:04,778 Nie tak mnie wychowano. 1777 01:39:05,278 --> 01:39:09,199 Jestem synem niezwykłej kobiety, 1778 01:39:09,824 --> 01:39:12,952 która nauczyła mnie, że sneakersy to okna duszy. 1779 01:39:13,620 --> 01:39:17,290 Pokazują czyjeś doświadczenia, mówią ci… 1780 01:39:19,584 --> 01:39:22,045 Kim jest dana osoba, na czym jej zależy. 1781 01:39:22,837 --> 01:39:25,840 Przykro mi, że tak długo to trwało. Zależy mi tylko… 1782 01:39:28,176 --> 01:39:29,177 Na tobie. 1783 01:39:30,053 --> 01:39:31,054 Już za późno. 1784 01:39:33,223 --> 01:39:34,891 Dziś wypuszczamy nowe buty. 1785 01:39:34,974 --> 01:39:36,643 Myślisz, że po to przyszedłem? 1786 01:39:37,268 --> 01:39:39,229 Przyszedłem przeprosić. 1787 01:39:39,312 --> 01:39:41,648 Przyszedłem tu dla ciebie, a nie butów. 1788 01:39:41,731 --> 01:39:43,191 O nie. Wypad. 1789 01:39:43,274 --> 01:39:45,026 Dość już narobiłeś szkód. 1790 01:39:45,110 --> 01:39:46,986 - Ośmieszyłeś moją rodzinę… - Liv! 1791 01:39:47,070 --> 01:39:51,199 - …i zraniłeś moją siostrę. Wynoś… - Boże. Liv, już dobrze. 1792 01:39:54,994 --> 01:39:56,579 El przyszedł przeprosić. 1793 01:39:59,165 --> 01:40:00,166 Ja też powinnam. 1794 01:40:00,250 --> 01:40:01,209 - Co? - Co? 1795 01:40:01,292 --> 01:40:02,210 O czym ty mówisz? 1796 01:40:02,293 --> 01:40:04,629 Przepraszam, że skłoniłam cię do tych kłamstw. 1797 01:40:06,673 --> 01:40:09,009 Tata mówił, że doświadczenia są ważne. 1798 01:40:10,510 --> 01:40:11,803 I… Sama nie wiem. 1799 01:40:11,886 --> 01:40:14,848 Tak się przejęłam, że zapomniałam, co jest ważne. 1800 01:40:14,931 --> 01:40:18,601 co reprezentuje moja rodzina, w co sama wierzę. 1801 01:40:19,602 --> 01:40:21,646 Twój talent. Twoja pasja. 1802 01:40:22,147 --> 01:40:25,150 El, jesteś niesamowity. 1803 01:40:25,734 --> 01:40:26,901 I wierzę w ciebie. 1804 01:40:27,986 --> 01:40:29,195 To powinno wystarczyć. 1805 01:40:31,740 --> 01:40:33,324 Spójrz na jego prace, Liv. 1806 01:40:34,200 --> 01:40:36,453 Widowiskowe, nie? 1807 01:40:40,957 --> 01:40:42,334 To nie mnie musisz przekonać. 1808 01:40:42,417 --> 01:40:45,253 Wyraziłeś nimi siebie. Zaprezentujesz je? 1809 01:40:46,755 --> 01:40:49,215 El, dasz radę. 1810 01:40:51,760 --> 01:40:52,761 Dla ciebie, Manhattan… 1811 01:40:54,012 --> 01:40:55,263 Wszystko. 1812 01:40:57,682 --> 01:40:58,683 O rany. 1813 01:41:01,853 --> 01:41:04,647 Dziękuję. Sneakercon, jesteście gotowi? 1814 01:41:06,691 --> 01:41:08,526 - Przepraszam - Znowu ty? 1815 01:41:08,610 --> 01:41:09,611 - Tak - No i co? 1816 01:41:09,694 --> 01:41:12,030 Popełniłem błędy, to jasne Nie ufa mi pan 1817 01:41:12,113 --> 01:41:14,115 Dlatego musiałem przyjść Pan jest King 1818 01:41:14,199 --> 01:41:16,493 Łaty na kicksach Reprezentują Queens 1819 01:41:16,576 --> 01:41:17,410 Queens! 