1 00:00:01,126 --> 00:00:07,966 CENUȘĂREASA ÎN TENIȘI 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,049 --> 00:00:11,428 Nu toate poveștile încep pe un tărâm aflat peste mări și țări. 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,513 A noastră începe chiar aici. 6 00:00:13,596 --> 00:00:15,015 Recunoașteți acest loc? 7 00:00:15,098 --> 00:00:18,476 E tărâmul multor regi și regine, deși nu toți au coroane. 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,104 E tărâmul posibilităților și oportunităților. 9 00:00:21,187 --> 00:00:27,068 Pentru mulți, visurile sunt îndepărtate ca un castel între nori. 10 00:00:28,778 --> 00:00:29,654 ȘIRETURI ASTORIA 11 00:00:29,738 --> 00:00:32,907 O dată ca niciodată, departe de turnurile sclipitoare ale regatului, 12 00:00:32,991 --> 00:00:37,328 era un băiat deosebit, înzestrat cu bunătate și creativitate. 13 00:00:37,412 --> 00:00:40,874 Aidoma multora din oraș, el credea de mic 14 00:00:40,957 --> 00:00:45,712 că, dacă va avea adidașii perfecți, va putea să zboare. 15 00:00:46,338 --> 00:00:49,049 Cu mintea plină de schițe și inima plină de speranță, 16 00:00:49,132 --> 00:00:51,551 el nu și-a abandonat visurile, 17 00:00:51,634 --> 00:00:56,306 oricât de mult încercau cei din jur să i le risipească. 18 00:01:07,192 --> 00:01:08,276 Hai! 19 00:01:16,785 --> 00:01:20,205 Nimic nu e mai tare Nimic nu e mai tare 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,499 Nimic nu e mai tare 21 00:01:25,460 --> 00:01:26,878 Nimic nu e mai tare 22 00:01:28,630 --> 00:01:30,840 Adidașii mei ediție limitată Am venit devreme 23 00:01:30,924 --> 00:01:32,634 Am 33 pe tricou 24 00:01:32,717 --> 00:01:35,970 Sunt All-Star indiferent de stil Coada dispare-n zare 25 00:01:36,054 --> 00:01:37,847 Abia aștept să-mi bage adidașii 26 00:01:38,348 --> 00:01:40,183 Adidași, adidași 27 00:01:40,266 --> 00:01:42,519 Nimic nu e mai tare Nimeni nu mă calcă pe ei 28 00:01:42,602 --> 00:01:44,187 Adidași, adidași 29 00:01:44,270 --> 00:01:47,023 O să se mire toți de cât de tari sunt 30 00:01:47,107 --> 00:01:48,525 Tari, tari 31 00:01:48,608 --> 00:01:51,194 Și-o să le zic că mă pozează paparazzii 32 00:01:51,277 --> 00:01:53,363 Vor să-mi vadă adidașii și stilul 33 00:01:53,446 --> 00:01:55,365 Toți vor să iasă-n față Și știu cine e tare 34 00:01:55,448 --> 00:01:59,077 Ne plimbăm pe străzi în adidași Niciun stres 35 00:01:59,160 --> 00:02:01,329 Îmi plac Nike de comandă 36 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Gucci îmi vine la fix 37 00:02:03,456 --> 00:02:05,667 Prada rupe portofelul 38 00:02:05,750 --> 00:02:07,043 Mie-mi stă cel mai bine 39 00:02:08,420 --> 00:02:11,464 Am adidași ca nimeni altul Am tupeu de la trei ani 40 00:02:11,548 --> 00:02:13,508 Îmi urmez țelurile Să zbor la stele 41 00:02:13,591 --> 00:02:15,885 Nu doar îi porți Ci arată cine ești 42 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 Când crezi că te-ai ridicat destul 43 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 Eu o să fiu și mai sus 44 00:02:20,181 --> 00:02:22,350 Las gravitația în urmă și zbor 45 00:02:22,434 --> 00:02:24,269 Eu ți-s rege, valea din fața mea 46 00:02:24,352 --> 00:02:26,312 Nimic nu e mai tare decât adidașii mei 47 00:02:26,396 --> 00:02:28,148 Adidași, adidași 48 00:02:28,231 --> 00:02:30,483 Nimic nu e mai tare Nimeni nu mi-i calcă 49 00:02:30,567 --> 00:02:32,152 Adidași, adidași 50 00:02:32,235 --> 00:02:34,904 O să se mire toți de cât de tari sunt 51 00:02:34,988 --> 00:02:36,489 Tari, tari 52 00:02:36,573 --> 00:02:39,200 Și-o să le zic că mă pozează paparazzii 53 00:02:39,284 --> 00:02:41,536 Poze, țac-țac 54 00:02:41,619 --> 00:02:43,747 - Dați-vă la o parte! - Scuze! 55 00:02:44,873 --> 00:02:46,916 E greu să-ți explic șmenul 56 00:02:47,000 --> 00:02:49,127 De la schița de pe foaie Până la cusături 57 00:02:49,210 --> 00:02:51,212 De la clasici Până la ediții limitate 58 00:02:51,296 --> 00:02:53,965 Fii atent, amice Creez adidași și în vis 59 00:02:54,049 --> 00:02:55,675 Totul zboară în visurile mele 60 00:02:55,759 --> 00:02:57,761 Zbor până la cer în visurile mele 61 00:02:57,844 --> 00:03:00,138 Când cobor pe Pământ Îmi trebuie o macara 62 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 Revin la realitate Am doar 17 ani 63 00:03:05,352 --> 00:03:06,353 Aoleu! 64 00:03:14,527 --> 00:03:15,904 Ești valabil! 65 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Hai! 66 00:03:21,868 --> 00:03:22,994 Haideți! 67 00:03:24,162 --> 00:03:26,373 Ar trebui să fac Nike și Reebok 68 00:03:26,456 --> 00:03:28,458 Ar trebui să colaborez cu Adidas 69 00:03:28,541 --> 00:03:30,752 Ar trebui să mă înalț Vreau tot regatul 70 00:03:30,835 --> 00:03:33,672 La următoarea lansare schimb lumea Cu adidașii mei 71 00:03:35,173 --> 00:03:38,885 Alunec și zbor Cu adidașii mei 72 00:03:39,678 --> 00:03:40,553 Ce? 73 00:03:44,099 --> 00:03:45,517 Ce? 74 00:03:47,769 --> 00:03:48,978 Voi vedeți? 75 00:03:50,689 --> 00:03:53,733 Afli multe despre mine După cum port adidașii 76 00:03:53,817 --> 00:03:55,402 Adidași, adidași 77 00:03:55,485 --> 00:03:58,071 Nimic nu e mai tare Nimeni nu mă calcă pe ei 78 00:03:58,154 --> 00:03:59,406 Adidași, adidași 79 00:03:59,489 --> 00:04:02,283 O să se mire toți de cât de tari sunt 80 00:04:02,367 --> 00:04:04,994 Tari, tari Nimic nu e mai tare decât adidașii mei 81 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 El! 82 00:04:12,544 --> 00:04:15,088 Oricât de mult încerca să se înalțe… 83 00:04:15,171 --> 00:04:16,548 Nimic nu e mai tare decât… 84 00:04:16,631 --> 00:04:20,051 …tatăl și frații lui vitregi aveau alte planuri. 85 00:04:20,135 --> 00:04:24,973 Ei voiau ca el să fie cu picioarele pe pământ. 86 00:04:25,056 --> 00:04:27,100 El, ai stat destul la vitrina aia! 87 00:04:27,183 --> 00:04:31,646 Avem o groază de făcut și nu știu cum să te fac să fii atent. 88 00:04:31,730 --> 00:04:35,025 Vino! Șterge rafturile de praf și fă curat în spate. 89 00:04:35,525 --> 00:04:38,737 Ia-ți și prostiile de pe tejghea. Te rog. 90 00:04:38,820 --> 00:04:43,074 Păi n-am liber azi? Credeam că lucrează Stacy și Zelly. 91 00:04:43,158 --> 00:04:46,578 Sunt ocupat. Am o întrevedere cu niște viitori investitori. 92 00:04:47,412 --> 00:04:49,205 - E important. - Impresionant! 93 00:04:49,289 --> 00:04:50,832 Vezi? 94 00:04:50,915 --> 00:04:53,585 - Aveam ceva… - Și eu am treabă. 95 00:04:56,296 --> 00:05:00,008 - Hopa! Scuze, mă duc la judo. - Fă ordine și acolo, El. 96 00:05:00,633 --> 00:05:03,803 Iau cina cu un client foarte important. 97 00:05:03,887 --> 00:05:06,890 O să-l aduc aici apoi, așa că să fie lună la 19:00. 98 00:05:06,973 --> 00:05:11,186 Ai auzit ce-am spus? Până la 19:00! Lasă prostiile! 99 00:05:11,978 --> 00:05:12,979 Dar pot să… 100 00:05:14,647 --> 00:05:17,984 Pe bune? Mă așteaptă Sami. V-am zis că azi se lansează adidașii. 101 00:05:18,068 --> 00:05:20,111 Noi ți-am zis că trăim în realitate. 102 00:05:20,195 --> 00:05:22,530 - Îmi pare rău. - Și mie. Data viitoare. 103 00:05:24,574 --> 00:05:26,242 - Salut, Sami. - Pe unde ești? 104 00:05:26,326 --> 00:05:27,369 - Pierzi… - Pa, Sami! 105 00:05:27,452 --> 00:05:30,914 Lasă prostiile! Haideți, băieți! 106 00:05:30,997 --> 00:05:33,083 - Pa! - „Fără prostii”. 107 00:05:33,166 --> 00:05:34,501 - Te-am pupat! - Hai pa! 108 00:06:03,697 --> 00:06:06,116 ÎNCHIS 109 00:06:11,621 --> 00:06:14,582 Adidași, adidași 110 00:06:14,666 --> 00:06:16,626 Salut, Sami! Scuze c-am întârziat! 111 00:06:16,710 --> 00:06:21,006 - Pe unde umbli? Nu erai liber azi? - Ba da, așa credeam și eu. 112 00:06:21,089 --> 00:06:23,883 Tata Vader ți-a făcut iar bucata. Ce mă seacă! 113 00:06:23,967 --> 00:06:25,468 Hai, că întârziem! 114 00:06:25,552 --> 00:06:27,637 - Am întârziat deja. - Ai grijă! 115 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 Scuze, Gustavo! 116 00:06:30,890 --> 00:06:32,225 Scuze, G. 117 00:06:32,308 --> 00:06:33,852 - Te ajutăm? - Da, mulțumesc! 118 00:06:33,935 --> 00:06:37,647 - Trebuie să mergem! - Ai zis că am întârziat deja. 119 00:06:37,731 --> 00:06:41,401 Gustavo, știu că ești forțos, dar nu e treabă de un singur om. 120 00:06:41,484 --> 00:06:42,944 De-asta mă ajutați voi, nu? 121 00:06:49,868 --> 00:06:51,494 GRĂDINĂRIM PRIN VIAȚĂ ÎMPREUNĂ 122 00:06:55,206 --> 00:06:56,791 Lângă parcela cu roșii. 123 00:06:56,875 --> 00:06:59,419 E o grămadă de pământ pentru câteva roșii. 124 00:06:59,502 --> 00:07:04,966 Treaba mea e să am grijă de orice are nevoie de puțină afecțiune. 125 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 Că e mic sau că e mare. 126 00:07:07,427 --> 00:07:11,014 Gustavo, văd că ai Tailwinds! Marfă! 127 00:07:12,182 --> 00:07:13,683 Ce să zic? 128 00:07:14,809 --> 00:07:17,645 - Îmi stă bine cu ei, nu? - Te umfli în pene. 129 00:07:17,729 --> 00:07:20,732 Mama ta știa mereu ce îmi trebuie. 130 00:07:20,815 --> 00:07:24,110 - Mereu alegea perechea perfectă. - Da, așa e. 131 00:07:24,194 --> 00:07:25,111 Rozele lui Rosie 132 00:07:26,279 --> 00:07:28,073 De ce nu vii în vizită cândva? 133 00:07:29,449 --> 00:07:31,201 Mă ajuți să-i îngrijesc trandafirii. 134 00:07:32,535 --> 00:07:33,912 - Da… - Hai odată! 135 00:07:34,746 --> 00:07:36,164 Hai, grăbește-te! 136 00:07:36,247 --> 00:07:38,750 Ca și Rosie, te așteptăm oricând, doar știi. 137 00:07:38,833 --> 00:07:42,837 - G, suntem în mare întârziere! - Da. Scuze. 138 00:07:42,921 --> 00:07:45,465 Mulțumesc că v-ați deranjat să mă ajutați. 139 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 - Cu plăcere! - Semeni cu mama ta! 140 00:07:47,967 --> 00:07:49,177 Așa e, domnule! 141 00:07:49,969 --> 00:07:54,224 El, vine metroul! Hai odată, pierdem expresul! 142 00:07:56,101 --> 00:07:57,977 Hai, schimbă-te odată! 143 00:08:06,569 --> 00:08:07,654 - Traversați. - Hai! 144 00:08:07,737 --> 00:08:09,989 Traversați. 145 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 Fuga! 146 00:08:11,658 --> 00:08:12,659 Hai! 147 00:08:12,742 --> 00:08:15,453 Țineți ușa! Stați! 148 00:08:15,537 --> 00:08:17,872 Atenție, se închid ușile! 149 00:08:20,583 --> 00:08:23,420 - L-am prins! - Cum ne-am oprit să-l ajutăm pe Gustavo? 150 00:08:23,503 --> 00:08:26,131 - Era să-l pierdem! - Uite că nu l-am pierdut. 151 00:08:28,758 --> 00:08:29,801 Uite! 152 00:08:32,303 --> 00:08:34,597 - Sper să ajungem la timp. - Și eu. 153 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 FĂCUȚI SĂ ZBOARE 154 00:08:35,765 --> 00:08:39,561 Colaborarea dintre King și Adidas! Relansarea modelului Forum din 1984! 155 00:08:39,644 --> 00:08:42,814 Ne luăm ediția din primul an în NBA al lui King! 156 00:08:42,897 --> 00:08:45,275 Ai văzut noua culoare, gri-închis? 157 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 - Ce formă, ce material! - Bestiali! 158 00:08:47,610 --> 00:08:50,613 Superbestiali! Ediția asta o să fie tare de tot! 159 00:08:50,697 --> 00:08:52,782 „Bestial” e cel mai bun cuvânt! 160 00:08:52,866 --> 00:08:56,661 Adidașii ăștia o să ne schimbe viața. Mi-am adus jumătatea. Tu? 161 00:08:56,745 --> 00:08:59,205 I-am vândut iubitei mele perechea de Air Max '97. 162 00:08:59,289 --> 00:09:00,707 „Iubitei”? Care dintre ele? 163 00:09:01,708 --> 00:09:03,043 Ai vreo zece. 164 00:09:03,126 --> 00:09:06,880 Ai de pupat o grămadă de broaște până găsești prințesa. 165 00:09:06,963 --> 00:09:10,091 Până atunci nu scapi de mine. Sau de adidașii mei. 166 00:09:10,175 --> 00:09:14,179 Pot să port și 20 de perechi de șosete ca să-mi vină adidașii tăi. 167 00:09:14,262 --> 00:09:16,723 O să mă bucur să-i „pensionez” pe ăștia. 168 00:09:16,806 --> 00:09:18,433 - Lasă-mă pe mine. - Nu se ia. 169 00:09:18,516 --> 00:09:20,643 - Am încercat. Amprentă tâmpită! - Ia! 170 00:09:21,728 --> 00:09:23,772 Bun-venit la fabrică! 171 00:09:26,358 --> 00:09:28,401 PENAR 172 00:09:35,575 --> 00:09:37,285 FORMĂ CLASICĂ AMPRENTĂ 173 00:09:37,369 --> 00:09:38,370 FONT RETRO 174 00:09:40,872 --> 00:09:41,873 Aoleu! 175 00:09:43,375 --> 00:09:44,668 Să nu mă omori! 176 00:09:45,877 --> 00:09:48,630 - El, mă sperii! - Așa. 177 00:10:07,816 --> 00:10:09,901 ATENȚIE! A LUAT UN ȘUT 178 00:10:09,984 --> 00:10:11,986 Ce-ai făcut cu adidasul meu? 179 00:10:12,987 --> 00:10:17,075 - Am vrut să… - Îmi place! Fă-l și pe celălalt. 180 00:10:17,158 --> 00:10:18,243 Bine! 181 00:10:21,329 --> 00:10:22,372 Bine. 182 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 - Să nu te miști. - Bine. 183 00:10:35,510 --> 00:10:37,095 Pac! 184 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Termină! 185 00:10:45,937 --> 00:10:49,607 - N-am mai purtat o „crimă” așa de tare. - Arată binișor. 186 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 AI GRIJĂ UNDE CALCI 187 00:11:13,256 --> 00:11:14,257 Sami! 188 00:11:15,300 --> 00:11:18,553 - Ce faci acolo? - Ești foarte talentat! 189 00:11:22,474 --> 00:11:26,311 Cu banii ăștia am putea cumpăra materiale să-ți faci adidașii tăi. 190 00:11:27,562 --> 00:11:30,106 Ai făcut prima pereche în clasa a șasea, mai știi? 191 00:11:30,190 --> 00:11:33,109 - Mama ta voia să sune la Nike! - Nu mai fac de-astea. 192 00:11:33,777 --> 00:11:34,778 Dar ai putea. 193 00:11:34,861 --> 00:11:37,739 Ți i-ai vândut ca să îți iei o pereche de adidași. 194 00:11:37,822 --> 00:11:41,493 - De la designer pe bune, nu de la amic. - Ești designer pe bune! 195 00:11:41,576 --> 00:11:43,370 Ce-i aia „designer pe bune”? 196 00:11:43,453 --> 00:11:46,456 Când m-ai văzut ultima dată făcând adidași? 197 00:11:46,539 --> 00:11:48,625 Eu doar mâzgălesc în carnet, atât. 198 00:11:49,167 --> 00:11:51,836 Parcă-l aud pe tatăl tău vitreg, nu pe tine. 199 00:11:51,920 --> 00:11:53,296 Și n-are dreptate? 200 00:11:53,922 --> 00:11:57,801 Sunt magazioner, atâta tot. Și nici prea priceput nu-s. 201 00:12:01,846 --> 00:12:03,431 Hai odată! Mersi! 202 00:12:03,515 --> 00:12:06,434 Cum l-ai convins pe tiran să te lase să pleci azi? 203 00:12:06,518 --> 00:12:09,187 - Am închis fără să-i spun. - Tupeu! 204 00:12:09,270 --> 00:12:11,314 Dacă mă întorc la timp, nu se prinde. 205 00:12:12,899 --> 00:12:14,067 FORUM RELANSARE ASTĂZI 206 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 FĂCUȚI SĂ ZBOARE 207 00:12:15,235 --> 00:12:18,071 Eu zic că o să se prindă. 208 00:12:19,280 --> 00:12:20,281 „Făcuți să zboare”. 209 00:12:22,033 --> 00:12:23,034 Zburăm? 210 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 Hai să-i luăm! 211 00:12:29,499 --> 00:12:32,544 - Îmi vine să-i ling! - Slavă lui King, Regele! 212 00:12:32,627 --> 00:12:37,549 Dacă te grăbești înapoi, îi port eu prima, fiindcă nu te las 213 00:12:37,632 --> 00:12:40,468 să ne zgârii adidașii din prima zi, da? 214 00:12:40,552 --> 00:12:42,220 Contractul prenupțial al adidașilor… 215 00:12:43,680 --> 00:12:44,973 Hopa, stai așa! 216 00:12:45,056 --> 00:12:47,017 De unde ai King6? 217 00:12:47,100 --> 00:12:49,894 Arată ca Sleek. Sunt exclusiv pentru jucător? 