1 00:01:02,187 --> 00:01:09,236 フランス タラスコン 1956年 2 00:01:16,326 --> 00:01:18,078 遅いぞ ジャック 3 00:01:18,203 --> 00:01:19,204 すみません 4 00:01:19,329 --> 00:01:20,830 ワインを 5 00:01:21,039 --> 00:01:22,415 なぜ僕が… 6 00:01:22,541 --> 00:01:23,583 何? 7 00:01:23,708 --> 00:01:24,918 別に 8 00:01:51,528 --> 00:01:55,240 この供えものを 聖なるものに 9 00:01:55,532 --> 00:01:57,617 聖霊によりて–– 10 00:01:57,742 --> 00:02:02,163 主キリストの 肉と血になるように 11 00:01:57,742 --> 00:02:02,163 主キリストの 肉と血になるように 12 00:02:07,586 --> 00:02:08,753 主の肉なり 13 00:02:08,878 --> 00:02:10,005 アーメン 14 00:02:12,799 --> 00:02:14,342 主の血なり 15 00:04:24,973 --> 00:04:26,975 神父様 誰かがいます 16 00:04:27,100 --> 00:04:28,059 どこに? 17 00:05:02,761 --> 00:05:03,929 誰だ? 18 00:05:05,889 --> 00:05:07,390 何者だろうと–– 19 00:05:07,891 --> 00:05:11,144 勝手に入るな ここは神の館だ 20 00:05:13,063 --> 00:05:14,564 神が見ている 21 00:07:06,092 --> 00:07:07,636 タイヤの下に 22 00:07:36,498 --> 00:07:38,208 シスター・アイリーン 23 00:07:38,959 --> 00:07:40,043 来て 24 00:07:41,378 --> 00:07:43,171 シスター・デブラね 25 00:07:43,296 --> 00:07:44,840 シスター・デブラよ 26 00:07:45,048 --> 00:07:48,635 彼女は毎日 問題を起こす 27 00:07:49,135 --> 00:07:52,097 今日は告解を拒否した 28 00:07:54,641 --> 00:07:56,226 理由は–– 29 00:07:56,476 --> 00:08:00,480 “告解する罪が 何もないから”だと 30 00:08:00,605 --> 00:08:03,441 それだけで告解すべき罪よ 31 00:08:00,605 --> 00:08:03,441 それだけで告解すべき罪よ 32 00:08:03,608 --> 00:08:05,318 話してきます 33 00:08:17,330 --> 00:08:18,790 シスター・デブラ 34 00:08:19,875 --> 00:08:21,710 シスター・アイリーン 35 00:08:22,627 --> 00:08:23,879 告解のこと? 36 00:08:24,004 --> 00:08:26,006 修道長が卒倒する 37 00:08:26,131 --> 00:08:28,383 そしたら告解できるわ 38 00:08:38,560 --> 00:08:40,769 ここに送ったのは父親? 39 00:08:42,230 --> 00:08:45,066 そう 私は普通と違ってた 40 00:08:45,275 --> 00:08:48,945 理解しようとせず 追い払ったの 41 00:08:50,530 --> 00:08:52,157 お母様は? 42 00:08:58,496 --> 00:09:00,332 母を覚えてない 43 00:09:01,708 --> 00:09:04,586 父は私が母そっくりだって 44 00:09:06,087 --> 00:09:08,089 褒め言葉じゃない 45 00:09:12,344 --> 00:09:15,805 私の家族は ミシシッピに住んでた 46 00:09:16,431 --> 00:09:18,558 いろいろ問題があって–– 47 00:09:18,975 --> 00:09:23,563 私が4歳の時 白人たちに家を焼かれた 48 00:09:25,273 --> 00:09:28,527 その後 兄弟たちは軍に入隊 49 00:09:28,652 --> 00:09:34,616 “息子が国に仕えるなら 娘は神に”と父は考えたの 50 00:09:35,450 --> 00:09:39,162 でも まさか こんなところに来るとは 51 00:09:42,499 --> 00:09:44,918 これでも告解すべき? 52 00:09:46,920 --> 00:09:48,421 今ので十分よ 53 00:09:50,131 --> 00:09:54,511 尼僧たちは 1人ずつ死んでいった 54 00:09:54,886 --> 00:09:59,558 窓から首吊りになったり 喉を切られたり 55 00:09:59,683 --> 00:10:03,562 自殺に見えたけど もっと ひどい死に方も… 56 00:09:59,683 --> 00:10:03,562 自殺に見えたけど もっと ひどい死に方も… 57 00:10:04,563 --> 00:10:10,360 その人里離れた修道院に 恐ろしいものが隠されてた 58 00:10:10,735 --> 00:10:13,029 地獄へ通じる扉よ 59 00:10:13,446 --> 00:10:19,119 そして その扉から 悪魔が外に出てきた 60 00:10:20,620 --> 00:10:23,582 悪魔は どんな姿にもなれる 61 00:10:24,040 --> 00:10:28,211 悪魔たちは 人の信仰心を ゆさぶり–– 62 00:10:28,545 --> 00:10:30,797 心を弱らせようとする 63 00:10:32,382 --> 00:10:36,094 聖カルタ修道院の 尼僧の前に–– 64 00:10:36,678 --> 00:10:37,679 その悪魔は–– 65 00:10:37,929 --> 00:10:43,935 神に背く冒涜的な 姿となって現れたの 66 00:10:44,561 --> 00:10:48,398 すなわち 尼僧に姿を変えたのよ 67 00:10:49,900 --> 00:10:51,776 その結末は? 68 00:10:51,902 --> 00:10:54,988 バチカンが 悪魔退治を命じた 69 00:10:55,655 --> 00:10:58,617 1人の神父と1人の尼僧に 70 00:10:59,910 --> 00:11:01,077 どう退治を? 71 00:10:59,910 --> 00:11:01,077 どう退治を? 72 00:11:01,203 --> 00:11:02,787 いい質問ね 73 00:11:02,913 --> 00:11:04,915 古い聖遺物を使った 74 00:11:05,665 --> 00:11:11,546 イエス・キリストの 血が入った小瓶をね 75 00:11:12,464 --> 00:11:16,468 2人は英雄となり 教皇の指輪にキスし–– 76 00:11:16,718 --> 00:11:19,012 神父は司教となった 77 00:11:19,387 --> 00:11:21,014 尼僧のほうは? 78 00:11:21,848 --> 00:11:23,767 誰も知らない 79 00:11:24,226 --> 00:11:27,103 あまりに 恐ろしい思いをして–– 80 00:11:27,896 --> 00:11:30,607 正気を失ったという噂も 81 00:11:31,566 --> 00:11:35,737 バチカンが保護施設に 監禁しているとも 82 00:11:49,918 --> 00:11:51,962 捕まえた 行こう 83 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 たくさんワインがある 84 00:11:54,798 --> 00:11:59,094 ここは昔 修道院で 修道士は酒飲みだったの 85 00:12:16,820 --> 00:12:20,156 下に集まって もうじき8時よ 86 00:12:20,282 --> 00:12:21,575 急いで 87 00:12:26,621 --> 00:12:28,081 捕まえてきた 88 00:12:29,916 --> 00:12:31,376 手間取ったね 89 00:12:57,194 --> 00:12:59,613 恵みあふれる聖マリア 90 00:12:59,738 --> 00:13:04,492 主は あなたと イエスを祝福された 91 00:12:59,738 --> 00:13:04,492 主は あなたと イエスを祝福された 92 00:13:04,701 --> 00:13:08,663 神の母 聖マリア 我らのために… 93 00:13:09,748 --> 00:13:10,999 おお 神よ! 94 00:13:11,124 --> 00:13:12,167 汚らわしい! 