1
00:00:12,846 --> 00:00:16,846
Naisilla on kiehtovia tarinoita,
ja naiset ovat kiehtovia luojia.
2
00:00:19,602 --> 00:00:24,192
Jokin supersankarimaailmassa
tuntui omaltani,
3
00:00:24,274 --> 00:00:28,704
mutten näyttänyt
sen tytöiltä enkä naisilta.
4
00:00:30,655 --> 00:00:33,945
Ajatusta hahmoon samaistumisesta -
5
00:00:34,034 --> 00:00:35,834
en voinut ymmärtää.
6
00:00:35,910 --> 00:00:38,580
En osaa edes kuvitella sen vaikutusta.
7
00:00:42,125 --> 00:00:43,705
Kirjoitan naisista,
koska heitä ei ole riittävästi -
8
00:00:43,793 --> 00:00:45,253
eikä naisista kirjoittavia naisia.
9
00:00:45,337 --> 00:00:48,467
Halusin lukea tarinan tytöstä,
10
00:00:48,548 --> 00:00:51,048
koska päähenkilönä tyttö ei voi hävitä.
11
00:00:52,761 --> 00:00:57,391
Samaistuttavat hahmot vetävät puoleensa.
12
00:00:59,059 --> 00:01:02,149
Supersankareiden pitäisi olla
positiivisia ihanteita.
13
00:01:02,228 --> 00:01:05,768
Ne kuvat sisäistämme
ja vertaamme niihin itseämme.
14
00:01:07,067 --> 00:01:10,067
Vaikeinta on näyttää omalta itseltään.
15
00:01:11,571 --> 00:01:18,541
Ja olemme tähtiä niin kuin on tarkoitettu.
16
00:01:45,605 --> 00:01:50,275
KORKEAMMALLE, PIDEMMÄLLE, NOPEAMMIN
17
00:01:59,119 --> 00:02:02,749
Vartuin pikkukaupungissa New Jerseyssä.
18
00:02:02,831 --> 00:02:06,631
Minulla oli kolme isoveljeä,
todella iso perhe,
19
00:02:06,710 --> 00:02:12,630
ja olimme kai kaupungin ainoat muslimit.
20
00:02:12,716 --> 00:02:15,386
Yhteisössä asui valtaosin valkoisia.
21
00:02:16,761 --> 00:02:21,061
Lapsuuteni oli hieno,
mutta olin vähän ujo,
22
00:02:21,141 --> 00:02:25,191
ehdottomasti kiusaantunut
ja itseni ulkopuoliseksi tunteva -
23
00:02:25,270 --> 00:02:26,440
monin eri tavoin.
24
00:02:30,942 --> 00:02:33,452
Olin hyvin introvertti.
25
00:02:34,404 --> 00:02:38,584
Piirsin huoneessani,
kirjoitin tarinoitani -
26
00:02:38,658 --> 00:02:40,158
ja leikin Barbeillani -
27
00:02:40,243 --> 00:02:43,413
omassa mielikuvitusmaailmassani.
28
00:02:46,750 --> 00:02:49,250
Yritin leikkiä
serkkujeni ja veljieni kanssa.
29
00:02:49,336 --> 00:02:50,416
Olin tyttö.
30
00:02:50,503 --> 00:02:53,053
En osannut tapella leikisti kuin he -
31
00:02:53,131 --> 00:02:54,841
enkä taklata kuin he.
32
00:02:54,924 --> 00:02:56,264
Sisällön ja hahmokehityksen johtaja
33
00:02:56,343 --> 00:02:57,593
Toimittaja
34
00:02:57,677 --> 00:02:59,887
He sanoivat,
että voisin kannustaa sivusta.
35
00:02:59,971 --> 00:03:01,351
Se suututti minut.
36
00:03:04,267 --> 00:03:08,807
Tutustuin supersankareihin ja sarjakuviin
veljieni kautta,
37
00:03:08,897 --> 00:03:13,687
varsinkin vanhimman,
joka piti scifistä ja sarjakuvista.
38
00:03:13,777 --> 00:03:17,527
Hänellä oli
pinotolkulla sarjakuvia kokoelmassaan.
39
00:03:19,824 --> 00:03:22,414
Jokin supersankarimaailmassa kiehtoi.
40
00:03:22,494 --> 00:03:27,084
Vaikka ne ovat fantasiaa ja vauhdikkaita,
41
00:03:27,165 --> 00:03:32,585
samaistuin johonkin niissä.
42
00:03:37,217 --> 00:03:40,347
Löysin X-Men-sarjakuvan 90-luvulla.
43
00:03:40,428 --> 00:03:43,258
Se herätti kiinnostukseni.
44
00:03:43,348 --> 00:03:44,848
Se kertoi nuorista,
45
00:03:44,933 --> 00:03:48,853
jotka yrittivät yhä löytää itseään,
46
00:03:48,937 --> 00:03:52,567
mutta kamppailivat myös,
ja löysivät keinon -
47
00:03:52,649 --> 00:03:57,899
tehdä epävarmuuksistaan
uskomattomia voimia.
48
00:03:58,446 --> 00:04:02,866
Sain siihen pienenä syvän yhteyden.
49
00:04:04,077 --> 00:04:08,457
En tajunnut silloin,
että vain pojat pitivät siitä.
50
00:04:08,540 --> 00:04:10,630
Pidin vain siisteistä hahmoista,
51
00:04:10,709 --> 00:04:13,339
joiden mahtaviin tarinoihin samaistuin.
52
00:04:17,507 --> 00:04:22,007
Aloin tyttöystävieni kanssa
lukea sarjakuvia 40-luvun lopulla.
53
00:04:22,095 --> 00:04:23,805
Kaikki lapset lukivat sarjakuvia.
54
00:04:23,888 --> 00:04:26,388
Kun olin tarpeeksi vanha
liikkumaan kadulla...
55
00:04:26,474 --> 00:04:29,064
Kirjoittaja Sarjakuvien naishistorioitsija
56
00:04:29,144 --> 00:04:32,234
...viikkoraha kourassani,
kävelin kulmakauppaan.
57
00:04:32,313 --> 00:04:36,233
Siellä hyllyn kyltissä luki:
"Hei, lapset! Sarjakuvia!"
58
00:04:36,317 --> 00:04:40,817
Ostin sarjakuvan,
jos siinä oli tyttö kannessa,
59
00:04:40,905 --> 00:04:44,025
muttei pojan pelastama tyttö,
vaan johtava tyttö.
60
00:04:44,117 --> 00:04:46,287
Tyttö kannen tähtenä.
61
00:04:47,203 --> 00:04:49,713
Sarjakuvissa oli valinnanvaraa.
62
00:04:50,457 --> 00:04:52,247
Äitini kauppareissulla
63
00:04:52,334 --> 00:04:53,674
luin pyörötelineiden sarjakuvia.
64
00:04:53,752 --> 00:04:54,592
Kehittäjä
65
00:04:54,669 --> 00:04:55,709
Toimittaja
66
00:04:55,795 --> 00:04:56,835
Kirjoittaja
67
00:04:56,921 --> 00:04:59,341
Luin cowboysarjakuvia
ja välillä Supermania.
68
00:04:59,424 --> 00:05:06,064
Lois Lane ärsytti minua,
koska hän yritti jatkuvasti todistaa -
69
00:05:06,139 --> 00:05:11,059
raportoimisen sijaan,
että Clark Kent oli Superman.
70
00:05:14,606 --> 00:05:18,566
1940-luvun lopulla
sarjakuvilla oli 70 miljoonaa lukijaa.
71
00:05:18,651 --> 00:05:20,151
Kirjailija
72
00:05:20,236 --> 00:05:22,816
Yli puolet USA:n väestöstä
luki sarjakuvia,
73
00:05:22,906 --> 00:05:25,026
ja he lukivat paljon sarjakuvia.
74
00:05:25,116 --> 00:05:29,866
Silloin lukijoista
puolet oli miehiä ja puolet naisia.
75
00:05:29,954 --> 00:05:35,294
Se johtui siitä,
että tyylilajeja oli laaja valikoima.
76
00:05:43,426 --> 00:05:46,346
Naisilla oli tärkeä rooli työvoimassa
1940-luvulla,
77
00:05:46,429 --> 00:05:48,809
erityisesti toisen maailmansodan aikana.
78
00:05:48,890 --> 00:05:54,400
Tämä maa luotti siihen, että naiset
pitivät kotirintaman käynnissä.
79
00:05:57,357 --> 00:05:59,477
Sen näkee myös sarjakuvissa.
80
00:06:01,403 --> 00:06:04,413
Oli mahtavia sarjakuvanaisia,
mutta heistä ei tiedetty...
81
00:06:04,489 --> 00:06:05,739
Sarjakuvan kehittäjä ja kirjoittaja
82
00:06:05,824 --> 00:06:06,834
Sarjakuvataiteilija
83
00:06:06,908 --> 00:06:08,538
...koska sarjakuvista kirjoittavat -
84
00:06:08,618 --> 00:06:11,618
haluavat kirjoittaa Stan Leestä,
Jack Kirbystä ja Hulkista.
85
00:06:11,705 --> 00:06:13,035
Sarjakuvan kehittäjä ja kirjoittaja
86
00:06:13,123 --> 00:06:16,543
Sarjakuvan kehittäjä ja kirjoittaja
87
00:06:16,626 --> 00:06:20,376
Sarjakuvataiteilija
88
00:06:20,463 --> 00:06:24,223
Timely Comicsista tuli Marvel Comics.
89
00:06:24,300 --> 00:06:27,050
Heillä oli ryhmä supersankarittaria,
90
00:06:27,137 --> 00:06:28,887
joilla oli omat lehtensä.
91
00:06:33,268 --> 00:06:35,768
Tarpé Mills teki sarjakuvia sanomalehtiin.
92
00:06:35,854 --> 00:06:37,364
Sarjakuvan kehittäjä
93
00:06:37,439 --> 00:06:40,979
Hän piirsi ensimmäisen
tärkeän supersankarittaren,
94
00:06:41,067 --> 00:06:44,237
sankariasuisen toimintasankarittaren,
Miss Furyn.
95
00:06:47,073 --> 00:06:49,243
Marla Drake oli seurapiirihenkilö,
96
00:06:49,325 --> 00:06:54,325
joka puki pantteriasun
ja ryhtyi Miss Furyksi.
97
00:06:54,414 --> 00:07:00,004
Se on film noiria, ja Marla Drake
näytti aivan Tarpé Millsiltä.
98
00:07:00,086 --> 00:07:02,416
Hän laittoi itsensä sarjakuvaan.
99
00:07:02,505 --> 00:07:04,755
Se oli hänen fantasiaelämäänsä.
100
00:07:07,260 --> 00:07:11,100
On klisee sanoa, että se avasi uuden
maailman minulle, mutta niin kävi.
101
00:07:11,181 --> 00:07:12,391
Se avasi maailman minulle.
102
00:07:23,526 --> 00:07:29,616
Sitten ala romahti
aika pahasti vuosina 1954 ja 1955.
103
00:07:29,699 --> 00:07:33,869
Sarjakuvia syytettiin
USA:n nuorison vaarantamisesta.
104
00:07:33,953 --> 00:07:36,413
Tällaisen voi pysäyttää vain...
105
00:07:36,498 --> 00:07:37,498
Senaattori
106
00:07:37,582 --> 00:07:39,042
...yleisen mielipiteen avulla.
107
00:07:39,125 --> 00:07:41,745
Jos ihmiset päättävät, etteivät he halua -
108
00:07:41,836 --> 00:07:45,716
lastensa lukevan
myytäviä kauhu- ja rikossarjakuvia,
109
00:07:45,799 --> 00:07:50,429
ja ovat siitä tinkimättömiä,
se on paras takuu.
110
00:07:50,512 --> 00:07:53,392
Sarjakuvat vietiin kongressin kuultavaksi.
111
00:07:53,473 --> 00:07:54,643
Pidettiin kuulemisia.
112
00:07:55,475 --> 00:07:59,055
Hyvää iltapäivää
liittovaltion oikeudesta Manhattanilta.
113
00:07:59,145 --> 00:08:02,645
WNYC kertoo tapahtumat
senaatin alakomitean istunnosta,
114
00:08:02,732 --> 00:08:05,742
jossa tutkitaan sarjakuvien vaikutusta -
115
00:08:05,819 --> 00:08:07,699
nuorisorikollisuuden lisääntymiseen.
116
00:08:07,779 --> 00:08:11,699
Sen jälkeen luotiin
laki sarjakuvien rajoittamisesta.
117
00:08:12,492 --> 00:08:15,122
Silloin kaikki muuttui.
118
00:08:15,203 --> 00:08:19,293
Lukijakunta puolittui vuodessa.
119
00:08:19,374 --> 00:08:24,464
Alan oli vaikea keksiä,
mitä tehdä seuraavaksi.
120
00:08:24,546 --> 00:08:27,296
Kustantamojen täytyi keksiä,
miten pysyä hengissä.
121
00:08:27,382 --> 00:08:29,972
Koska Marvelilla oli oma jakeluyhtiö,
122
00:08:30,051 --> 00:08:32,261
he pysyivät toiminnassa -
123
00:08:32,345 --> 00:08:36,135
pidempään kuin muut yhtiöt,
joita kaatui jatkuvasti.
124
00:08:38,435 --> 00:08:42,105
Heidän piti miettiä,
mitkä sarjakuvat olivat tärkeimpiä -
125
00:08:42,188 --> 00:08:44,228
ja todennäköisimmin menestyviä.
126
00:08:44,315 --> 00:08:48,645
He päättivät keskittyä väestönosaan,
jonka varaan he saattoivat laskea.
127
00:08:48,737 --> 00:08:53,487
Se oli lopulta nuoret teinipojat.
128
00:08:53,575 --> 00:08:57,575
He menestyivät
valtavasti supersankareilla.
129
00:08:57,662 --> 00:09:00,752
Kun he keskittyivät
hopea-ajan supersankareihin,
130
00:09:01,541 --> 00:09:05,131
muut tyylilajit
alkoivat jäädä pikkuhiljaa pois.
131
00:09:06,796 --> 00:09:12,296
Pidän Spider-Manistä ja Avengersista,
132
00:09:12,385 --> 00:09:15,055
Flashistä, Iron Manistä ja Hulkista.
