1 00:00:01,100 --> 00:00:10,000 Penterjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho https://marscraftxd.site/ 2 00:00:10,100 --> 00:00:20,000 Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd Salam dari Life/Weebs Science dan SMABIT 00:00:30,000 Sokong saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Tidak kira berapa banyak anda menderma, ia akan sangat bermakna bagi saya 4 00:00:30,100 --> 00:00:40,000 Promosi Berbayar Lawati Tapak Di Bawah https://marscraftxd.site/ 5 00:00:40,100 --> 00:00:45,000 Gunakan Fon "New Times Roman". Sarikata Ini Menjadikan Pengalaman Menonton Lebih baik dan lebih sesuai :) 6 00:01:26,251 --> 00:01:33,167 Tarascon - Perancis 1956 Masihi 7 00:01:40,793 --> 00:01:43,167 Awak lambat, Jack. - Maaf, ayah. 8 00:01:43,293 --> 00:01:44,459 Sediakan wain 9 00:01:45,126 --> 00:01:46,500 Mengapa anda tidak menyediakannya sendiri? 10 00:01:46,626 --> 00:01:48,625 Apa yang awak kata? - .Tiada apa-apa 11 00:02:15,418 --> 00:02:19,001 Semoga Roh Kudus-Mu memberkati orang-orang ini. 12 00:02:19,460 --> 00:02:21,667 ... dan tukarkan persembahan menjadi 13 00:02:21,793 --> 00:02:26,625 .Tubuh dan darah Penyelamat kita, Yesus Kristus 14 00:02:31,543 --> 00:02:33,960 Tubuh Kristus - Amin 15 00:02:36,876 --> 00:02:39,209 Darah Kristus -Amin 16 00:04:48,918 --> 00:04:49,875 paderi -Ya? 17 00:04:50,001 --> 00:04:51,792 Ada seseorang di sini - Di mana? 18 00:05:26,710 --> 00:05:27,834 Siapa disana? 19 00:05:29,710 --> 00:05:33,625 Tidak kira siapa anda atau apa sahaja yang anda mahukan 20 00:05:33,793 --> 00:05:35,625 Anda berada di rumah Tuhan 21 00:05:36,751 --> 00:05:38,375 Dan dia memerhatikan awak 22 00:07:01,296 --> 00:07:06,881 NUN: II Selamat menonton 23 00:07:29,792 --> 00:07:31,424 Letakkan ini di bawah trak 24 00:08:00,275 --> 00:08:01,548 Kak Irene! 25 00:08:02,611 --> 00:08:03,618 Kak Irene! 26 00:08:05,835 --> 00:08:06,751 Itu Sister Debra 27 00:08:06,858 --> 00:08:08,314 Itu Sister Debra 28 00:08:08,828 --> 00:08:12,046 Dia memberontak, setiap hari dia menimbulkan masalah 29 00:08:12,789 --> 00:08:15,148 Dan kini dia enggan mengakui dosanya 30 00:08:18,293 --> 00:08:19,667 Kamu tahu kenapa? 31 00:08:19,988 --> 00:08:23,730 Dia berkata dia tidak perlu mengaku apa-apa 32 00:08:24,262 --> 00:08:26,699 Alasannya sama, dia terpaksa mengaku 33 00:08:27,207 --> 00:08:28,832 Saya akan bercakap dengannya, abbot 34 00:08:28,957 --> 00:08:30,410 Terima kasih kakak 35 00:08:41,244 --> 00:08:42,322 Kak Debra? 36 00:08:43,502 --> 00:08:45,095 Kak Irene 37 00:08:46,283 --> 00:08:47,415 Adakah ia mengenai pengiktirafan? 38 00:08:48,025 --> 00:08:49,478 Anda akan memberinya serangan jantung 39 00:08:49,595 --> 00:08:51,915 Mungkin nanti saya perlu mengaku sesuatu 40 00:09:02,314 --> 00:09:03,829 Ayah awak hantar awak ke sini kan? 41 00:09:06,071 --> 00:09:06,978 ya 42 00:09:07,181 --> 00:09:08,665 saya berbeza 43 00:09:09,025 --> 00:09:12,376 Lebih mudah untuk menghalau saya daripada cuba memahami siapa saya 44 00:09:14,168 --> 00:09:15,878 Apakah pendapat ibu anda mengenainya? 45 00:09:22,059 --> 00:09:23,770 Saya hampir tidak ingat 46 00:09:25,293 --> 00:09:27,496 Tetapi ayah saya selalu berkata saya kelihatan seperti dia 47 00:09:29,918 --> 00:09:31,558 Saya tidak fikir dia bermaksud ini sebagai pujian 48 00:09:35,809 --> 00:09:39,269 Ya, keluarga saya berasal dari Mississippi 49 00:09:39,988 --> 00:09:42,019 Tetapi kami mempunyai masalah di sana 50 00:09:42,574 --> 00:09:45,683 Ketika saya berumur empat tahun, kami ditemui oleh orang kulit putih 51 00:09:45,816 --> 00:09:47,035 Dan mereka membakar rumah kami 52 00:09:48,855 --> 00:09:52,043 Kemudian abang saya menyertai tentera 53 00:09:52,113 --> 00:09:55,214 Ayah saya percaya “Anak-anak saya akan berkhidmat untuk negara 54 00:09:55,316 --> 00:09:57,839 Dan anak perempuanku akan beribadah kepada Tuhan” 55 00:09:59,066 --> 00:10:02,261 Saya tidak pernah membayangkan saya akan berakhir di sini 56 00:10:04,500 --> 00:10:34,500 LAWAT KE MINIT 10:34 UNTUK MELANGKAH IKLAN 57 00:10:36,085 --> 00:10:38,295 Adakah saya masih perlu mengaku? 58 00:10:40,501 --> 00:10:41,836 Saya rasa awak sudah cukup mengaku 59 00:10:43,712 --> 00:10:47,868 Satu demi satu, mereka mendapati biarawati dibunuh 60 00:10:48,384 --> 00:10:52,688 Tergantung di tingkap, kerongkongnya dicelah 61 00:10:53,181 --> 00:10:57,094 Bunuh diri dan perbuatan yang lebih teruk. 62 00:10:57,954 --> 00:11:03,891 Mereka menjumpainya di bawah Dari biaranya, rahsia yang mengerikan tersembunyi 63 00:11:04,210 --> 00:11:06,553 Itulah Pintu Neraka 64 00:11:06,952 --> 00:11:12,225 Dan syaitan telah melarikan diri dari pintu gerbang 65 00:11:14,077 --> 00:11:17,092 Kita tahu bahawa Syaitan boleh nyata dalam apa jua bentuk 66 00:11:17,437 --> 00:11:21,788 Tetapi mereka memilih badan untuk mencabar iman anda 67 00:11:21,905 --> 00:11:24,139 Dan mereka melemahkan jiwa anda 68 00:11:25,929 --> 00:11:29,248 Sekarang untuk biarawati Saint Carta 69 00:11:30,132 --> 00:11:33,576 Syaitan ini telah memilih bentuk yang paling tercemar 70 00:11:34,405 --> 00:11:37,397 Dan yang paling menghujat 71 00:11:38,030 --> 00:11:41,717 Dia memilih untuk kelihatan seperti salah seorang daripada mereka 72 00:11:43,585 --> 00:11:45,155 Jadi apa yang berlaku? 73 00:11:45,418 --> 00:11:48,285 Vatican menghantar dua pemburu syaitan 74 00:11:49,277 --> 00:11:51,753 Seorang paderi dan seorang biarawati 75 00:11:53,335 --> 00:11:56,006 Bagaimana mereka menghentikannya? - Soalan yang baik 76 00:11:56,444 --> 00:11:58,850 Mereka menggunakan artifak kuno 77 00:11:59,007 --> 00:12:04,803 Sebuah botol berisi darah Yesus 78 00:12:06,007 --> 00:12:09,866 Mereka kembali sebagai pahlawan dan Paus menerima mereka 79 00:12:10,179 --> 00:12:12,311 Paderi itu menjadi uskup 80 00:12:12,812 --> 00:12:14,436 Apa yang berlaku kepada biarawati itu? 81 00:12:15,335 --> 00:12:17,092 Tiada siapa yang tahu pasti 82 00:12:17,671 --> 00:12:20,428 Ada yang mengatakan pengalaman itu sangat sukar baginya 83 00:12:21,405 --> 00:12:23,756 dan yang lain berkata dia gila 84 00:12:25,043 --> 00:12:28,941 Dan Vatican memenjarakannya di sanatorium 85 00:12:43,436 --> 00:12:45,092 Saya dapat awak! Ayuh, cepat 86 00:12:46,311 --> 00:12:48,069 Mengapa wanita itu menyimpan banyak wain di sini? 87 00:12:48,264 --> 00:12:51,998 Di sini terdapat sebuah biara yang penuh dengan sami mabuk dan gemuk 88 00:13:10,228 --> 00:13:13,361 Girls, sila turun, sudah hampir pukul lapan 89 00:13:13,673 --> 00:13:14,619 Mari pergi. 