1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,270 --> 00:00:53,227 /'wiCH. hunt/. Noun 4 00:00:53,311 --> 00:00:58,519 1. A search for a subsequent persecution of persons accused of witchcraft. 5 00:00:58,603 --> 00:01:02,770 2. A campaign directed against a person, or group 6 00:01:03,228 --> 00:01:07,186 holding unorthodox or unpopular views, 7 00:01:07,270 --> 00:01:11,394 usually based on slight, doubtful, or irrelevant evidence. 8 00:01:27,977 --> 00:01:32,686 New England Present Day 9 00:01:35,687 --> 00:01:36,645 Mom. 10 00:01:53,644 --> 00:01:54,603 Crux, Crux! 11 00:01:56,520 --> 00:01:57,478 Crux, Crux! 12 00:02:01,145 --> 00:02:02,270 Crux! 13 00:02:17,728 --> 00:02:22,895 WITCH HUNT 14 00:02:22,977 --> 00:02:24,562 Amendment XI 15 00:02:24,644 --> 00:02:28,270 "No person may practice witchcraft in the United States of America." 16 00:03:36,936 --> 00:03:37,895 Girls. 17 00:03:41,561 --> 00:03:43,769 All right, gentlemen and ladies. 18 00:03:43,853 --> 00:03:45,687 Class is almost over. 19 00:03:45,770 --> 00:03:48,353 Whoa, whoa, not so fast. 20 00:03:48,436 --> 00:03:50,562 You all have an essay due at the end of the week, 21 00:03:50,644 --> 00:03:53,311 and since we are studying the Bill of Rights, 22 00:03:54,562 --> 00:03:55,645 each of you will be required 23 00:03:55,727 --> 00:03:59,394 to write me a three page paper on one of the amendments 24 00:03:59,478 --> 00:04:02,645 and how it is being reflected in current society today. 25 00:04:02,727 --> 00:04:06,852 So, pick a number from my magic bowl 26 00:04:06,937 --> 00:04:09,394 and that's what you're stuck with. 27 00:04:09,478 --> 00:04:10,727 Okay? 28 00:04:10,812 --> 00:04:16,603 You can pick a current event, a court case, a more modern law. 29 00:04:16,686 --> 00:04:19,644 I'm gonna be kinda lenient on how do you want to do this, 30 00:04:19,728 --> 00:04:22,602 so feel free to mix it up. 31 00:04:22,687 --> 00:04:23,852 If you have any questions, 32 00:04:23,937 --> 00:04:28,019 you can see me before or after class. 33 00:04:28,103 --> 00:04:29,352 Lucky. 34 00:04:29,437 --> 00:04:31,478 She's got the Eleventh Amendment. That is so easy. 35 00:04:31,561 --> 00:04:33,478 Ooh, witchcraft. 36 00:04:33,562 --> 00:04:35,437 I got freedom of speech. 37 00:04:50,769 --> 00:04:52,312 - Freeze! - Stop right there! 38 00:04:52,394 --> 00:04:53,644 - Let me see your hands! - What are you guys watching? 39 00:04:53,728 --> 00:04:55,644 Some witch trying to cross the border. 40 00:04:55,727 --> 00:04:56,853 Get on the ground! 41 00:05:00,019 --> 00:05:01,644 What'd they shoot her with? 42 00:05:01,727 --> 00:05:02,686 Salt. 43 00:05:03,687 --> 00:05:05,686 So should I sprinkle salt on her? 44 00:05:05,770 --> 00:05:06,936 How funny is that? 45 00:05:07,020 --> 00:05:08,144 That's funny. 46 00:05:08,227 --> 00:05:10,812 Well, salt supposedly repels magic, 47 00:05:10,894 --> 00:05:13,020 but that's for witches, not bitches. 48 00:05:13,102 --> 00:05:14,602 Slut. 49 00:05:14,687 --> 00:05:16,395 Someone's salty. 50 00:05:16,477 --> 00:05:17,895 You guys broke up three months ago. 51 00:05:17,977 --> 00:05:19,270 I know, thank you. 52 00:05:21,478 --> 00:05:23,478 That's what I meant, what does he see in her? 53 00:05:24,644 --> 00:05:25,852 She probably puts out. 54 00:05:25,936 --> 00:05:27,603 Oh, shut up, Sofie. 55 00:05:29,103 --> 00:05:30,477 Whatever, it's not like I'm gonna have to see her face 56 00:05:30,561 --> 00:05:32,061 after Prop Six passes. 57 00:05:32,145 --> 00:05:33,312 You really think it's gonna pass? 58 00:05:33,395 --> 00:05:34,852 Yeah, definitely. 59 00:05:34,937 --> 00:05:37,353 And then all those red headed freaks will be locked up too. 60 00:05:38,227 --> 00:05:39,811 That's what you should write about for your essay, 61 00:05:39,895 --> 00:05:40,937 Prop Six. 62 00:05:41,020 --> 00:05:42,394 I could come over after school 63 00:05:42,477 --> 00:05:43,644 and we could write our essays together, 64 00:05:43,728 --> 00:05:47,352 and I could bring that weird, healthy popcorn my mom makes... 65 00:05:47,437 --> 00:05:49,436 Actually, I can't do that today, but. 66 00:05:51,937 --> 00:05:54,311 Sorry. 67 00:05:54,394 --> 00:05:55,894 No, fine. 68 00:05:55,978 --> 00:05:57,519 - Whatever. - Okay. 69 00:05:57,603 --> 00:05:59,312 - Oh, okay. - Bye. 70 00:05:59,394 --> 00:06:00,353 - Bye. - Bye. 71 00:07:34,020 --> 00:07:34,977 Mom? 72 00:07:40,644 --> 00:07:41,602 Boys? 73 00:07:47,394 --> 00:07:52,312 Hello? 74 00:09:16,103 --> 00:09:17,270 Hello? 75 00:09:57,936 --> 00:10:00,936 What are you doing in my room? 76 00:10:01,020 --> 00:10:04,520 Seriously, I thought my mom told you to stay in the walls. 77 00:10:04,602 --> 00:10:06,645 And the blinds were open. 78 00:10:11,769 --> 00:10:13,270 What are you doing? 79 00:10:46,019 --> 00:10:48,437 Claire, we're home! 80 00:11:10,061 --> 00:11:12,270 I'm gonna get you so hard! 81 00:11:16,770 --> 00:11:18,811 - Tag! - Oh, hey, that's not fair. 82 00:11:18,895 --> 00:11:20,769 Yes, I got you fair and square. 83 00:11:27,769 --> 00:11:30,312 Corey, George, out. 84 00:11:30,394 --> 00:11:32,312 Put your new toothbrushes in your bathroom please. 85 00:11:32,395 --> 00:11:33,769 Thank you. 86 00:11:33,853 --> 00:11:35,727 Mom, that witch was in my room again. 87 00:11:38,645 --> 00:11:40,520 Yeah, Jacob's coming for her tonight. 88 00:11:50,977 --> 00:11:51,937 He's early. 89 00:11:57,852 --> 00:11:59,353 No, wait. 90 00:11:59,436 --> 00:12:00,852 We have a system. 91 00:12:00,937 --> 00:12:01,894 You wait for him in here. 92 00:12:09,520 --> 00:12:10,477 Jacob. 93 00:12:11,019 --> 00:12:12,311 Good afternoon. 94 00:12:16,812 --> 00:12:19,519 I didn't think you were stopping by until tonight. 95 00:12:19,602 --> 00:12:21,311 I'm ahead of schedule today. 