133
00:09:15,138 --> 00:09:16,388
Ne ovat kivoja sarjiksia.
134
00:09:23,730 --> 00:09:26,730
Olin koulussa se lapsi, joka piirtää.
135
00:09:27,400 --> 00:09:31,200
Siitä tuli ammatti minulle.
136
00:09:34,657 --> 00:09:38,867
Äiti vei meidät jatkuvasti kirjastoon.
137
00:09:38,953 --> 00:09:41,583
Lainasin pinotolkulla
kirjoja piirtämisestä.
138
00:09:41,664 --> 00:09:44,584
Niiden avulla opin piirtämään.
139
00:09:47,837 --> 00:09:51,797
Pienenä piti taistella,
kun valitsin taidepolun -
140
00:09:51,883 --> 00:09:54,053
eikä äiti ymmärtänyt sitä.
141
00:09:54,511 --> 00:09:59,521
Häntä painostivat paljon yhteisö...
142
00:09:59,599 --> 00:10:00,429
Taiteilija
143
00:10:00,517 --> 00:10:02,017
Kirjoittaja
144
00:10:02,102 --> 00:10:05,232
...ystävät ja sukulaiset,
jotka eivät ymmärtäneet, vaan kysyivät:
145
00:10:05,313 --> 00:10:09,283
"Milloin pakotat Nilahin
lopettamaan taideharrastuksensa?"
146
00:10:10,110 --> 00:10:13,860
Riitelimme paljon
lukion päättäjäisiä ennen.
147
00:10:14,280 --> 00:10:18,240
Äiti halusi pääaineekseni
kirjanpidon tai tietokoneohjelmoinnin,
148
00:10:18,326 --> 00:10:22,906
mutten mennyt collegeen
vuoteen valmistumiseni jälkeen,
149
00:10:22,997 --> 00:10:26,577
koska halusin
päättäväisesti taideohjelmaan.
150
00:10:27,544 --> 00:10:32,724
Lopulta pääsin Ringling Collegen
tietokoneanimaatio-ohjelmaan.
151
00:10:32,799 --> 00:10:34,299
Ringling kandidaatintutkielma
Nilah MaGruder
152
00:10:34,384 --> 00:10:36,724
Sain tilaisuuden
tehdä erilaista taidetta -
153
00:10:36,803 --> 00:10:39,723
kuin aiemmin, ja se oli aika siistiä.
154
00:10:41,433 --> 00:10:46,273
Aloin lukea sarjakuvia vasta,
kun mangaa alkoi tulla maahan.
155
00:10:46,354 --> 00:10:49,864
Vaikka pidin niistä paljon,
huomasi trendin,
156
00:10:49,941 --> 00:10:53,701
että yleensä oli yksi naishahmo,
157
00:10:53,778 --> 00:10:56,568
ja jos hän tappeli -
158
00:10:56,656 --> 00:10:59,986
ja hänellä oli kundi vastassa,
hän hävisi aina.
159
00:11:00,994 --> 00:11:04,584
Naisten odotetaan olevan sarjakuvissa -
160
00:11:04,664 --> 00:11:10,714
puheliaita, miellyttäviä ja optimistisia,
161
00:11:10,795 --> 00:11:13,755
jotta kun mieshahmoa epäilyttää -
162
00:11:13,840 --> 00:11:17,470
ja hänellä on angstia ja tunteita,
163
00:11:17,552 --> 00:11:24,232
naishahmo tukee häntä
ja auttaa pelastamaan päivän.
164
00:11:24,309 --> 00:11:29,769
Monet naishahmot
eivät siis ole haavoittuvia,
165
00:11:29,856 --> 00:11:34,776
epämiellyttäviä
eikä sillä lailla syvällisiä.
166
00:11:34,861 --> 00:11:41,531
Se kiinnostaa minua naishahmoissa.
167
00:11:44,162 --> 00:11:48,382
Halusin lukea
samanlaisia tarinoita tytöistä,
168
00:11:48,458 --> 00:11:52,128
koska päähenkilönä tyttö ei voi hävitä.
169
00:12:18,905 --> 00:12:21,735
Vuonna 1961, 25 vuotta sitten.
170
00:12:22,450 --> 00:12:25,450
Vuosi on huomattava.
John Kennedystä tuli presidentti,
171
00:12:25,537 --> 00:12:28,827
Alan Shepardista tuli
ensimmäinen amerikkalainen avaruudessa.
172
00:12:28,915 --> 00:12:33,585
Bikineistä tuli muotia,
ja Marvel Comics teki debyyttinsä.
173
00:12:37,132 --> 00:12:41,342
On tarina,
että Stanin vaimo Joan sanoi hänelle:
174
00:12:41,428 --> 00:12:46,348
"Stan, mikset kirjoita itsellesi jotain,
josta nautit?"
175
00:12:46,808 --> 00:12:50,768
Silloin Stan aloitti Fantastic Fourin.
176
00:12:52,272 --> 00:12:56,442
Marvelin renessanssi tapahtui
60-luvun alussa,
177
00:12:56,526 --> 00:13:00,156
kun tuli uusia
ja mahtavia supersankareita.
178
00:13:00,238 --> 00:13:05,368
Aiemmin supersankareilla
ei ollut ollut ongelmia.
179
00:13:05,452 --> 00:13:10,002
Spider-Manin asu repeytyi,
ja hänen piti ommella se käsin.
180
00:13:10,081 --> 00:13:12,791
Pidin paljon Human Torchista,
koska hän oli teini.
181
00:13:12,876 --> 00:13:15,416
Kirjoittaja
182
00:13:15,503 --> 00:13:17,133
Hän ajoi hienoilla autoilla.
183
00:13:17,213 --> 00:13:21,633
Hän oli blondi.
Jack Kirby teki hänestä hullun komean.
184
00:13:21,718 --> 00:13:24,138
Samaistuin häneen enemmän.
185
00:13:24,220 --> 00:13:26,770
Hän osasi lentää,
ja hänellä oli tulivoimat.
186
00:13:27,432 --> 00:13:28,812
Todella siistiä.
187
00:13:28,892 --> 00:13:32,272
En tajunnut,
että niiden piti olla poikia varten.
188
00:13:32,354 --> 00:13:34,274
Se oli järkytys minulle.
189
00:13:34,356 --> 00:13:37,396
Kun olin teini, kaikki tytöt sanoivat:
190
00:13:37,484 --> 00:13:40,614
"Puhu poikaystäväni kanssa.
Hän pitää sarjakuvista."
191
00:13:40,695 --> 00:13:45,735
Kysyin: "Miksen voi puhua kanssasi?"
"En lue sarjakuvia. Jessus."
192
00:13:45,825 --> 00:13:49,575
Edes alalle ryhtyessäni ei tullut mieleen,
193
00:13:49,662 --> 00:13:51,002
että alalla -
194
00:13:51,081 --> 00:13:55,171
melkein kukaan kehittäjistä
ei ollut tyttö.
195
00:13:55,251 --> 00:13:57,671
Oli symbolinen nainen täällä,
196
00:13:57,754 --> 00:14:01,224
jonkun tyttöystävä tuolla
ja jonkun vaimo tuolla,
197
00:14:01,299 --> 00:14:03,009
mutta naiset eivät tehneet tätä.
198
00:14:04,427 --> 00:14:06,467
Voi, Stan. Olisiko hetki aikaa?
199
00:14:06,554 --> 00:14:10,684
Upeiden tyttöjen perjantaita varten toki.
Tervehdi faneja, Flo Steinberg.
200
00:14:10,767 --> 00:14:12,767
Hei, fanit. Kiva tavata.
201
00:14:12,852 --> 00:14:14,352
Flo Steinbergin ääni Sihteeri Marvelilla
202
00:14:14,437 --> 00:14:18,687
Marvelin kirjeenvaihtosihteerinä koen
tuntevani useimmat teistä kirjeistänne.
203
00:14:18,775 --> 00:14:20,605
Flo oli mukana alusta asti.
204
00:14:21,736 --> 00:14:25,236
Kaikki jumaloivat Flota.
Hän oli vakiokalustoa.
205
00:14:25,323 --> 00:14:28,833
Hän vastasi itse kirjeisiin.
Hän hoiti sen kaiken.
206
00:14:29,369 --> 00:14:33,289
Hänellä oli ihanan ainutlaatuinen ääni
ja hurmaavat tavat.
207
00:14:33,373 --> 00:14:34,833
Kaikki pitivät Flosta.
208
00:14:34,916 --> 00:14:37,916
Hän elää ikuisesti
Marvel-fanien muistoissa.
209
00:14:38,503 --> 00:14:41,633
Kaikki tunsivat upean Flo Steinbergin.
210
00:14:43,675 --> 00:14:47,295
Silloin sarjakuva-alalla
oli vain vähän naisia.
211
00:14:49,639 --> 00:14:54,809
Yksikään ei kirjoittanut eikä piirtänyt
supersankarilehtiä siihen aikaan.
212
00:14:54,894 --> 00:14:58,654
Paty Cockrum ja Marie Severin,
kaksi taiteilijoista parhaimpia,
213
00:14:58,732 --> 00:15:01,402
työskentelivät molemmat tukitehtävissä -
214
00:15:01,484 --> 00:15:04,454
säännöllisten sarjojen sijaan,
johon he kuuluivat.
215
00:15:05,989 --> 00:15:08,489
En tiedä, miten häntä kutsuttiin.
216
00:15:08,575 --> 00:15:10,825
Hilpeä Marie tai jotain kamalaa.
217
00:15:10,910 --> 00:15:15,210
Hän esitti aina iloista eikä painostanut.
218
00:15:15,290 --> 00:15:18,920
Hän ei olisi edes
piirtänyt sarjakuvia heille.
219
00:15:19,002 --> 00:15:25,842
Hän vain pyyhki ja korjasi sivuja
vuoteen 1966 asti.
220
00:15:26,301 --> 00:15:31,141
kun Esquire halusi kirjoittaa artikkelin
ja tarvitsi jonkun piirtämään.
221
00:15:31,222 --> 00:15:33,562
Miehillä oli kiire piirtää Hulkia,
222
00:15:33,641 --> 00:15:35,981
joten Marie sanoi tekevänsä sen.
223
00:15:36,061 --> 00:15:39,271
Kun se julkaistiin,
Martin Goodman näki sen ja sanoi:
224
00:15:39,356 --> 00:15:42,896
"Hän osaa piirtää.
Stan, anna hänelle töitä." Ja Stan antoi.
225
00:15:42,984 --> 00:15:45,744
Hän ei koskaan painostanut
eikä pyytänyt töitä.
226
00:15:46,613 --> 00:15:48,573
Marie oli monitaitoinen.
227
00:15:48,656 --> 00:15:52,116
Hän teki Marvelille
paljon suunnittelutyötä,
228
00:15:52,202 --> 00:15:55,162
josta ei saanut koskaan kunniaa.
229
00:15:55,246 --> 00:15:59,076
Hänellä oli liian kiire töissään...
230
00:15:59,167 --> 00:16:00,667
Kehittäjä ja taiteilija
231
00:16:00,752 --> 00:16:05,672
...huolestuakseen tasa-arvopolitiikasta.
232
00:16:05,757 --> 00:16:08,467
Vaikka sitä olisi ollut,
233
00:16:08,551 --> 00:16:12,101
hän olisi kai sanonut:
"Pitää ehtiä tehdä työni valmiiksi."
234
00:16:14,516 --> 00:16:17,936
Marie oli erityisen taitava.
235
00:16:18,019 --> 00:16:22,519
On hämmentävää ajatella, kuinka monen
hahmon parissa hän teki töitä.
236
00:16:22,607 --> 00:16:26,607
Sarjakuvataiteilija
237
00:16:31,533 --> 00:16:33,623
Millainen aikuisen naisen ura tämä on?
238
00:16:33,702 --> 00:16:35,792
Se on hauskaa. Pitää minut nuorena.
239
00:16:46,840 --> 00:16:48,760
Idean saaminen on helppoa.
240
00:16:48,842 --> 00:16:52,932
Vaikeaa on sanoa itselleen:
"Minulla on idea hahmosta,
241
00:16:53,555 --> 00:16:58,265
mutta mitä voin tehdä hänelle,
jotta lukijat välittävät hänestä?
242
00:16:58,351 --> 00:17:00,101
Mitä emme ole tehneet?"
243
00:17:00,186 --> 00:17:04,266
Kustantajat tekivät kaikkensa
rakentaakseen yleisöä.
244
00:17:04,357 --> 00:17:06,147
Tehtiin paljon kokeiluja,
245
00:17:06,234 --> 00:17:09,654
paljon yrityksiä
saada yhteys eri yleisöihin -
246
00:17:09,738 --> 00:17:11,408
ja tehdä eri tyylilajeja.
247
00:17:13,992 --> 00:17:17,502
Sarjakuvat olivat lamassa 1970-luvulla.
248
00:17:17,579 --> 00:17:20,579
Yhtiöt eivät tukeneet sarjakuvia.
249
00:17:20,665 --> 00:17:22,625
Rahaa ei ansainnut.
250
00:17:22,709 --> 00:17:27,879
Sarjakuvia tekivät
ainoastaan niistä pitävät ihmiset.
251
00:17:28,882 --> 00:17:35,142
Stan Lee yritti tuoda supersankarittaret
takaisin 70-luvun alussa.
252
00:17:35,221 --> 00:17:37,221
Useimmat kirjoittajat olivat naisia.
253
00:17:37,307 --> 00:17:39,427
Hän teki The Claws of the Catin.
254
00:17:40,143 --> 00:17:42,653
Ja, hyvä luoja, Night Nursen.
255
00:17:43,980 --> 00:17:46,440
Ja hän teki Shanna the She-Devilin,
256
00:17:46,524 --> 00:17:51,954
Oli myös toinen... Tietenkin Ms. Marvel.
257
00:18:04,250 --> 00:18:06,000
Eli Carol Danvers.
258
00:18:06,086 --> 00:18:10,296
Vuonna 1968 Carol Danvers esiintyi ensi
kertaa Marvel Superheroesin numerossa 13.
259
00:18:10,382 --> 00:18:12,012
Kirjoittaja
260
00:18:12,550 --> 00:18:18,390
Hän on sivuhahmo,
joka siirtyy myöhemmin Captain Marveliin.
