1 00:01:02,269 --> 00:01:09,234 TARASCON, PRANTSUMAA 1956 2 00:01:16,825 --> 00:01:19,244 Sa hilinesid, Jacques. - Vabandust, isa. 3 00:01:19,327 --> 00:01:20,537 Mine too veini. 4 00:01:21,163 --> 00:01:22,581 Mine too ise veini. 5 00:01:22,664 --> 00:01:24,708 Kuidas? - Ei midagi. 6 00:01:51,485 --> 00:01:54,696 Las sinu hing teeb need kingitused pühaks, 7 00:01:55,530 --> 00:01:57,783 et neist saaks meie jaoks 8 00:01:57,866 --> 00:02:02,746 meie issanda Jeesus Kristuse ihu ja veri. 9 00:02:07,626 --> 00:02:08,752 Jeesuse ihu. 10 00:02:08,835 --> 00:02:09,878 Aamen. 11 00:02:12,964 --> 00:02:15,342 Jeesuse ihu. - Aamen. 12 00:04:25,138 --> 00:04:26,181 Isa. - Jah? 13 00:04:26,264 --> 00:04:28,058 Siin on keegi. - Kus? 14 00:05:02,926 --> 00:05:04,094 Kes seal on? 15 00:05:05,929 --> 00:05:09,933 Kes iganes ja milleks iganes sa siin oled, 16 00:05:10,017 --> 00:05:11,143 tea, et oled Jumala kojas. 17 00:05:13,020 --> 00:05:14,146 Ja ta jälgib sind. 18 00:06:37,646 --> 00:06:43,652 NUNN II 19 00:07:06,174 --> 00:07:07,801 Pane see teise ratta alla. 20 00:07:36,580 --> 00:07:40,042 Õde Irene! Õde Irene! 21 00:07:42,210 --> 00:07:43,128 Õde Debra. 22 00:07:43,211 --> 00:07:44,838 Õde Debra. 23 00:07:45,213 --> 00:07:48,550 Kõik, mida ta teeb, toob pahandust. 24 00:07:49,176 --> 00:07:51,928 Ta keeldub nüüd pihile minemast. 25 00:07:54,681 --> 00:07:56,308 Kas tead, miks? 26 00:07:56,391 --> 00:08:00,645 Tema arust pole tal midagi pihtida. 27 00:08:00,729 --> 00:08:03,148 Ainuüksi see väärib pihtimist. 28 00:08:03,648 --> 00:08:05,317 Ma räägin temaga, abtiss. 29 00:08:05,400 --> 00:08:06,860 Aitäh, õde. 30 00:08:17,621 --> 00:08:18,789 Õde Debra? 31 00:08:19,956 --> 00:08:21,792 Õde Irene. 32 00:08:22,668 --> 00:08:23,877 Kas asi on pihis? 33 00:08:24,503 --> 00:08:25,962 Abtiss saab su pärast infarkti. 34 00:08:26,046 --> 00:08:28,382 Siis mul oleks põhjust pihtida. 35 00:08:38,767 --> 00:08:40,435 Su isa saatis su siia, eks? 36 00:08:42,604 --> 00:08:43,605 Jah. 37 00:08:43,689 --> 00:08:45,232 Ma olin teistsugune. 38 00:08:45,315 --> 00:08:48,944 Mind oli lihtsam ära saata kui mõista. 39 00:08:50,612 --> 00:08:52,572 Mida su ema selle kohta ütles? 40 00:08:58,578 --> 00:09:00,330 Ma vaevu mäletan teda. 41 00:09:01,707 --> 00:09:04,042 Isa ütles alati, et olin temasugune. 42 00:09:06,336 --> 00:09:08,088 Ta ei mõelnud seda vist komplimendina. 43 00:09:12,300 --> 00:09:15,721 Minu pere on pärit Mississippist, 44 00:09:16,471 --> 00:09:18,557 aga meil tekkis seal pahandust. 45 00:09:19,057 --> 00:09:22,227 Kui olin neljane, leidsid valged meie maja üles 46 00:09:22,310 --> 00:09:23,562 ja põletasid selle maha. 47 00:09:25,355 --> 00:09:28,567 Mu vennad läksid seejärel sõjaväkke. 48 00:09:28,650 --> 00:09:31,778 Isa arvas, et kui pojad teenivad riiki, 49 00:09:31,862 --> 00:09:34,614 siis tütar teenigu Jumalat. 50 00:09:35,574 --> 00:09:39,161 Ma poleks iial arvanud, et siia välja jõuan. 51 00:09:42,581 --> 00:09:44,916 Kas ma pean ikka veel pihile minema? 52 00:09:46,877 --> 00:09:48,420 Arvan, et oled piisavalt pihtinud. 53 00:09:50,130 --> 00:09:54,509 Õed mõrvati üksteise järel. 54 00:09:54,968 --> 00:09:59,306 Nad rippusid akendest, kõrid läbi lõigatud. 55 00:09:59,723 --> 00:10:03,935 Enesetapud, mõnikord hullemgi veel. 56 00:10:04,519 --> 00:10:10,609 Nende kloostri all oli kohutav saladus. 57 00:10:10,692 --> 00:10:13,445 Uks põrgusse. 58 00:10:13,528 --> 00:10:18,867 Ja üks deemon oli sealt välja pääsenud. 59 00:10:20,619 --> 00:10:23,955 Me teame, et deemon võib võtta iga kuju, 60 00:10:24,039 --> 00:10:28,418 aga nad valivad kuju, mis paneb su usu proovile 61 00:10:28,502 --> 00:10:30,754 ja nõrgendab su hinge. 62 00:10:32,506 --> 00:10:35,926 Saint Carta nunnade jaoks 63 00:10:36,760 --> 00:10:40,222 valis see deemon kõige kuratlikuma 64 00:10:40,931 --> 00:10:44,142 ja rüvetavama kuju. 65 00:10:44,643 --> 00:10:48,397 Ta otsustas võtta nende välimuse. 66 00:10:50,190 --> 00:10:51,858 Ja mis siis juhtus? 67 00:10:51,942 --> 00:10:54,986 Vatikan saatis kaks deemonikütti. 68 00:10:55,862 --> 00:10:58,615 Preestri ja nunna. 69 00:10:59,908 --> 00:11:02,994 Kuidas nad ta peatasid? - Hea küsimus. 70 00:11:03,078 --> 00:11:05,497 Nad kasutasid iidset reliikviat, 71 00:11:05,580 --> 00:11:11,545 anumat, kus oli Jeesus Kristuse veri. 72 00:11:12,671 --> 00:11:16,758 Nad naasid kangelastena, suudlesid paavsti sõrmust. 73 00:11:16,842 --> 00:11:19,011 Preestrist sai piiskop. 74 00:11:19,386 --> 00:11:21,138 Aga mis sai nunnast? 75 00:11:21,847 --> 00:11:23,765 Keegi ei tea. 76 00:11:24,266 --> 00:11:27,102 Räägitakse, et kogemus oli talle liiast. 77 00:11:28,061 --> 00:11:30,480 Mõne sõnul läks ta hulluks. 78 00:11:31,648 --> 00:11:35,652 Vatikan pidi ta hullumajja panema. 79 00:11:50,125 --> 00:11:51,877 Käes! Siva! 80 00:11:53,003 --> 00:11:54,838 Miks proual nii palju veini on? 81 00:11:54,921 --> 00:11:58,717 See oli klooster. Mungad olid paksud joodikud. 82 00:12:16,860 --> 00:12:20,155 Tüdrukud, palun kõik alla. Kell on pea kaheksa. 83 00:12:20,238 --> 00:12:21,323 Kiiresti. 84 00:12:26,745 --> 00:12:28,205 Sain kätte. 