1
00:00:01,001 --> 00:00:02,252
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ
2
00:00:02,335 --> 00:00:03,294
Η WSJ γράφει ένα άρθρο.
3
00:00:03,586 --> 00:00:04,546
Δεν θα είναι θετικό.
4
00:00:04,879 --> 00:00:06,548
Ο Σούλτς ξέρει
ότι ο εγγονός του μας μιλάει;
5
00:00:06,715 --> 00:00:08,258
Μίλησες στον δημοσιογράφο;
6
00:00:08,466 --> 00:00:10,635
- Όχι.
- Αυτά είναι τα περιοριστικά μέτρα.
7
00:00:10,927 --> 00:00:12,512
Θα σας κάνουμε αγωγή.
8
00:00:12,595 --> 00:00:15,724
Φοβάμαι πως θα κυνηγήσουν τις πηγές μου.
9
00:00:16,599 --> 00:00:17,559
Θεέ μου.
10
00:00:17,767 --> 00:00:22,188
Είναι δύσκολα τώρα. Μου κάνουν αγωγή.
Παρακολουθούν ό,τι κάνω.
11
00:00:22,564 --> 00:00:24,190
Δεν είχες νέα του Τάιλερ;
12
00:00:24,315 --> 00:00:26,526
Όχι. Αλλά αυτό σημαίνει
πως δεν έχει ανακαλέσει.
13
00:00:27,110 --> 00:00:29,404
Ελίζαμπεθ. Το δουλεύουν.
14
00:00:29,696 --> 00:00:30,613
H THERANOS ΔΥΣΚΟΛΕΥΕΤΑΙ
15
00:00:30,780 --> 00:00:32,240
Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω.
16
00:00:32,407 --> 00:00:33,742
Έπρεπε να με προστατεύσεις.
17
00:00:33,992 --> 00:00:35,869
Νομίζω πως ήρθε η ώρα να σκεφτείς
18
00:00:35,994 --> 00:00:38,329
αν έχεις τα σωστά άτομα δίπλα σου.
19
00:00:43,793 --> 00:00:46,546
Αν δεις το τρίτο μήνυμα από κάτω
20
00:00:46,671 --> 00:00:49,007
στις 7:26 μ.μ. από τον κύριο Μπαλγουάνι,
21
00:00:49,382 --> 00:00:53,720
που λέει, "Εντάξει. Η Wag έχει φρικάρει,
έλλειψη διαφάνειας". Το βλέπετε;
22
00:00:53,845 --> 00:00:55,388
11 ΙΟΥΛΙΟΥ 2017
23
00:00:55,555 --> 00:00:58,558
- Ναι.
- Και με το "Wag" εννοεί τη "Walgreens";
24
00:00:59,476 --> 00:01:00,518
Ναι.
25
00:01:01,352 --> 00:01:03,605
Σε τι καταλάβατε ότι αναφέρεται εδώ;
26
00:01:06,024 --> 00:01:09,986
Δεν... δεν ξέρω.
27
00:01:12,864 --> 00:01:17,243
Δεν θυμάμαι τα μηνύματα που αντάλλαξα
με τον Σάνι χρόνια πριν.
28
00:01:17,911 --> 00:01:20,330
Θυμάστε να συζητήσατε
με τον κύριο Μπαλγουάνι
29
00:01:20,872 --> 00:01:24,834
τις ανησυχίες που είχε η Walgreens
μετά το άρθρο του κύριου Καρεϊρού;
30
00:01:28,421 --> 00:01:30,090
Το σκέφτομαι.
31
00:01:38,473 --> 00:01:40,683
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2015
32
00:01:57,617 --> 00:02:00,495
Γεια. Είμαι η Ελίζαμπεθ Χολμς. Τι κάνετε;
33
00:02:00,995 --> 00:02:02,831
Γι' αυτό τηλεφωνώ.
34
00:02:03,039 --> 00:02:06,292
Ίσως να έχετε δει ένα πρόσφατο άρθρο
για τη Theranos
35
00:02:06,376 --> 00:02:07,460
στη Wall Street Journal.
36
00:02:07,752 --> 00:02:10,004
Αρχικά, θέλω να σας διαβεβαιώσω
37
00:02:10,255 --> 00:02:12,882
ότι όλα όσα έχουν γραφτεί είναι αναληθή.
38
00:02:13,216 --> 00:02:16,970
Είστε πολύτιμο μέλος του συμβουλίου μας
και ήθελα
39
00:02:17,137 --> 00:02:18,179
να σας το πω εγώ.
40
00:02:18,763 --> 00:02:21,599
Είναι σεξισμός.
Ναι, ο δημοσιογράφος ξεκάθαρα
41
00:02:21,683 --> 00:02:24,477
έχει θέμα με τις γυναίκες.
Ναι, γυναίκες με εξουσία.
42
00:02:24,727 --> 00:02:26,563
Σωστά, Τζον Καρεϊρού.
43
00:02:28,481 --> 00:02:29,983
Ρ-Ο-Υ. Ναι, απ' ό,τι φαίνεται
44
00:02:30,108 --> 00:02:32,402
- γεννήθηκε στη Γαλλία.
- Γουέιντ, ο Σάνι είμαι πάλι.
45
00:02:32,569 --> 00:02:36,406
Κοίτα, ξέρω ότι είσαι δυσαρεστημένος
αλλά το άρθρο λέει βλακείες.
46
00:02:36,739 --> 00:02:38,908
Εξαιτίας των σεξιστικών αναφορών του,
έγινα στόχος
47
00:02:38,992 --> 00:02:40,285
κάθε είδους παρενόχλησης.
48
00:02:40,368 --> 00:02:44,247
Τζέι, αν μου τηλεφωνήσεις,
θα χαρώ να σου εξηγήσω με λεπτομέρειες.
49
00:02:44,372 --> 00:02:46,457
Ναι, δεν θα πιστέψεις τι είδους μηνύματα
50
00:02:46,541 --> 00:02:49,919
- λαμβάνω στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
- Μαλάκα!
51
00:02:50,336 --> 00:02:52,463
Απειλές θανάτου, σεξουαλικές...
52
00:02:52,672 --> 00:02:55,508
Έβαλα αλεξίσφαιρο τζάμι
στα παράθυρα του γραφείου.
53
00:02:55,758 --> 00:02:56,926
Σαν τον Λευκό Οίκο.
54
00:02:57,677 --> 00:03:01,681
Ναι, μια γυναίκα ανήκει εκεί.
Λοιπόν, με ξέρεις, είμαι μαχήτρια...
55
00:03:02,015 --> 00:03:04,058
και προωθώ ένα χάσταγκ στο Twitter.
56
00:03:04,184 --> 00:03:07,937
Σιδηρές Αδερφές, Αμέλια Έρχαρτ,
Μάργκαρετ Θάτσερ,
57
00:03:08,062 --> 00:03:13,109
κι άλλες γυναίκες που συνάντησαν
τρομερή αντίσταση στην εποχή τους.
58
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
Μαρί Κιουρί, Ρόζα Παρκς.
59
00:03:14,861 --> 00:03:17,447
Δρ. Τζέι; Είμαι ο Σάνι Μπαλγουάνι.
Σας ξανακαλώ.
60
00:03:17,614 --> 00:03:19,991
Γνωρίζαμε τα προβλήματα με το νανοδοχείο.
61
00:03:20,200 --> 00:03:21,868
Γι' αυτό... το βγάλαμε.
62
00:03:22,076 --> 00:03:24,120
Το φτιάχνουμε. Τα εργαστήρια δουλεύουν.
63
00:03:24,204 --> 00:03:25,371
Περιορίζουμε το πρόβλημα.
64
00:03:25,788 --> 00:03:29,459
Οι μεγαλύτερες προκλήσεις δημιουργούν
τις μεγαλύτερες ευκαιρίες.
65
00:03:29,792 --> 00:03:32,420
Σαν τον ωκεανό.
Μεγάλα κύματα έρχονται και φεύγουν,
66
00:03:32,545 --> 00:03:34,505
μα υπάρχει λόγος που είσαι ακόμα εκεί.
67
00:03:34,631 --> 00:03:36,424
Είσαι από αυτούς που καταλαβαίνουν.
68
00:03:36,633 --> 00:03:37,884
Προφανώς, καταλαβαίνεις.
69
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Προφανώς, καταλαβαίνεις.
70
00:03:39,302 --> 00:03:44,349
Χένρι, σε θεωρώ σύμμαχό μου,
σύμμαχο των γυναικών γενικά.
71
00:03:45,308 --> 00:03:47,352
Χαίρομαι... τόσο πολύ που το ακούω.
72
00:03:47,518 --> 00:03:49,229
Η υποστήριξή σου είναι πολύ σημαντική.
73
00:03:49,354 --> 00:03:50,939
Είναι το παν! Σ' ευχαριστώ.
74
00:03:51,689 --> 00:03:55,026
Να προσέχεις. Αντίο.
Ο Μάτις είναι ακόμα μαζί μας.
75
00:03:55,777 --> 00:03:57,320
- Όλο το συμβούλιο δηλαδή;
- Ναι.
76
00:03:58,696 --> 00:03:59,697
Κι ο Καρεϊρού;
77
00:04:00,406 --> 00:04:01,491
Το δουλεύουμε.
78
00:04:03,618 --> 00:04:06,537
Τα πάντα...
στον υπολογιστή μου αντιγράφονται
79
00:04:06,621 --> 00:04:08,373
και θα τηρηθούν για πάντα στην Journal;
80
00:04:08,665 --> 00:04:11,584
Μας είπαν να προετοιμαστούμε
για αγωγή συκοφαντικής δυσφήμισης.
81
00:04:12,043 --> 00:04:13,753
Αυτή είναι η προετοιμασία.
82
00:04:14,003 --> 00:04:15,046
Ξέρεις τι κάνουν, ε;
83
00:04:15,797 --> 00:04:19,217
Προστατεύονται με σύμφωνα εχεμύθειας.
Και μετά τρομοκρατούν τον κόσμο.
84
00:04:19,425 --> 00:04:20,677
Με ακολουθούν μήνες τώρα.
