1
00:00:01,100 --> 00:00:10,000
Penterjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho
https://marscraftxd.site/
2
00:00:10,100 --> 00:00:20,000
Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd
Salam dari Life/Weebs Science dan SMABIT 00:00:30,000
Sokong saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Tidak kira berapa banyak anda menderma, ia akan sangat bermakna bagi saya
4
00:00:30,100 --> 00:00:40,000
Promosi Berbayar Lawati Tapak Di Bawah
https://marscraftxd.site/
5
00:00:40,100 --> 00:00:45,000
Gunakan Fon "New Times Roman".
Sarikata Ini Menjadikan Pengalaman Menonton
Lebih baik dan lebih sesuai :)
6
00:01:26,251 --> 00:01:33,167
Tarascon - Perancis
1956 Masihi
7
00:01:40,793 --> 00:01:43,167
Awak lambat, Jack.
- Maaf, ayah.
8
00:01:43,293 --> 00:01:44,459
Sediakan wain
9
00:01:45,126 --> 00:01:46,500
Mengapa anda tidak menyediakannya sendiri?
10
00:01:46,626 --> 00:01:48,625
Apa yang awak kata?
- .Tiada apa-apa
11
00:02:15,418 --> 00:02:19,001
Semoga Roh Kudus-Mu memberkati orang-orang ini.
12
00:02:19,460 --> 00:02:21,667
... dan tukarkan persembahan menjadi
13
00:02:21,793 --> 00:02:26,625
.Tubuh dan darah Penyelamat kita, Yesus Kristus
14
00:02:31,543 --> 00:02:33,960
Tubuh Kristus
- Amin
15
00:02:36,876 --> 00:02:39,209
Darah Kristus
-Amin
16
00:04:48,918 --> 00:04:49,875
paderi
-Ya?
17
00:04:50,001 --> 00:04:51,792
Ada seseorang di sini
- Di mana?
18
00:05:26,710 --> 00:05:27,834
Siapa disana?
19
00:05:29,710 --> 00:05:33,625
Tidak kira siapa anda atau apa sahaja yang anda mahukan
20
00:05:33,793 --> 00:05:35,625
Anda berada di rumah Tuhan
21
00:05:36,751 --> 00:05:38,375
Dan dia memerhatikan awak
22
00:07:01,296 --> 00:07:06,881
NUN: II
Selamat menonton
23
00:07:29,792 --> 00:07:31,424
Letakkan ini di bawah trak
24
00:08:00,275 --> 00:08:01,548
Kak Irene!
25
00:08:02,611 --> 00:08:03,618
Kak Irene!
26
00:08:05,835 --> 00:08:06,751
Itu Sister Debra
27
00:08:06,858 --> 00:08:08,314
Itu Sister Debra
28
00:08:08,828 --> 00:08:12,046
Dia memberontak, setiap hari dia menimbulkan masalah
29
00:08:12,789 --> 00:08:15,148
Dan kini dia enggan mengakui dosanya
30
00:08:18,293 --> 00:08:19,667
Kamu tahu kenapa?
31
00:08:19,988 --> 00:08:23,730
Dia berkata dia tidak perlu mengaku apa-apa
32
00:08:24,262 --> 00:08:26,699
Alasannya sama, dia terpaksa mengaku
33
00:08:27,207 --> 00:08:28,832
Saya akan bercakap dengannya, abbot
34
00:08:28,957 --> 00:08:30,410
Terima kasih kakak
35
00:08:41,244 --> 00:08:42,322
Kak Debra?
36
00:08:43,502 --> 00:08:45,095
Kak Irene
37
00:08:46,283 --> 00:08:47,415
Adakah ia mengenai pengiktirafan?
38
00:08:48,025 --> 00:08:49,478
Anda akan memberinya serangan jantung
39
00:08:49,595 --> 00:08:51,915
Mungkin nanti saya perlu mengaku sesuatu
40
00:09:02,314 --> 00:09:03,829
Ayah awak hantar awak ke sini kan?
41
00:09:06,071 --> 00:09:06,978
ya
42
00:09:07,181 --> 00:09:08,665
saya berbeza
43
00:09:09,025 --> 00:09:12,376
Lebih mudah untuk menghalau saya daripada cuba memahami siapa saya
44
00:09:14,168 --> 00:09:15,878
Apakah pendapat ibu anda mengenainya?
45
00:09:22,059 --> 00:09:23,770
Saya hampir tidak ingat
46
00:09:25,293 --> 00:09:27,496
Tetapi ayah saya selalu berkata saya kelihatan seperti dia
47
00:09:29,918 --> 00:09:31,558
Saya tidak fikir dia bermaksud ini sebagai pujian
48
00:09:35,809 --> 00:09:39,269
Ya, keluarga saya berasal dari Mississippi
49
00:09:39,988 --> 00:09:42,019
Tetapi kami mempunyai masalah di sana
50
00:09:42,574 --> 00:09:45,683
Ketika saya berumur empat tahun, kami ditemui oleh orang kulit putih
51
00:09:45,816 --> 00:09:47,035
Dan mereka membakar rumah kami
52
00:09:48,855 --> 00:09:52,043
Kemudian abang saya menyertai tentera
53
00:09:52,113 --> 00:09:55,214
Ayah saya percaya
“Anak-anak saya akan berkhidmat untuk negara
54
00:09:55,316 --> 00:09:57,839
Dan anak perempuanku akan beribadah kepada Tuhan”
55
00:09:59,066 --> 00:10:02,261
Saya tidak pernah membayangkan saya akan berakhir di sini
56
00:10:04,500 --> 00:10:34,500
LAWAT KE MINIT 10:34
UNTUK MELANGKAH IKLAN
57
00:10:36,085 --> 00:10:38,295
Adakah saya masih perlu mengaku?
58
00:10:40,501 --> 00:10:41,836
Saya rasa awak sudah cukup mengaku
59
00:10:43,712 --> 00:10:47,868
Satu demi satu, mereka mendapati biarawati dibunuh
60
00:10:48,384 --> 00:10:52,688
Tergantung di tingkap, kerongkongnya dicelah
61
00:10:53,181 --> 00:10:57,094
Bunuh diri dan perbuatan yang lebih teruk.
62
00:10:57,954 --> 00:11:03,891
Mereka menjumpainya di bawah
Dari biaranya, rahsia yang mengerikan tersembunyi
63
00:11:04,210 --> 00:11:06,553
Itulah Pintu Neraka
64
00:11:06,952 --> 00:11:12,225
Dan syaitan telah melarikan diri dari pintu gerbang
65
00:11:14,077 --> 00:11:17,092
Kita tahu bahawa Syaitan boleh nyata dalam apa jua bentuk
66
00:11:17,437 --> 00:11:21,788
Tetapi mereka memilih badan untuk mencabar iman anda
67
00:11:21,905 --> 00:11:24,139
Dan mereka melemahkan jiwa anda
68
00:11:25,929 --> 00:11:29,248
Sekarang untuk biarawati Saint Carta
69
00:11:30,132 --> 00:11:33,576
Syaitan ini telah memilih bentuk yang paling tercemar
70
00:11:34,405 --> 00:11:37,397
Dan yang paling menghujat
71
00:11:38,030 --> 00:11:41,717
Dia memilih untuk kelihatan seperti salah seorang daripada mereka
72
00:11:43,585 --> 00:11:45,155
Jadi apa yang berlaku?
73
00:11:45,418 --> 00:11:48,285
Vatican menghantar dua pemburu syaitan
74
00:11:49,277 --> 00:11:51,753
Seorang paderi dan seorang biarawati
75
00:11:53,335 --> 00:11:56,006
Bagaimana mereka menghentikannya?
- Soalan yang baik
76
00:11:56,444 --> 00:11:58,850
Mereka menggunakan artifak kuno
77
00:11:59,007 --> 00:12:04,803
Sebuah botol berisi darah Yesus
78
00:12:06,007 --> 00:12:09,866
Mereka kembali sebagai pahlawan dan Paus menerima mereka
79
00:12:10,179 --> 00:12:12,311
Paderi itu menjadi uskup
80
00:12:12,812 --> 00:12:14,436
Apa yang berlaku kepada biarawati itu?
81
00:12:15,335 --> 00:12:17,092
Tiada siapa yang tahu pasti
82
00:12:17,671 --> 00:12:20,428
Ada yang mengatakan pengalaman itu sangat sukar baginya
83
00:12:21,405 --> 00:12:23,756
dan yang lain berkata dia gila
84
00:12:25,043 --> 00:12:28,941
Dan Vatican memenjarakannya di sanatorium
85
00:12:43,436 --> 00:12:45,092
Saya dapat awak! Ayuh, cepat
86
00:12:46,311 --> 00:12:48,069
Mengapa wanita itu menyimpan banyak wain di sini?