85 00:12:30,082 --> 00:12:31,416 Läks päris kaua. 86 00:12:57,150 --> 00:12:59,236 Ole tervitatud, Maarja, täis armu. 87 00:12:59,319 --> 00:13:01,238 Õnnistatud oled sa naiste seas 88 00:13:01,321 --> 00:13:04,574 ja õnnistatud on sinu ihu vili Jeesus. 89 00:13:04,658 --> 00:13:08,704 Püha Maarja, Jumala ema, palu meie, patuste... 90 00:13:09,788 --> 00:13:11,081 Issand jumal! 91 00:13:11,164 --> 00:13:12,165 Põrguvärk! 92 00:13:31,351 --> 00:13:32,519 Kate. 93 00:13:33,520 --> 00:13:34,479 Tere hommikust. 94 00:13:34,563 --> 00:13:36,148 Kas teed juba tööd? 95 00:13:36,231 --> 00:13:37,274 Alati. 96 00:13:40,152 --> 00:13:41,194 Tere hommikust, Maurice. 97 00:13:42,571 --> 00:13:43,739 Kapten! 98 00:13:45,991 --> 00:13:47,325 Tule, Sophie. 99 00:13:50,287 --> 00:13:52,414 Tere, Maurice. - Hommikust. 100 00:13:52,497 --> 00:13:54,249 Hommikust, Maurice. - Daamid. 101 00:13:54,791 --> 00:13:57,294 Kas tahad meiega täna pesapalli mängida? 102 00:13:57,377 --> 00:13:59,087 Muidugi tahan. Tead, mis? 103 00:13:59,171 --> 00:14:01,340 Ma õpetan teile kahe sõrme viset. 104 00:14:03,008 --> 00:14:05,218 Maurice! - Kapten Sophie. 105 00:14:05,761 --> 00:14:07,095 Leitnant. 106 00:14:07,721 --> 00:14:10,640 Tegin selle sulle. See on sõbrapael. 107 00:14:10,724 --> 00:14:12,809 Iga pärl tähistab sõbra head omadust. 108 00:14:12,893 --> 00:14:15,437 See on väga ilus, Sophie. Aitäh. 109 00:14:18,231 --> 00:14:21,068 Kas sa kihlud oma peikaga, väike Sophie? 110 00:14:24,738 --> 00:14:26,448 Anna tagasi. - Sa ei saa mind sundida. 111 00:14:26,531 --> 00:14:29,368 Sa pole õpetaja. Oled teener. 112 00:14:39,294 --> 00:14:43,799 Isegi teener teab, et teisi koheldakse austusega. 113 00:14:47,678 --> 00:14:49,888 Tüdrukud, mida te oma arust teete? 114 00:14:51,431 --> 00:14:54,893 See pole mänguväljak. 115 00:14:54,976 --> 00:14:56,603 Minge klassi! 116 00:14:56,687 --> 00:14:59,272 Ja sina, Maurice. 117 00:15:00,023 --> 00:15:02,567 Mu toas oli jälle prussakas. 118 00:15:02,651 --> 00:15:03,777 Kui kahju. 119 00:15:03,860 --> 00:15:06,279 See on infestatsioon. See on jälk. 120 00:15:06,363 --> 00:15:08,156 Tegelen sellega kohe. 121 00:15:09,157 --> 00:15:11,034 Parem oleks. - Luban. 122 00:15:13,078 --> 00:15:15,831 Kapten! Kapten! Oota. 123 00:15:26,341 --> 00:15:27,217 Kuidas sa seda tegid? 124 00:15:27,300 --> 00:15:29,136 Oskused eelmisest elust. 125 00:15:30,220 --> 00:15:31,263 Kuidas ma välja näen? 126 00:15:32,222 --> 00:15:33,849 Mine nüüd klassi. Mine. 127 00:16:18,435 --> 00:16:19,728 Saadetis. 128 00:18:09,546 --> 00:18:10,964 Kas teiega on kõik korras? 129 00:19:23,453 --> 00:19:24,454 Õde. 130 00:19:26,873 --> 00:19:28,542 Sulle on külaline. 131 00:19:54,776 --> 00:19:56,236 Abtiss? 132 00:20:21,345 --> 00:20:22,387 Maurice? 133 00:20:26,975 --> 00:20:28,226 Päästa mind, õde. 134 00:20:30,562 --> 00:20:32,898 Irene! Kõik on korras. 135 00:20:32,981 --> 00:20:34,775 Sinuga on kõik korras. 136 00:20:35,484 --> 00:20:36,818 Su nina. 137 00:20:57,214 --> 00:20:58,548 Õde Irene. 138 00:21:00,050 --> 00:21:01,718 Sulle on külaline. 139 00:21:27,703 --> 00:21:29,329 Õde Irene. 140 00:21:29,413 --> 00:21:30,789 Teie Eminents. 141 00:21:32,374 --> 00:21:34,167 Aset on leidnud intsident. 142 00:21:35,168 --> 00:21:36,837 Lausa mitu. 143 00:21:37,546 --> 00:21:41,133 Szeleste, väike küla Ungaris. 144 00:21:41,216 --> 00:21:44,177 90-aastane nunn lasi end maha kiriku trepil. 145 00:21:44,845 --> 00:21:46,847 Graz, Austria. 146 00:21:46,930 --> 00:21:50,434 Preester lõikas oma kõri läbi jõulumissa ajal. 147 00:21:50,892 --> 00:21:52,060 Edolo, Itaalia. 148 00:21:52,144 --> 00:21:55,022 Noviits hüppas aknast alla. 149 00:21:55,439 --> 00:21:56,606 Kas kõlab tuttavalt? 150 00:21:57,774 --> 00:22:00,318 Kuu aega tagasi Tarasconis Prantsusmaal 151 00:22:00,402 --> 00:22:02,946 mõrvati järjekordne preester kiriku seinte vahel. 152 00:22:03,030 --> 00:22:04,281 Surm põletamise läbi. 153 00:22:04,656 --> 00:22:06,116 Kas märkad mustrit? 154 00:22:06,199 --> 00:22:10,537 See liigub Euroopas läände, aga algas Rumeenias. 155 00:22:10,954 --> 00:22:11,913 See pole võimalik. 156 00:22:11,997 --> 00:22:13,957 Deemon on elus. 157 00:22:14,666 --> 00:22:15,876 Kas olete rääkinud isa Burke'iga? 158 00:22:15,959 --> 00:22:17,502 Isa Burke on surnud. 159 00:22:19,212 --> 00:22:20,505 Kuidas? - Koolera. 160 00:22:21,840 --> 00:22:25,093 Oled ainus, kes on sellise asjaga kokku puutunud. 161 00:22:25,177 --> 00:22:28,138 Kirik soovib, et sa asja uuriksid. 162 00:22:28,221 --> 00:22:32,309 Uuri välja, mida ta tahab ja kuhu läheb. 163 00:22:33,685 --> 00:22:34,561 Ei. 164 00:22:36,313 --> 00:22:37,522 Kuidas? 165 00:22:38,106 --> 00:22:39,358 Ma ütlesin "ei". 166 00:22:40,400 --> 00:22:42,527 Ma ei suuda. - Ei suuda või ei taha? 167 00:22:42,611 --> 00:22:44,404 Te ei tea, mis juhtis Saint Cartas. 168 00:22:45,655 --> 00:22:47,115 Mul vedas, et eluga pääsesin. 169 00:22:47,199 --> 00:22:49,951 Tõsi. Ma ei tea, mida sa seal kogesid. 170 00:22:50,035 --> 00:22:54,247 Aga sa tegid seal kloostris imet, õde. 171 00:22:54,331 --> 00:22:56,625 Kirikul on vaja veel üht. 172 00:23:16,478 --> 00:23:18,063 Siin sa oledki. - Õde? 173 00:23:18,146 --> 00:23:20,232 Kartsin, et olen vale rongi peal. 174 00:23:20,315 --> 00:23:21,775 Mida sa siin teed? 175 00:23:21,858 --> 00:23:23,402 Aitan sind. 176 00:23:23,485 --> 00:23:25,946 Keegi ju peab. - Sind võidakse välja visata. 