1 00:01:05,303 --> 00:01:07,223 Perburuan penyihir. Kata benda. 2 00:01:07,247 --> 00:01:11,227 1. Pencarian yang diikuti persekusi dari tertuduh pengguna ilmu sihir. 3 00:01:11,251 --> 00:01:16,416 2. Perkumpulan yang ditujukan menentang orang atau kelompok, 4 00:01:16,441 --> 00:01:20,574 Yang memiliki pandangan tak biasa atau tak lazim, 5 00:01:20,599 --> 00:01:24,815 Biasanya didasari pada bukti yang sedikit, meragukan, dan tak relevan. 6 00:01:41,528 --> 00:01:46,791 New England. Saat Ini. 7 00:01:48,472 --> 00:01:50,491 Ibu. 8 00:02:06,636 --> 00:02:09,285 Crux... Crux! 9 00:02:09,310 --> 00:02:12,456 Crux! Crux! 10 00:02:13,913 --> 00:02:15,932 Crux! 11 00:02:30,733 --> 00:02:33,765 Crux! 12 00:02:36,491 --> 00:02:38,519 Amendemen XI. 13 00:02:38,543 --> 00:02:40,543 "Orang Dilarang Melakukan Praktik Ilmu Sihir... 14 00:02:40,567 --> 00:02:42,567 ...di Amerika Serikat." 15 00:02:49,647 --> 00:02:57,647 Southern California. Tiga Bulan Kemudian. 16 00:03:44,408 --> 00:03:46,441 Penyihir Jalang 17 00:03:49,982 --> 00:03:51,424 Anak-anak. 18 00:03:54,507 --> 00:03:57,079 Baiklah, anak-anak. 19 00:03:57,104 --> 00:03:59,010 Kelas hampir berakhir. 20 00:04:00,156 --> 00:04:01,480 Tidak secepat itu. 21 00:04:01,513 --> 00:04:03,997 Kalian ada tugas esai yang dikumpulkan akhir pekan ini. 22 00:04:04,022 --> 00:04:07,238 Dan karena kita sedang mempelajari Deklarasi Hak-Hak, 23 00:04:07,277 --> 00:04:11,496 Kalian diwajibkan membuat makalah tiga lembar... 24 00:04:11,520 --> 00:04:12,708 ...tentang salah satu amendemen, 25 00:04:12,733 --> 00:04:15,748 Dan bagaimana itu digunakan dalam masyarakat saat ini. 26 00:04:15,780 --> 00:04:20,251 Jadi pilihlah nomor dari mangkuk ajaibku, 27 00:04:20,276 --> 00:04:23,587 Dan itu yang harus kau kerjakan. Mengerti? 28 00:04:23,607 --> 00:04:26,929 Kau bisa pilih peristiwa saat ini, 29 00:04:26,954 --> 00:04:30,257 Kasus persidangan, hukum yang lebih moderen. 30 00:04:30,282 --> 00:04:33,675 Aku akan bersikap lembut tentang bagaimana kau ingin melakukan ini. 31 00:04:33,700 --> 00:04:35,714 Jadi silakan berkreasi. 32 00:04:35,747 --> 00:04:37,228 Jika ada pertanyaan, 33 00:04:37,253 --> 00:04:40,941 Kau bisa temui aku sebelum atau setelah kelas. 34 00:04:40,985 --> 00:04:42,364 Beruntung. 35 00:04:42,381 --> 00:04:45,381 Dia mendapat Amendemen ke-11. Itu sangat mudah. 36 00:04:45,406 --> 00:04:46,808 "Ilmu sihir". 37 00:04:46,833 --> 00:04:49,135 Aku mendapat "kebebasan berbicara". 38 00:05:00,497 --> 00:05:03,627 Hei./ Hei! Hei! 39 00:05:03,644 --> 00:05:05,024 Jangan bergerak!/ Berhenti di sana! 40 00:05:05,049 --> 00:05:06,738 Tunjukkan tanganmu!/ Kalian nonton apa? 41 00:05:06,779 --> 00:05:09,153 Penyihir berusaha melintasi perbatasan./ Tiarap! 42 00:05:09,177 --> 00:05:11,177 Tiarap! 43 00:05:13,156 --> 00:05:14,746 Mereka menembaknya dengan apa? 44 00:05:14,779 --> 00:05:16,519 Garam. 45 00:05:16,746 --> 00:05:18,813 Haruskah aku taburi dia garam? 46 00:05:18,846 --> 00:05:21,052 Apa yang lucu dari itu?/ Itu lucu. 47 00:05:21,092 --> 00:05:23,913 Garam seharusnya menangkal sihir. 48 00:05:23,946 --> 00:05:26,366 Tapi itu untuk penyihir. Bukan pelacur. 49 00:05:26,391 --> 00:05:27,713 Murahan. 50 00:05:27,746 --> 00:05:29,511 Ada yang sakit hati. 51 00:05:29,545 --> 00:05:32,853 Kalian putus tiga bulan lalu./ Aku tahu, terima kasih. 52 00:05:34,545 --> 00:05:37,178 Itu maksudku. Apa yang dia lihat dari wanita itu? 53 00:05:37,580 --> 00:05:39,220 Dia mungkin mau bercinta. 54 00:05:39,245 --> 00:05:41,532 Diamlah, Sofie. 55 00:05:41,831 --> 00:05:43,916 Terserah. Aku juga takkan melihat wajahnya lagi... 56 00:05:43,941 --> 00:05:45,377 ...setelah Prop 6 disahkan. 57 00:05:45,402 --> 00:05:47,979 Menurutmu itu akan disahkan?/ Itu pasti. 58 00:05:48,012 --> 00:05:50,892 Lalu seluruh orang aneh berambut merah akan dikurung. 59 00:05:51,207 --> 00:05:53,191 Kau sebaiknya menulis esai tentang itu. 60 00:05:53,216 --> 00:05:54,289 "Prop 6". 61 00:05:54,314 --> 00:05:55,707 Aku bisa ke tempatmu sepulang sekolah. 62 00:05:55,732 --> 00:05:57,386 Kita bisa kerjakan esai bersama. 63 00:05:57,411 --> 00:06:00,478 Dan aku bisa bawakan popcorn tak enak kesehatan buatan Ibuku... 64 00:06:00,510 --> 00:06:04,547 Sebenarnya, aku tak bisa hari ini, tapi... 65 00:06:06,041 --> 00:06:08,610 Maaf./ Tidak. Tak apa. 66 00:06:08,671 --> 00:06:10,430 Terserah./ Oke. 67 00:06:10,454 --> 00:06:12,444 Oke./ Dah. 68 00:06:12,477 --> 00:06:14,299 Dah./ Dah. 69 00:07:47,110 --> 00:07:48,465 Ibu? 70 00:07:53,560 --> 00:07:55,188 Semuanya? 71 00:08:00,285 --> 00:08:01,840 Halo? 72 00:08:40,771 --> 00:08:42,229 Amendemen ke-11 73 00:08:47,241 --> 00:08:49,195 Prop 6 akan memperluas "Kamp Penyihir"... 74 00:08:49,231 --> 00:08:51,438 ...di Massachusetts, Vermon, dan New Hampshire. 75 00:09:22,156 --> 00:09:23,400 68 penyihir tak terdaftar ditahan... 76 00:09:23,424 --> 00:09:25,158 ...dalam penetapan pencatatan penyapuan BWI, 77 00:09:25,182 --> 00:09:27,182 11 pemberi perlindungan ditahan untuk ditanyakan 78 00:09:29,207 --> 00:09:30,575 Halo? 79 00:10:10,922 --> 00:10:12,870 Kenapa kau di kamarku? 80 00:10:14,427 --> 00:10:17,673 Serius, aku pikir Ibuku sudah memintamu tetap di dalam dinding. 81 00:10:17,707 --> 00:10:20,152 Dan buka tirainya. 82 00:10:24,839 --> 00:10:26,704 Apa yang kau lakukan? 83 00:10:58,890 --> 00:11:01,808 Claire, kami pulang! 84 00:11:23,138 --> 00:11:25,845 Aku jelas akan mendapatkanmu! 85 00:11:29,718 --> 00:11:31,972 Kena!/ Hei, itu tak adil. 86 00:11:32,005 --> 00:11:34,444 Aku mendapatkanmu dengan cara adil. 87 00:11:40,872 --> 00:11:43,438 Corey, George, keluar. 88 00:11:43,471 --> 00:11:45,650 Taruh sikat gigi baru kalian di kamar mandi, tolong. 89 00:11:45,675 --> 00:11:47,105 Terima kasih. 90 00:11:47,130 --> 00:11:49,382 Ibu, penyihir itu masuk ke kamarku lagi. 91 00:11:51,738 --> 00:11:54,171 Ya, Jacob akan datang menjemput dia malam ini. 92 00:12:03,846 --> 00:12:05,672 Dia lebih cepat. 93 00:12:10,818 --> 00:12:14,004 Tidak, tunggu. Kami memiliki sistem. 