1
00:00:01,126 --> 00:00:07,966
CENUȘĂREASA ÎN TENIȘI
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,049 --> 00:00:11,428
Nu toate poveștile încep
pe un tărâm aflat peste mări și țări.
5
00:00:11,511 --> 00:00:13,513
A noastră începe chiar aici.
6
00:00:13,596 --> 00:00:15,015
Recunoașteți acest loc?
7
00:00:15,098 --> 00:00:18,476
E tărâmul multor regi și regine,
deși nu toți au coroane.
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,104
E tărâmul posibilităților
și oportunităților.
9
00:00:21,187 --> 00:00:27,068
Pentru mulți, visurile sunt îndepărtate
ca un castel între nori.
10
00:00:28,778 --> 00:00:29,654
ȘIRETURI ASTORIA
11
00:00:29,738 --> 00:00:32,907
O dată ca niciodată, departe
de turnurile sclipitoare ale regatului,
12
00:00:32,991 --> 00:00:37,328
era un băiat deosebit,
înzestrat cu bunătate și creativitate.
13
00:00:37,412 --> 00:00:40,874
Aidoma multora din oraș, el credea de mic
14
00:00:40,957 --> 00:00:45,712
că, dacă va avea adidașii perfecți,
va putea să zboare.
15
00:00:46,338 --> 00:00:49,049
Cu mintea plină de schițe
și inima plină de speranță,
16
00:00:49,132 --> 00:00:51,551
el nu și-a abandonat visurile,
17
00:00:51,634 --> 00:00:56,306
oricât de mult încercau cei din jur
să i le risipească.
18
00:01:07,192 --> 00:01:08,276
Hai!
19
00:01:16,785 --> 00:01:20,205
Nimic nu e mai tare
Nimic nu e mai tare
20
00:01:21,081 --> 00:01:22,499
Nimic nu e mai tare
21
00:01:25,460 --> 00:01:26,878
Nimic nu e mai tare
22
00:01:28,630 --> 00:01:30,840
Adidașii mei ediție limitată
Am venit devreme
23
00:01:30,924 --> 00:01:32,634
Am 33 pe tricou
24
00:01:32,717 --> 00:01:35,970
Sunt All-Star indiferent de stil
Coada dispare-n zare
25
00:01:36,054 --> 00:01:37,847
Abia aștept să-mi bage adidașii
26
00:01:38,348 --> 00:01:40,183
Adidași, adidași
27
00:01:40,266 --> 00:01:42,519
Nimic nu e mai tare
Nimeni nu mă calcă pe ei
28
00:01:42,602 --> 00:01:44,187
Adidași, adidași
29
00:01:44,270 --> 00:01:47,023
O să se mire toți de cât de tari sunt
30
00:01:47,107 --> 00:01:48,525
Tari, tari
31
00:01:48,608 --> 00:01:51,194
Și-o să le zic că mă pozează paparazzii
32
00:01:51,277 --> 00:01:53,363
Vor să-mi vadă adidașii și stilul
33
00:01:53,446 --> 00:01:55,365
Toți vor să iasă-n față
Și știu cine e tare
34
00:01:55,448 --> 00:01:59,077
Ne plimbăm pe străzi în adidași
Niciun stres
35
00:01:59,160 --> 00:02:01,329
Îmi plac Nike de comandă
36
00:02:01,413 --> 00:02:03,373
Gucci îmi vine la fix
37
00:02:03,456 --> 00:02:05,667
Prada rupe portofelul
38
00:02:05,750 --> 00:02:07,043
Mie-mi stă cel mai bine
39
00:02:08,420 --> 00:02:11,464
Am adidași ca nimeni altul
Am tupeu de la trei ani
40
00:02:11,548 --> 00:02:13,508
Îmi urmez țelurile
Să zbor la stele
41
00:02:13,591 --> 00:02:15,885
Nu doar îi porți
Ci arată cine ești
42
00:02:15,969 --> 00:02:18,054
Când crezi că te-ai ridicat destul
43
00:02:18,138 --> 00:02:20,098
Eu o să fiu și mai sus
44
00:02:20,181 --> 00:02:22,350
Las gravitația în urmă și zbor
45
00:02:22,434 --> 00:02:24,269
Eu ți-s rege, valea din fața mea
46
00:02:24,352 --> 00:02:26,312
Nimic nu e mai tare decât adidașii mei
47
00:02:26,396 --> 00:02:28,148
Adidași, adidași
48
00:02:28,231 --> 00:02:30,483
Nimic nu e mai tare
Nimeni nu mi-i calcă
49
00:02:30,567 --> 00:02:32,152
Adidași, adidași
50
00:02:32,235 --> 00:02:34,904
O să se mire toți de cât de tari sunt
51
00:02:34,988 --> 00:02:36,489
Tari, tari
52
00:02:36,573 --> 00:02:39,200
Și-o să le zic că mă pozează paparazzii
53
00:02:39,284 --> 00:02:41,536
Poze, țac-țac
54
00:02:41,619 --> 00:02:43,747
- Dați-vă la o parte!
- Scuze!
55
00:02:44,873 --> 00:02:46,916
E greu să-ți explic șmenul
56
00:02:47,000 --> 00:02:49,127
De la schița de pe foaie
Până la cusături
57
00:02:49,210 --> 00:02:51,212
De la clasici
Până la ediții limitate
58
00:02:51,296 --> 00:02:53,965
Fii atent, amice
Creez adidași și în vis
59
00:02:54,049 --> 00:02:55,675
Totul zboară în visurile mele
60
00:02:55,759 --> 00:02:57,761
Zbor până la cer în visurile mele
61
00:02:57,844 --> 00:03:00,138
Când cobor pe Pământ
Îmi trebuie o macara
62
00:03:00,221 --> 00:03:02,265
Revin la realitate
Am doar 17 ani
63
00:03:05,352 --> 00:03:06,353
Aoleu!
64
00:03:14,527 --> 00:03:15,904
Ești valabil!
65
00:03:17,280 --> 00:03:18,281
Hai!
66
00:03:21,868 --> 00:03:22,994
Haideți!
67
00:03:24,162 --> 00:03:26,373
Ar trebui să fac Nike și Reebok
68
00:03:26,456 --> 00:03:28,458
Ar trebui să colaborez cu Adidas
69
00:03:28,541 --> 00:03:30,752
Ar trebui să mă înalț
Vreau tot regatul
70
00:03:30,835 --> 00:03:33,672
La următoarea lansare schimb lumea
Cu adidașii mei
71
00:03:35,173 --> 00:03:38,885
Alunec și zbor
Cu adidașii mei
72
00:03:39,678 --> 00:03:40,553
Ce?
73
00:03:44,099 --> 00:03:45,517
Ce?
74
00:03:47,769 --> 00:03:48,978
Voi vedeți?
75
00:03:50,689 --> 00:03:53,733
Afli multe despre mine
După cum port adidașii
76
00:03:53,817 --> 00:03:55,402
Adidași, adidași
77
00:03:55,485 --> 00:03:58,071
Nimic nu e mai tare
Nimeni nu mă calcă pe ei
78
00:03:58,154 --> 00:03:59,406
Adidași, adidași
79
00:03:59,489 --> 00:04:02,283
O să se mire toți de cât de tari sunt
80
00:04:02,367 --> 00:04:04,994
Tari, tari
Nimic nu e mai tare decât adidașii mei
81
00:04:11,251 --> 00:04:12,460
El!
82
00:04:12,544 --> 00:04:15,088
Oricât de mult încerca să se înalțe…
83
00:04:15,171 --> 00:04:16,548
Nimic nu e mai tare decât…
84
00:04:16,631 --> 00:04:20,051
…tatăl și frații lui vitregi aveau
alte planuri.
85
00:04:20,135 --> 00:04:24,973
Ei voiau
ca el să fie cu picioarele pe pământ.
86
00:04:25,056 --> 00:04:27,100
El, ai stat destul la vitrina aia!
87
00:04:27,183 --> 00:04:31,646
Avem o groază de făcut
și nu știu cum să te fac să fii atent.
88
00:04:31,730 --> 00:04:35,025
Vino! Șterge rafturile de praf
și fă curat în spate.
89
00:04:35,525 --> 00:04:38,737
Ia-ți și prostiile de pe tejghea. Te rog.
90
00:04:38,820 --> 00:04:43,074
Păi n-am liber azi?
Credeam că lucrează Stacy și Zelly.
91
00:04:43,158 --> 00:04:46,578
Sunt ocupat. Am o întrevedere
cu niște viitori investitori.
92
00:04:47,412 --> 00:04:49,205
- E important.
- Impresionant!
93
00:04:49,289 --> 00:04:50,832
Vezi?
94
00:04:50,915 --> 00:04:53,585
- Aveam ceva…
- Și eu am treabă.
95
00:04:56,296 --> 00:05:00,008
- Hopa! Scuze, mă duc la judo.
- Fă ordine și acolo, El.
96
00:05:00,633 --> 00:05:03,803
Iau cina cu un client foarte important.
97
00:05:03,887 --> 00:05:06,890
O să-l aduc aici apoi,
așa că să fie lună la 19:00.
98
00:05:06,973 --> 00:05:11,186
Ai auzit ce-am spus?
Până la 19:00! Lasă prostiile!
99
00:05:11,978 --> 00:05:12,979
Dar pot să…
100
00:05:14,647 --> 00:05:17,984
Pe bune? Mă așteaptă Sami.
V-am zis că azi se lansează adidașii.
101
00:05:18,068 --> 00:05:20,111
Noi ți-am zis că trăim în realitate.
102
00:05:20,195 --> 00:05:22,530
- Îmi pare rău.
- Și mie. Data viitoare.
103
00:05:24,574 --> 00:05:26,242
- Salut, Sami.
- Pe unde ești?
104
00:05:26,326 --> 00:05:27,369
- Pierzi…
- Pa, Sami!
105
00:05:27,452 --> 00:05:30,914
Lasă prostiile! Haideți, băieți!
106
00:05:30,997 --> 00:05:33,083
- Pa!
- „Fără prostii”.
107
00:05:33,166 --> 00:05:34,501
- Te-am pupat!
- Hai pa!
108
00:06:03,697 --> 00:06:06,116
ÎNCHIS
109
00:06:11,621 --> 00:06:14,582
Adidași, adidași
110
00:06:14,666 --> 00:06:16,626
Salut, Sami! Scuze c-am întârziat!
111
00:06:16,710 --> 00:06:21,006
- Pe unde umbli? Nu erai liber azi?
- Ba da, așa credeam și eu.
112
00:06:21,089 --> 00:06:23,883
Tata Vader ți-a făcut iar bucata.
Ce mă seacă!
113
00:06:23,967 --> 00:06:25,468
Hai, că întârziem!
114
00:06:25,552 --> 00:06:27,637
- Am întârziat deja.
- Ai grijă!
115
00:06:28,471 --> 00:06:29,472
Scuze, Gustavo!
116
00:06:30,890 --> 00:06:32,225
Scuze, G.
117
00:06:32,308 --> 00:06:33,852
- Te ajutăm?
- Da, mulțumesc!
118
00:06:33,935 --> 00:06:37,647
- Trebuie să mergem!
- Ai zis că am întârziat deja.
119
00:06:37,731 --> 00:06:41,401
Gustavo, știu că ești forțos,
dar nu e treabă de un singur om.
120
00:06:41,484 --> 00:06:42,944
De-asta mă ajutați voi, nu?
121
00:06:49,868 --> 00:06:51,494
GRĂDINĂRIM PRIN VIAȚĂ ÎMPREUNĂ
122
00:06:55,206 --> 00:06:56,791
Lângă parcela cu roșii.
123
00:06:56,875 --> 00:06:59,419
E o grămadă de pământ
pentru câteva roșii.
124
00:06:59,502 --> 00:07:04,966
Treaba mea e să am grijă
de orice are nevoie de puțină afecțiune.
125
00:07:05,050 --> 00:07:06,468
Că e mic sau că e mare.
126
00:07:07,427 --> 00:07:11,014
Gustavo, văd că ai Tailwinds! Marfă!
127
00:07:12,182 --> 00:07:13,683
Ce să zic?
128
00:07:14,809 --> 00:07:17,645
- Îmi stă bine cu ei, nu?
- Te umfli în pene.
129
00:07:17,729 --> 00:07:20,732
Mama ta știa mereu ce îmi trebuie.
130
00:07:20,815 --> 00:07:24,110
- Mereu alegea perechea perfectă.
- Da, așa e.
131
00:07:24,194 --> 00:07:25,111
Rozele lui Rosie
132
00:07:26,279 --> 00:07:28,073
De ce nu vii în vizită cândva?
133
00:07:29,449 --> 00:07:31,201
Mă ajuți să-i îngrijesc trandafirii.
134
00:07:32,535 --> 00:07:33,912
- Da…
- Hai odată!
135
00:07:34,746 --> 00:07:36,164
Hai, grăbește-te!
136
00:07:36,247 --> 00:07:38,750
Ca și Rosie, te așteptăm oricând,
doar știi.
137
00:07:38,833 --> 00:07:42,837
- G, suntem în mare întârziere!
- Da. Scuze.
138
00:07:42,921 --> 00:07:45,465
Mulțumesc că v-ați deranjat să mă ajutați.
139
00:07:45,548 --> 00:07:47,884
- Cu plăcere!
- Semeni cu mama ta!
140
00:07:47,967 --> 00:07:49,177
Așa e, domnule!
141
00:07:49,969 --> 00:07:54,224
El, vine metroul!
Hai odată, pierdem expresul!
142
00:07:56,101 --> 00:07:57,977
Hai, schimbă-te odată!
143
00:08:06,569 --> 00:08:07,654
- Traversați.
- Hai!
144
00:08:07,737 --> 00:08:09,989
Traversați.
145
00:08:10,073 --> 00:08:11,074
Fuga!
146
00:08:11,658 --> 00:08:12,659
Hai!
147
00:08:12,742 --> 00:08:15,453
Țineți ușa! Stați!
148
00:08:15,537 --> 00:08:17,872
Atenție, se închid ușile!
149
00:08:20,583 --> 00:08:23,420
- L-am prins!
- Cum ne-am oprit să-l ajutăm pe Gustavo?
150
00:08:23,503 --> 00:08:26,131
- Era să-l pierdem!
- Uite că nu l-am pierdut.
151
00:08:28,758 --> 00:08:29,801
Uite!
152
00:08:32,303 --> 00:08:34,597
- Sper să ajungem la timp.
- Și eu.
153
00:08:34,681 --> 00:08:35,682
FĂCUȚI SĂ ZBOARE
154
00:08:35,765 --> 00:08:39,561
Colaborarea dintre King și Adidas!
Relansarea modelului Forum din 1984!
155
00:08:39,644 --> 00:08:42,814
Ne luăm ediția din primul an în NBA
al lui King!
156
00:08:42,897 --> 00:08:45,275
Ai văzut noua culoare, gri-închis?
157
00:08:45,358 --> 00:08:47,527
- Ce formă, ce material!
- Bestiali!
158
00:08:47,610 --> 00:08:50,613
Superbestiali!
Ediția asta o să fie tare de tot!
159
00:08:50,697 --> 00:08:52,782
„Bestial” e cel mai bun cuvânt!
160
00:08:52,866 --> 00:08:56,661
Adidașii ăștia o să ne schimbe viața.
Mi-am adus jumătatea. Tu?
161
00:08:56,745 --> 00:08:59,205
I-am vândut iubitei mele
perechea de Air Max '97.
162
00:08:59,289 --> 00:09:00,707
„Iubitei”? Care dintre ele?
163
00:09:01,708 --> 00:09:03,043
Ai vreo zece.
164
00:09:03,126 --> 00:09:06,880
Ai de pupat o grămadă de broaște
până găsești prințesa.
165
00:09:06,963 --> 00:09:10,091
Până atunci nu scapi de mine.
Sau de adidașii mei.
166
00:09:10,175 --> 00:09:14,179
Pot să port și 20 de perechi de șosete
ca să-mi vină adidașii tăi.
167
00:09:14,262 --> 00:09:16,723
O să mă bucur să-i „pensionez” pe ăștia.
168
00:09:16,806 --> 00:09:18,433
- Lasă-mă pe mine.
- Nu se ia.
169
00:09:18,516 --> 00:09:20,643
- Am încercat. Amprentă tâmpită!
- Ia!
170
00:09:21,728 --> 00:09:23,772
Bun-venit la fabrică!
171
00:09:26,358 --> 00:09:28,401
PENAR
172
00:09:35,575 --> 00:09:37,285
FORMĂ CLASICĂ
AMPRENTĂ
173
00:09:37,369 --> 00:09:38,370
FONT RETRO
174
00:09:40,872 --> 00:09:41,873
Aoleu!
175
00:09:43,375 --> 00:09:44,668
Să nu mă omori!
176
00:09:45,877 --> 00:09:48,630
- El, mă sperii!
- Așa.
177
00:10:07,816 --> 00:10:09,901
ATENȚIE!
A LUAT UN ȘUT
178
00:10:09,984 --> 00:10:11,986
Ce-ai făcut cu adidasul meu?
179
00:10:12,987 --> 00:10:17,075
- Am vrut să…
- Îmi place! Fă-l și pe celălalt.
180
00:10:17,158 --> 00:10:18,243
Bine!
181
00:10:21,329 --> 00:10:22,372
Bine.
182
00:10:33,550 --> 00:10:34,968
- Să nu te miști.
- Bine.
183
00:10:35,510 --> 00:10:37,095
Pac!
184
00:10:44,269 --> 00:10:45,270
Termină!
185
00:10:45,937 --> 00:10:49,607
- N-am mai purtat o „crimă” așa de tare.
- Arată binișor.
186
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
AI GRIJĂ UNDE CALCI
187
00:11:13,256 --> 00:11:14,257
Sami!
188
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
- Ce faci acolo?
- Ești foarte talentat!
189
00:11:22,474 --> 00:11:26,311
Cu banii ăștia am putea cumpăra materiale
să-ți faci adidașii tăi.
190
00:11:27,562 --> 00:11:30,106
Ai făcut prima pereche în clasa a șasea,
mai știi?
191
00:11:30,190 --> 00:11:33,109
- Mama ta voia să sune la Nike!
- Nu mai fac de-astea.
192
00:11:33,777 --> 00:11:34,778
Dar ai putea.
193
00:11:34,861 --> 00:11:37,739
Ți i-ai vândut
ca să îți iei o pereche de adidași.
194
00:11:37,822 --> 00:11:41,493
- De la designer pe bune, nu de la amic.
- Ești designer pe bune!
195
00:11:41,576 --> 00:11:43,370
Ce-i aia „designer pe bune”?
196
00:11:43,453 --> 00:11:46,456
Când m-ai văzut ultima dată
făcând adidași?
197
00:11:46,539 --> 00:11:48,625
Eu doar mâzgălesc în carnet, atât.
198
00:11:49,167 --> 00:11:51,836
Parcă-l aud pe tatăl tău vitreg,
nu pe tine.
199
00:11:51,920 --> 00:11:53,296
Și n-are dreptate?
200
00:11:53,922 --> 00:11:57,801
Sunt magazioner, atâta tot.
Și nici prea priceput nu-s.
201
00:12:01,846 --> 00:12:03,431
Hai odată! Mersi!
202
00:12:03,515 --> 00:12:06,434
Cum l-ai convins pe tiran
să te lase să pleci azi?
203
00:12:06,518 --> 00:12:09,187
- Am închis fără să-i spun.
- Tupeu!
204
00:12:09,270 --> 00:12:11,314
Dacă mă întorc la timp, nu se prinde.
205
00:12:12,899 --> 00:12:14,067
FORUM
RELANSARE ASTĂZI
206
00:12:14,150 --> 00:12:15,151
FĂCUȚI SĂ ZBOARE
207
00:12:15,235 --> 00:12:18,071
Eu zic că o să se prindă.
208
00:12:19,280 --> 00:12:20,281
„Făcuți să zboare”.
209
00:12:22,033 --> 00:12:23,034
Zburăm?
210
00:12:24,411 --> 00:12:25,412
Hai să-i luăm!
211
00:12:29,499 --> 00:12:32,544
- Îmi vine să-i ling!
- Slavă lui King, Regele!
212
00:12:32,627 --> 00:12:37,549
Dacă te grăbești înapoi, îi port eu prima,
fiindcă nu te las
213
00:12:37,632 --> 00:12:40,468
să ne zgârii adidașii din prima zi, da?
214
00:12:40,552 --> 00:12:42,220
Contractul prenupțial al adidașilor…
215
00:12:43,680 --> 00:12:44,973
Hopa, stai așa!
216
00:12:45,056 --> 00:12:47,017
De unde ai King6?
217
00:12:47,100 --> 00:12:49,894
Arată ca Sleek.
Sunt exclusiv pentru jucător?
218
00:12:50,520 --> 00:12:53,189
Alo, nu vă băgați în față! Aici e coada!
219
00:12:53,273 --> 00:12:55,316
- Da!
- Stați la rând!
220
00:12:55,400 --> 00:12:57,527
Alo, băgăcioșilor!
221
00:12:57,610 --> 00:12:59,320
Nu mai ajung la magazin.
222
00:13:00,196 --> 00:13:02,323
- Sunt o mie de oameni.
- Văd.
223
00:13:02,407 --> 00:13:03,908
- Următorul grup!
- Hai!
224
00:13:03,992 --> 00:13:05,452
Nu putem să…
225
00:13:05,535 --> 00:13:09,914
Alo, acolo e coada!