177 00:23:26,822 --> 00:23:28,407 Miks sa siin oled? 178 00:23:36,707 --> 00:23:37,999 Mu ema. 179 00:23:39,209 --> 00:23:40,961 Ta suri tules. 180 00:23:41,044 --> 00:23:42,671 Ta oli minu kirik. 181 00:23:44,631 --> 00:23:47,342 Ma tahan uskuda imedesse. 182 00:23:47,759 --> 00:23:49,344 Aga kui näen preestrit ütlemas, 183 00:23:49,428 --> 00:23:52,055 et ta muutis veini Kristuse vereks, 184 00:23:52,139 --> 00:23:54,433 siis on seda raske uskuda. 185 00:23:54,516 --> 00:23:55,726 Pead uskuma. 186 00:23:56,018 --> 00:23:58,145 Ta ütleb vaid mingeid sõnu veinile. 187 00:23:58,228 --> 00:24:01,732 Veinist saab veri, sest me usume seda. 188 00:24:02,566 --> 00:24:06,570 Kõige imelisem osa usust on tõsi vaid tänu usule. 189 00:24:08,613 --> 00:24:09,865 Küllap vist. 190 00:24:11,575 --> 00:24:12,659 Sa pole valmis. 191 00:24:13,452 --> 00:24:14,202 Miks? 192 00:24:14,286 --> 00:24:16,913 Ta tappis terve kloostritäie nunnasid. 193 00:24:18,081 --> 00:24:20,334 Naised, kes olid pühendanud oma elu usule. 194 00:24:21,001 --> 00:24:23,837 Nad ohverdasid end, sest uskusid enamasse. 195 00:24:25,505 --> 00:24:26,840 Sul on mind vaja. 196 00:24:30,594 --> 00:24:33,722 Loodan, et leiad oma usu, kui aeg on käes. 197 00:24:49,196 --> 00:24:51,448 "Eks mine siis, kes sind siin takistab?" 198 00:24:51,531 --> 00:24:53,492 "Vaid rumal süda, mis jääb siia maha." 199 00:24:53,575 --> 00:24:54,743 "Lysandriga?" 200 00:24:55,243 --> 00:24:56,787 "Demetriusega." 201 00:24:56,870 --> 00:24:59,790 "Ära karda teda, Helena, ei tee ta sulle haiget." 202 00:24:59,873 --> 00:25:03,251 "Kuigi sina Helena poole hoiad nüüd." 203 00:25:03,543 --> 00:25:07,130 "Järsk, õel on Hermia, kui vihastub." 204 00:25:07,673 --> 00:25:10,008 "Ta koolis käies oli tulehark." 205 00:25:10,092 --> 00:25:13,303 "Ja kuigi väike, on ta üliäge." 206 00:25:13,387 --> 00:25:14,930 "Kas jälle väike?" 207 00:25:15,013 --> 00:25:19,059 "Lühike ja väike. Miks lubate tal nii..." 208 00:25:19,142 --> 00:25:21,770 Teeme pausi. 15 minutit. 209 00:25:21,853 --> 00:25:23,563 Hakkasin just tegelaskujusse sisse minema. 210 00:25:23,939 --> 00:25:26,108 Kohutavasse tegelaskujusse. 211 00:25:27,067 --> 00:25:29,528 Rahulikult, tüdrukud. - Tüdrukud. 212 00:25:29,611 --> 00:25:31,988 Vii need kabinetti, kullake. 213 00:25:37,994 --> 00:25:39,079 Oled parim. 214 00:25:43,166 --> 00:25:45,377 Siin pidi olema katkine kapp. 215 00:25:47,212 --> 00:25:48,255 Riiv ei tule lahti. 216 00:25:48,839 --> 00:25:50,257 Kas tohin? - Palun. 217 00:25:57,514 --> 00:25:58,807 See on kinni. 218 00:25:58,890 --> 00:26:02,060 Kas sa võiks palun siia suruda? 219 00:26:02,144 --> 00:26:04,146 Jah. Just siia. 220 00:26:05,230 --> 00:26:06,815 Hüva. Aitäh. 221 00:26:10,193 --> 00:26:12,237 Tundub, et jagame viimase sõna moodi. 222 00:26:15,032 --> 00:26:15,991 Tundub nii. 223 00:26:16,700 --> 00:26:17,909 Hüva. 224 00:26:27,669 --> 00:26:28,754 Suur tänu. 225 00:26:29,171 --> 00:26:30,255 Olgu. 226 00:26:31,840 --> 00:26:32,966 Hästi. 227 00:26:36,511 --> 00:26:40,015 Ta on tore laps. Oled kindlasti ta üle uhke. 228 00:26:41,308 --> 00:26:42,392 Olen jah. 229 00:27:01,036 --> 00:27:02,037 Kas vajad abi? 230 00:27:03,872 --> 00:27:04,956 Ei, saan hakkama. 231 00:27:05,665 --> 00:27:08,919 Rahu, Sophie. Me ei tee midagi. 232 00:27:10,420 --> 00:27:11,421 Vannun. 233 00:27:14,132 --> 00:27:16,551 See oli meist enne üsna õel. 234 00:27:17,678 --> 00:27:19,304 Ma olin mõrd. 235 00:27:23,058 --> 00:27:23,934 Pole viga. 236 00:27:25,185 --> 00:27:26,561 Mida sa pärast teed? 237 00:27:27,020 --> 00:27:28,939 Peame tagasi klassi minema. 238 00:27:29,022 --> 00:27:30,691 Aga järgmised 10 minutit ei pea. 239 00:27:30,774 --> 00:27:32,693 Kas tahad lõbutseda? 240 00:27:43,537 --> 00:27:45,747 Proua sõnul ei ole kabel meile lubatud. 241 00:27:46,331 --> 00:27:47,708 Ma tean. 242 00:29:00,614 --> 00:29:01,990 Mida me siin teeme? 243 00:29:02,074 --> 00:29:03,116 Mängime üht mängu. 244 00:29:03,909 --> 00:29:06,953 Selle nimi on "Hakka saatanale vastu". 245 00:29:08,789 --> 00:29:10,123 Ma ei näe siin saatanat. 246 00:29:13,210 --> 00:29:15,545 Saatan on alati kohal. 247 00:29:15,629 --> 00:29:18,090 Sa ei otsi piisavalt hoolikalt. 248 00:29:21,802 --> 00:29:27,224 Sõltub sellest, kus seisad ja millal vaatad. 249 00:29:29,101 --> 00:29:30,811 Õigel hetkel päevas 250 00:29:31,853 --> 00:29:36,149 tabab päike klaasi just õige nurga alt. 251 00:29:36,942 --> 00:29:41,279 Kui vaatad hoolikalt, näed teda end vaatamas. 252 00:29:42,823 --> 00:29:45,826 Räägitakse, et kui vaatad kõrvale, 253 00:29:45,909 --> 00:29:50,914 ilmub saatan koletisliku kitse kujul. 254 00:29:57,045 --> 00:29:59,881 Näed? Ta vaatab sind. 255 00:30:01,925 --> 00:30:08,306 Mida iganes teed või kuuled, ära vaata kõrvale. 256 00:31:18,627 --> 00:31:20,462 Laske mind välja! 257 00:31:57,040 --> 00:32:00,252 Sophie? Mis on? Mis juhtus? 258 00:32:03,463 --> 00:32:05,841 Pole midagi. 259 00:32:07,384 --> 00:32:08,427 Mis juhtus? 260 00:32:10,220 --> 00:32:11,096 Mis juhtus? 261 00:32:11,179 --> 00:32:14,016 Muidugi tuleb kallim appi. 262 00:32:17,686 --> 00:32:19,146 Kas see on teie arust naljakas? 