1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,294 Η WSJ γράφει ένα άρθρο. 3 00:00:03,586 --> 00:00:04,546 Δεν θα είναι θετικό. 4 00:00:04,879 --> 00:00:06,548 Ο Σούλτς ξέρει ότι ο εγγονός του μας μιλάει; 5 00:00:06,715 --> 00:00:08,258 Μίλησες στον δημοσιογράφο; 6 00:00:08,466 --> 00:00:10,635 - Όχι. - Αυτά είναι τα περιοριστικά μέτρα. 7 00:00:10,927 --> 00:00:12,512 Θα σας κάνουμε αγωγή. 8 00:00:12,595 --> 00:00:15,724 Φοβάμαι πως θα κυνηγήσουν τις πηγές μου. 9 00:00:16,599 --> 00:00:17,559 Θεέ μου. 10 00:00:17,767 --> 00:00:22,188 Είναι δύσκολα τώρα. Μου κάνουν αγωγή. Παρακολουθούν ό,τι κάνω. 11 00:00:22,564 --> 00:00:24,190 Δεν είχες νέα του Τάιλερ; 12 00:00:24,315 --> 00:00:26,526 Όχι. Αλλά αυτό σημαίνει πως δεν έχει ανακαλέσει. 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,404 Ελίζαμπεθ. Το δουλεύουν. 14 00:00:29,696 --> 00:00:30,613 H THERANOS ΔΥΣΚΟΛΕΥΕΤΑΙ 15 00:00:30,780 --> 00:00:32,240 Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω. 16 00:00:32,407 --> 00:00:33,742 Έπρεπε να με προστατεύσεις. 17 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 Νομίζω πως ήρθε η ώρα να σκεφτείς 18 00:00:35,994 --> 00:00:38,329 αν έχεις τα σωστά άτομα δίπλα σου. 19 00:00:43,793 --> 00:00:46,546 Αν δεις το τρίτο μήνυμα από κάτω 20 00:00:46,671 --> 00:00:49,007 στις 7:26 μ.μ. από τον κύριο Μπαλγουάνι, 21 00:00:49,382 --> 00:00:53,720 που λέει, "Εντάξει. Η Wag έχει φρικάρει, έλλειψη διαφάνειας". Το βλέπετε; 22 00:00:53,845 --> 00:00:55,388 11 ΙΟΥΛΙΟΥ 2017 23 00:00:55,555 --> 00:00:58,558 - Ναι. - Και με το "Wag" εννοεί τη "Walgreens"; 24 00:00:59,476 --> 00:01:00,518 Ναι. 25 00:01:01,352 --> 00:01:03,605 Σε τι καταλάβατε ότι αναφέρεται εδώ; 26 00:01:06,024 --> 00:01:09,986 Δεν... δεν ξέρω. 27 00:01:12,864 --> 00:01:17,243 Δεν θυμάμαι τα μηνύματα που αντάλλαξα με τον Σάνι χρόνια πριν. 28 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 Θυμάστε να συζητήσατε με τον κύριο Μπαλγουάνι 29 00:01:20,872 --> 00:01:24,834 τις ανησυχίες που είχε η Walgreens μετά το άρθρο του κύριου Καρεϊρού; 30 00:01:28,421 --> 00:01:30,090 Το σκέφτομαι. 31 00:01:38,473 --> 00:01:40,683 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2015 32 00:01:57,617 --> 00:02:00,495 Γεια. Είμαι η Ελίζαμπεθ Χολμς. Τι κάνετε; 33 00:02:00,995 --> 00:02:02,831 Γι' αυτό τηλεφωνώ. 34 00:02:03,039 --> 00:02:06,292 Ίσως να έχετε δει ένα πρόσφατο άρθρο για τη Theranos 35 00:02:06,376 --> 00:02:07,460 στη Wall Street Journal. 36 00:02:07,752 --> 00:02:10,004 Αρχικά, θέλω να σας διαβεβαιώσω 37 00:02:10,255 --> 00:02:12,882 ότι όλα όσα έχουν γραφτεί είναι αναληθή. 38 00:02:13,216 --> 00:02:16,970 Είστε πολύτιμο μέλος του συμβουλίου μας και ήθελα 39 00:02:17,137 --> 00:02:18,179 να σας το πω εγώ. 40 00:02:18,763 --> 00:02:21,599 Είναι σεξισμός. Ναι, ο δημοσιογράφος ξεκάθαρα 41 00:02:21,683 --> 00:02:24,477 έχει θέμα με τις γυναίκες. Ναι, γυναίκες με εξουσία. 42 00:02:24,727 --> 00:02:26,563 Σωστά, Τζον Καρεϊρού. 43 00:02:28,481 --> 00:02:29,983 Ρ-Ο-Υ. Ναι, απ' ό,τι φαίνεται 44 00:02:30,108 --> 00:02:32,402 - γεννήθηκε στη Γαλλία. - Γουέιντ, ο Σάνι είμαι πάλι. 45 00:02:32,569 --> 00:02:36,406 Κοίτα, ξέρω ότι είσαι δυσαρεστημένος αλλά το άρθρο λέει βλακείες. 46 00:02:36,739 --> 00:02:38,908 Εξαιτίας των σεξιστικών αναφορών του, έγινα στόχος 47 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 κάθε είδους παρενόχλησης. 48 00:02:40,368 --> 00:02:44,247 Τζέι, αν μου τηλεφωνήσεις, θα χαρώ να σου εξηγήσω με λεπτομέρειες. 49 00:02:44,372 --> 00:02:46,457 Ναι, δεν θα πιστέψεις τι είδους μηνύματα 50 00:02:46,541 --> 00:02:49,919 - λαμβάνω στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. - Μαλάκα! 51 00:02:50,336 --> 00:02:52,463 Απειλές θανάτου, σεξουαλικές... 52 00:02:52,672 --> 00:02:55,508 Έβαλα αλεξίσφαιρο τζάμι στα παράθυρα του γραφείου. 53 00:02:55,758 --> 00:02:56,926 Σαν τον Λευκό Οίκο. 54 00:02:57,677 --> 00:03:01,681 Ναι, μια γυναίκα ανήκει εκεί. Λοιπόν, με ξέρεις, είμαι μαχήτρια... 55 00:03:02,015 --> 00:03:04,058 και προωθώ ένα χάσταγκ στο Twitter. 56 00:03:04,184 --> 00:03:07,937 Σιδηρές Αδερφές, Αμέλια Έρχαρτ, Μάργκαρετ Θάτσερ, 57 00:03:08,062 --> 00:03:13,109 κι άλλες γυναίκες που συνάντησαν τρομερή αντίσταση στην εποχή τους. 58 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 Μαρί Κιουρί, Ρόζα Παρκς. 59 00:03:14,861 --> 00:03:17,447 Δρ. Τζέι; Είμαι ο Σάνι Μπαλγουάνι. Σας ξανακαλώ. 60 00:03:17,614 --> 00:03:19,991 Γνωρίζαμε τα προβλήματα με το νανοδοχείο. 61 00:03:20,200 --> 00:03:21,868 Γι' αυτό... το βγάλαμε. 62 00:03:22,076 --> 00:03:24,120 Το φτιάχνουμε. Τα εργαστήρια δουλεύουν. 63 00:03:24,204 --> 00:03:25,371 Περιορίζουμε το πρόβλημα. 64 00:03:25,788 --> 00:03:29,459 Οι μεγαλύτερες προκλήσεις δημιουργούν τις μεγαλύτερες ευκαιρίες. 65 00:03:29,792 --> 00:03:32,420 Σαν τον ωκεανό. Μεγάλα κύματα έρχονται και φεύγουν, 66 00:03:32,545 --> 00:03:34,505 μα υπάρχει λόγος που είσαι ακόμα εκεί. 67 00:03:34,631 --> 00:03:36,424 Είσαι από αυτούς που καταλαβαίνουν. 68 00:03:36,633 --> 00:03:37,884 Προφανώς, καταλαβαίνεις. 69 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Προφανώς, καταλαβαίνεις. 70 00:03:39,302 --> 00:03:44,349 Χένρι, σε θεωρώ σύμμαχό μου, σύμμαχο των γυναικών γενικά. 71 00:03:45,308 --> 00:03:47,352 Χαίρομαι... τόσο πολύ που το ακούω. 72 00:03:47,518 --> 00:03:49,229 Η υποστήριξή σου είναι πολύ σημαντική. 73 00:03:49,354 --> 00:03:50,939 Είναι το παν! Σ' ευχαριστώ. 74 00:03:51,689 --> 00:03:55,026 Να προσέχεις. Αντίο. Ο Μάτις είναι ακόμα μαζί μας. 75 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 - Όλο το συμβούλιο δηλαδή; - Ναι. 76 00:03:58,696 --> 00:03:59,697 Κι ο Καρεϊρού; 77 00:04:00,406 --> 00:04:01,491 Το δουλεύουμε. 78 00:04:03,618 --> 00:04:06,537 Τα πάντα... στον υπολογιστή μου αντιγράφονται 79 00:04:06,621 --> 00:04:08,373 και θα τηρηθούν για πάντα στην Journal; 80 00:04:08,665 --> 00:04:11,584 Μας είπαν να προετοιμαστούμε για αγωγή συκοφαντικής δυσφήμισης. 81 00:04:12,043 --> 00:04:13,753 Αυτή είναι η προετοιμασία. 82 00:04:14,003 --> 00:04:15,046 Ξέρεις τι κάνουν, ε; 83 00:04:15,797 --> 00:04:19,217 Προστατεύονται με σύμφωνα εχεμύθειας. Και μετά τρομοκρατούν τον κόσμο. 