87
00:12:48,264 --> 00:12:51,998
Di sini terdapat sebuah biara yang penuh dengan sami mabuk dan gemuk
88
00:13:10,228 --> 00:13:13,361
Girls, sila turun, sudah hampir pukul lapan
89
00:13:13,673 --> 00:13:14,619
Mari pergi.
90
00:13:20,103 --> 00:13:21,540
i memilikinya
91
00:13:23,408 --> 00:13:24,704
Agak lama juga.
92
00:13:50,507 --> 00:13:52,459
Salam sejahtera bagimu, Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu
93
00:13:52,639 --> 00:13:54,475
Diberkatilah kamu di kalangan wanita
94
00:13:54,616 --> 00:13:57,795
Dan diberkatilah buah rahimmu, Tuhan kita Yesus Kristus
95
00:13:58,014 --> 00:14:01,944
Ya Bunda Maria yang Suci, doakanlah kami yang berdosa
96
00:14:03,085 --> 00:14:04,303
Ya Tuhan!
97
00:14:04,452 --> 00:14:05,452
Tak guna!
98
00:14:24,611 --> 00:14:25,743
Kate
99
00:14:26,861 --> 00:14:27,681
Selamat Pagi
100
00:14:27,876 --> 00:14:29,446
Masih Bekerja Keras?
101
00:14:29,705 --> 00:14:30,454
Sentiasa
102
00:14:33,585 --> 00:14:34,467
Selamat pagi, Maurice
103
00:14:35,835 --> 00:14:36,959
Kapten!
104
00:14:39,293 --> 00:14:40,550
Ayuh, Sophie
105
00:14:43,535 --> 00:14:45,582
- Hello, Maurice
- Selamat Pagi
106
00:14:45,723 --> 00:14:47,425
- Selamat pagi, Maurice
- Cik
107
00:14:48,184 --> 00:14:50,511
Maurice, adakah anda mahu bermain besbol dengan kami hari ini?
108
00:14:50,676 --> 00:14:52,285
Sudah tentu saya mahu, anda tahu?
109
00:14:52,395 --> 00:14:54,480
Saya akan mengajar anda melontar buku jari perlahan-lahan
110
00:14:56,223 --> 00:14:58,425
Maurice! Maurice!
- Kapten Sophie!
111
00:14:59,085 --> 00:15:00,295
Leftenan
112
00:15:00,937 --> 00:15:03,608
Saya buat ini untuk awak. Ini gelang persahabatan
113
00:15:03,960 --> 00:15:05,959
Setiap manik mewakili kualiti seorang kawan
114
00:15:06,163 --> 00:15:08,530
Wah, sangat cantik, Sophie Terima kasih
115
00:15:11,304 --> 00:15:14,170
Adakah ini pengisytiharan cinta anda, Sophie?
116
00:15:17,991 --> 00:15:19,584
- Kembalikan
- Anda tidak boleh memaksa saya
117
00:15:19,726 --> 00:15:22,600
Awak bukan guru, awak hamba
118
00:15:32,478 --> 00:15:36,923
Malah hamba tahu bahawa anda harus memperlakukan semua orang dengan baik dan hormat
119
00:15:41,002 --> 00:15:43,025
Apa yang kamu lakukan perempuan?
120
00:15:44,710 --> 00:15:47,850
Ini bukan taman permainan
121
00:15:48,319 --> 00:15:49,764
Pergi ke kelas!
122
00:15:50,029 --> 00:15:52,303
dan awak, Maurice
123
00:15:53,265 --> 00:15:55,678
Ada lipas dalam bilik aku lagi
124
00:15:55,874 --> 00:15:56,874
Oh, sungguh memalukan.
125
00:15:57,054 --> 00:15:59,381
Itu serius, dan menjijikkan
126
00:15:59,577 --> 00:16:01,217
Saya akan uruskan dengan segera
127
00:16:02,374 --> 00:16:04,139
- Lebih baik awak buat
- Saya janji
128
00:16:06,218 --> 00:16:08,827
Kapten! tunggu
129
00:16:19,478 --> 00:16:20,478
Bagaimana anda melakukannya?
130
00:16:20,668 --> 00:16:22,277
Ia adalah sesuatu yang saya pelajari dalam kehidupan lain
131
00:16:23,582 --> 00:16:24,339
Bagaimana rupa saya?
132
00:16:25,356 --> 00:16:26,894
Pergi ke kelas, Jom
133
00:17:01,963 --> 00:17:03,228
Selamat Pagi tuan
134
00:17:10,338 --> 00:17:11,243
Selamat Pagi
135
00:17:11,564 --> 00:17:12,837
Pakej!
136
00:18:56,973 --> 00:18:57,973
Hello
137
00:19:02,575 --> 00:19:03,895
Adakah awak ok?
138
00:20:16,380 --> 00:20:17,380
Jururawat
139
00:20:19,960 --> 00:20:21,405
Anda mempunyai pelawat
140
00:20:47,700 --> 00:20:48,989
Abbess?
141
00:21:14,225 --> 00:21:15,225
Maurice?
142
00:21:19,866 --> 00:21:21,061
Selamatkan saya, kakak
143
00:21:23,491 --> 00:21:25,756
Irene! Bertenang
144
00:21:25,850 --> 00:21:27,553
Adakah awak tidak apa-apa
145
00:21:28,374 --> 00:21:29,655
Hidung anda
146
00:21:50,052 --> 00:21:51,410
Kak Irene
147
00:21:52,895 --> 00:21:54,364
Anda mempunyai pelawat
148
00:22:20,572 --> 00:22:22,009
Kak Irene
149
00:22:22,376 --> 00:22:23,508
Yang Berhormat
150
00:22:25,210 --> 00:22:26,819
Kemalangan berlaku
151
00:22:27,983 --> 00:22:29,444
kemalangan serius
152
00:22:30,523 --> 00:22:33,561
di Celeste, sebuah bandar kecil di Hungary
153
00:22:34,030 --> 00:22:37,022
Seorang biarawati berusia 90 tahun membunuh diri di tangga gerejanya
154
00:22:37,751 --> 00:22:39,618
di Graz, Austria
155
00:22:39,735 --> 00:22:43,094
Seorang imam mengelar lehernya dengan tasbih semasa Misa Krismas
156
00:22:43,681 --> 00:22:44,797
di Edolo, Itali
157
00:22:44,954 --> 00:22:47,711
Seorang pemula menggantung dirinya di tingkap
158
00:22:48,256 --> 00:22:49,350
Adakah ini mengingatkan anda tentang apa-apa?
159
00:22:50,554 --> 00:22:52,975
sebulan yang lalu di Tarascon, Perancis
160
00:22:53,251 --> 00:22:55,704
Seorang paderi lain dibunuh di dalam gerejanya
161
00:22:55,985 --> 00:22:56,985
Terbakar
162
00:22:57,431 --> 00:22:58,891
Adakah anda perasan sebarang corak?
163
00:22:59,103 --> 00:23:03,266
Ia bergerak ke barat merentasi Eropah, tetapi asal-usulnya adalah di Romania
164
00:23:03,814 --> 00:23:04,649
Itu tidak mungkin.
165
00:23:05,085 --> 00:23:06,725
Syaitan hidup
166
00:23:07,515 --> 00:23:08,616
Pernahkah anda bercakap dengan Pastor Burke?
167
00:23:08,718 --> 00:23:10,272
Pastor Burke meninggal dunia
168
00:23:12,085 --> 00:23:13,256
- Bagaimana?
- Daripada taun
169
00:23:14,624 --> 00:23:17,819
Anda adalah satu-satunya orang yang masih hidup yang menghadapi perkara seperti ini
170
00:23:17,968 --> 00:23:20,835
Gereja mahu anda melihat perkara ini
171
00:23:21,210 --> 00:23:25,014
Ketahui apa yang dia mahu dan matlamat seterusnya
172
00:23:26,555 --> 00:23:27,297
Tidak.
173
00:23:29,085 --> 00:23:30,249
Maafkan saya?
174
00:23:30,898 --> 00:23:32,030
Saya kata tidak
175
00:23:33,132 --> 00:23:35,249
Anda Tidak Mahu Atau Tidak Boleh?
176
00:23:35,382 --> 00:23:37,100
Anda tidak tahu apa yang berlaku di Saint Carta
177
00:23:38,390 --> 00:23:39,795
Saya bernasib baik kerana dapat keluar hidup-hidup
178
00:23:39,999 --> 00:23:42,655
Anda betul saya tidak tahu apa yang anda temui di sana
179
00:23:42,991 --> 00:23:46,897
Tetapi Di Biara Itu, Saudara, Anda Melakukan Keajaiban.