261
00:18:19,933 --> 00:18:23,483
Hän on ilmavoimissa naisturvapäällikkö -
262
00:18:23,561 --> 00:18:27,191
ja pysyy sellaisena useita vuosia.
263
00:18:27,273 --> 00:18:32,903
Vuonna 1977 Gerry Conway
silloisen vaimonsa Carlan kanssa -
264
00:18:32,987 --> 00:18:38,867
julkaisi Ms. Marvelin 1. numeron,
joka kohotti Carol Danversin.
265
00:18:42,038 --> 00:18:48,668
Kreeiden Psyyke-Magnitronin räjähdys
osuu Caroliin,
266
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
ja Captain Marvelin voimat siirtyvät -
267
00:18:51,506 --> 00:18:55,006
Carol Danversin kehoon,
ja hänestä tulee Ms. Marvel.
268
00:18:55,093 --> 00:19:01,223
Hänellä on Captain Marvelin voimat,
muistinmenetys ja seitsemäs aisti,
269
00:19:01,307 --> 00:19:02,597
joka on suosikkini.
270
00:19:02,684 --> 00:19:04,774
Sen piti kai olla naisen vaisto.
271
00:19:04,853 --> 00:19:06,943
Annoimme sen kuolla pois.
272
00:19:07,897 --> 00:19:11,607
Carolin kasvuvuosien haava oli se,
273
00:19:11,693 --> 00:19:18,123
että hänen rakennustyönjohtajaisällään
oli kaksi vanhempaa poikaa ja Carol -
274
00:19:18,199 --> 00:19:21,659
ja varaa lähettää
vain kaksi heistä collegeen.
275
00:19:21,745 --> 00:19:24,245
Isä ajatteli, että Carol menee naimisiin,
276
00:19:24,330 --> 00:19:25,870
eikä halua haaskata rahaa.
277
00:19:25,957 --> 00:19:29,957
Hän astuu palvelukseen
maksaakseen collegen.
278
00:19:30,045 --> 00:19:32,545
Sieltä hän löytää voimansa.
279
00:19:32,630 --> 00:19:34,130
Siellä hän oppii lentämään.
280
00:19:34,215 --> 00:19:38,595
Se oli todella hyvä,
koska Carolin motto on -
281
00:19:38,678 --> 00:19:40,428
korkeammalle, nopeammin ja pidemmälle.
282
00:19:40,513 --> 00:19:42,273
Hän venyttää aina rajojaan.
283
00:19:42,349 --> 00:19:43,889
Yrittää aina enemmän.
284
00:19:43,975 --> 00:19:49,765
Hän haluaa ylittää kykynsä
ja yrittää todistaa isälleen,
285
00:19:49,856 --> 00:19:53,186
että on yhtä arvokas kuin pojatkin.
286
00:20:00,950 --> 00:20:05,290
Kun valmistuin collegesta valmiina
etsimään tärkeää ensimmäistä työtä,
287
00:20:05,372 --> 00:20:07,752
Marvelin väki tiesi varsin hyvin,
kuka olin,
288
00:20:07,832 --> 00:20:10,502
koska olin
vastenmielinen mielipidekirjoittaja,
289
00:20:10,585 --> 00:20:12,625
joka halusi neuvoa heitä töissään.
290
00:20:12,712 --> 00:20:16,052
Hyvä Marvel, hävetkää. Hulk 177 oli
huonoin lukemani sarjakuva.
291
00:20:16,132 --> 00:20:19,142
Mauttomampi ja huonommin piirretty
kuin kilpailijanne aiempi yritys.
292
00:20:19,219 --> 00:20:22,469
Sain työn puoli vuotta
valmistumiseni jälkeen vuonna 1976.
293
00:20:22,555 --> 00:20:26,935
He tarvitsivat jonkun
palauttamaan piirustukset taiteilijoille.
294
00:20:27,018 --> 00:20:29,808
Minulle riitti,
että työ oli Marvel Comicsilla.
295
00:20:30,397 --> 00:20:34,437
Töitä tehdessäni
kirjoitin viiden sivun tarinoita -
296
00:20:34,526 --> 00:20:38,066
koe-esiintymisenä kirjoittajan töihin.
297
00:20:38,154 --> 00:20:40,534
Sitten yksi apulaistoimittaja lähti,
298
00:20:40,615 --> 00:20:43,905
työpaikka avautui, ja livahdin siihen.
299
00:20:45,745 --> 00:20:49,285
Sanattoman sopimuksen mukaan
apulaistoimittaja kirjoittaa lehden.
300
00:20:49,374 --> 00:20:52,044
En kuitenkaan koskaan saanut.
301
00:20:54,045 --> 00:20:54,955
Kun lopulta sanoin:
302
00:20:55,046 --> 00:20:58,006
"Minun jälkeeni
palkatut apulaistoimittajat -
303
00:20:58,091 --> 00:21:00,931
kirjoittavat yhden tai kaksi
lehteä kuussa.
304
00:21:01,011 --> 00:21:02,681
Milloin saan omani?"
305
00:21:02,762 --> 00:21:04,642
He kysyivät:
306
00:21:04,723 --> 00:21:07,393
"Kuka on ylityöllistetyin kirjoittajamme?"
307
00:21:07,475 --> 00:21:09,055
"Hän on Chris Claremont."
308
00:21:09,144 --> 00:21:10,774
"Chris kirjoittaa Ms. Marvelia.
309
00:21:10,854 --> 00:21:13,064
Jo, otatko Ms. Marvelin hoitaaksesi?"
310
00:21:13,148 --> 00:21:15,278
Chris sanoi:
311
00:21:15,358 --> 00:21:17,898
"Et vie Ms. Marvelia minulta.
Rakastan häntä.
312
00:21:17,986 --> 00:21:20,566
Antakaa Jolle Power Man and Iron Fist."
313
00:21:20,655 --> 00:21:23,825
Sanoin: "Sopii minulle.
314
00:21:23,908 --> 00:21:25,698
Ms. Marvelilla ei ole väliä.
315
00:21:25,785 --> 00:21:29,115
Pidän hänen asustaan,
mutten ole samaistunut hahmoon.
316
00:21:29,205 --> 00:21:31,705
Power Man and Iron Fistiin olen hulluna.
317
00:21:31,791 --> 00:21:34,841
Pidin Bruce Leestä.
Pidän isoista, vahvoista ja kovista.
318
00:21:34,919 --> 00:21:37,959
Kun olin fani,
luin molempien kaikki numerot.
319
00:21:38,048 --> 00:21:39,718
Antakaa Power Man and Iron Fist."
320
00:21:41,259 --> 00:21:43,469
Minun vuorollani siitä tuli menestys.
321
00:21:43,553 --> 00:21:47,473
Sitä alettiin julkaista kuukausittain
joka toisen kuun sijaan.
322
00:21:47,557 --> 00:21:51,687
Yhtäkkiä Power Man and Iron Fist
oli ehkä parempi jonkun muun hoidossa.
323
00:21:51,770 --> 00:21:53,860
Power Man and Iron Fistin jälkeen -
324
00:21:53,938 --> 00:21:56,778
sanottiin:
"Star Wars näyttää olevan kuolemassa.
325
00:21:56,858 --> 00:21:58,398
Tekisitkö sen seuraavaksi?"
326
00:21:59,277 --> 00:22:03,197
Pärjäsin yrittämällä pysyä kaukana -
327
00:22:03,281 --> 00:22:07,081
jonkun pojan
lapsuusajan lempisarjakuvasta.
328
00:22:13,166 --> 00:22:15,416
-Päivää, Sana.
-Voi luoja!
329
00:22:15,502 --> 00:22:17,172
-Muutamme tänne.
-Johan nyt.
330
00:22:17,253 --> 00:22:19,513
-Oletko valmis?
-En halua sitä.
331
00:22:19,589 --> 00:22:20,549
Katso matkatavaroita.
332
00:22:20,632 --> 00:22:21,972
Miksi toitte niin paljon?
333
00:22:22,050 --> 00:22:23,800
-Minulla on kaikkea. Tulkaa.
-Se on -
334
00:22:25,512 --> 00:22:27,182
-viisautta.
-Meillä on suunnitelmia.
335
00:22:27,263 --> 00:22:28,103
Hyvä on.
336
00:22:28,181 --> 00:22:30,271
Tässä ovat kaikki kuvasi.
337
00:22:30,350 --> 00:22:31,940
-Vau.
-Toivottavasti.
338
00:22:32,018 --> 00:22:34,688
Abbu, haluatko teetä tai jotain?
339
00:22:35,355 --> 00:22:36,975
Mitä vain löytyy.
340
00:22:38,358 --> 00:22:41,028
-Mistä tuo on?
-Brilliance of the Seas. Se oli -
341
00:22:41,111 --> 00:22:44,611
-Välimerellä.
-Sinulla on tilaisuus puhua paljon.
342
00:22:44,698 --> 00:22:46,868
Laitan kuvan tähän, jotta hän voi...
343
00:22:46,950 --> 00:22:49,740
Hän laittoi hääkuvamme tuonne.
344
00:22:54,082 --> 00:22:57,592
Vartuimme kansainvälisessä
ympäristössä Intiassa,
345
00:22:57,669 --> 00:22:59,049
Bombayssa.
346
00:22:59,129 --> 00:23:03,509
Se oli heti jakautumismellakoiden jälkeen.
347
00:23:03,591 --> 00:23:08,471
Kaikki oli monikulttuurista
ja hyvin brittiläistä.
348
00:23:08,555 --> 00:23:11,175
Siten me vartuimme. Hyväksyimme kaikki.
349
00:23:12,100 --> 00:23:14,520
Jotenkin suoraan tai epäsuoraan -
350
00:23:14,602 --> 00:23:19,442
sain lapseni tarinoiden muodossa -
351
00:23:19,524 --> 00:23:22,194
tuntemaan identiteettinsä
ja hyväksymään muut.
352
00:23:25,655 --> 00:23:26,905
Oli eräs hetki.
353
00:23:26,990 --> 00:23:30,330
Se oli World Trade Centerin
ensimmäinen pommitus 90-luvulla.
354
00:23:30,744 --> 00:23:34,464
Sen jälkeen yksi lapsi sanoi minulle:
355
00:23:34,539 --> 00:23:38,169
"Voitko kieltää väkeäsi
pommittamasta meitä?"
356
00:23:38,626 --> 00:23:44,416
Olin hämilläni, koska mietin:
"Keitä? Minun mitä? Kenestä puhut?"
357
00:23:44,507 --> 00:23:47,507
Tajusin olevan -
358
00:23:47,594 --> 00:23:51,434
ongelma muslimien suhteen lännessä -
359
00:23:51,514 --> 00:23:52,564
hyvin nuorena.
360
00:23:52,640 --> 00:23:55,940
Olin silloin 11- tai 12-vuotias.
361
00:23:56,019 --> 00:23:59,439
Silloin tajusin olevani erilainen.
362
00:23:59,522 --> 00:24:03,612
Sen lisäksi
ihmiset eivät pidä erilaisuudestani.
363
00:24:03,693 --> 00:24:07,113
Ihmiset eivät pidä siitä,
että olen se, kuka olen.
364
00:24:18,458 --> 00:24:22,298
Menin collegeen
ajatellen valmistuvani journalistiksi -
365
00:24:22,379 --> 00:24:24,089
tai kansainväliseksi juristiksi.
366
00:24:24,172 --> 00:24:28,182
Aioin muuttaa maailmaa.
Korjata kuilun idän ja lännen välillä.
367
00:24:28,259 --> 00:24:32,099
Minulla oli luontainen halu
muuttaa ihmisten käsityksiä -
368
00:24:32,180 --> 00:24:34,310
yleisesti ja muslimeista.
369
00:24:34,391 --> 00:24:38,231
Luulin sen onnistuvan vain,
jos kuulun mediaan,
370
00:24:38,311 --> 00:24:40,771
kerron tarinoita ja rakennan tarinan.
371
00:24:45,193 --> 00:24:48,413
Vanhempani ovat aina
tukeneet minua kaikessa.
372
00:24:48,488 --> 00:24:52,408
Äiti on aina kehottanut
tekemään jotain käytännöllistä.
373
00:24:52,492 --> 00:24:54,082
Hän sanoi minulle:
374
00:24:54,160 --> 00:24:56,250
"Älä ole riippuvainen miehestä.
Hanki työ."
375
00:24:56,329 --> 00:24:59,579
Juuri päinvastoin
kuin muut eteläaasialaiset äidit.
376
00:25:00,792 --> 00:25:03,712
Isä antoi aina
laajemman toiminta-ajatuksen -
377
00:25:03,795 --> 00:25:06,965
tehdä jotain hyvää siinä,
mitä sattuukin tekemään.
378
00:25:07,048 --> 00:25:08,218
Ajattelin siis:
379
00:25:08,299 --> 00:25:11,589
"Ryhdy kansainväliseksi juristiksi.
Vaikuta politiikkaan."
380
00:25:13,596 --> 00:25:15,766
Luin pääsykokeeseen. Ajattelin tekeväni -
381
00:25:15,849 --> 00:25:21,599
jotain pakollista
kyetäkseni tekemään suuria muutoksia,
382
00:25:21,688 --> 00:25:24,068
mutten ollut pohjimmiltani sellainen.
383
00:25:25,275 --> 00:25:26,105
Kiitos.
384
00:25:26,192 --> 00:25:31,112
Sain työn pienestä indie-sarjakuvayhtiöstä
nimeltä Virgin Comics.
385
00:25:31,197 --> 00:25:34,277
Ensimmäinen työni oli toimitusapulainen.
386
00:25:35,493 --> 00:25:37,333
Kokemus oli kova,
387
00:25:37,412 --> 00:25:41,422
koska en kokenut olevani hyvä siinä.
388
00:25:41,499 --> 00:25:44,419
Se johtui paljolti palautteesta,
389
00:25:44,502 --> 00:25:46,762
jota olin saanut yhteisöstä,
390
00:25:46,838 --> 00:25:50,338
koska en varttuessani
lukenut sarjakuvia kuten he -
391
00:25:50,425 --> 00:25:56,715
enkä ymmärtänyt sarjakuvien päälle,
mitä olisi tarvittu työssä.