90 00:13:20,103 --> 00:13:21,540 i memilikinya 91 00:13:23,408 --> 00:13:24,704 Agak lama juga. 92 00:13:50,507 --> 00:13:52,459 Salam sejahtera bagimu, Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu 93 00:13:52,639 --> 00:13:54,475 Diberkatilah kamu di kalangan wanita 94 00:13:54,616 --> 00:13:57,795 Dan diberkatilah buah rahimmu, Tuhan kita Yesus Kristus 95 00:13:58,014 --> 00:14:01,944 Ya Bunda Maria yang Suci, doakanlah kami yang berdosa 96 00:14:03,085 --> 00:14:04,303 Ya Tuhan! 97 00:14:04,452 --> 00:14:05,452 Tak guna! 98 00:14:24,611 --> 00:14:25,743 Kate 99 00:14:26,861 --> 00:14:27,681 Selamat Pagi 100 00:14:27,876 --> 00:14:29,446 Masih Bekerja Keras? 101 00:14:29,705 --> 00:14:30,454 Sentiasa 102 00:14:33,585 --> 00:14:34,467 Selamat pagi, Maurice 103 00:14:35,835 --> 00:14:36,959 Kapten! 104 00:14:39,293 --> 00:14:40,550 Ayuh, Sophie 105 00:14:43,535 --> 00:14:45,582 - Hello, Maurice - Selamat Pagi 106 00:14:45,723 --> 00:14:47,425 - Selamat pagi, Maurice - Cik 107 00:14:48,184 --> 00:14:50,511 Maurice, adakah anda mahu bermain besbol dengan kami hari ini? 108 00:14:50,676 --> 00:14:52,285 Sudah tentu saya mahu, anda tahu? 109 00:14:52,395 --> 00:14:54,480 Saya akan mengajar anda melontar buku jari perlahan-lahan 110 00:14:56,223 --> 00:14:58,425 Maurice! Maurice! - Kapten Sophie! 111 00:14:59,085 --> 00:15:00,295 Leftenan 112 00:15:00,937 --> 00:15:03,608 Saya buat ini untuk awak. Ini gelang persahabatan 113 00:15:03,960 --> 00:15:05,959 Setiap manik mewakili kualiti seorang kawan 114 00:15:06,163 --> 00:15:08,530 Wah, sangat cantik, Sophie Terima kasih 115 00:15:11,304 --> 00:15:14,170 Adakah ini pengisytiharan cinta anda, Sophie? 116 00:15:17,991 --> 00:15:19,584 - Kembalikan - Anda tidak boleh memaksa saya 117 00:15:19,726 --> 00:15:22,600 Awak bukan guru, awak hamba 118 00:15:32,478 --> 00:15:36,923 Malah hamba tahu bahawa anda harus memperlakukan semua orang dengan baik dan hormat 119 00:15:41,002 --> 00:15:43,025 Apa yang kamu lakukan perempuan? 120 00:15:44,710 --> 00:15:47,850 Ini bukan taman permainan 121 00:15:48,319 --> 00:15:49,764 Pergi ke kelas! 122 00:15:50,029 --> 00:15:52,303 dan awak, Maurice 123 00:15:53,265 --> 00:15:55,678 Ada lipas dalam bilik aku lagi 124 00:15:55,874 --> 00:15:56,874 Oh, sungguh memalukan. 125 00:15:57,054 --> 00:15:59,381 Itu serius, dan menjijikkan 126 00:15:59,577 --> 00:16:01,217 Saya akan uruskan dengan segera 127 00:16:02,374 --> 00:16:04,139 - Lebih baik awak buat - Saya janji 128 00:16:06,218 --> 00:16:08,827 Kapten! tunggu 129 00:16:19,478 --> 00:16:20,478 Bagaimana anda melakukannya? 130 00:16:20,668 --> 00:16:22,277 Ia adalah sesuatu yang saya pelajari dalam kehidupan lain 131 00:16:23,582 --> 00:16:24,339 Bagaimana rupa saya? 132 00:16:25,356 --> 00:16:26,894 Pergi ke kelas, Jom 133 00:17:01,963 --> 00:17:03,228 Selamat Pagi tuan 134 00:17:10,338 --> 00:17:11,243 Selamat Pagi 135 00:17:11,564 --> 00:17:12,837 Pakej! 136 00:18:56,973 --> 00:18:57,973 Hello 137 00:19:02,575 --> 00:19:03,895 Adakah awak ok? 138 00:20:16,380 --> 00:20:17,380 Jururawat 139 00:20:19,960 --> 00:20:21,405 Anda mempunyai pelawat 140 00:20:47,700 --> 00:20:48,989 Abbess? 141 00:21:14,225 --> 00:21:15,225 Maurice? 142 00:21:19,866 --> 00:21:21,061 Selamatkan saya, kakak 143 00:21:23,491 --> 00:21:25,756 Irene! Bertenang 144 00:21:25,850 --> 00:21:27,553 Adakah awak tidak apa-apa 145 00:21:28,374 --> 00:21:29,655 Hidung anda 146 00:21:50,052 --> 00:21:51,410 Kak Irene 147 00:21:52,895 --> 00:21:54,364 Anda mempunyai pelawat 148 00:22:20,572 --> 00:22:22,009 Kak Irene 149 00:22:22,376 --> 00:22:23,508 Yang Berhormat 150 00:22:25,210 --> 00:22:26,819 Kemalangan berlaku 151 00:22:27,983 --> 00:22:29,444 kemalangan serius 152 00:22:30,523 --> 00:22:33,561 di Celeste, sebuah bandar kecil di Hungary 153 00:22:34,030 --> 00:22:37,022 Seorang biarawati berusia 90 tahun membunuh diri di tangga gerejanya 154 00:22:37,751 --> 00:22:39,618 di Graz, Austria 155 00:22:39,735 --> 00:22:43,094 Seorang imam mengelar lehernya dengan tasbih semasa Misa Krismas 156 00:22:43,681 --> 00:22:44,797 di Edolo, Itali 157 00:22:44,954 --> 00:22:47,711 Seorang pemula menggantung dirinya di tingkap 158 00:22:48,256 --> 00:22:49,350 Adakah ini mengingatkan anda tentang apa-apa? 159 00:22:50,554 --> 00:22:52,975 sebulan yang lalu di Tarascon, Perancis 160 00:22:53,251 --> 00:22:55,704 Seorang paderi lain dibunuh di dalam gerejanya 161 00:22:55,985 --> 00:22:56,985 Terbakar 162 00:22:57,431 --> 00:22:58,891 Adakah anda perasan sebarang corak? 163 00:22:59,103 --> 00:23:03,266 Ia bergerak ke barat merentasi Eropah, tetapi asal-usulnya adalah di Romania 164 00:23:03,814 --> 00:23:04,649 Itu tidak mungkin. 165 00:23:05,085 --> 00:23:06,725 Syaitan hidup 166 00:23:07,515 --> 00:23:08,616 Pernahkah anda bercakap dengan Pastor Burke? 167 00:23:08,718 --> 00:23:10,272 Pastor Burke meninggal dunia 168 00:23:12,085 --> 00:23:13,256 - Bagaimana? - Daripada taun 169 00:23:14,624 --> 00:23:17,819 Anda adalah satu-satunya orang yang masih hidup yang menghadapi perkara seperti ini 170 00:23:17,968 --> 00:23:20,835 Gereja mahu anda melihat perkara ini 171 00:23:21,210 --> 00:23:25,014 Ketahui apa yang dia mahu dan matlamat seterusnya 172 00:23:26,555 --> 00:23:27,297 Tidak. 173 00:23:29,085 --> 00:23:30,249 Maafkan saya? 174 00:23:30,898 --> 00:23:32,030 Saya kata tidak 175 00:23:33,132 --> 00:23:35,249 Anda Tidak Mahu Atau Tidak Boleh? 