85
00:04:20,802 --> 00:04:22,637
- Τζον...
- Ο Μπόιζ τη γλιτώνει.
86
00:04:22,887 --> 00:04:23,972
Και αυτή τη γλιτώνει.
87
00:04:24,138 --> 00:04:26,307
Δεν έχει χάσει ούτε έναν από το συμβούλιο.
88
00:04:26,557 --> 00:04:27,976
Με είπε μισογύνη δημόσια.
89
00:04:28,142 --> 00:04:31,062
Καθυστερεί μέχρι να ξεχάσει ο κόσμος.
90
00:04:31,145 --> 00:04:34,107
Καθυστερεί γιατί ξέρει
ότι ο κόσμος θα ξεχάσει.
91
00:04:34,399 --> 00:04:36,150
- Έχει...
- Πάλι θα βγάλεις λόγο
92
00:04:36,276 --> 00:04:39,112
για την αμείλικτη ταχύτητα
του αμερικανικού κύκλου ειδήσεων;
93
00:04:39,279 --> 00:04:41,030
Ο Τραμπ είπε τον ΜακΚέιν χαμένο,
και τίποτα.
94
00:04:41,155 --> 00:04:43,116
Εδώ είναι το πεδίο της μάχης, Τζον.
95
00:04:44,409 --> 00:04:46,536
Κι ο καλύτερος τρόπος
να πιέσεις τη Theranos
96
00:04:46,619 --> 00:04:49,706
είναι να βγάζεις ειδήσεις,
κι ο καλύτερος τρόπος γι' αυτό
97
00:04:49,831 --> 00:04:53,751
κι ελπίζω να μη σε σοκάρει,
είναι να πεις στον κόσμο κάτι νέο.
98
00:04:55,253 --> 00:04:57,213
Πείσε τον Τάιλερ να μιλήσει δημόσια
99
00:04:58,089 --> 00:05:00,341
και μετά το θέμα αφορά τον Τζορτζ Σούλτς
100
00:05:00,466 --> 00:05:02,135
και θα έχουμε κι άλλα νέα, σωστά;
101
00:05:03,303 --> 00:05:04,262
Σωστά.
102
00:05:05,888 --> 00:05:08,683
Αυτόν τον εμψυχωτικό λόγο
περίμενα τόσα χρόνια.
103
00:05:14,105 --> 00:05:17,317
Εντάξει.
Ποιος έχει έναν επιπλέον υπολογιστή;
104
00:05:22,905 --> 00:05:25,033
Ναι.
105
00:05:28,077 --> 00:05:32,248
Ευχαριστώ που τηλεφώνησες.
Δεν είναι καλή ώρα τώρα.
106
00:05:39,672 --> 00:05:40,798
Το ξέρω.
107
00:05:45,261 --> 00:05:46,220
Ναι.
108
00:05:50,808 --> 00:05:52,977
Θέλω να συζητήσουμε τις επιλογές μου.
109
00:05:53,186 --> 00:05:56,481
Να μάθω την άποψή σου
σχετικά με το πόσο εκτίθεμαι.
110
00:06:07,283 --> 00:06:09,452
Θα σε καλέσω κάποια άλλη στιγμή.
111
00:06:10,787 --> 00:06:11,996
Αντίο.
112
00:06:14,290 --> 00:06:15,666
Μωρό μου, είσαι εκεί;
113
00:06:20,088 --> 00:06:21,381
Ναι, πάω στο σπίτι.
114
00:06:23,383 --> 00:06:25,093
Έχω κάτι να τελειώσω.
115
00:06:26,761 --> 00:06:27,887
Θα τα πούμε εκεί.
116
00:06:38,773 --> 00:06:41,442
ΛΙΖΙ
117
00:06:43,152 --> 00:06:44,529
Κοίτα, κορόιδεψε πολύ κόσμο.
118
00:06:44,612 --> 00:06:46,239
Γιατί το ΚΙΥ να διαφέρει;
119
00:06:46,406 --> 00:06:48,408
Τα άρθρα δεν αρκούν, εντάξει;
120
00:06:48,658 --> 00:06:51,202
Ακόμα λειτουργούν τα εργαστήρια,
στέλνει λάθος αποτελέσματα.
121
00:06:51,411 --> 00:06:53,538
- Το ξέρω.
- Χέσ' το. Χέσ' τα όλα.
122
00:06:53,663 --> 00:06:55,331
Θα το στείλω εγώ το κωλο-γράμμα.
123
00:06:55,456 --> 00:06:57,542
Σε μια άγνωστη κυβερνητική υπηρεσία;
124
00:06:57,708 --> 00:06:58,960
Στο κωλο-ΚΙΥ.
125
00:06:59,085 --> 00:07:01,504
Βρίζεις πολύ. Μου αρέσει.
Απλώς, το αναφέρω.
126
00:07:03,214 --> 00:07:06,092
Τι θα κάνει το ΚΙΥ που δεν μπορεί
να κάνει η WSJ;
127
00:07:06,759 --> 00:07:08,261
Σε εξιτάρει το ΚΙΥ;
128
00:07:09,220 --> 00:07:12,223
Εντάξει. Σε κάνει να καίγεσαι
και να διψάς;
129
00:07:13,349 --> 00:07:16,519
- Δεν ξέρω πώς να απαντήσω.
- Όχι, επειδή είναι βαρετό.
130
00:07:16,853 --> 00:07:18,354
Ακόμα και το όνομα είναι βαρετό.
131
00:07:18,604 --> 00:07:21,190
Κέντρο Ιατρικών Υπηρεσιών.
132
00:07:21,357 --> 00:07:23,943
Είναι τόσο βαρετό που δεν μπορώ
να το πω χωρίς να βαρεθώ.
133
00:07:24,235 --> 00:07:26,571
Η Ελίζαμπεθ δεν μπορεί
να ανατρέψει το βαρετό.
134
00:07:26,863 --> 00:07:29,532
Αν και υποχρηματοδοτούμενο,
αν λάβει επίσημη καταγγελία,
135
00:07:29,615 --> 00:07:32,785
πρέπει να την ερευνήσει.
Είναι αυτή η βαρετή
136
00:07:32,994 --> 00:07:36,664
γαμημένη ρυθμιστική υπηρεσία
που μπορεί να τη σταματήσει.
137
00:07:39,417 --> 00:07:40,626
ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ: THERANOS INC.
138
00:07:40,710 --> 00:07:42,211
ΜΕ ΕΚΤΙΜΗΣΗ, ΕΡΙΚΑ ΤΣΑΝΓΚ
139
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
Υπέγραψες ονομαστικά.
140
00:07:43,796 --> 00:07:44,797
Ναι, το ξέρω.
141
00:07:47,925 --> 00:07:50,178
- Είσαι... είσαι σίγουρη;
- Όχι.
142
00:07:52,138 --> 00:07:53,556
Αλλά θα το κάνω.
143
00:07:55,475 --> 00:07:57,393
Θέλω να υπάρχει κάποια καταγραφή.
144
00:07:58,644 --> 00:08:00,313
Θέλω ο κόσμος να θυμάται τι έκανε
145
00:08:00,480 --> 00:08:03,065
και το θέλω γραμμένο
και υπογεγραμμένο από εμένα.
146
00:08:07,653 --> 00:08:08,738
Το βρίσκεις ανόητο;
147
00:08:15,453 --> 00:08:18,789
Όχι. Το βρίσκω θαυμάσιο.
148
00:08:26,005 --> 00:08:29,717
Η Σάρλοτ μού είπε ότι θέλεις
να μου πεις κάτι.
149
00:08:31,093 --> 00:08:34,972
Ναι. Το... το έγραψα.
150
00:08:37,391 --> 00:08:40,561
Και... απλώς θα το διαβάσω.
151
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Παππού...
152
00:09:00,581 --> 00:09:02,208
πριν να εξηγήσω τα πάντα,
153
00:09:02,291 --> 00:09:05,211
νομίζω πως είναι σημαντικό
να σου πω την αλήθεια.
154
00:09:05,378 --> 00:09:07,338
Ότι είσαι η πηγή του δημοσιογράφου;
155
00:09:07,505 --> 00:09:10,049
- Τζορτζ...
- Ήσουν η πηγή του τόσο καιρό;
156
00:09:11,592 --> 00:09:12,802
Απλώς πες το.
157
00:09:20,935 --> 00:09:22,853
Εγώ μίλησα στον δημοσιογράφο
158
00:09:23,062 --> 00:09:25,147
- της Wall Street Journal.
- Σε εμπιστεύτηκα.
159
00:09:26,315 --> 00:09:28,109
Σου ζήτησα να μη μου πεις ψέματα
160
00:09:29,068 --> 00:09:31,612
και μου είπες.
161
00:09:37,326 --> 00:09:41,330
Και τώρα σχεδιάζω να μιλήσω δημόσια
για ένα μελλοντικό άρθρο.
162
00:09:41,622 --> 00:09:42,582
Ορίστε;
163
00:09:44,292 --> 00:09:45,751
Θα χρησιμοποιηθεί το όνομά μου.
164
00:09:48,296 --> 00:09:49,380
Το όνομά σου;
165
00:09:50,464 --> 00:09:51,674
Εννοείς το όνομά μου;
166
00:09:54,218 --> 00:09:56,345
- Είναι και δικό μου.
- Αν μιλήσεις δημόσια
167
00:09:56,887 --> 00:10:00,558
τότε το θέμα αφορά και εμένα.
Το καταλαβαίνεις, σωστά;
168
00:10:01,684 --> 00:10:05,354
Κατανοείς τι σημαίνει το όνομά μου
για τον κόσμο;
169
00:10:05,730 --> 00:10:06,647
Ναι.
170
00:10:08,566 --> 00:10:12,236
- Το όνομά σου είναι όλη μου η ζωή.
- Κι αυτό σε εκνευρίζει;
171
00:10:14,155 --> 00:10:15,031
Ξέρεις...
172
00:10:15,823 --> 00:10:18,200
- πόσο τυχερός είσαι;
- Τζορτζ,
173
00:10:18,534 --> 00:10:20,494
άφησέ τον να διαβάσει το γράμμα.