84 00:04:19,425 --> 00:04:20,677 Με ακολουθούν μήνες τώρα. 85 00:04:20,802 --> 00:04:22,637 - Τζον... - Ο Μπόιζ τη γλιτώνει. 86 00:04:22,887 --> 00:04:23,972 Και αυτή τη γλιτώνει. 87 00:04:24,138 --> 00:04:26,307 Δεν έχει χάσει ούτε έναν από το συμβούλιο. 88 00:04:26,557 --> 00:04:27,976 Με είπε μισογύνη δημόσια. 89 00:04:28,142 --> 00:04:31,062 Καθυστερεί μέχρι να ξεχάσει ο κόσμος. 90 00:04:31,145 --> 00:04:34,107 Καθυστερεί γιατί ξέρει ότι ο κόσμος θα ξεχάσει. 91 00:04:34,399 --> 00:04:36,150 - Έχει... - Πάλι θα βγάλεις λόγο 92 00:04:36,276 --> 00:04:39,112 για την αμείλικτη ταχύτητα του αμερικανικού κύκλου ειδήσεων; 93 00:04:39,279 --> 00:04:41,030 Ο Τραμπ είπε τον ΜακΚέιν χαμένο, και τίποτα. 94 00:04:41,155 --> 00:04:43,116 Εδώ είναι το πεδίο της μάχης, Τζον. 95 00:04:44,409 --> 00:04:46,536 Κι ο καλύτερος τρόπος να πιέσεις τη Theranos 96 00:04:46,619 --> 00:04:49,706 είναι να βγάζεις ειδήσεις, κι ο καλύτερος τρόπος γι' αυτό 97 00:04:49,831 --> 00:04:53,751 κι ελπίζω να μη σε σοκάρει, είναι να πεις στον κόσμο κάτι νέο. 98 00:04:55,253 --> 00:04:57,213 Πείσε τον Τάιλερ να μιλήσει δημόσια 99 00:04:58,089 --> 00:05:00,341 και μετά το θέμα αφορά τον Τζορτζ Σούλτς 100 00:05:00,466 --> 00:05:02,135 και θα έχουμε κι άλλα νέα, σωστά; 101 00:05:03,303 --> 00:05:04,262 Σωστά. 102 00:05:05,888 --> 00:05:08,683 Αυτόν τον εμψυχωτικό λόγο περίμενα τόσα χρόνια. 103 00:05:14,105 --> 00:05:17,317 Εντάξει. Ποιος έχει έναν επιπλέον υπολογιστή; 104 00:05:22,905 --> 00:05:25,033 Ναι. 105 00:05:28,077 --> 00:05:32,248 Ευχαριστώ που τηλεφώνησες. Δεν είναι καλή ώρα τώρα. 106 00:05:39,672 --> 00:05:40,798 Το ξέρω. 107 00:05:45,261 --> 00:05:46,220 Ναι. 108 00:05:50,808 --> 00:05:52,977 Θέλω να συζητήσουμε τις επιλογές μου. 109 00:05:53,186 --> 00:05:56,481 Να μάθω την άποψή σου σχετικά με το πόσο εκτίθεμαι. 110 00:06:07,283 --> 00:06:09,452 Θα σε καλέσω κάποια άλλη στιγμή. 111 00:06:10,787 --> 00:06:11,996 Αντίο. 112 00:06:14,290 --> 00:06:15,666 Μωρό μου, είσαι εκεί; 113 00:06:20,088 --> 00:06:21,381 Ναι, πάω στο σπίτι. 114 00:06:23,383 --> 00:06:25,093 Έχω κάτι να τελειώσω. 115 00:06:26,761 --> 00:06:27,887 Θα τα πούμε εκεί. 116 00:06:38,773 --> 00:06:41,442 ΛΙΖΙ 117 00:06:43,152 --> 00:06:44,529 Κοίτα, κορόιδεψε πολύ κόσμο. 118 00:06:44,612 --> 00:06:46,239 Γιατί το ΚΙΥ να διαφέρει; 119 00:06:46,406 --> 00:06:48,408 Τα άρθρα δεν αρκούν, εντάξει; 120 00:06:48,658 --> 00:06:51,202 Ακόμα λειτουργούν τα εργαστήρια, στέλνει λάθος αποτελέσματα. 121 00:06:51,411 --> 00:06:53,538 - Το ξέρω. - Χέσ' το. Χέσ' τα όλα. 122 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 Θα το στείλω εγώ το κωλο-γράμμα. 123 00:06:55,456 --> 00:06:57,542 Σε μια άγνωστη κυβερνητική υπηρεσία; 124 00:06:57,708 --> 00:06:58,960 Στο κωλο-ΚΙΥ. 125 00:06:59,085 --> 00:07:01,504 Βρίζεις πολύ. Μου αρέσει. Απλώς, το αναφέρω. 126 00:07:03,214 --> 00:07:06,092 Τι θα κάνει το ΚΙΥ που δεν μπορεί να κάνει η WSJ; 127 00:07:06,759 --> 00:07:08,261 Σε εξιτάρει το ΚΙΥ; 128 00:07:09,220 --> 00:07:12,223 Εντάξει. Σε κάνει να καίγεσαι και να διψάς; 129 00:07:13,349 --> 00:07:16,519 - Δεν ξέρω πώς να απαντήσω. - Όχι, επειδή είναι βαρετό. 130 00:07:16,853 --> 00:07:18,354 Ακόμα και το όνομα είναι βαρετό. 131 00:07:18,604 --> 00:07:21,190 Κέντρο Ιατρικών Υπηρεσιών. 132 00:07:21,357 --> 00:07:23,943 Είναι τόσο βαρετό που δεν μπορώ να το πω χωρίς να βαρεθώ. 133 00:07:24,235 --> 00:07:26,571 Η Ελίζαμπεθ δεν μπορεί να ανατρέψει το βαρετό. 134 00:07:26,863 --> 00:07:29,532 Αν και υποχρηματοδοτούμενο, αν λάβει επίσημη καταγγελία, 135 00:07:29,615 --> 00:07:32,785 πρέπει να την ερευνήσει. Είναι αυτή η βαρετή 136 00:07:32,994 --> 00:07:36,664 γαμημένη ρυθμιστική υπηρεσία που μπορεί να τη σταματήσει. 137 00:07:39,417 --> 00:07:40,626 ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ: THERANOS INC. 138 00:07:40,710 --> 00:07:42,211 ΜΕ ΕΚΤΙΜΗΣΗ, ΕΡΙΚΑ ΤΣΑΝΓΚ 139 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 Υπέγραψες ονομαστικά. 140 00:07:43,796 --> 00:07:44,797 Ναι, το ξέρω. 141 00:07:47,925 --> 00:07:50,178 - Είσαι... είσαι σίγουρη; - Όχι. 142 00:07:52,138 --> 00:07:53,556 Αλλά θα το κάνω. 143 00:07:55,475 --> 00:07:57,393 Θέλω να υπάρχει κάποια καταγραφή. 144 00:07:58,644 --> 00:08:00,313 Θέλω ο κόσμος να θυμάται τι έκανε 145 00:08:00,480 --> 00:08:03,065 και το θέλω γραμμένο και υπογεγραμμένο από εμένα. 146 00:08:07,653 --> 00:08:08,738 Το βρίσκεις ανόητο; 147 00:08:15,453 --> 00:08:18,789 Όχι. Το βρίσκω θαυμάσιο. 148 00:08:26,005 --> 00:08:29,717 Η Σάρλοτ μού είπε ότι θέλεις να μου πεις κάτι. 149 00:08:31,093 --> 00:08:34,972 Ναι. Το... το έγραψα. 150 00:08:37,391 --> 00:08:40,561 Και... απλώς θα το διαβάσω. 151 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Παππού... 152 00:09:00,581 --> 00:09:02,208 πριν να εξηγήσω τα πάντα, 153 00:09:02,291 --> 00:09:05,211 νομίζω πως είναι σημαντικό να σου πω την αλήθεια. 154 00:09:05,378 --> 00:09:07,338 Ότι είσαι η πηγή του δημοσιογράφου; 155 00:09:07,505 --> 00:09:10,049 - Τζορτζ... - Ήσουν η πηγή του τόσο καιρό; 156 00:09:11,592 --> 00:09:12,802 Απλώς πες το. 157 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 Εγώ μίλησα στον δημοσιογράφο 158 00:09:23,062 --> 00:09:25,147 - της Wall Street Journal. - Σε εμπιστεύτηκα. 159 00:09:26,315 --> 00:09:28,109 Σου ζήτησα να μη μου πεις ψέματα 160 00:09:29,068 --> 00:09:31,612 και μου είπες. 161 00:09:37,326 --> 00:09:41,330 Και τώρα σχεδιάζω να μιλήσω δημόσια για ένα μελλοντικό άρθρο. 162 00:09:41,622 --> 00:09:42,582 Ορίστε; 163 00:09:44,292 --> 00:09:45,751 Θα χρησιμοποιηθεί το όνομά μου. 164 00:09:48,296 --> 00:09:49,380 Το όνομά σου; 165 00:09:50,464 --> 00:09:51,674 Εννοείς το όνομά μου; 166 00:09:54,218 --> 00:09:56,345 - Είναι και δικό μου. - Αν μιλήσεις δημόσια 167 00:09:56,887 --> 00:10:00,558 τότε το θέμα αφορά και εμένα. Το καταλαβαίνεις, σωστά; 168 00:10:01,684 --> 00:10:05,354 Κατανοείς τι σημαίνει το όνομά μου για τον κόσμο; 169 00:10:05,730 --> 00:10:06,647 Ναι. 170 00:10:08,566 --> 00:10:12,236 - Το όνομά σου είναι όλη μου η ζωή. - Κι αυτό σε εκνευρίζει; 171 00:10:14,155 --> 00:10:15,031 Ξέρεις... 172 00:10:15,823 --> 00:10:18,200 - πόσο τυχερός είσαι; - Τζορτζ, 173 00:10:18,534 --> 00:10:20,494 άφησέ τον να διαβάσει το γράμμα. 