176 00:23:35,382 --> 00:23:37,100 Anda tidak tahu apa yang berlaku di Saint Carta 177 00:23:38,390 --> 00:23:39,795 Saya bernasib baik kerana dapat keluar hidup-hidup 178 00:23:39,999 --> 00:23:42,655 Anda betul saya tidak tahu apa yang anda temui di sana 179 00:23:42,991 --> 00:23:46,897 Tetapi Di Biara Itu, Saudara, Anda Melakukan Keajaiban. 180 00:23:47,210 --> 00:23:49,264 Gereja memerlukan satu lagi keajaiban 181 00:24:09,197 --> 00:24:10,736 - Bertemu Juga - Jururawat? 182 00:24:10,908 --> 00:24:12,884 Saya takut saya tersalah naik keretapi 183 00:24:13,033 --> 00:24:14,329 awak buat apa kat sini? 184 00:24:14,549 --> 00:24:16,033 menjaga awak 185 00:24:16,181 --> 00:24:18,540 -Seseorang perlu melakukannya -Kakak, Anda Boleh Dibuang Kerana Ini. 186 00:24:19,533 --> 00:24:21,079 Kenapa awak ada di sini? 187 00:24:29,411 --> 00:24:30,629 Ibu saya 188 00:24:31,911 --> 00:24:33,590 Dia mati dalam kebakaran 189 00:24:33,755 --> 00:24:35,231 Dia adalah gereja saya 190 00:24:37,341 --> 00:24:39,973 Saya mahu percaya kepada keajaiban 191 00:24:40,427 --> 00:24:41,926 tetapi apabila paderi berkata 192 00:24:42,106 --> 00:24:44,707 boleh menukar wain menjadi darah Kristus 193 00:24:44,848 --> 00:24:47,020 Saya rasa sukar untuk percaya 194 00:24:47,184 --> 00:24:48,325 Ia adalah perbuatan iman 195 00:24:48,708 --> 00:24:50,637 Dia bercakap banyak perkara karut tentang wain 196 00:24:51,001 --> 00:24:54,360 Wain menjadi darah Kristus kerana kita percaya 197 00:24:55,251 --> 00:24:59,172 Perkara yang paling menakjubkan tentang iman kita ialah ia benar kerana kita mempercayainya 198 00:25:01,282 --> 00:25:02,391 Saya rasa begitu 199 00:25:04,243 --> 00:25:05,243 Awak belum bersedia 200 00:25:06,118 --> 00:25:06,836 kenapa? 201 00:25:06,993 --> 00:25:09,532 Biarawati di sana mati apabila mereka menemuinya 202 00:25:10,689 --> 00:25:12,954 Seorang wanita yang mendedikasikan hidupnya untuk iman 203 00:25:13,673 --> 00:25:16,430 Mereka mengorbankan diri mereka kerana mereka percaya pada sesuatu yang lebih besar 204 00:25:18,173 --> 00:25:19,516 Anda memerlukan saya 205 00:25:23,282 --> 00:25:26,188 Saya harap anda dapati iman anda apabila tiba masanya 206 00:25:41,850 --> 00:25:43,983 "Kalau begitu pergi! Siapa yang menghalang kamu?" 207 00:25:44,186 --> 00:25:46,053 "Hati yang tidak berharga yang saya tinggalkan di sini" 208 00:25:46,186 --> 00:25:47,319 "Awak akan tinggalkan dia dengan Lysander?" 209 00:25:47,905 --> 00:25:49,139 "Tetapi dengan Demetrius" 210 00:25:49,491 --> 00:25:52,108 "Jangan takut, Elena. Saya takkan biarkan dia sakitkan hati awak." 211 00:25:52,498 --> 00:25:55,803 "Saya bersumpah anda tidak akan menyakitinya walaupun anda berpihak kepadanya" 212 00:25:56,168 --> 00:25:59,707 "Apabila dia marah, dia menjadi seperti binatang buas" 213 00:26:00,301 --> 00:26:02,449 “Begitu juga moodnya semasa zaman persekolahan 214 00:26:02,707 --> 00:26:05,793 Dia sentiasa seperti haiwan pemangsa, walaupun dia pendek" 215 00:26:06,043 --> 00:26:07,418 "Awak ingat lagi badan saya yang pendek!" 216 00:26:07,598 --> 00:26:11,605 "Tiada apa-apa selain badan saya yang pendek?" "Adakah anda akan membiarkan dia menghina saya?" 217 00:26:11,738 --> 00:26:14,277 Jom rehat 15 minit 218 00:26:14,488 --> 00:26:16,113 Dia hampir masuk ke dalam wataknya. 219 00:26:16,566 --> 00:26:18,589 Ya, perangai buruk 220 00:26:19,637 --> 00:26:22,043 - OK, perlahan-lahan - Perempuan 221 00:26:22,410 --> 00:26:24,214 Sayang, bawa buku ke pejabat. 222 00:26:30,575 --> 00:26:31,575 awak memang terbaik 223 00:26:35,876 --> 00:26:37,876 Saya datang untuk membaiki kabinet paparan 224 00:26:39,774 --> 00:26:40,774 Selak tidak terbuka 225 00:26:41,418 --> 00:26:42,800 -Bolehkah saya? - Sudah tentu 226 00:26:50,098 --> 00:26:51,270 Sekarang Ia Terperangkap 227 00:26:51,489 --> 00:26:54,114 Boleh tahan di sini? 228 00:26:54,669 --> 00:26:56,543 Ya Di Sini 229 00:26:57,809 --> 00:26:59,223 Bagus terima kasih 230 00:27:02,802 --> 00:27:04,629 Kami berdua nampak anggun 231 00:27:07,621 --> 00:27:08,457 Saya rasa begitu 232 00:27:09,176 --> 00:27:10,285 baik 233 00:27:18,725 --> 00:27:19,725 Ini dia 234 00:27:20,194 --> 00:27:21,194 Terima kasih 235 00:27:21,710 --> 00:27:22,710 Sama-sama 236 00:27:24,374 --> 00:27:25,374 Baik 237 00:27:29,085 --> 00:27:32,460 Dia seorang gadis yang hebat, anda patut berbangga 238 00:27:33,835 --> 00:27:34,835 Sudah tentu 239 00:27:53,619 --> 00:27:54,619 Adakah anda perlukan bantuan? 240 00:27:56,376 --> 00:27:57,454 Tidak, terima kasih 241 00:27:58,376 --> 00:28:01,352 Tenang, Sophie. Kami tidak akan melakukan apa-apa kepada anda 242 00:28:02,884 --> 00:28:03,884 Percayalah 243 00:28:06,668 --> 00:28:09,027 Apa yang kami lakukan sebelum ini sangat kejam 244 00:28:10,199 --> 00:28:11,668 saya keparat 245 00:28:15,626 --> 00:28:16,438 Tidak mengapa 246 00:28:17,696 --> 00:28:19,001 Apa yang anda akan lakukan selepas ini? 247 00:28:19,485 --> 00:28:21,305 Saya perlu kembali ke kelas 248 00:28:21,501 --> 00:28:22,954 Tidak dalam sepuluh minit 249 00:28:23,571 --> 00:28:24,883 Adakah anda ingin berseronok? 250 00:28:36,126 --> 00:28:38,165 Kami dilarang masuk ke kapel. 251 00:28:38,844 --> 00:28:39,852 saya tahu 252 00:29:53,054 --> 00:29:54,342 Apa yang kita buat di sini? 253 00:29:54,452 --> 00:29:55,452 Kami akan bermain permainan. 254 00:29:56,319 --> 00:29:59,350 Ia dipanggil "Cabaran Syaitan" 255 00:30:01,264 --> 00:30:02,771 Saya tidak melihat syaitan. 256 00:30:05,708 --> 00:30:07,640 Syaitan sentiasa ada di sini 257 00:30:08,136 --> 00:30:10,522 Anda hanya tidak melihat dengan teliti 258 00:30:14,245 --> 00:30:19,632 Bergantung pada di mana anda berdiri, dan di mana anda melihat 259 00:30:21,627 --> 00:30:23,266 Dan Pada Masa Tertentu 260 00:30:24,191 --> 00:30:28,497 Matahari bersinar melalui kaca pada sudut yang betul 261 00:30:29,305 --> 00:30:33,612 Dan jika anda melihat dengan teliti, dia akan melihat terus ke arah anda 262 00:30:35,214 --> 00:30:38,167 Khabar angin mengatakan, jika anda berpaling 263 00:30:38,192 --> 00:30:43,264 Syaitan akan muncul dalam bentuk kambing liar 264 00:30:49,610 --> 00:30:52,242 Lihat, dia memerhatikan awak 265 00:30:54,371 --> 00:31:00,489 Apa sahaja yang anda lakukan dan dengar, jangan sekali-kali berpaling 266 00:32:10,910 --> 00:32:12,677 Biarlah saya keluar! 