174
00:10:24,457 --> 00:10:26,042
Τον περασμένο χρόνο
175
00:10:26,959 --> 00:10:30,087
με έχουν ακολουθήσει
πολλοί ιδιωτικοί ερευνητές.
176
00:10:31,339 --> 00:10:33,507
Έχω φοβηθεί για την ασφάλειά μου.
177
00:10:34,717 --> 00:10:36,886
Σταμάτησα να βλέπω πολλούς φίλους μου.
178
00:10:38,012 --> 00:10:41,265
Πάλεψα με την κατάθλιψη.
179
00:10:43,559 --> 00:10:46,354
Και οι γονείς μου,
ο γιος σου και η νύφη σου,
180
00:10:48,105 --> 00:10:51,567
σχεδόν πούλησαν το σπίτι τους για να
πληρώσουν εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια
181
00:10:51,692 --> 00:10:52,652
σε δικαστικά έξοδα.
182
00:10:56,906 --> 00:11:00,117
Και οι μόνοι λόγοι που μπορώ να φανταστώ
για το γιατί πιστεύεις
183
00:11:00,284 --> 00:11:01,535
τα ψέματα της Ελίζαμπεθ...
184
00:11:01,702 --> 00:11:04,121
Εσύ μόλις παραδέχτηκες ότι είσαι ψεύτης.
185
00:11:06,540 --> 00:11:11,295
Οι μόνοι λόγοι που βγάζουν νόημα είναι
ότι είσαι συνεργός
186
00:11:11,462 --> 00:11:13,756
- σε όσα κάνει η Theranos...
- Γελοίο!
187
00:11:15,549 --> 00:11:16,550
Ή...
188
00:11:20,054 --> 00:11:21,263
Ή τι;
189
00:11:23,724 --> 00:11:25,434
Ότι χάνω το μυαλό μου;
190
00:11:29,063 --> 00:11:30,690
Ότι έχω άνοια.
191
00:11:35,277 --> 00:11:40,282
Ο μόνος τρόπος να φτιάξει η σχέση μας
192
00:11:40,366 --> 00:11:41,742
σε αυτό το σημείο
193
00:11:44,203 --> 00:11:47,623
είναι να βγεις μπροστά σαν το πρώτο μέλος
του συμβουλίου της Theranos
194
00:11:47,915 --> 00:11:50,584
που θα αντιτεθεί στην Ελίζαμπεθ
και την εταιρεία της.
195
00:11:53,671 --> 00:11:54,880
Εγώ...
196
00:11:58,509 --> 00:12:02,012
Σ' αγαπώ... Τάιλερ.
197
00:12:08,769 --> 00:12:10,229
Βγες έξω από το σπίτι μου.
198
00:12:20,781 --> 00:12:22,324
Σε... ευχαριστώ για το τσάι.
199
00:12:47,183 --> 00:12:49,101
Ο Τζάρεντ Λέτο θα μου δώσει το βραβείο.
200
00:12:51,312 --> 00:12:53,856
- Είναι ηθοποιός.
- Α, ωραία.
201
00:12:54,732 --> 00:12:59,111
Πολύ εντυπωσιακό. Σωστά.
202
00:13:03,282 --> 00:13:05,284
Ευχαριστώ για...
203
00:13:06,494 --> 00:13:10,206
Απλώς, ξέρω ότι ήταν δύσκολες
οι δυο τελευταίες βδομάδες
204
00:13:11,165 --> 00:13:15,169
και νιώθω ότι εσύ...
έγινες φίλη μου, Λίντα,
205
00:13:15,252 --> 00:13:18,589
οπότε... δεν έχω πολλές φίλες, οπότε...
206
00:13:21,926 --> 00:13:22,968
Λοιπόν...
207
00:13:28,682 --> 00:13:29,934
Έχετε φτάσει.
208
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
Ευχαριστώ.
209
00:13:36,857 --> 00:13:38,943
Γεια σας. Είμαι ο Γκάρι Γιαμαμότο
210
00:13:39,026 --> 00:13:41,195
από το Κέντρο Ιατρικών Υπηρεσιών.
211
00:13:41,403 --> 00:13:43,072
Ήρθα να επιθεωρήσω τα εργαστήρια.
212
00:13:43,322 --> 00:13:44,532
Έχετε φτάσει.
213
00:13:45,825 --> 00:13:48,953
Συγγνώμη. Δεν ξέρω πώς να το κλείσω αυτό.
214
00:13:55,292 --> 00:13:57,002
Τι τρώει; Σνακ είναι αυτό;
215
00:13:57,294 --> 00:13:58,295
Δεν βλέπω.
216
00:13:58,379 --> 00:14:00,589
- Είναι... είναι φρούτο;
- Είναι σταφύλια;
217
00:14:01,632 --> 00:14:03,592
Πρέπει να του δείξουμε το εργαστήριο.
218
00:14:03,759 --> 00:14:06,679
- Ίσως τη γλιτώσουμε με πρόστιμο.
- Μπορεί να μας κλείσει.
219
00:14:06,929 --> 00:14:08,931
- Δεν το ξέρουμε αυτό.
- Ποιος πήγε στο ΚΙΥ;
220
00:14:09,431 --> 00:14:13,018
Κάποιος πρέπει να έκανε καταγγελία.
Λες να ήταν ο Μαρκ ή ο Τάιλερ;
221
00:14:13,185 --> 00:14:15,938
- Βγήκε δημόσια στον Καρεϊρού.
- Θα το ανακαλύψω.
222
00:14:16,188 --> 00:14:18,899
Θα το μάθω και θα τον κρεμάσω.
Βαρέθηκα να χάνω χρόνο
223
00:14:19,108 --> 00:14:21,569
με αυτές τις μαλακίες
αντί με όσα έχουν σημασία.
224
00:14:21,694 --> 00:14:25,990
Ναι, τα προϊόντα. Ναι.
Οι κανόνες είναι αναχρονιστικοί.
225
00:14:26,240 --> 00:14:28,742
Πώς να κάνουμε οτιδήποτε;
Πώς να κάνουμε αλλαγές
226
00:14:29,034 --> 00:14:30,119
αν μας κυνηγάνε;
227
00:14:30,703 --> 00:14:32,580
Μας κυνηγάει η κυβέρνηση.
228
00:14:32,705 --> 00:14:36,000
Ποιος τους κατευθύνει; Η Quest, η Labcorp;
229
00:14:36,292 --> 00:14:40,212
Ίσως. Αλλά πρέπει να του μιλήσουμε
230
00:14:40,296 --> 00:14:41,255
κάποια στιγμή.
231
00:14:41,380 --> 00:14:43,757
Οπότε τι θα κάνουμε;
Ποιος θα καθίσει μαζί του;
232
00:14:46,802 --> 00:14:48,762
Κάποιος από μας πρέπει να του μιλήσει.
233
00:14:48,888 --> 00:14:50,264
Ναι, οπωσδήποτε.
234
00:14:50,556 --> 00:14:52,516
- Ναι.
- Ή να το κάνουμε μαζί.
235
00:14:53,893 --> 00:14:55,477
Ναι... Ναι, ίσως.
236
00:14:55,603 --> 00:14:58,188
Από νομικής απόψεως,
237
00:14:58,397 --> 00:15:00,900
νομίζω πως η Ελίζαμπεθ
δεν πρέπει να ανακατευτεί.
238
00:15:02,067 --> 00:15:03,027
Αλήθεια;
239
00:15:03,402 --> 00:15:07,865
Ναι, εννοώ... Δεν φοβάμαι να...
να του μιλήσω
240
00:15:08,073 --> 00:15:10,492
ή, ξέρεις, να απαντήσω σε ερωτήσεις.
241
00:15:11,035 --> 00:15:12,703
Δεν νομίζω ότι πρέπει.
242
00:15:15,122 --> 00:15:17,166
Λοιπόν, μπορείς να το κάνεις εσύ.
243
00:15:18,125 --> 00:15:21,503
- Μόνος;
- Έχω την τελετή σήμερα,
244
00:15:21,879 --> 00:15:24,173
και νομίζω
πως θα κάνει καλό στην εικόνα μας.
245
00:15:24,423 --> 00:15:25,341
Τι βραβείο είναι;
246
00:15:25,883 --> 00:15:27,551
Είμαι μια από τις Γυναίκες της Χρονιάς.
247
00:15:29,136 --> 00:15:32,514
Ναι, είμαι τυχερή που σε έχω.
248
00:15:33,098 --> 00:15:34,266
Μπορείς να το κάνεις.
249
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
Παλεύεις, υπερισχύεις.
Του κόβεις τα πόδια.
250
00:15:40,105 --> 00:15:41,398
Είσαι καλύτερος από αυτόν.
251
00:15:41,523 --> 00:15:43,943
Θα κάνεις την παρουσίαση,
θα τον πείσεις για μας.
252
00:15:45,194 --> 00:15:46,779
Την παρουσίαση, τα πάντα.
253
00:15:48,447 --> 00:15:49,323
Όχι.
254
00:15:50,240 --> 00:15:51,241
Τι εννοείτε;
255
00:15:51,492 --> 00:15:54,495
Δεν χρειάζομαι παρουσίαση.
Πρέπει απλώς να δω τα εργαστήρια.
256
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Πού είναι η Χολμς;
257
00:15:56,080 --> 00:15:59,208
Λοιπόν, θέλω να μιλήσω σε αυτόν
για τον οποίο δουλεύεις.
258
00:16:00,501 --> 00:16:02,628
Θα μιλήσουμε σε κάποιον. Λίντα;
259
00:16:02,920 --> 00:16:05,464
Ναι. Θα επικοινωνήσουμε
με τους ανωτέρους σου.
260
00:16:05,673 --> 00:16:07,049
Δεν υπάρχει κανείς.
261
00:16:07,299 --> 00:16:09,760
Μάλλον θα μείνω εδώ για λίγες μέρες.
262
00:16:09,927 --> 00:16:10,970
Έχω τη λίστα μου.
263
00:16:11,136 --> 00:16:13,639
Θα τσεκάρω τη λίστα
και θα γράψω την αναφορά μου.
