1 00:00:47,663 --> 00:00:52,663 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:48,928 --> 00:01:49,961 Mom. 3 00:02:06,894 --> 00:02:07,794 Crux, Crux! 4 00:02:09,760 --> 00:02:10,661 Crux, Crux! 5 00:02:14,395 --> 00:02:15,593 Crux! 6 00:02:31,128 --> 00:02:31,961 Crux! 7 00:03:50,160 --> 00:03:50,993 Girls. 8 00:03:54,792 --> 00:03:57,060 All right, gentlemen and ladies. 9 00:03:57,093 --> 00:03:58,993 Class is almost over. 10 00:03:59,026 --> 00:04:01,658 Whoa, whoa, not so fast. 11 00:04:01,691 --> 00:04:03,859 You all have an essay due at the end of the week, 12 00:04:03,893 --> 00:04:06,691 and since we are studying the Bill of Rights, 13 00:04:06,725 --> 00:04:07,758 mm-hmm, 14 00:04:07,792 --> 00:04:08,926 each of you will be required 15 00:04:08,959 --> 00:04:12,691 to write me a three page paper on one of the amendments 16 00:04:12,725 --> 00:04:15,926 and how it is being reflected in current society today. 17 00:04:15,958 --> 00:04:20,125 So, pick a number from my magic bowl 18 00:04:20,159 --> 00:04:22,691 and that's what you're stuck with. 19 00:04:22,725 --> 00:04:24,025 Okay? 20 00:04:24,059 --> 00:04:26,292 You can pick a current event, 21 00:04:26,325 --> 00:04:29,892 a court case, a more modern law. 22 00:04:29,925 --> 00:04:32,925 I'm gonna be kinda lenient on how do you want to do this, 23 00:04:32,958 --> 00:04:35,892 so feel free to mix it up. 24 00:04:35,925 --> 00:04:37,159 If you have any questions, 25 00:04:37,192 --> 00:04:41,292 you can see me before or after class. 26 00:04:41,325 --> 00:04:42,657 Lucky. 27 00:04:42,690 --> 00:04:43,159 She's got the Eleventh Amendment. 28 00:04:43,192 --> 00:04:44,757 That is so easy. 29 00:04:44,792 --> 00:04:46,757 Ooh, witchcraft. 30 00:04:46,792 --> 00:04:48,757 I got freedom of speech. 31 00:05:01,024 --> 00:05:01,825 Hey. 32 00:05:01,858 --> 00:05:03,991 Hey, hey! 33 00:05:04,024 --> 00:05:05,590 - Freeze! - Stop right there! 34 00:05:05,624 --> 00:05:06,924 - Let me see your hands! - What are you guys watching? 35 00:05:06,957 --> 00:05:08,957 Some witch trying to cross the border. 36 00:05:08,991 --> 00:05:10,191 Get on the ground! 37 00:05:13,258 --> 00:05:14,924 What'd they shoot her with? 38 00:05:14,957 --> 00:05:15,791 Salt. 39 00:05:16,924 --> 00:05:18,991 So should I sprinkle salt on her? 40 00:05:19,024 --> 00:05:20,224 How funny is that? 41 00:05:20,258 --> 00:05:21,324 That's funny. 42 00:05:21,358 --> 00:05:24,091 Well, salt supposedly repels magic, 43 00:05:24,124 --> 00:05:26,324 but that's for witches, not bitches. 44 00:05:26,358 --> 00:05:27,891 Slut. 45 00:05:27,924 --> 00:05:29,689 Someone's salty. 46 00:05:29,723 --> 00:05:31,191 You guys broke up three months ago. 47 00:05:31,224 --> 00:05:32,589 I know, thank you. 48 00:05:34,723 --> 00:05:36,791 That's what I meant, what does he see in her? 49 00:05:37,891 --> 00:05:39,157 She probably puts out. 50 00:05:39,190 --> 00:05:40,924 Oh, shut up, Sofie. 51 00:05:42,357 --> 00:05:43,757 Whatever, it's not like I'm gonna have to see her face 52 00:05:43,791 --> 00:05:45,357 after Prop Six passes. 53 00:05:45,390 --> 00:05:46,623 You really think it's gonna pass? 54 00:05:46,656 --> 00:05:48,157 Yeah, definitely. 55 00:05:48,190 --> 00:05:50,689 And then all those red headed freaks will be locked up too. 56 00:05:51,457 --> 00:05:53,123 That's what you should write about for your essay, 57 00:05:53,157 --> 00:05:54,223 Prop Six. 58 00:05:54,257 --> 00:05:55,689 I could come over after school 59 00:05:55,724 --> 00:05:56,923 and we could write our essays together, 60 00:05:56,956 --> 00:06:00,656 and I could bring that weird, healthy popcorn my mom makes... 61 00:06:00,688 --> 00:06:02,756 Actually, I can't do that today, but. 62 00:06:05,190 --> 00:06:07,588 Sorry. 63 00:06:07,622 --> 00:06:09,190 No, fine. 64 00:06:09,223 --> 00:06:10,823 - Whatever. - Okay. 65 00:06:10,856 --> 00:06:12,622 - Oh, okay. - Bye. 66 00:06:12,655 --> 00:06:13,655 - Bye. - Bye. 67 00:07:47,288 --> 00:07:48,121 Mom? 68 00:07:53,888 --> 00:07:54,721 Boys? 69 00:08:00,654 --> 00:08:05,654 Hello? 70 00:09:29,385 --> 00:09:30,619 Hello? 71 00:10:11,217 --> 00:10:14,251 What are you doing in my room? 72 00:10:14,284 --> 00:10:17,851 Seriously, I thought my mom told you to stay in the walls. 73 00:10:17,885 --> 00:10:19,985 And the blinds were open. 74 00:10:25,017 --> 00:10:26,618 What are you doing? 75 00:10:59,283 --> 00:11:01,784 Claire, we're home! 76 00:11:23,316 --> 00:11:25,616 I'm gonna get you so hard! 77 00:11:30,050 --> 00:11:32,150 - Tag! - Oh, hey, that's not fair. 78 00:11:32,183 --> 00:11:34,116 Yes, I got you fair and square. 79 00:11:41,050 --> 00:11:43,616 Corey, George, out. 80 00:11:43,649 --> 00:11:45,616 Put your new toothbrushes in your bathroom please. 81 00:11:45,649 --> 00:11:47,082 Thank you. 82 00:11:47,115 --> 00:11:49,082 Mom, that witch was in my room again. 83 00:11:51,916 --> 00:11:53,883 Yeah, Jacob's coming for her tonight. 84 00:12:04,249 --> 00:12:05,149 He's early. 85 00:12:11,115 --> 00:12:12,681 No, wait. 86 00:12:12,715 --> 00:12:14,182 We have a system. 87 00:12:14,215 --> 00:12:15,215 You wait for him in here. 88 00:12:22,782 --> 00:12:23,581 Jacob. 89 00:12:24,281 --> 00:12:25,681 Good afternoon. 90 00:12:30,082 --> 00:12:30,915 I didn't think 91 00:12:30,948 --> 00:12:32,848 you were stopping by until tonight. 92 00:12:32,882 --> 00:12:34,681 I'm ahead of schedule today. 93 00:12:37,681 --> 00:12:39,081 Thank you. 94 00:12:39,114 --> 00:12:40,782 There's a jug in the pantry waiting for recycling. 95 00:12:52,048 --> 00:12:53,114 Just crouch down. 96 00:12:59,181 --> 00:13:00,248 Got it! 97 00:13:00,282 --> 00:13:01,714 Lovely day, ladies. 98 00:13:01,747 --> 00:13:03,214 - Drive safely. - Always do. 99 00:14:13,079 --> 00:14:14,112 Keep quiet. 100 00:14:53,879 --> 00:14:55,612 Evening, officer. 101 00:14:55,645 --> 00:14:56,279 Evening. 102 00:14:58,212 --> 00:14:59,078 Can I help you? 103 00:15:00,812 --> 00:15:02,978 Can you please step out of the vehicle, sir? 104 00:15:12,379 --> 00:15:15,111 You gonna need my registration? 