94 00:12:14,037 --> 00:12:15,695 Kau tunggu dia di sini. 95 00:12:22,416 --> 00:12:24,065 Jacob. 96 00:12:24,103 --> 00:12:25,779 Selamat sore. 97 00:12:29,904 --> 00:12:32,670 Aku pikir kau baru datang nanti malam. 98 00:12:32,704 --> 00:12:34,691 Aku lebih cepat dari jadwal hari ini. 99 00:12:37,228 --> 00:12:38,301 Terima kasih. 100 00:12:38,326 --> 00:12:41,195 Ada kendi di sepen yang menunggu untuk didaur ulang. 101 00:12:51,710 --> 00:12:53,432 Berjongkok saja. 102 00:12:59,003 --> 00:13:00,274 Sudah. 103 00:13:00,299 --> 00:13:01,717 Semoga hari kalian indah. 104 00:13:01,742 --> 00:13:03,734 Hati-hati di jalan./ Selalu. 105 00:14:12,827 --> 00:14:14,626 Jangan berisik. 106 00:14:53,555 --> 00:14:55,434 Malam, Petugas. 107 00:14:55,467 --> 00:14:57,136 Malam. 108 00:14:58,034 --> 00:14:59,632 Ada yang bisa aku bantu? 109 00:15:00,341 --> 00:15:03,706 Bisa tolong keluar dari kendaraan, Pak? 110 00:15:12,201 --> 00:15:14,716 Kau butuh surat-suratku? 111 00:15:15,627 --> 00:15:17,282 Tidak. 112 00:15:33,000 --> 00:15:35,641 Bisa tolong buka pintu belakang mobilmu, Pak? 113 00:15:45,765 --> 00:15:48,832 Ya, Pak. 114 00:16:29,764 --> 00:16:32,756 Kau Jacob Gordon, benar? 115 00:16:32,765 --> 00:16:35,053 Ya, Pak. 116 00:16:37,683 --> 00:16:41,588 Tak ada apa-apa didalam kotak itu, 'kan? 117 00:16:41,643 --> 00:16:43,896 Tidak, Pak. 118 00:16:44,586 --> 00:16:47,813 Jadi kau takkan keberatan jika aku memeriksanya? 119 00:16:47,835 --> 00:16:49,793 Aku keberatan. 120 00:16:52,543 --> 00:16:54,778 Itu barang milikku. 121 00:16:57,482 --> 00:16:59,552 Oke. 122 00:17:14,859 --> 00:17:18,155 Aku benci pembohong. 123 00:17:22,935 --> 00:17:25,122 Kau merokok? 124 00:17:25,194 --> 00:17:27,166 Tidak. 125 00:17:28,331 --> 00:17:30,007 Aku juga tidak. 126 00:18:45,896 --> 00:18:48,796 Hei, sayang. Ibu tak tahu kau masih terjaga. 127 00:18:48,829 --> 00:18:51,350 Ya, aku baru kerjakan PR. 128 00:18:58,142 --> 00:18:59,414 Ibu. 129 00:19:04,545 --> 00:19:06,466 Kita harus berhenti. 130 00:19:08,626 --> 00:19:10,929 Jika kita tetap sesuai aturan, itu sistem yang aman. 131 00:19:10,963 --> 00:19:12,950 Ini bukan hanya itu. 132 00:19:16,863 --> 00:19:20,060 Kita tak bisa pertaruhkan hidup kita untuk mereka. 133 00:19:20,110 --> 00:19:22,009 Mereka? 134 00:19:22,061 --> 00:19:23,747 Ya. 135 00:19:30,102 --> 00:19:33,086 Kenapa? 136 00:19:33,159 --> 00:19:35,103 Mereka kriminal. 137 00:19:36,304 --> 00:19:39,428 Wanita ini tak memiliki pilihan, Claire. Mereka lahir dengan kekuatannya. 138 00:19:39,461 --> 00:19:40,915 Mereka memilih menggunakannya. 139 00:19:40,940 --> 00:19:42,764 Itu yang mereka ajarkan padamu di sekolah?/Apa? 140 00:19:42,789 --> 00:19:44,376 Atau ini gadis yang bergaul denganmu? 141 00:19:44,428 --> 00:19:46,925 Siapa namanya? Jane. 142 00:19:47,277 --> 00:19:49,344 Untuk terakhir kalinya, namanya Jen. 143 00:19:49,369 --> 00:19:51,360 Dan mungkin jika Ibu biarkan aku menjadi remaja normal... 144 00:19:51,385 --> 00:19:52,900 ...dan mengundang teman-temanku ke rumah, 145 00:19:52,925 --> 00:19:54,362 Ibu takkan banyak tanya. 146 00:19:54,387 --> 00:19:57,485 Teman-temanmu bisa ke rumah./ Mereka tidak bisa! 147 00:19:57,524 --> 00:19:59,868 Karena aku harus bohong. 148 00:20:00,809 --> 00:20:03,755 Semua di luar ini adalah kebohongan. 149 00:20:03,828 --> 00:20:06,772 Semua yang Ibu lakukan itu untukmu. 150 00:20:06,797 --> 00:20:10,633 Ibu tak bisa mengatakan itu setiap opini kita berbeda. 151 00:20:11,728 --> 00:20:14,638 Kenapa kita harus pindah ke sini setelah ayah meninggal? 152 00:20:14,684 --> 00:20:16,027 Bagaimana itu untukku? 153 00:20:16,061 --> 00:20:18,371 Aku tak mau terlepas dari seluruh kehidupanku. 154 00:20:18,396 --> 00:20:19,894 Ibu yang melakukan itu untukku. 155 00:20:19,927 --> 00:20:21,560 Bagaimana itu untukku? 156 00:20:21,594 --> 00:20:23,139 Oke, tenang. 157 00:20:23,164 --> 00:20:25,124 Jangan biarkan emosi menguasai dirimu. 158 00:20:25,149 --> 00:20:28,127 Apa kau butuh inhaler?/ Aku tak apa... 159 00:20:28,161 --> 00:20:29,989 Bernapaslah. 160 00:20:35,227 --> 00:20:37,559 Siapa itu? 161 00:21:02,593 --> 00:21:05,059 Hai, maaf, aku tak mengira kau bisa mendengarku. 162 00:21:05,111 --> 00:21:06,397 Tidak. 163 00:21:06,451 --> 00:21:09,436 Sepen. Tentu./ Oke, fantastis. 164 00:21:10,261 --> 00:21:12,115 Baiklah. 165 00:21:13,118 --> 00:21:16,278 Kapan ini kadaluarsa? 166 00:21:16,309 --> 00:21:18,626 Besok pagi. 167 00:21:18,659 --> 00:21:20,860 Ini untukmu. 168 00:21:20,893 --> 00:21:22,775 Baiklah, terima kasih. 169 00:21:57,792 --> 00:21:59,083 Halo. 170 00:22:00,487 --> 00:22:02,122 Aku Martha. 171 00:22:04,866 --> 00:22:06,950 Ini putriku, Claire. 172 00:22:09,027 --> 00:22:10,559 Fiona. 173 00:22:12,512 --> 00:22:14,645 Ini adikku, Shae. 174 00:22:19,036 --> 00:22:20,792 Oke. 175 00:22:20,825 --> 00:22:23,375 Aku akan mengantarmu ke tangga samping, 176 00:22:23,400 --> 00:22:26,410 Dan tunjukkan dimana kau akan menginap malam ini. 177 00:22:26,438 --> 00:22:28,213 Oke? 178 00:22:41,372 --> 00:22:43,124 Aku harap ini cukup. 179 00:22:43,158 --> 00:22:44,936 Ya, tentu saja. 180 00:22:46,364 --> 00:22:47,713 Shae. 181 00:22:52,475 --> 00:22:55,514 Terima kasih, Martha. 182 00:22:55,929 --> 00:22:58,423 Kau begitu baik hati untuk membuka rumah bagi kami. 183 00:22:58,456 --> 00:23:00,024 Dua ketukan untuk aman. 184 00:23:00,058 --> 00:23:01,816 Satu ketukan untuk tak aman. 185 00:23:02,402 --> 00:23:04,278 Oke. 186 00:23:04,311 --> 00:23:05,983 Malam. 187 00:24:04,477 --> 00:24:06,116 Crux! 188 00:24:57,572 --> 00:24:59,202 Claire. 189 00:25:33,130 --> 00:25:34,757 Shae. 190 00:25:36,654 --> 00:25:38,489 Maaf aku membangunkanmu... 191 00:25:38,514 --> 00:25:40,193 Claire. 192 00:25:40,233 --> 00:25:42,103 Claire. Adikku, Shae, 193 00:25:42,128 --> 00:25:45,428 Dia kadang tidur berjalan./ Oke. 194 00:25:48,296 --> 00:25:51,221 Tak apa. Hei. Hei. 195 00:25:51,511 --> 00:25:55,086 Shae, tak apa. Tak apa. 196 00:25:56,186 --> 00:25:57,574 Dia terbakar. 197 00:25:57,592 --> 00:25:59,887 Tidak, tidak, tidak.../ Dia terbakar. 