264
00:16:15,474 --> 00:16:17,017
Πότε θα βγει η αναφορά;
265
00:16:17,476 --> 00:16:18,936
Δεν θα περιμένετε πολύ.
266
00:16:22,773 --> 00:16:24,692
ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2016
267
00:16:25,109 --> 00:16:26,819
ΚΙΥ
268
00:16:28,237 --> 00:16:30,030
Γαμώτο.
269
00:16:43,419 --> 00:16:47,756
ΤΟ ΚΙΥ ΑΠΑΙΤΕΙ ΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΠΑΥΣΗ
ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΩΝ.
270
00:16:51,385 --> 00:16:54,263
Δύο χρόνια. Την κλείνουν για δύο χρόνια.
271
00:16:54,388 --> 00:16:55,931
Δεν θα επανέλθει από αυτό.
272
00:16:57,683 --> 00:17:00,352
ΤΟ ΚΙΥ ΒΡΗΚΕ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΠΟΤΥΧΙΑΣ
ΤΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ
273
00:17:06,400 --> 00:17:08,402
- Πήγαινε.
- Θα το γράψω.
274
00:17:08,527 --> 00:17:09,528
Ναι, τώρα.
275
00:17:09,778 --> 00:17:13,490
Ομοσπονδιακή γραφειοκρατία.
Γραφειοκρατία. Είναι όμορφη.
276
00:17:13,699 --> 00:17:14,783
- Αργή...
- Πήγαινε.
277
00:17:15,034 --> 00:17:17,953
- ...και βαρετή και όμορφη.
- Πήγαινε!
278
00:17:20,414 --> 00:17:22,541
Μόλις ερωτεύτηκα τη γραφειοκρατία
279
00:17:22,624 --> 00:17:24,126
και μπορείτε να το μάθετε.
280
00:17:37,056 --> 00:17:39,558
Η αναφορά θα μαθευτεί.
281
00:17:41,769 --> 00:17:43,520
Ίσως να έχει διαρρεύσει ήδη.
282
00:17:48,233 --> 00:17:49,860
Θα πρέπει να κάνω κάτι.
283
00:17:53,697 --> 00:17:55,449
Θα πρέπει να κάνω κάποια κίνηση.
284
00:18:18,680 --> 00:18:22,726
Θυμάσαι την πρώτη φορά
που μου μίλησες στο Πεκίνο;
285
00:18:26,522 --> 00:18:27,940
Απλώς θυμόμουν.
286
00:18:31,068 --> 00:18:35,322
Έβλεπα παλιά e-mail και μηνύματα.
287
00:18:38,158 --> 00:18:39,493
Γιατί να το κάνεις αυτό;
288
00:18:40,285 --> 00:18:41,495
Σου είπα.
289
00:18:42,746 --> 00:18:44,248
Ήθελα να θυμηθώ.
290
00:18:46,250 --> 00:18:47,167
Γιατί;
291
00:18:49,419 --> 00:18:50,629
Είναι ρομαντικό...
292
00:18:52,214 --> 00:18:54,007
να βλέπεις παλιά μηνύματα.
293
00:18:57,094 --> 00:18:58,679
Με απειλείς;
294
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
Μίλησες σε δικηγόρο;
295
00:19:13,402 --> 00:19:14,570
Ναι.
296
00:19:15,988 --> 00:19:17,489
Τηλεφώνησα σε δικηγόρο.
297
00:19:26,331 --> 00:19:28,167
Πρέπει να προστατεύσω τον εαυτό μου.
298
00:19:30,794 --> 00:19:31,837
Από τι;
299
00:19:33,964 --> 00:19:36,175
Νομίζεις ότι κάναμε κάτι λάθος;
300
00:19:38,886 --> 00:19:41,722
Ή μήπως έκανες κάτι το οποίο δεν γνωρίζω;
301
00:19:43,765 --> 00:19:49,396
Νομίζεις πως έκανα πράγματα
που εσύ δεν έκανες;
302
00:19:49,855 --> 00:19:51,106
Έκανες;
303
00:19:52,691 --> 00:19:54,526
Δεν ξέρω όλα όσα έχεις κάνει.
304
00:19:56,320 --> 00:20:01,408
Αν έχεις κάνει κάτι λάθος,
πρέπει να μου το πεις.
305
00:20:06,788 --> 00:20:08,624
Τι έκανες, Σάνι;
306
00:20:11,835 --> 00:20:13,545
Ίσως μπορώ να βοηθήσω.
307
00:20:14,755 --> 00:20:17,424
Μπορώ να σου κανονίσω καλούς δικηγόρους.
308
00:20:23,305 --> 00:20:26,850
Οπότε, εγώ θα αναλάβω την ευθύνη;
309
00:20:29,811 --> 00:20:31,396
Εγώ θα αναλάβω την ευθύνη.
310
00:20:35,317 --> 00:20:41,531
Δούλευα έξι χρόνια, πρωί και βράδυ,
για να σε βοηθήσω.
311
00:20:44,952 --> 00:20:46,495
Αυτό ήταν το δικό σου όνειρο,
312
00:20:47,996 --> 00:20:51,625
το δικό σου πάθος, όχι το δικό μου.
313
00:20:53,210 --> 00:20:55,879
Ξέρω πόσο δύσκολη θα είναι η μετάβαση.
314
00:20:56,797 --> 00:20:57,798
Η μετάβαση;
315
00:20:58,048 --> 00:20:59,800
Η μετάβαση εκτός της εταιρείας...
316
00:21:01,468 --> 00:21:05,180
αλλά πρέπει να ξέρεις
ότι σου είμαι ευγνώμων
317
00:21:06,181 --> 00:21:07,849
για όλα όσα έχεις κάνει.
318
00:21:11,311 --> 00:21:13,689
Με ξέρεις από μικρή.
319
00:21:15,274 --> 00:21:17,150
Πόσων χρονών ήμουν όταν σε γνώρισα;
320
00:21:18,652 --> 00:21:21,989
Ήμουν... σχεδόν 18.
321
00:21:25,450 --> 00:21:27,244
Μου δίδαξες όσα ξέρω.
322
00:21:30,289 --> 00:21:31,331
Είσαι καλή.
323
00:21:32,457 --> 00:21:33,959
Οπότε θέλω να ξέρεις
324
00:21:35,752 --> 00:21:38,171
ότι αυτό θα είναι πολύ δύσκολο για εμένα
για να το...
325
00:21:38,964 --> 00:21:41,550
διαχειριστώ συναισθηματικά.
326
00:21:50,851 --> 00:21:52,936
Δεν φεύγω μέχρι να ισοσκελίσουμε.
327
00:21:54,479 --> 00:21:56,064
Θα το κάνουμε μαζί
328
00:21:56,982 --> 00:21:59,401
και θα είμαι πλάι σου μέχρι το τέλος.
329
00:22:04,823 --> 00:22:07,326
Δεν μπορώ να φύγω έτσι... δεν μπορώ.
330
00:22:09,911 --> 00:22:13,332
Θα μιλήσουμε
και θα βρούμε το τέλειο επίκεντρο,
331
00:22:15,042 --> 00:22:16,418
και το τέλειο σχέδιο
332
00:22:18,045 --> 00:22:22,758
και θα δουλέψουμε, θα φτιάξουμε
ένα νέο προϊόν και θα ισοσκελίσουμε.
333
00:22:23,050 --> 00:22:24,134
Ναι.
334
00:22:26,678 --> 00:22:28,972
Με χρειάζεσαι μέχρι τότε.
335
00:22:30,932 --> 00:22:32,642
Είμαστε δεμένοι μαζί.
336
00:22:34,561 --> 00:22:35,562
Φυσικά.
337
00:23:01,963 --> 00:23:03,256
Αλλά πού θα μείνεις;
338
00:23:07,511 --> 00:23:08,637
Τι εννοείς;
339
00:23:10,764 --> 00:23:12,474
Το σπίτι είναι στο όνομά μου.
340
00:23:28,448 --> 00:23:30,575
- Γεια.
- Είμαι ο Τζον.
341
00:23:32,244 --> 00:23:35,956
Ήθελα απλώς να σου πω ότι...
342
00:23:37,082 --> 00:23:40,627
έμαθα από το ΚΙΥ
ότι κλείνουν τα εργαστήρια της Theranos.
343
00:23:41,420 --> 00:23:43,797
- Στάσου, τι;
- Για δύο χρόνια.
344
00:23:47,759 --> 00:23:49,553
Έρικα, με ακούς;
345
00:23:50,595 --> 00:23:52,681
Θέλω να βεβαιωθώ πως ξέρεις ότι αυτό...
346
00:23:54,891 --> 00:23:59,271
γίνεται χάρη σε εσένα.
Εξαιτίας του γράμματος που έγραψες
347
00:23:59,396 --> 00:24:02,399
και, Θεέ μου, ξέρω...
348
00:24:03,275 --> 00:24:05,902
πόσο δύσκολο ήταν να υπογράψεις επώνυμα.
349
00:24:06,194 --> 00:24:07,821
Και... Βασικά, δεν ξέρω.
350
00:24:09,823 --> 00:24:13,368
Αλλά... έσωσες πολλές ζωές.
351
00:24:17,664 --> 00:24:19,124
Έρικα, με ακούς;
352
00:24:27,007 --> 00:24:31,344
Εγώ... δεν θα έπρεπε
να σου μιλάω στο τηλέφωνο τώρα, αλλά...
353
00:24:35,849 --> 00:24:37,142
σ' ευχαριστώ.
354
00:25:41,581 --> 00:25:42,707
Γεια σου, Μίριαμ.
355
00:25:43,041 --> 00:25:45,669
Ποια είναι η Μίριαμ; Δεν ονομάζομαι έτσι.
356
00:25:45,961 --> 00:25:47,170
Πού είναι η Ελίζαμπεθ;
357
00:25:47,379 --> 00:25:50,048
Νόμιζα ότι ξέρατε.
Πήγε σπίτι μετά το συμβούλιο.
358
00:25:50,799 --> 00:25:53,510
Ποιο συμβούλιο; Είναι εφτά το πρωί!
359
00:25:53,593 --> 00:25:56,263
Είπε να σας αφήσω να κοιμηθείτε.