392
00:25:56,806 --> 00:25:59,726
Ehkä minusta
ei ollut hyväksi toimittajaksi.
393
00:25:59,809 --> 00:26:02,849
Se oli rankkaa, koska otin sen itseeni,
394
00:26:02,937 --> 00:26:04,727
koska en tiennyt, oliko minusta siihen.
395
00:26:04,814 --> 00:26:06,614
En lukenut enkä tiennyt kaikkea.
396
00:26:06,691 --> 00:26:10,281
En ollut varma,
halusinko jäädä sarjakuvien pariin.
397
00:26:12,238 --> 00:26:15,158
MacKenzie Cadenhead oli mentorini
ensimmäisessä sarjistyössäni.
398
00:26:15,241 --> 00:26:16,241
Toimittaja
399
00:26:16,326 --> 00:26:18,116
Hän halusi minun jäävän alalle.
400
00:26:18,203 --> 00:26:21,253
Hän sanoi: "Sinulla on
luontainen taipumus tarinankerrontaan,
401
00:26:21,331 --> 00:26:24,001
visuaaliseen tarinankerrontaan
ja sarjakuviin,
402
00:26:24,084 --> 00:26:27,884
jollaista en ole nähnyt aiemmin.
Olisi haaskausta,
403
00:26:27,962 --> 00:26:30,762
jos vain luopuisit siitä
ja unohtaisit sen.
404
00:26:30,840 --> 00:26:32,590
Pääjohtaja
405
00:26:32,676 --> 00:26:35,216
Hänen silloinen miehensä Dan Buckley -
406
00:26:35,303 --> 00:26:38,683
oli kustantaja Marvelilla
ja tarjosi töitä, mutta sanoin:
407
00:26:38,765 --> 00:26:43,765
"Minua hermostuttaa,
koska en usko pystyväni -
408
00:26:43,853 --> 00:26:46,613
samaan kuin kokeneet toimittajat.
409
00:26:46,690 --> 00:26:50,530
En tiedä kaikkea. En tiedä, olenko
riittävän vahva toimittajana."
410
00:26:50,610 --> 00:26:54,910
Hän vastasi: "Se ei haittaa meitä,
411
00:26:54,989 --> 00:26:58,329
koska annat meille jotain aivan muuta -
412
00:26:58,410 --> 00:27:00,950
kuin alalla 20 vuotta ollut,
413
00:27:01,037 --> 00:27:03,207
joka on toimittanut sarjakuvia 15 vuotta.
414
00:27:03,289 --> 00:27:07,709
Lisäät erilaisen äänen
Marvel Comicsin toimituskuntaan,
415
00:27:07,794 --> 00:27:09,464
ja juuri sitä tarvitsemme."
416
00:27:16,594 --> 00:27:20,024
Sain siis tukea heti alusta ja päätin:
417
00:27:20,098 --> 00:27:22,768
"Teen tämän. Katsotaan, mihin se johtaa."
418
00:27:26,646 --> 00:27:30,276
En osannut kuvitella sitä,
mihin se minut johti.
419
00:27:35,989 --> 00:27:37,779
Kenet piirrät juuri nyt?
420
00:27:37,866 --> 00:27:38,946
Abbien.
421
00:27:40,368 --> 00:27:42,998
Sivuhahmot vetosivat minuun aina enemmän -
422
00:27:43,079 --> 00:27:47,289
jokaisessa mediassa,
ja eräänä päivänä tajusin.
423
00:27:47,375 --> 00:27:50,045
"Vietät paljon aikaa sivuhahmojen kanssa.
424
00:27:50,128 --> 00:27:52,628
Mikset tee sivuhahmoista päähahmoja?"
425
00:27:52,714 --> 00:27:57,144
Abbie oli sen ensimmäisiä kertoja.
426
00:27:57,635 --> 00:28:01,845
Hän on introvertti, sarkastinen
ja joskus aika ilkeä.
427
00:28:01,931 --> 00:28:04,351
Se on hänen identiteettinsä.
428
00:28:08,938 --> 00:28:12,938
Se oli
ensimmäisiä rakastamiani päähahmoja.
429
00:28:17,405 --> 00:28:22,365
Samoihin aikoihin
keskustelin vanhempieni kanssa.
430
00:28:22,452 --> 00:28:26,122
He katsoivat hahmojani ja kysyivät,
miksi piirrän monia valkoisia hahmoja.
431
00:28:26,206 --> 00:28:29,536
Monet hahmoistani olivat vaaleita.
Olen puhunut siitä -
432
00:28:29,626 --> 00:28:32,456
muiden värillisten taiteilijoiden kanssa,
433
00:28:32,545 --> 00:28:35,125
koska olemme kaikki kokeneet saman ilmiön,
434
00:28:35,215 --> 00:28:40,675
jossa lapsina
ainakin omien tarinoittemme hahmot -
435
00:28:40,762 --> 00:28:44,062
olivat usein valkoisia tai vaaleaihoisia.
436
00:28:46,267 --> 00:28:50,187
Aloin keskustella
rehellisesti itseni kanssa.
437
00:28:50,271 --> 00:28:53,651
Kysyin: "Miksi tumma iho
saa oloni epämukavaksi?"
438
00:28:55,360 --> 00:28:59,110
Kun aloin kehittää M.F.K:ta,
439
00:28:59,197 --> 00:29:02,947
tajusin sen olevan tilaisuus
kohdata se epämukavuus.
440
00:29:03,034 --> 00:29:08,794
Tavoitteeni oli siis tehdä naishahmo
ja musta hahmo.
441
00:29:13,545 --> 00:29:16,625
Aloin laittaa M.F.K:n verkkoon.
442
00:29:17,173 --> 00:29:21,303
Verkkosarjakuvien hyvä puoli on,
että se on helppo tapa -
443
00:29:21,386 --> 00:29:23,386
näyttää taitonsa.
444
00:29:23,471 --> 00:29:27,521
Tarvitsee vain nettiyhteyden,
niin niitä voi katsoa missä vain,
445
00:29:27,600 --> 00:29:29,890
millä laitteella vain
ja missä maassa vain.
446
00:29:29,978 --> 00:29:34,108
Minulle se oli tapa näyttää,
että osaan piirtää ja kirjoittaa.
447
00:29:35,442 --> 00:29:38,322
M.F.K:ta on aina seurattu vähän,
448
00:29:38,403 --> 00:29:40,863
koska en mainostanut sitä paljoa.
449
00:29:40,947 --> 00:29:43,027
Annoin sanan kiertää.
450
00:29:43,116 --> 00:29:47,946
Seuraajia oli siis vähän,
kunnes sain Dwayne McDuffie -palkinnon.
451
00:29:48,913 --> 00:29:50,463
Kun näin finalistien listan -
452
00:29:50,540 --> 00:29:55,710
ja että vastassa olivat
Ms. Marvel ja David Walkerin Shaft,
453
00:29:55,795 --> 00:29:59,875
en uskonut mahdollisuuksiini.
Se oli vain tyhmä verkkosarjikseni.
454
00:30:02,260 --> 00:30:05,470
Kun sain palkinnon, seremonia päättyi -
455
00:30:05,555 --> 00:30:08,925
ja katsoin vihdoin puhelintani,
se oli täynnä.
456
00:30:09,017 --> 00:30:10,687
Se oli käännekohta.
457
00:30:10,769 --> 00:30:13,559
Yhtäkkiä sain median huomion -
458
00:30:13,646 --> 00:30:17,066
tasolla, jota olin halunnut sarjakuvalle.
459
00:30:17,150 --> 00:30:19,440
Nilah Magruder sokissa
Dwayne McDuffie -palkinnosta
460
00:30:19,527 --> 00:30:22,027
Yhtäkkiä sain sen. Se oli outo kokemus.
461
00:30:28,828 --> 00:30:30,498
Terve. Miten voit?
462
00:30:31,790 --> 00:30:33,540
-Hassua, koska olin...
-Eikö olekin...
463
00:30:33,625 --> 00:30:36,165
Outoa. Katsokaa näitä tyttöjä.
464
00:30:36,252 --> 00:30:38,672
Nämä naiset työskentelivät Marvelilla.
465
00:30:38,755 --> 00:30:40,005
En muista tarinaa,
466
00:30:40,090 --> 00:30:42,180
-koska sanat puuttuvat.
-En minäkään.
467
00:30:42,258 --> 00:30:45,798
Tämä on Fumettista.
Tarina oli kai tyyliin:
468
00:30:45,887 --> 00:30:49,467
"Kerätään kaikki Marvelilla
työskentelevät naiset toimistoon,
469
00:30:49,557 --> 00:30:51,727
ja sitten Stan tulee sisään."
470
00:30:51,810 --> 00:30:53,440
-En...
-Olethan tuossa?
471
00:30:53,520 --> 00:30:54,600
Niin olenkin. Vau.
472
00:30:54,688 --> 00:30:56,438
Luoja. Katsokaa, mitä löysin.
473
00:30:57,399 --> 00:30:58,979
-Sillä lailla.
-Ovimatto.
474
00:31:01,778 --> 00:31:03,778
Bullpen. Työskentelimme kaikki siellä.
475
00:31:03,863 --> 00:31:07,663
Siellä oli tapana
tehdä armotonta pilkkaa kaikista.
476
00:31:07,742 --> 00:31:10,792
-Kyllä.
-Tulin eräänä päivänä,
477
00:31:10,870 --> 00:31:13,500
ja ovessani oli tyhjäsilmäinen idiootti.
478
00:31:13,581 --> 00:31:15,211
Ajattelin sen olevan minä.
479
00:31:15,291 --> 00:31:19,591
Seuraavana päivänä
joku oli tehnyt siitä ovimaton.
480
00:31:19,671 --> 00:31:21,341
Tiedättekö, mistä oli kyse?
481
00:31:21,423 --> 00:31:27,263
Barry Windsor-Smith piirsi X-Meniä,
482
00:31:27,345 --> 00:31:31,175
ja minun luultiin
antavan hänen heittäytyä villiksi.
483
00:31:31,266 --> 00:31:36,516
Jotenkin siitä tuli kasvoni ovimattoon -
484
00:31:36,604 --> 00:31:38,774
toimitukseni ovella.
485
00:31:38,857 --> 00:31:40,187
Ensinnäkin se on töykeää.
486
00:31:40,275 --> 00:31:43,275
Toiseksi sait
Barry Smithin työskentelemään,
487
00:31:43,361 --> 00:31:45,531
mikä on itsessään ensiluokan ihme.
488
00:31:45,613 --> 00:31:47,573
Barryn työt ovat aina kauniita.
489
00:31:47,657 --> 00:31:48,987
Ne ovat aina hyviä.
490
00:31:50,285 --> 00:31:52,945
Mutta kun tulin Marvelille 80-luvulla,
491
00:31:53,038 --> 00:31:54,868
osuimme oikeaan kohtaan...
492
00:31:54,956 --> 00:31:56,076
Kirjoittaja
493
00:31:56,166 --> 00:31:57,166
Kehittäjä
494
00:31:57,250 --> 00:31:59,250
...jossa naiset
otettiin vastaan sarjakuviin.
495
00:31:59,336 --> 00:32:00,586
Kaikki sanoivat:
496
00:32:00,670 --> 00:32:03,210
"Voi pojat. Täällä on tyttö.
Autetaan häntä."
497
00:32:03,298 --> 00:32:08,968
Se oli päinvastoin
kuin mitä 70-luvusta puhutaan.
498
00:32:11,306 --> 00:32:13,726
Silloin 1980-luvulla -
499
00:32:13,808 --> 00:32:17,308
sarjakuvat olivat vielä miesten ala.
500
00:32:18,104 --> 00:32:19,694
Sitten se alkoi avautua taas.
501
00:32:20,857 --> 00:32:24,737
Sekä DC että Marvel
siirtyivät 1980-luvun alussa -
502
00:32:24,819 --> 00:32:28,369
suurista jakelijoista erityiskauppoihin,
503
00:32:28,448 --> 00:32:30,528
ja niiden kautta -
504
00:32:30,617 --> 00:32:35,787
pystyivät luomaan uskollisen fanipohjan -
505
00:32:35,872 --> 00:32:38,502
ja kukoistamaan 1980-luvun lopulla.
506
00:32:40,251 --> 00:32:42,171
-Luitko Marvel Agen?
-Todellakin.
507
00:32:42,253 --> 00:32:44,513
Siinä kuolee kolme ihmistä. Numero 210...
508
00:32:44,589 --> 00:32:47,219
Marvel on realistisempi.
509
00:32:49,344 --> 00:32:52,764
Kun menin ensi kertaa
Marvel Comicsin toimistoon,
510
00:32:52,847 --> 00:32:57,267
en tiennyt, mikä supersankari on,
511
00:32:57,352 --> 00:33:03,152
Marvel Comicsin touhujen taika -
512
00:33:03,233 --> 00:33:05,743
kävi ilmi aika pian.
513
00:33:05,819 --> 00:33:10,239
Kun meni Marvelin Bullpeniin,
siellä oli Marie Severin.
514
00:33:10,323 --> 00:33:13,873
Hän kertoi tarinoita, piirsi -
515
00:33:13,952 --> 00:33:16,792
ja veti aseensa esiin lähteeksi.
516
00:33:16,871 --> 00:33:21,291
Siellä oli Archie Goodwin,
jota pidettiin juonien mestarina.
517
00:33:21,376 --> 00:33:23,796
Denny O'Neil oli journalisti.
518
00:33:23,878 --> 00:33:27,668
Jos oli ongelmia juonen kanssa,
Denny oli valmis auttamaan.
519
00:33:28,299 --> 00:33:32,679
Paikan henki oli leikkisä ja hauska,
520
00:33:32,762 --> 00:33:36,352
ja tunsi jatkuvasti
olevansa mentoroitavana.
521
00:33:37,517 --> 00:33:43,107
Louise Simonson
opetti minulle kaiken toimittamisesta.
522
00:33:45,316 --> 00:33:48,646
Olin silloin ainoa toimittaja,
joka oli äiti.
523
00:33:49,320 --> 00:33:51,820
Minulla oli tytär, jonka vein kouluun.
524
00:33:52,240 --> 00:33:58,750
Johtoporras ei siis
pitänyt päivärutiinistani.