Chiar vreți să vin să vă arăt?
226
00:13:09,998 --> 00:13:12,876
- Nu-i nevoie.
- Salut, vere!
227
00:13:12,959 --> 00:13:15,128
Ce bine că m-ai găsit! Te așteptam.
228
00:13:15,211 --> 00:13:16,713
- Vrăjeală.
- Nicio vrăjeală.
229
00:13:16,796 --> 00:13:18,006
- E vara noastră.
- Da.
230
00:13:18,089 --> 00:13:22,635
Sunt verii mei, am ținut loc pentru toți.
231
00:13:22,719 --> 00:13:24,054
- Suntem rude.
- Mersi!
232
00:13:24,137 --> 00:13:26,431
- Mersi, o zi bună!
- Pa!
233
00:13:27,265 --> 00:13:28,266
Mai știi?
234
00:13:28,350 --> 00:13:31,311
- Sigur umblă cu vrăjeli.
- Chemăm paza? E aiurea!
235
00:13:31,394 --> 00:13:33,396
Ai fost foarte drăguță.
236
00:13:34,356 --> 00:13:35,690
Eu sunt Kira.
237
00:13:36,858 --> 00:13:37,859
El.
238
00:13:39,652 --> 00:13:42,864
Bună, sunt Sami. Nu suntem împreună.
239
00:13:42,947 --> 00:13:44,616
E prietena mea, Sami.
240
00:13:44,699 --> 00:13:46,785
- Bună, Sami.
- Tocmai te-am salutat.
241
00:13:46,868 --> 00:13:48,453
Mersi că ne-ai salvat.
242
00:13:48,536 --> 00:13:54,376
Cu plăcere. Ăla e un fanatic, nu?
Merită să i se bage alții în față.
243
00:13:54,459 --> 00:13:56,544
- Cred că e bucuros.
- Adică?
244
00:13:56,628 --> 00:13:58,046
I-ai văzut Zebrele, nu?
245
00:13:59,255 --> 00:14:00,548
Da.
246
00:14:00,632 --> 00:14:03,343
Vezi cum țesătura se închide la culoare
spre talpă?
247
00:14:04,052 --> 00:14:07,514
Sunt uzi. Probabil i-a spălat dimineață.
248
00:14:07,597 --> 00:14:09,557
S-a pregătit la sânge
pentru lansarea asta.
249
00:14:09,641 --> 00:14:12,018
Nu-mi vine să cred că ai observat!
250
00:14:12,102 --> 00:14:15,522
Crede că adidașii sunt o fereastră
către suflet. Ca un inel de stare.
251
00:14:15,605 --> 00:14:16,815
Către suflet?
252
00:14:16,898 --> 00:14:18,441
- Arată-i!
- Nu.
253
00:14:18,525 --> 00:14:20,485
- Știe un truc tare.
- Nu e truc.
254
00:14:20,568 --> 00:14:22,195
L-a învățat mama lui…
255
00:14:22,278 --> 00:14:23,655
- Taci!
- Ce te-a învățat?
256
00:14:23,738 --> 00:14:24,864
E mediumul adidașilor.
257
00:14:24,948 --> 00:14:27,617
- E musai să-mi arăți!
- Scuze, e o nimica toată.
258
00:14:28,576 --> 00:14:30,328
Hai, ia să te văd!
259
00:14:31,121 --> 00:14:32,497
Bine.
260
00:14:34,499 --> 00:14:36,876
- Uită-te la ăla. Îl vezi?
- Da.
261
00:14:39,838 --> 00:14:42,257
Are adidași clasici. E mulțumit de ei.
262
00:14:42,340 --> 00:14:45,802
E cel mai tare, e de încredere
și are bun-gust.
263
00:14:45,885 --> 00:14:50,348
Îți face cadouri pe care chiar le vrei.
Îți dă și bani de ziua ta.
264
00:14:51,474 --> 00:14:55,186
N-aș zice că ești mare medium.
De unde știm că e cum zici?
265
00:14:55,270 --> 00:14:56,479
Arată-i ceva mai tare!
266
00:14:58,815 --> 00:15:00,984
Uitați-vă la ea. Are adidași roz.
267
00:15:01,067 --> 00:15:04,571
Materialul e colorat, dar le-a dat
un plus de culoare cu șireturile.
268
00:15:05,321 --> 00:15:09,284
Nu se teme. Sfidează frica.
Sigur nu ocolește grătarele alea.
269
00:15:09,367 --> 00:15:14,497
Pe bune? Niciun newyorkez nu calcă
pe grătarele alea.
270
00:15:15,915 --> 00:15:18,001
Eu zic că o ia pe trotuar.
271
00:15:20,920 --> 00:15:22,172
Poftim!
272
00:15:23,214 --> 00:15:25,342
Ești incredibil!
273
00:15:26,718 --> 00:15:28,136
Chiar ești medium!
274
00:15:28,219 --> 00:15:30,305
- Sami, ai vorbit serios!
- Da.
275
00:15:30,388 --> 00:15:34,184
Trebuie doar să privești atent.
Oamenii îți arată cine sunt.
276
00:15:34,267 --> 00:15:37,896
Adidașii perfecți sunt povestea ta.
Mă rog, pot fi.
277
00:15:37,979 --> 00:15:41,149
Trebuie să le dai celorlalți ocazia
să fie ei înșiși, nu?
278
00:15:42,942 --> 00:15:44,819
Dar, dacă e cum zici,
279
00:15:45,945 --> 00:15:48,823
de ce stau toți ăia la coadă
ca să ia același model?
280
00:15:51,076 --> 00:15:55,580
Dacă te implici în model, are succes.
281
00:15:55,663 --> 00:15:58,667
Dar, când mă încalț cu adidasul,
spune povestea mea.
282
00:15:59,918 --> 00:16:03,922
Atenție! Îmi pare rău,
dar am vândut tot stocul de Forum!
283
00:16:04,005 --> 00:16:05,757
Vă mulțumim că ați venit!
284
00:16:05,840 --> 00:16:07,133
Îl vedeți pe ăla?
285
00:16:07,217 --> 00:16:09,469
- Îți trebuiau patru perechi?
- Pe bune?
286
00:16:09,552 --> 00:16:11,930
Ai doar două picioare! Îmi dai o pereche?
287
00:16:12,013 --> 00:16:13,431
Ce zi de coșmar!
288
00:16:13,515 --> 00:16:18,061
Eu știu? Nu mi-a mai făcut așa plăcere
o discuție despre adidași.
289
00:16:18,144 --> 00:16:23,942
Da, și mie mi-a făcut mare plăcere…
Suntem pe aceeași undă! E super!
290
00:16:24,025 --> 00:16:25,026
Termină!
291
00:16:25,110 --> 00:16:27,570
Vrea să spună că i-a făcut plăcere.
292
00:16:27,654 --> 00:16:31,574
- Da.
- Ia stați! Parcă era vară-ta!
293
00:16:32,242 --> 00:16:35,578
Da, suntem veri, rude.
E o reuniune de familie.
294
00:16:35,662 --> 00:16:37,455
- Ai prieteni, văd.
- Ce zici?
295
00:16:37,539 --> 00:16:40,583
Am o idee. Ce-ați zice să…
296
00:16:40,667 --> 00:16:42,127
Valea!
297
00:16:42,836 --> 00:16:45,547
Scuze! Haideți!
298
00:16:46,214 --> 00:16:49,134
- Scuze! La o parte!
- Nu scăpați voi!
299
00:16:49,217 --> 00:16:51,845
- Hai, hai!
- Uite-i!
300
00:16:52,721 --> 00:16:54,806
La o parte! Să-i prindem!
301
00:16:54,889 --> 00:16:56,808
Fugiți! Eu am skateboard!
302
00:16:56,891 --> 00:16:58,018
- Pa, Sami!
- Hai!
303
00:16:58,101 --> 00:16:59,436
Uite-i!
304
00:17:00,145 --> 00:17:01,146
Pe ei!
305
00:17:01,229 --> 00:17:02,522
N-am scăpat de ei!
306
00:17:02,605 --> 00:17:06,609
- Vrei o aventură? Hai!
- Haideți! Ne scapă!
307
00:17:07,402 --> 00:17:08,737
Da.
308
00:17:08,820 --> 00:17:10,697
- Se închid ușile.
- Pe ei!
309
00:17:10,780 --> 00:17:12,532
Ce naiba?
310
00:17:13,324 --> 00:17:15,160
- Adios!
- Așa, fugiți!
311
00:17:21,041 --> 00:17:22,959
Încotro mergem?
312
00:17:23,043 --> 00:17:25,670
- În Queens. Vino!
- În Queens?
313
00:17:25,754 --> 00:17:32,469
Când ai spus de aventură,
credeam că o să-mi arăți ceva nou.
314
00:17:33,386 --> 00:17:35,221
Deci le-ai văzut pe toate.
315
00:17:35,972 --> 00:17:36,973
Poate.
316
00:17:38,433 --> 00:17:39,684
Ce e?
317
00:17:39,768 --> 00:17:43,146
Mai ai și alte șmecherii,
domnu' medium de adidași?
318
00:17:43,772 --> 00:17:47,442
Șmecherii? Nu, vreau să-ți arăt casa mea.
319
00:18:03,875 --> 00:18:08,380
Asta e povestea Astoriei
Un minunat orășel din Queens
320
00:18:08,463 --> 00:18:10,674
Nu-ți pot descrie euforia
321
00:18:10,757 --> 00:18:12,467
Așa că o să te duc acolo
322
00:18:13,051 --> 00:18:14,844
Într-un colțișor de New York
323
00:18:14,928 --> 00:18:17,389
Sunt oameni din întreaga lume
324
00:18:17,472 --> 00:18:21,393
Limbi, stiluri și diversitate
În cartierul nostru
325
00:18:21,476 --> 00:18:24,020
Să știi că am mai fost în Queens
326
00:18:24,104 --> 00:18:26,314
Dar așa nu l-ai mai văzut
327
00:18:26,398 --> 00:18:30,610
Trei, doi, unu, să pornim turul
Ai grijă că se închid ușile
328
00:18:31,820 --> 00:18:35,949
De aici vin
Și e cel mai frumos loc din lume
329
00:18:36,032 --> 00:18:39,703
Vino și tu
Să vezi cel mai frumos loc din lume
330
00:18:39,786 --> 00:18:43,498
Are zumzetul New Yorkului
Dar toți ne cunoaștem între noi
331
00:18:43,581 --> 00:18:44,916
Salut!
332
00:18:45,000 --> 00:18:46,001
Vezi?
333
00:18:46,084 --> 00:18:48,420
E cel mai frumos din lume
334
00:18:48,503 --> 00:18:51,089
- Cât e ceasul?
- E timpul să facem show!
335
00:19:17,574 --> 00:19:22,287
E rândul tău! Hai, să te văd!
336
00:19:31,629 --> 00:19:32,881
Să explorăm
337
00:19:32,964 --> 00:19:35,091
Ți-am spus că am mai fost în Queens
338
00:19:35,175 --> 00:19:36,843
- Sigur?
- Sigur
339
00:19:36,926 --> 00:19:39,804
- Și?
- De ce te uiți așa?
340
00:19:40,388 --> 00:19:41,973
Nu e cel mai frumos?
341
00:19:42,057 --> 00:19:44,392
E frumos
Dar am văzut și mai și
342
00:19:44,476 --> 00:19:46,144
Ba nu, ești doar o turistă
343
00:19:46,227 --> 00:19:48,646
O să fii de-acord cu mine
Până ajungem la refren
344
00:19:48,730 --> 00:19:50,815
Sărim din metrou
345
00:19:50,899 --> 00:19:52,776
Alunecăm pe balustradă
346
00:19:52,859 --> 00:19:55,070
Luăm un disc
Totul e retro
347
00:19:55,153 --> 00:19:57,739
Cunoaște-i pe vecini
„Salut, Gustavo!”
348
00:19:57,822 --> 00:19:59,657
Uite-l pe Ernesto care face pesto
349
00:19:59,741 --> 00:20:01,659
- Gustă
- Așa-i că-i cel mai tare?
350
00:20:01,743 --> 00:20:03,912
Sunt impresionată
Și aș zice că da
351
00:20:03,995 --> 00:20:06,122
Dar încă nu-s convinsă
Arată-mi altceva
352
00:20:06,206 --> 00:20:08,541
Doamna Singh gătește împărătește
353
00:20:08,625 --> 00:20:10,710
Supa ei e cea mai bună de pe stradă
354
00:20:10,794 --> 00:20:12,879
Recunosc, m-ai dat pe spate
355
00:20:12,962 --> 00:20:15,131
Mai arată-mi ceva și îți dau dreptate
356
00:20:15,215 --> 00:20:18,843
La Aleko găsești mereu
Șaorma, feta și galaktoboureko
357
00:20:18,927 --> 00:20:19,969
E cel mai tare
358
00:20:20,053 --> 00:20:23,306
- Chiar e cel mai tare!
- Da!
359
00:20:23,390 --> 00:20:25,100
Cel mai frumos!
360
00:20:25,183 --> 00:20:28,895
De aici vin
Și e cel mai frumos loc din lume
361
00:20:29,479 --> 00:20:33,024
Vino și tu
Să vezi cel mai frumos loc din lume
362
00:20:33,108 --> 00:20:36,820
Nu cunosc comunitatea
Dar mă distrez de minune
363
00:20:36,903 --> 00:20:40,073
Chiar e cel mai frumos
364
00:20:50,875 --> 00:20:54,796
Îmi place când o văd surprinsă
365
00:20:54,879 --> 00:20:59,634
Îmi place să văd orașul prin ochii lui
366
00:20:59,718 --> 00:21:04,097
Îmi place că îi place cartierul meu
367
00:21:04,180 --> 00:21:08,101
Recunosc, galakto ăla a fost foarte bun
368
00:21:08,601 --> 00:21:12,856
Îmi place că vedem lumea diferit
369
00:21:12,939 --> 00:21:17,777
Mă întreb dacă am putea fi
370
00:21:17,861 --> 00:21:20,822
Cea mai frumoasă pereche
371
00:21:20,905 --> 00:21:22,449
Nu putem?
372
00:21:22,532 --> 00:21:25,577
Cei mai tari
373
00:21:35,670 --> 00:21:36,755
Doamne, El!
374
00:21:37,380 --> 00:21:38,381
Fuga!
375
00:21:39,007 --> 00:21:40,300
Aoleu!
376
00:21:40,383 --> 00:21:43,511
E super! Sunt câțiva stropi! Unde te duci?
377
00:21:44,179 --> 00:21:48,141
- El!
- E super!
378
00:21:48,224 --> 00:21:50,518
- Hai și tu! E super!
- El!
379
00:21:50,602 --> 00:21:53,646
- Nu pot să-mi ud părul!
- Arată grozav!
380
00:21:53,730 --> 00:21:54,731
Hai!
381
00:22:00,653 --> 00:22:02,238
A fost suficient de nou?
382
00:22:02,322 --> 00:22:05,033
Bun, ce-ar mai trebui să văd?
383
00:22:05,950 --> 00:22:07,118
Ce-ai zice de…
384
00:22:08,661 --> 00:22:09,662
ăsta?
385
00:22:09,746 --> 00:22:12,791
Îl știu! Îl văd de acasă!
386
00:22:13,917 --> 00:22:15,001
Stai în oraș, nu?
387
00:22:15,919 --> 00:22:18,713
Bine. Sigur ne putem uita mai de aproape.
388
00:22:19,339 --> 00:22:21,549
Vino, „Manhattan”.
389
00:22:22,467 --> 00:22:23,468
Bine.
390
00:22:24,636 --> 00:22:26,262
- Ai grijă, bine?
- Da.
391
00:22:26,346 --> 00:22:28,390
SPERĂ, CREDE, TRANSFORMĂ-TE
O NOUĂ VIAȚĂ
392
00:22:28,473 --> 00:22:30,141
Celebrul zid cu graffiti din Astoria.
393
00:22:30,225 --> 00:22:33,436
Mereu evoluează și se schimbă.
E cam ca orașul.
394
00:22:33,520 --> 00:22:37,065
Le dă ocazia tuturor să se exprime.
Acum e rândul tău.
395
00:22:37,148 --> 00:22:38,108
Mulțumesc.
396
00:22:39,359 --> 00:22:40,527
Nu știu ce să fac.
397
00:22:40,610 --> 00:22:44,364
Exprimă cum te simți acum. Orice vrei tu.
398
00:23:01,089 --> 00:23:04,759
Ia să te văd, Manhattan!
Serios, așa te simți?
399
00:23:16,229 --> 00:23:17,230
E…
400
00:23:18,982 --> 00:23:19,983
Nu m-am prins.
401
00:23:21,359 --> 00:23:22,360
Întoarce-te.
402
00:23:24,696 --> 00:23:25,697
Am făcut o ramă.
403
00:23:26,698 --> 00:23:28,283
Dacă peretele se schimbă mereu,
404
00:23:28,366 --> 00:23:31,119
vreau să-mi amintesc mereu
cum arată în clipa asta.
405
00:23:32,871 --> 00:23:33,872
Zâmbește.
406
00:23:46,384 --> 00:23:48,386
Tata a copilărit în Queens.
407
00:23:49,137 --> 00:23:50,889
- Chiar?
- Da.
408
00:23:50,972 --> 00:23:56,353
Vorbește mult despre unde se trage,
dar nu știu de când n-a mai fost aici.
409
00:23:57,937 --> 00:24:02,525
Dacă vrea să-și amintească,
se pare că sunt și ghid turistic.
410
00:24:03,193 --> 00:24:05,737
Ți-aș da patru stele.
411
00:24:05,820 --> 00:24:10,533
Ce? Uită-te și tu, zău așa!
Cum să nu dai cinci stele?
412
00:24:10,617 --> 00:24:14,954
Dacă mai „citești” niște adidași,
poate îți mai dau o stea.
413
00:24:15,038 --> 00:24:19,626
Manhattan mereu vrea mai mult. Am înțeles.
414
00:24:21,252 --> 00:24:24,089
Sami a zis că mama ta te-a învățat. Așa e?
415
00:24:26,925 --> 00:24:29,135
Da, ea m-a învățat.
416
00:24:31,012 --> 00:24:32,764
Înainte să moară.
417
00:24:34,432 --> 00:24:36,601
De asta sunt pasionat de adidași.
418
00:24:37,602 --> 00:24:39,688
Atât mi-a mai rămas de la ea.
419
00:24:40,397 --> 00:24:42,107
N-am știut.
420
00:24:42,190 --> 00:24:43,942
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
421
00:24:45,235 --> 00:24:46,236
Știi…
422
00:24:48,113 --> 00:24:49,197
Mi-e dor de ea.
423
00:24:49,280 --> 00:24:52,117
Dar simt că e cu mine în fiecare zi.
424
00:24:53,076 --> 00:24:54,994
Când îmi pun adidașii.
425
00:24:58,832 --> 00:25:00,125
E o moștenire minunată.
426
00:25:00,208 --> 00:25:06,589
Am mulți obsedați de adidași în familie,
dar nu cred că ei văd adidașii ca tine.
427
00:25:08,299 --> 00:25:10,552
Mă ajuți cu ceva?
428
00:25:10,635 --> 00:25:13,096
Fac orice pentru tine, Manhattan.
429
00:25:14,347 --> 00:25:17,809
Ce spun adidașii mei despre mine?
430
00:25:21,021 --> 00:25:24,315
Și nu mă menaja. Nu mă supăr.
431
00:25:24,399 --> 00:25:27,610
Nu spun mai nimic.
432
00:25:28,236 --> 00:25:31,531
Nu-s răi, doar că-s puțin cam…
433
00:25:32,532 --> 00:25:33,533
anoști.
434
00:25:34,492 --> 00:25:39,122
Sunt puțin mai anoști
decât m-aș fi așteptat de la King. Scuze.
435
00:25:40,373 --> 00:25:42,042
Adică eu sunt anostă?
436
00:25:42,125 --> 00:25:45,837
Nu, nu asta am vrut să spun.
Mă refeream la adidași.
437
00:25:45,920 --> 00:25:48,465
Meriți un unicat.
438
00:25:52,844 --> 00:25:54,095
- Ce?
- Așa e.
439
00:25:54,179 --> 00:25:56,848
Să fi văzut ce față ai făcut! Haios rău!
440
00:25:57,891 --> 00:26:00,060
Da, așa e, sunt anoști.
441
00:26:00,143 --> 00:26:03,938
Îmi făceam griji,
fiindcă eu nu sunt anostă.
442
00:26:04,022 --> 00:26:07,400
Dacă te temeai că nu-s bazați,
de ce i-ai luat?
443
00:26:07,484 --> 00:26:09,569
Ține de obiceiurile voastre din Manhattan?
444
00:26:09,652 --> 00:26:10,862
Ține de viață.
445
00:26:11,905 --> 00:26:15,158
Uneori trebuie să încerci
și să speri că te surprinde.
446
00:26:16,743 --> 00:26:20,997
Azi am purtat adidașii ăștia
și nu m-au surprins.
447
00:26:21,081 --> 00:26:23,083
- Nu, deloc.
- De data asta nu.
448
00:26:25,627 --> 00:26:28,713
Dar astăzi am încercat și aventura asta
cu tine.
449
00:26:30,382 --> 00:26:31,383
Și…
450
00:26:32,050 --> 00:26:33,134
Te-a surprins?