198 00:25:59,920 --> 00:26:01,708 Ini mimpi buruk. 199 00:26:02,785 --> 00:26:04,800 Kau lihat aku? 200 00:26:04,838 --> 00:26:08,474 Maaf./ Ayo. Mari kita tidur. 201 00:27:08,052 --> 00:27:10,361 Tunggu! Tidak! Tamu duluan, tamu duluan. 202 00:27:10,386 --> 00:27:12,553 Tidak, tak apa. 203 00:27:12,578 --> 00:27:15,833 Oke. Oke./ Ya! 204 00:27:16,940 --> 00:27:18,545 George? 205 00:27:20,076 --> 00:27:21,898 Selamat pagi. 206 00:27:28,528 --> 00:27:30,638 Apa Jacob datang pagi ini? 207 00:27:30,665 --> 00:27:32,348 Itu benar. 208 00:27:36,985 --> 00:27:39,150 Oke, hei, dengar. 209 00:27:39,175 --> 00:27:41,405 Jaga diri kalian. Ibu menyayangimu. 210 00:27:41,430 --> 00:27:43,282 Selamat bersenang-senang di sekolah. 211 00:27:43,307 --> 00:27:45,084 Claire, kau membawa inhaler? 212 00:27:45,124 --> 00:27:46,518 Ya. 213 00:27:46,551 --> 00:27:47,884 Oke. Dibesarkan oleh serigala. 214 00:27:47,917 --> 00:27:49,936 Aku akan buatkan kau panekuk baru. 215 00:28:49,361 --> 00:28:50,927 Maaf. 216 00:28:53,096 --> 00:28:54,590 Apa dia datang? 217 00:28:57,050 --> 00:28:58,841 Mungkin tidak hari ini. 218 00:29:01,336 --> 00:29:06,050 Hei, kalian ingin lihat sesuatu yang keren? 219 00:29:06,083 --> 00:29:10,537 Aku tak tahu kapan itu dibangun, tapi ini sesuatu. 220 00:29:14,871 --> 00:29:16,573 Siap? 221 00:29:18,358 --> 00:29:23,619 Ada rumah lainnya di balik dinding. 222 00:29:27,406 --> 00:29:30,497 Shae, berhenti. Shae./ Tak apa. Dia akan baik saja. 223 00:29:30,522 --> 00:29:32,593 Ini hanya mengelilingi rumah. 224 00:29:32,615 --> 00:29:34,714 Dia mungkin akan bersenang-senang di sana. 225 00:29:36,363 --> 00:29:41,724 Kenapa kita tak biarkan pintu terbuka untuknya, oke? 226 00:29:43,252 --> 00:29:45,475 Aku akan membuat teh. 227 00:30:13,547 --> 00:30:15,310 Sumpah, rumah ini sangat tua. 228 00:30:15,335 --> 00:30:17,358 Sekarang kompornya tak berfungsi. 229 00:30:19,689 --> 00:30:22,875 Aku sudah lama tak mendengar dia tertawa seperti itu. 230 00:30:27,082 --> 00:30:29,046 Sejak Ibu kami. 231 00:30:36,209 --> 00:30:38,010 Aku merindukan itu. 232 00:30:46,763 --> 00:30:48,547 Halo? 233 00:30:58,471 --> 00:31:02,526 Kenapa kau membantu orang seperti kami? 234 00:31:02,560 --> 00:31:04,625 Itu pertanyaan yang rumit. 235 00:31:20,658 --> 00:31:22,159 Shae? 236 00:31:25,258 --> 00:31:26,732 Shae? 237 00:31:26,761 --> 00:31:28,305 Shae? 238 00:31:28,513 --> 00:31:30,113 Shae, kau tak apa? 239 00:31:30,692 --> 00:31:32,283 Shae? 240 00:31:32,300 --> 00:31:34,020 Shae! 241 00:31:34,045 --> 00:31:35,522 Kau tak apa? 242 00:31:35,547 --> 00:31:36,774 Apa dia tersangkut? 243 00:31:36,799 --> 00:31:39,589 Harusnya tidak. Lorongnya luas. 244 00:31:40,535 --> 00:31:42,072 Shae! 245 00:32:04,317 --> 00:32:05,553 Shae? 246 00:32:05,578 --> 00:32:07,415 Fiona? 247 00:32:07,459 --> 00:32:09,192 Ya Tuhan. 248 00:32:09,262 --> 00:32:12,430 Kau baik-baik saja?/ Ya. 249 00:32:12,455 --> 00:32:14,342 Ya Tuhan. 250 00:32:15,445 --> 00:32:17,291 Ayo ke atas. 251 00:32:24,563 --> 00:32:28,412 Bu Denny bilang takkan ada fungsi logaritma di ujian. 252 00:32:28,445 --> 00:32:30,612 Dan coba tebak?/ Fungsi logaritma. 253 00:32:30,645 --> 00:32:32,146 Berhenti bicara tentang matematika. 254 00:32:32,179 --> 00:32:34,685 Kita tak harus bicarakan matematika. 255 00:32:37,676 --> 00:32:39,549 Apa itu? 256 00:32:41,753 --> 00:32:44,146 "Patroli perbatasan"? 257 00:32:44,179 --> 00:32:46,343 Aku rasa begitu. 258 00:32:49,522 --> 00:32:52,482 Astaga. Aku rasa itu para penyihir. 259 00:32:52,499 --> 00:32:54,323 Apa kau yakin? 260 00:32:54,347 --> 00:32:57,325 Ya, mereka mungkin tertangkap berusaha menyeberang ke Meksiko. 261 00:33:19,935 --> 00:33:22,224 Pandangan kedepan. 262 00:33:38,695 --> 00:33:42,170 Kau tak apa?/ Inhaler. Inhaler. 263 00:33:46,305 --> 00:33:47,982 Inhaler ku. 264 00:34:36,375 --> 00:34:39,598 Oke, anak-anak, seperti yang kita bicarakan. 265 00:34:39,639 --> 00:34:41,375 Gadis-gadis, ke dalam dinding. 266 00:34:51,536 --> 00:34:52,877 Ayo. 267 00:34:52,909 --> 00:34:54,840 Dengan tenang dan tidak berisik. 268 00:34:54,865 --> 00:34:56,508 Ini akan baik saja. 269 00:35:00,043 --> 00:35:02,776 Martha, selamat sore!/ Cynthia. Hai. 270 00:35:02,809 --> 00:35:05,067 Aku tak sengaja membuat dua loyang. 271 00:35:05,092 --> 00:35:07,467 Wow, aku beruntung. Itu terlihat enak. 272 00:35:07,501 --> 00:35:09,785 Maaf, aku tak bisa mengundangmu masuk. 273 00:35:09,833 --> 00:35:12,174 Anak-anak baru mulai mengerjakan PR. 274 00:35:21,509 --> 00:35:24,789 Cynthia, kau tak apa? 275 00:35:24,808 --> 00:35:26,972 Aku hanya... 276 00:35:27,657 --> 00:35:30,575 Sebenarnya aku mendengar sesuatu yang mengkhawatirkan hari ini. 277 00:35:30,608 --> 00:35:33,126 Ya? Apa yang kau dengar? 278 00:35:33,168 --> 00:35:35,358 Mereka menangkap seseorang dari kota kita, 279 00:35:35,383 --> 00:35:38,097 Mengirimkan penyihir melintasi perbatasan. 280 00:35:38,672 --> 00:35:41,112 Astaga./ Ya. 281 00:35:43,088 --> 00:35:46,500 Aku tidak terkejut. 282 00:35:46,525 --> 00:35:51,152 Ada banyak orang non Amerika yang tak bisa dipercaya di sini. 283 00:35:51,171 --> 00:35:53,936 Aku tahu./ Dan jujur, 284 00:35:54,839 --> 00:35:58,211 Aku syok pemerintah masih belum meninggikan dinding. 285 00:35:58,236 --> 00:36:00,062 Maksudku, mereka pasti temukan celah untuk masuk. 286 00:36:00,087 --> 00:36:04,005 Aku tak mengerti kenapa pemerintah Meksiko memberi mereka suaka. 287 00:36:04,030 --> 00:36:05,950 Mereka bukan pengungsi. Mereka kriminal. 288 00:36:05,975 --> 00:36:09,176 Benar, kriminal. 289 00:36:09,201 --> 00:36:11,659 Tapi kau tahu, Negara lain, 290 00:36:11,684 --> 00:36:15,522 Hukum mereka tidak sebagus hukum kita. 291 00:36:15,907 --> 00:36:19,226 Maksudku, Cynthia, aku yakin, 292 00:36:19,263 --> 00:36:22,637 Bahwa kita bisa mengandalkan pemerintah kita agar kita tetap aman. 293 00:36:22,679 --> 00:36:24,513 Semoga saja. 294 00:36:26,341 --> 00:36:27,737 Terima kasih banyak. 295 00:36:27,779 --> 00:36:29,002 Tak masalah./ Aromanya seperti Surga. 