174 00:10:24,457 --> 00:10:26,042 Τον περασμένο χρόνο 175 00:10:26,959 --> 00:10:30,087 με έχουν ακολουθήσει πολλοί ιδιωτικοί ερευνητές. 176 00:10:31,339 --> 00:10:33,507 Έχω φοβηθεί για την ασφάλειά μου. 177 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Σταμάτησα να βλέπω πολλούς φίλους μου. 178 00:10:38,012 --> 00:10:41,265 Πάλεψα με την κατάθλιψη. 179 00:10:43,559 --> 00:10:46,354 Και οι γονείς μου, ο γιος σου και η νύφη σου, 180 00:10:48,105 --> 00:10:51,567 σχεδόν πούλησαν το σπίτι τους για να πληρώσουν εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια 181 00:10:51,692 --> 00:10:52,652 σε δικαστικά έξοδα. 182 00:10:56,906 --> 00:11:00,117 Και οι μόνοι λόγοι που μπορώ να φανταστώ για το γιατί πιστεύεις 183 00:11:00,284 --> 00:11:01,535 τα ψέματα της Ελίζαμπεθ... 184 00:11:01,702 --> 00:11:04,121 Εσύ μόλις παραδέχτηκες ότι είσαι ψεύτης. 185 00:11:06,540 --> 00:11:11,295 Οι μόνοι λόγοι που βγάζουν νόημα είναι ότι είσαι συνεργός 186 00:11:11,462 --> 00:11:13,756 - σε όσα κάνει η Theranos... - Γελοίο! 187 00:11:15,549 --> 00:11:16,550 Ή... 188 00:11:20,054 --> 00:11:21,263 Ή τι; 189 00:11:23,724 --> 00:11:25,434 Ότι χάνω το μυαλό μου; 190 00:11:29,063 --> 00:11:30,690 Ότι έχω άνοια. 191 00:11:35,277 --> 00:11:40,282 Ο μόνος τρόπος να φτιάξει η σχέση μας 192 00:11:40,366 --> 00:11:41,742 σε αυτό το σημείο 193 00:11:44,203 --> 00:11:47,623 είναι να βγεις μπροστά σαν το πρώτο μέλος του συμβουλίου της Theranos 194 00:11:47,915 --> 00:11:50,584 που θα αντιτεθεί στην Ελίζαμπεθ και την εταιρεία της. 195 00:11:53,671 --> 00:11:54,880 Εγώ... 196 00:11:58,509 --> 00:12:02,012 Σ' αγαπώ... Τάιλερ. 197 00:12:08,769 --> 00:12:10,229 Βγες έξω από το σπίτι μου. 198 00:12:20,781 --> 00:12:22,324 Σε... ευχαριστώ για το τσάι. 199 00:12:47,183 --> 00:12:49,101 Ο Τζάρεντ Λέτο θα μου δώσει το βραβείο. 200 00:12:51,312 --> 00:12:53,856 - Είναι ηθοποιός. - Α, ωραία. 201 00:12:54,732 --> 00:12:59,111 Πολύ εντυπωσιακό. Σωστά. 202 00:13:03,282 --> 00:13:05,284 Ευχαριστώ για... 203 00:13:06,494 --> 00:13:10,206 Απλώς, ξέρω ότι ήταν δύσκολες οι δυο τελευταίες βδομάδες 204 00:13:11,165 --> 00:13:15,169 και νιώθω ότι εσύ... έγινες φίλη μου, Λίντα, 205 00:13:15,252 --> 00:13:18,589 οπότε... δεν έχω πολλές φίλες, οπότε... 206 00:13:21,926 --> 00:13:22,968 Λοιπόν... 207 00:13:28,682 --> 00:13:29,934 Έχετε φτάσει. 208 00:13:30,643 --> 00:13:31,769 Ευχαριστώ. 209 00:13:36,857 --> 00:13:38,943 Γεια σας. Είμαι ο Γκάρι Γιαμαμότο 210 00:13:39,026 --> 00:13:41,195 από το Κέντρο Ιατρικών Υπηρεσιών. 211 00:13:41,403 --> 00:13:43,072 Ήρθα να επιθεωρήσω τα εργαστήρια. 212 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Έχετε φτάσει. 213 00:13:45,825 --> 00:13:48,953 Συγγνώμη. Δεν ξέρω πώς να το κλείσω αυτό. 214 00:13:55,292 --> 00:13:57,002 Τι τρώει; Σνακ είναι αυτό; 215 00:13:57,294 --> 00:13:58,295 Δεν βλέπω. 216 00:13:58,379 --> 00:14:00,589 - Είναι... είναι φρούτο; - Είναι σταφύλια; 217 00:14:01,632 --> 00:14:03,592 Πρέπει να του δείξουμε το εργαστήριο. 218 00:14:03,759 --> 00:14:06,679 - Ίσως τη γλιτώσουμε με πρόστιμο. - Μπορεί να μας κλείσει. 219 00:14:06,929 --> 00:14:08,931 - Δεν το ξέρουμε αυτό. - Ποιος πήγε στο ΚΙΥ; 220 00:14:09,431 --> 00:14:13,018 Κάποιος πρέπει να έκανε καταγγελία. Λες να ήταν ο Μαρκ ή ο Τάιλερ; 221 00:14:13,185 --> 00:14:15,938 - Βγήκε δημόσια στον Καρεϊρού. - Θα το ανακαλύψω. 222 00:14:16,188 --> 00:14:18,899 Θα το μάθω και θα τον κρεμάσω. Βαρέθηκα να χάνω χρόνο 223 00:14:19,108 --> 00:14:21,569 με αυτές τις μαλακίες αντί με όσα έχουν σημασία. 224 00:14:21,694 --> 00:14:25,990 Ναι, τα προϊόντα. Ναι. Οι κανόνες είναι αναχρονιστικοί. 225 00:14:26,240 --> 00:14:28,742 Πώς να κάνουμε οτιδήποτε; Πώς να κάνουμε αλλαγές 226 00:14:29,034 --> 00:14:30,119 αν μας κυνηγάνε; 227 00:14:30,703 --> 00:14:32,580 Μας κυνηγάει η κυβέρνηση. 228 00:14:32,705 --> 00:14:36,000 Ποιος τους κατευθύνει; Η Quest, η Labcorp; 229 00:14:36,292 --> 00:14:40,212 Ίσως. Αλλά πρέπει να του μιλήσουμε 230 00:14:40,296 --> 00:14:41,255 κάποια στιγμή. 231 00:14:41,380 --> 00:14:43,757 Οπότε τι θα κάνουμε; Ποιος θα καθίσει μαζί του; 232 00:14:46,802 --> 00:14:48,762 Κάποιος από μας πρέπει να του μιλήσει. 233 00:14:48,888 --> 00:14:50,264 Ναι, οπωσδήποτε. 234 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 - Ναι. - Ή να το κάνουμε μαζί. 235 00:14:53,893 --> 00:14:55,477 Ναι... Ναι, ίσως. 236 00:14:55,603 --> 00:14:58,188 Από νομικής απόψεως, 237 00:14:58,397 --> 00:15:00,900 νομίζω πως η Ελίζαμπεθ δεν πρέπει να ανακατευτεί. 238 00:15:02,067 --> 00:15:03,027 Αλήθεια; 239 00:15:03,402 --> 00:15:07,865 Ναι, εννοώ... Δεν φοβάμαι να... να του μιλήσω 240 00:15:08,073 --> 00:15:10,492 ή, ξέρεις, να απαντήσω σε ερωτήσεις. 241 00:15:11,035 --> 00:15:12,703 Δεν νομίζω ότι πρέπει. 242 00:15:15,122 --> 00:15:17,166 Λοιπόν, μπορείς να το κάνεις εσύ. 243 00:15:18,125 --> 00:15:21,503 - Μόνος; - Έχω την τελετή σήμερα, 244 00:15:21,879 --> 00:15:24,173 και νομίζω πως θα κάνει καλό στην εικόνα μας. 245 00:15:24,423 --> 00:15:25,341 Τι βραβείο είναι; 246 00:15:25,883 --> 00:15:27,551 Είμαι μια από τις Γυναίκες της Χρονιάς. 247 00:15:29,136 --> 00:15:32,514 Ναι, είμαι τυχερή που σε έχω. 248 00:15:33,098 --> 00:15:34,266 Μπορείς να το κάνεις. 249 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 Παλεύεις, υπερισχύεις. Του κόβεις τα πόδια. 250 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 Είσαι καλύτερος από αυτόν. 251 00:15:41,523 --> 00:15:43,943 Θα κάνεις την παρουσίαση, θα τον πείσεις για μας. 252 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 Την παρουσίαση, τα πάντα. 253 00:15:48,447 --> 00:15:49,323 Όχι. 254 00:15:50,240 --> 00:15:51,241 Τι εννοείτε; 255 00:15:51,492 --> 00:15:54,495 Δεν χρειάζομαι παρουσίαση. Πρέπει απλώς να δω τα εργαστήρια. 256 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Πού είναι η Χολμς; 257 00:15:56,080 --> 00:15:59,208 Λοιπόν, θέλω να μιλήσω σε αυτόν για τον οποίο δουλεύεις. 258 00:16:00,501 --> 00:16:02,628 Θα μιλήσουμε σε κάποιον. Λίντα; 259 00:16:02,920 --> 00:16:05,464 Ναι. Θα επικοινωνήσουμε με τους ανωτέρους σου. 260 00:16:05,673 --> 00:16:07,049 Δεν υπάρχει κανείς. 