180
00:23:47,210 --> 00:23:49,264
Gereja memerlukan satu lagi keajaiban
181
00:24:09,197 --> 00:24:10,736
- Bertemu Juga
- Jururawat?
182
00:24:10,908 --> 00:24:12,884
Saya takut saya tersalah naik keretapi
183
00:24:13,033 --> 00:24:14,329
awak buat apa kat sini?
184
00:24:14,549 --> 00:24:16,033
menjaga awak
185
00:24:16,181 --> 00:24:18,540
-Seseorang perlu melakukannya
-Kakak, Anda Boleh Dibuang Kerana Ini.
186
00:24:19,533 --> 00:24:21,079
Kenapa awak ada di sini?
187
00:24:29,411 --> 00:24:30,629
Ibu saya
188
00:24:31,911 --> 00:24:33,590
Dia mati dalam kebakaran
189
00:24:33,755 --> 00:24:35,231
Dia adalah gereja saya
190
00:24:37,341 --> 00:24:39,973
Saya mahu percaya kepada keajaiban
191
00:24:40,427 --> 00:24:41,926
tetapi apabila paderi berkata
192
00:24:42,106 --> 00:24:44,707
boleh menukar wain menjadi darah Kristus
193
00:24:44,848 --> 00:24:47,020
Saya rasa sukar untuk percaya
194
00:24:47,184 --> 00:24:48,325
Ia adalah perbuatan iman
195
00:24:48,708 --> 00:24:50,637
Dia bercakap banyak perkara karut tentang wain
196
00:24:51,001 --> 00:24:54,360
Wain menjadi darah Kristus kerana kita percaya
197
00:24:55,251 --> 00:24:59,172
Perkara yang paling menakjubkan tentang iman kita ialah ia benar kerana kita mempercayainya
198
00:25:01,282 --> 00:25:02,391
Saya rasa begitu
199
00:25:04,243 --> 00:25:05,243
Awak belum bersedia
200
00:25:06,118 --> 00:25:06,836
kenapa?
201
00:25:06,993 --> 00:25:09,532
Biarawati di sana mati apabila mereka menemuinya
202
00:25:10,689 --> 00:25:12,954
Seorang wanita yang mendedikasikan hidupnya untuk iman
203
00:25:13,673 --> 00:25:16,430
Mereka mengorbankan diri mereka kerana mereka percaya pada sesuatu yang lebih besar
204
00:25:18,173 --> 00:25:19,516
Anda memerlukan saya
205
00:25:23,282 --> 00:25:26,188
Saya harap anda dapati iman anda apabila tiba masanya
206
00:25:41,850 --> 00:25:43,983
"Kalau begitu pergi! Siapa yang menghalang kamu?"
207
00:25:44,186 --> 00:25:46,053
"Hati yang tidak berharga yang saya tinggalkan di sini"
208
00:25:46,186 --> 00:25:47,319
"Awak akan tinggalkan dia dengan Lysander?"
209
00:25:47,905 --> 00:25:49,139
"Tetapi dengan Demetrius"
210
00:25:49,491 --> 00:25:52,108
"Jangan takut, Elena. Saya takkan biarkan dia sakitkan hati awak."
211
00:25:52,498 --> 00:25:55,803
"Saya bersumpah anda tidak akan menyakitinya walaupun anda berpihak kepadanya"
212
00:25:56,168 --> 00:25:59,707
"Apabila dia marah, dia menjadi seperti binatang buas"
213
00:26:00,301 --> 00:26:02,449
“Begitu juga moodnya semasa zaman persekolahan
214
00:26:02,707 --> 00:26:05,793
Dia sentiasa seperti haiwan pemangsa, walaupun dia pendek"
215
00:26:06,043 --> 00:26:07,418
"Awak ingat lagi badan saya yang pendek!"
216
00:26:07,598 --> 00:26:11,605
"Tiada apa-apa selain badan saya yang pendek?"
"Adakah anda akan membiarkan dia menghina saya?"
217
00:26:11,738 --> 00:26:14,277
Jom rehat 15 minit
218
00:26:14,488 --> 00:26:16,113
Dia hampir masuk ke dalam wataknya.
219
00:26:16,566 --> 00:26:18,589
Ya, perangai buruk
220
00:26:19,637 --> 00:26:22,043
- OK, perlahan-lahan
- Perempuan
221
00:26:22,410 --> 00:26:24,214
Sayang, bawa buku ke pejabat.
222
00:26:30,575 --> 00:26:31,575
awak memang terbaik
223
00:26:35,876 --> 00:26:37,876
Saya datang untuk membaiki kabinet paparan
224
00:26:39,774 --> 00:26:40,774
Selak tidak terbuka
225
00:26:41,418 --> 00:26:42,800
-Bolehkah saya?
- Sudah tentu
226
00:26:50,098 --> 00:26:51,270
Sekarang Ia Terperangkap
227
00:26:51,489 --> 00:26:54,114
Boleh tahan di sini?
228
00:26:54,669 --> 00:26:56,543
Ya Di Sini
229
00:26:57,809 --> 00:26:59,223
Bagus terima kasih
230
00:27:02,802 --> 00:27:04,629
Kami berdua nampak anggun
231
00:27:07,621 --> 00:27:08,457
Saya rasa begitu
232
00:27:09,176 --> 00:27:10,285
baik
233
00:27:18,725 --> 00:27:19,725
Ini dia
234
00:27:20,194 --> 00:27:21,194
Terima kasih
235
00:27:21,710 --> 00:27:22,710
Sama-sama
236
00:27:24,374 --> 00:27:25,374
Baik
237
00:27:29,085 --> 00:27:32,460
Dia seorang gadis yang hebat, anda patut berbangga
238
00:27:33,835 --> 00:27:34,835
Sudah tentu
239
00:27:53,619 --> 00:27:54,619
Adakah anda perlukan bantuan?
240
00:27:56,376 --> 00:27:57,454
Tidak, terima kasih
241
00:27:58,376 --> 00:28:01,352
Tenang, Sophie. Kami tidak akan melakukan apa-apa kepada anda
242
00:28:02,884 --> 00:28:03,884
Percayalah
243
00:28:06,668 --> 00:28:09,027
Apa yang kami lakukan sebelum ini sangat kejam
244
00:28:10,199 --> 00:28:11,668
saya keparat
245
00:28:15,626 --> 00:28:16,438
Tidak mengapa
246
00:28:17,696 --> 00:28:19,001
Apa yang anda akan lakukan selepas ini?
247
00:28:19,485 --> 00:28:21,305
Saya perlu kembali ke kelas
248
00:28:21,501 --> 00:28:22,954
Tidak dalam sepuluh minit
249
00:28:23,571 --> 00:28:24,883
Adakah anda ingin berseronok?
250
00:28:36,126 --> 00:28:38,165
Kami dilarang masuk ke kapel.
251
00:28:38,844 --> 00:28:39,852
saya tahu
252
00:29:53,054 --> 00:29:54,342
Apa yang kita buat di sini?
253
00:29:54,452 --> 00:29:55,452
Kami akan bermain permainan.
254
00:29:56,319 --> 00:29:59,350
Ia dipanggil "Cabaran Syaitan"
255
00:30:01,264 --> 00:30:02,771
Saya tidak melihat syaitan.
256
00:30:05,708 --> 00:30:07,640
Syaitan sentiasa ada di sini
257
00:30:08,136 --> 00:30:10,522
Anda hanya tidak melihat dengan teliti
258
00:30:14,245 --> 00:30:19,632
Bergantung pada di mana anda berdiri, dan di mana anda melihat
259
00:30:21,627 --> 00:30:23,266
Dan Pada Masa Tertentu
260
00:30:24,191 --> 00:30:28,497
Matahari bersinar melalui kaca pada sudut yang betul
261
00:30:29,305 --> 00:30:33,612
Dan jika anda melihat dengan teliti, dia akan melihat terus ke arah anda
262
00:30:35,214 --> 00:30:38,167
Khabar angin mengatakan, jika anda berpaling
263
00:30:38,192 --> 00:30:43,264
Syaitan akan muncul dalam bentuk kambing liar
264
00:30:49,610 --> 00:30:52,242
Lihat, dia memerhatikan awak
265
00:30:54,371 --> 00:31:00,489
Apa sahaja yang anda lakukan dan dengar, jangan sekali-kali berpaling
266
00:32:10,910 --> 00:32:12,677
Biarlah saya keluar!