296 00:36:29,027 --> 00:36:30,409 Aku akan memotongnya dan memberikan ini pada anak-anak... 297 00:36:30,433 --> 00:36:32,107 ...sebagai bonus setelah mereka selesai./Oke. 298 00:36:32,141 --> 00:36:33,788 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 299 00:36:56,659 --> 00:37:00,928 Jen Casey - Claire Goode. Kau Rugi! #BFFS #Kopi 300 00:37:10,466 --> 00:37:11,921 Penyihir Membunuh Orang Tuaku #Prop6 #Kurungmereka 301 00:37:11,945 --> 00:37:13,945 #Amerikakita #tanpasihir #korban #pilih #California 302 00:37:13,969 --> 00:37:15,969 Kurung mereka! Penyihir bukan warga negara. 303 00:37:21,872 --> 00:37:24,505 Keluargaku terbunuh dalam kecelakaan mobil. 304 00:37:24,538 --> 00:37:28,262 Dan supir satunya adalah putri dari terdakwa penyihir. 305 00:37:28,679 --> 00:37:31,827 Dia tak seharusnya mengemudi. 306 00:37:31,890 --> 00:37:35,628 Dibawah Prop 6, dia takkan mendapat SIM. 307 00:37:37,396 --> 00:37:41,118 Jadi, berikan suaramu untuk Prop 6, 308 00:37:41,143 --> 00:37:42,972 Dan jaga jalanan kita bersih, 309 00:37:43,005 --> 00:37:45,794 Dari siapapun dengan sihir di darah mereka. 310 00:37:46,939 --> 00:37:49,948 Tak ada sihir adalah sihir yang bagus. 311 00:38:02,770 --> 00:38:05,062 Prop 6 - Kebebasan Keturunan Penyihir 312 00:38:09,285 --> 00:38:11,368 CA Prop 6 - "UU Daftar Penyihir" 313 00:38:11,392 --> 00:38:13,764 Nama lengkapnya UU Kontrol, Regulasi, Dan Pembatasan Potensi Ilmu Sihir. 314 00:38:19,572 --> 00:38:22,921 Amendemen ke-11. Apakah Prop 6 Konstitusi? 315 00:38:22,945 --> 00:38:25,716 Buatan Claire Goode 316 00:38:31,311 --> 00:38:33,808 Crux! Crux! 317 00:38:33,870 --> 00:38:36,861 Crux! Crux! 318 00:40:04,662 --> 00:40:07,223 Claire? Astaga. 319 00:40:08,390 --> 00:40:11,852 Hei. Hei. 320 00:40:12,389 --> 00:40:15,469 Hei, kau hanya bermimpi. Kau hanya bermimpi. 321 00:40:15,503 --> 00:40:17,203 Lihat aku. Lihat aku. 322 00:40:17,228 --> 00:40:18,777 Bernapas. 323 00:40:18,802 --> 00:40:22,710 Tarik napas, buang, tarik, buang. 324 00:40:22,774 --> 00:40:25,262 Kau hanya bermimpi. 325 00:40:27,843 --> 00:40:30,312 Bernapas, bernapas, bernapas, bernapas, bernapas. 326 00:40:30,337 --> 00:40:32,642 Benar begitu. Buang, hirup. 327 00:40:32,665 --> 00:40:34,727 Buang... Bagus. 328 00:40:35,517 --> 00:40:37,472 Itu hanya mimpi. 329 00:40:37,553 --> 00:40:39,462 Itu pasti. 330 00:40:51,968 --> 00:40:56,368 Tidur berjalan Shae pasti menular kepadamu. 331 00:40:59,377 --> 00:41:01,198 Ini. 332 00:41:01,223 --> 00:41:03,561 Minumlah. Itu akan membantumu tidur. 333 00:41:03,901 --> 00:41:05,168 Maaf. 334 00:41:07,983 --> 00:41:09,990 Maaf, itu... 335 00:41:14,510 --> 00:41:16,176 Apa itu? 336 00:41:22,207 --> 00:41:23,672 Itu hanya... 337 00:41:24,613 --> 00:41:26,846 Itu buku astrologi yang aku temukan. 338 00:41:27,498 --> 00:41:28,932 Aku mencari rasi bintang. 339 00:41:28,957 --> 00:41:31,217 Tapi aku tak temukan informasi apapun di sana. 340 00:41:31,242 --> 00:41:33,732 Rasi bintang?/ Ya. 341 00:41:34,720 --> 00:41:36,805 Ibuku terus bicara soal itu. 342 00:41:38,715 --> 00:41:39,946 Dia tak mau... 343 00:41:39,970 --> 00:41:42,367 Kau tahu, dia tak mau diam soal itu. 344 00:41:46,197 --> 00:41:48,781 Kerabat kami yang meninggal, 345 00:41:48,806 --> 00:41:51,084 Mereka tak benar-benar meninggalkan kami. 346 00:41:53,375 --> 00:41:55,094 Kami semua terhubung. 347 00:41:56,762 --> 00:41:58,357 Itu juga. 348 00:42:03,753 --> 00:42:08,428 Maaf jika aku bersikap aneh. 349 00:42:12,409 --> 00:42:14,989 Kau tahu, aku rasa tumbuh besar sepertiku, 350 00:42:15,032 --> 00:42:19,604 Aku tak bisa banyak melakukan hal-hal normal. 351 00:42:22,418 --> 00:42:23,923 Ya. 352 00:42:26,466 --> 00:42:28,097 Ya. 353 00:42:30,911 --> 00:42:36,020 Situasi ini tak benar-benar... 354 00:42:36,056 --> 00:42:39,205 ...memberiku kehidupan yang mudah juga. 355 00:43:03,665 --> 00:43:05,470 Dari mana asalmu? 356 00:43:14,717 --> 00:43:20,492 Aku asli dari New England. 357 00:43:20,517 --> 00:43:22,653 Tapi setelah Shae lahir dan ayahku pergi, 358 00:43:22,678 --> 00:43:26,206 Kami mulai sering berpindah-pindah. 359 00:43:28,240 --> 00:43:31,353 Menjauh dari pandangan. 360 00:43:35,286 --> 00:43:38,263 Ibuku bekerja dengan baik. 361 00:43:38,288 --> 00:43:40,726 Hingga pemburu penyihir menangkapnya. 362 00:43:58,517 --> 00:44:04,129 Idem, sama, memiliki kesamaan, suka dan tak suka 363 00:44:11,097 --> 00:44:12,697 Idem. 364 00:44:17,907 --> 00:44:21,400 Tunggu... Tas kalian salah lagi. 365 00:44:21,425 --> 00:44:22,707 Ini milikmu. Ini... 366 00:44:22,742 --> 00:44:24,730 Maksudku, nama kalian ada di tas ini. 367 00:44:24,764 --> 00:44:25,994 Itu selalu terjadi. 368 00:44:26,027 --> 00:44:29,034 Warnanya sama./ Itu sama persis. 369 00:44:30,033 --> 00:44:32,110 Oke./ Ayo. 370 00:44:32,153 --> 00:44:35,149 Maaf. Biar aku buka itu. 371 00:44:35,248 --> 00:44:37,582 Kita akan terlambat. 372 00:44:38,393 --> 00:44:40,221 Kita takkan terlambat! 373 00:45:23,007 --> 00:45:24,504 Martha. 374 00:45:24,529 --> 00:45:26,762 Aku baru mau pergi makan siang. 375 00:45:26,795 --> 00:45:28,365 Apa kau butuh sesuatu dari dalam? 376 00:45:28,390 --> 00:45:30,616 Aku bisa membukanya kembali./ Tidak. 377 00:45:30,661 --> 00:45:34,255 Emily, aku sebenarnya ingin bicara denganmu. 378 00:45:43,015 --> 00:45:44,991 Antar aku ke mobilku. 379 00:45:54,751 --> 00:45:58,673 Jacob, tak datang bekerja dua hari terakhir. 380 00:46:00,247 --> 00:46:02,028 Aku yakin dia baik saja. 381 00:46:02,061 --> 00:46:03,626 Hanya itu? 382 00:46:03,786 --> 00:46:06,527 Benar./ Oke. 383 00:46:25,262 --> 00:46:28,068 Aku mengenaimu. 384 00:46:28,688 --> 00:46:31,062 Kena./ Aku mendapatkan...! 385 00:46:33,415 --> 00:46:35,104 Boleh aku ikut main? 386 00:46:40,209 --> 00:46:44,318 Tidak. Kau tak bisa bermain bersama kami. 387 00:46:44,343 --> 00:46:47,177 Aku bermain bersama George./ Aku bermain bersama Corey. 388 00:47:13,533 --> 00:47:17,033 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 389 00:47:18,593 --> 00:47:20,965 Maaf, aku menyelesaikan esaiku. 390 00:47:24,306 --> 00:47:26,219 Di mana Sofie dan Megan? 