261 00:16:07,299 --> 00:16:09,760 Μάλλον θα μείνω εδώ για λίγες μέρες. 262 00:16:09,927 --> 00:16:10,970 Έχω τη λίστα μου. 263 00:16:11,136 --> 00:16:13,639 Θα τσεκάρω τη λίστα και θα γράψω την αναφορά μου. 264 00:16:15,474 --> 00:16:17,017 Πότε θα βγει η αναφορά; 265 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 Δεν θα περιμένετε πολύ. 266 00:16:22,773 --> 00:16:24,692 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2016 267 00:16:25,109 --> 00:16:26,819 ΚΙΥ 268 00:16:28,237 --> 00:16:30,030 Γαμώτο. 269 00:16:43,419 --> 00:16:47,756 ΤΟ ΚΙΥ ΑΠΑΙΤΕΙ ΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΠΑΥΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΩΝ. 270 00:16:51,385 --> 00:16:54,263 Δύο χρόνια. Την κλείνουν για δύο χρόνια. 271 00:16:54,388 --> 00:16:55,931 Δεν θα επανέλθει από αυτό. 272 00:16:57,683 --> 00:17:00,352 ΤΟ ΚΙΥ ΒΡΗΚΕ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΠΟΤΥΧΙΑΣ ΤΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ 273 00:17:06,400 --> 00:17:08,402 - Πήγαινε. - Θα το γράψω. 274 00:17:08,527 --> 00:17:09,528 Ναι, τώρα. 275 00:17:09,778 --> 00:17:13,490 Ομοσπονδιακή γραφειοκρατία. Γραφειοκρατία. Είναι όμορφη. 276 00:17:13,699 --> 00:17:14,783 - Αργή... - Πήγαινε. 277 00:17:15,034 --> 00:17:17,953 - ...και βαρετή και όμορφη. - Πήγαινε! 278 00:17:20,414 --> 00:17:22,541 Μόλις ερωτεύτηκα τη γραφειοκρατία 279 00:17:22,624 --> 00:17:24,126 και μπορείτε να το μάθετε. 280 00:17:37,056 --> 00:17:39,558 Η αναφορά θα μαθευτεί. 281 00:17:41,769 --> 00:17:43,520 Ίσως να έχει διαρρεύσει ήδη. 282 00:17:48,233 --> 00:17:49,860 Θα πρέπει να κάνω κάτι. 283 00:17:53,697 --> 00:17:55,449 Θα πρέπει να κάνω κάποια κίνηση. 284 00:18:18,680 --> 00:18:22,726 Θυμάσαι την πρώτη φορά που μου μίλησες στο Πεκίνο; 285 00:18:26,522 --> 00:18:27,940 Απλώς θυμόμουν. 286 00:18:31,068 --> 00:18:35,322 Έβλεπα παλιά e-mail και μηνύματα. 287 00:18:38,158 --> 00:18:39,493 Γιατί να το κάνεις αυτό; 288 00:18:40,285 --> 00:18:41,495 Σου είπα. 289 00:18:42,746 --> 00:18:44,248 Ήθελα να θυμηθώ. 290 00:18:46,250 --> 00:18:47,167 Γιατί; 291 00:18:49,419 --> 00:18:50,629 Είναι ρομαντικό... 292 00:18:52,214 --> 00:18:54,007 να βλέπεις παλιά μηνύματα. 293 00:18:57,094 --> 00:18:58,679 Με απειλείς; 294 00:19:04,101 --> 00:19:05,978 Μίλησες σε δικηγόρο; 295 00:19:13,402 --> 00:19:14,570 Ναι. 296 00:19:15,988 --> 00:19:17,489 Τηλεφώνησα σε δικηγόρο. 297 00:19:26,331 --> 00:19:28,167 Πρέπει να προστατεύσω τον εαυτό μου. 298 00:19:30,794 --> 00:19:31,837 Από τι; 299 00:19:33,964 --> 00:19:36,175 Νομίζεις ότι κάναμε κάτι λάθος; 300 00:19:38,886 --> 00:19:41,722 Ή μήπως έκανες κάτι το οποίο δεν γνωρίζω; 301 00:19:43,765 --> 00:19:49,396 Νομίζεις πως έκανα πράγματα που εσύ δεν έκανες; 302 00:19:49,855 --> 00:19:51,106 Έκανες; 303 00:19:52,691 --> 00:19:54,526 Δεν ξέρω όλα όσα έχεις κάνει. 304 00:19:56,320 --> 00:20:01,408 Αν έχεις κάνει κάτι λάθος, πρέπει να μου το πεις. 305 00:20:06,788 --> 00:20:08,624 Τι έκανες, Σάνι; 306 00:20:11,835 --> 00:20:13,545 Ίσως μπορώ να βοηθήσω. 307 00:20:14,755 --> 00:20:17,424 Μπορώ να σου κανονίσω καλούς δικηγόρους. 308 00:20:23,305 --> 00:20:26,850 Οπότε, εγώ θα αναλάβω την ευθύνη; 309 00:20:29,811 --> 00:20:31,396 Εγώ θα αναλάβω την ευθύνη. 310 00:20:35,317 --> 00:20:41,531 Δούλευα έξι χρόνια, πρωί και βράδυ, για να σε βοηθήσω. 311 00:20:44,952 --> 00:20:46,495 Αυτό ήταν το δικό σου όνειρο, 312 00:20:47,996 --> 00:20:51,625 το δικό σου πάθος, όχι το δικό μου. 313 00:20:53,210 --> 00:20:55,879 Ξέρω πόσο δύσκολη θα είναι η μετάβαση. 314 00:20:56,797 --> 00:20:57,798 Η μετάβαση; 315 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 Η μετάβαση εκτός της εταιρείας... 316 00:21:01,468 --> 00:21:05,180 αλλά πρέπει να ξέρεις ότι σου είμαι ευγνώμων 317 00:21:06,181 --> 00:21:07,849 για όλα όσα έχεις κάνει. 318 00:21:11,311 --> 00:21:13,689 Με ξέρεις από μικρή. 319 00:21:15,274 --> 00:21:17,150 Πόσων χρονών ήμουν όταν σε γνώρισα; 320 00:21:18,652 --> 00:21:21,989 Ήμουν... σχεδόν 18. 321 00:21:25,450 --> 00:21:27,244 Μου δίδαξες όσα ξέρω. 322 00:21:30,289 --> 00:21:31,331 Είσαι καλή. 323 00:21:32,457 --> 00:21:33,959 Οπότε θέλω να ξέρεις 324 00:21:35,752 --> 00:21:38,171 ότι αυτό θα είναι πολύ δύσκολο για εμένα για να το... 325 00:21:38,964 --> 00:21:41,550 διαχειριστώ συναισθηματικά. 326 00:21:50,851 --> 00:21:52,936 Δεν φεύγω μέχρι να ισοσκελίσουμε. 327 00:21:54,479 --> 00:21:56,064 Θα το κάνουμε μαζί 328 00:21:56,982 --> 00:21:59,401 και θα είμαι πλάι σου μέχρι το τέλος. 329 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 Δεν μπορώ να φύγω έτσι... δεν μπορώ. 330 00:22:09,911 --> 00:22:13,332 Θα μιλήσουμε και θα βρούμε το τέλειο επίκεντρο, 331 00:22:15,042 --> 00:22:16,418 και το τέλειο σχέδιο 332 00:22:18,045 --> 00:22:22,758 και θα δουλέψουμε, θα φτιάξουμε ένα νέο προϊόν και θα ισοσκελίσουμε. 333 00:22:23,050 --> 00:22:24,134 Ναι. 334 00:22:26,678 --> 00:22:28,972 Με χρειάζεσαι μέχρι τότε. 335 00:22:30,932 --> 00:22:32,642 Είμαστε δεμένοι μαζί. 336 00:22:34,561 --> 00:22:35,562 Φυσικά. 337 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 Αλλά πού θα μείνεις; 338 00:23:07,511 --> 00:23:08,637 Τι εννοείς; 339 00:23:10,764 --> 00:23:12,474 Το σπίτι είναι στο όνομά μου. 340 00:23:28,448 --> 00:23:30,575 - Γεια. - Είμαι ο Τζον. 341 00:23:32,244 --> 00:23:35,956 Ήθελα απλώς να σου πω ότι... 342 00:23:37,082 --> 00:23:40,627 έμαθα από το ΚΙΥ ότι κλείνουν τα εργαστήρια της Theranos. 343 00:23:41,420 --> 00:23:43,797 - Στάσου, τι; - Για δύο χρόνια. 344 00:23:47,759 --> 00:23:49,553 Έρικα, με ακούς; 345 00:23:50,595 --> 00:23:52,681 Θέλω να βεβαιωθώ πως ξέρεις ότι αυτό... 346 00:23:54,891 --> 00:23:59,271 γίνεται χάρη σε εσένα. Εξαιτίας του γράμματος που έγραψες 347 00:23:59,396 --> 00:24:02,399 και, Θεέ μου, ξέρω... 348 00:24:03,275 --> 00:24:05,902 πόσο δύσκολο ήταν να υπογράψεις επώνυμα. 349 00:24:06,194 --> 00:24:07,821 Και... Βασικά, δεν ξέρω. 350 00:24:09,823 --> 00:24:13,368 Αλλά... έσωσες πολλές ζωές. 351 00:24:17,664 --> 00:24:19,124 Έρικα, με ακούς; 352 00:24:27,007 --> 00:24:31,344 Εγώ... δεν θα έπρεπε να σου μιλάω στο τηλέφωνο τώρα, αλλά... 353 00:24:35,849 --> 00:24:37,142 σ' ευχαριστώ. 