267
00:32:49,461 --> 00:32:52,467
Sophie? Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
268
00:32:55,715 --> 00:32:58,041
Rileks, tak apa
269
00:32:59,747 --> 00:33:00,640
Apa yang telah berlaku?
270
00:33:02,517 --> 00:33:03,377
Apa yang telah berlaku?
271
00:33:03,430 --> 00:33:06,157
Sudah tentu, teman wanitanya datang untuk menyelamatkannya
272
00:33:09,864 --> 00:33:11,237
Adakah anda fikir ini lucu?
273
00:33:14,287 --> 00:33:15,474
Anda fikir begitu?
274
00:33:24,906 --> 00:33:27,886
Tak apa, dah habis
275
00:33:31,025 --> 00:33:32,305
Apa yang berlaku di sana?
276
00:33:33,858 --> 00:33:35,111
Awak boleh beritahu saya
277
00:33:38,498 --> 00:33:40,585
- Tidak ada
- Sophie?
278
00:33:43,019 --> 00:33:44,378
Kenapa awak tak masuk kelas?
279
00:33:45,751 --> 00:33:46,898
Kesilapan itu bukan salahnya
280
00:33:46,923 --> 00:33:48,218
Gadis-gadis itu bermain dan...
281
00:33:48,243 --> 00:33:49,411
saya minta maaf
282
00:33:51,501 --> 00:33:52,368
Maafkan saya
283
00:33:53,545 --> 00:33:54,565
Sudah tentu
284
00:33:54,963 --> 00:33:56,203
awak okay tak?
285
00:34:10,482 --> 00:34:11,642
Trascon, Perancis
286
00:34:11,746 --> 00:34:12,693
Kak Astrid?
287
00:34:12,718 --> 00:34:16,059
Selamat datang ke Trascon, Sila masuk
288
00:34:16,900 --> 00:34:19,973
Kami masih merayakan Misa, tetapi tidak ada yang datang
289
00:34:20,499 --> 00:34:22,799
Orang fikir ini adalah kerana ia adalah syaitan
290
00:34:22,824 --> 00:34:27,416
Mereka berkata bahawa gereja kami dikutuk dan Tuhan telah meninggalkan kami
291
00:34:41,558 --> 00:34:42,924
Di sinilah kami menemuinya
292
00:35:56,031 --> 00:35:57,171
Jururawat?
293
00:36:01,272 --> 00:36:02,405
awak okay tak
294
00:36:05,051 --> 00:36:05,857
saya baik
295
00:36:10,844 --> 00:36:13,670
Bolehkah kita melihat bilik Bapa Noiret?
296
00:36:14,283 --> 00:36:15,250
Sudah tentu
297
00:36:24,518 --> 00:36:25,372
menakutkan
298
00:36:26,711 --> 00:36:27,704
Saint Lucia
299
00:36:27,729 --> 00:36:29,533
Pelindung orang buta
300
00:36:30,065 --> 00:36:31,472
Orang-orang kafir membunuhnya
301
00:36:31,497 --> 00:36:33,578
Mereka membakarnya, tetapi ia tidak terbakar
302
00:36:33,772 --> 00:36:35,953
Mereka mencungkil matanya sebelum membunuhnya
303
00:36:37,521 --> 00:36:39,867
Saya jumpa, ikut saya
304
00:36:53,118 --> 00:36:55,465
Adakah terdapat kanak-kanak pada malam itu? seorang saksi?
305
00:36:55,490 --> 00:36:58,335
Ya, namanya Jack, dia melihat semuanya
306
00:36:59,328 --> 00:37:00,421
Di mana saya boleh mencarinya?
307
00:37:00,585 --> 00:37:03,185
Ibunya tidak mahu dia bercakap mengenainya
308
00:37:04,371 --> 00:37:07,478
Tetapi anda mungkin dapati dia di bandar, bermain bola sepak
309
00:37:07,503 --> 00:37:09,199
Adakah orang lain di gereja?
310
00:37:09,703 --> 00:37:11,016
Kami mempunyai pembantu
311
00:37:11,041 --> 00:37:13,206
Tetapi dia pergi keesokan harinya
312
00:37:13,595 --> 00:37:14,941
Adakah anda tahu ke mana dia pergi?
313
00:37:15,321 --> 00:37:16,155
saya tak tahu
314
00:37:17,467 --> 00:37:19,094
Tetapi dia seorang penjelajah
315
00:37:19,335 --> 00:37:20,795
Dia berasal dari Romania
316
00:37:21,099 --> 00:37:22,759
Di situlah dia mendapat nama samaran
317
00:37:23,090 --> 00:37:25,130
mereka biasa memanggilnya
318
00:37:25,237 --> 00:37:26,790
- "Francais"
- "Francais"
319
00:37:29,037 --> 00:37:30,451
Ke mana awak nak pergi sekarang?
320
00:37:30,761 --> 00:37:33,235
Ya, saya mempunyai wang yang cukup untuk pergi ke Hungary
321
00:37:33,260 --> 00:37:35,678
Dan selepas itu, dunia akan menjadi rumah saya
322
00:37:36,995 --> 00:37:38,328
Sekurang-kurangnya, Hungary adalah salah seorang daripada mereka.
323
00:37:39,069 --> 00:37:41,536
- Awak menyelamatkan nyawa saya
- Apa? Ia bukan apa-apa
324
00:37:42,242 --> 00:37:45,489
Tidak, saya baru menang, apa nama anda?
325
00:37:46,017 --> 00:37:47,183
hutang sepanjang hayat
326
00:37:47,847 --> 00:37:48,914
Ia sangat mudah
327
00:37:49,400 --> 00:37:52,846
Awak dan saya akan bersama selamanya
328
00:37:57,949 --> 00:37:58,682
saya hampir terlupa
329
00:37:59,615 --> 00:38:02,201
Ini bukan apa-apa, terima kasih
330
00:38:06,253 --> 00:38:08,486
Biji tomato, terima kasih
331
00:38:08,511 --> 00:38:12,270
Anda berkata anda mahu memiliki ladang suatu hari nanti, dan anda perlu bermula di suatu tempat
332
00:38:14,688 --> 00:38:16,368
Saya akan merindui awak, Irene
333
00:38:32,792 --> 00:38:33,752
Irene?
334
00:38:35,366 --> 00:38:36,846
Siapa Franchie?
335
00:38:39,159 --> 00:38:40,406
Namanya Maurice
336
00:38:41,416 --> 00:38:43,216
Dia adalah pemandu kami di Saint Carta
337
00:38:43,760 --> 00:38:48,076
Apabila saya menghadapi syaitan, dia kembali untuk saya
338
00:38:51,218 --> 00:38:52,664
Dia menyelamatkan nyawa saya
339
00:38:56,465 --> 00:38:57,525
Di sinilah ia berlaku
340
00:39:02,552 --> 00:39:04,078
Maka sebab itulah syaitan itu lari
341
00:39:04,864 --> 00:39:07,844
Jadi itulah sebabnya dia bergerak dan melakukan perkara-perkara ini
342
00:39:07,869 --> 00:39:10,499
Jadi dia dirasuk.
343
00:39:21,098 --> 00:39:21,918
Maurice
344
00:39:23,212 --> 00:39:25,526
Hello lagi
345
00:39:27,351 --> 00:39:29,445
Saya sedar saya tidak pernah mengucapkan terima kasih.
346
00:39:29,906 --> 00:39:31,539
Sophie memberitahu saya apa yang mereka lakukan
347
00:39:32,261 --> 00:39:34,274
Gadis-gadis itu jahat
348
00:39:35,264 --> 00:39:38,744
Tidak semuanya buruk, hanya sebahagian daripada mereka
349
00:39:43,215 --> 00:39:46,642
By the way, kenapa wanita itu menutup gerejanya?
350
00:39:47,050 --> 00:39:48,556
Itu bahaya
351
00:39:49,576 --> 00:39:52,369
Anaknya mati di sana semasa pengeboman
352
00:39:53,790 --> 00:39:55,876
Cedric, Dia budak altar.
353
00:39:56,975 --> 00:39:58,889
Saya tidak tahu dia mempunyai seorang anak lelaki
354
00:39:58,914 --> 00:40:00,557
Anda tidak suka bercakap mengenainya
355
00:40:00,582 --> 00:40:04,636
Puan itu adalah wanita yang kejam, tetapi dia baik dengan kami
356
00:40:13,070 --> 00:40:15,399
- Saya perlu kembali menjaga anak-anak
- Sudah tentu
357
00:40:15,424 --> 00:40:17,039
Dan saya perlu kembali bekerja
358
00:40:37,912 --> 00:40:38,999
Awak tahu.