1820 01:41:17,494 --> 01:41:19,537 - Przez Sami myślą, że kłamię - Kłamiesz? 1821 01:41:19,621 --> 01:41:21,623 - Kira nie wierzy - Nie wierzy? 1822 01:41:21,706 --> 01:41:23,416 Nie można ufać kłamcom 1823 01:41:23,500 --> 01:41:25,919 Można na mnie liczyć Proszę mi wierzyć 1824 01:41:26,628 --> 01:41:30,924 Zmieniam świat projektowaniem Patrz na kicksy, nie ma lepszych 1825 01:41:31,007 --> 01:41:32,884 Bez urazy, tam skąd jesteśmy 1826 01:41:32,967 --> 01:41:35,387 Nie można zapominać O własnych korzeniach 1827 01:41:35,470 --> 01:41:37,555 Moja mama zmarła Wkroczył mój ojczym 1828 01:41:37,639 --> 01:41:39,683 Obwiniając mnie O swoje problemy 1829 01:41:39,766 --> 01:41:42,185 Trzymałem notes I szkicowałem kicksy 1830 01:41:42,268 --> 01:41:44,396 Łzy i marzenia Tylko to mi zostało 1831 01:41:44,479 --> 01:41:45,772 - Masz to! - Rozumie pan? 1832 01:41:45,855 --> 01:41:47,148 Dawaj, El! 1833 01:41:47,232 --> 01:41:49,109 King, pozwolisz mu na to? 1834 01:41:49,192 --> 01:41:50,568 To nie lata 90. 1835 01:41:50,652 --> 01:41:52,737 - Dawaj, King. - Więc tak ma być? 1836 01:41:52,821 --> 01:41:55,407 - Tak ma być? - Dawajcie jakieś nowe bity. 1837 01:41:56,741 --> 01:42:00,662 Rozumiem, młody człowieku Moje serce jest z twoją rodziną 1838 01:42:01,329 --> 01:42:03,081 Wiem, że robisz, co możesz 1839 01:42:03,164 --> 01:42:05,709 Ale przez to wszystko Wpadłeś w tarapaty 1840 01:42:05,792 --> 01:42:07,794 Więc co robisz Myślisz, że uciekniesz 1841 01:42:07,877 --> 01:42:10,171 Kłamiesz Wciskasz wszystkim kity 1842 01:42:10,255 --> 01:42:12,757 To nie twoja wina Czy tylko popisówa? 1843 01:42:12,841 --> 01:42:15,260 Słabe zachowanie To nie coś, co zignoruję 1844 01:42:15,343 --> 01:42:17,220 Jaki ojciec Pozwoliłby córce 1845 01:42:17,303 --> 01:42:20,015 Związać się z kimś Kto nie jest uczciwy? 1846 01:42:20,098 --> 01:42:22,308 Prawdziwy człowiek honoru Nie może stać 1847 01:42:22,392 --> 01:42:24,060 Na fundamencie ze złamanych obietnic 1848 01:42:24,144 --> 01:42:25,228 Masz go! 1849 01:42:25,311 --> 01:42:26,730 Będę szczery Jestem z Queens 1850 01:42:26,813 --> 01:42:29,149 Musiałem przetrwać na ulicach I to widać 1851 01:42:29,232 --> 01:42:31,234 Masz wielki talent Nie poddawaj się 1852 01:42:31,317 --> 01:42:33,611 Dałem ci klucze To, co musisz wiedzieć 1853 01:42:33,695 --> 01:42:35,280 Doceniam pańską radę 1854 01:42:35,363 --> 01:42:38,241 Ale pańskie życie to dzień A moje życie to noc 1855 01:42:38,324 --> 01:42:40,660 Tak? To zła droga Ogarnij się 1856 01:42:40,744 --> 01:42:42,871 Miałeś robić wielkie rzeczy Wierzyłeś w to? 1857 01:42:42,954 --> 01:42:43,955 - Z początku - Czyli? 