96 00:12:24,395 --> 00:12:25,769 Thank you. 97 00:12:25,852 --> 00:12:27,436 There's a jug in the pantry waiting for recycling. 98 00:12:38,769 --> 00:12:39,770 Just crouch down. 99 00:12:45,894 --> 00:12:46,936 Got it! 100 00:12:47,020 --> 00:12:48,394 Lovely day, ladies. 101 00:12:48,478 --> 00:12:49,852 - Drive safely. - Always do. 102 00:13:59,812 --> 00:14:00,769 Keep quiet. 103 00:14:40,603 --> 00:14:42,270 Evening, officer. 104 00:14:42,352 --> 00:14:43,312 Evening. 105 00:14:44,936 --> 00:14:45,895 Can I help you? 106 00:14:47,519 --> 00:14:49,602 Can you please step out of the vehicle, sir? 107 00:14:59,102 --> 00:15:01,727 You gonna need my registration? 108 00:15:02,853 --> 00:15:03,811 No. 109 00:15:19,895 --> 00:15:24,187 Can you please open the back of your truck, sir? 110 00:15:32,645 --> 00:15:34,895 Yes, sir. 111 00:16:16,645 --> 00:16:19,687 You are Jacob Gordon, correct? 112 00:16:19,770 --> 00:16:21,186 Yes, sir. 113 00:16:24,686 --> 00:16:27,228 There's nothing in that thing that shouldn't be there, 114 00:16:27,312 --> 00:16:28,686 is there? 115 00:16:28,770 --> 00:16:29,852 No, sir. 116 00:16:31,770 --> 00:16:33,728 So you wouldn't mind if I searched it then? 117 00:16:34,936 --> 00:16:35,894 I would mind. 118 00:16:39,687 --> 00:16:40,853 It's my property. 119 00:16:44,687 --> 00:16:45,644 Okay. 120 00:17:01,894 --> 00:17:03,812 I hate liars. 121 00:17:10,062 --> 00:17:11,062 You smoke? 122 00:17:12,561 --> 00:17:13,519 No. 123 00:17:15,436 --> 00:17:16,644 Neither do I. 124 00:18:32,770 --> 00:18:35,728 Hey, sweetheart. I didn't know you were still up. 125 00:18:35,811 --> 00:18:37,520 Yeah, I was just doing homework. 126 00:18:45,020 --> 00:18:46,019 Mom. 127 00:18:51,520 --> 00:18:52,519 We need to stop. 128 00:18:55,602 --> 00:18:57,770 If we stick to the rules, it's a safe system. 129 00:18:57,853 --> 00:18:59,269 It's not just that. 130 00:19:03,727 --> 00:19:05,937 We can't be risking our lives for them. 131 00:19:07,352 --> 00:19:08,312 Them? 132 00:19:08,978 --> 00:19:09,936 Yes. 133 00:19:16,936 --> 00:19:19,311 And, why? 134 00:19:20,311 --> 00:19:21,394 They're criminals. 135 00:19:23,019 --> 00:19:24,603 These women don't have a choice, Claire. 136 00:19:24,687 --> 00:19:26,270 They're born with their powers. 137 00:19:26,352 --> 00:19:27,394 They choose to use them. 138 00:19:27,478 --> 00:19:29,603 Is that what they're teaching you at school? 139 00:19:29,686 --> 00:19:31,395 Or is it those girls you've been hanging out with? 140 00:19:31,478 --> 00:19:33,270 What is her name, Jane? 141 00:19:34,477 --> 00:19:35,812 For the last time, her name is Jen. 142 00:19:35,895 --> 00:19:37,852 And maybe if you let me be a normal teenager 143 00:19:37,937 --> 00:19:39,394 and have my friends over to the house, 144 00:19:39,478 --> 00:19:40,853 you wouldn't be asking questions. 145 00:19:40,936 --> 00:19:42,269 Your friends can come over to the house. 146 00:19:42,353 --> 00:19:43,561 No, they can't! 147 00:19:44,519 --> 00:19:45,936 Because I have to lie. 148 00:19:47,770 --> 00:19:49,853 Everything outside of this is a lie. 149 00:19:50,687 --> 00:19:53,394 Everything I do in this world is for you. 150 00:19:53,477 --> 00:19:54,603 You can't just say that 151 00:19:54,686 --> 00:19:57,187 every time my opinion differs from yours. 152 00:19:58,602 --> 00:20:01,603 Why did we have to move out here after dad died? 153 00:20:01,687 --> 00:20:02,852 How was that for me? 154 00:20:02,937 --> 00:20:04,852 I didn't want to uproot my whole entire life. 155 00:20:04,936 --> 00:20:06,727 You did that to me. 156 00:20:06,812 --> 00:20:08,395 How was that for me? 157 00:20:08,477 --> 00:20:09,811 Okay, calm down. 158 00:20:09,894 --> 00:20:11,770 Don't let your emotions get the best of you. 159 00:20:11,853 --> 00:20:14,937 - Do you need your inhaler? - I'm fine, I'm fine. 160 00:20:15,019 --> 00:20:16,520 Breathe. 161 00:20:22,478 --> 00:20:24,353 Who is that? 162 00:20:49,477 --> 00:20:52,269 Oh hi, sorry, I didn't think you could hear me. 163 00:20:52,353 --> 00:20:53,644 No. 164 00:20:53,728 --> 00:20:54,770 Pantry. 165 00:20:54,852 --> 00:20:56,520 - Okay, fantastic. - Sure. 166 00:20:57,562 --> 00:20:58,519 All righty. 167 00:21:00,520 --> 00:21:03,395 And when will these expire? 168 00:21:03,477 --> 00:21:05,437 Tomorrow, tomorrow morning. 169 00:21:05,519 --> 00:21:07,686 And for you. 170 00:21:07,770 --> 00:21:08,770 All right, thank you. 171 00:21:44,644 --> 00:21:45,603 Hello. 172 00:21:47,603 --> 00:21:48,561 I'm Martha. 173 00:21:51,770 --> 00:21:53,312 And this is my daughter, Claire. 174 00:21:56,311 --> 00:21:57,270 Fiona. 175 00:21:59,727 --> 00:22:00,811 This is my sister, Shae. 176 00:22:06,395 --> 00:22:07,602 Okay. 177 00:22:07,687 --> 00:22:09,978 Girls, I'm gonna take you up the side stairs 178 00:22:10,062 --> 00:22:12,353 and show you where you'll be staying tonight. 179 00:22:13,561 --> 00:22:14,519 Okay? 180 00:22:28,436 --> 00:22:29,936 I hope this will do. 181 00:22:30,020 --> 00:22:31,437 Yeah, of course. 182 00:22:33,395 --> 00:22:34,352 Shae. 183 00:22:39,645 --> 00:22:40,770 Thank you, Martha. 184 00:22:42,727 --> 00:22:45,228 You're so kind to open your home to us. 185 00:22:45,311 --> 00:22:46,852 Two knocks for safe. 186 00:22:46,937 --> 00:22:48,227 One for not safe. 187 00:22:49,562 --> 00:22:50,519 Okay. 188 00:22:51,437 --> 00:22:52,394 Night. 189 00:23:51,436 --> 00:23:52,395 Crux! 190 00:25:20,269 --> 00:25:21,228 Shae. 191 00:25:23,520 --> 00:25:25,645 I'm so sorry to wake you, um? 192 00:25:25,727 --> 00:25:27,269 Claire. 193 00:25:27,353 --> 00:25:29,894 Claire, my sister, Shae, she sometimes goes, 194 00:25:29,978 --> 00:25:31,103 she sleepwalks. 