263 00:32:21,982 --> 00:32:23,025 On või? 264 00:32:32,701 --> 00:32:35,662 Pole midagi. See on läbi. 265 00:32:38,540 --> 00:32:40,167 Mis seal juhtus? 266 00:32:41,585 --> 00:32:42,836 Sa võid mulle öelda. 267 00:32:46,256 --> 00:32:47,758 Ei midagi. - Sophie? 268 00:32:50,844 --> 00:32:52,262 Miks sa tunnis pole? 269 00:32:53,430 --> 00:32:54,514 See pole tema süü. 270 00:32:54,598 --> 00:32:56,141 Vanemad tüdrukud mängisid mingit mängu. 271 00:32:56,224 --> 00:32:57,476 Palun vabandust, ema. 272 00:32:59,269 --> 00:33:00,354 Vabandust. 273 00:33:01,229 --> 00:33:02,272 Muidugi. 274 00:33:02,856 --> 00:33:04,024 Kas kõik on korras? 275 00:33:18,205 --> 00:33:19,706 TARASCON, PRANTSUSMAA 276 00:33:19,790 --> 00:33:20,665 Õde Astrid? 277 00:33:20,749 --> 00:33:23,919 Tere tulemast Tarasconi. Palun tulge sisse. 278 00:33:24,670 --> 00:33:28,131 Peame missat, aga keegi ei käi enam. 279 00:33:28,215 --> 00:33:30,592 Inimesed usuvad, et see oli saatan. 280 00:33:30,676 --> 00:33:35,305 Räägitakse, et kirik on neetud, Jumal hülgas meid. 281 00:33:49,444 --> 00:33:50,779 Me leidsime ta siit. 282 00:35:03,810 --> 00:35:05,145 Õde? 283 00:35:09,107 --> 00:35:10,275 Kas kõik on korras? 284 00:35:13,028 --> 00:35:14,071 Jah. 285 00:35:18,784 --> 00:35:21,495 Kas me võiks näha isa Noiret tuba? 286 00:35:22,245 --> 00:35:23,330 Muidugi. 287 00:35:32,339 --> 00:35:33,215 Jube. 288 00:35:34,633 --> 00:35:35,676 Püha Lucy. 289 00:35:35,759 --> 00:35:37,761 Pimedate kaitsepühak. 290 00:35:38,053 --> 00:35:39,429 Paganad tapsid ta. 291 00:35:39,513 --> 00:35:41,515 Nad panid ta põlema, aga ta ei põlenud. 292 00:35:41,598 --> 00:35:43,934 Nad koukisid tal silmad peast enne ta tapmist. 293 00:35:45,519 --> 00:35:47,938 Leidsin. Palun. 294 00:36:00,867 --> 00:36:03,537 Kas seda nägi pealt üks poiss? Tunnistaja? 295 00:36:03,620 --> 00:36:06,164 Jah, Jacques nägi kõike. 296 00:36:07,249 --> 00:36:08,500 Kust me ta leiame? 297 00:36:08,583 --> 00:36:11,044 Ta ema ei taha, et ta sellest räägiks. 298 00:36:12,587 --> 00:36:15,507 Aga ta mängib linnas jalgpalli. 299 00:36:15,590 --> 00:36:17,217 Kas kirikus oli veel kedagi? 300 00:36:17,718 --> 00:36:18,969 Abitööline. 301 00:36:19,052 --> 00:36:21,346 Ta lahkus päev pärast juhtunut. 302 00:36:21,430 --> 00:36:22,806 Kas teate, kuhu ta läks? 303 00:36:23,306 --> 00:36:24,516 Ei tea. 304 00:36:25,308 --> 00:36:26,977 Aga ta oli maailmarändur. 305 00:36:27,269 --> 00:36:29,021 Ta tuli Rumeeniast. 306 00:36:29,104 --> 00:36:30,897 Sealt ta oma hüüdnime saigi. 307 00:36:30,981 --> 00:36:33,233 Tema hüüdnimi oli... 308 00:36:33,316 --> 00:36:34,776 Prantslane. - Prantslane. 309 00:36:37,029 --> 00:36:38,196 Kuhu sa edasi lähed? 310 00:36:38,822 --> 00:36:41,324 Mul on raha, et jõuda Ungarisse, 311 00:36:41,408 --> 00:36:43,618 sealt edasi saan näha. 312 00:36:44,953 --> 00:36:46,455 Või vähemalt Ungarit. 313 00:36:46,913 --> 00:36:49,708 Päästsid mu elu. - See oli tühiasi. 314 00:36:50,250 --> 00:36:53,795 Sa langesid lihtsalt... Kuidas see oligi? 315 00:36:53,879 --> 00:36:55,547 Eluaegsesse võlga. 316 00:36:55,839 --> 00:36:57,215 Asi on lihtne. 317 00:36:57,299 --> 00:37:00,969 Oleme sinuga igavesti seotud. 318 00:37:05,974 --> 00:37:07,392 Peaaegu unustasin. 319 00:37:07,476 --> 00:37:10,270 Ei midagi erilist, lihtsalt tänutäheks. 320 00:37:14,232 --> 00:37:16,693 Tomatiseemned. Aitäh. 321 00:37:16,777 --> 00:37:20,364 Ütlesid, et tahad oma farmi. See on seemneks. 322 00:37:22,699 --> 00:37:24,201 Jään sinust puudust tundma, Irene. 323 00:37:40,884 --> 00:37:42,177 Irene? 324 00:37:43,178 --> 00:37:45,055 Kes see Prantslane on? 325 00:37:47,099 --> 00:37:48,600 Tema nimi on Maurice. 326 00:37:49,476 --> 00:37:51,228 Ta oli Saint Cartas meie giid. 327 00:37:51,812 --> 00:37:56,024 Kui deemoniga võitlesin, tuli ta mulle appi. 328 00:37:59,361 --> 00:38:00,987 Ta päästis mu elu. 329 00:38:04,491 --> 00:38:05,617 Nii see juhtuski. 330 00:38:10,539 --> 00:38:12,040 Nii deemon põgeneski. 331 00:38:12,958 --> 00:38:16,003 Nii ta ringi liigubki ja tegutseb. 332 00:38:16,086 --> 00:38:18,422 Ta on kurjast vaimust vaevatud. 333 00:38:29,099 --> 00:38:29,933 Maurice. 334 00:38:31,476 --> 00:38:33,645 Tere taas. 335 00:38:35,564 --> 00:38:37,566 Avastasin, et ma ei tänanud sind. 336 00:38:38,025 --> 00:38:39,901 Sophie rääkis, mida sa tegid. 337 00:38:39,985 --> 00:38:42,529 Need tüdrukud on väikesed koletised. 338 00:38:43,405 --> 00:38:46,825 Nad kõik pole halvad. Mõned neist on. 339 00:38:51,204 --> 00:38:54,791 See kabel. Miks proua seda lukus hoiab? 340 00:38:55,500 --> 00:38:57,002 See on ohtlik. 341 00:38:57,753 --> 00:39:00,505 Ta poeg hukkus seal pommitamise ajal. 342 00:39:01,715 --> 00:39:03,967 Cedric oli altaripoiss. 343 00:39:05,010 --> 00:39:06,970 Ma ei teadnud, et tal oli poeg. 344 00:39:07,054 --> 00:39:08,555 Ta ei räägi temast. 345 00:39:08,638 --> 00:39:12,768 Proua on karm naine, aga on me vastu hea olnud. 346 00:39:21,276 --> 00:39:23,570 Peaksin tagasi laste juurde minema. - Muidugi. 347 00:39:23,653 --> 00:39:25,280 Ma peaks tööd tegema. 348 00:39:46,301 --> 00:39:47,427 Vahele jäid! 349 00:39:48,178 --> 00:39:50,847 Mida sa tegid? - Ei midagi. 350 00:39:51,682 --> 00:39:52,683 Sa luurasid. 