391 00:47:26,268 --> 00:47:28,811 Telat seperti biasanya. 392 00:47:28,860 --> 00:47:30,665 Mungkin bercumbu. 393 00:47:30,702 --> 00:47:32,817 Tanda pengenal, tolong. 394 00:47:43,823 --> 00:47:46,328 Maaf, Nona, aku tak bisa membiarkanmu masuk. 395 00:47:47,600 --> 00:47:48,720 Apa maksudmu? 396 00:47:48,758 --> 00:47:51,318 Aku nonton di sini minggu lalu dan itu tak masalah. 397 00:47:52,650 --> 00:47:54,398 Kebijakan baru. 398 00:47:56,527 --> 00:47:58,692 Peyton, apa-apaan? Ayolah. 399 00:47:58,725 --> 00:48:00,824 Maaf, Kelly, aku tak bisa. 400 00:48:00,842 --> 00:48:02,957 Apa maksudmu, tak bisa? 401 00:48:03,845 --> 00:48:05,563 Ini hanya film. 402 00:48:05,588 --> 00:48:08,367 Aku ingin menonton film ini dari berbulan lalu. Ayolah. 403 00:48:08,395 --> 00:48:12,202 Kelly, aku tak bisa. Namamu ada didalam daftar. 404 00:48:12,270 --> 00:48:14,316 Daftar apa? 405 00:48:15,972 --> 00:48:18,288 BWI mengeluarkan daftar baru. 406 00:48:18,336 --> 00:48:19,836 Apa? 407 00:48:19,873 --> 00:48:22,026 Daftar untuk penyihir. 408 00:48:22,059 --> 00:48:23,331 Dompetmu ketinggalan?/ Aku bukan penyihir. 409 00:48:23,356 --> 00:48:24,606 Aku tak pernah melakukan sihir. 410 00:48:24,659 --> 00:48:26,405 Inhaler ku. 411 00:48:29,756 --> 00:48:32,492 Kau tahu aku bukan penyihir. 412 00:48:32,525 --> 00:48:34,828 Jadi aku tak bisa nonton film? 413 00:48:50,307 --> 00:48:52,287 Kau lihat itu? 414 00:49:04,036 --> 00:49:05,892 Hai. 415 00:49:05,925 --> 00:49:08,221 Maaf. Apa aku mengagetkanmu? 416 00:49:08,225 --> 00:49:10,658 Tidak, tak apa. 417 00:49:10,936 --> 00:49:13,211 Apa?/ Apa ini? 418 00:49:15,091 --> 00:49:18,893 Bukan apa-apa. Aku sudah lama memiliki itu. 419 00:49:22,371 --> 00:49:23,789 Apa? 420 00:49:27,392 --> 00:49:32,171 Aku hanya ingin memberitahumu. Aku temukan Salib Selatan. 421 00:49:34,407 --> 00:49:38,603 Rasi bintang yang aku katakan kepadamu. 422 00:49:38,958 --> 00:49:41,007 Matikan lampunya. 423 00:49:58,182 --> 00:49:59,850 Lihat. 424 00:50:02,857 --> 00:50:07,277 Tepat di atas pegunungan, lurus didepan. 425 00:50:09,957 --> 00:50:12,308 Apa tepatnya yang aku lihat? 426 00:50:13,777 --> 00:50:17,046 Empat bintang membentuk huruf "T". 427 00:50:22,156 --> 00:50:24,506 Aku tak melihat apa-apa. 428 00:50:32,356 --> 00:50:34,889 Ke arah kanan. 429 00:50:34,914 --> 00:50:39,153 Itu terlihat seperti salib. 430 00:50:42,178 --> 00:50:44,035 Salib Selatan. 431 00:50:46,408 --> 00:50:48,188 Sebuah "Crux". 432 00:50:49,977 --> 00:50:51,823 Crux. 433 00:51:00,520 --> 00:51:03,197 Ibumu bilang kau ke bioskop. 434 00:51:06,304 --> 00:51:08,365 Seperti apa itu? 435 00:51:09,378 --> 00:51:12,056 Itu remaster "Thelma & Louise." 436 00:51:12,089 --> 00:51:13,499 Apa itu? 437 00:51:14,823 --> 00:51:17,291 Kau tak tahu "Thelma & Louise"? 438 00:51:19,756 --> 00:51:21,022 Aku tak tahu jika kau tahu. 439 00:51:21,055 --> 00:51:24,805 Tapi aku habiskan sebagian besar hidupku di kegelapan. 440 00:51:26,269 --> 00:51:34,242 Thelma seorang ibu rumah tangga pemalu. 441 00:51:35,371 --> 00:51:37,687 Louise adalah sahabatnya. 442 00:51:37,720 --> 00:51:40,051 Dia bekerja sebagai pelayan di sebuah restoran. 443 00:51:42,268 --> 00:51:44,939 Mereka pergi melakukan perjalanan darat, 444 00:51:44,988 --> 00:51:47,132 Dan berakhir di sebuah bar. 445 00:51:48,988 --> 00:51:51,829 Kau pernah ke bar, 'kan? 446 00:51:51,854 --> 00:51:53,491 Tidak. 447 00:51:56,031 --> 00:51:59,392 Tidak? Kau tak pernah ke bar? 448 00:52:03,434 --> 00:52:05,057 Jadi pada titik ini, 449 00:52:05,082 --> 00:52:09,121 Mereka antara bisa kembali atau masuk penjara, 450 00:52:09,154 --> 00:52:11,192 Atau mereka bisa jalan terus. 451 00:52:11,213 --> 00:52:13,929 Intinya, mereka berakhir mengendarai mobil... 452 00:52:13,954 --> 00:52:16,014 ...terjun ke jurang menuju ngarai. 453 00:52:16,100 --> 00:52:17,854 Ya. 454 00:52:18,317 --> 00:52:20,794 Dan mereka mati?/ Mungkin. 455 00:52:21,849 --> 00:52:24,298 Apa maksudmu, mungkin? 456 00:52:24,361 --> 00:52:26,267 Mungkin mereka mati, mungkin tidak. 457 00:52:26,292 --> 00:52:28,320 Filmnya diakhiri dengan adegan mobil terhenti... 458 00:52:28,344 --> 00:52:29,851 ...setelah terjun dari bukit. 459 00:52:29,854 --> 00:52:31,565 Kenapa? 460 00:52:31,590 --> 00:52:35,952 Aku tidak tahu. Harapan, mungkin? 461 00:52:37,570 --> 00:52:40,981 Tapi mereka dianggap mati? 462 00:52:41,022 --> 00:52:42,818 Mungkin. 463 00:52:53,000 --> 00:52:57,662 Mungkin mereka gunakan sihir, 464 00:52:59,028 --> 00:53:00,843 Untuk terbang dari tebing. 465 00:53:00,898 --> 00:53:03,768 Itu sebabnya filmnya di sensor. Dan akhir adegannya dibuat berhenti. 466 00:53:09,544 --> 00:53:11,875 Aku tak begitu memikirkannya seperti itu. 467 00:53:13,242 --> 00:53:15,214 Mereka penyihir. 468 00:53:25,502 --> 00:53:28,434 Kau pernah membuat sesuatu terbang? 469 00:53:37,160 --> 00:53:41,252 Aku sudah bilang padamu, gen-ku tak begitu kuat. 470 00:53:42,722 --> 00:53:45,167 Maaf. 471 00:54:33,306 --> 00:54:35,322 Maafkan aku. 472 00:54:43,484 --> 00:54:45,301 Kau mau coba? 473 00:54:52,470 --> 00:54:54,156 Apa? 474 00:54:54,194 --> 00:54:56,651 Apa kau mau mencobanya? 475 00:55:01,477 --> 00:55:03,083 Cobalah. 476 00:55:04,087 --> 00:55:06,438 Coba saja. 477 00:55:06,463 --> 00:55:08,258 Tak ada yang melihat. 478 00:55:14,382 --> 00:55:16,959 Tapi aku tak memiliki gen. Jadi aku takkan mampu... 479 00:55:17,017 --> 00:55:18,772 Lupakan soal itu. 480 00:55:19,497 --> 00:55:23,959 Fokus pada hal bahagia. Sesuatu yang bagus. 481 00:55:34,956 --> 00:55:37,047 Jangan terlalu dipikirkan. 482 00:56:08,286 --> 00:56:10,402 Ini, biar aku... 483 00:56:59,466 --> 00:57:01,423 Fiona.../ Maafkan aku. 484 00:57:01,448 --> 00:57:04,272 Apa?/ Aku minta maaf. 485 00:57:04,297 --> 00:57:06,923 Ini baik saja./ Tidak, ini tidak baik. 486 00:57:09,189 --> 00:57:12,229 Aku hanya ingin menjadi seperti gadis lainnya. 487 00:57:13,362 --> 00:57:17,392 Tapi tidak, aku dilarang. 488 00:57:25,401 --> 00:57:27,695 Apa kau melihat cara mereka menatapku? 489 00:57:29,848 --> 00:57:31,986 Bagaimana aku bisa mengontrol sesuatu... 