267 00:32:49,461 --> 00:32:52,467 Sophie? Apa yang berlaku? Apa yang berlaku? 268 00:32:55,715 --> 00:32:58,041 Rileks, tak apa 269 00:32:59,747 --> 00:33:00,640 Apa yang telah berlaku? 270 00:33:02,517 --> 00:33:03,377 Apa yang telah berlaku? 271 00:33:03,430 --> 00:33:06,157 Sudah tentu, teman wanitanya datang untuk menyelamatkannya 272 00:33:09,864 --> 00:33:11,237 Adakah anda fikir ini lucu? 273 00:33:14,287 --> 00:33:15,474 Anda fikir begitu? 274 00:33:24,906 --> 00:33:27,886 Tak apa, dah habis 275 00:33:31,025 --> 00:33:32,305 Apa yang berlaku di sana? 276 00:33:33,858 --> 00:33:35,111 Awak boleh beritahu saya 277 00:33:38,498 --> 00:33:40,585 - Tidak ada - Sophie? 278 00:33:43,019 --> 00:33:44,378 Kenapa awak tak masuk kelas? 279 00:33:45,751 --> 00:33:46,898 Kesilapan itu bukan salahnya 280 00:33:46,923 --> 00:33:48,218 Gadis-gadis itu bermain dan... 281 00:33:48,243 --> 00:33:49,411 saya minta maaf 282 00:33:51,501 --> 00:33:52,368 Maafkan saya 283 00:33:53,545 --> 00:33:54,565 Sudah tentu 284 00:33:54,963 --> 00:33:56,203 awak okay tak? 285 00:34:10,482 --> 00:34:11,642 Trascon, Perancis 286 00:34:11,746 --> 00:34:12,693 Kak Astrid? 287 00:34:12,718 --> 00:34:16,059 Selamat datang ke Trascon, Sila masuk 288 00:34:16,900 --> 00:34:19,973 Kami masih merayakan Misa, tetapi tidak ada yang datang 289 00:34:20,499 --> 00:34:22,799 Orang fikir ini adalah kerana ia adalah syaitan 290 00:34:22,824 --> 00:34:27,416 Mereka berkata bahawa gereja kami dikutuk dan Tuhan telah meninggalkan kami 291 00:34:41,558 --> 00:34:42,924 Di sinilah kami menemuinya 292 00:35:56,031 --> 00:35:57,171 Jururawat? 293 00:36:01,272 --> 00:36:02,405 awak okay tak 294 00:36:05,051 --> 00:36:05,857 saya baik 295 00:36:10,844 --> 00:36:13,670 Bolehkah kita melihat bilik Bapa Noiret? 296 00:36:14,283 --> 00:36:15,250 Sudah tentu 297 00:36:24,518 --> 00:36:25,372 menakutkan 298 00:36:26,711 --> 00:36:27,704 Saint Lucia 299 00:36:27,729 --> 00:36:29,533 Pelindung orang buta 300 00:36:30,065 --> 00:36:31,472 Orang-orang kafir membunuhnya 301 00:36:31,497 --> 00:36:33,578 Mereka membakarnya, tetapi ia tidak terbakar 302 00:36:33,772 --> 00:36:35,953 Mereka mencungkil matanya sebelum membunuhnya 303 00:36:37,521 --> 00:36:39,867 Saya jumpa, ikut saya 304 00:36:53,118 --> 00:36:55,465 Adakah terdapat kanak-kanak pada malam itu? seorang saksi? 305 00:36:55,490 --> 00:36:58,335 Ya, namanya Jack, dia melihat semuanya 306 00:36:59,328 --> 00:37:00,421 Di mana saya boleh mencarinya? 307 00:37:00,585 --> 00:37:03,185 Ibunya tidak mahu dia bercakap mengenainya 308 00:37:04,371 --> 00:37:07,478 Tetapi anda mungkin dapati dia di bandar, bermain bola sepak 309 00:37:07,503 --> 00:37:09,199 Adakah orang lain di gereja? 310 00:37:09,703 --> 00:37:11,016 Kami mempunyai pembantu 311 00:37:11,041 --> 00:37:13,206 Tetapi dia pergi keesokan harinya 312 00:37:13,595 --> 00:37:14,941 Adakah anda tahu ke mana dia pergi? 313 00:37:15,321 --> 00:37:16,155 saya tak tahu 314 00:37:17,467 --> 00:37:19,094 Tetapi dia seorang penjelajah 315 00:37:19,335 --> 00:37:20,795 Dia berasal dari Romania 316 00:37:21,099 --> 00:37:22,759 Di situlah dia mendapat nama samaran 317 00:37:23,090 --> 00:37:25,130 mereka biasa memanggilnya 318 00:37:25,237 --> 00:37:26,790 - "Francais" - "Francais" 319 00:37:29,037 --> 00:37:30,451 Ke mana awak nak pergi sekarang? 320 00:37:30,761 --> 00:37:33,235 Ya, saya mempunyai wang yang cukup untuk pergi ke Hungary 321 00:37:33,260 --> 00:37:35,678 Dan selepas itu, dunia akan menjadi rumah saya 322 00:37:36,995 --> 00:37:38,328 Sekurang-kurangnya, Hungary adalah salah seorang daripada mereka. 323 00:37:39,069 --> 00:37:41,536 - Awak menyelamatkan nyawa saya - Apa? Ia bukan apa-apa 324 00:37:42,242 --> 00:37:45,489 Tidak, saya baru menang, apa nama anda? 325 00:37:46,017 --> 00:37:47,183 hutang sepanjang hayat 326 00:37:47,847 --> 00:37:48,914 Ia sangat mudah 327 00:37:49,400 --> 00:37:52,846 Awak dan saya akan bersama selamanya 328 00:37:57,949 --> 00:37:58,682 saya hampir terlupa 329 00:37:59,615 --> 00:38:02,201 Ini bukan apa-apa, terima kasih 330 00:38:06,253 --> 00:38:08,486 Biji tomato, terima kasih 331 00:38:08,511 --> 00:38:12,270 Anda berkata anda mahu memiliki ladang suatu hari nanti, dan anda perlu bermula di suatu tempat 332 00:38:14,688 --> 00:38:16,368 Saya akan merindui awak, Irene 333 00:38:32,792 --> 00:38:33,752 Irene? 334 00:38:35,366 --> 00:38:36,846 Siapa Franchie? 335 00:38:39,159 --> 00:38:40,406 Namanya Maurice 336 00:38:41,416 --> 00:38:43,216 Dia adalah pemandu kami di Saint Carta 337 00:38:43,760 --> 00:38:48,076 Apabila saya menghadapi syaitan, dia kembali untuk saya 338 00:38:51,218 --> 00:38:52,664 Dia menyelamatkan nyawa saya 339 00:38:56,465 --> 00:38:57,525 Di sinilah ia berlaku 340 00:39:02,552 --> 00:39:04,078 Maka sebab itulah syaitan itu lari 341 00:39:04,864 --> 00:39:07,844 Jadi itulah sebabnya dia bergerak dan melakukan perkara-perkara ini 342 00:39:07,869 --> 00:39:10,499 Jadi dia dirasuk. 343 00:39:21,098 --> 00:39:21,918 Maurice 344 00:39:23,212 --> 00:39:25,526 Hello lagi 345 00:39:27,351 --> 00:39:29,445 Saya sedar saya tidak pernah mengucapkan terima kasih. 346 00:39:29,906 --> 00:39:31,539 Sophie memberitahu saya apa yang mereka lakukan 347 00:39:32,261 --> 00:39:34,274 Gadis-gadis itu jahat 348 00:39:35,264 --> 00:39:38,744 Tidak semuanya buruk, hanya sebahagian daripada mereka 349 00:39:43,215 --> 00:39:46,642 By the way, kenapa wanita itu menutup gerejanya? 350 00:39:47,050 --> 00:39:48,556 Itu bahaya 351 00:39:49,576 --> 00:39:52,369 Anaknya mati di sana semasa pengeboman 352 00:39:53,790 --> 00:39:55,876 Cedric, Dia budak altar. 