218 00:12:50,520 --> 00:12:53,189 Alo, nu vă băgați în față! Aici e coada! 219 00:12:53,273 --> 00:12:55,316 - Da! - Stați la rând! 220 00:12:55,400 --> 00:12:57,527 Alo, băgăcioșilor! 221 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 Nu mai ajung la magazin. 222 00:13:00,196 --> 00:13:02,323 - Sunt o mie de oameni. - Văd. 223 00:13:02,407 --> 00:13:03,908 - Următorul grup! - Hai! 224 00:13:03,992 --> 00:13:05,452 Nu putem să… 225 00:13:05,535 --> 00:13:09,914 Alo, acolo e coada! Chiar vreți să vin să vă arăt? 226 00:13:09,998 --> 00:13:12,876 - Nu-i nevoie. - Salut, vere! 227 00:13:12,959 --> 00:13:15,128 Ce bine că m-ai găsit! Te așteptam. 228 00:13:15,211 --> 00:13:16,713 - Vrăjeală. - Nicio vrăjeală. 229 00:13:16,796 --> 00:13:18,006 - E vara noastră. - Da. 230 00:13:18,089 --> 00:13:22,635 Sunt verii mei, am ținut loc pentru toți. 231 00:13:22,719 --> 00:13:24,054 - Suntem rude. - Mersi! 232 00:13:24,137 --> 00:13:26,431 - Mersi, o zi bună! - Pa! 233 00:13:27,265 --> 00:13:28,266 Mai știi? 234 00:13:28,350 --> 00:13:31,311 - Sigur umblă cu vrăjeli. - Chemăm paza? E aiurea! 235 00:13:31,394 --> 00:13:33,396 Ai fost foarte drăguță. 236 00:13:34,356 --> 00:13:35,690 Eu sunt Kira. 237 00:13:36,858 --> 00:13:37,859 El. 238 00:13:39,652 --> 00:13:42,864 Bună, sunt Sami. Nu suntem împreună. 239 00:13:42,947 --> 00:13:44,616 E prietena mea, Sami. 240 00:13:44,699 --> 00:13:46,785 - Bună, Sami. - Tocmai te-am salutat. 241 00:13:46,868 --> 00:13:48,453 Mersi că ne-ai salvat. 242 00:13:48,536 --> 00:13:54,376 Cu plăcere. Ăla e un fanatic, nu? Merită să i se bage alții în față. 243 00:13:54,459 --> 00:13:56,544 - Cred că e bucuros. - Adică? 244 00:13:56,628 --> 00:13:58,046 I-ai văzut Zebrele, nu? 245 00:13:59,255 --> 00:14:00,548 Da. 246 00:14:00,632 --> 00:14:03,343 Vezi cum țesătura se închide la culoare spre talpă? 247 00:14:04,052 --> 00:14:07,514 Sunt uzi. Probabil i-a spălat dimineață. 248 00:14:07,597 --> 00:14:09,557 S-a pregătit la sânge pentru lansarea asta. 249 00:14:09,641 --> 00:14:12,018 Nu-mi vine să cred că ai observat! 250 00:14:12,102 --> 00:14:15,522 Crede că adidașii sunt o fereastră către suflet. Ca un inel de stare. 251 00:14:15,605 --> 00:14:16,815 Către suflet? 252 00:14:16,898 --> 00:14:18,441 - Arată-i! - Nu. 253 00:14:18,525 --> 00:14:20,485 - Știe un truc tare. - Nu e truc. 254 00:14:20,568 --> 00:14:22,195 L-a învățat mama lui… 255 00:14:22,278 --> 00:14:23,655 - Taci! - Ce te-a învățat? 256 00:14:23,738 --> 00:14:24,864 E mediumul adidașilor. 257 00:14:24,948 --> 00:14:27,617 - E musai să-mi arăți! - Scuze, e o nimica toată. 258 00:14:28,576 --> 00:14:30,328 Hai, ia să te văd! 259 00:14:31,121 --> 00:14:32,497 Bine. 260 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 - Uită-te la ăla. Îl vezi? - Da. 261 00:14:39,838 --> 00:14:42,257 Are adidași clasici. E mulțumit de ei. 262 00:14:42,340 --> 00:14:45,802 E cel mai tare, e de încredere și are bun-gust. 263 00:14:45,885 --> 00:14:50,348 Îți face cadouri pe care chiar le vrei. Îți dă și bani de ziua ta. 264 00:14:51,474 --> 00:14:55,186 N-aș zice că ești mare medium. De unde știm că e cum zici? 265 00:14:55,270 --> 00:14:56,479 Arată-i ceva mai tare! 266 00:14:58,815 --> 00:15:00,984 Uitați-vă la ea. Are adidași roz. 267 00:15:01,067 --> 00:15:04,571 Materialul e colorat, dar le-a dat un plus de culoare cu șireturile. 268 00:15:05,321 --> 00:15:09,284 Nu se teme. Sfidează frica. Sigur nu ocolește grătarele alea. 269 00:15:09,367 --> 00:15:14,497 Pe bune? Niciun newyorkez nu calcă pe grătarele alea. 270 00:15:15,915 --> 00:15:18,001 Eu zic că o ia pe trotuar. 271 00:15:20,920 --> 00:15:22,172 Poftim! 272 00:15:23,214 --> 00:15:25,342 Ești incredibil! 273 00:15:26,718 --> 00:15:28,136 Chiar ești medium! 274 00:15:28,219 --> 00:15:30,305 - Sami, ai vorbit serios! - Da. 275 00:15:30,388 --> 00:15:34,184 Trebuie doar să privești atent. Oamenii îți arată cine sunt. 276 00:15:34,267 --> 00:15:37,896 Adidașii perfecți sunt povestea ta. Mă rog, pot fi. 277 00:15:37,979 --> 00:15:41,149 Trebuie să le dai celorlalți ocazia să fie ei înșiși, nu? 278 00:15:42,942 --> 00:15:44,819 Dar, dacă e cum zici, 279 00:15:45,945 --> 00:15:48,823 de ce stau toți ăia la coadă ca să ia același model? 280 00:15:51,076 --> 00:15:55,580 Dacă te implici în model, are succes. 281 00:15:55,663 --> 00:15:58,667 Dar, când mă încalț cu adidasul, spune povestea mea. 282 00:15:59,918 --> 00:16:03,922 Atenție! Îmi pare rău, dar am vândut tot stocul de Forum! 283 00:16:04,005 --> 00:16:05,757 Vă mulțumim că ați venit! 284 00:16:05,840 --> 00:16:07,133 Îl vedeți pe ăla? 285 00:16:07,217 --> 00:16:09,469 - Îți trebuiau patru perechi? - Pe bune? 286 00:16:09,552 --> 00:16:11,930 Ai doar două picioare! Îmi dai o pereche? 287 00:16:12,013 --> 00:16:13,431 Ce zi de coșmar! 288 00:16:13,515 --> 00:16:18,061 Eu știu? Nu mi-a mai făcut așa plăcere o discuție despre adidași. 289 00:16:18,144 --> 00:16:23,942 Da, și mie mi-a făcut mare plăcere… Suntem pe aceeași undă! E super! 290 00:16:24,025 --> 00:16:25,026 Termină! 291 00:16:25,110 --> 00:16:27,570 Vrea să spună că i-a făcut plăcere. 292 00:16:27,654 --> 00:16:31,574 - Da. - Ia stați! Parcă era vară-ta! 293 00:16:32,242 --> 00:16:35,578 Da, suntem veri, rude. E o reuniune de familie. 294 00:16:35,662 --> 00:16:37,455 - Ai prieteni, văd. - Ce zici? 295 00:16:37,539 --> 00:16:40,583 Am o idee. Ce-ați zice să… 296 00:16:40,667 --> 00:16:42,127 Valea! 297 00:16:42,836 --> 00:16:45,547 Scuze! Haideți! 298 00:16:46,214 --> 00:16:49,134 - Scuze! La o parte! - Nu scăpați voi! 299 00:16:49,217 --> 00:16:51,845 - Hai, hai! - Uite-i! 300 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 La o parte! Să-i prindem! 301 00:16:54,889 --> 00:16:56,808 Fugiți! Eu am skateboard! 302 00:16:56,891 --> 00:16:58,018 - Pa, Sami! - Hai! 303 00:16:58,101 --> 00:16:59,436 Uite-i! 304 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 Pe ei! 305 00:17:01,229 --> 00:17:02,522 N-am scăpat de ei! 306 00:17:02,605 --> 00:17:06,609 - Vrei o aventură? Hai! - Haideți! Ne scapă! 307 00:17:07,402 --> 00:17:08,737 Da. 308 00:17:08,820 --> 00:17:10,697 - Se închid ușile. - Pe ei! 309 00:17:10,780 --> 00:17:12,532 Ce naiba? 310 00:17:13,324 --> 00:17:15,160 - Adios! - Așa, fugiți! 311 00:17:21,041 --> 00:17:22,959 Încotro mergem? 312 00:17:23,043 --> 00:17:25,670 - În Queens. Vino! - În Queens? 313 00:17:25,754 --> 00:17:32,469 Când ai spus de aventură, credeam că o să-mi arăți ceva nou. 314 00:17:33,386 --> 00:17:35,221 Deci le-ai văzut pe toate. 315 00:17:35,972 --> 00:17:36,973 Poate. 316 00:17:38,433 --> 00:17:39,684 Ce e? 317 00:17:39,768 --> 00:17:43,146 Mai ai și alte șmecherii, domnu' medium de adidași? 318 00:17:43,772 --> 00:17:47,442 Șmecherii? Nu, vreau să-ți arăt casa mea. 319 00:18:03,875 --> 00:18:08,380 Asta e povestea Astoriei Un minunat orășel din Queens 320 00:18:08,463 --> 00:18:10,674 Nu-ți pot descrie euforia 321 00:18:10,757 --> 00:18:12,467 Așa că o să te duc acolo 322 00:18:13,051 --> 00:18:14,844 Într-un colțișor de New York 323 00:18:14,928 --> 00:18:17,389 Sunt oameni din întreaga lume 324 00:18:17,472 --> 00:18:21,393 Limbi, stiluri și diversitate În cartierul nostru 325 00:18:21,476 --> 00:18:24,020 Să știi că am mai fost în Queens 326 00:18:24,104 --> 00:18:26,314 Dar așa nu l-ai mai văzut 327 00:18:26,398 --> 00:18:30,610 Trei, doi, unu, să pornim turul Ai grijă că se închid ușile 328 00:18:31,820 --> 00:18:35,949 De aici vin Și e cel mai frumos loc din lume 329 00:18:36,032 --> 00:18:39,703 Vino și tu Să vezi cel mai frumos loc din lume 330 00:18:39,786 --> 00:18:43,498 Are zumzetul New Yorkului Dar toți ne cunoaștem între noi 331 00:18:43,581 --> 00:18:44,916 Salut! 332 00:18:45,000 --> 00:18:46,001 Vezi? 333 00:18:46,084 --> 00:18:48,420 E cel mai frumos din lume 334 00:18:48,503 --> 00:18:51,089 - Cât e ceasul? - E timpul să facem show! 335 00:19:17,574 --> 00:19:22,287 E rândul tău! Hai, să te văd! 336 00:19:31,629 --> 00:19:32,881 Să explorăm 337 00:19:32,964 --> 00:19:35,091 Ți-am spus că am mai fost în Queens 338 00:19:35,175 --> 00:19:36,843 - Sigur? - Sigur 339 00:19:36,926 --> 00:19:39,804 - Și? - De ce te uiți așa? 340 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 Nu e cel mai frumos? 341 00:19:42,057 --> 00:19:44,392 E frumos Dar am văzut și mai și 342 00:19:44,476 --> 00:19:46,144 Ba nu, ești doar o turistă 343 00:19:46,227 --> 00:19:48,646 O să fii de-acord cu mine Până ajungem la refren 344 00:19:48,730 --> 00:19:50,815 Sărim din metrou 345 00:19:50,899 --> 00:19:52,776 Alunecăm pe balustradă 346 00:19:52,859 --> 00:19:55,070 Luăm un disc Totul e retro 347 00:19:55,153 --> 00:19:57,739 Cunoaște-i pe vecini „Salut, Gustavo!” 348 00:19:57,822 --> 00:19:59,657 Uite-l pe Ernesto care face pesto 349 00:19:59,741 --> 00:20:01,659 - Gustă - Așa-i că-i cel mai tare? 350 00:20:01,743 --> 00:20:03,912 Sunt impresionată Și aș zice că da 351 00:20:03,995 --> 00:20:06,122 Dar încă nu-s convinsă Arată-mi altceva 352 00:20:06,206 --> 00:20:08,541 Doamna Singh gătește împărătește 353 00:20:08,625 --> 00:20:10,710 Supa ei e cea mai bună de pe stradă 354 00:20:10,794 --> 00:20:12,879 Recunosc, m-ai dat pe spate 355 00:20:12,962 --> 00:20:15,131 Mai arată-mi ceva și îți dau dreptate 356 00:20:15,215 --> 00:20:18,843 La Aleko găsești mereu Șaorma, feta și galaktoboureko 357 00:20:18,927 --> 00:20:19,969 E cel mai tare 358 00:20:20,053 --> 00:20:23,306 - Chiar e cel mai tare! - Da! 359 00:20:23,390 --> 00:20:25,100 Cel mai frumos! 360 00:20:25,183 --> 00:20:28,895 De aici vin Și e cel mai frumos loc din lume 361 00:20:29,479 --> 00:20:33,024 Vino și tu Să vezi cel mai frumos loc din lume 362 00:20:33,108 --> 00:20:36,820 Nu cunosc comunitatea Dar mă distrez de minune 363 00:20:36,903 --> 00:20:40,073 Chiar e cel mai frumos 364 00:20:50,875 --> 00:20:54,796 Îmi place când o văd surprinsă 365 00:20:54,879 --> 00:20:59,634 Îmi place să văd orașul prin ochii lui 366 00:20:59,718 --> 00:21:04,097 Îmi place că îi place cartierul meu 367 00:21:04,180 --> 00:21:08,101 Recunosc, galakto ăla a fost foarte bun 368 00:21:08,601 --> 00:21:12,856 Îmi place că vedem lumea diferit 369 00:21:12,939 --> 00:21:17,777 Mă întreb dacă am putea fi 370 00:21:17,861 --> 00:21:20,822 Cea mai frumoasă pereche 371 00:21:20,905 --> 00:21:22,449 Nu putem? 372 00:21:22,532 --> 00:21:25,577 Cei mai tari 373 00:21:35,670 --> 00:21:36,755 Doamne, El! 374 00:21:37,380 --> 00:21:38,381 Fuga! 375 00:21:39,007 --> 00:21:40,300 Aoleu! 376 00:21:40,383 --> 00:21:43,511 E super! Sunt câțiva stropi! Unde te duci? 377 00:21:44,179 --> 00:21:48,141 - El! - E super! 378 00:21:48,224 --> 00:21:50,518 - Hai și tu! E super! - El! 379 00:21:50,602 --> 00:21:53,646 - Nu pot să-mi ud părul! - Arată grozav! 380 00:21:53,730 --> 00:21:54,731 Hai! 381 00:22:00,653 --> 00:22:02,238 A fost suficient de nou? 382 00:22:02,322 --> 00:22:05,033 Bun, ce-ar mai trebui să văd? 383 00:22:05,950 --> 00:22:07,118 Ce-ai zice de… 384 00:22:08,661 --> 00:22:09,662 ăsta? 385 00:22:09,746 --> 00:22:12,791 Îl știu! Îl văd de acasă! 386 00:22:13,917 --> 00:22:15,001 Stai în oraș, nu? 387 00:22:15,919 --> 00:22:18,713 Bine. Sigur ne putem uita mai de aproape. 388 00:22:19,339 --> 00:22:21,549 Vino, „Manhattan”. 389 00:22:22,467 --> 00:22:23,468 Bine. 390 00:22:24,636 --> 00:22:26,262 - Ai grijă, bine? - Da. 391 00:22:26,346 --> 00:22:28,390 SPERĂ, CREDE, TRANSFORMĂ-TE O NOUĂ VIAȚĂ 392 00:22:28,473 --> 00:22:30,141 Celebrul zid cu graffiti din Astoria. 393 00:22:30,225 --> 00:22:33,436 Mereu evoluează și se schimbă. E cam ca orașul. 394 00:22:33,520 --> 00:22:37,065 Le dă ocazia tuturor să se exprime. Acum e rândul tău. 395 00:22:37,148 --> 00:22:38,108 Mulțumesc. 396 00:22:39,359 --> 00:22:40,527 Nu știu ce să fac. 397 00:22:40,610 --> 00:22:44,364 Exprimă cum te simți acum. Orice vrei tu. 398 00:23:01,089 --> 00:23:04,759 Ia să te văd, Manhattan! Serios, așa te simți? 399 00:23:16,229 --> 00:23:17,230 E… 400 00:23:18,982 --> 00:23:19,983 Nu m-am prins. 401 00:23:21,359 --> 00:23:22,360 Întoarce-te. 402 00:23:24,696 --> 00:23:25,697 Am făcut o ramă. 403 00:23:26,698 --> 00:23:28,283 Dacă peretele se schimbă mereu, 404 00:23:28,366 --> 00:23:31,119 vreau să-mi amintesc mereu cum arată în clipa asta. 405 00:23:32,871 --> 00:23:33,872 Zâmbește. 406 00:23:46,384 --> 00:23:48,386 Tata a copilărit în Queens. 407 00:23:49,137 --> 00:23:50,889 - Chiar? - Da. 408 00:23:50,972 --> 00:23:56,353 Vorbește mult despre unde se trage, dar nu știu de când n-a mai fost aici. 409 00:23:57,937 --> 00:24:02,525 Dacă vrea să-și amintească, se pare că sunt și ghid turistic. 410 00:24:03,193 --> 00:24:05,737 Ți-aș da patru stele. 411 00:24:05,820 --> 00:24:10,533 Ce? Uită-te și tu, zău așa! Cum să nu dai cinci stele? 412 00:24:10,617 --> 00:24:14,954 Dacă mai „citești” niște adidași, poate îți mai dau o stea. 413 00:24:15,038 --> 00:24:19,626 Manhattan mereu vrea mai mult. Am înțeles. 414 00:24:21,252 --> 00:24:24,089 Sami a zis că mama ta te-a învățat. Așa e? 415 00:24:26,925 --> 00:24:29,135 Da, ea m-a învățat. 416 00:24:31,012 --> 00:24:32,764 Înainte să moară. 417 00:24:34,432 --> 00:24:36,601 De asta sunt pasionat de adidași. 418 00:24:37,602 --> 00:24:39,688 Atât mi-a mai rămas de la ea. 419 00:24:40,397 --> 00:24:42,107 N-am știut. 420 00:24:42,190 --> 00:24:43,942 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 421 00:24:45,235 --> 00:24:46,236 Știi… 422 00:24:48,113 --> 00:24:49,197 Mi-e dor de ea. 423 00:24:49,280 --> 00:24:52,117 Dar simt că e cu mine în fiecare zi. 424 00:24:53,076 --> 00:24:54,994 Când îmi pun adidașii. 425 00:24:58,832 --> 00:25:00,125 E o moștenire minunată. 426 00:25:00,208 --> 00:25:06,589 Am mulți obsedați de adidași în familie, dar nu cred că ei văd adidașii ca tine. 427 00:25:08,299 --> 00:25:10,552 Mă ajuți cu ceva? 428 00:25:10,635 --> 00:25:13,096 Fac orice pentru tine, Manhattan. 429 00:25:14,347 --> 00:25:17,809 Ce spun adidașii mei despre mine? 430 00:25:21,021 --> 00:25:24,315 Și nu mă menaja. Nu mă supăr. 431 00:25:24,399 --> 00:25:27,610 Nu spun mai nimic. 432 00:25:28,236 --> 00:25:31,531 Nu-s răi, doar că-s puțin cam… 433 00:25:32,532 --> 00:25:33,533 anoști. 434 00:25:34,492 --> 00:25:39,122 Sunt puțin mai anoști decât m-aș fi așteptat de la King. Scuze. 435 00:25:40,373 --> 00:25:42,042 Adică eu sunt anostă? 436 00:25:42,125 --> 00:25:45,837 Nu, nu asta am vrut să spun. Mă refeream la adidași. 437 00:25:45,920 --> 00:25:48,465 Meriți un unicat. 438 00:25:52,844 --> 00:25:54,095 - Ce? - Așa e. 439 00:25:54,179 --> 00:25:56,848 Să fi văzut ce față ai făcut! Haios rău! 440 00:25:57,891 --> 00:26:00,060 Da, așa e, sunt anoști. 441 00:26:00,143 --> 00:26:03,938 Îmi făceam griji, fiindcă eu nu sunt anostă. 442 00:26:04,022 --> 00:26:07,400 Dacă te temeai că nu-s bazați, de ce i-ai luat? 443 00:26:07,484 --> 00:26:09,569 Ține de obiceiurile voastre din Manhattan? 