451
00:26:34,344 --> 00:26:36,429
Da, și încă cum!
452
00:26:46,815 --> 00:26:48,775
Simt ceva nou
453
00:26:48,858 --> 00:26:52,487
Și e cel mai frumos
454
00:26:53,655 --> 00:26:55,031
Și tu simți?
455
00:26:55,115 --> 00:26:58,243
E cel mai frumos
Nimic nu se compară
456
00:26:58,326 --> 00:27:00,662
Ziua asta a fost un vis
457
00:27:00,745 --> 00:27:04,332
Și nu vreau să se termine
458
00:27:06,751 --> 00:27:13,091
Poate vom fi cel mai frumos cuplu
459
00:27:25,687 --> 00:27:29,107
Scuze, e sora mea.
Trebuia să fiu deja acasă.
460
00:27:29,190 --> 00:27:32,360
Atât e ceasul? Nu se poate! Fir-ar!
461
00:27:32,444 --> 00:27:34,279
- Ce-ai pățit?
- M-am ars.
462
00:27:34,362 --> 00:27:36,364
- Păi…
- Dă mâna!
463
00:27:36,448 --> 00:27:37,949
- Te descurci?
- Da.
464
00:27:38,033 --> 00:27:39,325
Trebuie să plec.
465
00:27:39,409 --> 00:27:41,661
- Deci a fost…
- Da, chiar a fost.
466
00:27:41,745 --> 00:27:43,538
Ne dăm follow?
467
00:27:43,621 --> 00:27:44,622
- Da.
- Bine!
468
00:27:44,706 --> 00:27:48,585
- Să-ți zic de unde am Sleek.
- Scuze, trebuie să-l prind!
469
00:27:48,668 --> 00:27:52,130
Stai! Nu mi-ai zis… El, stai!
470
00:27:52,213 --> 00:27:53,214
Scuze!
471
00:27:57,260 --> 00:27:58,636
- Da, Liv.
- Unde ești?
472
00:27:58,720 --> 00:28:01,973
Scuze, am pierdut noțiunea timpului.
Mulțumesc.
473
00:28:06,019 --> 00:28:07,520
A venit Roger.
474
00:28:09,105 --> 00:28:10,565
Caleașca dv., dră King!
475
00:28:10,648 --> 00:28:12,734
Chiar așa, Roger? Îmi urmărești telefonul?
476
00:28:12,817 --> 00:28:15,528
Nu mi-ați dat de ales.
Ați dispărut după-amiază.
477
00:28:17,947 --> 00:28:18,990
Scuze.
478
00:28:19,074 --> 00:28:20,742
- Bine, pa, Liv!
- Kira?
479
00:28:32,962 --> 00:28:34,047
Scuze, pardon!
480
00:28:39,719 --> 00:28:41,388
Pe unde umbli?
481
00:28:41,888 --> 00:28:45,642
Bună! Scuze, am pierdut noțiunea timpului.
482
00:28:45,725 --> 00:28:49,604
Ai pierdut noțiunea timpului?
N-ar trebui să ai timp de pierdut!
483
00:28:49,688 --> 00:28:52,315
Trebuia să fii aici, la muncă.
484
00:28:52,399 --> 00:28:55,735
Da, știu, am avut o chestie de făcut.
485
00:28:55,819 --> 00:28:58,571
Ți-am zis că vin cu cineva important,
nu-i așa?
486
00:28:58,655 --> 00:28:59,823
- Ți-am zis?
- Da.
487
00:28:59,906 --> 00:29:02,492
Și ce-am găsit aici? Zi, ce?
488
00:29:03,159 --> 00:29:05,829
Beznă în magazin și ușa încuiată.
489
00:29:07,372 --> 00:29:09,207
Deloc impresionant.
490
00:29:09,290 --> 00:29:11,042
Și penibil!
491
00:29:11,126 --> 00:29:13,003
Asta e realitatea, El!
492
00:29:13,086 --> 00:29:17,382
Nu mâzgăleli și prostii, ce visezi tu!
Ai înțeles?
493
00:29:17,465 --> 00:29:19,676
Lumea adevărată! Bagă-ți mințile în cap!
494
00:29:21,803 --> 00:29:23,346
El, chiar nu pricep.
495
00:29:23,430 --> 00:29:27,559
- Nu-ți făceai de cap cât trăia mama ta.
- Nu mă punea să fiu magazioner!
496
00:29:28,518 --> 00:29:31,479
La ei nu țipi
când îmi pun în cârcă turele lor!
497
00:29:31,563 --> 00:29:32,564
Să nu te aud!
498
00:29:32,647 --> 00:29:36,026
Ai schimbat programul fără să-mi spui!
Mereu face așa!
499
00:29:36,109 --> 00:29:39,154
Zelly, eu am închis magazinul
și-am plecat pe șest?
500
00:29:39,237 --> 00:29:42,073
Nu, Stacy. El e ăla, ai uitat?
501
00:29:42,782 --> 00:29:46,411
Ia zi-i tatălui tău
că trebuia să fii la muncă…
502
00:29:46,494 --> 00:29:48,079
Gata, ajunge!
503
00:29:48,163 --> 00:29:51,041
El, faci toate turele săptămâna viitoare.
504
00:29:51,124 --> 00:29:52,584
- Alo!
- Nu e corect!
505
00:29:52,667 --> 00:29:56,796
Și-mi faci curat aici.
Mâine vin cu alți clienți importanți.
506
00:29:56,880 --> 00:29:59,299
Și ești pedepsit până îți spun eu.
507
00:29:59,382 --> 00:30:01,384
- Dar n-am…
- Cu asta, basta!
508
00:30:02,594 --> 00:30:05,680
Haideți, băieți!
Închide El magazinul în seara asta.
509
00:30:06,389 --> 00:30:09,100
- Sper să te înveți minte!
- Aoleu!
510
00:30:09,768 --> 00:30:10,935
Venim imediat, tată.
511
00:30:12,729 --> 00:30:14,481
Amice!
512
00:30:15,440 --> 00:30:20,862
N-am zis că nu ne băgăm unii peste alții
ca situația asta să fie mai suportabilă?
513
00:30:20,945 --> 00:30:23,448
Nu înseamnă că-mi puteți băga pe gât
turele voastre.
514
00:30:24,199 --> 00:30:26,284
- Pe gât?
- De ce te tot plângi?
515
00:30:26,368 --> 00:30:29,579
Noi am plecat din Jersey
și-am venit în văgăuna asta.
516
00:30:29,662 --> 00:30:30,789
Ba nu e văgăună.
517
00:30:32,332 --> 00:30:34,334
Sigur nu e o văgăună, El?
518
00:30:36,836 --> 00:30:39,673
Nu ne-am dumirit cu sistemul tău
din magazie.
519
00:30:39,756 --> 00:30:43,843
S-ar putea să fie nevoie
de puțină reorganizare.
520
00:30:52,560 --> 00:30:53,853
A avut o „chestie”!
521
00:30:55,647 --> 00:30:57,357
- Pa!
- Distracție plăcută!
522
00:31:35,437 --> 00:31:39,274
Îmi amintesc când magazinul era al nostru
523
00:31:39,357 --> 00:31:41,735
Mă puneai să decorez vitrinele zi de zi
524
00:31:41,818 --> 00:31:44,821
Zâmbeam, șireturi legam
525
00:31:44,904 --> 00:31:47,073
Da, a fost totul un vis
526
00:31:47,157 --> 00:31:50,201
Mereu era curat, ordonat
527
00:31:50,285 --> 00:31:53,288
Nu și la mașina mea de cusut
Dar mă înțelegeai
528
00:31:53,371 --> 00:31:56,499
Mereu aveam un plan
Mi-e dor de acea vreme
529
00:31:56,583 --> 00:31:59,336
Toate s-au schimbat atât de mult
530
00:31:59,419 --> 00:32:01,504
Dar vei fi mândră de mine
531
00:32:01,588 --> 00:32:06,426
Îți voi călca pe urme
Până mă voi pune pe picioare
532
00:32:06,509 --> 00:32:11,723
Când cred că toți mă ignoră
Închid ochii și te văd lângă mine
533
00:32:11,806 --> 00:32:14,476
Îți voi călca pe urme
534
00:32:14,559 --> 00:32:17,062
Și ne voi împlini visurile
535
00:32:17,145 --> 00:32:19,647
Deși vom da de greu
536
00:32:19,731 --> 00:32:22,150
Vom fi perechea perfectă mereu
537
00:32:22,734 --> 00:32:26,196
De când ai plecat, mă simt nevăzut
538
00:32:26,279 --> 00:32:30,325
Mi-e atât de greu să fac lumea
Să mă vadă cu ochii tăi
539
00:32:30,408 --> 00:32:32,827
Nimeni nu crede în mine cum credeai tu
540
00:32:32,911 --> 00:32:34,704
Trebuie să trec peste asta
541
00:32:34,788 --> 00:32:36,915
Și să mă regăsesc încet
542
00:32:36,998 --> 00:32:40,710
Să știi că voi fi așa cum ai vrut
543
00:32:40,794 --> 00:32:41,795
Îți promit
544
00:33:05,402 --> 00:33:06,403
E bine.
545
00:33:10,990 --> 00:33:11,991
Mulțumesc.
546
00:33:15,912 --> 00:33:18,206
ÎNCHIS
REVENIM
547
00:33:23,962 --> 00:33:24,963
Mamă?
548
00:33:34,723 --> 00:33:39,811
Îți voi călca pe urme
Până mă voi pune pe picioare
549
00:33:39,894 --> 00:33:44,774
Când cred că toți mă ignoră
Închid ochii și te văd lângă mine
550
00:33:44,858 --> 00:33:47,694
Îți voi călca pe urme
551
00:33:47,777 --> 00:33:49,863
Și ne voi împlini visurile
552
00:33:49,946 --> 00:33:52,699
Deși vom da de greu
553
00:33:52,782 --> 00:33:55,368
Vom fi perechea perfectă mereu
554
00:33:55,452 --> 00:34:00,665
Am cunoscut o fată și e minunată
Am depănat amintiri
555
00:34:00,749 --> 00:34:05,795
De mult nu am mai arătat
Pe unde ne-am plimbat
556
00:34:05,879 --> 00:34:11,051
Mă voi gândi mereu la ziua asta
Sper să mă vadă și ea la fel
557
00:34:11,134 --> 00:34:15,972
Ți-ar plăcea de ea, îți jur
Poate suntem perechea perfectă
558
00:34:21,936 --> 00:34:24,773
Bună ziua, dră King.
Ați ajuns la ultimul etaj.
559
00:34:24,856 --> 00:34:27,942
Mamă, comitetul galei e asaltat
de cereri de bilete.
560
00:34:28,026 --> 00:34:30,236
- Lista invitaților e închisă de mult.
- Am ajuns!
561
00:34:30,320 --> 00:34:32,947
- Aici suntem, scumpo.
- În sfârșit!
562
00:34:33,031 --> 00:34:35,283
Am avut o zi incredibilă!
563
00:34:35,367 --> 00:34:38,370
Da, așa de incredibilă,
că nici la cină n-ai ajuns.
564
00:34:38,453 --> 00:34:40,080
Și la pregătirile pentru gală.
565
00:34:40,163 --> 00:34:43,083
Da, dar am fost
la lansarea adidașilor tatei.
566
00:34:43,166 --> 00:34:45,460
Am stat la coadă și am cunoscut un băiat…
567
00:34:45,543 --> 00:34:49,631
Ai stat la coadă? Puteai suna la birou
să-ți trimită o pereche.
568
00:34:49,714 --> 00:34:51,841
- Ba nu.
- Testai Sleek, nu?
569
00:34:51,925 --> 00:34:54,511
Am rugat-o să testeze prototipul
pentru hibrid.
570
00:34:54,594 --> 00:34:56,971
Deci i-ai purtat azi? Cum sunt?
571
00:34:57,055 --> 00:35:01,518
Adidașii până la gleznă sunt la modă!
Sleek sunt perfecți!
572
00:35:01,601 --> 00:35:03,853
Dacă te documentezi bine,
mă mai gândesc.
573
00:35:03,937 --> 00:35:05,647
Convenția tatei va fi curând.
574
00:35:05,730 --> 00:35:08,441
Să dominăm
și să depășim vânzările de acum un an.
575
00:35:08,525 --> 00:35:12,195
- N-am avut vânzări slabe anul trecut.
- Dar nici grozave.
576
00:35:12,278 --> 00:35:16,533
Mai mici decât în anii precedenți,
deci trebuie să dăm lovitura.
577
00:35:16,616 --> 00:35:19,244
De asta spun, King6 are nevoie de Sleek.
578
00:35:19,327 --> 00:35:20,453
- Tată?
- Darius?
579
00:35:20,537 --> 00:35:22,247
Știu că presiunea e uriașă.
580
00:35:22,330 --> 00:35:26,042
Designerul ăsta e important pentru noi.
A avut succes enorm!
581
00:35:26,126 --> 00:35:31,131
- Îmi place că a lansat campanii mari.
- A avut trei lansări uriașe anul trecut.
582
00:35:31,214 --> 00:35:32,298
Crede-mă, tată.
583
00:35:32,382 --> 00:35:33,508
Te frământă ceva?
584
00:35:35,844 --> 00:35:36,845
Da.
585
00:35:38,179 --> 00:35:41,182
Nu cred că Sleek ne va ajuta
să urcăm iar în vârf.
586
00:35:42,517 --> 00:35:43,560
De ce?
587
00:35:45,145 --> 00:35:48,857
Fiindcă nu exprimă nimic.
N-au niciun fel de poveste.
588
00:35:48,940 --> 00:35:53,153
Nu sunt răi, dar sunt cam anoști.
589
00:35:53,236 --> 00:35:55,363
Doar nu mi-ai zis că-s anostă?
590
00:35:55,447 --> 00:35:57,532
Cred că putem crea ceva mai bun.
591
00:35:57,615 --> 00:36:01,036
Tată, de aici nu aflăm
care e părerea oamenilor de rând.
592
00:36:01,119 --> 00:36:04,956
Ne trebuie o voce nouă.
Trebuie să găsim pe cineva nou.
593
00:36:05,040 --> 00:36:08,793
Am o stivă de studii care te contrazic.
594
00:36:08,877 --> 00:36:12,839
E doar părerea mea.
N-ar trebui să conteze?
595
00:36:13,840 --> 00:36:14,841
Ba contează.
596
00:36:15,800 --> 00:36:18,511
Mama ta are dreptate,
dar am învățat acum mult timp
597
00:36:18,595 --> 00:36:21,973
că o afacere nu merge doar cu păreri.
598
00:36:22,057 --> 00:36:24,642
Talentul și pasiunea sunt doar o parte
din secret.
599
00:36:24,726 --> 00:36:28,063
Echipa mea are experiență
și a făcut o sumedenie de studii.
600
00:36:28,146 --> 00:36:33,193
Dacă ei spun că Sleek ne readuce în top,
mergem pe mâna lor.
601
00:36:33,276 --> 00:36:35,904
Dă-mi măcar o șansă, tată!
602
00:36:35,987 --> 00:36:38,198
Lui Liv i-ai dat când te-a rugat.
603
00:36:38,281 --> 00:36:42,160
Mă bucur că vrei să te implici
și mai mult în afacerea familiei,
604
00:36:42,243 --> 00:36:45,038
dar multe locuri de muncă depind
de deciziile astea.
605
00:36:45,121 --> 00:36:48,041
Vreau să-mi aduci alte argumente decât…
606
00:36:49,459 --> 00:36:52,045
„Sunt anoști. Eu am dreptate.”
607
00:36:52,128 --> 00:36:53,713
- Înțelegi?
- Știi ceva?
608
00:36:53,797 --> 00:36:58,051
Nu strică să mai căutăm.
Avem ceva timp, Darius.
609
00:37:05,850 --> 00:37:09,270
Nu cred c-o să găsești tu pe cineva,
dar poftim, încearcă.
610
00:37:09,354 --> 00:37:11,272
- Ce face?
- Așa rămâne.
611
00:37:11,940 --> 00:37:16,361
Kira, dacă găsești un designer
pe care să îl luăm în calcul,
612
00:37:16,444 --> 00:37:22,659
cineva care îți place, are ceva de spus
și are și experiență,
613
00:37:22,742 --> 00:37:24,285
o să încercăm.
614
00:37:25,036 --> 00:37:28,331
Chiar? Nici nu știi ce mult înseamnă!
615
00:37:28,415 --> 00:37:31,501
- Ai auzit că vreau să aibă experiență?
- Da, am auzit.
616
00:37:31,584 --> 00:37:32,669
Bun!
617
00:37:33,837 --> 00:37:38,133
Gala e peste două săptămâni
și, dacă nu găsim un designer
618
00:37:38,216 --> 00:37:42,053
care să schimbe strategia,
mergem pe mâna surorii tale, cu Sleek.
619
00:37:43,972 --> 00:37:46,349
- Ce urmează?
- Licitația galei.
620
00:37:47,017 --> 00:37:48,601
Mama voastră se ocupă de asta.
621
00:37:48,685 --> 00:37:50,103
- Mă sună cineva.
- Ba nu.
622
00:37:50,186 --> 00:37:51,312
Ba da, răspund.
623
00:37:51,396 --> 00:37:52,522
- Tată?
- Da?
624
00:37:52,605 --> 00:37:54,983
- Mulțumesc.
- Cu plăcere, scumpo.
625
00:37:58,153 --> 00:38:02,657
Spune echipei de la convenție să aștepte.
Mai căutăm.
626
00:38:10,165 --> 00:38:11,207
- Nu!
- Ba da!
627
00:38:11,291 --> 00:38:13,376
N-are cum! Chiar e…
628
00:38:14,336 --> 00:38:15,337
DIN CULISELE COROANEI
629
00:38:15,420 --> 00:38:17,756
- N-are cum!
- Doamne!
630
00:38:17,839 --> 00:38:20,508
- Ce față ai! Ce e cu tine?
- Cum adică?
631
00:38:20,592 --> 00:38:23,887
- Sami, n-o boți! Dacă pui mâna, o iei!
- Scuze!
632
00:38:24,763 --> 00:38:26,639
Ca să vezi!
633
00:38:27,140 --> 00:38:30,477
Ne-am împrietenit cu Kira King!
Cu Kira King!
634
00:38:30,560 --> 00:38:33,271
Fiica lui Darius King, regele adidașilor!
635
00:38:33,355 --> 00:38:34,898
Cum de nu mi-am dat seama?
636
00:38:34,981 --> 00:38:38,068
Am poster cu King de când aveam șapte ani!
E Regele!
637
00:38:38,151 --> 00:38:40,653
Incredibil! E prințesă, nu?
638
00:38:43,114 --> 00:38:46,242
- Aoleu, Sami! Am dat-o în bară!
- Nu te mai stresa!
639
00:38:46,326 --> 00:38:48,745
De parcă trebuia s-o știi din vedere!
640
00:38:48,828 --> 00:38:50,330
- Simpatic!
- Mersi.
641
00:38:52,665 --> 00:38:57,754
Sami, i-am criticat adidașii! King6!
L-am criticat și pe tatăl ei!
642
00:38:57,837 --> 00:39:00,090
Și ce, era s-o minți?
643
00:39:00,173 --> 00:39:02,926
- O zici pe șleau.
- De ce nu te crizezi și tu?
644
00:39:03,009 --> 00:39:05,220
El, îți scapă imaginea de ansamblu.
645
00:39:05,303 --> 00:39:08,056
Acum, dacă tot știm cine e cu adevărat…
646
00:39:09,933 --> 00:39:11,351
Poftim!
647
00:39:13,019 --> 00:39:15,438
KING6
GALA ANUALĂ DE BINEFACERE
648
00:39:15,522 --> 00:39:16,981
- Gala Regelui?
- Da.
649
00:39:17,065 --> 00:39:20,485
- Acum știi unde s-o vezi iar. Cu plăcere!
- Da, bine.
650
00:39:20,568 --> 00:39:22,737
La cel mai select eveniment de gen
al anului?
651
00:39:23,738 --> 00:39:28,326
- Excelentă idee. N-ai să vezi.
- Nu ți-e clar că e sortit?
652
00:39:28,410 --> 00:39:31,996
- O placi, iar ea te place!
- N-ai de unde să știi.
653
00:39:32,080 --> 00:39:35,583
Era așa de încinsă treaba între voi ieri,
că transpiram eu.
654
00:39:41,548 --> 00:39:44,884
Termină! Ziceai ceva de încins?
655
00:39:44,968 --> 00:39:48,763
Puțin, așa. Încearcă și tu!
656
00:39:51,057 --> 00:39:53,560
- Nicio șansă.
- De ce?
657
00:39:53,643 --> 00:39:56,813
Fiindcă n-are cum. N-are cum!
658
00:39:56,896 --> 00:40:00,567
- Științific e imposibil, fiindcă sunt…
- Dacă zici „magazioner”…
659
00:40:00,650 --> 00:40:03,111
- Voiam să zic „un nimeni”.
- Ce frumos!
660
00:40:03,194 --> 00:40:05,655
Eu sunt un nimeni. Uită-te la ea!
661
00:40:06,906 --> 00:40:08,366
Ea e cineva!
662
00:40:08,450 --> 00:40:11,828
Dacă vrei să-i arăți că ești cineva,
etalează-ți talentul.
663
00:40:11,911 --> 00:40:14,748
- Concepe adidași pentru gală.
- În două săptămâni?
664
00:40:14,831 --> 00:40:16,833
- N-am timp.