351 00:39:54,518 --> 00:39:56,687 Võib-olla. - Võib-olla? 352 00:39:56,770 --> 00:39:59,773 Võib-olla, ilmselt, kindlasti, kahtlemata. 353 00:40:01,775 --> 00:40:03,026 Millest te rääkisite? 354 00:40:03,985 --> 00:40:04,861 Ei millestki. 355 00:40:06,238 --> 00:40:08,699 Ometi millestki. Ta ajas su naerma. 356 00:40:10,075 --> 00:40:11,827 See pole sinu asi. 357 00:40:13,161 --> 00:40:16,498 Lähme nüüd. Aitab luuramisest. 358 00:40:22,379 --> 00:40:23,213 Kuulge! 359 00:40:34,641 --> 00:40:36,101 Sophie? 360 00:40:41,648 --> 00:40:42,649 Ema? 361 00:40:57,330 --> 00:40:58,081 Ema? 362 00:41:18,769 --> 00:41:20,020 Ema? 363 00:41:47,089 --> 00:41:48,507 Ema? 364 00:42:36,680 --> 00:42:39,141 Tulge välja, tüdrukud. Kiiresti. 365 00:42:43,937 --> 00:42:44,980 Sophie. 366 00:42:45,522 --> 00:42:46,857 Kuhu sa kadusid? 367 00:42:46,940 --> 00:42:49,484 Ma otsisin sind. - Ema. 368 00:42:51,111 --> 00:42:51,862 Kiiresti. 369 00:42:55,115 --> 00:42:56,033 Mis edasi? 370 00:42:56,116 --> 00:42:58,201 Kas see on lihtsalt tupik? 371 00:42:59,703 --> 00:43:01,663 Ei. Siin on midagi. 372 00:43:03,915 --> 00:43:05,000 Mis asi? 373 00:43:06,543 --> 00:43:07,586 Kas sa tajud midagi? 374 00:43:09,212 --> 00:43:10,255 Midagi sellist. 375 00:43:11,423 --> 00:43:12,799 Mu õed. 376 00:43:12,883 --> 00:43:15,135 Meil on laud Irene Palmeri nimele. 377 00:43:15,218 --> 00:43:16,219 Palmer? 378 00:43:17,929 --> 00:43:20,057 Ma kahjuks ei leia seda. 379 00:43:21,016 --> 00:43:24,394 See pole võimalik. Mul on reserveering. 380 00:43:25,479 --> 00:43:26,730 Proua, seda pole kirjas. 381 00:43:27,356 --> 00:43:29,399 Las ma ajan selle korda. 382 00:43:29,483 --> 00:43:31,610 Kas me saaks juhatajaga rääkida? 383 00:43:32,819 --> 00:43:34,446 Muidugi. - Aitäh. 384 00:43:59,388 --> 00:44:00,138 Jacques? 385 00:44:10,065 --> 00:44:11,149 See oled sina. 386 00:44:14,069 --> 00:44:17,572 Ära karda. Mu nimi on Irene, kirik saatis mu appi. 387 00:44:17,948 --> 00:44:19,866 Ma tean, et sa olid sel ööl seal. 388 00:44:20,575 --> 00:44:21,743 Sa nägid seda. 389 00:44:31,420 --> 00:44:34,923 Kas sul olid sel ööl palvehelmed? 390 00:44:35,674 --> 00:44:37,884 Ei. Need olid isa Noiret omad. 391 00:44:38,343 --> 00:44:40,178 Mida? - Ma võtsin need kaasa. 392 00:44:40,887 --> 00:44:42,222 Palun vabandust, ma kartsin. 393 00:44:54,359 --> 00:44:56,570 Jacques! Oota! 394 00:45:26,850 --> 00:45:28,060 Jacques? 395 00:49:22,419 --> 00:49:26,715 Irene? Irene! 396 00:49:30,635 --> 00:49:32,679 Irene! Irene! 397 00:49:33,347 --> 00:49:36,058 Ärka üles! Jumal küll! Ärka üles. 398 00:49:36,141 --> 00:49:38,769 Meil on vaja arsti. Appi! 399 00:49:38,852 --> 00:49:41,772 Palun aidake! Meil on vaja arsti! 400 00:49:43,065 --> 00:49:44,024 Irene. 401 00:49:44,107 --> 00:49:46,276 Aidake keegi! 402 00:49:59,956 --> 00:50:03,251 Maarja, täis armu, Issand on sinuga. 403 00:50:03,335 --> 00:50:06,213 Õnnistatud oled sa naiste seas ja... 404 00:51:09,359 --> 00:51:10,652 Maurice? 405 00:51:31,048 --> 00:51:32,132 Maurice. 406 00:51:42,476 --> 00:51:43,518 Proua Laurent? 407 00:51:44,519 --> 00:51:45,520 Mida sa teed? 408 00:51:46,480 --> 00:51:48,231 Ma ei tea. Ma ei tea. 409 00:51:48,315 --> 00:51:50,567 Ma ei tea. - Mine tagasi oma tuppa. 410 00:51:50,650 --> 00:51:51,610 Jah. 411 00:51:53,445 --> 00:51:55,197 Palun vabandust. - Pole viga. 412 00:51:56,073 --> 00:51:57,699 Palun vabandust. - Pole viga. 413 00:51:57,783 --> 00:52:00,369 Jumal küll. Jumal küll. 414 00:52:09,836 --> 00:52:10,879 Ema! 415 00:53:21,616 --> 00:53:22,993 Kes seal on? 416 00:54:01,239 --> 00:54:02,616 Cedric? 417 00:55:13,478 --> 00:55:14,855 Cedric. 418 00:55:29,161 --> 00:55:30,370 Jäta! 419 00:55:57,356 --> 00:55:59,941 Seal ta on. Surnuist tagasi. 420 00:56:01,651 --> 00:56:03,987 Aitäh, doktor. - Võtke heaks, õde. 421 00:56:09,284 --> 00:56:10,827 Mis eile öösel juhtus? 422 00:56:19,461 --> 00:56:22,506 Olime lähedal. Nägin nägemust. 423 00:56:23,215 --> 00:56:25,467 Nägin, mida deemon tahab. 424 00:56:26,677 --> 00:56:28,345 See on väega. 425 00:56:29,221 --> 00:56:32,599 Mingi auhind, mingi iidne reliikvia. 426 00:56:35,310 --> 00:56:37,020 Ta kasutab Maurice'i, et seda saada. 427 00:56:39,398 --> 00:56:40,732 Kihutab teda tagant. 428 00:56:41,900 --> 00:56:43,402 Kurnab teda. 429 00:56:44,736 --> 00:56:48,365 Hoiab teda elus, et seda leida. 430 00:56:49,574 --> 00:56:51,451 Ta tapab ta, kui selle leiab. 431 00:56:56,456 --> 00:56:57,791 Altaripoiss. 432 00:56:59,251 --> 00:57:01,336 Unustasin sulle öelda. Ma leidsin ta. 433 00:57:01,420 --> 00:57:03,338 Mida? - Tegelikult tema leidis minu. 434 00:57:03,422 --> 00:57:06,049 Ta tuli, kui olid teadvuseta. Tõi mulle selle. 435 00:57:17,644 --> 00:57:18,937 Isa Noiret palvehelmed. 436 00:57:22,399 --> 00:57:23,316 See sümbol... 437 00:57:23,817 --> 00:57:27,654 See tundub tuttav, aga ma ei tea, miks. 438 00:57:28,321 --> 00:57:30,824 Mina tean. Fotod. 439 00:57:34,745 --> 00:57:37,164 Ma vist nägin seda ühel ohvril. 440 00:57:37,247 --> 00:57:38,248 Vaata. 441 00:57:39,207 --> 00:57:40,542 See on seos. 442 00:57:48,508 --> 00:57:49,885 Kui saame teada, mida see tähendab, 443 00:57:49,968 --> 00:57:51,845 saame ehk teada, kuhu ta läheb. 444 00:57:51,928 --> 00:57:53,638 Kuidas me seda teeme? 