354 00:25:41,581 --> 00:25:42,707 Γεια σου, Μίριαμ. 355 00:25:43,041 --> 00:25:45,669 Ποια είναι η Μίριαμ; Δεν ονομάζομαι έτσι. 356 00:25:45,961 --> 00:25:47,170 Πού είναι η Ελίζαμπεθ; 357 00:25:47,379 --> 00:25:50,048 Νόμιζα ότι ξέρατε. Πήγε σπίτι μετά το συμβούλιο. 358 00:25:50,799 --> 00:25:53,510 Ποιο συμβούλιο; Είναι εφτά το πρωί! 359 00:25:53,593 --> 00:25:56,263 Είπε να σας αφήσω να κοιμηθείτε. Ότι θα σας ενημερώσει. 360 00:26:09,859 --> 00:26:11,486 Σέβομαι την απόφασή σου. 361 00:26:12,904 --> 00:26:13,822 Την απόφασή μου; 362 00:26:14,030 --> 00:26:17,492 Να παραιτηθείς. Είναι το σωστό. Για την Ελίζαμπεθ. 363 00:26:26,334 --> 00:26:29,170 Ποια είναι η τωρινή σας σχέση με τον Σάνι Μπαλγουάνι; 364 00:26:29,504 --> 00:26:31,298 Δεν έχουμε μιλήσει εδώ και καιρό. 365 00:26:32,549 --> 00:26:35,010 - Τι συνέβη στη σχέση σας; - Τι εννοείτε; 366 00:26:35,302 --> 00:26:36,344 Πώς έληξε; 367 00:26:36,803 --> 00:26:38,638 - Η προσωπική σχέση; - Ναι. 368 00:26:40,307 --> 00:26:42,934 Ελίζαμπεθ! 369 00:26:43,226 --> 00:26:45,312 Ξέρετε, νομίζω όταν ήρθε στην εταιρεία... 370 00:26:47,272 --> 00:26:50,900 ήταν... Αρχίσαμε να δουλεύουμε μαζί, 371 00:26:51,234 --> 00:26:54,279 ήταν μια πολύ έντονη εργασιακή σχέση. 372 00:26:55,947 --> 00:27:01,244 Και τότε, εκείνο το ρομαντικό κομμάτι που υπήρχε στην αρχή, πέθανε. 373 00:27:04,914 --> 00:27:09,002 Δεν... δεν νομίζω ότι έγινε... σε μια στιγμή. 374 00:27:09,252 --> 00:27:13,715 Νομίζω... έγινε ξεκάθαρο πως... ήμασταν συνάδελφοι. 375 00:27:15,383 --> 00:27:18,011 Ο κος Μπαλγουάνι δεν είναι πλέον στη Theranos, σωστά; 376 00:27:18,386 --> 00:27:20,847 - Σωστά. - Γιατί έφυγε; 377 00:27:22,015 --> 00:27:27,103 Ήταν ώρα για μια νέα ηγεσία και μια διαφορετική δομή ηγεσίας. 378 00:27:28,396 --> 00:27:30,398 - Ήταν αμοιβαίο; - Ναι. 379 00:27:31,024 --> 00:27:33,360 Ελίζαμπεθ! 380 00:27:33,693 --> 00:27:35,528 - Εδώ! - Ελίζαμπεθ! 381 00:27:36,863 --> 00:27:39,824 Παλιοσκρόφα. 382 00:27:39,991 --> 00:27:40,909 Τι θα κάνεις; 383 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Είπες ότι θα παραιτηθείς. 384 00:27:43,828 --> 00:27:45,288 - Εγώ... - Οπότε παραιτείσαι. 385 00:27:45,497 --> 00:27:49,334 Είπα, με τους δικούς μου όρους! Είπα όταν θα ισοσκελίσουμε! 386 00:27:49,959 --> 00:27:51,961 - Και τι είναι αυτό; Τι είναι; - Σε αφήνω. 387 00:27:52,087 --> 00:27:54,214 - Τώρα; - Είπες ότι το σπίτι είναι δικό σου. 388 00:27:54,297 --> 00:27:55,965 Και το σκας πίσω από την πλάτη μου; 389 00:27:56,132 --> 00:27:57,050 Θα βρω άλλο. Τελειώσαμε 390 00:27:57,175 --> 00:27:58,093 - εμείς. - Έτσι φέρεσαι 391 00:27:58,259 --> 00:28:00,053 σε κάποιον που σε αγαπά χρόνια τώρα; 392 00:28:03,264 --> 00:28:05,183 - Θεέ μου. - Θα πάρω μερικά πράγματα τώρα. 393 00:28:05,433 --> 00:28:06,434 Δεν υπάρχει τίποτα. 394 00:28:06,643 --> 00:28:07,894 Θα στείλω άλλον για τα υπόλοιπα. 395 00:28:08,019 --> 00:28:09,270 Δεν υπάρχει τίποτα μέσα σου. 396 00:28:10,313 --> 00:28:13,608 Σε κατασκεύασα μέσα στο μυαλό μου. Για 12 χρόνια, σε κατασκεύαζα. 397 00:28:13,775 --> 00:28:16,236 Σε φαντάστηκα. Δεν είσαι αληθινή! 398 00:28:18,613 --> 00:28:20,240 Δεν έχεις συναισθήματα. 399 00:28:21,324 --> 00:28:23,576 Δεν είσαι άνθρωπος. Είσαι ένα φάντασμα! 400 00:28:24,911 --> 00:28:27,080 Είσαι ένα τίποτα! 401 00:28:28,707 --> 00:28:30,083 Δεν είσαι αληθινή! 402 00:28:33,211 --> 00:28:36,381 - Είσαι ένα τίποτα. - Κι εσύ ένας μέσος προγραμματιστής. 403 00:28:39,551 --> 00:28:40,802 Εντάξει. Αντίο. 404 00:28:55,024 --> 00:28:58,445 Νομίζεις πως θα με ξεφορτωθείς και θα συνεχίσεις; 405 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Τελείωσε. 406 00:29:01,614 --> 00:29:03,074 Θα μας κυνηγήσουν. 407 00:29:04,159 --> 00:29:05,034 Μπορεί να πάμε φυλακή. 408 00:29:05,493 --> 00:29:08,204 - Έχω πολλούς δικηγόρους. - Δεν έχεις ιδέα τι θα συμβεί. 409 00:29:09,748 --> 00:29:12,625 Πίστεψέ με. Ο κόσμος είναι κακός. 410 00:29:13,626 --> 00:29:16,588 Όλοι ήταν καλοί μαζί σου λόγω της απληστίας. 411 00:29:17,338 --> 00:29:19,966 Δεν θα μείνουν. Θα σε αφήσουν. 412 00:29:20,508 --> 00:29:23,928 Όλοι θα σε εγκαταλείψουν και θα πουν πως δεν γνώριζαν τίποτα. 413 00:29:24,179 --> 00:29:25,680 Και τι θα πεις εσύ; 414 00:29:29,476 --> 00:29:30,769 Δεν θα σου κάνω κακό. 415 00:30:15,730 --> 00:30:20,735 Μπορείς να φρεσκάρεις λίγο κι εδώ; Φαίνεται σαν... νεκρό. 416 00:30:20,819 --> 00:30:22,237 Ήξερες ότι σχεδόν πέντε εκατομμύρια 417 00:30:22,320 --> 00:30:24,572 βλέπουν κάθε πρωί την εκπομπή; Δεν είχα ιδέα. 418 00:30:24,739 --> 00:30:25,907 - Κρις. - Τι; 419 00:30:26,032 --> 00:30:27,492 Δεν σε χρειάζομαι. Ευχαριστώ. 420 00:30:27,617 --> 00:30:28,952 Τόσος ανταγωνισμός. Εντυπωσιακό. 421 00:30:29,077 --> 00:30:30,912 Είπαν ότι ίσως καταθέσει ο αδερφός σου. 422 00:30:31,037 --> 00:30:33,623 - Είναι αλήθεια, Ελίζαμπεθ; - Δεν ξέρω ακόμα. 423 00:30:33,873 --> 00:30:35,083 Ευτυχώς έφυγε ο Σάνι... 424 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 δεν είχα ιδέα ότι κακοδιαχειριζόταν τόσο το εργαστήριο. 425 00:30:38,503 --> 00:30:41,047 Γεια. Ήρθαμε να σου ευχηθούμε καλή τύχη. 426 00:30:41,214 --> 00:30:44,509 Αυτό είναι υπέροχο. Μόλις είχαμε την κουβέντα τού Σάνι. 427 00:30:44,717 --> 00:30:46,636 Πόσο χαιρόμαστε που έφυγε. 428 00:30:46,886 --> 00:30:48,805 Ναι. Λοιπόν... 429 00:30:49,556 --> 00:30:51,057 Η Λίντα είδε τα θέματα συζήτησης. 430 00:30:51,307 --> 00:30:54,394 Αυτή η δημοσιογράφος θα είναι σκληρή μαζί σου. 431 00:30:54,602 --> 00:30:57,856 Αλλά αυτή είναι η ευκαιρία σου να ζητήσεις συγγνώμη. 432 00:30:57,981 --> 00:31:01,234 Ναι, να ζητήσει συγγνώμη και μετά να προχωρήσει. 433 00:31:01,484 --> 00:31:04,571 Απολύτως. Πάρε την ευθύνη για τα λάθη τού Σάνι Μπαλγουάνι 434 00:31:04,696 --> 00:31:07,782 και μετά πες για το πώς θα προχωρήσει η εταιρεία. 435 00:31:08,408 --> 00:31:13,454 Έχουμε εξετάσει τη διατύπωση της απολογίας και νιώθουμε καλά γι' αυτό; 436 00:31:16,082 --> 00:31:17,667 Λοιπόν, αυτό θα είναι υπέροχο. 437 00:31:18,167 --> 00:31:21,212 Είμαστε πίσω σου και έχουν ετοιμάσει την αίθουσα συνεδριάσεων 438 00:31:21,337 --> 00:31:24,465 για να βλέπουμε σε ζωντανή σύνδεση. Τελείωσες το μακιγιάζ σου; 439 00:31:26,676 --> 00:31:28,011 Φαίνεσαι διαφορετική. 