195 00:25:35,020 --> 00:25:36,062 It's okay. 196 00:25:38,519 --> 00:25:40,602 Shae, it's okay. 197 00:25:40,687 --> 00:25:41,644 It's okay. 198 00:25:43,562 --> 00:25:44,853 She's burning. 199 00:25:44,936 --> 00:25:46,687 - No, no, no, no, no, no. - She's burning. 200 00:25:46,769 --> 00:25:47,770 This is a nightmare. 201 00:25:50,020 --> 00:25:50,977 See me? 202 00:25:52,019 --> 00:25:54,894 Sorry. Come on, let's go to bed. 203 00:26:54,311 --> 00:26:55,395 Oh, wait, no. 204 00:26:55,478 --> 00:26:56,561 Guests first, guests first. 205 00:26:56,644 --> 00:26:58,936 Oh no, it's fine. 206 00:26:59,020 --> 00:27:00,395 - Oh, okay. - Yes! 207 00:27:01,352 --> 00:27:02,311 Okay. 208 00:27:03,978 --> 00:27:04,936 George? 209 00:27:07,311 --> 00:27:08,269 Good morning. 210 00:27:15,478 --> 00:27:17,644 Is Jacob coming this morning? 211 00:27:17,727 --> 00:27:18,686 He is. 212 00:27:23,812 --> 00:27:25,561 Oh, okay, hey, listen. 213 00:27:25,645 --> 00:27:27,228 Be safe. 214 00:27:27,311 --> 00:27:29,853 I love you. Have fun at school. 215 00:27:29,936 --> 00:27:31,895 Claire, do you have your inhaler? 216 00:27:31,977 --> 00:27:33,311 Yes. 217 00:27:33,395 --> 00:27:34,686 Okay, raised by wolves. 218 00:27:34,770 --> 00:27:36,394 I'll make you some fresh pancakes. 219 00:28:36,478 --> 00:28:37,436 I'm sorry. 220 00:28:39,812 --> 00:28:40,769 Is he coming? 221 00:28:43,894 --> 00:28:45,144 Perhaps not today. 222 00:28:47,978 --> 00:28:52,853 Hey, do you guys want to see something cool? 223 00:28:52,937 --> 00:28:57,103 I have no idea when it was built, but it is something. 224 00:29:01,894 --> 00:29:02,852 Ready? 225 00:29:04,936 --> 00:29:09,727 There is a whole nother house behind the wall. 226 00:29:14,562 --> 00:29:16,312 - Shae, stop, Shae. - It's okay. 227 00:29:16,394 --> 00:29:17,519 She'll be fine. 228 00:29:17,603 --> 00:29:19,352 The whole thing just loops around. 229 00:29:19,437 --> 00:29:20,852 She'll probably have fun in there. 230 00:29:23,395 --> 00:29:27,852 Why don't we leave the door open for her, okay? 231 00:29:30,269 --> 00:29:31,687 I'm gonna attempt to make some tea. 232 00:30:00,727 --> 00:30:01,811 This is such an old house, I swear. 233 00:30:01,895 --> 00:30:03,478 Now, the stove isn't working. 234 00:30:06,727 --> 00:30:09,102 I haven't heard her laugh like that in a long time. 235 00:30:13,895 --> 00:30:15,187 Since our mom. 236 00:30:23,312 --> 00:30:24,644 I've missed that. 237 00:30:33,728 --> 00:30:35,311 Hello? 238 00:30:45,519 --> 00:30:47,145 Why do you help people like us? 239 00:30:49,436 --> 00:30:50,769 It's a complicated question. 240 00:31:07,562 --> 00:31:08,520 Shae? 241 00:31:12,352 --> 00:31:13,312 Shae? 242 00:31:13,936 --> 00:31:15,270 Shae? 243 00:31:15,353 --> 00:31:17,645 Shae, are you okay? 244 00:31:17,728 --> 00:31:18,687 Shae? 245 00:31:19,394 --> 00:31:20,352 Shae! 246 00:31:20,936 --> 00:31:22,562 You okay? 247 00:31:22,645 --> 00:31:23,769 Is she trapped? 248 00:31:23,852 --> 00:31:26,562 She shouldn't be. The passageways are wide. 249 00:31:27,686 --> 00:31:28,645 Shae! 250 00:31:51,270 --> 00:31:52,312 Shae? 251 00:31:52,394 --> 00:31:53,353 Fiona? 252 00:31:54,645 --> 00:31:57,686 Oh my god. Are you okay? 253 00:31:57,770 --> 00:31:59,395 - Yeah. - Are you okay? 254 00:31:59,477 --> 00:32:00,437 Oh my god. 255 00:32:02,270 --> 00:32:03,352 Let's go upstairs. 256 00:32:11,562 --> 00:32:12,687 Mrs. Denny said that there weren't gonna be 257 00:32:12,769 --> 00:32:15,187 any logarithmic functions on the exam. 258 00:32:15,270 --> 00:32:17,477 And guess what? Logarithmic functions. 259 00:32:17,562 --> 00:32:21,644 Stop talking about math. We don't have to talk about math. 260 00:32:24,727 --> 00:32:26,103 What is that? 261 00:32:28,852 --> 00:32:30,936 Border patrol? 262 00:32:31,019 --> 00:32:33,602 I think so. 263 00:32:36,603 --> 00:32:39,602 Holy shit, I think those are witches. 264 00:32:39,687 --> 00:32:41,312 Are you sure? 265 00:32:41,394 --> 00:32:46,228 Yeah, they probably got caught trying to cross to Mexico. 266 00:33:06,936 --> 00:33:08,269 Eyes forward. 267 00:33:25,644 --> 00:33:28,395 - Are you okay? - Inhaler, inhaler. 268 00:33:33,603 --> 00:33:34,561 My inhaler. 269 00:34:23,269 --> 00:34:26,520 Okay, boys, like we talked about. 270 00:34:26,602 --> 00:34:27,602 Girls, in the wall. 271 00:34:38,644 --> 00:34:39,728 Come on. 272 00:34:39,812 --> 00:34:41,394 Calmly and quietly. 273 00:34:41,477 --> 00:34:42,519 It'll all be fine. 274 00:34:46,853 --> 00:34:48,312 Martha, good afternoon! 275 00:34:48,395 --> 00:34:49,519 Cynthia, hi. 276 00:34:49,603 --> 00:34:51,478 I accidentally made two batches. 277 00:34:51,561 --> 00:34:52,812 Wow, lucky me. 278 00:34:52,894 --> 00:34:54,853 - It looks amazing. - Yeah. 279 00:34:54,936 --> 00:34:57,352 I'm so sorry, I can't have you come in. 280 00:34:57,437 --> 00:34:58,644 The boys just started their homework. 281 00:35:01,561 --> 00:35:03,269 Well... 282 00:35:08,437 --> 00:35:10,394 Cynthia, are you all right? 283 00:35:11,894 --> 00:35:12,853 I'm just... 284 00:35:14,645 --> 00:35:19,353 - I heard something alarming today. - Yes? What did you hear? 285 00:35:20,353 --> 00:35:22,270 They caught somebody from our town 286 00:35:22,352 --> 00:35:24,562 transporting witches across the border. 287 00:35:25,645 --> 00:35:27,602 - Well. - Yeah. 288 00:35:30,228 --> 00:35:33,145 Well, I can't say that I'm surprised. 289 00:35:33,227 --> 00:35:37,519 There are a lot of untrustworthy, un-American people around here. 290 00:35:37,602 --> 00:35:38,977 I know. 291 00:35:39,061 --> 00:35:40,437 And frankly, I'm appalled 292 00:35:42,478 --> 00:35:44,686 that the government hasn't made the wall higher. 293 00:35:44,769 --> 00:35:46,687 I mean, they're getting over somehow. 