- Atunci la treabă!
665
00:40:16,916 --> 00:40:18,251
N-am nicio șansă!
666
00:40:18,877 --> 00:40:23,548
Doar nu te duci cu jafurile alea.
Și știu că nici n-ai vrea. Uită-te la ei!
667
00:40:23,631 --> 00:40:27,594
Ai ocazia să îi arăți drei Kira King
cine ești cu adevărat.
668
00:40:27,677 --> 00:40:30,513
- Hai! Te rog…
- El!
669
00:40:32,265 --> 00:40:34,100
Nu ești așa cum spune el!
670
00:40:34,184 --> 00:40:37,145
- El, treci încoace!
- Vin!
671
00:40:38,938 --> 00:40:40,857
- Ești țicnită!
- Mai gândește-te.
672
00:40:40,940 --> 00:40:44,152
- Niciodată!
- Niciodată să nu spui „niciodată”.
673
00:40:44,235 --> 00:40:49,282
Gândiți-vă la meșteșug și la material.
E piele din Italia.
674
00:40:49,366 --> 00:40:54,245
Îmi place mult, dar nu cred că îmi permit.
675
00:40:54,329 --> 00:40:57,874
Stați mereu în picioare la restaurant.
Picioarele dv. merită puțin răsfăț.
676
00:40:59,084 --> 00:41:01,878
- El!
- Doamnă Singh!
677
00:41:03,880 --> 00:41:07,008
- Ce faceți?
- De mult mă țin să-ți aduc astea.
678
00:41:07,092 --> 00:41:12,222
- Ce anume?
- Să le ai în caz că te ia iar alergia.
679
00:41:12,305 --> 00:41:14,766
Mama ta era convinsă
că leacurile mele sunt bune.
680
00:41:14,849 --> 00:41:17,185
- Să le încerci, da, puiule?
- Da.
681
00:41:18,269 --> 00:41:20,188
- Îmi place vitrina.
- Să vă arăt!
682
00:41:21,022 --> 00:41:22,023
Scump mai ești!
683
00:41:22,107 --> 00:41:24,526
Aleko m-a lăsat să iau acele de ceas
de la gunoi.
684
00:41:24,609 --> 00:41:27,195
Ce isteț ești! Lui Rosie i-ar fi plăcut!
685
00:41:27,278 --> 00:41:29,698
- Așa credeți?
- Gândiți-vă la ce v-am zis.
686
00:41:29,781 --> 00:41:32,409
Vă dau gratis branțuri dezodorizante.
687
00:41:32,492 --> 00:41:36,037
- A zis că-mi put picioarele?
- Tot ce se poate.
688
00:41:37,622 --> 00:41:39,708
- La revedere!
- Pa!
689
00:41:40,375 --> 00:41:42,002
Nu știu ce-i cu cartierul ăsta.
690
00:41:42,085 --> 00:41:46,131
Cică-s toți ca o familie,
dar unde-s când ai nevoie de ei?
691
00:41:46,214 --> 00:41:48,466
- Nu te cunosc.
- Și e vina mea?
692
00:41:48,550 --> 00:41:53,096
Am adus marfă diversă și nouă,
să fie câte ceva pentru toată lumea.
693
00:41:53,179 --> 00:41:56,683
- Chiar îmi dau silința!
- Și văd că nici tu nu-i cunoști.
694
00:41:57,434 --> 00:42:01,438
În fine, magazinul de adidași
va prelua prăvălia.
695
00:42:01,521 --> 00:42:04,482
Poftim? Poate aleg niște modele…
696
00:42:04,566 --> 00:42:07,110
Am vorbit cu Foot Locker
să cumpere spațiul.
697
00:42:10,697 --> 00:42:11,698
Cum adică…
698
00:42:15,243 --> 00:42:18,538
- Vinzi magazinul?
- Dacă reușesc să conving un director.
699
00:42:18,621 --> 00:42:21,041
Am întârziat deja o lună cu ipoteca.
700
00:42:21,124 --> 00:42:22,751
- La cum merge…
- Nu!
701
00:42:22,834 --> 00:42:26,504
Putem strânge bani prin GoFundMe, pe net!
702
00:42:26,588 --> 00:42:28,173
Nu, El!
703
00:42:28,256 --> 00:42:31,676
Mereu ești cu capul în nori!
Nu-ți iese mereu cum vrei tu!
704
00:42:31,760 --> 00:42:33,094
Și crezi că nu știu?
705
00:42:41,978 --> 00:42:44,064
Mama n-ar vrea să-l vinzi.
706
00:42:46,941 --> 00:42:49,319
- Dacă ai iubit-o…
- Am iubit-o!
707
00:42:51,529 --> 00:42:53,698
Crezi că am vrut să mă descurc singur?
708
00:42:54,824 --> 00:42:58,244
De ce crezi că-s așa dur cu tine?
Să stăm pe linia de plutire!
709
00:42:59,662 --> 00:43:00,830
Dar ajunge!
710
00:43:01,831 --> 00:43:04,334
Uneori trebuie să lași visurile.
711
00:43:22,769 --> 00:43:27,774
Salut! Gata, am rezolvat-o!
Jeremy, prietenul fratelui lui Logan,
712
00:43:27,857 --> 00:43:29,776
și vărul lui, vor servi la gală.
713
00:43:29,859 --> 00:43:35,490
Dacă ajungem acolo înainte să înceapă,
ne strecoară pe intrarea de serviciu.
714
00:43:37,033 --> 00:43:38,243
Tare.
715
00:43:38,326 --> 00:43:41,204
E aiurea să mergem ca ospătari?
M-am gândit și eu.
716
00:43:41,287 --> 00:43:42,997
Dar ne putem schimba acolo.
717
00:43:44,499 --> 00:43:46,793
- Vinde Șireturi.
- Ce?
718
00:43:49,504 --> 00:43:51,131
Trey vinde magazinul.
719
00:43:53,800 --> 00:43:55,969
Nu poate face așa ceva, nu?
720
00:43:56,886 --> 00:43:57,971
Tocmai asta a făcut.
721
00:44:03,309 --> 00:44:06,938
Pasiunea mamei mele s-a dus.
722
00:44:08,356 --> 00:44:10,608
- S-a dus.
- Ba nu-i adevărat, El.
723
00:44:12,861 --> 00:44:14,112
Tu ești încă aici.
724
00:44:15,947 --> 00:44:19,159
Dacă îi duci mai departe moștenirea,
nici ea nu se va duce de tot.
725
00:44:19,242 --> 00:44:20,660
Sami!
726
00:44:22,203 --> 00:44:23,621
Nu știu cum!
727
00:44:26,624 --> 00:44:27,876
Înțelegi?
728
00:44:29,294 --> 00:44:32,422
Magazinul ăsta e totul pentru ea.
729
00:44:33,298 --> 00:44:34,591
E…
730
00:44:38,970 --> 00:44:41,097
- E doar un loc, El.
- „Doar un loc”?
731
00:44:42,223 --> 00:44:43,850
N-am vrut să…
732
00:44:43,933 --> 00:44:47,729
Nu asta am vrut să spun. Îmi place aici.
733
00:44:47,812 --> 00:44:52,067
Aici am învățat
să leg șireturi în vreo zece feluri.
734
00:44:52,150 --> 00:44:55,820
Mama ta m-a învățat.
A fost o femeie grozavă, haioasă.
735
00:44:57,072 --> 00:44:58,156
Mi-e dor de ea.
736
00:44:59,324 --> 00:45:00,575
Și mie.
737
00:45:03,078 --> 00:45:04,079
Mult.
738
00:45:06,998 --> 00:45:10,585
Cred că știm amândoi ce ar vrea să faci.
739
00:45:15,006 --> 00:45:16,007
Sus!
740
00:45:17,676 --> 00:45:20,220
Hai! Ai de făcut adidași!
741
00:45:28,728 --> 00:45:29,729
DESCHIS
742
00:45:29,813 --> 00:45:30,772
ÎNCHIS
REVIN LA 10:00
743
00:46:25,326 --> 00:46:27,328
Mama alege mereu perechea perfectă!
744
00:46:27,412 --> 00:46:29,414
ȘIRETURI
745
00:46:31,666 --> 00:46:34,169
Cunoaște omul și vei ști ce poartă.
746
00:46:34,878 --> 00:46:37,297
La treabă, la treabă
747
00:46:43,053 --> 00:46:44,179
Mă numesc EL!!!
748
00:46:44,262 --> 00:46:45,263
BRAVO!
749
00:46:45,347 --> 00:46:46,890
ASTORIA
750
00:46:59,569 --> 00:47:00,904
Da, a trecut ceva timp
751
00:47:01,821 --> 00:47:03,782
Știu că n-am terminat ce am început
752
00:47:03,865 --> 00:47:05,658
Dar trec iar la treabă
753
00:47:05,742 --> 00:47:08,078
Am țeluri
Și le văd perfect
754
00:47:08,161 --> 00:47:10,872
E timpul să-mi împlinesc destinul
755
00:47:10,955 --> 00:47:13,291
Cu un ghiont trezesc fiara
756
00:47:13,375 --> 00:47:14,876
Să-mi aprind jarul sub picioare
757
00:47:14,959 --> 00:47:17,170
La treabă, la treabă
758
00:47:17,921 --> 00:47:22,342
Mama îmi spunea
„Imaginația e totul”
759
00:47:22,425 --> 00:47:24,260
O s-o transform în realitate
760
00:47:24,344 --> 00:47:26,388
La treabă, la treabă
761
00:47:30,433 --> 00:47:34,270
Destinul mă cheamă
Dau tot ce pot
762
00:47:34,354 --> 00:47:35,438
Trage tare
763
00:47:39,651 --> 00:47:43,405
Destinul mă cheamă
Dau tot ce pot
764
00:47:43,488 --> 00:47:45,323
Trage tare
765
00:47:45,407 --> 00:47:46,950
Să mă scutur de praf
766
00:47:47,033 --> 00:47:48,034
EDIȚIE LIMITATĂ
Astoria
767
00:47:48,118 --> 00:47:50,078
Cu munca ajungi sus, nu cu vorbe
768
00:47:50,161 --> 00:47:51,788
Puțină muncă nu strică
769
00:47:51,871 --> 00:47:53,873
Fă ce-ți imaginezi
Nu lăsa pasiunea
770
00:47:53,957 --> 00:47:55,083
Îmi împlinesc destinul
771
00:47:55,166 --> 00:47:56,334
ALEKO GRECUL
772
00:47:57,043 --> 00:47:59,212
Cu un ghiont trezesc fiara
773
00:47:59,295 --> 00:48:01,172
Să-mi aprind jarul sub picioare
774
00:48:01,256 --> 00:48:03,842
La treabă, la treabă
775
00:48:03,925 --> 00:48:08,138
Mama îmi spunea
„Imaginația e totul”
776
00:48:08,847 --> 00:48:10,181
O s-o transform în realitate
777
00:48:10,265 --> 00:48:12,600
La treabă, la treabă
778
00:48:16,396 --> 00:48:17,939
Destinul mă cheamă
779
00:48:18,023 --> 00:48:19,107
MINIATURILE lui Kwon
780
00:48:19,190 --> 00:48:20,442
Dau tot ce pot
781
00:48:20,525 --> 00:48:21,526
Trage tare
782
00:48:22,444 --> 00:48:26,531
Să mă scutur de praf
Cu munca ajungi sus, nu cu vorbe
783
00:48:26,614 --> 00:48:28,825
Puțină muncă nu strică
784
00:48:28,908 --> 00:48:30,785
Fă ce-ți imaginezi
Nu lăsa pasiunea
785
00:48:30,869 --> 00:48:34,080
Îmi împlinesc destinul
786
00:48:34,164 --> 00:48:36,332
Cu un ghiont trezesc fiara
787
00:48:36,416 --> 00:48:38,043
Să-mi aprind jarul sub picioare
788
00:48:38,126 --> 00:48:40,378
La treabă, la treabă
789
00:48:41,046 --> 00:48:44,758
Mama îmi spunea
„Imaginația e totul”
790
00:48:45,592 --> 00:48:47,093
O s-o transform în realitate
791
00:48:47,177 --> 00:48:49,304
La treabă, la treabă
792
00:48:53,975 --> 00:48:55,393
FIRMA DE CATERING FORTANA
793
00:48:55,477 --> 00:48:56,686
DEGHIZARE PENTRU GALĂ
794
00:48:56,770 --> 00:48:58,313
GALA KING6
795
00:49:08,907 --> 00:49:11,201
GALA!!! PUNE-ți Costumul!
796
00:49:16,247 --> 00:49:18,249
DISEARĂ E GALA
797
00:49:20,210 --> 00:49:21,461
La treabă
798
00:49:26,424 --> 00:49:29,010
E pâine integrală, nu?
799
00:49:30,178 --> 00:49:31,179
Da, așa e.
800
00:49:31,262 --> 00:49:33,348
- Unde e tatăl vostru?
- În oraș.
801
00:49:33,431 --> 00:49:35,892
Se vede cu cineva de la Foot Locker.
De ce?
802
00:49:37,644 --> 00:49:38,853
Întrebam și eu.
803
00:49:40,021 --> 00:49:44,609
Mă gândeam să termin inventarul
pe săptămâna asta, ca să mă revanșez.
804
00:49:44,693 --> 00:49:47,112
Lăsați vasele, că le spăl eu mai târziu.
805
00:49:48,071 --> 00:49:50,365
Distracție plăcută la chestia aia.
806
00:49:50,448 --> 00:49:52,242
La judo. Nimeni nu ține minte.
807
00:49:52,784 --> 00:49:53,618
Pa!
808
00:49:55,328 --> 00:49:56,830
Nu ți se pare ciudat?
809
00:49:59,791 --> 00:50:00,792
Ba da.
810
00:50:14,848 --> 00:50:16,516
Inventarul e dincolo, El.
811
00:50:17,851 --> 00:50:18,852
Da.
812
00:50:18,935 --> 00:50:23,523
Verificam ușa, să văd dacă e încuiată.
Chiar e.
813
00:50:23,606 --> 00:50:27,360
Ce repede ați mâncat!
Mă duc să mă apuc de treabă.
814
00:50:27,444 --> 00:50:30,530
Eu zic că minte.
Nu cred că spune adevărul, Stacy.
815
00:50:30,613 --> 00:50:32,490
Așa e, Zelly.
816
00:50:32,574 --> 00:50:34,617
- E telefonul meu!
- Înapoi!
817
00:50:34,701 --> 00:50:35,785
Stație, 10 min.
818
00:50:35,869 --> 00:50:38,496
Ciudată costumație pentru magazie.
819
00:50:38,580 --> 00:50:41,416
O fi tata în oraș, dar tot pedepsit ești.
820
00:50:41,499 --> 00:50:44,127
Vă rog, am o întâlnire importantă!
821
00:50:44,210 --> 00:50:46,629
Și-a pus extensii de păr
și se dă mare sculă.
822
00:50:46,713 --> 00:50:48,590
N-am extensii, m-am dat cu peria.
823
00:50:48,673 --> 00:50:52,052
- Serios? Îți stă bine.
- Vă rog!
824
00:50:52,135 --> 00:50:55,138
- Nu!
- Treci!
825
00:50:55,221 --> 00:50:57,307
- Intră!
- Treci!
826
00:50:57,932 --> 00:50:59,559
Pa!
827
00:50:59,642 --> 00:51:02,187
- Nu!
- Ne-auzim!
828
00:51:05,148 --> 00:51:07,984
Vă rog, o să întârzii!
829
00:51:10,070 --> 00:51:11,946
- Pa!
- Distracție plăcută!
830
00:51:18,328 --> 00:51:20,121
Incredibil!
831
00:51:20,205 --> 00:51:22,332
Ți-am luat-o înainte.
832
00:51:22,415 --> 00:51:25,043
Dar încă puțin și ne scoate tata
din văgăuna asta.
833
00:51:25,126 --> 00:51:27,003
Nu ne strici pasiența.
834
00:51:27,087 --> 00:51:28,296
- Băieți!
- Ce vrei?
835
00:51:28,380 --> 00:51:31,841
- Seara asta e importantă!
- N-am auzit, îmi pare rău!
836
00:51:31,925 --> 00:51:34,260
Dați-mi drumul!
837
00:51:34,761 --> 00:51:36,513
Ai strâns bine?
838
00:51:36,596 --> 00:51:38,682
- Am plecat.
- Da, bun.
839
00:51:38,765 --> 00:51:39,891
Îl păzim pe rând?
840
00:51:39,974 --> 00:51:43,395
Băieți! Trebuie să mă duc undeva!
841
00:51:46,815 --> 00:51:47,857
Băieți!
842
00:51:51,861 --> 00:51:53,863
Gândește-te, gândește-te!
843
00:51:56,991 --> 00:52:00,036
Se pare că am ratat ocazia.
844
00:52:04,499 --> 00:52:06,167
DESIGN PENTRU GALĂ
845
00:52:07,460 --> 00:52:09,129
Te rog!
846
00:52:10,505 --> 00:52:12,674
Un ghiont să trezesc fiara.
847
00:52:25,895 --> 00:52:26,730
Gustavo?
848
00:52:28,940 --> 00:52:32,610
Ce faci aici? Te iubesc! Cum de ai…
849
00:52:32,694 --> 00:52:35,196
Nu trebuie să te duci undeva? Hai!
850
00:52:35,280 --> 00:52:39,826
- Se pare că ai nevoie de puțin ajutor.
- N-am nimic, dar…
851
00:52:39,909 --> 00:52:44,372
- Alo, El! Pe unde umbli?
- Am… E o poveste lungă.
852
00:52:44,873 --> 00:52:45,874
Bună, G!
853
00:52:46,958 --> 00:52:48,001
Ce caută aici?
854
00:52:48,585 --> 00:52:49,753
Ai puțină încredere.
855
00:52:49,836 --> 00:52:53,590
Ca să reușim, avem nevoie
de cel mai important ingredient.
856
00:52:55,342 --> 00:52:56,468
Care anume?
857
00:52:57,886 --> 00:52:58,928
De unde știi…
858
00:52:59,012 --> 00:53:02,015
Tot cartierul vorbește
despre adidașii tăi.
859
00:53:02,098 --> 00:53:04,934
Probează-i, să vedem cum îți vin!
860
00:53:09,773 --> 00:53:11,983
Ăștia da adidași, prietene!
861
00:53:12,942 --> 00:53:14,611
Sunt grozavi!
862
00:53:15,487 --> 00:53:18,740
Să mergem!
Suntem gata pentru seara cea mare?
863
00:53:18,823 --> 00:53:20,492
- Am vești proaste, El.
- Ce?
864
00:53:21,451 --> 00:53:25,121
- Am ratat intrarea?
- Da, îmi pare rău.
865
00:53:27,165 --> 00:53:29,584
- Am muncit degeaba.
- Ba nu!
866
00:53:30,794 --> 00:53:32,921
Poate reușim să intrăm altfel?
867
00:53:34,798 --> 00:53:37,967
Ai muncit, El. Nu te da bătut așa de ușor.
868
00:53:42,931 --> 00:53:46,893
Când uzi câmpul visurilor
869
00:53:46,976 --> 00:53:50,814
Adu-ți aminte că a început cu o sămânță
870
00:53:51,481 --> 00:53:56,111
Fiecare clipă și fiecare faptă
Te-au făcut să fii așa cum ești
871
00:53:56,194 --> 00:53:58,279
Și nu ai nevoie decât de tine
872
00:53:58,363 --> 00:54:02,534
Viața e ca o mașină
Trebuie să apuci volanul
873
00:54:03,201 --> 00:54:06,121
Nu știi niciodată ce descoperi
874
00:54:06,705 --> 00:54:08,540
Era aici?
875
00:54:08,623 --> 00:54:11,501
Mașinile clasice nu apar din senin
876
00:54:11,584 --> 00:54:14,587
Timpul poate înșela privirea
Ca nimeni altul
877
00:54:14,671 --> 00:54:18,258
Când o stea îți strălucește în față
878
00:54:18,341 --> 00:54:22,679
Trebuie s-o urmezi
S-o urmezi
879
00:54:23,304 --> 00:54:26,599
Zboară de parcă n-o să uiți niciodată
880
00:54:26,683 --> 00:54:29,602
A ta e dacă o prinzi
881
00:54:29,686 --> 00:54:32,605
Viața e așa cum ți-o croiești
882
00:54:36,484 --> 00:54:39,904
Nu-ți trebuie o baghetă fermecată
883
00:54:40,947 --> 00:54:45,577
Ca să mergi printre nori
Trebuie să te trezești
884
00:54:45,660 --> 00:54:47,412
Dacă nu sunt destul de bun?
885
00:54:47,495 --> 00:54:49,497
- Împăunează-te!
- Așteaptă!
886
00:54:49,581 --> 00:54:51,916
Îmbracă-te și arată-le ce poți
887
00:54:52,000 --> 00:54:53,918
Poate ni s-a schimbat norocul
888
00:54:54,002 --> 00:54:56,212
Jacheta asta e bestială
889
00:54:56,296 --> 00:54:59,924
Intențiile bune duc la lucruri bune
890
00:55:00,008 --> 00:55:03,345
Când o stea îți strălucește în față
891
00:55:04,012 --> 00:55:05,138
Arăți incredibil!