440 00:31:31,055 --> 00:31:32,599 Θα βρω κάποιον να το φρεσκάρει. 441 00:31:32,724 --> 00:31:33,892 - Ναι. - Εντάξει. Ωραία. 442 00:31:35,351 --> 00:31:36,686 Λοιπόν, πώς είσαι; 443 00:31:38,229 --> 00:31:42,525 Είδες την απολογία που γράψαμε; 444 00:31:42,775 --> 00:31:46,112 - Ναι. - Δεν δουλεύω στις Δημόσιες Σχέσεις, αλλά… 445 00:31:46,613 --> 00:31:50,783 νομίζω πως ο κόσμος θέλει μια αναγνώριση τώρα, σωστά; 446 00:31:50,992 --> 00:31:53,369 Μια συναισθηματική αναγνώριση. Οπότε... 447 00:31:55,330 --> 00:31:59,375 σαν να θέλουν να μάθουν ότι... ότι ντρέπεσαι, ε; 448 00:31:59,542 --> 00:32:00,585 Ότι ντρέπομαι; 449 00:32:00,793 --> 00:32:06,716 Ειδικά με τη λέξη "συντετριμμένη". Πες τη θερμά, πολύ ειλικρινά. 450 00:32:10,678 --> 00:32:12,013 Φαίνεται πως είναι έτοιμοι. 451 00:32:12,180 --> 00:32:15,808 Ξέρεις κάτι... μην το σκεφτείς και πολύ. 452 00:32:15,975 --> 00:32:18,269 Απλώς πήγαινε, να είσαι ο εαυτός σου. 453 00:32:22,899 --> 00:32:26,986 Το Κέντρο Ιατρικών Υπηρεσιών έκλεισε τα εργαστήριά σου. 454 00:32:28,321 --> 00:32:30,448 - Ένα εργαστήριο. - Εντάξει. 455 00:32:30,531 --> 00:32:34,285 Αλλά αυτό είναι ένα μεγάλο εμπόδιο για μια ιατρική εταιρεία 456 00:32:34,410 --> 00:32:36,871 αξίας εννέα δισεκατομμυρίων δολαρίων. 457 00:32:37,330 --> 00:32:41,626 Δεν θα είναι η πρώτη φορά που ανακάμπτουμε μετά από μια πρόκληση. 458 00:32:42,251 --> 00:32:45,338 Ειλικρινά, αυτό φαίνεται κάτι παραπάνω από μια απλή πρόκληση. 459 00:32:45,505 --> 00:32:49,342 Το ΚΙΥ ανακάλυψε σημαντικές παραβιάσεις σε όλο το εργαστήριο. 460 00:32:49,425 --> 00:32:54,347 Βασικά, λένε ότι το εργαστήριο θέτει σε άμεσο κίνδυνο την ασφάλεια των ασθενών. 461 00:32:58,142 --> 00:33:00,019 Τι έχετε να απαντήσετε σε αυτό; 462 00:33:02,772 --> 00:33:09,112 Είμαι συντετριμμένη που δεν εντοπίσαμε και δεν διορθώσαμε το πρόβλημα πιο γρήγορα. 463 00:33:10,154 --> 00:33:14,283 Αισθάνεστε υπεύθυνη που δεν προσλάβατε τα σωστά άτομα; 464 00:33:14,492 --> 00:33:16,202 Που δεν είχατε κρίσιμη εποπτεία; 465 00:33:17,370 --> 00:33:19,330 Όπως σας είπα... νιώθω συντετριμμένη. 466 00:33:20,415 --> 00:33:25,169 Και θέλουμε να το ξαναχτίσουμε από το μηδέν. 467 00:33:25,753 --> 00:33:31,217 Είμαι... καλύτερη ηγέτης τώρα. Κι όπως είπα, είναι θλιβερό. 468 00:33:34,762 --> 00:33:38,433 Διοικείτε μια εταιρεία ιατρικής φροντίδας. Έχετε να κάνετε με ανθρώπους. 469 00:33:38,683 --> 00:33:41,644 Έχετε να κάνετε με αποτελέσματα που χρησιμοποιούν οι γιατροί 470 00:33:41,894 --> 00:33:45,565 για να διαγνώσουν ασθενείς. Οπότε θα σκεφτόσασταν 471 00:33:45,815 --> 00:33:49,318 ότι θα είχατε ακεραιότητα στο εργαστήριο εξαρχής. 472 00:33:51,320 --> 00:33:52,405 Ναι. 473 00:33:53,906 --> 00:33:54,949 Ναι. 474 00:33:58,244 --> 00:34:03,041 Όπως είπα, είναι θλιβερό, απολύτως. 475 00:34:03,875 --> 00:34:06,836 Αλλά... πιστεύω ότι... ότι... 476 00:34:07,795 --> 00:34:11,299 δεν πιστεύω ότι θέσαμε σε κίνδυνο την υγεία κανενός. 477 00:34:23,394 --> 00:34:25,396 Είσαι έτοιμος να φύγουμε; Κάνει κρύο. 478 00:34:25,480 --> 00:34:27,190 Ίσως να χρειαστείς μπουφάν. 479 00:34:28,775 --> 00:34:30,068 Τζορτζ; 480 00:34:33,571 --> 00:34:34,655 Τζορτζ; 481 00:34:54,759 --> 00:34:56,469 Πού είναι όλοι; Ο Ντέιβιντ; 482 00:34:56,636 --> 00:34:59,847 Μόλις... Ήταν καλό. Τα πήγες καλά. 483 00:35:00,556 --> 00:35:04,352 Αυτοί... Θα ερευνήσω μερικά... μερικά... 484 00:35:10,024 --> 00:35:12,568 Ήσουν υπέροχη. 485 00:35:13,236 --> 00:35:16,531 - Ήταν καλή αρχή. - Αφήστε με ήσυχη. 486 00:35:17,990 --> 00:35:19,742 Μη μας μιλάς έτσι. 487 00:35:19,909 --> 00:35:22,120 - Κρις; Πρέπει να αλλάξει ρούχα. - Και... 488 00:35:26,040 --> 00:35:27,125 Σωστά. 489 00:35:34,549 --> 00:35:36,676 Θα το ξαναχτίσεις. 490 00:35:39,345 --> 00:35:40,263 Θα το κάνεις. 491 00:35:41,264 --> 00:35:43,391 Το πασαλείβεις. Δώσ' το σε μένα. 492 00:35:44,892 --> 00:35:47,562 Νομίζω πως είμαι πολύ θυμωμένη μαζί σου. Είμαι. 493 00:35:48,062 --> 00:35:49,021 Είμαι πολύ θυμωμένη. 494 00:35:51,941 --> 00:35:54,819 Αλλά όταν με είχες επισκεφτεί στη σχολή, μου είπες, 495 00:35:55,611 --> 00:36:00,449 μετά από όσα έγιναν, μου είπες... 496 00:36:01,075 --> 00:36:02,410 να το αφήσω στην άκρη 497 00:36:03,619 --> 00:36:04,662 και να το ξεχάσω. 498 00:36:07,748 --> 00:36:10,626 Αν επιλέγεις να ξεχνάς συγκεκριμένα πράγματα... 499 00:36:12,211 --> 00:36:13,880 νομίζεις ότι είναι ψέματα; 500 00:36:18,843 --> 00:36:20,511 Θα είμαι έξω. 501 00:36:21,637 --> 00:36:23,097 Δεν καταλαβαίνω. 502 00:37:20,196 --> 00:37:21,405 Λίζι. 503 00:37:23,074 --> 00:37:24,116 Λίζι. 504 00:37:27,995 --> 00:37:29,497 Το ήξερα. 505 00:37:30,331 --> 00:37:31,707 Έκανες ψέματα. 506 00:37:31,832 --> 00:37:34,627 - Κοιμόμουν. - Ψεύτρα. 507 00:37:35,044 --> 00:37:36,671 Φίλε, είσαι ψεύτρα. 508 00:37:39,382 --> 00:37:40,883 Σ' αγαπώ. 509 00:37:41,592 --> 00:37:42,802 Κι εγώ σ' αγαπώ. 510 00:37:43,219 --> 00:37:48,391 Το τεκμήριο 264 υποτίθεται πως είναι ένα e-mail από τις 23 Σεπτεμβρίου 2014 511 00:37:48,891 --> 00:37:50,768 της Ελίζαμπεθ Χολμς προς τον Μπαλγουάνι, 512 00:37:50,977 --> 00:37:54,105 με θέμα, "Απάντηση: Επιστολή Πληρωμής Καινοτομίας". 513 00:37:54,605 --> 00:37:57,066 Έχετε ξαναδεί το Τεκμήριο 264; 514 00:37:57,400 --> 00:38:01,028 Δεν θυμάμαι. Αλλά δεν έχω λόγο να αμφισβητήσω το e-mail. 515 00:38:02,321 --> 00:38:07,410 Φίλε, πρέπει να μου πεις ένα φαγητό. Οτιδήποτε. 516 00:38:07,535 --> 00:38:08,953 Δεν... δεν ξέρω. 517 00:38:09,078 --> 00:38:12,331 Πώς δεν ξέρεις ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; 518 00:38:12,456 --> 00:38:15,167 Παρείχε ο κος Μπαλγουάνι οικονομικές προβλέψεις στους επενδυτές; 519 00:38:15,710 --> 00:38:19,046 Δεν μπορώ να θυμηθώ συγκεκριμένες περιπτώσεις. 520 00:38:19,171 --> 00:38:21,507 Είναι κάτι καταιγίδες και πρέπει να φοράς γυαλιά 521 00:38:21,590 --> 00:38:22,842 γιατί έχει τόση σκόνη. 522 00:38:22,967 --> 00:38:27,972 Αλλά νιώθεις τόση αγάπη στον αέρα, και στο τέλος, 523 00:38:28,139 --> 00:38:32,810 καίνε αυτό το ξύλινο κατασκεύασμα ενός ανθρώπου. 524 00:38:33,060 --> 00:38:34,979 Και... αλλά είναι σαν... 525 00:38:35,771 --> 00:38:39,108 όλοι οι φόβοι σου και οι αναστολές σου, απλώς... 