105 00:15:16,146 --> 00:15:16,978 No. 106 00:15:33,178 --> 00:15:37,544 Can you please open the back of your truck, sir? 107 00:15:45,943 --> 00:15:48,278 Yes, sir. 108 00:16:29,942 --> 00:16:33,043 You are Jacob Gordon, correct? 109 00:16:33,077 --> 00:16:34,576 Yes, sir. 110 00:16:37,976 --> 00:16:40,576 There's nothing in that thing that shouldn't be there, 111 00:16:40,610 --> 00:16:42,043 is there? 112 00:16:42,077 --> 00:16:43,210 No, sir. 113 00:16:45,077 --> 00:16:47,110 So you wouldn't mind if I searched it then? 114 00:16:48,244 --> 00:16:49,077 I would mind. 115 00:16:52,976 --> 00:16:54,210 It's my property. 116 00:16:57,976 --> 00:16:59,009 Okay. 117 00:17:15,176 --> 00:17:17,209 I hate liars. 118 00:17:23,376 --> 00:17:24,209 You smoke? 119 00:17:25,841 --> 00:17:26,674 No. 120 00:17:28,741 --> 00:17:30,009 Neither do I. 121 00:18:46,074 --> 00:18:46,974 Hey, sweetheart. 122 00:18:47,007 --> 00:18:48,974 I didn't know you were still up. 123 00:18:49,007 --> 00:18:50,906 Yeah, I was just doing homework. 124 00:18:58,341 --> 00:18:59,174 Mom. 125 00:19:04,839 --> 00:19:05,907 We need to stop. 126 00:19:08,907 --> 00:19:11,107 If we stick to the rules, it's a safe system. 127 00:19:11,141 --> 00:19:12,672 It's not just that. 128 00:19:17,041 --> 00:19:19,306 We can't be risking our lives for them. 129 00:19:20,639 --> 00:19:21,273 Them? 130 00:19:22,273 --> 00:19:23,106 Yes. 131 00:19:30,240 --> 00:19:32,706 And, why? 132 00:19:33,606 --> 00:19:34,773 They're criminals. 133 00:19:36,306 --> 00:19:37,973 These women don't have a choice, Claire. 134 00:19:38,006 --> 00:19:39,606 They're born with their powers. 135 00:19:39,639 --> 00:19:40,738 They choose to use them. 136 00:19:40,772 --> 00:19:42,173 Is that what they're teaching you at school? 137 00:19:42,206 --> 00:19:43,772 What? 138 00:19:43,805 --> 00:19:44,572 Or is it those girls you've been hanging out with? 139 00:19:44,606 --> 00:19:46,638 What is her name, Jane. 140 00:19:47,772 --> 00:19:49,173 For the last time, her name is Jen. 141 00:19:49,206 --> 00:19:51,206 And maybe if you let me be a normal teenager 142 00:19:51,240 --> 00:19:52,738 and have my friends over to the house, 143 00:19:52,772 --> 00:19:54,206 you wouldn't be asking questions. 144 00:19:54,240 --> 00:19:55,638 Your friends can come over to the house. 145 00:19:55,671 --> 00:19:56,939 No, they can't! 146 00:19:57,838 --> 00:19:59,306 Because I have to lie. 147 00:20:01,073 --> 00:20:03,239 Everything outside of this is a lie. 148 00:20:04,006 --> 00:20:06,738 Everything I do in this world is for you. 149 00:20:06,772 --> 00:20:07,973 You can't just say that 150 00:20:08,006 --> 00:20:10,571 every time my opinion differs from yours. 151 00:20:11,906 --> 00:20:14,972 Why did we have to move out here after dad died? 152 00:20:15,005 --> 00:20:16,205 How was that for me? 153 00:20:16,239 --> 00:20:18,205 I didn't want to uproot my whole entire life. 154 00:20:18,239 --> 00:20:20,072 You did that to me. 155 00:20:20,105 --> 00:20:21,738 How was that for me? 156 00:20:21,772 --> 00:20:23,172 Okay, calm down. 157 00:20:23,205 --> 00:20:25,105 Don't let your emotions get the best of you. 158 00:20:25,139 --> 00:20:26,139 Do you need your inhaler? 159 00:20:26,172 --> 00:20:28,305 I'm fine, I'm fine. 160 00:20:28,339 --> 00:20:29,905 Breathe. 161 00:20:35,804 --> 00:20:37,737 Who is that? 162 00:21:02,771 --> 00:21:05,637 Oh hi, sorry, I didn't think you could hear me. 163 00:21:05,670 --> 00:21:07,004 No. 164 00:21:07,038 --> 00:21:08,138 Pantry. 165 00:21:08,171 --> 00:21:09,904 - Okay, fantastic. - Sure. 166 00:21:10,871 --> 00:21:11,904 All righty. 167 00:21:13,837 --> 00:21:16,736 And when will these expire? 168 00:21:16,770 --> 00:21:18,804 Tomorrow, tomorrow morning. 169 00:21:18,837 --> 00:21:21,038 And for you. 170 00:21:21,071 --> 00:21:22,171 All right, thank you. 171 00:21:57,970 --> 00:21:58,803 Hello. 172 00:22:00,903 --> 00:22:01,803 I'm Martha. 173 00:22:05,103 --> 00:22:06,702 And this is my daughter, Claire. 174 00:22:09,635 --> 00:22:10,237 Fiona. 175 00:22:13,037 --> 00:22:14,203 This is my sister, Shae. 176 00:22:19,702 --> 00:22:20,970 Okay. 177 00:22:21,003 --> 00:22:23,336 Girls, I'm gonna take you up the side stairs 178 00:22:23,369 --> 00:22:25,770 and show you where you'll be staying tonight. 179 00:22:26,870 --> 00:22:27,703 Okay? 180 00:22:41,769 --> 00:22:43,302 I hope this will do. 181 00:22:43,336 --> 00:22:44,835 Yeah, of course. 182 00:22:46,702 --> 00:22:47,735 Shae. 183 00:22:52,969 --> 00:22:54,169 Thank you, Martha. 184 00:22:56,036 --> 00:22:58,601 You're so kind to open your home to us. 185 00:22:58,634 --> 00:23:00,202 Two knocks for safe. 186 00:23:00,236 --> 00:23:01,634 One for not safe. 187 00:23:02,869 --> 00:23:03,702 Okay. 188 00:23:04,735 --> 00:23:05,769 Night. 189 00:24:04,768 --> 00:24:05,601 Crux! 190 00:25:33,599 --> 00:25:34,632 Shae. 191 00:25:36,832 --> 00:25:39,032 I'm so sorry to wake you, um? 192 00:25:39,065 --> 00:25:40,665 Claire. 193 00:25:40,699 --> 00:25:43,265 Claire, my sister, Shae, she sometimes goes, 194 00:25:43,298 --> 00:25:44,532 she sleepwalks. 195 00:25:48,332 --> 00:25:49,265 It's okay. 196 00:25:49,298 --> 00:25:50,132 Hey, hey. 197 00:25:51,831 --> 00:25:53,998 Shae, it's okay. 198 00:25:54,032 --> 00:25:54,865 It's okay. 199 00:25:56,898 --> 00:25:58,232 She's burning. 200 00:25:58,265 --> 00:26:00,065 - No, no, no, no, no, no. - She's burning. 201 00:26:00,098 --> 00:26:01,198 This is a nightmare. 202 00:26:03,332 --> 00:26:04,165 See me? 203 00:26:05,364 --> 00:26:06,265 Sorry. 204 00:26:06,297 --> 00:26:08,297 Come on, let's go to bed. 205 00:27:07,663 --> 00:27:08,764 Oh, wait, no. 206 00:27:08,797 --> 00:27:09,929 Guests first, guests first. 207 00:27:09,963 --> 00:27:12,330 Oh no, it's fine. 208 00:27:12,363 --> 00:27:13,797 - Oh, okay. - Yes! 209 00:27:14,697 --> 00:27:15,530 Okay. 210 00:27:17,296 --> 00:27:18,130 George? 211 00:27:20,662 --> 00:27:21,296 Good morning. 