294 00:35:46,769 --> 00:35:49,312 I don't understand why the Mexican government 295 00:35:49,394 --> 00:35:50,561 is giving them asylum. 296 00:35:50,644 --> 00:35:52,437 They're not refugees. They're criminals. 297 00:35:52,519 --> 00:35:55,727 Yes, criminals. 298 00:35:55,811 --> 00:36:01,728 But you know, other countries, their laws aren't as reasonable as ours. 299 00:36:02,728 --> 00:36:07,562 I mean, Cynthia, I believe that we can count on our government 300 00:36:07,644 --> 00:36:08,603 to keep us safe. 301 00:36:09,686 --> 00:36:10,645 I hope. 302 00:36:13,394 --> 00:36:14,436 Thank you so much. 303 00:36:14,519 --> 00:36:15,644 - Oh, nothing. - Smells like heaven. 304 00:36:15,728 --> 00:36:18,227 I'm gonna cut it up and give it to the boys as a treat after they're done. 305 00:36:18,312 --> 00:36:19,895 - Bye. - Bye. 306 00:37:09,520 --> 00:37:11,269 My family was killed in a car crash, 307 00:37:11,352 --> 00:37:14,603 and the other driver was the daughter of a convicted witch. 308 00:37:15,852 --> 00:37:17,687 She shouldn't have been driving at all. 309 00:37:18,728 --> 00:37:22,062 Under Prop Six, she wouldn't have a license. 310 00:37:24,437 --> 00:37:28,145 So, vote yes on Prop Six 311 00:37:28,228 --> 00:37:29,728 and keep our streets safe 312 00:37:29,812 --> 00:37:32,186 from anyone with magic in their blood. 313 00:37:33,727 --> 00:37:36,186 No magic is good magic. 314 00:38:18,477 --> 00:38:19,436 Crux, Crux! 315 00:38:20,853 --> 00:38:21,812 Crux, Crux! 316 00:39:51,478 --> 00:39:52,644 Claire? 317 00:39:52,727 --> 00:39:53,686 Oh, Jesus. 318 00:39:55,352 --> 00:39:58,270 Hey, hey, hey, you're just dreaming. 319 00:40:00,812 --> 00:40:02,228 You're just dreaming. 320 00:40:02,312 --> 00:40:04,102 Look at me, look at me. 321 00:40:04,186 --> 00:40:05,520 Breathe. 322 00:40:05,603 --> 00:40:07,562 Breathe in, out, in, out. 323 00:40:09,562 --> 00:40:11,228 You're just dreaming. 324 00:40:14,812 --> 00:40:17,311 Breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. 325 00:40:17,395 --> 00:40:19,269 There you go. Out, in. 326 00:40:20,187 --> 00:40:21,145 Out, good. 327 00:40:22,645 --> 00:40:24,561 It was just a dream. 328 00:40:24,645 --> 00:40:25,728 Totally. 329 00:40:38,770 --> 00:40:42,644 Shae's sleepwalking must be rubbing off on you. 330 00:40:46,436 --> 00:40:48,187 Here. 331 00:40:48,270 --> 00:40:49,477 Drink up, it'll help you sleep. 332 00:40:50,687 --> 00:40:51,644 Sorry. 333 00:40:54,895 --> 00:40:56,227 Sorry, that was... 334 00:41:01,477 --> 00:41:02,519 What's that? 335 00:41:04,937 --> 00:41:05,895 Mm. 336 00:41:09,227 --> 00:41:10,187 It's just a, 337 00:41:11,520 --> 00:41:13,187 it's a book on astrology I found. 338 00:41:14,436 --> 00:41:15,519 Looking for a constellation, 339 00:41:15,602 --> 00:41:18,227 but can't find any information on it, so. 340 00:41:18,312 --> 00:41:20,186 - A constellation? - Yeah. 341 00:41:21,269 --> 00:41:23,062 My mom won't shut up about it. 342 00:41:25,687 --> 00:41:28,312 She wouldn't, you know, she wouldn't shut up about it. 343 00:41:33,269 --> 00:41:37,270 Our dead, they don't really leave us. 344 00:41:40,312 --> 00:41:41,270 We're all connected. 345 00:41:43,769 --> 00:41:44,727 That too. 346 00:41:50,728 --> 00:41:54,437 Sorry if I'm being weird. 347 00:41:59,311 --> 00:42:01,145 You know, I think growing up the way I did, 348 00:42:02,728 --> 00:42:05,353 I don't really get to do a lot of normal things, so. 349 00:42:09,437 --> 00:42:10,395 Yeah. 350 00:42:13,227 --> 00:42:14,228 Yeah. 351 00:42:17,728 --> 00:42:21,102 This situation hasn't really 352 00:42:23,227 --> 00:42:25,311 afforded me the easiest life either. 353 00:42:50,603 --> 00:42:52,103 Where are you from? 354 00:43:01,686 --> 00:43:05,103 Well, I'm from new England originally, 355 00:43:07,270 --> 00:43:09,270 but then once Shae was born and my dad left, 356 00:43:09,353 --> 00:43:12,311 then we just started like moving around a lot. 357 00:43:15,352 --> 00:43:17,394 Out of sight, of course. 358 00:43:22,312 --> 00:43:23,270 My mom did a good job 359 00:43:25,186 --> 00:43:27,062 up until that witch hunter got her. 360 00:43:57,853 --> 00:43:59,395 Idem. 361 00:44:04,894 --> 00:44:08,312 Wait. You guys have the wrong backpacks on again. 362 00:44:08,394 --> 00:44:09,519 This is yours. 363 00:44:09,602 --> 00:44:11,437 I mean, it has your names on them. 364 00:44:11,519 --> 00:44:12,644 It happens every time. 365 00:44:12,727 --> 00:44:16,852 - The same colors. - It's the exact same. 366 00:44:16,937 --> 00:44:17,894 Okay. 367 00:44:19,187 --> 00:44:21,436 Sorry, let me get that. 368 00:44:22,394 --> 00:44:24,144 We're gonna be late. 369 00:44:25,227 --> 00:44:26,520 We're not gonna be late! 370 00:45:08,645 --> 00:45:09,687 Oh, Martha. 371 00:45:11,312 --> 00:45:13,477 I was just stepping out for lunch. 372 00:45:13,561 --> 00:45:14,728 Did you need something from inside? 373 00:45:14,812 --> 00:45:16,102 I can pop back in. 374 00:45:16,186 --> 00:45:17,644 Oh no. 375 00:45:17,727 --> 00:45:20,394 Emily, I was actually just looking to speak with you. 376 00:45:29,811 --> 00:45:31,520 Walk me to my car. 377 00:45:41,853 --> 00:45:45,145 Jacob, unfortunately, has not been into work these past two days. 378 00:45:46,852 --> 00:45:48,728 I'm sure he's fine. 379 00:45:48,812 --> 00:45:51,061 Was that all? 380 00:45:51,144 --> 00:45:53,061 - Yes. - Okay. 381 00:46:12,311 --> 00:46:13,519 I got you. 382 00:46:13,603 --> 00:46:14,561 I got you. 383 00:46:15,770 --> 00:46:17,770 - Tag. - I got... 384 00:46:20,227 --> 00:46:21,894 Can I play? 385 00:46:26,477 --> 00:46:27,436 No. 386 00:46:27,770 --> 00:46:30,686 You can't play with us. 387 00:46:30,770 --> 00:46:34,227 - I play with George. - I play with Corey. 388 00:47:05,353 --> 00:47:07,270 Sorry, I was finishing my essay. 