892
00:55:05,221 --> 00:55:06,765
- Trebuie s-o urmezi
- S-o urmezi
893
00:55:06,848 --> 00:55:08,808
- S-o urmezi
- S-o urmezi
894
00:55:08,892 --> 00:55:11,644
În viață primești ce dăruiești
895
00:55:11,728 --> 00:55:13,980
Așa că fă tot ce poți și bucură-te de ea
896
00:55:14,064 --> 00:55:15,899
- Bucură-te de ea
- Bucură-te de ea
897
00:55:15,982 --> 00:55:17,192
Bucură-te de ea
898
00:55:17,275 --> 00:55:19,319
- Fiindcă ești puternic
- Da!
899
00:55:19,402 --> 00:55:23,782
Dar trebuie să fii și mai puternic
Trecutul ți-a hrănit inima care te îndrumă
900
00:55:23,865 --> 00:55:28,453
Dar trebuie să-ți urmezi calea
Și să zbori de parcă nu vei uita
901
00:55:28,536 --> 00:55:34,501
Poți fi cel mai bun
Căci viața e așa cum ți-o croiești
902
00:55:44,135 --> 00:55:46,221
Ai ce îți trebuie
Să-ți spun regulile
903
00:55:46,304 --> 00:55:47,806
Nu aștepta până la 23:59
904
00:55:47,889 --> 00:55:49,766
Fiindcă n-o să mai ai timp
905
00:55:49,849 --> 00:55:51,893
Fii tu însuți
Și fă ce se cuvine
906
00:55:51,976 --> 00:55:53,937
Ai comis-o
Dacă nu te întorci până la 00:00
907
00:55:54,020 --> 00:55:56,064
- Ce?
- Nu păstrăm hainele?
908
00:55:56,147 --> 00:55:58,650
Doar în seara asta
Dar arătați grozav
909
00:55:58,733 --> 00:56:01,611
Zboară de parcă n-o să uiți niciodată
910
00:56:01,695 --> 00:56:05,740
Poți fi cel mai bun
911
00:56:05,824 --> 00:56:07,033
Când o stea
912
00:56:07,117 --> 00:56:07,951
DVLEAC XPRES
913
00:56:08,034 --> 00:56:11,788
Îți strălucește în față
S-o urmezi
914
00:56:11,871 --> 00:56:13,915
- S-o urmezi, da
- S-o urmezi
915
00:56:13,998 --> 00:56:17,419
În viață primești ce dăruiești
916
00:56:17,502 --> 00:56:19,921
Așa că fă tot ce poți și bucură-te de ea
917
00:56:20,005 --> 00:56:21,756
Bucură-te de ea
918
00:56:21,840 --> 00:56:23,425
Bucură-te de ea
919
00:56:23,508 --> 00:56:27,762
Fiindcă ești puternic
Dar trebuie să fii și mai puternic
920
00:56:27,846 --> 00:56:31,349
Trecutul ți-a hrănit inima care te îndrumă
Dar trebuie să-ți urmezi calea
921
00:56:31,433 --> 00:56:34,477
Și să zbori de parcă nu vei uita
922
00:56:34,561 --> 00:56:40,525
A ta e dacă o prinzi
Căci viața e așa cum ți-o croiești
923
00:56:41,735 --> 00:56:45,155
Viața e așa cum ți-o croiești
924
00:56:53,246 --> 00:56:55,623
Se pare că haina chiar face pe om.
925
00:57:00,211 --> 00:57:02,213
Hai să căutăm o intrare laterală.
926
00:57:02,297 --> 00:57:04,841
Poate ne dau drumul Jeremy sau vărul lui.
927
00:57:05,925 --> 00:57:07,177
Biletele, vă rog.
928
00:57:08,219 --> 00:57:10,055
- Da, biletele.
- Așa, biletele.
929
00:57:10,138 --> 00:57:12,766
- Se intră doar cu bilet.
- Da, cu bilet.
930
00:57:14,476 --> 00:57:15,477
Sami!
931
00:57:26,321 --> 00:57:28,073
O seară plăcută vă doresc!
932
00:57:29,324 --> 00:57:31,201
- Mulțumim.
- Chiar va fi!
933
00:57:52,263 --> 00:57:54,683
E prea de tot.
934
00:57:55,433 --> 00:57:58,812
- Bună seara.
- Pe bune, aperitive în linguri?
935
00:57:58,895 --> 00:58:01,106
Sami! Îmi cer scuze.
936
00:58:01,189 --> 00:58:03,942
- Îi plac mult.
- Ce bune-s!
937
00:58:04,025 --> 00:58:05,026
Mersi!
938
00:58:06,403 --> 00:58:07,404
Nu-i frumos.
939
00:58:09,489 --> 00:58:11,574
- Nu, mersi.
- Mănânc eu.
940
00:58:11,658 --> 00:58:14,327
Arunc un ochi pe aici,
poate o găsesc pe Kira.
941
00:58:14,411 --> 00:58:17,580
Nu uita, ești o vedetă!
Stai să-ți fac o poză.
942
00:58:22,085 --> 00:58:24,379
- Nu mânca tot!
- Valea!
943
00:58:27,924 --> 00:58:30,468
- Mă scuzați.
- Ce?
944
00:58:30,969 --> 00:58:31,970
El cine e?
945
00:58:34,305 --> 00:58:37,100
- Vrem adidașii aceia.
- N-am mai văzut așa ceva.
946
00:58:37,183 --> 00:58:40,895
- Da, sunt unicate.
- Chiar?
947
00:58:40,979 --> 00:58:46,443
Poate-l convingeți să vă facă o pereche,
dar eu aștept de ani buni.
948
00:58:46,526 --> 00:58:48,278
- E designerul?
- Da.
949
00:58:48,361 --> 00:58:49,612
Așa…
950
00:58:50,697 --> 00:58:52,032
Și cu cine e?
951
00:58:53,450 --> 00:58:54,451
Cu mine.
952
00:58:54,534 --> 00:58:57,370
Nu, adică de la ce companie e.
953
00:59:01,207 --> 00:59:04,002
Nu pot divulga.
954
00:59:04,544 --> 00:59:05,545
E confidențial?
955
00:59:06,713 --> 00:59:08,214
Nici asta nu pot spune.
956
00:59:08,840 --> 00:59:11,426
- Hai, ne ia peste picior.
- Oare?
957
00:59:17,474 --> 00:59:20,894
- O să aflu de la ce companie e.
- Da?
958
00:59:20,977 --> 00:59:23,229
- Baftă! Ți-o iau înainte.
- Bine!
959
00:59:26,566 --> 00:59:28,276
Ai văzut…
960
00:59:30,653 --> 00:59:33,865
- Echipa mea e încântată.
- Doamne!
961
00:59:33,948 --> 00:59:36,034
Sunt model King sau nu?
962
00:59:36,117 --> 00:59:39,037
Trebuie să aflu.
Adidașii ăia sunt demențiali.
963
00:59:43,917 --> 00:59:46,753
E curtat de trei companii,
dar nu s-a hotărât.
964
00:59:46,836 --> 00:59:49,964
Sigur are o colaborare secretă.
965
00:59:50,048 --> 00:59:53,426
Doamne, ai văzut cum arată?
Sunt incredibili!
966
00:59:53,927 --> 00:59:56,554
O să apară în următorul număr din Complex.
967
00:59:56,638 --> 00:59:58,264
Știe cineva cum îl cheamă?
968
00:59:58,890 --> 01:00:00,016
Știi ceva despre…
969
01:00:01,017 --> 01:00:03,978
L-ai văzut pe designerul
de care vorbesc toți?
970
01:00:05,480 --> 01:00:08,108
- Da, așa e.
- Sunt incredibili.
971
01:00:08,191 --> 01:00:10,819
A creat pentru toată lumea.
972
01:00:14,447 --> 01:00:15,448
Scuze!
973
01:00:17,659 --> 01:00:18,785
Doamne!
974
01:00:44,519 --> 01:00:51,443
Un vis e o dorință
Pe care și-o pune inima ta
975
01:00:52,861 --> 01:00:58,158
Când dormi adânc
976
01:01:00,076 --> 01:01:06,624
În vise uiți de durere
977
01:01:07,250 --> 01:01:13,173
Și tot ce-ți dorești rămâne al tău
978
01:01:15,425 --> 01:01:22,390
Ai încredere în visurile tale
Și într-o bună zi
979
01:01:22,474 --> 01:01:29,314
Curcubeul îți va surâde
980
01:01:29,397 --> 01:01:34,319
Oricât de multă durere ai avea în inimă
981
01:01:34,402 --> 01:01:38,239
Dacă ai încredere
982
01:01:38,323 --> 01:01:45,288
Visul ți se va adeveri
983
01:01:50,502 --> 01:01:51,670
Scuze!
984
01:02:03,932 --> 01:02:07,435
Tu ești!
El, mă temeam că n-o să te mai văd.
985
01:02:09,229 --> 01:02:13,191
- De ce ai venit?
- Speram să te văd.
986
01:02:15,777 --> 01:02:18,530
Acum vreau să-ți arăt eu ceva.
987
01:02:19,864 --> 01:02:20,949
Vino!
988
01:02:24,661 --> 01:02:26,788
- Scuze!
- Pardon.
989
01:02:26,871 --> 01:02:28,540
Mergeți, domnișoară King.
990
01:02:28,623 --> 01:02:30,041
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
991
01:02:33,211 --> 01:02:34,212
Unde mă duci?
992
01:02:39,217 --> 01:02:40,218
Iată!
993
01:02:43,138 --> 01:02:44,139
Ce tare!
994
01:02:45,015 --> 01:02:47,183
E paradisul adidașilor!
995
01:02:48,852 --> 01:02:51,021
- El!
- Doamne!
996
01:02:51,104 --> 01:02:53,440
Ai modelul prespălat!
997
01:02:53,523 --> 01:02:56,568
- Da!
- Și Air Jordan! Au autograful lui Jordan?
998
01:02:56,651 --> 01:02:59,571
- Doamne! Incredibil!
- Isuse!
999
01:03:00,280 --> 01:03:02,490
N-am văzut în viața mea ceva mai frumos.
1000
01:03:06,077 --> 01:03:07,203
Mulțumesc.
1001
01:03:10,290 --> 01:03:13,376
Mă trec fiori! E visul meu!
1002
01:03:15,211 --> 01:03:16,254
Ce i-ar plăcea mamei!
1003
01:03:18,089 --> 01:03:20,425
Pe care preferi să-i porți?
1004
01:03:21,134 --> 01:03:22,802
Glumești?
1005
01:03:22,886 --> 01:03:25,513
N-am voie să-i ating,
ce să mai zic de purtat?
1006
01:03:25,597 --> 01:03:27,724
Ce? Nici măcar o dată?
1007
01:03:29,100 --> 01:03:30,518
N-are cum!
1008
01:03:33,897 --> 01:03:36,191
Nu i-ai atins?
1009
01:03:36,816 --> 01:03:41,613
Modelul tatălui tău de când i-a bătut
în finală pe Celtics în ultima secundă?
1010
01:03:41,696 --> 01:03:47,118
O dată, când eram mică,
i-am purtat până la lift,
1011
01:03:47,202 --> 01:03:49,829
dar m-am speriat și i-am pus la loc.
1012
01:03:51,122 --> 01:03:54,793
S-ar putea să-ți fie mari.
1013
01:03:54,876 --> 01:03:59,089
N-ai moștenit fizicul tatălui tău.
Ți-erau cam mari, nu?
1014
01:04:00,548 --> 01:04:02,425
Să-i lăsăm pe ai mei. Ia spune!
1015
01:04:03,468 --> 01:04:05,095
Ce adidași ai în seara asta?
1016
01:04:09,933 --> 01:04:11,351
Sunt niște…
1017
01:04:12,394 --> 01:04:13,353
Doamne!
1018
01:04:15,814 --> 01:04:17,440
Tu i-ai creat?
1019
01:04:20,819 --> 01:04:25,740
- Ce culori tari! E peretele cu graffiti?
- Da.
1020
01:04:26,408 --> 01:04:30,370
Ce-mi plac tălpile!
Sunt povestea zilei noastre împreună.
1021
01:04:32,622 --> 01:04:33,957
Stai puțin.
1022
01:04:35,041 --> 01:04:38,753
- Tu ești ăla!
- Care ăla?
1023
01:04:38,837 --> 01:04:43,591
- Ăla care are colaborarea secretă!
- Poftim?
1024
01:04:43,675 --> 01:04:46,302
Cel despre care vorbesc toți
în seara asta.
1025
01:04:46,386 --> 01:04:50,348
Sora mea, Liv, numai de asta vorbea.
De ce nu mi-ai zis că ești designer?
1026
01:04:50,432 --> 01:04:52,767
- Chiar un designer fenomenal!
- Manhattan!
1027
01:04:53,893 --> 01:04:55,729
Tu n-ai zis că ești Kira King.
1028
01:04:56,479 --> 01:04:59,941
Ești Kira King!
Era un aspect destul de important.
1029
01:05:00,025 --> 01:05:01,317
Prințesa adidașilor!
1030
01:05:01,401 --> 01:05:02,819
- Prințesă?
- Da.
1031
01:05:02,902 --> 01:05:05,864
Bine, ai dreptate.
1032
01:05:08,783 --> 01:05:12,328
- Sunt Kira King.
- Știu.
1033
01:05:13,079 --> 01:05:15,248
- Îmi pare bine.
- Bună!
1034
01:05:16,541 --> 01:05:19,961
Trebuie să vii cu mine.
E mâna destinului aici.
1035
01:05:20,045 --> 01:05:23,214
Seara asta e ultima mea șansă
să-i arăt tatei
1036
01:05:23,298 --> 01:05:28,595
că există un designer care are
ceva de spus, un punct de vedere.
1037
01:05:29,220 --> 01:05:30,388
Și El…
1038
01:05:32,432 --> 01:05:33,433
tu ești acela.
1039
01:05:33,516 --> 01:05:36,853
Stai puțin, adică să fac adidași
pentru brandul King?
1040
01:05:36,936 --> 01:05:40,523
- Da.
- Pentru brandul King?
1041
01:05:40,607 --> 01:05:42,067
El e.
1042
01:05:42,150 --> 01:05:44,110
- Cine?
- Vino! E tata!
1043
01:05:44,194 --> 01:05:46,279
- Dragi invitați…
- Hai, asta e șansa ta!
1044
01:05:46,363 --> 01:05:47,822
- …legenda NBA…
- Acum?
1045
01:05:47,906 --> 01:05:52,077
…și gazda galei de binefacere
din această seară, Darius King!
1046
01:05:52,160 --> 01:05:55,455
Eu și Denise, soția mea, vă mulțumim
că ați venit.
1047
01:05:55,538 --> 01:05:59,209
Am copilărit pe străzile din Queens
și n-am avut mereu bani
1048
01:05:59,292 --> 01:06:02,170
- …să-mi cumpăr cei mai tari…
- Ce mă bucur!
1049
01:06:02,253 --> 01:06:04,422
După ce termină discursul, mă duc la el.
1050
01:06:04,506 --> 01:06:05,840
Cine a crezut în visul meu?
1051
01:06:05,924 --> 01:06:08,885
Ce tare! O s-o ia razna
când o să-ți vadă adidașii.
1052
01:06:08,968 --> 01:06:10,136
Crezi?
1053
01:06:10,220 --> 01:06:12,681
…la următorul nivel. Așa a apărut King6.
1054
01:06:12,764 --> 01:06:15,975
Sub bagheta fiicei mele mai mari, Liv,
1055
01:06:16,059 --> 01:06:20,188
vom lansa un model
cum nu s-a mai văzut până acum.
1056
01:06:20,271 --> 01:06:23,692
Am colaborat cu oameni talentați,
oameni în care avem încredere.
1057
01:06:23,775 --> 01:06:24,984
Vorbindu-vă despre Liv…
1058
01:06:25,068 --> 01:06:27,445
În fine, da.
1059
01:06:27,529 --> 01:06:33,702
Ascultă, e cam aiurea,
dar tata ține mult la experiență.
1060
01:06:33,785 --> 01:06:35,745
Va vrea să știe totul despre tine.
1061
01:06:35,829 --> 01:06:39,124
De unde ești, ce-ai mai făcut
și cu cine ai mai lucrat.
1062
01:06:39,958 --> 01:06:40,959
- Bine.
- Da!
1063
01:06:41,042 --> 01:06:46,214
Ești tânăr, dar, la cât de cunoscut ești,
ai multă experiență profesională, nu?
1064
01:06:46,297 --> 01:06:48,299
Miza e foarte mare pentru mine.
1065
01:06:53,930 --> 01:06:55,015
Eu ți-s omul.
1066
01:06:58,935 --> 01:07:00,812
N-o să uit seara asta.
1067
01:07:00,895 --> 01:07:03,565
- Nici eu.
- Unde ai fost?
1068
01:07:04,232 --> 01:07:05,483
Ce bine, ai găsit-o!
1069
01:07:05,567 --> 01:07:07,152
- Bună, Sami.
- Bună!
1070
01:07:07,235 --> 01:07:11,281
- Îi cunoști?
- El e.
1071
01:07:11,364 --> 01:07:12,532
Tu ești?
1072
01:07:13,700 --> 01:07:17,537
- Eu i-am creat, dar nu sunt…
- Normal că el e! Uite ce adidași are!
1073
01:07:17,620 --> 01:07:21,416
Pot să-ți fac o poză? Arăți minunat.
Treci și tu!
1074
01:07:21,499 --> 01:07:23,793
- Nu mai fi așa de modest!
- Da!
1075
01:07:23,877 --> 01:07:27,047
E o vedetă! Ce cuplu de succes!
1076
01:07:27,881 --> 01:07:29,966
Ce-mi place! O pun în ramă.
1077
01:07:30,884 --> 01:07:33,136
Abia aștept să-l cunoască tata.
1078
01:07:33,219 --> 01:07:35,347
Nu asta mi-a zis să caut?
1079
01:07:35,430 --> 01:07:39,059
Calmează-te. O să i-l prezinți tatei
după ce termină discursul.
1080
01:07:39,142 --> 01:07:42,520
Promovăm sinceritate și integritate,
foarte importante…
1081
01:07:42,604 --> 01:07:43,855
De s-ar grăbi odată!
1082
01:07:43,938 --> 01:07:46,733
E aproape miezul nopții.
Atunci ține licitația.
1083
01:07:46,816 --> 01:07:48,651
- Miezul nopții?
- Da.
1084
01:07:48,735 --> 01:07:49,903
Miezul nopții!
1085
01:07:49,986 --> 01:07:51,112
LICITAȚIE LA 00:00
1086
01:07:51,196 --> 01:07:53,823
Nu putem pleca!
Trebuie să discuți cu King!
1087
01:07:53,907 --> 01:07:56,659
Asta e buba! Am dat-o în bară!
1088
01:07:56,743 --> 01:07:58,870
Bine! G ne-a zis de miezul nopții.
1089
01:07:58,953 --> 01:08:00,914
Scuze, ce se întâmplă?
1090
01:08:00,997 --> 01:08:03,208
Aplauze pentru Darius King!
1091
01:08:03,291 --> 01:08:06,461
Acum putem începe licitația
de la miezul nopții!
1092
01:08:06,544 --> 01:08:11,216
- Trebuie să-l iau de aici imediat.
- E vreo…
1093
01:08:11,299 --> 01:08:12,592
- Ce?
- E târziu!
1094
01:08:12,676 --> 01:08:13,677
- Hai!
- Pardon!
1095
01:08:13,760 --> 01:08:15,220
- Ce i-a apucat?
- Nu știu.
1096
01:08:15,303 --> 01:08:17,055
- Pardon!
- Nu poți pleca încă!
1097
01:08:17,138 --> 01:08:18,890
- Plecăm, scuze!
- Vin imediat!
1098
01:08:18,973 --> 01:08:20,225
- Hai!
- El!
1099
01:08:20,308 --> 01:08:21,601
Scuze!
1100
01:08:22,727 --> 01:08:24,938
Nu! Costumul!
1101
01:08:27,273 --> 01:08:29,067
Ce se întâmplă aici?
1102
01:08:29,150 --> 01:08:32,278
El, sunt plină de antreuri! Fugi!
1103
01:08:32,362 --> 01:08:33,363
Pardon!
1104
01:08:33,947 --> 01:08:36,783
Ce faci? Pe acolo se urcă!
1105
01:08:40,704 --> 01:08:42,205
M-a agățat!
1106
01:08:43,957 --> 01:08:45,250
Sari!
1107
01:08:47,961 --> 01:08:48,962
El!
1108
01:08:50,505 --> 01:08:51,923
Adidasul meu!
1109
01:08:53,550 --> 01:08:54,718
Nu-l lăsați să plece!
1110
01:08:57,762 --> 01:08:58,763
Lasă-l!
1111
01:09:00,932 --> 01:09:02,100
El!
1112
01:09:02,183 --> 01:09:03,893
- Îmi pare rău!
- Hai odată!
1113
01:09:03,977 --> 01:09:05,854
Cum dau de tine?
1114
01:09:08,857 --> 01:09:10,358
- Hai!
- Atenție!
1115
01:09:15,697 --> 01:09:17,323
KING6
GALĂ DE CARITATE
1116
01:09:21,202 --> 01:09:22,871
Stai!
1117
01:09:23,538 --> 01:09:25,707
- Nu!
- Stai!
1118
01:09:25,790 --> 01:09:28,168
Am venit! Am ajuns!
1119
01:10:18,259 --> 01:10:20,261
- Sami?
- Da?
1120
01:10:20,345 --> 01:10:23,682
De ce credea lumea
că sunt un mare designer?