1858 01:42:44,039 --> 01:42:45,790 - To wyglądało jak plan - I nim było 1859 01:42:45,874 --> 01:42:47,292 Ale nim nie było Bo tak 1860 01:42:47,375 --> 01:42:49,586 Nie sądziłem, że jako ja Wejdę do drużyny 1861 01:42:49,669 --> 01:42:52,213 - Więc skłamałeś - Żeby pana poznać 1862 01:42:52,297 --> 01:42:55,675 Pańskie buty mnie uskrzydlają Jakbym leciał gdzieś wysoko 1863 01:42:55,759 --> 01:42:59,012 Tak jak mnie Projektant roku, możliwe 1864 01:42:59,095 --> 01:43:01,598 Prosto z mostu Tak jak Queens 1865 01:43:01,681 --> 01:43:03,391 Niech żyje Queens! 1866 01:43:03,975 --> 01:43:06,102 Tato. Spójrz na jego buty. 1867 01:43:06,186 --> 01:43:08,480 Dzieciak przypomniał ci o korzeniach. 1868 01:43:08,563 --> 01:43:09,773 Są naprawdę ekstra. 1869 01:43:09,856 --> 01:43:11,149 Hej, nie! 1870 01:43:12,150 --> 01:43:14,611 Cisza. Bądźcie cicho. 1871 01:43:14,694 --> 01:43:16,571 Wiecie, kim on jest? 1872 01:43:17,530 --> 01:43:19,783 Bo gdyby tak było, nie klaskalibyście. 1873 01:43:19,866 --> 01:43:22,619 - Nie klaszczcie, to kłamca - To oszust 1874 01:43:22,702 --> 01:43:24,746 Serio myśleliście Że to projektant? 1875 01:43:24,829 --> 01:43:26,456 - Rany - Że stworzył arcydzieło? 1876 01:43:26,539 --> 01:43:28,500 - To smutne - To jakaś tragedia 1877 01:43:28,583 --> 01:43:31,252 Czy nie ma miliona Lepszych sneakersów? 1878 01:43:31,336 --> 01:43:34,381 Nie okazujcie mu miłości Przejrzyjcie jego blef 1879 01:43:34,464 --> 01:43:35,799 Wyjeżdżamy Nie pozwolę 1880 01:43:35,882 --> 01:43:37,467 By trzymał nas w tym syfie 1881 01:43:38,051 --> 01:43:40,345 Zelly, Stacy? 1882 01:43:40,970 --> 01:43:42,097 Co się dzieje? 1883 01:43:42,722 --> 01:43:43,723 Czekaj. 1884 01:43:51,981 --> 01:43:53,358 - Trey, prawda? - Tak 1885 01:43:53,441 --> 01:43:55,193 - Jestem Darius King - Okej 1886 01:43:55,276 --> 01:43:57,570 Coś jest nie tak Między tymi nastolatkami 1887 01:43:57,654 --> 01:44:01,199 Wiem, jak ciężko być rodzicem Ale ci dwaj, mówię ci 1888 01:44:01,282 --> 01:44:03,827 Mają kiepski wzrok I wymyślają bzdury 1889 01:44:03,910 --> 01:44:06,788 Jestem z Queens A to, gdzie zaczynasz 1890 01:44:06,871 --> 01:44:10,041 Nie znaczy, ze nie spełnisz marzeń To kwestia talentu 1891 01:44:10,667 --> 01:44:12,002 Rozumiesz? 1892 01:44:17,757 --> 01:44:19,676 Teraz rozumiem, co się dzieje. 1893 01:44:20,510 --> 01:44:22,762 O rany. El, sam je zrobiłeś? 1894 01:44:23,263 --> 01:44:26,224 Nie rozumiem, czemu mi nie pokazałeś. 