445 00:57:55,182 --> 00:57:56,975 Mu sõber töötab kiriku arhiivis. 446 00:59:03,709 --> 00:59:06,420 Ma ei leia Sophie't. Kas oled teda näinud? 447 00:59:07,629 --> 00:59:09,131 Ei ole. 448 00:59:09,798 --> 00:59:12,968 Ära muretse. Ta ei saa olla kaugel. 449 00:59:13,051 --> 00:59:14,344 Ma leian ta üles. 450 00:59:15,637 --> 00:59:16,805 Sophie! 451 00:59:28,942 --> 00:59:30,277 Sophie! 452 00:59:55,093 --> 00:59:56,470 Sophie. 453 00:59:59,681 --> 01:00:01,058 Kuule. 454 01:00:06,605 --> 01:00:10,025 Valisid sa alles koha. Kas tohin sinuga liituda? 455 01:00:11,902 --> 01:00:13,070 Milleks? 456 01:00:14,571 --> 01:00:15,864 Et rääkida. 457 01:00:27,292 --> 01:00:29,461 Proua ei käinud kunagi kabelis. 458 01:00:31,213 --> 01:00:33,840 Ma ei tea, miks ta eile sinna läks. 459 01:00:37,094 --> 01:00:38,845 Selles koolis on midagi valesti. 460 01:00:40,639 --> 01:00:43,141 Miski siin ei tundu õige. 461 01:00:45,811 --> 01:00:47,646 Siin nagu oleks midagi, 462 01:00:49,564 --> 01:00:51,316 mis ei peaks siin olema. 463 01:00:53,819 --> 01:00:54,986 Sophie. 464 01:00:57,239 --> 01:00:58,699 Mis juhtus? 465 01:00:59,658 --> 01:01:02,160 Kas sa nägid midagi? Midagigi? 466 01:01:02,828 --> 01:01:04,246 Ei. 467 01:01:06,581 --> 01:01:08,208 Lihtsalt tunne on selline. 468 01:01:10,210 --> 01:01:13,213 Kartmises pole midagi halba. 469 01:01:14,798 --> 01:01:16,216 Ka mina kardan. 470 01:01:17,009 --> 01:01:19,594 Mu elus on olnud aegu, 471 01:01:19,678 --> 01:01:23,890 kus hirm pani tegema võimatuna tunduvaid asju. 472 01:01:28,061 --> 01:01:29,312 Sa jätsid mu sõbrapaela alles. 473 01:01:30,355 --> 01:01:33,859 Proovisin seda maha müüa, aga keegi ei ostnud. 474 01:01:37,112 --> 01:01:39,448 Tule. Lähme tagasi alla. 475 01:01:39,531 --> 01:01:42,117 Su ema on mures. 476 01:01:42,909 --> 01:01:44,161 Ta on alati mures. 477 01:01:44,619 --> 01:01:47,372 Miks küll? Äkki ta armastab sind? 478 01:01:49,583 --> 01:01:52,711 Tule. Loodan, et sa ei saa aresti. 479 01:02:11,605 --> 01:02:12,397 Vabandust. 480 01:02:12,481 --> 01:02:14,399 Vabandust. Aitäh. Jumal õnnistagu teid. 481 01:02:25,035 --> 01:02:29,539 PALAIS DES PAPES, PRANTSUSMAA. KIRIKU ARHIIV 482 01:02:29,623 --> 01:02:31,917 Kust sa selle leidsid? - Tarasconist. 483 01:02:32,000 --> 01:02:33,669 Kas see oli preestri oma? 484 01:02:34,169 --> 01:02:36,672 Jah. Kust te teadsite? - Suhtlesin Vatikaniga. 485 01:02:36,755 --> 01:02:39,716 Kuulsin, et Saint Carta deemon on tagasi. 486 01:02:41,218 --> 01:02:42,761 See on perekonna vapp. 487 01:02:42,844 --> 01:02:43,970 Kelle perekonna? 488 01:02:47,349 --> 01:02:49,768 Sürakuusa püha Lucy. 489 01:02:50,310 --> 01:02:52,562 Need ohvrid on küllap tema järglased. 490 01:02:53,188 --> 01:02:54,398 Püha Lucy? 491 01:03:00,862 --> 01:03:02,280 Ma vist tean, mida ta tahab. 492 01:03:04,658 --> 01:03:05,492 Mida? 493 01:03:06,618 --> 01:03:07,536 Silmi. 494 01:03:08,245 --> 01:03:10,122 Silmi? Mis silmi? 495 01:03:11,331 --> 01:03:14,668 Kui paganad tapsid Lucy, siis ta pere põgenes. 496 01:03:14,751 --> 01:03:16,086 Nende peale peeti jahti. 497 01:03:18,672 --> 01:03:20,382 Nad hargnesid üle maailma. 498 01:03:20,465 --> 01:03:22,592 Nad on kogu selle aja saladust hoidnud. 499 01:03:23,135 --> 01:03:24,886 Püha reliikviat. 500 01:03:25,387 --> 01:03:27,305 Püha Lucy silmi. 501 01:03:30,142 --> 01:03:35,147 Nii et deemon tahab silmapaari? 502 01:03:35,856 --> 01:03:36,940 Miks ta peaks? 503 01:03:37,941 --> 01:03:39,067 Ta on deemon. 504 01:03:39,526 --> 01:03:42,946 Ma olen raamatukoguhoidja, mina ei tea. 505 01:03:44,281 --> 01:03:47,617 Aga kui me jagame teooriaid, 506 01:03:48,243 --> 01:03:53,123 võtke arvesse, et see deemon oli kord ingel. 507 01:03:57,127 --> 01:03:58,462 Jumala poolt ära tõugatud. 508 01:03:59,713 --> 01:04:03,550 Jumal võttis temalt väe, mida jagas pühakutele. 509 01:04:03,967 --> 01:04:05,635 Ta tahab seda väge tagasi. 510 01:04:06,094 --> 01:04:07,637 Deemonid on igavesed. 511 01:04:07,721 --> 01:04:11,558 Ta oli püha Lucy ajal seal ja peab vereliinile jahti seni. 512 01:04:11,933 --> 01:04:13,977 See reliikvia on suure väe allikas. 513 01:04:15,103 --> 01:04:18,065 See oleks deemoni kätes mõeldamatu. 514 01:04:18,148 --> 01:04:20,442 Aga sinu kätes võiks see olla relv. 515 01:04:20,525 --> 01:04:23,487 Nagu sina kasutasid Kristuse verd Saint Cartas. 516 01:04:24,321 --> 01:04:25,906 Nii seda tulebki teha. 517 01:04:27,657 --> 01:04:31,703 Nii saadad sa selle olendi tagasi põrgusse. 518 01:04:35,457 --> 01:04:36,875 Aga me ei tea, kus see on. 519 01:04:38,919 --> 01:04:39,795 Ma vist tean. 520 01:04:41,338 --> 01:04:44,800 Oleme reliikviaid katalogiseerinud, kuulujutte uurinud, 521 01:04:44,883 --> 01:04:48,512 kui mu mälu ei peta, on see ühe munga käes. 522 01:04:50,597 --> 01:04:52,265 Jean-Paul Redar. 523 01:04:52,349 --> 01:04:54,893 Ta kirjutas Vatikanile, 524 01:04:54,976 --> 01:04:58,647 et mattis need silmad kuhugi oma kloostrisse. 525 01:04:58,730 --> 01:05:02,192 Saint Mary. Aix-en-Provence. 526 01:05:02,275 --> 01:05:03,902 See jääb siit tunnitee kaugusele. 527 01:05:04,403 --> 01:05:05,654 Kas see on ikka veel klooster? 528 01:05:07,114 --> 01:05:11,702 Ei, see müüdi ammu veinitootjale 529 01:05:14,204 --> 01:05:15,664 ja on nüüd internaatkool. 