Ότι θα σας ενημερώσει.
360
00:26:09,859 --> 00:26:11,486
Σέβομαι την απόφασή σου.
361
00:26:12,904 --> 00:26:13,822
Την απόφασή μου;
362
00:26:14,030 --> 00:26:17,492
Να παραιτηθείς. Είναι το σωστό.
Για την Ελίζαμπεθ.
363
00:26:26,334 --> 00:26:29,170
Ποια είναι η τωρινή σας σχέση
με τον Σάνι Μπαλγουάνι;
364
00:26:29,504 --> 00:26:31,298
Δεν έχουμε μιλήσει εδώ και καιρό.
365
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
- Τι συνέβη στη σχέση σας;
- Τι εννοείτε;
366
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Πώς έληξε;
367
00:26:36,803 --> 00:26:38,638
- Η προσωπική σχέση;
- Ναι.
368
00:26:40,307 --> 00:26:42,934
Ελίζαμπεθ!
369
00:26:43,226 --> 00:26:45,312
Ξέρετε, νομίζω όταν ήρθε στην εταιρεία...
370
00:26:47,272 --> 00:26:50,900
ήταν... Αρχίσαμε να δουλεύουμε μαζί,
371
00:26:51,234 --> 00:26:54,279
ήταν μια πολύ έντονη εργασιακή σχέση.
372
00:26:55,947 --> 00:27:01,244
Και τότε, εκείνο το ρομαντικό κομμάτι
που υπήρχε στην αρχή, πέθανε.
373
00:27:04,914 --> 00:27:09,002
Δεν... δεν νομίζω ότι έγινε...
σε μια στιγμή.
374
00:27:09,252 --> 00:27:13,715
Νομίζω... έγινε ξεκάθαρο πως...
ήμασταν συνάδελφοι.
375
00:27:15,383 --> 00:27:18,011
Ο κος Μπαλγουάνι δεν είναι πλέον
στη Theranos, σωστά;
376
00:27:18,386 --> 00:27:20,847
- Σωστά.
- Γιατί έφυγε;
377
00:27:22,015 --> 00:27:27,103
Ήταν ώρα για μια νέα ηγεσία
και μια διαφορετική δομή ηγεσίας.
378
00:27:28,396 --> 00:27:30,398
- Ήταν αμοιβαίο;
- Ναι.
379
00:27:31,024 --> 00:27:33,360
Ελίζαμπεθ!
380
00:27:33,693 --> 00:27:35,528
- Εδώ!
- Ελίζαμπεθ!
381
00:27:36,863 --> 00:27:39,824
Παλιοσκρόφα.
382
00:27:39,991 --> 00:27:40,909
Τι θα κάνεις;
383
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Είπες ότι θα παραιτηθείς.
384
00:27:43,828 --> 00:27:45,288
- Εγώ...
- Οπότε παραιτείσαι.
385
00:27:45,497 --> 00:27:49,334
Είπα, με τους δικούς μου όρους!
Είπα όταν θα ισοσκελίσουμε!
386
00:27:49,959 --> 00:27:51,961
- Και τι είναι αυτό; Τι είναι;
- Σε αφήνω.
387
00:27:52,087 --> 00:27:54,214
- Τώρα;
- Είπες ότι το σπίτι είναι δικό σου.
388
00:27:54,297 --> 00:27:55,965
Και το σκας πίσω από την πλάτη μου;
389
00:27:56,132 --> 00:27:57,050
Θα βρω άλλο. Τελειώσαμε
390
00:27:57,175 --> 00:27:58,093
- εμείς.
- Έτσι φέρεσαι
391
00:27:58,259 --> 00:28:00,053
σε κάποιον που σε αγαπά χρόνια τώρα;
392
00:28:03,264 --> 00:28:05,183
- Θεέ μου.
- Θα πάρω μερικά πράγματα τώρα.
393
00:28:05,433 --> 00:28:06,434
Δεν υπάρχει τίποτα.
394
00:28:06,643 --> 00:28:07,894
Θα στείλω άλλον για τα υπόλοιπα.
395
00:28:08,019 --> 00:28:09,270
Δεν υπάρχει τίποτα μέσα σου.
396
00:28:10,313 --> 00:28:13,608
Σε κατασκεύασα μέσα στο μυαλό μου.
Για 12 χρόνια, σε κατασκεύαζα.
397
00:28:13,775 --> 00:28:16,236
Σε φαντάστηκα. Δεν είσαι αληθινή!
398
00:28:18,613 --> 00:28:20,240
Δεν έχεις συναισθήματα.
399
00:28:21,324 --> 00:28:23,576
Δεν είσαι άνθρωπος. Είσαι ένα φάντασμα!
400
00:28:24,911 --> 00:28:27,080
Είσαι ένα τίποτα!
401
00:28:28,707 --> 00:28:30,083
Δεν είσαι αληθινή!
402
00:28:33,211 --> 00:28:36,381
- Είσαι ένα τίποτα.
- Κι εσύ ένας μέσος προγραμματιστής.
403
00:28:39,551 --> 00:28:40,802
Εντάξει. Αντίο.
404
00:28:55,024 --> 00:28:58,445
Νομίζεις πως θα με ξεφορτωθείς
και θα συνεχίσεις;
405
00:28:59,738 --> 00:29:00,822
Τελείωσε.
406
00:29:01,614 --> 00:29:03,074
Θα μας κυνηγήσουν.
407
00:29:04,159 --> 00:29:05,034
Μπορεί να πάμε φυλακή.
408
00:29:05,493 --> 00:29:08,204
- Έχω πολλούς δικηγόρους.
- Δεν έχεις ιδέα τι θα συμβεί.
409
00:29:09,748 --> 00:29:12,625
Πίστεψέ με. Ο κόσμος είναι κακός.
410
00:29:13,626 --> 00:29:16,588
Όλοι ήταν καλοί μαζί σου
λόγω της απληστίας.
411
00:29:17,338 --> 00:29:19,966
Δεν θα μείνουν. Θα σε αφήσουν.
412
00:29:20,508 --> 00:29:23,928
Όλοι θα σε εγκαταλείψουν και θα πουν
πως δεν γνώριζαν τίποτα.
413
00:29:24,179 --> 00:29:25,680
Και τι θα πεις εσύ;
414
00:29:29,476 --> 00:29:30,769
Δεν θα σου κάνω κακό.
415
00:30:15,730 --> 00:30:20,735
Μπορείς να φρεσκάρεις λίγο κι εδώ;
Φαίνεται σαν... νεκρό.
416
00:30:20,819 --> 00:30:22,237
Ήξερες ότι σχεδόν πέντε εκατομμύρια
417
00:30:22,320 --> 00:30:24,572
βλέπουν κάθε πρωί την εκπομπή;
Δεν είχα ιδέα.
418
00:30:24,739 --> 00:30:25,907
- Κρις.
- Τι;
419
00:30:26,032 --> 00:30:27,492
Δεν σε χρειάζομαι. Ευχαριστώ.
420
00:30:27,617 --> 00:30:28,952
Τόσος ανταγωνισμός. Εντυπωσιακό.
421
00:30:29,077 --> 00:30:30,912
Είπαν ότι ίσως καταθέσει ο αδερφός σου.
422
00:30:31,037 --> 00:30:33,623
- Είναι αλήθεια, Ελίζαμπεθ;
- Δεν ξέρω ακόμα.
423
00:30:33,873 --> 00:30:35,083
Ευτυχώς έφυγε ο Σάνι...
424
00:30:35,291 --> 00:30:38,294
δεν είχα ιδέα
ότι κακοδιαχειριζόταν τόσο το εργαστήριο.
425
00:30:38,503 --> 00:30:41,047
Γεια. Ήρθαμε να σου ευχηθούμε καλή τύχη.
426
00:30:41,214 --> 00:30:44,509
Αυτό είναι υπέροχο.
Μόλις είχαμε την κουβέντα τού Σάνι.
427
00:30:44,717 --> 00:30:46,636
Πόσο χαιρόμαστε που έφυγε.
428
00:30:46,886 --> 00:30:48,805
Ναι. Λοιπόν...
429
00:30:49,556 --> 00:30:51,057
Η Λίντα είδε τα θέματα συζήτησης.
430
00:30:51,307 --> 00:30:54,394
Αυτή η δημοσιογράφος θα είναι
σκληρή μαζί σου.
431
00:30:54,602 --> 00:30:57,856
Αλλά αυτή είναι η ευκαιρία σου
να ζητήσεις συγγνώμη.
432
00:30:57,981 --> 00:31:01,234
Ναι, να ζητήσει συγγνώμη
και μετά να προχωρήσει.
433
00:31:01,484 --> 00:31:04,571
Απολύτως. Πάρε την ευθύνη
για τα λάθη τού Σάνι Μπαλγουάνι
434
00:31:04,696 --> 00:31:07,782
και μετά πες
για το πώς θα προχωρήσει η εταιρεία.
435
00:31:08,408 --> 00:31:13,454
Έχουμε εξετάσει τη διατύπωση της απολογίας
και νιώθουμε καλά γι' αυτό;
436
00:31:16,082 --> 00:31:17,667
Λοιπόν, αυτό θα είναι υπέροχο.
437
00:31:18,167 --> 00:31:21,212
Είμαστε πίσω σου και έχουν ετοιμάσει
την αίθουσα συνεδριάσεων
438
00:31:21,337 --> 00:31:24,465
για να βλέπουμε σε ζωντανή σύνδεση.
Τελείωσες το μακιγιάζ σου;
439
00:31:26,676 --> 00:31:28,011
Φαίνεσαι διαφορετική.
440
00:31:31,055 --> 00:31:32,599
Θα βρω κάποιον να το φρεσκάρει.
441
00:31:32,724 --> 00:31:33,892
- Ναι.
- Εντάξει. Ωραία.
442
00:31:35,351 --> 00:31:36,686
Λοιπόν, πώς είσαι;
443
00:31:38,229 --> 00:31:42,525
Είδες την απολογία που γράψαμε;
444
00:31:42,775 --> 00:31:46,112
- Ναι.