389 00:47:11,395 --> 00:47:13,062 Where's Sofie and Megan? 390 00:47:13,145 --> 00:47:15,603 Late, per usual. 391 00:47:15,687 --> 00:47:16,645 Probably making out. 392 00:47:17,770 --> 00:47:18,728 ID please. 393 00:47:30,644 --> 00:47:32,478 Sorry, miss, can't let you in. 394 00:47:34,686 --> 00:47:35,852 What do you mean? 395 00:47:35,937 --> 00:47:37,562 I saw a movie here last week and it was fine. 396 00:47:39,645 --> 00:47:40,603 New policy. 397 00:47:43,436 --> 00:47:44,477 Peyton, what the heck? 398 00:47:44,561 --> 00:47:47,727 - Come on. - Sorry, Kelly, I just can't. 399 00:47:47,811 --> 00:47:49,186 What do you mean, you can't? 400 00:47:50,769 --> 00:47:55,187 It's just a movie and I've wanted to see this restoration for months. 401 00:47:55,270 --> 00:47:57,561 Kelly, I can't. Your name is on the list. 402 00:47:59,395 --> 00:48:00,353 What list? 403 00:48:02,811 --> 00:48:04,645 The BWI issued a new list. 404 00:48:05,687 --> 00:48:06,770 What? 405 00:48:06,853 --> 00:48:08,812 That list is for witches. 406 00:48:08,895 --> 00:48:10,395 Did you forget your wallet? 407 00:48:10,478 --> 00:48:11,812 I've never done magic. 408 00:48:11,895 --> 00:48:13,103 My inhaler. 409 00:48:16,769 --> 00:48:19,187 You know I'm not a witch. 410 00:48:19,270 --> 00:48:20,519 And so I can't even see a movie? 411 00:48:37,562 --> 00:48:38,520 Did you see that? 412 00:48:51,186 --> 00:48:52,603 Hi. 413 00:48:52,687 --> 00:48:55,103 Sorry, did I scare you? 414 00:48:55,187 --> 00:48:56,687 No, it's fine. 415 00:48:57,895 --> 00:48:59,686 What? What's this? 416 00:49:01,853 --> 00:49:03,437 Oh, it's nothing. 417 00:49:03,520 --> 00:49:05,145 I got it forever... 418 00:49:09,353 --> 00:49:10,312 What? 419 00:49:14,395 --> 00:49:18,520 I just wanted to tell you I found the Southern Cross, 420 00:49:21,603 --> 00:49:24,395 the constellation I was telling you about. 421 00:49:25,727 --> 00:49:27,478 Turn your light off. 422 00:49:45,352 --> 00:49:46,352 Look. 423 00:49:49,602 --> 00:49:53,478 Right above the wall like straight ahead. 424 00:49:56,728 --> 00:49:58,436 What am I looking for exactly? 425 00:50:00,853 --> 00:50:03,102 Four stars in the shape of a T. 426 00:50:09,269 --> 00:50:10,603 I don't see anything. 427 00:50:19,352 --> 00:50:22,145 Just to the right. 428 00:50:22,228 --> 00:50:25,228 Oh, it looks like a cross. 429 00:50:26,602 --> 00:50:30,062 Mm-hmm, a Southern Cross. 430 00:50:33,687 --> 00:50:34,645 A Crux. 431 00:50:37,187 --> 00:50:38,144 Crux. 432 00:50:47,645 --> 00:50:49,312 Your mom said you went to a movie. 433 00:50:53,644 --> 00:50:54,769 What was it like? 434 00:50:56,478 --> 00:50:58,769 It was a remaster of "Thelma & Louise." 435 00:50:58,852 --> 00:50:59,811 What's that? 436 00:51:01,561 --> 00:51:03,602 You don't know what "Thelma & Louise" is? 437 00:51:06,520 --> 00:51:07,727 I don't know if you know, 438 00:51:07,811 --> 00:51:11,103 I spent most of my life in the dark. 439 00:51:13,352 --> 00:51:18,270 Well, Thelma is a sheltered housewife. 440 00:51:22,478 --> 00:51:24,394 Louise is her best friend. 441 00:51:24,477 --> 00:51:26,394 She works as a waitress at a diner. 442 00:51:29,228 --> 00:51:30,770 They go on this really big road trip 443 00:51:31,727 --> 00:51:33,062 and they end up at a bar. 444 00:51:35,727 --> 00:51:37,228 You've been to a bar, right? 445 00:51:38,770 --> 00:51:39,728 No. 446 00:51:43,144 --> 00:51:45,395 No, you've never been, you've never been to a bar? 447 00:51:50,519 --> 00:51:51,561 So at this point, 448 00:51:51,645 --> 00:51:55,812 they can either go back and go to jail 449 00:51:55,895 --> 00:51:58,062 or they could just keep driving. 450 00:51:58,144 --> 00:52:00,394 So basically, they just end up driving the car 451 00:52:00,478 --> 00:52:01,728 off the cliff to the canyon. 452 00:52:03,312 --> 00:52:04,270 Yeah. 453 00:52:05,353 --> 00:52:06,519 And they die? 454 00:52:06,602 --> 00:52:07,561 Maybe. 455 00:52:08,769 --> 00:52:11,311 What do you mean maybe? 456 00:52:11,395 --> 00:52:12,687 Well, maybe they do, maybe they don't. 457 00:52:12,769 --> 00:52:14,394 The film kinds of ends in a freeze frame 458 00:52:14,477 --> 00:52:16,519 of a car going over the cliff. 459 00:52:16,603 --> 00:52:18,436 Why? 460 00:52:18,519 --> 00:52:22,020 I don't know. Hope, maybe. 461 00:52:24,603 --> 00:52:26,603 But it's assumed that they die? 462 00:52:28,145 --> 00:52:29,103 Maybe. 463 00:52:39,894 --> 00:52:43,477 Maybe they use magic to fly off the cliff. 464 00:52:47,811 --> 00:52:50,769 That's why it was censored. Hence the freeze frame ending. 465 00:52:55,602 --> 00:52:58,227 I haven't I really thought about it like that. 466 00:53:00,478 --> 00:53:01,437 They were witches. 467 00:53:12,395 --> 00:53:14,352 Have you ever made anything fly? 468 00:53:24,437 --> 00:53:27,103 I told you, I don't have the gene very strongly. 469 00:53:30,187 --> 00:53:31,145 Sorry. 470 00:54:20,519 --> 00:54:21,477 I'm sorry. 471 00:54:30,227 --> 00:54:31,311 You want to try? 472 00:54:39,562 --> 00:54:41,227 What? 473 00:54:41,311 --> 00:54:43,311 Do you want to try it? 474 00:54:48,436 --> 00:54:49,395 Just try it. 475 00:54:51,269 --> 00:54:52,227 Just try it. 476 00:54:53,437 --> 00:54:54,394 No one's watching. 477 00:55:00,561 --> 00:55:02,978 But I don't have the gene, so I wouldn't be able... 478 00:55:03,727 --> 00:55:05,144 Forget about that. 479 00:55:05,895 --> 00:55:09,603 Focus on something happy, something good. 480 00:55:21,728 --> 00:55:23,312 Don't over think it. 481 00:55:55,227 --> 00:55:56,311 Here, I got it... 482 00:56:46,478 --> 00:56:48,562 - Fiona... - I'm sorry. 483 00:56:48,645 --> 00:56:51,270 - What? - I'm sorry. 