95 00:13:31,061 --> 00:13:31,728 ケイト 96 00:13:33,563 --> 00:13:34,523 おはよう 97 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 もう仕事? 98 00:13:36,441 --> 00:13:37,651 いつもだ 99 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 モリース 100 00:13:42,489 --> 00:13:43,573 隊長 101 00:13:45,992 --> 00:13:47,410 来て ソフィー 102 00:13:53,291 --> 00:13:54,376 おはよう 103 00:13:54,835 --> 00:13:57,212 後で一緒に野球しない? 104 00:13:57,337 --> 00:13:58,380 いいとも 105 00:13:58,505 --> 00:14:01,341 ナックルボールを教える 106 00:13:58,505 --> 00:14:01,341 ナックルボールを教える 107 00:14:02,884 --> 00:14:03,885 モリース 108 00:14:04,010 --> 00:14:05,220 ソフィー隊長 109 00:14:05,679 --> 00:14:06,388 大尉 110 00:14:07,430 --> 00:14:09,057 私が作ったの 111 00:14:09,182 --> 00:14:12,811 ブレスレットよ ビーズに友情を込めた 112 00:14:12,936 --> 00:14:15,146 きれいだ ありがとう 113 00:14:17,941 --> 00:14:20,777 ボーイフレンドに プロポーズ? 114 00:14:24,573 --> 00:14:25,323 返せ 115 00:14:25,532 --> 00:14:29,369 命令しないでよ 使用人のくせに 116 00:14:39,171 --> 00:14:43,842 使用人でも 優しい心が大事だと知ってる 117 00:14:47,596 --> 00:14:48,597 みんな 118 00:14:49,097 --> 00:14:50,473 何してるの 119 00:14:51,474 --> 00:14:54,561 ここは遊び場じゃないのよ 120 00:14:54,936 --> 00:14:56,646 教室に入って 121 00:14:56,771 --> 00:14:59,274 それからモリース 122 00:14:59,941 --> 00:15:02,485 また私の部屋にゴキブリが 123 00:14:59,941 --> 00:15:02,485 また私の部屋にゴキブリが 124 00:15:02,611 --> 00:15:03,778 不運ですね 125 00:15:03,904 --> 00:15:06,281 害虫よ 気持ち悪い 126 00:15:06,406 --> 00:15:08,325 すぐ駆除します 127 00:15:09,034 --> 00:15:09,784 きっとよ 128 00:15:09,910 --> 00:15:11,119 任せて 129 00:15:12,871 --> 00:15:13,830 隊長 130 00:15:13,955 --> 00:15:15,749 待ってくれ 131 00:15:26,092 --> 00:15:27,219 どうやったの? 132 00:15:27,344 --> 00:15:29,137 前世で学んだんだ 133 00:15:30,472 --> 00:15:31,264 似合うか? 134 00:15:31,932 --> 00:15:33,767 さあ 教室に 135 00:16:18,353 --> 00:16:19,688 配達です 136 00:18:09,506 --> 00:18:10,966 大丈夫? 137 00:19:23,288 --> 00:19:24,456 シスター 138 00:19:26,917 --> 00:19:29,002 あなたに お客様よ 139 00:19:54,736 --> 00:19:56,071 修道長? 140 00:20:21,304 --> 00:20:22,389 モリース? 141 00:20:26,977 --> 00:20:28,228 助けてくれ 142 00:20:30,313 --> 00:20:31,523 アイリーン 143 00:20:31,648 --> 00:20:34,484 落ち着いて 大丈夫だから 144 00:20:35,443 --> 00:20:36,611 鼻血が 145 00:20:57,007 --> 00:20:58,550 シスター・アイリーン 146 00:20:59,926 --> 00:21:01,928 あなたに お客様よ 147 00:20:59,926 --> 00:21:01,928 あなたに お客様よ 148 00:21:27,662 --> 00:21:29,247 シスター・アイリーン 149 00:21:29,372 --> 00:21:30,790 枢機卿 150 00:21:32,209 --> 00:21:34,085 事件が起きた 151 00:21:35,003 --> 00:21:36,463 たて続けに 152 00:21:37,589 --> 00:21:40,800 ハンガリーの小さな村 シェレステで–– 153 00:21:41,009 --> 00:21:44,179 90歳の尼僧が銃で自殺 154 00:21:44,846 --> 00:21:50,435 グラーツでは神父が 喉を かき切って自殺 155 00:21:50,810 --> 00:21:55,023 イタリアのエドロでは 修道女が窓から首吊り 156 00:21:55,190 --> 00:21:56,608 あ・の・時・と同じ 157 00:21:57,692 --> 00:22:00,320 ひと月前 タラスコンでは–– 158 00:22:00,445 --> 00:22:04,282 神父が教会の中で 火あぶりになり死んだ 159 00:22:00,445 --> 00:22:04,282 神父が教会の中で 火あぶりになり死んだ 160 00:22:04,616 --> 00:22:05,951 分かるかね? 161 00:22:06,117 --> 00:22:10,539 ルーマニアを起点に 西へ移動してる 162 00:22:10,997 --> 00:22:11,957 まさか 163 00:22:12,165 --> 00:22:13,959 悪魔が復活した 164 00:22:14,584 --> 00:22:15,877 バーク神父は? 165 00:22:16,002 --> 00:22:17,504 バークは死んだ 166 00:22:19,005 --> 00:22:19,673 なぜ? 167 00:22:19,798 --> 00:22:20,507 コレラだ 168 00:22:21,716 --> 00:22:25,136 この種の事件に 対処したのは君だけだ 169 00:22:25,262 --> 00:22:28,139 今回の件を調査してほしい 170 00:22:28,265 --> 00:22:32,310 悪魔の狙いと 次に向かう場所を調べてくれ 171 00:22:33,728 --> 00:22:34,563 無理です 172 00:22:36,314 --> 00:22:37,524 何だって? 173 00:22:38,024 --> 00:22:39,359 断ります 174 00:22:40,193 --> 00:22:41,194 できません 175 00:22:41,319 --> 00:22:42,445 イヤなのか? 176 00:22:42,571 --> 00:22:44,406 あまりに危険です 177 00:22:45,532 --> 00:22:47,158 次は死ぬかも 178 00:22:47,284 --> 00:22:49,995 何があったかは知らない 179 00:22:50,245 --> 00:22:54,291 だが君は あの修道院で 奇跡を起こした 180 00:22:54,457 --> 00:22:56,626 もう一度 やってくれ 181 00:23:16,313 --> 00:23:18,023 ここにいたのね 182 00:23:18,148 --> 00:23:20,150 列車を間違えたかと 183 00:23:20,275 --> 00:23:21,651 何してるの? 