1 00:00:11,146 --> 00:00:12,687 Also los. 2 00:00:12,771 --> 00:00:14,062 Wer ist dafür? 3 00:00:16,312 --> 00:00:17,646 Dagegen? 4 00:00:20,687 --> 00:00:24,312 Der Beirat ist sich einig über die Regeln für Abschlussbälle. 5 00:00:24,396 --> 00:00:26,771 Keine freizügigen Kleider für die Damen. 6 00:00:26,854 --> 00:00:29,104 Anzug oder Smoking für die Herren. 7 00:00:29,187 --> 00:00:32,687 Tanzpartner müssen vom anderen Geschlecht sein. 8 00:00:32,771 --> 00:00:34,937 Können Sie sie nicht ausschließen? 9 00:00:35,021 --> 00:00:40,187 Ihr Ausschluss könnte rechtliche Probleme verursachen. 10 00:00:40,271 --> 00:00:42,854 Es tut weh, aber uns bleibt keine Wahl. 11 00:00:42,937 --> 00:00:45,729 -Kein Abschlussball. -Mrs. Greene, eine Frage. 12 00:00:49,854 --> 00:00:52,354 Da ist Emma! Was sagen Sie dazu? 13 00:00:52,437 --> 00:00:55,646 Beantworten Sie uns einige Fragen? 14 00:00:55,729 --> 00:00:59,854 Emma, Direktor Hawkins, wie sehen Sie diese Entscheidung? 15 00:01:05,104 --> 00:01:08,021 NETFLIX PRÄSENTIERT 16 00:01:44,062 --> 00:01:46,812 Frank DiLella für On Stage auf New York 1. 17 00:01:46,896 --> 00:01:50,937 Premiere für Eleanor! Das Eleanor Roosevelt Musical, 18 00:01:51,021 --> 00:01:54,187 mit der unvergleichlichen Dee Dee Allen. 19 00:01:54,271 --> 00:01:58,646 -Dee Dee! Sie sind ein Broadway-Star. -Ja. Das bin ich. 20 00:01:58,729 --> 00:02:02,187 Sie bekommen jede Rolle. Was reizte Sie an Eleanor? 21 00:02:02,271 --> 00:02:07,271 Eleanor Roosevelt war mutig, mächtig und charismatisch, 22 00:02:07,354 --> 00:02:09,271 aber niemand kennt sie. 23 00:02:09,354 --> 00:02:10,979 Das muss sich ändern. 24 00:02:11,062 --> 00:02:15,437 Die Leute müssen erfahren, dass man die Welt verändern kann, 25 00:02:15,521 --> 00:02:18,812 sei es als hausbackene First Lady im mittleren Alter 26 00:02:18,896 --> 00:02:21,271 oder als Broadway-Star! 27 00:02:21,354 --> 00:02:24,479 Barry Glickman! Sie glänzten als Roosevelt. 28 00:02:24,562 --> 00:02:28,354 Sobald ich in seinen Schuhen steckte, also in seinem Rollstuhl, 29 00:02:28,437 --> 00:02:30,104 habe ich es begriffen. 30 00:02:30,187 --> 00:02:32,729 Es gibt keinen Unterschied 31 00:02:32,812 --> 00:02:36,396 zwischen dem US-Präsidenten und einem Star. 32 00:02:36,479 --> 00:02:40,604 Wir beide haben Macht. Die Macht, die Welt zu verändern. 33 00:02:40,687 --> 00:02:43,271 Es ist eine große Verantwortung. 34 00:02:43,354 --> 00:02:44,812 Reden wir über Kunst. 35 00:02:44,896 --> 00:02:47,854 Wenn ich in der Rolle bin, drehe ich durch 36 00:02:48,437 --> 00:02:50,771 Ich wanke, stammle, schluchze 37 00:02:51,812 --> 00:02:54,521 Das Publikum muss meinen Schmerz spüren 38 00:02:54,604 --> 00:02:58,437 Wenn sie nicht deprimiert heimgehen Habe ich versagt 39 00:02:58,521 --> 00:03:01,687 Jedes Mal Wenn ich eine Rolle wie Eleanor finde 40 00:03:01,771 --> 00:03:04,979 Blüht die Künstlerin in mir auf 41 00:03:05,062 --> 00:03:08,437 Ich setze die Perücke auf Und die Zahnprothese ein 42 00:03:08,521 --> 00:03:11,937 Und weiß, ich verändere die Leben anderer 43 00:03:12,521 --> 00:03:18,354 Wenn mich im zweiten Akt Die Tuberkulose erwischt 44 00:03:18,937 --> 00:03:21,896 Rufen auch die Gefühllosesten 45 00:03:21,979 --> 00:03:24,687 Laut "Bravo" im Chor! 46 00:03:24,771 --> 00:03:26,104 Bravo! 47 00:03:27,562 --> 00:03:30,062 Die erste Kritik. New Jersey Star-Ledger. 48 00:03:30,146 --> 00:03:31,562 Sag nichts… 49 00:03:32,312 --> 00:03:35,479 …es sei denn, sie ist voller Lob oder wohlgesonnen. 50 00:03:35,562 --> 00:03:37,312 Da steht, wir sind ein Hit! 51 00:03:39,062 --> 00:03:41,812 Oh mein Gott! 52 00:03:53,729 --> 00:03:57,021 Wir sind ein Hit und haben es verdient 53 00:03:57,104 --> 00:03:59,812 Ganz gewiss 54 00:03:59,896 --> 00:04:03,104 Und das heißt, dieser Kraftakt 55 00:04:03,187 --> 00:04:05,396 Muss nicht auf Tournee gehen 56 00:04:05,479 --> 00:04:08,396 Auf Eleanor! Auf dass sie nie abgesetzt werde! 57 00:04:08,479 --> 00:04:10,146 Auf Eleanor! 58 00:04:11,937 --> 00:04:14,562 Auf ein Musical, das so inspirierend ist 59 00:04:15,229 --> 00:04:18,271 Dass man es fast nicht aushält 60 00:04:18,854 --> 00:04:21,521 Und falls wir gehen Dann heißt das wohl 61 00:04:21,604 --> 00:04:23,229 In zehn Jahren oder so 62 00:04:23,312 --> 00:04:25,354 Machen wir Eleanor Teil zwei! 63 00:04:25,437 --> 00:04:28,646 Ich weiß schon Wie die Kritiken lauten werden 64 00:04:28,729 --> 00:04:31,854 Noch ehe die nächste eintrifft 65 00:04:31,937 --> 00:04:33,021 Bahnbrechend 66 00:04:33,104 --> 00:04:34,687 -Erschütternd! -Lebensbejahend! 67 00:04:34,771 --> 00:04:36,396 -Atemberaubend -Aufwühlend! 68 00:04:36,479 --> 00:04:38,854 -Herzschmerzend -Kurz: weltbewegend 69 00:04:38,937 --> 00:04:40,896 Darum streben wir Schauspieler 70 00:04:40,979 --> 00:04:44,354 Nach Bewunderung 71 00:04:44,437 --> 00:04:47,729 Und Entschädigung 72 00:04:47,812 --> 00:04:50,396 Indem wir allabendlich 73 00:04:50,479 --> 00:04:57,354 Die Leben der Zuschauer verändern 74 00:04:57,437 --> 00:04:59,062 Das ist unser Job. 75 00:04:59,146 --> 00:05:00,979 Die übrigen Kritiken sind da! 76 00:05:02,271 --> 00:05:05,687 New York Post, Associated Press, New York Times. 77 00:05:05,771 --> 00:05:07,771 Die New York Times! 78 00:05:08,604 --> 00:05:09,437 Wow… 79 00:05:13,562 --> 00:05:14,562 Was ist? 80 00:05:15,354 --> 00:05:16,771 -Wow… -Was ist los? 81 00:05:16,854 --> 00:05:20,187 So eine Kritik schmerzt bei miesen Vorverkaufszahlen. 82 00:05:20,271 --> 00:05:21,271 Das ist tödlich. 83 00:05:22,646 --> 00:05:25,062 Was missfiel ihnen? Der Hip-Hop? 84 00:05:25,146 --> 00:05:27,104 Ja, aber nicht nur. 85 00:05:27,187 --> 00:05:30,854 -Mein Gott, Sheldon. Lies schon vor. -Was? Lies. 86 00:05:30,937 --> 00:05:33,271 Gut, nur die Glanzpunkte. 87 00:05:33,354 --> 00:05:37,229 "Barry Glickmans Roosevelt ist wohl die unangebrachteste, 88 00:05:37,312 --> 00:05:39,521 widerlichste und albernste Nummer, 89 00:05:39,604 --> 00:05:44,021 die dieser Kritiker sich je hat ansehen müssen." 90 00:05:46,771 --> 00:05:48,229 So übel ist das nicht. 91 00:05:48,854 --> 00:05:51,229 -Jetzt ihre. -Ich meine ja nur. 92 00:05:51,979 --> 00:05:54,437 "Dee Dee Allen zuzusehen, 93 00:05:54,521 --> 00:05:57,229 wie sie Eleanors Botschaften plump herausquakt, 94 00:05:57,312 --> 00:05:59,729 war, als würde eine alternde Dragqueen 95 00:05:59,812 --> 00:06:03,062 mir gegen Bezahlung die US-Flagge in den Hals stecken." 96 00:06:03,146 --> 00:06:07,937 Nun… das ist keine Kritik. 97 00:06:08,021 --> 00:06:12,271 Das ist einfach nur ein persönlicher Angriff. 98 00:06:12,354 --> 00:06:16,854 "Falls Sie vorhaben, Karten für das Musical zu erwerben, 99 00:06:16,937 --> 00:06:19,812 kaufen Sie sich lieber einen festen Strick, 100 00:06:19,896 --> 00:06:21,687 und hängen Sie sich auf." 101 00:06:21,771 --> 00:06:25,562 Oh Gott! 102 00:06:26,687 --> 00:06:29,437 Mein Gott! War die Show echt so schlecht? 103 00:06:29,521 --> 00:06:32,354 Nicht die Show. Ihr beiden. 104 00:06:32,437 --> 00:06:34,229 Ihr seid nicht sympathisch. 105 00:06:34,937 --> 00:06:35,937 -Was? -Was? 106 00:06:36,021 --> 00:06:38,312 Niemand mag Narzissten. 107 00:06:39,521 --> 00:06:40,729 -Das… -Ach das. 108 00:06:40,812 --> 00:06:44,312 Ich mache das. Ich versuche, euren Ruf erneut zu retten. 109 00:06:44,396 --> 00:06:48,812 -Ich hasse diese Welt! -Furchtbar. Das… Das tut weh. 110 00:06:48,896 --> 00:06:52,021 Das verletzt mich tief. 111 00:06:52,562 --> 00:06:54,396 Wo sind alle anderen? 112 00:06:55,354 --> 00:06:58,479 -Was darf ich bringen? -Yola-Mezcal-Brombeer-Smash. 113 00:06:59,187 --> 00:07:01,271 Herzliches Beileid, Dee Dee. 114 00:07:01,354 --> 00:07:03,812 Aber wichtig ist, man hat Freunde. 115 00:07:03,896 --> 00:07:06,479 Danke. Wer sind Sie? 116 00:07:07,521 --> 00:07:08,604 Trent Oliver. 117 00:07:11,062 --> 00:07:14,146 -Wir spielten zusammen in fünf Musicals. -Echt? Oh. 118 00:07:14,229 --> 00:07:16,896 Trent erzählt ständig von der Juilliard. 119 00:07:16,979 --> 00:07:19,604 -Ach ja, Trent! Klar! -Trent. 120 00:07:21,896 --> 00:07:23,562 Was machst du als Kellner? 121 00:07:24,771 --> 00:07:26,354 Auf die nächste Rolle warten. 122 00:07:26,437 --> 00:07:31,521 Ich fühle mich etwas verloren, so wie damals vor der Juilliard. 123 00:07:31,604 --> 00:07:32,687 Oh Gott. 124 00:07:32,771 --> 00:07:35,896 Meine Leidenschaft gilt ganz der großen Dame Theater, 125 00:07:35,979 --> 00:07:39,021 wie sie mit sanfter Hand 126 00:07:39,104 --> 00:07:41,104 die Seelen der Menschen formt. 127 00:07:41,187 --> 00:07:43,854 -Aber an der Juilliard… -Um Gottes willen. 128 00:07:43,937 --> 00:07:47,812 …lernten wir: "Wenn ihr uns stecht, bluten wir nicht? 129 00:07:49,687 --> 00:07:52,562 Und wenn ihr nicht zahlt, spielen wir nicht doch?" 130 00:07:52,646 --> 00:07:54,229 Das dürfte genügen. 131 00:07:54,312 --> 00:07:56,021 Ich spielte Hamlet, 132 00:07:56,104 --> 00:08:01,896 und doch kennt man mich nur als den Typen aus der tollen Sitcom der frühen 2000er… 133 00:08:01,979 --> 00:08:03,062 Erzähl mir nichts. 134 00:08:05,437 --> 00:08:07,312 MIT TRENT OLIVER 135 00:08:07,896 --> 00:08:10,812 Ich habe tiefe Zweifel am Sinn meiner Existenz. 136 00:08:13,021 --> 00:08:17,146 Maggie Smith sprach mich mal auf der Herrentoilette an: 137 00:08:17,229 --> 00:08:19,812 "Wer schickt Sie? Michelle Dockery? 138 00:08:19,896 --> 00:08:23,729 Das Gericht erteilte ihr Kontaktverbot." Sie hatte Angst. 139 00:08:23,812 --> 00:08:26,979 -Hallo! -Angie! 140 00:08:27,062 --> 00:08:30,312 Tut mir leid, dass euer Musical erneut abgesetzt wurde. 141 00:08:32,021 --> 00:08:35,104 Willkommen in der Arbeitslosigkeit. Gieß ein. 142 00:08:35,187 --> 00:08:36,771 Machst du nicht Chicago? 143 00:08:37,896 --> 00:08:39,604 Nicht mehr. 144 00:08:40,229 --> 00:08:44,104 Zwanzig Jahre im Hintergrund, nie darf ich Roxie Hart spielen. 145 00:08:44,187 --> 00:08:46,062 Wisst ihr, wer sie spielt? 146 00:08:46,146 --> 00:08:47,437 -Kelly Ripa? -Cher? 147 00:08:47,521 --> 00:08:49,187 -Connie Chung. -Kris Jenner? 148 00:08:49,271 --> 00:08:50,854 Nein, Tina Louise. 149 00:08:51,771 --> 00:08:53,937 Ginger aus Gilligans Insel. 150 00:08:54,021 --> 00:08:55,646 Mein Gott, die lebt noch? 151 00:09:09,937 --> 00:09:12,271 Wir vergeuden unser Leben. 152 00:09:13,146 --> 00:09:16,271 Das stimmt. Wenigstens sitzen wir im selben Boot. 153 00:09:16,354 --> 00:09:20,187 "Die Not macht den Menschen mit seltsamen Bettgesellen bekannt." 154 00:09:20,271 --> 00:09:22,604 -Mein Gott. -Das ist aus Der Sturm. 155 00:09:22,687 --> 00:09:26,562 Erstens, halt die Klappe. Zweitens, ich gebe nicht auf, klar? 156 00:09:26,646 --> 00:09:30,479 Wir sind noch immer Stars. Wir haben Macht. 157 00:09:31,187 --> 00:09:35,104 Nun, The Times hat dich ziemlich kastriert. 158 00:09:35,187 --> 00:09:38,437 Ja. Sie bezeichnen dich als alternden Narzissten. 159 00:09:38,521 --> 00:09:41,396 Ich begreife nicht, was daran so schlimm ist. 160 00:09:41,479 --> 00:09:45,646 Wir können auf einfache Weise unsere Liebe zu uns selbst bewahren 161 00:09:45,729 --> 00:09:50,521 und trotzdem als anständige Menschen gelten, ok? 162 00:09:50,604 --> 00:09:53,187 Wir werden einfach Star-Aktivisten. 163 00:09:53,854 --> 00:09:55,521 -Oder? -Genial. 164 00:09:55,604 --> 00:09:57,896 -Wir brauchen ein Anliegen. -In aller Munde. 165 00:09:57,979 --> 00:10:00,396 Überlegt euch ein Anliegen. Los. 166 00:10:00,479 --> 00:10:02,437 -Armut? -Zu gewaltig. 167 00:10:02,521 --> 00:10:03,771 Hunger auf der Welt. 168 00:10:03,854 --> 00:10:07,646 Auch eine Nummer zu groß. Nein, etwas, das wir schaffen. 169 00:10:07,729 --> 00:10:11,187 Ein kleines Unrecht, das zu uns passt. Recycling. 170 00:10:11,271 --> 00:10:13,562 -Recycling ist gut. -Was ist angesagt? 171 00:10:13,646 --> 00:10:16,854 -Zu viele Preisverleihungs-Shows. -Parkplätze. 172 00:10:16,937 --> 00:10:20,021 -Fernseher im Taxi. -Was ist mit der hier? 173 00:10:20,896 --> 00:10:22,771 Mein Gott. Seht euch das an. 174 00:10:22,854 --> 00:10:25,479 -Wer? -Sie ist überall auf Twitter. 175 00:10:26,146 --> 00:10:28,187 Sie ist aus Edgewater, Indiana. 176 00:10:29,187 --> 00:10:33,312 Sie ist lesbisch und wollte mit ihrer Freundin zum Abschlussball. 177 00:10:33,396 --> 00:10:35,979 Der Beirat flippte aus und verbot den Ball. 178 00:10:36,062 --> 00:10:38,021 Sie verboten den Abschlussball? 179 00:10:38,104 --> 00:10:40,146 -Dürfen die das? -Nein. 180 00:10:40,229 --> 00:10:42,146 Direktor Hawkins, Ihre Reaktion. 181 00:10:42,229 --> 00:10:45,021 Ich gehe damit zur Staatsanwältin von Indiana. 182 00:10:45,104 --> 00:10:48,437 Es geht nicht um die Schule, sondern um Grundrechte. 183 00:10:48,521 --> 00:10:49,604 Im Ernst? 184 00:10:49,687 --> 00:10:53,479 Die Staatsanwältin wird diese Eiferer stoppen. 185 00:10:53,562 --> 00:10:55,437 Ich sage Ihnen eines: 186 00:10:55,521 --> 00:10:58,021 Diese Nachricht wird viele wütend machen. 187 00:10:58,104 --> 00:10:59,396 Das macht mich sauer. 188 00:10:59,479 --> 00:11:02,521 Und dann kommt irgendeine moderne Eleanor Roosevelt 189 00:11:02,604 --> 00:11:05,312 hier anmarschiert, und der Teufel ist los. 190 00:11:06,854 --> 00:11:09,812 Wir müssen da hin und richtig Krach schlagen. 191 00:11:09,896 --> 00:11:14,646 Das wird der größte Skandal in Indiana seit… was immer dort passiert ist. 192 00:11:14,729 --> 00:11:17,729 -Das ist also unser Anliegen? -Ja. Seid ihr dabei? 193 00:11:19,646 --> 00:11:21,187 -Wir machen Demos! -Ja! 194 00:11:21,271 --> 00:11:24,396 -Transparente! -T-Shirts. 195 00:11:24,479 --> 00:11:26,687 Sheldon könnte uns eine Bühne suchen. 196 00:11:28,312 --> 00:11:32,146 -Schaffen wir das? -Darauf kannst du deinen Arsch verwetten. 197 00:11:36,562 --> 00:11:38,021 Wir werden beweisen… 198 00:11:38,687 --> 00:11:40,896 Dass heutzutage 199 00:11:40,979 --> 00:11:45,187 Homosexualität kein Verbrechen ist 200 00:11:45,896 --> 00:11:52,604 Wir werden die Welt verändern 201 00:11:53,354 --> 00:11:56,146 -Eine Lesbe… -Lesbe 202 00:11:56,229 --> 00:11:59,021 -Lesbe -Lesbe 203 00:11:59,937 --> 00:12:03,021 Nach der anderen! 204 00:12:05,604 --> 00:12:08,729 Wir helfen der kleinen Lesbe 205 00:12:08,812 --> 00:12:10,937 Ob sie es will oder nicht 206 00:12:12,229 --> 00:12:14,729 Wenn du ein legendärer Mime bist 207 00:12:14,812 --> 00:12:16,521 Musst du denen in Not helfen 208 00:12:16,604 --> 00:12:18,146 Dann den Verzweifelten 209 00:12:18,854 --> 00:12:21,979 Wir gehen dorthin Wo die Hinterwäldler wohnen 210 00:12:22,062 --> 00:12:25,146 Und Zahnärzte knapp sind 211 00:12:25,229 --> 00:12:28,271 Warum singen und tanzen Wenn man Haltung zeigen 212 00:12:28,354 --> 00:12:31,812 Und die Leben anderer verändern kann 213 00:12:32,562 --> 00:12:35,771 Wir brauchen eine Hymne! 214 00:12:35,854 --> 00:12:38,437 -Wie "We Are The World". -Aber für Lesben. 215 00:12:38,521 --> 00:12:42,271 Steve Sondheim kann sie schreiben. Er ist ein Fan von mir. 216 00:12:42,354 --> 00:12:44,312 Moment. Wie kommen wir dort hin? 217 00:12:44,396 --> 00:12:49,062 Ich gehe mit Godspell auf Tournee in Indiana. 218 00:12:49,146 --> 00:12:53,354 -Ihr fahrt bei uns im Bus mit. -Seht ihr? Alles fügt sich! 219 00:12:54,687 --> 00:12:58,104 Wir demonstrieren Bis dieses Städtchen aussieht wie 220 00:12:58,187 --> 00:13:02,104 Das Ende des ersten Akts Von Les Misérables 221 00:13:02,187 --> 00:13:05,479 Man braucht keinen Doktor in Psychologie 222 00:13:05,562 --> 00:13:09,354 Um zu wissen, dass die Leute Uns Stars zu Füßen liegen 223 00:13:09,437 --> 00:13:12,562 Wir bringen ihnen Politische Korrektheit bei 224 00:13:12,646 --> 00:13:14,312 Sobald unsere Gruppe ankommt 225 00:13:14,396 --> 00:13:15,562 Jawohl! 226 00:13:15,646 --> 00:13:17,771 -Diese Fäusteschüttler -Bibelleser 227 00:13:17,854 --> 00:13:19,437 -Dosenfleischfans -Kusinenvögler 228 00:13:19,562 --> 00:13:21,229 -Kuherschrecker -Schulterhänger 229 00:13:21,312 --> 00:13:22,896 -Fingerwackler -Indiana-Bumser 230 00:13:22,979 --> 00:13:24,896 Diese Nieten und ihre Hausfrauen 231 00:13:25,479 --> 00:13:28,312 Die lehren wir, Mitgefühl zu haben! 232 00:13:28,396 --> 00:13:31,687 Und sich besser zu kleiden 233 00:13:31,771 --> 00:13:34,646 Wenn wir anfangen 234 00:13:34,729 --> 00:13:40,771 Die Leben anderer zu verändern! 235 00:13:40,854 --> 00:13:42,687 Los, machen wir Krawall. 236 00:13:52,271 --> 00:13:55,562 HALLO - ICH HEISSE LESBO 237 00:13:56,937 --> 00:13:58,479 Gefallen dir die Bären? 238 00:13:59,104 --> 00:14:01,687 Das sieht mir ziemlich illegal aus. 239 00:14:01,771 --> 00:14:06,062 -Wir wollten uns bei dir bedanken. -Weil du den Ball abgeblasen hast. 240 00:14:06,146 --> 00:14:08,646 Das war nicht ich. Das waren eure Eltern. 