353 00:39:56,975 --> 00:39:58,889 Saya tidak tahu dia mempunyai seorang anak lelaki 354 00:39:58,914 --> 00:40:00,557 Anda tidak suka bercakap mengenainya 355 00:40:00,582 --> 00:40:04,636 Puan itu adalah wanita yang kejam, tetapi dia baik dengan kami 356 00:40:13,070 --> 00:40:15,399 - Saya perlu kembali menjaga anak-anak - Sudah tentu 357 00:40:15,424 --> 00:40:17,039 Dan saya perlu kembali bekerja 358 00:40:37,912 --> 00:40:38,999 Awak tahu. 359 00:40:40,047 --> 00:40:42,694 awak buat apa? - Tidak ada apa-apa 360 00:40:43,602 --> 00:40:44,542 Anda sedang mengintip 361 00:40:46,357 --> 00:40:48,363 - Boleh - Mungkin? 362 00:40:48,713 --> 00:40:51,427 mungkin, mungkin, atau pasti. 363 00:40:53,601 --> 00:40:54,808 apa yang awak cakap ni? 364 00:40:56,027 --> 00:40:57,167 Tidak ada apa-apa 365 00:40:58,085 --> 00:41:00,438 Mesti ada sesuatu, dia buat awak tersenyum 366 00:41:02,040 --> 00:41:04,000 Itu bukan urusan awak 367 00:41:05,120 --> 00:41:08,870 Jom, Jangan mengintip lagi 368 00:41:14,330 --> 00:41:15,460 Menjauhkan diri 369 00:41:25,500 --> 00:41:55,500 LAWAT KE MINIT 41:55 UNTUK MELANGKAH IKLAN 370 00:41:56,580 --> 00:41:58,000 Sophie? 371 00:42:03,519 --> 00:42:04,729 ibu? 372 00:42:19,200 --> 00:42:20,860 ibu? 373 00:42:40,509 --> 00:42:41,919 ibu? 374 00:43:08,873 --> 00:43:10,473 ibu? 375 00:43:58,540 --> 00:44:01,529 Ayuh, perempuan, cepat 376 00:44:05,603 --> 00:44:06,741 Sophie 377 00:44:07,275 --> 00:44:08,655 Kemana awak ingin pergi? 378 00:44:08,790 --> 00:44:11,174 - Saya sedang mencari awak - Ibu 379 00:44:12,960 --> 00:44:14,210 Ayuh, cepat 380 00:44:16,740 --> 00:44:17,800 Apa yang akan kita lakukan seterusnya? 381 00:44:17,900 --> 00:44:19,807 Adakah ini jalan buntu lagi? 382 00:44:21,360 --> 00:44:23,268 Tidak, kita akan temui sesuatu di tempat ini 383 00:44:25,750 --> 00:44:29,209 macam mana awak tahu? Adakah anda merasakan apa-apa? 384 00:44:30,960 --> 00:44:32,124 mungkin 385 00:44:33,250 --> 00:44:34,580 Tolong kakak 386 00:44:34,710 --> 00:44:36,910 Saya mempunyai tempahan atas nama Irene Palmer 387 00:44:37,040 --> 00:44:38,540 Palmer? 388 00:44:39,750 --> 00:44:41,830 Saya ragu ia tidak wujud 389 00:44:42,830 --> 00:44:46,540 Apa? Ini mustahil, saya sudah pesan. 390 00:44:47,290 --> 00:44:49,080 Tetapi ia tidak disenaraikan di sini, puan 391 00:44:49,105 --> 00:44:50,809 Saya akan uruskan 392 00:44:50,834 --> 00:44:53,294 Bolehkah kita bercakap dengan pengurus, tuan? 393 00:44:54,460 --> 00:44:56,108 - Sudah tentu - Terima kasih 394 00:45:21,043 --> 00:45:22,074 Jack? 395 00:45:31,703 --> 00:45:32,709 Itulah awak 396 00:45:35,830 --> 00:45:39,153 Jangan takut, nama saya Irene, Gereja menghantar saya untuk membantu. 397 00:45:39,550 --> 00:45:41,760 Saya tahu awak ada di sana malam ia berlaku 398 00:45:42,103 --> 00:45:43,603 Adakah anda melihatnya? 399 00:45:52,863 --> 00:45:56,313 Pada malam itu, adakah anda membawa tasbih anda? 400 00:45:57,313 --> 00:45:59,001 Tidak, ini milik Pastor Noiret 401 00:45:59,973 --> 00:46:02,118 - Apa? - Saya ambil 402 00:46:02,433 --> 00:46:04,000 Saya minta maaf. Saya berasa takut 403 00:46:15,852 --> 00:46:17,595 Jac, Tunggu! 404 00:46:48,406 --> 00:46:49,419 Jaq? 405 00:50:43,860 --> 00:50:47,880 Irene? Irene! 406 00:50:52,120 --> 00:50:54,120 Irene! 407 00:50:54,830 --> 00:50:57,500 Bangunlah, Irene. Ya Tuhan! 408 00:50:57,620 --> 00:51:00,210 Saya perlukan doktor! Tolong! 409 00:51:00,330 --> 00:51:02,892 Tolong kami! Saya perlukan doktor 410 00:51:04,540 --> 00:51:05,460 Irene 411 00:51:05,580 --> 00:51:07,710 Seseorang membantu kami! 412 00:51:21,420 --> 00:51:24,660 Salam sejahtera bagimu, Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu 413 00:51:24,790 --> 00:51:27,580 Diberkatilah kamu di antara wanita dan diberkati... 414 00:52:30,750 --> 00:52:32,370 Maurice? 415 00:52:52,420 --> 00:52:53,460 Maurice 416 00:53:03,690 --> 00:53:04,730 Puan Lauren? 417 00:53:05,752 --> 00:53:07,082 awak buat apa? 418 00:53:07,790 --> 00:53:11,830 - Saya tidak tahu - Balik ke bilik awak 419 00:53:12,210 --> 00:53:13,580 Baik 420 00:53:14,790 --> 00:53:17,000 - Maafkan saya - Tidak mengapa 421 00:53:17,420 --> 00:53:18,960 - Maafkan saya - Tidak mengapa 422 00:53:19,080 --> 00:53:21,920 Ya Tuhanku, ya Tuhanku 423 00:53:31,170 --> 00:53:32,960 ibu! 424 00:54:42,803 --> 00:54:43,910 Siapa disana? 425 00:55:22,460 --> 00:55:23,750 Cedric? 426 00:56:34,610 --> 00:56:36,210 Cedric? 427 00:56:50,250 --> 00:56:51,410 Berhenti! 428 00:57:18,339 --> 00:57:20,853 Inilah dia, kembali dari kematian 429 00:57:22,710 --> 00:57:25,254 - Terima kasih doktor - Tidak perlu berterima kasih lagi, Kak 430 00:57:30,330 --> 00:57:32,580 Apa yang berlaku semalam? 431 00:57:40,500 --> 00:57:43,389 Kami dekat. Saya mempunyai pandangan. 432 00:57:44,290 --> 00:57:46,500 Saya telah melihat apa yang Syaitan mahukan 433 00:57:47,750 --> 00:57:49,058 Ia sangat kuat 434 00:57:50,290 --> 00:57:53,251 Dia mencari hadiah dan peninggalan purba 435 00:57:56,370 --> 00:57:58,131 Itulah sebabnya dia menggunakan Maurice untuk menangkapnya 436 00:58:00,580 --> 00:58:01,750 Bimbinglah Dia 437 00:58:02,960 --> 00:58:05,120 Toskan ia 438 00:58:05,790 --> 00:58:09,370 dia membiarkan dia hidup hanya untuk mencarinya 439 00:58:10,620 --> 00:58:12,960 Dia akan membunuhnya apabila dia selesai. 440 00:58:17,500 --> 00:58:19,120 Budak Altar 441 00:58:19,983 --> 00:58:22,023 Saya terlupa untuk memberitahu anda bahawa saya telah menemuinya 442 00:58:22,460 --> 00:58:24,300 - Apa? - Dialah yang menemui saya 443 00:58:24,325 --> 00:58:26,873 Dia datang ke sini semasa awak tidak sedarkan diri Dan dia memberi saya ini 444 00:58:38,610 --> 00:58:40,013 Tasbih imam Naueret 445 00:58:43,420 --> 00:58:44,297 Simbol ini 446 00:58:44,830 --> 00:58:48,604 Ia kelihatan sangat biasa, tetapi saya tidak tahu di mana saya pernah melihatnya 447 00:58:49,176 --> 00:58:51,285 Saya tahu, gambar itu 448 00:58:55,689 --> 00:58:57,659 Saya rasa saya melihatnya dalam salah satu gambar mangsa 449 00:58:58,162 --> 00:58:59,096 Tengok 450 00:59:00,116 --> 00:59:01,310 Ada kaitan. 