1121
01:10:23,765 --> 01:10:25,517
Celebru în toată lumea?
1122
01:10:30,230 --> 01:10:31,815
- Ce-ai zis?
- Nimic!
1123
01:10:31,898 --> 01:10:34,526
- Ce le-ai zis?
- Nimic! Aproape nimic.
1124
01:10:35,276 --> 01:10:39,948
Doar că ești designer și că ești tare și…
1125
01:10:40,907 --> 01:10:42,575
Și cam atât.
1126
01:10:44,244 --> 01:10:45,328
Samantha!
1127
01:10:46,246 --> 01:10:49,499
- Poate am înflorit nițel…
- De ce?
1128
01:10:49,582 --> 01:10:51,710
Dar n-am zis mai nimic.
1129
01:10:51,793 --> 01:10:54,754
Nu-i vina mea că au tras concluzii aiurea.
1130
01:10:54,838 --> 01:10:57,841
Kira m-a întrebat
dacă am experiență profesională.
1131
01:10:59,217 --> 01:11:00,468
- Și?
- Și…
1132
01:11:00,552 --> 01:11:04,723
Voia să-mi facă cunoștință cu domnul King
și i-am zis că da, am!
1133
01:11:04,806 --> 01:11:09,310
- Ce tare!
- Ba nu, e oribil! Am mințit-o!
1134
01:11:09,394 --> 01:11:12,856
Crezi că toți ăia de la petrecere
erau complet sinceri?
1135
01:11:12,939 --> 01:11:14,399
- Da.
- Ba nu.
1136
01:11:14,482 --> 01:11:19,279
Amândoi am exagerat puțin
și o să iasă excelent!
1137
01:11:20,071 --> 01:11:21,197
Probabil.
1138
01:11:21,281 --> 01:11:23,742
Cum mai dau ochii cu ea după seara asta?
1139
01:11:24,325 --> 01:11:26,494
Din nou, de ce a fugit?
1140
01:11:26,578 --> 01:11:29,456
E artist. Știi cum sunt ăștia.
1141
01:11:29,539 --> 01:11:31,791
Banksy nici nu se arată la față.
1142
01:11:31,875 --> 01:11:34,252
Iar tu ești o mare personalitate.
1143
01:11:34,336 --> 01:11:36,755
- Da, bine.
- Lumea are emoții.
1144
01:11:36,838 --> 01:11:38,923
- Nu-ți merge.
- Tată!
1145
01:11:39,007 --> 01:11:42,344
Uită-te la ei! Vorbesc de la sine, nu?
1146
01:11:43,261 --> 01:11:44,596
Îmi plac.
1147
01:11:44,679 --> 01:11:49,851
Parcă mă uit la ceva cu totul nou
și totuși atât de cunoscut!
1148
01:11:49,934 --> 01:11:53,605
Îmi amintește de acasă, nu știu de ce.
E foarte colorat.
1149
01:11:53,688 --> 01:11:58,193
Știu locul ăsta!
Mama ta m-a dus aici la primele întâlniri.
1150
01:11:58,276 --> 01:12:00,612
- Chiar?
- Aveau cel mai tare desert!
1151
01:12:00,695 --> 01:12:02,655
- O cremă…
- Galaktoboureko?
1152
01:12:02,739 --> 01:12:05,825
- Da. De unde știi?
- M-a dus el acolo.
1153
01:12:07,327 --> 01:12:10,205
Tot nu-mi place
că nu știu nimic despre el.
1154
01:12:11,289 --> 01:12:14,959
A lucrat cu multe branduri de top.
Uite ce notă personală are!
1155
01:12:15,043 --> 01:12:16,044
Am încredere în el.
1156
01:12:16,878 --> 01:12:19,089
Dar vreau să ai încredere în mine.
1157
01:12:19,673 --> 01:12:20,674
Liv?
1158
01:12:20,757 --> 01:12:26,054
Da, arată bine, dar e riscant
că nu știm nimic despre el.
1159
01:12:27,847 --> 01:12:30,642
Kira, adu-l la mine.
1160
01:12:31,476 --> 01:12:35,939
Stăm de vorbă cu el
și, dacă e cum zici tu,
1161
01:12:36,022 --> 01:12:38,441
încercăm să-l prezentăm la convenție.
1162
01:12:38,525 --> 01:12:40,151
- Chiar?
- Da.
1163
01:12:41,111 --> 01:12:42,362
- Mersi!
- Cu plăcere!
1164
01:12:42,445 --> 01:12:43,655
- Te iubesc!
- Te pup!
1165
01:12:45,699 --> 01:12:47,492
Da!
1166
01:12:52,997 --> 01:12:54,290
Rege, facem o poză?
1167
01:12:54,374 --> 01:12:55,750
- Darius!
- Uită-te la noi!
1168
01:12:55,834 --> 01:12:57,961
- Ce-a fost aseară?
- L-am văzut pe Rege!
1169
01:12:58,044 --> 01:12:59,671
Vreau și eu o poză!
1170
01:13:31,411 --> 01:13:35,498
Vreau să înțelegi cât de mare este miza
pentru noi în clipa asta.
1171
01:13:35,582 --> 01:13:36,666
De aceea…
1172
01:13:39,002 --> 01:13:41,212
o să te ajut cu orice ai nevoie.
1173
01:13:42,797 --> 01:13:44,049
Bine?
1174
01:13:45,175 --> 01:13:46,343
Mă ajuți?
1175
01:13:46,426 --> 01:13:49,554
Dacă tot e să facem treaba asta,
s-o facem ca lumea.
1176
01:13:49,637 --> 01:13:51,723
Mă implic 100%.
1177
01:13:51,806 --> 01:13:53,558
- Mulțumesc!
- Cu plăcere.
1178
01:13:53,641 --> 01:13:57,687
- Bun, trebuie doar să-l găsim.
- Da! Sună-l, dă-i un mesaj!
1179
01:13:57,771 --> 01:14:01,232
N-am cum. Nu-i știu nici numărul,
nici contul de Instagram.
1180
01:14:01,316 --> 01:14:03,109
- V-ați întâlnit de două ori…
- Da!
1181
01:14:03,193 --> 01:14:05,695
- …și nu i-ai luat numărul?
- Da.
1182
01:14:05,779 --> 01:14:07,822
Ce-i cu tine? Nu le ai cu agățatul.
1183
01:14:07,906 --> 01:14:10,575
Mai am de învățat. Îi știu doar prenumele.
1184
01:14:10,658 --> 01:14:13,203
Nu știu cum să dau de el,
dar am adidasul lui.
1185
01:14:13,912 --> 01:14:17,248
Ai zis atunci, la cină,
să ne conectăm cu lumea, nu?
1186
01:14:17,332 --> 01:14:19,793
- Da.
- Avem 40 de milioane de urmăritori.
1187
01:14:20,502 --> 01:14:21,628
Să ne conectăm cu ei.
1188
01:14:21,711 --> 01:14:25,632
Să facem o campanie King6 pentru a-l găsi
pe designerul căruia îi vine adidasul!
1189
01:14:25,715 --> 01:14:28,134
- Da!
- Să facem planul!
1190
01:14:28,218 --> 01:14:29,678
Să vină el la noi!
1191
01:14:29,761 --> 01:14:33,431
Facem o ședință foto? Punem pe net o poză
în care ții adidasul.
1192
01:14:33,515 --> 01:14:35,975
- Și un subtitlu cu priză.
- „Unde e prințul meu?”
1193
01:14:36,059 --> 01:14:37,060
Îmi place!
1194
01:14:37,143 --> 01:14:39,020
Caut
1195
01:14:39,104 --> 01:14:43,191
Te caut peste tot
1196
01:14:44,359 --> 01:14:47,028
M-ai făcut să cred
1197
01:14:47,112 --> 01:14:50,573
Că putem crea ceva nou
1198
01:14:50,657 --> 01:14:52,575
Te bagi?
1199
01:14:52,659 --> 01:14:56,287
Băiete, fă ceva
Ce e în mintea ta?
1200
01:14:56,371 --> 01:14:57,455
Nu te gândi prea mult
1201
01:14:57,539 --> 01:14:58,707
Internet, la treabă!
1202
01:14:58,790 --> 01:15:02,085
Știi că ne potrivim
Unde ești acum?
1203
01:15:02,168 --> 01:15:04,087
Știri-bombă din lumea adidașilor.
1204
01:15:04,170 --> 01:15:07,757
Surorile King pun în scenă
varianta modernă a Cenușăresei.
1205
01:15:07,841 --> 01:15:10,844
Tineri din toată lumea susțin
că au perechea adidasului
1206
01:15:10,927 --> 01:15:13,346
și că sunt făt-frumosul mezinei King.
1207
01:15:14,305 --> 01:15:17,684
El, ieși la iveală!
Nu mai te ascunde așa!
1208
01:15:18,435 --> 01:15:22,022
Nimeni nu m-a mai făcut să mă simt așa
1209
01:15:22,105 --> 01:15:24,858
Fenomenul de pe rețele sociale
„Unde e prințul meu?”
1210
01:15:24,941 --> 01:15:28,361
e azi în Manhattan,
iar designerii iau cu asalt sediul King6.
1211
01:15:28,445 --> 01:15:29,696
Unde ești acum?
1212
01:15:29,779 --> 01:15:32,532
Aici sunt, aici sunt
1213
01:15:32,615 --> 01:15:34,993
- Lasă joaca
- Aici sunt
1214
01:15:35,076 --> 01:15:37,579
- Aici sunt, aici sunt
- Unde ești acum?
1215
01:15:37,662 --> 01:15:41,416
Nimeni nu m-a mai făcut să mă simt așa
1216
01:15:41,499 --> 01:15:45,879
Ne-am putea potrivi perfect
Mă auzi?
1217
01:15:45,962 --> 01:15:48,423
Mă auzi?
Nu mai pierde vremea
1218
01:15:48,506 --> 01:15:51,134
- Pe ce lume trăiești?
- Te chem
1219
01:15:51,217 --> 01:15:52,969
- Te chem
- Profită de ocazie
1220
01:15:53,053 --> 01:15:55,096
Ai un design tare?
1221
01:15:55,180 --> 01:15:56,973
Fata asta e unică pe lume
1222
01:15:57,057 --> 01:16:01,353
Hai, n-o da în bară
Arată-i fetei că ești în stare
1223
01:16:02,062 --> 01:16:05,815
Arată-te
Nu te mai ascunde așa
1224
01:16:05,899 --> 01:16:10,070
Ridică-te și înfruntă-ți teama
1225
01:16:10,153 --> 01:16:13,907
- Nimeni nu m-a mai făcut să mă simt așa
- Nu, nu
1226
01:16:13,990 --> 01:16:16,659
Ne-am putea potrivi perfect
1227
01:16:16,743 --> 01:16:20,789
- Unde ești?
- Aici sunt, aici sunt
1228
01:16:20,872 --> 01:16:22,082
Lasă joaca
1229
01:16:22,165 --> 01:16:23,958
Sunt aici, sunt aici
1230
01:16:24,042 --> 01:16:26,044
- Sunt aici
- Unde ești?
1231
01:16:26,127 --> 01:16:29,881
Nimeni nu m-a mai făcut să mă simt așa
1232
01:16:29,964 --> 01:16:32,592
Ne-am putea potrivi perfect
1233
01:16:32,676 --> 01:16:34,594
Unde ești?
1234
01:16:34,678 --> 01:16:37,222
Aici sunt, aici sunt
1235
01:16:38,264 --> 01:16:41,726
Ne-am putea potrivi perfect
1236
01:16:49,359 --> 01:16:50,402
Scuze!
1237
01:16:51,569 --> 01:16:52,570
Pardon!
1238
01:17:00,662 --> 01:17:03,081
Unde ești?
1239
01:17:10,338 --> 01:17:14,843
Ne-am putea potrivi perfect
1240
01:17:20,432 --> 01:17:21,850
Unde ești?
1241
01:17:35,989 --> 01:17:40,535
- De ce nu te-ai dus azi? Trebuia!
- Nu știu, Sami.
1242
01:17:40,618 --> 01:17:44,289
Ai văzut poza asta, nu?
Au văzut-o o sută de milioane de oameni.
1243
01:17:45,457 --> 01:17:49,544
S-a expus întregii lumi pentru tine!
Răspunde-i! Îi place munca ta.
1244
01:17:49,627 --> 01:17:54,799
La cum se dă peste cap ca să te găsească,
aș zice că nu doar munca ta îi place.
1245
01:17:56,634 --> 01:17:57,719
Sami…
1246
01:17:58,928 --> 01:18:03,767
E foarte important pentru Kira.
Nu vreau să sufere din cauza mea.
1247
01:18:03,850 --> 01:18:08,563
Da, fiindcă, dacă o ignori în public,
o menajezi, nu-i așa?
1248
01:18:08,646 --> 01:18:10,523
Sami, nu erai de față.
1249
01:18:10,607 --> 01:18:15,570
Să fi văzut ce ușurată a fost
crezând că-s un mare designer!
1250
01:18:16,654 --> 01:18:19,407
Nu mă vrea așa cum sunt de fapt.
1251
01:18:19,491 --> 01:18:21,493
- Chiar nu mă vrea.
- Prostii!
1252
01:18:21,576 --> 01:18:24,913
Ia stai jos!
Nu vorbi așa despre prietenul meu!
1253
01:18:25,705 --> 01:18:26,790
Îl jignești.
1254
01:18:27,582 --> 01:18:30,794
De ce crezi
că nu ți-a spus cine e în prima zi?
1255
01:18:31,753 --> 01:18:33,797
Fiindcă n-o interesează chestiile astea.
1256
01:18:33,880 --> 01:18:39,552
Nu i-am contrazis pe cei de la gală
fiindcă eu cred că ăsta e adevărul.
1257
01:18:39,636 --> 01:18:41,012
Ăsta va fi adevărul!
1258
01:18:42,013 --> 01:18:46,685
Dar, pentru ca lumea să creadă,
mai întâi trebuie să crezi tu.
1259
01:18:46,768 --> 01:18:47,852
Crezi?
1260
01:18:57,779 --> 01:18:59,155
Sigur o să meargă?
1261
01:19:00,156 --> 01:19:02,867
Lasă-mă să-ți fac reclamă!
1262
01:19:07,747 --> 01:19:10,333
- Îți place?
- Da.
1263
01:19:11,001 --> 01:19:16,631
Iată-ți perechea! E gata să vă întâlniți.
1264
01:19:16,715 --> 01:19:19,467
Punem și un fulger.
1265
01:19:19,551 --> 01:19:22,262
- Trimite!
- Gata.
1266
01:19:26,725 --> 01:19:29,561
- Kira!
- Ce mândră sunt de tine, El!
1267
01:19:29,644 --> 01:19:31,021
Ce tare e!
1268
01:19:32,605 --> 01:19:35,692
Aici sunt!
1269
01:19:43,491 --> 01:19:45,994
- Amice!
- Ce e?
1270
01:19:46,077 --> 01:19:47,704
- Mi-a trimis mesaj.
- Și?
1271
01:19:47,787 --> 01:19:50,331
- Uite, sună! Răspunde!
- Ce?
1272
01:19:51,833 --> 01:19:55,587
- Alo?
- Salut! Bună.
1273
01:19:55,670 --> 01:19:57,297
- Unde ești?
- Păi…
1274
01:20:00,508 --> 01:20:04,929
Am fost un tont. Mi-a fost teamă și…
1275
01:20:06,139 --> 01:20:09,559
Scuze. Dar gata, nu mă mai tem.
1276
01:20:09,642 --> 01:20:10,727
Sigur?
1277
01:20:13,438 --> 01:20:16,608
- El, tata e de acord.
- Da?
1278
01:20:16,691 --> 01:20:19,861
Da, vrea să te cunoască. Dacă fugi iar…
1279
01:20:19,944 --> 01:20:22,864
N-o să te dezamăgesc.
1280
01:20:22,947 --> 01:20:25,158
- Promiți?
- Da.
1281
01:20:25,241 --> 01:20:26,409
Voiam să fiu sigură.
1282
01:20:28,203 --> 01:20:29,704
- Bun!
- Bine, pa.
1283
01:20:44,886 --> 01:20:46,805
O iubește!
1284
01:20:47,555 --> 01:20:50,141
- Ce faci, Zell?
- Salut, care-i treaba?
1285
01:20:50,225 --> 01:20:53,561
El și Kira King! O iubește!
1286
01:20:53,645 --> 01:20:56,022
- M-am îndrăgostit!
- Ești îndrăgostit!
1287
01:20:56,106 --> 01:20:58,149
Kira King? Ce-are de gând?
1288
01:20:58,233 --> 01:21:00,443
Creezi adidași pentru King!
1289
01:21:00,527 --> 01:21:02,654
- Zelly, vino!
- Da.
1290
01:21:03,321 --> 01:21:04,572
Care-i faza?
1291
01:21:04,656 --> 01:21:06,908
- Ce?
- Uită-te la el.
1292
01:21:06,991 --> 01:21:09,119
- La cine?
- Crede că ne prostește.
1293
01:21:09,202 --> 01:21:11,538
- Ce zici?
- Îl ardem pe El.
1294
01:21:13,206 --> 01:21:14,916
M-am enervat, sunt turbat
1295
01:21:15,000 --> 01:21:17,377
Țopăie pe-aici de parcă habar n-avem
1296
01:21:17,460 --> 01:21:20,130
- Ce-a făcut?
- Trebuie să-l școlim
1297
01:21:20,213 --> 01:21:22,549
Îl învățăm minte
Că noi dictăm
1298
01:21:22,632 --> 01:21:24,342
Pare cam parșiv
1299
01:21:24,426 --> 01:21:27,137
Dar aș face orice
Să ne întoarcem în Jersey
1300
01:21:27,220 --> 01:21:30,390
Să ne spele hainele
Și să ne curețe în camere
1301
01:21:30,473 --> 01:21:33,601
Trebuie să găsim dovezi
Și nu văd altă soluție
1302
01:21:33,685 --> 01:21:36,187
- E care pe care
- Trebuie să-l oprim cumva
1303
01:21:36,271 --> 01:21:37,147
Ce să facem?
1304
01:21:37,230 --> 01:21:42,027
Răscolim peste tot
Să găsim ce căutăm
1305
01:21:42,110 --> 01:21:44,195
Deci hai!
El crede că nu știm nimic
1306
01:21:44,279 --> 01:21:46,239
El se crede isteț
1307
01:21:46,322 --> 01:21:48,950
Întoarcem tot cu susul în jos
1308
01:21:49,034 --> 01:21:52,954
Acum, acum
Îl oprim, îl oprim
1309
01:21:54,372 --> 01:21:56,624
Aici sunt, aici!
1310
01:22:00,253 --> 01:22:01,921
Aici sunt!
1311
01:22:07,594 --> 01:22:10,096
El crede că nu știm nimic
1312
01:22:10,180 --> 01:22:12,640
El se crede isteț
1313
01:22:12,724 --> 01:22:14,601
Aici sunt, aici sunt
1314
01:22:15,310 --> 01:22:17,979
Îl oprim, îl oprim
1315
01:22:18,063 --> 01:22:19,647
Deci asta e ascunde
1316
01:22:19,731 --> 01:22:21,483
E tare adidasul
Unde e perechea?
1317
01:22:21,566 --> 01:22:24,152
N-ai înțeles? Asta e dovada
1318
01:22:24,235 --> 01:22:27,280
- E doar un adidas
- Da, ca cel de la știri
1319
01:22:27,364 --> 01:22:31,493
Vreau să-l distragi
Eu fac restul și îl prind în flagrant
1320
01:22:31,576 --> 01:22:34,537
Fac mișcări de judo când se uită
1321
01:22:34,621 --> 01:22:36,581
Nu exagera
Dărâmă niște cutii
1322
01:22:40,168 --> 01:22:43,171
- Ce dezastru!
- Chiar!
1323
01:22:43,254 --> 01:22:45,507
Super dezastru!
1324
01:22:47,050 --> 01:22:49,636
El crede că nu știm nimic
1325
01:22:49,719 --> 01:22:52,097
El se crede isteț
1326
01:22:52,180 --> 01:22:54,849
Întoarcem tot cu susul în jos acum
1327
01:22:54,933 --> 01:22:57,268
Îl oprim, îl oprim
1328
01:22:58,728 --> 01:22:59,979
Vino!
1329
01:23:02,941 --> 01:23:06,486
Gata, i-am făcut poza!
Să știe cu cine se pune!
1330
01:23:06,569 --> 01:23:08,238
Da, am reușit
1331
01:23:08,321 --> 01:23:10,782
- Adică eu am reușit
- Amândoi
1332
01:23:10,865 --> 01:23:12,784
- Ai stat degeaba
- Serios?
1333
01:23:12,867 --> 01:23:15,245
A mușcat momeala
Și a făcut greșeala
1334
01:23:15,328 --> 01:23:16,746
Acum l-am prins
1335
01:23:16,830 --> 01:23:19,290
El crede că nu știm nimic
1336
01:23:19,374 --> 01:23:21,626
El se crede isteț
1337
01:23:21,710 --> 01:23:24,170
Întoarcem tot cu susul în jos
Acum, acum
1338
01:23:24,254 --> 01:23:26,673
Îl oprim, îl oprim
1339
01:23:26,756 --> 01:23:28,299
- Ești gata?
- Pentru ce?