241 00:14:08,729 --> 00:14:10,187 Lasst sie in Ruhe. 242 00:14:10,271 --> 00:14:12,521 -Verteidigst du sie jetzt? -Nein. 243 00:14:12,604 --> 00:14:15,729 Aber ich bin keine Drittklässlerin. Bis gleich. 244 00:14:16,479 --> 00:14:19,312 Du bist erledigt, aber das hier ist es nicht. 245 00:14:26,021 --> 00:14:27,479 Merk's dir 246 00:14:27,562 --> 00:14:29,687 Sei nicht lesbisch in Indiana 247 00:14:31,646 --> 00:14:35,562 Aufgepasst Das ist eine echt dumme Idee 248 00:14:36,687 --> 00:14:39,479 Es gibt Orte, wo sich outen in ist 249 00:14:39,562 --> 00:14:42,312 Vielleicht in San Francisco oder so 250 00:14:42,396 --> 00:14:45,312 Aber in Indiana, ohne Zweifel 251 00:14:45,396 --> 00:14:50,354 Wenn du nicht hetero bist Dann rate mal, was dann am Dampfen ist? 252 00:14:51,854 --> 00:14:54,937 Tief durchatmen, Emma 253 00:14:55,021 --> 00:14:57,271 Nicht alle sind so verklemmt 254 00:14:57,354 --> 00:15:00,062 Tief durchatmen, Emma 255 00:15:00,146 --> 00:15:02,979 Die Highschoolzeit ist eben hart 256 00:15:03,062 --> 00:15:05,854 Mach die Augen zu und zähl bis zehn 257 00:15:05,937 --> 00:15:08,104 Denk an was Schönes 258 00:15:08,187 --> 00:15:11,521 Und versuche, nicht in die Luft zu gehen 259 00:15:12,646 --> 00:15:15,771 Tief durchatmen 260 00:15:23,479 --> 00:15:27,521 Hey, Emma. Mit wem wolltest du auf den Abschlussball? 261 00:15:27,604 --> 00:15:30,146 Gibt es hier noch mehr Lesben? 262 00:15:30,229 --> 00:15:33,479 -Kennt ihr nicht. Sie ist neu. -Austauschschülerin? 263 00:15:34,604 --> 00:15:35,437 Vielleicht. 264 00:15:36,062 --> 00:15:38,854 Dann tausch sie doch gegen einen Kerl. 265 00:15:38,937 --> 00:15:40,562 Wow! Super! 266 00:15:45,646 --> 00:15:49,312 Merk's dir Die Leute in Indiana sind scheiße 267 00:15:51,187 --> 00:15:56,104 Hau heute noch ab Bete, dass im Greyhound noch Platz ist 268 00:15:56,187 --> 00:15:59,146 Du lädst ein Mädchen zum Ball ein 269 00:15:59,229 --> 00:16:01,562 Und das schlägt ein wie eine Atombombe 270 00:16:01,646 --> 00:16:06,771 Und macht mit deinen Eltern Alles noch viel schlimmer 271 00:16:06,854 --> 00:16:11,937 Wer hätte je gedacht Dass das möglich ist? 272 00:16:13,312 --> 00:16:16,521 Tief durchatmen, Emma 273 00:16:16,604 --> 00:16:18,937 Denk an einen goldenen Strand 274 00:16:19,021 --> 00:16:22,062 Tief durchatmen, Emma 275 00:16:22,146 --> 00:16:24,062 Denk an eine Xanax in der Hand 276 00:16:24,146 --> 00:16:27,604 Schreib ein Tagebuch oder einen Blog 277 00:16:27,687 --> 00:16:31,646 Aber hör auf, mit dir selbst zu reden 278 00:16:31,729 --> 00:16:33,604 Schäume vor Wut, wenn du musst 279 00:16:33,687 --> 00:16:36,687 Aber atme tief durch 280 00:16:36,771 --> 00:16:39,646 Ich sprach eben mit der Staatsanwältin. 281 00:16:39,729 --> 00:16:43,646 Sie sagt, es gehe hier um Grundrechte. Das ist eine große Sache. 282 00:16:43,729 --> 00:16:45,062 Was sagen Sie? 283 00:16:45,146 --> 00:16:48,229 Ich finde es toll, bei so einer Sache dabeizusein. 284 00:16:48,312 --> 00:16:50,187 Mal sehen, was der Beirat sagt. 285 00:16:50,271 --> 00:16:52,812 Es wird nicht lustig, aber wir schaffen es. 286 00:16:52,896 --> 00:16:54,729 Entspann dich. 287 00:16:59,937 --> 00:17:03,312 Tief durchatmen, Emma 288 00:17:03,396 --> 00:17:05,896 Denk an das, was man Sauerstoff nennt 289 00:17:05,979 --> 00:17:09,062 Tief durchatmen, Emma 290 00:17:09,146 --> 00:17:11,354 Schau dir diesen verrückten Staat an 291 00:17:11,437 --> 00:17:14,521 Lächeln und nicken Auch wenn das Idioten sind 292 00:17:14,604 --> 00:17:18,354 Sag Namaste und bete, dass es wirkt 293 00:17:18,437 --> 00:17:21,729 Und wie gesagt 294 00:17:22,854 --> 00:17:24,062 Tief… 295 00:17:24,979 --> 00:17:31,854 Durchatmen 296 00:17:37,562 --> 00:17:41,146 Wann wirst Du Dein Volk retten? 297 00:17:41,229 --> 00:17:43,646 -Eine Blaue. -Gegen Reiseübelkeit? 298 00:17:43,729 --> 00:17:44,937 Gegen alles. 299 00:17:45,021 --> 00:17:46,229 Das Volk… 300 00:17:46,312 --> 00:17:48,021 Hört auf! 301 00:17:48,104 --> 00:17:50,854 Schluss! Ihr treibt mich dazu, Gott zu hassen. 302 00:17:50,937 --> 00:17:53,437 -Du machst ihnen Angst. -Nein, sie mir. 303 00:17:53,521 --> 00:17:55,437 Wie wär's mit Vertrauensübungen? 304 00:17:55,521 --> 00:17:57,854 -Ja! Tolle Idee. -Ja? Gut. 305 00:17:57,937 --> 00:18:02,854 Das Hotel ist reserviert, ohne Frühstück, aber nebenan gibt's Waffeln. 306 00:18:02,937 --> 00:18:04,146 Klingt lecker. 307 00:18:04,854 --> 00:18:09,104 Wir machen etwas Tolles. Wir sind tolle Menschen. 308 00:18:09,187 --> 00:18:10,979 Das ist alles toll. 309 00:18:12,104 --> 00:18:14,771 Das beschert mir den dritten Tony. 310 00:18:14,854 --> 00:18:17,104 -Oh Gott. -Was denn? 311 00:18:17,979 --> 00:18:22,021 Du weißt, wie politisch der Tony Award ist. 312 00:18:22,104 --> 00:18:25,062 Die wählen nicht dich, sondern deinen Ruf. 313 00:18:25,146 --> 00:18:28,229 Und meiner ist etwas angekratzt. 314 00:18:28,312 --> 00:18:30,729 Wegen der Hasstirade im Longacre Theater. 315 00:18:30,812 --> 00:18:34,229 Wenn mitten in der Vorstellung ein Handy klingelt, 316 00:18:34,312 --> 00:18:36,312 -passiert das. -Es war dein Handy! 317 00:18:36,396 --> 00:18:38,979 -Wusste ich nicht! -In deiner Perücke! 318 00:18:39,062 --> 00:18:41,396 Das wusste ich damals nicht. Egal… 319 00:18:42,062 --> 00:18:47,312 All das Wohlwollen, das uns das hier einbringt, wäscht mich rein. 320 00:18:47,396 --> 00:18:51,354 Ich werde gewinnen, egal, was meine nächste Rolle ist. 321 00:18:51,437 --> 00:18:54,312 Du bist gierig. Mir würde ein Tony genügen. 322 00:18:54,396 --> 00:18:56,396 Ich dachte, als FDR klappt es. 323 00:18:57,562 --> 00:18:59,229 Ich brauche einen Sieg. 324 00:18:59,312 --> 00:19:02,854 Ich bin diese Ablehnung leid. Ich bin keine Dee Dee Allen. 325 00:19:02,937 --> 00:19:05,562 -Viel Galle. -Ja, ich hadere mit dem Leben. 326 00:19:05,646 --> 00:19:07,979 Nein, Trent. Er kotzt schon wieder. 327 00:19:08,646 --> 00:19:10,812 Du hast irgendwas gesagt… 328 00:19:12,021 --> 00:19:14,646 Ich ergriff diesen Beruf, weil ich ihn liebe 329 00:19:14,729 --> 00:19:17,896 und um denen zu zeigen, die an mir zweifelten, 330 00:19:17,979 --> 00:19:23,396 meinen Lehrern, den Mitschülern im Bus, meinen schrecklichen Eltern, 331 00:19:23,479 --> 00:19:26,021 dass ich etwas Wichtiges tun kann. 332 00:19:26,771 --> 00:19:29,979 Und genau das tun wir hier. 333 00:19:30,521 --> 00:19:32,646 Etwas Wichtiges. 334 00:19:33,396 --> 00:19:35,437 Ich hoffe, wir vergeigen es nicht. 335 00:19:37,687 --> 00:19:38,979 Los. 336 00:19:39,062 --> 00:19:40,687 Tag für Tag… 337 00:19:40,771 --> 00:19:44,104 Tag für Tag 338 00:19:44,187 --> 00:19:48,021 Tag für Tag 339 00:19:48,104 --> 00:19:50,104 Bete ich für drei Dinge 340 00:19:50,187 --> 00:19:51,771 Bete ich für drei Dinge 341 00:19:51,854 --> 00:19:55,521 Soll das heißen, die Staatsanwaltschaft zwingt uns, 342 00:19:55,604 --> 00:19:57,896 einen Abschlussball abzuhalten? 343 00:19:57,979 --> 00:20:02,729 Nein, aber die Staatsanwaltschaft will, dass es ein inklusiver Ball wird, 344 00:20:02,812 --> 00:20:06,896 weil das den Werten Amerikas entspricht. 345 00:20:06,979 --> 00:20:10,229 Das hier ist nicht Amerika, sondern Indiana. 346 00:20:11,687 --> 00:20:12,729 Gut. 347 00:20:16,229 --> 00:20:19,021 Damit das klar ist, das hier ist Amerika, 348 00:20:19,104 --> 00:20:22,479 und jeder darf eine Meinung haben, genau wie Sie. 349 00:20:27,062 --> 00:20:29,687 Mein Sohn geht nicht auf einen Homo-Ball. 350 00:20:31,021 --> 00:20:34,104 Danke, Beverly! Danke! 351 00:20:34,187 --> 00:20:37,687 Das ist kein Homo-Ball, sondern ein inklusiver Ball… 352 00:20:37,771 --> 00:20:40,562 -Mit Homosexuellen. -Sie müssen nicht… 353 00:20:40,646 --> 00:20:42,896 Sie müssen nicht hingehen. 354 00:20:42,979 --> 00:20:46,854 Hören Sie… Es tut mir leid, dass Sie aufgebracht sind, 355 00:20:46,937 --> 00:20:51,146 aber Abschlussbälle werden vom Schülerrat organisiert. 356 00:20:51,229 --> 00:20:54,312 Hören wir, was sie zu sagen haben. Alyssa? 357 00:20:55,271 --> 00:20:56,229 Okay. 358 00:20:58,687 --> 00:21:01,854 Wir wollen natürlich, dass der Ball stattfindet. 359 00:21:04,146 --> 00:21:07,396 Er soll ein Fest für alle Schüler sein… 360 00:21:07,479 --> 00:21:09,479 Okay. Nein, danke. Das reicht. 361 00:21:09,562 --> 00:21:14,229 Liebes, es tut mir leid, aber das ist keine Sache der Schüler. 362 00:21:14,312 --> 00:21:19,771 Der Staat spaltet unsere Gemeinschaft. 363 00:21:19,854 --> 00:21:24,771 Die Staatsmacht nimmt uns die Freiheit zu wählen. 364 00:21:24,854 --> 00:21:26,229 Okay. 365 00:21:26,312 --> 00:21:29,062 Es geht nicht um staatliches Eingreifen. 366 00:21:29,146 --> 00:21:31,021 Emma, worum geht es hier? 367 00:21:32,396 --> 00:21:35,271 Ich will zum Abschlussball, wie alle anderen. 368 00:21:35,354 --> 00:21:37,062 Aber man lässt dich nicht. 369 00:21:37,146 --> 00:21:40,104 Nein. Und darum ist die Sache vor Gericht. 370 00:21:40,187 --> 00:21:41,396 Fragen Sie sich mal. 371 00:21:42,271 --> 00:21:46,521 Was genau ängstigt Sie so an Homosexuellen? 372 00:21:46,604 --> 00:21:48,896 Halt! Stopp! 373 00:21:48,979 --> 00:21:50,146 Halt! 374 00:21:50,771 --> 00:21:53,854 Was ihr hier tut, ist falsch. 375 00:21:54,479 --> 00:21:56,437 Verzeihung. Wer sind Sie? 376 00:21:56,521 --> 00:21:59,271 Wo ist sie? Wo ist unsere Emma? 377 00:21:59,354 --> 00:22:00,729 Ich bin Emma. 378 00:22:00,812 --> 00:22:05,771 Emma, ich heiße Barry, und ich bin hier, damit du weißt, dass du nicht allein bist. 379 00:22:05,854 --> 00:22:09,271 Okay? Ich bin so schwul wie ein Eimer voller Perücken. 380 00:22:09,354 --> 00:22:10,854 Ein ganzer Eimer! 381 00:22:11,521 --> 00:22:14,604 Und wir kommen aus New York City und retten euch. 382 00:22:14,687 --> 00:22:16,354 Morgen machen wir eine Demo. 383 00:22:16,437 --> 00:22:19,354 -Mit Transparenten und Tanzeinlagen. -Verzeihung. 384 00:22:19,437 --> 00:22:22,562 -Verzeihung! -Schämt euch! 385 00:22:22,646 --> 00:22:25,146 Verzeihung! 386 00:22:27,229 --> 00:22:30,437 Was soll das? Wer sind Sie? 387 00:22:30,521 --> 00:22:32,271 Linksliberale vom Broadway. 388 00:22:33,521 --> 00:22:34,646 Klappe! 389 00:22:34,729 --> 00:22:38,479 Wir wollen eure Herzen und Augen öffnen. 390 00:22:38,562 --> 00:22:41,437 Wir fünf werden euch beibringen… 391 00:22:41,521 --> 00:22:43,312 -Wo ist Dee Dee? -Gleich. 392 00:22:44,854 --> 00:22:45,812 Los. 393 00:22:50,271 --> 00:22:52,729 Oh Gott. Das ist Dee Dee Allen. 394 00:22:52,812 --> 00:22:57,187 Ich sage den Leuten von… 395 00:22:58,021 --> 00:23:00,229 Wie auch immer diese Stadt heißt 396 00:23:01,729 --> 00:23:04,437 Ich weiß, was hier los ist 397 00:23:04,521 --> 00:23:07,896 Und ich muss sagen, ich bin entsetzt 398 00:23:07,979 --> 00:23:10,396 Ich las drei Viertel eines Artikels 399 00:23:10,479 --> 00:23:13,604 Und wusste, ich muss herkommen 400 00:23:13,687 --> 00:23:19,854 Und solange ich nicht Die Hauptrolle in Licht im Dunkel bekomme 401 00:23:22,146 --> 00:23:25,271 Werde ich 402 00:23:25,354 --> 00:23:28,562 Mich nicht blind stellen 403 00:23:28,646 --> 00:23:32,729 Taub und stumm 404 00:23:34,854 --> 00:23:37,146 Hört her, ihr bigotten Monster 405 00:23:37,229 --> 00:23:39,896 Für wen haltet ihr euch? 406 00:23:39,979 --> 00:23:42,437 Eure Vorurteile und eure Unterdrückung 407 00:23:42,521 --> 00:23:45,646 Halten diesem Broadway-Star nicht stand 408 00:23:45,729 --> 00:23:50,896 Ihr nehmt einem Mädchen die Rechte Das ein LGBQ-Teenager ist 409 00:23:50,979 --> 00:23:55,604 Ich war viel zu wütend, um zu googeln Wofür diese Buchstaben stehen 410 00:23:56,604 --> 00:24:01,854 Aber es geht nicht um mich Es geht um die arme… 411 00:24:01,937 --> 00:24:03,187 Emma! 412 00:24:03,271 --> 00:24:06,146 Emma Erkennt ihr nicht 413 00:24:06,229 --> 00:24:08,479 Wie ungerecht sie behandelt wurde? 414 00:24:09,062 --> 00:24:12,021 Also hört mich an 415 00:24:12,104 --> 00:24:14,896 Oder ihr steht vor dem nächsten Dilemma 416 00:24:15,521 --> 00:24:18,562 Wie bringt man eine solche Stimme Zum Schweigen? 417 00:24:18,646 --> 00:24:19,771 Sing, Eleanor! 418 00:24:20,896 --> 00:24:24,479 Eine solche Stimme! 419 00:24:24,562 --> 00:24:26,146 Aber es geht nicht um mich 420 00:24:26,229 --> 00:24:28,271 Schafft sie sofort raus! 421 00:24:28,354 --> 00:24:30,354 Droht mir ruhig mit Aufruhr 422 00:24:30,437 --> 00:24:32,812 Das stört mich kein bisschen 423 00:24:33,562 --> 00:24:35,979 Ich kenne mich mit dem Volkszorn aus 424 00:24:36,062 --> 00:24:38,729 Ich sang Die Schöne und das Biest 425 00:24:38,812 --> 00:24:41,021 Beschimpfungen sind mir nicht fremd 426 00:24:41,104 --> 00:24:44,396 Du bist also nicht allein, meine Liebe 427 00:24:44,479 --> 00:24:48,937 The Post schrieb einst Ich sei zu alt für die Rolle als Eva Perón 428 00:24:49,021 --> 00:24:50,146 Nein. 429 00:24:50,229 --> 00:24:53,437 Eva Perón! 430 00:24:53,521 --> 00:24:56,271 Aber es geht nicht um mich 431 00:24:56,354 --> 00:24:59,271 Es geht um Emma, verdammt! 432 00:24:59,354 --> 00:25:02,437 Gleichstellung 433 00:25:02,521 --> 00:25:05,187 Sollte in diesem Land das Gebot sein 434 00:25:05,271 --> 00:25:08,562 Kein Foto 435 00:25:08,646 --> 00:25:11,062 Es sei denn, es landet auf Instagram 436 00:25:11,604 --> 00:25:15,187 Mit Hashtag Dee Dee Bezwingt Bauerntölpel im Sturm 437 00:25:16,437 --> 00:25:18,104 Aber es geht nicht um mich 438 00:25:18,187 --> 00:25:19,062 Das ist süß. 439 00:25:19,146 --> 00:25:21,729 Ich kam nicht, um eine Szene zu machen 440 00:25:21,812 --> 00:25:24,229 Aber ich weiß, wie Emma leidet 441 00:25:24,812 --> 00:25:27,437 Und so helfen Schauspieler 442 00:25:27,521 --> 00:25:29,771 Mit feurigen Songs und Tanzeinlagen 443 00:25:49,896 --> 00:25:52,937 Aber es geht nicht um mich 444 00:25:53,021 --> 00:25:55,896 Obwohl ich reich und berühmt bin 445 00:25:55,979 --> 00:26:00,896 Öffentliche Aufmerksamkeit Ist nicht mein Ziel 446 00:26:00,979 --> 00:26:02,396 Ruft den Wachdienst! 447 00:26:02,479 --> 00:26:08,021 Seid keine ignoranten Hinterwäldler 448 00:26:08,104 --> 00:26:10,396 Schließt euch mir an, wir kämpfen 449 00:26:10,479 --> 00:26:12,312 Das Licht ist zu grell 450 00:26:12,396 --> 00:26:14,562 Moment, es geht… 451 00:26:14,646 --> 00:26:20,062 Nicht… 452 00:26:20,146 --> 00:26:21,937 -Um mich! -Es geht nicht… 453 00:26:22,021 --> 00:26:24,562 -Was ist hier los? -Es geht nicht… 454 00:26:24,646 --> 00:26:25,812 Was ist hier los? 455 00:26:25,896 --> 00:26:27,271 Es geht nicht um… 456 00:26:29,021 --> 00:26:31,312 Es geht nur um… Emma 457 00:26:31,396 --> 00:26:34,104 Und nicht um… 458 00:26:34,187 --> 00:26:39,396 Mich! 459 00:26:42,687 --> 00:26:45,312 Wer hat das angezettelt? Sie? 460 00:26:45,396 --> 00:26:48,396 Ich? Nein, ich habe keine Ahnung, was das war. 461 00:26:48,479 --> 00:26:52,396 Fremde platzen herein, beleidigen die Eltern, und Sie tun nichts. 462 00:26:52,479 --> 00:26:54,812 Was für eine Schule leiten Sie? 463 00:27:01,354 --> 00:27:04,104 Verzeihung, Miss Allen. Tom. Tom Hawkins. 464 00:27:04,187 --> 00:27:08,354 Ich bin der Direktor und ich… Was machen Sie hier? 465 00:27:08,437 --> 00:27:10,604 Wir wollen den Leuten hier zeigen, 466 00:27:10,687 --> 00:27:14,479 dass Homosexuelle und sie unterstützende Ikonen wie ich 467 00:27:14,562 --> 00:27:17,437 aus demselben Fleisch und Blut sind wie sie. 468 00:27:17,521 --> 00:27:21,854 Wenn es hier keine Schwulen gibt, warum spielt mein Scruff verrückt? 469 00:27:21,937 --> 00:27:23,354 Wir sind keine Monster. 470 00:27:24,104 --> 00:27:26,312 Wir sind kulturelle Störenfriede. 471 00:27:27,271 --> 00:27:28,271 Ich bin ein Fan. 472 00:27:31,687 --> 00:27:34,562 -Wirklich? -Ja. Ja, bin ich. 473 00:27:37,104 --> 00:27:41,604 Was für ein Fan? Ein großer? Ein kleiner? Einer dieser Messerstecher? 474 00:27:41,687 --> 00:27:44,146 Man kann sagen, ein großer Fan. Ja. 475 00:27:44,229 --> 00:27:48,937 Das überrascht mich. Sie sind nicht meine übliche demographische Gruppe. 476 00:27:49,021 --> 00:27:51,021 -Schwarz? -Nein, hetero. 477 00:27:52,187 --> 00:27:54,062 Sie sind hetero, oder? 478 00:27:54,146 --> 00:27:57,271 Ja. Bin ich. Auch Heteros lieben Musicals. 479 00:27:58,021 --> 00:28:01,229 Habe ich gehört. Ich hielt es für ein Märchen. 480 00:28:02,062 --> 00:28:05,187 -Sozusagen. -Sozusagen. Nun, es stimmt. 481 00:28:05,271 --> 00:28:09,562 Ich sah Sie in dem Musical, mit dem Sie den ersten Tony gewannen. 482 00:28:09,646 --> 00:28:12,604 -Nein! Sie sahen Swallow the Moon? -Ja. 483 00:28:12,687 --> 00:28:17,021 Die Nummer am Anfang des zweiten Akts, "The Lady's Improving"? Irre. 484 00:28:17,979 --> 00:28:19,854 Das Lied machte mich zum Star. 485 00:28:19,937 --> 00:28:21,396 Und mich zum Fan. 486 00:28:21,479 --> 00:28:24,146 -Dee Dee, wir müssen uns beeilen. -Okay. 487 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 Miss Allen, diese Situation ist sehr heikel. 