451 00:59:09,500 --> 00:59:10,747 jika kita tahu maksudnya 452 00:59:10,772 --> 00:59:12,382 Kita mungkin dapat mengetahui tujuannya 453 00:59:12,920 --> 00:59:14,354 Bagaimana kita melakukannya? 454 00:59:16,056 --> 00:59:18,175 Saya mempunyai seorang kawan yang bekerja di Arkib Katolik 455 01:00:15,263 --> 01:00:21,054 Penterjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho https://marscraftxd.site/ 456 01:00:24,660 --> 01:00:27,340 Saya tidak dapat mencari Sophie. Adakah anda melihatnya? 457 01:00:28,400 --> 01:00:29,500 Tidak. 458 01:00:30,530 --> 01:00:33,380 Hei, jangan risau, dia mungkin ada di sini. 459 01:00:33,740 --> 01:00:35,140 Saya akan cari dia, okay? 460 01:00:36,270 --> 01:00:37,380 Sophie? 461 01:00:49,660 --> 01:00:50,820 Sophie! 462 01:01:15,720 --> 01:01:16,740 Sophie. 463 01:01:20,470 --> 01:01:21,510 Hey. 464 01:01:27,210 --> 01:01:30,820 Tempat yang bagus untuk bersembunyi, boleh saya sertai awak? 465 01:01:32,600 --> 01:01:33,690 Untuk apa? 466 01:01:35,350 --> 01:01:36,370 Saja nak cakap. 467 01:01:48,200 --> 01:01:50,180 Wanita itu tidak tidak pernah pergi ke gereja. 468 01:01:52,110 --> 01:01:54,070 Saya tidak faham mengapa dia ada di sana malam tadi. 469 01:01:57,770 --> 01:01:59,570 Ada sesuatu pelik kat sekolah ni. 470 01:02:01,500 --> 01:02:03,540 Nampak macam ada sesuatu yang tidak baik. 471 01:02:06,540 --> 01:02:08,190 Seolah-olah ada seseorang di sini... 472 01:02:10,200 --> 01:02:11,860 Yang mana ia tidak sepatutnya 473 01:02:14,390 --> 01:02:15,460 Sophie. 474 01:02:17,970 --> 01:02:19,110 Apa yang telah berlaku? 475 01:02:20,370 --> 01:02:22,660 Adakah anda melihat sesuatu? apa pun itu? 476 01:02:23,460 --> 01:02:24,540 Tidak. 477 01:02:27,260 --> 01:02:28,750 Hanya perasaan saya. 478 01:02:30,660 --> 01:02:33,780 Dengar, tak apa untuk berasa takut. 479 01:02:35,430 --> 01:02:36,770 Saya juga pernah takut. 480 01:02:37,690 --> 01:02:40,040 Ada masanya dalam hidup saya... 481 01:02:40,160 --> 01:02:44,360 Ketakutan membuatkan saya melakukan sesuatu yang saya fikir mustahil. 482 01:02:48,610 --> 01:02:50,050 Awak pakai gelang saya 483 01:02:50,950 --> 01:02:54,270 Ya, saya cuba menjualnya dan... tiada siapa yang mahu membelinya. 484 01:02:57,690 --> 01:02:59,950 Jom, kita kena turun. 485 01:03:00,140 --> 01:03:02,070 Ibu awak risau faham? 486 01:03:03,460 --> 01:03:04,820 Dia sentiasa cemas. 487 01:03:05,120 --> 01:03:08,020 Saya tidak tahu kenapa dia risau. Mungkin dia cintakan awak? 488 01:03:10,130 --> 01:03:13,330 Ayuh, saya harap dia melakukannya tidak akan menghukum kamu. 489 01:03:31,960 --> 01:03:32,970 Maafkan saya. 490 01:03:33,070 --> 01:03:35,090 Maaf, terima kasih, Tuhan merahmati kamu. 491 01:03:45,710 --> 01:03:49,920 "Istana Pope, Paris" "Arkib Katolik" 492 01:03:50,170 --> 01:03:52,490 - Di manakah anda menemuinya? - Di Tarascon. 493 01:03:52,520 --> 01:03:54,070 Adakah ia milik imam? 494 01:03:54,680 --> 01:03:57,200 - Ya, bagaimana anda mengetahuinya? - Saya bercakap dengan Vatican. 495 01:03:57,360 --> 01:04:00,200 Mereka memberitahu saya bahawa Iblis Saint Carta telah kembali. 496 01:04:01,780 --> 01:04:03,210 Ia adalah lambang keluarga. 497 01:04:03,520 --> 01:04:04,620 keluarga siapa? 498 01:04:07,900 --> 01:04:10,260 Saint Lucia dari Saragossa. 499 01:04:10,910 --> 01:04:13,030 Mangsa mestilah dari keturunannya. 500 01:04:13,790 --> 01:04:14,930 Santa Lucia? 501 01:04:21,130 --> 01:04:22,530 saya rasa saya tahu apa yang dia mahu. 502 01:04:25,080 --> 01:04:26,120 Apa? 503 01:04:26,990 --> 01:04:28,050 Mata. 504 01:04:28,840 --> 01:04:30,840 Mata? mata yang mana? 505 01:04:31,770 --> 01:04:35,140 Apabila Lucia dibunuh, keluarganya melarikan diri. 506 01:04:35,270 --> 01:04:36,550 Mereka mengejar keturunan mereka. 507 01:04:39,120 --> 01:04:40,680 Mereka bersembunyi pelusuk dunia. 508 01:04:40,820 --> 01:04:43,220 Mereka merahsiakannya setakat ini. 509 01:04:43,540 --> 01:04:45,100 Peninggalan suci. 510 01:04:45,800 --> 01:04:47,700 Mata Saint Lucia. 511 01:04:50,650 --> 01:04:55,820 Jadi, syaitan sedang mencari mata? 512 01:04:56,300 --> 01:04:57,580 Apa yang dia mahu daripada mereka? 513 01:04:58,520 --> 01:04:59,540 Dia syaitan. 514 01:04:59,910 --> 01:05:03,600 Saya hanya seorang pustakawan dan saya tidak tahu apa-apa. 515 01:05:04,730 --> 01:05:07,780 Tetapi, jika kita bercakap tentang teori... 516 01:05:08,530 --> 01:05:13,640 Kita kena pertimbangkan itu Dahulu syaitan ini adalah malaikat. 517 01:05:17,580 --> 01:05:19,040 Ditolak oleh Allah. 518 01:05:19,960 --> 01:05:24,280 Dan hilangkan dia dari kuasa yang Tuhan ada berikan kepada wali-Nya. 519 01:05:24,540 --> 01:05:26,260 Dia mahukan kuasa ia telah kembali 520 01:05:26,490 --> 01:05:27,900 Syaitan itu abadi. 521 01:05:28,060 --> 01:05:31,910 Dia bersama Saint Lucia dan seterusnya mengejar keturunannya sejak itu. 522 01:05:32,110 --> 01:05:34,470 Peninggalan itu adalah objek yang membawa kuasa besar. 523 01:05:35,610 --> 01:05:38,130 Jika ia jatuh ke tangan syaitan, ia benar-benar tidak dapat dibayangkan. 524 01:05:38,620 --> 01:05:40,770 Tetapi ia akan menjadi senjata di tangan anda. 525 01:05:41,240 --> 01:05:44,160 Darah Kristus juga digunakan di biara Saint Carta. 526 01:05:44,970 --> 01:05:46,480 Dengan cara ini anda akan buat. 527 01:05:48,300 --> 01:05:51,960 Dengan cara ini anda juga kembalikan syaitan ke neraka. 528 01:05:55,930 --> 01:05:57,500 Kami tidak tahu di mana dia berada. 529 01:05:59,430 --> 01:06:00,450 Mungkin saya tahu. 530 01:06:01,910 --> 01:06:05,190 Kami membuat katalog barangan antik ini, menyiasat khabar angin, dan sebagainya... 531 01:06:05,330 --> 01:06:09,060 Jika ingatan saya betul, ini wujud hubungan dengan seorang bhikkhu. 532 01:06:11,050 --> 01:06:12,670 Radar John Boll. 533 01:06:12,940 --> 01:06:15,370 Dan mengikut surat itu Saya menulis kepada Vatican... 534 01:06:15,700 --> 01:06:19,080 Dia mengebumikan matanya memandang biaranya. 