525
00:33:59,539 --> 00:34:02,959
Pääkirjanpitäjä taisi sanoa -
526
00:34:03,043 --> 00:34:06,553
minulle hissimatkalla ylös:
"Tiedätkö mitä?
527
00:34:06,629 --> 00:34:10,469
Olet todella usein myöhässä,
528
00:34:10,550 --> 00:34:14,260
mutta teet muita enemmän sivuja,
529
00:34:14,346 --> 00:34:17,346
jotka tuottavat muiden sivuja enemmän.
530
00:34:18,141 --> 00:34:20,641
Jatka vain samaa linjaa."
531
00:34:21,311 --> 00:34:24,061
Minusta se oli aika siistiä.
532
00:34:24,147 --> 00:34:29,487
Mitä tulee suoraan sanottuna
lehtieni tuottoihin,
533
00:34:29,569 --> 00:34:33,529
minulla oli X-Men, joten se on selvää.
534
00:34:33,615 --> 00:34:36,365
Minulla kävi vain tuuri.
535
00:34:37,744 --> 00:34:42,874
Olin Louise Simonsonin assistentti.
Kun hän päätti lähteä,
536
00:34:42,957 --> 00:34:47,337
X-Men oli parhaiten myyvä lehti.
537
00:34:47,420 --> 00:34:49,880
Weezie kyseli kaikilta:
538
00:34:49,964 --> 00:34:51,764
"Haluatko X-Menin?"
539
00:34:51,841 --> 00:34:53,641
Kukaan ei halunnut sitä,
540
00:34:53,718 --> 00:34:57,008
koska kaikki pitivät omistaan.
541
00:34:57,097 --> 00:35:00,307
Sitä on Avengersin toimittaja
tai Spider-Manin toimittaja.
542
00:35:00,392 --> 00:35:02,812
Kukaan ei siis halunnut X-Meniä.
543
00:35:02,894 --> 00:35:07,194
Olin jo tutustunut Chrisiin hyvin -
544
00:35:07,273 --> 00:35:13,033
ja ollut mukana tarinakokouksissa,
joten siirto oli saumaton.
545
00:35:16,074 --> 00:35:18,284
Aloin saada pikkutarinoita.
546
00:35:18,368 --> 00:35:22,328
Sitten sain tehtävän tappaa Spider-Woman.
547
00:35:22,414 --> 00:35:24,834
Se oli ensimmäinen iso tehtäväni.
548
00:35:24,916 --> 00:35:27,916
Olin innoissani ideasta.
549
00:35:28,378 --> 00:35:31,128
Ehkä olin liian naiivi ja tyhmä tajuamaan,
550
00:35:31,214 --> 00:35:34,054
ettei hahmoa halua tappaa -
551
00:35:34,134 --> 00:35:37,264
ja että Mark oli kai kysynyt
muilta kirjoittajilta,
552
00:35:37,345 --> 00:35:40,465
haluavatko he tappaa Spider-Womanin,
eikä kukaan halunnut.
553
00:35:40,557 --> 00:35:43,727
Katso. Tämä on
ensimmäinen piirros Longshotista.
554
00:35:43,810 --> 00:35:48,520
Tällä hän kertoi,
mitä hän haluaisi saada Longshotiin,
555
00:35:48,606 --> 00:35:51,226
-mikä teeman pitäisi olla.
-Se on hieno.
556
00:35:51,317 --> 00:35:52,567
-Eikö olekin suloinen?
-On.
557
00:35:52,652 --> 00:35:54,282
Katso. "Louiselle ja Annelle."
558
00:35:55,530 --> 00:35:58,620
Rakastan Arthuria. Olin unohtanut tämän.
559
00:35:59,075 --> 00:36:01,365
Kun Annie alkoi kirjoittaa Longshotia -
560
00:36:01,453 --> 00:36:05,043
ja näin hänen vahvan näkökulmansa -
561
00:36:05,123 --> 00:36:08,753
ja hänen kykynsä ilmaista sen,
ajattelin: "Vau. Hän on aikamoinen."
562
00:36:08,835 --> 00:36:12,955
Hänellä on
erityinen tapa ajatella asioita.
563
00:36:13,048 --> 00:36:16,928
Se on suuri etu hänelle.
564
00:36:17,927 --> 00:36:22,767
On tärkeää lukea sellaisten töitä,
joilla on näkökanta,
565
00:36:23,391 --> 00:36:27,771
koska se avartaa omaa näkökantaa
henkilöstä, joka näkee asiat toisin.
566
00:36:27,854 --> 00:36:30,694
Annie näki kaiken toisin.
567
00:36:30,774 --> 00:36:33,034
Hänen työnsä oli nerokasta.
568
00:36:35,445 --> 00:36:38,445
Istuin metrossa
matkalla töihin joka päivä -
569
00:36:38,531 --> 00:36:43,121
ja mietin, mitä muut ajattelevat.
Siirryin siitä ajatukseen:
570
00:36:43,203 --> 00:36:45,123
"Mitä jos juna menee helvettiin,
571
00:36:45,205 --> 00:36:48,495
ja sitten Daredevil pääsee helvettiin
ja tapaa Mephiston?"
572
00:36:48,583 --> 00:36:51,173
Se on kivaa. Se on kuin oopperaa.
573
00:36:54,464 --> 00:36:57,474
Taistelun koreografian tekeminen
on hauskaa.
574
00:36:57,550 --> 00:37:01,970
Kun kirjoitin Daredeviliä,
aloin käydä karatetunneilla.
575
00:37:02,055 --> 00:37:03,925
Halusin oppia taistelemaan.
576
00:37:04,015 --> 00:37:05,425
Aloin nyrkkeillä.
577
00:37:06,768 --> 00:37:12,148
Aloin pitää siitä
ja nautin taistelun koreografiasta,
578
00:37:12,232 --> 00:37:14,732
mutta jossain kohtaa pitää sanoa:
579
00:37:14,818 --> 00:37:19,358
"Mitä sanon maailmalle,
jos kaikesta pitää tulla taistelu?"
580
00:37:20,490 --> 00:37:24,120
Puhutaan siitä,
miksei sarjakuvissa ole enemmän naisia.
581
00:37:24,202 --> 00:37:27,712
Itse ajattelin sen johtuvan
tarinoista itsestään.
582
00:37:28,415 --> 00:37:35,375
Naiset samaistuvat voiman tunteeseen,
vapauden tunteeseen ja toimintaan,
583
00:37:35,463 --> 00:37:39,013
mutta samaistuvatko he
toisten hakkaamiseen?
584
00:37:39,092 --> 00:37:40,092
Enpä usko.
585
00:37:40,885 --> 00:37:42,925
Silloin ennen en miettinyt:
586
00:37:43,013 --> 00:37:48,853
"Miten saan naiset
kiinnostumaan näistä tarinoista?"
587
00:37:52,689 --> 00:37:55,229
-Mukava nähdä sinua.
-Niinpä.
588
00:37:55,859 --> 00:38:01,069
Kartoin vuosikausia
naishahmoja kuin ruttoa.
589
00:38:01,156 --> 00:38:01,986
Miksi?
590
00:38:02,073 --> 00:38:06,833
En halunnut tulla nähdyksi naisena,
joka kirjoittaa naishahmoja,
591
00:38:06,911 --> 00:38:09,961
-koska ne hahmot eivät olleet pysyviä.
-Niin.
592
00:38:10,040 --> 00:38:12,250
Silloin jäi ilman töitä.
593
00:38:12,334 --> 00:38:15,054
Yritin siihen aikaan kirjoittaa kuin mies.
594
00:38:15,128 --> 00:38:16,758
-Niin.
-Ajattelin:
595
00:38:16,838 --> 00:38:18,378
"Antakaa minun olla yksi pojista.
596
00:38:18,465 --> 00:38:21,005
Kirjoitan Punisheria,
Wolverinea ja Daredeviliä."
597
00:38:21,092 --> 00:38:25,642
Sitten ajattelin,
että sinä ja Trina Robbins -
598
00:38:25,722 --> 00:38:28,982
olitte ensimmäiset, jotka sanoivat:
599
00:38:29,059 --> 00:38:33,229
"Hetkinen. Kokeillaan sarjakuvaa,
joka ei ole miehille."
600
00:38:33,313 --> 00:38:36,573
Ajattelin ehkä
haluavani kirjoittaa jotain,
601
00:38:36,649 --> 00:38:40,109
ja sain idean neljästä lapsesta,
jotka ovat supersankareita.
602
00:38:40,195 --> 00:38:43,775
Weezie sanoi: "Sain idean
lehdestä nimeltä Power Pack."
603
00:38:44,616 --> 00:38:50,406
Hänen kirjoittamansa tarinat olivat
klassisia nuorten aikuisten tarinoita.
604
00:38:50,497 --> 00:38:54,537
Ei tainnut olla
toista sellaista sarjakuvaa.
605
00:38:55,293 --> 00:38:59,053
Se vetosi erilaiseen yleisöön,
606
00:38:59,130 --> 00:39:03,590
ei 13-14-vuotiaisiin poikiin.
607
00:39:03,677 --> 00:39:08,517
Pidän tarinoista, joissa on voimaa,
jos teen supersankaritarinaa,
608
00:39:08,598 --> 00:39:12,388
mutta Power Pack oli erilainen.
Kyse ei ollut vain voimasta,
609
00:39:13,019 --> 00:39:15,859
vaan perheestä ja vuorovaikutuksesta.
610
00:39:18,149 --> 00:39:21,359
Hän katsoi portfoliotani ja kysyi:
611
00:39:21,444 --> 00:39:23,284
"Osaatko piirtää lapsia?"
612
00:39:23,363 --> 00:39:26,203
Vastasin osaavani ja osasinkin.
613
00:39:27,367 --> 00:39:30,407
Mitä teit ennen Power Packiä?
614
00:39:30,495 --> 00:39:32,075
-En mitään.
-Etkö?
615
00:39:32,163 --> 00:39:34,253
-Se oli ainoa.
-En oikeasti mitään.
616
00:39:35,125 --> 00:39:38,245
On merkittävää, että se lehti
tuli silloin kun se tuli,
617
00:39:38,336 --> 00:39:40,666
koska en ollut hyvä
piirtämään supersankareita.
618
00:39:40,755 --> 00:39:43,125
Minun oli vaikea liioitella -
619
00:39:43,216 --> 00:39:47,716
tavalla, jota tarvittiin
ihmiskehossa ja anatomiassa,
620
00:39:47,804 --> 00:39:49,474
mutta osasin piirtää lapsia.
621
00:39:49,556 --> 00:39:50,516
Hän oli loistava.
622
00:39:50,598 --> 00:39:53,978
Hahmot pääsivät edukseen,
kun hän piirsi niitä.
623
00:39:54,060 --> 00:39:57,480
Minulla kävi tuuri työskennellä
osaavan kirjoittajan kanssa,
624
00:39:57,564 --> 00:40:00,864
koska olin aloittamassa
enkä tiennyt, mitä oikein tein.
625
00:40:02,736 --> 00:40:04,696
Nuori nainen tuli messuilla.
626
00:40:04,779 --> 00:40:09,369
Hän oli valmistunut SCAD Savannahista -
627
00:40:09,451 --> 00:40:13,831
ja sanoi: "Halusin tavata,
koska opiskelimme sinusta kurssilla."
628
00:40:13,913 --> 00:40:17,753
Kysyin, mikä kurssi se oli.
Hän vastasi: "Sarjakuvan historia."
629
00:40:17,834 --> 00:40:18,924
Voi luoja.
630
00:40:24,257 --> 00:40:26,837
Sarjakuvia piirtäviä naisia on vähän.
Useimmat tuntemani -
631
00:40:26,926 --> 00:40:29,846
eivät piirrä supersankarittaria.
Minä olen sitä lähinnä.
632
00:40:29,929 --> 00:40:33,179
Piirrän vahvoja naisia,
mutta heillä ei ole supervoimia.
633
00:40:33,266 --> 00:40:35,096
He lopulta voittavat ja ovat vahvoja,
634
00:40:35,185 --> 00:40:38,435
koska pidän sellaisista naisista
ja haluan olla sellainen.
635
00:40:38,521 --> 00:40:41,651
Nyt piirtämälläni naisella
on reisisaappaat.
636
00:40:41,733 --> 00:40:43,863
En halunnut niihin korkeita korkoja,
637
00:40:43,943 --> 00:40:47,663
koska korkkareissa on vaikea
taistella rikoksia vastaan.
638
00:40:47,739 --> 00:40:52,909
Kerroin sarjakuvaideani Jim Shooterille.
639
00:40:52,994 --> 00:40:57,504
Idea oli sitoa se
Marveliin ja sen aikaisempiin tarinoihin,
640
00:40:57,582 --> 00:41:02,092
että sankarini Misty
olisi Millie the Modelin sukulaistyttö.
641
00:41:02,170 --> 00:41:04,840
Hän sanoi:
"Tehdään kuusiosainen minisarja."
642
00:41:04,923 --> 00:41:07,433
Niin minä tein. Meet Misty.
643
00:41:07,509 --> 00:41:12,139
Valitettavasti siihen aikaan -
644
00:41:12,222 --> 00:41:15,982
sarjakuvia sai ostaa
vain sarjakuvakaupoista.
645
00:41:16,434 --> 00:41:19,444
Niissä oli pelkkiä supersankareita.
646
00:41:19,521 --> 00:41:24,691
Ne eivät halunneet lehtiämme
ja tilasivat ehkä kaksi kappaletta.
647
00:41:24,776 --> 00:41:29,066
Kun ne myytiin, he sanoivat:
"Huh, pääsin niistä eroon."
648
00:41:29,155 --> 00:41:30,525
He eivät tilanneet lisää.
649
00:41:30,615 --> 00:41:32,865
Se tappoi sen lehden.
650
00:41:32,951 --> 00:41:37,911
Toimittajani Ann Nocenti
lähetti minulle joka viikko -
651
00:41:37,997 --> 00:41:42,627
kirjekuoren täynnä kirjeitä
ja piirroksia pikkutytöiltä.
652
00:41:42,711 --> 00:41:45,051
He eivät kirjoittaneet minulle,
vaan Mistylle.
653
00:41:45,130 --> 00:41:46,840
Luin sen ja pidin siitä!
Vihdoin lehti tytöille.