- Δεν δουλεύω στις Δημόσιες Σχέσεις, αλλά…
445
00:31:46,613 --> 00:31:50,783
νομίζω πως ο κόσμος θέλει
μια αναγνώριση τώρα, σωστά;
446
00:31:50,992 --> 00:31:53,369
Μια συναισθηματική αναγνώριση. Οπότε...
447
00:31:55,330 --> 00:31:59,375
σαν να θέλουν να μάθουν ότι...
ότι ντρέπεσαι, ε;
448
00:31:59,542 --> 00:32:00,585
Ότι ντρέπομαι;
449
00:32:00,793 --> 00:32:06,716
Ειδικά με τη λέξη "συντετριμμένη".
Πες τη θερμά, πολύ ειλικρινά.
450
00:32:10,678 --> 00:32:12,013
Φαίνεται πως είναι έτοιμοι.
451
00:32:12,180 --> 00:32:15,808
Ξέρεις κάτι... μην το σκεφτείς και πολύ.
452
00:32:15,975 --> 00:32:18,269
Απλώς πήγαινε, να είσαι ο εαυτός σου.
453
00:32:22,899 --> 00:32:26,986
Το Κέντρο Ιατρικών Υπηρεσιών
έκλεισε τα εργαστήριά σου.
454
00:32:28,321 --> 00:32:30,448
- Ένα εργαστήριο.
- Εντάξει.
455
00:32:30,531 --> 00:32:34,285
Αλλά αυτό είναι ένα μεγάλο εμπόδιο
για μια ιατρική εταιρεία
456
00:32:34,410 --> 00:32:36,871
αξίας εννέα δισεκατομμυρίων δολαρίων.
457
00:32:37,330 --> 00:32:41,626
Δεν θα είναι η πρώτη φορά που ανακάμπτουμε
μετά από μια πρόκληση.
458
00:32:42,251 --> 00:32:45,338
Ειλικρινά, αυτό φαίνεται κάτι παραπάνω
από μια απλή πρόκληση.
459
00:32:45,505 --> 00:32:49,342
Το ΚΙΥ ανακάλυψε σημαντικές παραβιάσεις
σε όλο το εργαστήριο.
460
00:32:49,425 --> 00:32:54,347
Βασικά, λένε ότι το εργαστήριο θέτει
σε άμεσο κίνδυνο την ασφάλεια των ασθενών.
461
00:32:58,142 --> 00:33:00,019
Τι έχετε να απαντήσετε σε αυτό;
462
00:33:02,772 --> 00:33:09,112
Είμαι συντετριμμένη που δεν εντοπίσαμε και
δεν διορθώσαμε το πρόβλημα πιο γρήγορα.
463
00:33:10,154 --> 00:33:14,283
Αισθάνεστε υπεύθυνη
που δεν προσλάβατε τα σωστά άτομα;
464
00:33:14,492 --> 00:33:16,202
Που δεν είχατε κρίσιμη εποπτεία;
465
00:33:17,370 --> 00:33:19,330
Όπως σας είπα... νιώθω συντετριμμένη.
466
00:33:20,415 --> 00:33:25,169
Και θέλουμε να το ξαναχτίσουμε
από το μηδέν.
467
00:33:25,753 --> 00:33:31,217
Είμαι... καλύτερη ηγέτης τώρα.
Κι όπως είπα, είναι θλιβερό.
468
00:33:34,762 --> 00:33:38,433
Διοικείτε μια εταιρεία ιατρικής φροντίδας.
Έχετε να κάνετε με ανθρώπους.
469
00:33:38,683 --> 00:33:41,644
Έχετε να κάνετε με αποτελέσματα
που χρησιμοποιούν οι γιατροί
470
00:33:41,894 --> 00:33:45,565
για να διαγνώσουν ασθενείς.
Οπότε θα σκεφτόσασταν
471
00:33:45,815 --> 00:33:49,318
ότι θα είχατε ακεραιότητα στο εργαστήριο
εξαρχής.
472
00:33:51,320 --> 00:33:52,405
Ναι.
473
00:33:53,906 --> 00:33:54,949
Ναι.
474
00:33:58,244 --> 00:34:03,041
Όπως είπα, είναι θλιβερό, απολύτως.
475
00:34:03,875 --> 00:34:06,836
Αλλά... πιστεύω ότι... ότι...
476
00:34:07,795 --> 00:34:11,299
δεν πιστεύω
ότι θέσαμε σε κίνδυνο την υγεία κανενός.
477
00:34:23,394 --> 00:34:25,396
Είσαι έτοιμος να φύγουμε; Κάνει κρύο.
478
00:34:25,480 --> 00:34:27,190
Ίσως να χρειαστείς μπουφάν.
479
00:34:28,775 --> 00:34:30,068
Τζορτζ;
480
00:34:33,571 --> 00:34:34,655
Τζορτζ;
481
00:34:54,759 --> 00:34:56,469
Πού είναι όλοι; Ο Ντέιβιντ;
482
00:34:56,636 --> 00:34:59,847
Μόλις... Ήταν καλό. Τα πήγες καλά.
483
00:35:00,556 --> 00:35:04,352
Αυτοί... Θα ερευνήσω μερικά... μερικά...
484
00:35:10,024 --> 00:35:12,568
Ήσουν υπέροχη.
485
00:35:13,236 --> 00:35:16,531
- Ήταν καλή αρχή.
- Αφήστε με ήσυχη.
486
00:35:17,990 --> 00:35:19,742
Μη μας μιλάς έτσι.
487
00:35:19,909 --> 00:35:22,120
- Κρις; Πρέπει να αλλάξει ρούχα.
- Και...
488
00:35:26,040 --> 00:35:27,125
Σωστά.
489
00:35:34,549 --> 00:35:36,676
Θα το ξαναχτίσεις.
490
00:35:39,345 --> 00:35:40,263
Θα το κάνεις.
491
00:35:41,264 --> 00:35:43,391
Το πασαλείβεις. Δώσ' το σε μένα.
492
00:35:44,892 --> 00:35:47,562
Νομίζω πως είμαι πολύ θυμωμένη μαζί σου.
Είμαι.
493
00:35:48,062 --> 00:35:49,021
Είμαι πολύ θυμωμένη.
494
00:35:51,941 --> 00:35:54,819
Αλλά όταν με είχες επισκεφτεί στη σχολή,
μου είπες,
495
00:35:55,611 --> 00:36:00,449
μετά από όσα έγιναν, μου είπες...
496
00:36:01,075 --> 00:36:02,410
να το αφήσω στην άκρη
497
00:36:03,619 --> 00:36:04,662
και να το ξεχάσω.
498
00:36:07,748 --> 00:36:10,626
Αν επιλέγεις
να ξεχνάς συγκεκριμένα πράγματα...
499
00:36:12,211 --> 00:36:13,880
νομίζεις ότι είναι ψέματα;
500
00:36:18,843 --> 00:36:20,511
Θα είμαι έξω.
501
00:36:21,637 --> 00:36:23,097
Δεν καταλαβαίνω.
502
00:37:20,196 --> 00:37:21,405
Λίζι.
503
00:37:23,074 --> 00:37:24,116
Λίζι.
504
00:37:27,995 --> 00:37:29,497
Το ήξερα.
505
00:37:30,331 --> 00:37:31,707
Έκανες ψέματα.
506
00:37:31,832 --> 00:37:34,627
- Κοιμόμουν.
- Ψεύτρα.
507
00:37:35,044 --> 00:37:36,671
Φίλε, είσαι ψεύτρα.
508
00:37:39,382 --> 00:37:40,883
Σ' αγαπώ.
509
00:37:41,592 --> 00:37:42,802
Κι εγώ σ' αγαπώ.
510
00:37:43,219 --> 00:37:48,391
Το τεκμήριο 264 υποτίθεται πως είναι
ένα e-mail από τις 23 Σεπτεμβρίου 2014
511
00:37:48,891 --> 00:37:50,768
της Ελίζαμπεθ Χολμς προς τον Μπαλγουάνι,
512
00:37:50,977 --> 00:37:54,105
με θέμα, "Απάντηση:
Επιστολή Πληρωμής Καινοτομίας".
513
00:37:54,605 --> 00:37:57,066
Έχετε ξαναδεί το Τεκμήριο 264;
514
00:37:57,400 --> 00:38:01,028
Δεν θυμάμαι. Αλλά δεν έχω λόγο
να αμφισβητήσω το e-mail.
515
00:38:02,321 --> 00:38:07,410
Φίλε, πρέπει να μου πεις ένα φαγητό.
Οτιδήποτε.
516
00:38:07,535 --> 00:38:08,953
Δεν... δεν ξέρω.
517
00:38:09,078 --> 00:38:12,331
Πώς δεν ξέρεις ποιο είναι
το αγαπημένο σου φαγητό;
518
00:38:12,456 --> 00:38:15,167
Παρείχε ο κος Μπαλγουάνι
οικονομικές προβλέψεις στους επενδυτές;
519
00:38:15,710 --> 00:38:19,046
Δεν μπορώ
να θυμηθώ συγκεκριμένες περιπτώσεις.
520
00:38:19,171 --> 00:38:21,507
Είναι κάτι καταιγίδες
και πρέπει να φοράς γυαλιά
521
00:38:21,590 --> 00:38:22,842
γιατί έχει τόση σκόνη.
522
00:38:22,967 --> 00:38:27,972
Αλλά νιώθεις τόση αγάπη στον αέρα,
και στο τέλος,
523
00:38:28,139 --> 00:38:32,810
καίνε αυτό το ξύλινο κατασκεύασμα
ενός ανθρώπου.
524
00:38:33,060 --> 00:38:34,979
Και... αλλά είναι σαν...
525
00:38:35,771 --> 00:38:39,108
όλοι οι φόβοι σου και οι αναστολές σου,
απλώς...
526
00:38:40,026 --> 00:38:43,487
όλα φεύγουν ψηλά σαν μια μεγάλη φωτιά.
527
00:38:44,363 --> 00:38:47,825
- Και είναι τόσο εξαγνιστικό.
- Είσαι όμορφος.
528
00:38:49,744 --> 00:38:50,745
Εσύ είσαι όμορφη.