535 01:06:19,250 --> 01:06:22,250 Biara Saint Mary di Aix-en-Provence 536 01:06:22,750 --> 01:06:24,390 1 jam dari sini. 537 01:06:24,750 --> 01:06:26,270 Apakah biara ini masih ada? 538 01:06:27,540 --> 01:06:31,800 Mereka menjualnya kepada kilang penapisan wain, dan sekarang... 539 01:06:34,550 --> 01:06:36,120 ke bangunan sekolah. 540 01:06:48,530 --> 01:06:49,750 Tunggu, Irene. 541 01:06:49,810 --> 01:06:52,750 Apa sahaja yang berlaku malam ini, jangan teragak-agak. 542 01:06:53,220 --> 01:06:55,300 Kami tidak tahu apa boleh buat artifak ni. 543 01:06:55,830 --> 01:06:57,480 Syaitan juga begitu. 544 01:06:57,950 --> 01:06:59,690 Dia akan menjelma dalam apa jua bentuk. 545 01:07:00,300 --> 01:07:03,400 Dia akan memilih kaedah ini untuk... mengeksploitasi ketakutan anda. 546 01:07:03,600 --> 01:07:05,910 Dan ketakutan orang- orang sekeliling anda. 547 01:07:06,100 --> 01:07:10,020 Anda perlu bersedia untuk menghalangnya, tidak kira kosnya. 548 01:07:21,630 --> 01:07:22,760 Apa itu adakah anda membuat persediaan? 549 01:07:23,000 --> 01:07:26,180 Hidangan itu dipanggil "Feijoada" dan merupakan sup Portugis. 550 01:07:26,390 --> 01:07:27,550 Apa yang ada di dalamnya? 551 01:07:30,240 --> 01:07:31,340 Moluska. 552 01:07:32,870 --> 01:07:34,080 Dan jeruk. 553 01:07:47,110 --> 01:07:48,260 Saya tipu awak. 554 01:07:49,620 --> 01:07:50,850 Tentang apa? 555 01:07:51,090 --> 01:07:53,000 Saya kata saya jangan ingat ibu saya. 556 01:07:54,720 --> 01:07:56,090 Tapi saya ingat dia. 557 01:07:58,740 --> 01:08:00,630 Dan saya ingat semuanya tentang dia. 558 01:08:02,030 --> 01:08:04,540 Dia seorang yang beragama dan komited. 559 01:08:04,940 --> 01:08:06,970 Dia kata dia terima hidayah dari Allah. 560 01:08:07,090 --> 01:08:08,600 Inilah yang menjelaskannya segalanya untuk dia. 561 01:08:08,810 --> 01:08:09,930 Dan matlamat. 562 01:08:11,380 --> 01:08:12,600 Untuk saya 563 01:08:13,840 --> 01:08:15,550 Ayah saya tidak pernah melakukannya Percayalah. 564 01:08:15,940 --> 01:08:17,520 Dia kata dia gila. 565 01:08:19,400 --> 01:08:20,550 Dan Radikal. 566 01:08:20,800 --> 01:08:22,200 Apa yang berlaku kepadanya? 567 01:08:23,550 --> 01:08:25,350 Ayah saya membawanya ke doktor. 568 01:08:27,500 --> 01:08:29,330 Kemudian mereka pergi untuk menangkapnya. 569 01:08:29,360 --> 01:08:30,950 Saya akan sentiasa tinggal dengan awak. 570 01:08:36,190 --> 01:08:37,890 saya tidak pernah jumpa lagi. 571 01:08:53,620 --> 01:08:55,370 Sekarang, beri saya giliran. 572 01:09:02,570 --> 01:09:03,790 Gadis saya. 573 01:09:06,510 --> 01:09:08,320 Mak, giliran awak. 574 01:09:10,670 --> 01:09:12,170 Tidak, saya tidak perlu melakukannya. 575 01:09:12,190 --> 01:09:13,300 Tolonglah 576 01:09:17,910 --> 01:09:18,980 Tolong? 577 01:09:21,780 --> 01:09:23,300 Baik. 578 01:10:21,110 --> 01:10:22,390 Adakah awak ok? 579 01:10:25,490 --> 01:10:27,400 Ya, bukan masalah besar. 580 01:10:28,250 --> 01:10:29,890 - Sangat bagus. -Ianya bukan perkara besar. 581 01:10:33,390 --> 01:10:34,620 Maurice! 582 01:10:56,350 --> 01:10:58,480 Ada sesuatu dalam di bawah kulit anda. 583 01:11:15,150 --> 01:11:16,620 Mustahil. 584 01:11:20,110 --> 01:11:23,280 Ayuh, cepat! 585 01:11:31,520 --> 01:11:33,780 dengan cara ini, cepatlah! 586 01:11:39,000 --> 01:11:40,990 Ya Tuhan, jururawat. 587 01:11:41,130 --> 01:11:42,240 Maurice. 588 01:11:43,570 --> 01:11:45,460 Dia kembali dan... dia di sini. 589 01:11:45,990 --> 01:11:47,450 - Maurice, saya perlukan... - Ini Irene. 590 01:11:47,580 --> 01:11:50,070 - Tidak, Maurice, awak perlu... - Ini adalah kawan saya. 591 01:11:50,290 --> 01:11:52,620 - Kami harus pergi. - Jauhi mereka. 592 01:11:54,730 --> 01:11:55,800 Apa? 593 01:11:57,160 --> 01:11:59,240 Kita perlu pergi, sekarang! 594 01:11:59,270 --> 01:12:00,620 Itulah awak. 595 01:12:01,780 --> 01:12:02,950 Apa? 596 01:12:04,300 --> 01:12:06,120 Ia ada di dalam diri anda. 597 01:12:09,060 --> 01:12:10,130 Tidak. 598 01:12:11,030 --> 01:12:12,690 - Tidak. - Ini adalah kesilapan saya. 599 01:12:13,110 --> 01:12:15,320 Ia berlaku kerana awak datang untuk saya. 600 01:12:17,330 --> 01:12:20,430 Ya Tuhan, tidak. 601 01:12:23,060 --> 01:12:24,670 Apa yang berlaku, Maurice? 602 01:12:24,810 --> 01:12:25,970 Kita boleh mencegahnya. 603 01:12:52,350 --> 01:12:54,140 Hello kakak. 604 01:13:06,820 --> 01:13:08,080 Maurice? 605 01:13:15,540 --> 01:13:17,100 Awak okay, Irene? 606 01:13:17,810 --> 01:13:19,070 Hentikan dia. 607 01:13:36,560 --> 01:13:37,960 Anda adalah syaitan. 608 01:13:39,090 --> 01:13:43,900 Dalam nama Tuhan dan Roh Kudus, I memerintahkan anda untuk meninggalkan orang ini. 609 01:13:49,260 --> 01:13:50,800 Tinggalkan dia bersendirian. 610 01:14:16,410 --> 01:14:17,890 Apa pendapat anda tentang ini? akan menolongnya? 611 01:14:21,390 --> 01:14:22,940 Kita kena cepat. 612 01:14:28,710 --> 01:14:29,950 Anda dua Baik sahaja? 613 01:14:29,980 --> 01:14:31,750 Apakah ini? Apa masalahnya? 614 01:14:31,770 --> 01:14:32,990 Dia sakit. 615 01:14:33,120 --> 01:14:34,750 Kami akan membantu dia, walaupun kami perlukan bantuan anda. 616 01:14:35,770 --> 01:14:37,470 Dia menuju ke sini. 617 01:14:38,510 --> 01:14:39,770 Apa yang ada di sana? 618 01:14:40,590 --> 01:14:41,930 Itulah gereja. 619 01:14:46,570 --> 01:14:47,780 Apa yang anda cari? 620 01:14:48,630 --> 01:14:52,210 Sebuah peninggalan purba yang ditinggalkan oleh sami Jean-Paul Redard. 621 01:14:53,130 --> 01:14:54,220 Adakah awak tahu sesuatu tentang itu? 622 01:14:54,240 --> 01:14:57,460 Saya hanya seorang guru, tiada siapa boleh masuk ke sini 623 01:14:57,670 --> 01:15:01,010 Reidar pasti ada yang tertinggal petunjuk untuk dia cari. 624 01:15:05,240 --> 01:15:06,600 Apa yang awak nampak? 625 01:15:14,740 --> 01:15:15,830 Kambing. 626 01:15:17,390 --> 01:15:18,760 Itulah syaitan. 627 01:15:20,370 --> 01:15:22,570 Ia hanya permainan kanak-kanak. 628 01:15:22,950 --> 01:15:24,090 Apakah jenis permainan? 629 01:15:24,180 --> 01:15:26,020 Matahari masuk melalui tingkap... 