490 00:57:32,011 --> 00:57:34,987 ...yang aku sendiri dilarang untuk melatihnya? 491 00:57:35,970 --> 00:57:38,784 Dan kenapa itu harus buruk (jahat)? 492 00:57:38,833 --> 00:57:41,302 Aku tidak jahat. 493 00:57:41,402 --> 00:57:43,153 Aku tidak jahat! 494 00:57:43,206 --> 00:57:44,780 Aku tahu. 495 00:57:44,814 --> 00:57:46,625 Aku benar-benar minta maaf. 496 00:58:09,825 --> 00:58:12,900 Corey, George, berhenti bertengkar! 497 00:58:12,925 --> 00:58:15,235 Masih terlalu pagi untuk ini! 498 00:58:18,492 --> 00:58:20,020 Selamat pagi. 499 00:58:20,045 --> 00:58:23,392 Maaf. Hai./ Hai. Apa suamimu ada? 500 00:58:24,465 --> 00:58:26,849 Aku tak memiliki suami. 501 00:58:26,933 --> 00:58:29,926 Maaf. 502 00:58:31,779 --> 00:58:34,914 Di dataku ada Eric Goode. 503 00:58:34,939 --> 00:58:37,079 Almarhum. 504 00:58:38,499 --> 00:58:40,466 Almarhum. Oke. 505 00:58:42,038 --> 00:58:44,328 Baiklah kalau begitu. 506 00:58:44,388 --> 00:58:47,079 Aku pemilik properti ini. 507 00:58:47,113 --> 00:58:48,728 Apa yang bisa aku bantu? 508 00:58:49,707 --> 00:58:51,929 Namaku Detektif Hawthorne. 509 00:58:51,954 --> 00:58:53,847 Aku dari cabang federal BWI, 510 00:58:53,872 --> 00:58:55,600 Biro.../ Biro Penyidikan Ilmu Sihir, 511 00:58:55,625 --> 00:58:56,659 Aku familiar. 512 00:58:58,754 --> 00:59:01,975 Aku diminta mengikuti laporan... 513 00:59:02,000 --> 00:59:04,486 ...aktivitas mencurigakan di areamu. 514 00:59:05,408 --> 00:59:06,966 Aktivitas seperti apa? 515 00:59:07,012 --> 00:59:09,007 Laporan kemungkinan ilmu sihir, 516 00:59:09,032 --> 00:59:10,878 Dia sebuah bar tak jauh dari sini. 517 00:59:10,912 --> 00:59:16,034 Seperti apa orangnya? 518 00:59:16,077 --> 00:59:19,742 Penyihirnya... Seandainya aku... 519 00:59:19,767 --> 00:59:23,352 Remaja tahap peralihan, rambut merah panjang. 520 00:59:24,776 --> 00:59:27,539 Tidak, aku tak melihat orang seperti itu. 521 00:59:27,564 --> 00:59:29,874 Permisi./ Tentu. 522 00:59:34,153 --> 00:59:37,638 Rumahmu rendah secara tak biasa. 523 00:59:37,682 --> 00:59:39,236 Rendah? 524 00:59:39,259 --> 00:59:41,170 Tekanan rendah. 525 00:59:44,585 --> 00:59:46,235 Boleh aku masuk? 526 00:59:48,086 --> 00:59:49,739 Tentu saja. 527 00:59:53,804 --> 00:59:57,323 Para leluhurku, mereka semua pemburu penyihir. 528 00:59:57,362 --> 00:59:59,565 Aku tahu. Itu istilah yang buruk. Aku benci itu. 529 00:59:59,590 --> 01:00:01,911 Itu begitu kuno. Tapi intinya, begitulah mereka. 530 01:00:01,944 --> 01:00:04,068 Mereka gunakan telinganya. 531 01:00:04,093 --> 01:00:05,977 Dan orang bilang, mereka memiliki indra khusus, 532 01:00:06,011 --> 01:00:08,077 Tapi sebenarnya mereka menggunakan sains. 533 01:00:08,111 --> 01:00:10,839 Kau tahu, mereka sebenarnya bisa merasakan... 534 01:00:10,864 --> 01:00:18,430 ...tekanan menurun yang terjadi ketika sihir digunakan. 535 01:00:19,268 --> 01:00:23,219 Atau ketika penyihir menggunakan kekuatannya. 536 01:00:23,877 --> 01:00:26,481 Pak... Atau Detektif Hawthorne, 537 01:00:26,506 --> 01:00:29,944 Aku jamin padamu tak ada penyihir di sini. 538 01:00:29,976 --> 01:00:33,355 Aku yakin itu. Tapi sihir meninggalkan bekas. 539 01:00:34,351 --> 01:00:37,249 Itu tetap tinggal di semacam kantung tekanan. 540 01:00:37,311 --> 01:00:39,326 Kau keberatan jika aku melihat sekitar? 541 01:00:39,364 --> 01:00:40,630 Tidak masalah. 542 01:00:40,660 --> 01:00:42,965 Tolong lakukan dengan cepat. Anak-anakku di sini. 543 01:00:43,007 --> 01:00:44,861 Tidak, tentu saja, aku akan cepat. 544 01:00:44,921 --> 01:00:46,363 Oke. 545 01:01:13,888 --> 01:01:15,548 Hei! 546 01:01:17,350 --> 01:01:19,006 Ibu. 547 01:01:19,267 --> 01:01:20,815 Kau tak apa? 548 01:01:22,836 --> 01:01:24,355 Detektif? 549 01:01:24,380 --> 01:01:26,347 Sudah cukup. Ini kamar putriku. 550 01:01:26,372 --> 01:01:29,588 Aku harus memintamu pergi. Kau tak memiliki surat perintah. 551 01:01:38,183 --> 01:01:39,899 Untuk sekarang. 552 01:02:35,246 --> 01:02:37,389 Bilang padaku kau tak sebodoh itu. 553 01:02:45,527 --> 01:02:46,917 Untuk berapa lama? 554 01:02:46,977 --> 01:02:48,871 Hanya sebentar. 555 01:02:50,360 --> 01:02:52,044 Hingga situasi tenang. 556 01:03:08,499 --> 01:03:11,840 Seluruh murid perempuan kelas 9 hingga 12, 557 01:03:11,873 --> 01:03:14,449 Melapor ke sasana olahraga untuk tes tusukan. 558 01:03:15,657 --> 01:03:18,706 Seluruh murid perempuan kelas 9 hingga 12 559 01:03:18,740 --> 01:03:21,439 Melapor ke sasana olahraga untuk tes tusukan. 560 01:03:58,625 --> 01:04:01,646 Kau boleh pergi. Tak ada tanda penyihir. 561 01:04:06,333 --> 01:04:08,093 Terima... 562 01:04:08,756 --> 01:04:10,504 Terima kasih. 563 01:04:13,427 --> 01:04:15,369 Ini, anak-anak. 564 01:04:22,621 --> 01:04:24,143 Aku tahu ini tak biasa, 565 01:04:24,168 --> 01:04:26,104 Tapi aku rasa kami sebaiknya masukkan kalian ke dinding... 566 01:04:26,129 --> 01:04:28,315 ...selama beberapa hari lagi agar aman. 567 01:04:38,558 --> 01:04:41,025 Bagaimana sekolah hari ini? 568 01:04:41,050 --> 01:04:42,352 Bagus. 569 01:04:42,405 --> 01:04:45,689 Semua anak perempuan melakukan tes, jadi kami istirahat panjang. 570 01:04:46,989 --> 01:04:49,276 Ya, mereka melakukan tes tusukan. 571 01:04:50,844 --> 01:04:54,454 Aku butuh sertifikat tes tenggelam terbaruku. 572 01:04:56,437 --> 01:04:58,478 Ayolah, Ibu./ Makanlah. 573 01:04:59,576 --> 01:05:00,972 Berhenti. 574 01:05:01,006 --> 01:05:04,769 Ibu punya salinan sertifikat tes tenggelammu di laci. 575 01:05:05,782 --> 01:05:08,005 Penyihir tak tenggelam. 576 01:05:08,038 --> 01:05:09,490 Apa kau mengambang? 577 01:05:09,528 --> 01:05:11,309 Hentikan, Corey. 578 01:05:11,371 --> 01:05:13,942 Kau sangat tahu tes itu omong kosong. 579 01:05:18,886 --> 01:05:20,764 Bisa kau temukan bagian itu? 580 01:05:20,826 --> 01:05:23,246 Kita butuh bagian itu, lalu kita bisa mengalahkannya. 581 01:05:28,325 --> 01:05:30,465 Aku punya pedang. 582 01:05:34,500 --> 01:05:36,324 Aku tak temukan bagian apapun. 