184 00:23:21,776 --> 00:23:23,236 あなたが心配で 185 00:23:23,528 --> 00:23:24,362 手伝うわ 186 00:23:24,487 --> 00:23:25,947 破門になるわよ 187 00:23:26,781 --> 00:23:28,033 なぜ来たの? 188 00:23:36,750 --> 00:23:37,959 私の母よ 189 00:23:39,127 --> 00:23:40,962 火事で死んだわ 190 00:23:41,087 --> 00:23:42,881 母は神を信じた 191 00:23:44,508 --> 00:23:47,344 私も奇跡を信じたい 192 00:23:47,636 --> 00:23:52,516 神父がワインを キリストの血だと言っても–– 193 00:23:52,641 --> 00:23:54,351 ウソだと分かる 194 00:23:54,476 --> 00:23:55,727 信じなきゃ 195 00:23:55,894 --> 00:23:58,146 でも言葉だけじゃ… 196 00:23:58,271 --> 00:24:01,733 信じればワインは キリストの血になる 197 00:23:58,271 --> 00:24:01,733 信じればワインは キリストの血になる 198 00:24:02,526 --> 00:24:06,571 信じることで 奇跡が現実になるの 199 00:24:08,406 --> 00:24:09,866 そうね 200 00:24:11,493 --> 00:24:12,661 帰りなさい 201 00:24:13,286 --> 00:24:13,954 なぜ? 202 00:24:14,079 --> 00:24:17,374 聖カルタの尼僧は 全員 死んだ 203 00:24:17,874 --> 00:24:20,335 神に人生を捧げた者を–– 204 00:24:20,919 --> 00:24:23,839 悪魔は いけにえにしたの 205 00:24:25,549 --> 00:24:26,842 私が必要よ 206 00:24:30,637 --> 00:24:33,682 それなら 信じる心を見出して 207 00:24:49,155 --> 00:24:51,074 “さっさと行って” 208 00:24:51,199 --> 00:24:53,493 “愚かな心を残して行くわ” 209 00:24:53,618 --> 00:24:55,161 “ライサンダーのもとに?” 210 00:24:55,287 --> 00:24:56,580 “デメトリアスよ” 211 00:24:56,705 --> 00:24:59,624 “怖がるな 君を傷つけはしない” 212 00:24:59,749 --> 00:25:03,253 “そうだとも 君が彼女の味方でも” 213 00:24:59,749 --> 00:25:03,253 “そうだとも 君が彼女の味方でも” 214 00:25:03,545 --> 00:25:07,132 “彼女は怒ると 手がつけられない” 215 00:25:07,591 --> 00:25:09,467 “まるで雌ギツネだ” 216 00:25:09,968 --> 00:25:13,305 “体は小さいけど 気性は荒い” 217 00:25:13,430 --> 00:25:14,556 “また「小さい」って” 218 00:25:14,848 --> 00:25:18,727 “すぐに「低い」とか 「小さい」とか言って…” 219 00:25:19,186 --> 00:25:21,771 ここで15分 休憩よ 220 00:25:21,897 --> 00:25:23,565 役になりきったのに 221 00:25:23,773 --> 00:25:26,109 全然ヘタだった 222 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 みんな ゆっくり教室を出て 223 00:25:29,905 --> 00:25:31,990 これを教員室に 224 00:25:37,829 --> 00:25:38,997 君が一番だ 225 00:25:43,335 --> 00:25:45,754 壊れた戸棚があるって? 226 00:25:47,088 --> 00:25:48,298 扉が開かない 227 00:25:48,673 --> 00:25:49,674 見ようか? 228 00:25:57,516 --> 00:25:58,642 ダメだな 229 00:25:58,767 --> 00:26:01,978 ここを押してもらえないか 230 00:25:58,767 --> 00:26:01,978 ここを押してもらえないか 231 00:26:04,981 --> 00:26:06,816 ありがとう 232 00:26:10,237 --> 00:26:12,239 お揃いのブレスレットだ 233 00:26:14,950 --> 00:26:16,368 そうね 234 00:26:16,618 --> 00:26:17,827 よし 235 00:26:27,629 --> 00:26:28,839 ありがとう 236 00:26:29,089 --> 00:26:30,006 いいんだ 237 00:26:31,716 --> 00:26:32,759 じゃ… 238 00:26:36,179 --> 00:26:38,139 ソフィーは いい子だ 239 00:26:38,890 --> 00:26:40,016 誇っていい 240 00:26:41,226 --> 00:26:42,435 分かってる 241 00:27:01,037 --> 00:27:02,038 手伝おうか? 242 00:27:03,874 --> 00:27:05,625 いえ 大丈夫 243 00:27:05,750 --> 00:27:09,045 安心して 何もしないから 244 00:27:10,297 --> 00:27:11,423 神に誓う 245 00:27:14,092 --> 00:27:17,137 今朝 私たち意地悪だった 246 00:27:17,637 --> 00:27:19,139 私は最低 247 00:27:23,059 --> 00:27:23,935 いいの 248 00:27:25,061 --> 00:27:26,521 この後 何するの? 249 00:27:27,022 --> 00:27:28,732 教室に戻らなきゃ 250 00:27:28,857 --> 00:27:30,734 まだ10分ある 251 00:27:31,026 --> 00:27:32,694 遊ばない? 252 00:27:43,580 --> 00:27:45,999 礼拝堂は立ち入り禁止よ 253 00:27:46,208 --> 00:27:47,250 知ってる 254 00:29:00,574 --> 00:29:01,867 何するの? 255 00:29:00,574 --> 00:29:01,867 何するの? 256 00:29:01,992 --> 00:29:03,118 ゲームよ 257 00:29:04,035 --> 00:29:07,247 “悪魔から逃げるな” ってゲーム 258 00:29:08,832 --> 00:29:10,125 悪魔はいない 259 00:29:13,170 --> 00:29:18,383 いつでもいるわ よく見てないだけよ 260 00:29:21,678 --> 00:29:23,305 大事なのは–– 261 00:29:23,555 --> 00:29:25,473 どこに立って–– 262 00:29:25,974 --> 00:29:27,684 いつ見るかよ 263 00:29:29,019 --> 00:29:30,812 ある時間だけ–– 264 00:29:31,605 --> 00:29:36,359 日の光がガラスに いい角度で当たる 265 00:29:36,985 --> 00:29:41,489 その時 よく見れば 悪魔があなたを見つめる 266 00:29:42,699 --> 00:29:44,242 噂によれば–– 267 00:29:44,367 --> 00:29:51,041 そこで目をそらすと 悪魔はヤギになって現れる 268 00:29:57,088 --> 00:30:00,091 ほら 彼が あなたを見てる 269 00:30:01,927 --> 00:30:05,430 何があっても どんな音がしても–– 270 00:30:06,431 --> 00:30:08,475 目をそらしちゃダメ 271 00:31:18,628 --> 00:31:20,505 出して! 272 00:31:57,083 --> 00:31:59,127 ソフィー どうした? 273 00:31:59,252 --> 00:32:00,462 何があった? 274 00:32:03,298 --> 00:32:05,884 落ち着け 大丈夫だ 275 00:32:07,344 --> 00:32:08,553 どうしたんだ? 