1340
01:23:28,383 --> 01:23:30,760
Trebuie să-i spunem dlui King
Să exersăm
1341
01:23:30,844 --> 01:23:33,346
La o parte, vrem să trecem
Dle King, uite adevărul
1342
01:23:33,430 --> 01:23:35,515
Îl știi pe El?
Te minte
1343
01:23:35,598 --> 01:23:38,435
Știu că spune că a creat adidași
1344
01:23:38,518 --> 01:23:40,812
Dar e doar magazioner
Cu mătura în mână
1345
01:23:40,895 --> 01:23:43,440
E un puștan din Queens
Doar un impostor
1346
01:23:43,523 --> 01:23:45,942
Care doar atâta face
Vinde la tejghea
1347
01:23:46,026 --> 01:23:48,028
Cred că poate fi ca Regele
1348
01:23:48,111 --> 01:23:51,281
Dar de fapt visează cu ochii deschiși
1349
01:23:53,491 --> 01:23:55,201
Mai încet, nu-l trezi!
1350
01:23:55,285 --> 01:23:56,286
OPRIT
1351
01:23:56,369 --> 01:23:58,788
El crede că nu știm nimic
1352
01:23:58,872 --> 01:24:01,291
El se crede isteț
1353
01:24:01,374 --> 01:24:04,044
Întoarcem tot cu susul în jos
1354
01:24:04,127 --> 01:24:06,546
Îl oprim, îl oprim
1355
01:24:06,629 --> 01:24:08,673
El crede că nu știm nimic
1356
01:24:08,757 --> 01:24:11,176
El se crede isteț
1357
01:24:11,259 --> 01:24:13,720
Întoarcem tot cu susul în jos
1358
01:24:13,803 --> 01:24:16,473
Îl oprim, îl oprim
1359
01:24:20,060 --> 01:24:22,145
ADIDAȘI
1360
01:24:22,228 --> 01:24:24,814
- E ziua cea mare! Ai dormit prea mult?
- Am pus alarma.
1361
01:24:24,898 --> 01:24:29,069
- Hai, El, că întârzii!
- Știu. Să port cravată sau nu?
1362
01:24:29,152 --> 01:24:30,862
Vreau să par profesionist.
1363
01:24:30,945 --> 01:24:34,240
- Ești profesionist când ești punctual.
- Haioaso!
1364
01:24:35,533 --> 01:24:36,618
Amice!
1365
01:24:36,701 --> 01:24:37,869
MODEL PENTRU CONVENȚIE
1366
01:24:38,453 --> 01:24:43,041
E superb! Asta-i arăți lui King azi?
Modelul pentru Convenție?
1367
01:24:43,124 --> 01:24:45,168
Da, Kira m-a inspirat.
1368
01:24:48,171 --> 01:24:49,172
Unde e adidasul?
1369
01:24:50,840 --> 01:24:52,509
- Ce?
- Unde e adidasul?
1370
01:24:54,344 --> 01:24:55,345
Unde mi-e adidasul?
1371
01:24:55,428 --> 01:24:57,764
- Hai odată!
- Îmi trebuie adidasul.
1372
01:24:57,847 --> 01:24:59,599
- Ba nu.
- Nu pot merge fără el.
1373
01:24:59,683 --> 01:25:01,518
Ba da! Ai văzut schița, nu?
1374
01:25:03,978 --> 01:25:05,480
- Da.
- Ascultă!
1375
01:25:05,563 --> 01:25:07,732
Kira te cunoaște! Știe că tu l-ai făcut.
1376
01:25:07,816 --> 01:25:11,569
Acum vor un model nou.
Dacă le duci schița, îi dai pe spate.
1377
01:25:11,653 --> 01:25:15,031
- Dacă prindem metroul. Hai!
- E bunicel.
1378
01:25:15,115 --> 01:25:18,118
Ba e demențial. Hai!
1379
01:25:21,830 --> 01:25:22,872
Eu sunt suficient.
1380
01:25:24,708 --> 01:25:27,711
STREAM DE LA CONVENȚIE
PESTE DOUĂ SĂPTĂMÂNI
1381
01:25:31,464 --> 01:25:32,507
- Pa!
- Dă-i gata!
1382
01:25:37,429 --> 01:25:40,515
Mi-a părut bine!
Mulțumesc pentru timpul acordat!
1383
01:25:40,598 --> 01:25:43,768
- Mulțumim că v-am acordat timpul.
- Baftă!
1384
01:25:43,852 --> 01:25:45,437
Nu vrem să iasă nașpa?
1385
01:25:46,062 --> 01:25:47,480
- Ce?
- Fraiere!
1386
01:25:50,984 --> 01:25:52,068
Fir-ar!
1387
01:25:55,071 --> 01:25:57,490
Bună, Kira!
1388
01:26:00,660 --> 01:26:02,370
Voiai să discuți cu tata, nu?
1389
01:26:04,080 --> 01:26:05,415
Du-te.
1390
01:26:11,004 --> 01:26:13,423
Frații tăi mi-au zis multe despre tine.
1391
01:26:13,506 --> 01:26:17,510
Domnule King, sunt frați vitregi
și nu sunt de încredere.
1392
01:26:17,594 --> 01:26:19,804
Vrei să vorbim despre încredere?
1393
01:26:19,888 --> 01:26:22,474
Kira, pot să-ți explic. Te rog.
1394
01:26:23,641 --> 01:26:24,726
Stai jos.
1395
01:26:31,941 --> 01:26:34,361
I-ai spus sau nu fetei mele
că ești designer?
1396
01:26:34,444 --> 01:26:37,280
Mare designer,
cu admiratori în toată lumea, nu?
1397
01:26:37,364 --> 01:26:40,867
- Da, eu i-am creat. Sunt designer.
- Dar ai mințit.
1398
01:26:42,452 --> 01:26:45,663
- Da.
- Deci ești un șmenar, un escroc.
1399
01:26:46,289 --> 01:26:49,834
Cu tot circul ăsta n-ai vrut
decât să te bagi în seamă.
1400
01:26:49,918 --> 01:26:53,505
Să profiți de brandul nostru
ca să faci niște bani.
1401
01:26:53,588 --> 01:26:56,091
- Ba nu, nu vreau să…
- Nu?
1402
01:26:56,174 --> 01:27:01,638
Nu vrea tatăl tău să vândă magazinul
falimentar, înglodat în datorii?
1403
01:27:01,721 --> 01:27:04,224
Trey e tatăl meu vitreg.
E magazinul mamei.
1404
01:27:04,307 --> 01:27:08,853
- Tu i-ai creat sau și asta e vrăjeală?
- Nu. Ba da!
1405
01:27:08,937 --> 01:27:12,148
Adidasul ăla e creat de mine.
Numai de mine.
1406
01:27:12,232 --> 01:27:16,194
Și vrei să te credem?
Convenția e peste două săptămâni!
1407
01:27:17,487 --> 01:27:20,657
Ne-ai compromis!
Iar fata mea a garantat pentru tine.
1408
01:27:20,740 --> 01:27:24,953
Și-a asumat public un risc
pentru niște minciuni!
1409
01:27:27,247 --> 01:27:28,456
Am încheiat cu tine.
1410
01:27:30,000 --> 01:27:32,252
Să nu te mai prind pe lângă fata mea.
1411
01:27:42,303 --> 01:27:43,847
Kira, te rog!
1412
01:27:44,514 --> 01:27:47,142
Îmi pare atât de rău!
1413
01:27:47,225 --> 01:27:49,394
- Cum m-ai putut minți?
- N-am vrut!
1414
01:27:49,477 --> 01:27:53,815
- Știai ce mult înseamnă pentru mine!
- Voiai să fiu așa cum spuneau toți.
1415
01:27:53,898 --> 01:27:55,108
Adică e vina mea?
1416
01:27:55,191 --> 01:27:56,651
- Sigur că nu!
- Incredibil!
1417
01:27:56,735 --> 01:27:59,571
Doar că schițele mele nu erau suficiente
pentru tine.
1418
01:28:02,365 --> 01:28:06,619
Dacă-ți spuneam că-s doar magazioner,
mă temeam că mă vezi cu alți ochi.
1419
01:28:09,247 --> 01:28:11,166
Nu plânge!
1420
01:28:12,542 --> 01:28:14,294
Sunt același El din prima zi.
1421
01:28:14,377 --> 01:28:16,588
- Ba nu.
- Ba da, Kira. Crede-mă!
1422
01:28:16,671 --> 01:28:20,216
Ești cineva pe care nu vreau să-l mai văd.
Adio, El.
1423
01:28:20,300 --> 01:28:21,801
- Îmi pare rău!
- Paza!
1424
01:28:21,885 --> 01:28:22,886
Îmi pare rău!
1425
01:28:24,971 --> 01:28:27,557
- Kira, te rog!
- Gata, pleacă!
1426
01:28:27,640 --> 01:28:28,767
Kira!
1427
01:28:28,850 --> 01:28:30,810
- Te scot afară.
- Nu e nevoie.
1428
01:28:34,439 --> 01:28:37,484
- Cum a mers? Suntem pe felie?
- S-a terminat.
1429
01:29:18,108 --> 01:29:19,484
MAGAZINUL SE ÎNCHIDE!
1430
01:29:19,567 --> 01:29:21,486
Reducere 30%
Două perechi la preț de una
1431
01:29:34,207 --> 01:29:37,585
Doamnă Singh, doar știți
că eu fac asta în fiecare miercuri.
1432
01:29:37,669 --> 01:29:40,422
Trebuie să mă obișnuiesc
să mă descurc singură.
1433
01:29:40,505 --> 01:29:43,800
Nu-i nimic, scumpule. O să fac cardio.
1434
01:29:43,883 --> 01:29:47,429
Nu-mi vine să cred că pleci.
S-a întâmplat atât de repede!
1435
01:29:47,512 --> 01:29:51,057
- Vino la mine. Să ținem legătura.
- O să-mi fie tare dor de dv.
1436
01:30:32,098 --> 01:30:34,392
MODEL PENTRU CONVENȚIE
1437
01:30:40,940 --> 01:30:42,942
Ce avea să se aleagă de visurile lui?
1438
01:30:45,487 --> 01:30:49,908
Oare nu-și va desăvârși pasiunea
din cauza unei singure greșeli?
1439
01:30:49,991 --> 01:30:53,703
Sau poate cartierul pe care-l iubea
și îl reprezenta
1440
01:30:53,787 --> 01:30:56,456
avea să îi mai dea a doua șansă?
1441
01:30:57,374 --> 01:31:01,961
Ar fi o adevărată vrajă, nu-i așa?
1442
01:31:06,383 --> 01:31:09,219
Kira!
1443
01:31:10,637 --> 01:31:13,723
- A sosit ziua!
- Da.
1444
01:31:13,807 --> 01:31:16,101
- E ziua cea mare!
- Pentru Liv.
1445
01:31:17,102 --> 01:31:18,770
Ba nu, pentru toți.
1446
01:31:18,853 --> 01:31:22,315
Ești o parte importantă din companie
și din familie, Kira.
1447
01:31:23,858 --> 01:31:26,027
- Suntem cu toții Regi.
- Nu mă simt.
1448
01:31:26,111 --> 01:31:30,031
Atunci îndreaptă-ți coroana.
Am fost mândră de tine săptămânile astea.
1449
01:31:30,115 --> 01:31:30,949
De ce?
1450
01:31:32,075 --> 01:31:33,368
Am dat-o în bară rău.
1451
01:31:33,451 --> 01:31:35,245
- Totul a fost o minciună.
- Tot?
1452
01:31:35,328 --> 01:31:37,956
Tot ce-a zis El despre experiență.
1453
01:31:38,039 --> 01:31:39,624
A fost depășit de situație.
1454
01:31:41,126 --> 01:31:46,089
- Ca și tine.
- E vina mea că a mințit? Nu înțeleg.
1455
01:31:46,172 --> 01:31:49,050
E exclus
ca tu să-ți fi dorit asta atât de mult,
1456
01:31:49,134 --> 01:31:51,553
încât să-l fi făcut să spună
ce voiai să auzi?
1457
01:31:51,636 --> 01:31:53,054
- Se poate.
- Da.
1458
01:31:54,472 --> 01:31:56,558
Ascultă-mă.
1459
01:31:57,600 --> 01:32:01,271
Nu e ușor pentru o tânără
să ia atitudine și să se facă auzită
1460
01:32:01,354 --> 01:32:04,691
în fața lumii
și mai ales în fața tatălui ei.
1461
01:32:04,774 --> 01:32:06,359
- Da.
- Ai înțeles?
1462
01:32:06,443 --> 01:32:09,738
- Are gura mare.
- Da.
1463
01:32:11,823 --> 01:32:14,659
Dar ai reușit și sunt mândră de tine.
1464
01:32:14,743 --> 01:32:18,455
Înseamnă că începi să te cunoști
și să ai încredere în tine.
1465
01:32:20,707 --> 01:32:23,710
- Te maturizezi.
- Da.
1466
01:32:23,793 --> 01:32:26,755
Și mai știi ceva? Da, ai greșit.
Cu toții greșim.
1467
01:32:26,838 --> 01:32:30,842
Cel mai important e să-ți dai seama
cum să procedezi altfel data viitoare.
1468
01:32:30,925 --> 01:32:34,095
- Cred că ai dreptate, mamă.
- Sigur că am.
1469
01:32:34,179 --> 01:32:37,432
Știi de câte ori am avut discuții de-astea
cu Liv?
1470
01:32:37,515 --> 01:32:39,559
- Serios?
- Da. Și cu tatăl tău.
1471
01:32:39,642 --> 01:32:41,227
- Da?
- Absolut!
1472
01:32:41,311 --> 01:32:45,774
Scumpo, doar nu crezi
că a devenit Regele de unul singur?
1473
01:32:46,441 --> 01:32:47,984
De ce râdeți?
1474
01:32:48,068 --> 01:32:50,236
- Scumpo!
- Ce e?
1475
01:32:50,320 --> 01:32:52,364
- Arăți grozav!
- Termină!
1476
01:32:52,447 --> 01:32:54,157
Trezirea! Trebuie să plecăm!
1477
01:32:54,240 --> 01:32:56,034
- Te iubesc.
- Dă-te jos din pat.
1478
01:32:56,117 --> 01:32:57,118
Bine.
1479
01:32:57,202 --> 01:32:59,329
- Hai să te pieptăn.
- Vorbeați despre mine?
1480
01:32:59,412 --> 01:33:01,247
- Nu!
- Nu!
1481
01:33:01,331 --> 01:33:02,874
Hai la micul-dejun!
1482
01:33:09,881 --> 01:33:11,633
Viața e cum ți-o…
1483
01:33:12,258 --> 01:33:15,720
- Viața e cum ți-o…
- Nu!
1484
01:33:17,263 --> 01:33:20,517
- Viața e cum ți-o croiești
- Ce?
1485
01:33:20,600 --> 01:33:23,019
Viața e cum ți-o croiești
1486
01:33:23,103 --> 01:33:24,104
Convenție
Oprit
1487
01:33:56,177 --> 01:33:59,222
Viața e cum ți-o croiești
1488
01:34:00,974 --> 01:34:06,688
Viața e cum ți-o croiești
1489
01:34:06,771 --> 01:34:08,023
Viața e cum ți-o croiești
1490
01:34:08,106 --> 01:34:09,107
Trebuie să mă duc.
1491
01:34:14,362 --> 01:34:16,322
Parcă mi s-au mărit brațele.
1492
01:34:16,406 --> 01:34:18,533
- Da, sunt mai mari.
- Știu!
1493
01:34:18,616 --> 01:34:20,326
Mai avem mult?
1494
01:34:20,410 --> 01:34:22,245
- Tu mai ai trei cutii.
- Trei?
1495
01:34:22,328 --> 01:34:24,122
- Și eu, jumătate.
- Fir-ar!
1496
01:34:25,749 --> 01:34:28,960
Ne întoarcem
Ne întoarcem în Jersey
1497
01:34:29,044 --> 01:34:30,378
Sami!
1498
01:34:30,462 --> 01:34:32,422
- Ne cărăm de aici
- Aia zic.
1499
01:34:33,757 --> 01:34:39,471
Cum trag ăștia doi leneși așa de tare
să se întoarcă în Jersey?
1500
01:34:39,554 --> 01:34:43,391
- Întârzie-i! Mă duc la Convenție!
- Da?
1501
01:34:44,142 --> 01:34:46,353
- Da.
- Bravo!
1502
01:34:46,436 --> 01:34:48,063
O caut pe Kira și îndrept greșeala.
1503
01:34:48,146 --> 01:34:50,482
- Am de prezentat adidași.
- Sunt mândră!
1504
01:34:50,565 --> 01:34:53,485
- Fă ce știi mai bine, iureș!
- Se rezolvă!
1505
01:34:54,569 --> 01:34:56,780
- Vin!
- A doua rundă!
1506
01:34:56,863 --> 01:34:57,864
Te descurci?
1507
01:35:05,205 --> 01:35:06,998
Salut! Vă ajut cu ceva?
1508
01:35:07,082 --> 01:35:11,127
Să ne ajuți? Lucrez cu haltere
cât două de-alde tine.
1509
01:35:11,878 --> 01:35:15,173
Auzi, Sami, ne cam grăbim.
1510
01:35:15,256 --> 01:35:16,257
DOJO-UL SOUTH ORANGE
1511
01:35:16,341 --> 01:35:18,426
- Nu pune mâna!
- Ce tare e!
1512
01:35:18,510 --> 01:35:21,930
Dă-l jos! Mi l-a binecuvântat sensei!
E binecuvântat!
1513
01:35:22,013 --> 01:35:24,766
- E super!
- Dă-l jos imediat!
1514
01:35:24,849 --> 01:35:26,393
- Lași amprente!
- Strălucește!
1515
01:35:26,476 --> 01:35:30,063
Nu știu care-i faza! Sunt încântată!
1516
01:35:30,146 --> 01:35:31,398
- Termină!
- Dă-l!
1517
01:35:31,481 --> 01:35:33,900
- Dă-i drumul!
- Incredibil! Dă-mi-l!
1518
01:35:33,983 --> 01:35:36,986
Gata, m-am liniștit.
1519
01:35:37,070 --> 01:35:38,697
- Ce te-a apucat?
- Poftim.
1520
01:35:38,780 --> 01:35:41,074
Nu vă apropiați de uși, se închid.
1521
01:35:41,157 --> 01:35:44,703
- Oricum nu voiam să vă ajut. Pa!
- Aoleu!
1522
01:35:46,621 --> 01:35:49,249
DEZVĂLUIREA MODELULUI KING6
LIVE DE LA CLEVELAND
1523
01:35:49,332 --> 01:35:52,544
Salutare Convenției și fanilor King6!
1524
01:35:53,670 --> 01:35:54,671
Da!
1525
01:35:56,423 --> 01:35:58,466
Avem multe surprize pentru voi azi.
1526
01:35:58,550 --> 01:36:01,845
Ne bucurăm că avem ocazia
să vă arătăm în exclusivitate
1527
01:36:01,928 --> 01:36:05,598
noul model King6, Sleek,
dezvoltat personal de mine.
1528
01:36:05,682 --> 01:36:10,020
E grozav că îl prezentăm fanilor în direct
la Convenția de la Cleveland!
1529
01:36:10,103 --> 01:36:14,816
Avem o surpriză de neratat,
așa că urmăriți-ne la 10:00.
1530
01:36:14,899 --> 01:36:18,069
Le mulțumim minunaților fani
care au venit dimineață!
1531
01:36:18,153 --> 01:36:19,571
Vă iubim!
1532
01:36:24,117 --> 01:36:26,077
- Scuze, nu te-am văzut!
- Pe bune?
1533
01:36:30,206 --> 01:36:31,416
LIVE DE LA SEDIUL KING6
1534
01:36:31,499 --> 01:36:32,500
Ce?
1535
01:36:33,585 --> 01:36:36,087
Zelly!
1536
01:36:36,171 --> 01:36:39,215
Ce e?
Simți mirosul de aer curat din Jersey?
1537
01:36:40,216 --> 01:36:43,011
El a plecat! S-a dus la Convenția King6.
1538
01:36:43,094 --> 01:36:46,598
- Dacă face bani să salveze magazinul?
- Mergem? Conduc eu!
1539
01:36:48,183 --> 01:36:50,727
Ba nu. Hai!
1540
01:36:50,810 --> 01:36:53,355
- Stai calm.
- Hai!
1541
01:36:54,898 --> 01:36:56,983
Tată, El a plecat, dar știm unde e.
1542
01:36:57,067 --> 01:36:58,568
- Pa!
- Venim într-o oră.
1543
01:36:58,651 --> 01:37:00,070
- Ce tot spuneți?
- Dă-te!
1544
01:37:00,153 --> 01:37:01,821
Avem treabă! Unde-i El?
1545
01:37:01,905 --> 01:37:04,157
- Ce faceți?
- Ne vedem acuși!
1546
01:37:04,240 --> 01:37:08,703
- Lăsați glumele! Dați-vă jos!
- Nu glumim. Stai calm, tată.
1547
01:37:08,787 --> 01:37:09,746
- Stați!
- Pa!
1548
01:37:09,829 --> 01:37:13,249
Unde plecați? Treceți înapoi!
1549
01:37:13,792 --> 01:37:14,959
Mi-ați omorât conul!
1550
01:37:18,046 --> 01:37:19,547
Nu-mi permit așa ceva!
1551
01:37:19,631 --> 01:37:23,134
Sami, zi-mi și mie ce se petrece!