583 01:05:49,618 --> 01:05:51,074 Ibu? 584 01:05:51,701 --> 01:05:53,298 Ibu? 585 01:05:54,242 --> 01:05:57,879 Hei. Ini aku. 586 01:05:58,168 --> 01:06:01,720 Tak apa. Aku rasa ibu membuat sekringnya hangus. 587 01:06:02,664 --> 01:06:04,781 Apa yang kalian lakukan? 588 01:06:07,580 --> 01:06:09,162 Bermain. 589 01:06:12,328 --> 01:06:15,602 Kau tahu, sesekali, 590 01:06:15,636 --> 01:06:18,552 Aku rasa kau sebaiknya biarkan Shae bermain bersamamu. 591 01:06:18,611 --> 01:06:20,518 Kami membiarkannya. 592 01:06:20,547 --> 01:06:21,799 Sungguh? 593 01:06:21,824 --> 01:06:23,991 Ya, meski dia penyihir. 594 01:06:24,016 --> 01:06:25,559 George. 595 01:06:26,683 --> 01:06:28,976 Cobalah bersikap baik. 596 01:06:31,611 --> 01:06:33,648 Seperti yang Ibu katakan. 597 01:06:42,469 --> 01:06:44,402 Selamat malam, Corey./ Selamat malam, Claire. 598 01:06:44,435 --> 01:06:46,883 Selamat malam, George./ Selamat malam, Claire. 599 01:07:25,902 --> 01:07:28,385 Aku temukan Salib Selatan. 600 01:09:47,246 --> 01:09:49,277 Claire, berhenti! 601 01:09:57,932 --> 01:10:01,216 Claire, Claire, mundurlah. 602 01:10:01,241 --> 01:10:04,197 Mundur. Menjauh dari tepian, Claire. 603 01:10:06,510 --> 01:10:08,286 Ya Tuhan. 604 01:10:09,635 --> 01:10:11,259 Claire. 605 01:10:11,900 --> 01:10:15,309 Sayang? Sayang, berhenti! 606 01:10:18,869 --> 01:10:20,342 Claire? 607 01:10:21,095 --> 01:10:22,722 Claire? 608 01:10:25,026 --> 01:10:26,732 Ibu mohon! 609 01:10:31,177 --> 01:10:35,624 Claire, ini tidak nyata!/ Bangun, sayang. Bangun! 610 01:10:35,731 --> 01:10:39,323 Claire!/ Bangun. Bangun, sayang! 611 01:10:42,713 --> 01:10:44,278 Claire! 612 01:10:50,372 --> 01:10:52,012 Anak-anak? 613 01:10:53,165 --> 01:10:54,605 Anak-anak? 614 01:10:55,870 --> 01:10:58,764 Apa kau baik-baik saja? 615 01:11:08,686 --> 01:11:11,063 Masuk ke dalam. 616 01:11:11,097 --> 01:11:13,280 Oke, sayang, ayo. 617 01:11:13,354 --> 01:11:15,059 Masuk ke dalam. 618 01:11:43,840 --> 01:11:46,198 Martha, aku mohon./ Maafkan aku. Tolong. 619 01:11:46,223 --> 01:11:48,453 Maaf. Aku harus menjagamu tetap aman. Maafkan aku. 620 01:11:48,478 --> 01:11:50,388 Tolong masuklah. Maaf. 621 01:11:58,311 --> 01:12:02,472 Ibu, kita tak bisa terus sembunyikan mereka di dinding. 622 01:12:02,497 --> 01:12:04,594 Kita harus pindahkah mereka ke lumbung./Kita bisa. 623 01:12:04,619 --> 01:12:07,096 Dan kita akan melakukan itu. 624 01:12:07,129 --> 01:12:10,896 Tapi pertama, kita harus cari tahu apa yang Cynthia lihat atau lakukan. 625 01:12:10,929 --> 01:12:13,436 Jadi kau pergilah sekolah seperti biasanya. 626 01:12:13,493 --> 01:12:16,094 Adik-adikmu tetap bersama Ibu, 627 01:12:16,119 --> 01:12:18,110 Dan gadis-gadis tetap didalam dinding. 628 01:12:25,898 --> 01:12:27,675 Claire! Claire! 629 01:12:27,700 --> 01:12:29,062 Cepat. Kita akan melewatkannya. 630 01:12:29,087 --> 01:12:31,543 Melewatkan apa?/ Ayo. Ayo. 631 01:12:35,309 --> 01:12:36,664 Apa yang terjadi? 632 01:12:36,689 --> 01:12:38,337 Mereka membuat empat gadis dengan tanda penyihir... 633 01:12:38,361 --> 01:12:40,823 ...melakukan tes tenggelam lagi./ Apa? 634 01:13:03,802 --> 01:13:05,338 Ini dia. 635 01:13:05,392 --> 01:13:07,828 Syukurlah kita tak harus melakukan ini lagi. 636 01:13:07,986 --> 01:13:09,528 Aku tak ingat tesku. 637 01:13:09,561 --> 01:13:11,629 Aku hampir pingsan. Aku begitu gugup. 638 01:13:37,628 --> 01:13:39,639 Tes ini begitu membosankan. 639 01:13:39,679 --> 01:13:41,094 Tak ada yang pernah mengambang. 640 01:13:41,127 --> 01:13:42,892 Kau hanya tak pernah melihatnya. 641 01:13:42,945 --> 01:13:44,678 Saudariku bilang jika di New Hampshire, 642 01:13:44,703 --> 01:13:47,304 Seluruh anak perempuan satu kelas mengambang ke atas kolam. 643 01:13:47,351 --> 01:13:48,994 Dan langsung dimasukkan ke kamp. 644 01:13:49,027 --> 01:13:51,694 Saudarimu jelas pembohong. 645 01:14:20,143 --> 01:14:21,726 Waktu! 646 01:14:21,765 --> 01:14:23,489 Keluarkan mereka. 647 01:14:31,639 --> 01:14:33,784 Tarik mereka keluar. Ayo. 648 01:14:43,125 --> 01:14:45,360 Itu gagal. 649 01:15:22,980 --> 01:15:24,907 Astaga. 650 01:15:28,560 --> 01:15:30,892 Aku tak percaya itu terjadi. 651 01:15:30,925 --> 01:15:33,447 Ya, itu Amy Schoeler. 652 01:15:33,483 --> 01:15:35,230 Dia menderita serangan panik. 653 01:15:35,268 --> 01:15:37,139 Dia mungkin ketakutan saat di bawah air. 654 01:15:37,188 --> 01:15:39,525 Lalu kenapa dia setuju melakukan tes? 655 01:15:42,429 --> 01:15:43,971 Tak bisakah dia diperiksa secara medis? 656 01:15:43,996 --> 01:15:46,180 Ya, tapi itu tak membuatmu terlihat begitu bagus. 657 01:15:46,205 --> 01:15:48,004 Ya, jalur cepat untukmu pergi ke kamp. 658 01:15:48,030 --> 01:15:49,634 Dan dia mungkin juga akan berakhir di sana. 659 01:15:49,658 --> 01:15:51,872 Dia sangat aneh. 660 01:15:51,905 --> 01:15:55,385 Jen, seseorang baru saja meninggal. 661 01:15:58,501 --> 01:16:02,361 Ya, tapi itu pilihan dia. 662 01:16:02,394 --> 01:16:04,426 Benarkah? 663 01:16:10,850 --> 01:16:12,648 Lupakan saja. 664 01:16:47,329 --> 01:16:48,894 Ibu? 665 01:17:29,092 --> 01:17:30,572 Ibu? 666 01:17:36,128 --> 01:17:37,994 Corey, George? 667 01:17:41,601 --> 01:17:43,167 Fiona? 668 01:17:44,289 --> 01:17:46,792 Fiona, Shae? 669 01:17:47,838 --> 01:17:50,262 Claire? 670 01:17:51,032 --> 01:17:52,635 Corey. 671 01:17:55,626 --> 01:17:57,331 Corey? 672 01:18:08,389 --> 01:18:10,235 Apa ini? 673 01:18:20,762 --> 01:18:22,284 Shae. 674 01:18:23,040 --> 01:18:24,325 Shae. 675 01:18:24,352 --> 01:18:25,908 Kau seperti mereka. 676 01:18:25,930 --> 01:18:27,638 Kau benar, Shae. 677 01:18:28,704 --> 01:18:30,554 Dia seperti mereka. 678 01:18:30,587 --> 01:18:33,588 Fiona... Fiona, apa yang terjadi? 679 01:18:34,692 --> 01:18:36,687 Dimana Ibuku? Di mana si kembar? 680 01:18:36,721 --> 01:18:38,476 Dia membawa mereka untuk ditanyakan. 681 01:18:38,495 --> 01:18:39,880 Siap? 682 01:18:39,909 --> 01:18:41,955 Si pemburu penyihir, Hawthorne. 683 01:18:42,562 --> 01:18:44,044 Mereka tidak menangkapmu? 684 01:18:44,082 --> 01:18:45,510 Kami tadi sedang di lumbung. 