212 00:27:28,829 --> 00:27:31,030 Is Jacob coming this morning? 213 00:27:31,063 --> 00:27:31,896 He is. 214 00:27:37,163 --> 00:27:38,963 Oh, okay, hey, listen. 215 00:27:38,996 --> 00:27:40,596 Be safe. 216 00:27:40,629 --> 00:27:41,229 I love you. 217 00:27:41,262 --> 00:27:43,229 Have fun at school. 218 00:27:43,262 --> 00:27:45,262 Claire, do you have your inhaler? 219 00:27:45,295 --> 00:27:46,696 Yes. 220 00:27:46,729 --> 00:27:48,062 Okay, raised by wolves. 221 00:27:48,095 --> 00:27:49,796 I'll make you some fresh pancakes. 222 00:28:49,827 --> 00:28:50,661 I'm sorry. 223 00:28:53,161 --> 00:28:54,194 Is he coming? 224 00:28:57,228 --> 00:28:58,560 Perhaps not today. 225 00:29:01,329 --> 00:29:06,228 Hey, do you guys want to see something cool? 226 00:29:06,261 --> 00:29:10,527 I have no idea when it was built, but it is something. 227 00:29:15,227 --> 00:29:16,260 Ready? 228 00:29:18,294 --> 00:29:23,160 There is a whole nother house behind the wall. 229 00:29:24,328 --> 00:29:25,227 Whoa. 230 00:29:27,893 --> 00:29:29,694 - Shae, stop, Shae. - It's okay. 231 00:29:29,727 --> 00:29:30,926 She'll be fine. 232 00:29:30,960 --> 00:29:32,761 The whole thing just loops around. 233 00:29:32,793 --> 00:29:34,294 She'll probably have fun in there. 234 00:29:36,726 --> 00:29:41,294 Why don't we leave the door open for her, okay? 235 00:29:43,593 --> 00:29:45,127 I'm gonna attempt to make some tea. 236 00:30:14,092 --> 00:30:15,227 This is such an old house, I swear. 237 00:30:15,260 --> 00:30:16,925 Now, the stove isn't working. 238 00:30:20,092 --> 00:30:22,526 I haven't heard her laugh like that in a long time. 239 00:30:27,260 --> 00:30:28,625 Since our mom. 240 00:30:36,658 --> 00:30:38,059 I've missed that. 241 00:30:47,059 --> 00:30:48,725 Hello? 242 00:30:58,859 --> 00:31:00,558 Why do you help people like us? 243 00:31:02,792 --> 00:31:04,192 It's a complicated question. 244 00:31:20,924 --> 00:31:21,724 Shae? 245 00:31:25,724 --> 00:31:26,524 Shae? 246 00:31:27,291 --> 00:31:28,657 Shae? 247 00:31:28,691 --> 00:31:31,058 Shae, are you okay? 248 00:31:31,091 --> 00:31:31,924 Shae? 249 00:31:32,758 --> 00:31:33,591 Shae! 250 00:31:34,291 --> 00:31:35,958 You okay? 251 00:31:35,991 --> 00:31:37,025 Is she trapped? 252 00:31:37,057 --> 00:31:37,958 She shouldn't be. 253 00:31:37,991 --> 00:31:39,990 The passageways are wide. 254 00:31:41,057 --> 00:31:41,858 Shae! 255 00:32:04,623 --> 00:32:05,623 Shae? 256 00:32:05,656 --> 00:32:06,291 Fiona? 257 00:32:07,890 --> 00:32:08,857 Oh my god. 258 00:32:10,057 --> 00:32:11,090 Are you okay? 259 00:32:11,125 --> 00:32:12,790 - Yeah. - Are you okay? 260 00:32:12,823 --> 00:32:13,857 Oh my god. 261 00:32:15,623 --> 00:32:16,790 Let's go upstairs. 262 00:32:24,923 --> 00:32:26,090 Mrs. Denny said that there weren't gonna be 263 00:32:26,124 --> 00:32:28,590 any logarithmic functions on the exam. 264 00:32:28,623 --> 00:32:29,857 And guess what? 265 00:32:29,890 --> 00:32:30,790 - Logarithmic functions. - Logarithmic functions. 266 00:32:30,823 --> 00:32:32,324 Stop talking about math. 267 00:32:32,357 --> 00:32:35,090 We don't have to talk about math. 268 00:32:38,090 --> 00:32:39,523 What is that? 269 00:32:42,190 --> 00:32:44,324 Border patrol? 270 00:32:44,357 --> 00:32:47,056 I think so. 271 00:32:49,956 --> 00:32:52,989 Holy shit, I think those are witches. 272 00:32:53,023 --> 00:32:54,722 Are you sure? 273 00:32:54,756 --> 00:32:59,655 Yeah, they probably got caught trying to cross to Mexico. 274 00:33:20,289 --> 00:33:21,722 Eyes forward. 275 00:33:39,023 --> 00:33:41,855 - Are you okay? - Inhaler, inhaler. 276 00:33:46,955 --> 00:33:47,888 My inhaler. 277 00:34:36,653 --> 00:34:39,955 Okay, boys, like we talked about. 278 00:34:39,988 --> 00:34:40,988 Girls, in the wall. 279 00:34:52,021 --> 00:34:53,154 Come on. 280 00:34:53,187 --> 00:34:54,819 Calmly and quietly. 281 00:34:54,853 --> 00:34:55,954 It'll all be fine. 282 00:35:00,221 --> 00:35:01,719 Martha, good afternoon! 283 00:35:01,753 --> 00:35:02,954 Cynthia, hi. 284 00:35:02,987 --> 00:35:04,886 I accidentally made two batches. 285 00:35:04,919 --> 00:35:06,221 Wow, lucky me. 286 00:35:06,254 --> 00:35:07,087 It looks amazing. 287 00:35:07,121 --> 00:35:08,254 Yeah. 288 00:35:08,287 --> 00:35:09,619 I'm so sorry, I can't have you come in. 289 00:35:09,652 --> 00:35:10,753 Oh. 290 00:35:10,786 --> 00:35:12,087 The boys just started their homework. 291 00:35:14,920 --> 00:35:16,719 Well... 292 00:35:21,786 --> 00:35:23,853 Cynthia, are you all right? 293 00:35:25,253 --> 00:35:26,053 I'm just... 294 00:35:28,020 --> 00:35:30,753 Well actually, I heard something alarming today. 295 00:35:30,786 --> 00:35:31,719 Yes. 296 00:35:31,753 --> 00:35:32,652 What did you hear? 297 00:35:33,719 --> 00:35:35,320 They caught somebody from our town 298 00:35:35,353 --> 00:35:37,852 transporting witches across the border. 299 00:35:39,186 --> 00:35:39,986 Well. 300 00:35:40,020 --> 00:35:40,852 Yeah. 301 00:35:43,586 --> 00:35:46,552 Well, I can't say that I'm surprised. 302 00:35:46,586 --> 00:35:48,953 There are a lot of untrustworthy, 303 00:35:48,986 --> 00:35:51,551 un-American people around here. 304 00:35:51,585 --> 00:35:52,286 I know. 305 00:35:52,320 --> 00:35:53,886 And frankly, I'm appalled 306 00:35:55,852 --> 00:35:58,120 that the government hasn't made the wall higher. 307 00:35:58,153 --> 00:36:00,120 I mean, they're getting over somehow. 308 00:36:00,153 --> 00:36:02,752 I don't understand why the Mexican government 309 00:36:02,785 --> 00:36:03,986 is giving them asylum. 310 00:36:04,020 --> 00:36:05,020 They're not refugees. 311 00:36:05,053 --> 00:36:05,852 They're criminals. 312 00:36:05,886 --> 00:36:09,152 Yes, criminals. 313 00:36:09,185 --> 00:36:11,651 But you know, other countries, 314 00:36:11,685 --> 00:36:15,185 their laws aren't as reasonable as ours. 315 00:36:16,085 --> 00:36:17,785 I mean, Cynthia, 316 00:36:17,818 --> 00:36:20,985 I believe that we can count on our government 317 00:36:21,019 --> 00:36:21,985 to keep us safe. 318 00:36:23,052 --> 00:36:23,885 I hope. 319 00:36:26,751 --> 00:36:27,852 Thank you so much. 320 00:36:27,885 --> 00:36:28,952 - Oh, nothing. - Smells like heaven. 