488 00:28:27,062 --> 00:28:30,396 Bitte halten Sie sich für ein paar Tage zurück. 489 00:28:30,479 --> 00:28:32,312 -Zurückhalten? -Ja. 490 00:28:32,937 --> 00:28:35,437 Auf gar keinen Fall. 491 00:28:35,521 --> 00:28:39,521 Ich verstehe. Sie wollen sich bei mir einschmeicheln. 492 00:28:39,604 --> 00:28:43,687 Das funktioniert nicht, Tom. Schmeicheleien machen mich stärker. 493 00:28:43,771 --> 00:28:45,646 Sie spornen mein Ego an. 494 00:29:03,646 --> 00:29:06,562 -Das war verrückt. -Ich weiß. 495 00:29:06,646 --> 00:29:08,979 -Ich bekomme echt Angst. -Nicht. 496 00:29:09,062 --> 00:29:10,937 Wir haben doch einen Plan. 497 00:29:11,021 --> 00:29:13,437 Wir ziehen uns schick an, gehen zum Ball, 498 00:29:13,521 --> 00:29:17,271 alle sehen uns zusammen, und wir verstecken uns nie wieder. 499 00:29:17,896 --> 00:29:19,187 Bist du dir sicher? 500 00:29:19,979 --> 00:29:22,271 Ich bin mir nur über eines sicher. 501 00:29:23,146 --> 00:29:25,979 Ich will keinen Aufstand anzetteln 502 00:29:26,062 --> 00:29:29,021 Ich will keine Vorkämpferin sein 503 00:29:29,104 --> 00:29:32,562 Ich will keine Symbolfigur werden 504 00:29:32,646 --> 00:29:35,604 Oder ein warnendes Beispiel 505 00:29:35,687 --> 00:29:38,771 Ich will kein Sündenbock sein 506 00:29:38,854 --> 00:29:42,271 Auf den die Leute losgehen 507 00:29:42,354 --> 00:29:45,437 Ich will nur etwas ganz Einfaches 508 00:29:45,521 --> 00:29:50,729 Mehr wünsche ich mir nicht 509 00:29:50,812 --> 00:29:55,437 Ich will nur mit dir tanzen 510 00:29:55,521 --> 00:29:58,312 Dass die Welt um uns dahinschmilzt 511 00:29:58,396 --> 00:30:01,479 Mit dir tanzen 512 00:30:01,562 --> 00:30:04,229 Wen kümmert es, was andere sagen? 513 00:30:04,312 --> 00:30:07,562 Und hinterher 514 00:30:07,646 --> 00:30:10,271 Kann niemand uns einreden 515 00:30:10,354 --> 00:30:13,604 Es wäre falsch gewesen 516 00:30:13,687 --> 00:30:18,021 Dazu braucht es nur dich und mich 517 00:30:18,104 --> 00:30:22,521 Und ein Lied 518 00:30:25,437 --> 00:30:28,312 Ich brauche keine große Bühne 519 00:30:28,396 --> 00:30:31,021 Wimpelbänder in der Luft 520 00:30:31,104 --> 00:30:34,312 Ich brauche keinen wilden Abend 521 00:30:34,396 --> 00:30:37,146 Mit Konfetti im Haar 522 00:30:37,229 --> 00:30:40,271 Ich brauche keinen Saal voller Leute 523 00:30:40,354 --> 00:30:43,896 Die ich kaum kenne 524 00:30:43,979 --> 00:30:46,187 Ich will dich nur halten 525 00:30:46,271 --> 00:30:50,687 Und nie wieder loslassen! 526 00:30:50,771 --> 00:30:55,354 Ich will nur mit dir tanzen 527 00:30:55,437 --> 00:30:58,146 Dass die Welt um uns dahinschmilzt 528 00:30:58,229 --> 00:31:01,146 Mit dir tanzen 529 00:31:01,229 --> 00:31:03,896 Wen kümmert es, was andere sagen? 530 00:31:03,979 --> 00:31:07,271 Und hinterher… 531 00:31:07,354 --> 00:31:09,812 Kann niemand uns einreden 532 00:31:09,896 --> 00:31:12,854 Es wäre falsch gewesen 533 00:31:12,937 --> 00:31:17,312 Dazu braucht es nur dich und mich 534 00:31:17,896 --> 00:31:21,021 Und ein Lied 535 00:31:22,854 --> 00:31:25,271 Meine Mutter. Ich muss los. 536 00:31:26,104 --> 00:31:27,104 Okay. 537 00:31:28,521 --> 00:31:29,521 Tschüs… 538 00:31:32,771 --> 00:31:37,104 Dazu braucht es nur dich und mich 539 00:31:37,854 --> 00:31:40,146 Und… 540 00:31:40,229 --> 00:31:45,854 Ein Lied 541 00:31:55,354 --> 00:31:56,562 Oh Gott. 542 00:31:58,812 --> 00:32:00,437 Schlimmer als der Bus. 543 00:32:01,146 --> 00:32:02,812 Wenigstens ist es leiser. 544 00:32:04,062 --> 00:32:05,646 Ich brauche einen Drink. 545 00:32:07,104 --> 00:32:08,146 Hallo? 546 00:32:10,854 --> 00:32:13,479 Dickinson, vier Zimmer. Ich rief gestern an. 547 00:32:13,562 --> 00:32:15,646 Verschieden große Zimmer, 548 00:32:15,729 --> 00:32:18,521 die die Hierarchie im Ensemble widerspiegeln. 549 00:32:19,562 --> 00:32:21,104 Wo ist meine Suite? 550 00:32:21,687 --> 00:32:23,271 Wir haben keine Suite. 551 00:32:28,104 --> 00:32:29,604 Haben Sie jetzt eine? 552 00:32:30,937 --> 00:32:34,187 Nein. Alle Zimmer sind gleich. 553 00:32:36,521 --> 00:32:37,979 Sie kennen mich gewiss. 554 00:32:38,062 --> 00:32:41,312 Wenigstens ein Zimmer neben dem Wellnessbereich. 555 00:32:41,896 --> 00:32:43,187 Es gibt keinen. 556 00:32:43,271 --> 00:32:46,979 Wo sind wir hier? Man wird uns niederstechen und ausstopfen. 557 00:32:47,062 --> 00:32:50,271 -Das weißt du, oder? -Auf Orbitz hat es drei Sterne. 558 00:32:51,771 --> 00:32:54,062 Haben Sie Chalets? 559 00:32:54,687 --> 00:32:56,396 Nein, haben wir nicht. 560 00:33:04,896 --> 00:33:07,437 -Und jetzt? -Was ist das? 561 00:33:07,521 --> 00:33:09,771 Ein Drama Desk Award. Das weißt du. 562 00:33:10,437 --> 00:33:12,271 Ich habe im Bus wieder gekotzt. 563 00:33:13,187 --> 00:33:15,146 Wo finde ich den Hotelarzt? 564 00:33:15,229 --> 00:33:16,979 Mein Gott, Sie sind es. 565 00:33:17,062 --> 00:33:19,562 Nicht zu fassen. Sie sind es wirklich. 566 00:33:19,646 --> 00:33:22,896 Der aus Erzähl mir nichts. Das läuft jeden Abend. 567 00:33:22,979 --> 00:33:26,562 -Mein Zimmer, bitte. -Okay, fangen wir an. 568 00:33:26,646 --> 00:33:28,771 Verändern wir ein paar Ansichten. 569 00:33:28,854 --> 00:33:30,479 Nichts zu danken. 570 00:33:30,562 --> 00:33:31,937 Ein Wunschbrunnen! 571 00:33:32,562 --> 00:33:34,354 Wünsch dir was, Dee Dee. 572 00:33:34,437 --> 00:33:36,062 Ich wünsche mir den Tod. 573 00:33:36,146 --> 00:33:40,062 Also, Sheldon sucht nach Räumlichkeiten. Was macht der Song? 574 00:33:40,146 --> 00:33:44,854 Ach ja. Ich hatte das falsch verstanden. 575 00:33:44,937 --> 00:33:48,646 Mr. Sondheim ist doch kein Fan von mir. 576 00:33:48,729 --> 00:33:51,229 -Ganz im Gegenteil. -Oh Gott… 577 00:33:51,312 --> 00:33:54,146 Trent, du hast uns reingelegt. 578 00:33:54,229 --> 00:33:58,646 Keine Sorge, ich habe selbst was geschrieben. Ja. 579 00:34:00,854 --> 00:34:05,979 Es ist ziemlich mitreißend und sehr berührend. 580 00:34:06,062 --> 00:34:08,396 Die Kids von Godspell unterstützen uns, 581 00:34:08,479 --> 00:34:11,646 und sie haben eigene Kostüme. Nichts zu danken. 582 00:34:13,229 --> 00:34:16,187 -Mein Gott. -Ja! 583 00:34:16,271 --> 00:34:20,521 Grauenhaft. Das können wir nicht machen. Die buhen uns aus. 584 00:34:20,604 --> 00:34:25,354 Nein, es genügt eine Botschaft, die berührt, und ein bisschen Pomp. 585 00:34:25,437 --> 00:34:28,646 -Das alles haben wir. -Nur keine Bühne. 586 00:34:28,729 --> 00:34:30,687 Oh ihr Kleingläubigen. 587 00:34:31,979 --> 00:34:35,396 Ich habe eine! Mit garantiert 2500 Zuschauern. 588 00:34:35,479 --> 00:34:37,937 -Was? -Wunderbar! 589 00:34:38,021 --> 00:34:40,562 In einem schönen alten Theater? 590 00:34:40,646 --> 00:34:42,479 Nein, in… 591 00:34:43,229 --> 00:34:44,229 …einem Stadion. 592 00:34:46,021 --> 00:34:47,521 Einem Stadion? 593 00:35:03,479 --> 00:35:05,312 So weit ist es also. 594 00:35:15,979 --> 00:35:17,687 Meine Damen und Herren, 595 00:35:18,521 --> 00:35:22,312 Truckosaurus, der autofressende Roboterdino, 596 00:35:22,396 --> 00:35:25,354 unterhält Sie heute nicht in der Halbzeitpause. 597 00:35:25,437 --> 00:35:30,687 Stattdessen singen Gäste aus New York für uns ein Lied über Intoleranz. 598 00:35:31,479 --> 00:35:36,437 Hallo, zusammen. Ich bin Trent Oliver, Schauspieler, Aktivist… 599 00:35:37,146 --> 00:35:38,896 …und Juilliard-Absolvent. 600 00:35:38,979 --> 00:35:41,562 Emma, dieses Lied ist für dich. 601 00:35:47,937 --> 00:35:52,729 Blumen nehmen den Regen an Und werden größer und schöner 602 00:35:54,229 --> 00:35:57,062 Babys nehmen die Mutterbrust an 603 00:35:57,146 --> 00:35:59,646 Damit sie groß und stark werden 604 00:36:00,521 --> 00:36:05,062 Ich nehme die Tatsache an Dass ich als hübscher Mann geboren wurde 605 00:36:06,646 --> 00:36:11,854 Also singt mit mir das Lied vom Annehmen 606 00:36:11,937 --> 00:36:15,854 Lasst uns einander annehmen 607 00:36:15,937 --> 00:36:18,479 Ich weiß, es ist schwer 608 00:36:19,562 --> 00:36:22,229 Wir sind Schwestern und Brüder 609 00:36:22,312 --> 00:36:25,604 Auf der Juilliard habe ich das gelernt 610 00:36:25,687 --> 00:36:28,729 Borniertheit steht mir nicht 611 00:36:28,812 --> 00:36:31,396 Und Borniertheit steht euch nicht 612 00:36:32,104 --> 00:36:34,854 Helfen wir einander 613 00:36:34,937 --> 00:36:39,437 Damit Regenbogenträume wahr werden 614 00:36:39,521 --> 00:36:43,562 Hier kommt die zweifache Tony-Preisträgerin Miss Dee Dee Allen. 615 00:36:43,646 --> 00:36:47,021 -Trent, ich könnte dich umbringen. -Es tut mir leid. 616 00:36:47,104 --> 00:36:51,271 Du hast mich blamiert. Ich habe das satt. Was machen wir jetzt? 617 00:36:51,354 --> 00:36:52,396 Wir reisen ab. 618 00:36:52,979 --> 00:36:56,312 -Aber vorher bringen wir Trent um. -Und das Mädchen? 619 00:36:57,062 --> 00:36:58,229 Hallo, zusammen… 620 00:36:59,812 --> 00:37:03,479 Emma und ich haben Neuigkeiten für Sie. 621 00:37:03,562 --> 00:37:07,771 Auf Drängen der Staatsanwaltschaft findet der Abschlussball doch statt! 622 00:37:07,854 --> 00:37:09,729 -Was? -Der Ball findet statt! 623 00:37:10,312 --> 00:37:11,687 Wir haben es geschafft! 624 00:37:12,729 --> 00:37:16,062 Seht ihr? Wir sind doch keine Narzissten. 625 00:37:16,146 --> 00:37:18,437 Also, es war nicht Ihr Verdienst… 626 00:37:18,521 --> 00:37:19,729 Vielleicht ja doch. 627 00:37:19,812 --> 00:37:23,021 Alle bekamen Angst, als Sie gekommen sind. 628 00:37:23,104 --> 00:37:26,812 Das Gesetz war wichtig, aber Sie haben Angst verbreitet. 629 00:37:26,896 --> 00:37:28,229 Wir verbreiten Angst! 630 00:37:28,312 --> 00:37:31,937 Wichtig ist, dass du wie alle auf den Abschlussball darfst. 631 00:37:32,021 --> 00:37:34,146 -Ja! -Was ziehst du an? 632 00:37:34,229 --> 00:37:38,062 Ich dachte an einen Vintage-Smoking und halbhohe Turnschuhe. 633 00:37:38,146 --> 00:37:40,104 Keine Ahnung. Ist das wichtig? 634 00:37:41,771 --> 00:37:42,771 Ist das… 635 00:37:45,896 --> 00:37:49,187 -Schätzchen… -Liebling, Kindchen. 636 00:37:49,271 --> 00:37:51,646 Wir kennen einander nicht, 637 00:37:51,729 --> 00:37:56,104 aber ich flehe dich an, lass mich dein Kostüm aussuchen. 638 00:37:56,187 --> 00:37:57,771 -Okay? Ja? -Okay. 639 00:37:57,854 --> 00:37:59,646 Wir gehen zu Saks. 640 00:37:59,729 --> 00:38:02,187 -Gibt es hier nicht. -Aber einen Kmart! 641 00:38:02,271 --> 00:38:03,979 -Einen was? -Kmart. 642 00:38:07,187 --> 00:38:08,229 Schön. 643 00:38:09,187 --> 00:38:12,937 Wir machen eine Modenschau mit der Reba-McEntire-Kollektion. 644 00:38:13,021 --> 00:38:16,312 Ginge es morgen? Wir können uns bei mir treffen. 645 00:38:16,396 --> 00:38:18,896 Ich muss mich um meine Begleitung kümmern. 646 00:38:18,979 --> 00:38:20,937 Klar. Ich sehe mich schon mal um. 647 00:38:21,021 --> 00:38:23,479 Nimmst du mich in deinem Pickup mit? 648 00:38:23,562 --> 00:38:26,187 Weil ich lesbisch bin, fahre ich Pickup? 649 00:38:26,271 --> 00:38:28,729 -Ist es so? -Hör auf. 650 00:38:28,812 --> 00:38:30,812 -Habt ihr Hunger? -Ich habe Durst. 651 00:38:30,896 --> 00:38:33,937 -Was gibt es hier? -Am Highway war ein Big Boy. 652 00:38:34,021 --> 00:38:37,229 -Hier gibt es eine Schwulenbar? -Big Boy ist super. 653 00:38:37,312 --> 00:38:40,646 Schwulenbar? Ich nicht. Da würde ich belagert. 654 00:38:40,729 --> 00:38:42,229 Klar. 655 00:38:46,562 --> 00:38:49,187 -Schön, Emma wieder lächeln zu sehen. -Ja. 656 00:38:49,271 --> 00:38:50,896 Sie hatte es schwer. 657 00:38:50,979 --> 00:38:53,437 Das ist mir nicht entgangen. Ja. 658 00:38:53,521 --> 00:38:55,521 Schon vor dem Streit um den Ball. 659 00:38:56,271 --> 00:39:00,396 Als sie sich outete, warfen ihre Eltern sie aus dem Haus. 660 00:39:01,771 --> 00:39:04,937 -Wirklich? -Ja. Sie war 16. 661 00:39:05,521 --> 00:39:07,479 Es war ziemlich übel. 662 00:39:10,354 --> 00:39:11,396 Nun denn… 663 00:39:12,937 --> 00:39:14,479 Danke für die Hilfe… 664 00:39:15,646 --> 00:39:17,146 …oder für die Bemühungen. 665 00:39:24,104 --> 00:39:25,812 -Tom? -Ja? 666 00:39:26,604 --> 00:39:31,021 Gibt es hier ein Restaurant mit Tellern und Besteck und… 667 00:39:31,729 --> 00:39:33,854 Es gibt ein Applebee's bei der Mall. 668 00:39:37,354 --> 00:39:39,021 -Möchten Sie hingehen? -Ja. 669 00:39:39,104 --> 00:39:42,687 Führen Sie mich zu diesen Äpfeln und Bienchen. 670 00:39:42,771 --> 00:39:43,687 Gut. 671 00:39:43,771 --> 00:39:45,437 -Danke. -Gern geschehen. 672 00:39:45,521 --> 00:39:46,771 Wie nett von Ihnen. 673 00:39:49,854 --> 00:39:52,021 -Weißt du, was heute ist? -Was? 674 00:39:52,104 --> 00:39:53,562 Ballpartner-Tag! 675 00:39:53,646 --> 00:39:54,646 Hey, Kaylee! 676 00:40:00,646 --> 00:40:04,312 Seit ich in die Football-Auswahl kam Wurde ich bewundert 677 00:40:04,396 --> 00:40:07,479 War der Star der Schule Aber langweilte mich so 678 00:40:07,562 --> 00:40:09,854 Mein Leben war perfekt 679 00:40:09,937 --> 00:40:11,396 Aber immer gleich 680 00:40:11,479 --> 00:40:16,312 Ich betete darum Dass jemand kommt und das ändert 681 00:40:16,396 --> 00:40:20,521 Dann passierte etwas 682 00:40:20,604 --> 00:40:23,521 Und stellte mein Leben auf den Kopf 683 00:40:23,604 --> 00:40:27,771 Denn du bist aufgetaucht 684 00:40:27,854 --> 00:40:30,812 Und schau, was mit mir geschah 685 00:40:31,604 --> 00:40:34,187 Also geh mit mir auf den Ball, Kaylee! 686 00:40:34,271 --> 00:40:36,354 Du bist so ein Spinner. Ja! 687 00:40:37,937 --> 00:40:39,521 Shelby, jetzt bist du dran. 688 00:40:41,312 --> 00:40:44,521 Ich fiel in allen Fächern durch 689 00:40:44,604 --> 00:40:48,562 Bis du in meine Spanisch-Klasse kamst 690 00:40:48,646 --> 00:40:50,021 Bekam ich Herzklopfen? 691 00:40:50,604 --> 00:40:51,729 Ich leugne es nicht 692 00:40:51,812 --> 00:40:56,354 Denn das Leben ohne dich war no bueno 693 00:40:57,062 --> 00:41:00,771 Dann passierte etwas 694 00:41:00,854 --> 00:41:04,271 Und stellte mein Leben auf den Kopf 695 00:41:04,354 --> 00:41:08,354 Denn du bist aufgetaucht 696 00:41:08,437 --> 00:41:11,271 Und schau, was mit mir geschah 697 00:41:12,146 --> 00:41:14,812 Also geh mit mir auf den Ball, Shelby! 698 00:41:22,562 --> 00:41:25,687 Du hast es wirklich geschafft. 699 00:41:25,771 --> 00:41:27,604 Dank dir findet der Ball statt. 700 00:41:27,687 --> 00:41:31,396 Das hat eingeschlagen. Ich sah heute sechs Liebeserklärungen. 701 00:41:31,479 --> 00:41:34,729 Man wird uns zusammen sehen, beim Tanzen, Küssen. 702 00:41:34,812 --> 00:41:37,146 Ich werde dich einfach küssen müssen. 703 00:41:37,729 --> 00:41:41,062 Oh Gott. Und was wird meine Mutter sagen? 704 00:41:41,146 --> 00:41:44,021 Vor all den Leuten wird sie sich beherrschen. 705 00:41:44,104 --> 00:41:48,312 Es ist egal, was sie macht. Es geht um uns. 706 00:41:48,896 --> 00:41:52,229 Darum, dass wir uns endlich zeigen. 707 00:41:52,812 --> 00:41:57,146 Und unsere Gefühle nicht mehr verbergen 708 00:41:57,229 --> 00:42:00,229 Ich verberge nichts, wenn du bei mir bist 709 00:42:00,312 --> 00:42:02,729 Jetzt da der Ball wieder 710 00:42:02,812 --> 00:42:06,979 Stattfinden kann 711 00:42:07,562 --> 00:42:11,146 Und sobald wir diese Turnhalle betreten 712 00:42:11,229 --> 00:42:14,896 Hand in Hand 713 00:42:14,979 --> 00:42:17,479 Ist klar 714 00:42:17,562 --> 00:42:20,021 Es gibt kein Zurück 715 00:42:20,104 --> 00:42:22,062 Und das ist ein Versprechen 716 00:42:29,604 --> 00:42:32,646 Ich spare jedes Jahr, um im Sommer in New York 717 00:42:32,729 --> 00:42:34,979 möglichst viel am Broadway zu sehen. 718 00:42:35,062 --> 00:42:37,062 Ab dem zweiten Akt geht es gratis. 719 00:42:37,146 --> 00:42:39,771 -Sagen Sie es keinem. -Sehr böse! 720 00:42:41,479 --> 00:42:44,937 Was ich sagen will: Ich habe Sie sehr, sehr oft gesehen. 721 00:42:46,312 --> 00:42:47,937 Mr. Hawkins. 722 00:42:49,021 --> 00:42:50,312 Mrs. Greene. 723 00:42:50,396 --> 00:42:52,062 Hallo. Dee Dee Allen. 724 00:42:52,146 --> 00:42:53,896 -Hatte ich das gesagt? -Nein. 725 00:42:53,979 --> 00:42:56,271 -Hallo. Dee Dee Allen. -Wissen wir. 726 00:42:57,771 --> 00:43:03,104 Miss Allen, ich bin sicher, Sie kennen sich in der Welt aus, 727 00:43:03,187 --> 00:43:06,146 vor allem am Broadway. Da kennt man sich. 728 00:43:07,021 --> 00:43:11,021 Aber Sie kennen weder uns, noch diese Stadt und unsere Werte. 729 00:43:12,021 --> 00:43:15,646 Nein, ich bin nur hier, um für ein Mädchen einzutreten, 730 00:43:15,729 --> 00:43:20,354 dessen Stimme wohl von einigen in der Stadt überhört wird. 731 00:43:20,937 --> 00:43:26,479 Sie bleiben wohl besser auf der Bühne, als hier die Aktivistin zu spielen. 732 00:43:28,521 --> 00:43:29,729 Guten Appetit. 733 00:43:34,729 --> 00:43:37,312 Wir wollten es nicht noch schlimmer machen. 