276 00:32:10,138 --> 00:32:10,972 何があった? 277 00:32:11,097 --> 00:32:14,434 やっぱりボーイフレンドが 助けに来た 278 00:32:17,521 --> 00:32:19,147 おかしいか? 279 00:32:22,025 --> 00:32:23,360 どうなんだ! 280 00:32:32,494 --> 00:32:36,122 大丈夫 もう済んだことだ 281 00:32:38,625 --> 00:32:40,168 中で何が? 282 00:32:41,670 --> 00:32:42,838 話してごらん 283 00:32:46,091 --> 00:32:46,925 何も 284 00:32:47,050 --> 00:32:47,759 ソフィー 285 00:32:50,846 --> 00:32:52,264 なぜ ここに? 286 00:32:53,557 --> 00:32:55,809 彼女は悪くない 他の子が… 287 00:32:55,934 --> 00:32:57,477 ごめんなさい 288 00:32:59,020 --> 00:33:00,647 失礼 289 00:33:02,691 --> 00:33:03,900 大丈夫? 290 00:33:18,206 --> 00:33:22,752 {\an7}フランス タラスコン 291 00:33:19,541 --> 00:33:20,625 シスター・アストリッド 292 00:33:20,750 --> 00:33:22,752 よく来てくれたわ 293 00:33:23,211 --> 00:33:24,129 入って 294 00:33:24,671 --> 00:33:27,841 ミサをやっても もう誰も来ない 295 00:33:28,049 --> 00:33:30,635 この教会は悪魔に呪われ–– 296 00:33:30,760 --> 00:33:35,432 神に見捨てられたと 人々は言ってる 297 00:33:49,154 --> 00:33:50,780 ここで神父が死んだ 298 00:35:03,770 --> 00:35:04,813 シスター 299 00:35:09,025 --> 00:35:10,277 どうかした? 300 00:35:12,863 --> 00:35:13,947 大丈夫 301 00:35:18,743 --> 00:35:21,204 神父の部屋を見ても? 302 00:35:21,997 --> 00:35:23,456 もちろん 303 00:35:32,215 --> 00:35:33,216 気味が悪い 304 00:35:34,467 --> 00:35:35,677 聖ルチアよ 305 00:35:35,802 --> 00:35:39,306 異教徒に殺された “盲人の守護聖人” 306 00:35:39,431 --> 00:35:43,935 火あぶりでも燃えず 目をえぐられたの 307 00:35:45,312 --> 00:35:46,354 鍵があった 308 00:35:47,272 --> 00:35:48,231 どうぞ 309 00:36:00,911 --> 00:36:03,330 あの夜 少年がいたのね? 310 00:36:03,455 --> 00:36:06,166 ジャックが すべてを見た 311 00:36:07,209 --> 00:36:08,293 彼は どこに? 312 00:36:08,418 --> 00:36:11,046 母親が彼に“何も話すな”と 313 00:36:12,255 --> 00:36:15,509 でも そこらで サッカーしてるかも 314 00:36:15,634 --> 00:36:17,219 彼以外には? 315 00:36:17,594 --> 00:36:21,348 使用人がいたけど 事件の後 ここを出た 316 00:36:21,473 --> 00:36:22,807 行き先は? 317 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 分からない 318 00:36:25,268 --> 00:36:28,813 世界中を旅して 以前はルーマニアにいた 319 00:36:28,939 --> 00:36:32,776 そこでつけられた ニックネームは… 320 00:36:33,401 --> 00:36:34,736 フレンチー 321 00:36:36,947 --> 00:36:38,198 次は どこへ? 322 00:36:38,698 --> 00:36:41,326 ハンガリーまでの 旅費はある 323 00:36:41,451 --> 00:36:43,954 その先は 世界を気ままに 324 00:36:44,955 --> 00:36:46,414 まずハンガリーだ 325 00:36:46,831 --> 00:36:48,041 命を救われたわ 326 00:36:48,166 --> 00:36:49,709 大げさだよ 327 00:36:50,126 --> 00:36:52,295 今回のは ただの… 328 00:36:52,420 --> 00:36:53,880 何て言うんだ? 329 00:36:54,005 --> 00:36:55,298 “一生の恩義” 330 00:36:55,632 --> 00:36:57,133 簡単な話だ 331 00:36:57,259 --> 00:37:00,971 君と俺は 永遠に結びつけられた 332 00:36:57,259 --> 00:37:00,971 君と俺は 永遠に結びつけられた 333 00:37:05,892 --> 00:37:07,185 忘れてたわ 334 00:37:07,519 --> 00:37:10,272 これを お礼のしるしに 335 00:37:14,025 --> 00:37:15,402 トマトの種か 336 00:37:15,569 --> 00:37:16,653 ありがとう 337 00:37:16,778 --> 00:37:20,365 いつか農園を 始めたいと言ってたから 338 00:37:22,534 --> 00:37:24,327 別れるのは残念だ 339 00:37:40,510 --> 00:37:41,469 アイリーン 340 00:37:43,430 --> 00:37:45,056 フレンチーって誰? 341 00:37:47,058 --> 00:37:48,602 本名はモリース 342 00:37:49,186 --> 00:37:51,229 聖カルタでの案内役 343 00:37:51,730 --> 00:37:56,026 悪魔に襲われた時 私を救ってくれたの 344 00:37:59,404 --> 00:38:00,989 命の恩人よ 345 00:37:59,404 --> 00:38:00,989 命の恩人よ 346 00:38:04,409 --> 00:38:05,619 その時… 347 00:38:10,498 --> 00:38:12,250 悪魔は逃げ出し–– 348 00:38:12,834 --> 00:38:15,879 各地を移動して 恐ろしいことを 349 00:38:16,004 --> 00:38:18,924 彼に取り憑いたの? 350 00:38:29,142 --> 00:38:29,935 モリース 351 00:38:31,228 --> 00:38:32,229 やあ 352 00:38:32,729 --> 00:38:33,855 今度は何? 353 00:38:35,190 --> 00:38:37,567 お礼を言ってなかったわ 354 00:38:37,859 --> 00:38:39,653 ソフィーから聞いた 355 00:38:39,986 --> 00:38:42,531 子供たちは恐ろしい 356 00:38:43,281 --> 00:38:46,826 悪いのは全員じゃない 何人かだけ 357 00:38:51,164 --> 00:38:54,793 なぜ礼拝堂を 立ち入り禁止に? 358 00:38:55,043 --> 00:38:56,962 危険だからよ 359 00:38:57,587 --> 00:39:00,757 校長の息子が 空襲で死んだ場所 360 00:38:57,587 --> 00:39:00,757 校長の息子が 空襲で死んだ場所 361 00:39:01,758 --> 00:39:04,302 司祭の従者だったセドリック 362 00:39:05,428 --> 00:39:06,888 息子がいたとは 363 00:39:07,013 --> 00:39:08,640 その話は避けてる 364 00:39:08,765 --> 00:39:12,769 校長は厳しいけど 優しい人よ 365 00:39:21,278 --> 00:39:22,279 戻らなきゃ 366 00:39:22,404 --> 00:39:25,323 そうだね 俺も仕事に戻る 367 00:39:46,136 --> 00:39:47,262 捕まえた 368 00:39:48,054 --> 00:39:49,472 何してたの? 