530 01:05:28,176 --> 01:05:29,553 Irene, oota. 531 01:05:29,636 --> 01:05:32,222 Mis iganes täna juhtub, ära kõhkle. 532 01:05:32,848 --> 01:05:34,683 Me ei tea, mida see reliikvia suudab. 533 01:05:35,475 --> 01:05:36,977 Sama käib deemoni kohta. 534 01:05:37,644 --> 01:05:39,813 Ta võtab mis iganes kuju, 535 01:05:39,896 --> 01:05:43,066 ta valib selle sinu hirmude põhjal 536 01:05:43,150 --> 01:05:45,736 ja sind ümbritsevate hirmude põhjal. 537 01:05:45,819 --> 01:05:49,865 Sa pead olema valmis ta iga hinna eest peatama. 538 01:06:01,209 --> 01:06:02,210 Mida sa teed? 539 01:06:02,627 --> 01:06:05,672 See on feijoada, Portugali pajaroog. 540 01:06:06,048 --> 01:06:07,007 Mis selle sees on? 541 01:06:09,926 --> 01:06:11,261 Nälkjad. 542 01:06:12,679 --> 01:06:13,889 Ja teod. 543 01:06:26,943 --> 01:06:27,903 Ma valetasin sulle. 544 01:06:29,363 --> 01:06:30,155 Mille kohta? 545 01:06:30,864 --> 01:06:32,699 Et ma ei mäleta oma ema. 546 01:06:34,493 --> 01:06:35,494 Aga mäletan. 547 01:06:38,413 --> 01:06:40,207 Mäletan temast kõike. 548 01:06:41,792 --> 01:06:44,378 Ta oli süvausklik. 549 01:06:44,461 --> 01:06:46,672 Väitis, et Jumal rääkis temaga. 550 01:06:46,755 --> 01:06:48,131 Näitas talle asju. 551 01:06:48,715 --> 01:06:49,758 Nägemusi. 552 01:06:51,259 --> 01:06:52,260 Nagu mullegi. 553 01:06:53,637 --> 01:06:55,180 Mu isa ei uskunud teda. 554 01:06:55,681 --> 01:06:57,307 Ta pidas ema hulluks. 555 01:06:58,975 --> 01:07:00,018 Hereetikuks. 556 01:07:00,602 --> 01:07:01,937 Mis temaga juhtus? 557 01:07:03,188 --> 01:07:05,023 Isa viis ta arsti juurde. 558 01:07:07,150 --> 01:07:09,027 Nad tulid tagasi ja viisid ta ära. 559 01:07:09,111 --> 01:07:10,445 Ma olen alati sinuga. 560 01:07:15,992 --> 01:07:17,536 Ma ei näinud teda enam kunagi. 561 01:07:33,385 --> 01:07:35,053 Sa keerutad ja paned mind sama tegema. 562 01:07:42,310 --> 01:07:43,103 Mu leedi. 563 01:07:46,314 --> 01:07:47,941 Ema, sinu kord. 564 01:07:50,402 --> 01:07:51,987 Ei, ma ei tohiks. 565 01:07:52,070 --> 01:07:53,155 Palun. 566 01:07:57,784 --> 01:07:58,702 Palun. 567 01:08:01,788 --> 01:08:03,206 Hüva. 568 01:09:01,139 --> 01:09:02,307 Kas kõik on korras? 569 01:09:05,185 --> 01:09:07,104 Jah. Tühiasi. 570 01:09:07,938 --> 01:09:09,481 Olgu. - Tühiasi. 571 01:09:13,318 --> 01:09:14,152 Maurice! 572 01:09:36,341 --> 01:09:38,260 Sul on midagi naha all. 573 01:09:55,110 --> 01:09:55,819 Oh ei. 574 01:09:59,948 --> 01:10:03,035 Kiiresti! Kiiresti! 575 01:10:11,710 --> 01:10:13,712 Siiapoole! Kiiresti! 576 01:10:18,967 --> 01:10:20,719 Jumaluke. Õde. 577 01:10:20,802 --> 01:10:22,095 Maurice. 578 01:10:23,513 --> 01:10:25,390 Ta on tagasi. Ta on siin. 579 01:10:25,849 --> 01:10:27,642 Maurice... - Kate, see on Irene. 580 01:10:27,726 --> 01:10:29,978 Maurice, ei, sa pead... - Ta aitab meid. 581 01:10:30,062 --> 01:10:32,189 Peame kohe ära minema. - Kao neist eemale! 582 01:10:34,524 --> 01:10:35,359 Mida? 583 01:10:36,985 --> 01:10:39,237 Me peame minema. Kohe! 584 01:10:39,321 --> 01:10:40,530 Asi on sinus. 585 01:10:41,698 --> 01:10:42,532 Mida? 586 01:10:44,368 --> 01:10:45,994 Ta on sinu sees. 587 01:10:49,081 --> 01:10:50,248 Ei. 588 01:10:50,957 --> 01:10:52,542 Ei. - See on minu süü. 589 01:10:52,626 --> 01:10:55,170 Sa tulid mind päästma, siis see juhtuski. 590 01:10:57,297 --> 01:11:00,175 Jumal küll. Ei. 591 01:11:02,886 --> 01:11:04,513 Maurice, mis on? 592 01:11:04,596 --> 01:11:05,972 Me suudame ta peatada. 593 01:11:32,207 --> 01:11:34,710 Tere, õde. 594 01:11:46,847 --> 01:11:48,056 Maurice? 595 01:11:55,605 --> 01:11:56,815 Irene, kas oled terve? 596 01:11:57,691 --> 01:11:58,734 Peata ta. 597 01:12:16,501 --> 01:12:17,461 Deemon! 598 01:12:19,087 --> 01:12:23,717 Jumala ja Püha Vaimu nimel, lahku sellest mehest! 599 01:12:29,264 --> 01:12:30,849 Lase temast lahti! 600 01:12:56,458 --> 01:12:57,709 Kas sa arvad, et see suudab teda hoida? 601 01:13:01,797 --> 01:13:02,673 Peame kiiresti tegutsema. 602 01:13:08,929 --> 01:13:09,930 Kas teiega on kõik korras? 603 01:13:10,013 --> 01:13:11,807 Mis see oli? Mis temaga on? 604 01:13:11,890 --> 01:13:13,058 Ta on haige. 605 01:13:13,141 --> 01:13:14,893 Me aitame teda, aga vajame teie abi. 606 01:13:15,852 --> 01:13:17,854 Ta suundus sinna. 607 01:13:18,522 --> 01:13:19,523 Mis seal on? 608 01:13:20,774 --> 01:13:22,192 Kabel. 609 01:13:26,697 --> 01:13:28,407 Mida te otsite? 610 01:13:28,490 --> 01:13:32,119 Munk Jean-Paul Redari siia toodud reliikviat. 611 01:13:33,203 --> 01:13:34,329 Kas see kõlab tuttavalt? 612 01:13:34,413 --> 01:13:37,708 Olen kõigest õpetaja. Kedagi pole siia lubatud. 613 01:13:37,791 --> 01:13:41,211 Redar jättis peidukoha kohta järglastele kindlasti vihje. 614 01:13:45,298 --> 01:13:46,550 Mida sa vaatad? 615 01:13:54,766 --> 01:13:56,226 See kits. 616 01:13:57,394 --> 01:13:58,603 See on saatan. 617 01:14:00,522 --> 01:14:02,649 Ei, see on lihtsalt üks laste mäng. 618 01:14:03,191 --> 01:14:04,317 Mis mäng? 619 01:14:04,401 --> 01:14:05,986 Päike paistab läbi akna sisse 620 01:14:06,570 --> 01:14:08,739 ja see paneb kitse silmad punaselt hõõguma. 