484 00:56:51,352 --> 00:56:53,353 - It's okay. - No, it's not. 485 00:56:56,144 --> 00:56:59,227 I just want to be like any other girl. 486 00:57:00,227 --> 00:57:02,603 But no, I'm not allowed that. 487 00:57:12,352 --> 00:57:16,477 Did you see the way that they looked at me? 488 00:57:16,561 --> 00:57:18,187 How am I supposed to control something 489 00:57:18,270 --> 00:57:21,102 that I'm not even allowed to practice? 490 00:57:22,853 --> 00:57:24,311 And why does it have to be bad? 491 00:57:25,852 --> 00:57:28,436 I'm not bad. 492 00:57:28,519 --> 00:57:30,102 I'm not bad! 493 00:57:30,187 --> 00:57:31,437 I know. 494 00:57:31,519 --> 00:57:32,561 I'm so sorry. 495 00:57:56,770 --> 00:57:59,312 Corey, George, stop fighting! 496 00:57:59,395 --> 00:58:01,686 It's way too early for this! 497 00:58:05,519 --> 00:58:06,728 Good morning. 498 00:58:06,812 --> 00:58:09,602 - Sorry, hi. - Hi, is your husband in? 499 00:58:11,353 --> 00:58:12,562 I don't have a husband. 500 00:58:14,103 --> 00:58:15,062 Oh, sorry. 501 00:58:18,436 --> 00:58:21,728 Eric Goude, I have here. 502 00:58:21,812 --> 00:58:22,770 Deceased. 503 00:58:25,353 --> 00:58:26,311 Deceased, okay. 504 00:58:29,145 --> 00:58:30,103 All right then. 505 00:58:31,394 --> 00:58:33,728 I own the property. 506 00:58:33,812 --> 00:58:34,770 How can I help you? 507 00:58:36,853 --> 00:58:38,395 My name is Detective Hawthorne. 508 00:58:38,478 --> 00:58:40,269 I'm with the federal branch of the BWI. 509 00:58:40,352 --> 00:58:43,187 - The Bureau of... - Witchcraft Investigations, I'm familiar. 510 00:58:45,687 --> 00:58:48,270 I've been dispatched to follow up on reports 511 00:58:48,353 --> 00:58:50,562 of suspicious activity in your area. 512 00:58:52,311 --> 00:58:54,103 What kind of activity? 513 00:58:54,187 --> 00:58:56,187 A report of potential witchcraft at a bar 514 00:58:56,270 --> 00:58:57,561 a few miles away from here. 515 00:58:57,645 --> 00:59:01,937 Oh, well, what did she look like? 516 00:59:03,103 --> 00:59:04,727 The witch, in case I... 517 00:59:04,811 --> 00:59:09,394 Oh, late teens, red hair, long. 518 00:59:11,519 --> 00:59:13,686 No, I haven't seen anyone like that. 519 00:59:13,769 --> 00:59:15,311 - Excuse me. - Sure. 520 00:59:21,103 --> 00:59:23,187 Your home is unusually low. 521 00:59:24,686 --> 00:59:26,186 Low? 522 00:59:26,269 --> 00:59:27,227 Low pressure. 523 00:59:31,603 --> 00:59:32,603 May I come in? 524 00:59:35,228 --> 00:59:36,187 Of course. 525 00:59:40,769 --> 00:59:44,062 My forebearers were all witch hunters. 526 00:59:44,145 --> 00:59:45,311 I know, it's a terrible term. 527 00:59:45,394 --> 00:59:47,145 I hate it, it's like so archaic. 528 00:59:47,228 --> 00:59:50,519 But anyway, they were, and they used their ears, right? 529 00:59:50,602 --> 00:59:52,644 And people have said, well, they have a sense, 530 00:59:52,727 --> 00:59:54,727 but actually, they were using science. 531 00:59:54,811 --> 00:59:59,145 You see, they were actually... they could feel the drop of pressure 532 00:59:59,228 --> 01:00:04,727 that occurs when magic is used 533 01:00:06,186 --> 01:00:09,811 or when a witch enacts her powers, you know? 534 01:00:10,603 --> 01:00:12,770 Sir, or Detective Hawthorne, 535 01:00:12,853 --> 01:00:16,602 I assure you there are no witches here. 536 01:00:16,686 --> 01:00:19,562 Oh, I'm sure there's not, but magic lingers. 537 01:00:21,228 --> 01:00:24,019 It stays in these kind of pressure pockets. 538 01:00:24,103 --> 01:00:26,144 You mind if I look around? 539 01:00:26,228 --> 01:00:27,519 That's fine. 540 01:00:27,602 --> 01:00:29,686 Please be brief. My kids are here. 541 01:00:29,769 --> 01:00:32,687 - No, of course, I'll be brief. - Okay. 542 01:01:04,395 --> 01:01:05,353 Mom. 543 01:01:06,269 --> 01:01:07,227 You okay? 544 01:01:09,852 --> 01:01:13,062 Detective? That's quite enough, this is my daughter's room. 545 01:01:13,145 --> 01:01:16,061 I'm going to have to ask you to leave. You do not have a warrant. 546 01:01:25,228 --> 01:01:26,187 Not yet. 547 01:02:22,186 --> 01:02:24,394 Tell me you weren't that stupid. 548 01:02:32,478 --> 01:02:34,727 - For how long? - Just for a little bit. 549 01:02:37,311 --> 01:02:38,269 Till things calm down. 550 01:02:55,312 --> 01:03:00,644 All girls grades nine through 12 report to the gymnasium for prick testing. 551 01:03:02,437 --> 01:03:07,936 All girls grades nine through 12 report to the gymnasium for prick testing. 552 01:03:45,602 --> 01:03:47,644 You're free to go. No witch marks. 553 01:03:55,770 --> 01:03:56,728 Thank you. 554 01:04:00,353 --> 01:04:01,312 Here you go, girls. 555 01:04:09,353 --> 01:04:12,519 I know it's not ideal, but I think we should keep you girls in the walls 556 01:04:12,602 --> 01:04:14,395 for a couple more days to be safe. 557 01:04:25,561 --> 01:04:27,020 How was school today? 558 01:04:28,311 --> 01:04:29,727 Good. 559 01:04:29,811 --> 01:04:31,603 All the girls had testing, so we got longer recess. 560 01:04:33,812 --> 01:04:35,395 Yeah, they prick tested us. 561 01:04:37,686 --> 01:04:40,520 I'm gonna need my most recent sink test certification. 562 01:04:43,311 --> 01:04:44,562 - Come on, mom. - Eat it. 563 01:04:46,519 --> 01:04:47,602 Stop. 564 01:04:47,687 --> 01:04:50,937 I have a copy of your sink certificate in the drawer. 565 01:04:52,686 --> 01:04:54,645 Witches don't sink. 566 01:04:54,727 --> 01:04:56,269 Do you float? 567 01:04:56,352 --> 01:04:58,062 Stop it, Corey. 568 01:04:58,145 --> 01:05:00,270 You know very well those tests are nonsense. 569 01:05:05,769 --> 01:05:07,727 Can you find a piece there? 570 01:05:07,811 --> 01:05:11,894 We just need that piece and then we can beat it. 571 01:05:13,770 --> 01:05:17,395 I have a sword. 572 01:05:21,103 --> 01:05:22,645 Can't find like any pieces. 