321 00:36:28,985 --> 00:36:30,650 I'm gonna cut it up 322 00:36:30,684 --> 00:36:31,650 and give it to the boys as a treat after they're done. 323 00:36:31,684 --> 00:36:32,285 Okay. 324 00:36:32,319 --> 00:36:33,152 - Bye. - Bye. 325 00:37:22,884 --> 00:37:24,683 My family was killed in a car crash, 326 00:37:24,716 --> 00:37:28,051 and the other driver was the daughter of a convicted witch. 327 00:37:29,218 --> 00:37:31,151 She shouldn't have been driving at all. 328 00:37:32,084 --> 00:37:35,516 Under Prop Six, she wouldn't have a license. 329 00:37:37,817 --> 00:37:41,583 So, vote yes on Prop Six 330 00:37:41,616 --> 00:37:43,150 and keep our streets safe 331 00:37:43,183 --> 00:37:45,649 from anyone with magic in their blood. 332 00:37:47,117 --> 00:37:49,649 No magic is good magic. 333 00:38:31,850 --> 00:38:32,716 Crux, Crux! 334 00:38:34,249 --> 00:38:35,182 Crux, Crux! 335 00:40:04,881 --> 00:40:06,080 Claire? 336 00:40:06,114 --> 00:40:06,947 Oh, Jesus. 337 00:40:08,748 --> 00:40:11,748 Hey, hey, hey, you're just dreaming. 338 00:40:14,214 --> 00:40:15,647 You're just dreaming. 339 00:40:15,681 --> 00:40:17,546 Look at me, look at me. 340 00:40:17,580 --> 00:40:18,947 Breathe. 341 00:40:18,980 --> 00:40:21,047 Breathe in, out, in, out. 342 00:40:22,947 --> 00:40:24,713 You're just dreaming. 343 00:40:28,180 --> 00:40:30,747 Breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. 344 00:40:30,780 --> 00:40:31,646 There you go. 345 00:40:31,680 --> 00:40:32,512 Out, in. 346 00:40:33,579 --> 00:40:34,214 Out, good. 347 00:40:36,014 --> 00:40:37,980 It was just a dream. 348 00:40:38,014 --> 00:40:39,213 Totally. 349 00:40:52,146 --> 00:40:56,113 Shae's sleepwalking must be rubbing off on you. 350 00:40:59,846 --> 00:41:01,613 Here. 351 00:41:01,646 --> 00:41:02,946 Drink up, it'll help you sleep. 352 00:41:04,079 --> 00:41:04,879 Sorry. 353 00:41:08,279 --> 00:41:09,712 Sorry, that was... 354 00:41:14,879 --> 00:41:16,013 What's that? 355 00:41:18,313 --> 00:41:19,113 Mm. 356 00:41:22,612 --> 00:41:23,213 It's just a, 357 00:41:24,912 --> 00:41:26,679 it's a book on astrology I found. 358 00:41:27,812 --> 00:41:28,979 Looking for a constellation, 359 00:41:29,013 --> 00:41:31,679 but can't find any information on it, so. 360 00:41:31,712 --> 00:41:32,579 A constellation? 361 00:41:32,612 --> 00:41:33,645 Yeah. 362 00:41:34,645 --> 00:41:36,545 My mom won't shut up about it. 363 00:41:39,078 --> 00:41:41,779 She wouldn't, you know, she wouldn't shut up about it. 364 00:41:46,645 --> 00:41:50,745 Our dead, they don't really leave us. 365 00:41:53,711 --> 00:41:54,711 We're all connected. 366 00:41:57,178 --> 00:41:57,978 That too. 367 00:42:04,112 --> 00:42:07,911 Sorry if I'm being weird. 368 00:42:12,711 --> 00:42:14,611 You know, I think growing up the way I did, 369 00:42:16,111 --> 00:42:18,845 I don't really get to do a lot of normal things, so. 370 00:42:22,845 --> 00:42:23,644 Yeah. 371 00:42:26,644 --> 00:42:27,678 Yeah. 372 00:42:31,144 --> 00:42:34,578 This situation hasn't really 373 00:42:36,611 --> 00:42:38,810 afforded me the easiest life either. 374 00:43:04,011 --> 00:43:05,577 Where are you from? 375 00:43:15,076 --> 00:43:18,577 Well, I'm from new England originally, 376 00:43:20,676 --> 00:43:22,709 but then once Shae was born and my dad left, 377 00:43:22,743 --> 00:43:25,776 then we just started like moving around a lot. 378 00:43:28,743 --> 00:43:30,876 Out of sight, of course. 379 00:43:35,709 --> 00:43:36,743 My mom did a good job 380 00:43:38,576 --> 00:43:40,542 up until that witch hunter got her. 381 00:44:11,275 --> 00:44:12,875 Idem. 382 00:44:18,608 --> 00:44:19,508 Wait, wait, wait. 383 00:44:19,541 --> 00:44:21,775 You guys have the wrong backpacks on again. 384 00:44:21,808 --> 00:44:22,975 This is yours. 385 00:44:23,009 --> 00:44:24,908 I mean, it has your names on them. 386 00:44:24,942 --> 00:44:26,109 It happens every time. 387 00:44:26,142 --> 00:44:30,308 - The same colors. - It's the exact same. 388 00:44:30,341 --> 00:44:31,174 Okay. 389 00:44:32,575 --> 00:44:34,942 Sorry, let me get that. 390 00:44:35,808 --> 00:44:37,641 We're gonna be late. 391 00:44:38,641 --> 00:44:40,008 We're not gonna be late! 392 00:45:22,073 --> 00:45:23,173 Oh, Martha. 393 00:45:24,707 --> 00:45:26,940 I was just stepping out for lunch. 394 00:45:26,973 --> 00:45:28,207 Did you need something from inside? 395 00:45:28,240 --> 00:45:29,574 I can pop back in. 396 00:45:29,607 --> 00:45:31,107 Oh no. 397 00:45:31,140 --> 00:45:33,873 Emily, I was actually just looking to speak with you. 398 00:45:35,773 --> 00:45:36,607 Oh. 399 00:45:43,207 --> 00:45:45,007 - Walk me to my car. - Mm-hmm. 400 00:45:55,274 --> 00:45:56,207 Jacob, unfortunately, 401 00:45:56,240 --> 00:45:58,639 has not been into work these past two days. 402 00:46:00,273 --> 00:46:02,206 I'm sure he's fine. 403 00:46:02,239 --> 00:46:04,539 Was that all? 404 00:46:04,573 --> 00:46:05,273 Yes. 405 00:46:05,307 --> 00:46:06,539 Okay. 406 00:46:25,705 --> 00:46:26,972 I got you. 407 00:46:27,006 --> 00:46:27,839 I got you. 408 00:46:29,172 --> 00:46:30,206 Tag. 409 00:46:30,240 --> 00:46:31,072 I got! 410 00:46:33,972 --> 00:46:35,039 Can I play? 411 00:46:40,206 --> 00:46:41,139 No. 412 00:46:41,172 --> 00:46:44,139 You can't play with us. 413 00:46:44,172 --> 00:46:45,839 I play with George. 414 00:46:45,872 --> 00:46:47,739 I play with Corey. 415 00:47:18,771 --> 00:47:20,771 Sorry, I was finishing my essay. 416 00:47:24,804 --> 00:47:26,537 Where's Sofie and Megan? 417 00:47:26,571 --> 00:47:29,071 Late, per usual. 418 00:47:29,105 --> 00:47:30,105 Probably making out. 419 00:47:31,205 --> 00:47:32,138 ID please. 420 00:47:44,070 --> 00:47:45,970 Sorry, miss, can't let you in. 421 00:47:48,104 --> 00:47:49,305 What do you mean? 422 00:47:49,338 --> 00:47:51,070 I saw a movie here last week and it was fine. 423 00:47:53,070 --> 00:47:54,037 New policy. 