444 00:26:09,652 --> 00:26:10,862 Ține de viață. 445 00:26:11,905 --> 00:26:15,158 Uneori trebuie să încerci și să speri că te surprinde. 446 00:26:16,743 --> 00:26:20,997 Azi am purtat adidașii ăștia și nu m-au surprins. 447 00:26:21,081 --> 00:26:23,083 - Nu, deloc. - De data asta nu. 448 00:26:25,627 --> 00:26:28,713 Dar astăzi am încercat și aventura asta cu tine. 449 00:26:30,382 --> 00:26:31,383 Și… 450 00:26:32,050 --> 00:26:33,134 Te-a surprins? 451 00:26:34,344 --> 00:26:36,429 Da, și încă cum! 452 00:26:46,815 --> 00:26:48,775 Simt ceva nou 453 00:26:48,858 --> 00:26:52,487 Și e cel mai frumos 454 00:26:53,655 --> 00:26:55,031 Și tu simți? 455 00:26:55,115 --> 00:26:58,243 E cel mai frumos Nimic nu se compară 456 00:26:58,326 --> 00:27:00,662 Ziua asta a fost un vis 457 00:27:00,745 --> 00:27:04,332 Și nu vreau să se termine 458 00:27:06,751 --> 00:27:13,091 Poate vom fi cel mai frumos cuplu 459 00:27:25,687 --> 00:27:29,107 Scuze, e sora mea. Trebuia să fiu deja acasă. 460 00:27:29,190 --> 00:27:32,360 Atât e ceasul? Nu se poate! Fir-ar! 461 00:27:32,444 --> 00:27:34,279 - Ce-ai pățit? - M-am ars. 462 00:27:34,362 --> 00:27:36,364 - Păi… - Dă mâna! 463 00:27:36,448 --> 00:27:37,949 - Te descurci? - Da. 464 00:27:38,033 --> 00:27:39,325 Trebuie să plec. 465 00:27:39,409 --> 00:27:41,661 - Deci a fost… - Da, chiar a fost. 466 00:27:41,745 --> 00:27:43,538 Ne dăm follow? 467 00:27:43,621 --> 00:27:44,622 - Da. - Bine! 468 00:27:44,706 --> 00:27:48,585 - Să-ți zic de unde am Sleek. - Scuze, trebuie să-l prind! 469 00:27:48,668 --> 00:27:52,130 Stai! Nu mi-ai zis… El, stai! 470 00:27:52,213 --> 00:27:53,214 Scuze! 471 00:27:57,260 --> 00:27:58,636 - Da, Liv. - Unde ești? 472 00:27:58,720 --> 00:28:01,973 Scuze, am pierdut noțiunea timpului. Mulțumesc. 473 00:28:06,019 --> 00:28:07,520 A venit Roger. 474 00:28:09,105 --> 00:28:10,565 Caleașca dv., dră King! 475 00:28:10,648 --> 00:28:12,734 Chiar așa, Roger? Îmi urmărești telefonul? 476 00:28:12,817 --> 00:28:15,528 Nu mi-ați dat de ales. Ați dispărut după-amiază. 477 00:28:17,947 --> 00:28:18,990 Scuze. 478 00:28:19,074 --> 00:28:20,742 - Bine, pa, Liv! - Kira? 479 00:28:32,962 --> 00:28:34,047 Scuze, pardon! 480 00:28:39,719 --> 00:28:41,388 Pe unde umbli? 481 00:28:41,888 --> 00:28:45,642 Bună! Scuze, am pierdut noțiunea timpului. 482 00:28:45,725 --> 00:28:49,604 Ai pierdut noțiunea timpului? N-ar trebui să ai timp de pierdut! 483 00:28:49,688 --> 00:28:52,315 Trebuia să fii aici, la muncă. 484 00:28:52,399 --> 00:28:55,735 Da, știu, am avut o chestie de făcut. 485 00:28:55,819 --> 00:28:58,571 Ți-am zis că vin cu cineva important, nu-i așa? 486 00:28:58,655 --> 00:28:59,823 - Ți-am zis? - Da. 487 00:28:59,906 --> 00:29:02,492 Și ce-am găsit aici? Zi, ce? 488 00:29:03,159 --> 00:29:05,829 Beznă în magazin și ușa încuiată. 489 00:29:07,372 --> 00:29:09,207 Deloc impresionant. 490 00:29:09,290 --> 00:29:11,042 Și penibil! 491 00:29:11,126 --> 00:29:13,003 Asta e realitatea, El! 492 00:29:13,086 --> 00:29:17,382 Nu mâzgăleli și prostii, ce visezi tu! Ai înțeles? 493 00:29:17,465 --> 00:29:19,676 Lumea adevărată! Bagă-ți mințile în cap! 494 00:29:21,803 --> 00:29:23,346 El, chiar nu pricep. 495 00:29:23,430 --> 00:29:27,559 - Nu-ți făceai de cap cât trăia mama ta. - Nu mă punea să fiu magazioner! 496 00:29:28,518 --> 00:29:31,479 La ei nu țipi când îmi pun în cârcă turele lor! 497 00:29:31,563 --> 00:29:32,564 Să nu te aud! 498 00:29:32,647 --> 00:29:36,026 Ai schimbat programul fără să-mi spui! Mereu face așa! 499 00:29:36,109 --> 00:29:39,154 Zelly, eu am închis magazinul și-am plecat pe șest? 500 00:29:39,237 --> 00:29:42,073 Nu, Stacy. El e ăla, ai uitat? 501 00:29:42,782 --> 00:29:46,411 Ia zi-i tatălui tău că trebuia să fii la muncă… 502 00:29:46,494 --> 00:29:48,079 Gata, ajunge! 503 00:29:48,163 --> 00:29:51,041 El, faci toate turele săptămâna viitoare. 504 00:29:51,124 --> 00:29:52,584 - Alo! - Nu e corect! 505 00:29:52,667 --> 00:29:56,796 Și-mi faci curat aici. Mâine vin cu alți clienți importanți. 506 00:29:56,880 --> 00:29:59,299 Și ești pedepsit până îți spun eu. 507 00:29:59,382 --> 00:30:01,384 - Dar n-am… - Cu asta, basta! 508 00:30:02,594 --> 00:30:05,680 Haideți, băieți! Închide El magazinul în seara asta. 509 00:30:06,389 --> 00:30:09,100 - Sper să te înveți minte! - Aoleu! 510 00:30:09,768 --> 00:30:10,935 Venim imediat, tată. 511 00:30:12,729 --> 00:30:14,481 Amice! 512 00:30:15,440 --> 00:30:20,862 N-am zis că nu ne băgăm unii peste alții ca situația asta să fie mai suportabilă? 513 00:30:20,945 --> 00:30:23,448 Nu înseamnă că-mi puteți băga pe gât turele voastre. 514 00:30:24,199 --> 00:30:26,284 - Pe gât? - De ce te tot plângi? 515 00:30:26,368 --> 00:30:29,579 Noi am plecat din Jersey și-am venit în văgăuna asta. 516 00:30:29,662 --> 00:30:30,789 Ba nu e văgăună. 517 00:30:32,332 --> 00:30:34,334 Sigur nu e o văgăună, El? 518 00:30:36,836 --> 00:30:39,673 Nu ne-am dumirit cu sistemul tău din magazie. 519 00:30:39,756 --> 00:30:43,843 S-ar putea să fie nevoie de puțină reorganizare. 520 00:30:52,560 --> 00:30:53,853 A avut o „chestie”! 521 00:30:55,647 --> 00:30:57,357 - Pa! - Distracție plăcută! 522 00:31:35,437 --> 00:31:39,274 Îmi amintesc când magazinul era al nostru 523 00:31:39,357 --> 00:31:41,735 Mă puneai să decorez vitrinele zi de zi 524 00:31:41,818 --> 00:31:44,821 Zâmbeam, șireturi legam 525 00:31:44,904 --> 00:31:47,073 Da, a fost totul un vis 526 00:31:47,157 --> 00:31:50,201 Mereu era curat, ordonat 527 00:31:50,285 --> 00:31:53,288 Nu și la mașina mea de cusut Dar mă înțelegeai 528 00:31:53,371 --> 00:31:56,499 Mereu aveam un plan Mi-e dor de acea vreme 529 00:31:56,583 --> 00:31:59,336 Toate s-au schimbat atât de mult 530 00:31:59,419 --> 00:32:01,504 Dar vei fi mândră de mine 531 00:32:01,588 --> 00:32:06,426 Îți voi călca pe urme Până mă voi pune pe picioare 532 00:32:06,509 --> 00:32:11,723 Când cred că toți mă ignoră Închid ochii și te văd lângă mine 533 00:32:11,806 --> 00:32:14,476 Îți voi călca pe urme 534 00:32:14,559 --> 00:32:17,062 Și ne voi împlini visurile 535 00:32:17,145 --> 00:32:19,647 Deși vom da de greu 536 00:32:19,731 --> 00:32:22,150 Vom fi perechea perfectă mereu 537 00:32:22,734 --> 00:32:26,196 De când ai plecat, mă simt nevăzut 538 00:32:26,279 --> 00:32:30,325 Mi-e atât de greu să fac lumea Să mă vadă cu ochii tăi 539 00:32:30,408 --> 00:32:32,827 Nimeni nu crede în mine cum credeai tu 540 00:32:32,911 --> 00:32:34,704 Trebuie să trec peste asta 541 00:32:34,788 --> 00:32:36,915 Și să mă regăsesc încet 542 00:32:36,998 --> 00:32:40,710 Să știi că voi fi așa cum ai vrut 543 00:32:40,794 --> 00:32:41,795 Îți promit 544 00:33:05,402 --> 00:33:06,403 E bine. 545 00:33:10,990 --> 00:33:11,991 Mulțumesc. 546 00:33:15,912 --> 00:33:18,206 ÎNCHIS REVENIM 547 00:33:23,962 --> 00:33:24,963 Mamă? 548 00:33:34,723 --> 00:33:39,811 Îți voi călca pe urme Până mă voi pune pe picioare 549 00:33:39,894 --> 00:33:44,774 Când cred că toți mă ignoră Închid ochii și te văd lângă mine 550 00:33:44,858 --> 00:33:47,694 Îți voi călca pe urme 551 00:33:47,777 --> 00:33:49,863 Și ne voi împlini visurile 552 00:33:49,946 --> 00:33:52,699 Deși vom da de greu 553 00:33:52,782 --> 00:33:55,368 Vom fi perechea perfectă mereu 554 00:33:55,452 --> 00:34:00,665 Am cunoscut o fată și e minunată Am depănat amintiri 555 00:34:00,749 --> 00:34:05,795 De mult nu am mai arătat Pe unde ne-am plimbat 556 00:34:05,879 --> 00:34:11,051 Mă voi gândi mereu la ziua asta Sper să mă vadă și ea la fel 557 00:34:11,134 --> 00:34:15,972 Ți-ar plăcea de ea, îți jur Poate suntem perechea perfectă 558 00:34:21,936 --> 00:34:24,773 Bună ziua, dră King. Ați ajuns la ultimul etaj. 559 00:34:24,856 --> 00:34:27,942 Mamă, comitetul galei e asaltat de cereri de bilete. 560 00:34:28,026 --> 00:34:30,236 - Lista invitaților e închisă de mult. - Am ajuns! 561 00:34:30,320 --> 00:34:32,947 - Aici suntem, scumpo. - În sfârșit! 562 00:34:33,031 --> 00:34:35,283 Am avut o zi incredibilă! 563 00:34:35,367 --> 00:34:38,370 Da, așa de incredibilă, că nici la cină n-ai ajuns. 564 00:34:38,453 --> 00:34:40,080 Și la pregătirile pentru gală. 565 00:34:40,163 --> 00:34:43,083 Da, dar am fost la lansarea adidașilor tatei. 566 00:34:43,166 --> 00:34:45,460 Am stat la coadă și am cunoscut un băiat… 567 00:34:45,543 --> 00:34:49,631 Ai stat la coadă? Puteai suna la birou să-ți trimită o pereche. 568 00:34:49,714 --> 00:34:51,841 - Ba nu. - Testai Sleek, nu? 569 00:34:51,925 --> 00:34:54,511 Am rugat-o să testeze prototipul pentru hibrid. 570 00:34:54,594 --> 00:34:56,971 Deci i-ai purtat azi? Cum sunt? 571 00:34:57,055 --> 00:35:01,518 Adidașii până la gleznă sunt la modă! Sleek sunt perfecți! 572 00:35:01,601 --> 00:35:03,853 Dacă te documentezi bine, mă mai gândesc. 573 00:35:03,937 --> 00:35:05,647 Convenția tatei va fi curând. 574 00:35:05,730 --> 00:35:08,441 Să dominăm și să depășim vânzările de acum un an. 575 00:35:08,525 --> 00:35:12,195 - N-am avut vânzări slabe anul trecut. - Dar nici grozave. 576 00:35:12,278 --> 00:35:16,533 Mai mici decât în anii precedenți, deci trebuie să dăm lovitura. 577 00:35:16,616 --> 00:35:19,244 De asta spun, King6 are nevoie de Sleek. 578 00:35:19,327 --> 00:35:20,453 - Tată? - Darius? 579 00:35:20,537 --> 00:35:22,247 Știu că presiunea e uriașă. 580 00:35:22,330 --> 00:35:26,042 Designerul ăsta e important pentru noi. A avut succes enorm! 581 00:35:26,126 --> 00:35:31,131 - Îmi place că a lansat campanii mari. - A avut trei lansări uriașe anul trecut. 582 00:35:31,214 --> 00:35:32,298 Crede-mă, tată. 583 00:35:32,382 --> 00:35:33,508 Te frământă ceva? 584 00:35:35,844 --> 00:35:36,845 Da. 585 00:35:38,179 --> 00:35:41,182 Nu cred că Sleek ne va ajuta să urcăm iar în vârf. 586 00:35:42,517 --> 00:35:43,560 De ce? 587 00:35:45,145 --> 00:35:48,857 Fiindcă nu exprimă nimic. N-au niciun fel de poveste. 588 00:35:48,940 --> 00:35:53,153 Nu sunt răi, dar sunt cam anoști. 589 00:35:53,236 --> 00:35:55,363 Doar nu mi-ai zis că-s anostă? 590 00:35:55,447 --> 00:35:57,532 Cred că putem crea ceva mai bun. 591 00:35:57,615 --> 00:36:01,036 Tată, de aici nu aflăm care e părerea oamenilor de rând. 592 00:36:01,119 --> 00:36:04,956 Ne trebuie o voce nouă. Trebuie să găsim pe cineva nou. 593 00:36:05,040 --> 00:36:08,793 Am o stivă de studii care te contrazic. 594 00:36:08,877 --> 00:36:12,839 E doar părerea mea. N-ar trebui să conteze? 595 00:36:13,840 --> 00:36:14,841 Ba contează. 596 00:36:15,800 --> 00:36:18,511 Mama ta are dreptate, dar am învățat acum mult timp 597 00:36:18,595 --> 00:36:21,973 că o afacere nu merge doar cu păreri. 598 00:36:22,057 --> 00:36:24,642 Talentul și pasiunea sunt doar o parte din secret. 599 00:36:24,726 --> 00:36:28,063 Echipa mea are experiență și a făcut o sumedenie de studii. 600 00:36:28,146 --> 00:36:33,193 Dacă ei spun că Sleek ne readuce în top, mergem pe mâna lor. 601 00:36:33,276 --> 00:36:35,904 Dă-mi măcar o șansă, tată! 602 00:36:35,987 --> 00:36:38,198 Lui Liv i-ai dat când te-a rugat. 603 00:36:38,281 --> 00:36:42,160 Mă bucur că vrei să te implici și mai mult în afacerea familiei, 604 00:36:42,243 --> 00:36:45,038 dar multe locuri de muncă depind de deciziile astea. 605 00:36:45,121 --> 00:36:48,041 Vreau să-mi aduci alte argumente decât… 606 00:36:49,459 --> 00:36:52,045 „Sunt anoști. Eu am dreptate.” 607 00:36:52,128 --> 00:36:53,713 - Înțelegi? - Știi ceva? 608 00:36:53,797 --> 00:36:58,051 Nu strică să mai căutăm. Avem ceva timp, Darius. 609 00:37:05,850 --> 00:37:09,270 Nu cred c-o să găsești tu pe cineva, dar poftim, încearcă. 610 00:37:09,354 --> 00:37:11,272 - Ce face? - Așa rămâne. 611 00:37:11,940 --> 00:37:16,361 Kira, dacă găsești un designer pe care să îl luăm în calcul, 612 00:37:16,444 --> 00:37:22,659 cineva care îți place, are ceva de spus și are și experiență, 613 00:37:22,742 --> 00:37:24,285 o să încercăm. 614 00:37:25,036 --> 00:37:28,331 Chiar? Nici nu știi ce mult înseamnă! 615 00:37:28,415 --> 00:37:31,501 - Ai auzit că vreau să aibă experiență? - Da, am auzit. 616 00:37:31,584 --> 00:37:32,669 Bun! 617 00:37:33,837 --> 00:37:38,133 Gala e peste două săptămâni și, dacă nu găsim un designer 618 00:37:38,216 --> 00:37:42,053 care să schimbe strategia, mergem pe mâna surorii tale, cu Sleek. 619 00:37:43,972 --> 00:37:46,349 - Ce urmează? - Licitația galei. 620 00:37:47,017 --> 00:37:48,601 Mama voastră se ocupă de asta. 621 00:37:48,685 --> 00:37:50,103 - Mă sună cineva. - Ba nu. 622 00:37:50,186 --> 00:37:51,312 Ba da, răspund. 623 00:37:51,396 --> 00:37:52,522 - Tată? - Da? 624 00:37:52,605 --> 00:37:54,983 - Mulțumesc. - Cu plăcere, scumpo. 625 00:37:58,153 --> 00:38:02,657 Spune echipei de la convenție să aștepte. Mai căutăm. 626 00:38:10,165 --> 00:38:11,207 - Nu! - Ba da! 627 00:38:11,291 --> 00:38:13,376 N-are cum! Chiar e… 628 00:38:14,336 --> 00:38:15,337 DIN CULISELE COROANEI 629 00:38:15,420 --> 00:38:17,756 - N-are cum! - Doamne! 630 00:38:17,839 --> 00:38:20,508 - Ce față ai! Ce e cu tine? - Cum adică? 631 00:38:20,592 --> 00:38:23,887 - Sami, n-o boți! Dacă pui mâna, o iei! - Scuze! 632 00:38:24,763 --> 00:38:26,639 Ca să vezi! 633 00:38:27,140 --> 00:38:30,477 Ne-am împrietenit cu Kira King! Cu Kira King! 634 00:38:30,560 --> 00:38:33,271 Fiica lui Darius King, regele adidașilor! 635 00:38:33,355 --> 00:38:34,898 Cum de nu mi-am dat seama? 636 00:38:34,981 --> 00:38:38,068 Am poster cu King de când aveam șapte ani! E Regele! 637 00:38:38,151 --> 00:38:40,653 Incredibil! E prințesă, nu? 638 00:38:43,114 --> 00:38:46,242 - Aoleu, Sami! Am dat-o în bară! - Nu te mai stresa! 639 00:38:46,326 --> 00:38:48,745 De parcă trebuia s-o știi din vedere! 640 00:38:48,828 --> 00:38:50,330 - Simpatic! - Mersi. 641 00:38:52,665 --> 00:38:57,754 Sami, i-am criticat adidașii! King6! L-am criticat și pe tatăl ei! 642 00:38:57,837 --> 00:39:00,090 Și ce, era s-o minți? 643 00:39:00,173 --> 00:39:02,926 - O zici pe șleau. - De ce nu te crizezi și tu? 644 00:39:03,009 --> 00:39:05,220 El, îți scapă imaginea de ansamblu. 645 00:39:05,303 --> 00:39:08,056 Acum, dacă tot știm cine e cu adevărat… 646 00:39:09,933 --> 00:39:11,351 Poftim! 647 00:39:13,019 --> 00:39:15,438 KING6 GALA ANUALĂ DE BINEFACERE 648 00:39:15,522 --> 00:39:16,981 - Gala Regelui? - Da. 649 00:39:17,065 --> 00:39:20,485 - Acum știi unde s-o vezi iar. Cu plăcere! - Da, bine. 650 00:39:20,568 --> 00:39:22,737 La cel mai select eveniment de gen al anului? 651 00:39:23,738 --> 00:39:28,326 - Excelentă idee. N-ai să vezi. - Nu ți-e clar că e sortit? 652 00:39:28,410 --> 00:39:31,996 - O placi, iar ea te place! - N-ai de unde să știi. 653 00:39:32,080 --> 00:39:35,583 Era așa de încinsă treaba între voi ieri, că transpiram eu. 654 00:39:41,548 --> 00:39:44,884 Termină! Ziceai ceva de încins? 