359
00:40:40,047 --> 00:40:42,694
awak buat apa?
- Tidak ada apa-apa
360
00:40:43,602 --> 00:40:44,542
Anda sedang mengintip
361
00:40:46,357 --> 00:40:48,363
- Boleh
- Mungkin?
362
00:40:48,713 --> 00:40:51,427
mungkin, mungkin, atau pasti.
363
00:40:53,601 --> 00:40:54,808
apa yang awak cakap ni?
364
00:40:56,027 --> 00:40:57,167
Tidak ada apa-apa
365
00:40:58,085 --> 00:41:00,438
Mesti ada sesuatu, dia buat awak tersenyum
366
00:41:02,040 --> 00:41:04,000
Itu bukan urusan awak
367
00:41:05,120 --> 00:41:08,870
Jom, Jangan mengintip lagi
368
00:41:14,330 --> 00:41:15,460
Menjauhkan diri
369
00:41:25,500 --> 00:41:55,500
LAWAT KE MINIT 41:55
UNTUK MELANGKAH IKLAN
370
00:41:56,580 --> 00:41:58,000
Sophie?
371
00:42:03,519 --> 00:42:04,729
ibu?
372
00:42:19,200 --> 00:42:20,860
ibu?
373
00:42:40,509 --> 00:42:41,919
ibu?
374
00:43:08,873 --> 00:43:10,473
ibu?
375
00:43:58,540 --> 00:44:01,529
Ayuh, perempuan, cepat
376
00:44:05,603 --> 00:44:06,741
Sophie
377
00:44:07,275 --> 00:44:08,655
Kemana awak ingin pergi?
378
00:44:08,790 --> 00:44:11,174
- Saya sedang mencari awak
- Ibu
379
00:44:12,960 --> 00:44:14,210
Ayuh, cepat
380
00:44:16,740 --> 00:44:17,800
Apa yang akan kita lakukan seterusnya?
381
00:44:17,900 --> 00:44:19,807
Adakah ini jalan buntu lagi?
382
00:44:21,360 --> 00:44:23,268
Tidak, kita akan temui sesuatu di tempat ini
383
00:44:25,750 --> 00:44:29,209
macam mana awak tahu? Adakah anda merasakan apa-apa?
384
00:44:30,960 --> 00:44:32,124
mungkin
385
00:44:33,250 --> 00:44:34,580
Tolong kakak
386
00:44:34,710 --> 00:44:36,910
Saya mempunyai tempahan atas nama Irene Palmer
387
00:44:37,040 --> 00:44:38,540
Palmer?
388
00:44:39,750 --> 00:44:41,830
Saya ragu ia tidak wujud
389
00:44:42,830 --> 00:44:46,540
Apa? Ini mustahil, saya sudah pesan.
390
00:44:47,290 --> 00:44:49,080
Tetapi ia tidak disenaraikan di sini, puan
391
00:44:49,105 --> 00:44:50,809
Saya akan uruskan
392
00:44:50,834 --> 00:44:53,294
Bolehkah kita bercakap dengan pengurus, tuan?
393
00:44:54,460 --> 00:44:56,108
- Sudah tentu
- Terima kasih
394
00:45:21,043 --> 00:45:22,074
Jack?
395
00:45:31,703 --> 00:45:32,709
Itulah awak
396
00:45:35,830 --> 00:45:39,153
Jangan takut, nama saya Irene, Gereja menghantar saya untuk membantu.
397
00:45:39,550 --> 00:45:41,760
Saya tahu awak ada di sana malam ia berlaku
398
00:45:42,103 --> 00:45:43,603
Adakah anda melihatnya?
399
00:45:52,863 --> 00:45:56,313
Pada malam itu, adakah anda membawa tasbih anda?
400
00:45:57,313 --> 00:45:59,001
Tidak, ini milik Pastor Noiret
401
00:45:59,973 --> 00:46:02,118
- Apa?
- Saya ambil
402
00:46:02,433 --> 00:46:04,000
Saya minta maaf. Saya berasa takut
403
00:46:15,852 --> 00:46:17,595
Jac, Tunggu!
404
00:46:48,406 --> 00:46:49,419
Jaq?
405
00:50:43,860 --> 00:50:47,880
Irene? Irene!
406
00:50:52,120 --> 00:50:54,120
Irene!
407
00:50:54,830 --> 00:50:57,500
Bangunlah, Irene. Ya Tuhan!
408
00:50:57,620 --> 00:51:00,210
Saya perlukan doktor! Tolong!
409
00:51:00,330 --> 00:51:02,892
Tolong kami! Saya perlukan doktor
410
00:51:04,540 --> 00:51:05,460
Irene
411
00:51:05,580 --> 00:51:07,710
Seseorang membantu kami!
412
00:51:21,420 --> 00:51:24,660
Salam sejahtera bagimu, Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu
413
00:51:24,790 --> 00:51:27,580
Diberkatilah kamu di antara wanita dan diberkati...
414
00:52:30,750 --> 00:52:32,370
Maurice?
415
00:52:52,420 --> 00:52:53,460
Maurice
416
00:53:03,690 --> 00:53:04,730
Puan Lauren?
417
00:53:05,752 --> 00:53:07,082
awak buat apa?
418
00:53:07,790 --> 00:53:11,830
- Saya tidak tahu
- Balik ke bilik awak
419
00:53:12,210 --> 00:53:13,580
Baik
420
00:53:14,790 --> 00:53:17,000
- Maafkan saya
- Tidak mengapa
421
00:53:17,420 --> 00:53:18,960
- Maafkan saya
- Tidak mengapa
422
00:53:19,080 --> 00:53:21,920
Ya Tuhanku, ya Tuhanku
423
00:53:31,170 --> 00:53:32,960
ibu!
424
00:54:42,803 --> 00:54:43,910
Siapa disana?
425
00:55:22,460 --> 00:55:23,750
Cedric?
426
00:56:34,610 --> 00:56:36,210
Cedric?
427
00:56:50,250 --> 00:56:51,410
Berhenti!
428
00:57:18,339 --> 00:57:20,853
Inilah dia, kembali dari kematian
429
00:57:22,710 --> 00:57:25,254
- Terima kasih doktor
- Tidak perlu berterima kasih lagi, Kak
430
00:57:30,330 --> 00:57:32,580
Apa yang berlaku semalam?
431
00:57:40,500 --> 00:57:43,389
Kami dekat. Saya mempunyai pandangan.
432
00:57:44,290 --> 00:57:46,500
Saya telah melihat apa yang Syaitan mahukan
433
00:57:47,750 --> 00:57:49,058
Ia sangat kuat
434
00:57:50,290 --> 00:57:53,251
Dia mencari hadiah dan peninggalan purba
435
00:57:56,370 --> 00:57:58,131
Itulah sebabnya dia menggunakan Maurice untuk menangkapnya
436
00:58:00,580 --> 00:58:01,750
Bimbinglah Dia
437
00:58:02,960 --> 00:58:05,120
Toskan ia
438
00:58:05,790 --> 00:58:09,370
dia membiarkan dia hidup hanya untuk mencarinya
439
00:58:10,620 --> 00:58:12,960
Dia akan membunuhnya apabila dia selesai.
440
00:58:17,500 --> 00:58:19,120
Budak Altar
441
00:58:19,983 --> 00:58:22,023
Saya terlupa untuk memberitahu anda bahawa saya telah menemuinya
442
00:58:22,460 --> 00:58:24,300
- Apa?
- Dialah yang menemui saya
443
00:58:24,325 --> 00:58:26,873
Dia datang ke sini semasa awak tidak sedarkan diri Dan dia memberi saya ini
444
00:58:38,610 --> 00:58:40,013
Tasbih imam Naueret
445
00:58:43,420 --> 00:58:44,297
Simbol ini
446
00:58:44,830 --> 00:58:48,604
Ia kelihatan sangat biasa, tetapi saya tidak tahu di mana saya pernah melihatnya
447
00:58:49,176 --> 00:58:51,285
Saya tahu, gambar itu
448
00:58:55,689 --> 00:58:57,659
Saya rasa saya melihatnya dalam salah satu gambar mangsa
449
00:58:58,162 --> 00:58:59,096
Tengok
450
00:59:00,116 --> 00:59:01,310
Ada kaitan.
451
00:59:09,500 --> 00:59:10,747
jika kita tahu maksudnya
452
00:59:10,772 --> 00:59:12,382
Kita mungkin dapat mengetahui tujuannya
453
00:59:12,920 --> 00:59:14,354
Bagaimana kita melakukannya?