734 00:43:37,396 --> 00:43:39,271 Ich schätze Ihre Hilfe sehr. 735 00:43:40,604 --> 00:43:42,146 Ach, vergessen wir es. 736 00:43:43,896 --> 00:43:44,854 Erzählen Sie… 737 00:43:46,104 --> 00:43:48,354 Ich sagte das noch nie zu jemandem. 738 00:43:49,396 --> 00:43:50,812 Erzählen Sie von sich. 739 00:43:52,146 --> 00:43:54,021 -Von mir? -Ja. 740 00:43:56,021 --> 00:43:58,979 Ich bin nur ein Kleinstadt-Direktor. 741 00:44:00,562 --> 00:44:05,104 Das kann frustrierend sein, aber wenigstens habe ich Arbeit. 742 00:44:05,187 --> 00:44:06,479 Ja, Sie Glückspilz. 743 00:44:06,562 --> 00:44:07,437 Single. 744 00:44:08,729 --> 00:44:09,562 Wie bitte? 745 00:44:10,146 --> 00:44:12,521 Ich bin Single. Nur so nebenbei. 746 00:44:13,104 --> 00:44:14,104 Wirklich? 747 00:44:16,479 --> 00:44:18,646 Das überrascht mich. 748 00:44:19,562 --> 00:44:23,646 Und das überrascht mich. Meine großen Leidenschaften 749 00:44:23,729 --> 00:44:26,312 sind Broadway-Musicals und Schulverwaltung. 750 00:44:27,396 --> 00:44:31,396 Ich gab das auf einer Partnersuchseite ein und erhielt 751 00:44:31,479 --> 00:44:34,146 die Antwort: "Sie finden nie jemanden." 752 00:44:37,021 --> 00:44:40,812 Aber Sie sind so klug und gut aussehend. 753 00:44:40,896 --> 00:44:42,271 Na ja, ich… 754 00:44:43,146 --> 00:44:44,146 Danke. 755 00:44:45,396 --> 00:44:47,812 Ich schaue mir Menschen wie Sie an 756 00:44:48,521 --> 00:44:52,354 und denke, wie schön es ist, von seinesgleichen umgeben zu sein. 757 00:44:52,437 --> 00:44:54,312 Von meinesgleichen? 758 00:44:54,396 --> 00:44:57,271 Ich kam nicht am Broadway zur Welt. 759 00:44:58,354 --> 00:45:00,646 Ich bin aus Zelienople, Pennsylvania. 760 00:45:01,312 --> 00:45:03,437 Ja, ich wuchs in Armut auf. 761 00:45:05,771 --> 00:45:07,354 Das alles… 762 00:45:09,062 --> 00:45:11,604 Das habe ich mir ausgedacht. 763 00:45:12,271 --> 00:45:15,312 Ich bin nur ein Mädchen aus der Provinz… 764 00:45:17,146 --> 00:45:18,354 …das träumte. 765 00:45:22,521 --> 00:45:25,062 Single, nur so nebenbei. 766 00:45:28,146 --> 00:45:30,354 Na ja, geschieden. 767 00:45:30,437 --> 00:45:33,146 Habe ich gelesen. Eddie Sharpe, der Talkmaster? 768 00:45:33,229 --> 00:45:34,979 Ja, richtig. 769 00:45:35,062 --> 00:45:39,146 Es währte 15 herzzerreibende Jahre. 770 00:45:42,312 --> 00:45:46,396 Es ist sicher nicht einfach, ein Broadway-Star zu sein. 771 00:45:46,479 --> 00:45:49,062 Es ist nicht einfach. 772 00:45:50,646 --> 00:45:53,021 Manchmal möchte ich einfach aufhören. 773 00:45:53,104 --> 00:45:56,687 Nein, bitte, das dürfen Sie nicht. 774 00:45:56,771 --> 00:45:58,229 Warum nicht? 775 00:45:58,812 --> 00:46:00,979 Weil ich Sie brauche. 776 00:46:04,229 --> 00:46:06,396 Meine Tage sind unspektakulär 777 00:46:06,479 --> 00:46:08,771 Ich gebe Anweisungen, telefoniere 778 00:46:08,854 --> 00:46:13,146 Und erschrecke über Grammatikfehler An den Toilettenwänden 779 00:46:13,229 --> 00:46:16,521 Es geht nur um Lehrmittel und Budgets 780 00:46:16,604 --> 00:46:19,021 Und den bürokratischen Sumpf 781 00:46:20,271 --> 00:46:23,854 Darum liebe ich das Theater 782 00:46:23,937 --> 00:46:28,896 Es bietet mir Zuflucht 783 00:46:28,979 --> 00:46:30,521 MIT DEE DEE ALLEN 784 00:46:30,604 --> 00:46:33,229 Theater ist also eine Ablenkung? 785 00:46:33,312 --> 00:46:37,104 Eine Ablenkung währt kurz. Ein Zufluchtsort gibt Geborgenheit. 786 00:46:37,187 --> 00:46:40,354 Wir schauen euch an 787 00:46:40,437 --> 00:46:42,854 Damit ihr uns entführt 788 00:46:42,937 --> 00:46:45,437 Weg von unserer geisttötenden Arbeit 789 00:46:45,521 --> 00:46:47,812 Und der kastrierenden Bezahlung 790 00:46:47,896 --> 00:46:50,354 Wenn unser Leben zu kurz kommt 791 00:46:50,437 --> 00:46:53,312 Und unsere Hoffnungen schwinden 792 00:46:53,396 --> 00:46:58,271 Entführt ihr uns An wundersame, neue Orte 793 00:47:01,146 --> 00:47:03,687 Wir schauen euch an 794 00:47:03,771 --> 00:47:06,104 In guten und schlechten Zeiten 795 00:47:06,187 --> 00:47:11,687 Die Welt, die ihr erschafft Lässt die echte weniger traurig wirken 796 00:47:11,771 --> 00:47:14,437 Der Vorhang geht auf 797 00:47:14,521 --> 00:47:16,646 Und dann und wann 798 00:47:16,729 --> 00:47:22,687 Fühlt es sich an wie eine Heimkehr 799 00:47:22,771 --> 00:47:27,979 Ja, wie eine Heimkehr 800 00:47:29,396 --> 00:47:31,604 Man braucht einen Zufluchtsort 801 00:47:31,687 --> 00:47:34,104 Wenn alles schiefläuft 802 00:47:34,187 --> 00:47:38,396 Wo jedes Problem gelöst wird Indem jemand ein Lied anstimmt 803 00:47:38,479 --> 00:47:40,896 Und wo die Gesetze der Logik 804 00:47:40,979 --> 00:47:43,896 Einfach nicht gelten 805 00:47:43,979 --> 00:47:46,854 Wo Leute im Gleichtakt tanzen 806 00:47:46,937 --> 00:47:52,521 Und keiner fragt sich, wieso 807 00:47:55,229 --> 00:47:57,729 Bei Ihnen klingt das so schön. 808 00:47:58,646 --> 00:48:01,021 Wir schauen euch an 809 00:48:01,104 --> 00:48:03,979 So seltsam es scheinen mag 810 00:48:04,062 --> 00:48:06,271 Wenn die Realität 811 00:48:06,354 --> 00:48:09,271 Zu beängstigend wird 812 00:48:09,354 --> 00:48:12,354 Darum gib niemals auf 813 00:48:12,437 --> 00:48:16,229 Das garantiere ich dir 814 00:48:17,187 --> 00:48:22,521 Wenn du wieder denkst Es wäre keinem wichtig 815 00:48:22,604 --> 00:48:27,979 Dann schau ruhig 816 00:48:28,062 --> 00:48:34,229 Zu mir 817 00:48:49,729 --> 00:48:53,021 -Schönes Foto. -Es ist furchtbar. 818 00:48:53,104 --> 00:48:57,021 Dieser Hintergrund. Wolken? Was soll das, fliegen wir? 819 00:48:57,104 --> 00:48:58,187 Es ist süß. 820 00:48:58,937 --> 00:49:00,021 Tja… 821 00:49:00,896 --> 00:49:04,271 Sie sollte wissen, dass sie noch zur Familie gehört. 822 00:49:04,354 --> 00:49:07,771 Nichts drückt das deutlicher aus als so ein Familienfoto. 823 00:49:08,604 --> 00:49:11,479 -Ist da Alkohol drin? -Natürlich. 824 00:49:11,562 --> 00:49:12,979 Mit Limo meinten Sie… 825 00:49:13,062 --> 00:49:14,521 Indiana-Limo. 826 00:49:14,604 --> 00:49:18,562 Ich liebe Sie. Sie sind die coole Oma, die ich nie hatte. 827 00:49:19,396 --> 00:49:23,062 Eine Frage. Was ist mit Emma passiert? 828 00:49:25,854 --> 00:49:30,396 Es tut weh zu sehen, wie die eigene Tochter ihr Kind verstößt. 829 00:49:30,479 --> 00:49:31,812 Das tut mir leid. 830 00:49:31,896 --> 00:49:36,021 Als Emma sich outete, kamen sie nicht damit klar. 831 00:49:39,062 --> 00:49:41,646 Auf schlechte Eltern und kaputten Nachwuchs. 832 00:49:42,896 --> 00:49:46,646 Emma ist nicht kaputt. Sie ist stark. 833 00:49:46,729 --> 00:49:48,979 Ich sprach nicht von ihr. 834 00:49:50,646 --> 00:49:52,896 Was? Sie wurden auch rausgeschmissen? 835 00:49:53,729 --> 00:49:55,729 Ich ging, ehe sie es tun konnten. 836 00:49:59,187 --> 00:50:03,687 -Das ist mein einziges hübsches Kleid. -Wow. 837 00:50:04,687 --> 00:50:08,396 Okay… Ja, das könntest du anziehen, 838 00:50:08,479 --> 00:50:12,104 oder bewahre es auf für ein Remake von Unsere kleine Farm. 839 00:50:12,187 --> 00:50:14,896 Jawohl. Der gefällt mir. 840 00:50:14,979 --> 00:50:17,479 Bitte lass dich von mir einkleiden. 841 00:50:17,562 --> 00:50:22,521 Ich weiß nicht. Das ist alles so verrückt. Was hast du damals getragen? 842 00:50:22,604 --> 00:50:25,937 Ich wollte im silbernen Smoking hingehen, 843 00:50:26,562 --> 00:50:29,354 türkisblaue Accessoires, alles passend. 844 00:50:29,437 --> 00:50:32,521 Ich wartete ganz nervös draußen auf meinen Schwarm. 845 00:50:32,604 --> 00:50:35,354 Als er mit seiner Dame kam, erstarrte ich. 846 00:50:36,104 --> 00:50:37,437 Ich konnte nicht rein. 847 00:50:38,312 --> 00:50:40,312 Ich war nicht so mutig wie du. 848 00:50:41,312 --> 00:50:42,687 Es geht nicht um mich. 849 00:50:43,729 --> 00:50:45,062 Es geht um dich. 850 00:50:45,146 --> 00:50:48,854 Ich verspreche, das wird der beste Abend deines Lebens. 851 00:50:48,937 --> 00:50:50,521 Was trägt deine Partnerin? 852 00:50:51,771 --> 00:50:52,771 Weiß ich nicht. 853 00:50:54,354 --> 00:50:56,312 Ich war noch nie bei ihr daheim. 854 00:50:57,146 --> 00:50:58,937 Ihre Mutter weiß nichts. 855 00:50:59,521 --> 00:51:01,104 Wie lange läuft das schon? 856 00:51:01,937 --> 00:51:03,562 -Eineinhalb Jahre. -Schätzchen. 857 00:51:03,646 --> 00:51:07,271 Aber heute Abend outet sie sich. Ganz groß. Das ist der Plan. 858 00:51:09,229 --> 00:51:10,604 Ich habe echt Schiss. 859 00:51:11,771 --> 00:51:13,187 Setz dich her. 860 00:51:13,937 --> 00:51:17,729 Glaub mir, du hast Mut. 861 00:51:17,812 --> 00:51:19,896 Du hast das alles ermöglicht. 862 00:51:19,979 --> 00:51:23,062 Wenn du diese Halle betrittst, was sehen die Leute? 863 00:51:23,146 --> 00:51:25,896 Den mutigsten Menschen der Welt. 864 00:51:25,979 --> 00:51:29,646 Das ist schwer. Macht jedes Mädchen das durch? 865 00:51:29,729 --> 00:51:31,646 Ja, in der ganzen Stadt 866 00:51:31,729 --> 00:51:35,146 machen Mädchen ihre Haut dunkler und ihre Zähne heller, 867 00:51:35,229 --> 00:51:38,812 um auf dem Ball toll auszusehen, aber vergeblich, 868 00:51:38,896 --> 00:51:42,521 denn ihnen fehlt dieses Strahlen, das du jetzt hast. 869 00:51:43,937 --> 00:51:47,396 Ich vertraue dir blind, und das macht mir auch Angst. 870 00:51:47,479 --> 00:51:50,062 Können wir shoppen gehen? Ab in die Mall? 871 00:51:50,812 --> 00:51:53,729 -Ist das okay? -Ja, zum Teufel, ab in die Mall! 872 00:51:53,812 --> 00:51:55,354 -Los. -Okay! 873 00:51:55,437 --> 00:51:57,521 Aber zieh dich um. Das ist grausig. 874 00:52:02,646 --> 00:52:05,729 Ich weiß, du fürchtest dich 875 00:52:05,812 --> 00:52:08,687 Aber du kannst auf Onkel Barry zählen 876 00:52:08,771 --> 00:52:12,771 Er macht aus dem burschikosen Entchen Einen Schwan 877 00:52:14,729 --> 00:52:17,312 Dein ganzer Look braucht neuen Schwung 878 00:52:17,896 --> 00:52:20,729 Ich borge dir all mein Make-up 879 00:52:20,812 --> 00:52:25,062 Und die Spanx, die ich gerade trage 880 00:52:25,146 --> 00:52:26,646 Muss nicht sein. 881 00:52:26,729 --> 00:52:29,771 Die ganze Welt ist dein Laufsteg 882 00:52:29,854 --> 00:52:32,771 Sei wild, aber auf lustige Art 883 00:52:32,854 --> 00:52:37,354 Schüttel dein Haar wie Cher Und wie es Dragqueens tun 884 00:52:38,771 --> 00:52:41,937 Und ich will nicht unhöflich sein, Liebes 885 00:52:42,021 --> 00:52:45,229 Aber du könntest etwas Schwung gebrauchen 886 00:52:45,312 --> 00:52:47,979 Zeigen wir der Schule, dass dieser Abend 887 00:52:48,062 --> 00:52:51,229 Dir gehört 888 00:52:51,312 --> 00:52:54,312 Eines weiß jeder 889 00:52:54,396 --> 00:52:57,229 Das Leben ist keine Kostümprobe 890 00:52:57,312 --> 00:53:02,646 Also schlagen wir doch ein paar Wellen Ehe es vorbei ist 891 00:53:03,271 --> 00:53:06,104 Wer nichts riskiert, verliert 892 00:53:06,187 --> 00:53:09,312 Es wird Zeit zu glänzen 893 00:53:09,396 --> 00:53:13,312 Zeigen wir allen Dass dieser Abend dir gehört 894 00:53:13,396 --> 00:53:14,229 Sie passen! 895 00:53:14,937 --> 00:53:17,979 Egal, was wir aussuchen, verkauf dich darin gut. 896 00:53:18,062 --> 00:53:19,312 Wie macht man das? 897 00:53:19,396 --> 00:53:21,604 Miss Glickman zeigt es dir. 898 00:53:22,396 --> 00:53:25,312 Du findest es vielleicht befremdlich 899 00:53:25,396 --> 00:53:28,229 Aber der alte Barry Kennt sich aus mit Flirten 900 00:53:28,312 --> 00:53:32,354 Klapper mit den Wimpern Lächle mit den Augen 901 00:53:34,187 --> 00:53:37,271 Ich erahne, was du vorhast 902 00:53:37,354 --> 00:53:40,396 Du bist Elphie, ich bin Galinda 903 00:53:40,479 --> 00:53:45,979 Zeit für einen neuen Look Also lass dich überraschen 904 00:53:46,062 --> 00:53:46,896 Los geht's! 905 00:53:46,979 --> 00:53:49,771 Eines weiß jeder 906 00:53:49,854 --> 00:53:52,771 Das Leben ist keine Kostümprobe 907 00:53:52,854 --> 00:53:58,479 Also schlagen wir doch ein paar Wellen Ehe es vorbei ist 908 00:53:58,562 --> 00:54:01,062 Wer nichts riskiert, verliert 909 00:54:01,646 --> 00:54:03,604 Es wird Zeit zu glänzen 910 00:54:03,687 --> 00:54:04,854 Jawohl! 911 00:54:04,937 --> 00:54:09,187 Zeigen wir allen Dass dieser Abend dir gehört 912 00:54:09,271 --> 00:54:10,271 Was? 913 00:54:10,354 --> 00:54:14,146 Mir gehört! 914 00:54:14,229 --> 00:54:16,812 Unglaublich, es ist wirklich so weit. 915 00:54:16,896 --> 00:54:19,479 Ja. Sie hätte es uns allen fast ruiniert. 916 00:54:19,562 --> 00:54:21,687 Alles rächt sich irgendwann. 917 00:54:21,771 --> 00:54:24,562 -Du siehst scharf aus. -Und du erst. 918 00:54:25,854 --> 00:54:28,937 Ich will nicht arrogant klingen 919 00:54:29,021 --> 00:54:32,687 Aber die Jungs werden toben 920 00:54:32,771 --> 00:54:36,437 Wenn ich ein, zwei Posen hinlege wie diese 921 00:54:38,396 --> 00:54:41,562 Das musst du zugeben 922 00:54:41,646 --> 00:54:44,896 Sogar ich würde mich vernaschen 923 00:54:44,979 --> 00:54:47,812 Zeigen wir der Welt, dass dieser Abend 924 00:54:47,896 --> 00:54:51,479 Uns gehört 925 00:54:51,562 --> 00:54:53,771 Eines weiß jeder 926 00:54:54,771 --> 00:54:56,604 Das Leben ist keine Kostümprobe 927 00:54:57,604 --> 00:55:01,354 Entschuldigt, dass ich So etwas Banales überhaupt sage 928 00:55:03,604 --> 00:55:06,104 Wer nichts riskiert, verliert 929 00:55:06,729 --> 00:55:09,437 Es wird Zeit zu glänzen 930 00:55:10,062 --> 00:55:13,729 Zeigen wir allen Dass dieser Abend uns gehört 931 00:55:16,687 --> 00:55:19,604 Alyssa, du bist wunderschön. 932 00:55:19,687 --> 00:55:22,312 So solltest du dein Haar immer tragen. 933 00:55:22,396 --> 00:55:23,729 -Mama? -Ja? 934 00:55:23,812 --> 00:55:26,146 Ich will dir sagen, was heute passiert. 935 00:55:26,229 --> 00:55:28,562 Nein. Ruinieren wir es nicht, ja? 936 00:55:28,646 --> 00:55:32,437 Ich habe hart für den Abend gearbeitet. Ich möchte ihn genießen. 937 00:55:33,021 --> 00:55:36,437 Du darfst auf einen tollen Ball, wie ein normales Mädchen. 938 00:55:36,521 --> 00:55:40,062 -Dafür habe ich gesorgt. -Was soll das heißen? 939 00:55:41,646 --> 00:55:44,354 Ich mag nicht Wenn man mir in die Quere kommt 940 00:55:44,437 --> 00:55:47,437 Oder unserem Beirat 941 00:55:47,521 --> 00:55:49,854 Vielleicht bin nur ich so 942 00:55:49,937 --> 00:55:53,979 Aber glaub mir Kleine Probleme lösen ist mein Ding 943 00:55:54,062 --> 00:55:56,937 Jetzt sind alle glücklich Das verspreche ich dir 944 00:55:57,021 --> 00:56:02,187 Und einen Abend wie diesen Lasse ich mir nicht entgehen 945 00:56:02,271 --> 00:56:03,521 Alyssa 946 00:56:03,604 --> 00:56:06,396 Du bist mein Superstar 947 00:56:06,479 --> 00:56:11,562 Jetzt schieb deinen Hintern ins Auto 948 00:56:43,354 --> 00:56:46,062 Eines weiß jeder 949 00:56:47,062 --> 00:56:49,646 Das Leben ist keine Kostümprobe 950 00:56:50,479 --> 00:56:56,812 Entschuldigt, dass ich So etwas Banales überhaupt sage 951 00:56:57,562 --> 00:57:01,312 Wer nichts riskiert, verliert 952 00:57:01,396 --> 00:57:04,396 Es wird Zeit zu glänzen 953 00:57:05,354 --> 00:57:09,021 Zeigen wir allen, dass dieser Abend 954 00:57:09,104 --> 00:57:12,771 Zeigen wir allen, dass dieser Abend 955 00:57:12,854 --> 00:57:19,021 Zeigen wir allen, dass dieser Abend… 956 00:57:22,687 --> 00:57:25,354 Warte. Ich öffne dir die Tür. Okay? 957 00:57:26,771 --> 00:57:28,979 -Bereit? -Ja. Wir sind so gespannt. 958 00:57:29,062 --> 00:57:32,187 -Halte das. Ich will fotografieren. -Los geht's. 959 00:57:32,271 --> 00:57:33,229 Wow. 960 00:57:33,312 --> 00:57:36,854 -Mein Gott! -Toll! 961 00:57:36,937 --> 00:57:38,229 Du siehst toll aus! 962 00:57:38,312 --> 00:57:40,312 Ist es nicht zu mädchenhaft? 963 00:57:41,521 --> 00:57:44,646 Nein, es ist genau richtig. 964 00:57:45,437 --> 00:57:47,312 -Gut gemacht. -Ja, oder? 965 00:57:47,396 --> 00:57:48,646 Deine Partnerin? 966 00:57:48,729 --> 00:57:52,187 Wir treffen uns drinnen. Sie ist noch etwas schüchtern. 967 00:57:53,312 --> 00:57:55,812 Also, jetzt lassen wir dich gehen. 968 00:57:56,521 --> 00:57:57,854 Unser Job ist getan. 969 00:57:58,979 --> 00:58:01,562 Geh. Du wirst dich prächtig amüsieren. 970 00:58:01,646 --> 00:58:04,229 Bringst du mich rein? Ich bin so nervös. 971 00:58:04,979 --> 00:58:08,062 Na klar. Hake dich ein. 972 00:58:08,146 --> 00:58:09,104 -Bereit? -Ja. 973 00:58:09,187 --> 00:58:11,187 -Clutch in die andere Hand. -Sorry! 974 00:58:12,729 --> 00:58:13,646 Kommt. 975 00:58:13,729 --> 00:58:15,937 -Wer will Punsch? -Nur frisierten. 976 00:58:16,021 --> 00:58:19,521 Der Gang nach drinnen. Der süße Pickup. 977 00:58:29,479 --> 00:58:31,104 -Es ist so weit! -Geh vor. 978 00:58:39,104 --> 00:58:42,146 -Was ist los? -Ich versuche noch, es zu verstehen. 979 00:58:42,229 --> 00:58:45,104 -Was ist hier los? -Wo sind alle anderen? 980 00:58:45,187 --> 00:58:49,854 Da ist etwas faul. Der Parkplatz ist völlig leer. 981 00:58:49,937 --> 00:58:52,729 Was ist das Thema dieses Balls? Todeszelle? 982 00:58:52,812 --> 00:58:55,854 Wo sind alle Schüler? Ich verstehe das nicht. 