655 00:39:44,968 --> 00:39:48,763 Puțin, așa. Încearcă și tu! 656 00:39:51,057 --> 00:39:53,560 - Nicio șansă. - De ce? 657 00:39:53,643 --> 00:39:56,813 Fiindcă n-are cum. N-are cum! 658 00:39:56,896 --> 00:40:00,567 - Științific e imposibil, fiindcă sunt… - Dacă zici „magazioner”… 659 00:40:00,650 --> 00:40:03,111 - Voiam să zic „un nimeni”. - Ce frumos! 660 00:40:03,194 --> 00:40:05,655 Eu sunt un nimeni. Uită-te la ea! 661 00:40:06,906 --> 00:40:08,366 Ea e cineva! 662 00:40:08,450 --> 00:40:11,828 Dacă vrei să-i arăți că ești cineva, etalează-ți talentul. 663 00:40:11,911 --> 00:40:14,748 - Concepe adidași pentru gală. - În două săptămâni? 664 00:40:14,831 --> 00:40:16,833 - N-am timp. - Atunci la treabă! 665 00:40:16,916 --> 00:40:18,251 N-am nicio șansă! 666 00:40:18,877 --> 00:40:23,548 Doar nu te duci cu jafurile alea. Și știu că nici n-ai vrea. Uită-te la ei! 667 00:40:23,631 --> 00:40:27,594 Ai ocazia să îi arăți drei Kira King cine ești cu adevărat. 668 00:40:27,677 --> 00:40:30,513 - Hai! Te rog… - El! 669 00:40:32,265 --> 00:40:34,100 Nu ești așa cum spune el! 670 00:40:34,184 --> 00:40:37,145 - El, treci încoace! - Vin! 671 00:40:38,938 --> 00:40:40,857 - Ești țicnită! - Mai gândește-te. 672 00:40:40,940 --> 00:40:44,152 - Niciodată! - Niciodată să nu spui „niciodată”. 673 00:40:44,235 --> 00:40:49,282 Gândiți-vă la meșteșug și la material. E piele din Italia. 674 00:40:49,366 --> 00:40:54,245 Îmi place mult, dar nu cred că îmi permit. 675 00:40:54,329 --> 00:40:57,874 Stați mereu în picioare la restaurant. Picioarele dv. merită puțin răsfăț. 676 00:40:59,084 --> 00:41:01,878 - El! - Doamnă Singh! 677 00:41:03,880 --> 00:41:07,008 - Ce faceți? - De mult mă țin să-ți aduc astea. 678 00:41:07,092 --> 00:41:12,222 - Ce anume? - Să le ai în caz că te ia iar alergia. 679 00:41:12,305 --> 00:41:14,766 Mama ta era convinsă că leacurile mele sunt bune. 680 00:41:14,849 --> 00:41:17,185 - Să le încerci, da, puiule? - Da. 681 00:41:18,269 --> 00:41:20,188 - Îmi place vitrina. - Să vă arăt! 682 00:41:21,022 --> 00:41:22,023 Scump mai ești! 683 00:41:22,107 --> 00:41:24,526 Aleko m-a lăsat să iau acele de ceas de la gunoi. 684 00:41:24,609 --> 00:41:27,195 Ce isteț ești! Lui Rosie i-ar fi plăcut! 685 00:41:27,278 --> 00:41:29,698 - Așa credeți? - Gândiți-vă la ce v-am zis. 686 00:41:29,781 --> 00:41:32,409 Vă dau gratis branțuri dezodorizante. 687 00:41:32,492 --> 00:41:36,037 - A zis că-mi put picioarele? - Tot ce se poate. 688 00:41:37,622 --> 00:41:39,708 - La revedere! - Pa! 689 00:41:40,375 --> 00:41:42,002 Nu știu ce-i cu cartierul ăsta. 690 00:41:42,085 --> 00:41:46,131 Cică-s toți ca o familie, dar unde-s când ai nevoie de ei? 691 00:41:46,214 --> 00:41:48,466 - Nu te cunosc. - Și e vina mea? 692 00:41:48,550 --> 00:41:53,096 Am adus marfă diversă și nouă, să fie câte ceva pentru toată lumea. 693 00:41:53,179 --> 00:41:56,683 - Chiar îmi dau silința! - Și văd că nici tu nu-i cunoști. 694 00:41:57,434 --> 00:42:01,438 În fine, magazinul de adidași va prelua prăvălia. 695 00:42:01,521 --> 00:42:04,482 Poftim? Poate aleg niște modele… 696 00:42:04,566 --> 00:42:07,110 Am vorbit cu Foot Locker să cumpere spațiul. 697 00:42:10,697 --> 00:42:11,698 Cum adică… 698 00:42:15,243 --> 00:42:18,538 - Vinzi magazinul? - Dacă reușesc să conving un director. 699 00:42:18,621 --> 00:42:21,041 Am întârziat deja o lună cu ipoteca. 700 00:42:21,124 --> 00:42:22,751 - La cum merge… - Nu! 701 00:42:22,834 --> 00:42:26,504 Putem strânge bani prin GoFundMe, pe net! 702 00:42:26,588 --> 00:42:28,173 Nu, El! 703 00:42:28,256 --> 00:42:31,676 Mereu ești cu capul în nori! Nu-ți iese mereu cum vrei tu! 704 00:42:31,760 --> 00:42:33,094 Și crezi că nu știu? 705 00:42:41,978 --> 00:42:44,064 Mama n-ar vrea să-l vinzi. 706 00:42:46,941 --> 00:42:49,319 - Dacă ai iubit-o… - Am iubit-o! 707 00:42:51,529 --> 00:42:53,698 Crezi că am vrut să mă descurc singur? 708 00:42:54,824 --> 00:42:58,244 De ce crezi că-s așa dur cu tine? Să stăm pe linia de plutire! 709 00:42:59,662 --> 00:43:00,830 Dar ajunge! 710 00:43:01,831 --> 00:43:04,334 Uneori trebuie să lași visurile. 711 00:43:22,769 --> 00:43:27,774 Salut! Gata, am rezolvat-o! Jeremy, prietenul fratelui lui Logan, 712 00:43:27,857 --> 00:43:29,776 și vărul lui, vor servi la gală. 713 00:43:29,859 --> 00:43:35,490 Dacă ajungem acolo înainte să înceapă, ne strecoară pe intrarea de serviciu. 714 00:43:37,033 --> 00:43:38,243 Tare. 715 00:43:38,326 --> 00:43:41,204 E aiurea să mergem ca ospătari? M-am gândit și eu. 716 00:43:41,287 --> 00:43:42,997 Dar ne putem schimba acolo. 717 00:43:44,499 --> 00:43:46,793 - Vinde Șireturi. - Ce? 718 00:43:49,504 --> 00:43:51,131 Trey vinde magazinul. 719 00:43:53,800 --> 00:43:55,969 Nu poate face așa ceva, nu? 720 00:43:56,886 --> 00:43:57,971 Tocmai asta a făcut. 721 00:44:03,309 --> 00:44:06,938 Pasiunea mamei mele s-a dus. 722 00:44:08,356 --> 00:44:10,608 - S-a dus. - Ba nu-i adevărat, El. 723 00:44:12,861 --> 00:44:14,112 Tu ești încă aici. 724 00:44:15,947 --> 00:44:19,159 Dacă îi duci mai departe moștenirea, nici ea nu se va duce de tot. 725 00:44:19,242 --> 00:44:20,660 Sami! 726 00:44:22,203 --> 00:44:23,621 Nu știu cum! 727 00:44:26,624 --> 00:44:27,876 Înțelegi? 728 00:44:29,294 --> 00:44:32,422 Magazinul ăsta e totul pentru ea. 729 00:44:33,298 --> 00:44:34,591 E… 730 00:44:38,970 --> 00:44:41,097 - E doar un loc, El. - „Doar un loc”? 731 00:44:42,223 --> 00:44:43,850 N-am vrut să… 732 00:44:43,933 --> 00:44:47,729 Nu asta am vrut să spun. Îmi place aici. 733 00:44:47,812 --> 00:44:52,067 Aici am învățat să leg șireturi în vreo zece feluri. 734 00:44:52,150 --> 00:44:55,820 Mama ta m-a învățat. A fost o femeie grozavă, haioasă. 735 00:44:57,072 --> 00:44:58,156 Mi-e dor de ea. 736 00:44:59,324 --> 00:45:00,575 Și mie. 737 00:45:03,078 --> 00:45:04,079 Mult. 738 00:45:06,998 --> 00:45:10,585 Cred că știm amândoi ce ar vrea să faci. 739 00:45:15,006 --> 00:45:16,007 Sus! 740 00:45:17,676 --> 00:45:20,220 Hai! Ai de făcut adidași! 741 00:45:28,728 --> 00:45:29,729 DESCHIS 742 00:45:29,813 --> 00:45:30,772 ÎNCHIS REVIN LA 10:00 743 00:46:25,326 --> 00:46:27,328 Mama alege mereu perechea perfectă! 744 00:46:27,412 --> 00:46:29,414 ȘIRETURI 745 00:46:31,666 --> 00:46:34,169 Cunoaște omul și vei ști ce poartă. 746 00:46:34,878 --> 00:46:37,297 La treabă, la treabă 747 00:46:43,053 --> 00:46:44,179 Mă numesc EL!!! 748 00:46:44,262 --> 00:46:45,263 BRAVO! 749 00:46:45,347 --> 00:46:46,890 ASTORIA 750 00:46:59,569 --> 00:47:00,904 Da, a trecut ceva timp 751 00:47:01,821 --> 00:47:03,782 Știu că n-am terminat ce am început 752 00:47:03,865 --> 00:47:05,658 Dar trec iar la treabă 753 00:47:05,742 --> 00:47:08,078 Am țeluri Și le văd perfect 754 00:47:08,161 --> 00:47:10,872 E timpul să-mi împlinesc destinul 755 00:47:10,955 --> 00:47:13,291 Cu un ghiont trezesc fiara 756 00:47:13,375 --> 00:47:14,876 Să-mi aprind jarul sub picioare 757 00:47:14,959 --> 00:47:17,170 La treabă, la treabă 758 00:47:17,921 --> 00:47:22,342 Mama îmi spunea „Imaginația e totul” 759 00:47:22,425 --> 00:47:24,260 O s-o transform în realitate 760 00:47:24,344 --> 00:47:26,388 La treabă, la treabă 761 00:47:30,433 --> 00:47:34,270 Destinul mă cheamă Dau tot ce pot 762 00:47:34,354 --> 00:47:35,438 Trage tare 763 00:47:39,651 --> 00:47:43,405 Destinul mă cheamă Dau tot ce pot 764 00:47:43,488 --> 00:47:45,323 Trage tare 765 00:47:45,407 --> 00:47:46,950 Să mă scutur de praf 766 00:47:47,033 --> 00:47:48,034 EDIȚIE LIMITATĂ Astoria 767 00:47:48,118 --> 00:47:50,078 Cu munca ajungi sus, nu cu vorbe 768 00:47:50,161 --> 00:47:51,788 Puțină muncă nu strică 769 00:47:51,871 --> 00:47:53,873 Fă ce-ți imaginezi Nu lăsa pasiunea 770 00:47:53,957 --> 00:47:55,083 Îmi împlinesc destinul 771 00:47:55,166 --> 00:47:56,334 ALEKO GRECUL 772 00:47:57,043 --> 00:47:59,212 Cu un ghiont trezesc fiara 773 00:47:59,295 --> 00:48:01,172 Să-mi aprind jarul sub picioare 774 00:48:01,256 --> 00:48:03,842 La treabă, la treabă 775 00:48:03,925 --> 00:48:08,138 Mama îmi spunea „Imaginația e totul” 776 00:48:08,847 --> 00:48:10,181 O s-o transform în realitate 777 00:48:10,265 --> 00:48:12,600 La treabă, la treabă 778 00:48:16,396 --> 00:48:17,939 Destinul mă cheamă 779 00:48:18,023 --> 00:48:19,107 MINIATURILE lui Kwon 780 00:48:19,190 --> 00:48:20,442 Dau tot ce pot 781 00:48:20,525 --> 00:48:21,526 Trage tare 782 00:48:22,444 --> 00:48:26,531 Să mă scutur de praf Cu munca ajungi sus, nu cu vorbe 783 00:48:26,614 --> 00:48:28,825 Puțină muncă nu strică 784 00:48:28,908 --> 00:48:30,785 Fă ce-ți imaginezi Nu lăsa pasiunea 785 00:48:30,869 --> 00:48:34,080 Îmi împlinesc destinul 786 00:48:34,164 --> 00:48:36,332 Cu un ghiont trezesc fiara 787 00:48:36,416 --> 00:48:38,043 Să-mi aprind jarul sub picioare 788 00:48:38,126 --> 00:48:40,378 La treabă, la treabă 789 00:48:41,046 --> 00:48:44,758 Mama îmi spunea „Imaginația e totul” 790 00:48:45,592 --> 00:48:47,093 O s-o transform în realitate 791 00:48:47,177 --> 00:48:49,304 La treabă, la treabă 792 00:48:53,975 --> 00:48:55,393 FIRMA DE CATERING FORTANA 793 00:48:55,477 --> 00:48:56,686 DEGHIZARE PENTRU GALĂ 794 00:48:56,770 --> 00:48:58,313 GALA KING6 795 00:49:08,907 --> 00:49:11,201 GALA!!! PUNE-ți Costumul! 796 00:49:16,247 --> 00:49:18,249 DISEARĂ E GALA 797 00:49:20,210 --> 00:49:21,461 La treabă 798 00:49:26,424 --> 00:49:29,010 E pâine integrală, nu? 799 00:49:30,178 --> 00:49:31,179 Da, așa e. 800 00:49:31,262 --> 00:49:33,348 - Unde e tatăl vostru? - În oraș. 801 00:49:33,431 --> 00:49:35,892 Se vede cu cineva de la Foot Locker. De ce? 802 00:49:37,644 --> 00:49:38,853 Întrebam și eu. 803 00:49:40,021 --> 00:49:44,609 Mă gândeam să termin inventarul pe săptămâna asta, ca să mă revanșez. 804 00:49:44,693 --> 00:49:47,112 Lăsați vasele, că le spăl eu mai târziu. 805 00:49:48,071 --> 00:49:50,365 Distracție plăcută la chestia aia. 806 00:49:50,448 --> 00:49:52,242 La judo. Nimeni nu ține minte. 807 00:49:52,784 --> 00:49:53,618 Pa! 808 00:49:55,328 --> 00:49:56,830 Nu ți se pare ciudat? 809 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Ba da. 810 00:50:14,848 --> 00:50:16,516 Inventarul e dincolo, El. 811 00:50:17,851 --> 00:50:18,852 Da. 812 00:50:18,935 --> 00:50:23,523 Verificam ușa, să văd dacă e încuiată. Chiar e. 813 00:50:23,606 --> 00:50:27,360 Ce repede ați mâncat! Mă duc să mă apuc de treabă. 814 00:50:27,444 --> 00:50:30,530 Eu zic că minte. Nu cred că spune adevărul, Stacy. 815 00:50:30,613 --> 00:50:32,490 Așa e, Zelly. 816 00:50:32,574 --> 00:50:34,617 - E telefonul meu! - Înapoi! 817 00:50:34,701 --> 00:50:35,785 Stație, 10 min. 818 00:50:35,869 --> 00:50:38,496 Ciudată costumație pentru magazie. 819 00:50:38,580 --> 00:50:41,416 O fi tata în oraș, dar tot pedepsit ești. 820 00:50:41,499 --> 00:50:44,127 Vă rog, am o întâlnire importantă! 821 00:50:44,210 --> 00:50:46,629 Și-a pus extensii de păr și se dă mare sculă. 822 00:50:46,713 --> 00:50:48,590 N-am extensii, m-am dat cu peria. 823 00:50:48,673 --> 00:50:52,052 - Serios? Îți stă bine. - Vă rog! 824 00:50:52,135 --> 00:50:55,138 - Nu! - Treci! 825 00:50:55,221 --> 00:50:57,307 - Intră! - Treci! 826 00:50:57,932 --> 00:50:59,559 Pa! 827 00:50:59,642 --> 00:51:02,187 - Nu! - Ne-auzim! 828 00:51:05,148 --> 00:51:07,984 Vă rog, o să întârzii! 829 00:51:10,070 --> 00:51:11,946 - Pa! - Distracție plăcută! 830 00:51:18,328 --> 00:51:20,121 Incredibil! 831 00:51:20,205 --> 00:51:22,332 Ți-am luat-o înainte. 832 00:51:22,415 --> 00:51:25,043 Dar încă puțin și ne scoate tata din văgăuna asta. 833 00:51:25,126 --> 00:51:27,003 Nu ne strici pasiența. 834 00:51:27,087 --> 00:51:28,296 - Băieți! - Ce vrei? 835 00:51:28,380 --> 00:51:31,841 - Seara asta e importantă! - N-am auzit, îmi pare rău! 836 00:51:31,925 --> 00:51:34,260 Dați-mi drumul! 837 00:51:34,761 --> 00:51:36,513 Ai strâns bine? 838 00:51:36,596 --> 00:51:38,682 - Am plecat. - Da, bun. 839 00:51:38,765 --> 00:51:39,891 Îl păzim pe rând? 840 00:51:39,974 --> 00:51:43,395 Băieți! Trebuie să mă duc undeva! 841 00:51:46,815 --> 00:51:47,857 Băieți! 842 00:51:51,861 --> 00:51:53,863 Gândește-te, gândește-te! 843 00:51:56,991 --> 00:52:00,036 Se pare că am ratat ocazia. 844 00:52:04,499 --> 00:52:06,167 DESIGN PENTRU GALĂ 845 00:52:07,460 --> 00:52:09,129 Te rog! 846 00:52:10,505 --> 00:52:12,674 Un ghiont să trezesc fiara. 847 00:52:25,895 --> 00:52:26,730 Gustavo? 848 00:52:28,940 --> 00:52:32,610 Ce faci aici? Te iubesc! Cum de ai… 849 00:52:32,694 --> 00:52:35,196 Nu trebuie să te duci undeva? Hai! 850 00:52:35,280 --> 00:52:39,826 - Se pare că ai nevoie de puțin ajutor. - N-am nimic, dar… 851 00:52:39,909 --> 00:52:44,372 - Alo, El! Pe unde umbli? - Am… E o poveste lungă. 852 00:52:44,873 --> 00:52:45,874 Bună, G! 853 00:52:46,958 --> 00:52:48,001 Ce caută aici? 854 00:52:48,585 --> 00:52:49,753 Ai puțină încredere. 855 00:52:49,836 --> 00:52:53,590 Ca să reușim, avem nevoie de cel mai important ingredient. 856 00:52:55,342 --> 00:52:56,468 Care anume? 857 00:52:57,886 --> 00:52:58,928 De unde știi… 858 00:52:59,012 --> 00:53:02,015 Tot cartierul vorbește despre adidașii tăi. 859 00:53:02,098 --> 00:53:04,934 Probează-i, să vedem cum îți vin! 860 00:53:09,773 --> 00:53:11,983 Ăștia da adidași, prietene! 861 00:53:12,942 --> 00:53:14,611 Sunt grozavi! 862 00:53:15,487 --> 00:53:18,740 Să mergem! Suntem gata pentru seara cea mare? 863 00:53:18,823 --> 00:53:20,492 - Am vești proaste, El. - Ce? 864 00:53:21,451 --> 00:53:25,121 - Am ratat intrarea? - Da, îmi pare rău. 865 00:53:27,165 --> 00:53:29,584 - Am muncit degeaba. - Ba nu! 866 00:53:30,794 --> 00:53:32,921 Poate reușim să intrăm altfel? 867 00:53:34,798 --> 00:53:37,967 Ai muncit, El. Nu te da bătut așa de ușor. 868 00:53:42,931 --> 00:53:46,893 Când uzi câmpul visurilor 869 00:53:46,976 --> 00:53:50,814 Adu-ți aminte că a început cu o sămânță 870 00:53:51,481 --> 00:53:56,111 Fiecare clipă și fiecare faptă Te-au făcut să fii așa cum ești 871 00:53:56,194 --> 00:53:58,279 Și nu ai nevoie decât de tine 872 00:53:58,363 --> 00:54:02,534 Viața e ca o mașină Trebuie să apuci volanul 873 00:54:03,201 --> 00:54:06,121 Nu știi niciodată ce descoperi 874 00:54:06,705 --> 00:54:08,540 Era aici? 875 00:54:08,623 --> 00:54:11,501 Mașinile clasice nu apar din senin 876 00:54:11,584 --> 00:54:14,587 Timpul poate înșela privirea Ca nimeni altul 877 00:54:14,671 --> 00:54:18,258 Când o stea îți strălucește în față 878 00:54:18,341 --> 00:54:22,679 Trebuie s-o urmezi S-o urmezi 879 00:54:23,304 --> 00:54:26,599 Zboară de parcă n-o să uiți niciodată 880 00:54:26,683 --> 00:54:29,602 A ta e dacă o prinzi 881 00:54:29,686 --> 00:54:32,605 Viața e așa cum ți-o croiești 882 00:54:36,484 --> 00:54:39,904 Nu-ți trebuie o baghetă fermecată 883 00:54:40,947 --> 00:54:45,577 Ca să mergi printre nori Trebuie să te trezești 884 00:54:45,660 --> 00:54:47,412 Dacă nu sunt destul de bun? 885 00:54:47,495 --> 00:54:49,497 - Împăunează-te! - Așteaptă! 