454
00:59:16,056 --> 00:59:18,175
Saya mempunyai seorang kawan yang bekerja di Arkib Katolik
455
01:00:15,263 --> 01:00:21,054
Penterjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho
https://marscraftxd.site/
456
01:00:24,660 --> 01:00:27,340
Saya tidak dapat mencari
Sophie. Adakah anda melihatnya?
457
01:00:28,400 --> 01:00:29,500
Tidak.
458
01:00:30,530 --> 01:00:33,380
Hei, jangan risau,
dia mungkin ada di sini.
459
01:00:33,740 --> 01:00:35,140
Saya akan cari dia, okay?
460
01:00:36,270 --> 01:00:37,380
Sophie?
461
01:00:49,660 --> 01:00:50,820
Sophie!
462
01:01:15,720 --> 01:01:16,740
Sophie.
463
01:01:20,470 --> 01:01:21,510
Hey.
464
01:01:27,210 --> 01:01:30,820
Tempat yang bagus untuk bersembunyi,
boleh saya sertai awak?
465
01:01:32,600 --> 01:01:33,690
Untuk apa?
466
01:01:35,350 --> 01:01:36,370
Saja nak cakap.
467
01:01:48,200 --> 01:01:50,180
Wanita itu tidak
tidak pernah pergi ke gereja.
468
01:01:52,110 --> 01:01:54,070
Saya tidak faham mengapa
dia ada di sana malam tadi.
469
01:01:57,770 --> 01:01:59,570
Ada sesuatu
pelik kat sekolah ni.
470
01:02:01,500 --> 01:02:03,540
Nampak macam ada
sesuatu yang tidak baik.
471
01:02:06,540 --> 01:02:08,190
Seolah-olah ada
seseorang di sini...
472
01:02:10,200 --> 01:02:11,860
Yang mana ia tidak sepatutnya
473
01:02:14,390 --> 01:02:15,460
Sophie.
474
01:02:17,970 --> 01:02:19,110
Apa yang telah berlaku?
475
01:02:20,370 --> 01:02:22,660
Adakah anda melihat
sesuatu? apa pun itu?
476
01:02:23,460 --> 01:02:24,540
Tidak.
477
01:02:27,260 --> 01:02:28,750
Hanya perasaan saya.
478
01:02:30,660 --> 01:02:33,780
Dengar, tak apa
untuk berasa takut.
479
01:02:35,430 --> 01:02:36,770
Saya juga pernah takut.
480
01:02:37,690 --> 01:02:40,040
Ada masanya
dalam hidup saya...
481
01:02:40,160 --> 01:02:44,360
Ketakutan membuatkan saya melakukan sesuatu
yang saya fikir mustahil.
482
01:02:48,610 --> 01:02:50,050
Awak pakai gelang saya
483
01:02:50,950 --> 01:02:54,270
Ya, saya cuba menjualnya dan...
tiada siapa yang mahu membelinya.
484
01:02:57,690 --> 01:02:59,950
Jom, kita kena turun.
485
01:03:00,140 --> 01:03:02,070
Ibu awak risau
faham?
486
01:03:03,460 --> 01:03:04,820
Dia sentiasa cemas.
487
01:03:05,120 --> 01:03:08,020
Saya tidak tahu kenapa dia risau. Mungkin dia cintakan awak?
488
01:03:10,130 --> 01:03:13,330
Ayuh, saya harap dia melakukannya
tidak akan menghukum kamu.
489
01:03:31,960 --> 01:03:32,970
Maafkan saya.
490
01:03:33,070 --> 01:03:35,090
Maaf, terima kasih,
Tuhan merahmati kamu.
491
01:03:45,710 --> 01:03:49,920
"Istana Pope, Paris"
"Arkib Katolik"
492
01:03:50,170 --> 01:03:52,490
- Di manakah anda menemuinya?
- Di Tarascon.
493
01:03:52,520 --> 01:03:54,070
Adakah ia milik imam?
494
01:03:54,680 --> 01:03:57,200
- Ya, bagaimana anda mengetahuinya?
- Saya bercakap dengan Vatican.
495
01:03:57,360 --> 01:04:00,200
Mereka memberitahu saya bahawa
Iblis Saint Carta telah kembali.
496
01:04:01,780 --> 01:04:03,210
Ia adalah lambang keluarga.
497
01:04:03,520 --> 01:04:04,620
keluarga siapa?
498
01:04:07,900 --> 01:04:10,260
Saint Lucia dari Saragossa.
499
01:04:10,910 --> 01:04:13,030
Mangsa mestilah dari
keturunannya.
500
01:04:13,790 --> 01:04:14,930
Santa Lucia?
501
01:04:21,130 --> 01:04:22,530
saya rasa saya tahu
apa yang dia mahu.
502
01:04:25,080 --> 01:04:26,120
Apa?
503
01:04:26,990 --> 01:04:28,050
Mata.
504
01:04:28,840 --> 01:04:30,840
Mata? mata yang mana?
505
01:04:31,770 --> 01:04:35,140
Apabila Lucia dibunuh,
keluarganya melarikan diri.
506
01:04:35,270 --> 01:04:36,550
Mereka mengejar keturunan mereka.
507
01:04:39,120 --> 01:04:40,680
Mereka bersembunyi
pelusuk dunia.
508
01:04:40,820 --> 01:04:43,220
Mereka merahsiakannya
setakat ini.
509
01:04:43,540 --> 01:04:45,100
Peninggalan suci.
510
01:04:45,800 --> 01:04:47,700
Mata Saint Lucia.
511
01:04:50,650 --> 01:04:55,820
Jadi, syaitan sedang mencari
mata?
512
01:04:56,300 --> 01:04:57,580
Apa yang dia
mahu daripada mereka?
513
01:04:58,520 --> 01:04:59,540
Dia syaitan.
514
01:04:59,910 --> 01:05:03,600
Saya hanya seorang pustakawan
dan saya tidak tahu apa-apa.
515
01:05:04,730 --> 01:05:07,780
Tetapi, jika kita bercakap
tentang teori...
516
01:05:08,530 --> 01:05:13,640
Kita kena pertimbangkan itu
Dahulu syaitan ini adalah malaikat.
517
01:05:17,580 --> 01:05:19,040
Ditolak oleh Allah.
518
01:05:19,960 --> 01:05:24,280
Dan hilangkan dia dari kuasa yang Tuhan ada
berikan kepada wali-Nya.
519
01:05:24,540 --> 01:05:26,260
Dia mahukan kuasa
ia telah kembali
520
01:05:26,490 --> 01:05:27,900
Syaitan itu abadi.
521
01:05:28,060 --> 01:05:31,910
Dia bersama Saint Lucia dan seterusnya
mengejar keturunannya sejak itu.
522
01:05:32,110 --> 01:05:34,470
Peninggalan itu adalah objek
yang membawa kuasa besar.
523
01:05:35,610 --> 01:05:38,130
Jika ia jatuh ke tangan syaitan,
ia benar-benar tidak dapat dibayangkan.
524
01:05:38,620 --> 01:05:40,770
Tetapi ia akan menjadi
senjata di tangan anda.
525
01:05:41,240 --> 01:05:44,160
Darah Kristus juga digunakan
di biara Saint Carta.
526
01:05:44,970 --> 01:05:46,480
Dengan cara ini anda
akan buat.
527
01:05:48,300 --> 01:05:51,960
Dengan cara ini anda juga
kembalikan syaitan ke neraka.
528
01:05:55,930 --> 01:05:57,500
Kami tidak tahu
di mana dia berada.
529
01:05:59,430 --> 01:06:00,450
Mungkin saya tahu.
530
01:06:01,910 --> 01:06:05,190
Kami membuat katalog barangan antik
ini, menyiasat khabar angin, dan sebagainya...
531
01:06:05,330 --> 01:06:09,060
Jika ingatan saya betul, ini wujud
hubungan dengan seorang bhikkhu.
532
01:06:11,050 --> 01:06:12,670
Radar John Boll.
533
01:06:12,940 --> 01:06:15,370
Dan mengikut surat itu
Saya menulis kepada Vatican...
534
01:06:15,700 --> 01:06:19,080
Dia mengebumikan
matanya memandang biaranya.
535
01:06:19,250 --> 01:06:22,250
Biara Saint Mary
di Aix-en-Provence
536
01:06:22,750 --> 01:06:24,390
1 jam dari sini.
537
01:06:24,750 --> 01:06:26,270
Apakah biara ini
masih ada?
538
01:06:27,540 --> 01:06:31,800
Mereka menjualnya kepada kilang penapisan
wain, dan sekarang...
539
01:06:34,550 --> 01:06:36,120
ke bangunan sekolah.
540
01:06:48,530 --> 01:06:49,750
Tunggu, Irene.