685 01:18:45,535 --> 01:18:47,288 Aku ke sini untuk mengambil patung kupu-kupu... 686 01:18:47,313 --> 01:18:50,278 ...agar tak ada yang temukan sihir di kamarmu, dan... 687 01:18:53,109 --> 01:18:54,718 Aku temukan ini. 688 01:18:54,743 --> 01:18:57,088 Itu hanya tugas untuk sekolah. 689 01:18:57,121 --> 01:18:59,717 Ya, tugas yang kau pilih untuk tulis. 690 01:18:59,744 --> 01:19:01,681 Menurutmu, 691 01:19:03,413 --> 01:19:06,694 "Anak-anak penyihir," 692 01:19:06,753 --> 01:19:10,776 "Harus dipantau secara dekat karena ikatan genetik mereka," 693 01:19:10,807 --> 01:19:12,719 "Terhadap kemampuan untuk praktik ilmu sihir." 694 01:19:12,744 --> 01:19:14,385 Aku tidak percaya itu semua. 695 01:19:14,410 --> 01:19:16,892 Aku menulis laporan itu.../ Omong kosong! 696 01:19:18,995 --> 01:19:21,578 Aku manusia. 697 01:19:21,616 --> 01:19:24,205 Aku manusia sama sepertimu. 698 01:19:30,724 --> 01:19:32,506 Dia kembali. 699 01:19:49,553 --> 01:19:52,020 Kalian masuklah. 700 01:19:55,818 --> 01:19:57,503 Halo, Claire. 701 01:19:57,554 --> 01:19:59,286 Aku harus meminta maaf, 702 01:19:59,311 --> 01:20:01,923 Atas cara petugasku dalam memperlakukan rumahmu. 703 01:20:03,120 --> 01:20:05,166 Tapi tak ada salahnya berhati-hati, benar? 704 01:20:05,178 --> 01:20:09,278 Khususnya setelah kesaksian meyakinkan dari tetanggamu. 705 01:20:10,827 --> 01:20:14,516 Kami sebaiknya mulai membersihkan tempat ini. 706 01:20:17,798 --> 01:20:20,215 Sekali lagi, aku minta maaf. 707 01:20:21,869 --> 01:20:24,787 Tapi ini tugasku, 708 01:20:24,811 --> 01:20:29,384 Untuk hentikan histeria dan menegakkan hukum. 709 01:20:31,772 --> 01:20:33,399 Itu dia. 710 01:20:33,459 --> 01:20:35,258 Dia pembunuh Ibu. 711 01:20:37,472 --> 01:20:41,516 Tak ada yang kalian sembunyikan. 712 01:20:57,391 --> 01:20:59,193 Atau ada? 713 01:21:10,200 --> 01:21:12,131 Selalu penyihir. 714 01:21:15,304 --> 01:21:17,168 Detektif? 715 01:21:21,348 --> 01:21:23,140 Itu bukan kau. 716 01:21:26,410 --> 01:21:27,922 Tetap di belakang Ibu. 717 01:21:27,974 --> 01:21:33,219 Dan itu bukan anak laki-lakimu. 718 01:21:33,244 --> 01:21:40,915 Itu artinya kau. 719 01:21:47,773 --> 01:21:49,416 Claire, kemari. 720 01:21:49,450 --> 01:21:51,378 Claire./ Jangan lakukan ini. 721 01:21:51,431 --> 01:21:54,693 Aku sudah lama melakukan ini, Claire. 722 01:21:55,193 --> 01:21:58,591 Berarti kau harusnya tahu, 723 01:21:58,639 --> 01:22:01,863 Jika menjadi penyihir bukan sebuah kejahatan. 724 01:22:03,360 --> 01:22:06,050 Dan tak semua sihir itu buruk. 725 01:22:06,084 --> 01:22:07,762 Ada juga sihir yang baik. 726 01:22:07,813 --> 01:22:12,856 Benar. Tapi tindakan ilmu sihir adalah kejahatan, Claire. 727 01:22:15,699 --> 01:22:18,038 Kau pejabat pemerintah. 728 01:22:18,086 --> 01:22:19,366 Claire. 729 01:22:19,431 --> 01:22:21,222 Kau akan tembak kami begitu saja? 730 01:22:22,325 --> 01:22:24,761 Aku akan hitung sampai lima, 731 01:22:24,783 --> 01:22:28,502 Dan di akhir hitungan, aku akan tarik pelatuknya. 732 01:22:30,827 --> 01:22:36,550 Yang harus kau lakukan adalah sedikit tindakan ilmu sihir, oke? 733 01:22:36,607 --> 01:22:38,916 Kosongkan peluru pistol. Singkirkan pistolnya dari tanganku. 734 01:22:38,949 --> 01:22:41,210 Dorong aku. Aku tak peduli yang mana. 735 01:22:45,723 --> 01:22:48,128 Dan jika tidak? 736 01:22:53,879 --> 01:22:56,813 Lima. 737 01:22:56,836 --> 01:22:58,765 Empat. 738 01:23:00,454 --> 01:23:02,138 Tiga. 739 01:23:04,763 --> 01:23:06,675 Dua. 740 01:23:11,538 --> 01:23:13,164 Satu. 741 01:23:16,472 --> 01:23:18,735 Cepat, cepat, cepat! 742 01:23:22,556 --> 01:23:26,176 Kau tetap bersamaku./ Buka pintunya! Buka! 743 01:23:26,201 --> 01:23:27,616 Claire! 744 01:23:28,127 --> 01:23:29,612 Duduk. 745 01:23:30,442 --> 01:23:33,685 Penyihir itu lari ke atas. 746 01:23:35,096 --> 01:23:36,867 Di mana mereka?! 747 01:24:49,491 --> 01:24:51,574 Fiona? Shae? 748 01:25:03,535 --> 01:25:05,126 Fiona? 749 01:25:07,866 --> 01:25:09,331 Shae? 750 01:25:41,632 --> 01:25:43,945 Shae? Shae? 751 01:25:43,979 --> 01:25:46,912 Shae, Shae, Shae, Shae... Aku mau kau bernapas. 752 01:26:06,822 --> 01:26:10,329 Claire, pergilah!/ Tidak! 753 01:26:23,639 --> 01:26:25,777 Claire, ayo. 754 01:26:26,410 --> 01:26:28,876 Oke, kau membawa inhaler-mu? 755 01:26:28,949 --> 01:26:31,906 Oke, sayang, tak apa. 756 01:26:33,241 --> 01:26:35,321 Tak apa. Hei. 757 01:26:41,901 --> 01:26:44,208 Oke. Tarik napas. 758 01:26:44,233 --> 01:26:46,892 Oke, oke, oke. 759 01:28:31,066 --> 01:28:35,157 Fiona? Bisa jaga anak-anak sebentar? 760 01:28:35,211 --> 01:28:37,420 Aku ingin bicara dengan Claire. 761 01:28:40,055 --> 01:28:41,762 Claire? 762 01:28:51,218 --> 01:28:53,827 Claire, maafkan Ibu. Ibu berharap itu akan melewatkanmu. 763 01:28:53,852 --> 01:28:55,908 Ibu tahu selama ini./ Tidak. 764 01:28:55,941 --> 01:28:58,119 Pihak keluarga ayahmu. Itu... 765 01:28:58,923 --> 01:29:02,211 Ibu berpikir ada kemungkinannya. 766 01:29:12,268 --> 01:29:14,268 Saat... 767 01:29:15,328 --> 01:29:18,234 Saat Ayahmu meninggal, 768 01:29:18,259 --> 01:29:19,695 Ibu pindahkan kita ke sini... 769 01:29:19,719 --> 01:29:21,563 ...agar menjadi bagian dari sesuatu yang lebih besar, 770 01:29:21,588 --> 01:29:24,604 Tapi juga agar kau bisa menyeberang, 771 01:29:24,628 --> 01:29:26,628 Jika kau membutuhkannya. 772 01:29:27,357 --> 01:29:31,531 Ibu pikir bisa menjagamu tetap aman, tapi ibu tak bisa. 773 01:29:35,254 --> 01:29:41,537 Keluarga Ayahmu... Mereka ramah. 774 01:29:41,693 --> 01:29:47,622 Mereka baik. Dan mereka sangat berbakat. 775 01:29:47,678 --> 01:29:49,447 Sama sepertimu. 776 01:29:52,312 --> 01:29:55,465 Mereka tinggal di selatan perbatasan. 777 01:29:55,558 --> 01:29:57,966 Maaf Ibu menyimpan itu darimu. 778 01:30:02,664 --> 01:30:09,967 Mereka akan sangat senang melihatmu. 779 01:30:10,007 --> 01:30:13,048 Tapi Ibu.../ Ibu tidak ikut? 780 01:30:17,794 --> 01:30:19,539 Ibu tak bisa. 781 01:30:22,253 --> 01:30:24,826 Hanya penyihir yang bisa menyeberang. 782 01:31:36,492 --> 01:31:38,438 Siap?/ Ya. 783 01:32:32,487 --> 01:32:37,487 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club