886 00:54:49,581 --> 00:54:51,916 Îmbracă-te și arată-le ce poți 887 00:54:52,000 --> 00:54:53,918 Poate ni s-a schimbat norocul 888 00:54:54,002 --> 00:54:56,212 Jacheta asta e bestială 889 00:54:56,296 --> 00:54:59,924 Intențiile bune duc la lucruri bune 890 00:55:00,008 --> 00:55:03,345 Când o stea îți strălucește în față 891 00:55:04,012 --> 00:55:05,138 Arăți incredibil! 892 00:55:05,221 --> 00:55:06,765 - Trebuie s-o urmezi - S-o urmezi 893 00:55:06,848 --> 00:55:08,808 - S-o urmezi - S-o urmezi 894 00:55:08,892 --> 00:55:11,644 În viață primești ce dăruiești 895 00:55:11,728 --> 00:55:13,980 Așa că fă tot ce poți și bucură-te de ea 896 00:55:14,064 --> 00:55:15,899 - Bucură-te de ea - Bucură-te de ea 897 00:55:15,982 --> 00:55:17,192 Bucură-te de ea 898 00:55:17,275 --> 00:55:19,319 - Fiindcă ești puternic - Da! 899 00:55:19,402 --> 00:55:23,782 Dar trebuie să fii și mai puternic Trecutul ți-a hrănit inima care te îndrumă 900 00:55:23,865 --> 00:55:28,453 Dar trebuie să-ți urmezi calea Și să zbori de parcă nu vei uita 901 00:55:28,536 --> 00:55:34,501 Poți fi cel mai bun Căci viața e așa cum ți-o croiești 902 00:55:44,135 --> 00:55:46,221 Ai ce îți trebuie Să-ți spun regulile 903 00:55:46,304 --> 00:55:47,806 Nu aștepta până la 23:59 904 00:55:47,889 --> 00:55:49,766 Fiindcă n-o să mai ai timp 905 00:55:49,849 --> 00:55:51,893 Fii tu însuți Și fă ce se cuvine 906 00:55:51,976 --> 00:55:53,937 Ai comis-o Dacă nu te întorci până la 00:00 907 00:55:54,020 --> 00:55:56,064 - Ce? - Nu păstrăm hainele? 908 00:55:56,147 --> 00:55:58,650 Doar în seara asta Dar arătați grozav 909 00:55:58,733 --> 00:56:01,611 Zboară de parcă n-o să uiți niciodată 910 00:56:01,695 --> 00:56:05,740 Poți fi cel mai bun 911 00:56:05,824 --> 00:56:07,033 Când o stea 912 00:56:07,117 --> 00:56:07,951 DVLEAC XPRES 913 00:56:08,034 --> 00:56:11,788 Îți strălucește în față S-o urmezi 914 00:56:11,871 --> 00:56:13,915 - S-o urmezi, da - S-o urmezi 915 00:56:13,998 --> 00:56:17,419 În viață primești ce dăruiești 916 00:56:17,502 --> 00:56:19,921 Așa că fă tot ce poți și bucură-te de ea 917 00:56:20,005 --> 00:56:21,756 Bucură-te de ea 918 00:56:21,840 --> 00:56:23,425 Bucură-te de ea 919 00:56:23,508 --> 00:56:27,762 Fiindcă ești puternic Dar trebuie să fii și mai puternic 920 00:56:27,846 --> 00:56:31,349 Trecutul ți-a hrănit inima care te îndrumă Dar trebuie să-ți urmezi calea 921 00:56:31,433 --> 00:56:34,477 Și să zbori de parcă nu vei uita 922 00:56:34,561 --> 00:56:40,525 A ta e dacă o prinzi Căci viața e așa cum ți-o croiești 923 00:56:41,735 --> 00:56:45,155 Viața e așa cum ți-o croiești 924 00:56:53,246 --> 00:56:55,623 Se pare că haina chiar face pe om. 925 00:57:00,211 --> 00:57:02,213 Hai să căutăm o intrare laterală. 926 00:57:02,297 --> 00:57:04,841 Poate ne dau drumul Jeremy sau vărul lui. 927 00:57:05,925 --> 00:57:07,177 Biletele, vă rog. 928 00:57:08,219 --> 00:57:10,055 - Da, biletele. - Așa, biletele. 929 00:57:10,138 --> 00:57:12,766 - Se intră doar cu bilet. - Da, cu bilet. 930 00:57:14,476 --> 00:57:15,477 Sami! 931 00:57:26,321 --> 00:57:28,073 O seară plăcută vă doresc! 932 00:57:29,324 --> 00:57:31,201 - Mulțumim. - Chiar va fi! 933 00:57:52,263 --> 00:57:54,683 E prea de tot. 934 00:57:55,433 --> 00:57:58,812 - Bună seara. - Pe bune, aperitive în linguri? 935 00:57:58,895 --> 00:58:01,106 Sami! Îmi cer scuze. 936 00:58:01,189 --> 00:58:03,942 - Îi plac mult. - Ce bune-s! 937 00:58:04,025 --> 00:58:05,026 Mersi! 938 00:58:06,403 --> 00:58:07,404 Nu-i frumos. 939 00:58:09,489 --> 00:58:11,574 - Nu, mersi. - Mănânc eu. 940 00:58:11,658 --> 00:58:14,327 Arunc un ochi pe aici, poate o găsesc pe Kira. 941 00:58:14,411 --> 00:58:17,580 Nu uita, ești o vedetă! Stai să-ți fac o poză. 942 00:58:22,085 --> 00:58:24,379 - Nu mânca tot! - Valea! 943 00:58:27,924 --> 00:58:30,468 - Mă scuzați. - Ce? 944 00:58:30,969 --> 00:58:31,970 El cine e? 945 00:58:34,305 --> 00:58:37,100 - Vrem adidașii aceia. - N-am mai văzut așa ceva. 946 00:58:37,183 --> 00:58:40,895 - Da, sunt unicate. - Chiar? 947 00:58:40,979 --> 00:58:46,443 Poate-l convingeți să vă facă o pereche, dar eu aștept de ani buni. 948 00:58:46,526 --> 00:58:48,278 - E designerul? - Da. 949 00:58:48,361 --> 00:58:49,612 Așa… 950 00:58:50,697 --> 00:58:52,032 Și cu cine e? 951 00:58:53,450 --> 00:58:54,451 Cu mine. 952 00:58:54,534 --> 00:58:57,370 Nu, adică de la ce companie e. 953 00:59:01,207 --> 00:59:04,002 Nu pot divulga. 954 00:59:04,544 --> 00:59:05,545 E confidențial? 955 00:59:06,713 --> 00:59:08,214 Nici asta nu pot spune. 956 00:59:08,840 --> 00:59:11,426 - Hai, ne ia peste picior. - Oare? 957 00:59:17,474 --> 00:59:20,894 - O să aflu de la ce companie e. - Da? 958 00:59:20,977 --> 00:59:23,229 - Baftă! Ți-o iau înainte. - Bine! 959 00:59:26,566 --> 00:59:28,276 Ai văzut… 960 00:59:30,653 --> 00:59:33,865 - Echipa mea e încântată. - Doamne! 961 00:59:33,948 --> 00:59:36,034 Sunt model King sau nu? 962 00:59:36,117 --> 00:59:39,037 Trebuie să aflu. Adidașii ăia sunt demențiali. 963 00:59:43,917 --> 00:59:46,753 E curtat de trei companii, dar nu s-a hotărât. 964 00:59:46,836 --> 00:59:49,964 Sigur are o colaborare secretă. 965 00:59:50,048 --> 00:59:53,426 Doamne, ai văzut cum arată? Sunt incredibili! 966 00:59:53,927 --> 00:59:56,554 O să apară în următorul număr din Complex. 967 00:59:56,638 --> 00:59:58,264 Știe cineva cum îl cheamă? 968 00:59:58,890 --> 01:00:00,016 Știi ceva despre… 969 01:00:01,017 --> 01:00:03,978 L-ai văzut pe designerul de care vorbesc toți? 970 01:00:05,480 --> 01:00:08,108 - Da, așa e. - Sunt incredibili. 971 01:00:08,191 --> 01:00:10,819 A creat pentru toată lumea. 972 01:00:14,447 --> 01:00:15,448 Scuze! 973 01:00:17,659 --> 01:00:18,785 Doamne! 974 01:00:44,519 --> 01:00:51,443 Un vis e o dorință Pe care și-o pune inima ta 975 01:00:52,861 --> 01:00:58,158 Când dormi adânc 976 01:01:00,076 --> 01:01:06,624 În vise uiți de durere 977 01:01:07,250 --> 01:01:13,173 Și tot ce-ți dorești rămâne al tău 978 01:01:15,425 --> 01:01:22,390 Ai încredere în visurile tale Și într-o bună zi 979 01:01:22,474 --> 01:01:29,314 Curcubeul îți va surâde 980 01:01:29,397 --> 01:01:34,319 Oricât de multă durere ai avea în inimă 981 01:01:34,402 --> 01:01:38,239 Dacă ai încredere 982 01:01:38,323 --> 01:01:45,288 Visul ți se va adeveri 983 01:01:50,502 --> 01:01:51,670 Scuze! 984 01:02:03,932 --> 01:02:07,435 Tu ești! El, mă temeam că n-o să te mai văd. 985 01:02:09,229 --> 01:02:13,191 - De ce ai venit? - Speram să te văd. 986 01:02:15,777 --> 01:02:18,530 Acum vreau să-ți arăt eu ceva. 987 01:02:19,864 --> 01:02:20,949 Vino! 988 01:02:24,661 --> 01:02:26,788 - Scuze! - Pardon. 989 01:02:26,871 --> 01:02:28,540 Mergeți, domnișoară King. 990 01:02:28,623 --> 01:02:30,041 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 991 01:02:33,211 --> 01:02:34,212 Unde mă duci? 992 01:02:39,217 --> 01:02:40,218 Iată! 993 01:02:43,138 --> 01:02:44,139 Ce tare! 994 01:02:45,015 --> 01:02:47,183 E paradisul adidașilor! 995 01:02:48,852 --> 01:02:51,021 - El! - Doamne! 996 01:02:51,104 --> 01:02:53,440 Ai modelul prespălat! 997 01:02:53,523 --> 01:02:56,568 - Da! - Și Air Jordan! Au autograful lui Jordan? 998 01:02:56,651 --> 01:02:59,571 - Doamne! Incredibil! - Isuse! 999 01:03:00,280 --> 01:03:02,490 N-am văzut în viața mea ceva mai frumos. 1000 01:03:06,077 --> 01:03:07,203 Mulțumesc. 1001 01:03:10,290 --> 01:03:13,376 Mă trec fiori! E visul meu! 1002 01:03:15,211 --> 01:03:16,254 Ce i-ar plăcea mamei! 1003 01:03:18,089 --> 01:03:20,425 Pe care preferi să-i porți? 1004 01:03:21,134 --> 01:03:22,802 Glumești? 1005 01:03:22,886 --> 01:03:25,513 N-am voie să-i ating, ce să mai zic de purtat? 1006 01:03:25,597 --> 01:03:27,724 Ce? Nici măcar o dată? 1007 01:03:29,100 --> 01:03:30,518 N-are cum! 1008 01:03:33,897 --> 01:03:36,191 Nu i-ai atins? 1009 01:03:36,816 --> 01:03:41,613 Modelul tatălui tău de când i-a bătut în finală pe Celtics în ultima secundă? 1010 01:03:41,696 --> 01:03:47,118 O dată, când eram mică, i-am purtat până la lift, 1011 01:03:47,202 --> 01:03:49,829 dar m-am speriat și i-am pus la loc. 1012 01:03:51,122 --> 01:03:54,793 S-ar putea să-ți fie mari. 1013 01:03:54,876 --> 01:03:59,089 N-ai moștenit fizicul tatălui tău. Ți-erau cam mari, nu? 1014 01:04:00,548 --> 01:04:02,425 Să-i lăsăm pe ai mei. Ia spune! 1015 01:04:03,468 --> 01:04:05,095 Ce adidași ai în seara asta? 1016 01:04:09,933 --> 01:04:11,351 Sunt niște… 1017 01:04:12,394 --> 01:04:13,353 Doamne! 1018 01:04:15,814 --> 01:04:17,440 Tu i-ai creat? 1019 01:04:20,819 --> 01:04:25,740 - Ce culori tari! E peretele cu graffiti? - Da. 1020 01:04:26,408 --> 01:04:30,370 Ce-mi plac tălpile! Sunt povestea zilei noastre împreună. 1021 01:04:32,622 --> 01:04:33,957 Stai puțin. 1022 01:04:35,041 --> 01:04:38,753 - Tu ești ăla! - Care ăla? 1023 01:04:38,837 --> 01:04:43,591 - Ăla care are colaborarea secretă! - Poftim? 1024 01:04:43,675 --> 01:04:46,302 Cel despre care vorbesc toți în seara asta. 1025 01:04:46,386 --> 01:04:50,348 Sora mea, Liv, numai de asta vorbea. De ce nu mi-ai zis că ești designer? 1026 01:04:50,432 --> 01:04:52,767 - Chiar un designer fenomenal! - Manhattan! 1027 01:04:53,893 --> 01:04:55,729 Tu n-ai zis că ești Kira King. 1028 01:04:56,479 --> 01:04:59,941 Ești Kira King! Era un aspect destul de important. 1029 01:05:00,025 --> 01:05:01,317 Prințesa adidașilor! 1030 01:05:01,401 --> 01:05:02,819 - Prințesă? - Da. 1031 01:05:02,902 --> 01:05:05,864 Bine, ai dreptate. 1032 01:05:08,783 --> 01:05:12,328 - Sunt Kira King. - Știu. 1033 01:05:13,079 --> 01:05:15,248 - Îmi pare bine. - Bună! 1034 01:05:16,541 --> 01:05:19,961 Trebuie să vii cu mine. E mâna destinului aici. 1035 01:05:20,045 --> 01:05:23,214 Seara asta e ultima mea șansă să-i arăt tatei 1036 01:05:23,298 --> 01:05:28,595 că există un designer care are ceva de spus, un punct de vedere. 1037 01:05:29,220 --> 01:05:30,388 Și El… 1038 01:05:32,432 --> 01:05:33,433 tu ești acela. 1039 01:05:33,516 --> 01:05:36,853 Stai puțin, adică să fac adidași pentru brandul King? 1040 01:05:36,936 --> 01:05:40,523 - Da. - Pentru brandul King? 1041 01:05:40,607 --> 01:05:42,067 El e. 1042 01:05:42,150 --> 01:05:44,110 - Cine? - Vino! E tata! 1043 01:05:44,194 --> 01:05:46,279 - Dragi invitați… - Hai, asta e șansa ta! 1044 01:05:46,363 --> 01:05:47,822 - …legenda NBA… - Acum? 1045 01:05:47,906 --> 01:05:52,077 …și gazda galei de binefacere din această seară, Darius King! 1046 01:05:52,160 --> 01:05:55,455 Eu și Denise, soția mea, vă mulțumim că ați venit. 1047 01:05:55,538 --> 01:05:59,209 Am copilărit pe străzile din Queens și n-am avut mereu bani 1048 01:05:59,292 --> 01:06:02,170 - …să-mi cumpăr cei mai tari… - Ce mă bucur! 1049 01:06:02,253 --> 01:06:04,422 După ce termină discursul, mă duc la el. 1050 01:06:04,506 --> 01:06:05,840 Cine a crezut în visul meu? 1051 01:06:05,924 --> 01:06:08,885 Ce tare! O s-o ia razna când o să-ți vadă adidașii. 1052 01:06:08,968 --> 01:06:10,136 Crezi? 1053 01:06:10,220 --> 01:06:12,681 …la următorul nivel. Așa a apărut King6. 1054 01:06:12,764 --> 01:06:15,975 Sub bagheta fiicei mele mai mari, Liv, 1055 01:06:16,059 --> 01:06:20,188 vom lansa un model cum nu s-a mai văzut până acum. 1056 01:06:20,271 --> 01:06:23,692 Am colaborat cu oameni talentați, oameni în care avem încredere. 1057 01:06:23,775 --> 01:06:24,984 Vorbindu-vă despre Liv… 1058 01:06:25,068 --> 01:06:27,445 În fine, da. 1059 01:06:27,529 --> 01:06:33,702 Ascultă, e cam aiurea, dar tata ține mult la experiență. 1060 01:06:33,785 --> 01:06:35,745 Va vrea să știe totul despre tine. 1061 01:06:35,829 --> 01:06:39,124 De unde ești, ce-ai mai făcut și cu cine ai mai lucrat. 1062 01:06:39,958 --> 01:06:40,959 - Bine. - Da! 1063 01:06:41,042 --> 01:06:46,214 Ești tânăr, dar, la cât de cunoscut ești, ai multă experiență profesională, nu? 1064 01:06:46,297 --> 01:06:48,299 Miza e foarte mare pentru mine. 1065 01:06:53,930 --> 01:06:55,015 Eu ți-s omul. 1066 01:06:58,935 --> 01:07:00,812 N-o să uit seara asta. 1067 01:07:00,895 --> 01:07:03,565 - Nici eu. - Unde ai fost? 1068 01:07:04,232 --> 01:07:05,483 Ce bine, ai găsit-o! 1069 01:07:05,567 --> 01:07:07,152 - Bună, Sami. - Bună! 1070 01:07:07,235 --> 01:07:11,281 - Îi cunoști? - El e. 1071 01:07:11,364 --> 01:07:12,532 Tu ești? 1072 01:07:13,700 --> 01:07:17,537 - Eu i-am creat, dar nu sunt… - Normal că el e! Uite ce adidași are! 1073 01:07:17,620 --> 01:07:21,416 Pot să-ți fac o poză? Arăți minunat. Treci și tu! 1074 01:07:21,499 --> 01:07:23,793 - Nu mai fi așa de modest! - Da! 1075 01:07:23,877 --> 01:07:27,047 E o vedetă! Ce cuplu de succes! 1076 01:07:27,881 --> 01:07:29,966 Ce-mi place! O pun în ramă. 1077 01:07:30,884 --> 01:07:33,136 Abia aștept să-l cunoască tata. 1078 01:07:33,219 --> 01:07:35,347 Nu asta mi-a zis să caut? 1079 01:07:35,430 --> 01:07:39,059 Calmează-te. O să i-l prezinți tatei după ce termină discursul. 1080 01:07:39,142 --> 01:07:42,520 Promovăm sinceritate și integritate, foarte importante… 1081 01:07:42,604 --> 01:07:43,855 De s-ar grăbi odată! 1082 01:07:43,938 --> 01:07:46,733 E aproape miezul nopții. Atunci ține licitația. 1083 01:07:46,816 --> 01:07:48,651 - Miezul nopții? - Da. 1084 01:07:48,735 --> 01:07:49,903 Miezul nopții! 1085 01:07:49,986 --> 01:07:51,112 LICITAȚIE LA 00:00 1086 01:07:51,196 --> 01:07:53,823 Nu putem pleca! Trebuie să discuți cu King! 1087 01:07:53,907 --> 01:07:56,659 Asta e buba! Am dat-o în bară! 1088 01:07:56,743 --> 01:07:58,870 Bine! G ne-a zis de miezul nopții. 1089 01:07:58,953 --> 01:08:00,914 Scuze, ce se întâmplă? 1090 01:08:00,997 --> 01:08:03,208 Aplauze pentru Darius King! 1091 01:08:03,291 --> 01:08:06,461 Acum putem începe licitația de la miezul nopții! 1092 01:08:06,544 --> 01:08:11,216 - Trebuie să-l iau de aici imediat. - E vreo… 1093 01:08:11,299 --> 01:08:12,592 - Ce? - E târziu! 1094 01:08:12,676 --> 01:08:13,677 - Hai! - Pardon! 1095 01:08:13,760 --> 01:08:15,220 - Ce i-a apucat? - Nu știu. 1096 01:08:15,303 --> 01:08:17,055 - Pardon! - Nu poți pleca încă! 1097 01:08:17,138 --> 01:08:18,890 - Plecăm, scuze! - Vin imediat! 1098 01:08:18,973 --> 01:08:20,225 - Hai! - El! 1099 01:08:20,308 --> 01:08:21,601 Scuze! 1100 01:08:22,727 --> 01:08:24,938 Nu! Costumul! 1101 01:08:27,273 --> 01:08:29,067 Ce se întâmplă aici? 1102 01:08:29,150 --> 01:08:32,278 El, sunt plină de antreuri! Fugi! 1103 01:08:32,362 --> 01:08:33,363 Pardon! 1104 01:08:33,947 --> 01:08:36,783 Ce faci? Pe acolo se urcă! 1105 01:08:40,704 --> 01:08:42,205 M-a agățat! 1106 01:08:43,957 --> 01:08:45,250 Sari! 1107 01:08:47,961 --> 01:08:48,962 El! 1108 01:08:50,505 --> 01:08:51,923 Adidasul meu! 1109 01:08:53,550 --> 01:08:54,718 Nu-l lăsați să plece! 