424 00:47:56,837 --> 00:47:57,937 Peyton, what the heck? 425 00:47:57,970 --> 00:47:58,870 Come on. 426 00:47:58,903 --> 00:48:01,205 Sorry, Kelly, I just can't. 427 00:48:01,238 --> 00:48:02,670 What do you mean, you can't? 428 00:48:04,205 --> 00:48:05,970 It's just a movie 429 00:48:06,004 --> 00:48:07,703 and I've wanted to see this restoration for months. 430 00:48:07,737 --> 00:48:08,636 Come on. 431 00:48:08,670 --> 00:48:09,603 Kelly, I can't. 432 00:48:09,636 --> 00:48:11,070 Your name is on the list. 433 00:48:12,803 --> 00:48:13,636 What list? 434 00:48:16,237 --> 00:48:18,138 The BWI issued a new list. 435 00:48:19,104 --> 00:48:20,104 What? 436 00:48:20,137 --> 00:48:22,204 That list is for witches. 437 00:48:22,237 --> 00:48:23,137 - Did you forget your wallet? - I'm not a witch. 438 00:48:23,170 --> 00:48:24,903 I've never done magic. 439 00:48:24,937 --> 00:48:26,036 My inhaler. 440 00:48:30,204 --> 00:48:32,670 You know I'm not a witch. 441 00:48:32,703 --> 00:48:34,036 And so I can't even see a movie? 442 00:48:50,969 --> 00:48:51,902 Did you see that? 443 00:49:04,602 --> 00:49:06,070 Hi. 444 00:49:06,103 --> 00:49:08,569 Sorry, did I scare you? 445 00:49:08,602 --> 00:49:10,203 No, it's fine. 446 00:49:11,303 --> 00:49:12,103 What? 447 00:49:12,136 --> 00:49:13,169 What's this? 448 00:49:15,269 --> 00:49:16,901 Oh, it's nothing. 449 00:49:16,935 --> 00:49:18,669 I got it forever... 450 00:49:22,768 --> 00:49:23,602 What? 451 00:49:27,835 --> 00:49:32,035 I just wanted to tell you I found the Southern Cross, 452 00:49:35,035 --> 00:49:37,901 the constellation I was telling you about. 453 00:49:39,136 --> 00:49:41,002 Turn your light off. 454 00:49:58,801 --> 00:49:59,634 Look. 455 00:50:03,035 --> 00:50:07,001 Right above the wall like straight ahead. 456 00:50:10,135 --> 00:50:11,934 What am I looking for exactly? 457 00:50:14,268 --> 00:50:16,600 Four stars in the shape of a T. 458 00:50:22,700 --> 00:50:24,102 I don't see anything. 459 00:50:32,767 --> 00:50:35,633 Just to the right. 460 00:50:35,667 --> 00:50:38,734 Oh, it looks like a cross. 461 00:50:40,035 --> 00:50:43,567 Mm-hmm, a Southern Cross. 462 00:50:47,101 --> 00:50:47,933 A Crux. 463 00:50:50,633 --> 00:50:51,267 Crux. 464 00:51:01,067 --> 00:51:02,833 Your mom said you went to a movie. 465 00:51:07,067 --> 00:51:08,267 What was it like? 466 00:51:09,899 --> 00:51:12,234 It was a remaster of "Thelma & Louise." 467 00:51:12,267 --> 00:51:13,201 What's that? 468 00:51:15,001 --> 00:51:17,101 You don't know what "Thelma & Louise" is? 469 00:51:19,934 --> 00:51:21,200 I don't know if you know, 470 00:51:21,233 --> 00:51:24,599 I spent most of my life in the dark. 471 00:51:26,766 --> 00:51:31,766 Well, Thelma is a sheltered housewife. 472 00:51:35,898 --> 00:51:37,865 Louise is her best friend. 473 00:51:37,898 --> 00:51:39,898 She works as a waitress at a diner. 474 00:51:42,666 --> 00:51:44,266 They go on this really big road trip 475 00:51:45,166 --> 00:51:46,598 and they end up at a bar. 476 00:51:49,166 --> 00:51:50,765 You've been to a bar, right? 477 00:51:52,200 --> 00:51:53,033 No. 478 00:51:56,598 --> 00:51:57,531 No, you've never been, 479 00:51:57,565 --> 00:51:58,933 you've never been to a bar? 480 00:52:03,966 --> 00:52:05,033 So at this point, 481 00:52:05,066 --> 00:52:09,299 they can either go back and go to jail 482 00:52:09,332 --> 00:52:11,565 or they could just keep driving. 483 00:52:11,598 --> 00:52:13,865 So basically, they just end up driving the car 484 00:52:13,899 --> 00:52:15,265 off the cliff to the canyon. 485 00:52:16,732 --> 00:52:17,531 Yeah. 486 00:52:18,798 --> 00:52:19,999 And they die? 487 00:52:20,032 --> 00:52:20,832 Maybe. 488 00:52:22,199 --> 00:52:24,797 What do you mean maybe? 489 00:52:24,831 --> 00:52:26,165 Well, maybe they do, maybe they don't. 490 00:52:26,199 --> 00:52:27,898 The film kinds of ends in a freeze frame 491 00:52:27,932 --> 00:52:29,999 of a car going over the cliff. 492 00:52:30,032 --> 00:52:31,932 Why? 493 00:52:31,965 --> 00:52:32,831 I don't know. 494 00:52:32,865 --> 00:52:35,530 Hope, maybe. 495 00:52:38,032 --> 00:52:40,132 But it's assumed that they die? 496 00:52:41,597 --> 00:52:42,232 Maybe. 497 00:52:53,331 --> 00:52:56,999 Maybe they use magic to fly off the cliff. 498 00:53:01,231 --> 00:53:02,131 That's why it was censored. 499 00:53:02,164 --> 00:53:03,764 Hence the freeze frame ending. 500 00:53:09,031 --> 00:53:11,763 I haven't I really thought about it like that. 501 00:53:13,931 --> 00:53:14,897 They were witches. 502 00:53:25,831 --> 00:53:27,897 Have you ever made anything fly? 503 00:53:37,864 --> 00:53:40,663 I told you, I don't have the gene very strongly. 504 00:53:40,696 --> 00:53:41,529 Oh. 505 00:53:43,629 --> 00:53:44,263 Sorry. 506 00:54:33,962 --> 00:54:34,962 I'm sorry. 507 00:54:43,662 --> 00:54:44,829 You want to try? 508 00:54:52,996 --> 00:54:54,729 What? 509 00:54:54,762 --> 00:54:56,829 Do you want to try it? 510 00:55:01,895 --> 00:55:02,929 Just try it. 511 00:55:04,729 --> 00:55:05,561 Just try it. 512 00:55:06,895 --> 00:55:07,795 No one's watching. 513 00:55:13,996 --> 00:55:16,527 But I don't have the gene, so I wouldn't be able... 514 00:55:17,195 --> 00:55:18,695 Forget about that. 515 00:55:19,328 --> 00:55:23,128 Focus on something happy, something good. 516 00:55:35,161 --> 00:55:36,828 Don't over think it. 517 00:56:08,694 --> 00:56:09,828 Here, I got it... 518 00:56:59,926 --> 00:57:02,059 - Fiona... - I'm sorry. 519 00:57:02,093 --> 00:57:02,993 What? 520 00:57:03,026 --> 00:57:04,792 I'm sorry. 521 00:57:04,826 --> 00:57:05,792 It's okay. 522 00:57:05,826 --> 00:57:06,892 No, it's not. 523 00:57:09,592 --> 00:57:12,759 I just want to be like any other girl. 524 00:57:13,692 --> 00:57:16,126 But no, I'm not allowed that. 525 00:57:25,826 --> 00:57:29,993 Did you see the way that they looked at me? 526 00:57:30,026 --> 00:57:31,692 How am I supposed to control something 527 00:57:31,726 --> 00:57:34,659 that I'm not even allowed to practice? 