1895 01:44:27,851 --> 01:44:31,146 Nie powinienem był kłamać 1896 01:44:31,229 --> 01:44:34,149 Moja matka szanowała Prawdomówność i uczciwość 1897 01:44:34,774 --> 01:44:38,111 A jeśli ją zawiodłem To tylko moja wina 1898 01:44:38,194 --> 01:44:40,905 Z całego serca przepraszam 1899 01:44:40,989 --> 01:44:42,907 „Mój chłopak” 1900 01:44:42,991 --> 01:44:47,829 Kiro, panie King, wasza wiara dowodzi Że nigdy nie byłem tylko magazynierem 1901 01:44:47,912 --> 01:44:50,331 Nauczyłem się czegoś Nie spodziewałem się 1902 01:44:50,415 --> 01:44:53,043 Nie udawaj kogoś, kim nie jesteś 1903 01:44:53,126 --> 01:44:54,169 Bądź sobą 1904 01:44:54,919 --> 01:44:56,671 Dobrze być sobą 1905 01:44:58,214 --> 01:44:59,382 To miłe uczucie 1906 01:44:59,466 --> 01:45:03,053 El, nie wiedziałem 1907 01:45:03,136 --> 01:45:04,554 Ale teraz rozumiem 1908 01:45:05,263 --> 01:45:06,931 Powinienem być lepszy 1909 01:45:07,015 --> 01:45:09,142 Gdy twoja matka żyła Byłem dużo lepszy 1910 01:45:09,976 --> 01:45:12,604 Ale głęboko wierzę Lepiej późno niż wcale 1911 01:45:13,271 --> 01:45:14,356 Druga szansa? 1912 01:45:19,611 --> 01:45:20,612 Druga szansa… 1913 01:45:23,073 --> 01:45:24,074 Synu? 1914 01:45:25,116 --> 01:45:26,951 Dobrze. 1915 01:45:29,245 --> 01:45:31,498 Każdy zasługuje na drugą szansę. 1916 01:45:35,627 --> 01:45:36,628 Dziękuję. 1917 01:45:43,176 --> 01:45:45,345 Nie chcę się wcinać 1918 01:45:45,428 --> 01:45:47,639 El, chcę złożyć ci propozycję 1919 01:45:48,139 --> 01:45:51,226 Zanim to zrobię Czy chcesz powiedzieć coś jeszcze 1920 01:45:51,309 --> 01:45:52,977 Zanim nawiążemy współpracę? 1921 01:45:53,061 --> 01:45:54,062 Tak 1922 01:45:56,314 --> 01:45:57,857 Kocham pańską córkę 1923 01:46:18,461 --> 01:46:19,963 Idź! Dawaj! 1924 01:46:24,759 --> 01:46:25,844 Tak, El! 1925 01:46:39,649 --> 01:46:42,277 Rok później 1926 01:47:09,721 --> 01:47:13,641 Nie zrozumiesz drugiego człowieka Póki nie włożysz jego butów 1927 01:47:13,725 --> 01:47:18,104 Patrz, jak rozkwitają Stając się kimś nowym 1928 01:47:18,188 --> 01:47:22,275 To, co możesz osiągnąć Nie ma ograniczeń 1929 01:47:22,359 --> 01:47:25,528 Więc idź tam, gdzie kwitną róże 1930 01:47:25,612 --> 01:47:27,322 W GÓRĘ 1931 01:47:27,405 --> 01:47:29,532 Leć i nie zapominaj 1932 01:47:29,616 --> 01:47:30,617 El, stary. 1933 01:47:30,700 --> 01:47:33,870 Możesz być najlepszy 1934 01:47:35,163 --> 01:47:39,084 Gdy światło jasno świeci W oddali 1935 01:47:39,167 --> 01:47:44,089 - Musisz za nim gonić - Gonić, gonić 1936 01:47:44,172 --> 01:47:47,300 W tym życiu dostajesz to, co dajesz 1937 01:47:47,384 --> 01:47:52,263 - Więc daj z siebie wszystko - Przyjmij to, przyjmij to 1938 01:47:52,347 --> 01:47:53,348 Przyjmij to 1939 01:47:53,431 --> 01:47:57,894 Bo masz w sobie tę siłę Pozwól jej rosnąć 1940 01:47:57,977 --> 01:48:02,065 Przeszłość wypełnia serce i cię prowadzi Ale musisz iść przed siebie 1941 01:48:02,148 --> 01:48:05,193 Lecieć, jakbyś miał nie zapomnieć 1942 01:48:05,276 --> 01:48:11,157 Jest twoje, jeśli je weźmiesz Bo sam kształtujesz własne