630 01:15:26,360 --> 01:15:28,460 Ia membuat matanya merah menyala. 631 01:15:31,420 --> 01:15:33,950 Ia adalah Iblis dan dia melihat anda. 632 01:15:51,540 --> 01:15:52,570 di sana. 633 01:16:06,650 --> 01:16:07,900 Adakah anda melihat apa-apa? 634 01:16:08,460 --> 01:16:10,710 Tidak, saya tidak melihat apa sahaja. 635 01:16:13,720 --> 01:16:15,860 Cahaya terlalu tinggi. Bolehkah anda menurunkannya? 636 01:16:18,420 --> 01:16:19,480 Tunggu. 637 01:16:19,560 --> 01:16:20,600 Tunggu tunggu. 638 01:16:20,660 --> 01:16:22,250 Naik sikit Perlahan-lahan. 639 01:16:26,750 --> 01:16:27,870 Berhenti. 640 01:16:32,710 --> 01:16:33,860 Ini adalah benar. 641 01:16:56,390 --> 01:16:57,550 Kami menjumpainya. 642 01:16:58,600 --> 01:16:59,740 Kami menjumpainya! 643 01:17:36,850 --> 01:17:37,900 Sophie. 644 01:18:04,180 --> 01:18:05,220 Sophie. 645 01:18:26,930 --> 01:18:29,490 Celeste, adakah anda mendengarnya? 646 01:18:34,350 --> 01:18:35,890 Ada seseorang di sana. 647 01:18:39,850 --> 01:18:41,120 Pergi dan lihat. 648 01:19:30,520 --> 01:19:31,540 Tunggu. 649 01:19:31,730 --> 01:19:32,780 Tunggu. 650 01:20:00,020 --> 01:20:01,640 Mata Saint Lucia. 651 01:20:37,260 --> 01:20:39,040 - Hai. - Siapa awak? 652 01:20:39,220 --> 01:20:40,820 Jangan risau, saya kawan Kate. 653 01:20:43,470 --> 01:20:45,550 Saya fikir ada seseorang di sana. 654 01:21:09,710 --> 01:21:10,850 Bangsad. 655 01:21:33,700 --> 01:21:35,680 Apa itu awak buat? Siapa ini? 656 01:21:41,620 --> 01:21:42,860 Apakah perkara itu? 657 01:21:46,430 --> 01:21:47,680 Ia adalah syaitan. 658 01:22:17,770 --> 01:22:18,920 Kanak-kanak! 659 01:22:27,850 --> 01:22:29,030 ibu! 660 01:25:44,350 --> 01:25:46,010 Apa yang awak nampak? 661 01:25:48,240 --> 01:25:50,970 - Itu Puan Laurent. - WHO? 662 01:25:51,580 --> 01:25:53,760 Dia berdiri di dalam biliknya. 663 01:26:01,550 --> 01:26:02,610 Tidak! 664 01:26:02,630 --> 01:26:03,760 Tidak! 665 01:26:48,060 --> 01:26:49,090 Sophie. 666 01:26:52,880 --> 01:26:55,750 Sophie, ini saya, Maurice. 667 01:26:58,530 --> 01:27:01,420 Jangan takut, kami itu kawan. 668 01:27:10,980 --> 01:27:13,860 Sophie! 669 01:27:21,970 --> 01:27:23,350 Sophie! 670 01:27:33,180 --> 01:27:37,530 saya tidak akan pernah menyakiti awak. 671 01:27:38,050 --> 01:27:40,510 Ingat? Kapten? 672 01:28:13,650 --> 01:28:14,870 Matanya. 673 01:30:42,190 --> 01:30:44,290 Sophie! 674 01:30:50,510 --> 01:30:51,700 Sophie! 675 01:31:05,990 --> 01:31:07,710 - Sophie? - Irene! 676 01:31:09,450 --> 01:31:10,690 Adakah awak ok? 677 01:31:10,870 --> 01:31:12,210 Saya faham. 678 01:31:20,470 --> 01:31:21,860 kamu syaitan! 679 01:31:26,080 --> 01:31:27,260 Irene! 680 01:31:38,720 --> 01:31:40,650 Awak cederakan dia! 681 01:31:44,910 --> 01:31:46,580 Tolong, jururawat. 682 01:31:47,150 --> 01:31:48,750 Ini membunuh saya. 683 01:31:57,540 --> 01:31:59,210 Tidak! 684 01:32:08,720 --> 01:32:09,760 Tidak! 685 01:33:22,280 --> 01:33:23,850 Mana Sophie? 686 01:34:04,460 --> 01:34:05,780 Jangan, jauhi saya. 687 01:34:46,440 --> 01:34:47,650 Bangun! 688 01:34:50,400 --> 01:34:51,480 Lari! 689 01:34:52,340 --> 01:34:53,540 Tutup pintu itu! 690 01:34:59,560 --> 01:35:01,710 Lindungi saya di dalam Nama-Mu, ya Tuhan. 691 01:35:03,910 --> 01:35:05,050 Tidak! 692 01:35:39,110 --> 01:35:40,590 Bawa meja! 693 01:35:58,210 --> 01:35:59,690 kembali ke gereja! 694 01:35:59,860 --> 01:36:01,210 Simone, ikut saya. 695 01:36:14,560 --> 01:36:15,880 Kekal di belakang saya. 696 01:36:56,090 --> 01:36:57,890 Saya akan sentiasa tinggal dengan awak. 697 01:37:04,090 --> 01:37:05,190 Pandang saya. 698 01:37:32,880 --> 01:37:34,040 Adakah awak ok? 699 01:37:34,470 --> 01:37:35,540 ya. 700 01:37:35,840 --> 01:37:37,130 Ini adalah satu keajaiban. 701 01:37:43,930 --> 01:37:45,100 Wain. 702 01:37:50,200 --> 01:37:51,410 Sophie! 703 01:37:51,880 --> 01:37:53,030 Sophie! 704 01:38:01,560 --> 01:38:02,610 Irene! 705 01:38:02,630 --> 01:38:05,450 Tidak, Maurice, tidak! 706 01:38:05,640 --> 01:38:06,680 Tidak! 707 01:38:08,880 --> 01:38:10,040 Tidak! 708 01:38:12,460 --> 01:38:15,650 Tidak, Maurice, tidak. 709 01:38:16,650 --> 01:38:18,370 Tolong tinggalkan dia! 710 01:38:18,400 --> 01:38:19,420 berhenti! 711 01:38:21,180 --> 01:38:22,270 Jururawat. 712 01:38:23,900 --> 01:38:25,150 Doa bersama saya. 713 01:38:35,160 --> 01:38:36,570 Ini adalah secawan darah saya. 714 01:38:37,940 --> 01:38:40,670 Apabila Lucia dibunuh, keluarganya melarikan diri. 715 01:38:40,920 --> 01:38:43,470 Mereka mengejar keturunan mereka. mereka bersembunyi di seluruh dunia. 716 01:38:44,540 --> 01:38:47,000 Darah kekal dari perjanjian baru 717 01:38:47,630 --> 01:38:49,770 Yang akan ditumpahkan untuk anda dan ramai lagi. 718 01:38:50,010 --> 01:38:52,960 Untuk pengampunan dosa. 719 01:38:52,990 --> 01:38:55,530 Saya kata saya tidak ingat ibu saya, tetapi saya ingat dia. 720 01:38:55,780 --> 01:38:58,210 Saint Lucia, pelindung orang buta. 721 01:38:58,290 --> 01:39:00,210 Mereka membakarnya, tetapi ia tidak terbakar. 722 01:39:00,240 --> 01:39:01,980 Lakukan ini untuk mengenang saya. 723 01:39:03,250 --> 01:39:05,460 Yang menjadi mangsa mestilah keturunannya. 724 01:39:07,790 --> 01:39:09,440 Awak ada mata saya. 725 01:39:16,270 --> 01:39:17,500 Amin. 726 01:40:51,820 --> 01:40:53,170 Jururawat... 727 01:40:56,650 --> 01:40:58,310 Awak selamatkan saya. 728 01:42:20,260 --> 01:42:21,450 Maurice. 729 01:42:43,040 --> 01:42:44,340 Saya minta maaf. 730 01:42:44,630 --> 01:42:46,300 saya minta maaf sangat. 731 01:42:47,360 --> 01:42:48,560 Ini bukan salah kamu. 732 01:42:50,900 --> 01:42:52,040 Maafkan saya. 733 01:42:52,340 --> 01:43:07,840 Penterjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho https://marscraftxd.site/ 734 01:43:08,030 --> 01:43:23,650 Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd Salam dari Life/Weebs Science dan SMABIT 01:43:38,460 Sokong saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip Tidak kira berapa banyak anda menderma, ia akan sangat bermakna bagi saya