528 00:57:36,325 --> 00:57:37,859 And why does it have to be bad? 529 00:57:39,292 --> 00:57:41,925 I'm not bad. 530 00:57:41,958 --> 00:57:43,625 I'm not bad! 531 00:57:43,659 --> 00:57:44,958 I know. 532 00:57:44,992 --> 00:57:46,092 I'm so sorry. 533 00:58:10,224 --> 00:58:12,825 Corey, George, stop fighting! 534 00:58:12,858 --> 00:58:15,224 It's way too early for this! 535 00:58:18,992 --> 00:58:20,257 Good morning. 536 00:58:20,291 --> 00:58:23,157 - Sorry, hi. - Hi, is your husband in? 537 00:58:24,825 --> 00:58:26,091 I don't have a husband. 538 00:58:27,558 --> 00:58:28,490 Oh, sorry. 539 00:58:31,890 --> 00:58:35,224 Eric Goude, I have here. 540 00:58:35,257 --> 00:58:36,191 Deceased. 541 00:58:38,824 --> 00:58:39,790 Deceased, okay. 542 00:58:42,623 --> 00:58:43,257 All right then. 543 00:58:44,857 --> 00:58:47,257 I own the property. 544 00:58:47,291 --> 00:58:48,224 How can I help you? 545 00:58:50,323 --> 00:58:51,924 My name is Detective Hawthorne. 546 00:58:51,957 --> 00:58:53,790 I'm with the federal branch of the BWI, 547 00:58:53,824 --> 00:58:55,657 - the Bureau of... - Witchcraft Investigations, 548 00:58:55,690 --> 00:58:56,724 I'm familiar. 549 00:58:59,156 --> 00:59:01,790 I've been dispatched to follow up on reports 550 00:59:01,824 --> 00:59:04,123 of suspicious activity in your area. 551 00:59:05,790 --> 00:59:07,623 What kind of activity? 552 00:59:07,657 --> 00:59:09,690 A report of potential witchcraft at a bar 553 00:59:09,724 --> 00:59:11,056 a few miles away from here. 554 00:59:11,090 --> 00:59:15,490 Oh, well, what did she look like? 555 00:59:16,557 --> 00:59:18,223 The witch, in case I... 556 00:59:18,256 --> 00:59:22,956 Oh, late teens, red hair, long. 557 00:59:24,990 --> 00:59:27,223 No, I haven't seen anyone like that. 558 00:59:27,256 --> 00:59:28,856 - Excuse me. - Sure. 559 00:59:34,556 --> 00:59:36,723 Your home is unusually low. 560 00:59:38,156 --> 00:59:39,689 Low? 561 00:59:39,723 --> 00:59:40,589 Low pressure. 562 00:59:42,556 --> 00:59:43,589 Oh. 563 00:59:45,090 --> 00:59:45,923 May I come in? 564 00:59:48,689 --> 00:59:49,522 Of course. 565 00:59:54,222 --> 00:59:57,589 My forebearers were all witch hunters. 566 00:59:57,622 --> 00:59:58,822 I know, it's a terrible term. 567 00:59:58,855 --> 01:00:00,656 I hate it, it's like so archaic. 568 01:00:00,689 --> 01:00:02,089 But anyway, they were, 569 01:00:02,122 --> 01:00:04,055 and they used their ears, right? 570 01:00:04,089 --> 01:00:06,155 And people have said, well, they have a sense, 571 01:00:06,189 --> 01:00:08,255 but actually, they were using science. 572 01:00:08,289 --> 01:00:09,089 You see, they were actually, 573 01:00:09,122 --> 01:00:12,655 they could feel the drop of pressure 574 01:00:12,688 --> 01:00:15,688 that occurs when magic is used 575 01:00:19,655 --> 01:00:22,922 or when a witch enacts her powers, you know? 576 01:00:24,055 --> 01:00:26,288 Sir, or Detective Hawthorne, 577 01:00:26,321 --> 01:00:30,122 I assure you there are no witches here. 578 01:00:30,154 --> 01:00:33,121 Oh, I'm sure there's not, but magic lingers. 579 01:00:34,321 --> 01:00:37,555 It stays in these kind of pressure pockets. 580 01:00:37,588 --> 01:00:39,655 You mind if I look around? 581 01:00:39,688 --> 01:00:41,054 That's fine. 582 01:00:41,088 --> 01:00:42,188 Please be brief. 583 01:00:42,221 --> 01:00:43,188 My kids are here. 584 01:00:43,221 --> 01:00:45,154 No, of course, I'll be brief. 585 01:00:45,188 --> 01:00:45,988 Okay. 586 01:01:14,320 --> 01:01:15,520 Hey! 587 01:01:17,854 --> 01:01:18,654 Mom. 588 01:01:19,754 --> 01:01:20,554 You okay? 589 01:01:23,321 --> 01:01:24,821 Detective? 590 01:01:24,854 --> 01:01:26,554 That's quite enough, this is my daughter's room. 591 01:01:26,587 --> 01:01:27,554 I'm going to have to ask you to leave. 592 01:01:27,587 --> 01:01:29,620 You do not have a warrant. 593 01:01:38,686 --> 01:01:39,520 Not yet. 594 01:02:35,652 --> 01:02:37,253 Tell me you weren't that stupid. 595 01:02:45,952 --> 01:02:47,218 For how long? 596 01:02:47,252 --> 01:02:48,252 Just for a little bit. 597 01:02:50,785 --> 01:02:51,819 Til things calm down. 598 01:03:08,784 --> 01:03:12,018 All girls grades nine through 12 599 01:03:12,051 --> 01:03:14,219 report to the gymnasium for prick testing. 600 01:03:15,918 --> 01:03:18,884 All girls grades nine through 12 601 01:03:18,918 --> 01:03:21,517 report to the gymnasium for prick testing. 602 01:03:59,084 --> 01:04:00,117 You're free to go. 603 01:04:00,150 --> 01:04:01,218 No witch marks. 604 01:04:09,251 --> 01:04:10,084 Thank you. 605 01:04:13,850 --> 01:04:14,883 Here you go, girls. 606 01:04:22,850 --> 01:04:24,150 I know it's not ideal, 607 01:04:24,184 --> 01:04:26,049 but I think we should keep you girls in the walls 608 01:04:26,083 --> 01:04:27,949 for a couple more days to be safe. 609 01:04:39,217 --> 01:04:40,250 How was school today? 610 01:04:41,782 --> 01:04:43,250 Good. 611 01:04:43,284 --> 01:04:45,184 All the girls had testing, so we got longer recess. 612 01:04:47,317 --> 01:04:48,949 Yeah, they prick tested us. 613 01:04:51,184 --> 01:04:54,083 I'm gonna need my most recent sink test certification. 614 01:04:56,816 --> 01:04:58,150 - Come on, mom. - Eat it. 615 01:05:00,016 --> 01:05:01,150 Stop. 616 01:05:01,184 --> 01:05:04,515 I have a copy of your sink certificate in the drawer. 617 01:05:06,183 --> 01:05:08,183 Witches don't sink. 618 01:05:08,216 --> 01:05:09,816 Do you float? 619 01:05:09,849 --> 01:05:11,615 Stop it, Corey. 620 01:05:11,649 --> 01:05:13,849 You know very well those tests are nonsense. 621 01:05:19,249 --> 01:05:21,249 Can you find a piece there? 622 01:05:21,283 --> 01:05:25,482 We just need that piece and then we can beat it. 623 01:05:27,249 --> 01:05:30,948 I have a sword. 624 01:05:34,581 --> 01:05:36,216 Can't find like any pieces. 