526 00:38:40,026 --> 00:38:43,487 όλα φεύγουν ψηλά σαν μια μεγάλη φωτιά. 527 00:38:44,363 --> 00:38:47,825 - Και είναι τόσο εξαγνιστικό. - Είσαι όμορφος. 528 00:38:49,744 --> 00:38:50,745 Εσύ είσαι όμορφη. 529 00:38:53,497 --> 00:38:54,707 Πόσων χρονών είσαι; 530 00:38:55,499 --> 00:38:56,459 Εσύ πόσων χρονών είσαι; 531 00:39:01,672 --> 00:39:03,132 Δεν θυμάμαι. 532 00:39:04,300 --> 00:39:05,551 Δεν θυμάμαι. 533 00:39:06,135 --> 00:39:09,096 Ο Σάνι σού έλεγε πώς πήγαν οι επιδείξεις; 534 00:39:09,305 --> 00:39:10,806 Δεν θυμάμαι συγκεκριμένα. 535 00:39:11,057 --> 00:39:13,476 Είπατε ποτέ σε επενδυτές ή σε πιθανούς επενδυτές... 536 00:39:13,809 --> 00:39:16,604 Δεν... δεν θυμάμαι. Δεν μπορώ να θυμηθώ. 537 00:39:16,729 --> 00:39:18,356 Εγώ... δεν θυμάμαι. 538 00:39:19,148 --> 00:39:20,524 Δεν θυμάμαι. 539 00:39:22,109 --> 00:39:24,737 Πότε μιλήσατε τελευταία φορά με τον Σάνι Μπαλγουάνι; 540 00:39:25,905 --> 00:39:30,451 Νομίζω... στις αρχές αυτού του έτους, 2017. 541 00:39:30,659 --> 00:39:31,786 Πώς τον συναντήσατε; 542 00:39:32,536 --> 00:39:35,247 Δεν ήταν συνάντηση. Νομίζω... πως έτρεχα 543 00:39:35,664 --> 00:39:37,917 κι έτρεχε κι αυτός την ίδια ώρα. 544 00:39:39,210 --> 00:39:41,462 Είδαμε ο ένας τον άλλο και χαιρετηθήκαμε. 545 00:39:42,088 --> 00:39:43,672 Υπήρχε ουσία στη συζήτηση; 546 00:39:43,756 --> 00:39:45,925 Είπε "Γεια". Και... 547 00:39:47,510 --> 00:39:48,719 Κι αυτό ήταν όλο. 548 00:40:04,777 --> 00:40:07,113 Σας ευχαριστώ όλους. Ευχαριστώ. 549 00:40:09,532 --> 00:40:10,699 Λίζι. 550 00:40:12,201 --> 00:40:13,494 Λίζι. 551 00:40:15,204 --> 00:40:16,664 Λίζι. 552 00:40:18,416 --> 00:40:20,126 Γιατί με αποκαλείς έτσι; 553 00:40:20,876 --> 00:40:23,003 - Γιατί σου πάει. - Αλήθεια; 554 00:40:41,105 --> 00:40:43,441 Γεια σας, κύριε Σούλτς. Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 555 00:40:43,649 --> 00:40:44,692 Είμαι σίγουρος. 556 00:40:51,490 --> 00:40:54,034 Καταλαβαίνω ότι είστε... 557 00:40:55,035 --> 00:40:57,997 στην πόλη για δουλειές με το ίδρυμά σας; 558 00:40:58,372 --> 00:40:59,582 Είστε διαβασμένος. 559 00:41:06,630 --> 00:41:09,425 Και είπατε στο τηλέφωνο ότι θέλετε να συζητήσουμε κάτι. 560 00:41:09,633 --> 00:41:10,551 Ναι. 561 00:41:14,430 --> 00:41:16,265 Αφορά την οικογένειά μου. 562 00:41:19,685 --> 00:41:22,605 - Εντάξει. - Όλο αυτό μας διέλυσε. 563 00:41:25,399 --> 00:41:27,943 Βασικά, οι μισοί δεν μου μιλάνε. 564 00:41:28,694 --> 00:41:31,113 Κι έριξα το φταίξιμο για αυτό σε εσάς. 565 00:41:33,282 --> 00:41:34,408 Λοιπόν... 566 00:41:35,826 --> 00:41:39,497 - με όλο τον σεβασμό, κύριε, εγώ... - Αφήστε με να τελειώσω, κύριε Καρεϊρού. 567 00:41:41,415 --> 00:41:43,626 Έριξα το φταίξιμο γι' αυτό σε εσάς. 568 00:41:45,377 --> 00:41:47,046 Αλλά ήταν λάθος μου αυτό. 569 00:41:55,221 --> 00:41:58,057 Εγκατέλειψα τον ίδιο μου τον εγγονό. 570 00:42:00,809 --> 00:42:03,729 Τον συκοφάντησα. Όχι στο τραπέζι που τρώμε δείπνο. 571 00:42:04,813 --> 00:42:07,066 Όχι στην ιδιωτικότητα του σπιτιού μας. 572 00:42:09,443 --> 00:42:10,653 Στον Τύπο, 573 00:42:12,029 --> 00:42:13,155 σε όλο τον κόσμο. 574 00:42:15,616 --> 00:42:20,579 Σκεφτήκατε πως ίσως... δεν θέλατε να παραδεχτείτε το λάθος σας; 575 00:42:20,871 --> 00:42:23,040 Δεν είμαι εδώ για να γίνω πηγή σας. 576 00:42:23,457 --> 00:42:26,418 Αυτό που σας λέω εδώ δεν είναι για απόδοση. 577 00:42:30,214 --> 00:42:32,132 ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΟΥ ΤΖΟΡΤΖ ΣΟΥΛΤΣ 578 00:42:32,550 --> 00:42:34,093 Αυτή είναι η δήλωσή μου. 579 00:42:34,969 --> 00:42:39,056 Θέλω δημοσίως να αναγνωρίσω την ακεραιότητα του Τάιλερ. 580 00:42:40,558 --> 00:42:44,687 Θέλω να επανορθώσω τη μνήμη του... 581 00:42:45,854 --> 00:42:47,314 όσο μπορώ. 582 00:43:02,162 --> 00:43:04,748 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας, κύριε Καρεϊρού. 583 00:43:16,468 --> 00:43:20,389 Δεν είναι ότι δεν μπορούσα να παραδεχτώ ότι έκανα λάθος. 584 00:43:22,224 --> 00:43:27,479 Απλώς επέλεξα να μην το δω, σαν ένας ανόητος γέρος. 585 00:43:30,649 --> 00:43:31,900 Δεν είναι εκπληκτικό; 586 00:43:33,861 --> 00:43:37,239 Έως πού θα φτάσουν οι έντιμοι άνθρωποι όταν ξέρουν πως έχουν δίκιο; 587 00:43:59,928 --> 00:44:06,852 ΤΙ ΘΑ ΕΚΑΝΕΣ ΑΝ ΗΞΕΡΕΣ ΟΤΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΑΠΟΤΥΧΕΙΣ 588 00:44:07,102 --> 00:44:10,814 ΡΟΜΠΕΡΤ ΣΟΥΛΕΡ 589 00:44:11,940 --> 00:44:17,154 ΚΑΤΑΙΓΙΣΜΟΣ ΙΔΕΩΝ 590 00:44:55,776 --> 00:44:57,820 Με τον διακανονισμό της Επιτροπής Κεφαλαιαγοράς, 591 00:44:58,112 --> 00:44:59,697 βλέπεις εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια σε κόστος, 592 00:44:59,863 --> 00:45:02,825 συν τον διακανονισμό των μετόχων που είναι τιμολογημένος σε εκατομμύρια. 593 00:45:04,993 --> 00:45:07,621 Ο Ρούπερτ Μέρντοκ πούλησε όλες τις μετοχές του για ένα δολάριο. 594 00:45:08,247 --> 00:45:10,874 Οπότε, πρέπει να αρχίσεις να σχεδιάζεις την πτώχευση. 595 00:45:10,999 --> 00:45:12,668 Μπορείς να συντάξεις ένα σχέδιο πτώχευσης; 596 00:45:13,168 --> 00:45:14,753 Δεν μπορώ. Όχι. 597 00:45:15,087 --> 00:45:16,046 Γιατί; 598 00:45:16,588 --> 00:45:19,508 Δεν δουλεύω για σένα πλέον. Σταμάτησες να με πληρώνεις. 599 00:45:20,509 --> 00:45:23,137 Βασικά ψάχνω άλλη δουλειά. Αλλά δεν ξέρω. 600 00:45:23,721 --> 00:45:27,891 - Δεν ξέρω. Κανείς δεν με προσλαμβάνει. - Ανόητο σκυλάκι. Έλα εδώ. 601 00:45:28,100 --> 00:45:31,145 Φαίνεσαι ευτυχισμένη. Είσαι ευτυχισμένη; 602 00:45:31,603 --> 00:45:32,980 Να σου πω ένα μυστικό; 603 00:45:33,105 --> 00:45:34,648 Δεν... δεν ξέρω. Δεν έχουμε 604 00:45:34,773 --> 00:45:36,775 - το απόρρητο δικηγόρου-πελάτη... - Έχω αγόρι. 605 00:45:38,861 --> 00:45:42,030 Ονομάζεται Μπίλι. Έχω μια φωτογραφία του. Μπορώ να σου τη δείξω. 606 00:45:42,114 --> 00:45:45,659 - Δεν... δεν πειράζει. Εγώ δεν... - Είναι νέος. Είναι... 607 00:45:45,909 --> 00:45:48,787 - εικοσάρης. - Πρέπει να είναι διαφορετικό για σένα. 608 00:45:49,079 --> 00:45:51,498 - Τι εννοείς; - Γιατί ο Σάνι ήταν πολύ μεγαλύτερος. 609 00:45:54,793 --> 00:45:56,670 Δεν το πιστεύω ότι δεν το ήξερα. 610 00:45:57,504 --> 00:46:00,883 - Είστε τόσο καλοί ψεύτες, παιδιά. - Ναι, ξέρεις. 611 00:46:01,592 --> 00:46:05,387 Βασικά, Λίντα... έχω πολλή δουλειά. Έλα εδώ. Καλό αγόρι. 