529
00:38:53,497 --> 00:38:54,707
Πόσων χρονών είσαι;
530
00:38:55,499 --> 00:38:56,459
Εσύ πόσων χρονών είσαι;
531
00:39:01,672 --> 00:39:03,132
Δεν θυμάμαι.
532
00:39:04,300 --> 00:39:05,551
Δεν θυμάμαι.
533
00:39:06,135 --> 00:39:09,096
Ο Σάνι σού έλεγε πώς πήγαν οι επιδείξεις;
534
00:39:09,305 --> 00:39:10,806
Δεν θυμάμαι συγκεκριμένα.
535
00:39:11,057 --> 00:39:13,476
Είπατε ποτέ σε επενδυτές
ή σε πιθανούς επενδυτές...
536
00:39:13,809 --> 00:39:16,604
Δεν... δεν θυμάμαι. Δεν μπορώ να θυμηθώ.
537
00:39:16,729 --> 00:39:18,356
Εγώ... δεν θυμάμαι.
538
00:39:19,148 --> 00:39:20,524
Δεν θυμάμαι.
539
00:39:22,109 --> 00:39:24,737
Πότε μιλήσατε τελευταία φορά
με τον Σάνι Μπαλγουάνι;
540
00:39:25,905 --> 00:39:30,451
Νομίζω...
στις αρχές αυτού του έτους, 2017.
541
00:39:30,659 --> 00:39:31,786
Πώς τον συναντήσατε;
542
00:39:32,536 --> 00:39:35,247
Δεν ήταν συνάντηση. Νομίζω... πως έτρεχα
543
00:39:35,664 --> 00:39:37,917
κι έτρεχε κι αυτός την ίδια ώρα.
544
00:39:39,210 --> 00:39:41,462
Είδαμε ο ένας τον άλλο και χαιρετηθήκαμε.
545
00:39:42,088 --> 00:39:43,672
Υπήρχε ουσία στη συζήτηση;
546
00:39:43,756 --> 00:39:45,925
Είπε "Γεια". Και...
547
00:39:47,510 --> 00:39:48,719
Κι αυτό ήταν όλο.
548
00:40:04,777 --> 00:40:07,113
Σας ευχαριστώ όλους. Ευχαριστώ.
549
00:40:09,532 --> 00:40:10,699
Λίζι.
550
00:40:12,201 --> 00:40:13,494
Λίζι.
551
00:40:15,204 --> 00:40:16,664
Λίζι.
552
00:40:18,416 --> 00:40:20,126
Γιατί με αποκαλείς έτσι;
553
00:40:20,876 --> 00:40:23,003
- Γιατί σου πάει.
- Αλήθεια;
554
00:40:41,105 --> 00:40:43,441
Γεια σας, κύριε Σούλτς.
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
555
00:40:43,649 --> 00:40:44,692
Είμαι σίγουρος.
556
00:40:51,490 --> 00:40:54,034
Καταλαβαίνω ότι είστε...
557
00:40:55,035 --> 00:40:57,997
στην πόλη για δουλειές με το ίδρυμά σας;
558
00:40:58,372 --> 00:40:59,582
Είστε διαβασμένος.
559
00:41:06,630 --> 00:41:09,425
Και είπατε στο τηλέφωνο ότι θέλετε
να συζητήσουμε κάτι.
560
00:41:09,633 --> 00:41:10,551
Ναι.
561
00:41:14,430 --> 00:41:16,265
Αφορά την οικογένειά μου.
562
00:41:19,685 --> 00:41:22,605
- Εντάξει.
- Όλο αυτό μας διέλυσε.
563
00:41:25,399 --> 00:41:27,943
Βασικά, οι μισοί δεν μου μιλάνε.
564
00:41:28,694 --> 00:41:31,113
Κι έριξα το φταίξιμο για αυτό σε εσάς.
565
00:41:33,282 --> 00:41:34,408
Λοιπόν...
566
00:41:35,826 --> 00:41:39,497
- με όλο τον σεβασμό, κύριε, εγώ...
- Αφήστε με να τελειώσω, κύριε Καρεϊρού.
567
00:41:41,415 --> 00:41:43,626
Έριξα το φταίξιμο γι' αυτό σε εσάς.
568
00:41:45,377 --> 00:41:47,046
Αλλά ήταν λάθος μου αυτό.
569
00:41:55,221 --> 00:41:58,057
Εγκατέλειψα τον ίδιο μου τον εγγονό.
570
00:42:00,809 --> 00:42:03,729
Τον συκοφάντησα.
Όχι στο τραπέζι που τρώμε δείπνο.
571
00:42:04,813 --> 00:42:07,066
Όχι στην ιδιωτικότητα του σπιτιού μας.
572
00:42:09,443 --> 00:42:10,653
Στον Τύπο,
573
00:42:12,029 --> 00:42:13,155
σε όλο τον κόσμο.
574
00:42:15,616 --> 00:42:20,579
Σκεφτήκατε πως ίσως...
δεν θέλατε να παραδεχτείτε το λάθος σας;
575
00:42:20,871 --> 00:42:23,040
Δεν είμαι εδώ για να γίνω πηγή σας.
576
00:42:23,457 --> 00:42:26,418
Αυτό που σας λέω εδώ
δεν είναι για απόδοση.
577
00:42:30,214 --> 00:42:32,132
ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥ ΤΖΟΡΤΖ ΣΟΥΛΤΣ
578
00:42:32,550 --> 00:42:34,093
Αυτή είναι η δήλωσή μου.
579
00:42:34,969 --> 00:42:39,056
Θέλω δημοσίως
να αναγνωρίσω την ακεραιότητα του Τάιλερ.
580
00:42:40,558 --> 00:42:44,687
Θέλω να επανορθώσω τη μνήμη του...
581
00:42:45,854 --> 00:42:47,314
όσο μπορώ.
582
00:43:02,162 --> 00:43:04,748
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας,
κύριε Καρεϊρού.
583
00:43:16,468 --> 00:43:20,389
Δεν είναι ότι δεν μπορούσα να παραδεχτώ
ότι έκανα λάθος.
584
00:43:22,224 --> 00:43:27,479
Απλώς επέλεξα να μην το δω,
σαν ένας ανόητος γέρος.
585
00:43:30,649 --> 00:43:31,900
Δεν είναι εκπληκτικό;
586
00:43:33,861 --> 00:43:37,239
Έως πού θα φτάσουν οι έντιμοι άνθρωποι
όταν ξέρουν πως έχουν δίκιο;
587
00:43:59,928 --> 00:44:06,852
ΤΙ ΘΑ ΕΚΑΝΕΣ ΑΝ ΗΞΕΡΕΣ ΟΤΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΣ
ΝΑ ΑΠΟΤΥΧΕΙΣ
588
00:44:07,102 --> 00:44:10,814
ΡΟΜΠΕΡΤ ΣΟΥΛΕΡ
589
00:44:11,940 --> 00:44:17,154
ΚΑΤΑΙΓΙΣΜΟΣ ΙΔΕΩΝ
590
00:44:55,776 --> 00:44:57,820
Με τον διακανονισμό
της Επιτροπής Κεφαλαιαγοράς,
591
00:44:58,112 --> 00:44:59,697
βλέπεις εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια
σε κόστος,
592
00:44:59,863 --> 00:45:02,825
συν τον διακανονισμό των μετόχων
που είναι τιμολογημένος σε εκατομμύρια.
593
00:45:04,993 --> 00:45:07,621
Ο Ρούπερτ Μέρντοκ πούλησε όλες
τις μετοχές του για ένα δολάριο.
594
00:45:08,247 --> 00:45:10,874
Οπότε, πρέπει να αρχίσεις
να σχεδιάζεις την πτώχευση.
595
00:45:10,999 --> 00:45:12,668
Μπορείς να συντάξεις ένα σχέδιο πτώχευσης;
596
00:45:13,168 --> 00:45:14,753
Δεν μπορώ. Όχι.
597
00:45:15,087 --> 00:45:16,046
Γιατί;
598
00:45:16,588 --> 00:45:19,508
Δεν δουλεύω για σένα πλέον.
Σταμάτησες να με πληρώνεις.
599
00:45:20,509 --> 00:45:23,137
Βασικά ψάχνω άλλη δουλειά. Αλλά δεν ξέρω.
600
00:45:23,721 --> 00:45:27,891
- Δεν ξέρω. Κανείς δεν με προσλαμβάνει.
- Ανόητο σκυλάκι. Έλα εδώ.
601
00:45:28,100 --> 00:45:31,145
Φαίνεσαι ευτυχισμένη. Είσαι ευτυχισμένη;
602
00:45:31,603 --> 00:45:32,980
Να σου πω ένα μυστικό;
603
00:45:33,105 --> 00:45:34,648
Δεν... δεν ξέρω. Δεν έχουμε
604
00:45:34,773 --> 00:45:36,775
- το απόρρητο δικηγόρου-πελάτη...
- Έχω αγόρι.
605
00:45:38,861 --> 00:45:42,030
Ονομάζεται Μπίλι. Έχω μια φωτογραφία του.
Μπορώ να σου τη δείξω.
606
00:45:42,114 --> 00:45:45,659
- Δεν... δεν πειράζει. Εγώ δεν...
- Είναι νέος. Είναι...
607
00:45:45,909 --> 00:45:48,787
- εικοσάρης.
- Πρέπει να είναι διαφορετικό για σένα.
608
00:45:49,079 --> 00:45:51,498
- Τι εννοείς;
- Γιατί ο Σάνι ήταν πολύ μεγαλύτερος.
609
00:45:54,793 --> 00:45:56,670
Δεν το πιστεύω ότι δεν το ήξερα.
610
00:45:57,504 --> 00:46:00,883
- Είστε τόσο καλοί ψεύτες, παιδιά.
- Ναι, ξέρεις.
611
00:46:01,592 --> 00:46:05,387
Βασικά, Λίντα... έχω πολλή δουλειά.
Έλα εδώ. Καλό αγόρι.
612
00:46:05,596 --> 00:46:10,517
Ήσουν νέα όταν γνώρισες τον Σάνι,
και τώρα βγαίνεις με αυτόν τον νεαρό οπότε
613
00:46:11,477 --> 00:46:13,687
είναι σαν να πηγαίνεις ανάποδα.