983 00:58:55,937 --> 00:58:58,521 Was ist los? Das ist nicht die Turnhalle. 984 00:58:58,604 --> 00:59:02,437 Es gab in letzter Minute ein Problem. Wir mussten umdisponieren. 985 00:59:02,521 --> 00:59:04,396 Nein, Mama, was ist hier los? 986 00:59:04,479 --> 00:59:07,104 Das Gericht verlangte einen inklusiven Ball. 987 00:59:07,187 --> 00:59:11,062 Alles in Ordnung. Wir haben getan, was nötig war. 988 00:59:11,146 --> 00:59:12,521 Es gab Widerstände. 989 00:59:12,604 --> 00:59:17,604 Also trafen sich die Eltern heimlich und organisierten zwei Bälle. 990 00:59:17,687 --> 00:59:20,354 Einen für die Schüler im Elks Lodge. 991 00:59:20,437 --> 00:59:22,771 Und diesen nur für dich. 992 00:59:22,854 --> 00:59:25,562 -Sie bekam ihren Ball. -Was? 993 00:59:25,646 --> 00:59:27,437 Moment, nein. 994 00:59:27,521 --> 00:59:31,104 In allen Textnachrichten stand, der Ball sei hier. 995 00:59:31,187 --> 00:59:33,812 Sie haben dich belogen. Das gehörte zum Plan. 996 00:59:34,479 --> 00:59:36,687 -Ihr habt mich angelogen. -Wer lügt? 997 00:59:36,771 --> 00:59:40,021 Wir wissen von dir und Emma. Wir tun dir einen Gefallen. 998 00:59:42,646 --> 00:59:43,479 Nein. 999 00:59:43,562 --> 00:59:47,354 -Mein Gott. Ist das grausam. -Ich heule gleich. 1000 00:59:47,437 --> 00:59:50,146 Schatz, sieh mich an. 1001 00:59:50,229 --> 00:59:51,312 -Angie. -Ja. 1002 00:59:51,396 --> 00:59:53,396 -Ich will heim. -Das verstehe ich. 1003 00:59:53,479 --> 00:59:57,104 -Das ist nicht wahr. -Wir sind bei dir. Das ist schlimm. 1004 00:59:57,187 --> 00:59:59,146 -Nein. -Schatz. 1005 01:00:02,937 --> 01:00:06,187 Eines weiß jeder 1006 01:00:07,562 --> 01:00:10,812 Das Leben ist keine Kostümprobe 1007 01:00:11,854 --> 01:00:18,271 Wenn die Leute einen Sündenbock finden 1008 01:00:20,354 --> 01:00:24,646 Wir haben viel riskiert und doch verloren 1009 01:00:24,729 --> 01:00:29,479 Ich hätte es wissen müssen 1010 01:00:30,146 --> 01:00:32,854 Dieser Abend gehörte 1011 01:00:32,937 --> 01:00:36,104 Die ganze Zeit 1012 01:00:36,187 --> 01:00:39,812 Ihnen 1013 01:00:50,062 --> 01:00:52,479 -Alyssa? -Glaub mir, ich wusste nichts. 1014 01:00:52,562 --> 01:00:55,271 Was? Du warst im Organisationskomitee. 1015 01:00:55,354 --> 01:00:57,146 Shelby und Kaylee waren das. 1016 01:00:57,229 --> 01:01:00,812 Sie wussten von uns und hielten alles vor mir geheim. 1017 01:01:00,896 --> 01:01:03,646 -Damit ich dir nichts sage. -Dann komm zu mir. 1018 01:01:04,687 --> 01:01:07,354 Ich kann nicht. Meine Mutter ist hier. 1019 01:01:07,437 --> 01:01:11,021 Lass sie dort. Sag ihr, dass du lesbisch bist! 1020 01:01:11,104 --> 01:01:13,979 Dass wir uns lieben. Das war unser Plan, oder? 1021 01:01:14,812 --> 01:01:16,146 Es tut mir leid. 1022 01:01:17,854 --> 01:01:20,271 Viel Spaß beim Ball für die Normalen. 1023 01:01:20,354 --> 01:01:21,729 Warte. Emma. 1024 01:01:22,646 --> 01:01:23,479 Emma! 1025 01:01:27,604 --> 01:01:31,854 Wir tun Folgendes. Wir gehen zu diesem Abschlussball. 1026 01:01:31,937 --> 01:01:34,562 Wir marschieren einfach rein… 1027 01:01:34,646 --> 01:01:37,646 Nein! Schluss. 1028 01:01:38,479 --> 01:01:40,812 Es ist schon schlimm genug. 1029 01:01:40,896 --> 01:01:43,687 Bitte hört auf, mir zu helfen. 1030 01:01:48,146 --> 01:01:50,479 Emma! 1031 01:01:52,229 --> 01:01:55,646 Das ist ein totales Desaster. 1032 01:01:55,729 --> 01:01:57,521 Das ist ein PR-Problem. 1033 01:01:57,604 --> 01:02:02,562 Nein, Sheldon. Wir hatten ein PR-Problem in New York. 1034 01:02:03,271 --> 01:02:05,229 Das sollte es lösen. 1035 01:02:06,229 --> 01:02:07,271 Das hier… 1036 01:02:08,187 --> 01:02:10,562 Das hier ist herzzerreißend. 1037 01:02:10,646 --> 01:02:14,854 Darum sind Sie gekommen? Der Publicity wegen? 1038 01:02:32,937 --> 01:02:35,396 Man bat mich, eine Erklärung zu verlesen. 1039 01:02:35,479 --> 01:02:40,146 "Was hier geschehen ist, war kein ausgeklügelter Plan, 1040 01:02:40,229 --> 01:02:44,729 um dieses Mädchen zu demütigen, wie es in der Presse dargestellt wurde. 1041 01:02:44,812 --> 01:02:48,396 Der Beirat der James Madison High School fand, 1042 01:02:48,479 --> 01:02:51,354 es wäre für Emma nicht sicher gewesen, 1043 01:02:51,437 --> 01:02:54,771 den Ball mit den anderen Schülern zu besuchen, 1044 01:02:54,854 --> 01:02:57,187 denn, so leid es uns tut, 1045 01:02:57,271 --> 01:03:03,062 es gibt Leute in unserer Stadt, für die Emmas Lebensstil eine Beleidigung ist." 1046 01:03:04,187 --> 01:03:08,104 Ich verstehe das nicht. Was für ein Albtraum! 1047 01:03:09,437 --> 01:03:14,187 Ich wäre gern unbelehrbar optimistisch, wie als Nellie Forbush in South Pacific, 1048 01:03:14,271 --> 01:03:16,479 in einem Dinner-Theater, aber… 1049 01:03:19,062 --> 01:03:21,437 Das ist furchtbar, wirklich. 1050 01:03:21,521 --> 01:03:24,937 Danke, dass du die letzten Tage bei mir warst. 1051 01:03:25,021 --> 01:03:26,396 Du warst toll. 1052 01:03:27,062 --> 01:03:31,312 -Ja? -Ja. Überrascht dich das? 1053 01:03:31,396 --> 01:03:33,021 Nein, aber… 1054 01:03:34,479 --> 01:03:37,396 Ich tanze immer im Hintergrund… 1055 01:03:39,729 --> 01:03:43,062 Niemand dankt mir, niemand sieht mich. 1056 01:03:44,937 --> 01:03:47,896 Mein Leben lang versuche ich, am Ball zu bleiben… 1057 01:03:49,521 --> 01:03:51,396 …und nicht zu viel zu trinken. 1058 01:03:52,979 --> 01:03:55,187 Das ist echt nett. Danke, Kleines. 1059 01:03:57,604 --> 01:04:01,396 Hey, du schaffst das. Ich weiß es. 1060 01:04:04,271 --> 01:04:08,312 Als meine Eltern mir ihre Liebe entzogen, dachte ich: 1061 01:04:08,396 --> 01:04:10,312 "Schlimmer wird es nie mehr." 1062 01:04:11,937 --> 01:04:16,479 Und jetzt… geht es mir noch schlechter. 1063 01:04:16,562 --> 01:04:19,896 -Schatz… -Ich fühlte mich noch nie so allein. 1064 01:04:19,979 --> 01:04:23,229 Aber du bist nicht allein. 1065 01:04:23,312 --> 01:04:24,312 Du hast mich. 1066 01:04:25,646 --> 01:04:29,687 Wir zwei sind unzertrennlich, und du hast Freunde. 1067 01:04:30,687 --> 01:04:31,812 Wo sind sie? 1068 01:04:37,729 --> 01:04:39,312 -Hier ist es. -Ja. 1069 01:04:39,396 --> 01:04:40,771 -Nein. -Gut. 1070 01:04:47,979 --> 01:04:50,146 -Dürfen wir reinkommen? -Ja. 1071 01:04:50,229 --> 01:04:52,729 -Wir haben Häagen-Dazs. -Das ist Nobeleis. 1072 01:04:52,812 --> 01:04:55,687 Ich kenne Häagen-Dazs. Her damit. 1073 01:04:55,771 --> 01:04:58,521 Emma, ich weiß, wir sollen dir nicht helfen, 1074 01:04:58,604 --> 01:05:02,312 aber das können die nicht machen. Wir müssen uns wehren. 1075 01:05:02,396 --> 01:05:04,604 Ich weiß, alle sind sehr wütend. 1076 01:05:05,646 --> 01:05:09,104 Aber wir haben alles noch schlimmer gemacht. 1077 01:05:09,187 --> 01:05:13,687 Am besten desinfizieren wir unsere Sachen und fahren nach Hause. 1078 01:05:13,771 --> 01:05:15,521 -Das tun wir nicht. -Nein! 1079 01:05:15,604 --> 01:05:19,979 Dee Dee, wir bleiben und drehen den Spieß um. 1080 01:05:20,062 --> 01:05:22,271 -Wir überzeugen die Presse. -Wie? 1081 01:05:22,354 --> 01:05:25,479 Emma, dieser Kampf braucht ein Gesicht, deines. 1082 01:05:26,062 --> 01:05:27,771 Und dann kann sie zum Ball? 1083 01:05:27,854 --> 01:05:31,562 Es geht nicht mehr um den Ball. Es geht um Recht und Unrecht. 1084 01:05:31,646 --> 01:05:34,396 Wir brauchen landesweite Aufmerksamkeit. 1085 01:05:34,479 --> 01:05:36,729 Die erzielen wir nur mit unserer Trumpfkarte. 1086 01:05:38,896 --> 01:05:41,146 -Ein Anruf bei Eddie Sharpe. -Nein. 1087 01:05:41,229 --> 01:05:42,437 -Dee Dee! -Ja. 1088 01:05:42,521 --> 01:05:45,396 Er wird eine Gegenleistung verlangen, 1089 01:05:45,479 --> 01:05:48,979 und zwar mein Haus in den Hamptons, das er seit Jahren will. 1090 01:05:49,854 --> 01:05:53,562 Gut. Sheldon, bring das Mädchen irgendwie ins Fernsehen. 1091 01:05:53,646 --> 01:05:55,021 -Okay. -Gut. 1092 01:05:55,104 --> 01:05:57,021 Nein, nicht gut. 1093 01:05:57,104 --> 01:06:00,354 Es tut mir leid, aber ich trete nicht vor die Kamera 1094 01:06:00,437 --> 01:06:03,396 und erzähle allen meine Story. Das kann ich nicht. 1095 01:06:03,479 --> 01:06:07,521 -Seht ihr? -Bitte, geht. 1096 01:06:08,479 --> 01:06:12,021 -Emma, wenn du nichts tust… Okay. -Barry. Geh. 1097 01:06:13,562 --> 01:06:17,187 -Okay. Verstanden. -Geh. 1098 01:06:17,271 --> 01:06:19,312 Ich weiß, was ich tue. 1099 01:06:20,854 --> 01:06:22,062 Überlasst das mir. 1100 01:06:24,062 --> 01:06:28,521 Irgendwer muss diese Stadt, dieses Land von Intoleranz befreien. 1101 01:06:28,604 --> 01:06:30,896 Was ist denn mit Godspell? 1102 01:06:30,979 --> 01:06:34,354 Indianapolis ist abgesagt, Guantánamo Bay auch. 1103 01:06:34,437 --> 01:06:41,062 Ich werde mich an junge Leute wenden, als Aktivist, nicht als Sänger. 1104 01:06:55,271 --> 01:06:56,646 Holen wir noch mehr. 1105 01:06:57,604 --> 01:06:58,854 Diesmal zwei Löffel. 1106 01:06:59,937 --> 01:07:00,812 Komm. 1107 01:07:03,646 --> 01:07:05,562 Ich muss aufhören. 1108 01:07:06,271 --> 01:07:11,812 Bevor du mir eine Predigt hältst, mich mit deinen Gazellenbeinen trittst 1109 01:07:11,896 --> 01:07:15,604 oder sonst etwas tust: Ich weiß, ich sollte etwas machen. 1110 01:07:16,979 --> 01:07:18,521 Aber ich kann nicht. 1111 01:07:18,604 --> 01:07:20,146 Du musst. 1112 01:07:20,229 --> 01:07:22,104 Für uns alle, 1113 01:07:22,187 --> 01:07:25,812 die auf ihre Chance warten. 1114 01:07:27,104 --> 01:07:28,437 Ich habe Angst. 1115 01:07:31,687 --> 01:07:33,104 Ich erzähle dir was. 1116 01:07:34,104 --> 01:07:36,771 Es ist das Jahr 1975. 1117 01:07:36,854 --> 01:07:40,062 Das Originalensemble von Chicago ist vor der Premiere, 1118 01:07:40,146 --> 01:07:43,062 und eine schreckliche Grippe befällt die Truppe. 1119 01:07:43,146 --> 01:07:47,312 Die dritte Einspringerin für die Rolle der Roxie Hart ist dran, 1120 01:07:47,396 --> 01:07:50,312 und sie hat Angst, so wie du. 1121 01:07:50,396 --> 01:07:56,687 Fosse, ein echter Schinder, bringt ihr die Nummer bei, 1122 01:07:56,771 --> 01:07:58,479 und sie ist starr vor Angst. 1123 01:07:58,562 --> 01:08:01,187 Sie bewegt sich wie ein Roboter. 1124 01:08:01,271 --> 01:08:07,646 Also sagt Fosse: "Hey, Kleine. Reiß dich zusammen. 1125 01:08:09,146 --> 01:08:14,271 Du kennst die Schritte und die Noten. 1126 01:08:15,437 --> 01:08:18,854 Aber wo ist dein Zazz, Baby?" 1127 01:08:20,229 --> 01:08:23,687 Obwohl sie das Wort noch nie gehört hatte, 1128 01:08:23,771 --> 01:08:26,062 wusste sie sofort, was es bedeutet. 1129 01:08:26,146 --> 01:08:29,396 Und sie trat ins Rampenlicht 1130 01:08:29,479 --> 01:08:32,271 und legte so eine tolle Nummer hin, 1131 01:08:32,354 --> 01:08:39,146 dass das Publikum vor Begeisterung aufsprang und tobte! 1132 01:08:40,812 --> 01:08:42,271 Und das warst du! 1133 01:08:43,146 --> 01:08:43,979 Was? 1134 01:08:44,896 --> 01:08:46,396 Wie alt bin ich wohl? 1135 01:08:46,479 --> 01:08:50,687 Das war 1975! Nein. 1136 01:08:50,771 --> 01:08:56,562 Jede Fosse-Schülerin kennt die Geschichte. 1137 01:08:56,646 --> 01:09:00,646 Es geht darum, sein Licht zu finden. 1138 01:09:02,354 --> 01:09:07,437 Wenn dir eine große Aufgabe Angst und Sorgen macht 1139 01:09:08,354 --> 01:09:09,771 Mach's mit Zazz 1140 01:09:09,854 --> 01:09:15,854 Wenn dein Mut sinkt Was vertreibt deine Angst? 1141 01:09:16,479 --> 01:09:17,562 Zazz 1142 01:09:17,646 --> 01:09:21,937 Zazz ist Stil plus Selbstvertrauen 1143 01:09:22,021 --> 01:09:25,937 Es mag abgedroschen klingen 1144 01:09:26,021 --> 01:09:29,479 Aber wenn du zauderst oder zagst 1145 01:09:29,562 --> 01:09:33,021 Bekommst du mit Zazz Deine Angst in den Griff 1146 01:09:34,354 --> 01:09:39,854 Und wenn Leute sagen, du schaffst es nicht Was bringt sie sofort zum Schweigen? 1147 01:09:40,687 --> 01:09:41,979 Zazz 1148 01:09:42,562 --> 01:09:48,812 Ein Mädel, das es richtig krachen lässt Ist unbesiegbar 1149 01:09:50,104 --> 01:09:53,854 Also lass dich nicht einschüchtern 1150 01:09:53,937 --> 01:09:57,687 Wie all die anderen in dieser Provinzstadt 1151 01:09:57,771 --> 01:10:00,812 Anstatt aufzugeben 1152 01:10:03,479 --> 01:10:05,354 Mach's mit Zazz 1153 01:10:05,437 --> 01:10:07,229 Ich kann das nicht. 1154 01:10:07,312 --> 01:10:10,229 Allein der Gedanke, vor all den Leuten zu stehen. 1155 01:10:10,312 --> 01:10:12,062 Schau, wie ich zittere. 1156 01:10:12,896 --> 01:10:14,521 Wenn deine Hände zittern 1157 01:10:14,604 --> 01:10:20,312 Dann schüttel sie wie beim Jazz 1158 01:10:20,396 --> 01:10:22,437 -Das hilft, oder? -Nein. 1159 01:10:22,521 --> 01:10:23,854 Versuch's damit. 1160 01:10:28,771 --> 01:10:29,937 Das ist peinlich. 1161 01:10:30,021 --> 01:10:32,687 Du hast das Prinzip noch nicht begriffen. 1162 01:10:32,771 --> 01:10:37,604 Zazz ist keine Frage der Bewegungen, sondern der Einstellung. 1163 01:10:37,687 --> 01:10:41,729 Erst die Drehung, dann Zazz. 1164 01:10:42,354 --> 01:10:43,521 Mach die Augen zu. 1165 01:10:44,479 --> 01:10:45,646 Denk an Mrs. Greene… 1166 01:10:46,687 --> 01:10:48,562 …und ihre fiese Nummer. 1167 01:10:49,854 --> 01:10:53,729 Jetzt denk daran, dass du dich endlich wehrst. 1168 01:10:55,396 --> 01:10:59,854 Ich sehe es! Ich sehe dein Zazz! 1169 01:11:00,437 --> 01:11:02,104 Mach es mir nach! 1170 01:11:02,979 --> 01:11:06,896 Mach's wie die Mutigen und Lauten 1171 01:11:06,979 --> 01:11:09,812 Und wenn sie dich zerreißen 1172 01:11:10,854 --> 01:11:13,937 Dann hör auf Bob Fosses Rat 1173 01:11:14,521 --> 01:11:17,646 Man muss die Leute Auf dem richtigen Fuß erwischen 1174 01:11:17,729 --> 01:11:19,187 Fußwechsel! 1175 01:11:19,271 --> 01:11:24,354 Und wenn Leute sagen, du schaffst es nicht Was bringt sie sofort zum Schweigen? 1176 01:11:25,187 --> 01:11:26,271 Zazz 1177 01:11:27,104 --> 01:11:33,521 Ein Mädel, das es richtig krachen lässt Ist unbesiegbar 1178 01:11:34,687 --> 01:11:35,812 Also lass dich 1179 01:11:36,604 --> 01:11:37,854 Nicht einschüchtern 1180 01:11:38,646 --> 01:11:42,187 Wie all die anderen in dieser Provinzstadt 1181 01:11:42,271 --> 01:11:45,354 Anstatt aufzugeben 1182 01:11:48,187 --> 01:11:50,062 Mach's mit Zazz 1183 01:11:51,104 --> 01:11:55,354 Jetzt, da du Zazz hast, musst du es der Welt zeigen. 1184 01:11:55,437 --> 01:11:57,854 -Weißt du, wie? -Ja! 1185 01:12:01,354 --> 01:12:05,646 Du warst die Frau meines Lebens. 1186 01:12:08,979 --> 01:12:10,396 Und du mein Traummann. 1187 01:12:12,146 --> 01:12:14,562 Vielleicht ist das unser letztes… 1188 01:12:14,646 --> 01:12:15,979 Das ist nicht richtig. 1189 01:12:16,062 --> 01:12:20,479 Freitag ist Liebeskomödien-Tag. Der ist heilig. 1190 01:12:20,562 --> 01:12:21,812 Emma braucht Hilfe. 1191 01:12:21,896 --> 01:12:25,479 -Sie muss ins Fernsehen. -Sheldon macht das. 1192 01:12:26,771 --> 01:12:29,479 -Was ist das überhaupt? -Infrarotlicht. 1193 01:12:29,562 --> 01:12:32,354 -Das wirkt entzündungshemmend. -Gut. 1194 01:12:32,437 --> 01:12:34,812 Aber nicht zu lange, sonst ist dein Gesicht weg. 1195 01:12:35,479 --> 01:12:36,437 Was? 1196 01:12:40,771 --> 01:12:44,729 Wenn ich einmal furchtbar traurig bin 1197 01:12:45,687 --> 01:12:47,896 Und die Kälte der Welt spüre… 1198 01:12:47,979 --> 01:12:49,562 Ich sah den mit Eddie. 1199 01:12:52,646 --> 01:12:54,562 -Beim ersten Date. -Ehrlich? 1200 01:12:54,646 --> 01:12:55,479 Ja. 1201 01:12:57,687 --> 01:13:01,437 Danach… lud er mich zum Essen ein. 1202 01:13:02,062 --> 01:13:04,104 Na ja, ich lud ihn ein. 1203 01:13:04,979 --> 01:13:06,271 Er hatte kein Geld. 1204 01:13:06,354 --> 01:13:11,437 Er fing mit Comedy an und hatte noch keine große Sendung. 1205 01:13:13,229 --> 01:13:15,312 Fünfzehn Jahre lang ging das so. 1206 01:13:16,271 --> 01:13:18,771 Ich bezahlte alle Rechnungen. 1207 01:13:20,146 --> 01:13:23,479 -Das war dumm von dir. -Ach ja? Ich bezahle noch immer. 1208 01:13:29,521 --> 01:13:31,146 Darf ich etwas sagen? 1209 01:13:31,896 --> 01:13:36,354 Etwas Nettes oder etwas Nerviges? 1210 01:13:36,437 --> 01:13:37,646 Du liebst ihn noch. 1211 01:13:37,729 --> 01:13:40,021 Nein, sag das nicht. Ehrlich. 1212 01:13:40,104 --> 01:13:43,521 Ich… Ich bin über ihn hinweg. 1213 01:13:44,146 --> 01:13:47,896 Ich bin nur wütend auf mich, dass ich… 1214 01:13:48,479 --> 01:13:50,687 Dass ich so lang gebraucht habe… 1215 01:13:51,854 --> 01:13:53,187 …es zu begreifen. 1216 01:13:53,979 --> 01:13:58,021 Ich hatte ihm geglaubt. Jedes Mal. 1217 01:13:59,021 --> 01:14:01,104 "Ich verspreche dir, es ist nichts. 1218 01:14:01,187 --> 01:14:03,937 Sie bedeutet mir nichts. Es ist aus." 1219 01:14:05,354 --> 01:14:08,562 Am Ende habe ich es kapiert. Er liebte mich nicht. 1220 01:14:10,771 --> 01:14:11,771 Er… 1221 01:14:12,687 --> 01:14:14,521 Er mochte mich nicht mal. 1222 01:14:16,854 --> 01:14:18,062 Aber das Geld. 1223 01:14:18,854 --> 01:14:21,646 Ja. Also ging ich. 1224 01:14:23,396 --> 01:14:24,396 Ich ging… 1225 01:14:25,562 --> 01:14:27,437 …und gab ihm die Hälfte. 