541
01:06:49,810 --> 01:06:52,750
Apa sahaja yang berlaku
malam ini, jangan teragak-agak.
542
01:06:53,220 --> 01:06:55,300
Kami tidak tahu apa
boleh buat artifak ni.
543
01:06:55,830 --> 01:06:57,480
Syaitan juga begitu.
544
01:06:57,950 --> 01:06:59,690
Dia akan menjelma
dalam apa jua bentuk.
545
01:07:00,300 --> 01:07:03,400
Dia akan memilih kaedah ini untuk...
mengeksploitasi ketakutan anda.
546
01:07:03,600 --> 01:07:05,910
Dan ketakutan orang-
orang sekeliling anda.
547
01:07:06,100 --> 01:07:10,020
Anda perlu bersedia untuk
menghalangnya, tidak kira kosnya.
548
01:07:21,630 --> 01:07:22,760
Apa itu
adakah anda membuat persediaan?
549
01:07:23,000 --> 01:07:26,180
Hidangan itu dipanggil "Feijoada"
dan merupakan sup Portugis.
550
01:07:26,390 --> 01:07:27,550
Apa yang ada di dalamnya?
551
01:07:30,240 --> 01:07:31,340
Moluska.
552
01:07:32,870 --> 01:07:34,080
Dan jeruk.
553
01:07:47,110 --> 01:07:48,260
Saya tipu awak.
554
01:07:49,620 --> 01:07:50,850
Tentang apa?
555
01:07:51,090 --> 01:07:53,000
Saya kata saya
jangan ingat ibu saya.
556
01:07:54,720 --> 01:07:56,090
Tapi saya ingat dia.
557
01:07:58,740 --> 01:08:00,630
Dan saya ingat semuanya
tentang dia.
558
01:08:02,030 --> 01:08:04,540
Dia seorang yang beragama dan komited.
559
01:08:04,940 --> 01:08:06,970
Dia kata dia terima
hidayah dari Allah.
560
01:08:07,090 --> 01:08:08,600
Inilah yang menjelaskannya
segalanya untuk dia.
561
01:08:08,810 --> 01:08:09,930
Dan matlamat.
562
01:08:11,380 --> 01:08:12,600
Untuk saya
563
01:08:13,840 --> 01:08:15,550
Ayah saya tidak pernah melakukannya
Percayalah.
564
01:08:15,940 --> 01:08:17,520
Dia kata dia gila.
565
01:08:19,400 --> 01:08:20,550
Dan Radikal.
566
01:08:20,800 --> 01:08:22,200
Apa yang berlaku kepadanya?
567
01:08:23,550 --> 01:08:25,350
Ayah saya membawanya ke doktor.
568
01:08:27,500 --> 01:08:29,330
Kemudian mereka pergi
untuk menangkapnya.
569
01:08:29,360 --> 01:08:30,950
Saya akan sentiasa
tinggal dengan awak.
570
01:08:36,190 --> 01:08:37,890
saya tidak pernah
jumpa lagi.
571
01:08:53,620 --> 01:08:55,370
Sekarang, beri saya giliran.
572
01:09:02,570 --> 01:09:03,790
Gadis saya.
573
01:09:06,510 --> 01:09:08,320
Mak, giliran awak.
574
01:09:10,670 --> 01:09:12,170
Tidak, saya tidak
perlu melakukannya.
575
01:09:12,190 --> 01:09:13,300
Tolonglah
576
01:09:17,910 --> 01:09:18,980
Tolong?
577
01:09:21,780 --> 01:09:23,300
Baik.
578
01:10:21,110 --> 01:10:22,390
Adakah awak ok?
579
01:10:25,490 --> 01:10:27,400
Ya, bukan masalah besar.
580
01:10:28,250 --> 01:10:29,890
- Sangat bagus.
-Ianya bukan perkara besar.
581
01:10:33,390 --> 01:10:34,620
Maurice!
582
01:10:56,350 --> 01:10:58,480
Ada sesuatu dalam
di bawah kulit anda.
583
01:11:15,150 --> 01:11:16,620
Mustahil.
584
01:11:20,110 --> 01:11:23,280
Ayuh, cepat!
585
01:11:31,520 --> 01:11:33,780
dengan cara ini,
cepatlah!
586
01:11:39,000 --> 01:11:40,990
Ya Tuhan, jururawat.
587
01:11:41,130 --> 01:11:42,240
Maurice.
588
01:11:43,570 --> 01:11:45,460
Dia kembali dan...
dia di sini.
589
01:11:45,990 --> 01:11:47,450
- Maurice, saya perlukan...
- Ini Irene.
590
01:11:47,580 --> 01:11:50,070
- Tidak, Maurice, awak perlu...
- Ini adalah kawan saya.
591
01:11:50,290 --> 01:11:52,620
- Kami harus pergi.
- Jauhi mereka.
592
01:11:54,730 --> 01:11:55,800
Apa?
593
01:11:57,160 --> 01:11:59,240
Kita perlu pergi, sekarang!
594
01:11:59,270 --> 01:12:00,620
Itulah awak.
595
01:12:01,780 --> 01:12:02,950
Apa?
596
01:12:04,300 --> 01:12:06,120
Ia ada di dalam diri anda.
597
01:12:09,060 --> 01:12:10,130
Tidak.
598
01:12:11,030 --> 01:12:12,690
- Tidak.
- Ini adalah kesilapan saya.
599
01:12:13,110 --> 01:12:15,320
Ia berlaku kerana
awak datang untuk saya.
600
01:12:17,330 --> 01:12:20,430
Ya Tuhan, tidak.
601
01:12:23,060 --> 01:12:24,670
Apa yang berlaku, Maurice?
602
01:12:24,810 --> 01:12:25,970
Kita boleh mencegahnya.
603
01:12:52,350 --> 01:12:54,140
Hello kakak.
604
01:13:06,820 --> 01:13:08,080
Maurice?
605
01:13:15,540 --> 01:13:17,100
Awak okay, Irene?
606
01:13:17,810 --> 01:13:19,070
Hentikan dia.
607
01:13:36,560 --> 01:13:37,960
Anda adalah syaitan.
608
01:13:39,090 --> 01:13:43,900
Dalam nama Tuhan dan Roh Kudus, I
memerintahkan anda untuk meninggalkan orang ini.
609
01:13:49,260 --> 01:13:50,800
Tinggalkan dia bersendirian.
610
01:14:16,410 --> 01:14:17,890
Apa pendapat anda tentang ini?
akan menolongnya?
611
01:14:21,390 --> 01:14:22,940
Kita kena cepat.
612
01:14:28,710 --> 01:14:29,950
Anda dua
Baik sahaja?
613
01:14:29,980 --> 01:14:31,750
Apakah ini? Apa masalahnya?
614
01:14:31,770 --> 01:14:32,990
Dia sakit.
615
01:14:33,120 --> 01:14:34,750
Kami akan membantu dia, walaupun
kami perlukan bantuan anda.
616
01:14:35,770 --> 01:14:37,470
Dia menuju ke sini.
617
01:14:38,510 --> 01:14:39,770
Apa yang ada di sana?
618
01:14:40,590 --> 01:14:41,930
Itulah gereja.
619
01:14:46,570 --> 01:14:47,780
Apa yang anda cari?
620
01:14:48,630 --> 01:14:52,210
Sebuah peninggalan purba yang ditinggalkan
oleh sami Jean-Paul Redard.
621
01:14:53,130 --> 01:14:54,220
Adakah awak tahu
sesuatu tentang itu?
622
01:14:54,240 --> 01:14:57,460
Saya hanya seorang guru, tiada siapa boleh masuk ke sini
623
01:14:57,670 --> 01:15:01,010
Reidar pasti ada yang tertinggal
petunjuk untuk dia cari.
624
01:15:05,240 --> 01:15:06,600
Apa yang awak nampak?
625
01:15:14,740 --> 01:15:15,830
Kambing.
626
01:15:17,390 --> 01:15:18,760
Itulah syaitan.
627
01:15:20,370 --> 01:15:22,570
Ia hanya permainan kanak-kanak.
628
01:15:22,950 --> 01:15:24,090
Apakah jenis permainan?
629
01:15:24,180 --> 01:15:26,020
Matahari masuk melalui tingkap...
630
01:15:26,360 --> 01:15:28,460
Ia membuat matanya
merah menyala.
631
01:15:31,420 --> 01:15:33,950
Ia adalah Iblis dan dia
melihat anda.
632
01:15:51,540 --> 01:15:52,570
di sana.
633
01:16:06,650 --> 01:16:07,900
Adakah anda melihat apa-apa?