625 01:05:50,116 --> 01:05:50,948 Mom? 626 01:05:52,182 --> 01:05:53,015 Mom? 627 01:05:54,681 --> 01:05:57,581 Hey, it's just me. 628 01:05:58,681 --> 01:05:59,282 It's okay. 629 01:05:59,315 --> 01:06:01,248 I think mom blew a fuse. 630 01:06:03,148 --> 01:06:04,115 What you guys doing? 631 01:06:08,082 --> 01:06:09,115 Playing. 632 01:06:12,647 --> 01:06:15,780 You know, one of these days, 633 01:06:15,814 --> 01:06:17,914 I think you should let Shae play with you. 634 01:06:19,182 --> 01:06:20,981 We are. 635 01:06:21,015 --> 01:06:22,148 Are you? 636 01:06:22,182 --> 01:06:23,981 Yeah, even though she's a witch. 637 01:06:24,015 --> 01:06:25,048 George. 638 01:06:27,182 --> 01:06:28,547 Just try and be nice. 639 01:06:32,048 --> 01:06:33,048 Like mom says. 640 01:06:42,947 --> 01:06:44,580 - Goodnight, Corey. - Goodnight, Claire. 641 01:06:44,613 --> 01:06:46,880 - Goodnight, George. - Goodnight, Claire. 642 01:07:26,080 --> 01:07:29,180 I found the Southern Cross. 643 01:09:47,710 --> 01:09:48,943 Claire, stop! 644 01:09:58,110 --> 01:10:01,210 Claire, Claire, just step back. 645 01:10:01,243 --> 01:10:02,143 Step back. 646 01:10:02,177 --> 01:10:03,977 Step away from the edge, Claire. 647 01:10:06,943 --> 01:10:07,977 Oh my god. 648 01:10:10,110 --> 01:10:12,177 Claire. 649 01:10:12,210 --> 01:10:17,210 Honey, baby, stop! 650 01:10:19,276 --> 01:10:20,110 Claire! 651 01:10:21,742 --> 01:10:22,575 Claire! 652 01:10:25,608 --> 01:10:26,910 Please! 653 01:10:31,709 --> 01:10:35,876 - Claire, this is not real! - Wake up, baby, wake up! 654 01:10:35,909 --> 01:10:38,909 - Claire! - Wake up, wake up, baby! 655 01:10:43,109 --> 01:10:43,942 Claire! 656 01:10:50,942 --> 01:10:51,775 Girls. 657 01:10:53,641 --> 01:10:54,475 Girls. 658 01:10:56,176 --> 01:10:57,842 Are you okay? 659 01:10:57,875 --> 01:10:58,942 Are you okay? 660 01:11:09,208 --> 01:11:11,241 Inside, inside. 661 01:11:11,275 --> 01:11:12,909 Okay, baby, come on. 662 01:11:13,842 --> 01:11:14,842 Inside. 663 01:11:44,308 --> 01:11:45,874 - Martha, please. - I'm sorry. 664 01:11:45,908 --> 01:11:46,808 - Please. - I'm sorry. 665 01:11:46,841 --> 01:11:47,908 I have to keep you safe. 666 01:11:47,941 --> 01:11:48,841 I'm sorry. 667 01:11:48,874 --> 01:11:50,008 Inside please, I'm sorry. 668 01:11:58,841 --> 01:12:02,107 Mom, we can't just keep them in the walls. 669 01:12:02,140 --> 01:12:03,841 We should move them to the barn. 670 01:12:03,874 --> 01:12:07,274 We can and we will. 671 01:12:07,307 --> 01:12:11,074 But first, we have to figure out what Cynthia saw or did. 672 01:12:11,107 --> 01:12:13,773 So you go to school like normal, 673 01:12:13,807 --> 01:12:17,873 the boys stay with me, and the girls stay in the wall. 674 01:12:26,605 --> 01:12:27,539 Claire, Claire! 675 01:12:28,274 --> 01:12:29,572 Come on, we're gonna miss it. 676 01:12:29,605 --> 01:12:30,907 - Miss what? - Come on, come on. 677 01:12:35,873 --> 01:12:36,940 What's going on? 678 01:12:36,974 --> 01:12:38,505 They're making the four girls with witches marks 679 01:12:38,539 --> 01:12:39,707 do the sink test again. 680 01:12:39,740 --> 01:12:40,773 What? 681 01:13:04,239 --> 01:13:05,706 Here we go. 682 01:13:05,739 --> 01:13:08,571 I'm so glad we don't have to do this again. 683 01:13:08,605 --> 01:13:09,706 Barely remember mine. 684 01:13:09,739 --> 01:13:14,739 I almost passed out, I was so nervous. 685 01:13:37,806 --> 01:13:40,005 This test is so boring. 686 01:13:40,038 --> 01:13:41,272 No one ever floats. 687 01:13:41,305 --> 01:13:43,205 Not that you've seen. 688 01:13:43,238 --> 01:13:44,672 My sister said that in New Hampshire, 689 01:13:44,706 --> 01:13:47,805 an entire grade of girls floated to the top. 690 01:13:47,838 --> 01:13:49,172 Got sent to the camp on the spot. 691 01:13:49,205 --> 01:13:51,671 Well, your sister is a pathological liar. 692 01:14:20,771 --> 01:14:22,104 Time! 693 01:14:22,137 --> 01:14:23,237 Pull 'em out. 694 01:14:31,971 --> 01:14:33,804 Reel 'em up, let's go. 695 01:14:43,171 --> 01:14:45,837 Well, that was a bust. 696 01:15:23,703 --> 01:15:25,136 Holy shit. 697 01:15:28,836 --> 01:15:31,070 I cannot believe that just happened. 698 01:15:31,103 --> 01:15:33,703 Yeah, that was Amy Schoeler. 699 01:15:33,736 --> 01:15:35,536 She gets like panic attacks. 700 01:15:35,569 --> 01:15:37,669 She probably freaked out under there. 701 01:15:37,703 --> 01:15:39,703 Then why would she submit to the test? 702 01:15:42,736 --> 01:15:44,070 Can't she be medically examined? 703 01:15:44,103 --> 01:15:45,502 Yeah, but I mean, 704 01:15:45,536 --> 01:15:46,669 it doesn't make you look so good. 705 01:15:46,703 --> 01:15:48,569 Yeah, fast tracks you to a camp, 706 01:15:48,602 --> 01:15:49,803 which she probably would ended up in anyway. 707 01:15:49,836 --> 01:15:52,235 She was so strange. 708 01:15:52,269 --> 01:15:55,102 Jen, a girl just fucking died. 709 01:15:58,835 --> 01:16:02,802 Yeah, but, she chose to. 710 01:16:02,835 --> 01:16:03,669 Did she? 711 01:16:11,702 --> 01:16:12,535 Forget it. 712 01:16:47,901 --> 01:16:48,734 Mom? 713 01:17:29,600 --> 01:17:30,634 Mom? 714 01:17:36,700 --> 01:17:37,900 Corey, George? 715 01:17:42,233 --> 01:17:43,067 Fiona? 716 01:17:44,700 --> 01:17:46,599 Fiona, Shae? 717 01:17:48,533 --> 01:17:51,666 Claire? 718 01:17:51,700 --> 01:17:52,533 Corey. 719 01:17:56,100 --> 01:17:56,933 Corey? 720 01:18:08,999 --> 01:18:10,166 What the heck? 721 01:18:21,266 --> 01:18:22,099 Shae. 722 01:18:23,832 --> 01:18:24,632 Shae. 723 01:18:24,665 --> 01:18:26,266 You're just like them. 724 01:18:26,300 --> 01:18:27,533 You're right, Shae. 725 01:18:29,099 --> 01:18:30,732 She is just like all of them. 726 01:18:30,765 --> 01:18:33,598 Fiona, Fiona, what's going on? 727 01:18:35,066 --> 01:18:36,865 Where's my mom, where are the twins? 728 01:18:36,899 --> 01:18:38,832 He took them in for questioning. 729 01:18:38,865 --> 01:18:40,132 Who? 730 01:18:40,166 --> 01:18:41,699 That witch hunter, Hawthorne. 