369 00:39:50,015 --> 00:39:50,849 別に 370 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 スパイね 371 00:39:54,269 --> 00:39:55,020 そうかも 372 00:39:55,187 --> 00:39:56,605 そうかも? 373 00:39:56,730 --> 00:39:59,983 そうかも… もしかして… きっと 374 00:40:01,693 --> 00:40:03,361 何を話してたの? 375 00:40:04,070 --> 00:40:04,863 別に 376 00:40:06,156 --> 00:40:08,700 ウソよ ママは笑ってた 377 00:40:09,910 --> 00:40:11,995 あなたに関係ない 378 00:40:13,163 --> 00:40:16,750 行きましょ もうスパイはダメよ 379 00:40:34,643 --> 00:40:35,852 ソフィー 380 00:40:41,525 --> 00:40:42,484 ママ? 381 00:40:57,290 --> 00:40:58,083 ママ 382 00:41:18,687 --> 00:41:19,771 ママ 383 00:41:47,090 --> 00:41:48,091 ママ? 384 00:42:36,556 --> 00:42:39,142 みんな 早く中に入って 385 00:42:43,772 --> 00:42:45,065 ソフィー 386 00:42:45,565 --> 00:42:46,900 どこにいたの? 387 00:42:47,192 --> 00:42:48,485 捜したのよ 388 00:42:48,610 --> 00:42:49,569 ママ 389 00:42:51,112 --> 00:42:51,863 急いで 390 00:42:54,866 --> 00:42:56,034 次は何? 391 00:42:56,159 --> 00:42:58,203 行き詰まった? 392 00:42:59,579 --> 00:43:01,665 ここには何かがある 393 00:42:59,579 --> 00:43:01,665 ここには何かがある 394 00:43:03,875 --> 00:43:07,587 それじゃ 何かを感じ取ったの? 395 00:43:09,089 --> 00:43:10,257 そんなとこ 396 00:43:11,258 --> 00:43:12,467 シスター 397 00:43:12,717 --> 00:43:14,970 予約した アイリーン・パーマーよ 398 00:43:15,095 --> 00:43:16,179 パーマー様? 399 00:43:17,973 --> 00:43:20,058 お名前がありません 400 00:43:20,851 --> 00:43:21,685 ない? 401 00:43:21,977 --> 00:43:24,646 ちゃんと予約しました 402 00:43:25,355 --> 00:43:26,731 ないんです 403 00:43:27,399 --> 00:43:29,234 私に任せて 404 00:43:29,359 --> 00:43:31,611 支配人を呼んでもらえます? 405 00:43:32,529 --> 00:43:33,530 分かりました 406 00:43:33,655 --> 00:43:34,447 どうも 407 00:43:59,264 --> 00:44:00,140 ジャック? 408 00:44:09,941 --> 00:44:11,151 あなたね 409 00:44:14,070 --> 00:44:17,574 怖がらないで 教会の使者のアイリーンよ 410 00:44:17,866 --> 00:44:19,868 あの夜 起きたことを–– 411 00:44:20,493 --> 00:44:21,745 見たんでしょ 412 00:44:31,129 --> 00:44:34,925 あの夜 ロザリオを持ってた? 413 00:44:35,592 --> 00:44:37,886 あれは神父様のです 414 00:44:39,137 --> 00:44:40,180 取ったんです 415 00:44:40,722 --> 00:44:42,224 怖かったから 416 00:44:54,110 --> 00:44:56,154 ジャック 待って 417 00:45:26,768 --> 00:45:28,019 ジャック 418 00:49:22,379 --> 00:49:23,505 アイリーン 419 00:49:25,674 --> 00:49:26,925 アイリーン! 420 00:49:30,512 --> 00:49:33,181 アイリーン しっかり 421 00:49:33,306 --> 00:49:34,766 起きて 422 00:49:34,891 --> 00:49:36,017 大変よ 423 00:49:36,142 --> 00:49:38,520 誰か医者を呼んで! 424 00:49:38,645 --> 00:49:41,648 助けて 医者を呼んで! 425 00:49:41,773 --> 00:49:43,567 アイリーン 426 00:49:44,067 --> 00:49:46,361 誰か来て! 427 00:50:00,083 --> 00:50:02,127 聖母マリアよ 428 00:50:00,083 --> 00:50:02,127 聖母マリアよ 429 00:50:02,252 --> 00:50:06,381 主は あなたと イエスを祝福し… 430 00:51:09,277 --> 00:51:10,529 モリース? 431 00:51:31,007 --> 00:51:32,133 モリース 432 00:51:42,477 --> 00:51:43,520 ローラン校長 433 00:51:44,396 --> 00:51:45,522 ここで何を? 434 00:51:46,565 --> 00:51:48,275 分かりません 435 00:51:49,568 --> 00:51:50,610 部屋に戻って 436 00:51:50,861 --> 00:51:51,820 はい 437 00:51:53,029 --> 00:51:54,114 すみません 438 00:51:54,239 --> 00:51:55,365 いいのよ 439 00:51:55,740 --> 00:51:56,908 謝ります 440 00:52:09,713 --> 00:52:10,714 ママ 441 00:53:21,451 --> 00:53:22,786 誰なの? 442 00:54:01,116 --> 00:54:02,617 セドリック? 443 00:55:13,313 --> 00:55:14,689 セドリック 444 00:55:28,870 --> 00:55:30,205 やめて! 445 00:55:57,274 --> 00:55:59,943 よかった 生き返った 446 00:56:01,611 --> 00:56:02,529 ありがとう 447 00:56:02,654 --> 00:56:03,989 いいんです 448 00:56:09,119 --> 00:56:10,829 昨夜 何が? 449 00:56:19,504 --> 00:56:20,755 近くにいる 450 00:56:21,423 --> 00:56:22,507 私は見たの 451 00:56:23,216 --> 00:56:25,302 悪魔が狙ってる物を 452 00:56:26,553 --> 00:56:28,305 とても強力で–– 453 00:56:29,139 --> 00:56:32,601 多くの人が欲しがる 古い聖遺物よ 454 00:56:35,145 --> 00:56:37,022 モリースが操られてる 455 00:56:39,274 --> 00:56:40,734 彼を駆り立て–– 456 00:56:41,568 --> 00:56:43,111 衰弱させ–– 457 00:56:44,321 --> 00:56:48,074 聖遺物を得るために 生かしてる 458 00:56:49,534 --> 00:56:51,453 見つけたら殺す気よ 459 00:56:56,374 --> 00:56:57,876 従者の少年… 460 00:56:58,919 --> 00:57:01,755 言い忘れたけど会ったの 461 00:56:58,919 --> 00:57:01,755 言い忘れたけど会ったの 462 00:57:02,297 --> 00:57:06,009 あなたがいない時に これを渡しに来た 463 00:57:17,562 --> 00:57:19,397 神父のロザリオ 464 00:57:22,234 --> 00:57:25,195 このシンボルは見覚えがある 465 00:57:26,154 --> 00:57:27,864 どこで見たのか… 466 00:57:28,114 --> 00:57:30,825 分かるわ 事件の写真よ 467 00:57:34,621 --> 00:57:38,458 犠牲者の1人が持ってたわ これよ 468 00:57:39,042 --> 00:57:40,418 つながってる 469 00:57:48,218 --> 00:57:51,721 悪魔が向かう先を 知るヒントよ 470 00:57:51,847 --> 00:57:53,640 次は どうする? 471 00:57:55,058 --> 00:57:56,977 教会の文書館に 472 00:59:03,752 --> 00:59:07,088 ソフィーがいないの 見なかった? 