1110 01:08:57,762 --> 01:08:58,763 Lasă-l! 1111 01:09:00,932 --> 01:09:02,100 El! 1112 01:09:02,183 --> 01:09:03,893 - Îmi pare rău! - Hai odată! 1113 01:09:03,977 --> 01:09:05,854 Cum dau de tine? 1114 01:09:08,857 --> 01:09:10,358 - Hai! - Atenție! 1115 01:09:15,697 --> 01:09:17,323 KING6 GALĂ DE CARITATE 1116 01:09:21,202 --> 01:09:22,871 Stai! 1117 01:09:23,538 --> 01:09:25,707 - Nu! - Stai! 1118 01:09:25,790 --> 01:09:28,168 Am venit! Am ajuns! 1119 01:10:18,259 --> 01:10:20,261 - Sami? - Da? 1120 01:10:20,345 --> 01:10:23,682 De ce credea lumea că sunt un mare designer? 1121 01:10:23,765 --> 01:10:25,517 Celebru în toată lumea? 1122 01:10:30,230 --> 01:10:31,815 - Ce-ai zis? - Nimic! 1123 01:10:31,898 --> 01:10:34,526 - Ce le-ai zis? - Nimic! Aproape nimic. 1124 01:10:35,276 --> 01:10:39,948 Doar că ești designer și că ești tare și… 1125 01:10:40,907 --> 01:10:42,575 Și cam atât. 1126 01:10:44,244 --> 01:10:45,328 Samantha! 1127 01:10:46,246 --> 01:10:49,499 - Poate am înflorit nițel… - De ce? 1128 01:10:49,582 --> 01:10:51,710 Dar n-am zis mai nimic. 1129 01:10:51,793 --> 01:10:54,754 Nu-i vina mea că au tras concluzii aiurea. 1130 01:10:54,838 --> 01:10:57,841 Kira m-a întrebat dacă am experiență profesională. 1131 01:10:59,217 --> 01:11:00,468 - Și? - Și… 1132 01:11:00,552 --> 01:11:04,723 Voia să-mi facă cunoștință cu domnul King și i-am zis că da, am! 1133 01:11:04,806 --> 01:11:09,310 - Ce tare! - Ba nu, e oribil! Am mințit-o! 1134 01:11:09,394 --> 01:11:12,856 Crezi că toți ăia de la petrecere erau complet sinceri? 1135 01:11:12,939 --> 01:11:14,399 - Da. - Ba nu. 1136 01:11:14,482 --> 01:11:19,279 Amândoi am exagerat puțin și o să iasă excelent! 1137 01:11:20,071 --> 01:11:21,197 Probabil. 1138 01:11:21,281 --> 01:11:23,742 Cum mai dau ochii cu ea după seara asta? 1139 01:11:24,325 --> 01:11:26,494 Din nou, de ce a fugit? 1140 01:11:26,578 --> 01:11:29,456 E artist. Știi cum sunt ăștia. 1141 01:11:29,539 --> 01:11:31,791 Banksy nici nu se arată la față. 1142 01:11:31,875 --> 01:11:34,252 Iar tu ești o mare personalitate. 1143 01:11:34,336 --> 01:11:36,755 - Da, bine. - Lumea are emoții. 1144 01:11:36,838 --> 01:11:38,923 - Nu-ți merge. - Tată! 1145 01:11:39,007 --> 01:11:42,344 Uită-te la ei! Vorbesc de la sine, nu? 1146 01:11:43,261 --> 01:11:44,596 Îmi plac. 1147 01:11:44,679 --> 01:11:49,851 Parcă mă uit la ceva cu totul nou și totuși atât de cunoscut! 1148 01:11:49,934 --> 01:11:53,605 Îmi amintește de acasă, nu știu de ce. E foarte colorat. 1149 01:11:53,688 --> 01:11:58,193 Știu locul ăsta! Mama ta m-a dus aici la primele întâlniri. 1150 01:11:58,276 --> 01:12:00,612 - Chiar? - Aveau cel mai tare desert! 1151 01:12:00,695 --> 01:12:02,655 - O cremă… - Galaktoboureko? 1152 01:12:02,739 --> 01:12:05,825 - Da. De unde știi? - M-a dus el acolo. 1153 01:12:07,327 --> 01:12:10,205 Tot nu-mi place că nu știu nimic despre el. 1154 01:12:11,289 --> 01:12:14,959 A lucrat cu multe branduri de top. Uite ce notă personală are! 1155 01:12:15,043 --> 01:12:16,044 Am încredere în el. 1156 01:12:16,878 --> 01:12:19,089 Dar vreau să ai încredere în mine. 1157 01:12:19,673 --> 01:12:20,674 Liv? 1158 01:12:20,757 --> 01:12:26,054 Da, arată bine, dar e riscant că nu știm nimic despre el. 1159 01:12:27,847 --> 01:12:30,642 Kira, adu-l la mine. 1160 01:12:31,476 --> 01:12:35,939 Stăm de vorbă cu el și, dacă e cum zici tu, 1161 01:12:36,022 --> 01:12:38,441 încercăm să-l prezentăm la convenție. 1162 01:12:38,525 --> 01:12:40,151 - Chiar? - Da. 1163 01:12:41,111 --> 01:12:42,362 - Mersi! - Cu plăcere! 1164 01:12:42,445 --> 01:12:43,655 - Te iubesc! - Te pup! 1165 01:12:45,699 --> 01:12:47,492 Da! 1166 01:12:52,997 --> 01:12:54,290 Rege, facem o poză? 1167 01:12:54,374 --> 01:12:55,750 - Darius! - Uită-te la noi! 1168 01:12:55,834 --> 01:12:57,961 - Ce-a fost aseară? - L-am văzut pe Rege! 1169 01:12:58,044 --> 01:12:59,671 Vreau și eu o poză! 1170 01:13:31,411 --> 01:13:35,498 Vreau să înțelegi cât de mare este miza pentru noi în clipa asta. 1171 01:13:35,582 --> 01:13:36,666 De aceea… 1172 01:13:39,002 --> 01:13:41,212 o să te ajut cu orice ai nevoie. 1173 01:13:42,797 --> 01:13:44,049 Bine? 1174 01:13:45,175 --> 01:13:46,343 Mă ajuți? 1175 01:13:46,426 --> 01:13:49,554 Dacă tot e să facem treaba asta, s-o facem ca lumea. 1176 01:13:49,637 --> 01:13:51,723 Mă implic 100%. 1177 01:13:51,806 --> 01:13:53,558 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 1178 01:13:53,641 --> 01:13:57,687 - Bun, trebuie doar să-l găsim. - Da! Sună-l, dă-i un mesaj! 1179 01:13:57,771 --> 01:14:01,232 N-am cum. Nu-i știu nici numărul, nici contul de Instagram. 1180 01:14:01,316 --> 01:14:03,109 - V-ați întâlnit de două ori… - Da! 1181 01:14:03,193 --> 01:14:05,695 - …și nu i-ai luat numărul? - Da. 1182 01:14:05,779 --> 01:14:07,822 Ce-i cu tine? Nu le ai cu agățatul. 1183 01:14:07,906 --> 01:14:10,575 Mai am de învățat. Îi știu doar prenumele. 1184 01:14:10,658 --> 01:14:13,203 Nu știu cum să dau de el, dar am adidasul lui. 1185 01:14:13,912 --> 01:14:17,248 Ai zis atunci, la cină, să ne conectăm cu lumea, nu? 1186 01:14:17,332 --> 01:14:19,793 - Da. - Avem 40 de milioane de urmăritori. 1187 01:14:20,502 --> 01:14:21,628 Să ne conectăm cu ei. 1188 01:14:21,711 --> 01:14:25,632 Să facem o campanie King6 pentru a-l găsi pe designerul căruia îi vine adidasul! 1189 01:14:25,715 --> 01:14:28,134 - Da! - Să facem planul! 1190 01:14:28,218 --> 01:14:29,678 Să vină el la noi! 1191 01:14:29,761 --> 01:14:33,431 Facem o ședință foto? Punem pe net o poză în care ții adidasul. 1192 01:14:33,515 --> 01:14:35,975 - Și un subtitlu cu priză. - „Unde e prințul meu?” 1193 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 Îmi place! 1194 01:14:37,143 --> 01:14:39,020 Caut 1195 01:14:39,104 --> 01:14:43,191 Te caut peste tot 1196 01:14:44,359 --> 01:14:47,028 M-ai făcut să cred 1197 01:14:47,112 --> 01:14:50,573 Că putem crea ceva nou 1198 01:14:50,657 --> 01:14:52,575 Te bagi? 1199 01:14:52,659 --> 01:14:56,287 Băiete, fă ceva Ce e în mintea ta? 1200 01:14:56,371 --> 01:14:57,455 Nu te gândi prea mult 1201 01:14:57,539 --> 01:14:58,707 Internet, la treabă! 1202 01:14:58,790 --> 01:15:02,085 Știi că ne potrivim Unde ești acum? 1203 01:15:02,168 --> 01:15:04,087 Știri-bombă din lumea adidașilor. 1204 01:15:04,170 --> 01:15:07,757 Surorile King pun în scenă varianta modernă a Cenușăresei. 1205 01:15:07,841 --> 01:15:10,844 Tineri din toată lumea susțin că au perechea adidasului 1206 01:15:10,927 --> 01:15:13,346 și că sunt făt-frumosul mezinei King. 1207 01:15:14,305 --> 01:15:17,684 El, ieși la iveală! Nu mai te ascunde așa! 1208 01:15:18,435 --> 01:15:22,022 Nimeni nu m-a mai făcut să mă simt așa 1209 01:15:22,105 --> 01:15:24,858 Fenomenul de pe rețele sociale „Unde e prințul meu?” 1210 01:15:24,941 --> 01:15:28,361 e azi în Manhattan, iar designerii iau cu asalt sediul King6. 1211 01:15:28,445 --> 01:15:29,696 Unde ești acum? 1212 01:15:29,779 --> 01:15:32,532 Aici sunt, aici sunt 1213 01:15:32,615 --> 01:15:34,993 - Lasă joaca - Aici sunt 1214 01:15:35,076 --> 01:15:37,579 - Aici sunt, aici sunt - Unde ești acum? 1215 01:15:37,662 --> 01:15:41,416 Nimeni nu m-a mai făcut să mă simt așa 1216 01:15:41,499 --> 01:15:45,879 Ne-am putea potrivi perfect Mă auzi? 1217 01:15:45,962 --> 01:15:48,423 Mă auzi? Nu mai pierde vremea 1218 01:15:48,506 --> 01:15:51,134 - Pe ce lume trăiești? - Te chem 1219 01:15:51,217 --> 01:15:52,969 - Te chem - Profită de ocazie 1220 01:15:53,053 --> 01:15:55,096 Ai un design tare? 1221 01:15:55,180 --> 01:15:56,973 Fata asta e unică pe lume 1222 01:15:57,057 --> 01:16:01,353 Hai, n-o da în bară Arată-i fetei că ești în stare 1223 01:16:02,062 --> 01:16:05,815 Arată-te Nu te mai ascunde așa 1224 01:16:05,899 --> 01:16:10,070 Ridică-te și înfruntă-ți teama 1225 01:16:10,153 --> 01:16:13,907 - Nimeni nu m-a mai făcut să mă simt așa - Nu, nu 1226 01:16:13,990 --> 01:16:16,659 Ne-am putea potrivi perfect 1227 01:16:16,743 --> 01:16:20,789 - Unde ești? - Aici sunt, aici sunt 1228 01:16:20,872 --> 01:16:22,082 Lasă joaca 1229 01:16:22,165 --> 01:16:23,958 Sunt aici, sunt aici 1230 01:16:24,042 --> 01:16:26,044 - Sunt aici - Unde ești? 1231 01:16:26,127 --> 01:16:29,881 Nimeni nu m-a mai făcut să mă simt așa 1232 01:16:29,964 --> 01:16:32,592 Ne-am putea potrivi perfect 1233 01:16:32,676 --> 01:16:34,594 Unde ești? 1234 01:16:34,678 --> 01:16:37,222 Aici sunt, aici sunt 1235 01:16:38,264 --> 01:16:41,726 Ne-am putea potrivi perfect 1236 01:16:49,359 --> 01:16:50,402 Scuze! 1237 01:16:51,569 --> 01:16:52,570 Pardon! 1238 01:17:00,662 --> 01:17:03,081 Unde ești? 1239 01:17:10,338 --> 01:17:14,843 Ne-am putea potrivi perfect 1240 01:17:20,432 --> 01:17:21,850 Unde ești? 1241 01:17:35,989 --> 01:17:40,535 - De ce nu te-ai dus azi? Trebuia! - Nu știu, Sami. 1242 01:17:40,618 --> 01:17:44,289 Ai văzut poza asta, nu? Au văzut-o o sută de milioane de oameni. 1243 01:17:45,457 --> 01:17:49,544 S-a expus întregii lumi pentru tine! Răspunde-i! Îi place munca ta. 1244 01:17:49,627 --> 01:17:54,799 La cum se dă peste cap ca să te găsească, aș zice că nu doar munca ta îi place. 1245 01:17:56,634 --> 01:17:57,719 Sami… 1246 01:17:58,928 --> 01:18:03,767 E foarte important pentru Kira. Nu vreau să sufere din cauza mea. 1247 01:18:03,850 --> 01:18:08,563 Da, fiindcă, dacă o ignori în public, o menajezi, nu-i așa? 1248 01:18:08,646 --> 01:18:10,523 Sami, nu erai de față. 1249 01:18:10,607 --> 01:18:15,570 Să fi văzut ce ușurată a fost crezând că-s un mare designer! 1250 01:18:16,654 --> 01:18:19,407 Nu mă vrea așa cum sunt de fapt. 1251 01:18:19,491 --> 01:18:21,493 - Chiar nu mă vrea. - Prostii! 1252 01:18:21,576 --> 01:18:24,913 Ia stai jos! Nu vorbi așa despre prietenul meu! 1253 01:18:25,705 --> 01:18:26,790 Îl jignești. 1254 01:18:27,582 --> 01:18:30,794 De ce crezi că nu ți-a spus cine e în prima zi? 1255 01:18:31,753 --> 01:18:33,797 Fiindcă n-o interesează chestiile astea. 1256 01:18:33,880 --> 01:18:39,552 Nu i-am contrazis pe cei de la gală fiindcă eu cred că ăsta e adevărul. 1257 01:18:39,636 --> 01:18:41,012 Ăsta va fi adevărul! 1258 01:18:42,013 --> 01:18:46,685 Dar, pentru ca lumea să creadă, mai întâi trebuie să crezi tu. 1259 01:18:46,768 --> 01:18:47,852 Crezi? 1260 01:18:57,779 --> 01:18:59,155 Sigur o să meargă? 1261 01:19:00,156 --> 01:19:02,867 Lasă-mă să-ți fac reclamă! 1262 01:19:07,747 --> 01:19:10,333 - Îți place? - Da. 1263 01:19:11,001 --> 01:19:16,631 Iată-ți perechea! E gata să vă întâlniți. 1264 01:19:16,715 --> 01:19:19,467 Punem și un fulger. 1265 01:19:19,551 --> 01:19:22,262 - Trimite! - Gata. 1266 01:19:26,725 --> 01:19:29,561 - Kira! - Ce mândră sunt de tine, El! 1267 01:19:29,644 --> 01:19:31,021 Ce tare e! 1268 01:19:32,605 --> 01:19:35,692 Aici sunt! 1269 01:19:43,491 --> 01:19:45,994 - Amice! - Ce e? 1270 01:19:46,077 --> 01:19:47,704 - Mi-a trimis mesaj. - Și? 1271 01:19:47,787 --> 01:19:50,331 - Uite, sună! Răspunde! - Ce? 1272 01:19:51,833 --> 01:19:55,587 - Alo? - Salut! Bună. 1273 01:19:55,670 --> 01:19:57,297 - Unde ești? - Păi… 1274 01:20:00,508 --> 01:20:04,929 Am fost un tont. Mi-a fost teamă și… 1275 01:20:06,139 --> 01:20:09,559 Scuze. Dar gata, nu mă mai tem. 1276 01:20:09,642 --> 01:20:10,727 Sigur? 1277 01:20:13,438 --> 01:20:16,608 - El, tata e de acord. - Da? 1278 01:20:16,691 --> 01:20:19,861 Da, vrea să te cunoască. Dacă fugi iar… 1279 01:20:19,944 --> 01:20:22,864 N-o să te dezamăgesc. 1280 01:20:22,947 --> 01:20:25,158 - Promiți? - Da. 1281 01:20:25,241 --> 01:20:26,409 Voiam să fiu sigură. 1282 01:20:28,203 --> 01:20:29,704 - Bun! - Bine, pa. 1283 01:20:44,886 --> 01:20:46,805 O iubește! 1284 01:20:47,555 --> 01:20:50,141 - Ce faci, Zell? - Salut, care-i treaba? 1285 01:20:50,225 --> 01:20:53,561 El și Kira King! O iubește! 1286 01:20:53,645 --> 01:20:56,022 - M-am îndrăgostit! - Ești îndrăgostit! 1287 01:20:56,106 --> 01:20:58,149 Kira King? Ce-are de gând? 1288 01:20:58,233 --> 01:21:00,443 Creezi adidași pentru King! 1289 01:21:00,527 --> 01:21:02,654 - Zelly, vino! - Da. 1290 01:21:03,321 --> 01:21:04,572 Care-i faza? 1291 01:21:04,656 --> 01:21:06,908 - Ce? - Uită-te la el. 1292 01:21:06,991 --> 01:21:09,119 - La cine? - Crede că ne prostește. 1293 01:21:09,202 --> 01:21:11,538 - Ce zici? - Îl ardem pe El. 1294 01:21:13,206 --> 01:21:14,916 M-am enervat, sunt turbat 1295 01:21:15,000 --> 01:21:17,377 Țopăie pe-aici de parcă habar n-avem 1296 01:21:17,460 --> 01:21:20,130 - Ce-a făcut? - Trebuie să-l școlim 1297 01:21:20,213 --> 01:21:22,549 Îl învățăm minte Că noi dictăm 1298 01:21:22,632 --> 01:21:24,342 Pare cam parșiv 1299 01:21:24,426 --> 01:21:27,137 Dar aș face orice Să ne întoarcem în Jersey 1300 01:21:27,220 --> 01:21:30,390 Să ne spele hainele Și să ne curețe în camere 1301 01:21:30,473 --> 01:21:33,601 Trebuie să găsim dovezi Și nu văd altă soluție 1302 01:21:33,685 --> 01:21:36,187 - E care pe care - Trebuie să-l oprim cumva 1303 01:21:36,271 --> 01:21:37,147 Ce să facem? 1304 01:21:37,230 --> 01:21:42,027 Răscolim peste tot Să găsim ce căutăm 1305 01:21:42,110 --> 01:21:44,195 Deci hai! El crede că nu știm nimic 1306 01:21:44,279 --> 01:21:46,239 El se crede isteț 1307 01:21:46,322 --> 01:21:48,950 Întoarcem tot cu susul în jos 1308 01:21:49,034 --> 01:21:52,954 Acum, acum Îl oprim, îl oprim 1309 01:21:54,372 --> 01:21:56,624 Aici sunt, aici! 1310 01:22:00,253 --> 01:22:01,921 Aici sunt! 1311 01:22:07,594 --> 01:22:10,096 El crede că nu știm nimic 1312 01:22:10,180 --> 01:22:12,640 El se crede isteț 1313 01:22:12,724 --> 01:22:14,601 Aici sunt, aici sunt 1314 01:22:15,310 --> 01:22:17,979 Îl oprim, îl oprim 1315 01:22:18,063 --> 01:22:19,647 Deci asta e ascunde 1316 01:22:19,731 --> 01:22:21,483 E tare adidasul Unde e perechea? 1317 01:22:21,566 --> 01:22:24,152 N-ai înțeles? Asta e dovada 1318 01:22:24,235 --> 01:22:27,280 - E doar un adidas - Da, ca cel de la știri 1319 01:22:27,364 --> 01:22:31,493 Vreau să-l distragi Eu fac restul și îl prind în flagrant 1320 01:22:31,576 --> 01:22:34,537 Fac mișcări de judo când se uită 1321 01:22:34,621 --> 01:22:36,581 Nu exagera Dărâmă niște cutii 1322 01:22:40,168 --> 01:22:43,171 - Ce dezastru! - Chiar! 1323 01:22:43,254 --> 01:22:45,507 Super dezastru! 1324 01:22:47,050 --> 01:22:49,636 El crede că nu știm nimic 1325 01:22:49,719 --> 01:22:52,097 El se crede isteț 1326 01:22:52,180 --> 01:22:54,849 Întoarcem tot cu susul în jos acum 1327 01:22:54,933 --> 01:22:57,268 Îl oprim, îl oprim 1328 01:22:58,728 --> 01:22:59,979 Vino! 1329 01:23:02,941 --> 01:23:06,486 Gata, i-am făcut poza! Să știe cu cine se pune! 1330 01:23:06,569 --> 01:23:08,238 Da, am reușit 1331 01:23:08,321 --> 01:23:10,782 - Adică eu am reușit - Amândoi 1332 01:23:10,865 --> 01:23:12,784 - Ai stat degeaba - Serios? 