1226 01:14:28,771 --> 01:14:31,937 Und jetzt singe ich auf Autoshows. 1227 01:14:32,021 --> 01:14:36,729 Und er ist TV-Star und kriegt mein halbes Arbeitslosengeld. 1228 01:14:36,812 --> 01:14:38,812 Hier kommt Eddie Sharpe! 1229 01:14:40,229 --> 01:14:43,312 Willkommen! Wie lautet der gute Rat des Tages? 1230 01:14:43,396 --> 01:14:45,896 Unterschreibe nie einen Ehevertrag! 1231 01:14:50,729 --> 01:14:53,312 Weißt du, was das Schlimmste ist? 1232 01:14:55,104 --> 01:14:56,021 Ich bin weg. 1233 01:14:58,229 --> 01:15:03,271 Er nahm mein zartes, kleines Blaubeerherz 1234 01:15:03,354 --> 01:15:05,937 und… zermalmte es. 1235 01:15:10,562 --> 01:15:13,396 -Was ist? -Du machst jetzt Folgendes. 1236 01:15:14,146 --> 01:15:18,062 Du ziehst etwas Atemberaubendes an, wie diesen gelben Umhang 1237 01:15:18,146 --> 01:15:19,771 und die süßen Stiefelchen. 1238 01:15:19,854 --> 01:15:21,604 Und dann ziehst du los 1239 01:15:21,687 --> 01:15:25,604 zum Büro dieses Direktors, wie ein ganz verruchtes Mädchen. 1240 01:15:26,646 --> 01:15:29,812 Tom? Tom ist ein Fan. Ein Freund. 1241 01:15:29,896 --> 01:15:31,062 Na ja… 1242 01:15:32,271 --> 01:15:33,396 Er mag dich. 1243 01:15:34,562 --> 01:15:36,271 Als Fan. Als Freund. 1244 01:15:37,562 --> 01:15:40,104 Ich weiß nicht. Nicht mal mehr besonders. 1245 01:15:40,187 --> 01:15:42,604 Das ist Unsinn. Ich gäbe alles dafür, 1246 01:15:42,687 --> 01:15:44,854 dass mich ein Mann so ansähe wie er dich. 1247 01:15:45,521 --> 01:15:47,521 Lass das. 1248 01:15:48,437 --> 01:15:52,687 Du bohrst deinen Finger in mein Herz. 1249 01:15:53,396 --> 01:15:56,437 In dein noch schlagendes, zartes Blaubeerherz? 1250 01:16:02,271 --> 01:16:05,937 Glaubst du, er mag mich wirklich? 1251 01:16:06,021 --> 01:16:07,104 Mein Gott, ja! 1252 01:16:08,104 --> 01:16:09,437 Barry! 1253 01:16:11,396 --> 01:16:14,187 -Ich liebe dich! -Ich dich auch! 1254 01:16:14,271 --> 01:16:16,562 Du bist ein wunderbarer… alles. 1255 01:16:19,146 --> 01:16:21,104 Okay, nein. Okay. 1256 01:16:22,021 --> 01:16:24,104 Hier, der Geniestreich, deine Idee. 1257 01:16:24,187 --> 01:16:26,646 -Und die Stiefel? -Die süßen Stiefelchen. 1258 01:16:28,687 --> 01:16:29,854 Also. 1259 01:16:33,562 --> 01:16:35,604 Das ist gut. 1260 01:16:40,812 --> 01:16:41,896 Und jetzt… 1261 01:16:42,854 --> 01:16:43,687 …du. 1262 01:16:46,479 --> 01:16:48,812 Ich habe über dich nachgedacht. 1263 01:16:48,896 --> 01:16:51,812 Ich wusste, irgendwann bin ich dran. 1264 01:16:51,896 --> 01:16:57,271 Es wird Zeit, dass jemand dein kleines Schwulenherz berührt. 1265 01:16:57,354 --> 01:16:59,271 Willst du das wirklich? Schön. 1266 01:16:59,354 --> 01:17:02,687 Will ich nur 10er-Typen, obwohl ich eine 6,2 bin? Ja… 1267 01:17:02,771 --> 01:17:06,104 Deine Eltern. Du bist aus Ohio, oder? 1268 01:17:06,187 --> 01:17:07,437 Na und? 1269 01:17:08,312 --> 01:17:09,687 Wir sind in Indiana. 1270 01:17:09,771 --> 01:17:13,521 -Ohio ist nah. -Ich sehe, was du vorhast. 1271 01:17:13,604 --> 01:17:15,979 Deine Eltern leben noch, 1272 01:17:16,062 --> 01:17:19,312 und du wirst nie wieder so nah bei ihnen sein. 1273 01:17:19,396 --> 01:17:22,187 -Du solltest sie anrufen. -Nein. 1274 01:17:23,062 --> 01:17:24,437 Sie lehnten mich ab. 1275 01:17:24,521 --> 01:17:26,771 Wirklich? 1276 01:17:26,854 --> 01:17:28,271 Ich outete mich, 1277 01:17:28,354 --> 01:17:32,187 und sie wollten mich mit einer Therapie "umdrehen". 1278 01:17:34,229 --> 01:17:37,896 Zeig deinen Eltern, wer du bist, ehe es zu spät ist. 1279 01:17:40,812 --> 01:17:41,729 Sonst… 1280 01:17:42,771 --> 01:17:43,771 …bereust du es. 1281 01:17:45,896 --> 01:17:48,271 Nicht ich sollte etwas bereuen. 1282 01:17:50,437 --> 01:17:51,479 Ich war das Kind. 1283 01:17:53,062 --> 01:17:54,229 Ich war das Kind! 1284 01:17:56,604 --> 01:17:57,979 Ich war 16. 1285 01:18:00,521 --> 01:18:03,479 Sechzehn. Ich hatte furchtbare Angst. 1286 01:18:03,562 --> 01:18:05,021 Furchtbare Angst! 1287 01:18:08,146 --> 01:18:12,271 Ich hätte nur eines von ihnen gebraucht, aber nein. Also lass das… 1288 01:18:34,104 --> 01:18:37,604 Folgende Schüler sollen sich bitte zum Nachsitzen melden: 1289 01:18:38,396 --> 01:18:39,437 Harlan Doolittle… 1290 01:18:39,521 --> 01:18:40,354 Hallo. 1291 01:18:40,437 --> 01:18:42,854 …Olivia Blanc, Frances Doolittle. Danke. 1292 01:18:44,312 --> 01:18:45,896 Ja, jeder aß ein Stück. 1293 01:18:46,812 --> 01:18:48,812 -Was habt ihr angestellt? -Ja. 1294 01:18:48,896 --> 01:18:50,896 Vielen Dank. Wiederhören. 1295 01:18:54,146 --> 01:18:56,104 Störe ich gerade? 1296 01:18:56,187 --> 01:18:58,062 Ich erkundige mich gerade, 1297 01:18:58,146 --> 01:19:01,354 ob Klosteine giftig sind. 1298 01:19:02,021 --> 01:19:03,229 Was wünschen Sie? 1299 01:19:04,771 --> 01:19:09,771 Ich bin den ganzen Tag durch die Stadt spaziert… 1300 01:19:11,354 --> 01:19:13,812 …habe die Sehenswürdigkeit gesehen. 1301 01:19:15,729 --> 01:19:16,729 Und… 1302 01:19:18,479 --> 01:19:23,146 Na ja, ich dachte, Sie wollen mich vielleicht zum Essen einladen 1303 01:19:23,229 --> 01:19:25,396 und mich wieder anhimmeln. 1304 01:19:26,146 --> 01:19:27,771 Nein, das möchte ich nicht. 1305 01:19:27,854 --> 01:19:30,312 Entschuldigen Sie mich, ich habe zu tun. 1306 01:19:30,396 --> 01:19:33,646 Was ist los? Warum sind immer alle sauer auf mich? 1307 01:19:33,729 --> 01:19:37,604 Nun, was mich betrifft: Weil Sie eine Opportunistin sind. 1308 01:19:37,687 --> 01:19:40,604 Sie kamen der Publicity wegen her. Sie sind übel. 1309 01:19:40,687 --> 01:19:43,062 Niemand redet so mit mir! Niemand! 1310 01:19:44,021 --> 01:19:47,021 Sie persönlich kennenzulernen, war enttäuschend. 1311 01:19:48,312 --> 01:19:50,104 Ich wollte Dolores sehen. 1312 01:19:50,187 --> 01:19:51,854 Wer zum Teufel ist Dolores? 1313 01:19:51,937 --> 01:19:53,729 Aus Swallow the Moon. 1314 01:19:54,854 --> 01:19:58,562 Sie war voller Freude, Mut und Hoffnung. 1315 01:19:58,646 --> 01:20:01,646 -Sie war nur eine Figur. -Sie machten sie wahr. 1316 01:20:03,271 --> 01:20:05,854 In dem Lied "The Lady's Improving" 1317 01:20:05,937 --> 01:20:09,146 gaben Sie zu, nicht perfekt zu sein. 1318 01:20:09,229 --> 01:20:12,021 Darum warf sie Troy Gibson nicht aus dem Zirkus. 1319 01:20:13,354 --> 01:20:15,812 Das war demütig und würdevoll. 1320 01:20:16,479 --> 01:20:21,562 -Ich dachte, so seien Sie. -Nein. Ich bin nicht Dolores. 1321 01:20:23,312 --> 01:20:28,062 Ich bin nur eine extrem gute Schauspielerin, und Sie… 1322 01:20:28,146 --> 01:20:30,937 Sie sind ein Provinz-Highschool-Lehrer, 1323 01:20:31,021 --> 01:20:34,562 der Fantasie und Wirklichkeit nicht auseinanderhalten kann. 1324 01:20:34,646 --> 01:20:36,521 -War's das? -Ja, das war's. 1325 01:20:47,812 --> 01:20:52,604 Die Dame macht Fortschritte 1326 01:20:53,604 --> 01:20:57,021 Also geben Sie die Hoffnung nicht auf 1327 01:21:00,479 --> 01:21:04,646 Sie fragen: "Ist sie perfekt?" 1328 01:21:04,729 --> 01:21:09,187 Meine Antwort lautet: "Nein." 1329 01:21:09,271 --> 01:21:10,729 Ich durchschaue Sie. 1330 01:21:12,771 --> 01:21:16,229 Ihre Fähigkeiten müssen erweitert werden 1331 01:21:16,312 --> 01:21:19,562 Ihre Kanten geglättet 1332 01:21:19,646 --> 01:21:25,479 Aber aus ihr kann noch was werden 1333 01:21:25,562 --> 01:21:27,354 Darum bitte ich Sie, Sir 1334 01:21:27,437 --> 01:21:30,937 Geben Sie sie noch nicht auf 1335 01:21:31,021 --> 01:21:34,146 Das funktioniert nicht. Ich bin nicht mehr Ihr Fan. 1336 01:21:34,229 --> 01:21:39,271 Die Dame macht Fortschritte So sehr, dass sie vor Freude strahlt 1337 01:21:40,104 --> 01:21:42,604 Ich weiß, Sie haben klare Erwartungen 1338 01:21:42,687 --> 01:21:45,271 Geben Sie ruhig Noten 1339 01:21:45,354 --> 01:21:51,937 Das ist kein Problem Darum sollten Sie erkennen 1340 01:21:52,021 --> 01:21:56,646 Es besteht kein Grund zur Sorge 1341 01:21:56,729 --> 01:21:58,104 Darum bitte ich Sie 1342 01:21:58,187 --> 01:22:01,229 Geben Sie sie noch nicht auf 1343 01:22:01,312 --> 01:22:03,812 Ehrlich, Dee Dee, das behagt mir nicht. 1344 01:22:03,896 --> 01:22:06,604 Es ist wie eine Fantasie, vor der ich fliehe. 1345 01:22:06,687 --> 01:22:11,896 Jeder denkt, ich habe Macken Die ich niemals loswerde 1346 01:22:11,979 --> 01:22:17,437 Auch Sie neigen dazu Mich für unkultiviert zu halten 1347 01:22:17,521 --> 01:22:20,104 Aber ich verspreche Ihnen, mit der Zeit 1348 01:22:20,187 --> 01:22:23,104 Steigert sich mein Geschick 1349 01:22:23,187 --> 01:22:30,146 Und Ihre Zweifel Und Ihre Skepsis werden schwinden 1350 01:22:31,729 --> 01:22:36,687 Die Dame macht Fortschritte Beseitigt jeden Zweifel 1351 01:22:37,312 --> 01:22:42,687 Sie hat versteckte Vorzüge Die garantiert hervorkommen 1352 01:22:42,771 --> 01:22:47,146 Sie werden entdecken Dieses Buch ist nicht sein Deckel 1353 01:22:47,229 --> 01:22:48,271 Hören Sie auf. 1354 01:22:48,354 --> 01:22:53,729 Also tun Sie nichts, was Sie dann bereuen 1355 01:22:53,812 --> 01:22:56,479 Darum bitte ich Sie, Sir 1356 01:22:56,562 --> 01:22:59,396 Kündigen Sie ihr nicht 1357 01:22:59,479 --> 01:23:06,437 Geben Sie sie noch nicht 1358 01:23:08,937 --> 01:23:15,854 Auf! 1359 01:23:21,104 --> 01:23:22,521 Das hat gesessen. 1360 01:23:24,104 --> 01:23:26,062 Seht ihr? 1361 01:23:26,146 --> 01:23:31,146 Ich bin kein hoffnungsloser Fall. Das war richtig selbstlos. 1362 01:23:31,229 --> 01:23:34,187 Für diesen Auftritt gäben Leute Unsummen aus. 1363 01:23:35,104 --> 01:23:36,771 Gut, Jungs, ihr könnt gehen. 1364 01:23:36,854 --> 01:23:40,979 Für Entschuldigungen kein Geld zu verlangen, ist nicht selbstlos. 1365 01:23:42,271 --> 01:23:43,104 Wie bitte? 1366 01:23:43,187 --> 01:23:46,354 Wenn man Sie mögen soll, müssen Sie ein guter Mensch sein. 1367 01:23:47,396 --> 01:23:51,312 Sie müssen die Interessen anderer über Ihre eigenen stellen. 1368 01:23:52,896 --> 01:23:55,396 Sie verstehen das nicht. Ich bin ein Star. 1369 01:23:55,479 --> 01:23:58,979 Alles dreht sich um mich. Seit Jahrzehnten. 1370 01:23:59,854 --> 01:24:03,854 Das macht einen Star aus. Darum muss ich umprogrammiert werden. 1371 01:24:03,937 --> 01:24:07,604 Ich muss verlernen, mich vorzudrängen und nur zu nehmen. 1372 01:24:07,687 --> 01:24:08,771 Ja. 1373 01:24:08,854 --> 01:24:11,021 Ich brauche Hilfe von einem… 1374 01:24:12,479 --> 01:24:13,479 …Lehrer. 1375 01:24:17,771 --> 01:24:18,771 Bitte. 1376 01:24:24,479 --> 01:24:28,646 Gehen wir irgendwohin und reden darüber, wie man gut sein kann. 1377 01:24:30,521 --> 01:24:31,687 Äpfel und Bienchen? 1378 01:24:51,271 --> 01:24:52,187 Hallo. 1379 01:24:53,062 --> 01:24:56,271 -Danke. Ich fürchtete, du kämest nicht. -Was willst du? 1380 01:24:56,354 --> 01:24:59,312 -Was passiert ist, tut mir leid. -Wusstest du es? 1381 01:24:59,396 --> 01:25:02,771 -Emma! Du kennst mich. -Wirklich? 1382 01:25:03,937 --> 01:25:05,312 Was ist das? 1383 01:25:06,479 --> 01:25:07,521 Das mit uns. 1384 01:25:07,604 --> 01:25:09,604 -Du weißt es. -Nein. 1385 01:25:11,104 --> 01:25:15,562 Weißt du, wie es war, in dem blöden Kleid allein in der Halle zu stehen… 1386 01:25:16,354 --> 01:25:19,646 …und zu wissen, andere machen das nur, um mir wehzutun? 1387 01:25:19,729 --> 01:25:22,479 -Sicher furchtbar. -Ja. 1388 01:25:23,771 --> 01:25:25,021 Noch schlimmer… 1389 01:25:27,104 --> 01:25:32,229 Noch schlimmer war, dass du nicht kamst, obwohl du wusstest, was passiert war. 1390 01:25:32,312 --> 01:25:36,771 Du kamst nicht, um meine Hand zu halten oder mich wegzubringen. 1391 01:25:36,854 --> 01:25:38,437 -Ich konnte nicht. -Warum? 1392 01:25:38,521 --> 01:25:40,812 Du weißt, wie meine Mutter ist. 1393 01:25:40,896 --> 01:25:43,479 Sie ist der totale Kontrollfreak. 1394 01:25:43,562 --> 01:25:45,854 Die Frisur muss perfekt sein 1395 01:25:45,937 --> 01:25:48,062 Es muss eine Eins mit Sternchen sein 1396 01:25:48,146 --> 01:25:52,562 Du musst in die Debattier-AG Das steht nicht zur Debatte 1397 01:25:52,646 --> 01:25:57,312 Im Sommer geht's ins Bibel-Camp Damit du rein und lauter bleibst 1398 01:25:57,396 --> 01:26:02,521 Die Zahl der Regeln ist endlos Wenn du Alyssa Greene heißt 1399 01:26:02,604 --> 01:26:06,937 Der Platz muss der erste sein Medaillen immer golden 1400 01:26:07,021 --> 01:26:11,479 Es gibt immer irgendeinen Wettkampf Einen Reif, durch den du springen musst 1401 01:26:11,562 --> 01:26:15,979 Deine Mutter hat Opfer erbracht Also musst du Homecoming-Queen werden 1402 01:26:16,062 --> 01:26:22,646 Denn es geht immer ums Ganze Wenn du Alyssa Greene heißt 1403 01:26:23,396 --> 01:26:28,229 Du wünschst dir eine Welt In der du leben kannst, wie du willst 1404 01:26:28,312 --> 01:26:32,812 Wo, wenn man dich kritisiert Dir das scheißegal ist 1405 01:26:32,896 --> 01:26:35,104 In diesem anderen Leben 1406 01:26:35,187 --> 01:26:39,312 Wenn du da zu dir sagst: "Sei mutig" Dann knickst du nicht ein 1407 01:26:39,396 --> 01:26:43,521 Das ist das Einzige Wonach ich mich wirklich sehne 1408 01:26:46,771 --> 01:26:51,562 Aber du musst Gefühle vortäuschen Dein Gewicht immer messen 1409 01:26:51,646 --> 01:26:56,021 Schwingst du nicht gerne Pompons Lerne, so zu tun als ob 1410 01:26:56,104 --> 01:27:00,729 Alles muss perfekt sein Wenn du 18 wirst 1411 01:27:00,812 --> 01:27:06,646 Frag nie, warum Wenn du Alyssa Greene heißt 1412 01:27:08,729 --> 01:27:13,646 Feile an deinen Stärken Und verstecke, was dir fehlt 1413 01:27:14,354 --> 01:27:20,104 Denn Mama glaubt, wenn du perfekt bist Kommt Papa vielleicht wieder 1414 01:27:21,812 --> 01:27:23,479 Du bist nicht du selbst 1415 01:27:23,562 --> 01:27:27,521 Du bist nicht, was sie will Du bist irgendwas dazwischen 1416 01:27:27,604 --> 01:27:33,021 Dein ganzes Leben ist eine Lüge Wenn du Alyssa Greene heißt 1417 01:27:38,687 --> 01:27:40,937 Ich mache meine Geschichte publik. 1418 01:27:42,021 --> 01:27:44,812 -Bist du dabei? -Ich will ja, aber… 1419 01:27:44,896 --> 01:27:48,979 Ja… Wollen genügt nicht. 1420 01:27:50,979 --> 01:27:53,146 Du empfindest etwas für mich. 1421 01:27:54,437 --> 01:27:58,437 Aber ich ertrage das nicht mehr. Ich leide zu sehr darunter. 1422 01:27:58,521 --> 01:28:00,312 Machst du Schluss mit mir? 1423 01:28:01,104 --> 01:28:02,812 Ich glaube, ja. 1424 01:28:05,271 --> 01:28:06,104 Tschüs. 1425 01:28:08,646 --> 01:28:10,312 Du bist nicht du selbst 1426 01:28:10,396 --> 01:28:15,437 Du bist nicht, was sie will Du bist irgendwas dazwischen 1427 01:28:23,021 --> 01:28:27,896 Auf CNN sagen sie, Edgewater wäre ein bigottes Nest. 1428 01:28:27,979 --> 01:28:29,896 Der Typ aus Erzähl mir nichts. 1429 01:28:29,979 --> 01:28:35,229 Hallo, ich drehte gerade eine Runde und genoss den Duft des echten Amerikas. 1430 01:28:35,312 --> 01:28:36,479 Kein Interesse. 1431 01:28:36,562 --> 01:28:40,229 Mir scheint, uns trennt ein ideologischer Graben, 1432 01:28:40,312 --> 01:28:44,229 aber wenn wir uns kennenlernen, könnten wir ihn überbrücken, oder? 1433 01:28:44,312 --> 01:28:45,979 Also, ich fange an. 1434 01:28:46,771 --> 01:28:49,479 Ich bin Trent. Ich bin Schauspieler. 1435 01:28:49,562 --> 01:28:54,187 Mein Schwert wurde geschmiedet in der feurigen Glut von Juilliard. 1436 01:28:54,271 --> 01:28:57,187 Ihr kennt die Schule aus der Theater-AG. 1437 01:28:57,271 --> 01:29:00,604 -Wir haben keine. -Das erklärt euren Mangel an Empathie. 1438 01:29:01,104 --> 01:29:02,187 Jetzt du. 1439 01:29:02,271 --> 01:29:04,104 -Ich? -Warum hasst du Lesben? 1440 01:29:04,187 --> 01:29:07,979 -Hey, ich bin ein guter Mensch. -Ja, das sind wir alle. 1441 01:29:08,062 --> 01:29:09,937 -Wir sind Gläubige. -Christen. 1442 01:29:10,021 --> 01:29:14,854 Ich bin sicher, ihr verstoßt jeden Tag gegen viele Gebote aus der Bibel. 1443 01:29:14,937 --> 01:29:16,312 Das ist was anderes. 1444 01:29:19,396 --> 01:29:20,646 Ach ja? 1445 01:29:20,729 --> 01:29:24,604 Man kann in der Bibel nicht aussuchen, was man glauben will. 1446 01:29:24,687 --> 01:29:26,271 Das tun wir nicht. 1447 01:29:27,146 --> 01:29:30,271 Nein? Und was ist das? 1448 01:29:31,812 --> 01:29:34,479 Kaylee hat ein kleines Tattoo 1449 01:29:35,729 --> 01:29:39,104 So ein Tattoo ist tabu 1450 01:29:39,854 --> 01:29:42,854 Rate, Kaylee, was dich erwartet 1451 01:29:42,937 --> 01:29:43,896 Was denn? 1452 01:29:43,979 --> 01:29:46,771 Du wirst ewig in der Hölle schmoren 1453 01:29:46,854 --> 01:29:47,687 Hey! 1454 01:29:47,771 --> 01:29:50,771 Shelby, du wirkst so nett 1455 01:29:51,854 --> 01:29:55,479 Aber wie es so kommt 1456 01:29:56,062 --> 01:29:59,187 Hast du deine Jungfräulichkeit verloren 1457 01:30:00,021 --> 01:30:03,021 Wir werden dich steinigen Und deine Familie auch 1458 01:30:03,104 --> 01:30:03,937 Was? 1459 01:30:04,021 --> 01:30:07,896 Oder wir lassen stattdessen Gesunden Menschenverstand walten 1460 01:30:07,979 --> 01:30:11,979 Wenn du nicht mehr weiterweißt Hilft es immer 1461 01:30:12,062 --> 01:30:14,896 Sich an das zu erinnern Was Jesus sagte 1462 01:30:14,979 --> 01:30:15,896 Echt? 1463 01:30:15,979 --> 01:30:20,104 Es gibt ein Gebot, das alle anderen toppt 1464 01:30:20,187 --> 01:30:21,896 Liebe deinen Nächsten 1465 01:30:21,979 --> 01:30:24,021 Liebe deinen Nächsten 1466 01:30:24,104 --> 01:30:28,021 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1467 01:30:28,104 --> 01:30:30,229 Liebe deinen Nächsten 1468 01:30:30,312 --> 01:30:32,229 Liebe deinen Nächsten 1469 01:30:32,312 --> 01:30:35,896 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1470 01:30:36,479 --> 01:30:40,437 -Irgendwie ergibt das Sinn. -Wie bitte? 