634
01:16:08,460 --> 01:16:10,710
Tidak, saya tidak
melihat apa sahaja.
635
01:16:13,720 --> 01:16:15,860
Cahaya terlalu tinggi.
Bolehkah anda menurunkannya?
636
01:16:18,420 --> 01:16:19,480
Tunggu.
637
01:16:19,560 --> 01:16:20,600
Tunggu tunggu.
638
01:16:20,660 --> 01:16:22,250
Naik sikit
Perlahan-lahan.
639
01:16:26,750 --> 01:16:27,870
Berhenti.
640
01:16:32,710 --> 01:16:33,860
Ini adalah benar.
641
01:16:56,390 --> 01:16:57,550
Kami menjumpainya.
642
01:16:58,600 --> 01:16:59,740
Kami menjumpainya!
643
01:17:36,850 --> 01:17:37,900
Sophie.
644
01:18:04,180 --> 01:18:05,220
Sophie.
645
01:18:26,930 --> 01:18:29,490
Celeste, adakah anda mendengarnya?
646
01:18:34,350 --> 01:18:35,890
Ada seseorang
di sana.
647
01:18:39,850 --> 01:18:41,120
Pergi dan lihat.
648
01:19:30,520 --> 01:19:31,540
Tunggu.
649
01:19:31,730 --> 01:19:32,780
Tunggu.
650
01:20:00,020 --> 01:20:01,640
Mata Saint Lucia.
651
01:20:37,260 --> 01:20:39,040
- Hai.
- Siapa awak?
652
01:20:39,220 --> 01:20:40,820
Jangan risau, saya kawan Kate.
653
01:20:43,470 --> 01:20:45,550
Saya fikir ada seseorang
di sana.
654
01:21:09,710 --> 01:21:10,850
Bangsad.
655
01:21:33,700 --> 01:21:35,680
Apa itu
awak buat? Siapa ini?
656
01:21:41,620 --> 01:21:42,860
Apakah perkara itu?
657
01:21:46,430 --> 01:21:47,680
Ia adalah syaitan.
658
01:22:17,770 --> 01:22:18,920
Kanak-kanak!
659
01:22:27,850 --> 01:22:29,030
ibu!
660
01:25:44,350 --> 01:25:46,010
Apa yang awak nampak?
661
01:25:48,240 --> 01:25:50,970
- Itu Puan Laurent.
- WHO?
662
01:25:51,580 --> 01:25:53,760
Dia berdiri di dalam biliknya.
663
01:26:01,550 --> 01:26:02,610
Tidak!
664
01:26:02,630 --> 01:26:03,760
Tidak!
665
01:26:48,060 --> 01:26:49,090
Sophie.
666
01:26:52,880 --> 01:26:55,750
Sophie, ini saya, Maurice.
667
01:26:58,530 --> 01:27:01,420
Jangan takut, kami
itu kawan.
668
01:27:10,980 --> 01:27:13,860
Sophie!
669
01:27:21,970 --> 01:27:23,350
Sophie!
670
01:27:33,180 --> 01:27:37,530
saya tidak akan
pernah menyakiti awak.
671
01:27:38,050 --> 01:27:40,510
Ingat?
Kapten?
672
01:28:13,650 --> 01:28:14,870
Matanya.
673
01:30:42,190 --> 01:30:44,290
Sophie!
674
01:30:50,510 --> 01:30:51,700
Sophie!
675
01:31:05,990 --> 01:31:07,710
- Sophie?
- Irene!
676
01:31:09,450 --> 01:31:10,690
Adakah awak ok?
677
01:31:10,870 --> 01:31:12,210
Saya faham.
678
01:31:20,470 --> 01:31:21,860
kamu syaitan!
679
01:31:26,080 --> 01:31:27,260
Irene!
680
01:31:38,720 --> 01:31:40,650
Awak cederakan dia!
681
01:31:44,910 --> 01:31:46,580
Tolong, jururawat.
682
01:31:47,150 --> 01:31:48,750
Ini membunuh saya.
683
01:31:57,540 --> 01:31:59,210
Tidak!
684
01:32:08,720 --> 01:32:09,760
Tidak!
685
01:33:22,280 --> 01:33:23,850
Mana Sophie?
686
01:34:04,460 --> 01:34:05,780
Jangan, jauhi saya.
687
01:34:46,440 --> 01:34:47,650
Bangun!
688
01:34:50,400 --> 01:34:51,480
Lari!
689
01:34:52,340 --> 01:34:53,540
Tutup pintu itu!
690
01:34:59,560 --> 01:35:01,710
Lindungi saya di dalam
Nama-Mu, ya Tuhan.
691
01:35:03,910 --> 01:35:05,050
Tidak!
692
01:35:39,110 --> 01:35:40,590
Bawa meja!
693
01:35:58,210 --> 01:35:59,690
kembali ke gereja!
694
01:35:59,860 --> 01:36:01,210
Simone, ikut saya.
695
01:36:14,560 --> 01:36:15,880
Kekal di belakang saya.
696
01:36:56,090 --> 01:36:57,890
Saya akan sentiasa
tinggal dengan awak.
697
01:37:04,090 --> 01:37:05,190
Pandang saya.
698
01:37:32,880 --> 01:37:34,040
Adakah awak ok?
699
01:37:34,470 --> 01:37:35,540
ya.
700
01:37:35,840 --> 01:37:37,130
Ini adalah satu keajaiban.
701
01:37:43,930 --> 01:37:45,100
Wain.
702
01:37:50,200 --> 01:37:51,410
Sophie!
703
01:37:51,880 --> 01:37:53,030
Sophie!
704
01:38:01,560 --> 01:38:02,610
Irene!
705
01:38:02,630 --> 01:38:05,450
Tidak, Maurice, tidak!
706
01:38:05,640 --> 01:38:06,680
Tidak!
707
01:38:08,880 --> 01:38:10,040
Tidak!
708
01:38:12,460 --> 01:38:15,650
Tidak, Maurice, tidak.
709
01:38:16,650 --> 01:38:18,370
Tolong tinggalkan dia!
710
01:38:18,400 --> 01:38:19,420
berhenti!
711
01:38:21,180 --> 01:38:22,270
Jururawat.
712
01:38:23,900 --> 01:38:25,150
Doa bersama saya.
713
01:38:35,160 --> 01:38:36,570
Ini adalah secawan darah saya.
714
01:38:37,940 --> 01:38:40,670
Apabila Lucia dibunuh,
keluarganya melarikan diri.
715
01:38:40,920 --> 01:38:43,470
Mereka mengejar keturunan mereka. mereka
bersembunyi di seluruh dunia.
716
01:38:44,540 --> 01:38:47,000
Darah kekal dari perjanjian baru
717
01:38:47,630 --> 01:38:49,770
Yang akan ditumpahkan untuk
anda dan ramai lagi.
718
01:38:50,010 --> 01:38:52,960
Untuk pengampunan dosa.
719
01:38:52,990 --> 01:38:55,530
Saya kata saya tidak
ingat ibu saya, tetapi saya ingat dia.
720
01:38:55,780 --> 01:38:58,210
Saint Lucia,
pelindung orang buta.
721
01:38:58,290 --> 01:39:00,210
Mereka membakarnya,
tetapi ia tidak terbakar.
722
01:39:00,240 --> 01:39:01,980
Lakukan ini untuk mengenang saya.
723
01:39:03,250 --> 01:39:05,460
Yang menjadi mangsa mestilah keturunannya.
724
01:39:07,790 --> 01:39:09,440
Awak ada mata saya.
725
01:39:16,270 --> 01:39:17,500
Amin.
726
01:40:51,820 --> 01:40:53,170
Jururawat...
727
01:40:56,650 --> 01:40:58,310
Awak selamatkan saya.
728
01:42:20,260 --> 01:42:21,450
Maurice.
729
01:42:43,040 --> 01:42:44,340
Saya minta maaf.
730
01:42:44,630 --> 01:42:46,300
saya minta maaf sangat.
731
01:42:47,360 --> 01:42:48,560
Ini bukan salah kamu.
732
01:42:50,900 --> 01:42:52,040
Maafkan saya.
733
01:42:52,340 --> 01:43:07,840
Penterjemah: MarsCraft XD. A.k.a Alfathir Noho
https://marscraftxd.site/
734
01:43:08,030 --> 01:43:23,650
Facebook: Alfathir Noho... - IG: @marscraft.xd - Twitter: marscraft_xd
Salam dari Life/Weebs Science dan SMABIT 01:43:38,460
Sokong saya di: https://trakteer.id/marscraftxd/tip
Tidak kira berapa banyak anda menderma, ia akan sangat bermakna bagi saya