473 00:59:07,589 --> 00:59:08,715 見てない 474 00:59:09,674 --> 00:59:12,719 大丈夫 遠くには行ってない 475 00:59:12,969 --> 00:59:14,346 俺が見つける 476 00:59:15,472 --> 00:59:16,598 ソフィー 477 00:59:28,902 --> 00:59:30,070 ソフィー 478 00:59:54,970 --> 00:59:56,137 ソフィー 479 01:00:06,523 --> 01:00:10,026 面白い場所だ 一緒にいていいか? 480 01:00:11,862 --> 01:00:13,071 何のために? 481 01:00:14,489 --> 01:00:15,740 話すためだ 482 01:00:27,335 --> 01:00:29,713 礼拝堂を避けてたのに–– 483 01:00:31,173 --> 01:00:34,009 なぜ校長先生は入ったの? 484 01:00:37,012 --> 01:00:39,723 この学校は何かが おかしい 485 01:00:40,599 --> 01:00:43,393 普通じゃない気がする 486 01:00:45,812 --> 01:00:47,647 何かがいるみたい 487 01:00:49,149 --> 01:00:51,318 いちゃいけないものが 488 01:00:53,570 --> 01:00:54,821 ソフィー 489 01:00:57,240 --> 01:00:58,450 何があった? 490 01:00:59,534 --> 01:01:02,162 何かを見たのか? 491 01:00:59,534 --> 01:01:02,162 何かを見たのか? 492 01:01:02,787 --> 01:01:03,997 いいえ 493 01:01:06,458 --> 01:01:08,251 感じただけ 494 01:01:09,878 --> 01:01:13,215 怖がるのは 悪いことじゃない 495 01:01:14,758 --> 01:01:16,259 俺も怖がりだ 496 01:01:16,927 --> 01:01:18,512 前に何度も–– 497 01:01:18,637 --> 01:01:23,892 怖がったおかげで 普通じゃ無理なことができた 498 01:01:27,771 --> 01:01:29,773 あげたブレスレットね 499 01:01:30,190 --> 01:01:33,860 売ろうと思ったけど 誰も買わない 500 01:01:36,947 --> 01:01:41,868 そろそろ戻ろう お母さんが心配してる 501 01:01:42,786 --> 01:01:44,162 心配ばかり 502 01:01:44,496 --> 01:01:47,374 君を愛してるからかな? 503 01:01:49,417 --> 01:01:52,712 外出禁止に ならないといいが 504 01:02:11,523 --> 01:02:12,190 失礼 505 01:02:12,315 --> 01:02:14,401 神の お恵みを 506 01:02:15,277 --> 01:02:16,987 〈教皇庁へ〉 507 01:02:24,953 --> 01:02:31,918 {\an7}フランス 教皇庁 カトリック文書館 508 01:02:29,457 --> 01:02:30,792 これを どこで? 509 01:02:30,917 --> 01:02:31,918 タラスコン 510 01:02:32,043 --> 01:02:33,628 神父のものか? 511 01:02:33,837 --> 01:02:34,838 なぜ それを? 512 01:02:34,963 --> 01:02:39,759 バチカンから聞いた 聖カルタの悪魔が戻ったと 513 01:02:41,094 --> 01:02:42,804 家族の紋章だ 514 01:02:42,929 --> 01:02:43,972 どこの家族? 515 01:02:47,267 --> 01:02:49,769 シラクサの聖ルチア 516 01:02:50,228 --> 01:02:52,564 犠牲者は彼女の子孫 517 01:02:52,981 --> 01:02:54,399 聖ルチア? 518 01:03:00,697 --> 01:03:02,282 狙いが分かった 519 01:03:04,618 --> 01:03:05,493 何? 520 01:03:06,453 --> 01:03:07,537 “目”よ 521 01:03:07,996 --> 01:03:10,123 目って何のこと? 522 01:03:11,166 --> 01:03:16,087 聖ルチアが殺され 家族は追われて逃げた 523 01:03:18,381 --> 01:03:20,050 世界の各地に 524 01:03:20,175 --> 01:03:24,346 それ以来 彼らは 聖遺物を隠してきた 525 01:03:25,305 --> 01:03:27,516 それが“聖ルチアの目” 526 01:03:30,185 --> 01:03:35,148 つまり悪魔が探してるのは 目玉ってこと? 527 01:03:35,732 --> 01:03:36,942 何のため? 528 01:03:37,943 --> 01:03:43,240 私は ただの司書 悪魔の考えは知る由もない 529 01:03:44,157 --> 01:03:47,619 だが あえて説を唱えるなら–– 530 01:03:48,078 --> 01:03:53,124 もしかしたら この悪魔は 元は天使だったのかも 531 01:03:56,753 --> 01:03:58,463 神は彼を追放し–– 532 01:03:59,756 --> 01:04:03,552 彼が持っていた力を 聖人たちに与えた 533 01:03:59,756 --> 01:04:03,552 彼が持っていた力を 聖人たちに与えた 534 01:04:03,677 --> 01:04:05,762 力を取り戻す気よ 535 01:04:05,887 --> 01:04:07,556 悪魔は昔から–– 536 01:04:07,681 --> 01:04:11,560 聖ルチアの子孫を 追い続けてきた 537 01:04:11,685 --> 01:04:14,521 聖遺物に力が宿ってる 538 01:04:14,813 --> 01:04:17,732 悪魔に渡してはならないが–– 539 01:04:17,858 --> 01:04:20,485 君が持てば武器になる 540 01:04:20,652 --> 01:04:25,907 聖カルタで悪魔を倒した “キリストの血”のように 541 01:04:27,784 --> 01:04:31,705 その武器を使えば 悪魔を地獄へ戻せる 542 01:04:35,333 --> 01:04:36,877 どこにあるの? 543 01:04:38,879 --> 01:04:39,796 調べられる 544 01:04:41,214 --> 01:04:44,551 これは 様々な聖遺物のリストだ 545 01:04:44,676 --> 01:04:48,889 今回の聖遺物は ある修道士が持っていた 546 01:04:50,515 --> 01:04:52,267 ジャン=ポール・ルダール 547 01:04:52,392 --> 01:04:54,936 彼が送った手紙によれば–– 548 01:04:55,061 --> 01:04:58,481 彼の修道院の近くに 埋めたとか 549 01:04:58,773 --> 01:05:02,194 エクス=アン=プロバンスの 聖マリア修道院 550 01:04:58,773 --> 01:05:02,194 エクス=アン=プロバンスの 聖マリア修道院 551 01:05:02,319 --> 01:05:03,904 ここから1時間だ 552 01:05:04,279 --> 01:05:05,655 今も修道院? 