1471 01:30:40,521 --> 01:30:44,354 Ach kommt. Tut euch Emma gar nicht leid? 1472 01:30:44,437 --> 01:30:47,437 -Ihr wart Freundinnen. -Bevor sie lesbisch wurde. 1473 01:30:47,521 --> 01:30:48,854 War sie es nicht schon? 1474 01:30:48,937 --> 01:30:52,354 Genau, denn so schuf sie Gott, Shelby. 1475 01:30:52,437 --> 01:30:53,771 -Wie bitte? -Ach komm. 1476 01:30:53,854 --> 01:30:56,979 -Hallo! Die Godspell-Kids! -Hallo, Trent. Alles klar? 1477 01:30:57,062 --> 01:30:58,771 -Ihr helft mir. -Wobei? 1478 01:30:58,854 --> 01:31:02,271 Er will uns verwirren. Mein Stiefvater sagt immer… 1479 01:31:03,312 --> 01:31:06,354 Stiefvater? Deine Eltern sind geschieden? 1480 01:31:07,396 --> 01:31:08,854 Ja, und? 1481 01:31:08,937 --> 01:31:11,146 Nun, Scheidung geht gar nicht. 1482 01:31:12,146 --> 01:31:16,479 Ich will es nicht zu sehr vereinfachen 1483 01:31:16,562 --> 01:31:20,437 Aber die Heilige Schrift legt nahe 1484 01:31:20,521 --> 01:31:23,646 Dass deine Mama sterben muss 1485 01:31:24,604 --> 01:31:28,521 Wie wär's mit morgen Oder hat sie schon was vor? 1486 01:31:28,604 --> 01:31:31,562 Es lässt sich nicht trennen 1487 01:31:32,687 --> 01:31:35,979 Gegen welche Gebote man verstoßen darf 1488 01:31:36,604 --> 01:31:40,354 Hoffentlich masturbierst du nicht 1489 01:31:40,437 --> 01:31:43,396 Denn die Bibel sagt Dann hacken wir dir ab… 1490 01:31:43,479 --> 01:31:44,312 Die Hände 1491 01:31:44,396 --> 01:31:48,604 Oder wir lassen stattdessen Gesunden Menschenverstand walten 1492 01:31:48,687 --> 01:31:52,479 Wenn du nicht mehr weiterweißt Hilft es immer 1493 01:31:52,562 --> 01:31:56,729 Sich an das zu erinnern Was Jesus sagte 1494 01:31:56,812 --> 01:32:00,396 Es gibt ein Gebot, das alle anderen toppt 1495 01:32:00,479 --> 01:32:04,687 Liebe deinen Nächsten 1496 01:32:04,771 --> 01:32:09,062 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1497 01:32:09,146 --> 01:32:12,979 Liebe deinen Nächsten 1498 01:32:13,062 --> 01:32:16,937 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1499 01:32:17,021 --> 01:32:18,312 Liebe deinen Nächsten 1500 01:32:18,396 --> 01:32:19,729 Ja! 1501 01:32:20,854 --> 01:32:24,646 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1502 01:32:24,729 --> 01:32:28,312 -Liebe deinen Nächsten -Liebe deinen Nächsten 1503 01:32:28,396 --> 01:32:30,479 Liebe deinen Nächsten 1504 01:32:30,562 --> 01:32:33,146 Toppt sie alle! 1505 01:32:55,646 --> 01:32:59,021 Liebe deinen Nächsten 1506 01:32:59,104 --> 01:33:02,937 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1507 01:33:03,021 --> 01:33:08,604 Liebe deinen Nächsten 1508 01:33:08,687 --> 01:33:15,354 -Toppt sie alle -Liebe deinen Nächsten 1509 01:33:16,104 --> 01:33:17,771 Hört gut zu 1510 01:33:17,854 --> 01:33:21,312 Entscheidet euch für das Gute Erhebt die Stimme gegen Hass 1511 01:33:21,396 --> 01:33:24,312 Liebe deinen Nächsten Das Gebot, das alle toppt 1512 01:33:25,021 --> 01:33:27,396 -Liebe deinen Nächsten -Liebe deinen Nächsten 1513 01:33:27,479 --> 01:33:31,812 Jesus, übernimm das Ruder Wenn du den Heiligen Geist spürst 1514 01:33:31,896 --> 01:33:35,312 Los, Jungs und Mädels Ich will euch hören! Was? 1515 01:33:35,396 --> 01:33:37,312 -Liebe deinen Nächsten -Jawohl! 1516 01:33:37,396 --> 01:33:39,021 Liebe deinen Nächsten 1517 01:33:39,104 --> 01:33:42,312 Liebe deinen Nächsten toppt sie 1518 01:33:42,396 --> 01:33:47,479 -Alle! -Liebe deinen Nächsten 1519 01:33:47,562 --> 01:33:49,396 Toppt sie alle! 1520 01:33:52,687 --> 01:33:53,562 Bitte. 1521 01:33:58,187 --> 01:33:59,187 -Hallo. -Hallo. 1522 01:33:59,271 --> 01:34:01,854 Alles gut. Er weiß, was wir vorhaben. 1523 01:34:01,937 --> 01:34:04,771 Ich bin dabei, solange Emma einverstanden ist. 1524 01:34:04,854 --> 01:34:08,021 Sie ist vom Pech verfolgt, denn wir haben nichts. 1525 01:34:08,104 --> 01:34:10,812 Noch ist es nicht aus. Dee Dee. 1526 01:34:10,896 --> 01:34:13,854 Ich habe einen Auftritt für sie arrangiert. 1527 01:34:14,729 --> 01:34:15,896 Bei Eddie Sharpe. 1528 01:34:16,812 --> 01:34:19,812 Morgen Abend um 20 Uhr. 1529 01:34:19,896 --> 01:34:21,771 Nicht das Haus in den Hamptons. 1530 01:34:22,437 --> 01:34:23,312 Doch. 1531 01:34:25,479 --> 01:34:30,729 Hallo, Eddie, hier Dee Dee, deine grausam behandelte Ex-Frau. 1532 01:34:30,812 --> 01:34:33,437 Aber ich rufe wegen etwas ganz anderem an. 1533 01:34:34,104 --> 01:34:35,104 Ich habe… 1534 01:34:36,021 --> 01:34:40,854 …ihr Interesse über meines gestellt. 1535 01:34:40,937 --> 01:34:44,562 Ich erwarte keine Gegenleistung. 1536 01:34:44,646 --> 01:34:50,062 Ich will damit nur jemandem das Leben erleichtern. 1537 01:34:50,687 --> 01:34:55,062 -Dee Dee, das ist unglaublich großzügig! -Ich weiß! 1538 01:34:55,146 --> 01:34:57,854 Moment. Wie viele Zuschauer werden das sein? 1539 01:34:57,937 --> 01:35:02,229 Nun, Eddie Sharpe am Wochenende. Das sind 15, 16 Millionen! 1540 01:35:02,312 --> 01:35:05,562 -Dee Dee! Du hast uns gerettet! -Ja. 1541 01:35:07,312 --> 01:35:11,187 -Ich gebe jetzt gerne etwas zurück. -Geht doch. 1542 01:35:11,271 --> 01:35:12,854 -Emma! -Hallo. 1543 01:35:12,937 --> 01:35:14,687 Es gibt Neuigkeiten. 1544 01:35:14,771 --> 01:35:18,479 Dank Dee Dee sehen dich morgen um 20 Uhr bei Eddie Sharpe 1545 01:35:18,562 --> 01:35:21,312 sechzehn Millionen Zuschauer! 1546 01:35:21,396 --> 01:35:24,146 Wow! Das ist toll. Danke. 1547 01:35:24,229 --> 01:35:26,521 Ich helfe so gern. 1548 01:35:26,604 --> 01:35:29,104 Und ich werde Stellung beziehen. 1549 01:35:29,187 --> 01:35:33,229 Und ich danke euch allen für eure Liebe und Unterstützung. 1550 01:35:33,312 --> 01:35:35,104 Nur so fand ich den Mut. 1551 01:35:35,187 --> 01:35:39,437 Aber ich wollte euch etwas sagen. 1552 01:35:40,854 --> 01:35:42,479 Ich tue es auf meine Art. 1553 01:35:44,104 --> 01:35:45,771 Nicht im Fernsehen. 1554 01:35:51,687 --> 01:35:53,771 -Du schuldest mir ein Haus! -Gott. 1555 01:35:53,854 --> 01:35:55,562 -Ein Haus! -Geh! 1556 01:35:55,646 --> 01:35:57,479 -Es tut mir so leid. -Lauf! 1557 01:35:57,562 --> 01:36:01,479 Sie schuldet mir ein Haus! Mein Haus! 1558 01:36:01,562 --> 01:36:02,771 Ich brauche es. 1559 01:36:04,771 --> 01:36:06,687 Sie ist sehr leidenschaftlich. 1560 01:36:07,729 --> 01:36:09,604 Es läuft folgendermaßen: 1561 01:36:09,687 --> 01:36:12,937 Ich tue es auf meine Art, und am Ende 1562 01:36:13,021 --> 01:36:18,312 gibt es einen total genialen Ball in Edgewater, Indiana, für alle, 1563 01:36:18,396 --> 01:36:20,271 egal, wen sie lieben. 1564 01:36:21,187 --> 01:36:22,062 Das weiß ich. 1565 01:36:22,146 --> 01:36:24,896 Das wäre wunderbar. 1566 01:36:24,979 --> 01:36:29,979 Und dann möchte ich, dass du mit mir hingehst. 1567 01:36:32,854 --> 01:36:33,854 Aber was ist mit… 1568 01:36:34,646 --> 01:36:35,896 Wir trennten uns. 1569 01:36:37,729 --> 01:36:39,104 Sag einfach ja. 1570 01:36:39,187 --> 01:36:41,604 Mit niemandem würde ich lieber gehen. 1571 01:36:46,354 --> 01:36:49,937 Mein Gott. Bring mich nicht zum Weinen. 1572 01:36:53,021 --> 01:36:55,354 Natürlich gehe ich mit dir hin. 1573 01:36:55,437 --> 01:36:57,729 Wir gehen zum Abschlussball. 1574 01:36:59,146 --> 01:37:00,146 Mein Gott. 1575 01:37:09,646 --> 01:37:11,021 Ich fasse es nicht. 1576 01:37:16,271 --> 01:37:18,271 Ich bin seltsam erregt 1577 01:37:20,104 --> 01:37:22,104 Vielleicht liegt das daran 1578 01:37:23,687 --> 01:37:26,146 Dass, obwohl es nichts bedeuten sollte 1579 01:37:27,604 --> 01:37:32,354 Es das doch irgendwie tut 1580 01:37:33,604 --> 01:37:36,896 Es ist seltsam Ich fühle mich wie in einer Zeitmaschine 1581 01:37:37,729 --> 01:37:42,312 Denn, wisst ihr was? Es ist, als sei ich plötzlich 17 1582 01:37:42,396 --> 01:37:46,354 Also buch eine weiße Limo Lass die Korken knallen 1583 01:37:46,437 --> 01:37:51,104 Nach 21 Jahren Gehe ich endlich auf den Abschlussball 1584 01:37:53,562 --> 01:37:57,146 Ich dachte So ein Abend wäre nicht für mich drin 1585 01:37:57,979 --> 01:38:02,312 Jetzt habe ich eine Partnerin, Smoking Und die Welt steht mir offen 1586 01:38:02,396 --> 01:38:06,521 Ein rationaler Mensch bliebe ganz ruhig 1587 01:38:06,604 --> 01:38:08,437 Seit wann bin ich rational? 1588 01:38:08,521 --> 01:38:10,229 Barry geht zum Abschlussball! 1589 01:38:11,229 --> 01:38:12,562 Zum Abschlussball! 1590 01:38:13,604 --> 01:38:17,854 Dem traurigen Jungen, der ich war Würde ich gerne sagen 1591 01:38:17,937 --> 01:38:22,312 Hör auf, in deine Cheetos zu weinen 1592 01:38:22,396 --> 01:38:24,646 Man sagt, es würde besser 1593 01:38:24,729 --> 01:38:26,646 Weißt du was? Das stimmt 1594 01:38:26,729 --> 01:38:29,354 Wen kümmert's, ob du ein altes Mädel bist 1595 01:38:29,437 --> 01:38:35,562 Geh rein in die Halle und wirbel herum 1596 01:38:39,229 --> 01:38:40,604 Barry geht 1597 01:38:43,604 --> 01:38:45,729 Wirklich zum Abschlussball! 1598 01:38:54,521 --> 01:38:55,979 Zum Abschlussball 1599 01:39:01,771 --> 01:39:05,562 Im Showgeschäft Spürte ich nie so ein göttliches Kribbeln 1600 01:39:06,479 --> 01:39:10,812 Ich tanze mit einer lesbischen Schülerin Trotzdem ist es gut 1601 01:39:10,896 --> 01:39:15,146 Und obwohl es Jahre her ist Könnte ich meine Mutter anrufen 1602 01:39:15,229 --> 01:39:20,271 Und ihr sagen Dass mein Warten endlich ein Ende hat 1603 01:39:20,354 --> 01:39:22,229 Und wem das nicht passt, egal 1604 01:39:22,312 --> 01:39:25,562 Denn Barry 1605 01:39:26,396 --> 01:39:29,562 Ja, Barry 1606 01:39:29,646 --> 01:39:30,604 Los. 1607 01:39:30,687 --> 01:39:32,021 Sieh mich an, Mama 1608 01:39:32,104 --> 01:39:34,187 Barry geht zum… 1609 01:39:35,062 --> 01:39:41,062 Abschlussball 1610 01:39:41,146 --> 01:39:42,354 Ja! 1611 01:39:55,396 --> 01:39:57,937 MAMA 1612 01:40:05,937 --> 01:40:07,062 Hallo, Interweb. 1613 01:40:08,062 --> 01:40:11,604 Ich heiße Emma Nolan, ich bin 17 und lesbisch. 1614 01:40:12,729 --> 01:40:15,521 Ihr habt wohl von dem Ball in Indiana gehört. 1615 01:40:15,604 --> 01:40:16,771 Das war ich. 1616 01:40:17,646 --> 01:40:20,062 Es war wirklich schrecklich, 1617 01:40:20,146 --> 01:40:23,562 und ich habe mir lange selbst leidgetan. 1618 01:40:23,646 --> 01:40:26,812 Also schrieb ich ein Lied für alle da draußen, 1619 01:40:27,521 --> 01:40:32,354 die jemanden auf eine Weise lieben, die die anderen nicht verstehen. 1620 01:40:32,437 --> 01:40:36,062 Alle können Geschichten davon erzählen, das hier ist meine. 1621 01:40:38,146 --> 01:40:42,979 Manche Herzen fügen sich ein Passen zur Norm 1622 01:40:43,062 --> 01:40:46,646 Können ihre Liebe allen zeigen 1623 01:40:46,729 --> 01:40:53,271 Ich versuchte, mich zu ändern Damit das Leben einfach würde 1624 01:40:53,354 --> 01:40:56,104 Aber ich scheiterte immer wieder 1625 01:40:56,187 --> 01:41:00,062 Das war wohl ein Zeichen dafür 1626 01:41:00,646 --> 01:41:03,687 Dass es nicht viel Hoffnung gab 1627 01:41:03,771 --> 01:41:08,062 Für dieses widerspenstige Herz 1628 01:41:08,146 --> 01:41:12,271 Das meines ist 1629 01:41:12,354 --> 01:41:16,771 Dann kamst du Und egal, ob richtig oder falsch 1630 01:41:16,854 --> 01:41:20,146 Die Gefühle überschlugen sich 1631 01:41:20,229 --> 01:41:26,562 Wir mussten uns verstecken Dachten, niemand dürfe es wissen 1632 01:41:26,646 --> 01:41:33,062 Und dich nicht bei mir zu haben Das war zu viel für mich 1633 01:41:33,146 --> 01:41:36,229 Also musste ich es verbergen 1634 01:41:36,312 --> 01:41:41,812 Dieses widerspenstige Herz 1635 01:41:41,896 --> 01:41:45,687 Das meines ist 1636 01:41:45,771 --> 01:41:49,396 Hallo, Emma. Dein Video ist toll. Wo soll ich anfangen? 1637 01:41:49,479 --> 01:41:51,021 Meine Eltern ahnten es. 1638 01:41:51,104 --> 01:41:54,729 Ich war einsam. Ohne ihn war alles sinnlos. 1639 01:41:54,812 --> 01:41:56,354 Sie ist mein Leben. 1640 01:41:56,437 --> 01:41:58,521 Das einzig Gute. 1641 01:41:58,604 --> 01:41:59,854 Wir zeigen uns nie. 1642 01:41:59,937 --> 01:42:01,437 Du bist nicht allein. 1643 01:42:02,812 --> 01:42:05,479 Ich weiß zwar nicht, wie und wann 1644 01:42:05,562 --> 01:42:09,312 Aber irgendwie erkannte ich es 1645 01:42:09,396 --> 01:42:12,687 Egal, was die anderen sagen 1646 01:42:12,771 --> 01:42:19,312 Dieses Herz ist das Beste an mir 1647 01:42:19,896 --> 01:42:22,562 AUFRUFE 1648 01:42:23,187 --> 01:42:27,646 Darum ist die Angst vorbei Sie vergeht so schnell 1649 01:42:27,729 --> 01:42:30,979 Ich verstecke mich nicht mehr 1650 01:42:31,062 --> 01:42:32,771 Ich bin, wie ich bin 1651 01:42:32,854 --> 01:42:36,604 Und dafür lohnt es sich zu kämpfen 1652 01:42:36,687 --> 01:42:39,604 Niemand da draußen 1653 01:42:39,687 --> 01:42:46,646 Hat je das Recht zu bestimmen 1654 01:42:48,604 --> 01:42:51,687 Welches Leben ich führen werde 1655 01:42:51,771 --> 01:42:53,812 SAMSTAG! ABSCHLUSSBALL FÜR ALLE 1656 01:42:53,896 --> 01:42:57,354 Mit diesem widerspenstigen Herz 1657 01:42:57,437 --> 01:42:59,896 Das meines ist 1658 01:42:59,979 --> 01:43:02,437 INKLUSIVER BALL - ALLE SIND WILLKOMMEN 1659 01:43:04,604 --> 01:43:11,021 Meines 1660 01:43:11,104 --> 01:43:14,062 Niemand da draußen 1661 01:43:14,146 --> 01:43:18,146 Hat je das Recht zu bestimmen 1662 01:43:18,229 --> 01:43:21,229 Welches Leben ich führen werde 1663 01:43:21,312 --> 01:43:27,396 Mit diesem widerspenstigen Herz 1664 01:43:27,479 --> 01:43:34,437 Das meines ist 1665 01:43:45,021 --> 01:43:47,729 Das ist zu viel für mein Herz. 1666 01:43:47,812 --> 01:43:51,229 Ich wollte, dass ihr es seht. Ich bin unheimlich stolz. 1667 01:43:51,312 --> 01:43:53,812 -Wann ist der Ball? -Wir haben kein Geld. 1668 01:43:53,896 --> 01:43:56,771 -Wie bitte? -Wir hatten schon einen Ball. 1669 01:43:57,646 --> 01:43:59,771 Aber es könnte ein Wunder geschehen. 1670 01:44:02,646 --> 01:44:05,146 Jetzt spielen wir Mickey und Judy. Okay? 1671 01:44:05,229 --> 01:44:07,396 Wir krempeln die Ärmel hoch 1672 01:44:07,479 --> 01:44:09,729 und organisieren einen Abschlussball. 1673 01:44:09,812 --> 01:44:13,271 -Emma kriegt den Ball, den sie verdient. -Moment. 1674 01:44:13,896 --> 01:44:16,771 Was kostet so ein Abschlussball? 1675 01:44:18,104 --> 01:44:21,896 Es ist keine Schulveranstaltung. Man muss die Turnhalle mieten. 1676 01:44:21,979 --> 01:44:23,396 -DJ. -Licht. 1677 01:44:23,479 --> 01:44:26,479 -Musikanlage. -Mehrere tausend Dollar. 1678 01:44:27,771 --> 01:44:28,687 Okay. 1679 01:44:32,187 --> 01:44:34,146 Gut, hier. 1680 01:44:35,271 --> 01:44:38,021 Nehmt alles, was sie hergibt, also nicht viel. 1681 01:44:38,104 --> 01:44:41,521 Meine Eigenproduktion Notes on a Scandal ruinierte mich. 1682 01:44:42,229 --> 01:44:43,771 Ja. Also… 1683 01:44:45,104 --> 01:44:47,771 Ich habe keine Kreditkarte mehr, weil… 1684 01:44:47,854 --> 01:44:49,187 Na ja, ich… 1685 01:44:49,271 --> 01:44:54,354 Egal, hier sind mein Venmo-Konto und mein Bargeld. 1686 01:44:54,437 --> 01:44:55,479 Nehmt alles. 1687 01:44:55,562 --> 01:44:57,604 -Danke, Angie. -Klar. 1688 01:44:57,687 --> 01:45:00,979 Das ist meine Karte der Actors Federal Credit Union. 1689 01:45:01,062 --> 01:45:03,479 Drückt die Daumen, und zieht sie durch. 1690 01:45:04,437 --> 01:45:07,937 Wir machen Fortschritte. Ein guter Anfang. 1691 01:45:09,562 --> 01:45:11,312 Aber wir brauchen noch mehr. 1692 01:45:16,521 --> 01:45:19,437 -Dee Dee? -Was denn? 1693 01:45:19,521 --> 01:45:23,312 Komm schon. Du hast eine schwarze American Express. 1694 01:45:23,396 --> 01:45:24,896 Da ist kein Limit drauf. 1695 01:45:24,979 --> 01:45:30,021 Bitte. Nein. Ich habe schon mein Haus geopfert. 1696 01:45:30,104 --> 01:45:33,021 Genau, das ist nichts dagegen. Los. 1697 01:45:34,812 --> 01:45:36,187 Eleanor. 1698 01:45:37,896 --> 01:45:39,104 Franklin. 1699 01:45:42,937 --> 01:45:49,646 Warum ist gut sein… so teuer? 1700 01:45:50,979 --> 01:45:52,437 Bravo, Dee Dee. 1701 01:45:53,104 --> 01:45:54,937 -Ja! -Die Finanzierung steht. 1702 01:45:55,687 --> 01:45:57,896 Das Mädchen kriegt seinen Ball! 1703 01:45:57,979 --> 01:45:59,896 -Ja! -Los geht's! 1704 01:45:59,979 --> 01:46:03,104 Die Schüler wollen einen Auftritt von uns sehen. 