życie 1943 01:48:11,241 --> 01:48:15,537 Jeśli marzysz To w to uwierz 1944 01:48:15,620 --> 01:48:19,874 Urodziłeś się By być gwiazdą na niebie 1945 01:48:19,958 --> 01:48:24,462 Nie ma sufitu Sięgaj coraz wyżej 1946 01:48:24,546 --> 01:48:27,924 Urodziłeś się By być wielki, mieć dziedzictwo 1947 01:48:28,008 --> 01:48:31,302 Więc leć, jakbyś miał nie zapomnieć 1948 01:48:31,386 --> 01:48:34,639 Jest twoje, jeśli je weźmiesz 1949 01:48:34,723 --> 01:48:35,765 Weźmiesz 1950 01:48:35,849 --> 01:48:38,852 Musisz tylko za nim gonić 1951 01:48:38,935 --> 01:48:44,858 Sam kształtujesz własne życie 1952 01:49:04,044 --> 01:49:08,590 Oto historia chłopca, który próbował wzlecieć pod niebo w butach Kinga, 1953 01:49:08,673 --> 01:49:11,593 ale ostatecznie odkrył, że najłatwiej się leci, 1954 01:49:11,676 --> 01:49:13,636 pozostając wiernym swoim korzeniom 1955 01:49:13,720 --> 01:49:16,890 i wspierając innych marzycieli. 1956 01:49:16,973 --> 01:49:18,058 Koniec 1957 01:49:18,141 --> 01:49:20,435 Sięgaj coraz wyżej 1958 01:49:20,518 --> 01:49:23,772 Urodziłeś się By być wielki, mieć dziedzictwo 1959 01:49:24,689 --> 01:49:28,985 Jeśli marzysz To w to uwierz 1960 01:49:29,069 --> 01:49:32,530 Urodziłeś się By być gwiazdą na niebie 1961 01:49:33,448 --> 01:49:37,702 Nie ma sufitu Sięgaj coraz wyżej 1962 01:49:37,786 --> 01:49:41,456 Urodziłeś się By być wielki, mieć dziedzictwo 1963 01:49:50,006 --> 01:49:51,466 Totalnie na czasie 1964 01:49:51,966 --> 01:49:53,718 Totalnie na czasie 1965 01:49:55,345 --> 01:49:57,305 Limitowana edycja Przyjedź wcześnie 1966 01:49:57,389 --> 01:49:59,557 Numer 33 na mojej koszulce 1967 01:49:59,641 --> 01:50:01,559 Gwiazda od niskich po te za kostkę 1968 01:50:01,643 --> 01:50:05,021 Kolejka na pięć przecznic Niech wypuszczą moje kicksy 1969 01:50:05,105 --> 01:50:06,690 Kicksy, kicksy 1970 01:50:06,773 --> 01:50:09,442 Totalnie na czasie Nikt nie depcze mi po kicksach 1971 01:50:09,526 --> 01:50:10,944 Kicksach, kicksach 1972 01:50:11,027 --> 01:50:13,655 „Co to? Wypasione podeszwy” 1973 01:50:13,738 --> 01:50:16,241 Wypas, wypas, wypas 1974 01:50:16,324 --> 01:50:17,951 Moje kicksy totalnie na czasie 1975 01:50:20,286 --> 01:50:24,332 Mama mawiała „Wyobraźnia to klucz” 1976 01:50:24,916 --> 01:50:26,626 Przekształć ją w rzeczywistość 1977 01:50:26,710 --> 01:50:28,962 Naprzód, zrób to Idź i to zdobądź 1978 01:50:29,045 --> 01:50:32,882 Hej, hej, hej, hej 1979 01:50:32,966 --> 01:50:36,720 Przeznaczenie wzywa Daj z siebie wszystko 1980 01:50:36,803 --> 01:50:38,179 Pracuj 1981 01:50:38,263 --> 01:50:42,100 Hej, hej, hej, hej 1982 01:50:42,183 --> 01:50:45,979 Przeznaczenie wzywa Daj z siebie wszystko 1983 01:50:46,479 --> 01:50:48,481 Maria Zawadzka-Strączek