1552
01:37:23,802 --> 01:37:25,428
Îmi spui unde e El?
1553
01:37:26,012 --> 01:37:29,224
Nu-l las să saboteze vânzarea.
1554
01:37:29,808 --> 01:37:31,601
Știu că nu vrea să plece.
1555
01:37:32,852 --> 01:37:34,437
Pur și simplu nu pricepe.
1556
01:37:34,521 --> 01:37:37,107
Ba tu nu pricepi.
1557
01:37:37,190 --> 01:37:42,612
El e talentat, bun la inimă
și foarte optimist, deși l-ai săpat mereu.
1558
01:37:42,696 --> 01:37:46,282
Știi ceva?
E timpul să vezi cine e El cu adevărat.
1559
01:37:47,117 --> 01:37:49,661
Cine e gata să vadă modelul clasic King?
1560
01:37:49,744 --> 01:37:54,332
L-am convins pe Rege să scoată
de la naftalină modelul din anii '90.
1561
01:37:54,416 --> 01:37:56,001
Să ne întoarcem în anii '90!
1562
01:37:56,084 --> 01:37:57,335
- Retro!
- Haios!
1563
01:37:57,419 --> 01:38:01,881
K-I-N-G
Nu vreți să zburați la cer ca mine?
1564
01:38:01,965 --> 01:38:04,300
Am conturi babane
Pe teren sunt săgeată
1565
01:38:04,384 --> 01:38:06,636
Rup inelul în două
1566
01:38:06,720 --> 01:38:10,015
Hai să vezi ce pot
În față nu-mi stă nimeni
1567
01:38:10,098 --> 01:38:11,057
Kira, te rog.
1568
01:38:11,141 --> 01:38:12,976
Dă-te înapoi cât nu te fac
1569
01:38:13,059 --> 01:38:15,270
Eu sunt în top
Ei ar vrea să mă ajungă
1570
01:38:15,353 --> 01:38:17,230
Vrei să vorbim despre loialitate
1571
01:38:17,313 --> 01:38:19,524
Eu sunt Regele, cap încoronat
1572
01:38:19,607 --> 01:38:21,151
Sunt Regele, uită-te sus
1573
01:38:21,234 --> 01:38:22,819
- Te rog!
- Lasă-l.
1574
01:38:23,528 --> 01:38:25,196
Bag meciul în prelungiri
1575
01:38:25,280 --> 01:38:27,949
- Ce vrei, El?
- Sunt pentru tine.
1576
01:38:28,742 --> 01:38:30,744
Te rog să îi iei. Plec imediat.
1577
01:38:44,174 --> 01:38:45,759
Au un „K” pe ei.
1578
01:38:47,385 --> 01:38:49,637
- De la numele meu?
- Sunt unicate.
1579
01:38:52,098 --> 01:38:53,099
Ca și tine.
1580
01:38:54,893 --> 01:38:58,813
Știu că te-am mințit. Îmi pare rău.
1581
01:39:01,524 --> 01:39:02,609
Dar nu sunt așa.
1582
01:39:03,193 --> 01:39:04,778
Nu așa am fost crescut.
1583
01:39:05,278 --> 01:39:09,199
Mama mea a fost o femeie minunată,
1584
01:39:09,824 --> 01:39:12,952
care m-a învățat
că adidașii sunt o fereastră către suflet,
1585
01:39:13,620 --> 01:39:17,290
că îți pot spune prin ce a trecut
cel care îi poartă…
1586
01:39:19,584 --> 01:39:22,045
cine e și ce are mai drag pe lume.
1587
01:39:22,837 --> 01:39:25,840
Îmi pare rău că a durat atât
să-ți spun. Ce am mai drag…
1588
01:39:28,176 --> 01:39:29,177
ești tu.
1589
01:39:30,053 --> 01:39:31,054
Prea târziu.
1590
01:39:33,223 --> 01:39:36,643
- Avem deja adidasul pentru azi.
- Crezi că de asta am venit?
1591
01:39:37,268 --> 01:39:39,229
Am venit să-ți zic că-mi pare rău.
1592
01:39:39,312 --> 01:39:41,648
Pentru tine am venit, nu pentru adidas.
1593
01:39:41,731 --> 01:39:45,026
Nu! Afară! Ai făcut destul rău!
1594
01:39:45,110 --> 01:39:46,986
- Ne-ai făcut de râs!
- Liv!
1595
01:39:47,070 --> 01:39:51,199
- Sora mea a suferit din cauza ta!
- Doamne, Liv, gata!
1596
01:39:54,994 --> 01:39:56,579
A venit să-și ceară scuze.
1597
01:39:59,165 --> 01:40:02,210
- Ar trebui să-mi cer și eu scuze.
- Ce? Cum adică?
1598
01:40:02,293 --> 01:40:04,629
Regret că te-am forțat
să spui lucrurile alea.
1599
01:40:06,673 --> 01:40:09,009
Tata a spus că experiența contează.
1600
01:40:10,510 --> 01:40:11,803
Și… Nu știu…
1601
01:40:11,886 --> 01:40:14,848
M-am lăsat dusă de val
și am uitat ce contează,
1602
01:40:14,931 --> 01:40:18,601
ce vreau să reprezinte familia mea,
ce principii am.
1603
01:40:19,602 --> 01:40:25,150
Ești talentat. Ești pasionat.
El, ești uluitor!
1604
01:40:25,734 --> 01:40:26,901
Am încredere în tine.
1605
01:40:27,986 --> 01:40:29,195
Ar trebui să ajungă.
1606
01:40:31,740 --> 01:40:33,324
Uită-te la adidașii lui.
1607
01:40:34,200 --> 01:40:36,453
Sunt minunați, nu?
1608
01:40:40,957 --> 01:40:45,253
Nu pe mine trebuie să mă convingi.
Poți să-ți exprimi stilul și pe scenă?
1609
01:40:46,755 --> 01:40:49,215
El, poți!
1610
01:40:51,760 --> 01:40:55,263
Pentru tine, Manhattan… fac orice.
1611
01:40:57,682 --> 01:40:58,683
Doamne!
1612
01:41:01,853 --> 01:41:04,647
Mulțumesc! Sunteți gata?
1613
01:41:06,691 --> 01:41:08,526
- Mă scuzați, dle King
- Iar tu?
1614
01:41:08,610 --> 01:41:12,030
Da, domnule
Am greșit și v-am pierdut încrederea
1615
01:41:12,113 --> 01:41:14,115
De asta am venit
Știu că sunteți Regele
1616
01:41:14,199 --> 01:41:16,493
Dar adidașii mei reprezintă Queens
1617
01:41:16,576 --> 01:41:17,410
Queens!
1618
01:41:17,494 --> 01:41:19,537
- Ei cred că mint
- Minți?
1619
01:41:19,621 --> 01:41:21,623
- Kira nu îi crede
- Nu-i crede?
1620
01:41:21,706 --> 01:41:23,416
Știu că nu vă plac minciunile
1621
01:41:23,500 --> 01:41:25,919
Dar sunt băiat valabil
Vreau să credeți în mine
1622
01:41:26,628 --> 01:41:30,924
Schimb lumea cu modelele mele
Uitați-vă la ei, sunt prea tari
1623
01:41:31,007 --> 01:41:32,884
Fără supărare, de unde suntem noi
1624
01:41:32,967 --> 01:41:35,387
Nu ne dăm din Queens dacă am uitat de el
1625
01:41:35,470 --> 01:41:37,555
Mama s-a stins
A venit tatăl vitreg
1626
01:41:37,639 --> 01:41:39,683
Se poartă de parcă eu i-am făcut belele
1627
01:41:39,766 --> 01:41:42,185
Am schițat modele pe carnețel
1628
01:41:42,268 --> 01:41:44,396
Lacrimi și visuri, cu atâta am rămas
1629
01:41:44,479 --> 01:41:45,772
- L-ai avut!
- Te-ai prins?
1630
01:41:45,855 --> 01:41:47,148
Așa, El!
1631
01:41:47,232 --> 01:41:50,568
- Rege, îl lași să te facă așa?
- Nu suntem în anii '90.
1632
01:41:50,652 --> 01:41:52,737
- Bagă, Rege!
- Asta facem aici?
1633
01:41:52,821 --> 01:41:55,407
- Asta facem?
- Bagă niște versuri noi!
1634
01:41:56,741 --> 01:42:00,662
Te înțeleg, tinere
Inima mea e alături de familia ta
1635
01:42:01,329 --> 01:42:03,081
Știu că faci tot ce poți
1636
01:42:03,164 --> 01:42:05,709
Dar te-ai băgat în bucluc, tinere
1637
01:42:05,792 --> 01:42:10,171
Crezi că poți să fugi
Și să-i minți pe toți
1638
01:42:10,255 --> 01:42:12,757
N-a fost vina ta
Sau doar te-ai dat mare?
1639
01:42:12,841 --> 01:42:15,260
Afacerile proaste nu pot să le ignor
1640
01:42:15,343 --> 01:42:17,220
Ce tată și-ar lăsa fiica
1641
01:42:17,303 --> 01:42:20,015
Să umble cu un mincinos?
1642
01:42:20,098 --> 01:42:24,060
Un domn onorabil nu se poate înălța
Cu promisiuni încălcate
1643
01:42:24,144 --> 01:42:25,228
L-ai făcut!
1644
01:42:25,311 --> 01:42:29,149
Da, mă trag din Queens
A trebuit să supraviețuiesc pe străzi
1645
01:42:29,232 --> 01:42:31,234
Văd că ai talent, nu te înmuia acum
1646
01:42:31,317 --> 01:42:33,611
Și ți-am spus ce trebuie să știi
1647
01:42:33,695 --> 01:42:35,280
Mersi pentru sfaturi
1648
01:42:35,363 --> 01:42:38,241
Dar în viața ta e zi
Iar în viața mea e noapte
1649
01:42:38,324 --> 01:42:40,660
Serios? Pune-te la punct
1650
01:42:40,744 --> 01:42:42,871
Ai zis că ești mare și tare
Chiar ai crezut?
1651
01:42:42,954 --> 01:42:43,955
- La început
- Adică?
1652
01:42:44,039 --> 01:42:45,790
- A părut o țeapă
- Asta a fost
1653
01:42:45,874 --> 01:42:49,586
Dar n-a fost, lasă-mă să zic
Nu credeam că reușesc fiind eu însumi
1654
01:42:49,669 --> 01:42:52,213
- Și ai mințit
- Ca să vă cunosc
1655
01:42:52,297 --> 01:42:55,675
Adidașii dv. parcă îmi dau aripi
Mă înalț cu ei
1656
01:42:55,759 --> 01:42:59,012
Ca și mine
Poate vei fi designerul anului
1657
01:42:59,095 --> 01:43:01,598
Venim de pe pod
Direct din Queens
1658
01:43:01,681 --> 01:43:03,391
Băieții din Queens!
1659
01:43:03,975 --> 01:43:06,102
Uite ce adidași a făcut!
1660
01:43:06,186 --> 01:43:08,480
Rege, băiatul îți aduce aminte
de unde ești.
1661
01:43:08,563 --> 01:43:09,773
Da, sunt grozavi.
1662
01:43:09,856 --> 01:43:11,149
Nu!
1663
01:43:12,150 --> 01:43:14,611
Liniște! Tăceți!
1664
01:43:14,694 --> 01:43:16,571
Nu știți cine e ăsta?
1665
01:43:17,530 --> 01:43:19,783
Dacă ați ști, n-ați mai aclama!
1666
01:43:19,866 --> 01:43:22,619
- Nu-l mai aplaudați, e un mincinos
- Un impostor
1667
01:43:22,702 --> 01:43:24,746
Chiar credeați că e designer?
1668
01:43:24,829 --> 01:43:26,456
Credeți c-a făcut o capodoperă?
1669
01:43:26,539 --> 01:43:28,500
- Ce trist!
- E o tragedie
1670
01:43:28,583 --> 01:43:31,252
Sunt un milion de modele mai bune
1671
01:43:31,336 --> 01:43:34,381
Nu-l aplaudați
E un mincinos, joacă la cacealma
1672
01:43:34,464 --> 01:43:37,467
Plecăm din Queens
Nu ne ține el în văgăuna asta
1673
01:43:38,051 --> 01:43:40,345
Zelly? Stacy?
1674
01:43:40,970 --> 01:43:42,097
Ce faceți?
1675
01:43:42,722 --> 01:43:43,723
Să-ți zic.
1676
01:43:51,981 --> 01:43:53,358
- Tu ești Trey?
- Da
1677
01:43:53,441 --> 01:43:55,193
- Eu sunt Darius King
- Așa
1678
01:43:55,276 --> 01:43:57,570
E o încurcătură între tinerii ăștia
1679
01:43:57,654 --> 01:44:01,199
Știu cum e să fii părinte
Dar ăștia doi, crede-mă
1680
01:44:01,282 --> 01:44:03,827
Nu văd lucrurile cum trebuie
1681
01:44:03,910 --> 01:44:06,788
Eu sunt din Queens
Dar de oriunde te-ai trage
1682
01:44:06,871 --> 01:44:10,041
Tot îți poți îndeplini visurile
Talentul te duce unde vrei
1683
01:44:10,667 --> 01:44:12,002
Ai înțeles?
1684
01:44:17,757 --> 01:44:19,676
Acum am înțeles.
1685
01:44:20,510 --> 01:44:22,762
El, tu i-ai făcut?
1686
01:44:23,263 --> 01:44:26,224
Nu înțeleg de ce nu mi-ai arătat
niciodată ce poți.
1687
01:44:27,851 --> 01:44:31,146
Știu că nu trebuia să mint
1688
01:44:31,229 --> 01:44:34,149
Mama se mândrea
Că e sinceră mereu
1689
01:44:34,774 --> 01:44:38,111
Am dezamăgit-o
Și e numai vina mea
1690
01:44:38,194 --> 01:44:40,905
Îmi cer sincer scuze
1691
01:44:40,989 --> 01:44:42,907
S-ar mândri cu mine acum
1692
01:44:42,991 --> 01:44:47,829
Kira, domnule King, încrederea voastră
Îmi arată că n-am fost doar magazioner
1693
01:44:47,912 --> 01:44:50,331
Am învățat acum
Ca să ai succes
1694
01:44:50,415 --> 01:44:53,043
Nu trebuie să minți
Și să fii altfel decât ești
1695
01:44:53,126 --> 01:44:54,169
Fii tu însuți
1696
01:44:54,919 --> 01:44:56,671
E bine să fii tu însuți
1697
01:44:58,214 --> 01:44:59,382
E bine
1698
01:44:59,466 --> 01:45:03,053
El, n-am știut
1699
01:45:03,136 --> 01:45:04,554
Dar acum înțeleg
1700
01:45:05,263 --> 01:45:06,931
Aș fi putut fi mai bun cu tine
1701
01:45:07,015 --> 01:45:09,142
Ca atunci când mama ta trăia
1702
01:45:09,976 --> 01:45:12,604
Dar mai bine mai târziu
Decât niciodată
1703
01:45:13,271 --> 01:45:14,356
Îmi mai dai o șansă?
1704
01:45:19,611 --> 01:45:20,612
Îmi mai dai o șansă…
1705
01:45:23,073 --> 01:45:24,074
fiule?
1706
01:45:25,116 --> 01:45:26,951
S-a făcut.
1707
01:45:29,245 --> 01:45:31,498
Toată lumea merită a doua șansă.
1708
01:45:35,627 --> 01:45:36,628
Mulțumesc.
1709
01:45:43,176 --> 01:45:45,345
Nu vreau să mă bag
1710
01:45:45,428 --> 01:45:47,639
Dar El, vreau să-ți fac o propunere
1711
01:45:48,139 --> 01:45:51,226
Dar mai întâi
Mai ai ceva de spus
1712
01:45:51,309 --> 01:45:52,977
Înainte să fim parteneri?
1713
01:45:53,061 --> 01:45:54,062
Da
1714
01:45:56,314 --> 01:45:57,857
O iubesc pe fiica dv.
1715
01:46:18,461 --> 01:46:19,963
Hai, hai!
1716
01:46:24,759 --> 01:46:25,844
Da, El!
1717
01:46:39,649 --> 01:46:42,277
Un an mai târziu
1718
01:47:09,721 --> 01:47:13,641
Nu poți înțelege pe cineva
Dacă n-ai fost în locul lui
1719
01:47:13,725 --> 01:47:18,104
Și l-ai văzut înflorind într-un om nou
1720
01:47:18,188 --> 01:47:22,275
Nu există limite
Poți face orice vrei
1721
01:47:22,359 --> 01:47:25,528
Așa că mergi unde înfloresc trandafirii
1722
01:47:25,612 --> 01:47:27,322
ELEVAȚIE
1723
01:47:27,405 --> 01:47:29,532
Zboară de parcă n-ai să uiți
1724
01:47:29,616 --> 01:47:30,617
Salut, El!
1725
01:47:30,700 --> 01:47:33,870
Poți fi cel mai tare
1726
01:47:35,163 --> 01:47:39,084
Când o stea îți strălucește în față
1727
01:47:39,167 --> 01:47:44,089
- Trebuie s-o urmezi
- S-o urmezi
1728
01:47:44,172 --> 01:47:47,300
În viață primești ce dăruiești
1729
01:47:47,384 --> 01:47:52,263
- Așa că fă tot ce poți și bucură-te de ea
- Bucură-te de ea
1730
01:47:52,347 --> 01:47:53,348
Bucură-te de ea
1731
01:47:53,431 --> 01:47:57,894
Fiindcă ești puternic
Dar trebuie să fii și mai puternic
1732
01:47:57,977 --> 01:48:02,065
Trecutul ți-a hrănit inima care te îndrumă
Dar trebuie să-ți urmezi calea
1733
01:48:02,148 --> 01:48:05,193
Și să zbori de parcă nu vei uita
1734
01:48:05,276 --> 01:48:11,157
A ta e dacă o prinzi
Căci viața e așa cum ți-o croiești
1735
01:48:11,241 --> 01:48:15,537
Dacă visezi
Crede
1736
01:48:15,620 --> 01:48:19,874
Ți-e scris să fii o stea
Și să te vadă toți
1737
01:48:19,958 --> 01:48:24,462
Nu există limite
Nu te da bătut
1738
01:48:24,546 --> 01:48:27,924
Ți-e scris să fii o legendă
1739
01:48:28,008 --> 01:48:31,302
Zboară de parcă nu vei uita
1740
01:48:31,386 --> 01:48:35,765
A ta e dacă o prinzi
Dacă o prinzi
1741
01:48:35,849 --> 01:48:38,852
Trebuie doar s-o urmărești
1742
01:48:38,935 --> 01:48:44,858
Căci viața e așa cum ți-o croiești
1743
01:49:04,044 --> 01:49:08,590
Asta e povestea băiatului care a vrut
să zboare în adidașii Regelui,
1744
01:49:08,673 --> 01:49:11,593
dar care a aflat că cel mai bine
e să-ți iei zborul
1745
01:49:11,676 --> 01:49:13,636
respectându-ți originile
1746
01:49:13,720 --> 01:49:16,890
și poate însuflețindu-l
pe următorul visător.
1747
01:49:16,973 --> 01:49:18,058
Sfârșit
1748
01:49:18,141 --> 01:49:20,435
Nu te da bătut
1749
01:49:20,518 --> 01:49:23,772
Ți-e scris să fii o legendă
1750
01:49:24,689 --> 01:49:28,985
Dacă visezi
Crede
1751
01:49:29,069 --> 01:49:32,530
Ți-e scris să fii o stea
Și să te vadă toți
1752
01:49:33,448 --> 01:49:37,702
Nu există limite
Nu te da bătut
1753
01:49:37,786 --> 01:49:41,456
Ți-e scris să fii o legendă
1754
01:49:50,006 --> 01:49:51,466
Nimic nu e mai tare
1755
01:49:51,966 --> 01:49:53,718
Nimic nu e mai tare
1756
01:49:55,345 --> 01:49:57,305
Adidașii mei ediție limitată
Am venit devreme
1757
01:49:57,389 --> 01:49:59,557
Am 33 pe tricou
1758
01:49:59,641 --> 01:50:01,559
Sunt All-Star indiferent de stil
1759
01:50:01,643 --> 01:50:05,021
Coada dispare-n zare
Abia aștept să-mi bage adidașii
1760
01:50:05,105 --> 01:50:06,690
Adidași, adidași
1761
01:50:06,773 --> 01:50:09,442
Nimic nu e mai tare
Nimeni nu mă calcă pe ei
1762
01:50:09,526 --> 01:50:10,944
Adidași, adidași
1763
01:50:11,027 --> 01:50:13,655
O să se mire toți de cât de tari sunt
1764
01:50:13,738 --> 01:50:16,241
Tari, tari, tari
1765
01:50:16,324 --> 01:50:17,951
Nimic nu e mai tare
1766
01:50:20,286 --> 01:50:24,332
Mama îmi spunea
„Imaginația e totul”
1767
01:50:24,916 --> 01:50:26,626
O s-o transform în realitate
1768
01:50:26,710 --> 01:50:28,962
La treabă, la treabă
1769
01:50:32,716 --> 01:50:36,720
Destinul mă cheamă
Dau tot ce pot
1770
01:50:36,803 --> 01:50:38,179
Trage tare
1771
01:50:41,933 --> 01:50:45,979
Destinul mă cheamă
Dau tot ce pot
1772
01:50:46,479 --> 01:50:48,481
Adrian Bădițoiu