573 01:05:36,603 --> 01:05:37,602 Mom? 574 01:05:38,687 --> 01:05:39,644 Mom? 575 01:05:41,186 --> 01:05:44,020 Hey, it's just me. 576 01:05:45,187 --> 01:05:47,687 It's okay. I think mom blew a fuse. 577 01:05:49,645 --> 01:05:50,602 What you guys doing? 578 01:05:54,602 --> 01:05:55,562 Playing. 579 01:05:59,145 --> 01:06:02,228 You know, one of these days, 580 01:06:02,312 --> 01:06:04,353 I think you should let Shae play with you. 581 01:06:05,686 --> 01:06:07,437 We are. 582 01:06:07,520 --> 01:06:08,603 Are you? 583 01:06:08,686 --> 01:06:10,436 Yeah, even though she's a witch. 584 01:06:10,520 --> 01:06:11,477 George. 585 01:06:13,687 --> 01:06:14,977 Just try and be nice. 586 01:06:18,561 --> 01:06:19,520 Like mom says. 587 01:06:29,437 --> 01:06:31,020 - Goodnight, Corey. - Goodnight, Claire. 588 01:06:31,102 --> 01:06:33,311 - Goodnight, George. - Goodnight, Claire. 589 01:07:12,603 --> 01:07:15,603 I found the Southern Cross. 590 01:09:34,187 --> 01:09:35,353 Claire, stop! 591 01:09:44,603 --> 01:09:47,645 Claire, Claire, just step back. 592 01:09:47,728 --> 01:09:50,395 Step back. Step away from the edge, Claire. 593 01:09:53,437 --> 01:09:54,394 Oh my God! 594 01:09:56,603 --> 01:09:58,603 Claire. 595 01:09:58,687 --> 01:10:03,602 Honey, baby, stop! 596 01:10:05,769 --> 01:10:06,727 Claire! 597 01:10:08,227 --> 01:10:09,187 Claire! 598 01:10:12,102 --> 01:10:13,312 Please! 599 01:10:18,186 --> 01:10:22,311 - Claire, this is not real! - Wake up, baby, wake up! 600 01:10:22,394 --> 01:10:25,312 - Claire! - Wake up, wake up, baby! 601 01:10:29,602 --> 01:10:30,562 Claire! 602 01:10:37,436 --> 01:10:38,395 Girls. 603 01:10:40,144 --> 01:10:41,102 Girls. 604 01:10:42,644 --> 01:10:44,269 Are you okay? 605 01:10:44,352 --> 01:10:45,352 Are you okay? 606 01:10:55,686 --> 01:10:57,687 Inside, inside. 607 01:10:57,769 --> 01:10:59,311 Okay, baby, come on. 608 01:11:00,311 --> 01:11:01,270 Inside. 609 01:11:30,812 --> 01:11:32,311 - Martha, please. - I'm sorry. 610 01:11:32,394 --> 01:11:34,352 I'm sorry. I have to keep you safe. 611 01:11:34,436 --> 01:11:36,394 I'm sorry. Inside please, I'm sorry. 612 01:11:45,019 --> 01:11:48,520 Mom, we can't just keep them in the walls. 613 01:11:48,603 --> 01:11:50,269 We should move them to the barn. 614 01:11:50,353 --> 01:11:53,687 We can and we will. 615 01:11:53,770 --> 01:11:57,519 But first, we have to figure out what Cynthia saw or did. 616 01:11:57,603 --> 01:12:00,187 So you go to school like normal, 617 01:12:00,269 --> 01:12:04,270 the boys stay with me, and the girls stay in the wall. 618 01:12:13,102 --> 01:12:14,061 Claire, Claire! 619 01:12:14,770 --> 01:12:16,019 Come on, we're gonna miss it. 620 01:12:16,102 --> 01:12:17,311 - Miss what? - Come on, come on. 621 01:12:22,102 --> 01:12:23,352 What's going on? 622 01:12:23,436 --> 01:12:26,145 They're making the four girls with witches marks do the sink test again. 623 01:12:26,228 --> 01:12:27,187 What? 624 01:12:50,728 --> 01:12:52,145 Here we go. 625 01:12:52,228 --> 01:12:55,020 I'm so glad we don't have to do this again. 626 01:12:55,103 --> 01:12:56,145 Barely remember mine. 627 01:12:56,228 --> 01:13:01,145 I almost passed out, I was so nervous. 628 01:13:24,270 --> 01:13:26,437 This test is so boring. 629 01:13:26,520 --> 01:13:27,687 No one ever floats. 630 01:13:27,769 --> 01:13:29,645 Not that you've seen. 631 01:13:29,728 --> 01:13:31,102 My sister said that in New Hampshire, 632 01:13:31,186 --> 01:13:34,227 an entire grade of girls floated to the top. 633 01:13:34,311 --> 01:13:35,603 Got sent to the camp on the spot. 634 01:13:35,687 --> 01:13:38,062 Well, your sister is a pathological liar. 635 01:14:07,228 --> 01:14:08,519 Time! 636 01:14:08,602 --> 01:14:09,644 Pull 'em out. 637 01:14:18,437 --> 01:14:20,186 Reel 'em up, let's go. 638 01:14:29,644 --> 01:14:32,228 Well, that was a bust. 639 01:15:10,186 --> 01:15:11,520 Holy shit. 640 01:15:15,311 --> 01:15:17,477 I cannot believe that just happened. 641 01:15:17,561 --> 01:15:20,103 Yeah, that was Amy Schoeler. 642 01:15:20,187 --> 01:15:21,937 She gets like panic attacks. 643 01:15:22,020 --> 01:15:24,103 She probably freaked out under there. 644 01:15:24,187 --> 01:15:26,103 Then why would she submit to the test? 645 01:15:29,187 --> 01:15:30,478 Can't she be medically examined? 646 01:15:30,562 --> 01:15:31,936 Yeah, but I mean, 647 01:15:32,019 --> 01:15:33,102 it doesn't make you look so good. 648 01:15:33,186 --> 01:15:34,977 Yeah, fast tracks you to a camp, 649 01:15:35,061 --> 01:15:36,227 which she probably would ended up in anyway. 650 01:15:36,311 --> 01:15:38,645 She was so strange. 651 01:15:38,728 --> 01:15:41,477 Jen, a girl just fucking died. 652 01:15:45,311 --> 01:15:49,228 Yeah, but, she chose to. 653 01:15:49,312 --> 01:15:50,270 Did she? 654 01:15:58,186 --> 01:15:59,144 Forget it. 655 01:16:34,352 --> 01:16:35,311 Mom? 656 01:17:16,061 --> 01:17:17,019 Mom? 657 01:17:23,144 --> 01:17:24,269 Corey, George? 658 01:17:28,686 --> 01:17:29,644 Fiona? 659 01:17:31,145 --> 01:17:32,977 Fiona, Shae? 660 01:17:34,977 --> 01:17:38,061 Claire? 661 01:17:38,144 --> 01:17:39,102 Corey. 662 01:17:42,562 --> 01:17:43,520 Corey? 663 01:17:55,477 --> 01:17:56,519 What the heck? 664 01:18:07,728 --> 01:18:08,687 Shae. 665 01:18:10,269 --> 01:18:12,687 - Shae. - You're just like them. 666 01:18:12,770 --> 01:18:13,895 You're right, Shae. 667 01:18:15,561 --> 01:18:17,145 She is just like all of them. 668 01:18:17,228 --> 01:18:19,978 Fiona, Fiona, what's going on? 669 01:18:21,519 --> 01:18:23,270 Where's my mom, where are the twins? 670 01:18:23,353 --> 01:18:25,228 He took them in for questioning. 671 01:18:25,312 --> 01:18:26,520 Who? 672 01:18:26,603 --> 01:18:28,061 That witch hunter, Hawthorne. 