621 01:14:11,450 --> 01:14:14,202 See on saatan. Ta jälgib sind. 622 01:14:31,636 --> 01:14:32,721 Seal. 623 01:14:47,027 --> 01:14:48,278 Kas on midagi näha? 624 01:14:48,862 --> 01:14:50,697 Ei veel. 625 01:14:54,034 --> 01:14:55,744 Oled liiga kõrgel. Näita madalamale. 626 01:14:58,622 --> 01:15:00,457 Oota. Oota. 627 01:15:00,540 --> 01:15:02,292 Vaikselt ülespoole. 628 01:15:06,880 --> 01:15:07,589 Stopp! 629 01:15:13,011 --> 01:15:13,720 Nii ongi. 630 01:15:36,660 --> 01:15:37,494 Leidsime. 631 01:15:38,829 --> 01:15:39,913 Leidsime! 632 01:16:16,992 --> 01:16:17,826 Sophie. 633 01:16:44,519 --> 01:16:45,520 Sophie. 634 01:17:07,084 --> 01:17:09,753 Celeste, kas sa kuulsid seda? 635 01:17:14,800 --> 01:17:16,343 Keegi on ülakorrusel. 636 01:17:20,305 --> 01:17:21,181 Mine vaata. 637 01:18:10,981 --> 01:18:12,816 Oota. Oota. 638 01:18:40,302 --> 01:18:41,887 Püha Lucy silmad. 639 01:19:17,756 --> 01:19:19,466 Tere. - Kes sa oled? 640 01:19:19,549 --> 01:19:21,176 Kõik on hästi, olen Kate'i sõber. 641 01:19:24,012 --> 01:19:25,555 Keegi on vist ülakorrusel. 642 01:19:50,080 --> 01:19:51,164 Mida põrgut? 643 01:20:14,104 --> 01:20:16,106 Mida sa teed? Kes see on? 644 01:20:21,987 --> 01:20:23,780 Mis asi see on? 645 01:20:26,992 --> 01:20:28,201 Saatan. 646 01:20:58,482 --> 01:20:59,358 Tüdrukud! 647 01:21:07,866 --> 01:21:09,618 Ema! Ema! 648 01:24:25,355 --> 01:24:26,732 Mida ta teeb? 649 01:24:29,109 --> 01:24:31,778 See on proua Laurent. - Mida? 650 01:24:32,404 --> 01:24:34,740 Ta seisab oma toas. 651 01:24:42,581 --> 01:24:44,291 Ei! Ei! 652 01:25:28,835 --> 01:25:29,753 Sophie. 653 01:25:33,548 --> 01:25:36,718 See olen mina, Maurice. 654 01:25:39,304 --> 01:25:42,307 Ära karda. Ma olen su sõber. 655 01:25:51,775 --> 01:25:54,569 Sophie. Sophie! 656 01:26:03,078 --> 01:26:04,287 Sophie. 657 01:26:14,006 --> 01:26:18,301 Ma ei teeks sulle kunagi haiget. 658 01:26:18,927 --> 01:26:21,179 Mäletad? Kapten? 659 01:26:54,671 --> 01:26:55,589 Silmad. 660 01:29:23,153 --> 01:29:25,155 Sophie! 661 01:29:31,453 --> 01:29:32,996 Sophie! 662 01:29:47,010 --> 01:29:49,262 Sophie! - Irene! 663 01:29:50,389 --> 01:29:51,932 Kas jäid terveks? 664 01:29:52,015 --> 01:29:53,141 See on minu käes. 665 01:30:01,733 --> 01:30:03,026 Deemon! 666 01:30:07,072 --> 01:30:08,240 Irene! 667 01:30:20,168 --> 01:30:21,545 Sa teed talle haiget! 668 01:30:25,966 --> 01:30:27,342 Õde, palun. 669 01:30:28,468 --> 01:30:29,594 Ta tapab mu. 670 01:30:38,520 --> 01:30:40,313 Ei! 671 01:30:49,906 --> 01:30:51,324 Ei! 672 01:32:03,647 --> 01:32:04,731 Kus Sophie on? 673 01:32:45,856 --> 01:32:46,898 Hoidke kokku. 674 01:33:27,856 --> 01:33:28,857 Püsti, püsti! 675 01:33:31,735 --> 01:33:32,569 Kiiresti! 676 01:33:33,570 --> 01:33:35,155 Uksed! Uksed! 677 01:33:40,869 --> 01:33:42,704 Jumal, päästa mind oma nimel. 678 01:33:45,123 --> 01:33:46,291 Ei! 679 01:34:20,534 --> 01:34:21,660 Tooge laud! 680 01:34:39,594 --> 01:34:40,637 Tagasi kabelisse! 681 01:34:41,221 --> 01:34:42,472 Simone, tule minuga. 682 01:34:55,777 --> 01:34:57,154 Hoidke minu taha. 683 01:35:37,402 --> 01:35:39,488 Ma olen alati sinuga. 684 01:35:45,827 --> 01:35:46,995 Vaata mind. 685 01:36:14,231 --> 01:36:15,232 Oled kombes? 686 01:36:16,024 --> 01:36:16,817 Jah. 687 01:36:16,900 --> 01:36:18,193 See oli ime. 688 01:36:25,492 --> 01:36:26,493 Vein. 689 01:36:31,790 --> 01:36:34,501 Sophie! Sophie! 690 01:36:43,093 --> 01:36:43,927 Irene! 691 01:36:44,094 --> 01:36:47,055 Ei, Maurice, ei! 692 01:36:47,139 --> 01:36:48,265 Ei! 693 01:36:50,434 --> 01:36:51,268 Ei! 694 01:36:53,770 --> 01:36:56,982 Maurice, ei! 695 01:36:58,191 --> 01:36:59,359 Lase lahti! 696 01:36:59,735 --> 01:37:00,485 Jäta! 697 01:37:02,696 --> 01:37:03,780 Õde. 698 01:37:05,282 --> 01:37:06,491 Palveta minuga. 699 01:37:16,626 --> 01:37:18,253 See on karikas minu verega. 700 01:37:19,296 --> 01:37:21,798 Kui Lucy tapeti, ta perekond põgenes. 701 01:37:22,215 --> 01:37:24,676 Neid jahiti, nad hargnesid üle maailma. 702 01:37:25,635 --> 01:37:28,305 See on minu lepinguveri, 703 01:37:29,181 --> 01:37:31,308 mis valatakse paljude eest 704 01:37:31,391 --> 01:37:34,603 pattude andeksandmiseks! 705 01:37:34,686 --> 01:37:36,980 Ütlesin, et ei mäleta oma ema, aga mäletan. 706 01:37:37,064 --> 01:37:39,733 Püha Lucy. Pimedate kaitsepühak. 707 01:37:39,816 --> 01:37:41,651 Ta pandi põlema, aga ta ei põlenud. 708 01:37:41,735 --> 01:37:43,528 Tehke seda minu mälestuseks. 709 01:37:44,613 --> 01:37:46,698 Need ohvrid on vist tema järglased. 710 01:37:49,618 --> 01:37:50,827 Sul on minu silmad. 711 01:37:58,126 --> 01:37:59,670 Aamen. 712 01:39:33,555 --> 01:39:34,890 Õde... 713 01:39:38,185 --> 01:39:40,020 sa päästsid mu. 714 01:41:02,060 --> 01:41:03,311 Maurice. 715 01:41:24,666 --> 01:41:25,959 Mul on kahju. 716 01:41:26,668 --> 01:41:27,961 Mul on nii kahju. 717 01:41:29,087 --> 01:41:30,380 Pole midagi. 718 01:41:32,591 --> 01:41:33,467 Mul on kahju. 719 01:44:23,929 --> 01:44:27,099 NUNN II 720 01:44:31,937 --> 01:44:34,690 Hr Warren? Hr Warren? 721 01:44:35,649 --> 01:44:37,609 Helistab isa Gordon. 722 01:44:38,527 --> 01:44:40,737 Ta ütles, et see on hädaolukord. 723 01:44:47,160 --> 01:44:48,870 Kuulen, isa. 724 01:44:49,538 --> 01:44:51,540 Kuidas me saame aidata? 725 01:49:28,275 --> 01:49:32,070 NUNN II 726 01:49:32,154 --> 01:49:34,156 TÕLKIS RISTO MARJAPUU