614
00:46:13,812 --> 00:46:14,980
Ναι, εγώ απλώς, ξέρεις,
615
00:46:15,230 --> 00:46:18,984
απλώς προσπαθώ να διασκεδάσω
και να περάσω καλά.
616
00:46:19,067 --> 00:46:23,322
Αυτό κάνουμε τώρα; Ναι, υποθέτω.
617
00:46:23,864 --> 00:46:26,033
Αποκλείστηκες νομικά
από το να διοικείς εταιρεία
618
00:46:26,241 --> 00:46:28,786
για τα επόμενα δέκα χρόνια.
Άρα υποθέτω έχει νόημα.
619
00:46:28,994 --> 00:46:32,456
Να έχεις σκύλο και αγόρι
και να περνάς καλά.
620
00:46:32,873 --> 00:46:35,584
Ναι, μπορεί να πας φυλακή για 20 χρόνια.
621
00:46:35,667 --> 00:46:37,544
Αλλά ναι, προσποιήσου
622
00:46:38,378 --> 00:46:42,466
- ότι όσα έκανες δεν έγιναν ποτέ.
- Προσπαθούσα να βοηθήσω τον κόσμο.
623
00:46:42,633 --> 00:46:44,551
- Το πιστεύεις αυτό;
- Είχαμε ξεκάθαρο σκοπό.
624
00:46:45,469 --> 00:46:50,140
Τελικά, η ιατρική βιομηχανία δεν ήταν
έτοιμη για μια αληθινή καινοτομία.
625
00:46:50,307 --> 00:46:51,975
- Πας καλά;
- Οι εταιρείες δεν πρέπει να έχουν
626
00:46:52,267 --> 00:46:54,561
- περιορισμούς...
- Καταλαβαίνεις τι έχεις κάνει;
627
00:46:54,686 --> 00:46:56,063
και γι' αυτό μπορούν εξελιχθούν.
628
00:46:56,230 --> 00:46:58,816
Απέτυχα να παραδώσω.
629
00:46:59,608 --> 00:47:00,818
Απέτυχα.
630
00:47:02,903 --> 00:47:03,987
Αλλά δεν είναι έγκλημα.
631
00:47:04,279 --> 00:47:05,572
- Έβλαψες κόσμο.
- Πρέπει να φύγω.
632
00:47:06,198 --> 00:47:08,784
Αλλά θα επιστρέψω
και μπορούμε να συνεχίσουμε.
633
00:47:10,911 --> 00:47:12,663
Έβλαψες κόσμο.
634
00:47:14,331 --> 00:47:15,499
Έβλαψες κόσμο.
635
00:47:15,707 --> 00:47:19,002
Εντάξει, δούλεψα εδώ και πρέπει
να βρω τρόπο να ζήσω με αυτό.
636
00:47:19,378 --> 00:47:24,716
Αλλά δεν είμαι σίγουρη ότι καταλαβαίνεις.
Εννοώ ότι πρέπει, σωστά;
637
00:47:25,092 --> 00:47:25,968
Επειδή...
638
00:47:27,386 --> 00:47:31,932
επειδή νομίζω ότι κάποιοι σε πλήγωσαν
κι εσένα, σωστά;
639
00:47:32,558 --> 00:47:33,517
Ελίζαμπεθ;
640
00:47:34,434 --> 00:47:36,645
- Έλα.
- Ελίζαμπεθ;
641
00:47:43,485 --> 00:47:44,736
Ελίζαμπεθ!
642
00:47:46,947 --> 00:47:48,365
Έβλαψες κόσμο!
643
00:48:19,146 --> 00:48:20,063
ΠΟΥ;
ΣΠΙΤΙ
644
00:48:23,609 --> 00:48:25,861
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΖΗΤΗΣΗ UBERX
645
00:49:19,665 --> 00:49:20,707
Είσαι η Λίζι;
646
00:49:23,543 --> 00:49:25,295
Γεια. Ναι, είμαι η Λίζι. Γεια σου.
647
00:49:29,174 --> 00:49:31,426
ΣΤΙΣ 29 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2018,
Η ΧΟΛΜΣ ΚΙ Ο ΦΙΛΟΣ ΤΗΣ,
648
00:49:31,551 --> 00:49:34,096
ΜΠΙΛΙ ΕΒΑΝΣ ΕΜΦΑΝΙΣΤΗΚΑΝ
ΣΤΟ BURNING MAN ΜΑΖΙ.
649
00:49:34,304 --> 00:49:35,973
Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΙΑΛΥΣΗΣ ΞΕΚΙΝΗΣΕ
650
00:49:36,139 --> 00:49:38,058
ΣΤΙΣ 7 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ ΤΟΥ 2018.
651
00:49:38,183 --> 00:49:40,894
ΤΕΛΙΚΑ, 700 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
ΤΩΝ ΕΠΕΝΔΥΤΩΝ ΧΑΘΗΚΑΝ
652
00:49:40,978 --> 00:49:42,646
ΚΙ 800 ΑΤΟΜΑ ΕΧΑΣΑΝ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΤΟΥΣ.
653
00:49:44,731 --> 00:49:47,234
ΠΑΝΩ ΑΠΟ 7,8 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
ΣΤΑΛΘΗΚΑΝ
654
00:49:47,442 --> 00:49:48,735
ΣΕ ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΡΙΖΟΝΑ.
655
00:49:49,236 --> 00:49:52,155
ΤΑ ΑΝΑΚΡΙΒΗ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΠΕΡΙΕΙΧΑΝ ΛΑΘΗ
ΣΕ ΕΝΑ ΘΕΤΙΚΟ HIV ΤΕΣΤ,
656
00:49:52,322 --> 00:49:54,366
ΜΙΑ ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΚΑΡΚΙΝΟΥ
ΚΑΙ ΜΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗ ΑΠΟΒΟΛΗΣ.
657
00:49:56,284 --> 00:49:58,412
ΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΕΣ ΠΑΛΕΥΟΥΝ
ΝΑ ΒΡΟΥΝ ΕΠΕΝΔΥΤΕΣ
658
00:49:58,537 --> 00:50:00,122
ΣΤΟΝ ΑΠΟΗΧΟ ΤΟΥ ΣΚΑΝΔΑΛΟΥ.
659
00:50:00,247 --> 00:50:02,541
ΣΕ ΜΙΑ ΙΔΡΥΤΡΙΑ ΕΙΠΑΝΕ
ΝΑ ΒΑΨΕΙ ΤΑ ΜΑΛΛΙΑ ΤΗΣ
660
00:50:02,666 --> 00:50:04,751
ΓΙΑ ΝΑ ΜΟΙΑΖΕΙ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΜΕ ΤΗ ΧΟΛΜΣ.
661
00:50:06,503 --> 00:50:10,257
Η ΕΡΙΚΑ ΤΣΑΝΓΚ
ΕΠΙ ΤΡΕΙΣ ΗΜΕΡΕΣ ΚΑΤΕΘΕΤΕ ΣΤΗ ΔΙΚΗ
662
00:50:10,424 --> 00:50:11,800
ΤΗΣ ΕΛΙΖΑΜΠΕΘ ΧΟΛΜΣ.
663
00:50:12,009 --> 00:50:14,761
ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ ΣΥΝ-ΙΔΡΥΤΡΙΑ
ΜΙΑΣ ΜΗ ΚΕΡΔΟΣΚΟΠΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ
664
00:50:14,886 --> 00:50:17,305
ΜΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ
"ΗΘΙΚΗ ΣΤΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ".
665
00:50:19,391 --> 00:50:22,602
Ο ΤΖΟΡΤΖ ΣΟΥΛΤΣ ΔΕΝ ΖΗΤΗΣΕ
ΠΟΤΕ ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΣΤΟΝ ΤΑΙΛΕΡ.
666
00:50:22,728 --> 00:50:26,648
ΠΑΡ' ΟΛΑ ΑΥΤΑ, ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ
ΤΟ 2021, ΕΙΠΕ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΣΤΟΝ ΕΓΓΟΝΟ ΤΟΥ
667
00:50:26,857 --> 00:50:28,859
ΠΩΣ ΕΠΡΑΞΕ ΣΩΣΤΑ.
668
00:50:30,652 --> 00:50:32,654
Ο ΜΠΑΛΓΟΥΑΝΙ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ
669
00:50:32,821 --> 00:50:34,156
ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΑΠΑΤΗ.
670
00:50:34,281 --> 00:50:36,241
Η ΔΙΚΗ ΘΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ
ΤΟΝ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟ ΤΟΥ 2022.
671
00:50:36,408 --> 00:50:38,577
ΟΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ ΤΟΥ ΙΣΧΥΡΙΖΟΝΤΑΙ
ΠΩΣ ΔΕΝ ΔΙΕΠΡΑΞΕ ΑΠΑΤΗ
672
00:50:38,660 --> 00:50:40,412
ΕΠΕΙΔΗ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΚΕΡΔΙΣΕ ΛΕΦΤΑ
ΑΠΟ ΤΗ THERANOS.
673
00:50:42,789 --> 00:50:44,708
ΤΟ 2021,
Ο ΕΒΑΝΣ ΚΑΙ Η ΧΟΛΜΣ ΕΓΙΝΑΝ ΓΟΝΕΙΣ.
674
00:50:44,916 --> 00:50:47,002
ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΧΡΟΝΙΑ,
ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΚΡΙΝΕ ΤΗ ΧΟΛΜΣ ΕΝΟΧΗ
675
00:50:47,169 --> 00:50:49,796
ΓΙΑ ΑΠΑΤΗ ΚΑΙ ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ
ΓΙΑ ΕΞΑΠΑΤΗΣΗ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΠΕΝΔΥΤΩΝ.
676
00:50:49,921 --> 00:50:51,339
ΑΝΑΜΕΝΕΙ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΤΗΣ.
677
00:50:51,506 --> 00:50:54,843
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΙ
ΩΣ ΚΑΙ 20 ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ.
678
00:51:55,737 --> 00:51:57,739
Υποτιτλισμός: Μαρίνα Τσιφτσοπούλου