1333 01:23:12,867 --> 01:23:15,245 A mușcat momeala Și a făcut greșeala 1334 01:23:15,328 --> 01:23:16,746 Acum l-am prins 1335 01:23:16,830 --> 01:23:19,290 El crede că nu știm nimic 1336 01:23:19,374 --> 01:23:21,626 El se crede isteț 1337 01:23:21,710 --> 01:23:24,170 Întoarcem tot cu susul în jos Acum, acum 1338 01:23:24,254 --> 01:23:26,673 Îl oprim, îl oprim 1339 01:23:26,756 --> 01:23:28,299 - Ești gata? - Pentru ce? 1340 01:23:28,383 --> 01:23:30,760 Trebuie să-i spunem dlui King Să exersăm 1341 01:23:30,844 --> 01:23:33,346 La o parte, vrem să trecem Dle King, uite adevărul 1342 01:23:33,430 --> 01:23:35,515 Îl știi pe El? Te minte 1343 01:23:35,598 --> 01:23:38,435 Știu că spune că a creat adidași 1344 01:23:38,518 --> 01:23:40,812 Dar e doar magazioner Cu mătura în mână 1345 01:23:40,895 --> 01:23:43,440 E un puștan din Queens Doar un impostor 1346 01:23:43,523 --> 01:23:45,942 Care doar atâta face Vinde la tejghea 1347 01:23:46,026 --> 01:23:48,028 Cred că poate fi ca Regele 1348 01:23:48,111 --> 01:23:51,281 Dar de fapt visează cu ochii deschiși 1349 01:23:53,491 --> 01:23:55,201 Mai încet, nu-l trezi! 1350 01:23:55,285 --> 01:23:56,286 OPRIT 1351 01:23:56,369 --> 01:23:58,788 El crede că nu știm nimic 1352 01:23:58,872 --> 01:24:01,291 El se crede isteț 1353 01:24:01,374 --> 01:24:04,044 Întoarcem tot cu susul în jos 1354 01:24:04,127 --> 01:24:06,546 Îl oprim, îl oprim 1355 01:24:06,629 --> 01:24:08,673 El crede că nu știm nimic 1356 01:24:08,757 --> 01:24:11,176 El se crede isteț 1357 01:24:11,259 --> 01:24:13,720 Întoarcem tot cu susul în jos 1358 01:24:13,803 --> 01:24:16,473 Îl oprim, îl oprim 1359 01:24:20,060 --> 01:24:22,145 ADIDAȘI 1360 01:24:22,228 --> 01:24:24,814 - E ziua cea mare! Ai dormit prea mult? - Am pus alarma. 1361 01:24:24,898 --> 01:24:29,069 - Hai, El, că întârzii! - Știu. Să port cravată sau nu? 1362 01:24:29,152 --> 01:24:30,862 Vreau să par profesionist. 1363 01:24:30,945 --> 01:24:34,240 - Ești profesionist când ești punctual. - Haioaso! 1364 01:24:35,533 --> 01:24:36,618 Amice! 1365 01:24:36,701 --> 01:24:37,869 MODEL PENTRU CONVENȚIE 1366 01:24:38,453 --> 01:24:43,041 E superb! Asta-i arăți lui King azi? Modelul pentru Convenție? 1367 01:24:43,124 --> 01:24:45,168 Da, Kira m-a inspirat. 1368 01:24:48,171 --> 01:24:49,172 Unde e adidasul? 1369 01:24:50,840 --> 01:24:52,509 - Ce? - Unde e adidasul? 1370 01:24:54,344 --> 01:24:55,345 Unde mi-e adidasul? 1371 01:24:55,428 --> 01:24:57,764 - Hai odată! - Îmi trebuie adidasul. 1372 01:24:57,847 --> 01:24:59,599 - Ba nu. - Nu pot merge fără el. 1373 01:24:59,683 --> 01:25:01,518 Ba da! Ai văzut schița, nu? 1374 01:25:03,978 --> 01:25:05,480 - Da. - Ascultă! 1375 01:25:05,563 --> 01:25:07,732 Kira te cunoaște! Știe că tu l-ai făcut. 1376 01:25:07,816 --> 01:25:11,569 Acum vor un model nou. Dacă le duci schița, îi dai pe spate. 1377 01:25:11,653 --> 01:25:15,031 - Dacă prindem metroul. Hai! - E bunicel. 1378 01:25:15,115 --> 01:25:18,118 Ba e demențial. Hai! 1379 01:25:21,830 --> 01:25:22,872 Eu sunt suficient. 1380 01:25:24,708 --> 01:25:27,711 STREAM DE LA CONVENȚIE PESTE DOUĂ SĂPTĂMÂNI 1381 01:25:31,464 --> 01:25:32,507 - Pa! - Dă-i gata! 1382 01:25:37,429 --> 01:25:40,515 Mi-a părut bine! Mulțumesc pentru timpul acordat! 1383 01:25:40,598 --> 01:25:43,768 - Mulțumim că v-am acordat timpul. - Baftă! 1384 01:25:43,852 --> 01:25:45,437 Nu vrem să iasă nașpa? 1385 01:25:46,062 --> 01:25:47,480 - Ce? - Fraiere! 1386 01:25:50,984 --> 01:25:52,068 Fir-ar! 1387 01:25:55,071 --> 01:25:57,490 Bună, Kira! 1388 01:26:00,660 --> 01:26:02,370 Voiai să discuți cu tata, nu? 1389 01:26:04,080 --> 01:26:05,415 Du-te. 1390 01:26:11,004 --> 01:26:13,423 Frații tăi mi-au zis multe despre tine. 1391 01:26:13,506 --> 01:26:17,510 Domnule King, sunt frați vitregi și nu sunt de încredere. 1392 01:26:17,594 --> 01:26:19,804 Vrei să vorbim despre încredere? 1393 01:26:19,888 --> 01:26:22,474 Kira, pot să-ți explic. Te rog. 1394 01:26:23,641 --> 01:26:24,726 Stai jos. 1395 01:26:31,941 --> 01:26:34,361 I-ai spus sau nu fetei mele că ești designer? 1396 01:26:34,444 --> 01:26:37,280 Mare designer, cu admiratori în toată lumea, nu? 1397 01:26:37,364 --> 01:26:40,867 - Da, eu i-am creat. Sunt designer. - Dar ai mințit. 1398 01:26:42,452 --> 01:26:45,663 - Da. - Deci ești un șmenar, un escroc. 1399 01:26:46,289 --> 01:26:49,834 Cu tot circul ăsta n-ai vrut decât să te bagi în seamă. 1400 01:26:49,918 --> 01:26:53,505 Să profiți de brandul nostru ca să faci niște bani. 1401 01:26:53,588 --> 01:26:56,091 - Ba nu, nu vreau să… - Nu? 1402 01:26:56,174 --> 01:27:01,638 Nu vrea tatăl tău să vândă magazinul falimentar, înglodat în datorii? 1403 01:27:01,721 --> 01:27:04,224 Trey e tatăl meu vitreg. E magazinul mamei. 1404 01:27:04,307 --> 01:27:08,853 - Tu i-ai creat sau și asta e vrăjeală? - Nu. Ba da! 1405 01:27:08,937 --> 01:27:12,148 Adidasul ăla e creat de mine. Numai de mine. 1406 01:27:12,232 --> 01:27:16,194 Și vrei să te credem? Convenția e peste două săptămâni! 1407 01:27:17,487 --> 01:27:20,657 Ne-ai compromis! Iar fata mea a garantat pentru tine. 1408 01:27:20,740 --> 01:27:24,953 Și-a asumat public un risc pentru niște minciuni! 1409 01:27:27,247 --> 01:27:28,456 Am încheiat cu tine. 1410 01:27:30,000 --> 01:27:32,252 Să nu te mai prind pe lângă fata mea. 1411 01:27:42,303 --> 01:27:43,847 Kira, te rog! 1412 01:27:44,514 --> 01:27:47,142 Îmi pare atât de rău! 1413 01:27:47,225 --> 01:27:49,394 - Cum m-ai putut minți? - N-am vrut! 1414 01:27:49,477 --> 01:27:53,815 - Știai ce mult înseamnă pentru mine! - Voiai să fiu așa cum spuneau toți. 1415 01:27:53,898 --> 01:27:55,108 Adică e vina mea? 1416 01:27:55,191 --> 01:27:56,651 - Sigur că nu! - Incredibil! 1417 01:27:56,735 --> 01:27:59,571 Doar că schițele mele nu erau suficiente pentru tine. 1418 01:28:02,365 --> 01:28:06,619 Dacă-ți spuneam că-s doar magazioner, mă temeam că mă vezi cu alți ochi. 1419 01:28:09,247 --> 01:28:11,166 Nu plânge! 1420 01:28:12,542 --> 01:28:14,294 Sunt același El din prima zi. 1421 01:28:14,377 --> 01:28:16,588 - Ba nu. - Ba da, Kira. Crede-mă! 1422 01:28:16,671 --> 01:28:20,216 Ești cineva pe care nu vreau să-l mai văd. Adio, El. 1423 01:28:20,300 --> 01:28:21,801 - Îmi pare rău! - Paza! 1424 01:28:21,885 --> 01:28:22,886 Îmi pare rău! 1425 01:28:24,971 --> 01:28:27,557 - Kira, te rog! - Gata, pleacă! 1426 01:28:27,640 --> 01:28:28,767 Kira! 1427 01:28:28,850 --> 01:28:30,810 - Te scot afară. - Nu e nevoie. 1428 01:28:34,439 --> 01:28:37,484 - Cum a mers? Suntem pe felie? - S-a terminat. 1429 01:29:18,108 --> 01:29:19,484 MAGAZINUL SE ÎNCHIDE! 1430 01:29:19,567 --> 01:29:21,486 Reducere 30% Două perechi la preț de una 1431 01:29:34,207 --> 01:29:37,585 Doamnă Singh, doar știți că eu fac asta în fiecare miercuri. 1432 01:29:37,669 --> 01:29:40,422 Trebuie să mă obișnuiesc să mă descurc singură. 1433 01:29:40,505 --> 01:29:43,800 Nu-i nimic, scumpule. O să fac cardio. 1434 01:29:43,883 --> 01:29:47,429 Nu-mi vine să cred că pleci. S-a întâmplat atât de repede! 1435 01:29:47,512 --> 01:29:51,057 - Vino la mine. Să ținem legătura. - O să-mi fie tare dor de dv. 1436 01:30:32,098 --> 01:30:34,392 MODEL PENTRU CONVENȚIE 1437 01:30:40,940 --> 01:30:42,942 Ce avea să se aleagă de visurile lui? 1438 01:30:45,487 --> 01:30:49,908 Oare nu-și va desăvârși pasiunea din cauza unei singure greșeli? 1439 01:30:49,991 --> 01:30:53,703 Sau poate cartierul pe care-l iubea și îl reprezenta 1440 01:30:53,787 --> 01:30:56,456 avea să îi mai dea a doua șansă? 1441 01:30:57,374 --> 01:31:01,961 Ar fi o adevărată vrajă, nu-i așa? 1442 01:31:06,383 --> 01:31:09,219 Kira! 1443 01:31:10,637 --> 01:31:13,723 - A sosit ziua! - Da. 1444 01:31:13,807 --> 01:31:16,101 - E ziua cea mare! - Pentru Liv. 1445 01:31:17,102 --> 01:31:18,770 Ba nu, pentru toți. 1446 01:31:18,853 --> 01:31:22,315 Ești o parte importantă din companie și din familie, Kira. 1447 01:31:23,858 --> 01:31:26,027 - Suntem cu toții Regi. - Nu mă simt. 1448 01:31:26,111 --> 01:31:30,031 Atunci îndreaptă-ți coroana. Am fost mândră de tine săptămânile astea. 1449 01:31:30,115 --> 01:31:30,949 De ce? 1450 01:31:32,075 --> 01:31:33,368 Am dat-o în bară rău. 1451 01:31:33,451 --> 01:31:35,245 - Totul a fost o minciună. - Tot? 1452 01:31:35,328 --> 01:31:37,956 Tot ce-a zis El despre experiență. 1453 01:31:38,039 --> 01:31:39,624 A fost depășit de situație. 1454 01:31:41,126 --> 01:31:46,089 - Ca și tine. - E vina mea că a mințit? Nu înțeleg. 1455 01:31:46,172 --> 01:31:49,050 E exclus ca tu să-ți fi dorit asta atât de mult, 1456 01:31:49,134 --> 01:31:51,553 încât să-l fi făcut să spună ce voiai să auzi? 1457 01:31:51,636 --> 01:31:53,054 - Se poate. - Da. 1458 01:31:54,472 --> 01:31:56,558 Ascultă-mă. 1459 01:31:57,600 --> 01:32:01,271 Nu e ușor pentru o tânără să ia atitudine și să se facă auzită 1460 01:32:01,354 --> 01:32:04,691 în fața lumii și mai ales în fața tatălui ei. 1461 01:32:04,774 --> 01:32:06,359 - Da. - Ai înțeles? 1462 01:32:06,443 --> 01:32:09,738 - Are gura mare. - Da. 1463 01:32:11,823 --> 01:32:14,659 Dar ai reușit și sunt mândră de tine. 1464 01:32:14,743 --> 01:32:18,455 Înseamnă că începi să te cunoști și să ai încredere în tine. 1465 01:32:20,707 --> 01:32:23,710 - Te maturizezi. - Da. 1466 01:32:23,793 --> 01:32:26,755 Și mai știi ceva? Da, ai greșit. Cu toții greșim. 1467 01:32:26,838 --> 01:32:30,842 Cel mai important e să-ți dai seama cum să procedezi altfel data viitoare. 1468 01:32:30,925 --> 01:32:34,095 - Cred că ai dreptate, mamă. - Sigur că am. 1469 01:32:34,179 --> 01:32:37,432 Știi de câte ori am avut discuții de-astea cu Liv? 1470 01:32:37,515 --> 01:32:39,559 - Serios? - Da. Și cu tatăl tău. 1471 01:32:39,642 --> 01:32:41,227 - Da? - Absolut! 1472 01:32:41,311 --> 01:32:45,774 Scumpo, doar nu crezi că a devenit Regele de unul singur? 1473 01:32:46,441 --> 01:32:47,984 De ce râdeți? 1474 01:32:48,068 --> 01:32:50,236 - Scumpo! - Ce e? 1475 01:32:50,320 --> 01:32:52,364 - Arăți grozav! - Termină! 1476 01:32:52,447 --> 01:32:54,157 Trezirea! Trebuie să plecăm! 1477 01:32:54,240 --> 01:32:56,034 - Te iubesc. - Dă-te jos din pat. 1478 01:32:56,117 --> 01:32:57,118 Bine. 1479 01:32:57,202 --> 01:32:59,329 - Hai să te pieptăn. - Vorbeați despre mine? 1480 01:32:59,412 --> 01:33:01,247 - Nu! - Nu! 1481 01:33:01,331 --> 01:33:02,874 Hai la micul-dejun! 1482 01:33:09,881 --> 01:33:11,633 Viața e cum ți-o… 1483 01:33:12,258 --> 01:33:15,720 - Viața e cum ți-o… - Nu! 1484 01:33:17,263 --> 01:33:20,517 - Viața e cum ți-o croiești - Ce? 1485 01:33:20,600 --> 01:33:23,019 Viața e cum ți-o croiești 1486 01:33:23,103 --> 01:33:24,104 Convenție Oprit 1487 01:33:56,177 --> 01:33:59,222 Viața e cum ți-o croiești 1488 01:34:00,974 --> 01:34:06,688 Viața e cum ți-o croiești 1489 01:34:06,771 --> 01:34:08,023 Viața e cum ți-o croiești 1490 01:34:08,106 --> 01:34:09,107 Trebuie să mă duc. 1491 01:34:14,362 --> 01:34:16,322 Parcă mi s-au mărit brațele. 1492 01:34:16,406 --> 01:34:18,533 - Da, sunt mai mari. - Știu! 1493 01:34:18,616 --> 01:34:20,326 Mai avem mult? 1494 01:34:20,410 --> 01:34:22,245 - Tu mai ai trei cutii. - Trei? 1495 01:34:22,328 --> 01:34:24,122 - Și eu, jumătate. - Fir-ar! 1496 01:34:25,749 --> 01:34:28,960 Ne întoarcem Ne întoarcem în Jersey 1497 01:34:29,044 --> 01:34:30,378 Sami! 1498 01:34:30,462 --> 01:34:32,422 - Ne cărăm de aici - Aia zic. 1499 01:34:33,757 --> 01:34:39,471 Cum trag ăștia doi leneși așa de tare să se întoarcă în Jersey? 1500 01:34:39,554 --> 01:34:43,391 - Întârzie-i! Mă duc la Convenție! - Da? 1501 01:34:44,142 --> 01:34:46,353 - Da. - Bravo! 1502 01:34:46,436 --> 01:34:48,063 O caut pe Kira și îndrept greșeala. 1503 01:34:48,146 --> 01:34:50,482 - Am de prezentat adidași. - Sunt mândră! 1504 01:34:50,565 --> 01:34:53,485 - Fă ce știi mai bine, iureș! - Se rezolvă! 1505 01:34:54,569 --> 01:34:56,780 - Vin! - A doua rundă! 1506 01:34:56,863 --> 01:34:57,864 Te descurci? 1507 01:35:05,205 --> 01:35:06,998 Salut! Vă ajut cu ceva? 1508 01:35:07,082 --> 01:35:11,127 Să ne ajuți? Lucrez cu haltere cât două de-alde tine. 1509 01:35:11,878 --> 01:35:15,173 Auzi, Sami, ne cam grăbim. 1510 01:35:15,256 --> 01:35:16,257 DOJO-UL SOUTH ORANGE 1511 01:35:16,341 --> 01:35:18,426 - Nu pune mâna! - Ce tare e! 1512 01:35:18,510 --> 01:35:21,930 Dă-l jos! Mi l-a binecuvântat sensei! E binecuvântat! 1513 01:35:22,013 --> 01:35:24,766 - E super! - Dă-l jos imediat! 1514 01:35:24,849 --> 01:35:26,393 - Lași amprente! - Strălucește! 1515 01:35:26,476 --> 01:35:30,063 Nu știu care-i faza! Sunt încântată! 1516 01:35:30,146 --> 01:35:31,398 - Termină! - Dă-l! 1517 01:35:31,481 --> 01:35:33,900 - Dă-i drumul! - Incredibil! Dă-mi-l! 1518 01:35:33,983 --> 01:35:36,986 Gata, m-am liniștit. 1519 01:35:37,070 --> 01:35:38,697 - Ce te-a apucat? - Poftim. 1520 01:35:38,780 --> 01:35:41,074 Nu vă apropiați de uși, se închid. 1521 01:35:41,157 --> 01:35:44,703 - Oricum nu voiam să vă ajut. Pa! - Aoleu! 1522 01:35:46,621 --> 01:35:49,249 DEZVĂLUIREA MODELULUI KING6 LIVE DE LA CLEVELAND 1523 01:35:49,332 --> 01:35:52,544 Salutare Convenției și fanilor King6! 1524 01:35:53,670 --> 01:35:54,671 Da! 1525 01:35:56,423 --> 01:35:58,466 Avem multe surprize pentru voi azi. 1526 01:35:58,550 --> 01:36:01,845 Ne bucurăm că avem ocazia să vă arătăm în exclusivitate 1527 01:36:01,928 --> 01:36:05,598 noul model King6, Sleek, dezvoltat personal de mine. 1528 01:36:05,682 --> 01:36:10,020 E grozav că îl prezentăm fanilor în direct la Convenția de la Cleveland! 1529 01:36:10,103 --> 01:36:14,816 Avem o surpriză de neratat, așa că urmăriți-ne la 10:00. 1530 01:36:14,899 --> 01:36:18,069 Le mulțumim minunaților fani care au venit dimineață! 1531 01:36:18,153 --> 01:36:19,571 Vă iubim! 1532 01:36:24,117 --> 01:36:26,077 - Scuze, nu te-am văzut! - Pe bune? 1533 01:36:30,206 --> 01:36:31,416 LIVE DE LA SEDIUL KING6 1534 01:36:31,499 --> 01:36:32,500 Ce? 1535 01:36:33,585 --> 01:36:36,087 Zelly! 1536 01:36:36,171 --> 01:36:39,215 Ce e? Simți mirosul de aer curat din Jersey? 1537 01:36:40,216 --> 01:36:43,011 El a plecat! S-a dus la Convenția King6. 1538 01:36:43,094 --> 01:36:46,598 - Dacă face bani să salveze magazinul? - Mergem? Conduc eu! 1539 01:36:48,183 --> 01:36:50,727 Ba nu. Hai! 1540 01:36:50,810 --> 01:36:53,355 - Stai calm. - Hai! 1541 01:36:54,898 --> 01:36:56,983 Tată, El a plecat, dar știm unde e. 1542 01:36:57,067 --> 01:36:58,568 - Pa! - Venim într-o oră. 1543 01:36:58,651 --> 01:37:00,070 - Ce tot spuneți? - Dă-te! 1544 01:37:00,153 --> 01:37:01,821 Avem treabă! Unde-i El? 1545 01:37:01,905 --> 01:37:04,157 - Ce faceți? - Ne vedem acuși! 1546 01:37:04,240 --> 01:37:08,703 - Lăsați glumele! Dați-vă jos! - Nu glumim. Stai calm, tată. 1547 01:37:08,787 --> 01:37:09,746 - Stați! - Pa! 1548 01:37:09,829 --> 01:37:13,249 Unde plecați? Treceți înapoi! 1549 01:37:13,792 --> 01:37:14,959 Mi-ați omorât conul! 1550 01:37:18,046 --> 01:37:19,547 Nu-mi permit așa ceva! 1551 01:37:19,631 --> 01:37:23,134 Sami, zi-mi și mie ce se petrece! 