1705 01:46:03,187 --> 01:46:06,646 Ich habe viel nachgedacht… 1706 01:46:07,479 --> 01:46:10,271 …über das, worüber wir geredet haben. 1707 01:46:11,187 --> 01:46:13,771 -Ich habe deine Mutter angerufen. -Was? 1708 01:46:13,854 --> 01:46:16,896 Ja, ich fand ihre Nummer in deinem Handy. 1709 01:46:17,896 --> 01:46:19,771 Woher kanntest du die PIN? 1710 01:46:19,854 --> 01:46:23,521 Geraten. 9481. Beyoncés Geburtstag. 1711 01:46:23,604 --> 01:46:26,062 Beim ersten Versuch. 1712 01:46:26,646 --> 01:46:30,062 -Warum hast du das getan? -Weil, Barry… 1713 01:46:31,896 --> 01:46:35,646 -Du konntest es nicht alleine. -Was hat sie gesagt? 1714 01:46:35,729 --> 01:46:38,771 Ich denke, das soll sie dir selbst sagen. 1715 01:46:39,604 --> 01:46:40,604 Hallo, Barry. 1716 01:46:42,312 --> 01:46:46,062 Ich lasse euch allein. Ich bin im Lehrerzimmer, ja? 1717 01:46:49,854 --> 01:46:53,604 Nein. Das lasse ich nicht zu. 1718 01:46:53,687 --> 01:46:57,896 Du tauchst nicht einfach plötzlich auf. Okay? Nein. 1719 01:46:57,979 --> 01:46:59,521 Ich bin extra hergekommen. 1720 01:46:59,604 --> 01:47:02,104 Dann geh wieder zurück. 1721 01:47:02,187 --> 01:47:03,812 Du hast angerufen, oder? 1722 01:47:05,021 --> 01:47:07,687 Und wieder aufgelegt. Das warst du, oder? 1723 01:47:12,729 --> 01:47:17,562 Ich habe das falsch gemacht. Und es tut mir sehr leid. 1724 01:47:17,646 --> 01:47:19,187 Okay. Nicht… 1725 01:47:22,229 --> 01:47:26,521 Als du uns gesagt hast, was du bist, 1726 01:47:27,937 --> 01:47:31,021 hatten dein Vater und ich große Angst. 1727 01:47:31,104 --> 01:47:32,604 Für uns war das so fremd. 1728 01:47:32,687 --> 01:47:37,479 Wir dachten, wir hätten versagt, und es wäre unsere Schuld. 1729 01:47:38,896 --> 01:47:40,229 Und jetzt ist es okay? 1730 01:47:41,354 --> 01:47:45,687 Ich hätte eine Mutter gebraucht, die mich trotzdem liebt. 1731 01:47:47,271 --> 01:47:49,979 Ihr hattet Angst? Und ich? 1732 01:47:50,062 --> 01:47:53,104 Ich weiß. Ich habe dich enttäuscht. 1733 01:47:54,104 --> 01:47:57,104 Das werde ich mein Leben lang bereuen. 1734 01:47:57,771 --> 01:48:02,979 Aber ich gebe es zu, und es tut mir leid. 1735 01:48:07,771 --> 01:48:09,687 Was ist mit Vater? Ist er hier? 1736 01:48:10,521 --> 01:48:11,854 Nein. Er… 1737 01:48:13,396 --> 01:48:14,562 Er braucht noch. 1738 01:48:15,271 --> 01:48:16,562 Leider. 1739 01:48:17,479 --> 01:48:18,479 Barry. 1740 01:48:20,437 --> 01:48:25,271 Bitte verzeih mir. Ich habe dich so vermisst. 1741 01:48:29,937 --> 01:48:31,271 Ich dich auch. 1742 01:48:32,562 --> 01:48:33,604 Wirklich. 1743 01:48:34,812 --> 01:48:37,146 Ich habe dich auch vermisst. 1744 01:48:42,437 --> 01:48:45,937 Dann kamst du Und egal, ob richtig oder falsch… 1745 01:48:46,021 --> 01:48:49,604 -Wie oft willst du das noch anschauen? -Acht Millionen sahen es. 1746 01:48:50,812 --> 01:48:52,604 Ich verstehe das nicht. 1747 01:48:52,687 --> 01:48:54,437 Ich finde es mutig. 1748 01:48:56,812 --> 01:48:58,854 Es findet noch ein Ball statt. 1749 01:48:59,937 --> 01:49:01,021 Jemand bezahlt ihn. 1750 01:49:02,937 --> 01:49:03,771 Wer? 1751 01:49:04,979 --> 01:49:07,021 Das ist wirklich großzügig. 1752 01:49:07,104 --> 01:49:09,979 Wir mussten was tun, nach deinem Internet-Hit. 1753 01:49:10,062 --> 01:49:13,021 Es war verrückt. Immer mehr Leute sahen es. 1754 01:49:13,104 --> 01:49:16,354 Dann rief der Indiana Star an, dann die Washington Post. 1755 01:49:16,437 --> 01:49:17,854 Hallo, zusammen. 1756 01:49:17,937 --> 01:49:20,062 Kein Ball ohne Blumen. 1757 01:49:20,146 --> 01:49:24,187 Ich stelle sie auf den Tisch, auch wenn ich sie dir geben sollte. 1758 01:49:24,271 --> 01:49:26,479 -Mein Gott! -Ist das wahr? 1759 01:49:26,562 --> 01:49:31,771 Ihr seid die besten Leute mittleren Alters, die ich kenne. 1760 01:49:34,312 --> 01:49:35,271 Das ist… 1761 01:49:35,979 --> 01:49:36,812 Schatz… 1762 01:49:38,187 --> 01:49:41,271 Wir müssen dir etwas sagen. Ich glaube, es ist… 1763 01:49:42,437 --> 01:49:44,562 Es ist wichtig, dass du 1764 01:49:44,646 --> 01:49:47,937 den wahren Grund erfährst, warum wir hergekommen sind. 1765 01:49:48,021 --> 01:49:49,479 Der Zuckerkuchen, oder? 1766 01:49:50,354 --> 01:49:51,437 Na ja… 1767 01:49:55,021 --> 01:49:57,687 -Wir spielten in einem Musical. -Einem tollen. 1768 01:49:57,771 --> 01:49:58,896 Na ja… 1769 01:49:59,687 --> 01:50:02,562 Und die Kritiker verrissen uns. 1770 01:50:02,646 --> 01:50:05,937 Sie nannten uns Narzissten, und das traf uns. 1771 01:50:06,021 --> 01:50:08,937 Es traf uns, weil sie wohl recht hatten. 1772 01:50:09,021 --> 01:50:14,604 Also suchten wir ein Anliegen, das uns glaubwürdiger machen würde. 1773 01:50:14,687 --> 01:50:16,646 Etwas beliebter bei der Presse. 1774 01:50:16,729 --> 01:50:19,479 Wie der Bau von Häusern für Habitat for Humanity. 1775 01:50:19,562 --> 01:50:22,229 Aber wir merkten, uns fehlen die Fähigkeiten. 1776 01:50:22,312 --> 01:50:23,979 Ich fand dich auf Twitter. 1777 01:50:24,062 --> 01:50:27,687 Reiner Zufall, aber es war Fügung. 1778 01:50:28,812 --> 01:50:32,604 Tja, es tut mir leid, aber ich muss euch sagen, 1779 01:50:33,479 --> 01:50:35,562 eure Fähigkeiten werden gebraucht. 1780 01:50:35,646 --> 01:50:37,437 Ihr organisiert einen Ball. 1781 01:50:38,479 --> 01:50:40,437 Aufhören! Schluss! 1782 01:50:40,521 --> 01:50:43,062 Wer hat Ihnen erlaubt, hier zu sein? 1783 01:50:43,146 --> 01:50:46,229 -Ich. -Sie hätten den Beirat fragen müssen. 1784 01:50:46,312 --> 01:50:49,979 Der Beirat muss nur bei Schulveranstaltungen zustimmen. 1785 01:50:50,062 --> 01:50:54,396 Ich sage es so deutlich wie möglich. 1786 01:50:55,437 --> 01:50:58,229 Ihre Überzeugungen sind nicht die unsrigen. 1787 01:50:58,312 --> 01:51:00,187 Emma, können wir mit dir reden? 1788 01:51:06,271 --> 01:51:09,104 Ich war bescheuert. Es tut mir leid. 1789 01:51:09,896 --> 01:51:13,437 Du verdienst es wie jede andere, auf den Ball zu gehen. 1790 01:51:13,521 --> 01:51:17,521 Was? Ich dachte, ihr alle hasst mich. 1791 01:51:17,604 --> 01:51:18,937 Sie hassten dich. 1792 01:51:19,021 --> 01:51:23,229 Mit glühender Leidenschaft, befeuert von jahrhundertealter Intoleranz 1793 01:51:23,312 --> 01:51:25,312 und dem Fehlen einer Theater-AG. 1794 01:51:25,396 --> 01:51:26,812 Mir tut es auch leid. 1795 01:51:28,521 --> 01:51:32,604 Sie können wirklich toll erklären. Sie sollten Lehrer werden. 1796 01:51:32,687 --> 01:51:34,812 Werden Sie unser Theater-Lehrer! 1797 01:51:35,771 --> 01:51:37,437 Machen Sie es. 1798 01:51:38,937 --> 01:51:40,687 -Abgemacht! -Ich bin Lehrer! 1799 01:51:40,771 --> 01:51:42,604 -Als Aushilfe. -Klar. 1800 01:51:42,687 --> 01:51:45,146 Nein, genau das hatte ich befürchtet. 1801 01:51:45,229 --> 01:51:46,896 -Mama! -Lass mich ausreden! 1802 01:51:46,979 --> 01:51:50,437 Nein, jetzt hör endlich mal zu. 1803 01:51:52,521 --> 01:51:54,187 Niemand wird homosexuell. 1804 01:51:55,229 --> 01:51:56,312 Die Leute sind es. 1805 01:51:56,396 --> 01:51:58,562 Du weißt nicht, wovon du redest. 1806 01:51:58,646 --> 01:51:59,646 Doch. 1807 01:52:00,521 --> 01:52:01,354 Wirklich. 1808 01:52:03,437 --> 01:52:07,604 Du bist anders aufgewachsen, aber die Welt hat sich verändert. 1809 01:52:08,312 --> 01:52:10,104 Sie ist nicht toll, aber… 1810 01:52:11,104 --> 01:52:16,271 …sie ist besser dank derer, die den Mut haben, sie selbst zu sein. 1811 01:52:19,146 --> 01:52:20,312 Menschen wie sie. 1812 01:52:24,937 --> 01:52:26,687 Ich will dir nicht wehtun. 1813 01:52:28,062 --> 01:52:30,479 Ich will niemandem wehtun. 1814 01:52:33,104 --> 01:52:35,521 Ich will nur ich selbst sein. 1815 01:52:38,812 --> 01:52:40,062 Also… 1816 01:52:40,771 --> 01:52:42,937 -Ich liebe dich, Emma Nolan. -Gott. 1817 01:52:45,354 --> 01:52:47,062 Ich liebe dich auch. 1818 01:52:47,146 --> 01:52:49,146 Alyssa… Nein, hör mir zu. 1819 01:52:49,229 --> 01:52:52,771 Du bist noch sehr jung, und du bist verwirrt. 1820 01:52:52,854 --> 01:52:54,729 Du weißt nicht, was… 1821 01:52:59,896 --> 01:53:03,646 Ich will nicht, dass du dir das Leben schwer machst. 1822 01:53:04,812 --> 01:53:06,437 Es ist schon schwer. 1823 01:53:12,812 --> 01:53:14,562 -Ich hab dich lieb… -Nein. 1824 01:53:23,062 --> 01:53:27,771 Wir besprechen das heute Abend. Okay? 1825 01:53:27,854 --> 01:53:29,521 -Okay. -Okay. 1826 01:53:29,604 --> 01:53:30,771 Mama… 1827 01:53:39,187 --> 01:53:41,104 Wie wär's, wenn wir dekorieren? 1828 01:53:41,187 --> 01:53:43,896 Ja, lasst uns dekorieren. Los. 1829 01:53:43,979 --> 01:53:45,812 -Gut. -Hilf mir hier. 1830 01:53:45,896 --> 01:53:47,979 Wir machen es hier richtig hübsch. 1831 01:54:03,604 --> 01:54:04,771 Schau dir das an! 1832 01:54:06,604 --> 01:54:09,604 Ich bin stolz auf dich. Du hast das geschafft. 1833 01:54:09,687 --> 01:54:11,354 Unglaublich. 1834 01:54:13,021 --> 01:54:14,854 Wir sind wohl zu früh dran. 1835 01:54:14,937 --> 01:54:18,771 Sieht so aus. Willst du Punsch? 1836 01:54:18,854 --> 01:54:22,604 Nein. Ich will nur eines. 1837 01:54:23,979 --> 01:54:28,729 Ich will nur mit dir tanzen 1838 01:54:28,812 --> 01:54:35,104 Dass die Welt um uns dahinschmilzt Mit dir tanzen 1839 01:54:35,187 --> 01:54:38,271 Wen kümmert es, was andere sagen? 1840 01:54:38,354 --> 01:54:41,854 Und hinterher 1841 01:54:41,937 --> 01:54:48,312 Kann niemand uns einreden Es wäre falsch gewesen 1842 01:54:48,396 --> 01:54:55,229 Dazu braucht es nur dich und mich 1843 01:54:56,312 --> 01:55:01,271 Und ein Lied 1844 01:55:01,354 --> 01:55:04,062 Ich will nur mit dir tanzen 1845 01:55:04,146 --> 01:55:07,187 Dass die Welt um uns dahinschmilzt 1846 01:55:07,271 --> 01:55:13,604 -Ich will nur mit dir tanzen -Mit dir tanzen 1847 01:55:14,521 --> 01:55:17,854 Mein Gott! Ist das wahr? 1848 01:55:18,771 --> 01:55:21,812 -Unglaublich. -Unsere ersten Gäste sind da. 1849 01:55:21,896 --> 01:55:23,187 -Ja. -Mädels! 1850 01:55:23,271 --> 01:55:26,896 -Das ist unglaublich. -Ihr seid so schön! 1851 01:55:26,979 --> 01:55:30,396 Du siehst toll aus, Schatz! 1852 01:55:30,479 --> 01:55:33,062 -Und das haben wir geschafft! -Unglaublich! 1853 01:55:33,146 --> 01:55:35,687 Aus ganz Indiana kommen Gäste. 1854 01:55:35,771 --> 01:55:39,104 -Gleich ist Einlass. -Also machen wir es richtig. 1855 01:55:40,771 --> 01:55:43,896 Du hast mir eines beigebracht 1856 01:55:43,979 --> 01:55:47,062 Wie sehr Leute eine Show genießen 1857 01:55:47,146 --> 01:55:49,604 Und darum habe ich 1858 01:55:49,687 --> 01:55:53,187 Lange überlegt, wie dieser Abend sein soll 1859 01:55:53,271 --> 01:55:56,271 Alle werden schauen 1860 01:55:56,354 --> 01:55:59,229 Wer all die anderen Gäste sind 1861 01:55:59,312 --> 01:56:05,229 Darum ist mein einziger Wunsch 1862 01:56:05,312 --> 01:56:08,312 Ein Ball für alle 1863 01:56:08,396 --> 01:56:11,396 Zeigen wir, dass es möglich ist 1864 01:56:11,479 --> 01:56:17,771 Wenn die Musik dröhnt, ist allen egal Wen dein widerspenstiges Herz liebt 1865 01:56:17,854 --> 01:56:19,646 Machen wir es 1866 01:56:19,729 --> 01:56:23,854 Zeigen wir den Menschen Wie die Welt eines Tages sein könnte 1867 01:56:23,937 --> 01:56:29,229 Es könnte wahr werden Wenn wir die Chance nutzen 1868 01:56:29,312 --> 01:56:32,312 Aber jetzt kommen die Drums 1869 01:56:32,396 --> 01:56:33,812 Jetzt wird getanzt 1870 01:56:39,521 --> 01:56:45,562 Ich will nur mit dir tanzen 1871 01:56:45,646 --> 01:56:51,271 Ich will nur mit dir tanzen 1872 01:56:52,062 --> 01:56:53,604 -Oh Gott! -Was ist? 1873 01:56:53,687 --> 01:56:55,646 Sie haben mich angerufen! 1874 01:56:56,312 --> 01:56:58,729 Tina Louise hat Gürtelrose! 1875 01:56:58,812 --> 01:57:02,021 Ich soll Roxie Hart spielen! 1876 01:57:02,104 --> 01:57:03,562 Was hast du gesagt? 1877 01:57:03,646 --> 01:57:06,479 -"Nein. Ich habe einen Abschlussball." -Bravo! 1878 01:57:06,562 --> 01:57:07,729 Quatsch! 1879 01:57:07,812 --> 01:57:11,979 Ich fliege morgen Abend. Also lassen wir die Party beginnen! 1880 01:57:12,062 --> 01:57:13,687 Ja! 1881 01:57:13,771 --> 01:57:16,521 Jetzt sind wir herausgeputzt 1882 01:57:16,604 --> 01:57:19,812 Du bist ein Traum in Türkisblau 1883 01:57:19,896 --> 01:57:22,271 Es wurde Zeit, reinen Tisch zu machen 1884 01:57:22,354 --> 01:57:25,896 Dieses Jahr wirst du die Ballkönigin 1885 01:57:25,979 --> 01:57:31,771 Vielleicht trage ich ein Krönchen Wenn es so weit ist 1886 01:57:31,854 --> 01:57:37,812 Macht euch bereit, denn es geht los 1887 01:57:37,896 --> 01:57:41,062 Ein Ball für alle 1888 01:57:41,146 --> 01:57:44,146 Zeigen wir, dass es möglich ist 1889 01:57:44,229 --> 01:57:50,187 Wenn die Musik dröhnt, ist allen egal Wen dein widerspenstiges Herz liebt 1890 01:57:50,271 --> 01:57:52,104 Machen wir es 1891 01:57:52,187 --> 01:57:56,687 Zeigen wir den Menschen Wie die Welt eines Tages sein könnte 1892 01:57:56,771 --> 01:58:01,104 Es könnte wahr werden Wenn wir die Chance nutzen 1893 01:58:01,187 --> 01:58:02,562 Hallo. Das ist Mark. 1894 01:58:02,646 --> 01:58:04,812 Aber jetzt kommen die Drums 1895 01:58:04,896 --> 01:58:06,521 Jetzt wird getanzt 1896 01:58:16,937 --> 01:58:17,812 Okay. 1897 01:58:24,187 --> 01:58:25,562 Warum bist du gekommen? 1898 01:58:28,687 --> 01:58:30,521 Wir haben viel zu besprechen. 1899 01:58:31,812 --> 01:58:32,979 Aber ich kam… 1900 01:58:33,979 --> 01:58:39,104 …weil es etwas gibt, das mir wichtiger ist als alles andere. 1901 01:58:44,562 --> 01:58:45,521 Du. 1902 01:58:47,896 --> 01:58:49,604 Du bist meine Tochter. 1903 01:58:50,562 --> 01:58:54,479 Ich liebte dich vom ersten Moment an, 1904 01:58:54,562 --> 01:58:59,521 und das wird sich nie ändern. Niemals. Okay? 1905 01:58:59,604 --> 01:59:01,937 -Okay. -Okay. 1906 01:59:17,229 --> 01:59:19,271 -Okay. -Okay. 1907 01:59:19,354 --> 01:59:21,187 -Geh. -Nein, komm. 1908 01:59:21,271 --> 01:59:22,146 Okay. 1909 01:59:32,312 --> 01:59:35,104 Was magst du lieber? Gardenien oder Orchideen? 1910 01:59:35,187 --> 01:59:37,562 -Wofür? -Für dein Anstecksträußchen. 1911 01:59:39,229 --> 01:59:40,229 Gardenien. 1912 01:59:41,979 --> 01:59:42,812 Gut. 1913 02:00:00,354 --> 02:00:04,187 -Lass nicht zu, dass ich ihn zerstöre. -Ich versuche es. 1914 02:00:08,354 --> 02:00:14,271 -Fühlt es sich so an, nicht zu scheitern? -Ich glaube, ja. 1915 02:00:15,104 --> 02:00:16,937 -Toll, oder? -Ja. 1916 02:00:18,562 --> 02:00:21,937 Das übertrifft meine kühnsten Träume 1917 02:00:22,021 --> 02:00:25,104 Es ist unglaublich, und vor allem 1918 02:00:25,187 --> 02:00:28,229 Heute Abend darf jeder hier sein 1919 02:00:28,312 --> 02:00:31,479 Also, alle auf die Tanzfläche! 1920 02:00:31,562 --> 02:00:33,479 Auf die Tanzfläche! 1921 02:01:12,021 --> 02:01:16,479 Es wird Zeit für einen Ball für alle 1922 02:01:16,562 --> 02:01:20,104 Zeigen wir, dass es möglich ist 1923 02:01:20,187 --> 02:01:26,646 Wenn die Musik dröhnt, ist allen egal Wen dein widerspenstiges Herz liebt 1924 02:01:26,729 --> 02:01:28,312 Machen wir es 1925 02:01:28,396 --> 02:01:33,396 Zeigen wir den Menschen Wie die Welt eines Tages sein könnte 1926 02:01:33,479 --> 02:01:38,271 Es könnte wahr werden Wenn wir die Chance nutzen 1927 02:01:38,354 --> 02:01:41,812 Aber jetzt kommen die Drums 1928 02:01:41,896 --> 02:01:44,979 Alle auf die Tanzfläche Dafür ist sie da 1929 02:01:45,062 --> 02:01:46,437 Jetzt wird getanzt 1930 02:01:46,521 --> 02:01:50,021 Ich will nur mit dir tanzen 1931 02:01:50,104 --> 02:01:52,896 Jetzt wird getanzt! 1932 02:01:52,979 --> 02:01:57,021 Ich will nur mit dir tanzen 1933 02:01:57,104 --> 02:02:04,062 Jetzt wird getanzt! 1934 02:02:04,604 --> 02:02:07,812 Getanzt! 1935 02:02:07,896 --> 02:02:10,979 Getanzt! 1936 02:02:11,062 --> 02:02:16,271 Getanzt! 1937 02:02:16,354 --> 02:02:17,771 Jetzt wird getanzt! 1938 02:02:37,187 --> 02:02:39,437 NACH DEM BROADWAY-MUSICAL VON CHAD BEGUELIN, BOB MARTIN, MATTHEW SKLAR 1939 02:02:39,521 --> 02:02:41,812 PRODUZIERT FÜR DIE BÜHNE VON BILL DAMASCHKE, DORI BERINSTEIN, JACK LANE 1940 02:03:40,896 --> 02:03:44,104 GRÖSSTE DRAMA-QUEEN 1941 02:03:47,687 --> 02:03:50,437 DER SPORTLICHSTE 1942 02:03:54,437 --> 02:03:58,729 DIE BELIEBTESTE 1943 02:04:02,354 --> 02:04:05,812 GRÖSSTER DRAMA-KING 1944 02:04:11,896 --> 02:04:14,687 GRÖSSTE CHANCE, IN EINE REALITYSHOW ZU KOMMEN 1945 02:04:22,396 --> 02:04:25,479 DIE WAGEMUTIGSTE DIE KÜNSTLERISCHSTE 1946 02:04:30,104 --> 02:04:33,687 TUT ALLES FÜR EINEN RETWEET 1947 02:04:38,437 --> 02:04:41,521 DER GLÜCKLICHSTE 1948 02:04:44,062 --> 02:04:46,187 DIE WILDESTE 1949 02:04:49,604 --> 02:04:50,687 DER GEISTREICHSTE GRÖSSTE NÖRGLERIN 1950 02:04:50,771 --> 02:04:52,312 GRÖSSTE AUSSICHT AUF RUHM DER INTELLEKTUELLSTE 1951 02:04:59,646 --> 02:05:04,854 DIE BESTGEKLEIDETE 1952 02:10:46,354 --> 02:10:49,937 Untertitel von: Georg Breusch