654
00:41:46,923 --> 00:41:48,343
Lehti on yksi parhaista.
655
00:41:48,425 --> 00:41:51,215
"Rakas Misty, pidän lehdestäsi,
mutten löydä niitä."
656
00:41:51,970 --> 00:41:54,680
Karyn Bryant täällä Marvel Comicissa
puhumassa miehille.
657
00:41:54,764 --> 00:41:59,644
Kuinka monta sarjakuvalehteä
on Marvelin kokoelmassa?
658
00:41:59,728 --> 00:42:01,348
Parhaillaan julkaistunako?
659
00:42:01,438 --> 00:42:03,228
-Niin.
-Noin 200.
660
00:42:08,820 --> 00:42:14,830
Sarjakuvakirjat nousivat
1980-luvun lopulla ja 1990-luvun alussa.
661
00:42:17,704 --> 00:42:22,794
Sarjakuvakirjat tekivät tilaa
sarjakuvalehdille kirjakaupoissa,
662
00:42:22,876 --> 00:42:26,376
joissa ei niitä ollut aiemmin ollut.
663
00:42:28,298 --> 00:42:33,548
Te varmaan muistatte,
mistä ostimme sarjakuvalehdet 80-luvulla.
664
00:42:33,636 --> 00:42:38,976
Kirjakaupoissa naiset pääsivät taas
käsiksi sarjakuvalehtiin.
665
00:42:39,059 --> 00:42:43,649
Yhtäkkiä ilmestyi naislukijakuntaa,
666
00:42:43,730 --> 00:42:47,150
jota ei ollut aiemmin otettu huomioon.
667
00:42:47,233 --> 00:42:51,113
Sarjakuvalehtien kustantajat huomasivat,
668
00:42:51,196 --> 00:42:54,816
että on olemassa tyttöjen sarjakuvayleisö,
669
00:42:54,908 --> 00:42:57,828
joka oli aina ollut olemassa,
670
00:42:57,911 --> 00:43:01,161
mutta sitä ei ollut huomioitu.
671
00:43:06,503 --> 00:43:10,723
Marvelin toimittaja
meilasi minulle eräänä päivänä:
672
00:43:10,799 --> 00:43:13,259
"Hei. Työstämme kokoelmaa -
673
00:43:13,343 --> 00:43:15,053
ja meillä on tämä tarina.
674
00:43:15,136 --> 00:43:18,556
Se on Rocket Raccoonin
ja Tippy-Toe Squirrelin tiimi.
675
00:43:18,640 --> 00:43:20,270
Kiinnostaisiko sinua?
676
00:43:20,350 --> 00:43:26,690
Ensin poistuin tietokoneeni äärestä
ja huusin jonkin aikaa,
677
00:43:26,773 --> 00:43:30,193
koska se oli tyyliin -
678
00:43:31,653 --> 00:43:35,203
olen vain satunnainen
nettisarjakuvan kehittäjä.
679
00:43:35,281 --> 00:43:42,121
Meili Marvelilta ylitti kaikki odotukseni.
680
00:43:42,747 --> 00:43:46,077
Tietenkin kun vihdoin rauhoituin,
681
00:43:46,167 --> 00:43:49,747
vastasin: "Tietenkin teen tämän."
682
00:43:49,838 --> 00:43:52,128
Tämä tarina on minun.
683
00:43:57,512 --> 00:44:01,682
Minusta on hassua, että minulle tarjottiin
Rocketia ja Tippy-Toeta.
684
00:44:01,766 --> 00:44:06,726
Toimittaja oli Kathleen Wisneski.
Mietin, katsoikohan hän portfoliotani -
685
00:44:06,813 --> 00:44:09,153
ja ajatteli: "Hän pitää eläimistä."
686
00:44:09,232 --> 00:44:14,782
Arvostan sitä,
koska todella pidän puhuvista eläimistä.
687
00:44:14,863 --> 00:44:16,823
Ajattelin: "Tämä on juttuni."
688
00:44:17,323 --> 00:44:19,283
Marvel antoi hyvin vapaat kädet.
689
00:44:19,367 --> 00:44:21,367
Enemmän kuin odotin.
690
00:44:21,453 --> 00:44:22,793
He sanoivat:
691
00:44:22,871 --> 00:44:27,171
"Tämä on Rocketin ja Tippyn tilanne.
Jatka siitä."
692
00:44:33,840 --> 00:44:39,760
Kun alettiin keskustella ensimmäisistä
mustista naiskirjoittajista Marvelille,
693
00:44:39,846 --> 00:44:42,926
Roxanne Gaystä, Yona Harveysta ja minusta,
694
00:44:43,558 --> 00:44:46,898
siitä tuli
epätodellinen tunne tyyliin: "Eikä.
695
00:44:46,978 --> 00:44:49,938
Se ei voi olla mahdollista.
696
00:44:50,023 --> 00:44:54,783
Marvel on ollut olemassa yli 70 vuotta.
697
00:44:54,861 --> 00:44:57,241
Miten olemme ensimmäiset?"
698
00:44:59,949 --> 00:45:02,199
Marvelin Spider-Man-osasto
lähestyi minua -
699
00:45:02,285 --> 00:45:05,075
ja kertoi Spider-Geddon-tilaisuudestaan.
700
00:45:05,163 --> 00:45:09,633
He pyysivät minua esittelemään ideoita.
701
00:45:09,709 --> 00:45:14,839
He sanoivat:
"Tee hahmo, josta olet innostunut."
702
00:45:14,923 --> 00:45:19,803
Esittelin siis Spider-Byten.
703
00:45:19,886 --> 00:45:25,266
Se on B-Y-T-E,
eli digitaalinen Spider-Woman.
704
00:45:25,350 --> 00:45:26,850
Minusta konsepti oli siisti,
705
00:45:26,935 --> 00:45:31,605
koska oikeassa maailmassa
on monia hämähäkkihahmoja,
706
00:45:31,690 --> 00:45:35,820
eikä virtuaalimaailmassa
ollut supersankaria.
707
00:45:35,902 --> 00:45:42,662
Se oli myös tilaisuus
tehdä mustasta naisesta hämähäkkihahmo.
708
00:45:44,494 --> 00:45:48,874
Joka uusi tarina on hyppy tuntemattomaan.
709
00:45:48,957 --> 00:45:50,997
Se on aina valtava riski.
710
00:45:51,084 --> 00:45:55,094
Varsinkin hahmo,
joka on uusi Marvel Universessa.
711
00:45:55,171 --> 00:45:57,511
Tavallaan siis tuntui,
712
00:45:58,883 --> 00:46:03,183
että laitoin mielikuvitukseni
tuhansien ihmisten varaan.
713
00:46:09,060 --> 00:46:10,730
Marvelilla työskentely on -
714
00:46:10,812 --> 00:46:14,572
monella tapaa rutiinitoimistotyötä -
715
00:46:14,649 --> 00:46:18,699
paitsi saa pukeutua sarjakuva-T-paitaan
ja tennareihin -
716
00:46:18,778 --> 00:46:21,698
ja ympärillä on uskomatonta taidetta.
717
00:46:21,781 --> 00:46:22,701
Tarvitsetko minua?
718
00:46:22,782 --> 00:46:28,252
Sarjakuvatoimittajan työ
muistuttaa paljon tuottajan työtä.
719
00:46:28,329 --> 00:46:31,209
Siinä on kyse
suhteista kehittäjien kanssa -
720
00:46:31,291 --> 00:46:34,041
tietyissä sarjoissa -
721
00:46:34,127 --> 00:46:39,297
ja että saa joka yksilön
panemaan parastaan -
722
00:46:39,382 --> 00:46:41,932
yhteen yhteiseen tarinaan.
723
00:46:45,013 --> 00:46:51,103
Captain Marvel oli ensimmäinen kokonaan
toimittamani lehti, jossa oli naispääosa.
724
00:46:51,186 --> 00:46:53,976
Meillä ei ollut
muita naisvetoisia sarjakuvia.
725
00:46:54,064 --> 00:46:56,274
Naisia oli sankarijoukon jäsenenä,
726
00:46:56,358 --> 00:47:00,738
mutta ei ollut sarjaa,
jossa oli yksi naishahmo.
727
00:47:05,325 --> 00:47:10,995
Kun sain Ms. Marvelin,
se oli machiavellilainen valinta.
728
00:47:11,081 --> 00:47:15,001
Minulla ei ollut intohimoa
kirjoittaa siitä hahmosta,
729
00:47:15,085 --> 00:47:16,955
vaan tarvitsin jatkuvan sarjan.
730
00:47:18,797 --> 00:47:23,177
Carol Danvers oli Ms. Marvel monta vuotta,
731
00:47:23,259 --> 00:47:26,259
mutta hänellä ei ollut silloin
paljoa voimaa.
732
00:47:26,346 --> 00:47:29,716
Silloin monellakaan naishahmolla
sarjakuvissa ei ollut voimaa.
733
00:47:29,808 --> 00:47:34,018
Esitin siis idean, että Carol Danvers
olisi kuin Chuck Yeager.
734
00:47:34,104 --> 00:47:38,484
Hän venyttää rajoja, ottaa riskejä
ja kävelee pois palavasta lentokoneesta.
735
00:47:41,528 --> 00:47:45,618
Soitin Steve Wackerille ja sanoin
haluavani esitellä Ms. Marvel -sarjan.
736
00:47:45,699 --> 00:47:47,199
Hän suostui.
737
00:47:47,701 --> 00:47:53,751
Steve piti siitä ja suositteli sitä
johdolle. Sitten hän soitti minulle...
738
00:47:53,832 --> 00:47:55,962
Sisältökehitysjohtaja
739
00:47:56,042 --> 00:47:59,302
...ja sanoi: "Et kirjoita Ms. Marvelia."
740
00:47:59,379 --> 00:48:05,219
"Hyvä on. Ei siinä mitään.
Siirrytään seuraavaan sarjaan."
741
00:48:05,301 --> 00:48:08,431
Hän jatkoi:
"Koska kirjoitat Captain Marvelia."
742
00:48:08,513 --> 00:48:09,393
Sanoin: "Oikeastiko?"
743
00:48:10,765 --> 00:48:11,885
Sitten hän sanoi:
744
00:48:11,975 --> 00:48:15,475
"Kun kerran teemme tämän,
laitetaan hänelle housut."
745
00:48:16,021 --> 00:48:17,811
Se oli meilissä.
746
00:48:17,897 --> 00:48:19,897
Minulla on se meili. Vastasin:
747
00:48:19,983 --> 00:48:22,493
"En osaa sanoa, oletko tosissasi."
748
00:48:32,579 --> 00:48:35,539
Kelly Sue DeConnick,
joka kirjoittaa Captain Marvelia,
749
00:48:35,623 --> 00:48:40,633
teki uskomatonta työtä
luomalla mahtavan naishahmon,
750
00:48:40,712 --> 00:48:43,342
johon voi samaistua helpommin.
751
00:48:44,758 --> 00:48:50,598
Häntä ei enää lähtökohtaisesti luotu
naisvihamielisellä tavalla.
752
00:48:50,680 --> 00:48:52,470
Häntä ei seksualisoitu.
753
00:48:52,557 --> 00:48:56,687
Hänet piirrettiin ennen kaikkea
vahvana hävittäjälentäjänä,
754
00:48:56,770 --> 00:48:59,230
mikä oli lähempänä hänen identiteettiään.
755
00:48:59,856 --> 00:49:01,396
Se ei ollut Sanan ehdotus.
756
00:49:01,483 --> 00:49:04,903
Se tuli joltakulta muulta,
mutta hänen kauttaan.
757
00:49:05,695 --> 00:49:08,235
Kirjoitin Carolille monologin tyyliin:
758
00:49:08,323 --> 00:49:11,243
"Oletko nähnyt pikkutytön
juoksevan niin lujaa, että kaatuu?
759
00:49:11,326 --> 00:49:13,656
Hetkeä ennen kuin hän osuu maahan,
760
00:49:13,745 --> 00:49:17,615
hetkellä ennen kuin hänen epäilynsä
ja pelkonsa saavuttavat hänet -
761
00:49:17,707 --> 00:49:20,627
hän lentää.
Sillä hetkellä joka pikkutyttö lentää."
762
00:49:21,961 --> 00:49:24,801
Ehdotus oli:
763
00:49:24,881 --> 00:49:29,471
"Voimmeko vaihtaa sen joka lapseen,
jottemme vieraannuta mieslukijoita?"
764
00:49:30,553 --> 00:49:33,813
Minä räjähdin.
765
00:49:33,890 --> 00:49:36,180
Pyysin häntä soittamaan.
766
00:49:36,267 --> 00:49:39,267
Sana soitti, ja sanoin, etten muuta sitä.
767
00:49:39,354 --> 00:49:40,194
Se sopi hänelle.
768
00:49:41,481 --> 00:49:45,691
On monia merkittäviä asioita,
kun on naiskirjoittaja ja naistoimittaja.
769
00:49:45,777 --> 00:49:49,777
Silloin voi vastustaa linjaa ja sanoa:
770
00:49:49,864 --> 00:49:52,284
"Ymmärrän, että pitäisi olla kattavampi,
771
00:49:52,367 --> 00:49:54,487
mutta nyt keskitytään naisiin,
772
00:49:54,577 --> 00:49:57,997
koska emme ole tehneet sitä
pitkään aikaan -
773
00:49:58,081 --> 00:50:00,581
emmekä oikealla tavalla."
774
00:50:01,584 --> 00:50:04,504
Kelly Sue ja minä yritimme miettiä,
mitä pitäisi tehdä,
775
00:50:04,587 --> 00:50:07,377
jotta kerromme varmasti tarinan,
776
00:50:07,465 --> 00:50:11,135
joka myy hullun lailla,
777
00:50:11,219 --> 00:50:16,929
mutta vie samalla Carolin tarinaa
ja hänen hahmoaan eteenpäin,
778
00:50:17,017 --> 00:50:20,477
koska piti alkaa kertoa
Carolin inhimillisistä tekijöistä,
779
00:50:20,562 --> 00:50:22,402
koska ne saavat hänet toimimaan.
780
00:50:25,066 --> 00:50:29,946
Halusin Carolille häntä vanhempia,
häntä nuorempia ja samanikäisiä ystäviä.