673 01:18:29,437 --> 01:18:30,894 They didn't get you? 674 01:18:30,977 --> 01:18:32,186 We were in the barn. 675 01:18:32,269 --> 01:18:33,937 I came up here to get the butterfly 676 01:18:34,019 --> 01:18:35,978 so that no one would find magic in your room 677 01:18:36,061 --> 01:18:40,978 and found this. 678 01:18:41,062 --> 01:18:43,686 That was just an assignment for school. 679 01:18:43,769 --> 01:18:46,519 Yeah, one that you chose to write about. 680 01:18:46,602 --> 01:18:47,602 According to you, 681 01:18:50,228 --> 01:18:52,478 children of convicted witches 682 01:18:53,395 --> 01:18:57,478 should be closely monitored due to their genetic link 683 01:18:57,562 --> 01:18:59,520 to the ability to practice witchcraft. 684 01:18:59,603 --> 01:19:00,687 I don't believe in any of that. 685 01:19:00,770 --> 01:19:03,227 - I wrote that report... - Bullshit! 686 01:19:06,020 --> 01:19:06,978 I'm a person. 687 01:19:08,602 --> 01:19:10,020 I'm a person just like you. 688 01:19:17,687 --> 01:19:18,852 He's back. 689 01:19:36,312 --> 01:19:38,561 You guys, inside. 690 01:19:42,645 --> 01:19:44,395 Hello, Claire. 691 01:19:44,478 --> 01:19:48,144 I must apologize to you for the way my officers have treated your home, 692 01:19:49,728 --> 01:19:51,937 but you can't be too careful, can you? 693 01:19:52,020 --> 01:19:55,352 Especially after such a fantastical account by your neighbor. 694 01:19:57,686 --> 01:20:00,436 Well, we need to start cleaning this place up. 695 01:20:05,019 --> 01:20:06,395 Again, my apologies, 696 01:20:08,687 --> 01:20:13,603 but this is my job to stop hysteria and uphold the law. 697 01:20:18,645 --> 01:20:20,311 It's him. 698 01:20:20,394 --> 01:20:21,477 He killed mom. 699 01:20:24,436 --> 01:20:27,852 You guys had nothing to hide. 700 01:20:44,311 --> 01:20:45,269 Or do you? 701 01:20:57,228 --> 01:20:58,228 Always witches. 702 01:21:02,186 --> 01:21:03,186 Detective? 703 01:21:08,352 --> 01:21:09,311 It's not you. 704 01:21:13,477 --> 01:21:14,602 Stay behind me. 705 01:21:14,686 --> 01:21:19,270 And it's not the boys, of course, 706 01:21:20,145 --> 01:21:22,353 which means it's you. 707 01:21:34,687 --> 01:21:35,978 Claire, get over here. 708 01:21:36,062 --> 01:21:37,352 - Claire. - Don't do this. 709 01:21:38,187 --> 01:21:40,894 I've been doing this for a long time, Claire. 710 01:21:42,145 --> 01:21:47,520 So then you should know that being a witch is not a crime. 711 01:21:50,353 --> 01:21:52,603 And that all magic is not bad. 712 01:21:52,687 --> 01:21:54,520 There's good magic too. 713 01:21:54,603 --> 01:21:59,020 Yes, but the act of witchcraft is a crime, Claire. 714 01:22:02,686 --> 01:22:04,937 You're a government official. 715 01:22:05,020 --> 01:22:06,145 Claire. 716 01:22:06,228 --> 01:22:07,561 You're just gonna shoot us? 717 01:22:09,103 --> 01:22:10,603 I'm gonna count to five, 718 01:22:11,395 --> 01:22:14,562 and at the end, I'm gonna pull the trigger. 719 01:22:17,645 --> 01:22:22,561 All you gotta do is one little act of witchcraft, okay? 720 01:22:23,687 --> 01:22:25,477 Empty the chamber, knock the gun out of my hand, 721 01:22:25,561 --> 01:22:27,352 push me back. I don't care what it is. 722 01:22:32,644 --> 01:22:33,977 And if I don't? 723 01:22:40,977 --> 01:22:41,977 Five. 724 01:22:43,687 --> 01:22:44,812 Four. 725 01:22:47,311 --> 01:22:48,269 Three. 726 01:22:51,644 --> 01:22:52,602 Two. 727 01:22:58,312 --> 01:22:59,562 One. 728 01:23:03,312 --> 01:23:08,394 Go, go, go, go, go! 729 01:23:09,520 --> 01:23:13,020 - You are staying with me. - Unlock this door. 730 01:23:13,103 --> 01:23:14,062 Claire! 731 01:23:14,978 --> 01:23:15,937 Sit. 732 01:23:17,187 --> 01:23:19,811 They ran up the stairs, the witch. 733 01:23:22,103 --> 01:23:23,062 Where is it?! 734 01:24:36,437 --> 01:24:37,519 Fiona, Shae? 735 01:24:50,477 --> 01:24:51,436 Fiona! 736 01:24:54,687 --> 01:24:55,644 Shae! 737 01:25:28,478 --> 01:25:30,520 Shae, Shae. 738 01:25:30,603 --> 01:25:32,144 Shae, Shae, Shae, Shae. 739 01:25:32,228 --> 01:25:33,437 I need you to breathe. 740 01:25:53,686 --> 01:25:55,520 - Claire, just go! - No! 741 01:26:10,436 --> 01:26:11,853 Claire, come on. 742 01:26:13,020 --> 01:26:15,602 Okay, do you have your inhaler? 743 01:26:15,686 --> 01:26:18,062 Okay, darling, okay. 744 01:26:20,228 --> 01:26:21,437 Okay, hey. 745 01:26:29,562 --> 01:26:31,061 Breathe. 746 01:26:31,144 --> 01:26:32,311 Okay, okay, okay. 747 01:28:18,020 --> 01:28:21,936 Fiona, could you watch the kids for a minute? 748 01:28:22,020 --> 01:28:23,977 I need to talk to Claire. 749 01:28:27,102 --> 01:28:28,061 Claire? 750 01:28:38,144 --> 01:28:40,269 Claire, I'm sorry. I'd hoped that it would skip you. 751 01:28:40,352 --> 01:28:42,436 - You've known this whole time. - No. 752 01:28:42,519 --> 01:28:47,894 Your father's side. I thought it was a possibility. 753 01:29:02,311 --> 01:29:05,227 When your dad passed away, 754 01:29:05,311 --> 01:29:08,187 I moved us here to be part of something bigger, 755 01:29:08,270 --> 01:29:12,312 but also so that you could cross over if you ever needed to. 756 01:29:14,270 --> 01:29:17,520 I thought that I could keep you safe and I can't. 757 01:29:22,061 --> 01:29:24,562 Your dad's family, they're kind, 758 01:29:28,394 --> 01:29:33,312 and they're good, and they are extraordinarily gifted, 759 01:29:34,477 --> 01:29:35,436 just like you. 760 01:29:39,145 --> 01:29:41,395 They live south of the border. 761 01:29:42,395 --> 01:29:44,061 I'm sorry I kept them from you. 762 01:29:49,603 --> 01:29:54,519 They'll be so happy to see you, but I... 763 01:29:57,978 --> 01:29:58,937 You're not coming? 764 01:30:04,936 --> 01:30:05,894 I can't. 765 01:30:09,144 --> 01:30:11,227 Only witches can cross. 766 01:31:23,603 --> 01:31:24,936 - Ready? - Yeah.