553 01:05:07,115 --> 01:05:09,701 売却されワイン製造所に 554 01:05:09,826 --> 01:05:11,161 そして今は–– 555 01:05:14,122 --> 01:05:15,665 学校になってる 556 01:05:28,053 --> 01:05:29,346 アイリーン 557 01:05:29,679 --> 01:05:32,224 何が起きようと ためらうな 558 01:05:32,682 --> 01:05:36,978 聖遺物の力は分からない 悪魔についても同じだ 559 01:05:37,437 --> 01:05:43,068 悪魔は どんな姿にもなり 相手の恐怖につけ込む 560 01:05:43,193 --> 01:05:45,529 君や 君の仲間の恐怖に 561 01:05:45,654 --> 01:05:49,866 どんな代償を払おうと 悪魔を倒すのだ 562 01:06:01,127 --> 01:06:02,128 この料理は? 563 01:06:02,295 --> 01:06:05,674 フェジョアーダ ポルトガルの煮込みだ 564 01:06:05,966 --> 01:06:07,008 具は? 565 01:06:09,761 --> 01:06:10,679 ナメクジ 566 01:06:12,514 --> 01:06:14,015 カタツムリ 567 01:06:26,736 --> 01:06:27,904 ウソだった 568 01:06:29,197 --> 01:06:30,156 何が? 569 01:06:30,615 --> 01:06:32,784 “母を覚えてない”って 570 01:06:34,286 --> 01:06:35,495 覚えてるわ 571 01:06:38,331 --> 01:06:40,500 何もかも覚えてる 572 01:06:41,626 --> 01:06:44,171 母は信心深かった 573 01:06:44,504 --> 01:06:46,673 神の声が聞こえ–– 574 01:06:46,798 --> 01:06:49,759 現実にはないものが 見えたの 575 01:06:51,011 --> 01:06:52,095 私も同じ 576 01:06:53,430 --> 01:06:57,309 父は母を信じず 正気じゃないと言った 577 01:06:58,935 --> 01:07:00,020 異端者だと 578 01:07:00,520 --> 01:07:01,938 どうなったの? 579 01:07:00,520 --> 01:07:01,938 どうなったの? 580 01:07:03,064 --> 01:07:05,066 父が医者に診せ–– 581 01:07:07,194 --> 01:07:09,029 強制的に入院 582 01:07:09,154 --> 01:07:10,989 いつも一緒よ 583 01:07:15,785 --> 01:07:17,537 それっきりよ 584 01:07:33,136 --> 01:07:35,055 次は俺が回る 585 01:07:42,145 --> 01:07:43,104 我がレディ 586 01:07:46,233 --> 01:07:47,943 ママの番だよ 587 01:07:50,445 --> 01:07:51,988 やめとくわ 588 01:07:52,113 --> 01:07:53,240 踊って 589 01:07:57,619 --> 01:07:58,703 踊ってくれ 590 01:08:01,623 --> 01:08:02,791 分かった 591 01:09:00,891 --> 01:09:02,309 大丈夫? 592 01:09:05,227 --> 01:09:07,355 ああ 何でもないよ 593 01:09:08,398 --> 01:09:09,524 大丈夫だ 594 01:09:13,403 --> 01:09:14,404 モリース! 595 01:09:36,133 --> 01:09:38,261 皮膚の下に何かが… 596 01:09:55,028 --> 01:09:55,820 まさか… 597 01:09:59,991 --> 01:10:01,201 早く来い 598 01:09:59,991 --> 01:10:01,201 早く来い 599 01:10:01,326 --> 01:10:02,827 逃げるんだ 600 01:10:11,419 --> 01:10:13,547 こっちだ 早く 601 01:10:18,844 --> 01:10:20,762 驚いたな シスター 602 01:10:21,012 --> 01:10:22,097 モリース 603 01:10:23,223 --> 01:10:24,891 あ・れ・が戻ってきた 604 01:10:26,685 --> 01:10:29,187 友達のアイリーンだ 605 01:10:29,312 --> 01:10:29,980 ダメよ 606 01:10:30,105 --> 01:10:31,064 逃げよう 607 01:10:31,189 --> 01:10:32,190 離れて! 608 01:10:34,484 --> 01:10:35,360 何? 609 01:10:36,945 --> 01:10:39,030 今すぐ逃げないと 610 01:10:39,155 --> 01:10:40,407 あなたよ 611 01:10:41,741 --> 01:10:42,534 何? 612 01:10:44,286 --> 01:10:45,996 あなたの中にいる 613 01:10:49,040 --> 01:10:50,041 ウソだ 614 01:10:51,418 --> 01:10:52,586 私のせいよ 615 01:10:52,836 --> 01:10:55,172 助けてくれた時に… 616 01:10:57,215 --> 01:10:58,425 そんな… 617 01:11:02,971 --> 01:11:04,556 どういうこと? 618 01:11:04,681 --> 01:11:05,974 倒せるわ 619 01:11:32,167 --> 01:11:34,127 やあ シスター 620 01:11:46,765 --> 01:11:48,058 モリース 621 01:11:55,565 --> 01:11:57,192 大丈夫? 622 01:11:57,567 --> 01:11:58,735 彼を止めて 623 01:12:16,545 --> 01:12:17,462 悪魔よ 624 01:12:19,005 --> 01:12:23,718 神と聖霊の名によりて その男から離れろ 625 01:12:29,307 --> 01:12:30,851 彼を操るな 626 01:12:56,501 --> 01:12:57,711 これで安心? 627 01:13:01,673 --> 01:13:02,674 急がないと 628 01:13:08,763 --> 01:13:09,639 大丈夫? 629 01:13:09,764 --> 01:13:11,683 彼は どうしたの? 630 01:13:11,808 --> 01:13:14,895 病気なの 手を貸してほしい 631 01:13:15,604 --> 01:13:17,856 彼は奥に行こうとした 632 01:13:18,523 --> 01:13:19,524 何があるの? 633 01:13:20,609 --> 01:13:22,110 礼拝堂 634 01:13:26,615 --> 01:13:28,200 何を探してるの? 635 01:13:28,491 --> 01:13:32,120 ルダール修道士が ここに隠した聖遺物 636 01:13:33,121 --> 01:13:34,122 心当たりは? 637 01:13:34,247 --> 01:13:37,501 ないわ ここは立ち入り禁止なの 638 01:13:37,626 --> 01:13:41,213 子孫が探せるよう ヒントを残したはず 639 01:13:45,258 --> 01:13:46,551 何を見てるの? 640 01:13:54,684 --> 01:13:55,477 ヤギよ 641 01:13:57,354 --> 01:13:58,605 あれが悪魔 642 01:14:00,357 --> 01:14:02,651 子供のゲームで… 643 01:14:00,357 --> 01:14:02,651 子供のゲームで… 644 01:14:02,984 --> 01:14:04,152 どんなゲーム? 