1552 01:37:23,802 --> 01:37:25,428 Îmi spui unde e El? 1553 01:37:26,012 --> 01:37:29,224 Nu-l las să saboteze vânzarea. 1554 01:37:29,808 --> 01:37:31,601 Știu că nu vrea să plece. 1555 01:37:32,852 --> 01:37:34,437 Pur și simplu nu pricepe. 1556 01:37:34,521 --> 01:37:37,107 Ba tu nu pricepi. 1557 01:37:37,190 --> 01:37:42,612 El e talentat, bun la inimă și foarte optimist, deși l-ai săpat mereu. 1558 01:37:42,696 --> 01:37:46,282 Știi ceva? E timpul să vezi cine e El cu adevărat. 1559 01:37:47,117 --> 01:37:49,661 Cine e gata să vadă modelul clasic King? 1560 01:37:49,744 --> 01:37:54,332 L-am convins pe Rege să scoată de la naftalină modelul din anii '90. 1561 01:37:54,416 --> 01:37:56,001 Să ne întoarcem în anii '90! 1562 01:37:56,084 --> 01:37:57,335 - Retro! - Haios! 1563 01:37:57,419 --> 01:38:01,881 K-I-N-G Nu vreți să zburați la cer ca mine? 1564 01:38:01,965 --> 01:38:04,300 Am conturi babane Pe teren sunt săgeată 1565 01:38:04,384 --> 01:38:06,636 Rup inelul în două 1566 01:38:06,720 --> 01:38:10,015 Hai să vezi ce pot În față nu-mi stă nimeni 1567 01:38:10,098 --> 01:38:11,057 Kira, te rog. 1568 01:38:11,141 --> 01:38:12,976 Dă-te înapoi cât nu te fac 1569 01:38:13,059 --> 01:38:15,270 Eu sunt în top Ei ar vrea să mă ajungă 1570 01:38:15,353 --> 01:38:17,230 Vrei să vorbim despre loialitate 1571 01:38:17,313 --> 01:38:19,524 Eu sunt Regele, cap încoronat 1572 01:38:19,607 --> 01:38:21,151 Sunt Regele, uită-te sus 1573 01:38:21,234 --> 01:38:22,819 - Te rog! - Lasă-l. 1574 01:38:23,528 --> 01:38:25,196 Bag meciul în prelungiri 1575 01:38:25,280 --> 01:38:27,949 - Ce vrei, El? - Sunt pentru tine. 1576 01:38:28,742 --> 01:38:30,744 Te rog să îi iei. Plec imediat. 1577 01:38:44,174 --> 01:38:45,759 Au un „K” pe ei. 1578 01:38:47,385 --> 01:38:49,637 - De la numele meu? - Sunt unicate. 1579 01:38:52,098 --> 01:38:53,099 Ca și tine. 1580 01:38:54,893 --> 01:38:58,813 Știu că te-am mințit. Îmi pare rău. 1581 01:39:01,524 --> 01:39:02,609 Dar nu sunt așa. 1582 01:39:03,193 --> 01:39:04,778 Nu așa am fost crescut. 1583 01:39:05,278 --> 01:39:09,199 Mama mea a fost o femeie minunată, 1584 01:39:09,824 --> 01:39:12,952 care m-a învățat că adidașii sunt o fereastră către suflet, 1585 01:39:13,620 --> 01:39:17,290 că îți pot spune prin ce a trecut cel care îi poartă… 1586 01:39:19,584 --> 01:39:22,045 cine e și ce are mai drag pe lume. 1587 01:39:22,837 --> 01:39:25,840 Îmi pare rău că a durat atât să-ți spun. Ce am mai drag… 1588 01:39:28,176 --> 01:39:29,177 ești tu. 1589 01:39:30,053 --> 01:39:31,054 Prea târziu. 1590 01:39:33,223 --> 01:39:36,643 - Avem deja adidasul pentru azi. - Crezi că de asta am venit? 1591 01:39:37,268 --> 01:39:39,229 Am venit să-ți zic că-mi pare rău. 1592 01:39:39,312 --> 01:39:41,648 Pentru tine am venit, nu pentru adidas. 1593 01:39:41,731 --> 01:39:45,026 Nu! Afară! Ai făcut destul rău! 1594 01:39:45,110 --> 01:39:46,986 - Ne-ai făcut de râs! - Liv! 1595 01:39:47,070 --> 01:39:51,199 - Sora mea a suferit din cauza ta! - Doamne, Liv, gata! 1596 01:39:54,994 --> 01:39:56,579 A venit să-și ceară scuze. 1597 01:39:59,165 --> 01:40:02,210 - Ar trebui să-mi cer și eu scuze. - Ce? Cum adică? 1598 01:40:02,293 --> 01:40:04,629 Regret că te-am forțat să spui lucrurile alea. 1599 01:40:06,673 --> 01:40:09,009 Tata a spus că experiența contează. 1600 01:40:10,510 --> 01:40:11,803 Și… Nu știu… 1601 01:40:11,886 --> 01:40:14,848 M-am lăsat dusă de val și am uitat ce contează, 1602 01:40:14,931 --> 01:40:18,601 ce vreau să reprezinte familia mea, ce principii am. 1603 01:40:19,602 --> 01:40:25,150 Ești talentat. Ești pasionat. El, ești uluitor! 1604 01:40:25,734 --> 01:40:26,901 Am încredere în tine. 1605 01:40:27,986 --> 01:40:29,195 Ar trebui să ajungă. 1606 01:40:31,740 --> 01:40:33,324 Uită-te la adidașii lui. 1607 01:40:34,200 --> 01:40:36,453 Sunt minunați, nu? 1608 01:40:40,957 --> 01:40:45,253 Nu pe mine trebuie să mă convingi. Poți să-ți exprimi stilul și pe scenă? 1609 01:40:46,755 --> 01:40:49,215 El, poți! 1610 01:40:51,760 --> 01:40:55,263 Pentru tine, Manhattan… fac orice. 1611 01:40:57,682 --> 01:40:58,683 Doamne! 1612 01:41:01,853 --> 01:41:04,647 Mulțumesc! Sunteți gata? 1613 01:41:06,691 --> 01:41:08,526 - Mă scuzați, dle King - Iar tu? 1614 01:41:08,610 --> 01:41:12,030 Da, domnule Am greșit și v-am pierdut încrederea 1615 01:41:12,113 --> 01:41:14,115 De asta am venit Știu că sunteți Regele 1616 01:41:14,199 --> 01:41:16,493 Dar adidașii mei reprezintă Queens 1617 01:41:16,576 --> 01:41:17,410 Queens! 1618 01:41:17,494 --> 01:41:19,537 - Ei cred că mint - Minți? 1619 01:41:19,621 --> 01:41:21,623 - Kira nu îi crede - Nu-i crede? 1620 01:41:21,706 --> 01:41:23,416 Știu că nu vă plac minciunile 1621 01:41:23,500 --> 01:41:25,919 Dar sunt băiat valabil Vreau să credeți în mine 1622 01:41:26,628 --> 01:41:30,924 Schimb lumea cu modelele mele Uitați-vă la ei, sunt prea tari 1623 01:41:31,007 --> 01:41:32,884 Fără supărare, de unde suntem noi 1624 01:41:32,967 --> 01:41:35,387 Nu ne dăm din Queens dacă am uitat de el 1625 01:41:35,470 --> 01:41:37,555 Mama s-a stins A venit tatăl vitreg 1626 01:41:37,639 --> 01:41:39,683 Se poartă de parcă eu i-am făcut belele 1627 01:41:39,766 --> 01:41:42,185 Am schițat modele pe carnețel 1628 01:41:42,268 --> 01:41:44,396 Lacrimi și visuri, cu atâta am rămas 1629 01:41:44,479 --> 01:41:45,772 - L-ai avut! - Te-ai prins? 1630 01:41:45,855 --> 01:41:47,148 Așa, El! 1631 01:41:47,232 --> 01:41:50,568 - Rege, îl lași să te facă așa? - Nu suntem în anii '90. 1632 01:41:50,652 --> 01:41:52,737 - Bagă, Rege! - Asta facem aici? 1633 01:41:52,821 --> 01:41:55,407 - Asta facem? - Bagă niște versuri noi! 1634 01:41:56,741 --> 01:42:00,662 Te înțeleg, tinere Inima mea e alături de familia ta 1635 01:42:01,329 --> 01:42:03,081 Știu că faci tot ce poți 1636 01:42:03,164 --> 01:42:05,709 Dar te-ai băgat în bucluc, tinere 1637 01:42:05,792 --> 01:42:10,171 Crezi că poți să fugi Și să-i minți pe toți 1638 01:42:10,255 --> 01:42:12,757 N-a fost vina ta Sau doar te-ai dat mare? 1639 01:42:12,841 --> 01:42:15,260 Afacerile proaste nu pot să le ignor 1640 01:42:15,343 --> 01:42:17,220 Ce tată și-ar lăsa fiica 1641 01:42:17,303 --> 01:42:20,015 Să umble cu un mincinos? 1642 01:42:20,098 --> 01:42:24,060 Un domn onorabil nu se poate înălța Cu promisiuni încălcate 1643 01:42:24,144 --> 01:42:25,228 L-ai făcut! 1644 01:42:25,311 --> 01:42:29,149 Da, mă trag din Queens A trebuit să supraviețuiesc pe străzi 1645 01:42:29,232 --> 01:42:31,234 Văd că ai talent, nu te înmuia acum 1646 01:42:31,317 --> 01:42:33,611 Și ți-am spus ce trebuie să știi 1647 01:42:33,695 --> 01:42:35,280 Mersi pentru sfaturi 1648 01:42:35,363 --> 01:42:38,241 Dar în viața ta e zi Iar în viața mea e noapte 1649 01:42:38,324 --> 01:42:40,660 Serios? Pune-te la punct 1650 01:42:40,744 --> 01:42:42,871 Ai zis că ești mare și tare Chiar ai crezut? 1651 01:42:42,954 --> 01:42:43,955 - La început - Adică? 1652 01:42:44,039 --> 01:42:45,790 - A părut o țeapă - Asta a fost 1653 01:42:45,874 --> 01:42:49,586 Dar n-a fost, lasă-mă să zic Nu credeam că reușesc fiind eu însumi 1654 01:42:49,669 --> 01:42:52,213 - Și ai mințit - Ca să vă cunosc 1655 01:42:52,297 --> 01:42:55,675 Adidașii dv. parcă îmi dau aripi Mă înalț cu ei 1656 01:42:55,759 --> 01:42:59,012 Ca și mine Poate vei fi designerul anului 1657 01:42:59,095 --> 01:43:01,598 Venim de pe pod Direct din Queens 1658 01:43:01,681 --> 01:43:03,391 Băieții din Queens! 1659 01:43:03,975 --> 01:43:06,102 Uite ce adidași a făcut! 1660 01:43:06,186 --> 01:43:08,480 Rege, băiatul îți aduce aminte de unde ești. 1661 01:43:08,563 --> 01:43:09,773 Da, sunt grozavi. 1662 01:43:09,856 --> 01:43:11,149 Nu! 1663 01:43:12,150 --> 01:43:14,611 Liniște! Tăceți! 1664 01:43:14,694 --> 01:43:16,571 Nu știți cine e ăsta? 1665 01:43:17,530 --> 01:43:19,783 Dacă ați ști, n-ați mai aclama! 1666 01:43:19,866 --> 01:43:22,619 - Nu-l mai aplaudați, e un mincinos - Un impostor 1667 01:43:22,702 --> 01:43:24,746 Chiar credeați că e designer? 1668 01:43:24,829 --> 01:43:26,456 Credeți c-a făcut o capodoperă? 1669 01:43:26,539 --> 01:43:28,500 - Ce trist! - E o tragedie 1670 01:43:28,583 --> 01:43:31,252 Sunt un milion de modele mai bune 1671 01:43:31,336 --> 01:43:34,381 Nu-l aplaudați E un mincinos, joacă la cacealma 1672 01:43:34,464 --> 01:43:37,467 Plecăm din Queens Nu ne ține el în văgăuna asta 1673 01:43:38,051 --> 01:43:40,345 Zelly? Stacy? 1674 01:43:40,970 --> 01:43:42,097 Ce faceți? 1675 01:43:42,722 --> 01:43:43,723 Să-ți zic. 1676 01:43:51,981 --> 01:43:53,358 - Tu ești Trey? - Da 1677 01:43:53,441 --> 01:43:55,193 - Eu sunt Darius King - Așa 1678 01:43:55,276 --> 01:43:57,570 E o încurcătură între tinerii ăștia 1679 01:43:57,654 --> 01:44:01,199 Știu cum e să fii părinte Dar ăștia doi, crede-mă 1680 01:44:01,282 --> 01:44:03,827 Nu văd lucrurile cum trebuie 1681 01:44:03,910 --> 01:44:06,788 Eu sunt din Queens Dar de oriunde te-ai trage 1682 01:44:06,871 --> 01:44:10,041 Tot îți poți îndeplini visurile Talentul te duce unde vrei 1683 01:44:10,667 --> 01:44:12,002 Ai înțeles? 1684 01:44:17,757 --> 01:44:19,676 Acum am înțeles. 1685 01:44:20,510 --> 01:44:22,762 El, tu i-ai făcut? 1686 01:44:23,263 --> 01:44:26,224 Nu înțeleg de ce nu mi-ai arătat niciodată ce poți. 1687 01:44:27,851 --> 01:44:31,146 Știu că nu trebuia să mint 1688 01:44:31,229 --> 01:44:34,149 Mama se mândrea Că e sinceră mereu 1689 01:44:34,774 --> 01:44:38,111 Am dezamăgit-o Și e numai vina mea 1690 01:44:38,194 --> 01:44:40,905 Îmi cer sincer scuze 1691 01:44:40,989 --> 01:44:42,907 S-ar mândri cu mine acum 1692 01:44:42,991 --> 01:44:47,829 Kira, domnule King, încrederea voastră Îmi arată că n-am fost doar magazioner 1693 01:44:47,912 --> 01:44:50,331 Am învățat acum Ca să ai succes 1694 01:44:50,415 --> 01:44:53,043 Nu trebuie să minți Și să fii altfel decât ești 1695 01:44:53,126 --> 01:44:54,169 Fii tu însuți 1696 01:44:54,919 --> 01:44:56,671 E bine să fii tu însuți 1697 01:44:58,214 --> 01:44:59,382 E bine 1698 01:44:59,466 --> 01:45:03,053 El, n-am știut 1699 01:45:03,136 --> 01:45:04,554 Dar acum înțeleg 1700 01:45:05,263 --> 01:45:06,931 Aș fi putut fi mai bun cu tine 1701 01:45:07,015 --> 01:45:09,142 Ca atunci când mama ta trăia 1702 01:45:09,976 --> 01:45:12,604 Dar mai bine mai târziu Decât niciodată 1703 01:45:13,271 --> 01:45:14,356 Îmi mai dai o șansă? 1704 01:45:19,611 --> 01:45:20,612 Îmi mai dai o șansă… 1705 01:45:23,073 --> 01:45:24,074 fiule? 1706 01:45:25,116 --> 01:45:26,951 S-a făcut. 1707 01:45:29,245 --> 01:45:31,498 Toată lumea merită a doua șansă. 1708 01:45:35,627 --> 01:45:36,628 Mulțumesc. 1709 01:45:43,176 --> 01:45:45,345 Nu vreau să mă bag 1710 01:45:45,428 --> 01:45:47,639 Dar El, vreau să-ți fac o propunere 1711 01:45:48,139 --> 01:45:51,226 Dar mai întâi Mai ai ceva de spus 1712 01:45:51,309 --> 01:45:52,977 Înainte să fim parteneri? 1713 01:45:53,061 --> 01:45:54,062 Da 1714 01:45:56,314 --> 01:45:57,857 O iubesc pe fiica dv. 1715 01:46:18,461 --> 01:46:19,963 Hai, hai! 1716 01:46:24,759 --> 01:46:25,844 Da, El! 1717 01:46:39,649 --> 01:46:42,277 Un an mai târziu 1718 01:47:09,721 --> 01:47:13,641 Nu poți înțelege pe cineva Dacă n-ai fost în locul lui 1719 01:47:13,725 --> 01:47:18,104 Și l-ai văzut înflorind într-un om nou 1720 01:47:18,188 --> 01:47:22,275 Nu există limite Poți face orice vrei 1721 01:47:22,359 --> 01:47:25,528 Așa că mergi unde înfloresc trandafirii 1722 01:47:25,612 --> 01:47:27,322 ELEVAȚIE 1723 01:47:27,405 --> 01:47:29,532 Zboară de parcă n-ai să uiți 1724 01:47:29,616 --> 01:47:30,617 Salut, El! 1725 01:47:30,700 --> 01:47:33,870 Poți fi cel mai tare 1726 01:47:35,163 --> 01:47:39,084 Când o stea îți strălucește în față 1727 01:47:39,167 --> 01:47:44,089 - Trebuie s-o urmezi - S-o urmezi 1728 01:47:44,172 --> 01:47:47,300 În viață primești ce dăruiești 1729 01:47:47,384 --> 01:47:52,263 - Așa că fă tot ce poți și bucură-te de ea - Bucură-te de ea 1730 01:47:52,347 --> 01:47:53,348 Bucură-te de ea 1731 01:47:53,431 --> 01:47:57,894 Fiindcă ești puternic Dar trebuie să fii și mai puternic 1732 01:47:57,977 --> 01:48:02,065 Trecutul ți-a hrănit inima care te îndrumă Dar trebuie să-ți urmezi calea 1733 01:48:02,148 --> 01:48:05,193 Și să zbori de parcă nu vei uita 1734 01:48:05,276 --> 01:48:11,157 A ta e dacă o prinzi Căci viața e așa cum ți-o croiești 1735 01:48:11,241 --> 01:48:15,537 Dacă visezi Crede 1736 01:48:15,620 --> 01:48:19,874 Ți-e scris să fii o stea Și să te vadă toți 1737 01:48:19,958 --> 01:48:24,462 Nu există limite Nu te da bătut 1738 01:48:24,546 --> 01:48:27,924 Ți-e scris să fii o legendă 1739 01:48:28,008 --> 01:48:31,302 Zboară de parcă nu vei uita 1740 01:48:31,386 --> 01:48:35,765 A ta e dacă o prinzi Dacă o prinzi 1741 01:48:35,849 --> 01:48:38,852 Trebuie doar s-o urmărești 1742 01:48:38,935 --> 01:48:44,858 Căci viața e așa cum ți-o croiești 1743 01:49:04,044 --> 01:49:08,590 Asta e povestea băiatului care a vrut să zboare în adidașii Regelui, 1744 01:49:08,673 --> 01:49:11,593 dar care a aflat că cel mai bine e să-ți iei zborul 1745 01:49:11,676 --> 01:49:13,636 respectându-ți originile 1746 01:49:13,720 --> 01:49:16,890 și poate însuflețindu-l pe următorul visător. 1747 01:49:16,973 --> 01:49:18,058 Sfârșit 1748 01:49:18,141 --> 01:49:20,435 Nu te da bătut 1749 01:49:20,518 --> 01:49:23,772 Ți-e scris să fii o legendă 1750 01:49:24,689 --> 01:49:28,985 Dacă visezi Crede 1751 01:49:29,069 --> 01:49:32,530 Ți-e scris să fii o stea Și să te vadă toți 1752 01:49:33,448 --> 01:49:37,702 Nu există limite Nu te da bătut 1753 01:49:37,786 --> 01:49:41,456 Ți-e scris să fii o legendă 1754 01:49:50,006 --> 01:49:51,466 Nimic nu e mai tare 1755 01:49:51,966 --> 01:49:53,718 Nimic nu e mai tare 1756 01:49:55,345 --> 01:49:57,305 Adidașii mei ediție limitată Am venit devreme 1757 01:49:57,389 --> 01:49:59,557 Am 33 pe tricou 1758 01:49:59,641 --> 01:50:01,559 Sunt All-Star indiferent de stil 1759 01:50:01,643 --> 01:50:05,021 Coada dispare-n zare Abia aștept să-mi bage adidașii 1760 01:50:05,105 --> 01:50:06,690 Adidași, adidași 1761 01:50:06,773 --> 01:50:09,442 Nimic nu e mai tare Nimeni nu mă calcă pe ei 1762 01:50:09,526 --> 01:50:10,944 Adidași, adidași 1763 01:50:11,027 --> 01:50:13,655 O să se mire toți de cât de tari sunt 1764 01:50:13,738 --> 01:50:16,241 Tari, tari, tari 1765 01:50:16,324 --> 01:50:17,951 Nimic nu e mai tare 1766 01:50:20,286 --> 01:50:24,332 Mama îmi spunea „Imaginația e totul” 1767 01:50:24,916 --> 01:50:26,626 O s-o transform în realitate 1768 01:50:26,710 --> 01:50:28,962 La treabă, la treabă 1769 01:50:32,716 --> 01:50:36,720 Destinul mă cheamă Dau tot ce pot 1770 01:50:36,803 --> 01:50:38,179 Trage tare 1771 01:50:41,933 --> 01:50:45,979 Destinul mă cheamă Dau tot ce pot 1772 01:50:46,479 --> 01:50:48,481 Adrian Bădițoiu