781
00:50:30,030 --> 00:50:34,330
Halusin Carolin myös voivan
kilpailla muiden naisten kanssa -
782
00:50:34,409 --> 00:50:37,409
tavalla, joka ei tuhoa heidän suhteitaan.
783
00:50:38,038 --> 00:50:40,918
Yleensä naisten nähdään
kilpailevan tavalla,
784
00:50:40,999 --> 00:50:43,249
jossa he teeskentelevät,
etteivät kilpaile.
785
00:50:43,335 --> 00:50:45,415
Tyyliin: "Sinä." "Ei, vaan sinä."
786
00:50:45,503 --> 00:50:48,883
Yleensä he kilpailevat
miehen huomiosta tai hyväksynnästä,
787
00:50:48,965 --> 00:50:53,505
ja se on aina epäsuoraa ja vilpillistä.
788
00:50:53,595 --> 00:50:57,425
Tosiasia on,
ettei se ole kokemukseni maailmasta -
789
00:50:57,515 --> 00:51:01,345
eikä naisista elämässäni,
790
00:51:01,811 --> 00:51:06,231
mutten kuitenkaan näe
sen heijastuvan kulttuuriini.
791
00:51:06,316 --> 00:51:10,946
Halusin siis Carolin
kilpailevan naiskollegojensa kanssa -
792
00:51:11,029 --> 00:51:14,369
samoin kuin minä kilpailen
naiskollegojeni kanssa,
793
00:51:15,033 --> 00:51:18,703
mutta me tuemme toisiamme
ja olemme iloisia toisen menestyksestä.
794
00:51:24,793 --> 00:51:26,883
Kun Captain Marvel julkaistiin -
795
00:51:26,961 --> 00:51:31,681
ja Kelly Sue
antoi faneilleen nimeksi Carol Corps -
796
00:51:31,758 --> 00:51:33,088
hyvin rakastavalla tavalla,
797
00:51:33,176 --> 00:51:40,016
näin todella muutoksen Marvel-faneissa.
798
00:51:41,226 --> 00:51:43,396
Toisia tuettiin enemmän.
799
00:51:43,478 --> 00:51:47,358
Me tuimme heitä,
koska loimme Carol Danversista version,
800
00:51:47,440 --> 00:51:50,030
jonka naiset ja nuoret tytöt
halusivat nähdä.
801
00:51:50,110 --> 00:51:52,990
He tukivat meitä ostamalla sarjakuviamme,
802
00:51:53,071 --> 00:51:55,821
koska uskottiin,
etteivät naiset lukeneet sarjakuvia -
803
00:51:55,907 --> 00:51:57,027
eivätkä pitäneet niistä.
804
00:51:57,117 --> 00:52:02,037
Se sai meidät tajuamaan yhtiönä,
että oli olemassa yleisö,
805
00:52:02,122 --> 00:52:06,962
joka kiinnitti huomiota,
ja vihdoinkin heille oli hahmo.
806
00:52:19,639 --> 00:52:24,479
Näimme todella suuren
piikin innostuksessa,
807
00:52:24,561 --> 00:52:27,521
rakkaudessa ja intohimossa
Captain Marvelin kanssa.
808
00:52:27,605 --> 00:52:31,185
Se inspiroi meitä tekemään enemmän,
809
00:52:31,276 --> 00:52:35,066
koska tiesimme,
että oli aktivoitunut faniyhteisö.
810
00:52:35,155 --> 00:52:37,775
Pystyimme luomaan lisää sisältöä heille.
811
00:52:37,866 --> 00:52:41,536
Captain Marvel
oli tavallaan muutoksen tienviitta.
812
00:52:45,248 --> 00:52:48,838
Keskustelin vanhan pomoni
Stephen Wackerin kanssa.
813
00:52:48,918 --> 00:52:53,508
Puhuimme paljon
lapsuudestani ja kokemuksistani,
814
00:52:53,590 --> 00:52:57,010
siitä, miten menin abitansseihin
ympärilleni kietaistussa kankaassa,
815
00:52:57,093 --> 00:52:59,553
koska en löytänyt sopivaa vaatetta -
816
00:52:59,637 --> 00:53:02,177
nuorelle musliminaiselle abitansseihin.
817
00:53:02,265 --> 00:53:06,015
Menin sinne yksin,
koska en saanut deittailla.
818
00:53:07,354 --> 00:53:10,274
Ja juoksukisoista, kun paastosin.
819
00:53:10,357 --> 00:53:14,317
Hän oli kiinnostunut siitä, että olin
elänyt niin erityisen kokemuksen,
820
00:53:14,402 --> 00:53:16,362
josta ei ollut puhuttu paljoa.
821
00:53:16,446 --> 00:53:17,486
Hän tuli ja sanoi:
822
00:53:17,572 --> 00:53:20,742
"Olen miettinyt tarinoitasi paljon.
823
00:53:20,825 --> 00:53:25,205
Olisi hienoa,
jos meillä olisi sinuun perustuva hahmo,
824
00:53:25,288 --> 00:53:27,618
maailman nuoriin Sanoihin
perustuva hahmo."
825
00:53:27,707 --> 00:53:29,457
Kysyin: "Saammeko tehdä sen?"
826
00:53:29,542 --> 00:53:33,052
En uskonut kenenkään olevan kiinnostunut.
827
00:53:33,129 --> 00:53:35,049
Hän sanoi: "Tehdään se."
828
00:53:47,602 --> 00:53:48,942
Aloimme miettiä idean esittelyä.
829
00:53:49,020 --> 00:53:52,480
Mieleeni tuli ensimmäisenä
G. Willow Wilson,
830
00:53:52,565 --> 00:53:57,395
joka oli sarjakuvakirjoittaja,
kirjailija ja muslimi.
831
00:53:57,779 --> 00:54:02,029
Hän soitti yllättäen minulle ja sanoi:
832
00:54:02,117 --> 00:54:07,037
"Hei. Haluamme luoda uuden nuoren
amerikkalaisen muslimisankarittaren...
833
00:54:07,122 --> 00:54:08,212
Kirjoittaja
834
00:54:08,289 --> 00:54:10,249
...ja laittaa hänet omaan sarjaansa.
835
00:54:10,333 --> 00:54:13,503
Haluatko kirjoittaa lehden
ja auttaa kehittämään hahmoa?"
836
00:54:14,254 --> 00:54:17,094
Olin vakuuttunut, että he vitsailevat.
837
00:54:18,341 --> 00:54:22,851
Olin varma, etteivät he olleet
esitelleet sitä Marvel Comicsille,
838
00:54:22,929 --> 00:54:25,809
joka olisi suostunut.
Kuinka usein niin tapahtuu?
839
00:54:27,517 --> 00:54:29,437
En vastannut heti myöntävästi.
840
00:54:29,519 --> 00:54:33,109
Kaksi toimittajaa Marvelilta
soitti ja sanoi:
841
00:54:33,189 --> 00:54:36,649
"Haluamme muslimitoimittajan
ja muslimikirjoittajan -
842
00:54:36,735 --> 00:54:38,565
lehteen muslimihahmosta."
843
00:54:39,279 --> 00:54:42,619
Sanoin: "Tarvitsette harjoittelijan
avaamaan vihapostia."
844
00:54:42,699 --> 00:54:46,239
Se vaikutti
punaisen vaatteen heiluttamiselta -
845
00:54:46,327 --> 00:54:51,617
ihmisten edessä, jotka eivät halunneet
minun ja Sanan kaltaisten ihmisten -
846
00:54:51,708 --> 00:54:53,668
olevan lainkaan sarjakuvissa.
847
00:54:54,336 --> 00:54:59,756
Mutta Sana
oli päättäväinen sarjan suhteen.
848
00:54:59,841 --> 00:55:04,761
Hän oli niin valmis varmistamaan,
että se tapahtuu ja tehdään oikein,
849
00:55:04,846 --> 00:55:09,226
valvomaan pikkuasioita
ja häiritsemään tarvittaessa,
850
00:55:09,309 --> 00:55:12,479
että sai minut mukaansa.
Vastasin: "Ehdottomasti.
851
00:55:12,562 --> 00:55:14,772
Jos olet näin sitoutunut, minäkin olen."
852
00:55:15,565 --> 00:55:17,395
Hän sanoi: "Hyvä. Kokeillaan."
853
00:55:17,484 --> 00:55:22,324
Me pallottelimme eri versioita Kamalasta,
854
00:55:22,405 --> 00:55:24,065
josta tuli Kamala Khan.
855
00:55:24,699 --> 00:55:26,909
Me tajusimme, että kertomalla tarinoita -
856
00:55:26,993 --> 00:55:32,253
siitä, että on nuori ja tuntee
itsensä erilaiseksi ja hylkiöksi,
857
00:55:32,332 --> 00:55:37,672
ja sitten yhtäkkiä aktivoituu,
saa voimia ja huomaa omaavansa voimia,
858
00:55:37,754 --> 00:55:40,384
on todella hieno tarina kasvusta -
859
00:55:40,465 --> 00:55:44,465
ja tärkeä tarina kerrottavaksi siitä,
että kuuluu samalla vähemmistöön.
860
00:55:45,178 --> 00:55:49,468
Yritimme keksiä keinoja sitoa hahmo -
861
00:55:49,557 --> 00:55:56,267
Marvel Universeen, mikä parantaisi
sen mahdollisuuksia menestyä.
862
00:55:56,356 --> 00:55:58,856
Koska varsinkin silloin ajateltiin,
863
00:55:58,942 --> 00:56:02,402
etteivät uudet hahmot pärjää kovin hyvin.
864
00:56:02,487 --> 00:56:05,867
Ja jos lisää minkäänlaisen määreen,
865
00:56:05,949 --> 00:56:09,989
että hahmo on nainen
ja epätavallisesta ympäristöstä,
866
00:56:10,078 --> 00:56:13,868
se vain pahenee.
Ne asiat täytyi ottaa huomioon.
867
00:56:13,957 --> 00:56:17,587
Päätimme siis tehdä hänestä perintöhahmon,
868
00:56:17,669 --> 00:56:20,259
sitoa hänet Carol Danversin perintöön.
869
00:56:20,922 --> 00:56:24,762
Kamala Khan on nuori eteläaasialainen
muslimityttö, joka asuu Jersey Cityssä.
870
00:56:24,843 --> 00:56:28,643
Hän katsoo joka päivä joen yli -
871
00:56:28,722 --> 00:56:35,102
ja näkee kauniiden vahvojen sankareiden
pelastavan maailman joka ikinen päivä.
872
00:56:35,186 --> 00:56:39,516
Yksi niistä hahmoista on Captain Marvel,
873
00:56:39,607 --> 00:56:43,357
joka on pitkä kaunis blondi nainen,
874
00:56:43,445 --> 00:56:47,025
joka saa päivän pelastamisen
näyttämään helpolta -
875
00:56:47,115 --> 00:56:50,735
ja turpaan vetämisen
näyttämään todella vaikuttavalta.
876
00:56:50,827 --> 00:56:53,537
Se on Kamalalle ihanne.
877
00:56:53,621 --> 00:56:56,081
Kun on nuori ruskeaihoinen nainen,
878
00:56:57,250 --> 00:56:59,670
näkee maailmassa vain -
879
00:56:59,753 --> 00:57:03,553
ihanteen, joka ei muistuta häntä lainkaan.
880
00:57:03,631 --> 00:57:07,931
Kun Kamala Khan saa ensi kertaa voimia,
881
00:57:08,011 --> 00:57:12,431
hän haluaa tulla
täsmälleen Carol Danversin kaltaiseksi -
882
00:57:12,515 --> 00:57:17,845
niin paljon, että muuttuu kirjaimellisesti
Carol Danversin versioksi,
883
00:57:17,937 --> 00:57:22,937
joka oli pitkään suosittu,
ja teki sen tarkoituksella.
884
00:57:26,946 --> 00:57:29,566
Vaikeinta on valita näyttää itseltään,
885
00:57:29,657 --> 00:57:31,947
koska ei usko sen olevan
riittävän vaikuttavaa,
886
00:57:32,035 --> 00:57:34,035
kaunista eikä vahvaa,
887
00:57:34,120 --> 00:57:36,370
koska on aina kuullut niin,
888
00:57:36,456 --> 00:57:40,536
joten hänen haasteensa ja matkansa
on palata omaan itseensä.
889
00:57:46,549 --> 00:57:51,469
Kun suunnittelimme
sarjan ensimmäistä vuotta,
890
00:57:51,554 --> 00:57:55,774
Sana kysyi minulta yhä uudestaan:
891
00:57:55,850 --> 00:58:00,150
"Mikä on hahmon 'suuret voimat
tuovat suuren vastuun' -hetki?
892
00:58:00,230 --> 00:58:04,480
Miten se on erilainen sen vuoksi,
kuka hän on?
893
00:58:04,567 --> 00:58:07,737
Mikä on muslimin 'suuret voimat
tuovat suuren vastuun' -hetki?"
894
00:58:08,655 --> 00:58:09,905
Se ärsytti minua.
895
00:58:09,989 --> 00:58:14,909
Yritin kuukausia selvittää,
mitä hittoa hän edes kysyi.
896
00:58:15,954 --> 00:58:18,254
Yritin todella porautua siihen -
897
00:58:18,331 --> 00:58:22,961
ja miettiä,
mitä se näyttäisi ja kuulostaisi.
898
00:58:23,044 --> 00:58:25,304
Löysin lopulta ratkaisun,
899
00:58:25,380 --> 00:58:30,180
ja se on ensimmäisen kaaren hetki,
kun Zoe on hukkumassa -
900
00:58:30,885 --> 00:58:32,595
ja Kamala on juuri saanut voimansa.
901
00:58:32,679 --> 00:58:34,259
Hän ei hallitse niitä vielä täysin.
902
00:58:34,347 --> 00:58:36,677
Hän ei tiedä,
mitä hänen pitäisi tehdä niillä.
903
00:58:36,766 --> 00:58:39,016
Hän ei tiedä, kuka hän nyt on.
904
00:58:39,102 --> 00:58:41,352
Hänen täytyy tehdä nopea päätös.
905
00:58:41,438 --> 00:58:46,188
Hän miettii
muslimeille hyvin tärkeää sanontaa,
906
00:58:48,194 --> 00:58:51,954
joka on: "Yhden henkilön tappamalla
tappaa koko ihmiskunnan,
907
00:58:52,032 --> 00:58:56,162
ja yhden henkilön pelastamalla
pelastaa koko ihmiskunnan."
908
00:58:56,244 --> 00:58:58,584
Se on hänen motiivinsa.
909
00:58:58,663 --> 00:59:01,713
Hänellä on velvollisuus
pelastaa tämä henkilö.
910
00:59:01,791 --> 00:59:04,591
Ei tarvitse eikä voi
pelastaa koko maailmaa,
911
00:59:04,669 --> 00:59:07,759
mutta on vastuussa
edessään olevista ihmisistä.
912
00:59:13,636 --> 00:59:16,506
Kun yritimme kehittää
Ms. Marvelia ja hänen voimiaan,
913
00:59:16,598 --> 00:59:20,348
Willow ei halunnut
Ms. Marvelille kauniita voimia.
914
00:59:20,435 --> 00:59:22,645
Hän sanoi: "Perinteisesti naishahmoilla -
915
00:59:22,729 --> 00:59:26,819
on säihkyvät voimat
tai kyky hallita mieltä."
916
00:59:26,900 --> 00:59:30,650
Hänelle oli erittäin tärkeää
rikkoa muotti siinä suhteessa.
917
00:59:30,737 --> 00:59:36,737
Ja Kamalan päätös selvittää,
miten hän käyttää voimiaan,
918
00:59:36,826 --> 00:59:40,786
miten hän hyväksyy voimansa
ja selvittää identiteettinsä,
919
00:59:40,872 --> 00:59:45,592
oli tarinan kulku,
joka meistä tuntui voimakkaimmalta.
920
00:59:57,847 --> 01:00:01,937
Ms. Marvelin vastaanotto
on ollut uskomaton.
921
01:00:02,018 --> 01:00:04,148
Heti kun sarjasta ilmoitettiin -
922
01:00:04,229 --> 01:00:08,069
ja Kamala Khanin hahmo tuli maailmaan,
923
01:00:08,149 --> 01:00:10,319
meille lähetettiin fanipostia.
924
01:00:10,402 --> 01:00:14,362
Se oli nousussa jo ennen kuin
ensimmäinen numero julkaistiin.
925
01:00:14,864 --> 01:00:17,874
Vanhempani ovat Pakistanista.
Rakastan Kamala Khania.
926
01:00:17,951 --> 01:00:19,701
Kaikki hänen ongelmansa -
927
01:00:19,786 --> 01:00:22,616
ovat samoja, joita koen joka päivä.
928
01:00:22,706 --> 01:00:25,206
Odotan innolla tätä hahmoa,
929
01:00:25,291 --> 01:00:29,461
koska minulle ei ole tullut mieleen,
että kaltaiseni voisi olla supersankari.
930
01:00:29,546 --> 01:00:32,836
Paljon kiitoksia Ms. Marvelista.
931
01:00:32,924 --> 01:00:35,144
Ihmiset eivät tienneet,
kuka Kamala Khan oli.
932
01:00:35,218 --> 01:00:38,848
Tarinasta ja sivuhahmoista
ei ollut konseptia.
933
01:00:38,930 --> 01:00:41,560
Sen ideaa rakastettiin todella paljon,
934
01:00:41,641 --> 01:00:47,061
ja tajusin hahmon itsensä olevan tärkeä
sen merkityksen vuoksi.
935
01:00:48,231 --> 01:00:54,611
Alan yleiset odotukset
ja Sanan ja minun omat odotukset -
936
01:00:54,696 --> 01:00:57,566
osoittautuivat tyrmäävän vääriksi,
937
01:00:57,657 --> 01:01:00,487
kun ensimmäisestä numerosta
tehtiin toinen painos.
938
01:01:00,577 --> 01:01:05,287
Sitten siitä tehtiin kolmas,
neljäs, viides ja kuudes painos.
939
01:01:05,373 --> 01:01:07,043
New York Times haastatteli meitä.
940
01:01:07,125 --> 01:01:12,335
Heti julkaisuviikon jälkeen
ihmiset tekivät cosplayta siitä.
941
01:01:12,422 --> 01:01:14,762
Järkytys ei kuvaa sitä.
En ole vieläkään herännyt.
942
01:01:14,841 --> 01:01:16,931
Olen vakuuttunut, että tämä on unta.
943
01:01:17,594 --> 01:01:22,354
En villeimmissä unelmissanikaan uskonut,
että nuori muslimisupersankari -
944
01:01:22,432 --> 01:01:25,442
olisi yksi suosituimmista
uusista hahmoistamme.
945
01:01:27,687 --> 01:01:31,687
Olin hyvin onnekas
ja sain kutsun Valkoiseen taloon -
946
01:01:31,775 --> 01:01:35,195
Naisten historiakuukauden juhliin,
kun Barack Obama oli presidentti,
947
01:01:35,278 --> 01:01:39,158
juhlistamaan eri alojen
eri naisia ympäri maata.
948
01:01:39,240 --> 01:01:45,000
Minulta kysyttiin, olisinko kiinnostunut
esittelemään Yhdysvaltojen presidentin.
949
01:01:45,080 --> 01:01:48,540
Olin ihmeissäni
ja vastasin tietenkin myöntävästi.
950
01:01:48,625 --> 01:01:51,455
Kiitos, Sana, uskomattomasta työstäsi.
951
01:01:51,544 --> 01:01:54,764
Ms. Marvel on luomasi sarjakuvalehti,
952
01:01:54,839 --> 01:01:58,889
mutta monille
nuorille pojille ja tytöille -
953
01:01:58,968 --> 01:02:02,808
Sana on tosielämän supersankari.
954
01:02:14,484 --> 01:02:18,864
Näin, millaisen vaikutuksen pystyimme
tekemään kertomillamme tarinoilla.
955
01:02:18,947 --> 01:02:21,987
Kamala Khan oli luonnollinen siirtymä,
956
01:02:22,075 --> 01:02:25,615
enkä tajunnut,
että valmistelin sitä koko elämäni.
957
01:02:25,704 --> 01:02:28,584
Se oli kaikkea, mitä olin halunnut tehdä.
958
01:02:28,665 --> 01:02:33,415
Kun hän tuli maailmaan,
se avasi mahdollisuuksien oven.
959
01:02:33,503 --> 01:02:36,093
Se mahdollisti meille -
960
01:02:36,172 --> 01:02:39,432
saada yhteyden moniin eri kehittäjiin,
mitä emme olisi tehneet.
961
01:02:39,509 --> 01:02:40,509
Kirjoittaja
962
01:02:40,593 --> 01:02:42,353
Kirjoittaja
963
01:02:42,429 --> 01:02:44,219
Kirjoittaja
964
01:02:44,305 --> 01:02:46,175
Taiteilija
965
01:02:46,266 --> 01:02:47,676
Kirjoittaja
966
01:02:47,767 --> 01:02:49,887
Marvel Rising on uusi sarja.
967
01:02:49,978 --> 01:02:54,818
He ovat Marvel Universen
uuden sukupolven supersankareita.
968
01:02:54,899 --> 01:02:58,529
Nyt meillä on hyperälykkäitä naishahmoja.
969
01:02:58,611 --> 01:03:02,781
Näiden hahmojen kehittäminen
tuntuu valtavalta tilaisuudelta,
970
01:03:02,866 --> 01:03:05,116
jota en odottanut saavani.
971
01:03:06,244 --> 01:03:08,464
Kun aloitin sarjakuvien parissa,
972
01:03:08,538 --> 01:03:12,788
ne kertoivat valkoisista miehistä,
joten paljon tästä muutoksesta,
973
01:03:12,876 --> 01:03:14,996
että on merkittäviä värillisiä hahmoja...
974
01:03:15,086 --> 01:03:16,246
Kirjoittaja
975
01:03:16,338 --> 01:03:17,168
Taiteilija
976
01:03:17,255 --> 01:03:18,795
...varsinkin tyttöjä ja naisia,
on uutta...
977
01:03:18,882 --> 01:03:19,882
Värittäjä
978
01:03:19,966 --> 01:03:21,216
...viimeisen viiden vuoden aikana.
979
01:03:21,301 --> 01:03:22,301
Taiteilija
980
01:03:22,385 --> 01:03:24,295
Taiteilijat
981
01:03:24,387 --> 01:03:26,097
Taiteilija
982
01:03:26,181 --> 01:03:29,181
On ilo olla osa tätä hetkeä.
Tätä minä odotin.
983
01:03:30,060 --> 01:03:34,230
Sarjakuvien nykytila
ylittää villeimmät unelmani.
984
01:03:34,314 --> 01:03:35,904
En koskaan unelmoinut...
985
01:03:35,982 --> 01:03:36,822
Värittäjä
986
01:03:36,900 --> 01:03:38,530
...niin monen naisen tekevän sarjakuvia.
987
01:03:38,610 --> 01:03:39,610
Kirjoittaja
988
01:03:39,694 --> 01:03:40,534
Kirjoittaja
989
01:03:40,612 --> 01:03:42,362
Tytöille sopivia sarjakuvia.
990
01:03:42,447 --> 01:03:43,447
Kirjoittaja
991
01:03:43,531 --> 01:03:45,451
Luovuutta ja innovaatiota...
992
01:03:45,533 --> 01:03:46,533
Kirjoittaja
993
01:03:46,618 --> 01:03:47,618
Kirjoittaja
994
01:03:47,702 --> 01:03:52,002
...ja niin monenlaisia
uusia ja erilaisia kehittäjiä -
995
01:03:52,082 --> 01:03:55,042
tulee vähemmistöistä.
996
01:03:55,126 --> 01:03:57,086
Naiset ovat aina olleet täällä.
997
01:03:57,962 --> 01:04:00,592
Naiset auttoivat
rakentamaan Marvelin perinnön.
998
01:04:00,674 --> 01:04:05,514
Yllätyn, kun näen,
miten pitkälle yhteiskunta -
999
01:04:05,595 --> 01:04:07,215
ja ala on tullut.
1000
01:04:07,305 --> 01:04:10,635
Nykyään luulen,
että yhtä moni nuori nainen -
1001
01:04:10,725 --> 01:04:13,435
kuin nuori mieskin
on kiinnostunut sarjakuvaurasta.
1002
01:04:13,520 --> 01:04:18,690
Moni nainen on uhrautunut puolestani.
1003
01:04:18,775 --> 01:04:21,985
Toivon tehneeni saman
jälkeeni tuleville naisille.
1004
01:04:22,070 --> 01:04:25,200
Nyt alalle tulevissa naisissa
on hienoa se,
1005
01:04:25,281 --> 01:04:30,411
että he ovat uranuurtajia
kirjoittamalla tarinoita naisille.
1006
01:04:30,495 --> 01:04:35,075
Miten voi samaistua tarinaan,
jos ei voi nähdä siinä itseään?
1007
01:04:39,713 --> 01:04:44,803
Minulta vei kauan aikaa
löytää voimaa identiteetistäni -
1008
01:04:44,884 --> 01:04:49,394
ja olla itsevarma siitä,
kuka olen ja mihin kuulun.
1009
01:04:51,057 --> 01:04:54,557
On hienoa nähdä
naisten loistavan supersankareina.
1010
01:04:55,854 --> 01:05:00,234
Nykyinen keskustelu omasta kulttuurista,
muiden kokemuksista -
1011
01:05:00,316 --> 01:05:02,736
ja itsensä näkemisestä tarinassa -
1012
01:05:02,819 --> 01:05:07,409
on ollut mahtavaa
sarjakuville ja naislukijoille,
1013
01:05:07,490 --> 01:05:11,750
mutta voimme silti lisätä vammaisia -
1014
01:05:11,828 --> 01:05:14,498
ja avoimempaa homoutta sarjakuviin,
1015
01:05:14,581 --> 01:05:18,541
lisätä aasialaisia ja latinohahmoja
ja -kirjoittajia.
1016
01:05:18,626 --> 01:05:23,006
Miksi tyytyä vähään, kun voi avata sulut?
1017
01:05:31,514 --> 01:05:33,564
Äitini tukee todella paljon.
1018
01:05:33,641 --> 01:05:36,981
Hän antaa vapauden tehdä, mitä teen.
1019
01:05:37,062 --> 01:05:41,322
Voin aina tarvittaessa soittaa hänelle
kuullakseni kannustuspuheen.
1020
01:05:42,609 --> 01:05:46,949
Kun äitini tapaa nyt vanhoja
kriittisiä ystäviään, hän voi sanoa:
1021
01:05:47,030 --> 01:05:50,120
"Tyttäreni on Disneyllä töissä -
1022
01:05:50,200 --> 01:05:53,750
tai hän on Marvelilla töissä.
Hänellä menee hyvin."
1023
01:05:53,828 --> 01:05:56,368
He eivät ymmärtäneet, mitä tein aiemmin,
1024
01:05:56,456 --> 01:05:58,876
mutta ne nimet he tietävät.
1025
01:05:58,958 --> 01:06:01,798
Niin. Saimme nauraa viimeiseksi.
1026
01:06:03,546 --> 01:06:05,626
Kun olin nuori, isä sanoi aina:
1027
01:06:05,715 --> 01:06:10,795
"Mitä teetkin, varmista,
että yrität auttaa ihmisiä."
1028
01:06:11,429 --> 01:06:15,389
Ms. Marvelin julkaisussa
on tyydyttävää se,
1029
01:06:15,475 --> 01:06:18,135
että se vaikuttaa suoraan perheeseeni.
1030
01:06:18,728 --> 01:06:20,228
Sukulaislapsillani -
1031
01:06:20,313 --> 01:06:24,443
on nyt hahmo, joka muistuttaa heitä.
1032
01:06:24,526 --> 01:06:26,356
Eikä pelkästään sukulaislapsilleni.
1033
01:06:26,444 --> 01:06:30,164
Pidän siitä, että kuka hyvänsä lapsi
näkee hahmon -
1034
01:06:30,240 --> 01:06:32,280
eikä vain jokapäiväistä elämäänsä.
1035
01:07:16,077 --> 01:07:21,747
KAIKILLE MARVEL UNIVERSEN MENNEILLE,
NYKYISILLE JA TULEVILLE NAISILLE
1036
01:08:19,057 --> 01:08:21,057
Tekstitys: Jari Vikström