612 00:46:05,596 --> 00:46:10,517 Ήσουν νέα όταν γνώρισες τον Σάνι, και τώρα βγαίνεις με αυτόν τον νεαρό οπότε 613 00:46:11,477 --> 00:46:13,687 είναι σαν να πηγαίνεις ανάποδα. 614 00:46:13,812 --> 00:46:14,980 Ναι, εγώ απλώς, ξέρεις, 615 00:46:15,230 --> 00:46:18,984 απλώς προσπαθώ να διασκεδάσω και να περάσω καλά. 616 00:46:19,067 --> 00:46:23,322 Αυτό κάνουμε τώρα; Ναι, υποθέτω. 617 00:46:23,864 --> 00:46:26,033 Αποκλείστηκες νομικά από το να διοικείς εταιρεία 618 00:46:26,241 --> 00:46:28,786 για τα επόμενα δέκα χρόνια. Άρα υποθέτω έχει νόημα. 619 00:46:28,994 --> 00:46:32,456 Να έχεις σκύλο και αγόρι και να περνάς καλά. 620 00:46:32,873 --> 00:46:35,584 Ναι, μπορεί να πας φυλακή για 20 χρόνια. 621 00:46:35,667 --> 00:46:37,544 Αλλά ναι, προσποιήσου 622 00:46:38,378 --> 00:46:42,466 - ότι όσα έκανες δεν έγιναν ποτέ. - Προσπαθούσα να βοηθήσω τον κόσμο. 623 00:46:42,633 --> 00:46:44,551 - Το πιστεύεις αυτό; - Είχαμε ξεκάθαρο σκοπό. 624 00:46:45,469 --> 00:46:50,140 Τελικά, η ιατρική βιομηχανία δεν ήταν έτοιμη για μια αληθινή καινοτομία. 625 00:46:50,307 --> 00:46:51,975 - Πας καλά; - Οι εταιρείες δεν πρέπει να έχουν 626 00:46:52,267 --> 00:46:54,561 - περιορισμούς... - Καταλαβαίνεις τι έχεις κάνει; 627 00:46:54,686 --> 00:46:56,063 και γι' αυτό μπορούν εξελιχθούν. 628 00:46:56,230 --> 00:46:58,816 Απέτυχα να παραδώσω. 629 00:46:59,608 --> 00:47:00,818 Απέτυχα. 630 00:47:02,903 --> 00:47:03,987 Αλλά δεν είναι έγκλημα. 631 00:47:04,279 --> 00:47:05,572 - Έβλαψες κόσμο. - Πρέπει να φύγω. 632 00:47:06,198 --> 00:47:08,784 Αλλά θα επιστρέψω και μπορούμε να συνεχίσουμε. 633 00:47:10,911 --> 00:47:12,663 Έβλαψες κόσμο. 634 00:47:14,331 --> 00:47:15,499 Έβλαψες κόσμο. 635 00:47:15,707 --> 00:47:19,002 Εντάξει, δούλεψα εδώ και πρέπει να βρω τρόπο να ζήσω με αυτό. 636 00:47:19,378 --> 00:47:24,716 Αλλά δεν είμαι σίγουρη ότι καταλαβαίνεις. Εννοώ ότι πρέπει, σωστά; 637 00:47:25,092 --> 00:47:25,968 Επειδή... 638 00:47:27,386 --> 00:47:31,932 επειδή νομίζω ότι κάποιοι σε πλήγωσαν κι εσένα, σωστά; 639 00:47:32,558 --> 00:47:33,517 Ελίζαμπεθ; 640 00:47:34,434 --> 00:47:36,645 - Έλα. - Ελίζαμπεθ; 641 00:47:43,485 --> 00:47:44,736 Ελίζαμπεθ! 642 00:47:46,947 --> 00:47:48,365 Έβλαψες κόσμο! 643 00:48:19,146 --> 00:48:20,063 ΠΟΥ; ΣΠΙΤΙ 644 00:48:23,609 --> 00:48:25,861 ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΖΗΤΗΣΗ UBERX 645 00:49:19,665 --> 00:49:20,707 Είσαι η Λίζι; 646 00:49:23,543 --> 00:49:25,295 Γεια. Ναι, είμαι η Λίζι. Γεια σου. 647 00:49:29,174 --> 00:49:31,426 ΣΤΙΣ 29 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2018, Η ΧΟΛΜΣ ΚΙ Ο ΦΙΛΟΣ ΤΗΣ, 648 00:49:31,551 --> 00:49:34,096 ΜΠΙΛΙ ΕΒΑΝΣ ΕΜΦΑΝΙΣΤΗΚΑΝ ΣΤΟ BURNING MAN ΜΑΖΙ. 649 00:49:34,304 --> 00:49:35,973 Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΙΑΛΥΣΗΣ ΞΕΚΙΝΗΣΕ 650 00:49:36,139 --> 00:49:38,058 ΣΤΙΣ 7 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ ΤΟΥ 2018. 651 00:49:38,183 --> 00:49:40,894 ΤΕΛΙΚΑ, 700 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ ΤΩΝ ΕΠΕΝΔΥΤΩΝ ΧΑΘΗΚΑΝ 652 00:49:40,978 --> 00:49:42,646 ΚΙ 800 ΑΤΟΜΑ ΕΧΑΣΑΝ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. 653 00:49:44,731 --> 00:49:47,234 ΠΑΝΩ ΑΠΟ 7,8 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΣΤΑΛΘΗΚΑΝ 654 00:49:47,442 --> 00:49:48,735 ΣΕ ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΡΙΖΟΝΑ. 655 00:49:49,236 --> 00:49:52,155 ΤΑ ΑΝΑΚΡΙΒΗ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΠΕΡΙΕΙΧΑΝ ΛΑΘΗ ΣΕ ΕΝΑ ΘΕΤΙΚΟ HIV ΤΕΣΤ, 656 00:49:52,322 --> 00:49:54,366 ΜΙΑ ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΚΑΡΚΙΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗ ΑΠΟΒΟΛΗΣ. 657 00:49:56,284 --> 00:49:58,412 ΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΕΣ ΠΑΛΕΥΟΥΝ ΝΑ ΒΡΟΥΝ ΕΠΕΝΔΥΤΕΣ 658 00:49:58,537 --> 00:50:00,122 ΣΤΟΝ ΑΠΟΗΧΟ ΤΟΥ ΣΚΑΝΔΑΛΟΥ. 659 00:50:00,247 --> 00:50:02,541 ΣΕ ΜΙΑ ΙΔΡΥΤΡΙΑ ΕΙΠΑΝΕ ΝΑ ΒΑΨΕΙ ΤΑ ΜΑΛΛΙΑ ΤΗΣ 660 00:50:02,666 --> 00:50:04,751 ΓΙΑ ΝΑ ΜΟΙΑΖΕΙ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΜΕ ΤΗ ΧΟΛΜΣ. 661 00:50:06,503 --> 00:50:10,257 Η ΕΡΙΚΑ ΤΣΑΝΓΚ ΕΠΙ ΤΡΕΙΣ ΗΜΕΡΕΣ ΚΑΤΕΘΕΤΕ ΣΤΗ ΔΙΚΗ 662 00:50:10,424 --> 00:50:11,800 ΤΗΣ ΕΛΙΖΑΜΠΕΘ ΧΟΛΜΣ. 663 00:50:12,009 --> 00:50:14,761 ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ ΣΥΝ-ΙΔΡΥΤΡΙΑ ΜΙΑΣ ΜΗ ΚΕΡΔΟΣΚΟΠΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ 664 00:50:14,886 --> 00:50:17,305 ΜΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ "ΗΘΙΚΗ ΣΤΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ". 665 00:50:19,391 --> 00:50:22,602 Ο ΤΖΟΡΤΖ ΣΟΥΛΤΣ ΔΕΝ ΖΗΤΗΣΕ ΠΟΤΕ ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΣΤΟΝ ΤΑΙΛΕΡ. 666 00:50:22,728 --> 00:50:26,648 ΠΑΡ' ΟΛΑ ΑΥΤΑ, ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ ΤΟ 2021, ΕΙΠΕ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΣΤΟΝ ΕΓΓΟΝΟ ΤΟΥ 667 00:50:26,857 --> 00:50:28,859 ΠΩΣ ΕΠΡΑΞΕ ΣΩΣΤΑ. 668 00:50:30,652 --> 00:50:32,654 Ο ΜΠΑΛΓΟΥΑΝΙ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ 669 00:50:32,821 --> 00:50:34,156 ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΑΠΑΤΗ. 670 00:50:34,281 --> 00:50:36,241 Η ΔΙΚΗ ΘΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΤΟΝ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟ ΤΟΥ 2022. 671 00:50:36,408 --> 00:50:38,577 ΟΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΙ ΤΟΥ ΙΣΧΥΡΙΖΟΝΤΑΙ ΠΩΣ ΔΕΝ ΔΙΕΠΡΑΞΕ ΑΠΑΤΗ 672 00:50:38,660 --> 00:50:40,412 ΕΠΕΙΔΗ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΚΕΡΔΙΣΕ ΛΕΦΤΑ ΑΠΟ ΤΗ THERANOS. 673 00:50:42,789 --> 00:50:44,708 ΤΟ 2021, Ο ΕΒΑΝΣ ΚΑΙ Η ΧΟΛΜΣ ΕΓΙΝΑΝ ΓΟΝΕΙΣ. 674 00:50:44,916 --> 00:50:47,002 ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΧΡΟΝΙΑ, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΚΡΙΝΕ ΤΗ ΧΟΛΜΣ ΕΝΟΧΗ 675 00:50:47,169 --> 00:50:49,796 ΓΙΑ ΑΠΑΤΗ ΚΑΙ ΣΥΝΩΜΟΣΙΑ ΓΙΑ ΕΞΑΠΑΤΗΣΗ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΠΕΝΔΥΤΩΝ. 676 00:50:49,921 --> 00:50:51,339 ΑΝΑΜΕΝΕΙ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΤΗΣ. 677 00:50:51,506 --> 00:50:54,843 ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΙ ΩΣ ΚΑΙ 20 ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ. 678 00:51:55,737 --> 00:51:57,739 Υποτιτλισμός: Μαρίνα Τσιφτσοπούλου