731 01:18:42,999 --> 01:18:44,498 They didn't get you? 732 01:18:44,532 --> 01:18:45,799 We were in the barn. 733 01:18:45,832 --> 01:18:47,532 I came up here to get the butterfly 734 01:18:47,565 --> 01:18:49,565 so that no one would find magic in your room 735 01:18:49,598 --> 01:18:54,565 and found this. 736 01:18:54,598 --> 01:18:57,266 That was just an assignment for school. 737 01:18:57,299 --> 01:19:00,098 Yeah, one that you chose to write about. 738 01:19:00,131 --> 01:19:01,231 According to you, 739 01:19:03,765 --> 01:19:06,098 children of convicted witches 740 01:19:06,931 --> 01:19:11,065 should be closely monitored due to their genetic link 741 01:19:11,098 --> 01:19:13,131 to the ability to practice witchcraft. 742 01:19:13,165 --> 01:19:14,266 I don't believe in any of that. 743 01:19:14,299 --> 01:19:16,864 - I wrote that report... - Bullshit! 744 01:19:19,564 --> 01:19:20,531 I'm a person. 745 01:19:22,131 --> 01:19:23,631 I'm a person just like you. 746 01:19:31,231 --> 01:19:32,464 He's back. 747 01:19:49,863 --> 01:19:52,198 You guys, inside. 748 01:19:56,198 --> 01:19:57,997 Hello, Claire. 749 01:19:58,030 --> 01:19:58,997 I must apologize to you 750 01:19:59,030 --> 01:20:01,797 for the way my officers have treated your home, 751 01:20:03,298 --> 01:20:05,530 but you can't be too careful, can you? 752 01:20:05,563 --> 01:20:07,930 Especially after such a fantastical account 753 01:20:07,964 --> 01:20:08,863 by your neighbor. 754 01:20:11,231 --> 01:20:14,064 Well, we need to start cleaning this place up. 755 01:20:18,563 --> 01:20:20,030 Again, my apologies, 756 01:20:22,230 --> 01:20:27,230 but this is my job to stop hysteria and uphold the law. 757 01:20:32,197 --> 01:20:33,896 It's him. 758 01:20:33,929 --> 01:20:35,096 He killed mom. 759 01:20:37,996 --> 01:20:41,496 You guys had nothing to hide. 760 01:20:57,862 --> 01:20:58,696 Or do you? 761 01:21:10,762 --> 01:21:11,862 Always witches. 762 01:21:15,762 --> 01:21:16,729 Detective? 763 01:21:21,928 --> 01:21:22,761 It's not you. 764 01:21:27,028 --> 01:21:28,229 Stay behind me. 765 01:21:28,263 --> 01:21:32,895 And it's not the boys, of course, 766 01:21:33,695 --> 01:21:35,995 which means it's you. 767 01:21:48,262 --> 01:21:49,594 Claire, get over here. 768 01:21:49,628 --> 01:21:50,995 - Claire. - Don't do this. 769 01:21:51,761 --> 01:21:54,528 I've been doing this for a long time, Claire. 770 01:21:55,695 --> 01:21:56,962 So then you should know 771 01:21:59,195 --> 01:22:01,162 that being a witch is not a crime. 772 01:22:03,894 --> 01:22:06,228 And that all magic is not bad. 773 01:22:06,262 --> 01:22:08,128 There's good magic too. 774 01:22:08,162 --> 01:22:12,660 Yes, but the act of witchcraft is a crime, Claire. 775 01:22:16,228 --> 01:22:18,527 You're a government official. 776 01:22:18,560 --> 01:22:19,760 Claire. 777 01:22:19,794 --> 01:22:21,195 You're just gonna shoot us? 778 01:22:22,860 --> 01:22:24,228 I'm gonna count to five, 779 01:22:24,961 --> 01:22:28,195 and at the end, I'm gonna pull the trigger. 780 01:22:31,195 --> 01:22:36,194 All you gotta do is one little act of witchcraft, okay? 781 01:22:37,227 --> 01:22:38,127 Empty the chamber, 782 01:22:38,161 --> 01:22:39,094 knock the gun out of my hand, 783 01:22:39,127 --> 01:22:39,927 push me back. 784 01:22:39,961 --> 01:22:40,794 I don't care what it is. 785 01:22:46,194 --> 01:22:47,627 And if I don't? 786 01:22:54,560 --> 01:22:55,194 Five. 787 01:22:57,227 --> 01:22:58,460 Four. 788 01:23:00,859 --> 01:23:01,693 Three. 789 01:23:05,194 --> 01:23:06,227 Two. 790 01:23:11,859 --> 01:23:13,194 One. 791 01:23:16,893 --> 01:23:22,061 Go, go, go, go, go! 792 01:23:23,094 --> 01:23:26,626 - You are staying with me. - Unlock this door. 793 01:23:26,659 --> 01:23:27,492 Claire! 794 01:23:28,559 --> 01:23:29,193 Sit. 795 01:23:30,759 --> 01:23:33,459 They ran up the stairs, the witch. 796 01:23:35,659 --> 01:23:36,559 Where is it?! 797 01:24:49,992 --> 01:24:51,159 Fiona, Shae? 798 01:25:04,058 --> 01:25:04,891 Fiona! 799 01:25:08,258 --> 01:25:09,091 Shae! 800 01:25:42,058 --> 01:25:44,123 Shae, Shae. 801 01:25:44,157 --> 01:25:45,756 Shae, Shae, Shae, Shae. 802 01:25:45,790 --> 01:25:47,090 I need you to breathe. 803 01:26:07,257 --> 01:26:09,157 - Claire, just go! - No! 804 01:26:24,023 --> 01:26:25,522 Claire, come on. 805 01:26:26,588 --> 01:26:29,222 Okay, do you have your inhaler? 806 01:26:29,256 --> 01:26:31,722 Okay, darling, okay. 807 01:26:33,790 --> 01:26:35,089 Okay, hey. 808 01:26:42,256 --> 01:26:43,089 Okay. 809 01:26:43,122 --> 01:26:44,689 Breathe. 810 01:26:44,721 --> 01:26:45,956 Okay, okay, okay. 811 01:28:31,619 --> 01:28:35,552 Fiona, could you watch the kids for a minute? 812 01:28:35,585 --> 01:28:37,653 I need to talk to Claire. 813 01:28:40,687 --> 01:28:41,519 Claire? 814 01:28:51,720 --> 01:28:52,753 Claire, I'm sorry. 815 01:28:52,787 --> 01:28:53,886 I'd hoped that it would skip you. 816 01:28:53,919 --> 01:28:54,986 You've known this whole time. 817 01:28:55,019 --> 01:28:56,086 No. 818 01:28:56,119 --> 01:28:57,186 Your father's side. 819 01:28:59,585 --> 01:29:01,585 I thought it was a possibility. 820 01:29:15,919 --> 01:29:18,852 When your dad passed away, 821 01:29:18,886 --> 01:29:21,819 I moved us here to be part of something bigger, 822 01:29:21,852 --> 01:29:25,986 but also so that you could cross over if you ever needed to. 823 01:29:27,852 --> 01:29:31,185 I thought that I could keep you safe and I can't. 824 01:29:35,652 --> 01:29:38,218 Your dad's family, they're kind, 825 01:29:41,985 --> 01:29:46,985 and they're good, and they are extraordinarily gifted, 826 01:29:48,085 --> 01:29:49,018 just like you. 827 01:29:52,751 --> 01:29:55,052 They live south of the border. 828 01:29:55,985 --> 01:29:57,751 I'm sorry I kept them from you. 829 01:30:03,185 --> 01:30:08,185 They'll be so happy to see you, but I... 830 01:30:11,584 --> 01:30:12,584 You're not coming? 831 01:30:18,517 --> 01:30:19,151 I can't. 832 01:30:22,718 --> 01:30:24,884 Only witches can cross. 833 01:31:37,183 --> 01:31:38,616 - Ready? - Yeah. 834 01:32:41,493 --> 01:32:43,727 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull