1 00:00:12,846 --> 00:00:16,846 Naisilla on kiehtovia tarinoita, ja naiset ovat kiehtovia luojia. 2 00:00:19,602 --> 00:00:24,192 Jokin supersankarimaailmassa tuntui omaltani, 3 00:00:24,274 --> 00:00:28,704 mutten näyttänyt sen tytöiltä enkä naisilta. 4 00:00:30,655 --> 00:00:33,945 Ajatusta hahmoon samaistumisesta - 5 00:00:34,034 --> 00:00:35,834 en voinut ymmärtää. 6 00:00:35,910 --> 00:00:38,580 En osaa edes kuvitella sen vaikutusta. 7 00:00:42,125 --> 00:00:43,705 Kirjoitan naisista, koska heitä ei ole riittävästi - 8 00:00:43,793 --> 00:00:45,253 eikä naisista kirjoittavia naisia. 9 00:00:45,337 --> 00:00:48,467 Halusin lukea tarinan tytöstä, 10 00:00:48,548 --> 00:00:51,048 koska päähenkilönä tyttö ei voi hävitä. 11 00:00:52,761 --> 00:00:57,391 Samaistuttavat hahmot vetävät puoleensa. 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,149 Supersankareiden pitäisi olla positiivisia ihanteita. 13 00:01:02,228 --> 00:01:05,768 Ne kuvat sisäistämme ja vertaamme niihin itseämme. 14 00:01:07,067 --> 00:01:10,067 Vaikeinta on näyttää omalta itseltään. 15 00:01:11,571 --> 00:01:18,541 Ja olemme tähtiä niin kuin on tarkoitettu. 16 00:01:45,605 --> 00:01:50,275 KORKEAMMALLE, PIDEMMÄLLE, NOPEAMMIN 17 00:01:59,119 --> 00:02:02,749 Vartuin pikkukaupungissa New Jerseyssä. 18 00:02:02,831 --> 00:02:06,631 Minulla oli kolme isoveljeä, todella iso perhe, 19 00:02:06,710 --> 00:02:12,630 ja olimme kai kaupungin ainoat muslimit. 20 00:02:12,716 --> 00:02:15,386 Yhteisössä asui valtaosin valkoisia. 21 00:02:16,761 --> 00:02:21,061 Lapsuuteni oli hieno, mutta olin vähän ujo, 22 00:02:21,141 --> 00:02:25,191 ehdottomasti kiusaantunut ja itseni ulkopuoliseksi tunteva - 23 00:02:25,270 --> 00:02:26,440 monin eri tavoin. 24 00:02:30,942 --> 00:02:33,452 Olin hyvin introvertti. 25 00:02:34,404 --> 00:02:38,584 Piirsin huoneessani, kirjoitin tarinoitani - 26 00:02:38,658 --> 00:02:40,158 ja leikin Barbeillani - 27 00:02:40,243 --> 00:02:43,413 omassa mielikuvitusmaailmassani. 28 00:02:46,750 --> 00:02:49,250 Yritin leikkiä serkkujeni ja veljieni kanssa. 29 00:02:49,336 --> 00:02:50,416 Olin tyttö. 30 00:02:50,503 --> 00:02:53,053 En osannut tapella leikisti kuin he - 31 00:02:53,131 --> 00:02:54,841 enkä taklata kuin he. 32 00:02:54,924 --> 00:02:56,264 Sisällön ja hahmokehityksen johtaja 33 00:02:56,343 --> 00:02:57,593 Toimittaja 34 00:02:57,677 --> 00:02:59,887 He sanoivat, että voisin kannustaa sivusta. 35 00:02:59,971 --> 00:03:01,351 Se suututti minut. 36 00:03:04,267 --> 00:03:08,807 Tutustuin supersankareihin ja sarjakuviin veljieni kautta, 37 00:03:08,897 --> 00:03:13,687 varsinkin vanhimman, joka piti scifistä ja sarjakuvista. 38 00:03:13,777 --> 00:03:17,527 Hänellä oli pinotolkulla sarjakuvia kokoelmassaan. 39 00:03:19,824 --> 00:03:22,414 Jokin supersankarimaailmassa kiehtoi. 40 00:03:22,494 --> 00:03:27,084 Vaikka ne ovat fantasiaa ja vauhdikkaita, 41 00:03:27,165 --> 00:03:32,585 samaistuin johonkin niissä. 42 00:03:37,217 --> 00:03:40,347 Löysin X-Men-sarjakuvan 90-luvulla. 43 00:03:40,428 --> 00:03:43,258 Se herätti kiinnostukseni. 44 00:03:43,348 --> 00:03:44,848 Se kertoi nuorista, 45 00:03:44,933 --> 00:03:48,853 jotka yrittivät yhä löytää itseään, 46 00:03:48,937 --> 00:03:52,567 mutta kamppailivat myös, ja löysivät keinon - 47 00:03:52,649 --> 00:03:57,899 tehdä epävarmuuksistaan uskomattomia voimia. 48 00:03:58,446 --> 00:04:02,866 Sain siihen pienenä syvän yhteyden. 49 00:04:04,077 --> 00:04:08,457 En tajunnut silloin, että vain pojat pitivät siitä. 50 00:04:08,540 --> 00:04:10,630 Pidin vain siisteistä hahmoista, 51 00:04:10,709 --> 00:04:13,339 joiden mahtaviin tarinoihin samaistuin. 52 00:04:17,507 --> 00:04:22,007 Aloin tyttöystävieni kanssa lukea sarjakuvia 40-luvun lopulla. 53 00:04:22,095 --> 00:04:23,805 Kaikki lapset lukivat sarjakuvia. 54 00:04:23,888 --> 00:04:26,388 Kun olin tarpeeksi vanha liikkumaan kadulla... 55 00:04:26,474 --> 00:04:29,064 Kirjoittaja Sarjakuvien naishistorioitsija 56 00:04:29,144 --> 00:04:32,234 ...viikkoraha kourassani, kävelin kulmakauppaan. 57 00:04:32,313 --> 00:04:36,233 Siellä hyllyn kyltissä luki: "Hei, lapset! Sarjakuvia!" 58 00:04:36,317 --> 00:04:40,817 Ostin sarjakuvan, jos siinä oli tyttö kannessa, 59 00:04:40,905 --> 00:04:44,025 muttei pojan pelastama tyttö, vaan johtava tyttö. 60 00:04:44,117 --> 00:04:46,287 Tyttö kannen tähtenä. 61 00:04:47,203 --> 00:04:49,713 Sarjakuvissa oli valinnanvaraa. 62 00:04:50,457 --> 00:04:52,247 Äitini kauppareissulla 63 00:04:52,334 --> 00:04:53,674 luin pyörötelineiden sarjakuvia. 64 00:04:53,752 --> 00:04:54,592 Kehittäjä 65 00:04:54,669 --> 00:04:55,709 Toimittaja 66 00:04:55,795 --> 00:04:56,835 Kirjoittaja 67 00:04:56,921 --> 00:04:59,341 Luin cowboysarjakuvia ja välillä Supermania. 68 00:04:59,424 --> 00:05:06,064 Lois Lane ärsytti minua, koska hän yritti jatkuvasti todistaa - 69 00:05:06,139 --> 00:05:11,059 raportoimisen sijaan, että Clark Kent oli Superman. 70 00:05:14,606 --> 00:05:18,566 1940-luvun lopulla sarjakuvilla oli 70 miljoonaa lukijaa. 71 00:05:18,651 --> 00:05:20,151 Kirjailija 72 00:05:20,236 --> 00:05:22,816 Yli puolet USA:n väestöstä luki sarjakuvia, 73 00:05:22,906 --> 00:05:25,026 ja he lukivat paljon sarjakuvia. 74 00:05:25,116 --> 00:05:29,866 Silloin lukijoista puolet oli miehiä ja puolet naisia. 75 00:05:29,954 --> 00:05:35,294 Se johtui siitä, että tyylilajeja oli laaja valikoima. 76 00:05:43,426 --> 00:05:46,346 Naisilla oli tärkeä rooli työvoimassa 1940-luvulla, 77 00:05:46,429 --> 00:05:48,809 erityisesti toisen maailmansodan aikana. 78 00:05:48,890 --> 00:05:54,400 Tämä maa luotti siihen, että naiset pitivät kotirintaman käynnissä. 79 00:05:57,357 --> 00:05:59,477 Sen näkee myös sarjakuvissa. 80 00:06:01,403 --> 00:06:04,413 Oli mahtavia sarjakuvanaisia, mutta heistä ei tiedetty... 81 00:06:04,489 --> 00:06:05,739 Sarjakuvan kehittäjä ja kirjoittaja 82 00:06:05,824 --> 00:06:06,834 Sarjakuvataiteilija 83 00:06:06,908 --> 00:06:08,538 ...koska sarjakuvista kirjoittavat - 84 00:06:08,618 --> 00:06:11,618 haluavat kirjoittaa Stan Leestä, Jack Kirbystä ja Hulkista. 85 00:06:11,705 --> 00:06:13,035 Sarjakuvan kehittäjä ja kirjoittaja 86 00:06:13,123 --> 00:06:16,543 Sarjakuvan kehittäjä ja kirjoittaja 87 00:06:16,626 --> 00:06:20,376 Sarjakuvataiteilija 88 00:06:20,463 --> 00:06:24,223 Timely Comicsista tuli Marvel Comics. 89 00:06:24,300 --> 00:06:27,050 Heillä oli ryhmä supersankarittaria, 90 00:06:27,137 --> 00:06:28,887 joilla oli omat lehtensä. 91 00:06:33,268 --> 00:06:35,768 Tarpé Mills teki sarjakuvia sanomalehtiin. 92 00:06:35,854 --> 00:06:37,364 Sarjakuvan kehittäjä 93 00:06:37,439 --> 00:06:40,979 Hän piirsi ensimmäisen tärkeän supersankarittaren, 94 00:06:41,067 --> 00:06:44,237 sankariasuisen toimintasankarittaren, Miss Furyn. 95 00:06:47,073 --> 00:06:49,243 Marla Drake oli seurapiirihenkilö, 96 00:06:49,325 --> 00:06:54,325 joka puki pantteriasun ja ryhtyi Miss Furyksi. 97 00:06:54,414 --> 00:07:00,004 Se on film noiria, ja Marla Drake näytti aivan Tarpé Millsiltä. 98 00:07:00,086 --> 00:07:02,416 Hän laittoi itsensä sarjakuvaan. 99 00:07:02,505 --> 00:07:04,755 Se oli hänen fantasiaelämäänsä. 100 00:07:07,260 --> 00:07:11,100 On klisee sanoa, että se avasi uuden maailman minulle, mutta niin kävi. 101 00:07:11,181 --> 00:07:12,391 Se avasi maailman minulle. 102 00:07:23,526 --> 00:07:29,616 Sitten ala romahti aika pahasti vuosina 1954 ja 1955. 103 00:07:29,699 --> 00:07:33,869 Sarjakuvia syytettiin USA:n nuorison vaarantamisesta. 104 00:07:33,953 --> 00:07:36,413 Tällaisen voi pysäyttää vain... 105 00:07:36,498 --> 00:07:37,498 Senaattori 106 00:07:37,582 --> 00:07:39,042 ...yleisen mielipiteen avulla. 107 00:07:39,125 --> 00:07:41,745 Jos ihmiset päättävät, etteivät he halua - 108 00:07:41,836 --> 00:07:45,716 lastensa lukevan myytäviä kauhu- ja rikossarjakuvia, 109 00:07:45,799 --> 00:07:50,429 ja ovat siitä tinkimättömiä, se on paras takuu. 110 00:07:50,512 --> 00:07:53,392 Sarjakuvat vietiin kongressin kuultavaksi. 111 00:07:53,473 --> 00:07:54,643 Pidettiin kuulemisia. 112 00:07:55,475 --> 00:07:59,055 Hyvää iltapäivää liittovaltion oikeudesta Manhattanilta. 113 00:07:59,145 --> 00:08:02,645 WNYC kertoo tapahtumat senaatin alakomitean istunnosta, 114 00:08:02,732 --> 00:08:05,742 jossa tutkitaan sarjakuvien vaikutusta - 115 00:08:05,819 --> 00:08:07,699 nuorisorikollisuuden lisääntymiseen. 116 00:08:07,779 --> 00:08:11,699 Sen jälkeen luotiin laki sarjakuvien rajoittamisesta. 117 00:08:12,492 --> 00:08:15,122 Silloin kaikki muuttui. 118 00:08:15,203 --> 00:08:19,293 Lukijakunta puolittui vuodessa. 119 00:08:19,374 --> 00:08:24,464 Alan oli vaikea keksiä, mitä tehdä seuraavaksi. 120 00:08:24,546 --> 00:08:27,296 Kustantamojen täytyi keksiä, miten pysyä hengissä. 121 00:08:27,382 --> 00:08:29,972 Koska Marvelilla oli oma jakeluyhtiö, 122 00:08:30,051 --> 00:08:32,261 he pysyivät toiminnassa - 123 00:08:32,345 --> 00:08:36,135 pidempään kuin muut yhtiöt, joita kaatui jatkuvasti. 124 00:08:38,435 --> 00:08:42,105 Heidän piti miettiä, mitkä sarjakuvat olivat tärkeimpiä - 125 00:08:42,188 --> 00:08:44,228 ja todennäköisimmin menestyviä. 126 00:08:44,315 --> 00:08:48,645 He päättivät keskittyä väestönosaan, jonka varaan he saattoivat laskea. 127 00:08:48,737 --> 00:08:53,487 Se oli lopulta nuoret teinipojat. 128 00:08:53,575 --> 00:08:57,575 He menestyivät valtavasti supersankareilla. 129 00:08:57,662 --> 00:09:00,752 Kun he keskittyivät hopea-ajan supersankareihin, 130 00:09:01,541 --> 00:09:05,131 muut tyylilajit alkoivat jäädä pikkuhiljaa pois. 131 00:09:06,796 --> 00:09:12,296 Pidän Spider-Manistä ja Avengersista, 132 00:09:12,385 --> 00:09:15,055 Flashistä, Iron Manistä ja Hulkista. 133 00:09:15,138 --> 00:09:16,388 Ne ovat kivoja sarjiksia. 134 00:09:23,730 --> 00:09:26,730 Olin koulussa se lapsi, joka piirtää. 135 00:09:27,400 --> 00:09:31,200 Siitä tuli ammatti minulle. 136 00:09:34,657 --> 00:09:38,867 Äiti vei meidät jatkuvasti kirjastoon. 137 00:09:38,953 --> 00:09:41,583 Lainasin pinotolkulla kirjoja piirtämisestä. 138 00:09:41,664 --> 00:09:44,584 Niiden avulla opin piirtämään. 139 00:09:47,837 --> 00:09:51,797 Pienenä piti taistella, kun valitsin taidepolun - 140 00:09:51,883 --> 00:09:54,053 eikä äiti ymmärtänyt sitä. 141 00:09:54,511 --> 00:09:59,521 Häntä painostivat paljon yhteisö... 142 00:09:59,599 --> 00:10:00,429 Taiteilija 143 00:10:00,517 --> 00:10:02,017 Kirjoittaja 144 00:10:02,102 --> 00:10:05,232 ...ystävät ja sukulaiset, jotka eivät ymmärtäneet, vaan kysyivät: 145 00:10:05,313 --> 00:10:09,283 "Milloin pakotat Nilahin lopettamaan taideharrastuksensa?" 146 00:10:10,110 --> 00:10:13,860 Riitelimme paljon lukion päättäjäisiä ennen. 147 00:10:14,280 --> 00:10:18,240 Äiti halusi pääaineekseni kirjanpidon tai tietokoneohjelmoinnin, 148 00:10:18,326 --> 00:10:22,906 mutten mennyt collegeen vuoteen valmistumiseni jälkeen, 149 00:10:22,997 --> 00:10:26,577 koska halusin päättäväisesti taideohjelmaan. 150 00:10:27,544 --> 00:10:32,724 Lopulta pääsin Ringling Collegen tietokoneanimaatio-ohjelmaan. 151 00:10:32,799 --> 00:10:34,299 Ringling kandidaatintutkielma Nilah MaGruder 152 00:10:34,384 --> 00:10:36,724 Sain tilaisuuden tehdä erilaista taidetta - 153 00:10:36,803 --> 00:10:39,723 kuin aiemmin, ja se oli aika siistiä. 154 00:10:41,433 --> 00:10:46,273 Aloin lukea sarjakuvia vasta, kun mangaa alkoi tulla maahan. 155 00:10:46,354 --> 00:10:49,864 Vaikka pidin niistä paljon, huomasi trendin, 156 00:10:49,941 --> 00:10:53,701 että yleensä oli yksi naishahmo, 157 00:10:53,778 --> 00:10:56,568 ja jos hän tappeli - 158 00:10:56,656 --> 00:10:59,986 ja hänellä oli kundi vastassa, hän hävisi aina. 159 00:11:00,994 --> 00:11:04,584 Naisten odotetaan olevan sarjakuvissa - 160 00:11:04,664 --> 00:11:10,714 puheliaita, miellyttäviä ja optimistisia, 161 00:11:10,795 --> 00:11:13,755 jotta kun mieshahmoa epäilyttää - 162 00:11:13,840 --> 00:11:17,470 ja hänellä on angstia ja tunteita, 163 00:11:17,552 --> 00:11:24,232 naishahmo tukee häntä ja auttaa pelastamaan päivän. 164 00:11:24,309 --> 00:11:29,769 Monet naishahmot eivät siis ole haavoittuvia, 165 00:11:29,856 --> 00:11:34,776 epämiellyttäviä eikä sillä lailla syvällisiä. 166 00:11:34,861 --> 00:11:41,531 Se kiinnostaa minua naishahmoissa. 167 00:11:44,162 --> 00:11:48,382 Halusin lukea samanlaisia tarinoita tytöistä, 168 00:11:48,458 --> 00:11:52,128 koska päähenkilönä tyttö ei voi hävitä. 169 00:12:18,905 --> 00:12:21,735 Vuonna 1961, 25 vuotta sitten. 170 00:12:22,450 --> 00:12:25,450 Vuosi on huomattava. John Kennedystä tuli presidentti, 171 00:12:25,537 --> 00:12:28,827 Alan Shepardista tuli ensimmäinen amerikkalainen avaruudessa. 172 00:12:28,915 --> 00:12:33,585 Bikineistä tuli muotia, ja Marvel Comics teki debyyttinsä. 173 00:12:37,132 --> 00:12:41,342 On tarina, että Stanin vaimo Joan sanoi hänelle: 174 00:12:41,428 --> 00:12:46,348 "Stan, mikset kirjoita itsellesi jotain, josta nautit?" 175 00:12:46,808 --> 00:12:50,768 Silloin Stan aloitti Fantastic Fourin. 176 00:12:52,272 --> 00:12:56,442 Marvelin renessanssi tapahtui 60-luvun alussa, 177 00:12:56,526 --> 00:13:00,156 kun tuli uusia ja mahtavia supersankareita. 178 00:13:00,238 --> 00:13:05,368 Aiemmin supersankareilla ei ollut ollut ongelmia. 179 00:13:05,452 --> 00:13:10,002 Spider-Manin asu repeytyi, ja hänen piti ommella se käsin. 180 00:13:10,081 --> 00:13:12,791 Pidin paljon Human Torchista, koska hän oli teini. 181 00:13:12,876 --> 00:13:15,416 Kirjoittaja 182 00:13:15,503 --> 00:13:17,133 Hän ajoi hienoilla autoilla. 183 00:13:17,213 --> 00:13:21,633 Hän oli blondi. Jack Kirby teki hänestä hullun komean. 184 00:13:21,718 --> 00:13:24,138 Samaistuin häneen enemmän. 185 00:13:24,220 --> 00:13:26,770 Hän osasi lentää, ja hänellä oli tulivoimat. 186 00:13:27,432 --> 00:13:28,812 Todella siistiä. 187 00:13:28,892 --> 00:13:32,272 En tajunnut, että niiden piti olla poikia varten. 188 00:13:32,354 --> 00:13:34,274 Se oli järkytys minulle. 189 00:13:34,356 --> 00:13:37,396 Kun olin teini, kaikki tytöt sanoivat: 190 00:13:37,484 --> 00:13:40,614 "Puhu poikaystäväni kanssa. Hän pitää sarjakuvista." 191 00:13:40,695 --> 00:13:45,735 Kysyin: "Miksen voi puhua kanssasi?" "En lue sarjakuvia. Jessus." 192 00:13:45,825 --> 00:13:49,575 Edes alalle ryhtyessäni ei tullut mieleen, 193 00:13:49,662 --> 00:13:51,002 että alalla - 194 00:13:51,081 --> 00:13:55,171 melkein kukaan kehittäjistä ei ollut tyttö. 195 00:13:55,251 --> 00:13:57,671 Oli symbolinen nainen täällä, 196 00:13:57,754 --> 00:14:01,224 jonkun tyttöystävä tuolla ja jonkun vaimo tuolla, 197 00:14:01,299 --> 00:14:03,009 mutta naiset eivät tehneet tätä. 198 00:14:04,427 --> 00:14:06,467 Voi, Stan. Olisiko hetki aikaa? 199 00:14:06,554 --> 00:14:10,684 Upeiden tyttöjen perjantaita varten toki. Tervehdi faneja, Flo Steinberg. 200 00:14:10,767 --> 00:14:12,767 Hei, fanit. Kiva tavata. 201 00:14:12,852 --> 00:14:14,352 Flo Steinbergin ääni Sihteeri Marvelilla 202 00:14:14,437 --> 00:14:18,687 Marvelin kirjeenvaihtosihteerinä koen tuntevani useimmat teistä kirjeistänne. 203 00:14:18,775 --> 00:14:20,605 Flo oli mukana alusta asti. 204 00:14:21,736 --> 00:14:25,236 Kaikki jumaloivat Flota. Hän oli vakiokalustoa. 205 00:14:25,323 --> 00:14:28,833 Hän vastasi itse kirjeisiin. Hän hoiti sen kaiken. 206 00:14:29,369 --> 00:14:33,289 Hänellä oli ihanan ainutlaatuinen ääni ja hurmaavat tavat. 207 00:14:33,373 --> 00:14:34,833 Kaikki pitivät Flosta. 208 00:14:34,916 --> 00:14:37,916 Hän elää ikuisesti Marvel-fanien muistoissa. 209 00:14:38,503 --> 00:14:41,633 Kaikki tunsivat upean Flo Steinbergin. 210 00:14:43,675 --> 00:14:47,295 Silloin sarjakuva-alalla oli vain vähän naisia. 211 00:14:49,639 --> 00:14:54,809 Yksikään ei kirjoittanut eikä piirtänyt supersankarilehtiä siihen aikaan. 212 00:14:54,894 --> 00:14:58,654 Paty Cockrum ja Marie Severin, kaksi taiteilijoista parhaimpia, 213 00:14:58,732 --> 00:15:01,402 työskentelivät molemmat tukitehtävissä - 214 00:15:01,484 --> 00:15:04,454 säännöllisten sarjojen sijaan, johon he kuuluivat. 215 00:15:05,989 --> 00:15:08,489 En tiedä, miten häntä kutsuttiin. 216 00:15:08,575 --> 00:15:10,825 Hilpeä Marie tai jotain kamalaa. 217 00:15:10,910 --> 00:15:15,210 Hän esitti aina iloista eikä painostanut. 218 00:15:15,290 --> 00:15:18,920 Hän ei olisi edes piirtänyt sarjakuvia heille. 219 00:15:19,002 --> 00:15:25,842 Hän vain pyyhki ja korjasi sivuja vuoteen 1966 asti. 220 00:15:26,301 --> 00:15:31,141 kun Esquire halusi kirjoittaa artikkelin ja tarvitsi jonkun piirtämään. 221 00:15:31,222 --> 00:15:33,562 Miehillä oli kiire piirtää Hulkia, 222 00:15:33,641 --> 00:15:35,981 joten Marie sanoi tekevänsä sen. 223 00:15:36,061 --> 00:15:39,271 Kun se julkaistiin, Martin Goodman näki sen ja sanoi: 224 00:15:39,356 --> 00:15:42,896 "Hän osaa piirtää. Stan, anna hänelle töitä." Ja Stan antoi. 225 00:15:42,984 --> 00:15:45,744 Hän ei koskaan painostanut eikä pyytänyt töitä. 226 00:15:46,613 --> 00:15:48,573 Marie oli monitaitoinen. 227 00:15:48,656 --> 00:15:52,116 Hän teki Marvelille paljon suunnittelutyötä, 228 00:15:52,202 --> 00:15:55,162 josta ei saanut koskaan kunniaa. 229 00:15:55,246 --> 00:15:59,076 Hänellä oli liian kiire töissään... 230 00:15:59,167 --> 00:16:00,667 Kehittäjä ja taiteilija 231 00:16:00,752 --> 00:16:05,672 ...huolestuakseen tasa-arvopolitiikasta. 232 00:16:05,757 --> 00:16:08,467 Vaikka sitä olisi ollut, 233 00:16:08,551 --> 00:16:12,101 hän olisi kai sanonut: "Pitää ehtiä tehdä työni valmiiksi." 234 00:16:14,516 --> 00:16:17,936 Marie oli erityisen taitava. 235 00:16:18,019 --> 00:16:22,519 On hämmentävää ajatella, kuinka monen hahmon parissa hän teki töitä. 236 00:16:22,607 --> 00:16:26,607 Sarjakuvataiteilija 237 00:16:31,533 --> 00:16:33,623 Millainen aikuisen naisen ura tämä on? 238 00:16:33,702 --> 00:16:35,792 Se on hauskaa. Pitää minut nuorena. 239 00:16:46,840 --> 00:16:48,760 Idean saaminen on helppoa. 240 00:16:48,842 --> 00:16:52,932 Vaikeaa on sanoa itselleen: "Minulla on idea hahmosta, 241 00:16:53,555 --> 00:16:58,265 mutta mitä voin tehdä hänelle, jotta lukijat välittävät hänestä? 242 00:16:58,351 --> 00:17:00,101 Mitä emme ole tehneet?" 243 00:17:00,186 --> 00:17:04,266 Kustantajat tekivät kaikkensa rakentaakseen yleisöä. 244 00:17:04,357 --> 00:17:06,147 Tehtiin paljon kokeiluja, 245 00:17:06,234 --> 00:17:09,654 paljon yrityksiä saada yhteys eri yleisöihin - 246 00:17:09,738 --> 00:17:11,408 ja tehdä eri tyylilajeja. 247 00:17:13,992 --> 00:17:17,502 Sarjakuvat olivat lamassa 1970-luvulla. 248 00:17:17,579 --> 00:17:20,579 Yhtiöt eivät tukeneet sarjakuvia. 249 00:17:20,665 --> 00:17:22,625 Rahaa ei ansainnut. 250 00:17:22,709 --> 00:17:27,879 Sarjakuvia tekivät ainoastaan niistä pitävät ihmiset. 251 00:17:28,882 --> 00:17:35,142 Stan Lee yritti tuoda supersankarittaret takaisin 70-luvun alussa. 252 00:17:35,221 --> 00:17:37,221 Useimmat kirjoittajat olivat naisia. 253 00:17:37,307 --> 00:17:39,427 Hän teki The Claws of the Catin. 254 00:17:40,143 --> 00:17:42,653 Ja, hyvä luoja, Night Nursen. 255 00:17:43,980 --> 00:17:46,440 Ja hän teki Shanna the She-Devilin, 256 00:17:46,524 --> 00:17:51,954 Oli myös toinen... Tietenkin Ms. Marvel. 257 00:18:04,250 --> 00:18:06,000 Eli Carol Danvers. 258 00:18:06,086 --> 00:18:10,296 Vuonna 1968 Carol Danvers esiintyi ensi kertaa Marvel Superheroesin numerossa 13. 259 00:18:10,382 --> 00:18:12,012 Kirjoittaja 260 00:18:12,550 --> 00:18:18,390 Hän on sivuhahmo, joka siirtyy myöhemmin Captain Marveliin. 261 00:18:19,933 --> 00:18:23,483 Hän on ilmavoimissa naisturvapäällikkö - 262 00:18:23,561 --> 00:18:27,191 ja pysyy sellaisena useita vuosia. 263 00:18:27,273 --> 00:18:32,903 Vuonna 1977 Gerry Conway silloisen vaimonsa Carlan kanssa - 264 00:18:32,987 --> 00:18:38,867 julkaisi Ms. Marvelin 1. numeron, joka kohotti Carol Danversin. 265 00:18:42,038 --> 00:18:48,668 Kreeiden Psyyke-Magnitronin räjähdys osuu Caroliin, 266 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 ja Captain Marvelin voimat siirtyvät - 267 00:18:51,506 --> 00:18:55,006 Carol Danversin kehoon, ja hänestä tulee Ms. Marvel. 268 00:18:55,093 --> 00:19:01,223 Hänellä on Captain Marvelin voimat, muistinmenetys ja seitsemäs aisti, 269 00:19:01,307 --> 00:19:02,597 joka on suosikkini. 270 00:19:02,684 --> 00:19:04,774 Sen piti kai olla naisen vaisto. 271 00:19:04,853 --> 00:19:06,943 Annoimme sen kuolla pois. 272 00:19:07,897 --> 00:19:11,607 Carolin kasvuvuosien haava oli se, 273 00:19:11,693 --> 00:19:18,123 että hänen rakennustyönjohtajaisällään oli kaksi vanhempaa poikaa ja Carol - 274 00:19:18,199 --> 00:19:21,659 ja varaa lähettää vain kaksi heistä collegeen. 275 00:19:21,745 --> 00:19:24,245 Isä ajatteli, että Carol menee naimisiin, 276 00:19:24,330 --> 00:19:25,870 eikä halua haaskata rahaa. 277 00:19:25,957 --> 00:19:29,957 Hän astuu palvelukseen maksaakseen collegen. 278 00:19:30,045 --> 00:19:32,545 Sieltä hän löytää voimansa. 279 00:19:32,630 --> 00:19:34,130 Siellä hän oppii lentämään. 280 00:19:34,215 --> 00:19:38,595 Se oli todella hyvä, koska Carolin motto on - 281 00:19:38,678 --> 00:19:40,428 korkeammalle, nopeammin ja pidemmälle. 282 00:19:40,513 --> 00:19:42,273 Hän venyttää aina rajojaan. 283 00:19:42,349 --> 00:19:43,889 Yrittää aina enemmän. 284 00:19:43,975 --> 00:19:49,765 Hän haluaa ylittää kykynsä ja yrittää todistaa isälleen, 285 00:19:49,856 --> 00:19:53,186 että on yhtä arvokas kuin pojatkin. 286 00:20:00,950 --> 00:20:05,290 Kun valmistuin collegesta valmiina etsimään tärkeää ensimmäistä työtä, 287 00:20:05,372 --> 00:20:07,752 Marvelin väki tiesi varsin hyvin, kuka olin, 288 00:20:07,832 --> 00:20:10,502 koska olin vastenmielinen mielipidekirjoittaja, 289 00:20:10,585 --> 00:20:12,625 joka halusi neuvoa heitä töissään. 290 00:20:12,712 --> 00:20:16,052 Hyvä Marvel, hävetkää. Hulk 177 oli huonoin lukemani sarjakuva. 291 00:20:16,132 --> 00:20:19,142 Mauttomampi ja huonommin piirretty kuin kilpailijanne aiempi yritys. 292 00:20:19,219 --> 00:20:22,469 Sain työn puoli vuotta valmistumiseni jälkeen vuonna 1976. 293 00:20:22,555 --> 00:20:26,935 He tarvitsivat jonkun palauttamaan piirustukset taiteilijoille. 294 00:20:27,018 --> 00:20:29,808 Minulle riitti, että työ oli Marvel Comicsilla. 295 00:20:30,397 --> 00:20:34,437 Töitä tehdessäni kirjoitin viiden sivun tarinoita - 296 00:20:34,526 --> 00:20:38,066 koe-esiintymisenä kirjoittajan töihin. 297 00:20:38,154 --> 00:20:40,534 Sitten yksi apulaistoimittaja lähti, 298 00:20:40,615 --> 00:20:43,905 työpaikka avautui, ja livahdin siihen. 299 00:20:45,745 --> 00:20:49,285 Sanattoman sopimuksen mukaan apulaistoimittaja kirjoittaa lehden. 300 00:20:49,374 --> 00:20:52,044 En kuitenkaan koskaan saanut. 301 00:20:54,045 --> 00:20:54,955 Kun lopulta sanoin: 302 00:20:55,046 --> 00:20:58,006 "Minun jälkeeni palkatut apulaistoimittajat - 303 00:20:58,091 --> 00:21:00,931 kirjoittavat yhden tai kaksi lehteä kuussa. 304 00:21:01,011 --> 00:21:02,681 Milloin saan omani?" 305 00:21:02,762 --> 00:21:04,642 He kysyivät: 306 00:21:04,723 --> 00:21:07,393 "Kuka on ylityöllistetyin kirjoittajamme?" 307 00:21:07,475 --> 00:21:09,055 "Hän on Chris Claremont." 308 00:21:09,144 --> 00:21:10,774 "Chris kirjoittaa Ms. Marvelia. 309 00:21:10,854 --> 00:21:13,064 Jo, otatko Ms. Marvelin hoitaaksesi?" 310 00:21:13,148 --> 00:21:15,278 Chris sanoi: 311 00:21:15,358 --> 00:21:17,898 "Et vie Ms. Marvelia minulta. Rakastan häntä. 312 00:21:17,986 --> 00:21:20,566 Antakaa Jolle Power Man and Iron Fist." 313 00:21:20,655 --> 00:21:23,825 Sanoin: "Sopii minulle. 314 00:21:23,908 --> 00:21:25,698 Ms. Marvelilla ei ole väliä. 315 00:21:25,785 --> 00:21:29,115 Pidän hänen asustaan, mutten ole samaistunut hahmoon. 316 00:21:29,205 --> 00:21:31,705 Power Man and Iron Fistiin olen hulluna. 317 00:21:31,791 --> 00:21:34,841 Pidin Bruce Leestä. Pidän isoista, vahvoista ja kovista. 318 00:21:34,919 --> 00:21:37,959 Kun olin fani, luin molempien kaikki numerot. 319 00:21:38,048 --> 00:21:39,718 Antakaa Power Man and Iron Fist." 320 00:21:41,259 --> 00:21:43,469 Minun vuorollani siitä tuli menestys. 321 00:21:43,553 --> 00:21:47,473 Sitä alettiin julkaista kuukausittain joka toisen kuun sijaan. 322 00:21:47,557 --> 00:21:51,687 Yhtäkkiä Power Man and Iron Fist oli ehkä parempi jonkun muun hoidossa. 323 00:21:51,770 --> 00:21:53,860 Power Man and Iron Fistin jälkeen - 324 00:21:53,938 --> 00:21:56,778 sanottiin: "Star Wars näyttää olevan kuolemassa. 325 00:21:56,858 --> 00:21:58,398 Tekisitkö sen seuraavaksi?" 326 00:21:59,277 --> 00:22:03,197 Pärjäsin yrittämällä pysyä kaukana - 327 00:22:03,281 --> 00:22:07,081 jonkun pojan lapsuusajan lempisarjakuvasta. 328 00:22:13,166 --> 00:22:15,416 -Päivää, Sana. -Voi luoja! 329 00:22:15,502 --> 00:22:17,172 -Muutamme tänne. -Johan nyt. 330 00:22:17,253 --> 00:22:19,513 -Oletko valmis? -En halua sitä. 331 00:22:19,589 --> 00:22:20,549 Katso matkatavaroita. 332 00:22:20,632 --> 00:22:21,972 Miksi toitte niin paljon? 333 00:22:22,050 --> 00:22:23,800 -Minulla on kaikkea. Tulkaa. -Se on - 334 00:22:25,512 --> 00:22:27,182 -viisautta. -Meillä on suunnitelmia. 335 00:22:27,263 --> 00:22:28,103 Hyvä on. 336 00:22:28,181 --> 00:22:30,271 Tässä ovat kaikki kuvasi. 337 00:22:30,350 --> 00:22:31,940 -Vau. -Toivottavasti. 338 00:22:32,018 --> 00:22:34,688 Abbu, haluatko teetä tai jotain? 339 00:22:35,355 --> 00:22:36,975 Mitä vain löytyy. 340 00:22:38,358 --> 00:22:41,028 -Mistä tuo on? -Brilliance of the Seas. Se oli - 341 00:22:41,111 --> 00:22:44,611 -Välimerellä. -Sinulla on tilaisuus puhua paljon. 342 00:22:44,698 --> 00:22:46,868 Laitan kuvan tähän, jotta hän voi... 343 00:22:46,950 --> 00:22:49,740 Hän laittoi hääkuvamme tuonne. 344 00:22:54,082 --> 00:22:57,592 Vartuimme kansainvälisessä ympäristössä Intiassa, 345 00:22:57,669 --> 00:22:59,049 Bombayssa. 346 00:22:59,129 --> 00:23:03,509 Se oli heti jakautumismellakoiden jälkeen. 347 00:23:03,591 --> 00:23:08,471 Kaikki oli monikulttuurista ja hyvin brittiläistä. 348 00:23:08,555 --> 00:23:11,175 Siten me vartuimme. Hyväksyimme kaikki. 349 00:23:12,100 --> 00:23:14,520 Jotenkin suoraan tai epäsuoraan - 350 00:23:14,602 --> 00:23:19,442 sain lapseni tarinoiden muodossa - 351 00:23:19,524 --> 00:23:22,194 tuntemaan identiteettinsä ja hyväksymään muut. 352 00:23:25,655 --> 00:23:26,905 Oli eräs hetki. 353 00:23:26,990 --> 00:23:30,330 Se oli World Trade Centerin ensimmäinen pommitus 90-luvulla. 354 00:23:30,744 --> 00:23:34,464 Sen jälkeen yksi lapsi sanoi minulle: 355 00:23:34,539 --> 00:23:38,169 "Voitko kieltää väkeäsi pommittamasta meitä?" 356 00:23:38,626 --> 00:23:44,416 Olin hämilläni, koska mietin: "Keitä? Minun mitä? Kenestä puhut?" 357 00:23:44,507 --> 00:23:47,507 Tajusin olevan - 358 00:23:47,594 --> 00:23:51,434 ongelma muslimien suhteen lännessä - 359 00:23:51,514 --> 00:23:52,564 hyvin nuorena. 360 00:23:52,640 --> 00:23:55,940 Olin silloin 11- tai 12-vuotias. 361 00:23:56,019 --> 00:23:59,439 Silloin tajusin olevani erilainen. 362 00:23:59,522 --> 00:24:03,612 Sen lisäksi ihmiset eivät pidä erilaisuudestani. 363 00:24:03,693 --> 00:24:07,113 Ihmiset eivät pidä siitä, että olen se, kuka olen. 364 00:24:18,458 --> 00:24:22,298 Menin collegeen ajatellen valmistuvani journalistiksi - 365 00:24:22,379 --> 00:24:24,089 tai kansainväliseksi juristiksi. 366 00:24:24,172 --> 00:24:28,182 Aioin muuttaa maailmaa. Korjata kuilun idän ja lännen välillä. 367 00:24:28,259 --> 00:24:32,099 Minulla oli luontainen halu muuttaa ihmisten käsityksiä - 368 00:24:32,180 --> 00:24:34,310 yleisesti ja muslimeista. 369 00:24:34,391 --> 00:24:38,231 Luulin sen onnistuvan vain, jos kuulun mediaan, 370 00:24:38,311 --> 00:24:40,771 kerron tarinoita ja rakennan tarinan. 371 00:24:45,193 --> 00:24:48,413 Vanhempani ovat aina tukeneet minua kaikessa. 372 00:24:48,488 --> 00:24:52,408 Äiti on aina kehottanut tekemään jotain käytännöllistä. 373 00:24:52,492 --> 00:24:54,082 Hän sanoi minulle: 374 00:24:54,160 --> 00:24:56,250 "Älä ole riippuvainen miehestä. Hanki työ." 375 00:24:56,329 --> 00:24:59,579 Juuri päinvastoin kuin muut eteläaasialaiset äidit. 376 00:25:00,792 --> 00:25:03,712 Isä antoi aina laajemman toiminta-ajatuksen - 377 00:25:03,795 --> 00:25:06,965 tehdä jotain hyvää siinä, mitä sattuukin tekemään. 378 00:25:07,048 --> 00:25:08,218 Ajattelin siis: 379 00:25:08,299 --> 00:25:11,589 "Ryhdy kansainväliseksi juristiksi. Vaikuta politiikkaan." 380 00:25:13,596 --> 00:25:15,766 Luin pääsykokeeseen. Ajattelin tekeväni - 381 00:25:15,849 --> 00:25:21,599 jotain pakollista kyetäkseni tekemään suuria muutoksia, 382 00:25:21,688 --> 00:25:24,068 mutten ollut pohjimmiltani sellainen. 383 00:25:25,275 --> 00:25:26,105 Kiitos. 384 00:25:26,192 --> 00:25:31,112 Sain työn pienestä indie-sarjakuvayhtiöstä nimeltä Virgin Comics. 385 00:25:31,197 --> 00:25:34,277 Ensimmäinen työni oli toimitusapulainen. 386 00:25:35,493 --> 00:25:37,333 Kokemus oli kova, 387 00:25:37,412 --> 00:25:41,422 koska en kokenut olevani hyvä siinä. 388 00:25:41,499 --> 00:25:44,419 Se johtui paljolti palautteesta, 389 00:25:44,502 --> 00:25:46,762 jota olin saanut yhteisöstä, 390 00:25:46,838 --> 00:25:50,338 koska en varttuessani lukenut sarjakuvia kuten he - 391 00:25:50,425 --> 00:25:56,715 enkä ymmärtänyt sarjakuvien päälle, mitä olisi tarvittu työssä. 392 00:25:56,806 --> 00:25:59,726 Ehkä minusta ei ollut hyväksi toimittajaksi. 393 00:25:59,809 --> 00:26:02,849 Se oli rankkaa, koska otin sen itseeni, 394 00:26:02,937 --> 00:26:04,727 koska en tiennyt, oliko minusta siihen. 395 00:26:04,814 --> 00:26:06,614 En lukenut enkä tiennyt kaikkea. 396 00:26:06,691 --> 00:26:10,281 En ollut varma, halusinko jäädä sarjakuvien pariin. 397 00:26:12,238 --> 00:26:15,158 MacKenzie Cadenhead oli mentorini ensimmäisessä sarjistyössäni. 398 00:26:15,241 --> 00:26:16,241 Toimittaja 399 00:26:16,326 --> 00:26:18,116 Hän halusi minun jäävän alalle. 400 00:26:18,203 --> 00:26:21,253 Hän sanoi: "Sinulla on luontainen taipumus tarinankerrontaan, 401 00:26:21,331 --> 00:26:24,001 visuaaliseen tarinankerrontaan ja sarjakuviin, 402 00:26:24,084 --> 00:26:27,884 jollaista en ole nähnyt aiemmin. Olisi haaskausta, 403 00:26:27,962 --> 00:26:30,762 jos vain luopuisit siitä ja unohtaisit sen. 404 00:26:30,840 --> 00:26:32,590 Pääjohtaja 405 00:26:32,676 --> 00:26:35,216 Hänen silloinen miehensä Dan Buckley - 406 00:26:35,303 --> 00:26:38,683 oli kustantaja Marvelilla ja tarjosi töitä, mutta sanoin: 407 00:26:38,765 --> 00:26:43,765 "Minua hermostuttaa, koska en usko pystyväni - 408 00:26:43,853 --> 00:26:46,613 samaan kuin kokeneet toimittajat. 409 00:26:46,690 --> 00:26:50,530 En tiedä kaikkea. En tiedä, olenko riittävän vahva toimittajana." 410 00:26:50,610 --> 00:26:54,910 Hän vastasi: "Se ei haittaa meitä, 411 00:26:54,989 --> 00:26:58,329 koska annat meille jotain aivan muuta - 412 00:26:58,410 --> 00:27:00,950 kuin alalla 20 vuotta ollut, 413 00:27:01,037 --> 00:27:03,207 joka on toimittanut sarjakuvia 15 vuotta. 414 00:27:03,289 --> 00:27:07,709 Lisäät erilaisen äänen Marvel Comicsin toimituskuntaan, 415 00:27:07,794 --> 00:27:09,464 ja juuri sitä tarvitsemme." 416 00:27:16,594 --> 00:27:20,024 Sain siis tukea heti alusta ja päätin: 417 00:27:20,098 --> 00:27:22,768 "Teen tämän. Katsotaan, mihin se johtaa." 418 00:27:26,646 --> 00:27:30,276 En osannut kuvitella sitä, mihin se minut johti. 419 00:27:35,989 --> 00:27:37,779 Kenet piirrät juuri nyt? 420 00:27:37,866 --> 00:27:38,946 Abbien. 421 00:27:40,368 --> 00:27:42,998 Sivuhahmot vetosivat minuun aina enemmän - 422 00:27:43,079 --> 00:27:47,289 jokaisessa mediassa, ja eräänä päivänä tajusin. 423 00:27:47,375 --> 00:27:50,045 "Vietät paljon aikaa sivuhahmojen kanssa. 424 00:27:50,128 --> 00:27:52,628 Mikset tee sivuhahmoista päähahmoja?" 425 00:27:52,714 --> 00:27:57,144 Abbie oli sen ensimmäisiä kertoja. 426 00:27:57,635 --> 00:28:01,845 Hän on introvertti, sarkastinen ja joskus aika ilkeä. 427 00:28:01,931 --> 00:28:04,351 Se on hänen identiteettinsä. 428 00:28:08,938 --> 00:28:12,938 Se oli ensimmäisiä rakastamiani päähahmoja. 429 00:28:17,405 --> 00:28:22,365 Samoihin aikoihin keskustelin vanhempieni kanssa. 430 00:28:22,452 --> 00:28:26,122 He katsoivat hahmojani ja kysyivät, miksi piirrän monia valkoisia hahmoja. 431 00:28:26,206 --> 00:28:29,536 Monet hahmoistani olivat vaaleita. Olen puhunut siitä - 432 00:28:29,626 --> 00:28:32,456 muiden värillisten taiteilijoiden kanssa, 433 00:28:32,545 --> 00:28:35,125 koska olemme kaikki kokeneet saman ilmiön, 434 00:28:35,215 --> 00:28:40,675 jossa lapsina ainakin omien tarinoittemme hahmot - 435 00:28:40,762 --> 00:28:44,062 olivat usein valkoisia tai vaaleaihoisia. 436 00:28:46,267 --> 00:28:50,187 Aloin keskustella rehellisesti itseni kanssa. 437 00:28:50,271 --> 00:28:53,651 Kysyin: "Miksi tumma iho saa oloni epämukavaksi?" 438 00:28:55,360 --> 00:28:59,110 Kun aloin kehittää M.F.K:ta, 439 00:28:59,197 --> 00:29:02,947 tajusin sen olevan tilaisuus kohdata se epämukavuus. 440 00:29:03,034 --> 00:29:08,794 Tavoitteeni oli siis tehdä naishahmo ja musta hahmo. 441 00:29:13,545 --> 00:29:16,625 Aloin laittaa M.F.K:n verkkoon. 442 00:29:17,173 --> 00:29:21,303 Verkkosarjakuvien hyvä puoli on, että se on helppo tapa - 443 00:29:21,386 --> 00:29:23,386 näyttää taitonsa. 444 00:29:23,471 --> 00:29:27,521 Tarvitsee vain nettiyhteyden, niin niitä voi katsoa missä vain, 445 00:29:27,600 --> 00:29:29,890 millä laitteella vain ja missä maassa vain. 446 00:29:29,978 --> 00:29:34,108 Minulle se oli tapa näyttää, että osaan piirtää ja kirjoittaa. 447 00:29:35,442 --> 00:29:38,322 M.F.K:ta on aina seurattu vähän, 448 00:29:38,403 --> 00:29:40,863 koska en mainostanut sitä paljoa. 449 00:29:40,947 --> 00:29:43,027 Annoin sanan kiertää. 450 00:29:43,116 --> 00:29:47,946 Seuraajia oli siis vähän, kunnes sain Dwayne McDuffie -palkinnon. 451 00:29:48,913 --> 00:29:50,463 Kun näin finalistien listan - 452 00:29:50,540 --> 00:29:55,710 ja että vastassa olivat Ms. Marvel ja David Walkerin Shaft, 453 00:29:55,795 --> 00:29:59,875 en uskonut mahdollisuuksiini. Se oli vain tyhmä verkkosarjikseni. 454 00:30:02,260 --> 00:30:05,470 Kun sain palkinnon, seremonia päättyi - 455 00:30:05,555 --> 00:30:08,925 ja katsoin vihdoin puhelintani, se oli täynnä. 456 00:30:09,017 --> 00:30:10,687 Se oli käännekohta. 457 00:30:10,769 --> 00:30:13,559 Yhtäkkiä sain median huomion - 458 00:30:13,646 --> 00:30:17,066 tasolla, jota olin halunnut sarjakuvalle. 459 00:30:17,150 --> 00:30:19,440 Nilah Magruder sokissa Dwayne McDuffie -palkinnosta 460 00:30:19,527 --> 00:30:22,027 Yhtäkkiä sain sen. Se oli outo kokemus. 461 00:30:28,828 --> 00:30:30,498 Terve. Miten voit? 462 00:30:31,790 --> 00:30:33,540 -Hassua, koska olin... -Eikö olekin... 463 00:30:33,625 --> 00:30:36,165 Outoa. Katsokaa näitä tyttöjä. 464 00:30:36,252 --> 00:30:38,672 Nämä naiset työskentelivät Marvelilla. 465 00:30:38,755 --> 00:30:40,005 En muista tarinaa, 466 00:30:40,090 --> 00:30:42,180 -koska sanat puuttuvat. -En minäkään. 467 00:30:42,258 --> 00:30:45,798 Tämä on Fumettista. Tarina oli kai tyyliin: 468 00:30:45,887 --> 00:30:49,467 "Kerätään kaikki Marvelilla työskentelevät naiset toimistoon, 469 00:30:49,557 --> 00:30:51,727 ja sitten Stan tulee sisään." 470 00:30:51,810 --> 00:30:53,440 -En... -Olethan tuossa? 471 00:30:53,520 --> 00:30:54,600 Niin olenkin. Vau. 472 00:30:54,688 --> 00:30:56,438 Luoja. Katsokaa, mitä löysin. 473 00:30:57,399 --> 00:30:58,979 -Sillä lailla. -Ovimatto. 474 00:31:01,778 --> 00:31:03,778 Bullpen. Työskentelimme kaikki siellä. 475 00:31:03,863 --> 00:31:07,663 Siellä oli tapana tehdä armotonta pilkkaa kaikista. 476 00:31:07,742 --> 00:31:10,792 -Kyllä. -Tulin eräänä päivänä, 477 00:31:10,870 --> 00:31:13,500 ja ovessani oli tyhjäsilmäinen idiootti. 478 00:31:13,581 --> 00:31:15,211 Ajattelin sen olevan minä. 479 00:31:15,291 --> 00:31:19,591 Seuraavana päivänä joku oli tehnyt siitä ovimaton. 480 00:31:19,671 --> 00:31:21,341 Tiedättekö, mistä oli kyse? 481 00:31:21,423 --> 00:31:27,263 Barry Windsor-Smith piirsi X-Meniä, 482 00:31:27,345 --> 00:31:31,175 ja minun luultiin antavan hänen heittäytyä villiksi. 483 00:31:31,266 --> 00:31:36,516 Jotenkin siitä tuli kasvoni ovimattoon - 484 00:31:36,604 --> 00:31:38,774 toimitukseni ovella. 485 00:31:38,857 --> 00:31:40,187 Ensinnäkin se on töykeää. 486 00:31:40,275 --> 00:31:43,275 Toiseksi sait Barry Smithin työskentelemään, 487 00:31:43,361 --> 00:31:45,531 mikä on itsessään ensiluokan ihme. 488 00:31:45,613 --> 00:31:47,573 Barryn työt ovat aina kauniita. 489 00:31:47,657 --> 00:31:48,987 Ne ovat aina hyviä. 490 00:31:50,285 --> 00:31:52,945 Mutta kun tulin Marvelille 80-luvulla, 491 00:31:53,038 --> 00:31:54,868 osuimme oikeaan kohtaan... 492 00:31:54,956 --> 00:31:56,076 Kirjoittaja 493 00:31:56,166 --> 00:31:57,166 Kehittäjä 494 00:31:57,250 --> 00:31:59,250 ...jossa naiset otettiin vastaan sarjakuviin. 495 00:31:59,336 --> 00:32:00,586 Kaikki sanoivat: 496 00:32:00,670 --> 00:32:03,210 "Voi pojat. Täällä on tyttö. Autetaan häntä." 497 00:32:03,298 --> 00:32:08,968 Se oli päinvastoin kuin mitä 70-luvusta puhutaan. 498 00:32:11,306 --> 00:32:13,726 Silloin 1980-luvulla - 499 00:32:13,808 --> 00:32:17,308 sarjakuvat olivat vielä miesten ala. 500 00:32:18,104 --> 00:32:19,694 Sitten se alkoi avautua taas. 501 00:32:20,857 --> 00:32:24,737 Sekä DC että Marvel siirtyivät 1980-luvun alussa - 502 00:32:24,819 --> 00:32:28,369 suurista jakelijoista erityiskauppoihin, 503 00:32:28,448 --> 00:32:30,528 ja niiden kautta - 504 00:32:30,617 --> 00:32:35,787 pystyivät luomaan uskollisen fanipohjan - 505 00:32:35,872 --> 00:32:38,502 ja kukoistamaan 1980-luvun lopulla. 506 00:32:40,251 --> 00:32:42,171 -Luitko Marvel Agen? -Todellakin. 507 00:32:42,253 --> 00:32:44,513 Siinä kuolee kolme ihmistä. Numero 210... 508 00:32:44,589 --> 00:32:47,219 Marvel on realistisempi. 509 00:32:49,344 --> 00:32:52,764 Kun menin ensi kertaa Marvel Comicsin toimistoon, 510 00:32:52,847 --> 00:32:57,267 en tiennyt, mikä supersankari on, 511 00:32:57,352 --> 00:33:03,152 Marvel Comicsin touhujen taika - 512 00:33:03,233 --> 00:33:05,743 kävi ilmi aika pian. 513 00:33:05,819 --> 00:33:10,239 Kun meni Marvelin Bullpeniin, siellä oli Marie Severin. 514 00:33:10,323 --> 00:33:13,873 Hän kertoi tarinoita, piirsi - 515 00:33:13,952 --> 00:33:16,792 ja veti aseensa esiin lähteeksi. 516 00:33:16,871 --> 00:33:21,291 Siellä oli Archie Goodwin, jota pidettiin juonien mestarina. 517 00:33:21,376 --> 00:33:23,796 Denny O'Neil oli journalisti. 518 00:33:23,878 --> 00:33:27,668 Jos oli ongelmia juonen kanssa, Denny oli valmis auttamaan. 519 00:33:28,299 --> 00:33:32,679 Paikan henki oli leikkisä ja hauska, 520 00:33:32,762 --> 00:33:36,352 ja tunsi jatkuvasti olevansa mentoroitavana. 521 00:33:37,517 --> 00:33:43,107 Louise Simonson opetti minulle kaiken toimittamisesta. 522 00:33:45,316 --> 00:33:48,646 Olin silloin ainoa toimittaja, joka oli äiti. 523 00:33:49,320 --> 00:33:51,820 Minulla oli tytär, jonka vein kouluun. 524 00:33:52,240 --> 00:33:58,750 Johtoporras ei siis pitänyt päivärutiinistani. 525 00:33:59,539 --> 00:34:02,959 Pääkirjanpitäjä taisi sanoa - 526 00:34:03,043 --> 00:34:06,553 minulle hissimatkalla ylös: "Tiedätkö mitä? 527 00:34:06,629 --> 00:34:10,469 Olet todella usein myöhässä, 528 00:34:10,550 --> 00:34:14,260 mutta teet muita enemmän sivuja, 529 00:34:14,346 --> 00:34:17,346 jotka tuottavat muiden sivuja enemmän. 530 00:34:18,141 --> 00:34:20,641 Jatka vain samaa linjaa." 531 00:34:21,311 --> 00:34:24,061 Minusta se oli aika siistiä. 532 00:34:24,147 --> 00:34:29,487 Mitä tulee suoraan sanottuna lehtieni tuottoihin, 533 00:34:29,569 --> 00:34:33,529 minulla oli X-Men, joten se on selvää. 534 00:34:33,615 --> 00:34:36,365 Minulla kävi vain tuuri. 535 00:34:37,744 --> 00:34:42,874 Olin Louise Simonsonin assistentti. Kun hän päätti lähteä, 536 00:34:42,957 --> 00:34:47,337 X-Men oli parhaiten myyvä lehti. 537 00:34:47,420 --> 00:34:49,880 Weezie kyseli kaikilta: 538 00:34:49,964 --> 00:34:51,764 "Haluatko X-Menin?" 539 00:34:51,841 --> 00:34:53,641 Kukaan ei halunnut sitä, 540 00:34:53,718 --> 00:34:57,008 koska kaikki pitivät omistaan. 541 00:34:57,097 --> 00:35:00,307 Sitä on Avengersin toimittaja tai Spider-Manin toimittaja. 542 00:35:00,392 --> 00:35:02,812 Kukaan ei siis halunnut X-Meniä. 543 00:35:02,894 --> 00:35:07,194 Olin jo tutustunut Chrisiin hyvin - 544 00:35:07,273 --> 00:35:13,033 ja ollut mukana tarinakokouksissa, joten siirto oli saumaton. 545 00:35:16,074 --> 00:35:18,284 Aloin saada pikkutarinoita. 546 00:35:18,368 --> 00:35:22,328 Sitten sain tehtävän tappaa Spider-Woman. 547 00:35:22,414 --> 00:35:24,834 Se oli ensimmäinen iso tehtäväni. 548 00:35:24,916 --> 00:35:27,916 Olin innoissani ideasta. 549 00:35:28,378 --> 00:35:31,128 Ehkä olin liian naiivi ja tyhmä tajuamaan, 550 00:35:31,214 --> 00:35:34,054 ettei hahmoa halua tappaa - 551 00:35:34,134 --> 00:35:37,264 ja että Mark oli kai kysynyt muilta kirjoittajilta, 552 00:35:37,345 --> 00:35:40,465 haluavatko he tappaa Spider-Womanin, eikä kukaan halunnut. 553 00:35:40,557 --> 00:35:43,727 Katso. Tämä on ensimmäinen piirros Longshotista. 554 00:35:43,810 --> 00:35:48,520 Tällä hän kertoi, mitä hän haluaisi saada Longshotiin, 555 00:35:48,606 --> 00:35:51,226 -mikä teeman pitäisi olla. -Se on hieno. 556 00:35:51,317 --> 00:35:52,567 -Eikö olekin suloinen? -On. 557 00:35:52,652 --> 00:35:54,282 Katso. "Louiselle ja Annelle." 558 00:35:55,530 --> 00:35:58,620 Rakastan Arthuria. Olin unohtanut tämän. 559 00:35:59,075 --> 00:36:01,365 Kun Annie alkoi kirjoittaa Longshotia - 560 00:36:01,453 --> 00:36:05,043 ja näin hänen vahvan näkökulmansa - 561 00:36:05,123 --> 00:36:08,753 ja hänen kykynsä ilmaista sen, ajattelin: "Vau. Hän on aikamoinen." 562 00:36:08,835 --> 00:36:12,955 Hänellä on erityinen tapa ajatella asioita. 563 00:36:13,048 --> 00:36:16,928 Se on suuri etu hänelle. 564 00:36:17,927 --> 00:36:22,767 On tärkeää lukea sellaisten töitä, joilla on näkökanta, 565 00:36:23,391 --> 00:36:27,771 koska se avartaa omaa näkökantaa henkilöstä, joka näkee asiat toisin. 566 00:36:27,854 --> 00:36:30,694 Annie näki kaiken toisin. 567 00:36:30,774 --> 00:36:33,034 Hänen työnsä oli nerokasta. 568 00:36:35,445 --> 00:36:38,445 Istuin metrossa matkalla töihin joka päivä - 569 00:36:38,531 --> 00:36:43,121 ja mietin, mitä muut ajattelevat. Siirryin siitä ajatukseen: 570 00:36:43,203 --> 00:36:45,123 "Mitä jos juna menee helvettiin, 571 00:36:45,205 --> 00:36:48,495 ja sitten Daredevil pääsee helvettiin ja tapaa Mephiston?" 572 00:36:48,583 --> 00:36:51,173 Se on kivaa. Se on kuin oopperaa. 573 00:36:54,464 --> 00:36:57,474 Taistelun koreografian tekeminen on hauskaa. 574 00:36:57,550 --> 00:37:01,970 Kun kirjoitin Daredeviliä, aloin käydä karatetunneilla. 575 00:37:02,055 --> 00:37:03,925 Halusin oppia taistelemaan. 576 00:37:04,015 --> 00:37:05,425 Aloin nyrkkeillä. 577 00:37:06,768 --> 00:37:12,148 Aloin pitää siitä ja nautin taistelun koreografiasta, 578 00:37:12,232 --> 00:37:14,732 mutta jossain kohtaa pitää sanoa: 579 00:37:14,818 --> 00:37:19,358 "Mitä sanon maailmalle, jos kaikesta pitää tulla taistelu?" 580 00:37:20,490 --> 00:37:24,120 Puhutaan siitä, miksei sarjakuvissa ole enemmän naisia. 581 00:37:24,202 --> 00:37:27,712 Itse ajattelin sen johtuvan tarinoista itsestään. 582 00:37:28,415 --> 00:37:35,375 Naiset samaistuvat voiman tunteeseen, vapauden tunteeseen ja toimintaan, 583 00:37:35,463 --> 00:37:39,013 mutta samaistuvatko he toisten hakkaamiseen? 584 00:37:39,092 --> 00:37:40,092 Enpä usko. 585 00:37:40,885 --> 00:37:42,925 Silloin ennen en miettinyt: 586 00:37:43,013 --> 00:37:48,853 "Miten saan naiset kiinnostumaan näistä tarinoista?" 587 00:37:52,689 --> 00:37:55,229 -Mukava nähdä sinua. -Niinpä. 588 00:37:55,859 --> 00:38:01,069 Kartoin vuosikausia naishahmoja kuin ruttoa. 589 00:38:01,156 --> 00:38:01,986 Miksi? 590 00:38:02,073 --> 00:38:06,833 En halunnut tulla nähdyksi naisena, joka kirjoittaa naishahmoja, 591 00:38:06,911 --> 00:38:09,961 -koska ne hahmot eivät olleet pysyviä. -Niin. 592 00:38:10,040 --> 00:38:12,250 Silloin jäi ilman töitä. 593 00:38:12,334 --> 00:38:15,054 Yritin siihen aikaan kirjoittaa kuin mies. 594 00:38:15,128 --> 00:38:16,758 -Niin. -Ajattelin: 595 00:38:16,838 --> 00:38:18,378 "Antakaa minun olla yksi pojista. 596 00:38:18,465 --> 00:38:21,005 Kirjoitan Punisheria, Wolverinea ja Daredeviliä." 597 00:38:21,092 --> 00:38:25,642 Sitten ajattelin, että sinä ja Trina Robbins - 598 00:38:25,722 --> 00:38:28,982 olitte ensimmäiset, jotka sanoivat: 599 00:38:29,059 --> 00:38:33,229 "Hetkinen. Kokeillaan sarjakuvaa, joka ei ole miehille." 600 00:38:33,313 --> 00:38:36,573 Ajattelin ehkä haluavani kirjoittaa jotain, 601 00:38:36,649 --> 00:38:40,109 ja sain idean neljästä lapsesta, jotka ovat supersankareita. 602 00:38:40,195 --> 00:38:43,775 Weezie sanoi: "Sain idean lehdestä nimeltä Power Pack." 603 00:38:44,616 --> 00:38:50,406 Hänen kirjoittamansa tarinat olivat klassisia nuorten aikuisten tarinoita. 604 00:38:50,497 --> 00:38:54,537 Ei tainnut olla toista sellaista sarjakuvaa. 605 00:38:55,293 --> 00:38:59,053 Se vetosi erilaiseen yleisöön, 606 00:38:59,130 --> 00:39:03,590 ei 13-14-vuotiaisiin poikiin. 607 00:39:03,677 --> 00:39:08,517 Pidän tarinoista, joissa on voimaa, jos teen supersankaritarinaa, 608 00:39:08,598 --> 00:39:12,388 mutta Power Pack oli erilainen. Kyse ei ollut vain voimasta, 609 00:39:13,019 --> 00:39:15,859 vaan perheestä ja vuorovaikutuksesta. 610 00:39:18,149 --> 00:39:21,359 Hän katsoi portfoliotani ja kysyi: 611 00:39:21,444 --> 00:39:23,284 "Osaatko piirtää lapsia?" 612 00:39:23,363 --> 00:39:26,203 Vastasin osaavani ja osasinkin. 613 00:39:27,367 --> 00:39:30,407 Mitä teit ennen Power Packiä? 614 00:39:30,495 --> 00:39:32,075 -En mitään. -Etkö? 615 00:39:32,163 --> 00:39:34,253 -Se oli ainoa. -En oikeasti mitään. 616 00:39:35,125 --> 00:39:38,245 On merkittävää, että se lehti tuli silloin kun se tuli, 617 00:39:38,336 --> 00:39:40,666 koska en ollut hyvä piirtämään supersankareita. 618 00:39:40,755 --> 00:39:43,125 Minun oli vaikea liioitella - 619 00:39:43,216 --> 00:39:47,716 tavalla, jota tarvittiin ihmiskehossa ja anatomiassa, 620 00:39:47,804 --> 00:39:49,474 mutta osasin piirtää lapsia. 621 00:39:49,556 --> 00:39:50,516 Hän oli loistava. 622 00:39:50,598 --> 00:39:53,978 Hahmot pääsivät edukseen, kun hän piirsi niitä. 623 00:39:54,060 --> 00:39:57,480 Minulla kävi tuuri työskennellä osaavan kirjoittajan kanssa, 624 00:39:57,564 --> 00:40:00,864 koska olin aloittamassa enkä tiennyt, mitä oikein tein. 625 00:40:02,736 --> 00:40:04,696 Nuori nainen tuli messuilla. 626 00:40:04,779 --> 00:40:09,369 Hän oli valmistunut SCAD Savannahista - 627 00:40:09,451 --> 00:40:13,831 ja sanoi: "Halusin tavata, koska opiskelimme sinusta kurssilla." 628 00:40:13,913 --> 00:40:17,753 Kysyin, mikä kurssi se oli. Hän vastasi: "Sarjakuvan historia." 629 00:40:17,834 --> 00:40:18,924 Voi luoja. 630 00:40:24,257 --> 00:40:26,837 Sarjakuvia piirtäviä naisia on vähän. Useimmat tuntemani - 631 00:40:26,926 --> 00:40:29,846 eivät piirrä supersankarittaria. Minä olen sitä lähinnä. 632 00:40:29,929 --> 00:40:33,179 Piirrän vahvoja naisia, mutta heillä ei ole supervoimia. 633 00:40:33,266 --> 00:40:35,096 He lopulta voittavat ja ovat vahvoja, 634 00:40:35,185 --> 00:40:38,435 koska pidän sellaisista naisista ja haluan olla sellainen. 635 00:40:38,521 --> 00:40:41,651 Nyt piirtämälläni naisella on reisisaappaat. 636 00:40:41,733 --> 00:40:43,863 En halunnut niihin korkeita korkoja, 637 00:40:43,943 --> 00:40:47,663 koska korkkareissa on vaikea taistella rikoksia vastaan. 638 00:40:47,739 --> 00:40:52,909 Kerroin sarjakuvaideani Jim Shooterille. 639 00:40:52,994 --> 00:40:57,504 Idea oli sitoa se Marveliin ja sen aikaisempiin tarinoihin, 640 00:40:57,582 --> 00:41:02,092 että sankarini Misty olisi Millie the Modelin sukulaistyttö. 641 00:41:02,170 --> 00:41:04,840 Hän sanoi: "Tehdään kuusiosainen minisarja." 642 00:41:04,923 --> 00:41:07,433 Niin minä tein. Meet Misty. 643 00:41:07,509 --> 00:41:12,139 Valitettavasti siihen aikaan - 644 00:41:12,222 --> 00:41:15,982 sarjakuvia sai ostaa vain sarjakuvakaupoista. 645 00:41:16,434 --> 00:41:19,444 Niissä oli pelkkiä supersankareita. 646 00:41:19,521 --> 00:41:24,691 Ne eivät halunneet lehtiämme ja tilasivat ehkä kaksi kappaletta. 647 00:41:24,776 --> 00:41:29,066 Kun ne myytiin, he sanoivat: "Huh, pääsin niistä eroon." 648 00:41:29,155 --> 00:41:30,525 He eivät tilanneet lisää. 649 00:41:30,615 --> 00:41:32,865 Se tappoi sen lehden. 650 00:41:32,951 --> 00:41:37,911 Toimittajani Ann Nocenti lähetti minulle joka viikko - 651 00:41:37,997 --> 00:41:42,627 kirjekuoren täynnä kirjeitä ja piirroksia pikkutytöiltä. 652 00:41:42,711 --> 00:41:45,051 He eivät kirjoittaneet minulle, vaan Mistylle. 653 00:41:45,130 --> 00:41:46,840 Luin sen ja pidin siitä! Vihdoin lehti tytöille. 654 00:41:46,923 --> 00:41:48,343 Lehti on yksi parhaista. 655 00:41:48,425 --> 00:41:51,215 "Rakas Misty, pidän lehdestäsi, mutten löydä niitä." 656 00:41:51,970 --> 00:41:54,680 Karyn Bryant täällä Marvel Comicissa puhumassa miehille. 657 00:41:54,764 --> 00:41:59,644 Kuinka monta sarjakuvalehteä on Marvelin kokoelmassa? 658 00:41:59,728 --> 00:42:01,348 Parhaillaan julkaistunako? 659 00:42:01,438 --> 00:42:03,228 -Niin. -Noin 200. 660 00:42:08,820 --> 00:42:14,830 Sarjakuvakirjat nousivat 1980-luvun lopulla ja 1990-luvun alussa. 661 00:42:17,704 --> 00:42:22,794 Sarjakuvakirjat tekivät tilaa sarjakuvalehdille kirjakaupoissa, 662 00:42:22,876 --> 00:42:26,376 joissa ei niitä ollut aiemmin ollut. 663 00:42:28,298 --> 00:42:33,548 Te varmaan muistatte, mistä ostimme sarjakuvalehdet 80-luvulla. 664 00:42:33,636 --> 00:42:38,976 Kirjakaupoissa naiset pääsivät taas käsiksi sarjakuvalehtiin. 665 00:42:39,059 --> 00:42:43,649 Yhtäkkiä ilmestyi naislukijakuntaa, 666 00:42:43,730 --> 00:42:47,150 jota ei ollut aiemmin otettu huomioon. 667 00:42:47,233 --> 00:42:51,113 Sarjakuvalehtien kustantajat huomasivat, 668 00:42:51,196 --> 00:42:54,816 että on olemassa tyttöjen sarjakuvayleisö, 669 00:42:54,908 --> 00:42:57,828 joka oli aina ollut olemassa, 670 00:42:57,911 --> 00:43:01,161 mutta sitä ei ollut huomioitu. 671 00:43:06,503 --> 00:43:10,723 Marvelin toimittaja meilasi minulle eräänä päivänä: 672 00:43:10,799 --> 00:43:13,259 "Hei. Työstämme kokoelmaa - 673 00:43:13,343 --> 00:43:15,053 ja meillä on tämä tarina. 674 00:43:15,136 --> 00:43:18,556 Se on Rocket Raccoonin ja Tippy-Toe Squirrelin tiimi. 675 00:43:18,640 --> 00:43:20,270 Kiinnostaisiko sinua? 676 00:43:20,350 --> 00:43:26,690 Ensin poistuin tietokoneeni äärestä ja huusin jonkin aikaa, 677 00:43:26,773 --> 00:43:30,193 koska se oli tyyliin - 678 00:43:31,653 --> 00:43:35,203 olen vain satunnainen nettisarjakuvan kehittäjä. 679 00:43:35,281 --> 00:43:42,121 Meili Marvelilta ylitti kaikki odotukseni. 680 00:43:42,747 --> 00:43:46,077 Tietenkin kun vihdoin rauhoituin, 681 00:43:46,167 --> 00:43:49,747 vastasin: "Tietenkin teen tämän." 682 00:43:49,838 --> 00:43:52,128 Tämä tarina on minun. 683 00:43:57,512 --> 00:44:01,682 Minusta on hassua, että minulle tarjottiin Rocketia ja Tippy-Toeta. 684 00:44:01,766 --> 00:44:06,726 Toimittaja oli Kathleen Wisneski. Mietin, katsoikohan hän portfoliotani - 685 00:44:06,813 --> 00:44:09,153 ja ajatteli: "Hän pitää eläimistä." 686 00:44:09,232 --> 00:44:14,782 Arvostan sitä, koska todella pidän puhuvista eläimistä. 687 00:44:14,863 --> 00:44:16,823 Ajattelin: "Tämä on juttuni." 688 00:44:17,323 --> 00:44:19,283 Marvel antoi hyvin vapaat kädet. 689 00:44:19,367 --> 00:44:21,367 Enemmän kuin odotin. 690 00:44:21,453 --> 00:44:22,793 He sanoivat: 691 00:44:22,871 --> 00:44:27,171 "Tämä on Rocketin ja Tippyn tilanne. Jatka siitä." 692 00:44:33,840 --> 00:44:39,760 Kun alettiin keskustella ensimmäisistä mustista naiskirjoittajista Marvelille, 693 00:44:39,846 --> 00:44:42,926 Roxanne Gaystä, Yona Harveysta ja minusta, 694 00:44:43,558 --> 00:44:46,898 siitä tuli epätodellinen tunne tyyliin: "Eikä. 695 00:44:46,978 --> 00:44:49,938 Se ei voi olla mahdollista. 696 00:44:50,023 --> 00:44:54,783 Marvel on ollut olemassa yli 70 vuotta. 697 00:44:54,861 --> 00:44:57,241 Miten olemme ensimmäiset?" 698 00:44:59,949 --> 00:45:02,199 Marvelin Spider-Man-osasto lähestyi minua - 699 00:45:02,285 --> 00:45:05,075 ja kertoi Spider-Geddon-tilaisuudestaan. 700 00:45:05,163 --> 00:45:09,633 He pyysivät minua esittelemään ideoita. 701 00:45:09,709 --> 00:45:14,839 He sanoivat: "Tee hahmo, josta olet innostunut." 702 00:45:14,923 --> 00:45:19,803 Esittelin siis Spider-Byten. 703 00:45:19,886 --> 00:45:25,266 Se on B-Y-T-E, eli digitaalinen Spider-Woman. 704 00:45:25,350 --> 00:45:26,850 Minusta konsepti oli siisti, 705 00:45:26,935 --> 00:45:31,605 koska oikeassa maailmassa on monia hämähäkkihahmoja, 706 00:45:31,690 --> 00:45:35,820 eikä virtuaalimaailmassa ollut supersankaria. 707 00:45:35,902 --> 00:45:42,662 Se oli myös tilaisuus tehdä mustasta naisesta hämähäkkihahmo. 708 00:45:44,494 --> 00:45:48,874 Joka uusi tarina on hyppy tuntemattomaan. 709 00:45:48,957 --> 00:45:50,997 Se on aina valtava riski. 710 00:45:51,084 --> 00:45:55,094 Varsinkin hahmo, joka on uusi Marvel Universessa. 711 00:45:55,171 --> 00:45:57,511 Tavallaan siis tuntui, 712 00:45:58,883 --> 00:46:03,183 että laitoin mielikuvitukseni tuhansien ihmisten varaan. 713 00:46:09,060 --> 00:46:10,730 Marvelilla työskentely on - 714 00:46:10,812 --> 00:46:14,572 monella tapaa rutiinitoimistotyötä - 715 00:46:14,649 --> 00:46:18,699 paitsi saa pukeutua sarjakuva-T-paitaan ja tennareihin - 716 00:46:18,778 --> 00:46:21,698 ja ympärillä on uskomatonta taidetta. 717 00:46:21,781 --> 00:46:22,701 Tarvitsetko minua? 718 00:46:22,782 --> 00:46:28,252 Sarjakuvatoimittajan työ muistuttaa paljon tuottajan työtä. 719 00:46:28,329 --> 00:46:31,209 Siinä on kyse suhteista kehittäjien kanssa - 720 00:46:31,291 --> 00:46:34,041 tietyissä sarjoissa - 721 00:46:34,127 --> 00:46:39,297 ja että saa joka yksilön panemaan parastaan - 722 00:46:39,382 --> 00:46:41,932 yhteen yhteiseen tarinaan. 723 00:46:45,013 --> 00:46:51,103 Captain Marvel oli ensimmäinen kokonaan toimittamani lehti, jossa oli naispääosa. 724 00:46:51,186 --> 00:46:53,976 Meillä ei ollut muita naisvetoisia sarjakuvia. 725 00:46:54,064 --> 00:46:56,274 Naisia oli sankarijoukon jäsenenä, 726 00:46:56,358 --> 00:47:00,738 mutta ei ollut sarjaa, jossa oli yksi naishahmo. 727 00:47:05,325 --> 00:47:10,995 Kun sain Ms. Marvelin, se oli machiavellilainen valinta. 728 00:47:11,081 --> 00:47:15,001 Minulla ei ollut intohimoa kirjoittaa siitä hahmosta, 729 00:47:15,085 --> 00:47:16,955 vaan tarvitsin jatkuvan sarjan. 730 00:47:18,797 --> 00:47:23,177 Carol Danvers oli Ms. Marvel monta vuotta, 731 00:47:23,259 --> 00:47:26,259 mutta hänellä ei ollut silloin paljoa voimaa. 732 00:47:26,346 --> 00:47:29,716 Silloin monellakaan naishahmolla sarjakuvissa ei ollut voimaa. 733 00:47:29,808 --> 00:47:34,018 Esitin siis idean, että Carol Danvers olisi kuin Chuck Yeager. 734 00:47:34,104 --> 00:47:38,484 Hän venyttää rajoja, ottaa riskejä ja kävelee pois palavasta lentokoneesta. 735 00:47:41,528 --> 00:47:45,618 Soitin Steve Wackerille ja sanoin haluavani esitellä Ms. Marvel -sarjan. 736 00:47:45,699 --> 00:47:47,199 Hän suostui. 737 00:47:47,701 --> 00:47:53,751 Steve piti siitä ja suositteli sitä johdolle. Sitten hän soitti minulle... 738 00:47:53,832 --> 00:47:55,962 Sisältökehitysjohtaja 739 00:47:56,042 --> 00:47:59,302 ...ja sanoi: "Et kirjoita Ms. Marvelia." 740 00:47:59,379 --> 00:48:05,219 "Hyvä on. Ei siinä mitään. Siirrytään seuraavaan sarjaan." 741 00:48:05,301 --> 00:48:08,431 Hän jatkoi: "Koska kirjoitat Captain Marvelia." 742 00:48:08,513 --> 00:48:09,393 Sanoin: "Oikeastiko?" 743 00:48:10,765 --> 00:48:11,885 Sitten hän sanoi: 744 00:48:11,975 --> 00:48:15,475 "Kun kerran teemme tämän, laitetaan hänelle housut." 745 00:48:16,021 --> 00:48:17,811 Se oli meilissä. 746 00:48:17,897 --> 00:48:19,897 Minulla on se meili. Vastasin: 747 00:48:19,983 --> 00:48:22,493 "En osaa sanoa, oletko tosissasi." 748 00:48:32,579 --> 00:48:35,539 Kelly Sue DeConnick, joka kirjoittaa Captain Marvelia, 749 00:48:35,623 --> 00:48:40,633 teki uskomatonta työtä luomalla mahtavan naishahmon, 750 00:48:40,712 --> 00:48:43,342 johon voi samaistua helpommin. 751 00:48:44,758 --> 00:48:50,598 Häntä ei enää lähtökohtaisesti luotu naisvihamielisellä tavalla. 752 00:48:50,680 --> 00:48:52,470 Häntä ei seksualisoitu. 753 00:48:52,557 --> 00:48:56,687 Hänet piirrettiin ennen kaikkea vahvana hävittäjälentäjänä, 754 00:48:56,770 --> 00:48:59,230 mikä oli lähempänä hänen identiteettiään. 755 00:48:59,856 --> 00:49:01,396 Se ei ollut Sanan ehdotus. 756 00:49:01,483 --> 00:49:04,903 Se tuli joltakulta muulta, mutta hänen kauttaan. 757 00:49:05,695 --> 00:49:08,235 Kirjoitin Carolille monologin tyyliin: 758 00:49:08,323 --> 00:49:11,243 "Oletko nähnyt pikkutytön juoksevan niin lujaa, että kaatuu? 759 00:49:11,326 --> 00:49:13,656 Hetkeä ennen kuin hän osuu maahan, 760 00:49:13,745 --> 00:49:17,615 hetkellä ennen kuin hänen epäilynsä ja pelkonsa saavuttavat hänet - 761 00:49:17,707 --> 00:49:20,627 hän lentää. Sillä hetkellä joka pikkutyttö lentää." 762 00:49:21,961 --> 00:49:24,801 Ehdotus oli: 763 00:49:24,881 --> 00:49:29,471 "Voimmeko vaihtaa sen joka lapseen, jottemme vieraannuta mieslukijoita?" 764 00:49:30,553 --> 00:49:33,813 Minä räjähdin. 765 00:49:33,890 --> 00:49:36,180 Pyysin häntä soittamaan. 766 00:49:36,267 --> 00:49:39,267 Sana soitti, ja sanoin, etten muuta sitä. 767 00:49:39,354 --> 00:49:40,194 Se sopi hänelle. 768 00:49:41,481 --> 00:49:45,691 On monia merkittäviä asioita, kun on naiskirjoittaja ja naistoimittaja. 769 00:49:45,777 --> 00:49:49,777 Silloin voi vastustaa linjaa ja sanoa: 770 00:49:49,864 --> 00:49:52,284 "Ymmärrän, että pitäisi olla kattavampi, 771 00:49:52,367 --> 00:49:54,487 mutta nyt keskitytään naisiin, 772 00:49:54,577 --> 00:49:57,997 koska emme ole tehneet sitä pitkään aikaan - 773 00:49:58,081 --> 00:50:00,581 emmekä oikealla tavalla." 774 00:50:01,584 --> 00:50:04,504 Kelly Sue ja minä yritimme miettiä, mitä pitäisi tehdä, 775 00:50:04,587 --> 00:50:07,377 jotta kerromme varmasti tarinan, 776 00:50:07,465 --> 00:50:11,135 joka myy hullun lailla, 777 00:50:11,219 --> 00:50:16,929 mutta vie samalla Carolin tarinaa ja hänen hahmoaan eteenpäin, 778 00:50:17,017 --> 00:50:20,477 koska piti alkaa kertoa Carolin inhimillisistä tekijöistä, 779 00:50:20,562 --> 00:50:22,402 koska ne saavat hänet toimimaan. 780 00:50:25,066 --> 00:50:29,946 Halusin Carolille häntä vanhempia, häntä nuorempia ja samanikäisiä ystäviä. 781 00:50:30,030 --> 00:50:34,330 Halusin Carolin myös voivan kilpailla muiden naisten kanssa - 782 00:50:34,409 --> 00:50:37,409 tavalla, joka ei tuhoa heidän suhteitaan. 783 00:50:38,038 --> 00:50:40,918 Yleensä naisten nähdään kilpailevan tavalla, 784 00:50:40,999 --> 00:50:43,249 jossa he teeskentelevät, etteivät kilpaile. 785 00:50:43,335 --> 00:50:45,415 Tyyliin: "Sinä." "Ei, vaan sinä." 786 00:50:45,503 --> 00:50:48,883 Yleensä he kilpailevat miehen huomiosta tai hyväksynnästä, 787 00:50:48,965 --> 00:50:53,505 ja se on aina epäsuoraa ja vilpillistä. 788 00:50:53,595 --> 00:50:57,425 Tosiasia on, ettei se ole kokemukseni maailmasta - 789 00:50:57,515 --> 00:51:01,345 eikä naisista elämässäni, 790 00:51:01,811 --> 00:51:06,231 mutten kuitenkaan näe sen heijastuvan kulttuuriini. 791 00:51:06,316 --> 00:51:10,946 Halusin siis Carolin kilpailevan naiskollegojensa kanssa - 792 00:51:11,029 --> 00:51:14,369 samoin kuin minä kilpailen naiskollegojeni kanssa, 793 00:51:15,033 --> 00:51:18,703 mutta me tuemme toisiamme ja olemme iloisia toisen menestyksestä. 794 00:51:24,793 --> 00:51:26,883 Kun Captain Marvel julkaistiin - 795 00:51:26,961 --> 00:51:31,681 ja Kelly Sue antoi faneilleen nimeksi Carol Corps - 796 00:51:31,758 --> 00:51:33,088 hyvin rakastavalla tavalla, 797 00:51:33,176 --> 00:51:40,016 näin todella muutoksen Marvel-faneissa. 798 00:51:41,226 --> 00:51:43,396 Toisia tuettiin enemmän. 799 00:51:43,478 --> 00:51:47,358 Me tuimme heitä, koska loimme Carol Danversista version, 800 00:51:47,440 --> 00:51:50,030 jonka naiset ja nuoret tytöt halusivat nähdä. 801 00:51:50,110 --> 00:51:52,990 He tukivat meitä ostamalla sarjakuviamme, 802 00:51:53,071 --> 00:51:55,821 koska uskottiin, etteivät naiset lukeneet sarjakuvia - 803 00:51:55,907 --> 00:51:57,027 eivätkä pitäneet niistä. 804 00:51:57,117 --> 00:52:02,037 Se sai meidät tajuamaan yhtiönä, että oli olemassa yleisö, 805 00:52:02,122 --> 00:52:06,962 joka kiinnitti huomiota, ja vihdoinkin heille oli hahmo. 806 00:52:19,639 --> 00:52:24,479 Näimme todella suuren piikin innostuksessa, 807 00:52:24,561 --> 00:52:27,521 rakkaudessa ja intohimossa Captain Marvelin kanssa. 808 00:52:27,605 --> 00:52:31,185 Se inspiroi meitä tekemään enemmän, 809 00:52:31,276 --> 00:52:35,066 koska tiesimme, että oli aktivoitunut faniyhteisö. 810 00:52:35,155 --> 00:52:37,775 Pystyimme luomaan lisää sisältöä heille. 811 00:52:37,866 --> 00:52:41,536 Captain Marvel oli tavallaan muutoksen tienviitta. 812 00:52:45,248 --> 00:52:48,838 Keskustelin vanhan pomoni Stephen Wackerin kanssa. 813 00:52:48,918 --> 00:52:53,508 Puhuimme paljon lapsuudestani ja kokemuksistani, 814 00:52:53,590 --> 00:52:57,010 siitä, miten menin abitansseihin ympärilleni kietaistussa kankaassa, 815 00:52:57,093 --> 00:52:59,553 koska en löytänyt sopivaa vaatetta - 816 00:52:59,637 --> 00:53:02,177 nuorelle musliminaiselle abitansseihin. 817 00:53:02,265 --> 00:53:06,015 Menin sinne yksin, koska en saanut deittailla. 818 00:53:07,354 --> 00:53:10,274 Ja juoksukisoista, kun paastosin. 819 00:53:10,357 --> 00:53:14,317 Hän oli kiinnostunut siitä, että olin elänyt niin erityisen kokemuksen, 820 00:53:14,402 --> 00:53:16,362 josta ei ollut puhuttu paljoa. 821 00:53:16,446 --> 00:53:17,486 Hän tuli ja sanoi: 822 00:53:17,572 --> 00:53:20,742 "Olen miettinyt tarinoitasi paljon. 823 00:53:20,825 --> 00:53:25,205 Olisi hienoa, jos meillä olisi sinuun perustuva hahmo, 824 00:53:25,288 --> 00:53:27,618 maailman nuoriin Sanoihin perustuva hahmo." 825 00:53:27,707 --> 00:53:29,457 Kysyin: "Saammeko tehdä sen?" 826 00:53:29,542 --> 00:53:33,052 En uskonut kenenkään olevan kiinnostunut. 827 00:53:33,129 --> 00:53:35,049 Hän sanoi: "Tehdään se." 828 00:53:47,602 --> 00:53:48,942 Aloimme miettiä idean esittelyä. 829 00:53:49,020 --> 00:53:52,480 Mieleeni tuli ensimmäisenä G. Willow Wilson, 830 00:53:52,565 --> 00:53:57,395 joka oli sarjakuvakirjoittaja, kirjailija ja muslimi. 831 00:53:57,779 --> 00:54:02,029 Hän soitti yllättäen minulle ja sanoi: 832 00:54:02,117 --> 00:54:07,037 "Hei. Haluamme luoda uuden nuoren amerikkalaisen muslimisankarittaren... 833 00:54:07,122 --> 00:54:08,212 Kirjoittaja 834 00:54:08,289 --> 00:54:10,249 ...ja laittaa hänet omaan sarjaansa. 835 00:54:10,333 --> 00:54:13,503 Haluatko kirjoittaa lehden ja auttaa kehittämään hahmoa?" 836 00:54:14,254 --> 00:54:17,094 Olin vakuuttunut, että he vitsailevat. 837 00:54:18,341 --> 00:54:22,851 Olin varma, etteivät he olleet esitelleet sitä Marvel Comicsille, 838 00:54:22,929 --> 00:54:25,809 joka olisi suostunut. Kuinka usein niin tapahtuu? 839 00:54:27,517 --> 00:54:29,437 En vastannut heti myöntävästi. 840 00:54:29,519 --> 00:54:33,109 Kaksi toimittajaa Marvelilta soitti ja sanoi: 841 00:54:33,189 --> 00:54:36,649 "Haluamme muslimitoimittajan ja muslimikirjoittajan - 842 00:54:36,735 --> 00:54:38,565 lehteen muslimihahmosta." 843 00:54:39,279 --> 00:54:42,619 Sanoin: "Tarvitsette harjoittelijan avaamaan vihapostia." 844 00:54:42,699 --> 00:54:46,239 Se vaikutti punaisen vaatteen heiluttamiselta - 845 00:54:46,327 --> 00:54:51,617 ihmisten edessä, jotka eivät halunneet minun ja Sanan kaltaisten ihmisten - 846 00:54:51,708 --> 00:54:53,668 olevan lainkaan sarjakuvissa. 847 00:54:54,336 --> 00:54:59,756 Mutta Sana oli päättäväinen sarjan suhteen. 848 00:54:59,841 --> 00:55:04,761 Hän oli niin valmis varmistamaan, että se tapahtuu ja tehdään oikein, 849 00:55:04,846 --> 00:55:09,226 valvomaan pikkuasioita ja häiritsemään tarvittaessa, 850 00:55:09,309 --> 00:55:12,479 että sai minut mukaansa. Vastasin: "Ehdottomasti. 851 00:55:12,562 --> 00:55:14,772 Jos olet näin sitoutunut, minäkin olen." 852 00:55:15,565 --> 00:55:17,395 Hän sanoi: "Hyvä. Kokeillaan." 853 00:55:17,484 --> 00:55:22,324 Me pallottelimme eri versioita Kamalasta, 854 00:55:22,405 --> 00:55:24,065 josta tuli Kamala Khan. 855 00:55:24,699 --> 00:55:26,909 Me tajusimme, että kertomalla tarinoita - 856 00:55:26,993 --> 00:55:32,253 siitä, että on nuori ja tuntee itsensä erilaiseksi ja hylkiöksi, 857 00:55:32,332 --> 00:55:37,672 ja sitten yhtäkkiä aktivoituu, saa voimia ja huomaa omaavansa voimia, 858 00:55:37,754 --> 00:55:40,384 on todella hieno tarina kasvusta - 859 00:55:40,465 --> 00:55:44,465 ja tärkeä tarina kerrottavaksi siitä, että kuuluu samalla vähemmistöön. 860 00:55:45,178 --> 00:55:49,468 Yritimme keksiä keinoja sitoa hahmo - 861 00:55:49,557 --> 00:55:56,267 Marvel Universeen, mikä parantaisi sen mahdollisuuksia menestyä. 862 00:55:56,356 --> 00:55:58,856 Koska varsinkin silloin ajateltiin, 863 00:55:58,942 --> 00:56:02,402 etteivät uudet hahmot pärjää kovin hyvin. 864 00:56:02,487 --> 00:56:05,867 Ja jos lisää minkäänlaisen määreen, 865 00:56:05,949 --> 00:56:09,989 että hahmo on nainen ja epätavallisesta ympäristöstä, 866 00:56:10,078 --> 00:56:13,868 se vain pahenee. Ne asiat täytyi ottaa huomioon. 867 00:56:13,957 --> 00:56:17,587 Päätimme siis tehdä hänestä perintöhahmon, 868 00:56:17,669 --> 00:56:20,259 sitoa hänet Carol Danversin perintöön. 869 00:56:20,922 --> 00:56:24,762 Kamala Khan on nuori eteläaasialainen muslimityttö, joka asuu Jersey Cityssä. 870 00:56:24,843 --> 00:56:28,643 Hän katsoo joka päivä joen yli - 871 00:56:28,722 --> 00:56:35,102 ja näkee kauniiden vahvojen sankareiden pelastavan maailman joka ikinen päivä. 872 00:56:35,186 --> 00:56:39,516 Yksi niistä hahmoista on Captain Marvel, 873 00:56:39,607 --> 00:56:43,357 joka on pitkä kaunis blondi nainen, 874 00:56:43,445 --> 00:56:47,025 joka saa päivän pelastamisen näyttämään helpolta - 875 00:56:47,115 --> 00:56:50,735 ja turpaan vetämisen näyttämään todella vaikuttavalta. 876 00:56:50,827 --> 00:56:53,537 Se on Kamalalle ihanne. 877 00:56:53,621 --> 00:56:56,081 Kun on nuori ruskeaihoinen nainen, 878 00:56:57,250 --> 00:56:59,670 näkee maailmassa vain - 879 00:56:59,753 --> 00:57:03,553 ihanteen, joka ei muistuta häntä lainkaan. 880 00:57:03,631 --> 00:57:07,931 Kun Kamala Khan saa ensi kertaa voimia, 881 00:57:08,011 --> 00:57:12,431 hän haluaa tulla täsmälleen Carol Danversin kaltaiseksi - 882 00:57:12,515 --> 00:57:17,845 niin paljon, että muuttuu kirjaimellisesti Carol Danversin versioksi, 883 00:57:17,937 --> 00:57:22,937 joka oli pitkään suosittu, ja teki sen tarkoituksella. 884 00:57:26,946 --> 00:57:29,566 Vaikeinta on valita näyttää itseltään, 885 00:57:29,657 --> 00:57:31,947 koska ei usko sen olevan riittävän vaikuttavaa, 886 00:57:32,035 --> 00:57:34,035 kaunista eikä vahvaa, 887 00:57:34,120 --> 00:57:36,370 koska on aina kuullut niin, 888 00:57:36,456 --> 00:57:40,536 joten hänen haasteensa ja matkansa on palata omaan itseensä. 889 00:57:46,549 --> 00:57:51,469 Kun suunnittelimme sarjan ensimmäistä vuotta, 890 00:57:51,554 --> 00:57:55,774 Sana kysyi minulta yhä uudestaan: 891 00:57:55,850 --> 00:58:00,150 "Mikä on hahmon 'suuret voimat tuovat suuren vastuun' -hetki? 892 00:58:00,230 --> 00:58:04,480 Miten se on erilainen sen vuoksi, kuka hän on? 893 00:58:04,567 --> 00:58:07,737 Mikä on muslimin 'suuret voimat tuovat suuren vastuun' -hetki?" 894 00:58:08,655 --> 00:58:09,905 Se ärsytti minua. 895 00:58:09,989 --> 00:58:14,909 Yritin kuukausia selvittää, mitä hittoa hän edes kysyi. 896 00:58:15,954 --> 00:58:18,254 Yritin todella porautua siihen - 897 00:58:18,331 --> 00:58:22,961 ja miettiä, mitä se näyttäisi ja kuulostaisi. 898 00:58:23,044 --> 00:58:25,304 Löysin lopulta ratkaisun, 899 00:58:25,380 --> 00:58:30,180 ja se on ensimmäisen kaaren hetki, kun Zoe on hukkumassa - 900 00:58:30,885 --> 00:58:32,595 ja Kamala on juuri saanut voimansa. 901 00:58:32,679 --> 00:58:34,259 Hän ei hallitse niitä vielä täysin. 902 00:58:34,347 --> 00:58:36,677 Hän ei tiedä, mitä hänen pitäisi tehdä niillä. 903 00:58:36,766 --> 00:58:39,016 Hän ei tiedä, kuka hän nyt on. 904 00:58:39,102 --> 00:58:41,352 Hänen täytyy tehdä nopea päätös. 905 00:58:41,438 --> 00:58:46,188 Hän miettii muslimeille hyvin tärkeää sanontaa, 906 00:58:48,194 --> 00:58:51,954 joka on: "Yhden henkilön tappamalla tappaa koko ihmiskunnan, 907 00:58:52,032 --> 00:58:56,162 ja yhden henkilön pelastamalla pelastaa koko ihmiskunnan." 908 00:58:56,244 --> 00:58:58,584 Se on hänen motiivinsa. 909 00:58:58,663 --> 00:59:01,713 Hänellä on velvollisuus pelastaa tämä henkilö. 910 00:59:01,791 --> 00:59:04,591 Ei tarvitse eikä voi pelastaa koko maailmaa, 911 00:59:04,669 --> 00:59:07,759 mutta on vastuussa edessään olevista ihmisistä. 912 00:59:13,636 --> 00:59:16,506 Kun yritimme kehittää Ms. Marvelia ja hänen voimiaan, 913 00:59:16,598 --> 00:59:20,348 Willow ei halunnut Ms. Marvelille kauniita voimia. 914 00:59:20,435 --> 00:59:22,645 Hän sanoi: "Perinteisesti naishahmoilla - 915 00:59:22,729 --> 00:59:26,819 on säihkyvät voimat tai kyky hallita mieltä." 916 00:59:26,900 --> 00:59:30,650 Hänelle oli erittäin tärkeää rikkoa muotti siinä suhteessa. 917 00:59:30,737 --> 00:59:36,737 Ja Kamalan päätös selvittää, miten hän käyttää voimiaan, 918 00:59:36,826 --> 00:59:40,786 miten hän hyväksyy voimansa ja selvittää identiteettinsä, 919 00:59:40,872 --> 00:59:45,592 oli tarinan kulku, joka meistä tuntui voimakkaimmalta. 920 00:59:57,847 --> 01:00:01,937 Ms. Marvelin vastaanotto on ollut uskomaton. 921 01:00:02,018 --> 01:00:04,148 Heti kun sarjasta ilmoitettiin - 922 01:00:04,229 --> 01:00:08,069 ja Kamala Khanin hahmo tuli maailmaan, 923 01:00:08,149 --> 01:00:10,319 meille lähetettiin fanipostia. 924 01:00:10,402 --> 01:00:14,362 Se oli nousussa jo ennen kuin ensimmäinen numero julkaistiin. 925 01:00:14,864 --> 01:00:17,874 Vanhempani ovat Pakistanista. Rakastan Kamala Khania. 926 01:00:17,951 --> 01:00:19,701 Kaikki hänen ongelmansa - 927 01:00:19,786 --> 01:00:22,616 ovat samoja, joita koen joka päivä. 928 01:00:22,706 --> 01:00:25,206 Odotan innolla tätä hahmoa, 929 01:00:25,291 --> 01:00:29,461 koska minulle ei ole tullut mieleen, että kaltaiseni voisi olla supersankari. 930 01:00:29,546 --> 01:00:32,836 Paljon kiitoksia Ms. Marvelista. 931 01:00:32,924 --> 01:00:35,144 Ihmiset eivät tienneet, kuka Kamala Khan oli. 932 01:00:35,218 --> 01:00:38,848 Tarinasta ja sivuhahmoista ei ollut konseptia. 933 01:00:38,930 --> 01:00:41,560 Sen ideaa rakastettiin todella paljon, 934 01:00:41,641 --> 01:00:47,061 ja tajusin hahmon itsensä olevan tärkeä sen merkityksen vuoksi. 935 01:00:48,231 --> 01:00:54,611 Alan yleiset odotukset ja Sanan ja minun omat odotukset - 936 01:00:54,696 --> 01:00:57,566 osoittautuivat tyrmäävän vääriksi, 937 01:00:57,657 --> 01:01:00,487 kun ensimmäisestä numerosta tehtiin toinen painos. 938 01:01:00,577 --> 01:01:05,287 Sitten siitä tehtiin kolmas, neljäs, viides ja kuudes painos. 939 01:01:05,373 --> 01:01:07,043 New York Times haastatteli meitä. 940 01:01:07,125 --> 01:01:12,335 Heti julkaisuviikon jälkeen ihmiset tekivät cosplayta siitä. 941 01:01:12,422 --> 01:01:14,762 Järkytys ei kuvaa sitä. En ole vieläkään herännyt. 942 01:01:14,841 --> 01:01:16,931 Olen vakuuttunut, että tämä on unta. 943 01:01:17,594 --> 01:01:22,354 En villeimmissä unelmissanikaan uskonut, että nuori muslimisupersankari - 944 01:01:22,432 --> 01:01:25,442 olisi yksi suosituimmista uusista hahmoistamme. 945 01:01:27,687 --> 01:01:31,687 Olin hyvin onnekas ja sain kutsun Valkoiseen taloon - 946 01:01:31,775 --> 01:01:35,195 Naisten historiakuukauden juhliin, kun Barack Obama oli presidentti, 947 01:01:35,278 --> 01:01:39,158 juhlistamaan eri alojen eri naisia ympäri maata. 948 01:01:39,240 --> 01:01:45,000 Minulta kysyttiin, olisinko kiinnostunut esittelemään Yhdysvaltojen presidentin. 949 01:01:45,080 --> 01:01:48,540 Olin ihmeissäni ja vastasin tietenkin myöntävästi. 950 01:01:48,625 --> 01:01:51,455 Kiitos, Sana, uskomattomasta työstäsi. 951 01:01:51,544 --> 01:01:54,764 Ms. Marvel on luomasi sarjakuvalehti, 952 01:01:54,839 --> 01:01:58,889 mutta monille nuorille pojille ja tytöille - 953 01:01:58,968 --> 01:02:02,808 Sana on tosielämän supersankari. 954 01:02:14,484 --> 01:02:18,864 Näin, millaisen vaikutuksen pystyimme tekemään kertomillamme tarinoilla. 955 01:02:18,947 --> 01:02:21,987 Kamala Khan oli luonnollinen siirtymä, 956 01:02:22,075 --> 01:02:25,615 enkä tajunnut, että valmistelin sitä koko elämäni. 957 01:02:25,704 --> 01:02:28,584 Se oli kaikkea, mitä olin halunnut tehdä. 958 01:02:28,665 --> 01:02:33,415 Kun hän tuli maailmaan, se avasi mahdollisuuksien oven. 959 01:02:33,503 --> 01:02:36,093 Se mahdollisti meille - 960 01:02:36,172 --> 01:02:39,432 saada yhteyden moniin eri kehittäjiin, mitä emme olisi tehneet. 961 01:02:39,509 --> 01:02:40,509 Kirjoittaja 962 01:02:40,593 --> 01:02:42,353 Kirjoittaja 963 01:02:42,429 --> 01:02:44,219 Kirjoittaja 964 01:02:44,305 --> 01:02:46,175 Taiteilija 965 01:02:46,266 --> 01:02:47,676 Kirjoittaja 966 01:02:47,767 --> 01:02:49,887 Marvel Rising on uusi sarja. 967 01:02:49,978 --> 01:02:54,818 He ovat Marvel Universen uuden sukupolven supersankareita. 968 01:02:54,899 --> 01:02:58,529 Nyt meillä on hyperälykkäitä naishahmoja. 969 01:02:58,611 --> 01:03:02,781 Näiden hahmojen kehittäminen tuntuu valtavalta tilaisuudelta, 970 01:03:02,866 --> 01:03:05,116 jota en odottanut saavani. 971 01:03:06,244 --> 01:03:08,464 Kun aloitin sarjakuvien parissa, 972 01:03:08,538 --> 01:03:12,788 ne kertoivat valkoisista miehistä, joten paljon tästä muutoksesta, 973 01:03:12,876 --> 01:03:14,996 että on merkittäviä värillisiä hahmoja... 974 01:03:15,086 --> 01:03:16,246 Kirjoittaja 975 01:03:16,338 --> 01:03:17,168 Taiteilija 976 01:03:17,255 --> 01:03:18,795 ...varsinkin tyttöjä ja naisia, on uutta... 977 01:03:18,882 --> 01:03:19,882 Värittäjä 978 01:03:19,966 --> 01:03:21,216 ...viimeisen viiden vuoden aikana. 979 01:03:21,301 --> 01:03:22,301 Taiteilija 980 01:03:22,385 --> 01:03:24,295 Taiteilijat 981 01:03:24,387 --> 01:03:26,097 Taiteilija 982 01:03:26,181 --> 01:03:29,181 On ilo olla osa tätä hetkeä. Tätä minä odotin. 983 01:03:30,060 --> 01:03:34,230 Sarjakuvien nykytila ylittää villeimmät unelmani. 984 01:03:34,314 --> 01:03:35,904 En koskaan unelmoinut... 985 01:03:35,982 --> 01:03:36,822 Värittäjä 986 01:03:36,900 --> 01:03:38,530 ...niin monen naisen tekevän sarjakuvia. 987 01:03:38,610 --> 01:03:39,610 Kirjoittaja 988 01:03:39,694 --> 01:03:40,534 Kirjoittaja 989 01:03:40,612 --> 01:03:42,362 Tytöille sopivia sarjakuvia. 990 01:03:42,447 --> 01:03:43,447 Kirjoittaja 991 01:03:43,531 --> 01:03:45,451 Luovuutta ja innovaatiota... 992 01:03:45,533 --> 01:03:46,533 Kirjoittaja 993 01:03:46,618 --> 01:03:47,618 Kirjoittaja 994 01:03:47,702 --> 01:03:52,002 ...ja niin monenlaisia uusia ja erilaisia kehittäjiä - 995 01:03:52,082 --> 01:03:55,042 tulee vähemmistöistä. 996 01:03:55,126 --> 01:03:57,086 Naiset ovat aina olleet täällä. 997 01:03:57,962 --> 01:04:00,592 Naiset auttoivat rakentamaan Marvelin perinnön. 998 01:04:00,674 --> 01:04:05,514 Yllätyn, kun näen, miten pitkälle yhteiskunta - 999 01:04:05,595 --> 01:04:07,215 ja ala on tullut. 1000 01:04:07,305 --> 01:04:10,635 Nykyään luulen, että yhtä moni nuori nainen - 1001 01:04:10,725 --> 01:04:13,435 kuin nuori mieskin on kiinnostunut sarjakuvaurasta. 1002 01:04:13,520 --> 01:04:18,690 Moni nainen on uhrautunut puolestani. 1003 01:04:18,775 --> 01:04:21,985 Toivon tehneeni saman jälkeeni tuleville naisille. 1004 01:04:22,070 --> 01:04:25,200 Nyt alalle tulevissa naisissa on hienoa se, 1005 01:04:25,281 --> 01:04:30,411 että he ovat uranuurtajia kirjoittamalla tarinoita naisille. 1006 01:04:30,495 --> 01:04:35,075 Miten voi samaistua tarinaan, jos ei voi nähdä siinä itseään? 1007 01:04:39,713 --> 01:04:44,803 Minulta vei kauan aikaa löytää voimaa identiteetistäni - 1008 01:04:44,884 --> 01:04:49,394 ja olla itsevarma siitä, kuka olen ja mihin kuulun. 1009 01:04:51,057 --> 01:04:54,557 On hienoa nähdä naisten loistavan supersankareina. 1010 01:04:55,854 --> 01:05:00,234 Nykyinen keskustelu omasta kulttuurista, muiden kokemuksista - 1011 01:05:00,316 --> 01:05:02,736 ja itsensä näkemisestä tarinassa - 1012 01:05:02,819 --> 01:05:07,409 on ollut mahtavaa sarjakuville ja naislukijoille, 1013 01:05:07,490 --> 01:05:11,750 mutta voimme silti lisätä vammaisia - 1014 01:05:11,828 --> 01:05:14,498 ja avoimempaa homoutta sarjakuviin, 1015 01:05:14,581 --> 01:05:18,541 lisätä aasialaisia ja latinohahmoja ja -kirjoittajia. 1016 01:05:18,626 --> 01:05:23,006 Miksi tyytyä vähään, kun voi avata sulut? 1017 01:05:31,514 --> 01:05:33,564 Äitini tukee todella paljon. 1018 01:05:33,641 --> 01:05:36,981 Hän antaa vapauden tehdä, mitä teen. 1019 01:05:37,062 --> 01:05:41,322 Voin aina tarvittaessa soittaa hänelle kuullakseni kannustuspuheen. 1020 01:05:42,609 --> 01:05:46,949 Kun äitini tapaa nyt vanhoja kriittisiä ystäviään, hän voi sanoa: 1021 01:05:47,030 --> 01:05:50,120 "Tyttäreni on Disneyllä töissä - 1022 01:05:50,200 --> 01:05:53,750 tai hän on Marvelilla töissä. Hänellä menee hyvin." 1023 01:05:53,828 --> 01:05:56,368 He eivät ymmärtäneet, mitä tein aiemmin, 1024 01:05:56,456 --> 01:05:58,876 mutta ne nimet he tietävät. 1025 01:05:58,958 --> 01:06:01,798 Niin. Saimme nauraa viimeiseksi. 1026 01:06:03,546 --> 01:06:05,626 Kun olin nuori, isä sanoi aina: 1027 01:06:05,715 --> 01:06:10,795 "Mitä teetkin, varmista, että yrität auttaa ihmisiä." 1028 01:06:11,429 --> 01:06:15,389 Ms. Marvelin julkaisussa on tyydyttävää se, 1029 01:06:15,475 --> 01:06:18,135 että se vaikuttaa suoraan perheeseeni. 1030 01:06:18,728 --> 01:06:20,228 Sukulaislapsillani - 1031 01:06:20,313 --> 01:06:24,443 on nyt hahmo, joka muistuttaa heitä. 1032 01:06:24,526 --> 01:06:26,356 Eikä pelkästään sukulaislapsilleni. 1033 01:06:26,444 --> 01:06:30,164 Pidän siitä, että kuka hyvänsä lapsi näkee hahmon - 1034 01:06:30,240 --> 01:06:32,280 eikä vain jokapäiväistä elämäänsä. 1035 01:07:16,077 --> 01:07:21,747 KAIKILLE MARVEL UNIVERSEN MENNEILLE, NYKYISILLE JA TULEVILLE NAISILLE 1036 01:08:19,057 --> 01:08:21,057 Tekstitys: Jari Vikström