645 01:14:04,277 --> 01:14:08,490 日の光が当たると ヤギの目が赤く輝く 646 01:14:11,368 --> 01:14:14,204 その時 悪魔が こっちを見る 647 01:14:31,513 --> 01:14:32,597 ここよ 648 01:14:47,070 --> 01:14:48,280 どう? 649 01:14:48,572 --> 01:14:50,699 まだ赤くならない 650 01:14:53,827 --> 01:14:55,745 光を少し低く 651 01:14:58,498 --> 01:14:59,499 待って 652 01:14:59,791 --> 01:15:00,500 そこよ 653 01:15:00,625 --> 01:15:02,377 少し高く 654 01:15:00,625 --> 01:15:02,377 少し高く 655 01:15:06,840 --> 01:15:07,591 止めて 656 01:15:12,846 --> 01:15:13,722 これよ 657 01:15:36,494 --> 01:15:37,495 これだわ 658 01:15:38,747 --> 01:15:39,915 見つかった! 659 01:16:16,993 --> 01:16:17,827 ソフィー 660 01:16:44,396 --> 01:16:45,522 ソフィー 661 01:17:07,002 --> 01:17:09,880 セレスト 聞いた? 662 01:17:14,593 --> 01:17:16,344 上に誰かがいる 663 01:17:20,265 --> 01:17:21,183 見てきて 664 01:18:10,899 --> 01:18:11,650 待って 665 01:18:11,942 --> 01:18:12,943 これよ 666 01:18:40,095 --> 01:18:41,972 聖ルチアの目よ 667 01:19:18,633 --> 01:19:19,301 誰? 668 01:19:19,426 --> 01:19:21,178 先生の友達 669 01:19:23,847 --> 01:19:25,557 上に誰かが… 670 01:19:49,998 --> 01:19:51,166 あれは何? 671 01:20:13,980 --> 01:20:16,233 何してるの? その人は? 672 01:20:21,988 --> 01:20:23,573 あれは何? 673 01:20:26,701 --> 01:20:28,203 悪魔よ 674 01:20:58,525 --> 01:20:59,359 生徒が… 675 01:21:08,660 --> 01:21:09,619 ママ! 676 01:24:25,106 --> 01:24:26,691 どうしたの? 677 01:24:29,069 --> 01:24:31,321 校長先生がいた 678 01:24:32,280 --> 01:24:34,533 部屋に立ってた 679 01:25:28,753 --> 01:25:29,754 ソフィー 680 01:25:33,341 --> 01:25:34,843 俺だよ 681 01:25:35,635 --> 01:25:36,845 モリースだ 682 01:25:39,181 --> 01:25:42,184 怖がるな 友達だろ 683 01:25:51,735 --> 01:25:52,736 ソフィー 684 01:25:53,195 --> 01:25:54,487 ソフィー! 685 01:26:02,913 --> 01:26:04,080 ソフィー 686 01:26:14,007 --> 01:26:18,094 怖がるな 君を傷つけはしない 687 01:26:18,762 --> 01:26:21,181 覚えてるだろ 隊長 688 01:26:54,589 --> 01:26:55,590 目だわ 689 01:29:22,946 --> 01:29:25,156 ソフィー! 690 01:29:31,329 --> 01:29:32,998 ソフィー! 691 01:29:46,761 --> 01:29:47,679 ソフィー 692 01:29:47,804 --> 01:29:48,847 アイリーン 693 01:29:50,348 --> 01:29:51,641 大丈夫? 694 01:29:51,766 --> 01:29:52,601 これを 695 01:30:01,776 --> 01:30:02,527 悪魔よ! 696 01:30:06,781 --> 01:30:07,616 アイリーン! 697 01:30:20,212 --> 01:30:21,546 モリースが! 698 01:30:25,842 --> 01:30:27,511 助けてくれ 699 01:30:28,345 --> 01:30:29,596 苦しい 700 01:32:03,523 --> 01:32:04,733 ソフィーは? 701 01:32:45,440 --> 01:32:46,775 離れないで 702 01:33:27,774 --> 01:33:28,900 立って! 703 01:33:31,778 --> 01:33:32,946 その中に! 704 01:33:33,613 --> 01:33:35,156 閉めて! 705 01:33:40,579 --> 01:33:42,706 神よ 救いたまえ 706 01:34:20,327 --> 01:34:21,661 板を取って 707 01:34:39,471 --> 01:34:40,639 礼拝堂へ 708 01:34:41,056 --> 01:34:42,724 シモーヌ 来て 709 01:34:55,820 --> 01:34:57,072 私の後ろに 710 01:35:37,320 --> 01:35:39,364 いつも一緒よ 711 01:35:45,495 --> 01:35:46,621 私を見て 712 01:36:14,316 --> 01:36:15,233 大丈夫? 713 01:36:15,901 --> 01:36:16,860 ええ 714 01:36:17,027 --> 01:36:18,195 奇跡よ 715 01:36:25,243 --> 01:36:26,411 ワインだわ 716 01:36:31,833 --> 01:36:32,709 ソフィー! 717 01:36:33,293 --> 01:36:34,503 ソフィー! 718 01:36:42,802 --> 01:36:43,929 アイリーン 719 01:36:44,054 --> 01:36:44,930 やめて 720 01:36:45,055 --> 01:36:47,098 モリース やめて! 721 01:36:58,193 --> 01:36:59,319 離して! 722 01:36:59,444 --> 01:37:00,487 やめて! 723 01:37:02,447 --> 01:37:03,198 シスター 724 01:37:05,158 --> 01:37:06,493 一緒に祈って 725 01:37:16,419 --> 01:37:18,255 “これは私の血なり” 726 01:37:19,339 --> 01:37:22,133 ルチアが殺され 家族は逃げた 727 01:37:22,259 --> 01:37:24,678 追われて世界中に散った 728 01:37:25,679 --> 01:37:28,306 “永遠に続く契約の血なり” 729 01:37:28,932 --> 01:37:31,309 “皆のために流される” 730 01:37:31,434 --> 01:37:34,229 “罪が赦ゆるされるように” 731 01:37:34,354 --> 01:37:36,731 私は母を覚えてる 732 01:37:36,857 --> 01:37:39,484 聖ルチアは盲人の守護聖人 733 01:37:39,609 --> 01:37:41,653 火あぶりでも燃えず… 734 01:37:41,778 --> 01:37:43,530 “私を思い出して…” 735 01:37:44,489 --> 01:37:46,700 犠牲者は彼女の子孫 736 01:37:49,160 --> 01:37:50,829 あなたは私と同じ目 737 01:37:57,669 --> 01:37:59,087 アーメン 738 01:39:33,515 --> 01:39:34,891 シスター 739 01:39:38,103 --> 01:39:40,021 救ってくれたのか 740 01:41:01,770 --> 01:41:02,604 モリース 741 01:41:24,543 --> 01:41:25,961 すまない 742 01:41:26,086 --> 01:41:27,754 許してくれ 743 01:41:28,922 --> 01:41:30,131 いいのよ 744 01:41:32,467 --> 01:41:33,468 すまない 745 01:44:31,813 --> 01:44:34,983 ウォーレンさん 電話ですよ 746 01:44:35,442 --> 01:44:37,194 ゴードン神父から 747 01:44:38,445 --> 01:44:40,280 緊急の話とか 748 01:44:47,204 --> 01:44:48,371 神父 749 01:44:49,414 --> 01:44:50,790 何でしょう